1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,750 --> 00:00:08,791
‏"NETFLIX تقدم"

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:45,250 --> 00:00:46,125
‏قبل 3 سنوات،

5
00:00:46,208 --> 00:00:48,666
‏صورت أول فيلم روائي لي،

6
00:00:48,750 --> 00:00:50,250
‏"ذا غريت بوذا بلاس".

7
00:00:50,750 --> 00:00:53,208
‏نال بعض التقدير غير المتوقع.

8
00:00:53,791 --> 00:00:57,666
‏يراني زملائي القدامى في الإعلام أحيانًا

9
00:00:57,750 --> 00:00:59,000
‏ويظنون أن حياتي

10
00:00:59,083 --> 00:01:00,791
‏لا بد أنها صارت رائعة الآن.

11
00:01:01,708 --> 00:01:04,291
‏لكن في الحقيقة، حياتي لم تتغيّر.

12
00:01:04,833 --> 00:01:06,416
‏ما زلت أركب دراجتي النارية

13
00:01:06,500 --> 00:01:08,208
‏للتجول في البلدة.

14
00:01:09,333 --> 00:01:12,208
‏إذا سألتموني إن كان هناك أي شيء مختلف،

15
00:01:12,791 --> 00:01:15,083
‏أظن أنه سيكون مجال رؤيتي.

16
00:01:16,000 --> 00:01:17,916
‏هذه المرة، تغيّرت نسبة امتداد الشاشة

17
00:01:18,000 --> 00:01:19,958
‏من 1:1,85

18
00:01:20,041 --> 00:01:22,333
‏إلى 1:2,35.

19
00:01:22,916 --> 00:01:25,083
‏الصورة ملونة أيضًا،

20
00:01:25,666 --> 00:01:26,958
‏وصوتي

21
00:01:27,041 --> 00:01:28,791
‏صار أكثر جاذبية.

22
00:01:29,666 --> 00:01:32,458
‏أظن أن ذلك يُعتبر ميزة.

23
00:01:52,791 --> 00:01:54,833
‏دعوني أشرح لكم شيئًا.

24
00:01:54,916 --> 00:01:57,250
‏تلك الدراجة الصغيرة
‏التي رأيناها للتو، ملكي.

25
00:01:57,333 --> 00:01:59,750
‏أما هذه الدراجة الكبيرة الرائعة

26
00:01:59,833 --> 00:02:02,875
‏فهي لـ"تشونغ"، منتجي من "كريمفيلم".

27
00:02:02,958 --> 00:02:05,583
‏كل أفلامه لم تحقق الأرباح.

28
00:02:05,666 --> 00:02:08,541
‏كان فيلمي أول فيلم جنى فيه ربحًا،

29
00:02:08,625 --> 00:02:10,708
‏ثم اشترى هذه الدراجة النارية الثقيلة.

30
00:02:10,791 --> 00:02:12,750
‏بالرغم من أن هذه الدراجة ليست باسمي،

31
00:02:12,833 --> 00:02:14,250
‏في ذهني،

32
00:02:14,333 --> 00:02:16,791
‏أشعر أنني أشاركه الدراجة.

33
00:02:17,541 --> 00:02:18,875
‏من أجل هذه الدراجة،

34
00:02:18,958 --> 00:02:21,041
‏حصلت على رخصة قيادة دراجة نارية ثقيلة.

35
00:02:21,125 --> 00:02:23,291
‏كلما أردت الذهاب إلى "كريمفيلم"

36
00:02:23,375 --> 00:02:25,291
‏لأستعير هذه الدراجة النارية،

37
00:02:25,375 --> 00:02:27,250
‏يقول "تشونغ" إنه على وشك استخدامها.

38
00:02:27,875 --> 00:02:30,500
‏اتصل بي ممثل الاستديو الخاص به مؤخرًا

39
00:02:30,583 --> 00:02:32,166
‏وقال إنه خارج البلاد،

40
00:02:32,250 --> 00:02:34,041
‏لذا أستطيع ركوبها.

41
00:02:34,125 --> 00:02:35,500
‏حالما أغلقت الخط،

42
00:02:35,583 --> 00:02:37,291
‏أسرعت إلى الاستديو

43
00:02:37,375 --> 00:02:39,125
‏وأخذت هذه الدراجة النارية في جولة.

44
00:02:43,083 --> 00:02:45,291
‏بعد انتهاء فيلمي الأخير،

45
00:02:45,375 --> 00:02:46,541
‏كنت أفكر

46
00:02:46,625 --> 00:02:48,208
‏بشأن ما سنصوره تاليًا.

47
00:02:49,041 --> 00:02:51,791
‏عندما أفكر في شركة "تشونغ" للإنتاج،
‏"كريمفيلم"،

48
00:02:52,375 --> 00:02:54,208
‏وهي شركة تطالب بالكمال

49
00:02:54,291 --> 00:02:56,375
‏من دون أي تحفظات،

50
00:02:56,875 --> 00:02:58,708
‏أُصاب بصداع.

51
00:02:59,583 --> 00:03:02,125
‏عندما كنت أشعر بعجز شديد،

52
00:03:02,208 --> 00:03:05,041
‏فكرت في زملائي في المدرسة الثانوية.

53
00:03:08,333 --> 00:03:09,291
‏أسرع.

54
00:03:10,333 --> 00:03:11,708
‏إن تابعت المماطلة، فسأغادر.

55
00:03:12,541 --> 00:03:13,875
‏أوراق قوية.

56
00:03:17,791 --> 00:03:19,416
‏هل تستسلم؟

57
00:03:20,208 --> 00:03:22,125
‏- ما المضحك للغاية؟
‏- إنه…

58
00:03:22,208 --> 00:03:24,208
‏الورق…

59
00:03:24,291 --> 00:03:25,333
‏سيئ…

60
00:03:25,416 --> 00:03:26,583
‏ورق سيئ.

61
00:03:26,666 --> 00:03:28,291
‏إن كان سيئًا، فارمه فحسب.

62
00:03:28,375 --> 00:03:29,583
‏اللعنة!

63
00:03:30,125 --> 00:03:31,208
‏"تين كان".

64
00:03:31,291 --> 00:03:32,916
‏ليس ورقك وحده السيئ،

65
00:03:33,000 --> 00:03:34,583
‏أظن أنك في مزاج سيئ أيضًا.

66
00:03:34,666 --> 00:03:36,291
‏لن تنتحر، أليس كذلك؟

67
00:03:36,375 --> 00:03:37,458
‏اصمت.

68
00:03:38,458 --> 00:03:40,000
‏بكم تدين؟

69
00:03:40,083 --> 00:03:41,000
‏أخبرنا.

70
00:03:42,166 --> 00:03:43,166
‏أرني ورقك.

71
00:03:45,375 --> 00:03:46,875
‏- "سكوب".
‏- "سكوب".

72
00:03:49,541 --> 00:03:50,625
‏لا يهم.

73
00:03:50,708 --> 00:03:51,875
‏أنا الأعلى.

74
00:03:54,125 --> 00:03:55,458
‏متى ستقلّ زوجتك؟

75
00:03:56,000 --> 00:03:58,375
‏الرجل يكافح، لا يمكنه التوقف من أجل زوجته.

76
00:03:59,000 --> 00:04:00,833
‏اللعنة! أنت شجاع جدًا.

77
00:04:01,750 --> 00:04:03,000
‏إن لم تفعل…

78
00:04:03,083 --> 00:04:04,833
‏إن لم تصطحب

79
00:04:04,916 --> 00:04:06,083
‏زوجتك،

80
00:04:06,166 --> 00:04:07,333
‏ألن…

81
00:04:07,875 --> 00:04:08,750
‏ألن…

82
00:04:10,000 --> 00:04:11,416
‏ألن تتعرض للتوبيخ؟

83
00:04:13,208 --> 00:04:15,250
‏عندما يخرج الرجال لكسب المال،

84
00:04:15,333 --> 00:04:17,166
‏على النساء أن يلتزمن الصمت.

85
00:04:17,250 --> 00:04:19,250
‏دعك من ذلك الهراء.

86
00:04:19,333 --> 00:04:23,625
‏"متجر (أولد تشيونغ) لشاي الفقاعات"

87
00:04:23,708 --> 00:04:24,833
‏انظر.

88
00:04:25,583 --> 00:04:26,458
‏انظر.

89
00:04:26,541 --> 00:04:27,625
‏إنها…

90
00:04:27,708 --> 00:04:29,541
‏- زوجتك.
‏- زوجتك.

91
00:04:31,208 --> 00:04:33,000
‏جولتان أخريان وسأغادر.

92
00:04:34,166 --> 00:04:36,458
‏ستغادر قبل أن نهزم "تين كان" شر هزيمة؟

93
00:04:50,791 --> 00:04:51,875
‏تصوير!

94
00:04:57,500 --> 00:04:58,791
‏أبعد قليلًا.

95
00:05:01,000 --> 00:05:01,875
‏أبعد.

96
00:05:02,708 --> 00:05:04,083
‏حسنًا، تقدّم ببطء.

97
00:05:04,875 --> 00:05:06,208
‏تقدّم ببطء.

98
00:05:08,291 --> 00:05:09,625
‏فليتخذ بطل الفيلم موقعه.

99
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
‏ركّز.

100
00:05:17,541 --> 00:05:19,000
‏أيها المخرج.

101
00:05:19,083 --> 00:05:20,708
‏حان الوقت لإيقاف التصوير.

102
00:05:20,791 --> 00:05:21,875
‏مهلًا.

103
00:05:28,541 --> 00:05:29,458
‏أوقفوا التصوير!

104
00:05:33,041 --> 00:05:34,583
‏"سان لانغ"، هل العدسة مضبوطة؟

105
00:05:35,625 --> 00:05:37,250
‏لا مشكلة أيها المخرج.

106
00:05:40,000 --> 00:05:41,291
‏بعد صراخه "أوقفوا التصوير"،

107
00:05:41,375 --> 00:05:42,750
‏واصل "توم" النوم.

108
00:05:43,291 --> 00:05:46,166
‏لكن "آه جي" ظلت مستيقظةً حتى الفجر.

109
00:05:47,375 --> 00:05:50,666
‏أصبحت أحلام "توم" عن الأفلام أكثر تواترًا
‏في السنوات القليلة الماضية،

110
00:05:50,750 --> 00:05:53,500
‏بينما ازداد نوم "آه جي" سوءًا.

111
00:05:54,583 --> 00:05:57,500
‏"آه جي" هي الزوجة التقليدية
‏لمخرج أفلام تايواني،

112
00:05:57,583 --> 00:05:59,333
‏تغمرها توقعات بنجاح زوجها

113
00:05:59,416 --> 00:06:01,750
‏مختلطة بالحزن.

114
00:06:02,375 --> 00:06:04,416
‏حلم سينمائي لا يكتمل

115
00:06:04,500 --> 00:06:07,250
‏يمكن بسهولة أن يصبح كابوسًا.

116
00:06:11,708 --> 00:06:14,333
‏ألم أخبرك أنني لا أحب السلمون المقلي؟

117
00:06:15,708 --> 00:06:17,333
‏شخص مثلك يستخدم عقله

118
00:06:17,416 --> 00:06:18,833
‏يجب أن يأكل هذا النوع من السمك.

119
00:06:18,916 --> 00:06:20,416
‏إنه مليء بدهون الأوميغا 3.

120
00:06:26,208 --> 00:06:28,166
‏ماذا كنت تصور ليلة أمس؟

121
00:06:29,208 --> 00:06:31,458
‏بدا وكأنه تصوير مثير للتوتر.

122
00:06:31,541 --> 00:06:32,583
‏أصور؟

123
00:06:32,666 --> 00:06:34,041
‏ألم ننم الليلة الماضية؟

124
00:06:35,666 --> 00:06:37,541
‏صرخت "ابدأ التصوير" في أثناء نومك.

125
00:06:37,625 --> 00:06:38,833
‏بصوت عال جدًا.

126
00:06:38,916 --> 00:06:40,208
‏أخفتني.

127
00:06:40,750 --> 00:06:42,666
‏تعبير وجهك بدا كما لو كنت تصور.

128
00:06:44,083 --> 00:06:45,041
‏لا.

129
00:06:45,125 --> 00:06:46,875
‏ربما كانت مجرد بروفة.

130
00:06:46,958 --> 00:06:49,083
‏تنهك دماغك

131
00:06:49,166 --> 00:06:51,416
‏طوال النهار والليل.

132
00:06:52,083 --> 00:06:53,541
‏ألن تجهد نفسك بالعمل؟

133
00:06:59,291 --> 00:07:01,625
‏أعددت لك الغداء، وضعته في البراد.

134
00:07:01,708 --> 00:07:03,541
‏يمكنك تسخينه لاحقًا.

135
00:07:04,791 --> 00:07:06,666
‏لا تدخن كثيرًا.

136
00:07:11,625 --> 00:07:13,083
‏لا ترهق نفسك.

137
00:07:13,166 --> 00:07:14,875
‏إذا شُلّ تفكيرك،

138
00:07:14,958 --> 00:07:16,208
‏فاخرج للمشي.

139
00:07:18,083 --> 00:07:19,708
‏- أنا ذاهبة.
‏- إلى اللقاء.

140
00:07:24,416 --> 00:07:26,583
‏شكرًا لكم أيها الزملاء على عملكم الجاد.

141
00:07:26,666 --> 00:07:28,333
‏سأدعوكم جميعًا لاحتساء الشراب اليوم.

142
00:07:28,416 --> 00:07:31,375
‏في المستقبل،
‏آمل أن أستمر بالعمل مع الجميع.

143
00:07:32,125 --> 00:07:33,583
‏ترقيتي إلى مدير القسم اليوم

144
00:07:33,666 --> 00:07:35,625
‏غير متوقعة إلى حد ما، حتى بالنسبة لي.

145
00:07:35,708 --> 00:07:38,250
‏لكنني سأبذل جهدًا أكبر لأقود الجميع

146
00:07:38,333 --> 00:07:39,500
‏في سبيل أن نجعل قسمنا

147
00:07:39,583 --> 00:07:40,875
‏ميزةً استثنائية للشركة.

148
00:07:40,958 --> 00:07:42,625
‏شكرًا لكم جميعًا، أشكركم!

149
00:07:51,083 --> 00:07:51,958
‏"ديان فينغ تشين".

150
00:07:52,041 --> 00:07:53,791
‏يريد المدير رؤيتك.

151
00:07:53,875 --> 00:07:54,708
‏حسنًا.

152
00:07:59,625 --> 00:08:00,541
‏"فان مان".

153
00:08:01,666 --> 00:08:04,583
‏حاولت دعمك في الترقية لمنصب مدير القسم،

154
00:08:04,666 --> 00:08:05,958
‏لكن الأمر لم ينجح.

155
00:08:06,875 --> 00:08:08,333
‏استمر في المحاولة.

156
00:08:08,416 --> 00:08:10,000
‏ستكون هناك فرص مستقبلية.

157
00:08:13,166 --> 00:08:14,666
‏وفقًا لبيانات الموارد البشرية،

158
00:08:14,750 --> 00:08:17,458
‏عملك الإضافي في خلال الشهرين الماضيين
‏كان متدنيًا إلى حد ما.

159
00:08:18,458 --> 00:08:19,458
‏سيدي،

160
00:08:20,083 --> 00:08:21,708
‏لا أغادر إلا حين ينتهي عملي.

161
00:08:25,958 --> 00:08:26,833
‏"فان مان".

162
00:08:26,916 --> 00:08:28,458
‏نحن زميلان قديمان في الصف.

163
00:08:28,958 --> 00:08:30,958
‏لهذا أنصحك.

164
00:08:32,166 --> 00:08:33,832
‏هذا النوع من الأمور

165
00:08:33,916 --> 00:08:35,625
‏هو ما تريد الشركة رؤيته،

166
00:08:35,707 --> 00:08:37,582
‏ليس مدى كفاءتك.

167
00:08:39,916 --> 00:08:42,832
‏ثم إن الوضع الاقتصادي ليس جيدًا الآن،
‏كما تعلم أن الشركة

168
00:08:43,625 --> 00:08:45,958
‏لم تجن الكثير من الأرباح
‏في السنوات القليلة الماضية.

169
00:08:46,916 --> 00:08:49,375
‏عليك تحمّل تعديل راتبك فحسب.

170
00:08:49,958 --> 00:08:51,083
‏فلنبذل قصارى جهدنا معًا.

171
00:08:51,666 --> 00:08:53,791
‏لن تسيء الشركة معاملتك، اتفقنا؟

172
00:08:57,708 --> 00:09:00,250
‏حرّك ذلك الفاصل من أجلي.

173
00:09:04,833 --> 00:09:05,833
‏سيدي.

174
00:09:05,916 --> 00:09:07,333
‏سيدي.

175
00:09:09,041 --> 00:09:10,791
‏المريض فاقد الوعي ولا يستجيب.

176
00:09:10,875 --> 00:09:12,208
‏سأتحقق من النبض.

177
00:09:14,958 --> 00:09:17,416
‏هل قطع شرايينه أو تناول سم الفئران؟

178
00:09:18,416 --> 00:09:21,333
‏بل حاول أن ينتحر بتناول هذه.

179
00:09:23,250 --> 00:09:24,458
‏ما هذا العقار؟

180
00:09:24,541 --> 00:09:26,250
‏حبوب فقدان الوزن.

181
00:09:26,333 --> 00:09:27,583
‏"رشاقة مضمونة"

182
00:09:27,666 --> 00:09:30,458
‏اللعنة! هل كان ينتحر أم يتبع حميةً غذائية؟

183
00:09:31,208 --> 00:09:32,416
‏كيف لي أن أعرف بحق الجحيم؟

184
00:09:32,500 --> 00:09:34,083
‏شرب الزجاجة بأكملها

185
00:09:34,166 --> 00:09:36,083
‏وبدأ الزبد يخرج من فمه.

186
00:09:36,166 --> 00:09:38,166
‏فزع كل من في الساونا.

187
00:09:39,166 --> 00:09:41,333
‏كان يصدر الفقاقيع.

188
00:09:41,833 --> 00:09:43,083
‏قبل سنتين،

189
00:09:43,166 --> 00:09:46,125
‏تمكّن "تين كان" من إيجاد حبيبة بطريقة ما.

190
00:09:46,208 --> 00:09:47,166
‏لاحقًا،

191
00:09:47,250 --> 00:09:49,833
‏اكتشفنا أنهما التقيا في مطعم.

192
00:09:50,333 --> 00:09:52,458
‏- بحذر.
‏- في ذلك الحين أيضًا،

193
00:09:52,541 --> 00:09:55,666
‏بدأ "تين كان" يقترض المال
‏ويستنفد الحد الأقصى لبطاقات الائتمان.

194
00:09:55,750 --> 00:09:58,916
‏في النهاية، اتصل بالمرابين.

195
00:09:59,000 --> 00:09:59,916
‏اللعنة!

196
00:10:00,000 --> 00:10:01,500
‏ما كان يجب أن نمزح في المرة الماضية

197
00:10:01,583 --> 00:10:03,083
‏عن الانتحار.

198
00:10:03,958 --> 00:10:05,000
‏لا تفكر كثيرًا.

199
00:10:05,083 --> 00:10:06,500
‏لم يكن الأمر كذلك.

200
00:10:07,666 --> 00:10:08,916
‏أنتما.

201
00:10:10,166 --> 00:10:11,875
‏سيكون صديقكما بخير، صحيح؟

202
00:10:11,958 --> 00:10:13,250
‏أظن ذلك.

203
00:10:13,333 --> 00:10:14,833
‏- نعم.
‏- ممتاز.

204
00:10:14,916 --> 00:10:17,083
‏تفضلا، رجاءً

205
00:10:17,166 --> 00:10:18,458
‏ادفعا فاتورة صديقكما.

206
00:10:21,291 --> 00:10:23,416
‏وجبتان جاهزتان بـ7 آلاف و200 دولار.

207
00:10:23,500 --> 00:10:24,958
‏ماذا أكل؟

208
00:10:25,041 --> 00:10:26,416
‏"وجبة جاهزة"

209
00:10:26,500 --> 00:10:27,875
‏هذا يعني أنه استدعى فتاةً.

210
00:10:29,500 --> 00:10:30,708
‏لماذا توجد اثنتان إذًا؟

211
00:10:30,791 --> 00:10:31,916
‏طلب مرتين.

212
00:10:32,833 --> 00:10:34,000
‏اللعنة!

213
00:10:34,083 --> 00:10:36,083
‏حتى قبل أن يموت، راح يعبث.

214
00:10:41,000 --> 00:10:42,041
‏هل تملك ذلك المبلغ؟

215
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
‏سأتصل بـ"المتلعثم".

216
00:10:47,541 --> 00:10:48,708
‏مهلًا، المعذرة.

217
00:10:48,791 --> 00:10:50,041
‏عذرًا، انتظر.

218
00:10:53,500 --> 00:10:54,625
‏أيها "المتلعثم".

219
00:10:56,125 --> 00:10:57,041
‏أين أنت؟

220
00:10:58,375 --> 00:10:59,291
‏أنا…

221
00:11:00,291 --> 00:11:01,958
‏أنا في الخارج.

222
00:11:02,666 --> 00:11:04,250
‏أنا…

223
00:11:05,625 --> 00:11:07,166
‏سأتصل بك لاحقًا.

224
00:11:12,166 --> 00:11:13,708
‏هل أنت بخير؟

225
00:11:13,791 --> 00:11:15,083
‏حسنًا…

226
00:11:15,166 --> 00:11:16,291
‏حسنًا.

227
00:11:16,375 --> 00:11:18,208
‏لنتابع.

228
00:11:18,291 --> 00:11:20,875
‏قلت إنك بنيت المنازل؟

229
00:11:20,958 --> 00:11:22,000
‏أنا…

230
00:11:22,083 --> 00:11:23,708
‏أبني المنازل.

231
00:11:23,791 --> 00:11:24,791
‏إن كان هذا باستطاعتك،

232
00:11:24,875 --> 00:11:26,791
‏فيجب أن تبني منزلك الخاص.

233
00:11:28,958 --> 00:11:30,250
‏تفضل.

234
00:11:30,333 --> 00:11:32,583
‏هذا الألبوم هو قائمة للنساء
‏اللواتي يردن الزواج مجددًا.

235
00:11:32,666 --> 00:11:33,708
‏انظر.

236
00:11:35,583 --> 00:11:36,750
‏في سنك هذه،

237
00:11:36,833 --> 00:11:38,958
‏الزواج من امرأة سبق لها الزواج
‏هو أفضل خيار.

238
00:11:39,041 --> 00:11:41,000
‏لديهن خبرة أكبر

239
00:11:41,083 --> 00:11:43,041
‏وإحساس قوي بالمسؤولية العائلية.

240
00:11:43,125 --> 00:11:44,291
‏يمكن لكل منكما أن يدعم الآخر.

241
00:11:48,000 --> 00:11:49,750
‏حالما تصبح عضوًا لدينا،

242
00:11:49,833 --> 00:11:52,541
‏ستتمكن من رؤية كل بياناتنا.

243
00:11:53,333 --> 00:11:55,666
‏لدينا عضوية مدى الحياة.

244
00:11:56,375 --> 00:11:58,708
‏إذا تطلقت وعدت،

245
00:11:59,291 --> 00:12:00,625
‏فهذه ليست مشكلة.

246
00:12:02,208 --> 00:12:03,541
‏"وكالة للمواعدة"

247
00:12:03,625 --> 00:12:06,708
‏الآنسة "وينغ" أساءت فهم
‏ما قاله "المتلعثم".

248
00:12:06,791 --> 00:12:08,416
‏إنه لا يبني المنازل.

249
00:12:08,500 --> 00:12:10,166
‏إنه يصنع نماذج العقارات الورقية.

250
00:12:10,791 --> 00:12:12,333
‏لجأ "المتلعثم" إلى وكالة للمواعدة

251
00:12:12,416 --> 00:12:14,500
‏لأن صحة جدته سيئة

252
00:12:14,583 --> 00:12:16,708
‏وهي طريحة الفراش.

253
00:12:17,375 --> 00:12:19,208
‏أوصاه أحد الجيران

254
00:12:19,291 --> 00:12:20,833
‏بأن يتزوج

255
00:12:20,916 --> 00:12:22,583
‏لإزالة سوء الحظ.

256
00:12:23,708 --> 00:12:26,791
‏نشأ "المتلعثم" على يد جدته وهو طفل.

257
00:12:26,875 --> 00:12:28,125
‏كلاهما يعيشان

258
00:12:28,208 --> 00:12:30,666
‏فوق متجر للنماذج الورقية.

259
00:12:31,916 --> 00:12:33,791
‏يعرف "المتلعثم" تمامًا

260
00:12:33,875 --> 00:12:35,166
‏أن متجر النماذج الورقية

261
00:12:35,250 --> 00:12:37,375
‏لا يستطيع دعمهما ماديًا.

262
00:12:37,458 --> 00:12:40,125
‏كيف له أن يتزوج امرأةً وينجب طفلًا؟

263
00:12:43,000 --> 00:12:49,125
‏"متجر (سونغمي) للنماذج الورقية"

264
00:12:49,208 --> 00:12:55,291
‏"متجر (سونغمي) للنماذج الورقية"

265
00:13:04,708 --> 00:13:05,625
‏جدتي.

266
00:13:48,166 --> 00:13:49,708
‏هل حان الوقت؟

267
00:13:51,500 --> 00:13:54,458
‏لا وجود للوقت

268
00:13:54,541 --> 00:13:56,375
‏إلا في هذا البعد.

269
00:14:07,208 --> 00:14:09,208
‏كل شيء، في البداية،

270
00:14:09,791 --> 00:14:12,208
‏كان بسيطًا من حيث المبدأ

271
00:14:13,083 --> 00:14:15,750
‏وتطور في تعقيده.

272
00:14:17,125 --> 00:14:20,583
‏كل الأشياء من العدم إلى الوجود،

273
00:14:21,416 --> 00:14:23,750
‏من حيث أتت،

274
00:14:24,375 --> 00:14:28,750
‏ستعود.

275
00:14:52,375 --> 00:14:54,958
‏في المجتمع المعاصر،

276
00:14:55,041 --> 00:14:57,791
‏يعمل الرجال طوال اليوم

277
00:14:57,875 --> 00:14:59,333
‏لكسب العيش

278
00:14:59,416 --> 00:15:00,958
‏ولا طاقة لهم ليلًا.

279
00:15:01,041 --> 00:15:03,583
‏في أوقات كهذه، يمكنك الاعتماد

280
00:15:03,666 --> 00:15:07,083
‏على حبوب "تنين النمر الخالد".

281
00:15:07,166 --> 00:15:08,000
‏أوقفوا التصوير!

282
00:15:11,458 --> 00:15:12,833
‏أيها "السيد الخالد"،

283
00:15:12,916 --> 00:15:15,125
‏يمكنك قول الجملة الأخيرة بشكل طبيعي.

284
00:15:15,208 --> 00:15:16,500
‏سنضيف مؤثرات صدى الصوت لاحقًا.

285
00:15:16,583 --> 00:15:18,000
‏هكذا، سيبدو أفضل.

286
00:15:18,083 --> 00:15:19,458
‏حقًا؟

287
00:15:19,541 --> 00:15:20,916
‏هل هذا صحيح؟

288
00:15:21,000 --> 00:15:22,666
‏نعم، يمكنك أخذ استراحة.

289
00:15:26,500 --> 00:15:27,500
‏"تين كان".

290
00:15:28,666 --> 00:15:30,791
‏عندما يخرج "السيد الخالد"،
‏لا تنظر إلى الكاميرا.

291
00:15:30,875 --> 00:15:32,625
‏انظر إلى "السيد خالد".

292
00:15:33,666 --> 00:15:34,750
‏"توم".

293
00:15:34,833 --> 00:15:35,916
‏الطقس بارد.

294
00:15:37,875 --> 00:15:38,833
‏"تين كان".

295
00:15:38,916 --> 00:15:40,875
‏من الصعب إيجاد عمل في هذه الأيام.

296
00:15:40,958 --> 00:15:43,375
‏لم يكن من السهل ترشيحك لهذا العميل.

297
00:15:43,916 --> 00:15:45,416
‏تحمّل الأمر فحسب.

298
00:15:46,791 --> 00:15:49,208
‏وأيضًا، عندما تكون هنا،

299
00:15:49,750 --> 00:15:51,166
‏عليك مناداتي بـ"المخرج".

300
00:15:53,041 --> 00:15:54,083
‏حضرة المخرج.

301
00:15:54,791 --> 00:15:55,750
‏"توم".

302
00:15:56,250 --> 00:15:57,916
‏هل تريد الثبات على هذه الزاوية

303
00:15:58,000 --> 00:15:59,291
‏أم تغيير اللقطات؟

304
00:16:00,333 --> 00:16:01,625
‏انتظر لحظة.

305
00:16:01,708 --> 00:16:02,583
‏حسنًا.

306
00:16:05,125 --> 00:16:06,041
‏"تين كان".

307
00:16:06,916 --> 00:16:08,750
‏النظر إلى الكاميرا أو "السيد الخالد"

308
00:16:08,833 --> 00:16:10,916
‏لهما معنى مختلف في لغة الأفلام.

309
00:16:11,000 --> 00:16:12,166
‏حين تنظر إلى الكاميرا،

310
00:16:12,250 --> 00:16:14,250
‏فهذا يعني أن شيئًا ما سيحدث.

311
00:16:14,833 --> 00:16:16,916
‏لو كان هذا فيلمًا أوروبيًا

312
00:16:17,000 --> 00:16:19,750
‏ستقترب الكاميرا من وجهك ببطء.

313
00:16:21,541 --> 00:16:23,083
‏لو كان هذا فيلمًا أمريكيًا

314
00:16:23,166 --> 00:16:24,750
‏ستقترب الكاميرا إلى عينيّ

315
00:16:24,833 --> 00:16:26,458
‏ثم تنتقل إلى مشهد آخر.

316
00:16:27,291 --> 00:16:29,666
‏أظن أنك بحاجة إلى لقطة أخرى

317
00:16:29,750 --> 00:16:32,125
‏أو لقطة مُقرّبة حيث أنظر إلى الكاميرا.

318
00:16:32,208 --> 00:16:34,666
‏هذا مقنع أكثر بالنسبة إلى الجمهور.

319
00:16:36,041 --> 00:16:37,125
‏وأيضًا يا "توم"،

320
00:16:37,625 --> 00:16:39,375
‏أهذا المشهد في الصباح أم في الليل؟

321
00:16:40,375 --> 00:16:42,291
‏مشهد الجنس يكون ليلًا بالتأكيد.

322
00:16:42,375 --> 00:16:43,625
‏هل هناك خطب ما؟

323
00:16:44,375 --> 00:16:45,541
‏الضوء ساطع جدًا.

324
00:16:45,625 --> 00:16:47,333
‏هل ضيّقت الفتحة؟

325
00:16:48,000 --> 00:16:48,916
‏ماذا تعني؟

326
00:16:49,583 --> 00:16:50,875
‏أنت صانع أفلام،

327
00:16:50,958 --> 00:16:53,291
‏لكنك لا تعرف كيف تصور الليل نهارًا؟

328
00:16:55,333 --> 00:16:57,041
‏ماذا تعني بتصوير الليل نهارًا؟

329
00:16:58,166 --> 00:16:59,750
‏في أفلام الويسترن الأمريكية القديمة

330
00:16:59,833 --> 00:17:01,833
‏مثل فيلم "ستيدج كوتش" لـ"جون فورد"،

331
00:17:02,458 --> 00:17:04,583
‏وفيلم "ريد ريفر" لـ"هاورد هوكس"،

332
00:17:04,665 --> 00:17:06,833
‏صوروا مشاهد ليلية في الخلاء.

333
00:17:06,915 --> 00:17:08,915
‏لم يتمكنوا من ضبط الإضاءة.

334
00:17:09,000 --> 00:17:11,750
‏لذا فقد صوروا في خلال النهار

335
00:17:11,833 --> 00:17:13,208
‏من خلال فتحة ضيقة.

336
00:17:13,290 --> 00:17:14,540
‏أبق الفتحة ضيقةً.

337
00:17:14,625 --> 00:17:16,750
‏سيبدو وكأنك تصور ليلًا.

338
00:17:16,833 --> 00:17:18,875
‏هذا ما يعنيه تصوير الليل نهارًا.

339
00:17:19,625 --> 00:17:20,500
‏هل فهمت؟

340
00:17:28,250 --> 00:17:29,500
‏"آه تشانغ".

341
00:17:29,583 --> 00:17:31,250
‏لنضيّق الفتحة

342
00:17:32,833 --> 00:17:35,083
‏كي نوحي بحلول الليل.

343
00:17:35,166 --> 00:17:37,166
‏"توم"، هل أنت متأكد؟

344
00:17:37,250 --> 00:17:38,750
‏هذا إعلان حبوب.

345
00:17:38,833 --> 00:17:41,166
‏هل سيتمكن عميلك من فهم الأمر؟

346
00:18:32,875 --> 00:18:33,750
‏دعني أخبرك.

347
00:18:34,291 --> 00:18:36,750
‏كل موقف سيارات هنا يكلّف مليونًا.

348
00:18:36,833 --> 00:18:38,583
‏كلّف موقفي 480 ألفًا فقط

349
00:18:38,666 --> 00:18:40,333
‏وهو بالمساحة نفسها

350
00:18:40,416 --> 00:18:42,375
‏وبالقرض المصرفي نفسه.

351
00:18:42,458 --> 00:18:44,333
‏أليس هذا مكانًا للدراجات النارية؟

352
00:18:44,916 --> 00:18:47,083
‏هذا المكان للسيارات.

353
00:18:47,166 --> 00:18:48,333
‏وانظر،

354
00:18:48,416 --> 00:18:49,708
‏هناك ميزة أخرى.

355
00:18:49,791 --> 00:18:51,250
‏عندما يفتح الناس أبوابهم،

356
00:18:51,333 --> 00:18:52,500
‏لن يصدموا سيارتي.

357
00:18:52,583 --> 00:18:53,750
‏حتى إنني أتمرن

358
00:18:53,833 --> 00:18:55,666
‏بدفع سيارتي كل يوم لتوفير المال.

359
00:18:55,750 --> 00:18:58,791
‏أظن أن الناس يخافون أكثر
‏أن يصدمهم باب سيارتك.

360
00:19:00,625 --> 00:19:01,541
‏اللعنة!

361
00:19:02,666 --> 00:19:04,000
‏تعال لترى منزلي.

362
00:19:14,291 --> 00:19:15,250
‏اللعنة!

363
00:19:15,333 --> 00:19:17,708
‏كيف يمكنني أن أنسى حقيبتي؟

364
00:19:18,416 --> 00:19:19,375
‏اللعنة!

365
00:19:20,083 --> 00:19:22,041
‏- هل تحتاج إلى مساعدة في سحبها؟
‏- لا.

366
00:19:22,125 --> 00:19:23,666
‏أسحبها كل يوم.

367
00:19:44,875 --> 00:19:46,333
‏أريد أن أستبدل هذا البلاط.

368
00:19:46,416 --> 00:19:48,000
‏لماذا قد تستبدله؟

369
00:19:48,083 --> 00:19:50,416
‏ليس مُثبتًا كما ينبغي، وهو مُفرّغ.

370
00:19:51,125 --> 00:19:52,458
‏يا لك من خبير!

371
00:19:53,458 --> 00:19:55,041
‏الناس أمثالنا يحظون

372
00:19:55,125 --> 00:19:56,916
‏بفرصة لشراء منزل واحد في حياتهم.

373
00:19:57,000 --> 00:19:58,416
‏يجب أن نكون خبراء.

374
00:19:59,083 --> 00:20:00,666
‏كم كان المبلغ؟

375
00:20:00,750 --> 00:20:02,125
‏سعره 7,2 مليون

376
00:20:02,708 --> 00:20:04,291
‏مع دفعة مقدمة تبلغ مليونين.

377
00:20:04,375 --> 00:20:05,791
‏كيف حصلت على كل هذا المال؟

378
00:20:06,500 --> 00:20:07,833
‏ادخرته.

379
00:20:08,333 --> 00:20:10,250
‏لكنني ادخرت 300 ألف فقط.

380
00:20:12,208 --> 00:20:14,833
‏الباقي كان إرثًا من أبي.

381
00:20:22,708 --> 00:20:24,375
‏لماذا تدخن كثيرًا؟

382
00:20:25,416 --> 00:20:26,583
‏إنه منزل جديد.

383
00:20:27,166 --> 00:20:28,250
‏أنا أحتفل.

384
00:20:30,208 --> 00:20:32,625
‏لكنك دخنت لفافتين متتاليتين.

385
00:20:36,250 --> 00:20:38,166
‏سوف آخذ قيلولةً،

386
00:20:38,250 --> 00:20:39,833
‏لذا أدخّن مسبقًا.

387
00:20:41,833 --> 00:20:43,291
‏مسبقًا؟

388
00:20:47,750 --> 00:20:50,041
‏حتى لا أستيقظ في منتصف قيلولتي للتدخين

389
00:20:50,125 --> 00:20:51,916
‏مما يقلل من جودة نومي.

390
00:21:00,708 --> 00:21:02,750
‏أمي، هل تضعين الطين عليه مجددًا؟

391
00:21:02,833 --> 00:21:06,416
‏نعم، فرك الطين يوحي لسكان المدينة
‏بأنه طازج.

392
00:21:06,500 --> 00:21:08,250
‏هل ربطة عنقي مستقيمة؟

393
00:21:08,333 --> 00:21:09,541
‏نعم، إنها مستقيمة جدًا.

394
00:21:09,625 --> 00:21:11,041
‏- ستغيّر عملك اليوم؟
‏- نعم.

395
00:21:11,125 --> 00:21:13,208
‏أوصى به "توم"، إنه عمل في مكتب تسجيل سكني.

396
00:21:13,291 --> 00:21:14,541
‏أليس عاطلًا عن العمل؟

397
00:21:14,625 --> 00:21:16,625
‏لم لا يحصل على عمل لنفسه؟

398
00:21:16,708 --> 00:21:18,125
‏يريد أن يصبح مخرجًا.

399
00:21:18,208 --> 00:21:20,083
‏إنه مشغول بكتابة السيناريوهات
‏وليس متفرغًا للعمل.

400
00:21:20,166 --> 00:21:22,666
‏أن تكون مخرجًا
‏بمثابة أن تكون عاطلًا عن العمل.

401
00:21:22,750 --> 00:21:24,708
‏إنه يصور فيلمًا واحدًا كل 300 سنة فقط.

402
00:21:38,333 --> 00:21:39,750
‏هناك 3 نقاط رئيسية

403
00:21:39,833 --> 00:21:41,333
‏لفحص محلّ الإقامة.

404
00:21:42,333 --> 00:21:44,541
‏أولًا، المسكن

405
00:21:45,041 --> 00:21:46,666
‏يجب أن يكون في الداخل.

406
00:21:47,583 --> 00:21:50,291
‏وهذا يعني أن يضم 4 جدران

407
00:21:51,041 --> 00:21:52,541
‏مع سقف

408
00:21:53,125 --> 00:21:54,375
‏وباب.

409
00:21:54,875 --> 00:21:55,875
‏ثانيًا،

410
00:21:56,791 --> 00:21:58,875
‏يجب أن يناموا

411
00:21:58,958 --> 00:22:02,166
‏على سرير مع وسادة وبطانية.

412
00:22:02,250 --> 00:22:03,833
‏هذه الأشياء الـ3 لا بد منها.

413
00:22:04,583 --> 00:22:05,916
‏ثالثًا،

414
00:22:07,000 --> 00:22:09,250
‏يجب أن يكون لديهم مكان للاستحمام.

415
00:22:11,375 --> 00:22:12,416
‏بالمناسبة،

416
00:22:12,500 --> 00:22:14,000
‏لا تنس أن تلتقط الصور.

417
00:22:17,750 --> 00:22:19,708
‏ليس عليك أن ترتدي ربطة عنق

418
00:22:19,791 --> 00:22:21,291
‏عندما تأتي إلى العمل.

419
00:22:22,041 --> 00:22:23,750
‏نريد أن نكون ودودين.

420
00:22:25,500 --> 00:22:26,708
‏في هذا القسم،

421
00:22:26,791 --> 00:22:29,000
‏وحده الرئيس هو من يرتدي ربطة عنق.

422
00:22:32,083 --> 00:22:33,041
‏اتفقنا؟

423
00:22:38,916 --> 00:22:45,875
‏"معبر قطار في الأمام،
‏كاميرات المراقبة في وضع التشغيل"

424
00:22:59,458 --> 00:23:01,708
‏هل هذا رقم 411؟

425
00:23:02,291 --> 00:23:03,125
‏نعم.

426
00:23:05,291 --> 00:23:07,541
‏سيدي، أنا من مكتب التسجيل السكني.

427
00:23:07,625 --> 00:23:09,791
‏- هل تقدمت بطلب نقل من المسكن؟
‏- نعم.

428
00:23:09,875 --> 00:23:11,208
‏اجلس من فضلك.

429
00:23:11,291 --> 00:23:12,250
‏لا، شكرًا لك.

430
00:23:12,750 --> 00:23:14,375
‏منزلك…

431
00:23:14,458 --> 00:23:16,166
‏لماذا ليس له جدران؟

432
00:23:16,250 --> 00:23:17,166
‏جدران؟

433
00:23:17,708 --> 00:23:20,291
‏من قال إن الجدران تحتاج إلى إسمنت وطوب؟

434
00:23:21,541 --> 00:23:22,708
‏هل تنام هنا؟

435
00:23:22,791 --> 00:23:24,875
‏نعم، هذا سريري.

436
00:23:24,958 --> 00:23:26,291
‏أنا أنام هنا.

437
00:23:26,958 --> 00:23:28,625
‏أين تستحم؟

438
00:23:28,708 --> 00:23:30,750
‏هناك، هل ترى ذلك الدلو؟

439
00:23:33,541 --> 00:23:34,583
‏أيها الشاب.

440
00:23:35,125 --> 00:23:36,166
‏دعني أخبرك.

441
00:23:36,250 --> 00:23:38,750
‏ليس على الرجال أن يستحموا بشكل منتظم.

442
00:23:39,333 --> 00:23:42,750
‏وإلا سيخسرون طاقة الـ"تشي" خاصتهم.

443
00:23:44,000 --> 00:23:44,916
‏فهمت.

444
00:23:45,833 --> 00:23:48,333
‏- سألتقط صورًا لك، اتفقنا؟
‏- حسنًا.

445
00:23:49,458 --> 00:23:50,583
‏فحص محلّ السكن اليوم

446
00:23:50,666 --> 00:23:52,833
‏مختلف جدًا عما كان عليه في الماضي.

447
00:23:53,416 --> 00:23:56,125
‏في الماضي، من أجل النظام العام
‏ولأسباب سياسية،

448
00:23:56,208 --> 00:23:58,541
‏كانت الشرطة تجري الفحوصات.

449
00:23:59,416 --> 00:24:00,625
‏لكن الآن،

450
00:24:00,708 --> 00:24:04,291
‏لا يزورك طاقم التسجيل شخصيًا

451
00:24:04,375 --> 00:24:07,875
‏إلا إذا كانت لديك أي طلبات أو ظروف خاصة.

452
00:24:08,958 --> 00:24:11,208
‏ما هي طلبات المواطنين؟

453
00:24:11,791 --> 00:24:13,625
‏عادةً، يطالبون بالسكن في منطقة مدرسية،

454
00:24:14,333 --> 00:24:16,083
‏أو يتقدمون بطلب الضمان الاجتماعي.

455
00:24:17,083 --> 00:24:18,083
‏بالطبع،

456
00:24:18,166 --> 00:24:20,333
‏تقع أحيانًا نزاعات على الملكية

457
00:24:20,416 --> 00:24:22,291
‏التي تتطلب نقلًا سكنيًا.

458
00:24:34,458 --> 00:24:35,625
‏هل من أحد في المنزل؟

459
00:24:42,791 --> 00:24:44,125
‏هل من أحد في المنزل؟

460
00:24:57,125 --> 00:24:58,833
‏هل "جينغ لونغ تشين" هنا؟

461
00:25:05,875 --> 00:25:07,833
‏أنا من مكتب التسجيل السكني.

462
00:25:08,500 --> 00:25:10,541
‏هل أنت "جينغ لونغ تشين"؟

463
00:25:16,541 --> 00:25:18,375
‏هل تقدمت بطلب نقل من المسكن؟

464
00:25:26,875 --> 00:25:28,625
‏هل يمكنني التقاط صورة لك؟

465
00:25:28,708 --> 00:25:30,500
‏أعزائي المشاهدين،

466
00:25:30,583 --> 00:25:33,208
‏وفقًا لتحقيقات طاقم الفيلم خاصتنا

467
00:25:33,291 --> 00:25:35,375
‏هذا الرجل هو "جينغ لونغ تشين".

468
00:25:36,333 --> 00:25:39,250
‏كان ثرثارًا.

469
00:25:39,333 --> 00:25:42,791
‏لكن بعد النزاع على الملكية،

470
00:25:42,875 --> 00:25:45,083
‏كتب كل ما أراد أن يقوله

471
00:25:45,166 --> 00:25:46,708
‏على الجدران.

472
00:25:47,416 --> 00:25:48,666
‏منذ ذلك الحين،

473
00:25:48,750 --> 00:25:50,958
‏لم يتفوه بكلمة.

474
00:26:14,833 --> 00:26:15,916
‏أيها الشاب.

475
00:26:17,750 --> 00:26:18,791
‏أيها الشاب.

476
00:26:22,250 --> 00:26:23,833
‏أيها الشاب.

477
00:26:27,041 --> 00:26:29,125
‏كفاك نومًا.

478
00:26:29,208 --> 00:26:31,125
‏خشيت ألّا تتمكن من إنهائها

479
00:26:31,208 --> 00:26:33,041
‏لذا أيقظتك.

480
00:26:49,666 --> 00:26:51,458
‏إنها سيارة "مرسيدس بينز".

481
00:26:58,625 --> 00:26:59,541
‏أيها الشاب.

482
00:27:00,333 --> 00:27:03,041
‏هل يمكنك تبديل هذه بسيارة مكشوفة؟

483
00:27:04,875 --> 00:27:06,625
‏أنت أنيق جدًا يا سيدي،

484
00:27:08,291 --> 00:27:10,666
‏لكنني لا أعرف الحركة المرورية هناك.

485
00:27:11,458 --> 00:27:13,083
‏عند إزالتك هذا الجزء،

486
00:27:13,666 --> 00:27:15,333
‏ستكون القيادة أخطر.

487
00:27:17,875 --> 00:27:18,916
‏أنت محق.

488
00:27:19,000 --> 00:27:20,833
‏السلامة أولًا.

489
00:27:21,791 --> 00:27:24,625
‏ربما يمكنني تركيب جناح خلفي.

490
00:27:25,166 --> 00:27:27,333
‏جناح هنا؟

491
00:27:29,041 --> 00:27:30,833
‏سيبدو هذا أنيقًا.

492
00:27:31,458 --> 00:27:33,083
‏سأمنحك سائقًا

493
00:27:33,166 --> 00:27:34,458
‏ليقود سيارتك أيضًا.

494
00:27:34,541 --> 00:27:35,500
‏جيد.

495
00:27:35,583 --> 00:27:36,833
‏هذا جيد.

496
00:27:42,000 --> 00:27:42,916
‏أيها الشاب،

497
00:27:43,500 --> 00:27:46,125
‏لماذا أنت عابس؟

498
00:27:48,958 --> 00:27:52,000
‏أنا رأيت مؤخرًا "الفتى الذهبي"
‏و"فتاة اليشم".

499
00:27:54,250 --> 00:27:55,333
‏حقًا؟

500
00:27:55,416 --> 00:27:56,958
‏هل رأيت "أولد لي" أيضًا؟

501
00:27:58,958 --> 00:28:00,333
‏"أولد لي"؟

502
00:28:00,416 --> 00:28:04,041
‏نعم، يرتدي ملابس سوداء وقبعة.

503
00:28:04,125 --> 00:28:05,583
‏يبدو جادًا جدًا

504
00:28:05,666 --> 00:28:07,708
‏ومتكبرًا.

505
00:28:08,375 --> 00:28:09,291
‏نعم.

506
00:28:09,875 --> 00:28:12,041
‏حتى إنه قال بعض الهراء المربك

507
00:28:12,125 --> 00:28:13,666
‏ولم أستطع فهمه.

508
00:28:15,166 --> 00:28:17,208
‏في الواقع، إنه رجل طيب.

509
00:28:17,291 --> 00:28:19,125
‏إنه يحب التصرف بهذه الطريقة فحسب.

510
00:28:20,791 --> 00:28:21,958
‏لكن…

511
00:28:22,041 --> 00:28:23,666
‏الناس الذين يرونه

512
00:28:23,750 --> 00:28:24,833
‏يُؤخذون بعيدًا

513
00:28:24,916 --> 00:28:26,833
‏بعد شهر أو شهرين.

514
00:28:32,791 --> 00:28:34,041
‏إن صحّ هذا،

515
00:28:34,833 --> 00:28:37,083
‏فهل يجب أن أحضّر أي شيء من أجل جدتي؟

516
00:28:37,166 --> 00:28:38,666
‏لا تفكر كثيرًا.

517
00:28:39,166 --> 00:28:40,666
‏أي سيجارة تشعلها

518
00:28:40,750 --> 00:28:42,916
‏ستحترق حتى تصبح رمادًا في النهاية.

519
00:28:43,000 --> 00:28:44,750
‏هذا ينطبق على البشر.

520
00:28:56,333 --> 00:28:57,750
‏حصل "المتلعثم" على لقبه

521
00:28:57,833 --> 00:29:00,750
‏لأنه يتلعثم حين يتحدث إلينا.

522
00:29:01,416 --> 00:29:03,000
‏لكن هذا غريب.

523
00:29:03,916 --> 00:29:05,791
‏لا يواجه تلك الصعوبة أبدًا

524
00:29:05,875 --> 00:29:07,583
‏عندما يتحدث إلى الأرواح.

525
00:29:08,500 --> 00:29:11,291
‏هذا متعلق ببنية جسده الفريدة على الأرجح.

526
00:29:12,250 --> 00:29:13,708
‏لكن هذا يسبب له أيضًا

527
00:29:13,791 --> 00:29:15,833
‏مشاكل في عمله

528
00:29:17,041 --> 00:29:19,500
‏لأن زبائنه غالبًا ما يأتون
‏لمقابلته شخصيًا،

529
00:29:19,583 --> 00:29:21,416
‏ليطلبوا منه إصلاح الأعطال.

530
00:29:22,416 --> 00:29:25,541
‏"المتلعثم" لا يمانع مساعدتهم.

531
00:29:26,333 --> 00:29:27,583
‏يقول…

532
00:29:27,666 --> 00:29:30,500
‏إن هذه أمنيتهم الأخيرة،

533
00:29:31,166 --> 00:29:33,583
‏لذا تقديم المساعدة هو الصواب.

534
00:29:34,875 --> 00:29:37,166
‏في ما يلي، سوف أروّج بفاعلية

535
00:29:37,250 --> 00:29:39,541
‏لمشروع "بلاس 2,0".

536
00:29:40,291 --> 00:29:43,541
‏هذا المشروع لا يدمج القطاع الصناعي
‏والحكومي والأكاديمي فحسب،

537
00:29:43,625 --> 00:29:47,833
‏لكن الأهم، أنه سيجذب المواهب
‏من "سيليكون فالي"،

538
00:29:47,916 --> 00:29:50,375
‏مما يسمح لنا بالتفوق على "تايبيه"
‏في خلال 3 سنوات.

539
00:29:50,458 --> 00:29:52,875
‏بعد 5 سنوات، سنلحق بـ"طوكيو".

540
00:29:53,375 --> 00:29:57,666
‏بعد 10 سنوات، سنكون
‏على قدم المساواة مع "نيويورك".

541
00:29:59,541 --> 00:30:00,541
‏أوقفوا التصوير!

542
00:30:01,416 --> 00:30:03,708
‏انتهى التصوير، اللقطة الأولى للمشهد الأول.

543
00:30:03,791 --> 00:30:05,583
‏اسمع، ما رأيك؟

544
00:30:05,666 --> 00:30:07,458
‏أيها العمدة، أنت محترف جدًا.

545
00:30:07,541 --> 00:30:09,458
‏أنت جذاب جدًا أمام الكاميرا.

546
00:30:10,208 --> 00:30:12,666
‏أنا وصفت فقط الأمور
‏التي تقوم بها حكومتي عادةً.

547
00:30:12,750 --> 00:30:14,208
‏ليس بالأمر العظيم.

548
00:30:14,291 --> 00:30:17,041
‏هل تريد أن ترى حضورك القوي؟
‏إنه مثير للإعجاب حقًا.

549
00:30:17,666 --> 00:30:18,833
‏- يمكنني رؤيته الآن؟
‏- نعم.

550
00:30:18,916 --> 00:30:20,125
‏- أرجوك.
‏- حسنًا.

551
00:30:23,750 --> 00:30:25,166
‏"سان لانغ"، هل العدسة مضبوطة؟

552
00:30:25,666 --> 00:30:27,375
‏أعد تشغيله من أجل العمدة.

553
00:30:30,333 --> 00:30:31,166
‏"تشغيل"

554
00:30:31,250 --> 00:30:33,583
‏أيها العمدة، إن كان أي شيء يحتاج للتحسين،

555
00:30:33,666 --> 00:30:35,250
‏فأخبرنا، اتفقنا؟

556
00:30:36,291 --> 00:30:38,000
‏أيها المخرج "وو"، أنت محترف.

557
00:30:38,083 --> 00:30:40,000
‏ماذا يمكنني أن أقول؟

558
00:30:40,791 --> 00:30:41,750
‏لكن،

559
00:30:42,500 --> 00:30:44,875
‏لديّ اقتراح واحد.

560
00:30:44,958 --> 00:30:46,208
‏خذ بعين الاعتبار

561
00:30:47,041 --> 00:30:48,791
‏إن كان يجب أن يكون وجهي

562
00:30:48,875 --> 00:30:50,791
‏أكبر بقليل

563
00:30:50,875 --> 00:30:53,583
‏مما يعبّر عن عزمي، وعن إحساسي بالتصميم.

564
00:30:53,666 --> 00:30:56,041
‏- أيها العمدة، أنت محترف حقًا.
‏- حقًا؟

565
00:30:56,125 --> 00:30:58,000
‏سنصورك عن قرب، اتفقنا؟

566
00:30:58,083 --> 00:30:59,500
‏- الآن؟
‏- نعم.

567
00:30:59,583 --> 00:31:01,250
‏صوّر لقطة العمدة عن قرب.

568
00:31:06,625 --> 00:31:08,041
‏- أيها العمدة، خذ وقتك.
‏- حسنًا.

569
00:31:08,125 --> 00:31:10,125
‏ماذا تفعلون جميعًا؟

570
00:31:11,000 --> 00:31:11,916
‏حضرة العمدة.

571
00:31:12,000 --> 00:31:12,958
‏حضرة النائب.

572
00:31:13,666 --> 00:31:14,916
‏- سيدي النائب، لماذا…
‏- أيها العمدة.

573
00:31:15,000 --> 00:31:16,583
‏لماذا أنت هنا؟

574
00:31:19,708 --> 00:31:22,333
‏ماذا حدث؟ هل نتحدث لاحقًا؟
‏نحن مشغولون الآن.

575
00:31:23,166 --> 00:31:24,916
‏الحزب يريدني أن أنسحب من الانتخابات

576
00:31:25,000 --> 00:31:26,375
‏بسبب فضيحتي.

577
00:31:27,291 --> 00:31:30,000
‏لديك الكثير من الفضائح،
‏لا أعرف أي واحدة تقصد.

578
00:31:30,708 --> 00:31:31,750
‏أيها العمدة.

579
00:31:31,833 --> 00:31:33,250
‏النائب "غاو" يشير

580
00:31:33,333 --> 00:31:35,375
‏إلى فضيحة متنزه "بوذا"
‏في أعالي جبل "فوشان".

581
00:31:36,625 --> 00:31:38,000
‏ظننت أنه طُلب مني الانسحاب

582
00:31:38,083 --> 00:31:40,458
‏لأن مكتبي تعرّض لإطلاق النار 6 مرات.

583
00:31:40,541 --> 00:31:43,291
‏عالج الحزب الموضوع بالتقشف.

584
00:31:44,750 --> 00:31:46,250
‏حسنًا، لا عليك.

585
00:31:46,791 --> 00:31:48,083
‏ماذا سنفعل الآن؟

586
00:31:48,166 --> 00:31:50,083
‏إن لم نحصل على مرشح جديد،

587
00:31:50,166 --> 00:31:52,250
‏فماذا سأقول لمن يدعمونني؟

588
00:31:54,333 --> 00:31:55,791
‏أيمكننا التحدث لاحقًا؟ أنا مشغول الآن.

589
00:31:55,875 --> 00:31:57,375
‏اتفقنا؟ هل هذا جيد؟

590
00:31:59,166 --> 00:32:00,583
‏لنذهب إلى الحمّام.

591
00:32:01,583 --> 00:32:02,416
‏لست في عجلة من أمري.

592
00:32:02,500 --> 00:32:03,416
‏يمكنك الذهاب أولًا.

593
00:32:03,500 --> 00:32:05,083
‏إنني أصور إعلانًا هنا.

594
00:32:06,083 --> 00:32:07,666
‏أيها العمدة.

595
00:32:07,750 --> 00:32:10,375
‏يمكنك أن تصور إعلانات للترويج لنفسك
‏متى شئت.

596
00:32:10,458 --> 00:32:11,375
‏لم العجلة؟

597
00:32:11,458 --> 00:32:13,833
‏إذا لم تنته اليوم، فصوّره في يوم آخر.

598
00:32:15,583 --> 00:32:17,958
‏احزموا عدتكم.

599
00:32:18,541 --> 00:32:20,166
‏- احزموا عدتكم.
‏- حسنًا.

600
00:32:20,875 --> 00:32:21,958
‏لنذهب ونتحدث.

601
00:32:25,000 --> 00:32:26,458
‏- أنا آسف.
‏- النائب "غاو"

602
00:32:26,541 --> 00:32:28,250
‏يحب عقد الصفقات في الحمّام.

603
00:32:28,333 --> 00:32:30,125
‏أولًا، لا توجد كاميرات مراقبة.

604
00:32:30,208 --> 00:32:32,708
‏ثانيًا، الحمّام هو مكان حظ النائب "غاو".

605
00:32:32,791 --> 00:32:34,666
‏احزموا العدة.

606
00:32:34,750 --> 00:32:35,791
‏في النهاية،

607
00:32:35,875 --> 00:32:38,791
‏لكل شخصية عظيمة مكان حظ خاص.

608
00:32:38,875 --> 00:32:42,583
‏رئيسنا الأول، "تشيانغ كاي شيك"
‏مكان حظه هو ضفة النهر.

609
00:32:42,666 --> 00:32:45,958
‏كان يقف ويشاهد الأسماك تسبح عكس التيار،

610
00:32:46,041 --> 00:32:49,208
‏مما ألهمه ليصبح منقذ البشرية.

611
00:32:49,291 --> 00:32:50,625
‏رجل عظيم من عصرنا،

612
00:32:51,208 --> 00:32:52,625
‏منارة للحرية،

613
00:32:53,208 --> 00:32:54,833
‏وحصن شعبنا.

614
00:32:59,333 --> 00:33:01,416
‏الجميع يريدون منصبي.

615
00:33:01,916 --> 00:33:03,166
‏هل يمكنني أن أرفض التنحي؟

616
00:33:04,416 --> 00:33:05,416
‏"غاو" العجوز.

617
00:33:05,500 --> 00:33:07,541
‏تعلم أنك مرشح سيئ.

618
00:33:09,750 --> 00:33:12,083
‏على الحزب أن يفكر في الصورة العامة.

619
00:33:12,166 --> 00:33:14,166
‏قد يؤثّر هذا على الانتخابات الرئاسية.

620
00:33:15,083 --> 00:33:16,333
‏ما رأيك إذًا؟

621
00:33:22,250 --> 00:33:23,833
‏لنجد مبتدئًا

622
00:33:24,375 --> 00:33:25,916
‏بصورة حسنة،

623
00:33:26,000 --> 00:33:27,083
‏وبلا انتماء لأي حزب،

624
00:33:27,166 --> 00:33:28,750
‏ومن دون خلافات سياسية.

625
00:33:29,291 --> 00:33:31,583
‏ما زال بإمكانك أن تستخدم نفوذك.

626
00:33:31,666 --> 00:33:34,791
‏بهذه الطريقة، يمكنك إرضاء رعاتك

627
00:33:35,625 --> 00:33:37,666
‏ويمكنني الحفاظ على من يطمحون للترشح بهدوء.

628
00:33:40,791 --> 00:33:44,041
‏لدى "توم" معارف محلّيون جيدون.

629
00:33:44,125 --> 00:33:46,958
‏يتولى أحيانًا قضايا لجمع المال الإضافي.

630
00:33:47,041 --> 00:33:48,208
‏لكن في معظم الأوقات،

631
00:33:48,291 --> 00:33:50,500
‏تكون بعض المنتجات الغريبة

632
00:33:50,583 --> 00:33:52,458
‏أو أدوية من أصل مجهول.

633
00:33:53,208 --> 00:33:55,875
‏تصوير إعلان العمدة اليوم

634
00:33:55,958 --> 00:33:57,833
‏عاد بمكسب أكثر من المعتاد.

635
00:33:58,875 --> 00:34:01,125
‏لكن مقاطعة النائب "غاو" عنت

636
00:34:01,208 --> 00:34:02,666
‏أن الحظ سيحالفه

637
00:34:02,750 --> 00:34:04,583
‏لتحقيق توازن بين ما كسبه وما خسره.

638
00:34:07,541 --> 00:34:08,375
‏مرحبًا.

639
00:34:10,666 --> 00:34:11,916
‏أي شيء؟

640
00:34:15,500 --> 00:34:16,333
‏حسنًا.

641
00:34:24,583 --> 00:34:25,458
‏أيها المخرج "وو".

642
00:34:25,958 --> 00:34:26,875
‏من هنا رجاءً.

643
00:34:26,958 --> 00:34:28,791
‏تفضل بالجلوس أيها المخرج "وو".

644
00:34:29,291 --> 00:34:30,166
‏أيها المخرج "وو".

645
00:34:30,250 --> 00:34:31,125
‏- مرحبًا.
‏- مرحبًا.

646
00:34:31,208 --> 00:34:32,416
‏أنا "وي تشينغ غاو".

647
00:34:33,000 --> 00:34:35,125
‏- أيها النائب "غاو"، سُررت بلقائك.
‏- اجلس.

648
00:34:39,958 --> 00:34:40,791
‏أيها المخرج "وو"،

649
00:34:41,291 --> 00:34:43,208
‏لطالما افتقر حزبنا إلى الناس

650
00:34:43,291 --> 00:34:45,708
‏الذين يتمتعون بخلفية فنية وثقافية مثلك.

651
00:34:46,375 --> 00:34:48,291
‏نريدك أن تترشح لعضوية مجلس النواب.

652
00:34:49,291 --> 00:34:51,625
‏سأسلّم مقاطعتي لك.

653
00:34:56,666 --> 00:34:57,541
‏هذا…

654
00:34:57,625 --> 00:35:00,875
‏يجب أن أناقش هذا مع زوجتي أولًا.

655
00:35:01,458 --> 00:35:04,000
‏كان هدف حياتي هو صنع الأفلام.

656
00:35:04,750 --> 00:35:06,208
‏لتحظى السينما التايوانية

657
00:35:06,291 --> 00:35:07,833
‏بالمشاهدة عبر العالم.

658
00:35:12,166 --> 00:35:13,416
‏أيها العمدة.

659
00:35:14,500 --> 00:35:15,708
‏لديك موهبة رائعة هنا.

660
00:35:15,791 --> 00:35:17,708
‏لماذا لم تعرّفني به من قبل؟

661
00:35:17,791 --> 00:35:18,750
‏أنت مهذب جدًا.

662
00:35:19,291 --> 00:35:20,166
‏أيها النائب "غاو"،

663
00:35:20,250 --> 00:35:21,666
‏- لن تكون هناك أي مشاكل.
‏- حسنًا.

664
00:35:22,208 --> 00:35:23,541
‏لنفعل ذلك.

665
00:35:24,708 --> 00:35:27,166
‏أيها المخرج "وو"،
‏أنا مساعدة النائب "غاو" الخاصة.

666
00:35:27,250 --> 00:35:28,875
‏يسرّني العمل معك.

667
00:35:28,958 --> 00:35:29,791
‏شكرًا لك.

668
00:35:33,541 --> 00:35:34,708
‏صفر آخر…

669
00:35:34,791 --> 00:35:35,958
‏- صفر آخر…
‏- أنا خسرت.

670
00:35:36,041 --> 00:35:39,291
‏صفر آخر…

671
00:35:39,375 --> 00:35:40,583
‏- صفر…اللعنة!
‏- تبًا!

672
00:35:41,375 --> 00:35:42,541
‏هل هذه خدعة؟

673
00:35:44,208 --> 00:35:45,333
‏فلنشارك مجددًا.

674
00:35:45,416 --> 00:35:46,416
‏بسرعة.

675
00:35:46,500 --> 00:35:49,291
‏لديك لمسة حظ أيها "المتلعثم"، اذهب واشتر.

676
00:35:50,666 --> 00:35:52,291
‏المال…

677
00:35:55,000 --> 00:35:55,875
‏تفضل.

678
00:35:58,125 --> 00:35:59,875
‏"تين كان"، أين المال؟

679
00:35:59,958 --> 00:36:01,250
‏لا أملك المال.

680
00:36:02,000 --> 00:36:03,916
‏نفد مالك بعد أسبوعين؟

681
00:36:04,000 --> 00:36:05,125
‏هذا صحيح.

682
00:36:05,625 --> 00:36:07,541
‏- انظر بنفسك.
‏- دعني أرى.

683
00:36:09,375 --> 00:36:11,208
‏تبًا! ما هذا؟

684
00:36:12,291 --> 00:36:13,416
‏إنها ورقة حظ.

685
00:36:13,500 --> 00:36:16,333
‏يقول الناس إن وجود دولار أمريكي
‏في محفظتك يجلب الثروة.

686
00:36:16,833 --> 00:36:18,083
‏لا بد أن الأمر ليس مجديًا.

687
00:36:18,166 --> 00:36:19,958
‏الورقة تبدو قديمة جدًا.

688
00:36:20,041 --> 00:36:21,166
‏معبد الثروة،

689
00:36:21,250 --> 00:36:23,208
‏المعلم "شو"،

690
00:36:23,291 --> 00:36:25,000
‏وقاعة الجنيات.

691
00:36:25,083 --> 00:36:26,125
‏ما هذا بحق الجحيم؟

692
00:36:26,208 --> 00:36:28,083
‏تحتوي محفظتك على تعويذات أكثر من المال.

693
00:36:28,166 --> 00:36:29,333
‏أعدها لي.

694
00:36:37,125 --> 00:36:38,625
‏انظر إلى هذا الإيصال.

695
00:36:39,625 --> 00:36:42,583
‏ينقصه رقم واحد للفوز
‏بجائزة الـ10 ملايين دولار.

696
00:36:42,666 --> 00:36:45,083
‏لكن بسبب الرقم الأخير،

697
00:36:45,166 --> 00:36:47,833
‏لم أستطع الفوز حتى بأصغر جائزة، 200 دولار.

698
00:36:47,916 --> 00:36:49,375
‏ما هو الرقم المفقود؟

699
00:36:50,125 --> 00:36:51,666
‏إن كان الرقم الأخير هو 4،

700
00:36:51,750 --> 00:36:53,000
‏كنت لأفوز.

701
00:36:54,208 --> 00:36:55,875
‏أحتفظ بهذا الإيصال معي

702
00:36:55,958 --> 00:36:57,541
‏لأذكّر نفسي.

703
00:36:58,166 --> 00:37:00,000
‏كانت حياة الرغد وشيكةً.

704
00:37:02,916 --> 00:37:04,458
‏وشيكة بالنسبة لك.

705
00:37:04,541 --> 00:37:05,708
‏وبالنسبة لي.

706
00:37:05,791 --> 00:37:07,541
‏وبالنسبة لنا جميعًا.

707
00:37:09,125 --> 00:37:11,125
‏لا أعرف كم هي وشيكة بالنسبة لكم.

708
00:37:11,208 --> 00:37:14,000
‏لكنني أريد الإدلاء بإعلان.

709
00:37:14,666 --> 00:37:16,125
‏سأرشح نفسي لانتخابات مجلس النواب.

710
00:37:23,833 --> 00:37:26,333
‏تبًا! هذا هراء.

711
00:37:26,416 --> 00:37:29,041
‏لا يمكنك حتى النجاح في منصبك كزعيم القرية.

712
00:37:29,125 --> 00:37:30,250
‏حضرة…

713
00:37:30,333 --> 00:37:31,416
‏حضرة…

714
00:37:32,000 --> 00:37:33,250
‏حضرة…

715
00:37:34,250 --> 00:37:35,541
‏حضرة النائب "وو".

716
00:37:38,875 --> 00:37:39,791
‏جميل.

717
00:37:39,875 --> 00:37:40,791
‏ممتاز.

718
00:37:41,916 --> 00:37:42,916
‏التفت إلى الجانب.

719
00:37:43,000 --> 00:37:44,958
‏قليلًا بعد، رائع.

720
00:37:45,041 --> 00:37:47,500
‏ممتاز، المزيد من النظرات الجانبية،
‏قليلًا بعد.

721
00:37:47,583 --> 00:37:48,583
‏- انتظر أيها المصور.
‏- رائع.

722
00:37:49,166 --> 00:37:51,083
‏دعني أساعده في اختيار الملابس.

723
00:37:56,875 --> 00:37:58,000
‏الشامبو الذي استخدمته أنا

724
00:37:58,083 --> 00:37:59,250
‏كان جيدًا جدًا.

725
00:37:59,333 --> 00:38:00,833
‏إنه يقضي على القشرة

726
00:38:00,916 --> 00:38:02,375
‏ومُكوّن من النباتات العضوية.

727
00:38:03,541 --> 00:38:05,083
‏سأعطيك إياه في المرة المقبلة.

728
00:38:05,166 --> 00:38:06,791
‏ما الذي يؤخرك؟

729
00:38:07,375 --> 00:38:08,500
‏انتهى الأمر.

730
00:38:10,833 --> 00:38:11,750
‏تفضل.

731
00:38:12,333 --> 00:38:13,833
‏ألق نظرةً.

732
00:38:19,541 --> 00:38:20,500
‏إنه جيد.

733
00:38:22,666 --> 00:38:24,041
‏فلنلتقط صورةً لكامل الجسد.

734
00:38:25,625 --> 00:38:26,833
‏أيها النائب "غاو".

735
00:38:26,916 --> 00:38:29,125
‏لا أظن أن "كلي آذان صاغية"

736
00:38:29,208 --> 00:38:30,541
‏هو أفضل شعار.

737
00:38:34,583 --> 00:38:35,666
‏ماذا تعني؟

738
00:38:37,250 --> 00:38:39,958
‏من السهل أن تصغي إلى الناس.

739
00:38:40,541 --> 00:38:42,791
‏أظن أن علينا أن نشير إلى الغد.

740
00:38:45,958 --> 00:38:47,166
‏"مينغ تيان"،

741
00:38:47,250 --> 00:38:48,458
‏لنذهب إلى الحمّام.

742
00:38:48,541 --> 00:38:50,208
‏لكنني ذهبت للتو.

743
00:38:52,166 --> 00:38:53,333
‏هيا.

744
00:38:54,291 --> 00:38:56,416
‏التبول سيصفّي ذهنك.

745
00:39:15,250 --> 00:39:16,750
‏حياة الشباب رائعة.

746
00:39:17,791 --> 00:39:19,500
‏يمكنك التبول على بعد 3 أمتار
‏عكس اتجاه الريح.

747
00:39:20,500 --> 00:39:22,291
‏لكن في عمري الآن،

748
00:39:22,875 --> 00:39:24,875
‏حتى مع اتجاه الريح، يلطّخ البول حذائي.

749
00:39:25,416 --> 00:39:27,166
‏سيدي، ألن تتبول؟

750
00:39:28,000 --> 00:39:29,583
‏تبولت لتوّي.

751
00:39:32,625 --> 00:39:34,000
‏كيف يجري الأمر؟

752
00:39:34,083 --> 00:39:35,166
‏بأفضل حال.

753
00:39:35,250 --> 00:39:36,791
‏الجميع محترفون جدًا.

754
00:39:37,708 --> 00:39:38,541
‏بالطبع.

755
00:39:39,416 --> 00:39:41,208
‏صناعة الأفلام لا تستهويني،

756
00:39:42,083 --> 00:39:44,666
‏لكنني خبير بالانتخابات.

757
00:39:45,333 --> 00:39:46,833
‏نفّذ ما أقوله فحسب.

758
00:39:47,666 --> 00:39:48,875
‏بالطبع.

759
00:39:48,958 --> 00:39:50,791
‏بالطبع، سأنفّذ ما تقول.

760
00:39:51,291 --> 00:39:53,833
‏لم تخطر لي سوى فكرة بسيطة.

761
00:39:54,375 --> 00:39:56,583
‏أريدها أن تطابق اسمي.

762
00:39:57,166 --> 00:39:58,458
‏"تطلّع إلى الغد."

763
00:39:58,541 --> 00:40:00,666
‏"دع الناس يرون الغد."

764
00:40:03,666 --> 00:40:05,375
‏الفكرة ليست سيئة.

765
00:40:07,250 --> 00:40:08,541
‏لكن اسمع.

766
00:40:09,541 --> 00:40:10,875
‏أنت مبتدئ.

767
00:40:12,291 --> 00:40:14,041
‏ما هو أهم شيء لمبتدئ؟

768
00:40:15,416 --> 00:40:17,500
‏- أن يكون كله آذان صاغية.
‏- حسنًا.

769
00:40:51,375 --> 00:40:53,375
‏- من؟
‏- مكتب التسجيل السكني.

770
00:41:00,625 --> 00:41:02,208
‏أنت…

771
00:41:05,250 --> 00:41:06,750
‏أنا من مكتب التسجيل السكني.

772
00:41:06,833 --> 00:41:08,666
‏هل تقدمت بطلب نقل من المسكن؟

773
00:41:10,083 --> 00:41:11,000
‏نعم،

774
00:41:11,083 --> 00:41:12,458
‏فعلت ذلك.

775
00:41:20,291 --> 00:41:21,250
‏من هنا رجاءً.

776
00:41:27,083 --> 00:41:27,916
‏تفضل بالجلوس.

777
00:41:28,458 --> 00:41:29,333
‏لا بأس.

778
00:41:29,416 --> 00:41:30,333
‏حسنًا.

779
00:41:36,708 --> 00:41:38,875
‏هل أنت الآنسة "مو شوان لين"؟

780
00:41:40,125 --> 00:41:41,166
‏نعم.

781
00:41:41,833 --> 00:41:43,250
‏أيمكنني رؤية بطاقة هويتك؟

782
00:41:45,791 --> 00:41:46,708
‏بالطبع.

783
00:41:48,083 --> 00:41:50,041
‏"تين كان" ينظر إلى هذه المرأة

784
00:41:50,125 --> 00:41:51,875
‏بنظرة مختلفة

785
00:41:52,458 --> 00:41:54,000
‏لأنها…

786
00:41:54,083 --> 00:41:56,375
‏جميلة المدرسة التي كان يتمناها.

787
00:41:57,041 --> 00:41:59,583
‏رغم أنه لم يرها منذ أكثر من 20 عامًا،

788
00:41:59,666 --> 00:42:03,666
‏فـ"تين كان" كان ليتعرّف عليها

789
00:42:03,750 --> 00:42:05,250
‏حتى لو احترقت وتحولت إلى رماد.

790
00:42:07,875 --> 00:42:09,541
‏لماذا انتقلت إلى هنا؟

791
00:42:13,208 --> 00:42:14,541
‏من أجل العمل.

792
00:42:16,791 --> 00:42:17,958
‏ماذا تعملين؟

793
00:42:23,083 --> 00:42:25,208
‏أنا مدلّكة.

794
00:42:25,291 --> 00:42:27,083
‏في مجال علاج مسارات الطاقة.

795
00:42:30,333 --> 00:42:32,000
‏ماذا يوجد في تلك الغرفة؟

796
00:42:35,083 --> 00:42:36,458
‏إنه الاستديو الخاص بي.

797
00:42:38,875 --> 00:42:40,333
‏هل يمكنني أن أراه؟

798
00:42:43,708 --> 00:42:44,666
‏ما من داع لذلك.

799
00:42:44,750 --> 00:42:47,291
‏ليس بالأمر العظيم، إنه مجرد استديو.

800
00:42:49,541 --> 00:42:50,916
‏منذ متى وأنت هنا؟

801
00:42:51,583 --> 00:42:53,250
‏انتقلت إلى هنا الشهر الماضي.

802
00:42:56,000 --> 00:42:57,541
‏هل يمكنني التقاط صورة لك؟

803
00:42:58,250 --> 00:42:59,750
‏صورة؟

804
00:42:59,833 --> 00:43:01,958
‏إنه البروتوكول، أنا آسف.

805
00:43:03,625 --> 00:43:04,708
‏حسنًا.

806
00:43:04,791 --> 00:43:05,625
‏إذًا أنا…

807
00:43:05,708 --> 00:43:06,750
‏تراجعي قليلًا.

808
00:43:06,833 --> 00:43:07,750
‏حسنًا.

809
00:43:15,416 --> 00:43:16,333
‏مرحبًا…

810
00:43:18,458 --> 00:43:20,208
‏مرحبًا.

811
00:43:21,541 --> 00:43:23,833
‏أيتها الشابة، أرى أنك تسللت إلى هنا.

812
00:43:25,000 --> 00:43:26,958
‏أيها السيد "لي"، أنا آسفة.

813
00:43:27,041 --> 00:43:30,750
‏هذه السيدة "وانغ"، التي ستقابلك اليوم.

814
00:43:30,833 --> 00:43:32,500
‏وهذه ابنتها.

815
00:43:33,750 --> 00:43:35,083
‏إنها قلقة

816
00:43:35,166 --> 00:43:36,750
‏بشأن موعد والدتها

817
00:43:36,833 --> 00:43:38,125
‏لذا هي من صعدت أولًا.

818
00:43:38,708 --> 00:43:40,458
‏نحن نعيش في عالم خطير.

819
00:43:41,041 --> 00:43:42,250
‏"آه تشياو".

820
00:43:42,333 --> 00:43:43,625
‏لا تتكلمي بهذه الطريقة.

821
00:43:44,791 --> 00:43:45,791
‏لا بأس.

822
00:43:45,875 --> 00:43:48,250
‏كل عملائي شخصيات محترمة.

823
00:43:48,333 --> 00:43:49,875
‏لا تقلقي.

824
00:43:51,333 --> 00:43:52,375
‏أيتها السيدة "وانغ"،

825
00:43:52,458 --> 00:43:53,416
‏اجلسي.

826
00:43:53,916 --> 00:43:55,208
‏شكرًا لك.

827
00:43:56,250 --> 00:43:57,791
‏خذ وقتك.

828
00:43:57,875 --> 00:43:59,625
‏- سأكون في الأسفل.
‏- حسنًا.

829
00:44:05,500 --> 00:44:07,125
‏هذه أمي "آه يوي".

830
00:44:07,208 --> 00:44:08,583
‏ما اسمك؟

831
00:44:09,666 --> 00:44:11,458
‏أنا…

832
00:44:13,083 --> 00:44:15,416
‏"متلعـ…"

833
00:44:18,291 --> 00:44:19,750
‏"متلعـ…"

834
00:44:19,833 --> 00:44:21,083
‏"متلعثم".

835
00:44:22,166 --> 00:44:23,083
‏هذا واضح.

836
00:44:23,166 --> 00:44:25,041
‏لكن ما اسمك؟

837
00:44:25,875 --> 00:44:27,458
‏يقول إنه يُدعى "المتلعثم".

838
00:44:27,541 --> 00:44:29,041
‏إنه لقبه.

839
00:44:33,208 --> 00:44:35,000
‏لماذا تريد مقابلة أمي؟

840
00:44:35,708 --> 00:44:40,541
‏السيدة "وينغ"…

841
00:44:40,625 --> 00:44:42,083
‏السيدة "وينغ" عرّفتنا على بعضنا.

842
00:44:42,166 --> 00:44:44,500
‏لم يطلبني على وجه الخصوص.

843
00:44:50,791 --> 00:44:53,041
‏لماذا ما زلت أعزب في هذا العمر؟

844
00:44:53,125 --> 00:44:54,500
‏هذا غريب.

845
00:44:55,416 --> 00:44:57,041
‏أنا…

846
00:44:57,125 --> 00:44:59,416
‏أعتني…

847
00:45:00,208 --> 00:45:03,250
‏- بجدتي.
‏- عملك هو الاعتناء بجدتك؟

848
00:45:03,333 --> 00:45:07,416
‏- لا، أنا…
‏- يقصد أنه مشغول بالعمل

849
00:45:07,500 --> 00:45:10,458
‏ويعتني بجدته لذلك ليس متزوجًا.

850
00:45:18,375 --> 00:45:19,208
‏أمي.

851
00:45:19,875 --> 00:45:21,458
‏أنت تتصرفين بغرابة.

852
00:45:21,541 --> 00:45:23,541
‏كيف أمكنك أن تفهميه؟

853
00:45:28,291 --> 00:45:29,958
‏هل يعرف أحدكما الآخر؟

854
00:45:30,666 --> 00:45:33,291
‏- لا.
‏- لا، لا يعرف أحدنا الآخر.

855
00:45:35,750 --> 00:45:37,041
‏لا أعرف

856
00:45:38,041 --> 00:45:39,916
‏كيف أستطيع فهمه أيضًا.

857
00:45:44,916 --> 00:45:45,916
‏في المدرسة الثانوية،

858
00:45:46,000 --> 00:45:48,250
‏كانت جميلة المدرسة في صف مختلف.

859
00:45:48,333 --> 00:45:50,083
‏لكن كان "تين كان" يجد طريقةً دائمًا

860
00:45:50,166 --> 00:45:52,541
‏للتقرّب منها.

861
00:45:53,083 --> 00:45:55,625
‏جميلة المدرسة كانت رقم 31 في الصف 11،

862
00:45:55,708 --> 00:45:57,458
‏بينما كان "تين كان" رقم 7 في الصف 12.

863
00:45:58,041 --> 00:45:59,958
‏كل يوم من الساعة 11:31 صباحًا
‏إلى 12:07 مساءً،

864
00:46:00,041 --> 00:46:03,166
‏كانت الفترة التي منحها الرب

865
00:46:03,250 --> 00:46:06,208
‏من أجل لقاء "الراعي" و"الحائكة".

866
00:46:06,791 --> 00:46:08,708
‏في الساعة 11:49 صباحًا،

867
00:46:08,791 --> 00:46:12,000
‏بلغ الاجتماع ذروته.

868
00:46:26,041 --> 00:46:26,958
‏ادخل من فضلك.

869
00:46:33,916 --> 00:46:36,750
‏صدف أنني كنت أتفقد التسجيلات
‏في الجوار وفكرت في أن أزورك.

870
00:46:36,833 --> 00:46:38,541
‏آمل ألّا تمانعي زيارتي المفاجئة.

871
00:46:38,625 --> 00:46:39,666
‏لا بأس.

872
00:46:39,750 --> 00:46:40,666
‏بالمناسبة…

873
00:46:42,958 --> 00:46:44,708
‏هل يمكنك أن تملئي هذه من فضلك؟

874
00:46:45,541 --> 00:46:46,916
‏- جميعها؟
‏- نعم.

875
00:46:47,000 --> 00:46:47,916
‏حسنًا.

876
00:46:53,750 --> 00:46:55,250
‏أيتها الآنسة "لين".

877
00:46:55,333 --> 00:46:57,291
‏أنت انتقلت من "تايبيه"،

878
00:46:57,375 --> 00:47:00,458
‏لكنني رأيت في سجلات النظام أنك كنت
‏من هنا في الأصل، صحيح؟

879
00:47:09,375 --> 00:47:10,291
‏أيها السيد "لين".

880
00:47:10,875 --> 00:47:13,125
‏هل أنت هنا اليوم لتجعلني أملأ الاستمارات

881
00:47:13,208 --> 00:47:15,166
‏أم للتحقيق في حياتي الشخصية؟

882
00:47:16,000 --> 00:47:17,500
‏لا تسيئي فهمي.

883
00:47:17,583 --> 00:47:19,791
‏كل السجلات في النظام.

884
00:47:19,875 --> 00:47:21,333
‏بما أن الانتخابات وشيكة،

885
00:47:21,416 --> 00:47:23,166
‏علينا أن نتحقق

886
00:47:23,250 --> 00:47:24,958
‏من الناخبين المزيفين.

887
00:47:27,666 --> 00:47:28,750
‏انتهيت.

888
00:47:29,500 --> 00:47:30,791
‏شكرًا لك.

889
00:47:34,958 --> 00:47:36,833
‏يدي دافئة، أليس كذلك؟

890
00:47:38,458 --> 00:47:39,916
‏هل أنا مزيفة؟

891
00:47:41,333 --> 00:47:42,208
‏لا.

892
00:47:48,625 --> 00:47:49,666
‏أضفني على تطبيق "لاين".

893
00:47:50,833 --> 00:47:53,708
‏بهذه الطريقة، لن تحتاج للاستمرار
‏في تفقّد وضع إقامتي.

894
00:47:55,541 --> 00:47:56,375
‏حسنًا.

895
00:48:04,458 --> 00:48:06,916
‏مضى أسبوع على اندلاع الحريق.

896
00:48:07,000 --> 00:48:08,458
‏تعال وانظر.

897
00:48:08,541 --> 00:48:10,416
‏إنه صدئ بالفعل.

898
00:48:12,125 --> 00:48:14,416
‏كانت الشرطة لا تزال تحقق في الأمر،

899
00:48:14,500 --> 00:48:15,750
‏لذا لم يُسمح لنا بالدخول.

900
00:48:16,333 --> 00:48:17,208
‏تعال وانظر.

901
00:48:18,708 --> 00:48:20,458
‏ما زال يحترق.

902
00:48:20,541 --> 00:48:22,458
‏لا يمكننا العيش مع هذا الدخان.

903
00:48:23,541 --> 00:48:25,666
‏متى سيدفع لنا التأمين؟

904
00:48:27,750 --> 00:48:30,250
‏مقيّم الخسارة سيرسل لنا المطالبة.

905
00:48:30,833 --> 00:48:33,125
‏ثم سنقيّم المطالبة.

906
00:48:34,333 --> 00:48:35,500
‏كم سيستغرق الأمر؟

907
00:48:38,333 --> 00:48:40,291
‏أسبوعان على الأكثر.

908
00:48:41,541 --> 00:48:43,208
‏ماذا؟ أسبوعان!

909
00:48:43,291 --> 00:48:44,166
‏دعني أخبرك.

910
00:48:44,250 --> 00:48:46,958
‏أنا خسرت 10 ملايين كتلفيات،

911
00:48:47,666 --> 00:48:49,708
‏وذلك لا يتضمن المصنع.

912
00:48:51,250 --> 00:48:52,583
‏تعال وشاهد هذا.

913
00:48:53,458 --> 00:48:56,291
‏عملت بجد من أجل كل هذا.

914
00:48:56,958 --> 00:48:59,166
‏لديّ زوجة وأولاد.

915
00:49:00,250 --> 00:49:02,833
‏شركة تأمينك الحقيرة

916
00:49:02,916 --> 00:49:05,250
‏تماطل في الاستجابة لمطالبتي.

917
00:49:05,333 --> 00:49:06,666
‏اللعنة! أسبوعان.

918
00:49:06,750 --> 00:49:08,750
‏اهدأ أيها السيد "تشيانغ".

919
00:49:08,833 --> 00:49:11,083
‏لن نخذلك.

920
00:49:16,083 --> 00:49:19,166
‏كم من الحزن يمكنك أن تتحمّل؟

921
00:49:20,416 --> 00:49:23,791
‏ما يكفي لملء علبة صفيح باللحم.

922
00:49:23,875 --> 00:49:25,291
‏يا له من هراء!

923
00:49:31,416 --> 00:49:32,333
‏أين "توم"؟

924
00:49:33,083 --> 00:49:35,458
‏قال إنه مشغول بالانتخابات.

925
00:49:37,666 --> 00:49:39,291
‏"يضرب بقوة، (مينغ تيان وو)"

926
00:49:39,375 --> 00:49:40,625
‏من هذا؟

927
00:49:40,708 --> 00:49:42,500
‏يبدو مألوفًا.

928
00:49:43,958 --> 00:49:45,250
‏إنه "توم".

929
00:49:46,666 --> 00:49:49,250
‏اللعنة! يبدو كالأحمق.

930
00:49:57,166 --> 00:49:58,916
‏هل لديك شيء لتخبرنا به؟

931
00:50:03,916 --> 00:50:05,750
‏هل تتذكران الأميرة الصغيرة في الصف 11؟

932
00:50:05,833 --> 00:50:07,000
‏جميلة مدرستنا؟

933
00:50:08,416 --> 00:50:10,750
‏"مي"…

934
00:50:13,125 --> 00:50:14,250
‏"مينوس".

935
00:50:14,333 --> 00:50:15,875
‏اسم غريب.

936
00:50:16,875 --> 00:50:18,750
‏غيّرت اسمها إلى "مو شوان لين".

937
00:50:18,833 --> 00:50:20,833
‏"لين"…

938
00:50:21,500 --> 00:50:24,791
‏كيف…

939
00:50:25,500 --> 00:50:27,041
‏كيف…

940
00:50:27,125 --> 00:50:28,875
‏كيف عرفت؟

941
00:50:29,791 --> 00:50:31,208
‏كنت أتفقد السجلات المنزلية.

942
00:50:42,666 --> 00:50:43,583
‏إنها جميلة…

943
00:50:43,666 --> 00:50:45,000
‏إنها جميلة المدرسة.

944
00:50:47,458 --> 00:50:49,333
‏يبدو هذا المكان كمقر عمل مشبوه.

945
00:50:50,333 --> 00:50:51,958
‏أين التقيت بها؟

946
00:50:55,000 --> 00:50:56,208
‏مبنى البستوني.

947
00:50:57,875 --> 00:51:00,625
‏بستوني…

948
00:51:00,708 --> 00:51:02,916
‏كل…

949
00:51:03,583 --> 00:51:07,291
‏الناس…

950
00:51:08,083 --> 00:51:09,791
‏فيه…

951
00:51:10,875 --> 00:51:13,333
‏بائعات هوى…

952
00:51:15,291 --> 00:51:17,208
‏بائعات هوى…

953
00:51:17,291 --> 00:51:19,375
‏- توقف.
‏- لا…

954
00:51:19,458 --> 00:51:20,708
‏- كفى.
‏- أنت…

955
00:51:25,708 --> 00:51:27,208
‏بعد…

956
00:51:27,833 --> 00:51:29,166
‏التخرّج…

957
00:51:30,750 --> 00:51:32,250
‏لم…

958
00:51:32,333 --> 00:51:34,000
‏- إنها…
‏- ألم تذهب إلى "الولايات المتحدة"؟

959
00:51:40,166 --> 00:51:41,666
‏أنا تحققت من ذلك.

960
00:51:42,250 --> 00:51:43,291
‏لم تذهب.

961
00:51:45,708 --> 00:51:48,625
‏صُممت صالة العرض هذه خصيصًا

962
00:51:48,708 --> 00:51:51,125
‏من قبل شركة الإنشاءات

963
00:51:51,208 --> 00:51:52,625
‏لعرض المباني البيئية.

964
00:51:53,458 --> 00:51:57,208
‏تصيّد النائب "غاو" الرعاة

965
00:51:57,291 --> 00:51:59,875
‏وحوّل مكتب بيع المنازل هذا

966
00:51:59,958 --> 00:52:01,958
‏إلى مقر رئيسي كبير.

967
00:52:03,125 --> 00:52:05,958
‏"توم" وضع مكتبًا في صالة العرض القديمة

968
00:52:06,041 --> 00:52:08,791
‏ليكون مكتبه.

969
00:52:10,083 --> 00:52:12,541
‏يظن المقر الرئيسي أن "توم" يقبع هنا،

970
00:52:12,625 --> 00:52:14,291
‏لوضع استراتيجية للحملة الانتخابية.

971
00:52:15,208 --> 00:52:16,500
‏لكنه قال لي

972
00:52:16,583 --> 00:52:18,708
‏إنه كان يؤلف سيناريو فيلمه.

973
00:52:19,291 --> 00:52:22,166
‏لكنني اكتشفت أنه في معظم الأوقات،

974
00:52:22,250 --> 00:52:24,458
‏يحدّق في المرحاض على الحائط.

975
00:52:26,166 --> 00:52:27,083
‏"مينغ تيان".

976
00:52:28,583 --> 00:52:29,833
‏كيف حال النص؟

977
00:52:31,291 --> 00:52:32,708
‏لديّ بعض الأفكار الجديدة.

978
00:52:32,791 --> 00:52:34,000
‏أنا أجمع المعلومات عنها.

979
00:52:34,083 --> 00:52:35,750
‏أعددت لك هذه القهوة هذا الصباح.

980
00:52:35,833 --> 00:52:38,000
‏كنت مشغولةً جدًا ولم أستطع إعطاءها لك.

981
00:52:38,083 --> 00:52:39,916
‏لست واثقةً إن كانت لا تزال لذيذةً.

982
00:52:40,541 --> 00:52:41,458
‏شكرًا لك.

983
00:52:52,791 --> 00:52:54,166
‏قال أحدهم ذات مرة،

984
00:52:54,750 --> 00:52:56,416
‏"حياة القهوة المغلية

985
00:52:57,250 --> 00:52:59,375
‏تدوم 10 دقائق فقط."

986
00:53:01,083 --> 00:53:03,125
‏كيف لا تزال رائحتها جميلةً جدًا

987
00:53:03,208 --> 00:53:05,125
‏حتى بعد يوم طويل؟

988
00:53:06,958 --> 00:53:09,166
‏هذا بن جزيرة "غالاباغوس".

989
00:53:09,250 --> 00:53:10,916
‏إنتاجهم محدود.

990
00:53:13,416 --> 00:53:15,375
‏النكهة غنية ومتناغمة.

991
00:53:16,208 --> 00:53:17,458
‏إنها حلوة بشكل خاص

992
00:53:17,541 --> 00:53:18,958
‏عندما تنتقل إلى حلقك.

993
00:53:19,958 --> 00:53:22,458
‏تندفع الرائحة إلى رأسي.

994
00:53:23,875 --> 00:53:26,916
‏أنا استخدمت طريقة تقطير اليد
‏بأسلوب "كونو".

995
00:53:27,500 --> 00:53:29,250
‏تستغرق عملية النقع وقتًا طويلًا،

996
00:53:29,333 --> 00:53:32,041
‏لكنها تستخلص طبقات النكهة بشكل كامل.

997
00:53:33,291 --> 00:53:34,833
‏لا عجب أنها لذيذة جدًا.

998
00:53:36,708 --> 00:53:38,166
‏إذا أعجبتك،

999
00:53:38,250 --> 00:53:40,416
‏سأعدّها لك كل يوم.

1000
00:53:43,958 --> 00:53:45,375
‏هل هذا يناسبك؟

1001
00:53:47,375 --> 00:53:49,125
‏ما دمت تحبها،

1002
00:53:49,208 --> 00:53:50,208
‏فلا بأس.

1003
00:53:55,625 --> 00:53:56,750
‏"مينغ تيان".

1004
00:53:58,125 --> 00:53:59,750
‏هل تريد ممارسة الجنس معي؟

1005
00:54:08,125 --> 00:54:09,750
‏أصبحت أريد ذلك الآن.

1006
00:54:41,708 --> 00:54:43,458
‏مزمور "داوود".

1007
00:54:43,541 --> 00:54:45,458
‏"لقائد الجوقة،

1008
00:54:46,208 --> 00:54:47,166
‏يا رب،

1009
00:54:47,250 --> 00:54:49,291
‏قد اختبرتني

1010
00:54:49,791 --> 00:54:52,000
‏وعرفتني،

1011
00:54:52,083 --> 00:54:54,833
‏أنت عرفت

1012
00:54:54,916 --> 00:54:57,916
‏جلوسي وقيامي،

1013
00:54:59,666 --> 00:55:01,583
‏فهمت فكري

1014
00:55:01,666 --> 00:55:04,375
‏من بعيد،

1015
00:55:04,958 --> 00:55:07,500
‏مسلكي ومرضبي

1016
00:55:08,083 --> 00:55:10,083
‏ذريت،

1017
00:55:10,875 --> 00:55:13,166
‏وكل طرقي

1018
00:55:13,250 --> 00:55:15,625
‏عرفت."

1019
00:55:16,708 --> 00:55:19,583
‏بهذا المزمور،

1020
00:55:19,666 --> 00:55:23,458
‏يجعلنا الرب نفكر في حياتنا بـ4 طرق.

1021
00:55:24,041 --> 00:55:26,625
‏الرب عالم بكل شيء.

1022
00:55:26,708 --> 00:55:29,291
‏- الرب موجود في كل شيء…
‏- أعزائي المشاهدين،

1023
00:55:29,375 --> 00:55:32,833
‏قد تجدون ممثل هذا القس مألوفًا.

1024
00:55:33,416 --> 00:55:35,541
‏لم يمثل دور القس فحسب،

1025
00:55:35,625 --> 00:55:37,458
‏لكن أيضًا مدير الساونا،

1026
00:55:37,958 --> 00:55:41,125
‏و"أولد لي"، الذي ظهر مع "الفتى الذهبي"
‏و"فتاة اليشم".

1027
00:55:42,208 --> 00:55:45,000
‏إنه رسول من الرب،

1028
00:55:45,500 --> 00:55:48,208
‏رجل عادي مجتهد،

1029
00:55:49,125 --> 00:55:51,041
‏وملاك للموت

1030
00:55:51,125 --> 00:55:53,875
‏يقود الموتى إلى الفردوس الغربي.

1031
00:55:55,125 --> 00:55:58,125
‏بما أننا نستطيع الآن شراء قهوة فورية
‏تضم 3 مكونات،

1032
00:55:58,208 --> 00:56:01,208
‏يمكننا أن نحضر ممثلين يمثلون 3 أدوار.

1033
00:56:02,541 --> 00:56:05,041
‏…عندما لا تُستجاب صلواتنا،

1034
00:56:05,125 --> 00:56:09,166
‏يدعونا ذلك إلى التأمل في الذات.

1035
00:56:09,250 --> 00:56:10,416
‏أبتاه.

1036
00:56:11,000 --> 00:56:12,250
‏"ديان فينغ"،

1037
00:56:12,791 --> 00:56:16,000
‏لم أرك تقدّم خدمات جماعية منذ وقت طويل.

1038
00:56:16,083 --> 00:56:17,541
‏"قلب الرب الرحيم،
‏هذا الباب يقودنا إلى الداخل"

1039
00:56:17,625 --> 00:56:18,958
‏كيف حالك؟

1040
00:56:20,083 --> 00:56:21,833
‏منذ أن تُوفي والدي،

1041
00:56:22,333 --> 00:56:24,500
‏كانت لديّ شكوك حول الحياة.

1042
00:56:25,791 --> 00:56:27,333
‏لا تهرب منها.

1043
00:56:27,416 --> 00:56:30,041
‏تعال إلى الكنيسة أكثر.

1044
00:56:31,708 --> 00:56:32,666
‏حسنًا.

1045
00:56:33,250 --> 00:56:34,625
‏يمكنني أن أرى من عبوسك

1046
00:56:35,125 --> 00:56:36,875
‏أن هناك خطبًا ما.

1047
00:56:40,458 --> 00:56:41,416
‏أبتاه،

1048
00:56:41,916 --> 00:56:43,041
‏سأنجب طفلًا.

1049
00:56:43,625 --> 00:56:44,708
‏هذا رائع!

1050
00:56:44,791 --> 00:56:46,916
‏إنها هبة من الرب.

1051
00:56:50,541 --> 00:56:52,125
‏لكنني لست متزوجًا.

1052
00:56:53,083 --> 00:56:54,500
‏لم تستخدم وسائل منع الحمل؟

1053
00:56:57,833 --> 00:56:59,291
‏هل ارتكبت إثمًا؟

1054
00:57:00,125 --> 00:57:01,333
‏"ديان فينغ"،

1055
00:57:01,416 --> 00:57:03,791
‏لا تحاول أن تفسّر النص بنفسك.

1056
00:57:03,875 --> 00:57:06,291
‏إن كان الكتاب المقدس
‏لا يستطيع مساعدة الناس،

1057
00:57:06,375 --> 00:57:08,500
‏ما المعنى الذي يحمله؟

1058
00:57:10,875 --> 00:57:13,166
‏لا أشعر بالثقة حيال مستقبلي.

1059
00:57:14,708 --> 00:57:15,750
‏إن مستقبلك

1060
00:57:15,833 --> 00:57:17,833
‏ليس بين يديك.

1061
00:57:17,916 --> 00:57:19,791
‏ما يمكنك أن تقرره

1062
00:57:19,875 --> 00:57:20,833
‏هو الزواج،

1063
00:57:20,916 --> 00:57:22,208
‏والترحيب بالطفل،

1064
00:57:22,291 --> 00:57:24,291
‏وتربية الطفل،

1065
00:57:24,375 --> 00:57:28,375
‏والمشي في طريق الرب معًا.

1066
00:59:50,333 --> 00:59:51,291
‏"الإصبع الذهبي".

1067
00:59:52,333 --> 00:59:53,333
‏السيد "كاتو"؟

1068
00:59:54,583 --> 00:59:56,166
‏نعم أيها السيد "لين".

1069
00:59:57,500 --> 00:59:58,958
‏لماذا أنت هنا؟

1070
00:59:59,833 --> 01:00:01,125
‏أتيت لرؤيتك.

1071
01:00:03,291 --> 01:00:04,250
‏أنا…

1072
01:00:04,958 --> 01:00:05,875
‏أنا…

1073
01:00:06,750 --> 01:00:08,166
‏أنا…

1074
01:00:08,250 --> 01:00:10,291
‏يمكنك التحدث بالصينية.

1075
01:00:11,291 --> 01:00:13,791
‏سيكون هناك ترجمة في الأسفل.

1076
01:00:15,208 --> 01:00:16,708
‏حسنًا، مفهوم.

1077
01:00:18,041 --> 01:00:19,208
‏أيها السيد "كاتو"،

1078
01:00:19,291 --> 01:00:20,583
‏أنا مُعجب بك حقًا.

1079
01:00:20,666 --> 01:00:23,000
‏شاهدت كل أفلامك.

1080
01:00:24,000 --> 01:00:25,000
‏أعلم.

1081
01:00:25,500 --> 01:00:27,583
‏رأيتك في الجهة الأخرى من الشاشة أيضًا.

1082
01:00:28,916 --> 01:00:30,500
‏هل كنت أرتدي ملابسي؟

1083
01:00:32,916 --> 01:00:35,291
‏لم أكن أرتديها أيضًا.

1084
01:00:36,208 --> 01:00:37,291
‏أيها السيد "لين"،

1085
01:00:37,375 --> 01:00:39,375
‏هناك ما يشغل بالك.

1086
01:00:40,541 --> 01:00:41,583
‏أيها السيد "كاتو".

1087
01:00:42,208 --> 01:00:43,500
‏كيف عرفت؟

1088
01:00:46,458 --> 01:00:47,916
‏إن لم يكن كذلك،

1089
01:00:48,666 --> 01:00:50,625
‏ذلك الدب لن يكون هكذا.

1090
01:00:55,125 --> 01:00:56,833
‏أنا مُعجب بفتاة

1091
01:00:56,916 --> 01:00:58,458
‏منذ 30 عامًا تقريبًا.

1092
01:00:59,041 --> 01:01:00,416
‏قابلتها مؤخرًا.

1093
01:01:01,875 --> 01:01:03,041
‏هل هي متزوجة؟

1094
01:01:04,958 --> 01:01:06,416
‏هل لديها حبيب؟

1095
01:01:08,166 --> 01:01:09,708
‏ليس عليك أن تقلق إذًا.

1096
01:01:10,458 --> 01:01:12,166
‏اذهب لتحظى بها.

1097
01:01:14,541 --> 01:01:15,708
‏لكنها…

1098
01:01:15,791 --> 01:01:17,083
‏بائعة هوى.

1099
01:01:19,583 --> 01:01:20,875
‏أيها السيد "لين".

1100
01:01:20,958 --> 01:01:23,666
‏كيف يمكن أن تكون تلك مشكلة؟

1101
01:01:24,333 --> 01:01:27,208
‏هل تعرف كم ممثلة مارست الجنس معها؟

1102
01:01:28,375 --> 01:01:30,250
‏نحن أناس عاديون.

1103
01:01:30,791 --> 01:01:32,458
‏نقع في الحب.

1104
01:01:33,250 --> 01:01:35,000
‏تتحطم قلوبنا.

1105
01:01:36,041 --> 01:01:37,416
‏إن عملنا

1106
01:01:37,500 --> 01:01:39,083
‏وعمل معبودتك

1107
01:01:39,166 --> 01:01:42,958
‏هو جلب السعادة إلى هذا العالم.

1108
01:01:45,250 --> 01:01:48,666
‏إذا كنت تحب معبودتك حقًا،

1109
01:01:49,916 --> 01:01:52,375
‏فيجب أن تجلب لها السعادة أيضًا.

1110
01:01:54,583 --> 01:01:55,750
‏سوف أقوم الآن

1111
01:01:56,625 --> 01:01:58,041
‏بنقل حكمتي

1112
01:01:58,791 --> 01:02:00,291
‏ومهاراتي

1113
01:02:01,666 --> 01:02:03,000
‏كلها لك.

1114
01:02:04,625 --> 01:02:06,083
‏أنت تلميذي الوحيد

1115
01:02:06,166 --> 01:02:07,625
‏في "تايوان".

1116
01:02:08,875 --> 01:02:10,875
‏تعال، أعطني يدك.

1117
01:02:12,250 --> 01:02:13,750
‏أمسك بإصبعيّ.

1118
01:02:37,166 --> 01:02:38,625
‏افتح يدك.

1119
01:02:41,083 --> 01:02:42,750
‏انظر.

1120
01:02:53,125 --> 01:02:54,125
‏تستطيع النجاح.

1121
01:02:58,333 --> 01:03:00,083
‏شكرًا لك.

1122
01:03:20,791 --> 01:03:21,833
‏ما…

1123
01:03:21,916 --> 01:03:23,666
‏ما…

1124
01:03:24,500 --> 01:03:25,458
‏ما أفعله…

1125
01:03:25,541 --> 01:03:27,375
‏أنت…

1126
01:03:27,875 --> 01:03:29,875
‏لا نمانع ما تفعله.

1127
01:03:30,625 --> 01:03:32,166
‏هذا أمر جيد.

1128
01:03:32,750 --> 01:03:34,208
‏لم لا يكون كذلك؟

1129
01:03:42,375 --> 01:03:44,541
‏أنت…

1130
01:03:45,083 --> 01:03:46,000
‏زوج…

1131
01:03:46,875 --> 01:03:48,000
‏زوجك…

1132
01:03:48,083 --> 01:03:49,083
‏إنه…

1133
01:03:53,125 --> 01:03:54,125
‏زوجي…

1134
01:03:55,500 --> 01:03:58,083
‏تُوفي عندما كانت "آه تشياو" صغيرةً.

1135
01:03:58,166 --> 01:03:59,708
‏كان عامل بناء.

1136
01:04:00,250 --> 01:04:02,208
‏من أجل توفير ثمن منزل،

1137
01:04:02,291 --> 01:04:03,791
‏عمل بجد.

1138
01:04:05,333 --> 01:04:07,833
‏في أحد الأيام، كان منهكًا للغاية.

1139
01:04:08,416 --> 01:04:10,583
‏سقط من مكان مرتفع

1140
01:04:10,666 --> 01:04:11,791
‏ومات.

1141
01:04:12,833 --> 01:04:14,833
‏كانت أمي تعتني بي

1142
01:04:15,541 --> 01:04:17,291
‏ولم يكن لديها وقت لحبيب أيضًا.

1143
01:04:19,625 --> 01:04:22,875
‏من قد يرغب في امرأة فقيرة

1144
01:04:25,666 --> 01:04:27,333
‏لديها طفلة؟

1145
01:04:30,166 --> 01:04:31,458
‏أنا…

1146
01:04:31,541 --> 01:04:33,166
‏أنا…

1147
01:04:33,250 --> 01:04:35,666
‏أصنع…

1148
01:04:36,541 --> 01:04:37,791
‏ورقًا…

1149
01:04:37,875 --> 01:04:39,416
‏وأيضًا…

1150
01:04:39,916 --> 01:04:41,375
‏لا…

1151
01:04:41,458 --> 01:04:43,041
‏يعتقد "المتلعثم" أن النساء

1152
01:04:43,125 --> 01:04:45,208
‏يخفن أيضًا من نماذجه الورقية.

1153
01:04:45,291 --> 01:04:47,041
‏بالإضافة إلى أنه فقير،

1154
01:04:47,125 --> 01:04:48,958
‏لذا لم يحظ بحبيبة قط.

1155
01:04:55,750 --> 01:04:57,000
‏الناس…

1156
01:04:57,083 --> 01:04:59,625
‏الناس…

1157
01:04:59,708 --> 01:05:00,958
‏طوال…

1158
01:05:01,041 --> 01:05:03,333
‏طوال حياتهم…

1159
01:05:03,416 --> 01:05:05,125
‏لدفع…

1160
01:05:05,916 --> 01:05:06,833
‏لدفع…

1161
01:05:07,875 --> 01:05:09,916
‏يقضي الكثيرون حياتهم كلها في العمل

1162
01:05:10,000 --> 01:05:11,666
‏ولا يستطيعون دفع ثمن منزل.

1163
01:05:14,083 --> 01:05:15,916
‏أصنع…

1164
01:05:16,000 --> 01:05:17,416
‏منازل ورقية…

1165
01:05:17,500 --> 01:05:18,750
‏لـ…

1166
01:05:18,833 --> 01:05:20,708
‏للأموات…

1167
01:05:21,583 --> 01:05:24,416
‏يصنع "المتلعثم" منازل ورقية للموتى

1168
01:05:25,000 --> 01:05:28,208
‏لمساعدتهم على تحقيق
‏ما عجزوا عن تحقيقه في الحياة.

1169
01:05:29,208 --> 01:05:30,333
‏بعد أن يموتوا،

1170
01:05:31,000 --> 01:05:33,625
‏بإمكان أرواحهم أن ترقد بسلام.

1171
01:05:35,458 --> 01:05:36,833
‏عندما يغادرون،

1172
01:05:36,916 --> 01:05:38,416
‏لن يندموا على شيء.

1173
01:05:43,166 --> 01:05:44,125
‏أيها "المتلعثم".

1174
01:05:44,791 --> 01:05:46,208
‏هل تحب أمي؟

1175
01:05:49,708 --> 01:05:51,875
‏أنا…

1176
01:05:53,458 --> 01:05:54,375
‏أنا…

1177
01:05:55,250 --> 01:05:56,166
‏أنا…

1178
01:05:56,750 --> 01:05:58,291
‏بجدية…

1179
01:05:58,375 --> 01:06:00,250
‏بجدية سوف…

1180
01:06:00,333 --> 01:06:02,041
‏أمي، ماذا يقول؟

1181
01:06:03,291 --> 01:06:04,333
‏أنا…

1182
01:06:04,416 --> 01:06:05,791
‏لا أعرف

1183
01:06:05,875 --> 01:06:07,125
‏ما يقوله.

1184
01:06:07,625 --> 01:06:09,625
‏لكنك تعرفين كل ما يقوله.

1185
01:06:11,791 --> 01:06:12,750
‏أنا…

1186
01:06:15,208 --> 01:06:16,083
‏سوف…

1187
01:06:16,583 --> 01:06:17,708
‏سوف…

1188
01:06:17,791 --> 01:06:19,583
‏لماذا تتلعثمين أيضًا؟

1189
01:06:20,791 --> 01:06:22,041
‏يقول

1190
01:06:22,125 --> 01:06:23,333
‏- إنه جاد…
‏- لا تفعلي.

1191
01:06:25,500 --> 01:06:27,125
‏إنه جاد

1192
01:06:27,208 --> 01:06:28,208
‏بخصوصنا.

1193
01:06:36,500 --> 01:06:38,291
‏بعد عدة مواعيد،

1194
01:06:38,916 --> 01:06:42,000
‏بدأت "آه يوي" تقدّم المساعدة
‏في متجر النماذج الورقية.

1195
01:06:42,875 --> 01:06:44,500
‏رغم أنهما لم يتزوجا بعد،

1196
01:06:45,125 --> 01:06:48,541
‏جعلته "آه يوي" منزلها بالفعل.

1197
01:06:49,708 --> 01:06:52,166
‏لم تنظف المنزل فحسب،

1198
01:06:52,791 --> 01:06:55,458
‏لكنها أصبحت عاملة استقبال المتجر أيضًا.

1199
01:06:55,541 --> 01:06:58,791
‏أيها "المتلعثم"، ستذهب إلى دار جنازة
‏المدير "غو" في الساعة 4:30 مساءً.

1200
01:06:58,875 --> 01:07:01,166
‏أصبحت مسؤولةً

1201
01:07:01,250 --> 01:07:03,125
‏عن كل التعاملات الخارجية.

1202
01:07:04,583 --> 01:07:07,541
‏إن "آه يوي" امرأة بسيطة.

1203
01:07:08,416 --> 01:07:10,916
‏بسبب بساطتها،

1204
01:07:11,000 --> 01:07:13,541
‏تفهم كل ما يقوله "المتلعثم".

1205
01:07:17,583 --> 01:07:19,000
‏حساء سمك السلماني جاهز.

1206
01:07:39,125 --> 01:07:40,666
‏سآخذه إلى الجدة.

1207
01:07:47,000 --> 01:07:51,291
‏"مركز الاستقبال"

1208
01:07:51,875 --> 01:07:54,416
‏"آه يا"، أيمكنك تعديل أصابعي لتصبح أطول؟

1209
01:07:54,916 --> 01:07:55,875
‏نعم.

1210
01:07:57,708 --> 01:07:58,708
‏هذا جيد.

1211
01:07:58,791 --> 01:08:00,375
‏الأصابع الطويلة جدًا ليست طبيعيةً أيضًا.

1212
01:08:00,458 --> 01:08:02,416
‏الإشارة هكذا، والشعار يقول،

1213
01:08:02,500 --> 01:08:03,958
‏"غدًا سيكون أفضل."

1214
01:08:07,750 --> 01:08:08,708
‏حضرة النائب.

1215
01:08:08,791 --> 01:08:10,375
‏هذا هو النموذج.

1216
01:08:10,458 --> 01:08:11,500
‏نريد أن نريك إياه

1217
01:08:11,583 --> 01:08:12,875
‏ونحصل على موافقتك.

1218
01:08:14,625 --> 01:08:15,708
‏هل أنت من ابتكرت هذا؟

1219
01:08:17,000 --> 01:08:18,832
‏لقد صممناه معًا.

1220
01:08:24,166 --> 01:08:25,207
‏إذًا،

1221
01:08:25,875 --> 01:08:27,500
‏تخليت عن شعار "كلي آذان صاغية".

1222
01:08:28,916 --> 01:08:30,666
‏"غدًا سيكون أفضل."

1223
01:08:33,125 --> 01:08:34,916
‏وهل أنا الأسوأ إذًا؟

1224
01:08:37,791 --> 01:08:38,666
‏حضرة النائب.

1225
01:08:39,625 --> 01:08:41,332
‏لنذهب إلى الحمّام.

1226
01:08:43,000 --> 01:08:44,166
‏لماذا؟

1227
01:08:44,250 --> 01:08:46,125
‏هل يجعلك وجهي ترغب في التبول؟

1228
01:08:54,207 --> 01:08:55,250
‏حضرة النائب.

1229
01:08:55,332 --> 01:08:56,250
‏هيا بنا.

1230
01:08:57,791 --> 01:09:00,625
‏"حمّام الرجال"

1231
01:09:09,375 --> 01:09:10,416
‏أخي "غاو".

1232
01:09:11,957 --> 01:09:13,166
‏أسأل نفسي أحيانًا

1233
01:09:13,250 --> 01:09:16,041
‏لماذا حظيت بشرف مساعدتك.

1234
01:09:17,875 --> 01:09:19,750
‏إذًا أغلق فمك فحسب

1235
01:09:19,832 --> 01:09:20,832
‏ولتكن أذنك صاغيةً.

1236
01:09:24,332 --> 01:09:26,207
‏أعلم أنني مجرد دمية.

1237
01:09:28,125 --> 01:09:29,125
‏لكن دعني أخبرك،

1238
01:09:29,207 --> 01:09:30,875
‏لديّ أفكاري الخاصة أيضًا.

1239
01:09:31,666 --> 01:09:33,625
‏بما أن رقم الاقتراع قد سُحب،

1240
01:09:33,707 --> 01:09:35,125
‏فقد فات الأوان لإجراء تبديل.

1241
01:09:37,000 --> 01:09:38,875
‏يمكنني أن أخسر الانتخابات ببساطة.

1242
01:09:39,707 --> 01:09:41,207
‏ليس لديّ ما أخسره.

1243
01:09:42,375 --> 01:09:43,916
‏لكن الأمر مختلف بالنسبة لك.

1244
01:09:45,750 --> 01:09:47,541
‏هل تظن أنني سأعتقك؟

1245
01:09:49,375 --> 01:09:50,207
‏لا.

1246
01:09:50,707 --> 01:09:52,791
‏لكنّ هناك أناسًا أكثر لن يعتقوك.

1247
01:09:54,000 --> 01:09:55,333
‏رعاتك،

1248
01:09:55,416 --> 01:09:56,708
‏عملاؤك الذين يتولون أمر المشاكل،

1249
01:09:56,791 --> 01:09:58,208
‏ومنظمات تمويلك.

1250
01:10:02,125 --> 01:10:03,333
‏أنت تماديت كثيرًا.

1251
01:10:04,708 --> 01:10:06,000
‏لم أنته بعد.

1252
01:10:08,208 --> 01:10:09,500
‏الآن أنت من تحتاج إليّ،

1253
01:10:09,583 --> 01:10:10,833
‏لست أنا من يحتاج إليك.

1254
01:10:16,458 --> 01:10:18,833
‏اجعل الغد أفضل إذًا.

1255
01:10:24,958 --> 01:10:26,166
‏لكنني أقول لك،

1256
01:10:27,500 --> 01:10:29,083
‏ابق بعيدًا عن "فاليري".

1257
01:11:03,000 --> 01:11:06,583
‏"ترويج التراث الثقافي الشعبي"

1258
01:11:06,666 --> 01:11:08,041
‏ها هي العروس!

1259
01:11:08,125 --> 01:11:09,583
‏وصلنا.

1260
01:11:10,583 --> 01:11:12,083
‏- جميلة جدًا!
‏- يا إلهي!

1261
01:11:12,166 --> 01:11:13,958
‏- أنت جميلة جدًا!
‏- يا إلهي!

1262
01:11:14,041 --> 01:11:16,458
‏- تبدين سعيدةً جدًا.
‏- تهانينا.

1263
01:11:16,541 --> 01:11:17,708
‏يا إلهي!

1264
01:11:17,791 --> 01:11:19,666
‏- أنتن مزعجات جدًا، إنه نائم.
‏- أحسنّ التصرف.

1265
01:11:19,750 --> 01:11:20,916
‏أحبك.

1266
01:11:21,000 --> 01:11:22,875
‏مهلًا، لنلتقط صورةً جماعية.

1267
01:11:22,958 --> 01:11:24,958
‏3، 2، 1.

1268
01:11:25,041 --> 01:11:26,541
‏- مرحى!
‏- مرحى!

1269
01:11:28,000 --> 01:11:29,458
‏- أنت سعيدة جدًا.
‏- بالفعل.

1270
01:11:30,041 --> 01:11:32,083
‏لا أصدّق أنك أول من تزوجت.

1271
01:11:32,875 --> 01:11:35,166
‏- ماذا؟
‏- تبدين غيورةً قليلًا.

1272
01:11:35,250 --> 01:11:36,250
‏بالطبع.

1273
01:11:36,333 --> 01:11:38,791
‏انظري إليّ، هل لديّ خيار؟

1274
01:11:39,458 --> 01:11:41,750
‏- أين حملت؟
‏- بطنك يبدو كبيرًا جدًا الآن.

1275
01:11:43,750 --> 01:11:45,416
‏- أخبرينا.
‏- كيف؟

1276
01:11:45,500 --> 01:11:47,000
‏في متجر للقصص المصورة.

1277
01:11:48,291 --> 01:11:51,208
‏- أنت مجنونة.
‏- صحيح!

1278
01:11:51,291 --> 01:11:52,166
‏أنت مجنونة.

1279
01:11:52,250 --> 01:11:54,250
‏الحجيرات صغيرة جدًا…

1280
01:11:54,833 --> 01:11:56,125
‏- كيف فعلت ذلك؟
‏- لقد كتم أنفاسها.

1281
01:11:56,208 --> 01:11:57,833
‏تعلمين…

1282
01:11:57,916 --> 01:11:58,750
‏كتم أنفاسي؟

1283
01:11:58,833 --> 01:12:01,166
‏كيف عرفت؟

1284
01:12:04,708 --> 01:12:08,000
‏أريد أن أخبركم قصة "فان مان".

1285
01:12:08,916 --> 01:12:11,416
‏عندما كان "فان مان" يعمل في "تايبيه"،

1286
01:12:11,500 --> 01:12:13,083
‏نادرًا ما كان ينام

1287
01:12:13,166 --> 01:12:14,291
‏وكان يحلم كثيرًا.

1288
01:12:15,125 --> 01:12:18,166
‏بعد أن عاد إلى جنوب "تايوان"،
‏ظلت المشكلة قائمةً.

1289
01:12:19,166 --> 01:12:20,416
‏عندما عجز عن النوم،

1290
01:12:20,500 --> 01:12:24,291
‏كان يذهب إلى متجر القصص المصورة
‏الذي يفتح 24 ساعة.

1291
01:12:25,041 --> 01:12:27,000
‏هكذا التقى بـ"آه جين"

1292
01:12:27,083 --> 01:12:29,458
‏التي لم تستطع النوم أيضًا.

1293
01:12:30,458 --> 01:12:32,625
‏كان عمل "آه جين" في "تايبيه"،

1294
01:12:32,708 --> 01:12:35,000
‏بالإضافة إلى رحلات عمل إلى جنوب "تايوان".

1295
01:12:35,083 --> 01:12:36,541
‏عندما لم تستطع النوم،

1296
01:12:36,625 --> 01:12:38,333
‏كانت تذهب إلى متاجر القصص المصورة.

1297
01:12:39,291 --> 01:12:41,333
‏"آه جين" تحب القصص المصورة.

1298
01:12:41,875 --> 01:12:44,458
‏كانت تقرأ حتى تنهار،

1299
01:12:44,541 --> 01:12:46,625
‏تمرح وتضحك.

1300
01:12:47,541 --> 01:12:49,000
‏وهكذا، "فان مان"

1301
01:12:49,083 --> 01:12:50,708
‏لاحظ "آه جين".

1302
01:12:50,791 --> 01:12:52,375
‏كان ذلك بسبب ضحكها.

1303
01:12:52,958 --> 01:12:56,500
‏في البداية، جلسا غير متقابلين.

1304
01:12:57,083 --> 01:12:58,916
‏ثم جلسا وجهًا لوجه.

1305
01:12:59,625 --> 01:13:00,583
‏لاحقًا،

1306
01:13:00,666 --> 01:13:03,166
‏جلسا معًا ببساطة من أجل الدفء.

1307
01:13:04,083 --> 01:13:04,958
‏في النهاية،

1308
01:13:05,041 --> 01:13:07,833
‏دخلا غرفة العروس،

1309
01:13:08,541 --> 01:13:11,083
‏والتي كانت حجرة للقصص المصورة.

1310
01:14:02,833 --> 01:14:04,375
‏دعونا نهنئهما.

1311
01:14:04,458 --> 01:14:05,416
‏تهانينا!

1312
01:14:05,500 --> 01:14:07,583
‏بموهبته المذهلة

1313
01:14:07,666 --> 01:14:09,958
‏وفضيلتها الشهيرة،

1314
01:14:10,041 --> 01:14:12,833
‏إنهما زوجان لا مثيل لهما.

1315
01:14:12,916 --> 01:14:16,250
‏العريس وسيم وذكي.

1316
01:14:16,333 --> 01:14:18,708
‏العروس جميلة ولطيفة.

1317
01:14:18,791 --> 01:14:20,708
‏بعد الجماع الليلة،

1318
01:14:20,791 --> 01:14:23,458
‏سيرحبان بالنسل العام القادم.

1319
01:14:27,208 --> 01:14:29,833
‏لدينا الكثير من الشخصيات المهمة اليوم.

1320
01:14:29,916 --> 01:14:33,416
‏النائب "غاو" هنا معنا أيضًا.

1321
01:14:33,500 --> 01:14:37,083
‏لنرحب به على المسرح ليقول بضع كلمات.

1322
01:14:37,166 --> 01:14:39,916
‏لنصفق للنائب "غاو".

1323
01:14:41,208 --> 01:14:42,625
‏تهانينا!

1324
01:14:45,000 --> 01:14:46,250
‏سيداتي وسادتي،

1325
01:14:48,041 --> 01:14:49,708
‏أنا النائب "غاو"،

1326
01:14:49,791 --> 01:14:52,666
‏أقدّر العدالة ومجتمعنا.

1327
01:14:53,791 --> 01:14:55,041
‏نحن هنا اليوم

1328
01:14:55,125 --> 01:14:57,500
‏لمباركة هذين العروسين.

1329
01:14:57,583 --> 01:14:59,333
‏نتمنى لهما حياة طويلة معًا،

1330
01:14:59,416 --> 01:15:00,916
‏عسى أن ينجبا ابنًا عما قريب

1331
01:15:01,625 --> 01:15:04,875
‏لإثراء أمتنا.

1332
01:15:04,958 --> 01:15:06,916
‏لنرفع كؤوسنا.

1333
01:15:07,500 --> 01:15:08,333
‏تفضل.

1334
01:15:09,125 --> 01:15:10,625
‏"مينغ تيان وو"

1335
01:15:10,708 --> 01:15:12,208
‏لنشرب.

1336
01:15:12,291 --> 01:15:13,416
‏نخبكم!

1337
01:15:14,375 --> 01:15:15,208
‏نخبكم!

1338
01:15:23,000 --> 01:15:24,375
‏هذه الانتخابات

1339
01:15:24,458 --> 01:15:26,416
‏أصبحت تنافسيةً جدًا.

1340
01:15:27,250 --> 01:15:30,166
‏لأن لديّ خططًا شخصية أخرى،

1341
01:15:30,791 --> 01:15:33,958
‏رشح حزبنا مرشحًا جديدًا، "مينغ تيان وو"

1342
01:15:34,041 --> 01:15:35,916
‏للاستمرار بخدمتكم.

1343
01:15:36,625 --> 01:15:37,500
‏ادعموه رجاءً.

1344
01:15:37,583 --> 01:15:40,666
‏- أحثكم على دعم "مينغ تيان وو"…
‏- ادعموه رجاءً.

1345
01:15:40,750 --> 01:15:43,125
‏كما دعمتموني، اتفقنا؟

1346
01:15:43,208 --> 01:15:45,458
‏- حسنًا!
‏- قدّروا النائب "غاو".

1347
01:15:45,541 --> 01:15:47,208
‏- ادعموا "مينغ تيان وو".
‏- ادعموا "مينغ تيان وو".

1348
01:15:47,291 --> 01:15:49,208
‏- قدّروا النائب "غاو".
‏- قدّروا النائب "غاو".

1349
01:15:49,291 --> 01:15:51,041
‏- ادعموا "مينغ تيان وو".
‏- ادعموا "مينغ تيان وو".

1350
01:15:52,500 --> 01:15:56,416
‏بالرغم من أن "توم" شاب،

1351
01:15:57,250 --> 01:15:59,375
‏بصفته مخرج أفلام،

1352
01:15:59,875 --> 01:16:02,208
‏كان بوسعه متابعة مسيرته في "تايبيه".

1353
01:16:03,000 --> 01:16:05,958
‏لكنه اختار البقاء

1354
01:16:06,041 --> 01:16:09,125
‏ليساهم في بلدته.

1355
01:16:14,375 --> 01:16:15,750
‏شكرًا لكم جميعًا.

1356
01:16:16,625 --> 01:16:18,791
‏إخوتي القرويين،

1357
01:16:19,333 --> 01:16:21,750
‏سأستمع إلى آرائكم

1358
01:16:22,458 --> 01:16:23,958
‏وأبني من أجل الجميع

1359
01:16:24,041 --> 01:16:26,583
‏مدينة جامعة للفنون والثقافة.

1360
01:16:26,666 --> 01:16:29,916
‏ادعموني رجاءً! امنحوني فرصةً لأخدمكم.

1361
01:16:30,000 --> 01:16:30,958
‏أرجوكم ادعموني.

1362
01:16:31,041 --> 01:16:32,000
‏أرجوكم ادعموني.

1363
01:16:35,833 --> 01:16:38,458
‏- النصر!
‏- النصر!

1364
01:16:38,541 --> 01:16:39,916
‏دعوا "مينغ تيان وو"

1365
01:16:40,000 --> 01:16:42,958
‏يقودنا إلى غد أفضل.

1366
01:16:43,666 --> 01:16:45,291
‏لنجعل الغد أفضل.

1367
01:16:45,958 --> 01:16:47,791
‏غدًا سيكون أفضل!

1368
01:16:48,625 --> 01:16:52,208
‏- غدًا سيكون أفضل.
‏- غدًا سيكون أفضل.

1369
01:16:52,291 --> 01:16:54,958
‏- غدًا سيكون أفضل.
‏- شكرًا لكم!

1370
01:16:55,458 --> 01:16:57,666
‏جميع من هم هنا اليوم،

1371
01:16:57,750 --> 01:17:00,625
‏اطلبوا من 10 من أصدقائكم أن يصوتوا رجاءً.

1372
01:17:00,708 --> 01:17:03,916
‏أرسلوا "مينغ تيان وو"
‏إلى مجلس النواب، اتفقنا؟

1373
01:17:04,000 --> 01:17:05,666
‏- شكرًا لكم!
‏- حسنًا!

1374
01:17:05,750 --> 01:17:06,583
‏شكرًا لكم!

1375
01:17:06,666 --> 01:17:08,083
‏قدّروا النائب "غاو".

1376
01:17:08,166 --> 01:17:09,791
‏- ادعموا "مينغ تيان وو".
‏- ادعموا "مينغ تيان وو".

1377
01:17:09,875 --> 01:17:11,708
‏- قدّروا النائب "غاو".
‏- قدّروا النائب "غاو".

1378
01:17:11,791 --> 01:17:13,416
‏- ادعموا "مينغ تيان وو".
‏- ادعموا "مينغ تيان وو".

1379
01:17:13,500 --> 01:17:15,375
‏- قدّروا النائب "غاو".
‏- قدّروا النائب "غاو".

1380
01:17:15,458 --> 01:17:18,416
‏شكرًا لكم يا أصدقائي الأعزاء،

1381
01:17:18,500 --> 01:17:21,083
‏على منح بركاتكم

1382
01:17:21,166 --> 01:17:23,708
‏للعروس والعريس اليوم.

1383
01:17:23,791 --> 01:17:28,375
‏اعذروهما من فضلكم حتى يغيّرا ملابسهما،

1384
01:17:28,458 --> 01:17:33,208
‏وسيعودان لمشاركتنا النخب.

1385
01:17:36,416 --> 01:17:37,291
‏"فان مان".

1386
01:17:38,875 --> 01:17:39,875
‏هل أنت بخير؟

1387
01:17:42,500 --> 01:17:43,833
‏حوّل "توم" زفافك

1388
01:17:43,916 --> 01:17:45,625
‏إلى حشد انتخابي له.

1389
01:17:46,958 --> 01:17:48,208
‏يا له من هراء!

1390
01:17:48,291 --> 01:17:49,791
‏لا يهم.

1391
01:17:49,875 --> 01:17:51,500
‏نحن صديقان.

1392
01:17:52,000 --> 01:17:53,500
‏أتى الكثير من الناس

1393
01:17:53,583 --> 01:17:55,416
‏وهذا سيساعد في حملته الانتخابية.

1394
01:17:56,750 --> 01:17:57,958
‏ما المشكلة إذًا؟

1395
01:18:03,916 --> 01:18:05,041
‏لا أعرف.

1396
01:18:06,250 --> 01:18:07,500
‏سأتزوج اليوم

1397
01:18:08,416 --> 01:18:10,041
‏وهناك طفل قادم.

1398
01:18:10,541 --> 01:18:11,875
‏أليس هذا رائعًا؟

1399
01:18:13,458 --> 01:18:14,666
‏تبًا لك!

1400
01:18:14,750 --> 01:18:16,291
‏لا أملك شيئًا.

1401
01:18:17,125 --> 01:18:19,166
‏"آه جين" فتاة صالحة.

1402
01:18:19,916 --> 01:18:21,583
‏لا أعرف سبب إعجابها بي.

1403
01:18:23,375 --> 01:18:25,583
‏لطالما ظننت أنني شخص وحيد.

1404
01:18:27,166 --> 01:18:28,625
‏كنت سأشتري

1405
01:18:29,166 --> 01:18:30,333
‏منزلًا صغيرًا

1406
01:18:30,833 --> 01:18:32,458
‏مع مساحة لركن السيارة

1407
01:18:33,250 --> 01:18:35,125
‏وأعيش مع أمي.

1408
01:18:35,208 --> 01:18:36,291
‏سيكون ذلك كافيًا.

1409
01:18:38,875 --> 01:18:40,625
‏هل يمكنني أن أجعل "آه جين" سعيدةً؟

1410
01:18:41,541 --> 01:18:44,333
‏سيكون الشخصان سعيدين إذا بذلا جهدًا.

1411
01:18:47,125 --> 01:18:49,416
‏لطالما كنت أظن أن الحياة بسيطة.

1412
01:18:51,791 --> 01:18:53,083
‏ادرس بجد.

1413
01:18:54,291 --> 01:18:55,750
‏جد عملًا.

1414
01:18:57,083 --> 01:18:58,958
‏تزوج بشخص تحبه.

1415
01:19:01,750 --> 01:19:03,416
‏لكن الآن، تبًا!

1416
01:19:04,458 --> 01:19:06,458
‏أعمل بجد على كل شيء،

1417
01:19:06,541 --> 01:19:08,625
‏لكن كل شيء يفشل تمامًا.

1418
01:19:10,125 --> 01:19:11,416
‏"فان مان".

1419
01:19:11,500 --> 01:19:13,250
‏هكذا هي الحياة.

1420
01:19:14,375 --> 01:19:15,916
‏أنت تفرط في القلق.

1421
01:19:17,041 --> 01:19:18,500
‏زوجتك جاهزة.

1422
01:19:18,583 --> 01:19:19,916
‏استعد لرفع الكأس.

1423
01:19:25,416 --> 01:19:27,000
‏جميعنا نعرف

1424
01:19:27,083 --> 01:19:29,916
‏أن فطور "توم" يُحضّر بشكل لذيذ.

1425
01:19:30,666 --> 01:19:32,375
‏في معظم الوقت،

1426
01:19:32,458 --> 01:19:33,833
‏يتكوّن من شرائح سمك السلمون

1427
01:19:33,916 --> 01:19:35,791
‏مع بعض الأطباق الجانبية اللذيذة.

1428
01:19:36,583 --> 01:19:38,666
‏لكن اليوم، أعدّت "آه جي"

1429
01:19:39,250 --> 01:19:42,791
‏طبقًا خاصًا ليخيف "توم".

1430
01:19:54,416 --> 01:19:56,541
‏لماذا وضعت ملابسك الداخلية في الطبق؟

1431
01:19:58,708 --> 01:20:01,000
‏متى رأيت سروالي الداخلي آخر مرة؟

1432
01:20:01,083 --> 01:20:03,166
‏أنت لا تعرف حتى كيف يبدو.

1433
01:20:03,750 --> 01:20:05,500
‏هل سيناسبني؟

1434
01:20:08,125 --> 01:20:09,416
‏لمن هذا إذًا؟

1435
01:20:11,666 --> 01:20:12,791
‏أنا من أسألك.

1436
01:20:16,333 --> 01:20:18,166
‏لا أعرف حقًا.

1437
01:20:20,625 --> 01:20:21,958
‏"مينغ تيان وو".

1438
01:20:22,750 --> 01:20:26,083
‏لماذا كان هذا في جيبك؟

1439
01:20:28,458 --> 01:20:29,583
‏لا أعرف.

1440
01:20:33,833 --> 01:20:36,333
‏"مينغ تيان وو"، أيها الوغد.

1441
01:20:38,625 --> 01:20:40,625
‏أيها الوغد!

1442
01:20:42,000 --> 01:20:43,250
‏منذ متى وأنا معك؟

1443
01:20:43,333 --> 01:20:45,291
‏كم من المشاكل مررنا بها؟

1444
01:20:47,291 --> 01:20:50,208
‏أشتري ملابسي الداخلية من الباعة المتجولين!

1445
01:20:50,291 --> 01:20:51,416
‏مصنوعة من القطن!

1446
01:20:51,500 --> 01:20:54,250
‏لا يمكنني شراء ملابس داخلية جديدة
‏عندما تتسع!

1447
01:20:54,333 --> 01:20:57,000
‏أيها الوغد عديم الرحمة!

1448
01:21:02,791 --> 01:21:04,666
‏لم أجرؤ على إنجاب الأطفال…

1449
01:21:07,958 --> 01:21:10,208
‏من أجل مصلحتك.

1450
01:21:10,750 --> 01:21:13,000
‏أجريت عمليتيّ إجهاض دون أن أخبرك.

1451
01:21:16,791 --> 01:21:18,250
‏كل هذا لأجلك

1452
01:21:18,333 --> 01:21:21,291
‏ولأجل حلمك الدائم بإخراج الأفلام!

1453
01:21:22,000 --> 01:21:24,833
‏أيها الوقح القذر!

1454
01:21:27,583 --> 01:21:29,250
‏هل انتهيت؟

1455
01:21:36,750 --> 01:21:37,625
‏"آه جي".

1456
01:21:38,875 --> 01:21:40,958
‏لا أعرف لمن هذه الملابس الداخلية.

1457
01:21:42,500 --> 01:21:43,625
‏ثقي بي.

1458
01:21:44,208 --> 01:21:46,458
‏سأعرف من ورّطني في هذه المسألة.

1459
01:21:57,250 --> 01:21:58,875
‏بعد أن تفجرت الحادثة،

1460
01:21:58,958 --> 01:22:01,000
‏هرع "توم" للبحث

1461
01:22:01,083 --> 01:22:03,291
‏عن الشخص الذي أوقع به.

1462
01:22:04,041 --> 01:22:05,416
‏لكن في الحقيقة،

1463
01:22:05,500 --> 01:22:06,875
‏السروال الداخلي

1464
01:22:06,958 --> 01:22:09,500
‏كان تذكارًا

1465
01:22:09,583 --> 01:22:11,250
‏عندما شرب "توم" القهوة

1466
01:22:11,333 --> 01:22:13,291
‏مع "فاليري" في المكتب.

1467
01:22:14,125 --> 01:22:15,791
‏منذ ذلك الحين،

1468
01:22:15,875 --> 01:22:18,708
‏"توم" وضعه في جيبه

1469
01:22:18,791 --> 01:22:22,500
‏ليدخل يده ليلعب به من وقت لآخر،

1470
01:22:22,583 --> 01:22:24,625
‏أو ليخرجه كي يشمه

1471
01:22:24,708 --> 01:22:26,416
‏حين يكون بمفرده.

1472
01:22:28,541 --> 01:22:30,708
‏ظننت أنك مشغول بحملتك الانتخابية.

1473
01:22:31,291 --> 01:22:33,458
‏كيف لي أن أفوّت حفلة صديق بمناسبة انتقاله
‏إلى منزل جديد؟

1474
01:22:33,541 --> 01:22:34,500
‏أين يقع المنزل؟

1475
01:22:35,416 --> 01:22:36,500
‏هنا.

1476
01:22:36,583 --> 01:22:37,583
‏هذا؟

1477
01:22:38,291 --> 01:22:40,625
‏بلا شك، سبق وسألت.

1478
01:22:42,583 --> 01:22:43,500
‏هيا بنا.

1479
01:22:48,583 --> 01:22:50,375
‏من…

1480
01:22:50,458 --> 01:22:52,166
‏- من الخلف.
‏- الخلف، نعم.

1481
01:23:16,291 --> 01:23:17,875
‏تبًا أيها "المتلعثم".

1482
01:23:17,958 --> 01:23:19,500
‏هل أنت مجنون؟

1483
01:23:21,416 --> 01:23:23,416
‏هل تريد الانتقال إلى هنا حقًا؟

1484
01:23:24,500 --> 01:23:25,458
‏نعم.

1485
01:23:27,166 --> 01:23:28,833
‏هل ينبح هذا الكلب؟

1486
01:23:30,541 --> 01:23:31,875
‏أيها الأحمق.

1487
01:23:33,625 --> 01:23:35,666
‏ادخلوا…

1488
01:23:35,750 --> 01:23:37,708
‏- اجلسوا.
‏- حسنًا.

1489
01:23:37,791 --> 01:23:39,833
‏اخلعوا…

1490
01:23:39,916 --> 01:23:41,500
‏- نخلع أحذيتنا؟
‏- نعم.

1491
01:23:54,166 --> 01:23:55,458
‏غبي.

1492
01:23:57,958 --> 01:23:58,791
‏تفضل.

1493
01:23:58,875 --> 01:24:00,458
‏من بعدك يا حضرة النائب.

1494
01:24:17,250 --> 01:24:18,583
‏خذوا المشروبات.

1495
01:24:30,833 --> 01:24:31,750
‏هذا لك.

1496
01:24:33,208 --> 01:24:34,250
‏أيها "المتلعثم".

1497
01:24:34,333 --> 01:24:35,708
‏كم استغرق بناء هذا؟

1498
01:24:37,458 --> 01:24:38,750
‏تقريبًا…

1499
01:24:40,041 --> 01:24:40,916
‏تقريبًا…

1500
01:24:41,583 --> 01:24:42,875
‏6 أشهر.

1501
01:24:44,875 --> 01:24:46,500
‏المكان بارد هنا.

1502
01:24:46,583 --> 01:24:47,916
‏لا حاجة لمكيف الهواء.

1503
01:24:48,000 --> 01:24:49,333
‏هل هناك روح؟

1504
01:24:49,416 --> 01:24:50,291
‏اللعنة!

1505
01:24:50,375 --> 01:24:51,708
‏كفّ عن هذا الهراء.

1506
01:24:53,500 --> 01:24:54,708
‏هل يمكنني التدخين؟

1507
01:24:58,208 --> 01:24:59,041
‏نعم.

1508
01:24:59,125 --> 01:25:00,541
‏لكن…

1509
01:25:00,625 --> 01:25:03,166
‏كن…

1510
01:25:03,250 --> 01:25:04,083
‏حذرًا.

1511
01:25:04,166 --> 01:25:05,208
‏حسنًا.

1512
01:25:14,458 --> 01:25:15,875
‏أحضر ورق اللعب.

1513
01:25:20,791 --> 01:25:21,916
‏هل صنعت هذا أيضًا؟

1514
01:25:22,458 --> 01:25:25,083
‏أنا…

1515
01:25:25,166 --> 01:25:26,500
‏لا…

1516
01:25:26,583 --> 01:25:28,333
‏أشعر بالضجر إلى ذلك الحد.

1517
01:25:28,416 --> 01:25:30,916
‏أنا اشتريتها.

1518
01:25:34,833 --> 01:25:36,041
‏أيها "المتلعثم".

1519
01:25:36,125 --> 01:25:39,041
‏لماذا توجد وسائد وبطانيات هنا؟

1520
01:25:39,625 --> 01:25:40,541
‏أنا…

1521
01:25:41,166 --> 01:25:42,375
‏أنا…

1522
01:25:43,041 --> 01:25:44,875
‏أحيانًا…

1523
01:25:45,541 --> 01:25:46,750
‏آخذ قيلولةً…

1524
01:25:48,333 --> 01:25:49,791
‏هنا.

1525
01:25:51,125 --> 01:25:54,208
‏إنها حفلة بمناسبة الانتقال
‏إلى منزل جديد حقًا.

1526
01:26:16,208 --> 01:26:17,916
‏رائحة الهواء سيئة.

1527
01:26:18,000 --> 01:26:19,916
‏أيها "المتلعثم"، افتح النافذة.

1528
01:26:24,666 --> 01:26:25,708
‏هل هناك نافذة حقًا؟

1529
01:26:28,250 --> 01:26:30,458
‏اللعنة! هناك إطلالة أيضًا.

1530
01:26:31,041 --> 01:26:32,541
‏إنه…

1531
01:26:33,041 --> 01:26:34,041
‏جبل…

1532
01:26:34,125 --> 01:26:35,250
‏جبل…

1533
01:26:35,333 --> 01:26:37,833
‏جبل "فوجي".

1534
01:26:39,083 --> 01:26:39,958
‏اللعنة!

1535
01:26:40,041 --> 01:26:41,125
‏مذهل.

1536
01:26:42,958 --> 01:26:44,083
‏لديّ فكرة.

1537
01:26:44,166 --> 01:26:46,875
‏"توم"، إن ضجرت في أثناء كتابة النصوص،

1538
01:26:46,958 --> 01:26:48,750
‏انتقل إلى هنا فحسب.

1539
01:26:57,375 --> 01:26:58,458
‏نص…

1540
01:26:58,958 --> 01:27:00,875
‏نص…

1541
01:27:02,041 --> 01:27:05,500
‏"نص"

1542
01:27:05,583 --> 01:27:07,291
‏هل صنعت هذا أيها "المتلعثم"؟

1543
01:27:08,083 --> 01:27:08,916
‏هذا…

1544
01:27:09,000 --> 01:27:10,166
‏هذا…

1545
01:27:11,333 --> 01:27:12,291
‏هذا…

1546
01:27:12,375 --> 01:27:14,041
‏من أجلك.

1547
01:27:14,625 --> 01:27:16,041
‏هل من كلمات فيه؟

1548
01:27:16,625 --> 01:27:18,625
‏هراء! ستكون هناك كلمات إن أحرقته.

1549
01:27:20,416 --> 01:27:21,500
‏هراء.

1550
01:27:33,208 --> 01:27:34,166
‏ما هذا؟

1551
01:27:34,833 --> 01:27:36,166
‏جميلة المدرسة؟

1552
01:27:37,375 --> 01:27:39,625
‏أنت…

1553
01:27:39,708 --> 01:27:40,625
‏تريد…

1554
01:27:40,708 --> 01:27:41,791
‏تريد…

1555
01:27:41,875 --> 01:27:45,375
‏جميلة المدرسة…

1556
01:27:46,333 --> 01:27:47,791
‏سوف…

1557
01:27:51,250 --> 01:27:53,916
‏أصنع واحدةً لك.

1558
01:27:54,458 --> 01:27:56,333
‏اصنع واحدةً، تبًا لك!

1559
01:27:58,416 --> 01:27:59,833
‏هل ذهبت إلى هناك؟

1560
01:27:59,916 --> 01:28:01,166
‏لا.

1561
01:28:01,916 --> 01:28:03,333
‏إن لم تذهب، فسأذهب أنا.

1562
01:28:04,000 --> 01:28:05,333
‏أنا…

1563
01:28:05,416 --> 01:28:08,166
‏سوف…

1564
01:28:08,250 --> 01:28:09,833
‏أذهب أيضًا.

1565
01:28:10,333 --> 01:28:12,125
‏سأذهب وأحصل على تصويتها.

1566
01:28:15,250 --> 01:28:16,833
‏اللعنة! هل ستتجرأ حقًا على الذهاب؟

1567
01:28:16,916 --> 01:28:18,250
‏لا يتعلق الأمر بجرأتنا،

1568
01:28:19,166 --> 01:28:20,666
‏ولكن ما إذا كنا نرغب في الذهاب أم لا.

1569
01:28:21,291 --> 01:28:22,666
‏جميلة المدرسة بين يديك.

1570
01:28:25,708 --> 01:28:27,333
‏أو…

1571
01:28:27,416 --> 01:28:29,375
‏ما رأيك بـ…

1572
01:28:29,458 --> 01:28:31,208
‏أن…

1573
01:28:31,291 --> 01:28:32,750
‏تذهب…

1574
01:28:33,458 --> 01:28:35,458
‏و…

1575
01:28:36,125 --> 01:28:38,916
‏7…

1576
01:28:39,000 --> 01:28:40,791
‏7 آلاف…

1577
01:28:40,875 --> 01:28:42,125
‏و200 دولار…

1578
01:28:42,208 --> 01:28:43,375
‏لا…

1579
01:28:43,458 --> 01:28:44,625
‏- لا…
‏- لا تدفع لي؟

1580
01:28:44,708 --> 01:28:47,000
‏لا تعد لي المال.

1581
01:28:47,083 --> 01:28:48,666
‏8 آلاف بالمجمل

1582
01:28:48,750 --> 01:28:50,958
‏مع تكلفة المبيت والاستحمام.

1583
01:28:51,708 --> 01:28:53,041
‏حسنًا، أحضر الورق.

1584
01:28:53,875 --> 01:28:55,500
‏اغتنم الفرصة.

1585
01:28:56,083 --> 01:28:57,041
‏كن شجاعًا.

1586
01:28:59,375 --> 01:29:00,375
‏- مجددًا؟
‏- اللعنة.

1587
01:29:00,458 --> 01:29:02,750
‏حالفك الحظ سابقًا،
‏حسنًا، رهان ثان، إلى اللقاء.

1588
01:29:02,833 --> 01:29:04,500
‏- "سكوب".
‏- وأنت أيضًا.

1589
01:29:05,000 --> 01:29:06,500
‏- أنا…
‏- وأنت أيضًا.

1590
01:29:06,583 --> 01:29:07,583
‏مهلًا.

1591
01:29:08,333 --> 01:29:09,958
‏- مهلًا.
‏- اللعنة!

1592
01:29:10,875 --> 01:29:12,833
‏المرة الأولى لا تُحتسب.

1593
01:29:12,916 --> 01:29:14,000
‏ما هذا بحق الجحيم؟

1594
01:29:14,083 --> 01:29:16,000
‏المقامرة ممنوعة في حفل
‏التهنئة بالمنزل الجديد.

1595
01:29:19,916 --> 01:29:21,208
‏ما الخطب يا "توم"؟

1596
01:29:21,916 --> 01:29:23,375
‏هل الحملة عسيرة؟

1597
01:29:23,458 --> 01:29:25,166
‏أم أن زوجتك تزعجك؟

1598
01:29:26,041 --> 01:29:27,916
‏لا، لا شيء.

1599
01:29:28,000 --> 01:29:29,000
‏لا شيء؟

1600
01:29:29,083 --> 01:29:30,958
‏إنه عابس ومع ذلك ينكر حدوث شيء.

1601
01:29:32,291 --> 01:29:34,083
‏رقم 4.

1602
01:29:34,166 --> 01:29:37,208
‏هذه حافلة حملة
‏المرشح "مينغ تيان وو" الانتخابية

1603
01:29:37,291 --> 01:29:39,708
‏تطلب الدعم من الإخوة المواطنين.

1604
01:29:39,791 --> 01:29:41,500
‏سيداتي وسادتي.

1605
01:29:41,583 --> 01:29:43,208
‏ما تسمعونه الآن

1606
01:29:43,291 --> 01:29:46,208
‏هو تعليق صوتي من أجل حملة "توم".

1607
01:29:46,958 --> 01:29:48,875
‏بعد بضعة أيام من حفل انتقال "المتلعثم"،

1608
01:29:48,958 --> 01:29:51,333
‏جعلني "توم" أسجلها.

1609
01:29:52,041 --> 01:29:53,750
‏لم يمتنع عن دفع تكاليف انتقالاتي فحسب،

1610
01:29:53,833 --> 01:29:56,250
‏لكنه طلب مني أن أكتب النص بنفسي حتى.

1611
01:29:57,375 --> 01:30:00,541
‏بينما كنا نجلس
‏في المكتب والمرحاض على الحائط،

1612
01:30:01,041 --> 01:30:04,333
‏سألني إن كنت أتذكّر الإيصال
‏الذي خسر بسبب رقم 4،

1613
01:30:04,416 --> 01:30:06,583
‏الإيصال الذي كاد أن يربح 10 ملايين.

1614
01:30:07,833 --> 01:30:10,500
‏عندما سحب المرشحون أرقام الاقتراع،

1615
01:30:10,583 --> 01:30:12,666
‏تفاجأ بأنه سحب الرقم 4.

1616
01:30:13,416 --> 01:30:15,541
‏قال إنه بعد فترة طويلة،

1617
01:30:15,625 --> 01:30:18,750
‏الرب أخيرًا يخبره بمعنى الرقم 4.

1618
01:30:24,583 --> 01:30:25,500
‏جدتي.

1619
01:30:26,083 --> 01:30:27,458
‏لماذا استيقظت؟

1620
01:30:27,541 --> 01:30:29,208
‏أشعر بتحسن اليوم.

1621
01:30:29,291 --> 01:30:32,750
‏أردت أن أعدّ لك حساء الفاصولياء الحمراء.

1622
01:30:33,375 --> 01:30:34,791
‏أحتاج إلى توصيل طلبية الآن.

1623
01:30:34,875 --> 01:30:36,250
‏لا تنتظريني.

1624
01:30:37,625 --> 01:30:39,125
‏هل ستأتي "آه يوي"؟

1625
01:30:42,291 --> 01:30:43,750
‏ستأتي بعد قليل.

1626
01:30:43,833 --> 01:30:44,916
‏حسنًا.

1627
01:30:50,166 --> 01:30:52,708
‏- جدتي، سأغادر الآن.
‏- حسنًا، اعتن بنفسك.

1628
01:31:02,666 --> 01:31:04,708
‏شكرًا لك، اجلس من فضلك.

1629
01:31:05,500 --> 01:31:06,791
‏شكرًا لك.

1630
01:31:06,875 --> 01:31:09,375
‏- فلنجلس.
‏- احرصوا على أن يحصل الجميع على نسخة.

1631
01:31:09,458 --> 01:31:12,166
‏- شكرًا لك.
‏- أظهروا الدعم من فضلكم.

1632
01:31:12,250 --> 01:31:13,083
‏"مينغ تيان وو"

1633
01:31:13,166 --> 01:31:14,083
‏- اجلس.
‏- حسنًا.

1634
01:31:14,166 --> 01:31:15,833
‏- اجلسي.
‏- شكرًا لك.

1635
01:31:15,916 --> 01:31:17,208
‏- شكرًا لك
‏- اجلس.

1636
01:31:17,291 --> 01:31:18,666
‏- مرحبًا يا سيدتي.
‏- "توم".

1637
01:31:18,750 --> 01:31:20,625
‏- كيف حالك؟ شكرًا لك.
‏- أنا بخير.

1638
01:31:20,708 --> 01:31:21,916
‏انظروا!

1639
01:31:22,000 --> 01:31:24,416
‏أنت وسيم مثل الصورة تمامًا!

1640
01:31:24,500 --> 01:31:25,958
‏تبدين جميلةً أيضًا.

1641
01:31:26,041 --> 01:31:28,500
‏- رجاءً أظهروا دعمكم، اتفقنا؟
‏- سأدعمك.

1642
01:31:29,708 --> 01:31:31,083
‏رجاءً رحبوا بالنائب "غاو"!

1643
01:31:31,166 --> 01:31:33,291
‏سيدتي، النائب هنا.

1644
01:31:35,625 --> 01:31:37,041
‏شكرًا لكم على عملكم الجاد.

1645
01:31:37,125 --> 01:31:38,541
‏شكرًا لكم على عملكم الجاد.

1646
01:31:39,375 --> 01:31:42,833
‏- أظهروا الدعم من فضلكم.
‏- شكرًا لك…

1647
01:31:42,916 --> 01:31:45,416
‏- أظهروا الدعم من فضلكم.
‏- أظهروا دعمكم.

1648
01:31:45,500 --> 01:31:47,083
‏- شكرًا لك.
‏- أظهروا الدعم من فضلكم.

1649
01:31:54,666 --> 01:31:55,583
‏السيدة "وو".

1650
01:31:55,666 --> 01:31:57,041
‏كيف يمكنني مساعدتك؟

1651
01:31:57,125 --> 01:31:58,833
‏هذا مكتب النائب.

1652
01:32:00,875 --> 01:32:01,958
‏مرحبًا.

1653
01:32:02,666 --> 01:32:04,625
‏كيف يجب أن أخاطبك؟

1654
01:32:05,166 --> 01:32:07,041
‏ناديني "فاليري" وحسب.

1655
01:32:09,208 --> 01:32:10,291
‏"فاليري".

1656
01:32:10,916 --> 01:32:11,916
‏إنه اسم فرنسي.

1657
01:32:12,000 --> 01:32:13,416
‏"فاليري".

1658
01:32:13,500 --> 01:32:14,750
‏يعني "الشجاعة".

1659
01:32:17,916 --> 01:32:20,041
‏لا بد أنك شجاعة إذًا.

1660
01:32:21,416 --> 01:32:22,833
‏ماذا تعنين؟

1661
01:32:31,208 --> 01:32:33,541
‏أيتها السيدة "وو"، لماذا تحملين هذا؟

1662
01:32:35,583 --> 01:32:37,333
‏لقد غسلته من أجلك.

1663
01:32:38,000 --> 01:32:40,833
‏سيدتي، لا بد أن هناك سوء فهم.

1664
01:32:41,708 --> 01:32:43,083
‏خذيه.

1665
01:32:43,833 --> 01:32:46,666
‏لا تضعيه في جيب زوجي "توم" مجددًا.

1666
01:32:46,750 --> 01:32:48,416
‏ماذا تعنين؟

1667
01:32:49,833 --> 01:32:51,708
‏أيتها الشجاعة "فاليري"،

1668
01:32:52,666 --> 01:32:54,291
‏بعض الأشياء

1669
01:32:54,375 --> 01:32:57,041
‏لا تتم بالشجاعة وحدها.

1670
01:32:58,500 --> 01:33:00,166
‏هل جُننت؟

1671
01:33:00,791 --> 01:33:03,166
‏أولًا، تحضرين لي سروالًا داخليًا رفيعًا

1672
01:33:03,250 --> 01:33:06,416
‏ثم توجّهين ادعاءات شنيعة.

1673
01:33:07,000 --> 01:33:09,791
‏أنت هي الشنيعة.

1674
01:33:10,375 --> 01:33:13,166
‏مؤخرتك صغيرة على المضاجعة.

1675
01:33:13,250 --> 01:33:15,666
‏انتبهي لكلامك.

1676
01:33:17,041 --> 01:33:18,166
‏أيتها الآنسة "فاليري"،

1677
01:33:18,833 --> 01:33:20,875
‏كنت مهذبة جدًا معك.

1678
01:33:21,958 --> 01:33:25,041
‏زوجي "توم" سيصبح مخرجًا سينمائيًا.

1679
01:33:26,333 --> 01:33:27,833
‏سأكون واضحة.

1680
01:33:27,916 --> 01:33:29,041
‏بالنسبة له،

1681
01:33:29,125 --> 01:33:31,291
‏أنت مجرد نزوة.

1682
01:33:40,583 --> 01:33:42,458
‏لا يمكننا الذهاب
‏إلى مطعم النودلز ذاك مجددًا.

1683
01:33:42,541 --> 01:33:44,000
‏هناك خطب ما به.

1684
01:33:46,250 --> 01:33:47,250
‏ماذا؟

1685
01:33:47,791 --> 01:33:49,208
‏هل رائحتي كريهة؟

1686
01:33:50,625 --> 01:33:53,125
‏ليس تمامًا، كيف حال معدتك؟

1687
01:33:53,208 --> 01:33:55,291
‏حسنًا، إنها أفضل الآن.

1688
01:33:55,375 --> 01:33:56,500
‏هذا جيد.

1689
01:33:57,750 --> 01:33:59,541
‏ما هذا؟ دعيني أجفف يديّ به.

1690
01:33:59,625 --> 01:34:01,250
‏لا شيء.

1691
01:34:01,333 --> 01:34:02,958
‏- دعيني أجفف يديّ به.
‏- لا.

1692
01:34:03,458 --> 01:34:05,500
‏- أعطيني.
‏- إنه قذر.

1693
01:34:05,583 --> 01:34:07,166
‏- قذر.
‏- يجب أن أجفف…

1694
01:34:07,250 --> 01:34:09,041
‏سأعطيك منديلًا ورقيًا.

1695
01:34:11,333 --> 01:34:12,916
‏منديل جديد.

1696
01:34:15,250 --> 01:34:18,000
‏أُنشئ مقر الحملة اليوم

1697
01:34:18,083 --> 01:34:20,083
‏لـ"مينغ تيان وو"، مرشح المجلس

1698
01:34:20,166 --> 01:34:21,708
‏لمقاطعة "تايتشونغ" الشرقية.

1699
01:34:21,791 --> 01:34:23,416
‏فلتبدأ المراسم.

1700
01:34:23,500 --> 01:34:25,333
‏فلتُقرع طبول الحرب!

1701
01:34:37,125 --> 01:34:39,750
‏"الرقم 4، (مينغ تيان وو)"

1702
01:34:39,833 --> 01:34:42,375
‏"المرشح لعضوية مجلس النواب
‏في مقاطعة (تايتشونغ) الشرقية"

1703
01:34:42,458 --> 01:34:44,958
‏"غدًا سيكون أفضل!"

1704
01:34:45,041 --> 01:34:49,166
‏"مينغ تيان وو"

1705
01:35:01,625 --> 01:35:07,375
‏"غدًا سيكون أفضل، (مينغ تيان وو)"

1706
01:35:38,208 --> 01:35:43,375
‏"أنصتوا إلى صوت الشعب، (مينغ تيان وو)"

1707
01:36:01,500 --> 01:36:03,416
‏النصر!

1708
01:36:04,166 --> 01:36:06,250
‏غدًا سيكون أفضل!

1709
01:36:06,333 --> 01:36:07,750
‏غدًا سيكون أفضل!

1710
01:36:07,833 --> 01:36:09,083
‏رقم 4!

1711
01:36:09,166 --> 01:36:10,000
‏"مينغ تيان وو"!

1712
01:36:10,083 --> 01:36:11,125
‏"توم"!

1713
01:36:11,208 --> 01:36:12,416
‏هيا بنا!

1714
01:36:12,500 --> 01:36:13,958
‏هيا يا "توم"!

1715
01:36:14,041 --> 01:36:15,291
‏"مينغ تيان وو"!

1716
01:36:15,375 --> 01:36:16,416
‏- النصر!
‏- النصر!

1717
01:36:16,500 --> 01:36:17,583
‏"مينغ تيان وو"!

1718
01:36:17,666 --> 01:36:18,666
‏- النصر!
‏- النصر!

1719
01:36:18,750 --> 01:36:20,583
‏"مينغ تيان وو"!

1720
01:36:20,666 --> 01:36:22,625
‏- النصر!
‏- النصر!

1721
01:36:22,708 --> 01:36:25,041
‏غدًا سيكون أفضل!

1722
01:36:25,125 --> 01:36:27,333
‏- غدًا سيكون أفضل!
‏- غدًا سيكون أفضل!

1723
01:36:27,416 --> 01:36:29,875
‏- غدًا سيكون أفضل!
‏- غدًا سيكون أفضل!

1724
01:36:29,958 --> 01:36:31,041
‏"توم"!

1725
01:36:31,125 --> 01:36:32,833
‏هيا يا "توم"!

1726
01:36:32,916 --> 01:36:35,250
‏هيا يا "آه جي"!

1727
01:36:35,333 --> 01:36:36,291
‏هيا!

1728
01:36:36,375 --> 01:36:37,416
‏"مينغ تيان وو"!

1729
01:36:37,500 --> 01:36:38,500
‏- النصر!
‏- النصر!

1730
01:36:38,583 --> 01:36:39,583
‏"مينغ تيان وو"!

1731
01:36:39,666 --> 01:36:40,625
‏- النصر!
‏- النصر!

1732
01:36:40,708 --> 01:36:42,666
‏"مينغ تيان وو"!

1733
01:36:42,750 --> 01:36:44,416
‏- النصر!
‏- النصر!

1734
01:36:44,500 --> 01:36:46,250
‏"توم"!

1735
01:36:46,333 --> 01:36:48,458
‏- هيا بنا!
‏- هيا بنا!

1736
01:36:48,541 --> 01:36:50,125
‏هيا!

1737
01:36:50,708 --> 01:36:52,791
‏هيا يا "تايوان"!

1738
01:36:52,875 --> 01:36:55,458
‏هيا يا "تايوان"! "تايوان"…

1739
01:36:55,541 --> 01:36:56,666
‏"توم"!

1740
01:36:56,750 --> 01:36:58,875
‏- النصر!
‏- النصر!

1741
01:36:58,958 --> 01:37:00,833
‏النصر!

1742
01:37:00,916 --> 01:37:01,875
‏النصر!

1743
01:37:01,958 --> 01:37:04,750
‏لاحظ "المتلعثم" أن تلعثمه قد اختفى

1744
01:37:05,250 --> 01:37:07,291
‏عندما نهضت جدته لتعدّ
‏حساء الفاصولياء الحمراء.

1745
01:37:07,958 --> 01:37:09,750
‏من جهة، كان "المتلعثم" مسرورًا

1746
01:37:09,833 --> 01:37:12,250
‏أن تلعثمه قد تحسّن.

1747
01:37:12,916 --> 01:37:14,083
‏لكن من جهة أخرى،

1748
01:37:14,166 --> 01:37:17,166
‏يخشى أن تكون إفاقة جدته المفاجئة

1749
01:37:17,250 --> 01:37:19,916
‏هي ما تُسمى بإفاقة ما قبل الموت.

1750
01:37:20,916 --> 01:37:22,833
‏في هذه اللحظة

1751
01:37:22,916 --> 01:37:25,125
‏عندما يكون مترددًا في شعوره،

1752
01:37:25,208 --> 01:37:26,750
‏بالإضافة إلى تسليم البضائع،

1753
01:37:27,416 --> 01:37:28,583
‏قد قرر

1754
01:37:28,666 --> 01:37:31,458
‏أن يساهم بصوته غير المتلعثم

1755
01:37:31,541 --> 01:37:33,250
‏في حملة صديقه الانتخابية.

1756
01:37:33,333 --> 01:37:34,500
‏وأظهر دعمه الكامل.

1757
01:37:37,583 --> 01:37:38,791
‏هل هذا هو التعويض؟

1758
01:37:38,875 --> 01:37:39,791
‏هل هذه مزحة؟

1759
01:37:39,875 --> 01:37:40,875
‏3 ملايين فقط؟

1760
01:37:40,958 --> 01:37:42,875
‏خسرت أكثر من 10 ملايين من البضائع،

1761
01:37:42,958 --> 01:37:44,625
‏دون احتساب بناء المصنع.

1762
01:37:44,708 --> 01:37:46,666
‏هذا تقدير مقيّم الخسائر لدينا.

1763
01:37:47,166 --> 01:37:48,750
‏لم نختلق الأرقام.

1764
01:37:49,500 --> 01:37:51,125
‏أيها المدير، هل أنت أبكم؟

1765
01:37:51,208 --> 01:37:52,375
‏قل شيئًا.

1766
01:37:52,458 --> 01:37:54,166
‏أين مديرك العام؟

1767
01:37:54,708 --> 01:37:56,916
‏سيدي، لا تغضب.

1768
01:37:57,000 --> 01:37:58,166
‏لنناقش الأمر.

1769
01:37:58,250 --> 01:37:59,875
‏أنا ناقشته، لكنك لم تبال.

1770
01:37:59,958 --> 01:38:01,708
‏لهذا أحضرتهم معي اليوم.

1771
01:38:01,791 --> 01:38:02,708
‏هل تعرف؟

1772
01:38:02,791 --> 01:38:05,416
‏العديد من العائلات تعتمد
‏على المصنع الذي أعمل فيه.

1773
01:38:05,500 --> 01:38:07,958
‏من دون تعويض كاف، سنتضور جوعًا
‏ونموت في الشوارع.

1774
01:38:08,041 --> 01:38:10,708
‏- لم يعمل المصنع منذ سنوات.
‏- ما الذي تتحدث عنه؟

1775
01:38:10,791 --> 01:38:11,750
‏لا تغضبه.

1776
01:38:11,833 --> 01:38:13,916
‏أنا آسف، إنه لا يجيد التعبير عن نفسه.

1777
01:38:14,000 --> 01:38:15,791
‏- لم يقصد ذلك.
‏- اجعل شركة التأمين تدفع الثمن.

1778
01:38:15,875 --> 01:38:17,916
‏لستم من يدفع الثمن بأي حال، لا تكن وغدًا.

1779
01:38:18,000 --> 01:38:19,916
‏- الأمر ليس كذلك.
‏- كيف يكون إذًا؟

1780
01:38:20,000 --> 01:38:21,250
‏- مثل مؤخرتك؟
‏- اصمت.

1781
01:38:21,333 --> 01:38:23,333
‏هل ستشكرك الشركة على إخلاصك؟

1782
01:38:23,416 --> 01:38:24,875
‏- هل ستحصل على مكافأة؟
‏- سيدي.

1783
01:38:24,958 --> 01:38:27,750
‏دعني أخبرك،
‏لدى شركة التأمين صلات مباشرة بالشرطة.

1784
01:38:27,833 --> 01:38:29,833
‏أنا قابلت عملاء كثر مثلك.

1785
01:38:29,916 --> 01:38:31,041
‏لا تحاول خداعنا.

1786
01:38:31,125 --> 01:38:32,208
‏- لن ينجح الأمر.
‏- اصمت.

1787
01:38:32,708 --> 01:38:33,541
‏ماذا الآن؟

1788
01:38:33,625 --> 01:38:35,875
‏هل تتهمني بالاحتيال؟

1789
01:38:35,958 --> 01:38:37,458
‏- لا…
‏- حسنًا، تبًا لخالتك!

1790
01:38:37,541 --> 01:38:40,041
‏من الأفضل أن تحترس.

1791
01:38:40,125 --> 01:38:41,666
‏- لا…
‏- هذا سخيف، خالتي؟

1792
01:38:42,875 --> 01:38:45,041
‏- هذا يكفي، انتظر في المكتب.
‏- تبًا لأمك، ما هذا؟

1793
01:38:45,125 --> 01:38:46,416
‏أمي أيضًا؟

1794
01:38:46,500 --> 01:38:48,208
‏انتظر في المكتب، هيا.

1795
01:38:49,208 --> 01:38:50,125
‏هيا.

1796
01:38:51,125 --> 01:38:53,041
‏لا تغضب يا سيدي، يقول أشياء من دون تفكير.

1797
01:38:53,125 --> 01:38:54,583
‏إنه صريح جدًا.

1798
01:38:54,666 --> 01:38:55,583
‏لا عليك.

1799
01:38:55,666 --> 01:38:56,791
‏دعني أتولى الأمر.

1800
01:38:56,875 --> 01:39:02,250
‏"المدير، (مي يي يوان)"

1801
01:39:02,333 --> 01:39:03,375
‏اجلس يا "فان مان".

1802
01:39:11,333 --> 01:39:12,250
‏كم عمرك؟

1803
01:39:12,333 --> 01:39:13,583
‏لا تغضب كثيرًا.

1804
01:39:13,666 --> 01:39:14,875
‏إنهم المافيا.

1805
01:39:16,291 --> 01:39:17,666
‏لقد أتوا إلى هنا،

1806
01:39:18,583 --> 01:39:19,916
‏ولم تكن متعاونًا.

1807
01:39:24,500 --> 01:39:25,750
‏هل تعرف الفرق

1808
01:39:25,833 --> 01:39:27,291
‏بين التصرف بشكل صائب وفعل الصواب؟

1809
01:39:27,916 --> 01:39:29,000
‏لا.

1810
01:39:30,625 --> 01:39:33,125
‏التصرف بشكل صائب يمنحك ترقيةً،
‏بخلاف فعل الصواب.

1811
01:39:33,666 --> 01:39:36,583
‏تقصد الفرق بين التملّق وعدم التملّق.

1812
01:39:39,541 --> 01:39:40,666
‏"فان مان".

1813
01:39:41,666 --> 01:39:43,666
‏الجميع يعرفون أنك تتمتع بالكفاءة.

1814
01:39:43,750 --> 01:39:45,375
‏أنت تفعل الصواب دائمًا،

1815
01:39:47,416 --> 01:39:50,000
‏لكن يمكن أن يسيء ذلك إلى صورتنا.

1816
01:39:50,625 --> 01:39:52,041
‏حتى الرئيس قد يظن

1817
01:39:52,625 --> 01:39:54,666
‏أن الشركة لا يمكنها النجاح من دونك.

1818
01:39:59,291 --> 01:40:00,166
‏أيها "الفلس"،

1819
01:40:00,791 --> 01:40:01,875
‏فهمت قصدك.

1820
01:40:05,000 --> 01:40:06,000
‏ماذا دعوتني؟

1821
01:40:07,458 --> 01:40:08,791
‏ما سبب هذا السلوك؟

1822
01:40:11,500 --> 01:40:12,416
‏زميلي في الصف،

1823
01:40:13,875 --> 01:40:16,625
‏هل تعرف لماذا كانوا يسمونك "الفلس"
‏في الثانوية؟

1824
01:40:18,500 --> 01:40:20,541
‏لأن اسمك هو "يي يوان مي".

1825
01:40:21,541 --> 01:40:22,958
‏بمعنى أنك لا تساوي قرشًا.

1826
01:40:24,958 --> 01:40:26,916
‏احترمتك بصفتك المدير،

1827
01:40:27,708 --> 01:40:30,958
‏لذا لم أخبر زملاءنا أبدًا
‏أن لقبك كان "الفلس"

1828
01:40:32,125 --> 01:40:34,250
‏ولم يعرف أحد أننا كنا زميلين.

1829
01:40:38,750 --> 01:40:40,708
‏أنا قمت بكل العمل الذي طلبته.

1830
01:40:42,916 --> 01:40:46,250
‏كلما طلبت علاوة، كنت تتحدث
‏عن التضحية بالذات

1831
01:40:47,958 --> 01:40:49,583
‏بينما تستبدل السيارات الجديدة.

1832
01:40:50,708 --> 01:40:52,583
‏هل تفوهت بكلمة؟

1833
01:42:13,208 --> 01:42:14,666
‏سألت "فان مان" لاحقًا

1834
01:42:14,750 --> 01:42:16,291
‏عن سبب قفزه،

1835
01:42:16,958 --> 01:42:19,250
‏أجابني بخمول،

1836
01:42:19,333 --> 01:42:20,583
‏"أردت القفز."

1837
01:42:21,708 --> 01:42:23,333
‏يقول العلماء إن الكون

1838
01:42:23,416 --> 01:42:25,125
‏وُلد عند الانفجار العظيم

1839
01:42:25,791 --> 01:42:28,208
‏الذي خلق الزمان والمكان.

1840
01:42:28,833 --> 01:42:30,583
‏لكن قبل الانفجار العظيم،

1841
01:42:31,666 --> 01:42:33,791
‏ربما كان الأمر كله فوضويًا.

1842
01:42:34,916 --> 01:42:37,083
‏أظن أن الحياة هكذا أيضًا.

1843
01:42:37,166 --> 01:42:38,833
‏نقضي الكثير من الوقت

1844
01:42:38,916 --> 01:42:40,583
‏نبحث عن أجوبة للحياة.

1845
01:42:41,166 --> 01:42:42,291
‏لكن ربما

1846
01:42:42,375 --> 01:42:43,500
‏الجواب بحد ذاته

1847
01:42:43,583 --> 01:42:45,291
‏هو الفوضى.

1848
01:44:35,583 --> 01:44:42,583
‏"الربيع"

1849
01:44:45,958 --> 01:44:46,875
‏من الطارق؟

1850
01:44:54,375 --> 01:44:55,791
‏المزيد من الاستمارات لملئها؟

1851
01:44:56,750 --> 01:44:58,291
‏أنا هنا من أجلك اليوم.

1852
01:45:13,666 --> 01:45:15,458
‏فكرت بك في اليوم السابق.

1853
01:45:16,166 --> 01:45:17,333
‏فيم كنت تفكرين؟

1854
01:45:21,166 --> 01:45:23,583
‏لا أعرف، فكرت بك فحسب.

1855
01:45:23,666 --> 01:45:24,875
‏أظن…

1856
01:45:25,583 --> 01:45:27,666
‏أنك مختلف جدًا
‏عن الرجال الآخرين الذين أعرفهم.

1857
01:45:28,500 --> 01:45:29,833
‏ما وجه الاختلاف؟

1858
01:45:31,541 --> 01:45:32,958
‏حسنًا، إنه…

1859
01:45:33,958 --> 01:45:35,291
‏إحساس بالألفة.

1860
01:45:35,375 --> 01:45:37,291
‏كأننا نعرف بعضنا منذ زمن طويل.

1861
01:45:42,125 --> 01:45:43,250
‏انتظر هنا.

1862
01:45:43,333 --> 01:45:44,500
‏سأذهب لأستعد.

1863
01:45:47,416 --> 01:45:48,541
‏"مينوس".

1864
01:46:07,125 --> 01:46:09,166
‏كان ذلك اسمي منذ وقت طويل.

1865
01:46:11,000 --> 01:46:12,458
‏كدت أنساه.

1866
01:46:14,916 --> 01:46:16,291
‏من أنت؟

1867
01:46:18,916 --> 01:46:20,416
‏أنا "غوان تاو لين".

1868
01:46:20,500 --> 01:46:22,083
‏أنا مُعجب بك منذ وقت طويل.

1869
01:46:24,250 --> 01:46:25,666
‏منذ متى؟

1870
01:46:27,333 --> 01:46:29,166
‏منذ أول مرة رأيتك فيها.

1871
01:46:32,708 --> 01:46:34,416
‏متى كانت المرة الأولى؟

1872
01:46:40,708 --> 01:46:42,458
‏إذًا، زيارتك الأخيرة

1873
01:46:44,791 --> 01:46:46,666
‏لم تتعلق بتوقيع الاستمارات؟

1874
01:46:48,291 --> 01:46:49,875
‏أردت أن أراك فحسب.

1875
01:46:57,083 --> 01:46:58,458
‏ماذا عن اليوم؟

1876
01:47:01,458 --> 01:47:03,166
‏هل أنت هنا لرؤيتي

1877
01:47:08,041 --> 01:47:09,625
‏أم أنت هنا كزبون؟

1878
01:47:50,250 --> 01:47:51,666
‏انتظر هنا.

1879
01:47:52,541 --> 01:47:53,750
‏سأذهب لأستعد.

1880
01:49:37,291 --> 01:49:39,583
‏بالنسبة لمعظم الرجال،

1881
01:49:39,666 --> 01:49:41,125
‏عندما كانوا صغارًا،

1882
01:49:41,208 --> 01:49:44,333
‏كانت هناك إلهة في قلوبهم.

1883
01:49:45,291 --> 01:49:47,666
‏كلما كبروا،

1884
01:49:48,250 --> 01:49:51,583
‏تتلاشى الإلهة ببطء.

1885
01:49:52,750 --> 01:49:55,291
‏لكن بالنسبة للبعض، لا يخبو الشوق أبدًا.

1886
01:49:55,916 --> 01:49:56,875
‏في النهاية،

1887
01:49:56,958 --> 01:49:59,791
‏يضعونها على المذبح

1888
01:50:00,833 --> 01:50:02,916
‏لتُعبد من حين لآخر

1889
01:50:03,000 --> 01:50:05,208
‏عندما تخطر على البال.

1890
01:50:06,541 --> 01:50:08,208
‏بالنسبة لـ"تين كان"،

1891
01:50:08,291 --> 01:50:11,458
‏جميلة المدرسة أشبه برمز معبود.

1892
01:50:11,541 --> 01:50:14,625
‏ما كان يجب أن تتنحى عن المذبح.

1893
01:50:15,708 --> 01:50:16,791
‏في النهاية،

1894
01:50:16,875 --> 01:50:18,625
‏عندما تنزل إلهة،

1895
01:50:18,708 --> 01:50:20,666
‏تظهر معدنها الحقيقي.

1896
01:50:21,583 --> 01:50:23,333
‏من دون المسافات،

1897
01:50:23,416 --> 01:50:25,666
‏يتبخر الوهم الجميل.

1898
01:50:35,208 --> 01:50:36,708
‏أي بنزين يا سيدي؟

1899
01:50:37,416 --> 01:50:39,041
‏92، املأ الخزان.

1900
01:50:45,791 --> 01:50:46,916
‏أنا نلت منه!

1901
01:50:47,000 --> 01:50:48,625
‏هذا ليس من شأنك، اغرب عن وجهي!

1902
01:50:50,250 --> 01:50:51,625
‏أحمق لعين.

1903
01:50:52,541 --> 01:50:53,458
‏اخرج!

1904
01:50:54,875 --> 01:50:56,375
‏- تبًا!
‏- أمسكوا به!

1905
01:50:56,458 --> 01:50:57,375
‏هيا!

1906
01:51:01,333 --> 01:51:02,958
‏تبًا!

1907
01:51:03,583 --> 01:51:05,333
‏- أحمق لعين!
‏- خذ هذا!

1908
01:51:05,416 --> 01:51:07,000
‏- تبًا لك!
‏- أحمق لعين!

1909
01:51:07,083 --> 01:51:08,166
‏لماذا تضربونني؟

1910
01:51:42,375 --> 01:51:44,750
‏عندما اعتقلت الشرطة الجناة،

1911
01:51:44,833 --> 01:51:47,083
‏اكتشفوا أنه كان انتقامًا

1912
01:51:47,166 --> 01:51:48,583
‏من الشخص الخطأ.

1913
01:51:49,625 --> 01:51:52,333
‏كمعظم القصص الإخبارية السخيفة،

1914
01:51:52,875 --> 01:51:56,208
‏غادر "المتلعثم" هذا العالم بلا سبب.

1915
01:51:57,500 --> 01:52:00,291
‏ظن أن استيقاظ جدته

1916
01:52:00,375 --> 01:52:01,875
‏لإعداد حساء الفاصولياء الحمراء

1917
01:52:01,958 --> 01:52:03,666
‏كانت إفاقة ما قبل الموت،

1918
01:52:03,750 --> 01:52:05,375
‏وشعر بالقلق.

1919
01:52:06,333 --> 01:52:08,291
‏لكنه أدرك الآن

1920
01:52:08,375 --> 01:52:10,375
‏أن زوال تلعثمه

1921
01:52:10,458 --> 01:52:12,375
‏كانت الإفاقة السابقة لموته.

1922
01:52:13,708 --> 01:52:16,500
‏بدأ يقلق حيال من سيعتني بجدته

1923
01:52:17,333 --> 01:52:20,166
‏وما إذا كانت قد برّدت الحساء.

1924
01:52:21,333 --> 01:52:24,541
‏يضع "المتلعثم" الآخرين
‏في المقام الأول دائمًا،

1925
01:52:24,625 --> 01:52:26,708
‏ونادرًا ما يفكر في نفسه.

1926
01:52:27,875 --> 01:52:30,541
‏أظن أنه مثل معظم التايوانيين.

1927
01:52:31,208 --> 01:52:32,958
‏صريح وطيب القلب.

1928
01:52:33,041 --> 01:52:36,541
‏لكن السماء لم ترحمه.

1929
01:52:37,583 --> 01:52:38,625
‏عبر عينيه،

1930
01:52:38,708 --> 01:52:40,541
‏رأى العالم الآخر

1931
01:52:41,125 --> 01:52:42,166
‏واستخدم يديه

1932
01:52:42,250 --> 01:52:44,833
‏لتحقيق أمنيات الآخرين الأخيرة.

1933
01:52:45,625 --> 01:52:47,125
‏لكن ماذا عن أمنياته الخاصة؟

1934
01:52:55,208 --> 01:52:57,916
‏شغوف ومفعم بالحيوية وجاد في عمله.

1935
01:52:58,000 --> 01:53:00,416
‏واسع المعرفة وجدير بالثقة.

1936
01:53:00,500 --> 01:53:02,333
‏على الرغم من أنه مستجد،

1937
01:53:02,416 --> 01:53:05,833
‏"مينغ تيان وو" سيستمع لأمنياتكم الصادقة

1938
01:53:05,916 --> 01:53:07,125
‏وحاجاتكم.

1939
01:53:07,208 --> 01:53:09,541
‏هذه هي مهمته.

1940
01:53:09,625 --> 01:53:13,166
‏أيها المواطنون، لنجمع أصواتنا

1941
01:53:13,250 --> 01:53:15,791
‏للرقم 4، "مينغ تيان وو".

1942
01:53:15,875 --> 01:53:17,333
‏ادعموه رجاءً.

1943
01:53:17,416 --> 01:53:19,083
‏شكرًا لكم.

1944
01:53:19,625 --> 01:53:21,250
‏الرقم 4.

1945
01:53:21,333 --> 01:53:24,291
‏هذه حافلة حملة المرشح
‏لمجلس النواب "مينغ تيان وو".

1946
01:53:45,333 --> 01:53:48,041
‏نطلب من المرشح،

1947
01:53:48,125 --> 01:53:50,000
‏"مينغ تيان وو"،

1948
01:53:50,583 --> 01:53:51,666
‏أن ينحني رجاءً.

1949
01:53:52,375 --> 01:53:53,541
‏تقدّم إلى الأمام.

1950
01:53:54,833 --> 01:53:55,916
‏أشعل البخور من فضلك.

1951
01:54:04,791 --> 01:54:07,166
‏انحن رجاءً للموتى.

1952
01:54:07,250 --> 01:54:08,458
‏انحن.

1953
01:54:09,500 --> 01:54:10,625
‏استقم.

1954
01:54:10,708 --> 01:54:12,958
‏فلينحن أفراد العائلة رجاءً.

1955
01:54:19,541 --> 01:54:22,666
‏- لنشكر مرشح المجلس…
‏- كوني قويةً.

1956
01:54:22,750 --> 01:54:24,125
‏السيد "مينغ تيان وو"،

1957
01:54:24,208 --> 01:54:26,208
‏لانضمامه إلى حفل التأبين اليوم.

1958
01:54:26,291 --> 01:54:27,291
‏شكرًا جزيلًا لك.

1959
01:54:27,375 --> 01:54:28,416
‏"الرقم 4، (مينغ تيان وو)"

1960
01:54:28,500 --> 01:54:30,750
‏ادعموه رجاءً، الرقم 4.

1961
01:54:30,833 --> 01:54:31,708
‏شكرًا لك.

1962
01:54:31,791 --> 01:54:33,500
‏أظهروا الدعم من فضلكم.

1963
01:54:33,583 --> 01:54:36,041
‏- أظهروا الدعم من فضلكم.
‏- شكرًا لك.

1964
01:54:36,125 --> 01:54:38,833
‏- أظهروا الدعم من فضلكم.
‏- شكرًا لك.

1965
01:54:42,041 --> 01:54:43,875
‏رجاءً ادعموا رقم 4.

1966
01:54:44,583 --> 01:54:45,875
‏أظهروا الدعم من فضلكم.

1967
01:54:45,958 --> 01:54:46,916
‏شكرًا لك.

1968
01:54:56,791 --> 01:54:57,958
‏لم العجلة؟

1969
01:54:58,916 --> 01:54:59,875
‏هل بدأ الأمر؟

1970
01:55:03,250 --> 01:55:05,541
‏- هناك أماكن أخرى لأقصدها.
‏- أي أماكن أخرى؟

1971
01:55:06,541 --> 01:55:08,291
‏هل أنت هنا لمصافحة الناخبين

1972
01:55:09,125 --> 01:55:10,208
‏أم لتقديم واجب التعازي؟

1973
01:55:10,875 --> 01:55:12,916
‏هل تظن أن الانتخابات اللعينة أفضل منا؟

1974
01:55:13,833 --> 01:55:15,791
‏أنا هنا لرؤية زميلي في الصف، ماذا الخطب؟

1975
01:55:15,875 --> 01:55:17,083
‏هل رأيت زميلك في الصف؟

1976
01:55:17,166 --> 01:55:18,541
‏هل هذا زميلك في الصف؟

1977
01:55:18,625 --> 01:55:19,708
‏أرأيت؟

1978
01:55:20,250 --> 01:55:22,791
‏- ماذا تفعل؟
‏- هل رأيت زميلك في الصف؟

1979
01:55:22,875 --> 01:55:24,708
‏هل سألت حتى متى تعرّض "المتلعثم" للأذى؟

1980
01:55:25,541 --> 01:55:27,458
‏- كنت مشغولًا.
‏- ما مدى انشغالك؟

1981
01:55:28,083 --> 01:55:29,708
‏هل تظن أننا لسنا مشغولين؟

1982
01:55:31,291 --> 01:55:33,375
‏إلى أي مدى يمكنك الانشغال
‏بذلك العمل الوضيع؟

1983
01:55:33,458 --> 01:55:35,000
‏ماذا قلت أيها الأحمق؟

1984
01:55:35,083 --> 01:55:36,375
‏ما هذا بحق الجحيم؟

1985
01:55:36,458 --> 01:55:37,750
‏- ماذا قلت؟
‏- دعني وشأني!

1986
01:55:37,833 --> 01:55:39,458
‏ماذا تريد بحق الجحيم؟

1987
01:55:39,541 --> 01:55:40,625
‏- قلها مجددًا.
‏- ماذا؟

1988
01:55:40,708 --> 01:55:42,041
‏- قلها مجددًا.
‏- ماذا؟

1989
01:55:42,125 --> 01:55:43,458
‏ماذا الآن؟

1990
01:55:43,541 --> 01:55:44,666
‏اهدأ.

1991
01:55:44,750 --> 01:55:46,291
‏أتظن نفسك أفضل منا؟

1992
01:55:48,291 --> 01:55:49,250
‏انظر إلى زميلك في الصف.

1993
01:55:49,333 --> 01:55:50,333
‏اذهب وانظر إليه إذًا.

1994
01:55:50,416 --> 01:55:52,541
‏- أنا هنا بالفعل، ماذا…
‏- اذهب وانظر.

1995
01:55:52,625 --> 01:55:53,958
‏توقف.

1996
01:55:54,041 --> 01:55:56,041
‏لماذا تحدث كل هذه الجلبة؟

1997
01:55:56,125 --> 01:55:57,791
‏- هل هذه مشكلتك أم مشكلتنا؟
‏- توقف.

1998
01:55:57,875 --> 01:55:59,000
‏أيها الوغد!

1999
01:55:59,083 --> 01:56:00,208
‏هل تظن أنك عظيم جدًا؟

2000
01:56:00,291 --> 01:56:02,208
‏- أيها الوغد!
‏- توقفا.

2001
01:56:02,291 --> 01:56:03,250
‏توقفا.

2002
01:56:03,333 --> 01:56:05,041
‏- أيها الوغد!
‏- توقفا.

2003
01:56:05,125 --> 01:56:06,916
‏- توقفا!
‏- هذا الفيلم

2004
01:56:07,000 --> 01:56:08,375
‏قد يكون الأول في التاريخ

2005
01:56:08,458 --> 01:56:11,500
‏حيث يدخل المخرج المشهد ليضرب الناس.

2006
01:56:12,375 --> 01:56:15,250
‏تصوير الأفلام لا يُطاق أحيانًا.

2007
01:56:15,333 --> 01:56:17,291
‏لا يمكن أن تفصلوا

2008
01:56:17,375 --> 01:56:19,000
‏بين الفيلم والحياة الواقعية.

2009
01:56:19,958 --> 01:56:22,458
‏يمكنكم القول إن هذا الفيلم سخيف.

2010
01:56:23,416 --> 01:56:25,583
‏لكن بالنسبة للكثير من الناس،

2011
01:56:25,666 --> 01:56:28,416
‏الحياة نفسها مجرد هراء.

2012
01:56:28,500 --> 01:56:29,708
‏لوح الإنهاء!

2013
01:56:30,333 --> 01:56:31,708
‏"عيوب زملاء الدراسة"

2014
01:56:34,541 --> 01:56:38,666
‏"إهداء لزميلنا في الصف (جون جي لاي)"

2015
01:56:44,583 --> 01:56:45,916
‏سيداتي وسادتي،

2016
01:56:46,000 --> 01:56:48,250
‏وضيوفنا الكرام.

2017
01:56:49,500 --> 01:56:52,166
‏الآن، اسمحوا لي

2018
01:56:53,000 --> 01:56:55,125
‏أن أغنّي أغنيةً

2019
01:56:56,750 --> 01:56:59,250
‏لمواساة حزن الجميع

2020
01:57:00,208 --> 01:57:01,666
‏وإبعاد

2021
01:57:01,750 --> 01:57:03,541
‏الحزن عنكم.

2022
01:57:04,291 --> 01:57:06,041
‏من الآن فصاعدًا،

2023
01:57:06,125 --> 01:57:07,458
‏ستعيش عائلاتنا

2024
01:57:07,541 --> 01:57:09,000
‏بسعادة إلى الأبد.

2025
01:57:09,791 --> 01:57:12,000
‏الصحة والثروة للجميع.

2026
01:58:27,041 --> 01:58:28,625
‏أعزائي المشاهدين،

2027
01:58:28,708 --> 01:58:30,416
‏ما نراه الآن

2028
01:58:30,500 --> 01:58:33,041
‏هو إعلان عقاري تايواني تقليدي.

2029
01:58:33,791 --> 01:58:35,250
‏مثل هذه الإعلانات

2030
01:58:35,333 --> 01:58:38,625
‏تصور حياة الأثرياء.

2031
01:58:39,375 --> 01:58:41,583
‏يكلف مليونين لكل 3 أمتار مربعة.

2032
01:58:41,666 --> 01:58:42,916
‏العيش هنا

2033
01:58:43,000 --> 01:58:44,916
‏يعني النجاح.

2034
01:58:45,000 --> 01:58:46,166
‏المنزل بحد ذاته

2035
01:58:46,250 --> 01:58:48,458
‏يصبح إرثًا عائليًا.

2036
01:58:49,375 --> 01:58:51,208
‏في غضون قرون قليلة،

2037
01:58:51,291 --> 01:58:53,208
‏قد تختاره منظمة "يونسكو"

2038
01:58:53,291 --> 01:58:55,625
‏ليكون أحد مواقع التراث العالمي.

2039
01:58:56,916 --> 01:58:58,416
‏عندما كنا صغارًا،

2040
01:58:58,500 --> 01:59:00,375
‏كنا نتحدث كثيرًا عن المستقبل.

2041
01:59:01,125 --> 01:59:03,083
‏يومًا ما،

2042
01:59:03,166 --> 01:59:05,000
‏سأحظى بحفل ترحيب عظيم،

2043
01:59:05,083 --> 01:59:06,666
‏وسيارة باهظة الثمن،

2044
01:59:06,750 --> 01:59:08,208
‏وأتزوج من زوجة جميلة،

2045
01:59:08,291 --> 01:59:09,875
‏وأعيش في قصر.

2046
01:59:11,041 --> 01:59:12,833
‏نحن نؤمن

2047
01:59:12,916 --> 01:59:14,583
‏بأن الأجنحة على ظهورنا

2048
01:59:15,083 --> 01:59:16,458
‏سترفعنا إلى السماء

2049
01:59:17,041 --> 01:59:19,250
‏لو عملنا بجد.

2050
01:59:20,416 --> 01:59:22,208
‏لكن في الأربعينات من العمر،

2051
01:59:22,291 --> 01:59:24,291
‏نبدأ بإدراك

2052
01:59:24,791 --> 01:59:25,750
‏أننا في الواقع،

2053
01:59:25,833 --> 01:59:27,416
‏مجرد دجاج.

2054
01:59:34,541 --> 01:59:35,583
‏أخيرًا،

2055
01:59:35,666 --> 01:59:37,750
‏إن سمحتم لي بدقيقة من وقتكم،

2056
01:59:37,833 --> 01:59:40,083
‏أودّ أن أقدّم لكم المغنّي

2057
01:59:40,166 --> 01:59:42,208
‏في نهاية هذا الفيلم.

2058
01:59:42,791 --> 01:59:44,208
‏الذي كان يضع نظارة شمسية

2059
01:59:44,291 --> 01:59:45,708
‏ويعزف على الغيتار،

2060
01:59:46,250 --> 01:59:48,666
‏إنه الرئيس "كي"،

2061
01:59:48,750 --> 01:59:51,125
‏المغني الرئيسي في فرقة "إل تي كيه".

2062
01:59:51,958 --> 01:59:54,458
‏على الرغم من أننا لم نستطع
‏أن ندفع له الكثير،

2063
01:59:54,541 --> 01:59:56,333
‏دعوناه بصدق

2064
01:59:56,416 --> 01:59:59,000
‏للمساهمة في موسيقى الفيلم.

2065
02:00:00,291 --> 02:00:02,958
‏ربما لا تعرفون "إل تي كيه" أو "كي"،

2066
02:00:03,708 --> 02:00:07,250
‏لكن موسيقاهم أثّرت بـ"تايوان" كثيرًا.

2067
02:00:07,958 --> 02:00:10,708
‏هذه الأغنية تحديدًا، "كارتون بيستول".

2068
02:00:11,250 --> 02:00:13,416
‏بالنسبة للرجال أمثالنا

2069
02:00:14,000 --> 02:00:16,208
‏في الأربعينات من عمرهم،

2070
02:00:16,708 --> 02:00:18,375
‏هذه هي نبضات القلب التي نسمعها

2071
02:00:18,458 --> 02:00:20,208
‏في منتصف الليل.

2072
02:02:22,666 --> 02:02:29,583
‏"نراكم في المرة القادمة"

2073
02:02:29,666 --> 02:02:33,791
‏ترجمة "شيماء جاد"



