0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:01:11,325 --> 00:01:14,062 "مجمع معهد (ريفين روك)، 1959" 2 00:01:14,323 --> 00:01:15,930 "الباب مغلق" 3 00:01:16,452 --> 00:01:18,537 "إظهار القوة الأساسية الديناميكية" 4 00:01:19,145 --> 00:01:21,752 "وجود عنصرين يمنحان القوة" 5 00:01:22,013 --> 00:01:25,488 "تعبير "الباب مغلق" "هو قوة محايدة ديناميكيا 6 00:01:25,967 --> 00:01:27,313 جيد 7 00:01:27,791 --> 00:01:29,312 لا يمكن فتح الباب 8 00:01:29,659 --> 00:01:32,223 "هناك نمط قوة ديناميكية يمكن ملاحظته" 9 00:01:32,483 --> 00:01:35,003 "...يميل الباب إلى الفتح لكن" 10 00:01:35,307 --> 00:01:37,957 "هناك قوة أخرى تمنعه من أن يُفتح" 11 00:01:39,174 --> 00:01:41,389 وماذا يفتح الباب؟ 12 00:01:41,781 --> 00:01:44,517 "يتطلب فتح الباب قوة ديناميكية مضادة" 13 00:01:44,822 --> 00:01:46,864 ألا وهي؟ - "الخصم" - 14 00:01:47,255 --> 00:01:50,383 "كينونة ذات قوة داخلية تميل للفعل" 15 00:01:50,731 --> 00:01:53,337 هل الخصم واضح دائما؟ - "كلا" - 16 00:01:54,076 --> 00:01:56,248 "إعصار من الريح جعلت صفحات كتابي تتقلب" 17 00:01:56,813 --> 00:01:59,333 حسنا، أنت تتباهين الآن 18 00:02:01,201 --> 00:02:02,720 (سيرا) 19 00:02:03,678 --> 00:02:05,590 "هل يمكن فتحه؟" 20 00:02:05,849 --> 00:02:07,545 "أجل" 21 00:02:10,673 --> 00:02:12,801 ماذا يفتح الباب؟ 22 00:02:13,409 --> 00:02:15,277 "أنا خائفة" 23 00:02:15,929 --> 00:02:17,667 "سيرا)، ماذا ترين؟)" 24 00:02:17,884 --> 00:02:19,709 "أشخاص" 25 00:02:20,446 --> 00:02:22,099 "إنهم يصرخون" 26 00:02:22,531 --> 00:02:24,618 سيرا)، مَن يصرخ؟) 27 00:02:25,313 --> 00:02:27,094 "الجميع" 28 00:02:27,746 --> 00:02:29,354 أوقفه 29 00:02:31,135 --> 00:02:33,308 أوقفه 30 00:03:57,637 --> 00:04:00,852 يا للهول يا عزيزتي، ألا تتعبين؟ 31 00:04:05,675 --> 00:04:07,933 ...ما 32 00:04:08,064 --> 00:04:10,106 أين أنا؟ 33 00:04:29,049 --> 00:04:31,090 !اللعنة 34 00:04:36,522 --> 00:04:38,563 مَن أنت؟ 35 00:04:41,778 --> 00:04:44,863 أنا أتحدث إليك 36 00:04:48,730 --> 00:04:51,511 هلا تقولين شيئا 37 00:04:54,682 --> 00:04:56,768 !اللعنة 38 00:04:56,940 --> 00:05:00,068 !اللعنة! اللعنة! اللعنة 39 00:05:00,677 --> 00:05:02,850 اهدأ 40 00:05:03,719 --> 00:05:07,759 هذا ليس حقيقيا، يستحيل أن يكون حقيقيا 41 00:05:07,933 --> 00:05:10,235 كلا، إنه مجرد حلم 42 00:05:10,409 --> 00:05:12,365 ...إنه 43 00:05:12,581 --> 00:05:15,145 حلم سيىء للغاية 44 00:05:36,563 --> 00:05:39,822 "مجمع معهد (ريفين روك)، 1969" 45 00:05:40,039 --> 00:05:41,604 أيها الجنرال 46 00:05:44,558 --> 00:05:47,164 فقدنا إرسال (سيرا) يا سيدي 47 00:05:49,815 --> 00:05:51,292 !تبا 48 00:05:52,770 --> 00:05:55,680 أعتقد أن الأمر قد انتهى 49 00:05:57,721 --> 00:05:59,546 شكرا لك، يمكنك الانصراف 50 00:05:59,677 --> 00:06:02,892 سيدي، لقد تلقينا إرسالا ثانٍ 51 00:06:03,414 --> 00:06:05,064 مصدره الموقع ذاته 52 00:06:05,325 --> 00:06:07,758 إنهم ينتظرونك في القسم العلمي 53 00:06:09,235 --> 00:06:12,363 أخبرهم أني قادم - هناك أمر آخر يا سيدي - 54 00:06:13,667 --> 00:06:16,664 (لقد اختفى العميل (بريتون 55 00:06:18,924 --> 00:06:20,705 !تبا 56 00:06:33,825 --> 00:06:35,563 أهناك أحد؟ 57 00:06:38,170 --> 00:06:40,342 أهناك أحد؟ 58 00:06:42,732 --> 00:06:45,252 هل ستقولين شيئا على الأقل؟ 59 00:06:52,768 --> 00:06:55,114 أيمكنك أن تخبريني باسمك على الأقل؟ 60 00:06:55,245 --> 00:06:56,764 (سيرا) 61 00:07:05,585 --> 00:07:07,453 لم يكن هذا جزءا من الخطة 62 00:07:13,796 --> 00:07:16,056 مَن أنت؟ 63 00:07:20,704 --> 00:07:22,094 (جون) 64 00:07:22,485 --> 00:07:23,875 (أنا (زاك 65 00:07:24,440 --> 00:07:25,831 (سيرا) 66 00:07:26,091 --> 00:07:28,133 سيرا)، هل تعرفين مَن أنا؟) 67 00:07:37,821 --> 00:07:39,299 سيرا)، هذا أنا) 68 00:07:41,384 --> 00:07:43,123 (أنا العميل (بريتون 69 00:07:43,861 --> 00:07:45,338 الباب 70 00:07:47,163 --> 00:07:48,727 هل هو مفتوح؟ 71 00:07:56,547 --> 00:07:58,589 هناك خطب ما في هذا 72 00:08:01,023 --> 00:08:03,846 لم يرسلونها وهي غير مدركة؟ هذا ليس منطقيا 73 00:08:04,715 --> 00:08:06,279 ...إلا إذا 74 00:08:07,149 --> 00:08:10,015 زاك)، هل تواصلوا معكما؟) - ماذا؟ كلا - 75 00:08:10,363 --> 00:08:12,535 قد يشير ذلك إلى اتصال عن بعد 76 00:08:12,753 --> 00:08:15,968 كلا، ذلك ليس ممكنا لأن الاتصال يحتاج إلى جهاز ثابت 77 00:08:20,052 --> 00:08:21,789 (ناديني (زاك تشيس 78 00:08:21,920 --> 00:08:24,439 (زاك تشيس) - أجل - 79 00:08:39,733 --> 00:08:42,077 لقد نال منك الشيطان 80 00:08:43,600 --> 00:08:46,336 آمبر)، أنت فتاة راقية) 81 00:08:47,814 --> 00:08:50,117 أنا فتاتك الراقية 82 00:08:55,374 --> 00:08:57,372 ماذا يحدث لها؟ 83 00:09:00,846 --> 00:09:03,063 نال منك الشيطان 84 00:09:03,975 --> 00:09:06,800 ماذا قالت؟ - سيرا)، أيمكنك أن تفهميني؟) - 85 00:09:06,930 --> 00:09:08,451 كيف تفعل ذلك؟ - ماذا تفعل؟ - 86 00:09:08,625 --> 00:09:11,189 أنا فتاتك الراقية 87 00:09:11,405 --> 00:09:13,794 ذلك، أريد أن أعرف كيف فعلت ذلك - (سيرا) - 88 00:09:13,925 --> 00:09:16,010 (اهدأ يا (زاك - اهدأ؟ - 89 00:09:16,315 --> 00:09:18,488 لا تطلب مني أن أهدأ 90 00:09:18,747 --> 00:09:21,572 أنا أتحدث إليك - !يا إلهي - 91 00:09:21,788 --> 00:09:23,223 أخرجوني 92 00:09:24,265 --> 00:09:26,263 أخرجوني 93 00:09:28,175 --> 00:09:30,738 أخرجوني، أخرجوني 94 00:09:33,042 --> 00:09:35,996 أخرجوني، أخرجوني - أصغي إلي يا آنسة - 95 00:09:36,690 --> 00:09:39,514 يجب أن تبقي هادئة - !يا إلهي - 96 00:09:41,340 --> 00:09:42,730 أخرجوني، أخرجوني 97 00:09:42,904 --> 00:09:45,554 أرجوك أيتها السيدة أنت تزيدين الأمر سوءا 98 00:09:45,683 --> 00:09:48,248 لقد فات الأوان، إنها تنهار - ماذا تعني بذلك؟ - 99 00:09:48,812 --> 00:09:51,462 أخرجوني، أخرجوني 100 00:09:51,593 --> 00:09:53,026 ذلك 101 00:09:57,502 --> 00:10:00,108 أصغي إلي يا سيدتي، أرجوك - كلا - 102 00:10:00,760 --> 00:10:03,409 دع الأمر يحدث - أدع ماذا يحدث؟ - 103 00:10:03,801 --> 00:10:05,366 جيد 104 00:10:06,582 --> 00:10:09,580 ذلك جيد - جيد؟ كيف يكون ذلك جيدا؟ - 105 00:10:09,666 --> 00:10:12,793 أرجوك أيتها السيدة، أصغي إلي ثقي بي في هذا 106 00:10:12,881 --> 00:10:15,358 أي جزء من دع الأمر يحدث لم تفهمه؟ 107 00:10:18,138 --> 00:10:19,573 ذلك هو 108 00:10:21,484 --> 00:10:23,395 ذلك هو، هيا 109 00:10:32,520 --> 00:10:34,213 أحسنت 110 00:10:34,735 --> 00:10:36,994 هل فقدت صوابك؟ - أصغِ إلي - 111 00:10:37,472 --> 00:10:39,731 فقدان الوعي أفضل بكثير من الموت 112 00:10:39,862 --> 00:10:41,990 لو استمر ذلك بضع ثوان أخرى كان سينكسر عمودها الفقري كقلم رصاص 113 00:10:42,120 --> 00:10:45,988 هل فهمت ذلك؟ !اصمت الآن ودعني أفكر، تبا 114 00:10:46,639 --> 00:10:49,375 سيرا)، لا أعرف ماذا فعلوا بك) 115 00:10:49,507 --> 00:10:51,897 لكن إذا كنت داخل هذا الشيء فأريدك أن تفتحي الباب 116 00:10:52,416 --> 00:10:54,502 ماذا يحدث؟ 117 00:10:54,633 --> 00:10:56,718 (تبا! افتحي الباب يا (سيرا 118 00:11:00,194 --> 00:11:05,147 أنا لا أفهم يا دكتور أريدك أن تشرح الأمر لي، متى؟ 119 00:11:05,320 --> 00:11:09,361 لا أعرف، كان ذلك قبل أن يغادر متى كان ذلك؟ قبل 10 سنوات؟ 120 00:11:19,094 --> 00:11:20,961 !(اللعنة يا (جون 121 00:11:23,872 --> 00:11:26,393 كيف يعمل هذا؟ - (مجيب (سيرا - 122 00:11:26,567 --> 00:11:30,563 يولد مصفوفة كثيفة ثابتة (ترسل نبضة إلى (جون 123 00:11:30,694 --> 00:11:32,344 تطلب منه توليد التردد ذاته 124 00:11:32,518 --> 00:11:35,690 ولأنهما يشتركان في خط زمني مدمج حتى من نقاط مرجعية متغيرة 125 00:11:35,821 --> 00:11:38,557 يمكنهما أن ينجذبان إلى النظام الفرعي الكمي ذاته 126 00:11:38,731 --> 00:11:41,339 هذا رائع جدا، صحيح؟ 127 00:11:45,031 --> 00:11:48,464 تعني أنهما قد وصلا معا 128 00:11:48,594 --> 00:11:52,374 وضعنا مسافة قطرية قدرها 4 أمتار، فأجل 129 00:11:52,547 --> 00:11:56,196 لا أفهم، لم تطلب منها فترة طويلة لتلتقط إشارته؟ 130 00:11:56,545 --> 00:11:58,630 فقد رحلت منذ أكثر من 48 ساعة 131 00:11:58,760 --> 00:12:01,236 لكن كانت أجهزة الإرسال في مرحلة يا سيدي 132 00:12:01,540 --> 00:12:05,190 لم ندرك أن هناك اثنين إلا عندما أسقط التردد السعة 133 00:12:05,364 --> 00:12:09,838 أعني، لقد مرت 10 سنوات وبصراحة، لم أكن متأكدا أن ذلك سينجح 134 00:12:09,968 --> 00:12:14,835 فتحليل الأمر ليس علما دقيقا خاصة مع تكنولوجيا متقدمة لهذه الدرجة 135 00:12:15,095 --> 00:12:17,225 هذا مثير للسخرية، أعرف 136 00:12:19,527 --> 00:12:21,526 أبقني على اطلاع 137 00:12:24,090 --> 00:12:26,609 !(تبا يا (جون 138 00:12:27,912 --> 00:12:30,910 فيم قد ورطت نفسك؟ 139 00:12:31,822 --> 00:12:33,559 سيرا)، لا أعرف ما فعلوه بك) 140 00:12:33,820 --> 00:12:36,818 لكن إذا كنت داخل هذا الشيء فأريدك أن تفتحي الباب 141 00:12:37,991 --> 00:12:39,816 ماذا يريدون يا (سيرا)؟ 142 00:12:40,164 --> 00:12:41,772 لم هم هنا؟ 143 00:12:42,206 --> 00:12:45,204 من الواضح أنهم يريدون شيئا منا وإلا كنا سنكون ميتين 144 00:12:45,378 --> 00:12:49,115 (ما هذا؟ (واليس 145 00:12:49,200 --> 00:12:51,460 ما كنت لأفعل ذلك لو كنت مكانك 146 00:12:52,633 --> 00:12:54,632 أنت تزيد الأمر سوءا فحسب 147 00:12:54,805 --> 00:12:57,456 حقا؟ ومَن أنت؟ 148 00:12:58,151 --> 00:13:00,192 (اسمي (جون - (جون) - 149 00:13:00,497 --> 00:13:04,451 سأطلب منك أن تخبرني برأيك عندما أحتاج إلى ذلك 150 00:13:05,624 --> 00:13:09,012 !اللعنة! اللعنة 151 00:13:10,098 --> 00:13:12,575 !اللعنة! تبا 152 00:13:13,009 --> 00:13:16,051 ما هذه الأشياء؟ - ربما تريد معرفة رأيي - 153 00:13:18,006 --> 00:13:19,961 إنها آلية تلقائية الاستجابة 154 00:13:20,308 --> 00:13:23,653 لذا، إذا كنت تحب فكرة قضائك آخر دقائق في حياتك من دون أطرافك 155 00:13:23,784 --> 00:13:26,130 فاستمر في فعل ما تفعله - ماذا؟ - 156 00:13:26,260 --> 00:13:28,694 بالطبع يعتمد الأمر على المدة التي تحتاج إليها لتنزف كل دمك 157 00:13:28,822 --> 00:13:32,821 وأخمن أنك مصاب بارتفاع ضغط الدم بالإضافة إلى كل ذلك التوتر 158 00:13:33,342 --> 00:13:37,730 بالمناسبة، لا مانع لدي فأنت مستيقظ منذ دقيقة وبدأت تسبب لي الصداع 159 00:13:40,076 --> 00:13:42,987 مَن المثلي؟ - اسمي (زاك) أيها الوغد - 160 00:13:43,118 --> 00:13:45,421 هل هناك فرق؟ 161 00:13:52,936 --> 00:13:55,456 أين نحن أيها الشابان؟ 162 00:13:55,717 --> 00:13:58,237 لا يبدو كسجن قد رأيته مسبقا 163 00:13:58,454 --> 00:14:00,930 أجل، أنا متأكد أنك قد رأيت بعضا منها 164 00:14:02,061 --> 00:14:04,232 في الواقع، أجل 165 00:14:04,362 --> 00:14:06,970 وقد هربت من الكثير منها 166 00:14:07,100 --> 00:14:08,881 لنبدأ من جديد 167 00:14:09,272 --> 00:14:11,748 اسمي (جون)، ما اسمك؟ 168 00:14:14,051 --> 00:14:16,354 (بيري) - ما آخر شيء تتذكره؟ - 169 00:14:16,962 --> 00:14:18,396 لا أعرف 170 00:14:19,612 --> 00:14:21,307 كنت أتقيأ بشدة كما أعتقد 171 00:14:23,001 --> 00:14:24,826 أيها الحارس 172 00:14:25,695 --> 00:14:27,563 هل أحضرت الطبيبة؟ 173 00:14:29,996 --> 00:14:32,907 (سيد (بولمير - يجب أن تساعديني أيتها الطبيبة - 174 00:14:33,298 --> 00:14:34,732 أشعر أن أحشائي متعفنة 175 00:14:34,905 --> 00:14:37,295 (افتح فمك رجاء يا سيد (بولمير 176 00:14:43,073 --> 00:14:46,767 كنت أشعر بالغثيان أيضا يبدو أنه أحد الأعراض الجانبية للنقل 177 00:14:46,984 --> 00:14:49,634 نقل؟ ماذا تعني بالنقل؟ 178 00:14:49,764 --> 00:14:52,631 يعني أن هذا سحر جيد 179 00:14:53,457 --> 00:14:56,238 أجل، سحر، هذا مضحك 180 00:14:57,020 --> 00:15:01,234 عُلم، من نوع الفضاء الخارجي 181 00:15:02,753 --> 00:15:04,144 حسنا 182 00:15:04,535 --> 00:15:08,359 ليرفع يده أي شخص يوافق الأحمق الرأي 183 00:15:09,010 --> 00:15:11,009 أي أحد؟ 184 00:15:11,618 --> 00:15:13,877 أي أحد؟ - انظر حولك جيدا - 185 00:15:15,006 --> 00:15:19,568 جد لي شيئا واحدا يبدو كشيء قد بنيناه نحن البشر 186 00:15:20,567 --> 00:15:23,826 كان والدي يعمل في الآلات 50 عاما 187 00:15:24,086 --> 00:15:25,521 لذا، أنا أعرف الآلات 188 00:15:25,781 --> 00:15:27,996 أعرف الآلات مثل معرفتي بالسرقة يا فتى 189 00:15:28,127 --> 00:15:31,255 وصدقني، أنا أعرف السرقة 190 00:15:31,993 --> 00:15:35,252 سحر رجل يعتبر عبقرية رجل آخر 191 00:15:35,426 --> 00:15:38,814 ولم أر عبقرية مثل هذه 192 00:15:39,336 --> 00:15:40,944 ...لذا 193 00:15:41,552 --> 00:15:45,722 إذا لم يصنعه الإنسان وأنت لا تؤمن بالسحر 194 00:15:46,157 --> 00:15:48,590 فلا بد أن شيئا آخر قد بناه 195 00:15:48,894 --> 00:15:53,759 !بربك يا رجل أتعني أن مخلوقات فضائية قد اختطفتنا؟ 196 00:15:53,846 --> 00:15:57,192 كلا، لا تكن أحمق، بل الأقزام 197 00:15:57,845 --> 00:16:00,973 أيها الأحمق، بالطبع الكائنات الفضائية 198 00:16:01,450 --> 00:16:04,665 يا للهول! أعتقد أن الناقل لا ينقل الأدمغة 199 00:16:04,882 --> 00:16:10,442 نعرف عن هذا منذ مدة طويلة لكن لماذا هم هنا وماذا يريدون 200 00:16:10,704 --> 00:16:12,486 أخشى أن ذلك ما يزال جزءا من اللغز 201 00:16:12,703 --> 00:16:17,569 (حسنا، كنت أعرف أنك أهم مما تبدو يا (جوني 202 00:16:18,307 --> 00:16:21,349 ماذا؟ هل ظننت أني قد ولدت مجرما؟ 203 00:16:21,913 --> 00:16:29,298 كانت تجد منظمات معينة مهاراتي مفيدة في الماضي 204 00:16:31,254 --> 00:16:33,948 (وقد عملت مع رجال كثيرين مثلك يا (جوني 205 00:16:34,948 --> 00:16:37,944 لو كنت كفيفا لاستطعت أن أشتمك 206 00:16:39,466 --> 00:16:42,767 مع مَن تعمل؟ مع وكالة الاستخبارات الأمريكية أو مع وكالة الأمن الوطني؟ 207 00:16:44,070 --> 00:16:45,895 أو مكتب التحقيق الفيدرالي؟ 208 00:16:47,764 --> 00:16:49,458 بل مع وزارة الدفاع 209 00:16:50,719 --> 00:16:52,151 ...إذا 210 00:16:53,108 --> 00:16:55,323 منذ متى يفعلون هذا؟ 211 00:16:55,802 --> 00:16:57,364 أعني خطف الناس؟ 212 00:16:57,495 --> 00:16:59,450 نعتقد أنه منذ زمن طويل 213 00:16:59,755 --> 00:17:04,012 خصص فريقي موارد كبيرة في تتبع مختطفين حقيقيين 214 00:17:04,663 --> 00:17:06,272 ولم يكن ذلك سهلا 215 00:17:06,664 --> 00:17:09,487 فالناس يختفون طوال الوقت - ...اللعنة! تبا! هذا - 216 00:17:09,835 --> 00:17:12,441 (هذا مثل (فاير إن ذا سكاي 217 00:17:17,394 --> 00:17:19,261 دي بي سويني)؟) 218 00:17:19,653 --> 00:17:23,085 وقد عاد إلى البيت سالما ذلك جيد، صحيح؟ 219 00:17:24,736 --> 00:17:27,602 رغم أنهم قد أفسدوه 220 00:17:28,473 --> 00:17:30,428 ذلك ليس جيدا جدا 221 00:17:30,818 --> 00:17:33,252 ظننا أنه إذا استطعنا فصل الأشياء العادية 222 00:17:33,382 --> 00:17:36,250 فسيساعدنا ذلك في فهم ما نتعامل معه 223 00:17:36,988 --> 00:17:38,900 ويساعدنا في إيقافه 224 00:17:40,073 --> 00:17:46,590 حسنا، أنت تعني رجالا خضرا صغيرين، صحيح؟ 225 00:17:47,806 --> 00:17:52,281 ليسوا خضرا وبالتأكيد ليسوا صغيرين 226 00:17:55,800 --> 00:17:57,625 كلا 227 00:17:59,319 --> 00:18:03,316 يا آنسة، من المهم جدا أن تصغي إلي وتحافظي على هدوئك 228 00:18:03,446 --> 00:18:06,270 لا أستطيع - أعرف أنك خائفة يا آنسة - 229 00:18:06,402 --> 00:18:10,312 لكن إذا فعلت ما أقوله بالضبط فسيمكننا تخطي هذا، هل تفهمين؟ 230 00:18:11,007 --> 00:18:13,831 جيد، أريدك أن تغلقي عينيك 231 00:18:13,961 --> 00:18:16,177 أنا مصابة برهاب الأماكن الضيقة - أريدك أن تثقي بي يا آنستي - 232 00:18:16,307 --> 00:18:18,088 أغلقي عينيك 233 00:18:22,259 --> 00:18:24,996 اسمي (جون)، ما اسمك؟ 234 00:18:25,605 --> 00:18:28,124 (روندا) - روندا)، أريدك أن تأخذي نفسا عميقا) - 235 00:18:28,950 --> 00:18:31,035 وأطلقيه ببطء، هل تفهمين؟ 236 00:18:33,512 --> 00:18:34,989 جيد 237 00:18:35,250 --> 00:18:36,857 ذلك جيد 238 00:18:41,115 --> 00:18:42,593 كلا، أرجوك 239 00:18:42,678 --> 00:18:45,329 (روندا)، عزيزتي (روندا) - أرجوك، أخرجني - 240 00:18:45,633 --> 00:18:47,284 أصغي إلي 241 00:18:47,891 --> 00:18:51,759 أعرف ما تمرين به، صدقيني، أنا أعرفه 242 00:18:53,149 --> 00:18:56,756 قضيت سنوات طويلة في الزنزانات ...ليست أكبر كثيرا مني لذا 243 00:18:57,017 --> 00:18:59,971 أنا أفهم، اتفقنا؟ 244 00:19:00,231 --> 00:19:01,838 لكن يجب أن تهدأي 245 00:19:02,925 --> 00:19:05,271 نريد جميعا الخروج من هنا أحياء، صحيح؟ 246 00:19:05,748 --> 00:19:07,313 أليس كذلك؟ 247 00:19:07,703 --> 00:19:10,962 يجب أن تغلقي عينيك وتتنفسي 248 00:19:11,266 --> 00:19:14,308 هيا، ثقي بي في هذا 249 00:19:16,306 --> 00:19:19,434 حسنا، أريدك أن تتخيلي الآن 250 00:19:20,346 --> 00:19:23,692 أكثر مكان تحبينه في العالم 251 00:19:24,170 --> 00:19:26,343 ربما يكون مكانا حقيقيا 252 00:19:26,690 --> 00:19:30,687 وربما لا يكون كذلك ربما يكون مكانا خبأته في عقلك 253 00:19:30,817 --> 00:19:33,511 (لكن في الحالتين وهذا هو المهم يا (روندا 254 00:19:34,728 --> 00:19:37,941 هذا المكان لك ولك وحدك 255 00:19:38,203 --> 00:19:42,896 وتكونين في أمان وسلامة وأنت هناك 256 00:19:44,937 --> 00:19:48,152 ولا يستطيع أي أحد أو أي شيء أن يصل إليك 257 00:19:48,978 --> 00:19:50,889 إنه مكانك الآمن 258 00:19:51,412 --> 00:19:55,104 ويختفي كل شيء آخر 259 00:19:56,668 --> 00:19:58,144 هل وصلت إلى ذلك المكان؟ 260 00:19:58,711 --> 00:20:00,274 أحسنت 261 00:20:00,708 --> 00:20:05,139 أود أن أستمر في الكلام إذا كنت لا تمانعين 262 00:20:05,443 --> 00:20:07,137 هل توافقين؟ 263 00:20:08,833 --> 00:20:11,787 ما عمل فتاة لطيفة مثلك؟ 264 00:20:12,438 --> 00:20:14,437 أنا معلمة - حقا؟ - 265 00:20:15,828 --> 00:20:19,737 كانت والدتي معلمة ابتدائي (في جنوب شرق (لندن 266 00:20:19,868 --> 00:20:21,954 إنه عمل صعب، صحيح؟ 267 00:20:22,345 --> 00:20:25,342 أنا معلمة في المدرسة الثانوية - !يا للهول - 268 00:20:25,733 --> 00:20:28,645 تستحقين وساما على شجاعتك بسبب ذلك 269 00:20:30,947 --> 00:20:34,771 ماذا عنك؟ هل لديك أطفال؟ 270 00:20:35,162 --> 00:20:39,158 (طفلة صغيرة تدعى (هانا 271 00:20:39,376 --> 00:20:41,982 عمرها 8 سنوات - ذلك عمر رائع، صحيح؟ - 272 00:20:42,851 --> 00:20:44,936 ما زالوا بحاجة إليك في عمر 8 273 00:20:47,326 --> 00:20:51,280 أكبر أولادي بعمر الـ19 عاما الآن 274 00:20:54,755 --> 00:20:58,579 عندما يكبر الأولاد يصبح الأمر مختلفا 275 00:21:01,229 --> 00:21:02,662 ...على أية حال 276 00:21:04,097 --> 00:21:05,573 بعد ثانيتين 277 00:21:05,878 --> 00:21:08,615 سأطلب منك أن تفتحي عينيك 278 00:21:08,701 --> 00:21:14,697 لكن يجب أن تتمكني من خلق رابط قوي بذلك المكان الذي في عقلك 279 00:21:14,914 --> 00:21:18,737 لأنه أيا كان ما يحدث هنا يجب أن تتمكني من العودة إليه 280 00:21:18,999 --> 00:21:21,257 بأقصى سرعة ممكنة، هل تفهمين؟ 281 00:21:22,040 --> 00:21:23,473 حسنا 282 00:21:24,385 --> 00:21:26,993 هيا، افتحي عينيك 283 00:21:29,208 --> 00:21:33,553 استمري في النظر إلي، أنا هنا 284 00:21:33,769 --> 00:21:35,334 ها أنت ذا 285 00:21:36,507 --> 00:21:38,158 حسنا، اسمعي 286 00:21:38,679 --> 00:21:42,720 أعتقد أننا بعيدون عن الديار لكن أعدك أن نعود إليها 287 00:21:44,240 --> 00:21:48,759 لكن يجب أن تبقي قوية ابقي متيقظة 288 00:21:49,064 --> 00:21:51,061 أتعتقدين أنه يمكنك فعل ذلك؟ 289 00:21:57,318 --> 00:22:02,270 حسنا، أول شيء يجب أن نعرفه هو ما الشيء المشترك 290 00:22:02,793 --> 00:22:04,139 لم نحن؟ 291 00:22:04,269 --> 00:22:07,136 ربما نحن محظوظون فحسب 292 00:22:08,222 --> 00:22:10,135 روندا)، ما آخر شيء تتذكرينه؟) 293 00:22:10,308 --> 00:22:13,263 ...أنا... لا أعرف... أنا 294 00:22:17,086 --> 00:22:18,563 كلا 295 00:22:19,084 --> 00:22:21,604 ...تهمل، أنا 296 00:22:21,821 --> 00:22:24,341 ...كنت في طريقي إلى العمل و 297 00:22:24,949 --> 00:22:27,644 كنت قد أوصلت (هانا) إلى المدرسة 298 00:22:28,078 --> 00:22:33,596 وبدأت أشعر بالغثيان وشعرت بألم فظيع جدا 299 00:22:34,246 --> 00:22:35,942 ثم وجدت نفسي هنا 300 00:22:36,289 --> 00:22:39,678 لكن كيف يمكن ذلك؟ 301 00:22:45,152 --> 00:22:47,629 (جاك)، (جاك) 302 00:22:47,976 --> 00:22:49,715 أصغي إلي يا آنسة 303 00:22:49,844 --> 00:22:52,886 أخرجني من هنا أيها الوغد 304 00:23:32,074 --> 00:23:34,116 ما اسمها؟ 305 00:23:34,941 --> 00:23:37,722 أيا كان ما تريده أن يكون 306 00:23:57,794 --> 00:24:00,357 لقد مرت أكثر من ساعة، هل لديك الهيروين؟ 307 00:24:00,662 --> 00:24:02,008 أنت تمزح، صحيح؟ 308 00:24:02,138 --> 00:24:04,355 لقد ضاجعت فتيات أفضل منها 309 00:24:04,962 --> 00:24:07,221 كما أنها قد تعاطت حصتك 310 00:24:07,395 --> 00:24:10,524 ماذا؟ هذا مستحيل 311 00:24:11,132 --> 00:24:13,391 اخرج من هنا أيها الوغد واصحب حبيبتك المدمنة معك 312 00:24:22,081 --> 00:24:23,471 آنسة 313 00:24:23,601 --> 00:24:25,687 (جاك) - لا يوجد (جاك) هنا - 314 00:24:26,164 --> 00:24:28,988 أتفهمين؟ ألقي نظرة حولك 315 00:24:29,857 --> 00:24:32,681 جميعنا وحيدون، أتفهمين؟ 316 00:24:32,811 --> 00:24:34,462 وحيدون 317 00:24:35,114 --> 00:24:37,026 جميعنا وحيدون 318 00:24:41,370 --> 00:24:45,455 لا يستطيع (جاك) سماعك ولا أي أحد آخر 319 00:24:45,715 --> 00:24:50,321 لذا، أرجوك، توقفي، فأنت لا تؤذين إلا نفسك 320 00:24:52,580 --> 00:24:54,708 مَن أنتم؟ 321 00:24:54,882 --> 00:24:58,576 استيقظنا هنا مثلك، جميعنا 322 00:25:00,009 --> 00:25:03,876 اسمي (روندا)، ما اسمك؟ 323 00:25:05,179 --> 00:25:06,786 (أليكس) 324 00:25:07,048 --> 00:25:09,610 هل تتكلمين الإنجليزية يا (أليكس)؟ 325 00:25:16,084 --> 00:25:19,082 ما هذه الأشياء؟ - إنها تلقائية الاستجابة - 326 00:25:19,865 --> 00:25:22,035 لا أفهم - ما يحاول أن يقوله يا عزيزتي - 327 00:25:22,122 --> 00:25:24,904 إذا قاومت فستمزق ذراعيك 328 00:25:25,208 --> 00:25:27,336 هذا راقي، رائع 329 00:25:27,945 --> 00:25:30,204 مَن أنت؟ - أنا آسف - 330 00:25:30,377 --> 00:25:32,985 أنا (سانتا كلوز) وهؤلاء هم أقزامي 331 00:25:33,158 --> 00:25:36,634 ويريد الذي هناك أن يصبح طبيب أسنان 332 00:25:36,764 --> 00:25:38,718 !اللعنة عليك 333 00:25:41,413 --> 00:25:43,673 أنا أعرفك - زاك)، أتعرف هذه المرأة؟) - 334 00:25:43,890 --> 00:25:46,018 أعرفها؟ كيف أعرفها؟ 335 00:25:46,148 --> 00:25:49,711 قالت للتو إنها تعرفك - أجل، وماذا تعني؟ - 336 00:25:49,972 --> 00:25:51,840 (تبا! أنت (زاك تشيس 337 00:25:51,971 --> 00:25:54,360 ماذا يجري يا (زاك)؟ - اسمع - 338 00:25:54,534 --> 00:25:56,836 هكذا هو الأمر 339 00:25:57,054 --> 00:26:01,007 كون أحدهم يقول إنه يعرفني فلا يعني أنه يعرفني بالفعل 340 00:26:07,263 --> 00:26:09,088 تمهل 341 00:26:10,044 --> 00:26:15,128 ليس لديكم فكرة مَن أنا، صحيح؟ 342 00:26:18,342 --> 00:26:20,168 زاك تشيس)؟) 343 00:26:21,297 --> 00:26:23,296 موسي ليدج)؟) 344 00:26:24,903 --> 00:26:26,683 إنها فرقة 345 00:26:26,770 --> 00:26:29,682 لا تنظر إلي يا فتى هل أبدو كمَن يعجب بفرق الأولاد؟ 346 00:26:29,811 --> 00:26:31,159 إنها فرقة روك أيها الوغد 347 00:26:31,289 --> 00:26:34,461 كنت نجم بوب مشهور عندما كنت صغيرة 348 00:26:34,591 --> 00:26:37,720 نجم روك وماذا تعنين عندما كنت صغيرة؟ 349 00:26:39,067 --> 00:26:40,413 لقد مت 350 00:26:40,543 --> 00:26:42,455 حسنا، أجل ومن الواضح أنك ما زلت منتشية 351 00:26:42,585 --> 00:26:44,758 لست منتشية - هل أبدو لك ميتا؟ - 352 00:26:44,888 --> 00:26:48,495 لا توبخني أنا أقول ما أعرفه فحسب 353 00:26:49,233 --> 00:26:50,710 عندما يحدث أنّ نجم بوب كبير - بل نجم روك - 354 00:26:50,840 --> 00:26:55,272 تقتله خطيبته فيتكلم الناس عن الأمر 355 00:26:55,446 --> 00:26:57,964 عم تتحدثين؟ قُتلت؟ 356 00:26:58,356 --> 00:27:00,181 انتشر الأمر في الأخبار 357 00:27:00,703 --> 00:27:05,829 كنت صغيرة لكن أتذكر أن أختي كانت تحب موسيقاك كثيرا 358 00:27:07,610 --> 00:27:09,869 على أية حال، كانت محاكمة كبيرة 359 00:27:10,087 --> 00:27:13,823 اعتبروا خطيبتك مذنبة وحكموا عليها بالسجن مدى الحياة 360 00:27:14,084 --> 00:27:17,517 (آمبر) - لقد ألفت قصة سخيفة - 361 00:27:17,647 --> 00:27:21,513 عن اختفائك في وميض ضوء كبير 362 00:27:22,252 --> 00:27:27,379 يجب أن تكون مجنونا لتظن أن أي أحد سيصدق ذلك الهراء 363 00:27:28,202 --> 00:27:31,028 على أية حال، لم يجدوا الجثة قط 364 00:27:31,246 --> 00:27:33,896 من الواضح أنه لم تكن هناك أية جثة 365 00:27:34,026 --> 00:27:36,198 أليكس)، كم مضى من الوقت على هذا؟) 366 00:27:36,544 --> 00:27:38,457 ...لا أعرف 367 00:27:38,891 --> 00:27:40,890 ربما 15 عاما - توقفي عن الهراء - 368 00:27:41,020 --> 00:27:43,150 أليكس)، في أي عام نحن؟) 369 00:27:44,366 --> 00:27:46,016 حقا؟ 370 00:27:51,361 --> 00:27:54,315 أليكس)، العام) 371 00:27:56,271 --> 00:27:58,442 2018 372 00:28:00,354 --> 00:28:02,527 أرأيت؟ ماذا قلت لك؟ 373 00:28:02,743 --> 00:28:05,785 لقد فقدت صوابها - لست غبية أيها الوغد - 374 00:28:05,915 --> 00:28:08,305 أعرف في أي عام نحن - إليك نصيحة - 375 00:28:09,564 --> 00:28:11,780 توقفي عن تعاطي المخدرات 376 00:28:12,127 --> 00:28:15,299 (وقد اتصل (أليس كوبر ويريد أن يستعيد مكياجه 377 00:28:16,125 --> 00:28:19,470 لم لا تصمت؟ 378 00:28:24,684 --> 00:28:27,030 ماذا؟ - كبداية يا عزيزتي - 379 00:28:27,508 --> 00:28:29,464 أنت متأخرة 30 عاما 380 00:28:30,332 --> 00:28:32,157 عم تتكلم؟ 381 00:28:32,331 --> 00:28:34,633 إنه عام 2050، صحيح؟ 382 00:28:35,023 --> 00:28:36,414 أجل 383 00:28:36,545 --> 00:28:38,760 حسنا، هل يفقد الجميع عقله؟ 384 00:28:38,934 --> 00:28:40,715 لماذا؟ ماذا قلت؟ 385 00:28:40,846 --> 00:28:42,931 إنه عام 2001 - اصمت - 386 00:28:43,061 --> 00:28:46,407 ذلك غير معقول، إنه عام 1977 387 00:28:46,537 --> 00:28:49,839 حسنا، هذا ليس مضحكا يا جماعة 388 00:28:50,404 --> 00:28:52,793 جون)، هيا، أخبرهم في أي عام نحن) 389 00:28:54,705 --> 00:28:56,486 1969 390 00:28:56,833 --> 00:28:58,572 وقد انتهى أمرنا 391 00:28:58,702 --> 00:29:01,657 سيزداد الأمر سوءا - حقا؟ - 392 00:29:02,308 --> 00:29:05,175 كيف من الممكن أن يزداد الأمر سوءا؟ 393 00:29:10,649 --> 00:29:12,779 !اللعنة 394 00:29:12,953 --> 00:29:15,385 اللعنة! إنه أسوأ 395 00:29:22,772 --> 00:29:24,292 (جون) 396 00:29:37,499 --> 00:29:39,021 (جون) 397 00:29:44,929 --> 00:29:46,624 كلا 398 00:30:00,830 --> 00:30:04,437 كلا، كلا 399 00:30:51,575 --> 00:30:53,270 ما هذا؟ 400 00:30:56,744 --> 00:30:58,829 كيف يمكن هذا؟ 401 00:30:59,830 --> 00:31:01,785 مكان آمن 402 00:31:04,174 --> 00:31:06,608 ماذا يفعل بها؟ 403 00:31:06,782 --> 00:31:09,041 هل تتنفس في ذلك الشيء؟ 404 00:31:19,815 --> 00:31:21,727 هذا أنا 405 00:31:24,421 --> 00:31:25,985 جدتي؟ 406 00:31:31,763 --> 00:31:35,022 (روندا وودز) 407 00:31:35,848 --> 00:31:37,671 أفريقية 408 00:31:38,280 --> 00:31:40,105 أنثى 409 00:31:40,539 --> 00:31:43,363 لديها طفلة واحدة 410 00:31:43,797 --> 00:31:47,317 لديك عيب صغير في الأذين الأيمن 411 00:31:47,924 --> 00:31:55,094 عشت 12589 يوما 412 00:31:56,137 --> 00:31:59,830 وستموتين قريبا 413 00:32:03,349 --> 00:32:05,130 مكانك ليس هنا 414 00:32:11,342 --> 00:32:15,296 أيا كنت، أرجوك يجب أن أعود إلى الديار لأجل ابنتي 415 00:32:15,427 --> 00:32:17,512 فهي في انتظاري 416 00:32:18,034 --> 00:32:21,291 أخشى أنك لن تري (هانا) مجددا يا عزيزتي 417 00:32:21,465 --> 00:32:25,854 أرجوك، يجب أن أعود إلى البيت لا يمكنني أن أترك ابنتي الصغيرة 418 00:32:26,289 --> 00:32:27,852 كلا، أرجوك 419 00:32:28,286 --> 00:32:30,980 يجب أن أعود إلى البيت فهي في انتظاري 420 00:32:32,631 --> 00:32:36,151 أرجوك، أيا تكوني أتوسل إليك، دعيني أخرج 421 00:32:39,321 --> 00:32:41,015 وداعا 422 00:32:52,572 --> 00:32:58,525 كلا، كلا، أرجوك، أرجوك 423 00:33:02,566 --> 00:33:04,739 ماذا ترين يا (سيرا)؟ 424 00:33:09,168 --> 00:33:11,603 "أشخاصا" - أي أشخاص؟ - 425 00:33:12,645 --> 00:33:14,426 "إنهم يصرخون" 426 00:33:14,774 --> 00:33:16,816 سيرا)، مَن يصرخ؟) 427 00:33:16,947 --> 00:33:18,597 الجميع 428 00:33:25,549 --> 00:33:27,243 أوقفه 429 00:33:28,112 --> 00:33:29,894 أوقفه 430 00:33:41,492 --> 00:33:43,536 هيا يا (سيرا)، ابقي معي 431 00:33:44,620 --> 00:33:46,621 ابقي معي 432 00:33:50,835 --> 00:33:52,485 إنهم قادمون 433 00:34:08,778 --> 00:34:10,646 !اللعنة 434 00:34:18,032 --> 00:34:23,810 ما هذا؟ 435 00:34:32,934 --> 00:34:35,713 ماذا كان ذلك الشيء يا (جوني)؟ 436 00:34:36,757 --> 00:34:38,756 بصراحة، لا أعرف 437 00:34:39,103 --> 00:34:42,057 أخرجونا من هنا أيها الأوغاد 438 00:34:43,057 --> 00:34:46,880 أخرجونا من هنا، أخرجونا أيها الأوغاد 439 00:34:47,010 --> 00:34:49,443 هل تسمعونني؟ - (أصغي إلي يا (أليكس - 440 00:34:49,660 --> 00:34:52,615 هلا يجعلها أحدكم تصمت 441 00:34:59,870 --> 00:35:01,608 أليكس)، انظري) 442 00:35:02,434 --> 00:35:04,520 انظري حولك، انظري 443 00:35:11,123 --> 00:35:12,469 إنه الخوف 444 00:35:15,728 --> 00:35:17,337 خوف؟ 445 00:35:17,945 --> 00:35:19,506 أجل 446 00:35:20,030 --> 00:35:22,202 أعتقد أنه يجمع الطاقة 447 00:35:23,939 --> 00:35:28,849 رباه، أرجوك، دعني أستفيق من هذا الكابوس 448 00:35:29,022 --> 00:35:32,064 أرجوك، أتوسل إليك 449 00:35:34,454 --> 00:35:36,800 أقسم على ألا أتعاطى المخدرات مجددا؟ 450 00:35:37,060 --> 00:35:38,667 هل تمزحين؟ 451 00:35:38,841 --> 00:35:43,143 عندما نخرج من هنا فأول شيء سأفعله هو تعاطي المخدرات 452 00:35:43,447 --> 00:35:46,489 الكثير من المخدرات 453 00:35:46,662 --> 00:35:49,182 زاك)، هل تتذكر) عندما استعادت (روندا) وعيها أول مرة؟ 454 00:35:49,745 --> 00:35:53,700 وضعها رهاب الأماكن الضيقة في درجة خوف مختلفة تماما عن بقيتنا 455 00:35:54,047 --> 00:35:56,220 كان النشاط الكهربائي خلف كرسيها ضخما جدا 456 00:35:56,351 --> 00:35:58,087 لكنه قد توقف عندما لم تستطع التنفس 457 00:35:58,174 --> 00:36:00,912 ثم توقف تماما عندما فقدت الوعي 458 00:36:01,216 --> 00:36:03,910 كان آخر تيار هو الأقوى 459 00:36:04,041 --> 00:36:05,909 عندما كانت (روندا) خائفة جدا 460 00:36:06,126 --> 00:36:07,602 (والآن مع (أليكس 461 00:36:07,863 --> 00:36:11,079 أنا لست خائفة، أنا غاضبة فحسب 462 00:36:11,514 --> 00:36:14,554 هل تسمعون ذلك أيها الأوغاد؟ أنا غاضبة فحسب 463 00:36:14,686 --> 00:36:16,205 ها هو 464 00:36:17,291 --> 00:36:19,203 !أنا أتتبعك، اللعنة 465 00:36:19,725 --> 00:36:21,071 لم تكن تلك صدفة 466 00:36:21,201 --> 00:36:24,330 افترضت طوال الوقت أنه يصدر من السفينة لكنه ليس كذلك 467 00:36:26,285 --> 00:36:27,675 بل يصدر منا 468 00:36:27,806 --> 00:36:31,195 إذا، أتعني أننا مثل الوقود؟ 469 00:36:31,325 --> 00:36:33,323 ذلك بالضبط ما أقوله 470 00:36:34,583 --> 00:36:36,798 فهو يريدنا أن نخاف 471 00:36:38,494 --> 00:36:39,926 بل يحتاج إلينا لأن نكون كذلك 472 00:36:40,144 --> 00:36:43,447 نحن نغذي هذا الوغد 473 00:36:43,838 --> 00:36:45,662 نحن وقود؟ 474 00:36:45,879 --> 00:36:50,094 كنا نعرف أنهم يستغلوننا لسبب لكن لم نكن نعرف ما ذلك السبب 475 00:36:52,135 --> 00:36:53,612 حتى الآن 476 00:36:55,133 --> 00:36:57,132 مَن أنت؟ 477 00:37:02,910 --> 00:37:04,908 أعمل في وزارة الحرب 478 00:37:06,082 --> 00:37:07,602 على الأقل، كنت كذلك 479 00:37:08,123 --> 00:37:13,772 استعدنا بقايا لسفينة طائرة مجهولة خارج (روزويل، نيومكسيكو) قبل 22 عاما 480 00:37:13,989 --> 00:37:15,987 واستدعيت كرئيس فريق الاستجابة الأول 481 00:37:16,205 --> 00:37:18,420 اللعنة! هذا حقيقي 482 00:37:18,767 --> 00:37:23,243 استطعنا استعادة معظم المركبة من ضمنها مَن كان فيها والذي مات في الاصطدام 483 00:37:25,372 --> 00:37:29,108 اكتشفنا مبكرا أن المخلوق الفضائي" "لديه صلة قدرات تخاطرية بمركبته 484 00:37:29,629 --> 00:37:33,148 فلم يكن هناك آلية دواسة وقود أو مقود" "يمكننا التعرف عليها 485 00:37:33,409 --> 00:37:38,448 وعندما شرحنا نظام الدفع" "فلم نتمكن من إيجاد أي مصدر للطاقة 486 00:37:39,970 --> 00:37:43,401 "فلم يتحكم عقل المخلوق بالمركبة فقط" 487 00:37:43,532 --> 00:37:45,097 "بل كان يمدها بالوقود أيضا" 488 00:37:45,227 --> 00:37:47,833 "كان موصولا بالمركبة" 489 00:37:49,006 --> 00:37:55,089 اكتشف جنسه طريقة لتحويل الأفكار" "إلى شكل حيوي من الطاقة الحركية بطريقة ما 490 00:37:55,784 --> 00:37:59,128 وعرفت لاحقا أن (روزويل) لم يكن المكان الأول 491 00:37:59,737 --> 00:38:01,910 ولم يكن الأخير بالتأكيد 492 00:38:02,518 --> 00:38:06,471 ووقع حادث مشابه في (بينو ألتو) قبل عامين 493 00:38:07,427 --> 00:38:12,858 أطلق ذلك الاكتشاف أشمل برنامج أبحاث قد قامت به الحكومة الأمريكية 494 00:38:14,249 --> 00:38:17,421 وبصراحة، لم نكن نعرف عما نبحث 495 00:38:18,420 --> 00:38:20,505 ...لكن ما وجدناه 496 00:38:22,156 --> 00:38:23,720 غير كل شيء 497 00:38:23,981 --> 00:38:26,761 كان هناك تلوث بوغي منتشر 498 00:38:27,022 --> 00:38:30,802 ليس في موقع الاصطدام فقط لكن في أنحاء المنطقة المحيطة 499 00:38:30,932 --> 00:38:33,495 ومن ضمنه مجتمع منجم محلي 500 00:38:33,842 --> 00:38:37,666 فحصنا كل شخص في البلدة" "الرجال والنساء والأطفال 501 00:38:38,101 --> 00:38:43,096 باستخدام ذريعة التلوث المحتمل" "من تسريب كيميائي قريب 502 00:38:43,749 --> 00:38:47,137 ولم يظهر على أي شخص" "أية علامة للمرض 503 00:38:47,267 --> 00:38:52,568 ولا يوجد أي مرض جسدي أو نفسي" "أو آثار طفرات، لا شيء 504 00:38:53,046 --> 00:38:58,086 لقد احتجزناهم أطول مدة ممكنة لكن" "في بلدة صغيرة كتلك فمن السهل إثارة الشكوك 505 00:38:58,520 --> 00:39:01,603 "اضطررنا في النهاية لإطلاق سراحهم جميعا" 506 00:39:02,257 --> 00:39:04,038 "إلا واحد" 507 00:39:05,385 --> 00:39:08,470 تبين أن واحدة من زوجات عمال المنجم كانت حبلى 508 00:39:08,990 --> 00:39:15,682 وأظهرت عينة دم مأخوذة من الرحم شذوذ في الهيموغلوبين لم نره مسبقا 509 00:39:16,855 --> 00:39:21,112 صادرنا الطفل بأمر من وزارة الحرب وأرسلناه إلى (ريفين روك) لمزيد من الاختبارات 510 00:39:21,243 --> 00:39:22,763 ما هو (ريفين روك)؟ 511 00:39:22,893 --> 00:39:25,935 إنها منشأة أبحاث سرية للغاية 512 00:39:27,890 --> 00:39:31,409 كما قلت يا صديقي لم أولد مجرما 513 00:39:32,669 --> 00:39:34,970 هل كان ولدا أم بنتا؟ 514 00:39:36,014 --> 00:39:37,796 كانت بنتا 515 00:39:39,316 --> 00:39:41,792 ماذا حدث لوالديها؟ 516 00:39:42,705 --> 00:39:44,530 لقد بدلنا الطفلة 517 00:39:45,616 --> 00:39:48,441 بطفل ماتت والدته أثناء الولادة 518 00:39:50,091 --> 00:39:51,785 لم يعرف والداها قط 519 00:39:52,003 --> 00:39:53,826 !تبا 520 00:39:54,479 --> 00:39:57,521 كان الشذوذ في الهيموغلوبين البداية فقط 521 00:39:58,736 --> 00:40:01,430 "أظهرت مسوحات نشاطا كهربائيا كبيرا جدا" 522 00:40:01,561 --> 00:40:04,297 درجة أنهم اضطروا إلى ابتكار" "نظام جديد للقياس 523 00:40:05,732 --> 00:40:08,512 كانت الرؤية والبصيرة المكانية" "أقوى من أي شيء قد رأيناه 524 00:40:08,642 --> 00:40:11,076 "في تلك المرحلة أو منذ ذلك الوقت" 525 00:40:11,901 --> 00:40:16,984 وعندما كان عمر الطفلة 12 عاما" "أظهرت قدرة خارقة 526 00:40:18,592 --> 00:40:20,633 "أسمينا ذلك تقنية التخاطر" 527 00:40:20,981 --> 00:40:24,674 قدرة عقل الإنسان للتواصل مع أنظمة تعمل بالكهرباء 528 00:40:24,892 --> 00:40:28,628 لا شك في أنها استجابة طفرية" "من تلوث بوغي 529 00:40:29,149 --> 00:40:31,973 بالطبع لم نكن نعرف نصف ما نعرفه الآن 530 00:40:32,450 --> 00:40:35,448 ...تحليل تقنيتهم كان بطيئا 531 00:40:36,057 --> 00:40:37,664 وصعبا 532 00:40:38,837 --> 00:40:44,312 لاحقا، الاستجابة الطفرية للأبواغ مكنت الطفلة" "من التواصل مع المركبة بالطريقة ذاتها 533 00:40:44,616 --> 00:40:46,484 "ماذا فعلت؟" 534 00:40:46,918 --> 00:40:48,918 لقد فتحت الباب 535 00:40:50,351 --> 00:40:54,261 كان ذلك المصطلح الذي استخدمه فريقنا" "لتشغيل المركبة 536 00:40:55,087 --> 00:40:57,344 "فعلت ذلك مرة واحدة" 537 00:40:57,998 --> 00:41:01,169 ما كنت لأصدق ذلك" "لو لم أره بعيني 538 00:41:01,516 --> 00:41:03,601 "لكن لبضعة ثوانٍ" 539 00:41:04,210 --> 00:41:08,729 كانت في تواصل تخاطري تقني" "بتكنولوجيا فضائية 540 00:41:09,641 --> 00:41:11,726 "وقد كاد ذلك أن يقتلها" 541 00:41:12,985 --> 00:41:14,986 "...ما رأته" 542 00:41:15,810 --> 00:41:19,025 لا يعرف أحد ما هو فقد رفضت التحدث عنه 543 00:41:20,285 --> 00:41:23,761 من الواضح أن الرؤساء قد شعروا أني مقرب جدا من المشروع 544 00:41:24,846 --> 00:41:28,236 قالوا إني مرتبط به عاطفيا كثيرا 545 00:41:29,930 --> 00:41:31,972 "على الأرجح، كانوا محقين" 546 00:41:32,450 --> 00:41:34,058 "(سيرا)" 547 00:41:35,274 --> 00:41:38,836 سيرا)، أريدك أن تخبريني)" "عندما يمكنك رؤية الباب 548 00:41:40,053 --> 00:41:41,704 "أنا أراه" 549 00:41:44,528 --> 00:41:45,962 جيد 550 00:41:47,960 --> 00:41:49,785 سيرا)، أريدك أن تفتحيه) 551 00:41:51,046 --> 00:41:52,783 "أنا خائفة" 552 00:41:53,000 --> 00:41:54,521 أعرف 553 00:41:54,912 --> 00:41:57,475 أعرف، ستكون الأمور بخير 554 00:41:58,083 --> 00:41:59,908 أعدك بذلك - "أنا خائفة" - 555 00:42:00,125 --> 00:42:02,906 ...سيرا)، عزيزتي، اسمعي، أريدك) - !(يا للهول يا (جون - 556 00:42:04,165 --> 00:42:08,423 ليست ابنتك بل هي سلاح 557 00:42:08,597 --> 00:42:10,334 سلاحنا 558 00:42:10,769 --> 00:42:13,333 السلاح الوحيد الذي لدينا 559 00:42:15,592 --> 00:42:17,244 (سيرا) 560 00:42:18,068 --> 00:42:20,632 (شغلي المركبة يا (سيرا 561 00:42:22,022 --> 00:42:25,585 يعتمد العالم علينا 562 00:42:25,890 --> 00:42:28,756 هل تفهمين يا (سيرا)؟ 563 00:42:29,538 --> 00:42:31,319 العالم 564 00:42:42,789 --> 00:42:47,047 والآن شغلي الآلة اللعينة 565 00:42:49,045 --> 00:42:50,566 مجددا 566 00:42:52,608 --> 00:42:54,127 افعل ذلك 567 00:42:56,214 --> 00:42:59,125 أيها الجنرال - مجددا - 568 00:43:00,863 --> 00:43:02,253 ذلك يكفي - نفذ ذلك الأمر - 569 00:43:02,385 --> 00:43:04,078 انظر إليها أيها الجنرال 570 00:43:04,470 --> 00:43:06,859 اللعنة يا (أليستر)، ستتسبب في موتها ذلك يكفي 571 00:43:12,289 --> 00:43:13,680 عد إلى بيتك 572 00:43:14,375 --> 00:43:19,068 ولا تعد حتى تعرف ما هي أولوياتك 573 00:43:22,890 --> 00:43:26,235 (يؤسفني ما حدث لعائلتك يا (جون 574 00:43:26,539 --> 00:43:30,928 أنا كذلك بالفعل لكن لدي عائلة أيضا جميعنا كذلك 575 00:43:31,537 --> 00:43:35,881 ولن أسمح لهؤلاء الأوغاد بأن يأخذوهم منا 576 00:43:53,563 --> 00:43:55,389 أنا آسف 577 00:43:55,909 --> 00:43:58,907 "نقلوني إلى (واشنطن) بعد فترة قصيرة من ذلك" 578 00:44:00,254 --> 00:44:01,645 "لكني قطعت وعدا" 579 00:44:01,948 --> 00:44:06,858 لم أكن سأسمح لهم بإرسال طفلة عمرها 12 عاما" "إلى مركبة فضائية وحدها 580 00:44:07,032 --> 00:44:10,246 "قد حلل زميلي التكنولوجيا الفضائية" 581 00:44:10,376 --> 00:44:14,678 لذا، قبل أن أغادر" "حرصنا على شيء واحد 582 00:44:15,070 --> 00:44:18,848 "إذا ذهبت (سيرا) فسأذهب أنا أيضا" 583 00:44:19,283 --> 00:44:21,108 "هل أنت مضطر للرحيل؟" 584 00:44:22,889 --> 00:44:24,671 أجل 585 00:44:26,496 --> 00:44:28,495 هل ستعود لتزورني؟ 586 00:44:30,015 --> 00:44:32,361 أخشى أن الأمور لا تسير بتلك الطريقة 587 00:44:33,490 --> 00:44:35,401 لا أريدك أن تذهب 588 00:44:39,442 --> 00:44:45,829 هل أخبرتك كيف تتواصل الحيتان الزرقاء؟ 589 00:44:46,612 --> 00:44:48,479 هذا مذهل جدا 590 00:44:48,653 --> 00:44:52,041 يمكنهم أن يبعثوا رسائل لبعضهم عبر المحيط 591 00:44:52,172 --> 00:44:53,911 حقا؟ - أجل - 592 00:44:54,084 --> 00:44:58,210 وأنا لا أعني نصف المحيط بل المحيط بأكمله 593 00:44:58,559 --> 00:45:03,121 وهي ترسل نبضة ترددية تنتقل آلاف الكيلومترات 594 00:45:07,248 --> 00:45:10,722 (على أية حال، (النانيت في أجهزة الاستجابة تفعل الأمر ذاته 595 00:45:11,332 --> 00:45:13,938 لكنها تنتقل مسافة أبعد 596 00:45:14,242 --> 00:45:15,764 كم أبعد؟ 597 00:45:15,936 --> 00:45:18,761 مسافة بعيدة كافية لدرجة إذا حاول أحدهم أن يأخذك من هنا 598 00:45:18,979 --> 00:45:20,586 فعليهم مواجهتي 599 00:45:21,065 --> 00:45:25,018 وصدقيني، يستحسن ألا يواجهوني 600 00:45:25,843 --> 00:45:27,798 أتعدني؟ 601 00:45:30,014 --> 00:45:31,576 أعدك 602 00:45:32,403 --> 00:45:35,184 إذا ذهبت فسأذهب أنا أيضا 603 00:45:39,050 --> 00:45:40,876 إنه جاهز يا سيدي 604 00:45:44,220 --> 00:45:46,175 "كانت تلك آخر مرة أراها فيها" 605 00:45:47,175 --> 00:45:49,044 حتى الآن 606 00:45:49,826 --> 00:45:54,257 عملية خاصة لاستكشاف المخلوقات الفضائية 607 00:45:57,428 --> 00:46:00,165 (واختصار ذلك (سيرا 608 00:46:02,945 --> 00:46:04,943 يعرف الرب وحده ما فعلوا بها 609 00:46:05,509 --> 00:46:07,464 ومع ذلك، فهي هنا 610 00:46:07,682 --> 00:46:10,288 مما يعني أنهم يعرفون شيئا لا أعرفه أنا 611 00:46:10,810 --> 00:46:16,328 ما كانوا سيرسلونها إذا لم يعتقدوا أنه يمكنها تدمير هذا الشيء أو العبث ببرمجته 612 00:46:16,718 --> 00:46:18,370 تخريبه 613 00:46:18,890 --> 00:46:21,542 وكان ذلك هو هدفنا منذ البداية 614 00:46:23,453 --> 00:46:25,581 (وقد أسميناه مشروع (أثيكا 615 00:46:25,972 --> 00:46:27,970 ربما أصابهم اليأس 616 00:46:28,188 --> 00:46:30,578 مَن يدري ما حدث بعدما غادرت 617 00:46:30,795 --> 00:46:35,443 ما أعرفه أن تلك الفتاة لا تستطيع فعل شيء 618 00:46:36,225 --> 00:46:40,961 إذا، جميعنا من أوقات مختلفة 619 00:46:41,353 --> 00:46:44,438 في أي عام نحن؟ - من المستحيل معرفة ذلك - 620 00:46:45,480 --> 00:46:49,780 لا نعرف إذا كنا هنا في ركود أو أن السفينة موجودة في شذوذ زمني 621 00:46:49,998 --> 00:46:53,648 أعتقد أن لدينا مشاكل أكبر 622 00:47:06,378 --> 00:47:08,506 !تبا 623 00:47:09,419 --> 00:47:11,069 (سيرا) 624 00:47:28,318 --> 00:47:30,881 (حروقها شديدة يا (جون 625 00:47:32,272 --> 00:47:35,703 كل ما يمكننا فعله الآن هو مراقبتها 626 00:47:36,051 --> 00:47:38,788 لنرى إذا كانت ستتجاوب مع العلاج 627 00:47:40,396 --> 00:47:42,525 (لكنها مقاتلة يا (جون 628 00:47:43,481 --> 00:47:46,087 إذا استطاع أي أحد مقاومة ذلك 629 00:47:46,261 --> 00:47:48,172 (فهي (إليزابيث 630 00:47:52,647 --> 00:47:58,599 بالطبع تعرف أن كل شيء أقوله كذب 631 00:48:01,119 --> 00:48:02,641 ماذا؟ 632 00:48:04,596 --> 00:48:07,115 (ستموت (إليزابيث) يا (جون 633 00:48:08,636 --> 00:48:10,808 ...وحتى لو كانت هناك 634 00:48:12,372 --> 00:48:14,111 معجزة ما 635 00:48:14,849 --> 00:48:19,236 فستتمنى كل يوم 636 00:48:20,193 --> 00:48:22,061 أنها قد ماتت 637 00:48:23,407 --> 00:48:29,533 بالطبع النجاة تعني أسوأ ألم يمكنك تخيله 638 00:48:33,792 --> 00:48:36,355 بالإضافة إلى أن تعيش من دون وجه 639 00:48:37,440 --> 00:48:39,526 وهي فتاة جميلة جدا 640 00:48:39,656 --> 00:48:41,611 هذا مؤسف 641 00:48:43,610 --> 00:48:46,174 (وكل هذا بسببك يا (جون أليس كذلك؟ 642 00:48:47,303 --> 00:48:52,430 لأنك أناني وعنيد ووغد 643 00:48:54,776 --> 00:48:57,165 ربما أردت الوقوف عند نزل 644 00:48:57,513 --> 00:48:59,207 هل تتذكر؟ 645 00:48:59,425 --> 00:49:05,941 "جون)، توقف، لقد تأخر الوقت)" لكن كلا، كان عليك الاستمرار في القيادة 646 00:49:06,202 --> 00:49:09,547 (العالم حسب العميل (بريتون 647 00:49:10,545 --> 00:49:12,718 الرجل المهم 648 00:49:15,543 --> 00:49:18,236 رجل الحكومة 649 00:49:20,148 --> 00:49:23,145 كلا، كلا 650 00:49:25,143 --> 00:49:26,926 كلا 651 00:49:29,837 --> 00:49:31,315 كلا 652 00:49:48,432 --> 00:49:50,168 الآن 653 00:49:52,125 --> 00:49:54,167 عيد ميلاد سعيدا يا عزيزتي 654 00:49:58,163 --> 00:50:00,336 مَن أنت؟ 655 00:50:00,595 --> 00:50:02,292 أبي، هذه أنا 656 00:50:02,942 --> 00:50:04,507 (سامي) 657 00:50:05,462 --> 00:50:06,851 حقا؟ 658 00:50:09,807 --> 00:50:12,152 أصغي إلي أيتها السافلة 659 00:50:12,327 --> 00:50:16,236 لست والدك ولست ابنتي 660 00:50:16,367 --> 00:50:20,930 لذا، إذا كنت تحاولين التأثير على دماغي فارحلي 661 00:50:26,882 --> 00:50:31,009 لقد قضيت على جنوني قبل مدة طويلة 662 00:50:31,748 --> 00:50:34,223 إذا أردت أن تجعليني مضطربا 663 00:50:35,136 --> 00:50:38,220 فكان يجب أن تظهري كزوجتي السابقة 664 00:50:41,827 --> 00:50:44,651 (بلومير)، (بيري كارول) 665 00:50:44,999 --> 00:50:49,561 لقد عشت 988،18 يوما 666 00:50:49,734 --> 00:50:51,993 أنت كائن حي بدائي 667 00:50:53,297 --> 00:50:54,991 !اللعنة عليك 668 00:50:55,121 --> 00:50:56,773 لا داعي للشتائم 669 00:50:56,901 --> 00:50:59,771 أترين؟ تلك مشكلتك الأولى، صحيح؟ 670 00:51:01,072 --> 00:51:02,551 هل انتهينا الآن؟ 671 00:51:02,769 --> 00:51:05,288 ستتوقف عن الحياة قريبا 672 00:51:06,027 --> 00:51:07,504 حسنا 673 00:51:08,851 --> 00:51:12,023 في تلك الحالة يمكنني أن أنام قليلا 674 00:51:12,891 --> 00:51:16,280 فيمكنني أن أستلقي 675 00:51:39,914 --> 00:51:42,868 ستخبرينني أيتها السافلة اللعينة 676 00:51:46,214 --> 00:51:49,821 مَن أنا في رأيك؟ 677 00:51:52,861 --> 00:51:56,251 أين تلك الفتاة الصغيرة الجميلة؟ 678 00:51:58,119 --> 00:52:02,854 ستحتاج إلينا لنعتني بها يوما ما 679 00:52:05,201 --> 00:52:08,849 يمكنني أن أكون مَن يعلمها 680 00:52:08,980 --> 00:52:11,283 ما رأيك؟ 681 00:52:13,325 --> 00:52:18,886 سأجعلها تشعر بشعور جيد 682 00:52:22,970 --> 00:52:27,098 أنا متأكد أنها عذراء، صحيح؟ 683 00:52:28,531 --> 00:52:31,746 أين الفتاة؟ 684 00:52:32,354 --> 00:52:35,135 الفتاة الصغيرة؟ 685 00:52:37,785 --> 00:52:39,306 (أليكس) 686 00:52:42,911 --> 00:52:45,823 (تعالي إلى هنا يا عزيزتي (أليكس 687 00:52:46,387 --> 00:52:49,733 أريد أن أريك شيئا 688 00:52:51,557 --> 00:52:53,426 جيد 689 00:52:54,208 --> 00:52:56,684 ها أنت ذا 690 00:52:56,900 --> 00:53:00,855 لا داعي لأن تخافي 691 00:53:01,159 --> 00:53:04,373 أريد أن أريك شيئا 692 00:53:04,765 --> 00:53:07,502 لا تقلقي 693 00:53:09,241 --> 00:53:13,802 لن أخيفك ولن أؤذيك 694 00:53:15,193 --> 00:53:18,797 سنستمتع بوقتنا أنا وأنت 695 00:53:21,925 --> 00:53:24,794 سأجعلك تشعرين بشعور جيد 696 00:53:39,218 --> 00:53:40,999 (جون) 697 00:53:47,993 --> 00:53:49,732 لست حقيقية 698 00:53:50,471 --> 00:53:52,295 (هذا أنا يا (جون 699 00:53:54,033 --> 00:53:55,858 (أنا (سيرا 700 00:54:05,416 --> 00:54:06,849 كيف؟ 701 00:54:07,415 --> 00:54:09,847 لقد عزلت قناة في قشرة ما قبل جبهتك 702 00:54:09,978 --> 00:54:12,063 كي نتمكن من التواصل من دون معرفتهم 703 00:54:12,280 --> 00:54:14,713 أعرف أن الشعور غريب 704 00:54:15,626 --> 00:54:18,710 ما هذا المكان؟ - صدى - 705 00:54:19,274 --> 00:54:21,272 لم هنا؟ 706 00:54:22,446 --> 00:54:24,836 إنه مكان (روندا) الآمن 707 00:54:27,400 --> 00:54:29,614 ذكرى قوية 708 00:54:35,003 --> 00:54:36,871 هادىء 709 00:54:40,346 --> 00:54:42,650 يمكنني أن أرى لما اختارته 710 00:54:44,170 --> 00:54:46,863 وبما أنها قد ماتت الآن فلم يعد مهما لهم 711 00:54:47,212 --> 00:54:49,817 ولن يفكروا في البحث عنا هنا 712 00:54:52,641 --> 00:54:54,726 (أعرف ما يريدونه يا (جون 713 00:54:54,988 --> 00:54:56,725 لكن ليس لدينا وقت طويل 714 00:54:56,986 --> 00:54:59,029 ماذا فعلوا بك؟ 715 00:55:00,028 --> 00:55:01,766 ما كان عليهم فعله 716 00:55:03,460 --> 00:55:06,849 أراد الجنرال (بورلاند) ضمانات" "أن خطته لتدمير المركبة 717 00:55:06,979 --> 00:55:11,322 لن تكشفها تكنولوجيا الكائنات الفضائية" "التي تستطيع قراءة الأفكار 718 00:55:11,888 --> 00:55:16,536 وكان محو ذاكرتي هو الطريقة الوحيدة" "ليضمن ألا يعتبرونني تهديدا 719 00:55:17,406 --> 00:55:19,795 وحالما أكون على متن السفينة كان يأمل أن (النانيت) البوغية 720 00:55:19,926 --> 00:55:24,877 ستتواصل تلقائيا بتقنيتهم المشابهة وتصلح الضرر 721 00:55:25,313 --> 00:55:28,832 لقد كانت مخاطرة محسوبة ويبدو أنها قد نجحت 722 00:55:29,267 --> 00:55:33,220 حتى الآن يمكنني أن أشعر بأن رابطي بالسفينة يزداد قوة 723 00:55:33,959 --> 00:55:36,435 ما هي؟ - حيوان آلي - 724 00:55:36,739 --> 00:55:40,867 يتحكم به ذكاء اصطناعي خارق متقدم جدا 725 00:55:41,128 --> 00:55:42,865 والباب؟ 726 00:55:43,474 --> 00:55:45,125 مفتوح قليلا 727 00:55:45,993 --> 00:55:49,339 (كنت محقا يا (جون إنهم يجمعون الطاقة 728 00:55:49,600 --> 00:55:52,642 لماذا؟ - إنهم يحمون كائنا حيا رقميا - 729 00:55:52,902 --> 00:55:56,117 عالقا في مصفوفة كهربائية بلازمية 730 00:55:56,420 --> 00:55:59,158 وهو يتطلب علامة طاقة فريدة 731 00:55:59,288 --> 00:56:02,851 نحن، إنه يعتبر عواطفنا كمصدر للغذاء 732 00:56:03,111 --> 00:56:04,500 ذلك ليس كل شيء 733 00:56:04,632 --> 00:56:09,542 هدفهم الثانوي هو جمع طاقة كافية لفتح بوابة متعددة الأبعاد 734 00:56:09,759 --> 00:56:12,714 هل سينقلون السفن؟ - ليس السفن فقط - 735 00:56:13,929 --> 00:56:15,581 بل أجساد 736 00:56:16,450 --> 00:56:18,187 أجسادهم 737 00:56:18,882 --> 00:56:25,226 كانت السفينة مصممة لخلق مصفوفة كثيفة مما يسمح بوجودها في عدة نقاط في الزمن 738 00:56:25,355 --> 00:56:27,051 ذلك يفسر الأمور 739 00:56:27,268 --> 00:56:29,484 لكن ما لا أفهمه هو لما يفعل ذلك 740 00:56:29,744 --> 00:56:32,829 ...فتكاليف الطاقة وحدها - إنهم يبحثون عن شيء - 741 00:56:33,394 --> 00:56:36,348 عم يبحثون؟ - عني - 742 00:56:37,216 --> 00:56:40,084 سيرا)، لا أفهم، لم يبحثون عنك؟) 743 00:56:43,212 --> 00:56:44,689 هناك خطب ما 744 00:56:50,641 --> 00:56:53,423 فكرت في أن نتحدث وحدنا 745 00:57:02,720 --> 00:57:05,369 إنها فتاة سيئة 746 00:57:06,021 --> 00:57:08,976 يستحسن أن تبتعد عنها 747 00:57:09,758 --> 00:57:12,321 ما أنت؟ - (أتيكس) - 748 00:57:12,842 --> 00:57:16,492 نحن كبار ومرهقون 749 00:57:17,144 --> 00:57:20,533 سئمنا القتال وسئمنا السفر 750 00:57:21,054 --> 00:57:24,008 يريد بعضنا العودة إلى الديار 751 00:57:24,747 --> 00:57:26,962 أليس ذلك ما تريده؟ 752 00:57:27,224 --> 00:57:29,179 وكل ما تريدونه جميعا؟ 753 00:57:29,483 --> 00:57:30,961 العودة إلى الديار؟ 754 00:57:32,393 --> 00:57:33,784 كيف تعرفين اسمي؟ 755 00:57:33,915 --> 00:57:36,694 (بريتون)، (أتيكس جون) 756 00:57:37,173 --> 00:57:39,823 نحن نعرف الكثير عنك 757 00:57:40,171 --> 00:57:41,908 على سبيل المثال 758 00:57:42,212 --> 00:57:49,033 هل تعرف أنك كنت حيا 537،18 يوما 759 00:57:49,251 --> 00:57:56,028 ...وأربع دقائق و10، 11، 12 760 00:57:56,810 --> 00:57:58,809 لقد فهمت الأمر 761 00:58:00,241 --> 00:58:03,892 لقد رأينا كل الأنواع 762 00:58:04,673 --> 00:58:08,150 وفي الصورة الأشمل 763 00:58:08,280 --> 00:58:11,017 فالبشر ليسوا مميزين 764 00:58:11,234 --> 00:58:15,014 لا نعني ذلك بطريقة مهينة 765 00:58:15,493 --> 00:58:18,098 لكن هذا هو الأمر 766 00:58:18,707 --> 00:58:24,833 في الواقع، معظمكم لا تستحقون الكيس الذي قد جئتم به 767 00:58:26,310 --> 00:58:30,915 (لكنك مختلف يا (أتيكس 768 00:58:31,350 --> 00:58:33,695 فنحن نراقبك 769 00:58:34,566 --> 00:58:37,866 أجل يا سيدي، بالتأكيد 770 00:58:43,863 --> 00:58:46,686 ما هذا؟ - "(أتيكس)" - 771 00:58:46,947 --> 00:58:49,249 "هذه لحظتنا" 772 00:58:49,423 --> 00:58:55,289 يفهم بعض منا" "أنه أحيانا يجب خرق القوانين 773 00:58:55,463 --> 00:58:57,895 "أحيانا للمصلحة العامة" 774 00:58:58,113 --> 00:59:01,198 "وعليك أحيانا مواجهة أمثالك" 775 00:59:01,589 --> 00:59:03,195 "لمساعدة الضعفاء" 776 00:59:03,457 --> 00:59:07,801 "في تلك الحالة، يعني ذلك مساعدتك" 777 00:59:12,624 --> 00:59:18,011 منذ وفاة زوجتك وابنتك" "وأنت تسعى إلى الصفح 778 00:59:18,316 --> 00:59:20,617 "أليس كذلك يا (أتيكس)؟" 779 00:59:20,835 --> 00:59:25,180 "طاردته حتى وصلت إلى تلك الفتاة الصغيرة" 780 00:59:25,658 --> 00:59:28,829 "ذلك جيد فـ(سيرا) بحاجة إليك" 781 00:59:29,220 --> 00:59:31,653 "وأنت بحاجة إليها" 782 00:59:33,434 --> 00:59:38,779 "إذا ذهبت فسأذهب أنا"" "ذلك عرض لطيف 783 00:59:39,256 --> 00:59:44,340 "(لكن التكنولوجيا شيء غريب يا (أتيكس" 784 00:59:44,470 --> 00:59:48,902 "آلات فيها أعطال صنعها إنسان غير كامل" 785 00:59:49,379 --> 00:59:53,245 "كل هؤلاء العلماء راضون عن أنفسهم" 786 00:59:53,550 --> 00:59:55,635 "ولا تعرفون" 787 00:59:55,940 --> 01:00:00,458 "إن تيار كهربائي ينطلق ويفسد كل شيء" 788 01:00:07,887 --> 01:00:11,189 "(لقد تعطل مجيبك يا (أتيكس" 789 01:00:13,057 --> 01:00:16,923 "أليس القدر شيئا غريبا؟" 790 01:00:26,612 --> 01:00:30,306 ينبغي أن تعرفي الآن أن المقاومة ليست في مصلحتك 791 01:00:31,957 --> 01:00:33,520 أنت 792 01:00:34,867 --> 01:00:36,648 أنت تتكلمين؟ 793 01:00:36,996 --> 01:00:38,648 مثلك 794 01:00:40,125 --> 01:00:42,514 أعني كشخص طبيعي 795 01:00:53,810 --> 01:00:55,200 ...نحن 796 01:00:56,374 --> 01:00:59,848 ظننا جميعا أنك مجنونة للغاية 797 01:01:00,891 --> 01:01:03,933 للغاية؟ - مجنونة - 798 01:01:05,192 --> 01:01:07,887 أنا أدرك وضعنا بالكامل 799 01:01:10,841 --> 01:01:12,796 ماذا فعلوا بك؟ 800 01:01:14,056 --> 01:01:15,924 ما كان عليهم فعله 801 01:01:18,183 --> 01:01:21,007 هل كان مؤلما؟ - أجل - 802 01:01:23,397 --> 01:01:25,526 لكنه كان ضروريا 803 01:01:27,089 --> 01:01:28,870 أنا آسفة 804 01:01:37,256 --> 01:01:38,647 ...أنا 805 01:01:40,993 --> 01:01:43,816 أردت أن أشكرك 806 01:01:47,032 --> 01:01:50,551 كان عمري 11 عاما عندما حدث ذلك ...ووالدتي 807 01:01:50,679 --> 01:01:52,332 على الرحب والسعة 808 01:01:55,677 --> 01:01:59,152 كنت أحلم دائما بفعل ذلك 809 01:02:02,585 --> 01:02:04,322 إذا، هل صحيح؟ 810 01:02:05,061 --> 01:02:06,408 ما قاله (جون)؟ 811 01:02:06,669 --> 01:02:10,578 أنه يمكنك التحدث إلى ذلك الشيء؟ 812 01:02:11,534 --> 01:02:15,704 توفر (النانيت) اتصالا عصبيا ثابتا، أجل 813 01:02:16,879 --> 01:02:19,791 إذا، يمكنك أن تخرجينا من هنا؟ 814 01:02:20,311 --> 01:02:22,006 لا أعرف 815 01:02:22,397 --> 01:02:24,961 ...لا أفهم، ظننت أنك قد قلت 816 01:02:25,089 --> 01:02:27,871 لقد قطعوا الرابط - ...لكن - 817 01:02:31,346 --> 01:02:34,473 لقد أرسلوك إلى هناك لمساعدتنا، صحيح؟ 818 01:02:35,170 --> 01:02:39,645 أعني، ألم يرسلوك إلى هنا لأجل ذلك؟ 819 01:02:40,557 --> 01:02:41,904 أجل 820 01:02:49,246 --> 01:02:52,287 لا أريد أن أموت 821 01:02:52,809 --> 01:02:56,198 أعرف أني قد قضيت حياتي أحاول الموت ...لكن 822 01:02:56,589 --> 01:02:59,543 لا أريد ذلك فعلا 823 01:03:00,933 --> 01:03:03,497 (لن تموتي يا (أليكس غوتييه 824 01:03:04,670 --> 01:03:07,277 ...لقد قلت للتو إنك لا تستطيعين - انظري إلي - 825 01:03:08,189 --> 01:03:10,275 لن تموتي 826 01:03:10,709 --> 01:03:12,360 ليس هنا 827 01:03:12,664 --> 01:03:14,576 ليس في هذا الشيء 828 01:03:16,140 --> 01:03:17,965 ما أدراك؟ 829 01:03:18,877 --> 01:03:20,440 أنا أعرف فحسب 830 01:03:29,565 --> 01:03:31,954 (سيرا) - (جون) - 831 01:03:32,346 --> 01:03:34,734 هل أنت بخير؟ - سيرا)، يعرفون عن أمر المجيب) - 832 01:03:34,909 --> 01:03:37,255 أجل - أي مجيب؟ - 833 01:03:37,428 --> 01:03:38,819 يعرفون أنه ما كان يجب أن يعمل 834 01:03:38,993 --> 01:03:40,600 ماذا؟ - (لقد رأيته يا (سيرا - 835 01:03:40,948 --> 01:03:43,772 لم تتم معايرة مجيبي لم يتم تشغليه 836 01:03:43,902 --> 01:03:46,292 أي مجيب؟ - !يا للهول يا رجل - 837 01:03:46,551 --> 01:03:48,985 اصمت بضع ثوانٍ فحسب 838 01:03:49,115 --> 01:03:52,157 لم يتم تشغيله - كلا، ذلك مستحيل - 839 01:03:53,026 --> 01:03:55,111 إذا ذهبت فسأذهب" أتتذكر؟" 840 01:03:57,327 --> 01:04:00,455 كان هناك حادثا، خطأ بشري 841 01:04:03,757 --> 01:04:05,581 إنهم يعرفون عنك 842 01:04:08,232 --> 01:04:09,883 (وعن (أثيكا 843 01:04:12,359 --> 01:04:15,227 إنهم يعرفون كل شيء - لم نستفد من الخطة المخادعة - 844 01:04:15,616 --> 01:04:17,701 ألا تفهمين يا (سيرا)؟ 845 01:04:18,744 --> 01:04:20,829 لقد أحضروني هم إلى هنا 846 01:04:21,830 --> 01:04:23,569 لقد أحضروني هم إلى هنا 847 01:04:25,219 --> 01:04:26,914 لماذا؟ 848 01:04:30,563 --> 01:04:33,647 في (ريفين روك) عندما شغلت المركبة 849 01:04:36,645 --> 01:04:38,514 ماذا رأيت؟ 850 01:04:39,426 --> 01:04:40,816 الموت 851 01:04:42,033 --> 01:04:43,770 (موت (روندا 852 01:04:45,770 --> 01:04:47,941 ماذا؟ - !اللعنة - 853 01:04:48,550 --> 01:04:50,722 رأيت المستقبل 854 01:04:51,068 --> 01:04:54,154 إلى حد ما - إلى حد ما - 855 01:04:55,762 --> 01:04:58,629 رأيت موت امرأة قبل 10 سنوات من حدوثه 856 01:04:58,759 --> 01:05:00,324 أي حد آخر هناك؟ 857 01:05:00,452 --> 01:05:02,539 وماذا عن بقيتنا؟ 858 01:05:02,974 --> 01:05:05,015 لم أر أي شيء آخر 859 01:05:05,581 --> 01:05:08,882 اسمعي، إذا كان ما يقوله (جوني) عنك صحيحا 860 01:05:09,143 --> 01:05:13,835 أعتقد أن الآن سيكون وقتا رائعا لإثبات ذلك 861 01:05:14,052 --> 01:05:17,528 ما رأيك في أن تفعلي أيا كان ما تفعلينه 862 01:05:17,659 --> 01:05:21,178 ولا أعرف، تخرجيننا من هنا؟ 863 01:05:21,351 --> 01:05:25,436 لا أستطيع، لقد قطعوا الاتصال 864 01:05:26,436 --> 01:05:29,997 هناك مشكلة صغيرة، نحن على متن سفينة، صحيح؟ 865 01:05:30,214 --> 01:05:31,995 في الفضاء الخارجي 866 01:05:32,126 --> 01:05:34,038 ...أعني، حتى لو خرجنا من هنا 867 01:05:34,255 --> 01:05:37,296 ماذا سنفعل؟ فهو الفضاء الخارجي 868 01:05:37,557 --> 01:05:39,164 أجل 869 01:05:39,643 --> 01:05:41,337 ...لديها 870 01:05:47,766 --> 01:05:50,026 إنه جميل، صحيح؟ 871 01:05:51,026 --> 01:05:52,588 وهادىء 872 01:05:53,067 --> 01:05:59,367 يصعب تصديق أن كل تلك الأشياء الفظيعة تحدث على بعد أمتار قليلة 873 01:06:03,625 --> 01:06:07,709 مقيدون بتلك الأشياء المخيفة 874 01:06:09,402 --> 01:06:11,401 لكنها كذلك 875 01:06:12,487 --> 01:06:15,919 (أجل يا آنسة (سيرا إنها كذلك بالتأكيد 876 01:06:21,133 --> 01:06:22,871 ما أنت؟ 877 01:06:24,000 --> 01:06:25,652 عزيزتي 878 01:06:25,913 --> 01:06:29,779 كنت أقول دائما أن ما نحن عليه 879 01:06:29,909 --> 01:06:33,603 ليس مهما مثل شخصياتنا 880 01:06:41,032 --> 01:06:43,161 أوقفي ما تفعلينه 881 01:06:44,116 --> 01:06:45,941 ودعينا نغادر 882 01:06:46,071 --> 01:06:49,765 لا يمكنني أن أفعل ذلك حتى لو أردت ذلك 883 01:06:51,546 --> 01:06:53,675 (أخبريني يا (سيرا 884 01:06:54,108 --> 01:06:57,932 كم شخصا تعتقدين على متن تلك السفينة؟ 885 01:06:58,194 --> 01:07:01,234 آلاف - يمكنك أن تشعري بهم، صحيح؟ - 886 01:07:02,016 --> 01:07:07,621 كل تلك الأرواح تصرخ وتعاني 887 01:07:08,229 --> 01:07:10,358 مثلما يعاني أصدقاؤك 888 01:07:14,311 --> 01:07:18,656 كنت أتساءل دائما لماذا تهتمين كثيرا 889 01:07:18,960 --> 01:07:23,479 (لم يعاملك أي أحد جيدا باستثناء (جون 890 01:07:24,347 --> 01:07:27,258 أنت لا تدينين لهؤلاء الأشخاص بأي شيء 891 01:07:28,128 --> 01:07:32,211 (لكني أعرفك الآن يا آنسة (سيرا 892 01:07:32,472 --> 01:07:35,339 أجل يا سيدتي، أنا أعرفك جيدا 893 01:07:41,639 --> 01:07:46,071 (نحن نمر بأوقات عصيبة يا آنسة (سيرا 894 01:07:46,243 --> 01:07:48,244 أوقات عصيبة 895 01:07:48,373 --> 01:07:51,632 وبالطبع، أنت تعرفين ذلك 896 01:07:53,804 --> 01:08:01,060 هل كانت مجرد صدفة إصابة والدتك بتلك الأبواغ التي جعلتك ما أنت عليه؟ 897 01:08:01,407 --> 01:08:03,318 لا أعرف 898 01:08:03,450 --> 01:08:06,099 لكني موجودة منذ مدة طويلة 899 01:08:06,273 --> 01:08:08,576 مدة طويلة جدا 900 01:08:09,010 --> 01:08:14,354 فترة طويلة كافية لأعرف أن القدر غريب 901 01:08:16,309 --> 01:08:21,349 هل ذلك كل شيء؟ هل ذلك كل ما لديك؟ 902 01:08:21,611 --> 01:08:23,522 أيها الأوغاد 903 01:08:23,652 --> 01:08:27,128 ماذا تفعل؟ توقف عن استفزازه؟ 904 01:08:27,951 --> 01:08:31,038 عزيزي، لم أكن أعرف أنك تهتم 905 01:08:31,950 --> 01:08:36,903 (كنا نلف وندور معك يا (سيرا 906 01:08:38,684 --> 01:08:42,421 والكثير منا متعبون فحسب 907 01:08:43,159 --> 01:08:45,288 نريد أن نعود إلى الديار فحسب 908 01:08:45,593 --> 01:08:48,155 كلامك غير منطقي 909 01:08:48,633 --> 01:08:51,631 لم أنتم هنا؟ - (آنسة (سيرا - 910 01:08:52,630 --> 01:08:54,455 لمساعدتك 911 01:08:56,192 --> 01:08:58,974 لديك قوة 912 01:08:59,408 --> 01:09:01,537 قوة حقيقية 913 01:09:01,884 --> 01:09:04,534 أكثر مما تعترفين به 914 01:09:05,447 --> 01:09:07,619 أنت تخيفينهم 915 01:09:08,054 --> 01:09:11,094 وهم ليسوا معتادين على الخوف 916 01:09:11,964 --> 01:09:14,789 يمكنك المغادرة إذا أردت 917 01:09:15,917 --> 01:09:18,176 وتنقذين أصدقاءك 918 01:09:18,437 --> 01:09:20,132 يمكنك ذلك دائما 919 01:09:20,957 --> 01:09:22,347 أخبريني كيف 920 01:09:22,652 --> 01:09:27,301 أنت وحدك يمكنك الإجابة عن ذلك 921 01:09:28,473 --> 01:09:32,861 كل ما عليك أن تسألي نفسك يا آنسة (سيرا) هو 922 01:09:33,165 --> 01:09:36,077 ما الذي يفتح الباب؟ 923 01:09:44,635 --> 01:09:47,242 كلا 924 01:10:02,014 --> 01:10:08,617 أنت مختلفة عن البقية 925 01:10:10,312 --> 01:10:12,832 مثلنا 926 01:10:14,439 --> 01:10:18,263 لكن ليس مثلنا 927 01:10:20,392 --> 01:10:22,737 ...أخبرينا 928 01:10:23,520 --> 01:10:27,126 ما أنت؟ 929 01:10:29,559 --> 01:10:31,166 ...ما 930 01:10:31,862 --> 01:10:35,423 أنت؟ 931 01:10:36,640 --> 01:10:39,464 دعها وشأنها 932 01:10:48,458 --> 01:10:49,804 أنت 933 01:10:51,369 --> 01:10:55,931 ستموت 934 01:10:57,451 --> 01:11:02,926 سيموتون 935 01:11:03,925 --> 01:11:11,484 سيموت جنسك بأكمله 936 01:11:12,310 --> 01:11:14,004 سنقاتل 937 01:11:15,655 --> 01:11:21,868 لن يحدث ذلك أي فرق 938 01:11:28,994 --> 01:11:31,643 قد نفاجئك - أنتم - 939 01:11:32,947 --> 01:11:38,248 عاديون 940 01:11:39,897 --> 01:11:42,939 ظننت أنك تعرف كل شيء عنا 941 01:11:43,982 --> 01:11:47,109 نحن بشر أيها القاتل الوغد 942 01:11:47,719 --> 01:11:50,629 ونحن لسنا عاديين 943 01:11:58,710 --> 01:12:02,186 يعتمد العالم علينا 944 01:12:02,924 --> 01:12:06,009 إذا كنت داخل هذا الشيء فأريدك أن تفتحي الباب 945 01:12:07,356 --> 01:12:08,747 "فعلت ذلك مرة واحدة" 946 01:12:08,877 --> 01:12:11,745 "توجد في داخلك قوة" 947 01:12:15,349 --> 01:12:16,958 "(سيرا)" 948 01:12:17,609 --> 01:12:19,868 "سيرا)، أحتاج إلى مساعدتك)" 949 01:12:21,433 --> 01:12:23,345 ماذا ترين يا (سيرا)؟ 950 01:12:24,647 --> 01:12:26,299 "...أرى" 951 01:12:27,906 --> 01:12:29,383 "أنت" 952 01:12:32,207 --> 01:12:34,727 هل صحيح ما قاله (جون)؟ 953 01:12:34,945 --> 01:12:37,464 هل يمكنك التحدث إلى هذا الشيء؟ 954 01:12:37,725 --> 01:12:41,721 توفر (النانيت) رابطا عصبيا ثابتا أجل 955 01:12:42,591 --> 01:12:45,632 أرسلوك إلى هنا لمساعدتنا، صحيح؟ 956 01:12:45,980 --> 01:12:50,455 أعني، ألم يرسلوك إلى هنا لهذا السبب؟ 957 01:12:50,715 --> 01:12:52,106 أجل - ...لا نعرف إذا كنا - 958 01:12:52,236 --> 01:12:55,581 هنا في حالة ركود أم أن هذه السفينة تقع في شذوذ زمني 959 01:12:55,711 --> 01:12:57,450 إنه عام 2050 - إنه عام 2001 - 960 01:12:57,580 --> 01:12:59,579 إنه عام 1977 - إنه عام 1969 - 961 01:12:59,709 --> 01:13:02,099 السفينة مصممة لخلق مصفوفة كثيفة ثابتة 962 01:13:02,228 --> 01:13:05,748 مما يسمح بوجودها في عدة نقاط في الوقت 963 01:13:08,832 --> 01:13:10,397 (سيرا) 964 01:13:11,396 --> 01:13:13,612 ما الذي يفتح الباب؟ 965 01:13:14,612 --> 01:13:16,305 نحن 966 01:14:18,043 --> 01:14:19,606 إنهم قادمون 967 01:14:19,998 --> 01:14:22,388 سيرا)، ماذا كان ذلك؟ ماذا قلت؟) 968 01:14:23,082 --> 01:14:25,601 لديك كل ما تحتاج إليه لمنعهم 969 01:14:26,515 --> 01:14:28,600 سيرا)، لا أفهم) 970 01:14:31,119 --> 01:14:32,987 (وداعا يا (جون 971 01:14:33,249 --> 01:14:34,856 ماذا؟ 972 01:14:38,244 --> 01:14:39,635 كلا 973 01:14:39,982 --> 01:14:41,546 سيرا)، لا تفعلي ذلك) 974 01:14:42,850 --> 01:14:46,239 "إذا ذهبت فأنا سأذهب" هل تتذكرين؟ 975 01:14:47,195 --> 01:14:49,019 إذا ذهبت فأنا سأذهب 976 01:14:49,367 --> 01:14:51,191 لا يسير الأمر بتلك الطريقة 977 01:14:51,669 --> 01:14:54,015 كلا يا (سيرا)، لا تفعلي ذلك 978 01:14:54,927 --> 01:14:57,013 لا يمكنك فعل هذا 979 01:14:58,925 --> 01:15:01,662 اللعنة يا (سيرا)! كلا 980 01:15:03,399 --> 01:15:05,181 وداعا 981 01:15:06,528 --> 01:15:08,613 كلا 982 01:15:41,025 --> 01:15:43,935 "كانوا يختطفوننا منذ سنوات" 983 01:15:47,281 --> 01:15:49,757 "إنهم يختطفوننا رغما عنا" 984 01:15:54,362 --> 01:15:56,535 "...من بيوتنا" 985 01:15:58,360 --> 01:16:00,706 "ومن عائلاتنا" 986 01:16:03,269 --> 01:16:07,786 لكن هناك أشخاص بيننا" "لديهم القدرة على المقاومة 987 01:16:11,828 --> 01:16:14,434 "ليجعلوا المعركة عادلة" 988 01:16:18,605 --> 01:16:21,516 "حتى الآن هم لا يعرفوننا" 989 01:16:25,079 --> 01:16:27,903 "ظنوا أننا عاجزون حتى الآن" 990 01:16:34,896 --> 01:16:36,679 "لكننا لسنا كذلك" 991 01:20:56,053 --> 01:20:58,051 "جون)؟)" 992 01:21:11,824 --> 01:21:14,952 تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة عمّان - الأردن