1
00:00:00,500 --> 00:00:10,500
تم ترجمة هذا الفيلم من قبل
:: محمد عمر ::
www.alkendy.net

2
00:01:50,039 --> 00:01:54,834
أخر موقف

3
00:01:58,379 --> 00:02:02,215
مُقتبس من قصة حقيقية

4
00:02:04,822 --> 00:02:10,084
ولد يدعى
(أليساندرو)

5
00:02:10,800 --> 00:02:16,554
تزوجت (روزا) لأني إعتقدت
إنكِ أصبحتي راهبة

6
00:02:17,828 --> 00:02:22,448
(ريتا) ، أقسم إني لم ألمس (روزا)
هي ليست زوجتي بعد

7
00:02:24,412 --> 00:02:29,308
ما زال هناك وقت ، هي أيضاً تحبك

8
00:02:31,339 --> 00:02:32,617
حقاً ؟

9
00:02:34,272 --> 00:02:35,641
أنت تعلم

10
00:03:35,085 --> 00:03:37,142
هل أنت جائع يا(أليساندرو) ؟

11
00:03:44,883 --> 00:03:49,012
كيف حالك يا(ماريسا) ؟
أين نقودي ؟

12
00:03:52,063 --> 00:03:56,822
! صرفتيها كلها أيتها الحقيرة
تطلبين مني أن أطبخ و أبيع ، و أنتِ تبذرين النقود

13
00:03:56,847 --> 00:04:01,834
بربك ، أنت تعرفني منذ أن كنت صغيرة -
أنتِ لم تدفعي ، أنتِ فتاة خرقاء -

14
00:04:06,845 --> 00:04:11,544
والآن ، ما الحل ؟ -
عليّ أن أشتري دواء للطفل -

15
00:04:11,737 --> 00:04:14,614
ماذا ؟
! أنتِ مجنونة

16
00:04:15,285 --> 00:04:20,463
! صرفت نقود المخدرات على طفلك
سوف تخسرين الطفل

17
00:04:20,752 --> 00:04:25,163
(الولد يمكن أن يكون لك يا(ميليك -
! أنتِ محششة ! أنتِ لا تعرفين حتى والد طفلك -

18
00:04:25,259 --> 00:04:26,793
أعطيني الولد -
لا -

19
00:04:26,795 --> 00:04:29,192
لن تعطيني إياه ؟
حسناً

20
00:04:30,438 --> 00:04:32,643
(أرجوك إحذر يا(ميليك -
أنتِ سافلة -

21
00:04:32,740 --> 00:04:35,904
أرجوك ، من أجل الرب -
غبية ، هل ترفضين ؟ -

22
00:04:36,001 --> 00:04:39,453
أرجوك يا(ميليك) ، من أجل الرب -
أتضنينني أحمق ؟ -

23
00:04:40,125 --> 00:04:42,201
سأكسر ذراعه -
لا تفعل -

24
00:04:42,235 --> 00:04:46,358
ألا تحب طفلك ؟ -
! أنتِ واحدة سافلة لقيطة لا تشبع من أكل النقود -

25
00:04:46,454 --> 00:04:48,818
أعطني الولد -
أرجوك لا تفعل -

26
00:04:48,852 --> 00:04:51,441
سأكسرها الآن ، سأكسرها أمامك -
! لا -

27
00:04:51,537 --> 00:04:55,852
أعطيني إياه ، أعطيني طفلي -
! إبتعد ! إبتعد -

28
00:04:56,812 --> 00:04:59,880
لا تستحقينه -
إنه طفلي ، أرجوك -

29
00:05:00,840 --> 00:05:05,347
من الآن لن تعامليني مثل الأحمق
! إبعدي يدكِ عني

30
00:05:05,540 --> 00:05:08,704
أنتِ مطرودة من هنا
ما هو أسم الولد ؟

31
00:05:08,800 --> 00:05:11,197
(أليساندرو) -
(اسم جميل ، (أليساندرو -

32
00:05:11,232 --> 00:05:13,787
إخرجي أيتها الساقطة

33
00:05:15,802 --> 00:05:19,158
تعاملي مع هذا الأمر أيتها الحقيرة

34
00:05:22,899 --> 00:05:25,296
ماذا ستفعل بالطفل ؟ -
لا أعلم -

35
00:05:28,941 --> 00:05:34,503
إذا سمعت أنكِ تتجولين هنا
سأقتل ولدك امامك

36
00:06:14,689 --> 00:06:19,004
*ريو دي جانيرو ، عام 1983*

37
00:06:24,181 --> 00:06:25,907
*عام 1993*

38
00:06:26,005 --> 00:06:28,258
هل رأيت ؟ -
نعم -

39
00:06:28,292 --> 00:06:30,512
أجعلها تتفتت إذن

40
00:06:33,677 --> 00:06:35,595
! أطلق

41
00:06:37,513 --> 00:06:42,308
لا أستطيع -
أتمزح معي ؟ شد قبضتك -

42
00:06:44,802 --> 00:06:49,501
تخيل شخص ما هناك يريد قتل والدك
ألا يغضبك هذا ؟

43
00:06:49,502 --> 00:06:50,461
نعم

44
00:06:51,707 --> 00:06:56,981
يجب أن يكون هناك مكان للكره في قلبك
الكره في قلوبنا ، أطلق الآن

45
00:06:57,941 --> 00:07:01,297
أحسنت
لقد بدأت الآن

46
00:07:04,751 --> 00:07:10,121
ولد آخر يدعى
(ساندرو)

47
00:07:13,574 --> 00:07:17,602
(ولاية (ساو قونكلو

48
00:07:32,755 --> 00:07:35,632
ساندرو) ، إنهم يسرقون محل والدتك)

49
00:07:58,266 --> 00:08:00,088
أمي ؟

50
00:08:23,393 --> 00:08:25,598
! أعذرني

51
00:08:41,615 --> 00:08:45,643
تعال مع عمتك
(دعنا نذهب يا(ساندرو

52
00:09:35,419 --> 00:09:40,981
أحكم حياتي أيها المسيح -
أحكم حياتي أيها المسيح -

53
00:09:42,420 --> 00:09:45,393
أنا أجد متعة في غنائكم

54
00:09:48,558 --> 00:09:54,504
السلام والهدوء يحوم فوقي

55
00:10:07,067 --> 00:10:10,711
بيت

56
00:10:12,918 --> 00:10:14,740
أكتبها

57
00:10:15,028 --> 00:10:18,096
! ساندرو) ، أنا أكلمك)

58
00:10:24,043 --> 00:10:29,605
ساندرو) ، قل لي ماذا كتبت) -
هل سيفعل كل ما يحلوا له هنا ؟ -

59
00:11:12,571 --> 00:11:14,489
عمتي

60
00:11:20,531 --> 00:11:23,408
ما الأمر (ساندرو) ؟

61
00:11:30,985 --> 00:11:33,574
ماخطبك ياعزيزي ؟

62
00:11:33,766 --> 00:11:36,547
أنا خائف -
من ماذا ؟ -

63
00:11:37,507 --> 00:11:40,384
ماذا ستفعلين مع هذا الولد ؟

64
00:11:51,029 --> 00:11:54,673
(إشتري وجبة خفيفة وأعد الباقي ، هيا يا(ساندرو

65
00:11:58,222 --> 00:12:00,907
دونا كليا) ؟)

66
00:12:01,004 --> 00:12:04,744
! إذهب إلى المدرسة ، لقد تأخرت

67
00:12:42,818 --> 00:12:49,147
سنكسب الكثير من النقود ياولدي
(وسنشتري محل عند شاطئ (كوبا كبانا

68
00:12:49,340 --> 00:12:53,368
هل (كوبا كبانا) بعيدة يا أمي ؟ -
نعم ، لكننا سنكون هناك -

69
00:13:10,343 --> 00:13:15,138
هل يكفي هذا للذهاب إلى (كوبا كبانا) ؟ -
التالي -

70
00:14:13,929 --> 00:14:15,847
سيدي

71
00:14:16,327 --> 00:14:19,108
أعطني القليل من هذه

72
00:14:27,643 --> 00:14:29,848
سيدي -
ماذا ؟ -

73
00:14:30,137 --> 00:14:31,767
هل هذه (كوباكبانا) ؟

74
00:14:32,055 --> 00:14:34,932
عليك ركوب حافلة 413

75
00:14:37,810 --> 00:14:40,207
ليس كافياً

76
00:14:41,550 --> 00:14:44,331
سأعطيك حلوياتي -
أخرج -

77
00:14:44,619 --> 00:14:46,441
أخرج

78
00:14:46,537 --> 00:14:48,934
أوقف الحافلة

79
00:15:00,060 --> 00:15:06,006
! أعطني النقود ، أعطني كل ما لديك
! لا تقوموا بأي حركة ، لا يتحرك أحد

80
00:15:07,636 --> 00:15:10,848
"الرب الذي يسكن في القلب"

81
00:15:10,883 --> 00:15:14,062
"هو ربنا" -
! أوقف الحافلة -

82
00:15:22,214 --> 00:15:25,187
عرفت بأنه سيرحل دون أن يأذي أي أحد

83
00:15:25,858 --> 00:15:31,132
كما كان في الترنيمة 91
إنها الأقوى في التوراة

84
00:15:33,435 --> 00:15:39,189
*(قُتل زعيم الـ(سي في*
*تاجر المخدرات (ميليك) يموت في نزاع إقليمي*

85
00:15:56,356 --> 00:15:58,274
! أنت
! أنت

86
00:15:58,466 --> 00:16:03,740
ماذا تُريدين ؟ -
أخفض ذلك الشيء ، الرب معي -

87
00:16:05,467 --> 00:16:09,686
أين ولد (ميليك) ؟ -
من هذا الـ(ميليك) ؟ -

88
00:16:10,071 --> 00:16:15,633
نحنُ نمتلك هذه البقعة الآن
تعاملي مع هذا الأمر

89
00:16:15,921 --> 00:16:23,401
هؤلاء الـ(سي في) إما رحلوا أو ماتوا
إذا عادوا سندبحهم ، فهمتي

90
00:16:31,937 --> 00:16:35,005
سيدتي
تعالي هنا

91
00:16:42,967 --> 00:16:46,995
أنتِ أم طفل (ميليك) ؟ -
(أليساندرو) ليس طفل (ميليك) -

92
00:16:49,776 --> 00:16:53,612
قتلوهم كلهم ، أعتقد إن الولد هرب -
إلى أين ذهب ؟ -

93
00:16:53,804 --> 00:16:59,462
لا أعلم ، ربما في الشارع يتسكع
ذاك الولد كان شيطاناً

94
00:17:26,028 --> 00:17:28,425
إبتعد أيها الغبي

95
00:18:03,336 --> 00:18:08,994
لقد ضربني بشدة -
لا تعبث مع الشرطة ، لا تتحرك -

96
00:18:09,570 --> 00:18:15,132
إنه يؤلم -
توقف عن الصراخ ، وإلا صفعتك -

97
00:18:15,228 --> 00:18:17,337
! إنه حقاً يؤلم

98
00:18:18,009 --> 00:18:21,461
أعطني الصمغ -
توقف عن الأنين -

99
00:18:41,794 --> 00:18:44,862
ما الأمر ؟ تريد القليل من هذا ؟

100
00:18:46,302 --> 00:18:48,603
كم لديك ؟

101
00:18:54,358 --> 00:18:57,235
! ما هذا
ما اسمك ؟

102
00:18:58,577 --> 00:19:04,043
ألا يشبه (أليكس) ؟ -
صحيح ! هل أنت أخ (أليكس) ؟ -

103
00:19:04,907 --> 00:19:08,743
"إسمع يا"أليكس أثنين
هل تريد أن تشم بعض الصمغ ؟

104
00:19:11,813 --> 00:19:14,210
أعطني نقودك

105
00:19:16,799 --> 00:19:19,292
أعطه أياه

106
00:19:26,679 --> 00:19:28,213
يكفي

107
00:19:29,939 --> 00:19:33,007
يكفي
! هذا ليس مجاناً

108
00:20:34,771 --> 00:20:37,839
سيدتي هل لديكِ أي نقود ؟ -
لا يابني -

109
00:20:37,873 --> 00:20:39,949
لكن فليباركك الرب -
آمين -

110
00:20:40,046 --> 00:20:42,731
شكراً للرب -
هل معكِ أي حلوى ؟ -

111
00:20:42,923 --> 00:20:46,375
لا -
ليس معكِ أي شيء ؟ -

112
00:20:46,471 --> 00:20:51,745
هل تعرف (أليساندرو) ؟
إنه في العاشرة من عمرة ، يبدو مثلي

113
00:20:52,801 --> 00:20:56,445
وعلى ماذا سأحصل ؟ -
سأعطيك خمسة ريالات -

114
00:20:56,637 --> 00:20:58,938
! أنتِ بخيلة -
أنا أعرفة -

115
00:20:59,035 --> 00:21:02,103
أين هو ؟ -
أعطني عشر و سأخذكِ إليه -

116
00:21:02,138 --> 00:21:05,077
! كذاب -
إبتعد و إلا ضربتك -

117
00:21:23,587 --> 00:21:26,368
(كوبا كبانا)

118
00:21:27,519 --> 00:21:32,314
أصغي إلي أرجوكِ سيدتي
أنا شخص جداً فقير

119
00:21:32,410 --> 00:21:37,253
في عيد ميلاد السيد المسيح
أنا الشخص الذي يحمل الصليب

120
00:21:37,287 --> 00:21:42,096
أرجوكِ ساعديني ، أنا لا أخدعك
إذا لم أكل فسوف أموت

121
00:21:42,130 --> 00:21:46,604
ليس لدي نقود لك يابني
! يا إلهي

122
00:21:48,522 --> 00:21:54,372
أوقفوا اللص ، ساعدوني أرجوكم -
عيد ميلاد سعيد ياجدتي -

123
00:22:22,281 --> 00:22:25,062
عرفت بأنكِ ستأتين

124
00:22:25,542 --> 00:22:28,227
عيد ميلاد سعيد -
لي ؟ -

125
00:22:28,228 --> 00:22:29,666
نعم

126
00:22:32,735 --> 00:22:35,228
! جميل جداً

127
00:22:40,599 --> 00:22:43,284
أنا ساعدته في سرقتها

128
00:22:43,286 --> 00:22:45,587
! تمهل ! تمهل

129
00:22:45,874 --> 00:22:51,628
أحذية رياضية رائعة ! تعال هنا -
يكفي هذا -

130
00:23:02,466 --> 00:23:05,534
من هذا الفتى الجديد ؟ -
(إنه (ألي -

131
00:23:07,070 --> 00:23:09,755
تعال هنا ياطفل

132
00:23:29,128 --> 00:23:32,580
مرحباً أختاة -
مرحباً -

133
00:23:34,594 --> 00:23:39,677
آسف لمضايقتك ، لكن
أتمضين عشية عيد الميلاد لوحدك ؟

134
00:23:39,869 --> 00:23:42,650
أنا لا أود الخروج

135
00:23:43,418 --> 00:23:49,747
حفلتنا بعيد الميلاد ستكون جميلة ، سيدتي -
لا حاجة بأن تناديني بسيدتي -

136
00:23:53,967 --> 00:23:57,995
سأجلب محفظتي
إنتظر لحظة أرجوك

137
00:24:10,079 --> 00:24:14,682
عيد ميلاد سعيد -
عيد ميلاد سعيد -

138
00:24:20,725 --> 00:24:24,369
لماذا لا تنزل ؟ -
لا أستطيع -

139
00:24:25,328 --> 00:24:28,780
لماذا ؟ -
أراقب النجوم -

140
00:24:29,644 --> 00:24:32,041
وما السبب ؟

141
00:24:33,864 --> 00:24:36,741
شيء يتعلق بأمي

142
00:24:39,522 --> 00:24:42,111
إنها هذه -
ماذا ؟ -

143
00:24:42,400 --> 00:24:46,236
أمك تحولت إلى  نجمة ، أليس كذلك ؟ -
نعم -

144
00:24:46,524 --> 00:24:49,784
إذن ، هذه هي أمك

145
00:24:53,141 --> 00:24:55,730
الآن إدفع

146
00:24:56,114 --> 00:24:59,854
وجدت أمك ، فأدفع لي شيئاً

147
00:25:02,828 --> 00:25:07,911
أنا لا أستعمل هذه الأشياء -
كيف عليّ أن أدفع إذن ؟ -

148
00:25:09,637 --> 00:25:12,322
أنت تعرف كيف تُقبل ؟

149
00:25:15,583 --> 00:25:18,076
أنا سأعلمك

150
00:25:32,271 --> 00:25:35,052
لديك قبلة مثيرة يارجل

151
00:25:59,028 --> 00:26:01,521
ألي) ياعزيزي)

152
00:26:01,523 --> 00:26:04,975
هذي هي هديتك لعيد الميلاد

153
00:27:12,492 --> 00:27:16,136
*بعد 7 سنوات*

154
00:27:48,553 --> 00:27:53,636
إستيقض يا(كوايكو) ، إنهض
تباً لك

155
00:27:55,842 --> 00:28:01,788
هل لديك المزيد من الصمغ يا(باتوا) ؟ -
أتظتنني مخزن للقاذورات ، إذا تريد شيء عليك أن تدفع -

156
00:28:02,363 --> 00:28:07,925
سأحصل على المال اليوم -
! إذن إذهب ، ماذا تنتظر -

157
00:28:09,173 --> 00:28:13,488
تباً لك -
تباً لك يارجل ، مع من تظن نفسك تتكلم ؟ -

158
00:28:13,680 --> 00:28:20,297
لم أتوقع أن تكون أنت -
هل تواعد أحد الآن ؟ ماذا تفعل ؟ أين مالي ؟ -

159
00:28:20,331 --> 00:28:24,517
أخذ كل شيء ولم يدفع -
إنتظر ، إياك و العبث معي  -

160
00:28:24,613 --> 00:28:29,312
سأدفع يارجل -
لقد قلت لك أن لا تبيع للمتشردين -

161
00:28:29,409 --> 00:28:36,601
فقط إلى سيارات الأجرة ، و السياح
من الأفضل أن تكون نقودي معك في ليلة الغد

162
00:28:36,635 --> 00:28:41,588
أو أنت وهذا المنحط ميتان
لا تعبث معي ، سافل

163
00:28:42,548 --> 00:28:46,480
! (تباً لك يا(ألي -
ماذا قلت ؟ أتظنني أمزح ؟ -

164
00:28:46,672 --> 00:28:49,261
اسمه (أليكس) أيضاً

165
00:28:49,357 --> 00:28:54,152
خذ الأمور بروية -
الأمور في مؤخرتك ، سفلة -

166
00:28:54,920 --> 00:28:58,084
أريد نقودي ، الليلة -
سأدفع لك -

167
00:29:17,553 --> 00:29:21,005
يجب أن تتوقفي
عن تنظيف منازل الآخرين

168
00:29:22,061 --> 00:29:26,280
إنه عملي -
لكنه ليس ذنب أن لا تعملي -

169
00:29:27,623 --> 00:29:32,993
(العمل أفضل يا(جازيل -
أنتِ لا تحتاجين إلى هذا بعد الآن -

170
00:29:55,628 --> 00:29:58,601
كنيستنا تزدهر -
ببركة الرب -

171
00:29:59,849 --> 00:30:02,246
ببركة الرب

172
00:30:05,602 --> 00:30:11,931
أنت واعظ جيد
تساعد الكثير من الناس ، أنا لا أريد أن أكون عبءً عليك

173
00:30:15,097 --> 00:30:19,412
أنتِ زوجتي
و أم أطفالي في المستقبل ، هل هذا عبء ؟

174
00:30:26,126 --> 00:30:30,441
عندما يتزوج الرجل ، يريد أطفالاً
هذا ما يتوقعه الرب منا

175
00:30:33,894 --> 00:30:38,881
لا يمكن أن أنجب طفلاً حتى أجد الطفل الذي أنجبتة
هذا ما يتوقعه الرب مني

176
00:30:41,183 --> 00:30:44,251
لم أحصل على شيء -
اللعنة ! كم حصلت أنت ؟ -

177
00:30:44,348 --> 00:30:49,910
ليس مشكلتي -
أتريد أن تموت ؟ أعطني كل ما لديك -

178
00:30:52,980 --> 00:30:56,720
! أنت بالتأكيد تمزح
سوف يقتلنا اليوم

179
00:30:57,104 --> 00:31:00,268
لنختفي -
نختفي ؟ نختفي ثم سيجدنا -

180
00:31:00,460 --> 00:31:05,447
(إنه عضو في الـ(سي في -
نحن إنتهينا -

181
00:31:05,448 --> 00:31:08,133
شاحنة الغذاء وصلت

182
00:31:17,244 --> 00:31:21,655
فليهدأ الجميع

183
00:31:22,231 --> 00:31:26,354
على الجميع أن يسطف -
أنا جائع -

184
00:31:26,451 --> 00:31:30,383
(إهدأ يا(مايكون
هناك ما يكفي الجميع

185
00:31:30,479 --> 00:31:38,535
نحن لدينا زوار اليوم ، إنظروا
هم يصنعون فيلماً عنا للتلفزيون الفرنسي

186
00:31:40,837 --> 00:31:46,111
صوروا كل ما تريدون تصويرة
ألي) ، تعال هنا)

187
00:31:47,646 --> 00:31:51,482
أليس رائعاً أن تظهر في التلفاز ؟ -
أجل -

188
00:31:52,058 --> 00:31:54,743
هل تريد أن تخبرهم قصتك ؟ -
أجل ، أرغب -

189
00:31:54,839 --> 00:32:00,113
إذن ، تفضل -
أتذكرين الضوء الأصفر الذي يضرب تمثال السيد المسيح ؟ -

190
00:32:00,306 --> 00:32:06,827
لا ، هل كان عند الغروب ؟ -
أنا لا أعرف ، لكن أشيئاً رائعة ستأتي لنا-

191
00:32:07,307 --> 00:32:09,512
هذا كل شيء ؟ -
نعم -

192
00:32:09,608 --> 00:32:13,923
أليكس) ، ملجأ المنظمة الغير حكومية سينتهي تقريباً)
سأخذكم جميعاً إلى هناك

193
00:32:14,020 --> 00:32:17,952
مستحيل ، هذا المكان جميل
حتى إنه يوجد فيه نافورة

194
00:32:18,048 --> 00:32:25,336
لكنه خطير ، إن أصحاب الدكاكين منزعجين
لأنك تسرق عند إشارات المرور

195
00:32:25,912 --> 00:32:30,227
إهدأي ، هل نسيتي الضوء
الأصفر على السيد المسيح ؟

196
00:32:32,722 --> 00:32:36,270
لا أعتقد إن (ألي) سيأتي الليلة -
ماذا لو أتى ؟ -

197
00:32:36,654 --> 00:32:42,696
سأتكلم معه ، سوف يقوم بستغلالنا -
لأي غرض ؟ -

198
00:32:42,888 --> 00:32:44,997
أنت تعرف

199
00:32:45,669 --> 00:32:50,718
عليك أن توضح هذا
لقد كانت غلطتك

200
00:32:50,752 --> 00:32:56,026
سأسأل العمة (واقويرا) أن تعيرني بعض المال ، لدي رقم هاتفها -
لقد إنتهاء الوقت -

201
00:33:16,551 --> 00:33:19,428
ما الأمر ؟ -
لا يهم -

202
00:33:27,484 --> 00:33:29,977
! أنتم هناك

203
00:34:31,454 --> 00:34:33,276
ماذا ؟

204
00:35:04,445 --> 00:35:06,171
! (ألي)

205
00:35:06,746 --> 00:35:08,472
! (ألي)

206
00:35:09,624 --> 00:35:12,309
هل أنت بخير ؟
ماذا حدث ؟

207
00:35:13,652 --> 00:35:17,680
ظهر بعض الرجال ثم أطلقوا النار
...على كل شخص ، و

208
00:35:18,639 --> 00:35:21,420
دعنا نذهب قبل أن تأتي الشرطة -
هيا ، تعالوا -

209
00:35:21,516 --> 00:35:23,625
إدخلوا

210
00:35:30,243 --> 00:35:36,189
أين سنأخذهم ؟ -
ليس إلى الملجأ ، الشرطة سيبحثون هناك -

211
00:35:39,163 --> 00:35:41,848
هناك كوخ فارغ في حينى -
رائع -

212
00:35:41,944 --> 00:35:44,917
لكنك يجب أن تتكلم مع الرئيس

213
00:35:45,973 --> 00:35:48,082
دعنا نذهب

214
00:36:13,689 --> 00:36:18,484
اللعنة ؟

215
00:36:21,073 --> 00:36:25,868
أريت ماذا حصل ؟
...أنتم مجموعة من الشحاتين

216
00:36:30,568 --> 00:36:33,349
سيدي ، كنا نائمين -
إهداء ، إهداء -

217
00:36:33,445 --> 00:36:38,336
ظهروا فجئة وقتلوا إخوتي -
أخرس ، و إستدر -

218
00:36:38,370 --> 00:36:43,227
! لدية سلاح -
ليس أنا من فعل هذا ، أنا بري -

219
00:36:43,516 --> 00:36:47,448
أنت ، لا تتحرك و إثبت مكانك -
أنا قاصر -

220
00:37:05,478 --> 00:37:08,225
سأمنحك مقابلة
لكن ليس الأطفال

221
00:37:08,259 --> 00:37:11,711
هذا السندويتش أفضل من حسائها -
إخرس -

222
00:37:11,808 --> 00:37:19,288
أنا متأكدة إنهم فرقة موت
لا أريد أن أعرض الأطفال للخطر

223
00:37:50,553 --> 00:37:53,334
لماذا تركت البيت ؟

224
00:37:55,924 --> 00:37:58,513
هل لك أب ؟

225
00:38:01,583 --> 00:38:04,268
هل لك أم ؟

226
00:38:13,667 --> 00:38:18,366
ألا تريد الكفاح من أجل حياتك ؟
! عليك أن تتكلم

227
00:38:19,517 --> 00:38:23,832
يجب أن تظهر لوسائل الإعلام إنك موجود
إظهر هذا لهم

228
00:38:24,696 --> 00:38:26,230
اتفقنا ؟ -
حسناً -

229
00:38:27,573 --> 00:38:29,395
لنفعلها

230
00:38:29,491 --> 00:38:32,272
هل ابدأ ؟ -
إنتظر ، إبدأ -

231
00:38:32,944 --> 00:38:37,547
دعني إروي لك قصة
حول ولد ذهبت أمة إلى الجنة

232
00:38:37,739 --> 00:38:42,150
هو كان صغير ، وكانت هي لطيفة
...وهكذا إستمر الأمر إلى

233
00:38:42,247 --> 00:38:46,658
أن كبرى الولد ، وكل شيء إخترب
لا مكان للعيش ، لا طعام للأكل

234
00:38:46,850 --> 00:38:51,357
أنام في العرى ، أتبول في مصفاه المجاري
الحياة في الشارع حقير

235
00:38:54,331 --> 00:38:59,030
(لكن الحادث الأسوأ حدص عند كنيسة (كاندرليا
عندما ظهرا الخنازير و أبواب الجحيم فتحت

236
00:38:59,222 --> 00:39:04,688
إما أن تركض أو تموت
إفتح الأخبار ، فشرطة تبحث عنهم

237
00:39:04,880 --> 00:39:08,524
لا يجب على المجتمع
وضع اللوم على هؤلاء الأطفال

238
00:39:08,621 --> 00:39:11,689
(على سبيل المثال (ألي -
! (أليساندرو) -

239
00:39:11,882 --> 00:39:15,622
أمه قتلت -
! لا ! هذ ليس صحيح -

240
00:39:15,814 --> 00:39:18,787
ماذا تقولين ؟ -
إسمع ، إسمع -

241
00:39:19,362 --> 00:39:21,759
إذا كنت تريد المساعدة

242
00:39:21,856 --> 00:39:26,459
(أرجوك إتصل بـ(الطفولة للجميع
هل بالإمكان أن أعطي الرقم ؟

243
00:39:26,555 --> 00:39:29,623
511-28-73

244
00:39:29,912 --> 00:39:33,844
أعيد الرقم
511-28-73

245
00:39:39,311 --> 00:39:43,434
ماريسا) ، أنتِ لا تفكرين في ذلك)
ماذا تفعلين ؟

246
00:39:46,408 --> 00:39:48,613
"أوقفوا العنف"

247
00:39:49,190 --> 00:39:54,464
الآن ، أريد كل شخص أن يكتب
اسمه على الراية ، جميعكم

248
00:40:06,932 --> 00:40:11,919
ألي) تعال معي)
لا تنسى أن تكتب أسمك

249
00:40:14,316 --> 00:40:18,535
لماذا لم تكتب أسمك ؟ -
أنا أُمي -

250
00:40:18,920 --> 00:40:21,605
إذن يجب أن تتعلم
ألا تريد أن تكتب مشاغباتك ؟

251
00:40:21,606 --> 00:40:25,058
ومن يهتم لنا ، نحن متشردين

252
00:40:27,168 --> 00:40:30,908
حتى لو ، فهذا مهم -
أنا لا أستطيع -

253
00:40:31,100 --> 00:40:34,744
عماة ، هذه رسمتي -
فراشة جميلة -

254
00:41:05,146 --> 00:41:09,365
أريد كيسين -
(أنت أحد فتيه (واقويرا -

255
00:41:09,654 --> 00:41:15,024
وماذا في ذلك ؟ -
ماذا ؟ أحذر كلامك ؟ لقد عملت إتفاق مع الرئيس -

256
00:41:15,312 --> 00:41:24,135
أن لا نبيع لكم ، هيا إبتعد -
أنا الوحيد الموجود هنا ، هيا يارجل ، إنعشني -

257
00:41:29,794 --> 00:41:32,479
أعطني النقود

258
00:41:34,398 --> 00:41:37,850
من الأفضل لك أن تستعملها الآن -
لا تخاف -

259
00:41:37,946 --> 00:41:41,494
أو سأقتلك ، خذها -
لا مشكلة -

260
00:41:43,125 --> 00:41:46,481
! أنت مجنون ؟ إبتعد من هنا

261
00:41:50,222 --> 00:41:54,825
إثبت مكانك -
أنا لم أفعل أي شيء ! أنا قاصر -

262
00:42:01,635 --> 00:42:04,416
ما هذا ؟
دعنا نذهب

263
00:42:34,435 --> 00:42:36,832
مرر الكرة

264
00:42:53,712 --> 00:42:59,082
(معي شيء لك يا(ألي

265
00:43:31,690 --> 00:43:34,375
! أوقف اللعب

266
00:43:42,528 --> 00:43:46,987
العالم صغير ، أليس كذلك ؟
:أبي كان دائماً يقول

267
00:43:47,021 --> 00:43:51,447
"ستحصد ماتزرع"
هل أحضرت نقودي ؟

268
00:43:54,036 --> 00:43:58,639
أنت خائف يا أبن الساقطة ؟
أين نقودي ؟ تكلم

269
00:43:59,599 --> 00:44:02,763
تريد أن تموت ؟ -
إسطفوا -

270
00:44:04,202 --> 00:44:06,407
إسطفوا

271
00:44:15,423 --> 00:44:21,369
رؤوسكم للأسفل
أسمطوا ، لا تنظروا إلي

272
00:44:29,426 --> 00:44:32,782
ياجديد ، أين تظن نفسك ؟

273
00:44:34,222 --> 00:44:39,976
لا تكن ضعيفاً
إذا حاول فعل شيء ، إستعمل عصاك

274
00:44:42,085 --> 00:44:45,921
ارفع قدمك
الآخر

275
00:44:46,976 --> 00:44:51,291
أي واحده ؟ -
أنظر للأسفل و ارفع قدمك -

276
00:44:54,361 --> 00:44:57,334
(إلتقط هذا ، (كارفانوه

277
00:44:59,444 --> 00:45:02,129
من أعطاك هذا ؟ -
لا أحد -

278
00:45:02,131 --> 00:45:05,391
سأسألك ثانيةً
من اعطاك هذا الكيس ؟

279
00:45:05,678 --> 00:45:08,459
هذا الشخص ؟

280
00:45:09,418 --> 00:45:10,664
أنا لا أعرفه

281
00:45:10,761 --> 00:45:14,597
هل هذه الدودة أعطتك هذا ؟ -
لا  -

282
00:45:14,693 --> 00:45:16,611
تقول لا ؟

283
00:45:17,091 --> 00:45:21,214
تعال إلى هنا أيها القذر
إنزع قميصك

284
00:45:22,749 --> 00:45:25,194
إفتح فمك
إرفع لسانك

285
00:45:25,229 --> 00:45:27,832
إنزع سروالك
تقرفص

286
00:45:28,695 --> 00:45:33,202
أعطني سروالك
إذا وجدت شيء ، أنت ميت

287
00:45:33,299 --> 00:45:36,367
ألبسة ، خذه -
لم أفعل شيء ؟ -

288
00:45:36,464 --> 00:45:38,765
أخرس ، و أمشي -
لكن ماذا فعلت ؟ -

289
00:45:38,767 --> 00:45:42,315
أخرس و إلا وضعته في مؤخرتك
! لا تنظر إلي

290
00:45:44,712 --> 00:45:47,205
! لا أحد ينظر لي

291
00:45:56,412 --> 00:46:00,152
*نحن نطبق حقوق المواطن*

292
00:46:39,378 --> 00:46:41,200
هذا كان لك

293
00:46:41,680 --> 00:46:45,132
أنا لم أنسى النقود
أنت تدين لي

294
00:46:47,626 --> 00:46:50,119
إنهض يارجل

295
00:46:56,066 --> 00:46:57,984
إنهض

296
00:47:10,356 --> 00:47:17,069
لا أكره شيء أكثر من الخائن
لا يهمني من هو ، أقتله بكل سهولة

297
00:47:17,549 --> 00:47:22,919
لكنك تصرفت مثل الرجال ، رجل مستقيم
لهذا ستعيش

298
00:47:27,522 --> 00:47:30,878
رأيته في البرنامج الذي عرضته

299
00:47:30,879 --> 00:47:33,468
أليساندرو) إبني)

300
00:47:33,853 --> 00:47:38,072
كيف تكون متأكده من هذا ؟ -
تعرف الأمهات هذه الأشياء -

301
00:47:41,813 --> 00:47:46,320
أنتِ ليس لديكِ أطفال ، أليس كذلك ؟ -
لا ، لدي إثنان -

302
00:47:47,279 --> 00:47:51,594
أنا آسف ، لكن إبني يحتاج للمساعدة -
كذلك العديد من الأطفال -

303
00:47:52,171 --> 00:47:54,185
أنا لا أستطيع مساعدة الهاربين

304
00:47:54,280 --> 00:48:01,185
سيد (زي) ، ماذا حدث للمشكلة الخارجية ؟ -
أنا أعمل عليها ، لا تقلقي -

305
00:48:01,570 --> 00:48:06,940
أين هو الآن ؟ -
أما في الشارع يتسكع ، أو في السجن -

306
00:48:07,326 --> 00:48:10,011
في السجن ؟ أي سجن ؟

307
00:48:13,941 --> 00:48:16,914
هل لديكِ صورة من هويتة ؟ -
لا سيدتي -

308
00:48:17,969 --> 00:48:20,558
كنيتة (ألي) ؟ -
ذلك صحيح -

309
00:48:20,655 --> 00:48:23,436
عندنا ولدان
بتلك الكنية

310
00:48:23,628 --> 00:48:27,656
"(إبني "(ألي) من كنيسة (كاندرليا -
كنيسة (كاندرليا) ؟ -

311
00:48:35,424 --> 00:48:39,260
من فيكم
ألي) من كنيسة (كاندرليا)" ؟)"

312
00:48:43,384 --> 00:48:46,069
أنت ، تعال معي

313
00:49:07,073 --> 00:49:11,676
هل أخبرك (ميليك) من هي أمك الحقيقية ؟ -
(أنا لا أعرف أي شخص يدعى (ميليك -

314
00:49:12,348 --> 00:49:16,663
(ليس من الضروري أن تكذب يا(أليساندرو -
هذا ليس أسمي -

315
00:49:18,486 --> 00:49:25,391
أنت تجعل هذا صعباً ، ثق بأمك -
هل ستخرجيني من هنا ؟ -

316
00:49:26,638 --> 00:49:33,063
سأفعل ما بوسعي يابني -
إذا أخرجتيني من هنا ، فسوف أكون إبنك -

317
00:49:34,790 --> 00:49:36,708
أنا ذاهب

318
00:49:45,819 --> 00:49:53,970
أليساندرو) إبني ، هذه أمك الحقيقية)
الأم التي لم تقابلها ، ولكن لم تنساك

319
00:49:54,163 --> 00:50:02,794
الأم التي لم تربيك ، لكن أنجبتك
قبل أن أعرف الرب ، لم يكن لدي أمل بإجادك

320
00:50:02,987 --> 00:50:06,343
لكن بعد ما صليت للرب
أعطاني القوة للبحث عنك

321
00:50:06,439 --> 00:50:10,275
والآن وجدتك بُني -
! توقف -

322
00:50:12,289 --> 00:50:15,357
"(ألي) من كنيسة (كاندرليا)"

323
00:50:23,510 --> 00:50:31,470
(سأذهب إلى كل محكمة في ولاية (ريو
وبمساعدة الرب ، سأخرجك من هذا الجحيم

324
00:50:32,141 --> 00:50:35,785
لأني أنا أمك ، وأنت إبني

325
00:50:37,224 --> 00:50:43,170
(من كل حبي ، أمك (ماريسا
الإيمان بالرب و أطفال الحي الفقير

326
00:50:43,362 --> 00:50:48,253
ألم تقل إن أمك قد ماتت ؟ -
تلك ليست أمي ، إنها مجنونة -

327
00:50:48,445 --> 00:50:51,897
لماذا كل هذا إذن ؟
ألم تسمع ما كتبتة لك ؟

328
00:50:51,932 --> 00:50:55,351
سأخبرك بسر ، لكن من الأفضل تحفظة -
بالتأكيد -

329
00:50:55,926 --> 00:51:00,721
هل تعرف من رباني ؟
شخص من دون قلب أو رحمة

330
00:51:01,009 --> 00:51:06,283
يعاملني ككلب
قال لي أن أمي كانت تتعاطئ المخدرات ، لهذا أبي قتلها

331
00:51:06,380 --> 00:51:09,832
هذا كذب
ميليك) لا يقتل النساء)

332
00:51:12,901 --> 00:51:17,216
كان موته أمراً صعباً عليّ
و الرب خذ كل شيء معه

333
00:51:18,080 --> 00:51:23,354
أعتقد إن أمي الحقيقية ما زال حية
هناك في مكان ما

334
00:51:29,877 --> 00:51:35,343
! هذه السيدة لا تعرف حتى إسمي الحقيقي -
أليس اسمك (أليساندرو) ، مثلي ؟ -

335
00:51:35,535 --> 00:51:39,946
أنتم من يدعوني بهذا
(لكن إسمي الحقيقي (ساندرو

336
00:51:40,426 --> 00:51:44,070
(ساندرو) ، (ألي) ، (أليساندرو)
نفس الشيء

337
00:51:44,167 --> 00:51:48,674
لربما نسيت النصف الأول من اسمك
خذ رسالتك

338
00:51:58,073 --> 00:52:03,827
بارك في إسمة ، وفي جسدة
وفي الصباح سنصلي لك

339
00:52:10,733 --> 00:52:13,514
إمسك لسانة -
لا استطيع -

340
00:52:13,706 --> 00:52:17,734
! امسك لسانة اللعينه -
! لا أستطيع ، إنه ممسوس -

341
00:52:24,927 --> 00:52:26,557
تراجع

342
00:52:34,901 --> 00:52:38,929
خذ المفاتيح -
لنهرب -

343
00:52:54,082 --> 00:52:57,534
! أمسكوهم -
أنت ميت أيها الخنزير -

344
00:52:58,399 --> 00:53:01,467
ماذا تفعل ؟ ليس لدينا وقت ، لنهرب -
سأقتلة -

345
00:53:01,469 --> 00:53:03,387
هيا إصعد

346
00:53:07,701 --> 00:53:10,290
! هيا أسرع

347
00:53:29,567 --> 00:53:32,060
كيف حالك يا(ألي) ؟
هل خرجت ؟

348
00:53:33,787 --> 00:53:37,047
هل تركوك تذهب ؟ -
لقد هربت -

349
00:53:37,144 --> 00:53:39,445
ولقد ساعدني -
اسمك يارجل ؟ -

350
00:53:39,541 --> 00:53:40,979
(أليكس) -
نفسه اسمك ؟ -

351
00:53:40,981 --> 00:53:43,954
إنه الأفضل -
أثنين (أليكس) ! ستكون الأمور صعبة -

352
00:53:43,955 --> 00:53:46,832
علينا أن نرحل الآن ، أراك في مابعد -
سعيد بعودتك يارجل -

353
00:53:46,833 --> 00:53:50,477
وداعاً -
دراجتك مازالت في مكانها -

354
00:53:50,478 --> 00:53:52,971
رائع ، سأخذها الآن -
شكراً لك -

355
00:53:54,347 --> 00:53:58,787
هذا مسكني
هناك حانة بجاور الباب

356
00:53:59,402 --> 00:54:02,344
الجميع يحترمني هنا

357
00:54:04,970 --> 00:54:08,162
إجعل نفسك في بيتك ، لا تستحي -
حسناً -

358
00:54:09,674 --> 00:54:13,056
السجن أتعبني

359
00:54:13,610 --> 00:54:17,002
يضربونا بالعصاه بكل سهوله
أريد أن أواجههم بيدي

360
00:54:17,611 --> 00:54:20,516
سيبكون -
هل هذا المكان لك ؟ -

361
00:54:20,617 --> 00:54:25,000
عفاً ، أليس كذلك ؟ -
كيف أشتريته ؟ -

362
00:54:25,130 --> 00:54:30,502
بمالي ، لا أحد أعطاني شيء طوال حياتي -
وكيف تحصل على المال ؟ -

363
00:54:30,792 --> 00:54:36,546
بالعمل ، إسمعني جيداً
لا تسأل عن النقود

364
00:54:38,060 --> 00:54:44,028
أنت تأخذها
أنت لم تعد طفل شوارع بعد الآن

365
00:54:44,491 --> 00:54:46,563
أنت رجل الآن -
أنا أفهمك -

366
00:54:46,604 --> 00:54:51,007
أنزل ، أرتدي هذا ، سوف نخرج -
ألن ننام ؟ -

367
00:54:51,081 --> 00:54:56,163
لقد إسترحنا بما فيه الكفاية في السجن
نحن سنخرج للإحتفال الآن

368
00:54:56,586 --> 00:54:59,397
أين ؟ -
عند الشاطئ ، للنظف أرواحنا في البحر -

369
00:54:59,661 --> 00:55:02,312
أنت على حق -
هذا يومنا -

370
00:55:04,618 --> 00:55:07,524
خذ بعض النقود ، لا تستحي -
! رائع -

371
00:55:13,067 --> 00:55:19,334
إسمعني جيداً يا(ألي) ، كن حذراً مع الفتيات -
الفتيات لطيفات -

372
00:55:19,403 --> 00:55:27,200
نعم ، لكن كن حذراً
إذا حصلت أي مشكلة ، لا تتورط فيها و أهرب

373
00:55:27,531 --> 00:55:36,480
لا مشكلة ، يمكنني الإعتنا بنفسي -
الفتيات الجميلات مثل المخدرات ، تسبب الإدمان -

374
00:55:37,835 --> 00:55:40,523
هكذا هن ، جميلاً
! لكن من ستغرب بي

375
00:55:40,557 --> 00:55:43,711
أنظر لتك الفتاة -
أنتِ ياجميلة -

376
00:55:43,787 --> 00:55:45,927
حقيرة -
ساقطة -

377
00:55:48,364 --> 00:55:50,982
أنظر إلى هذا

378
00:55:51,084 --> 00:55:53,348
هل معك النقود ؟

379
00:55:53,515 --> 00:55:55,496
ستحتاجها الآن

380
00:55:56,620 --> 00:55:59,201
ماذا عن تلك الإثنتان ؟

381
00:56:00,012 --> 00:56:01,506
جميلتان ؟

382
00:56:02,828 --> 00:56:04,584
هيا يارجل

383
00:56:04,684 --> 00:56:10,529
إنهن يتوجهان إلى الماء -
أنا سأنتظر هنا -

384
00:56:10,828 --> 00:56:13,730
لا يهمني ، أنا ذاهب

385
00:56:21,676 --> 00:56:24,391
كيف الحال ياأميرة ؟

386
00:56:27,436 --> 00:56:30,177
أنتِ لا تتذكريني ؟ -
لا -

387
00:56:32,332 --> 00:56:35,014
هل أعطيكِ قبلة لتذكيرك ؟

388
00:56:54,062 --> 00:56:56,776
أعرف هذه القبلة

389
00:57:01,357 --> 00:57:04,069
(قبلة (ألي
! أنت حي

390
00:57:34,158 --> 00:57:36,928
ما الأمر ؟ -
لا شيء -

391
00:57:37,581 --> 00:57:39,875
تبدو وسيماً

392
00:58:02,350 --> 00:58:05,181
(قبلة (ألي
أحبك

393
00:58:26,830 --> 00:58:29,768
(إرجعي إلى السرير يا(سونياه

394
00:58:30,351 --> 00:58:33,068
يجب أن أذهب للعمل

395
00:58:33,743 --> 00:58:36,900
ما بكِ ؟ -
ماذا بي ؟ -

396
00:58:42,702 --> 00:58:44,171
لنخرج

397
00:58:46,095 --> 00:58:48,555
أعطني ما لديك

398
00:58:48,783 --> 00:58:51,662
هيا أيها السافل
محفظتك أيضاً

399
00:59:10,161 --> 00:59:11,940
! أنا غني

400
00:59:23,087 --> 00:59:24,644
! ضعه جانباً -
لماذا ؟ -

401
00:59:24,719 --> 00:59:26,573
أنظر خلفك

402
00:59:26,832 --> 00:59:34,598
عليك أنت تنتبه جيداً لما يوجد حولك
عندما يموت أي شرطي ، أنا أحتفل مع شباب حينى

403
00:59:35,025 --> 00:59:37,575
لنزعج الشرطة التي خلفنا

404
00:59:40,688 --> 00:59:44,068
هذا لأنا بدأنا بالتعامل ثانيةً
حصتك

405
00:59:50,097 --> 00:59:53,037
عملنا بشكل جيد اليوم

406
00:59:55,888 --> 00:59:58,443
أنا سأحتفظ بهذا الخاتم

407
01:00:00,464 --> 01:00:03,049
هل تريده ؟

408
01:00:03,792 --> 01:00:08,488
ليس لي -
لخليلتك ؟ -

409
01:00:09,360 --> 01:00:13,702
أنت تريد أن تتمسك بتلك الساقطة
! حتى إنها غير مُحترفة

410
01:00:14,256 --> 01:00:19,248
سونياه) مُحترفة ، أنا الذي لا يدفع)

411
01:00:19,250 --> 01:00:23,086
إنها فتاة كأي فتاة في الشارع
تأخذ ما لديك ثم ترحل

412
01:00:39,441 --> 01:00:42,789
ألم أقل لك أن تتصل بي أولاً ؟ -
أرجوكِ ، إفتحي الباب -

413
01:00:43,025 --> 01:00:47,400
هذا الوضع أصبح سيء

414
01:00:48,689 --> 01:00:51,208
عليّ أن أعمل الآن

415
01:00:51,953 --> 01:00:56,382
ياأميرة ، تفحصي هذا الشخص الجديد
إستمعي إلى الرجل الذي يثيرك

416
01:00:56,434 --> 01:01:01,960
والذي يجعل قلبك يخفق
ألقي نظرة على هذا

417
01:01:02,161 --> 01:01:09,804
هذا الخاتم رمز حبنا
تمهلي ، تلك اليد الخطأ ، هذا هو ياحياتي

418
01:01:09,970 --> 01:01:13,766
سونياه) ، تزوجيني)

419
01:01:16,911 --> 01:01:19,182
هدية رائعة

420
01:01:19,192 --> 01:01:21,739
هدية ؟ -
أجل -

421
01:01:21,809 --> 01:01:24,944
ألم تفهمي ما قلت ؟ -
بالتأكيد فهمت -

422
01:01:24,978 --> 01:01:30,098
أنت جيد في الشعر
لماذا لا تكتبها هذه الابيات على ورق ؟

423
01:01:30,324 --> 01:01:34,565
أنا لا أستطيع الكتابة -
أنا سأكتبهم ، لكي لا تنسى -

424
01:01:34,675 --> 01:01:39,122
سونياه) ، أحب أن أنسى)
لكي أستطيع أن آتتي بكلمات جديدة

425
01:01:39,156 --> 01:01:43,844
غبي
أنت يمكنك أن تحصل على المال من هذا

426
01:01:44,082 --> 01:01:47,505
لدي المال
الآن أحتاج أن أتزوجك فقط

427
01:01:47,540 --> 01:01:50,353
هيا ، بربك

428
01:01:54,162 --> 01:01:56,910
أنتِ تتصرفين بغرابة

429
01:01:57,778 --> 01:01:59,439
(ألي)

430
01:02:00,658 --> 01:02:03,279
أنت مثير للغاية

431
01:02:03,442 --> 01:02:06,570
صاحب أفضل قبلة -
أعلم هذا -

432
01:02:07,722 --> 01:02:10,311
لكني أرفض

433
01:02:16,819 --> 01:02:19,399
أنا لا أستطيع أن أكون لأي شخص

434
01:02:19,570 --> 01:02:22,028
أنا للجميع

435
01:02:55,187 --> 01:02:58,984
ألم تقل إنها ساقطة ؟ -
تباً لك -

436
01:02:59,859 --> 01:03:05,867
محترفة أكثر من المحترفات
أنت حتى بديت تعاملني بغرابة ؟

437
01:03:08,371 --> 01:03:13,448
ألي) ، ألسنا إخوة ؟)
عندنا نفس الاسم

438
01:03:14,035 --> 01:03:16,113
! (اسمي (ساندرو

439
01:03:19,220 --> 01:03:21,836
حسناً ، شكراً -
أعطني محفظتك ، أسرعي -

440
01:03:22,485 --> 01:03:27,756
لا تنظر لي ياساقطة -
لقد وقعت مني المحفظة -

441
01:03:27,922 --> 01:03:30,835
أسرعي -
أطلق عليها ، أطلق  -

442
01:03:31,028 --> 01:03:32,620
أقتله هذه السافلة -
المحفظة -

443
01:03:32,724 --> 01:03:36,232
قلت أقتلها ، أطلق ، أطلق

444
01:03:36,277 --> 01:03:39,183
أطلق ، أعطني البندقية -
! تمهل -

445
01:03:39,476 --> 01:03:41,904
! اللعنة -
! الحقيرة -

446
01:03:43,188 --> 01:03:45,299
لماذا لم تتطلق ؟ -
لا أعرف -

447
01:03:45,333 --> 01:03:48,845
أنت ملئ بالقذارات

448
01:03:54,485 --> 01:03:58,476
أخرج من هنا -
ماذا ؟ -

449
01:03:58,676 --> 01:04:03,148
لقد سمعتني ، أنا حر في بيتي
أنا لا أمزح

450
01:04:03,412 --> 01:04:09,680
(أنا لستُ شخصاً من أصدقائك الذين هم من (كاندرليا
إذا أخفقت ، أنا أنتهيت

451
01:04:14,549 --> 01:04:17,323
إعتقدت بأننا كنا إخوة

452
01:04:21,237 --> 01:04:23,372
أنت لم تكناً أخاً

453
01:04:23,541 --> 01:04:28,370
أنت تعتقد إن الناس يعطوننا أغراضهم بالمجان ؟
عليك أن تأخذها

454
01:04:28,597 --> 01:04:31,619
إذا لم يسلمونها لك ، تقتلهم

455
01:04:34,806 --> 01:04:36,337
تمهل

456
01:04:43,541 --> 01:04:45,199
رافقك الرب ، ياصاح

457
01:04:59,414 --> 01:05:01,973
(فقط لفترة يا(سونياه -
! أنت تمزح -

458
01:05:02,007 --> 01:05:09,549
هذا ما تقولونه كلكم في البداية
صحيح إني أحببتك ، لكن لن تعيش هنا

459
01:05:10,101 --> 01:05:13,227
أنت تعرف هذا
أنت لن تعيش هنا

460
01:05:16,246 --> 01:05:19,411
"(من قلبي ، أمك (ماريسا"

461
01:05:19,637 --> 01:05:22,741
أنا لا أعرف لماذا تعتقد إني إبنها

462
01:05:23,063 --> 01:05:25,839
هل تضن إن إبنها حي ؟

463
01:05:27,318 --> 01:05:33,352
لا أعرف ، يمكن أن يكون ميتاً
يمكن أن يكون حياً ، يمكن أن يكون  محتال

464
01:05:34,262 --> 01:05:38,453
إذا كان محتال ، فهي لن ترغب بأن يعود لها -
لِم لا ؟ -

465
01:05:38,966 --> 01:05:43,572
هي سيدة كنيسة ، حافظة لكلام التوراة -
أجل ، لقد قابلتها -

466
01:05:45,942 --> 01:05:51,828
تعتقدين إن بإمكاني أن أكون إبنها ؟ -
هل تود أن تكون أنت ؟ -

467
01:07:34,040 --> 01:07:35,892
تعال للداخل

468
01:07:39,256 --> 01:07:41,484
تفضل أجلس

469
01:07:53,113 --> 01:07:55,671
جئت لتبقى ، صحيح ؟

470
01:07:56,984 --> 01:07:59,725
هل تدوين ذلك ؟

471
01:08:08,441 --> 01:08:11,412
هل هناك بعض القهوة ؟ -
بالطبع -

472
01:08:31,929 --> 01:08:36,369
هل تريدين مساعده ؟ -
لا شكراً -

473
01:08:51,034 --> 01:08:52,886
ولدي

474
01:08:53,690 --> 01:08:55,982
إبني

475
01:09:11,098 --> 01:09:13,806
هل فعلتُ شيئاً ؟

476
01:09:14,287 --> 01:09:16,205
لا

477
01:09:21,306 --> 01:09:22,199
كم أنت لطيف

478
01:09:24,346 --> 01:09:27,314
لكن قبيح من الخارج -
! لا -

479
01:09:27,867 --> 01:09:30,832
أنت جميل كملاك

480
01:09:33,117 --> 01:09:39,612
الأمور كانت صعبة عليك
وكنت كثيراً ما تفكر بأمك

481
01:09:42,958 --> 01:09:46,543
عرفت بأنها لم تكن أمي
هي كانت بيضاء

482
01:09:51,197 --> 01:09:55,444
يجب أن أقول لك الحقيقة
الكذب ذنب

483
01:09:55,930 --> 01:10:00,947
عن أي كذبة ؟ -
ميليك) لم يكن أباك) -

484
01:10:02,427 --> 01:10:06,223
كنت أعرف إنه ليس أبي -
هل أخبرك بذلك ؟ -

485
01:10:07,515 --> 01:10:10,227
! لم يكن يعلم

486
01:10:12,091 --> 01:10:15,529
هذا لا يحدث فرقاً
كل ما أردته هو أمي

487
01:10:29,756 --> 01:10:34,934
يمكن أن تنام هنا الآن
زوجي لن يحبه هذا ، لكن سيتفهم

488
01:10:35,453 --> 01:10:38,265
نريد بناء بيت أكبر من هذا

489
01:10:38,396 --> 01:10:42,461
أنت سيكون عندك غرفتك الخاصة -
هل لي أخاً ؟ -

490
01:10:42,495 --> 01:10:45,787
لا ياعزيزي ، أنت كل ما لدي

491
01:10:54,301 --> 01:10:57,139
زاجيل) ، هذا إبني)

492
01:11:03,470 --> 01:11:05,963
أهلاً وسهلاً

493
01:11:08,413 --> 01:11:10,872
سعيد بمقابلتك

494
01:11:16,573 --> 01:11:18,296
باركك الرب

495
01:11:21,565 --> 01:11:25,745
دعينا نتكلم في غرفة النوم -
يمكن أن نتكلم هنا -

496
01:11:26,493 --> 01:11:31,320
أحتاج أن اتكلم مع على إنفراد -
أنا لا أخفي أسراراً عن إبني -

497
01:11:33,853 --> 01:11:39,793
...أطلب منك -
أنت ! إبعد يديك من أمي -

498
01:11:40,317 --> 01:11:42,968
إهدأ يابني

499
01:11:47,133 --> 01:11:48,848
! (ماريسا)

500
01:11:49,502 --> 01:11:53,496
أنتِ لا تعرف هذا الولد
لقد كان في السجن وهرب

501
01:11:55,742 --> 01:12:01,883
أنا مسؤول عن الكنيسة ، هل تفهمين هذا ؟ -
أنت فقط قلق بشأن نقودك -

502
01:12:02,400 --> 01:12:06,169
من الأفضل أن تحترمي زوجك -
لا تؤشر بإصبعك في وجة أمي -

503
01:12:06,223 --> 01:12:10,460
أنت لست إبنها -
! (ما الذي تفعله ؟ (زاجيل -

504
01:12:10,527 --> 01:12:14,872
حاول أن تهدى يابني -
إنه مجرد شخص أبله -

505
01:12:52,127 --> 01:12:56,051
لقد تأخرتي -
أين قبلتي ؟ -

506
01:12:56,799 --> 01:12:59,422
هذا كل شيء ؟ -
أمي سيدة مُتدينة -

507
01:12:59,457 --> 01:13:01,429
تمهل -
أسرعي -

508
01:13:07,264 --> 01:13:09,973
إجعلي نفسك في بيتك

509
01:13:13,439 --> 01:13:16,916
أتريدين المزيد من رقائق البطاطس ؟ -
لقد شبعت -

510
01:13:17,053 --> 01:13:19,221
و أنتِ ؟

511
01:13:19,936 --> 01:13:22,710
هل ذلك الحمام ؟ -
نعم -

512
01:13:23,007 --> 01:13:25,558
سأعود بعد قليل

513
01:13:29,247 --> 01:13:34,142
ما الأمر ؟
إنه مجرد كوب ، لا مشكلة إذا إنكسر

514
01:13:36,383 --> 01:13:41,717
بل هناك مشكلة
إذا إنكسر أنا سأموت ، وأنتِ لن تكون سعيد

515
01:13:48,833 --> 01:13:52,026
أليست جميلة ؟ -
من ؟ -

516
01:13:52,094 --> 01:13:57,820
صديقتي أليست جميلة ؟ -
أجل ، لكن أنت لن تتزوجها -

517
01:13:58,495 --> 01:14:03,225
لماذا ؟ -
نحن لدينا أجمل منها في الكنيسة -

518
01:14:08,033 --> 01:14:11,476
المرحاض لا يتدفق -
سأصلحه لاحقاً -

519
01:14:13,440 --> 01:14:15,965
هل تعملين ؟

520
01:14:16,384 --> 01:14:18,871
ما هو عملك ؟

521
01:14:21,825 --> 01:14:24,250
أعمل بجسمي

522
01:14:28,384 --> 01:14:32,447
عندما السيد المسيح أخرجني
الطريق الخاطئ

523
01:14:49,695 --> 01:14:52,354
أنت تحب هذا ؟

524
01:14:59,362 --> 01:15:02,557
سأفتح  صفحة جديدة

525
01:15:03,297 --> 01:15:07,602
كن جاداً -
سأحصل على عمل ، وسأجني بعض المال -

526
01:15:07,714 --> 01:15:12,066
وسأمنح أمي حياة أفضل -
حقاً ؟ هل أنت جاد ؟ -

527
01:15:12,195 --> 01:15:18,335
سأطلب من العمة (واقويرا) أن تساعدني -
وماذا ستفعل ؟ -

528
01:15:20,994 --> 01:15:26,431
سأجمع المال من البيع في الطرقات
وسأبني غرفة لنا هنا

529
01:15:29,346 --> 01:15:33,021
كن مشهوراً
هذا كل ما أريده منك

530
01:15:33,153 --> 01:15:41,175
ماذا تعني ؟ -
إذا إشتهرت ، ستكون الأفضل و الأوسم -

531
01:15:46,915 --> 01:15:54,424
تغني أغاني الراب ؟ -
و أبيعها ، و أحصل على النقود ، و أكون مشهوراً -

532
01:15:59,522 --> 01:16:01,750
! لديك موهبة

533
01:16:03,650 --> 01:16:06,106
لكن هذا لن ينجح

534
01:16:06,914 --> 01:16:10,847
أنتِ ستساعدني ، أليس هذا عملك ؟

535
01:16:14,274 --> 01:16:16,154
هل بإمكانك أن تقرأ ؟ -
لا -

536
01:16:16,419 --> 01:16:19,107
أنا سأعلمك -
أنا لا أستطيع التعلم -

537
01:16:19,140 --> 01:16:22,524
إذا تركتني أساعدك ، ستنجح

538
01:16:24,037 --> 01:16:28,099
أنا أحتاج أن تقرضيني بعض المال

539
01:16:30,052 --> 01:16:34,338
يجب أن تعمل لتحصل على النقود
أنت يمكن أن تتعلم هذا هنا

540
01:16:34,435 --> 01:16:38,114
لا تتكلم معي هكذا
! أنتِ لستِ أمي

541
01:16:38,437 --> 01:16:43,638
أنا أحاول مساعدتك فقط -
أنتِ لا تساعديني بهذه الطريق الغبية -

542
01:16:43,652 --> 01:16:47,170
يوم واحد وسأكون مشهوراً
سأظهر على شاشة التلفاز

543
01:16:47,204 --> 01:16:53,979
وبعدها سأقول لكِ
(تباً لكِ أيتها الساقطة (واقويرا

544
01:17:04,099 --> 01:17:05,664
! (سونياه)

545
01:17:08,227 --> 01:17:11,136
(إفتحي الباب ، هذا أنا (ألي

546
01:17:12,291 --> 01:17:15,968
أخبرتك أن تتصل أولاً -
سأدفع لأدخل -

547
01:17:16,931 --> 01:17:20,476
سونياه) ، ليس لدي اليوم كُلة)

548
01:17:21,604 --> 01:17:24,740
! لا تظر لي هكذا
تعلم بأنه عمل

549
01:17:24,965 --> 01:17:28,643
ما الأمر يا(ألي) ؟
إنتظر دورك

550
01:17:29,061 --> 01:17:31,840
هل تعرف هذا الرجل ؟ -
إنه أخي -

551
01:17:31,842 --> 01:17:34,335
أخوك في مأخرتك

552
01:17:36,005 --> 01:17:38,300
دعني أشرح لك

553
01:17:40,579 --> 01:17:46,594
تريد أن تقتلني من أجل ساقطة ؟ -
هي ليست ساقطة ، إنها خطيبتي -

554
01:17:46,773 --> 01:17:50,017
هي لأي شخص إذا كان سيدفع

555
01:17:51,236 --> 01:17:53,088
أخرج -
إبتعدي -

556
01:17:53,188 --> 01:17:56,151
دعني أوضح لك الأمر ياأخي

557
01:17:57,508 --> 01:18:04,572
أخبرتك بأن لا تقع في الحب -
أنت من أخبرني بأن الخونة يجب أن يموتوا -

558
01:18:04,598 --> 01:18:07,463
وأنت خنت الرجل الذي أنقد حياتك

559
01:18:16,708 --> 01:18:21,657
هل رأيتي ما فعلتي أيتها الساقطة ؟ -
أخرس أيها الغبي -

560
01:18:21,925 --> 01:18:24,506
أخرج ، أيها السافل -
ساقطة -

561
01:18:24,580 --> 01:18:27,456
أخرج و إبتعد من هنا

562
01:18:34,276 --> 01:18:37,755
هل معك خردة ؟ -
لا تطلب المال ، بلخذه -

563
01:18:37,797 --> 01:18:40,514
لكن أنا جائع -
لا تكذب -

564
01:18:44,292 --> 01:18:47,810
! صمغي يا أبن الساقطة -
بماذا نديت أمي ؟ -

565
01:19:09,253 --> 01:19:11,871
أعطني نقودك -
أنت مجنون ؟ -

566
01:19:13,222 --> 01:19:16,805
! شرطة
! أني أسترق ! ساعدوني

567
01:19:16,935 --> 01:19:18,850
! ساعدونا -
! ساعدونا -

568
01:19:21,510 --> 01:19:23,869
أخرسي أيتها الساقطة

569
01:19:37,382 --> 01:19:40,294
! تعبث مع فتاتي أيها الغبي

570
01:19:41,192 --> 01:19:43,011
ضعه هنا

571
01:19:50,662 --> 01:19:53,475
تحب صفع الفتيات ؟

572
01:19:56,839 --> 01:19:58,979
هذا يكفي

573
01:20:25,511 --> 01:20:29,351
تستمتع طوال الليل
وتريدني أن أشعر بالأسف عليك ؟

574
01:20:29,672 --> 01:20:30,816
لستُ غبي

575
01:20:32,199 --> 01:20:39,648
أنتِ لا تعلمين ماذا تقولين -
بالأعلم ، لم أنم طوال الليل والآن أنا متأخرة عن عملي -

576
01:20:41,640 --> 01:20:44,355
أنا لا أريد إبناً مُحتالاً

577
01:20:45,383 --> 01:20:49,307
لستُ محتالاً -
لا تكذب على أمك -

578
01:21:18,280 --> 01:21:19,970
! إفتح الباب أيها الغبي

579
01:21:21,000 --> 01:21:23,717
! هيا أيها الجبان

580
01:21:30,760 --> 01:21:32,421
! إفتح

581
01:22:00,424 --> 01:22:03,589
عرفت بأنك ستأتي من أجل النقود

582
01:22:07,114 --> 01:22:09,440
أين هي ؟

583
01:22:11,752 --> 01:22:13,597
أين هي ؟

584
01:22:14,984 --> 01:22:18,718
هناك ؟ -
هناك ؟ أين ؟ -

585
01:22:18,889 --> 01:22:21,253
تحت الوسادة

586
01:22:28,137 --> 01:22:30,686
صلي من أجلي ياغبي

587
01:22:32,201 --> 01:22:33,766
وداعاً

588
01:22:34,281 --> 01:22:38,332
أعطني بكل هذا كوكاكين -
هذا لن يعطيك الكثير -

589
01:22:39,401 --> 01:22:42,527
لكني سأعطيك الأفضل -
عظيم -

590
01:22:43,177 --> 01:22:44,805
خذ

591
01:22:46,729 --> 01:22:51,011
ماذا يمكنني أن أحصل من هذا ؟ -
تمهل -

592
01:22:51,175 --> 01:22:54,274
أنت مجنون ؟ -
سأبادله بالكوكايين -

593
01:22:54,955 --> 01:22:57,925
كدت أن تقتل نفسك
دعني أرى

594
01:22:58,889 --> 01:23:02,852
! أنظر إلى هذه القذارة
! إنه مصدي

595
01:23:03,818 --> 01:23:10,206
إذا أطلقت النار على أي شخص بهاذا
سيرد عليك بألف طلقة

596
01:23:10,409 --> 01:23:13,092
ضعه جانباً أو أرميه

597
01:23:13,162 --> 01:23:19,325
آسف على هذا -
تحرك ، إبتعد ، أنا أراقبك -

598
01:26:27,341 --> 01:26:30,637
هناك رجل معه بندقية
على متن تلك الحافلة

599
01:26:30,671 --> 01:26:32,613
هذه ؟ -
نعم -

600
01:26:54,254 --> 01:26:57,387
أخرج بسرعة -
! ها هو -

601
01:26:59,310 --> 01:27:02,027
! ضع يديك على رأسك

602
01:27:05,774 --> 01:27:09,096
فليسمط الجميع أو سأقتلكم

603
01:27:11,023 --> 01:27:15,329
سأتأخر قليلاً -
بحق الجحيم ما الذي تفعلينه ؟ -

604
01:27:15,406 --> 01:27:23,494
أخبر رئيسي إني سأتأخر...تكلم مع السارق -
سارق ! دعي رئيسك ينفعك الآن -

605
01:27:23,824 --> 01:27:26,348
! لا يتحرك أحد
! لا يتحرك أحد

606
01:27:29,102 --> 01:27:32,067
إهدؤا -
أترك السيدة -

607
01:27:32,144 --> 01:27:36,552
أطلب الدعم -
سوف تموت ، ستموت ياغبي -

608
01:27:37,999 --> 01:27:41,451
أنت ، تعال هنا
أسرع ، أسرع

609
01:27:42,831 --> 01:27:44,587
! هناك
! هناك

610
01:27:46,287 --> 01:27:48,525
هل بإمكانك أن تقود ؟ -
ليس حافلة -

611
01:27:49,103 --> 01:27:51,655
خمن وحاول أن تقود

612
01:27:53,359 --> 01:27:56,526
ما الذي يجود في الحقيبة ؟ -
كُتب ، أنا طالب -

613
01:27:56,561 --> 01:28:01,066
حسناً
ستتأخر على المدرسة ، أخرج من الحافلة

614
01:28:06,353 --> 01:28:09,001
هل تآذى أحد ؟ -
لا -

615
01:28:10,799 --> 01:28:13,668
حافظ على هدؤكم
أنت يا أخي

616
01:28:13,935 --> 01:28:18,049
هل بإمكانك أن تقود الحافلة ؟ -
لا ، أنا لا أستطيع ، أرجوك دعني أذهب ، لدي طفل  -

617
01:28:18,097 --> 01:28:26,380
أخبرهم أن يفسحوا الطريق ، أنا سأقود
إذا تبعونا ، سأقتل كل شخص هنا

618
01:28:30,128 --> 01:28:32,463
أرفع يديك -
أنا بريء -

619
01:28:32,496 --> 01:28:36,674
دعني أرى حقيبتك -
! أنتِ ، أنظر إلى هذا ! أنظري -

620
01:28:36,848 --> 01:28:40,942
! لأنه أسود يعتقدون بأنه لص
إنه رجل محترم

621
01:29:00,559 --> 01:29:04,305
نحن في بث مباشر من
(شارع (جارديم بوتانيك) في (ريو دي جانيرو

622
01:29:37,521 --> 01:29:43,687
أستمعوا جيداً يارجال الشرطة
أنا لستُ جباناً

623
01:29:43,761 --> 01:29:46,155
هذا ليس فلماً -
إهدأ -

624
01:29:46,157 --> 01:29:50,664
تباً لك -
أنا النقيب (سوزا) ، هل أستطيع أن أتكلم معك ؟ -

625
01:29:50,738 --> 01:29:55,078
نتكلم فقط ؟ -
ليس هناك كلام هنا -

626
01:29:55,153 --> 01:29:59,082
حسناً ، هل بإمكاني أن أدعوك (سيرجيو) ؟ -
هل بإمكاني أن أدعوك "فرج" ؟ -

627
01:29:59,249 --> 01:30:03,658
نحن لن نحصل على أي مكان مثل هذا ، أطلق سراح الفتاة -
إبتعد -

628
01:30:04,145 --> 01:30:11,325
أريد ألف ريال ، و قنبلة و سائق -
أنا هنا لكِ أساعدك ، لكني أحتاج إلى مساعدتك أيضاً -

629
01:30:11,442 --> 01:30:17,836
أطلق سراح الفتاة لنستطيع حل هذا -
! أعطه الذي يريد ! أرجوك -

630
01:30:17,937 --> 01:30:21,477
! أرجوك ! بحق الرب

631
01:30:22,129 --> 01:30:26,321
أنت تؤدي الفتاة -
تباً لها -

632
01:30:26,355 --> 01:30:29,485
هل سيارة الإسعاف هنا ؟ -
نعم -

633
01:30:29,553 --> 01:30:32,561
ماذا عن الرئيس ؟ -
هو في الطريق -

634
01:30:32,595 --> 01:30:38,828
ما كان عليك أن تطلب الكثير من النقود
ماذا تسطيع أن تفعل بألف ريال ؟

635
01:30:39,635 --> 01:30:44,748
إفتحي حقيبتك
هيا أيتها الحقيرة

636
01:30:45,330 --> 01:30:48,169
هل لديكِ أحمر شفاة ؟

637
01:31:21,736 --> 01:31:25,980
*سيقتل الجميع في 7 مساءً*

638
01:31:44,181 --> 01:31:49,582
النجوم تحدق في
أنا النجم الليلة ، أسمعتيني ؟

639
01:31:49,939 --> 01:31:54,342
سأقتلهم كلهم
أنا جائع ، أريد رقائق بطاطس

640
01:31:54,548 --> 01:32:00,819
هل تعرفين خطأ من هذا ؟
خطأ الكوب الذي إنكسر

641
01:32:00,853 --> 01:32:03,887
لماذا إنكسر ؟
! سونياه) لن تتزوجني)

642
01:32:04,499 --> 01:32:10,895
! (تحب أولئك اللقطاء من (كوباكبانا
كوباكبانا) كومة من النفايات ، هي و الناس)

643
01:32:11,379 --> 01:32:14,801
إترك الحافلة ونحن حولك -
سوف يقتلونني -

644
01:32:15,219 --> 01:32:20,466
لن يقتلونك إذا كنا حولك -
إنهم لا يجيدون التصويب -

645
01:32:20,755 --> 01:32:23,632
! بهذا الشكل أنت لن تفعل شيء

646
01:32:30,611 --> 01:32:33,747
هل تعرف من هو الضحية هنا ؟ -
من ؟ -

647
01:32:34,452 --> 01:32:38,158
أنت -
كم بقى من الوقت الآن ؟ -

648
01:32:38,516 --> 01:32:40,108
5أو 7 دقائق -
تعالي معي -

649
01:32:42,900 --> 01:32:45,363
(أتصلوا بالعمة (واقويرا
(من الـ(كاندرليا

650
01:32:45,397 --> 01:32:50,093
أطلقوا عليه النار -
أحترس لكلامك ياغبي ، أنتم من قتل أصدقائي -

651
01:32:52,596 --> 01:32:56,179
تعتقد إني أمزح ؟
أريد بندقية , و قنبلة

652
01:32:56,213 --> 01:33:00,527
أليس هذا (ألي) من الـ(كاندرليا) ؟ -
هذا ليس فلماً -

653
01:33:01,492 --> 01:33:04,591
! إنه هو -
عمة (واقويرا) ، تعالي -

654
01:33:04,884 --> 01:33:07,979
! ألي) على التلفاز)

655
01:33:09,428 --> 01:33:13,267
أطلق سراح البنت لكي نسطينع مساعدتك -
أنا لستُ أحمقاً -

656
01:33:13,268 --> 01:33:19,501
إذا كنتم لا تريدون تنفيد مطالبي
فشاهدو هذا

657
01:33:22,517 --> 01:33:28,209
عد معي
واحد ، إثنان ، ثلاثة

658
01:33:29,909 --> 01:33:35,077
أنتم أغبياء وسفلة
قلت بأنني كنت سأقتلها

659
01:33:37,748 --> 01:33:43,762
المختطف قتل للتو رهينة
المفاوضات فشلت

660
01:33:44,149 --> 01:33:47,820
إنه يطلب قنبلة و ألف ريال

661
01:33:50,071 --> 01:33:51,594
تراجعوا

662
01:33:57,429 --> 01:34:01,589
يقول بأنه سيقتل كل شخص
مالم تُنفد مطالبة

663
01:34:01,623 --> 01:34:03,498
هل أنتِ بخير ؟ -
أنا بخير -

664
01:34:04,085 --> 01:34:07,788
أخبرتكم ياخنازير
حيوانات

665
01:34:08,885 --> 01:34:11,080
أنتم أغبياء

666
01:34:12,246 --> 01:34:14,547
عليّ أن أتبول

667
01:34:15,127 --> 01:34:20,275
اسكتي أو سأقتلك فعلاً -
سيدي أرجوك -

668
01:34:22,069 --> 01:34:26,698
أمي ليست بخير ، عندها مرض السكر
وستموت إذا لم تطلق سراحنا

669
01:34:27,864 --> 01:34:29,906
هل هي أمك ؟ -
نعم -

670
01:34:30,101 --> 01:34:32,490
تحبينها ؟ -
أجل -

671
01:34:32,630 --> 01:34:41,136
إعتني بها وهي بدورها ستعتني بكِ
أنا لا أريد أن أؤدي أحد ، يمكنكم الخروج

672
01:34:41,782 --> 01:34:44,498
هيا تحركي
تحركي

673
01:34:49,143 --> 01:34:52,534
بارك الرب فيكِ
ما هو اسمك ياعزيزتي ؟

674
01:34:52,567 --> 01:34:56,629
اسمك ؟
بحق الجحيم ما هو اسمها ؟

675
01:34:56,663 --> 01:34:58,988
أجيبيني ؟ -
(جاسير) -

676
01:34:59,062 --> 01:35:02,898
(الرب معكِ سيدة (جاسير
إذهبي

677
01:35:04,662 --> 01:35:07,185
ساعدها أيها الغبي -
إمسكي بيدي -

678
01:35:08,535 --> 01:35:14,224
أنتِ ستبقين -
عندي ولد ، أرجوك دعني أذهب -

679
01:35:14,455 --> 01:35:17,812
أنتِ واحدة كاذبة حقيرة -
هذه هي الحقيقة -

680
01:35:17,974 --> 01:35:22,699
الحقيقة ؟ كيف لأم مثلك أن تربي طفلاً ؟

681
01:35:53,370 --> 01:35:55,956
سأبول عليهم كلهم

682
01:35:59,287 --> 01:36:03,404
أنا أمه دعني أمر -
لا أحد يمكنه أن يمر -

683
01:36:07,896 --> 01:36:09,270
يمكنني أن أساعدهم

684
01:36:13,495 --> 01:36:15,924
دعينا نتمشى ، هيا

685
01:36:18,296 --> 01:36:21,107
! تباً
! إنه يخرج

686
01:36:22,616 --> 01:36:24,277
إنزلي

687
01:36:25,303 --> 01:36:27,440
! كن حذراً -
! إرجع -

688
01:36:28,088 --> 01:36:31,209
إرجع أو سأفجر رأسها ، إبتعد

689
01:36:41,561 --> 01:36:44,298
! قتلها -
! لا لا ، أرجعوا -

690
01:36:44,792 --> 01:36:47,637
! لنقتلة -
! القاتل اللعين -

691
01:36:49,016 --> 01:36:52,311
! أترك سلاحك -
إهدأ -

692
01:36:52,664 --> 01:36:55,157
! لقد قتل الفتاة

693
01:37:01,816 --> 01:37:04,152
! إبتعد عني

694
01:37:27,225 --> 01:37:30,126
! أقتلوا القاتل -
! يجب أن يموت -

695
01:37:30,457 --> 01:37:33,304
! إسلخوه حياً

696
01:37:44,569 --> 01:37:48,142
! إفسحوا الطريق -
! إبني -

697
01:37:53,351 --> 01:37:54,981
! (ألي)

698
01:38:04,026 --> 01:38:07,321
قيدوة -
ليس لدينا أصفاد ، إبتعد عني -

699
01:38:13,498 --> 01:38:15,730
! سفلة -
! إمسكة جيداً -

700
01:38:21,754 --> 01:38:24,848
! وجهك قبيح ! إبتعد

701
01:38:27,482 --> 01:38:29,810
! إمسكه بقوة

702
01:38:50,010 --> 01:38:53,545
هذه البلاد تحتاج لقانون الإعدام

703
01:38:56,828 --> 01:38:59,311
يستحق الموت

704
01:39:36,635 --> 01:39:38,871
إبن أختي

705
01:39:59,964 --> 01:40:03,413
آسف ، لم أقصد هذا

706
01:40:07,931 --> 01:40:11,572
إبنك كان صديقي
كان عندنا نفس الاسم

707
01:40:16,284 --> 01:40:20,822
أخبرته
أن يبتعد عن هذه الأمور لكنه لم يسمعي

708
01:40:24,188 --> 01:40:27,001
(اسمي (أليساندرو

709
01:45:25,500 --> 01:45:35,500
تم ترجمة هذا الفيلم من قبل
:: محمد عمر ::
www.alkendy.net

