1
00:00:45,954 --> 00:00:50,954
مقدم من المتفجرات Skull https://twitter.com/kaboomskull

2
00:01:11,788 --> 00:01:13,999
<i>هناك طريقتان فقط لتعيش حياتك.</i>

3
00:01:14,124 --> 00:01:16,335
<i>واحد هو وكأن شيئا هو معجزة.</i>

4
00:01:16,460 --> 00:01:19,338
<i>الآخر كأن كل شيء معجزة.</i>

5
00:01:19,922 --> 00:01:23,508
<i>اخترت تصديق هذا الأخير ، ولسبب 
وجيه.</i>

6
00:01:29,681 --> 00:01:31,016
<i>أمي دائما تذكرني ،</i>

7
00:01:31,141 --> 00:01:34,019
<i>غالبًا ما يكون هناك أشياء أكثر مما 
تراه العين.</i>

8
00:01:35,896 --> 00:01:37,522
<i>إذا تمكنا من التصغير قليلاً ،</i>

9
00:01:37,648 --> 00:01:42,027
<i>سوف ندرك أن الحياة تحدث لنا وليس 
لنا.</i>

10
00:02:16,061 --> 00:02:17,563
<i>وإذا سمحنا لها بذلك ،</i>

11
00:02:17,688 --> 00:02:21,024
<i>يمكن أن تكون الرحلة جميلة ورائعة 
ورائعة.</i>

12
00:02:31,201 --> 00:02:33,537
<i>لم تقل أبدا أن ذلك سيكون سهلا.</i>

13
00:02:39,835 --> 00:02:44,298
<i>انظر ، فهمت ، لا يبدو دائمًا مثل 
أقواس قزح وفراشات.</i>

14
00:02:47,718 --> 00:02:48,719
ك ريس.

15
00:02:51,388 --> 00:02:53,599
<i>من الصعب التصغير في لحظة كهذه.</i>

16
00:03:03,901 --> 00:03:06,695
<i>من الصعب تصديق أن هذه كانت الحياة 
تحدث لي.</i>

17
00:03:06,820 --> 00:03:07,988
ك ريس؟

18
00:03:09,740 --> 00:03:11,074
كريس ، من فضلك استيقظ.

19
00:03:11,199 --> 00:03:12,659
<i>أو لأي منا.</i>

20
00:03:24,838 --> 00:03:26,924
<i>بالتأكيد لم أشعر أنه يمكن أن يكون 
هناك أي شيء جيد</i>

21
00:03:27,049 --> 00:03:28,216
<i>حول هذا الوضع.</i>

22
00:03:30,719 --> 00:03:33,555
<i>لكن انتظر ، أنا أتقدم بنفسي.</i>

23
00:03:39,269 --> 00:03:42,064
<i>بدأت هذه القصة بالفعل قبل سنوات من 
ولادتي ...</i>

24
00:03:57,537 --> 00:03:58,789
الضغط!

25
00:03:58,914 --> 00:03:59,915
هنا حيث نذهب.

26
00:04:00,040 --> 00:04:03,043
<i>... مع طفل آخر من جزء آخر من العالم.</i>

27
00:04:04,086 --> 00:04:05,671
صندوق الامانات!

28
00:04:05,796 --> 00:04:06,922
تراجع!

29
00:04:07,047 --> 00:04:08,257
هيا!

30
00:04:11,009 --> 00:04:12,135
ماذا عن خورخي؟

31
00:04:13,679 --> 00:04:16,264
- هل لديه الريح؟
- بقيت ثلاث دقائق.

32
00:04:19,935 --> 00:04:20,936
بوليفار!

33
00:04:21,061 --> 00:04:22,521
بوليفار! هيا.

34
00:04:24,106 --> 00:04:27,276
أنت في. أحتاجك في خط الوسط. أنت بحاجة 
للضغط على.

35
00:04:27,401 --> 00:04:29,778
نحن بحاجة إلى هدف ، حسنًا؟ نحن بحاجة 
إلى الفوز. افعل ذلك.

36
00:04:29,903 --> 00:04:31,405
- موافق.
- افعل ذلك.

37
00:04:31,530 --> 00:04:33,407
دعنا نذهب الأولاد!

38
00:04:45,586 --> 00:04:47,963
نعم! دفع ما يصل!

39
00:04:50,257 --> 00:04:51,758
نصل إلى الوسط!

40
00:05:03,979 --> 00:05:06,815
<i>أنا وخورخي بوليفار لا يمكن أن نفرق 
أكثر.</i>

41
00:05:06,940 --> 00:05:09,318
<i>كنت من عائلة أمريكية من الطبقة 
المتوسطة.</i>

42
00:05:09,443 --> 00:05:11,862
<i>كان خورخي عمليا ملكية كوبية.</i>

43
00:05:21,204 --> 00:05:23,332
<i>من كان ليصدق أن حياتنا وعائلاتنا</i>

44
00:05:23,457 --> 00:05:26,001
<i>سوف يجتمعون بطريقة لم يتخيلها أحد 
منا؟</i>

45
00:05:43,977 --> 00:05:46,063
يبدو أن الجراحة ناجحة.

46
00:05:46,188 --> 00:05:48,065
إنه في طريقه إلى وحدة العناية المركزة 
الآن.

47
00:05:48,190 --> 00:05:49,191
الحمد لله.

48
00:05:49,316 --> 00:05:52,819
كان علينا إزالة الفص السفلي من رئته 
اليسرى.

49
00:05:52,945 --> 00:05:55,572
سيظل قادرًا على التنفس ، لكني بحاجة 
إلى تحذيرك ،

50
00:05:55,697 --> 00:05:57,324
المرض تقدمي.

51
00:05:57,449 --> 00:05:59,826
عليك أن تعد نفسك للحقيقة

52
00:05:59,952 --> 00:06:02,329
أن ابنك على الأرجح لن يصل إلى 20.

53
00:06:02,454 --> 00:06:05,207
قيل لنا إنه لن يصل إلى 12.

54
00:06:05,332 --> 00:06:08,335
نصيحتي هي ألا تدعه يبذل الكثير من 
الجهد.

55
00:06:08,460 --> 00:06:10,837
هو فقط ليس لديه سعة الرئة.

56
00:06:19,012 --> 00:06:19,972
بابا؟

57
00:06:22,432 --> 00:06:23,517
نحن هنا يا بني.

58
00:06:23,642 --> 00:06:25,269
ستكون بخير.

59
00:06:26,770 --> 00:06:28,480
أنت مقاتل.

60
00:06:29,648 --> 00:06:31,316
أنا مقاتل.

61
00:06:31,441 --> 00:06:32,776
أنت مقاتل.

62
00:06:36,613 --> 00:06:38,407
<i>وكان مقاتلا.</i>

63
00:06:38,532 --> 00:06:39,950
<i>أخذ كل يوم كما جاء</i>

64
00:06:41,076 --> 00:06:42,411
<i>كوقت مستعار.</i>

65
00:06:43,287 --> 00:06:45,664
مرحبًا ، كان الهاتف يرن لك طوال فترة 
الظهيرة يا جورج.

66
00:06:47,583 --> 00:06:48,792
إنه من كوبا.

67
00:06:49,084 --> 00:06:50,002
حسنًا.

68
00:07:06,518 --> 00:07:07,477
مرحبًا؟

69
00:07:07,603 --> 00:07:09,479
جورجي ، كنت أحاول الوصول إليك.

70
00:07:09,605 --> 00:07:11,440
<i>بابا؟ هل هذا أنت؟</i>

71
00:07:11,565 --> 00:07:12,816
- نعم يا خورخي.
- <i>ماذا يحدث؟</i>

72
00:07:12,941 --> 00:07:13,817
هل كل شيء على ما يرام؟

73
00:07:13,942 --> 00:07:16,987
أريدك أن تذهب إلى ميامي لتساعدنا في 
ترتيب الأمور.

74
00:07:17,112 --> 00:07:18,947
- <i>عندما؟</i>
- في أقرب وقت ممكن.

75
00:07:19,072 --> 00:07:20,616
<i>كاسترو أصبح ...</i>

76
00:07:20,741 --> 00:07:21,909
لا يمكن التنبؤ به.

77
00:07:22,034 --> 00:07:25,495
- <i>كاسترو مجرد ...</i>
- لا نعرف ماذا سيفعل بعد ذلك.

78
00:07:25,621 --> 00:07:28,790
اذهب إلى ميامي. سوف نلاحقك بأسرع ما 
يمكن.

79
00:07:28,916 --> 00:07:31,710
- حسناً، حسناً، لا بأس، لا بأس، لا بأس
- <i>ثوري ...</i>

80
00:07:31,835 --> 00:07:34,254
<i>كانت هذه إحدى لحظات التصغير.</i>

81
00:07:34,379 --> 00:07:36,256
<i>كانت الحياة تحدث لخورخي.</i>

82
00:07:41,678 --> 00:07:44,514
يو!

83
00:07:44,640 --> 00:07:45,766
ماذا عنك...

84
00:07:45,891 --> 00:07:49,269
لا لا لا لا. أنت لا تلعب ألعاب الفيديو.

85
00:07:49,394 --> 00:07:51,063
هل رأيته؟ إنه جميل بالخارج.

86
00:07:51,188 --> 00:07:52,314
هيا، رجل.

87
00:07:52,439 --> 00:07:55,317
تعال. علينا التحرك. علينا الحصول على 
برايان ، مات ، دوفيل.

88
00:07:55,442 --> 00:07:58,445
علينا اصطحابهم في الطريق. إذا هيا بنا.

89
00:07:58,570 --> 00:08:01,240
- ومن يقود؟
- اممم انت.

90
00:08:01,573 --> 00:08:03,575
يا رجل ، متى ستحصل على رخصتك؟

91
00:08:03,700 --> 00:08:06,203
لماذا أفعل ذلك عندما أحضرك؟ هممم؟

92
00:08:08,622 --> 00:08:09,665
ذلك هو!

93
00:08:10,582 --> 00:08:11,625
اوه!

94
00:08:14,878 --> 00:08:16,004
هوو!

95
00:08:18,799 --> 00:08:19,883
يو!

96
00:08:20,008 --> 00:08:22,135
يو ، لقد حصلت عليك ، لقد حصلت عليك ، 
لقد حصلت عليك.

97
00:08:23,262 --> 00:08:24,763
- كنت أعلم أنك تعرف.
- اذهب، اذهب، اذهب!

98
00:08:28,559 --> 00:08:29,476
هوو!

99
00:08:29,601 --> 00:08:31,728
بالطبع ستجعل تلك اللقطة.

100
00:08:33,146 --> 00:08:36,190
يو ، كريس. كريس ، هذا ليس مضحكا.

101
00:08:37,150 --> 00:08:38,569
كريس! توقف عن اللعينة.

102
00:08:40,362 --> 00:08:41,572
هل كان ذلك حفيفا؟

103
00:08:41,697 --> 00:08:44,116
لأنني أعتقد أنني سمعت بوضوح حفيف هناك.

104
00:08:44,241 --> 00:08:45,492
هو!

105
00:08:45,617 --> 00:08:46,702
هوو!

106
00:08:46,827 --> 00:08:48,662
- يا هذا!
- هاه؟

107
00:08:48,787 --> 00:08:50,289
أمي وأبي يريدونك في المنزل.

108
00:08:50,706 --> 00:08:54,793
جوني بوي ، سأستمتع بهذا لمدة دقيقة ثم 
سأضعك في السيارة.

109
00:08:54,918 --> 00:08:56,837
الآن ، لقطة ساخنة.

110
00:08:58,672 --> 00:08:59,798
جيز ، رجل.

111
00:09:04,261 --> 00:09:06,930
كان يجب أن تخرج معنا اليوم ، لقد كانت 
ممتعة حقًا.

112
00:09:09,725 --> 00:09:14,021
أم لا. أعتقد أن الجميع يستحقون عطلة 
نهاية الأسبوع الخاصة بهم.

113
00:09:22,446 --> 00:09:23,864
أنت لا تدخل؟

114
00:09:24,489 --> 00:09:25,866
حصلت على جلسة دراسة.

115
00:09:27,951 --> 00:09:32,331
موافق. حسنا. رائع رائع. اه ، محادثة 
جيدة.

116
00:09:39,171 --> 00:09:43,634
مرحبا أعز الآباء. لقد وصل ابنك المفضل.

117
00:09:43,759 --> 00:09:45,010
اللعنة.

118
00:09:45,719 --> 00:09:48,513
موافق. ربما ابنك المفضل الثاني.

119
00:09:48,639 --> 00:09:50,224
- مرحباً يا أمي
- مرحباً يا عزيزتي

120
00:09:50,933 --> 00:09:52,976
لقد صنعت لك بعض السندويشات. انهم على 
الطاولة.

121
00:09:53,101 --> 00:09:56,104
شكر. شكرا لك، شكرا لك، شكرا لك، شكرا لك.

122
00:10:05,572 --> 00:10:06,865
هل فتحت هذا؟

123
00:10:06,990 --> 00:10:08,283
نعم.

124
00:10:23,632 --> 00:10:25,092
اسف.

125
00:10:25,842 --> 00:10:28,428
لكنك دخلت لويولا.

126
00:10:28,554 --> 00:10:31,098
أعلم أن كولن سيكون سعيدًا حقًا بوجودك 
هناك.

127
00:10:32,474 --> 00:10:34,184
بلى. حسنًا ، أنا ...

128
00:10:34,309 --> 00:10:36,228
أعتقد أن لدي هذه الفكرة للتو

129
00:10:36,353 --> 00:10:38,480
أن جون وأنا سنذهب إلى نفس الكلية و ...

130
00:10:38,605 --> 00:10:40,774
تفعل كل شيء رفقاء الغرفة ، كما تعلم؟

131
00:10:40,899 --> 00:10:42,150
نعم أعرف.

132
00:10:43,860 --> 00:10:48,323
أتعلم؟ أعتقد أنني ... سأذهب إلى الطابق 
السفلي.

133
00:10:48,448 --> 00:10:50,742
شكرا على الطعام.

134
00:10:53,078 --> 00:10:55,038
ربما كان عليك أن تعمل بجد أكبر في ذلك.

135
00:11:03,088 --> 00:11:04,214
يا هذا.

136
00:11:05,132 --> 00:11:06,216
خشن.

137
00:11:07,467 --> 00:11:09,386
أجل ، لا أعلم. ربما هو على حق.

138
00:11:12,139 --> 00:11:14,892
تعال الى هنا. والدتك تحتاج بعض الحب.

139
00:11:15,851 --> 00:11:17,644
والدتك تحتاج بعض الحب.

140
00:11:18,353 --> 00:11:19,855
أوو!

141
00:11:19,980 --> 00:11:21,648
أنت تعلم أنني أستطيع رؤية ما تفعله.

142
00:11:21,773 --> 00:11:24,109
هذا نوع من الواضح.

143
00:11:26,445 --> 00:11:28,155
أنا فقط أريدك أن تتذكر

144
00:11:28,280 --> 00:11:32,117
أنه عندما لا تسير الأمور ، هناك دائمًا 
سبب.

145
00:11:32,242 --> 00:11:34,995
قد لا نراه في الوقت الحالي ...

146
00:11:35,120 --> 00:11:36,288
ما هو السبب؟

147
00:11:36,413 --> 00:11:39,708
قد يبتسم جون بالفعل لمرة واحدة إذا 
ذهبت إلى المدرسة معه؟

148
00:11:39,833 --> 00:11:41,084
ربما.

149
00:11:41,209 --> 00:11:44,254
وربما هناك شيء ما لك في Loyola.

150
00:11:44,379 --> 00:11:48,508
آه ، لأن الحياة تحدث لي وليست لي ، أليس 
كذلك؟

151
00:11:48,634 --> 00:11:51,762
يا! انظر إلى ابني الذكي يستمع إلى 
والدته.

152
00:11:51,887 --> 00:11:55,015
بلى. كما تعلم ، عندما تقول كلمات ، فأنا 
في الواقع أسمعها ، إنه أمر غريب.

153
00:11:55,140 --> 00:11:56,433
من الجيد معرفة ذلك.

154
00:11:57,142 --> 00:12:00,354
الآن ، أريدك أن تتصل بأخيك كولين 
وتخبره بالبشارة.

155
00:12:03,523 --> 00:12:04,608
نعم ماما.

156
00:12:10,364 --> 00:12:11,823
هيا، هيا.

157
00:12:13,367 --> 00:12:15,160
- أنا أمزح.
- سأذهب فقط للاستماع هنا.

158
00:12:15,285 --> 00:12:16,203
نعم، حسناً، لا بأس

159
00:12:17,412 --> 00:12:18,413
يا رجل. ماذا تفعل؟

160
00:12:20,290 --> 00:12:22,000
بلى. لا لا. أنا بخير.

161
00:12:22,125 --> 00:12:24,253
آه ، أنظر ، كنت فقط أتصل لأعلمك

162
00:12:24,378 --> 00:12:28,423
أن أخوك الصغير ذو المظهر الأفضل 
والأكثر موهبة وذكاء

163
00:12:28,548 --> 00:12:31,385
قادم إلى Loyola ، لذا استعد.

164
00:12:31,510 --> 00:12:32,636
<i>كانت أمي على حق.</i>

165
00:12:32,761 --> 00:12:34,596
<i>كان علي أن أثق في أن هناك سببًا 
أكبر</i>

166
00:12:34,721 --> 00:12:36,557
<i>كانت الأشياء تحدث بالطريقة التي 
كانت عليها.</i>

167
00:12:38,433 --> 00:12:39,851
<i>ونفس الشيء بالنسبة لخورخي.</i>

168
00:12:40,269 --> 00:12:43,772
<i>بعد كل شيء ، لقد تجاوز العشرين ، 
وصولًا إلى الثلاثين.</i>

169
00:12:44,773 --> 00:12:47,109
<i>وكان على وشك تلبية السبب الأكبر.</i>

170
00:13:04,376 --> 00:13:07,212
قوائم الغداء. قوائم الغداء.

171
00:13:07,337 --> 00:13:10,340
- قائمة طعام؟
- نعم من فضلك.

172
00:13:11,675 --> 00:13:14,011
- حسنًا.
- هل هذه أول رحلة لك يا سيدي؟

173
00:13:14,136 --> 00:13:16,930
أوه لا. إنه مثل هذا في كل مرة.

174
00:13:17,806 --> 00:13:20,809
- أنفاس عميقة.
- أوه ، أنا أحاول.

175
00:13:20,934 --> 00:13:22,352
ثق بي.

176
00:13:25,397 --> 00:13:26,398
سيدي.

177
00:13:30,611 --> 00:13:34,489
اسمع ، هل هناك أي شيء يمكنني القيام به 
لجعل الإقلاع أسهل قليلاً بالنسبة لك؟

178
00:13:35,949 --> 00:13:37,576
يمكنك أن تمسك يدي.

179
00:13:39,119 --> 00:13:41,914
سيسهل عليّ التنفس

180
00:13:42,039 --> 00:13:43,540
إذا كنت تمسك بيدي.

181
00:13:53,842 --> 00:13:59,097
أعتقد أن هذا قد يساعد في الواقع. ها أنت 
ذا.

182
00:14:00,682 --> 00:14:02,100
وكيف ذلك؟

183
00:14:02,226 --> 00:14:04,519
خطوة واحدة صغيرة في الاتجاه الصحيح.

184
00:14:05,896 --> 00:14:08,482
- الفول السوداني؟
- الحصول على دفء.

185
00:14:08,607 --> 00:14:11,526
أرجوك فقط. فقط ... للإقلاع فقط.

186
00:14:18,367 --> 00:14:22,287
فهل لديك اسم في حال احتجت لاستدعاء 
طبيب أو شيء من هذا القبيل؟

187
00:14:22,412 --> 00:14:23,830
خورخي.

188
00:14:23,956 --> 00:14:25,666
- خورخي.
- نعم.

189
00:14:25,791 --> 00:14:28,001
هل أنت في بورتوريكو للعمل أو المتعة يا 
خورخي؟

190
00:14:28,126 --> 00:14:29,211
- إنه عمل.
- الاعمال.

191
00:14:29,336 --> 00:14:31,588
لكنها تتحول بسرعة إلى المتعة.

192
00:14:33,131 --> 00:14:34,841
- أي نوع من الأعمال؟
- رم.

193
00:14:34,967 --> 00:14:36,885
- رم؟
- هممممم.

194
00:14:37,010 --> 00:14:40,097
أراد والدي التأكد من أنه يمكننا 
التعامل مع الخمور

195
00:14:40,222 --> 00:14:42,015
- قبل أن نذهب إلى الكلية.
- موافق.

196
00:14:42,140 --> 00:14:45,394
تبين أن هذا الروم هو في الواقع المفضل 
لدي.

197
00:14:45,519 --> 00:14:46,728
هل لديك ماركة مفضلة؟

198
00:14:46,853 --> 00:14:49,565
حسنًا ... بوليفار بالطبع.

199
00:14:49,690 --> 00:14:52,442
موافق. حسنًا ، هذا ...

200
00:14:52,568 --> 00:14:54,444
هذا أكثر من مجرد مصادفة.

201
00:14:57,072 --> 00:15:00,867
يا! أنت تعمل لدى بوليفار.

202
00:15:00,993 --> 00:15:03,161
بوليفار. موافق.

203
00:15:05,330 --> 00:15:07,291
حسنًا ، أنت لا تضيع الوقت ، أليس كذلك؟

204
00:15:07,416 --> 00:15:09,084
ليس لدي وقت لأضيعه.

205
00:15:25,017 --> 00:15:26,226
لذلك قمت بذلك.

206
00:15:26,351 --> 00:15:27,853
فعلت ذلك.

207
00:15:27,978 --> 00:15:30,814
- لقد استمتعت حقا بالتحدث معك.
- أنا أيضًا.

208
00:15:31,523 --> 00:15:34,401
أعتقد أنني أخيرًا استعدت الدورة 
الدموية في أصابعي.

209
00:15:34,526 --> 00:15:36,987
أنا آسف جداً بشأن ذلك

210
00:15:38,071 --> 00:15:39,573
في ميامي لفترة طويلة؟

211
00:15:39,698 --> 00:15:43,827
- اه الليلة فقط.
- يا. وكيف يمكنني رؤيتك مرة أخرى؟

212
00:15:45,203 --> 00:15:47,414
أنت فقط تحب أن بوليفار هو شرابي المفضل.

213
00:15:47,539 --> 00:15:50,167
بالطبع أفعل ولكن كيف يمكنني رؤيتك مرة 
أخرى؟

214
00:15:50,292 --> 00:15:53,670
حسنًا ، سيد بوليفار.

215
00:15:55,380 --> 00:15:57,716
دعونا نرى ما إذا كان هذا مجرد كلام روم.

216
00:16:16,902 --> 00:16:20,280
أهم شيء هو أننا لا نتخطى إيقاعًا.

217
00:16:20,906 --> 00:16:21,949
ما هو اسمها؟

218
00:16:25,494 --> 00:16:28,455
- إنه المستقبل السيدة خورخي بوليفار.
- ما؟

219
00:16:29,414 --> 00:16:30,707
الاولاد!

220
00:16:31,750 --> 00:16:32,834
التركيز!

221
00:16:34,503 --> 00:16:36,046
لنعمل

222
00:16:36,964 --> 00:16:40,217
كالعادة ، قراءات الأسبوع القادم مدرجة 
في المنهج ،

223
00:16:40,342 --> 00:16:44,846
وتذكير بأن الاختبارات السريعة تشكل 30 
بالمائة من درجتك.

224
00:16:44,972 --> 00:16:46,098
تلميح ، تلميح.

225
00:16:46,223 --> 00:16:49,142
- ثلاثين في المئة.
- اراك الاسبوع القادم.

226
00:16:55,440 --> 00:16:58,151
معذرة. خطأي.

227
00:16:58,277 --> 00:16:59,820
شكرًا لك.

228
00:17:00,529 --> 00:17:02,197
يا! أنا آسف. انا اسف جدا.

229
00:17:02,322 --> 00:17:03,949
ذلك خطئي. أنا أم ...

230
00:17:04,073 --> 00:17:07,369
أنا ، لم أفعل ، أم ... هذا ... هذا خطأي. 
اممم ...

231
00:17:08,161 --> 00:17:09,663
معذرة.

232
00:17:09,788 --> 00:17:11,331
معذرة.

233
00:17:13,667 --> 00:17:15,293
حسنا. دعنا نستقر.

234
00:17:15,836 --> 00:17:17,044
يا هذا.

235
00:17:18,504 --> 00:17:20,715
هل انت في هذا الفصل ايضا؟

236
00:17:20,840 --> 00:17:22,592
هممممم. بلى.

237
00:17:23,385 --> 00:17:24,595
بلى. هذه...

238
00:17:25,177 --> 00:17:26,178
كلا.

239
00:17:26,305 --> 00:17:28,974
لا ، آه ... كنت.

240
00:17:36,440 --> 00:17:38,275
أنا ... سأذهب الآن.

241
00:17:38,400 --> 00:17:39,568
آسف ل...

242
00:17:41,987 --> 00:17:43,280
معذرة.

243
00:17:48,327 --> 00:17:50,621
انا لا اعرف. الرجل فقط يشم رائحة.

244
00:17:50,746 --> 00:17:52,164
هذا رفقاء السكن يا رجل.

245
00:17:52,289 --> 00:17:54,082
انتظر. هل سألته عن ذلك؟

246
00:17:54,207 --> 00:17:56,460
أنا قلق من أنه أحد هؤلاء ... أحد هؤلاء 
المكتنزين

247
00:17:56,585 --> 00:17:59,087
الذي يترك جثث الدجاج نصف مأكولة تحت 
سريره.

248
00:17:59,212 --> 00:18:02,758
- إجمالي. هل تحققت؟
- أنا خائفة من ذلك

249
00:18:02,883 --> 00:18:05,302
الرائحة سيئة للغاية ، على الرغم من 
أنني سأضطر إلى ذلك.

250
00:18:05,427 --> 00:18:06,929
بلى. على أي حال ، صلي من أجلي.

251
00:18:07,054 --> 00:18:08,555
- بلى. حظا سعيدا يا رجل.
- أفهمك.

252
00:18:09,556 --> 00:18:10,599
ما الذي يتحدث عنه؟

253
00:18:10,724 --> 00:18:14,144
مرحبًا يا أخي ، يبدو أنك مذهول قليلاً. 
الشهر الأول من الكلية يصل إليك؟

254
00:18:15,854 --> 00:18:17,898
- كانت لدي رؤية.
- هاه؟

255
00:18:18,023 --> 00:18:21,026
- رؤية.
- ما هي الرؤية يا كريس؟

256
00:18:23,904 --> 00:18:26,490
كانت أجمل فتاة رأيتها على الإطلاق.

257
00:18:26,615 --> 00:18:28,742
بجدية في حياتي كلها.

258
00:18:28,867 --> 00:18:30,744
- نعم؟
- نعم.

259
00:18:30,869 --> 00:18:33,205
أنت لست في العادة شخصًا مرتبكًا بشأن 
فتاة.

260
00:18:33,330 --> 00:18:35,499
أنا أعلم. لكنها ، مثل ، ملائكي ، رجل.

261
00:18:35,624 --> 00:18:38,669
كانت هذه الرؤية أمامي تمامًا.

262
00:18:39,670 --> 00:18:42,422
يجب أن أراها مرة أخرى. لا أستطيع 
الذهاب إلى الفصل. يجب أن أراها.

263
00:18:42,547 --> 00:18:45,133
- هاي هاي! أبطئ نفسك يا صاح.
- يجب أن أراها.

264
00:18:45,259 --> 00:18:48,178
- أنا جاد.
- سيكون هناك الكثير من الفتيات يا كريس.

265
00:18:49,346 --> 00:18:51,974
ليس مثل هذا يا رجل. ليس مثل هذا.

266
00:18:53,684 --> 00:18:54,768
<i>كان أخي على حق.</i>

267
00:18:54,893 --> 00:18:58,146
<i>كنت مجرد طالبة جديدة ، وكان هناك 
الكثير من الفتيات.</i>

268
00:18:58,272 --> 00:19:01,733
<i>لكنها كانت أمامي مباشرة.</i>

269
00:19:01,858 --> 00:19:03,193
- اوه!
- اسف.

270
00:19:03,318 --> 00:19:05,237
أنا آسف جدا ، لقد فقدت.

271
00:19:07,322 --> 00:19:08,657
- أنتِ، أنتِ.
- أنتِ، أنتِ.

272
00:19:11,952 --> 00:19:17,249
- دورية السلامة.
- بلى. ماذا تعتقد؟ عرجاء؟

273
00:19:17,374 --> 00:19:19,918
لا ، ليس ... ليس عرجاء تماما.

274
00:19:20,043 --> 00:19:22,462
لكن لا يوجد ... عصابة لها.

275
00:19:22,588 --> 00:19:24,381
حسنًا ، هذا يعتمد على ما تحاول قوله.

276
00:19:24,506 --> 00:19:26,758
هل تحاول أن تقول ،

277
00:19:27,718 --> 00:19:30,429
"نحن ، دورية السلامة ، هنا لدوريات لك"؟

278
00:19:30,554 --> 00:19:33,682
أم أنك تحاول أن تقول ، مثل ، "يو! ما 
الأمر يا رفاق؟

279
00:19:33,807 --> 00:19:35,142
نحن نحاول قضاء وقت ممتع.

280
00:19:35,267 --> 00:19:37,144
Safety Buddy's هنا لإيصالك إلى المنزل بأمان 
"؟

281
00:19:37,269 --> 00:19:40,230
حسنا. حسنًا ، أرى وجهة نظرك. إنه مخيف 
بعض الشيء.

282
00:19:40,355 --> 00:19:41,523
مجرد صبي.

283
00:19:41,648 --> 00:19:43,483
لكني أريد أن يعرف الناس مدى جدية هذا.

284
00:19:43,609 --> 00:19:46,612
لا ، بالتأكيد ، وأنا أتفق معك. لهذا 
السبب أعتقد أنه ربما إذا كنت ...

285
00:19:47,779 --> 00:19:49,990
قم بتغييره قليلاً ، ربما في الواقع ...

286
00:19:50,115 --> 00:19:53,076
- موافق.
- ... هل تريد الانضمام إلى الخدمة أو 
استخدامها.

287
00:19:53,201 --> 00:19:55,579
موافق. نقطة عادلة. شكرا جزيلا.

288
00:19:55,704 --> 00:19:56,997
- هذه لك.
- نعم.

289
00:19:57,122 --> 00:19:59,833
وأنا ... اسمي كريس جريجوري.

290
00:19:59,958 --> 00:20:01,418
مرحبًا ، كريس جريجوري.

291
00:20:01,543 --> 00:20:04,087
- مرحبا.
- وشكرًا لك على مساهمتك.

292
00:20:05,213 --> 00:20:07,257
بلى. انظر ، ألست سعيدًا لأنك اصطدمت بي؟

293
00:20:07,382 --> 00:20:08,717
- مرتين.
- مرتين.

294
00:20:08,842 --> 00:20:11,887
- هممممم.
- نعم. بلى. مرتين.

295
00:20:12,012 --> 00:20:14,890
- سامانثا.
- سام. فقط سام.

296
00:20:15,015 --> 00:20:16,308
سام. فقط سام. موافق.

297
00:20:16,433 --> 00:20:18,268
رائع. حسنًا ، جست سام ، اليوم يومك 
المحظوظ.

298
00:20:18,393 --> 00:20:20,270
- لقد حصلت للتو على أول صديق أمان لك.
- حقا؟

299
00:20:20,395 --> 00:20:21,438
- نعم.
- هل تريد الإنضمام؟

300
00:20:21,563 --> 00:20:23,357
قطعا. استطيع ان اقول لك يهتم بها.

301
00:20:23,482 --> 00:20:25,067
- أنا افعل. عظيم.
- هذا أنا ، هذا الرجل.

302
00:20:25,192 --> 00:20:27,110
إذن أنت أول سائق أمني.

303
00:20:28,654 --> 00:20:30,155
- اه!
- ما؟

304
00:20:30,280 --> 00:20:31,615
انظر ، لا أستطيع القيادة.

305
00:20:31,740 --> 00:20:34,034
- لا يمكنك القيادة؟
- ليس لدي رخصتي.

306
00:20:34,159 --> 00:20:35,410
- اوه.
- لكنني فهمت.

307
00:20:35,535 --> 00:20:37,287
- اوه؟
- نعم ، وسوف تساعدني.

308
00:20:37,412 --> 00:20:39,915
- سأساعدك؟
- حتى ذلك الحين ، سأكون رحلتك على طول.

309
00:20:40,040 --> 00:20:42,459
- ماذا بي؟
- بلى. مثل رفيقك في الجانب.

310
00:20:45,504 --> 00:20:47,798
لماذا أشعر بهذا الشعور وكأنني مخدوع 
في شيء ما؟

311
00:20:47,923 --> 00:20:51,051
لأنك أنت. لكنها ستنجح في النهاية.

312
00:20:51,176 --> 00:20:53,971
- هل هذا؟
- نعم. وأم ...

313
00:20:55,347 --> 00:20:56,932
هممم...

314
00:20:57,057 --> 00:21:00,018
ليس من الآمن حقًا أن تكون رفيقة 
السلامة جميلة جدًا ، أليس كذلك؟

315
00:21:02,688 --> 00:21:03,897
حسنًا ، إذن.

316
00:21:04,022 --> 00:21:05,148
حسناً، نعم، لقد كان هناك

317
00:21:05,274 --> 00:21:09,111
يا ما هذا؟ تحتاجني في الفصل؟ يا! ماذا 
ستفعل؟

318
00:21:09,236 --> 00:21:11,405
أنا سأذهب. بلى.

319
00:21:11,530 --> 00:21:13,407
ربما أه غيره. بلى.

320
00:21:19,788 --> 00:21:21,331
يا للسماء.

321
00:21:21,456 --> 00:21:23,667
- أنت هنا!
- انا. نعم.

322
00:21:23,792 --> 00:21:25,794
- في طريقك إلى ...
- سياتل.

323
00:21:25,919 --> 00:21:29,214
بلى. كنت آمل فقط أن نحصل على مزيد من 
الوقت للتحدث.

324
00:21:29,339 --> 00:21:31,758
حسنًا ، سيكون ذلك رائعًا.

325
00:21:32,217 --> 00:21:34,469
يعني انا احب عائلتي

326
00:21:34,595 --> 00:21:38,974
لكنهم راضون تمامًا عن البقاء في نفس 
المدينة الصغيرة ،

327
00:21:39,099 --> 00:21:41,602
وشعرت أنني بحاجة إلى الخروج ورؤية 
العالم قليلاً

328
00:21:41,727 --> 00:21:44,062
من قبل ، كما تعلم ، استقرت.

329
00:21:44,187 --> 00:21:46,273
فمن المنطقي تماما بالنسبة لي.

330
00:21:47,733 --> 00:21:49,234
لا أصدق أنك هنا.

331
00:21:49,359 --> 00:21:52,487
- لقد ظهرت للتو.
- فعلت. لقد ظهرت للتو.

332
00:21:52,613 --> 00:21:54,448
اعتقدت أنك ستتصل أو شيء من هذا القبيل.

333
00:21:54,573 --> 00:21:57,034
هل تفضل الاتصال بدلاً من ذلك؟

334
00:21:57,159 --> 00:21:58,619
- لا.
- لا؟

335
00:21:58,744 --> 00:22:02,581
لا ، أنا أحبك ...

336
00:22:03,874 --> 00:22:05,876
أعني ، لقد فاجأتني.

337
00:22:07,127 --> 00:22:09,087
هل يمكنك أن تسألني سؤال آخر أو شيء من 
هذا القبيل

338
00:22:09,212 --> 00:22:11,924
لذلك يمكنني التوقف عن الاحمرار مثل 
هذا؟

339
00:22:12,049 --> 00:22:14,593
Umm...

340
00:22:14,718 --> 00:22:16,553
هل تستمتع بكونك مضيفة؟

341
00:22:16,678 --> 00:22:18,680
أجل، أنا كذلك

342
00:22:18,805 --> 00:22:21,975
لقد أعطاني إحساسًا بالاستقلالية في 
أمس الحاجة إليه.

343
00:22:22,100 --> 00:22:24,811
همم. تشعر بالحرية. أحب ذلك.

344
00:22:24,937 --> 00:22:28,023
- بلى. بالنسبة للجزء الاكبر.
- بالنسبة للجزء الاكبر؟

345
00:22:28,148 --> 00:22:30,484
أعني ، لم أكن لأتمكن من رؤية أي من هذا

346
00:22:30,609 --> 00:22:31,860
إذا لم يكن لعملي.

347
00:22:31,985 --> 00:22:33,153
تقصد ، مثل سياتل؟

348
00:22:33,278 --> 00:22:36,949
بلى. لم أكن لأتمكن من رؤية ... سياتل.

349
00:22:38,450 --> 00:22:41,328
لا أعرف عنك ، لكني أفضل ضوء الشمس أكثر 
قليلاً.

350
00:22:42,162 --> 00:22:43,372
أنا أيضًا.

351
00:22:43,497 --> 00:22:45,165
حسنًا ، من الجيد معرفة ذلك.

352
00:22:45,791 --> 00:22:47,376
كم الساعة؟

353
00:22:47,501 --> 00:22:51,004
ياالهى. يجب على أن أذهب.

354
00:22:54,091 --> 00:22:55,217
هل أنت على صواب؟

355
00:22:57,010 --> 00:22:59,721
إنه فقط ... أجل.

356
00:23:00,180 --> 00:23:01,223
هل أنت متأكد؟

357
00:23:02,182 --> 00:23:04,142
الغبار هو كل شيء. انتهى. أنا بخير.

358
00:23:04,268 --> 00:23:08,855
حسنا. حسنًا ، شكرًا لك على ...

359
00:23:10,399 --> 00:23:11,775
تسقط.

360
00:23:12,109 --> 00:23:13,402
إنه لمن دواعي سروري.

361
00:23:13,527 --> 00:23:15,612
بلى. يجب أن أطير.

362
00:23:15,737 --> 00:23:20,784
- موافق.
- حرفيا. حسنا. وداعا!

363
00:23:39,803 --> 00:23:41,430
يا! رائع.

364
00:23:41,555 --> 00:23:43,557
منذ متى وانت واقف هناك؟

365
00:23:43,682 --> 00:23:45,726
رأيت ، مثل ، الرقصة بأكملها.

366
00:23:45,851 --> 00:23:47,311
كل ذلك ، ...

367
00:23:47,436 --> 00:23:50,981
نعم ، حسنًا ، أفعل هذا الشيء ، شيء 
التسويف هذا ،

368
00:23:51,106 --> 00:23:54,359
حيث يتعين علي تنظيف كل شيء قبل أن 
أتمكن من الجلوس والدراسة بالفعل.

369
00:23:54,484 --> 00:23:55,611
يبدو وكأنه شيء رائع.

370
00:23:55,736 --> 00:23:58,030
اسمع ، إذا كنت تريد التوقف عند مكاني 
عندما تنتهي هنا ،

371
00:23:58,155 --> 00:24:00,741
سيكون ذلك رائعًا لأنني أستطيع حقًا 
الاستفادة من خدمتك.

372
00:24:00,866 --> 00:24:04,578
- حسنًا ، دعني أفكر في الأمر. لا.
- لا؟ حسنا إذا...

373
00:24:04,703 --> 00:24:06,914
- مرحبا.
- ياه.

374
00:24:07,039 --> 00:24:09,458
هذا هو الزي الذي ارتديته تمامًا.

375
00:24:09,583 --> 00:24:12,544
شكر. شكرا جزيلا. حصلت على هذا لك.

376
00:24:12,669 --> 00:24:14,588
- ما؟
- إنه قميص Safety Buddy الخاص بك.

377
00:24:14,713 --> 00:24:17,090
- سنرتديهم ، مثل التوائم.
- قميص My Safety Buddy؟

378
00:24:17,215 --> 00:24:18,342
جميلة آمنة ، أليس كذلك؟

379
00:24:19,259 --> 00:24:20,552
رائع. يا لك من الطالب الذي يذاكر كثيرا.

380
00:24:20,677 --> 00:24:22,638
نعم ، نعم ، أنا شخص الطالب الذي يذاكر 
كثيرا.

381
00:24:22,763 --> 00:24:24,681
اوه.

382
00:24:26,141 --> 00:24:27,893
- أوه ، يجب أن أفهم هذا.
- يمكنك الحصول على ذلك.

383
00:24:28,018 --> 00:24:29,394
- لكن اتصل بي يوم السبت.
- نعم.

384
00:24:29,519 --> 00:24:30,854
لقد حصلت عليه ، حسنًا. تحقيق ذلك.

385
00:24:30,979 --> 00:24:33,440
- سأحضره.
- حسنا. استمتع.

386
00:24:33,565 --> 00:24:35,442
مرحبًا براد. مرحبًا ، أجل.

387
00:24:35,567 --> 00:24:39,154
لقد كنت أتحدث للتو مع هذا الطالب 
الجديد الذي سيساعدني مع أصدقاء 
السلامة.

388
00:24:50,457 --> 00:24:51,959
شكرًا لك.

389
00:25:00,259 --> 00:25:01,843
اعتقدت أنك قلت أنك أحببت أشعة الشمس.

390
00:25:01,969 --> 00:25:03,971
- فعلت. أنا افعل.
- نعم؟

391
00:25:04,930 --> 00:25:06,807
- ياه.
- هل أنت سعيد؟

392
00:25:07,766 --> 00:25:09,351
سعيد نعم.

393
00:25:11,603 --> 00:25:12,729
أوه ، جورج.

394
00:25:12,854 --> 00:25:15,524
- لدي فقط توقف لمدة عشر ساعات.
- من الأفضل أن نبدأ بعد ذلك.

395
00:25:16,441 --> 00:25:17,943
أعطيك هاواي.

396
00:25:27,703 --> 00:25:29,371
ماذا تعتقد؟ هل يجب أن ندخل؟

397
00:25:30,080 --> 00:25:31,456
- هاه؟
- حسنًا.

398
00:25:37,212 --> 00:25:38,964
- هيا.
- هل هو بارد؟

399
00:25:39,089 --> 00:25:40,424
أنا فقط حساس قليلاً.

400
00:25:40,549 --> 00:25:41,925
- لا بأس، لا بأس
- هل أنت متأكد؟

401
00:25:42,050 --> 00:25:43,760
- جديه.
- أنا حساس بعض الشيء.

402
00:25:47,264 --> 00:25:48,640
هذا ليس لطيفا.

403
00:25:50,642 --> 00:25:52,060
هذا ليس لطيفًا جدًا.

404
00:25:53,186 --> 00:25:54,187
هوو!

405
00:25:54,313 --> 00:25:56,815
الآن سأحضر لك! سأحضر لك!

406
00:25:57,608 --> 00:25:59,276
- فزت. فزت.
- موافق.

407
00:25:59,401 --> 00:26:01,278
لقد فزت تمامًا.

408
00:26:03,030 --> 00:26:04,364
هل انا في الجنة

409
00:26:05,032 --> 00:26:08,118
- لا ، هذا حقيقي.
- هذا لا يبدو حقيقيًا.

410
00:26:10,370 --> 00:26:12,039
لا!

411
00:26:26,345 --> 00:26:28,847
- أنت سمكة.
- بلى. احب المحيط.

412
00:26:28,972 --> 00:26:31,058
بلى. استطيع أن أقول.

413
00:26:32,684 --> 00:26:34,394
أنت تعرف الكثير عني الآن.

414
00:26:34,519 --> 00:26:36,021
اخبرني المزيد عنك

415
00:26:36,146 --> 00:26:39,566
أكثر من ذلك أنا أحب المحيط وأجدك جميلة 
بشكل لا يصدق؟

416
00:26:39,691 --> 00:26:41,652
نعم. أكثر.

417
00:26:42,194 --> 00:26:45,364
لذلك أنا أعمل مع عائلتي في تجارة الروم 
، كما تعلمون.

418
00:26:45,489 --> 00:26:49,868
أجبرنا على مغادرة مقرنا في كوبا عندما 
كنت في الكلية ،

419
00:26:49,993 --> 00:26:52,537
ومنذ ذلك الحين ، كنت أدير عملية 
بورتوريكو.

420
00:26:52,663 --> 00:26:53,664
هل تحبها؟

421
00:26:53,789 --> 00:26:57,000
أترأس عملية بورتوريكو أو أعمل مع 
عائلتي؟

422
00:26:57,125 --> 00:26:58,377
كل.

423
00:26:58,502 --> 00:27:01,004
حسنًا ، أحب أن أسافر إلى بورتوريكو.

424
00:27:01,129 --> 00:27:03,173
فيما يتعلق بالعمل مع عائلتي ، أنا ...

425
00:27:03,298 --> 00:27:05,759
لم أعرف أي شيء آخر.

426
00:27:05,884 --> 00:27:07,928
لكنني لن أغير ذلك.

427
00:27:08,053 --> 00:27:10,681
انا احب اسرتى. الأسرة هي كل شيء 
بالنسبة لي.

428
00:27:10,806 --> 00:27:14,017
وأنا فخور جدًا بإرث بوليفار الذي أنا 
جزء منه.

429
00:27:14,142 --> 00:27:16,645
الأسرة مهمة جدا بالنسبة لي أيضا.

430
00:27:17,354 --> 00:27:21,358
- هل هذا؟
- أريد أن يكون لدي عائلة ضخمة.

431
00:27:21,483 --> 00:27:25,195
أريد أن أنجب العشرات والعشرات من 
الأطفال.

432
00:27:25,320 --> 00:27:26,613
ليزلي ، لقد التقينا للتو.

433
00:27:26,738 --> 00:27:28,615
أنت تتحدث بالفعل عن أطفالنا.

434
00:27:34,454 --> 00:27:36,623
لقد لاحظت أنك تسعل كثيرًا.

435
00:27:37,124 --> 00:27:38,125
أنت فعلت؟

436
00:27:38,250 --> 00:27:41,628
بلى. حسنًا ، لقد لاحظت ذلك عدة مرات.

437
00:27:41,753 --> 00:27:45,215
كنت أتمنى ألا تفعل ذلك. لا شيء ، حقًا.

438
00:27:45,340 --> 00:27:47,259
كنت أتساءل فقط ما إذا كان لديها أي شيء 
تفعله

439
00:27:47,384 --> 00:27:48,677
مع ندبة على ظهرك.

440
00:27:50,637 --> 00:27:53,098
أنا آسف. هل كان ذلك شخصيًا جدًا؟

441
00:27:53,223 --> 00:27:54,474
لا. إنه ...

442
00:27:54,933 --> 00:27:57,144
كما تعلم ، ربما تكون مجرد واحدة من تلك 
الأشياء التي ...

443
00:27:57,728 --> 00:27:59,563
كما تعلم ، لم أعرف بأي طريقة أخرى.

444
00:27:59,688 --> 00:28:01,315
أنا لا أتحدث عنها كثيرًا.

445
00:28:01,440 --> 00:28:03,066
على الإطلاق ، حقًا.

446
00:28:04,151 --> 00:28:05,235
لم لا؟

447
00:28:05,360 --> 00:28:07,112
ربما يكون الذكورية ، على ما أعتقد.

448
00:28:07,237 --> 00:28:10,657
لا أريد أن أظهر ضعفي. خاصة معك.

449
00:28:11,491 --> 00:28:13,118
حسنًا ، لا داعي للقلق بشأن ذلك.

450
00:28:13,243 --> 00:28:15,871
وأنا أعلم ذلك. أنا أعلم.

451
00:28:18,457 --> 00:28:20,667
بطريقة ما تجعلني أشعر براحة كبيرة.

452
00:28:20,792 --> 00:28:22,669
آمل أن أفعل.

453
00:28:25,797 --> 00:28:29,092
لا أصدق أن هذا اليوم قد انتهى بالفعل.

454
00:28:30,260 --> 00:28:33,222
- لذلك كانت مفاجأة جيدة.
- لا أريد أن ينتهي.

455
00:28:33,347 --> 00:28:36,016
لا أفعل أي.

456
00:28:37,184 --> 00:28:42,356
اسمع ، لا أعرف ما الذي يحدث ، لكني أشعر 
بأنني قريب جدًا منك بالفعل ،

457
00:28:42,481 --> 00:28:45,275
وبعد سماع كل ما حدث لك عندما كنت طفلاً 
،

458
00:28:45,400 --> 00:28:47,110
وكل ما مررت به ،

459
00:28:47,236 --> 00:28:49,363
لا أريد أن نفترق.

460
00:28:49,488 --> 00:28:51,782
ماذا لو حدث لك شيء؟

461
00:28:51,907 --> 00:28:54,451
- هل تعرف ما أنت؟
- ما؟

462
00:28:55,035 --> 00:28:56,828
- فول سوداني.
- ما؟

463
00:28:56,954 --> 00:28:59,373
أحلى حبة فول سوداني وضعت عيناي عليها.

464
00:28:59,498 --> 00:29:01,750
- فول سوداني؟
- نعم ، بلدي الفول السوداني.

465
00:29:01,875 --> 00:29:04,878
ولا داعي للقلق علي.

466
00:29:05,003 --> 00:29:07,631
- لدينا متسع من الوقت معا.
- هل تعد؟

467
00:29:08,715 --> 00:29:10,133
أنا أتعهد.

468
00:29:20,978 --> 00:29:22,354
انتظر.

469
00:29:22,479 --> 00:29:25,107
قبل أن تغادر ، شيء واحد فقط.

470
00:29:27,150 --> 00:29:28,151
الرجال.

471
00:29:34,533 --> 00:29:38,036
<i>♪ اليوم قد لا يكون لدي ♪</i>

472
00:29:38,161 --> 00:29:40,163
<i>♪ شيء على الإطلاق ♪</i>

473
00:29:42,291 --> 00:29:45,794
<i>♪ باستثناء حلم أو حلمين ♪</i>

474
00:29:45,919 --> 00:29:48,130
<i>نعم ، حسنًا ، يجب أن تعترف ...</i>

475
00:29:48,255 --> 00:29:50,257
<i>♪ لكن لدي الكثير من الخطط ... ♪</i>

476
00:29:50,382 --> 00:29:52,342
<i>كان لدى خورخي سحر قوي.</i>

477
00:29:53,176 --> 00:29:55,929
<i>♪ وكل غدائي ... ♪</i>

478
00:29:56,054 --> 00:29:57,139
<i>أعني ، وأنا كذلك.</i>

479
00:29:57,264 --> 00:30:01,768
<i>أنا فقط ... أتمنى لو كان لي كان أنيقًا 
وسلسًا.</i>

480
00:30:01,894 --> 00:30:04,354
اسف يا رجل. لن أذهب إلى هذه الليلة.

481
00:30:04,479 --> 00:30:06,690
ماذا تقصد بذلك؟ ماذا تفعل بدلا من ذلك؟

482
00:30:06,815 --> 00:30:10,485
لقد حصلت على هذا الشيء ، أصدقاء 
السلامة. إنه مثل ...

483
00:30:10,611 --> 00:30:11,737
ما الشيء؟

484
00:30:11,862 --> 00:30:13,071
رفاقا السلامة.

485
00:30:13,196 --> 00:30:15,574
يجب أن أقود الأشخاص الذين ، مثل ، 
يتصلون بنا ،

486
00:30:15,699 --> 00:30:17,743
ونعيدهم إلى الوطن أينما كانوا.

487
00:30:17,868 --> 00:30:18,952
<i>أم ، كريس؟</i>

488
00:30:19,077 --> 00:30:20,537
أنت لا تقود.

489
00:30:20,662 --> 00:30:22,497
انا لا. شكرا لإخباري.

490
00:30:22,623 --> 00:30:24,166
إنه عن تلك الفتاة ، أليس كذلك؟

491
00:30:24,291 --> 00:30:25,751
إنها الفتاة يا رجل.

492
00:30:25,876 --> 00:30:27,794
على محمل الجد ، لم أرك هكذا من قبل.

493
00:30:27,920 --> 00:30:31,131
إنها مميزة يا رجل. لا أستطيع ... لا 
أستطيع شرح ذلك.

494
00:30:31,256 --> 00:30:33,008
حسنًا.

495
00:30:33,133 --> 00:30:35,052
- <i>حظ سعيد.</i>
- شكرًا لك.

496
00:30:35,177 --> 00:30:38,138
كل شي على ما يرام. رائع. حسنًا ، استمتع. 
انا احبك كثيرا حسنا

497
00:30:38,263 --> 00:30:39,681
وداعًا.

498
00:30:39,806 --> 00:30:42,309
- مرحبا.
- مرحبًا ... مرحبًا.

499
00:30:42,976 --> 00:30:47,314
- منذ متى وانت في الباب؟
- "أحبك يا رجل. استمتع. إلى اللقاء."

500
00:30:47,439 --> 00:30:48,982
- هذا هو؟
- هممممم.

501
00:30:49,107 --> 00:30:50,108
- بارد.
- كبيره.

502
00:30:50,234 --> 00:30:53,278
عظيم. رائع ، امم ... سأخبرك الآن

503
00:30:53,403 --> 00:30:56,240
من الرائع أن تحب أخيك ، لذا ...

504
00:30:56,365 --> 00:30:59,660
أنا أعلم. موافق. لا تقلق. أقول لأخي 
إنني أحبه كل يوم.

505
00:30:59,785 --> 00:31:01,328
حسنًا ، من الجيد أن تفعل ذلك. حسن.

506
00:31:01,453 --> 00:31:02,788
- نعم.
- خيرًا لك.

507
00:31:02,913 --> 00:31:04,665
اه ... أنت ترتدي القميص.

508
00:31:04,790 --> 00:31:06,458
- تبدو رائعة. تبدو على ما يرام.
- رفاقا السلامة.

509
00:31:06,583 --> 00:31:09,044
أشعر أنني عارية الآن ، لذلك أنا ...

510
00:31:09,169 --> 00:31:10,837
- سوف أتغير لأن ...
- موافق.

511
00:31:10,963 --> 00:31:12,589
- أنا سأذهب.
- سأضع خاصتي الآن.

512
00:31:12,714 --> 00:31:13,882
- موافق.
- لأنني لا ...

513
00:31:14,007 --> 00:31:15,717
- أسرع.
- هذا ليس ... عظيم. وداعا.

514
00:31:15,842 --> 00:31:18,262
- موافق.
- وداعًا. وداعًا.

515
00:31:24,434 --> 00:31:26,520
لماذا انت غبي؟

516
00:31:27,896 --> 00:31:29,356
- لك.
- نعم.

517
00:31:29,481 --> 00:31:32,150
أوه ، أنا خائف.

518
00:31:32,276 --> 00:31:35,612
لماذا ا؟ لأن iPod الخاص بك ، مثل ، نافذة 
على روحك؟

519
00:31:35,737 --> 00:31:38,407
- شيء من هذا القبيل.
- شيء من هذا القبيل.

520
00:31:38,532 --> 00:31:40,909
موافق. دعونا نرى ما حصلنا عليه هنا.

521
00:31:41,034 --> 00:31:42,661
أوه لا. إلى أين تذهب؟

522
00:31:43,245 --> 00:31:44,830
سيلين ، "قلبي سيستمر".

523
00:31:44,955 --> 00:31:46,164
- نعم.
- الكلاسيكية المطلقة.

524
00:31:46,290 --> 00:31:48,375
- كيلي كلاركسون - بسبب أنت."
- هممممم.

525
00:31:48,500 --> 00:31:49,668
هذا محزن.

526
00:31:49,793 --> 00:31:51,920
- نعم.
- جون ماير. حالم حقيقي.

527
00:31:52,045 --> 00:31:54,423
- انه وسيم. فهمتها.
- إنه كذلك حقاً

528
00:31:54,548 --> 00:31:57,217
إنه رجل وسيم. أوه ، الملكة ب.

529
00:31:58,927 --> 00:32:00,846
رائع. انظر إلى تلك التحركات.

530
00:32:00,971 --> 00:32:02,931
امرأة قوية ومستقلة ... أحبها.

531
00:32:03,932 --> 00:32:06,560
- هذه قائمة تشغيل جيدة. احب ذلك.
- أوه ، لماذا ، شكرا لك.

532
00:32:06,685 --> 00:32:08,061
أوه هو.

533
00:32:08,186 --> 00:32:09,980
ماذا وجدت؟

534
00:32:11,023 --> 00:32:12,274
- <i>♪ أنت... ♪</i>
- اوه.

535
00:32:13,275 --> 00:32:15,444
- سولجا بوي ، "Crank That".
- حسناً، بالطبع، لقد كان هناك

536
00:32:15,569 --> 00:32:17,654
عشرة دولارات تقول أنك رقصت على هذه 
الأغنية

537
00:32:17,779 --> 00:32:19,197
في غرفتك عندما لا ينظر أحد.

538
00:32:19,323 --> 00:32:21,825
- أوه ، وأخبرني أنك لم تفعل.
- بالتأكيد لدي.

539
00:32:21,950 --> 00:32:22,951
لدي الكثير من الطبقات.

540
00:32:23,076 --> 00:32:24,620
- عليك تقشيرهم مرة أخرى.
- نعم؟

541
00:32:24,745 --> 00:32:26,580
وهناك القليل من هذا، وقليلا من ذلك.

542
00:32:26,705 --> 00:32:29,416
- ما هذا؟
- ليس لدي أي فكرة على الإطلاق.

543
00:32:30,542 --> 00:32:33,003
حسنا حسنا...

544
00:32:33,128 --> 00:32:34,338
"الزفاف الخيالية".

545
00:32:34,463 --> 00:32:37,424
يا! لقد نسيت أن كان هناك. سأستعيد ذلك. 
نعم.

546
00:32:37,549 --> 00:32:41,261
حسنًا ، من الواضح أنني تجاوزت بعض 
أحلام الطفولة؟

547
00:32:41,386 --> 00:32:44,514
ماذا؟ أنت تخبرني أنك لم تحلم بأحلام 
الطفولة؟

548
00:32:44,640 --> 00:32:48,268
أوه ... إذن ، ماذا ، هل يعرف صديقك عنها؟

549
00:32:48,936 --> 00:32:50,354
من بلدي؟

550
00:32:50,479 --> 00:32:53,398
هذا الرجل الذي كنت تتصل به من قبل ، ما 
هو اسمه؟

551
00:32:53,523 --> 00:32:54,608
بيلي أم بوريس؟

552
00:32:54,733 --> 00:32:56,735
- براد ، برادلي ، برادلي.
- براد.

553
00:32:56,860 --> 00:32:59,947
- برادلي.
- براد. هو ليس صديقي الحميم.

554
00:33:00,072 --> 00:33:01,031
موافق.

555
00:33:01,156 --> 00:33:05,077
أعني ، لا أعرف ، أعتقد أننا نتواعد.

556
00:33:05,202 --> 00:33:06,119
أنت تعتقد؟

557
00:33:06,245 --> 00:33:09,248
لديه الكثير من الأنشطة الآن وأنا أنهي 
سنتي الأخيرة ،

558
00:33:09,373 --> 00:33:11,792
لذلك نحن فقط نحتفظ بالأشياء ... عادية.

559
00:33:11,917 --> 00:33:13,043
- عارض؟
- هممممم.

560
00:33:13,168 --> 00:33:14,920
موافق. هل هي كلماتك ام كلماته؟

561
00:33:15,045 --> 00:33:16,922
ماذا تعني؟

562
00:33:17,047 --> 00:33:18,924
لديك قائمة تشغيل حفل زفاف حكاية 
خرافية.

563
00:33:19,049 --> 00:33:21,093
وبالتالي؟ ماذا ليس لديك اخوات؟

564
00:33:22,052 --> 00:33:26,265
لا أعرف ، ربما يكون شيئًا لفتاة أو شيء 
... أنا.

565
00:33:26,390 --> 00:33:28,183
لدي خيال صحي جدا ، حسنا؟

566
00:33:28,308 --> 00:33:30,852
نعم ، خيال صحي ، بالتأكيد ، لكني فقط 
أقول ،

567
00:33:30,978 --> 00:33:32,688
قائمة تشغيل الزفاف حكاية خرافية ،

568
00:33:32,813 --> 00:33:35,440
ممل براد ، هل هم حقا ...؟

569
00:33:37,150 --> 00:33:38,443
اوه...

570
00:33:41,863 --> 00:33:43,615
أنا فقط أبحث عنك.

571
00:33:51,790 --> 00:33:53,959
اعطني الهاتف ، اعطني الهاتف ، اعطني 
الهاتف.

572
00:33:55,377 --> 00:33:57,588
مرحبا. رفاقا السلامة. كيف نعيدك إلى 
المنزل بأمان؟

573
00:33:57,713 --> 00:34:00,299
اه. بالتأكيد ، بالتأكيد. يمكننا أن 
نكون هناك. موافق.

574
00:34:00,424 --> 00:34:02,092
حسنًا ، سنراك هناك.

575
00:34:02,217 --> 00:34:03,135
وداعًا.

576
00:34:05,637 --> 00:34:06,805
لنذهب!

577
00:34:09,057 --> 00:34:11,267
- امسكها
- ثانية واحدة فقط. موافق.

578
00:34:11,392 --> 00:34:13,812
- قف بجانب الطريق. موافق. حسنا.
- موافق.

579
00:34:13,937 --> 00:34:16,523
أوه ، ها أنت ذا ، أنت في كل مكان.

580
00:34:16,648 --> 00:34:18,316
- موافق.
- امسك شعرها. أمسك شعرها.

581
00:34:18,441 --> 00:34:19,860
- أمسك شعرها.
- نعم.

582
00:34:19,985 --> 00:34:21,486
- موافق. نظرة.
- أنت جيد.

583
00:34:21,612 --> 00:34:24,197
وصلنا إلى الرصيف. سأقول أن هذا إنجاز.

584
00:34:26,325 --> 00:34:28,075
موافق!

585
00:34:28,619 --> 00:34:30,454
بلى. حسنا.

586
00:34:30,579 --> 00:34:33,332
- أوه ، أنت شجاع جدا. يخرجه.
- أنا أسف جدًا.

587
00:34:33,457 --> 00:34:36,001
- لا لا.
- لا ، أنت بخير ، لذا ، حسنًا.

588
00:34:36,126 --> 00:34:37,753
إنه جيد ، فقط دعه يخرج.

589
00:34:37,878 --> 00:34:40,464
- اخرج كل ما عندك. ها أنت ذا.
- على راحتك.

590
00:34:42,381 --> 00:34:47,137
أفترض أن هذه ليست فكرة براد عادية عن 
ليلة رائعة.

591
00:34:47,262 --> 00:34:48,805
أوه ، لا ، حسنًا.

592
00:34:51,642 --> 00:34:52,976
ادخل السيارة.

593
00:34:53,101 --> 00:34:54,269
دعنا نحضر لها بعض الماء.

594
00:34:56,979 --> 00:34:59,066
اوه!

595
00:34:59,191 --> 00:35:01,276
رفاقا السلامة. كيف نعيدك إلى المنزل 
بأمان؟

596
00:35:02,402 --> 00:35:05,030
اه نعم. بلى. نحن لسنا بعيدين جدا من 
هناك.

597
00:35:05,155 --> 00:35:06,198
سنراكم في ثانية.

598
00:35:09,451 --> 00:35:12,037
هذا أمر شرعي تمامًا أن تفعلوا هذا يا 
رفاق.

599
00:35:12,162 --> 00:35:14,581
أصدقائي ، لقد أفرجوا عني بالكامل ،

600
00:35:14,706 --> 00:35:17,334
وكان من المشكل أن تقطع كل طريق المنزل.

601
00:35:17,459 --> 00:35:19,586
نعم ، كان من الممكن أن يمتص ذلك. ليس 
هناك أى مشكلة.

602
00:35:22,923 --> 00:35:24,007
لذا، اه...

603
00:35:25,217 --> 00:35:27,135
ليلة كبيرة للدراسة ، أليس كذلك؟

604
00:35:28,595 --> 00:35:30,222
موافق. حسنًا.

605
00:35:30,347 --> 00:35:31,640
لطيفه.

606
00:35:31,765 --> 00:35:33,850
أتعلم؟ دعني اخذ...

607
00:35:33,976 --> 00:35:36,812
لا ، من فضلك ، من فضلك. فهمتها. موافق. 
لا بأس.

608
00:35:36,937 --> 00:35:39,940
فهمت ، فهمت. صدقني. حسنا؟

609
00:35:41,525 --> 00:35:43,819
رائع! لا ، نعم ، بهذه الطريقة فقط.

610
00:35:48,740 --> 00:35:50,200
أنا جائع.

611
00:35:50,951 --> 00:35:54,037
أوه. يمكنني هدم بعض القطع النقدية 
تمامًا الآن.

612
00:35:55,330 --> 00:35:57,666
موافق. ماذا تقول؟

613
00:35:57,791 --> 00:35:59,793
- متاكد.
- حسنًا.

614
00:35:59,918 --> 00:36:01,295
- إلى nugs!
- إلى nugs.

615
00:36:01,420 --> 00:36:02,379
لنذهب!

616
00:36:15,976 --> 00:36:17,144
أنت تحب هذا ، أليس كذلك؟

617
00:36:17,269 --> 00:36:19,187
ماذا تشاهد الناس يأكلون؟

618
00:36:19,313 --> 00:36:21,148
رقم مساعدة الناس.

619
00:36:22,024 --> 00:36:23,984
أعني ، يضيء وجهك بالكامل عندما تفعل 
ذلك.

620
00:36:24,735 --> 00:36:27,154
- هل هو كذلك؟
- نعم ، مائة بالمائة.

621
00:36:27,279 --> 00:36:28,989
حسنًا ، يبدو أنك تحب ذلك بنفسك.

622
00:36:29,114 --> 00:36:33,201
وقد كنت حقًا مساعدة كبيرة حقًا.

623
00:36:33,327 --> 00:36:36,079
لا أعرف ، أنا سعيد لكوني جزءًا بصراحة.

624
00:36:36,997 --> 00:36:40,334
إذن ، ما هو العامل الحاسم بالنسبة لك؟

625
00:36:40,459 --> 00:36:43,795
أعني ، ما الذي جعلك تعلم أن هذا ما أردت 
فعله؟

626
00:36:44,671 --> 00:36:45,714
اه...

627
00:36:46,423 --> 00:36:48,216
حسناً، أم...

628
00:36:48,342 --> 00:36:51,470
هناك في الواقع ربطة عنق شخصية بالنسبة 
لي.

629
00:36:52,179 --> 00:36:54,181
سأقدمها بهذا.

630
00:36:54,306 --> 00:36:56,767
إنها بخير والحمد لله.

631
00:36:57,768 --> 00:36:58,727
لكن، أم...

632
00:37:00,771 --> 00:37:03,857
قبل عامين ، كادت أمي أن تُقتل في حادث 
سيارة.

633
00:37:03,982 --> 00:37:06,944
كانت تقود سيارتي لاصطحابي أنا وأخي من 
المطار

634
00:37:07,069 --> 00:37:09,446
عندما بعض الرجال

635
00:37:09,571 --> 00:37:12,074
عائدًا إلى المنزل من وقت متأخر من 
الليل عبر الحاجز الأوسط

636
00:37:12,199 --> 00:37:13,450
وضربت رأسها.

637
00:37:14,534 --> 00:37:19,706
ودخلت في غيبوبة و ... لم نكن نعرف ما إذا 
كانت ستنجح.

638
00:37:21,708 --> 00:37:24,920
كنا نجلس هناك ننتظر وشعرت وكأنها إلى 
الأبد.

639
00:37:25,045 --> 00:37:28,632
وبينما كنت أدعو لها أن تستيقظ ، عقدت 
صفقة مع الرجل الكبير ،

640
00:37:28,757 --> 00:37:30,551
إذا كانت بخير ،

641
00:37:32,010 --> 00:37:35,347
ثم سأفعل كل ما بوسعي للتأكد من بقاء 
الآخرين بأمان.

642
00:37:35,847 --> 00:37:37,933
وهكذا نحن هنا.

643
00:37:41,979 --> 00:37:43,146
ياه.

644
00:37:46,108 --> 00:37:47,317
هذا أ ، آه ...

645
00:37:48,151 --> 00:37:50,279
هذه طبقة عميقة جدًا يا سام.

646
00:37:50,404 --> 00:37:51,613
هممم.

647
00:37:52,364 --> 00:37:54,074
اعتقد انها جميلة.

648
00:37:54,866 --> 00:37:56,159
أنتما الاثنان جميلتان.

649
00:38:04,418 --> 00:38:05,711
<i>كان راكب الأمواج على حق.</i>

650
00:38:06,795 --> 00:38:10,090
<i>إنه أمر جميل عندما تجد سببًا أنت 
متحمس له.</i>

651
00:38:11,550 --> 00:38:13,802
- هذا جيد.
- ليس أمام وجهك.

652
00:38:13,927 --> 00:38:15,762
- هناك؟
- أنا الأكثر أمانًا.

653
00:38:18,348 --> 00:38:20,851
<i>أو ذلك الشخص الذي تحبه حقًا.</i>

654
00:38:24,563 --> 00:38:25,939
ما؟

655
00:38:27,566 --> 00:38:29,359
لم أكن أعلم أنك قادم.

656
00:38:30,485 --> 00:38:31,653
كيف حالك؟

657
00:38:36,491 --> 00:38:39,286
- انت تفعلها.
- موافق.

658
00:38:39,411 --> 00:38:41,413
حسنا ، انطلق ، انطلق ، انطلق!

659
00:38:44,124 --> 00:38:45,334
- غينيا ...
- جرب هذا

660
00:38:45,459 --> 00:38:46,376
خنزير غينيا؟

661
00:38:48,086 --> 00:38:51,173
<i>الشخص الذي يضيء لك وسوف تسافر إلى أي 
مكان.</i>

662
00:38:52,799 --> 00:38:54,343
لا تحتاج إلى خلعه وإيقافه.

663
00:38:54,468 --> 00:38:57,763
أنا أحاول! السيارة تأخذ نفسها حيث تريد 
أن تذهب ، ليس أنا.

664
00:39:01,767 --> 00:39:05,229
<i>هذا الشخص الذي يساعد في جعل الحياة 
أكثر حلاوة مما هي عليه بالفعل.</i>

665
00:39:06,230 --> 00:39:09,733
<i>الشيء الذي يجعل العادي غير عادي.</i>

666
00:39:11,985 --> 00:39:14,446
<i>ويجعلك تفعل أشياء لا تفعلها عادة.</i>

667
00:39:14,571 --> 00:39:18,951
<i>وتجنب بعض الأشياء التي من المفترض أن 
تفعلها.</i>

668
00:39:24,164 --> 00:39:25,123
ابي.

669
00:39:27,251 --> 00:39:28,710
ثلاثة سي و د.

670
00:39:28,835 --> 00:39:31,838
كما تعلم ، ليس الأمر في الواقع كما 
يبدو ، لأنه ، أم ...

671
00:39:31,964 --> 00:39:34,633
هل تدرك أنك على وشك الانهيار من ولايتك 
الأولى؟

672
00:39:34,758 --> 00:39:36,009
الفشل كلمة قوية.

673
00:39:36,134 --> 00:39:38,220
ولا تجعلني أبدأ في فاتورة هاتفك.

674
00:39:39,012 --> 00:39:42,391
أنت ... كنت صغيرًا وفي حالة حب مرة واحدة 
، أليس كذلك يا أبي؟

675
00:39:42,516 --> 00:39:45,060
- ك ريس.
- أنا فقط أستمتع يا أبي.

676
00:39:45,185 --> 00:39:48,564
- مرحبًا ، أنا جاد.
- لذلك أنا. إنها متعة مسؤولة.

677
00:39:48,689 --> 00:39:52,025
احصل على درجاتك ، أو لا مزيد من الدعم 
منا.

678
00:39:54,069 --> 00:39:58,991
- أنت تسمعني؟
- بلى. واضح وعال. فهمتك.

679
00:40:03,954 --> 00:40:05,289
بابا.

680
00:40:05,414 --> 00:40:07,332
أردت رؤيتي؟

681
00:40:07,457 --> 00:40:08,792
الجلوس.

682
00:40:13,171 --> 00:40:14,548
خورخي ...

683
00:40:17,634 --> 00:40:19,177
ما خطبك؟

684
00:40:21,138 --> 00:40:22,931
تحلق في كل مكان.

685
00:40:24,349 --> 00:40:27,144
- من هذه الفتاة الامريكية؟
- أنت تعرف اسمها.

686
00:40:28,645 --> 00:40:31,690
- لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة
- ألا تعتقد أنها تستحق؟

687
00:40:31,815 --> 00:40:34,484
- بالطبع لا.
- إنها gringa ، هل هذا هو؟

688
00:40:34,610 --> 00:40:35,986
لم أقل هذا أبداً

689
00:40:36,111 --> 00:40:38,155
- أنت لا توافق.
- التوقف عن وضع الكلمات في فمي!

690
00:40:38,280 --> 00:40:40,449
إذن هي أمريكية ، ماذا في ذلك؟

691
00:40:40,574 --> 00:40:43,785
ذهبت إلى ستانفورد. نحن نعيش في ميامي 
بحق السماء.

692
00:40:57,758 --> 00:40:58,717
صحتك.

693
00:41:00,969 --> 00:41:02,137
هل تعرف؟

694
00:41:03,555 --> 00:41:04,556
هي تعلم.

695
00:41:20,155 --> 00:41:22,783
- مرحبا.
- الصباح.

696
00:41:23,450 --> 00:41:26,078
- هل انا اشخر؟
- لا.

697
00:41:26,203 --> 00:41:27,663
هل أنا؟

698
00:41:31,333 --> 00:41:32,334
أحبك.

699
00:41:33,252 --> 00:41:34,294
ما؟

700
00:41:35,128 --> 00:41:37,172
أنا أحب كل أوقية منك.

701
00:41:38,382 --> 00:41:39,549
أنا أيضًا.

702
00:41:40,717 --> 00:41:42,719
كما تعلم ، لقد كنت أفكر كثيرًا.

703
00:41:44,888 --> 00:41:46,807
وأريد قضاء المزيد من الوقت معًا.

704
00:41:49,851 --> 00:41:52,896
أنا فقط أتمنى لو عشنا في نفس المدينة.

705
00:41:53,021 --> 00:41:54,898
أعني الكثير من الوقت.

706
00:41:59,278 --> 00:42:00,696
- ما هذا؟
- ما؟

707
00:42:02,114 --> 00:42:03,282
ما هذا؟

708
00:42:10,789 --> 00:42:13,041
- هل ستتزوجني؟
- يا للسماء.

709
00:42:14,376 --> 00:42:15,877
كوني زوجتي؟

710
00:42:16,878 --> 00:42:21,675
- ماذا عن والدك و ...
- لا ، هذا عنا. أحبك.

711
00:42:21,800 --> 00:42:24,136
لا أرى حياتي بدونك.

712
00:42:26,013 --> 00:42:28,473
لذا من فضلك تزوجني.

713
00:42:29,433 --> 00:42:30,559
يا للسماء.

714
00:42:31,894 --> 00:42:33,395
أحبك حبًا شديدًا.

715
00:42:35,397 --> 00:42:36,440
نعم.

716
00:42:45,365 --> 00:42:46,909
ما رأيك في هذا؟

717
00:42:48,452 --> 00:42:50,787
"أبي العزيز ، أود أن أشكرك وأمي

718
00:42:50,913 --> 00:42:53,874
لمنحي فرصة العودة وإعطائها فرصة أخرى.

719
00:42:53,999 --> 00:42:57,252
أشعر وكأنني أخيرًا أحصل على شيء جامعي 
صحيح

720
00:42:57,377 --> 00:42:59,796
وأنا أستفيد استفادة كاملة من هذه 
الفرصة ".

721
00:43:00,339 --> 00:43:01,298
آنسة. آنسة ، مرحبا.

722
00:43:01,423 --> 00:43:04,635
<i>"أنا ممتن جدًا لمدى صبركما على مر 
السنين ..."</i>

723
00:43:04,760 --> 00:43:06,637
"... وأن لدي آباء يؤمنون بي

724
00:43:06,762 --> 00:43:08,639
حتى عندما لم أكن أؤمن بنفسي ".

725
00:43:08,764 --> 00:43:09,765
هممم.

726
00:43:09,890 --> 00:43:12,601
"شكرا جزيلا على كل هذا."

727
00:43:12,726 --> 00:43:15,062
"أنا أحبك. كريس".

728
00:43:18,148 --> 00:43:20,442
هذا رمز للحبيبة الجديدة ، أليس كذلك؟

729
00:43:21,401 --> 00:43:23,904
- ربما.
- نعم.

730
00:43:27,658 --> 00:43:28,700
لقد قمت بعمل جيد

731
00:43:38,293 --> 00:43:40,712
حسنًا ، فقط سام ، إنها لحظة الحقيقة.

732
00:43:40,837 --> 00:43:43,006
نعم. إنها لحظة كبيرة. هل انت مستعد؟

733
00:43:43,131 --> 00:43:44,841
نوع من العصبية.

734
00:43:45,259 --> 00:43:46,260
تبرع بالأعضاء؟

735
00:43:46,385 --> 00:43:48,929
بلى. لما لا؟ لن أحتاجه عندما أرحل ، 
أليس كذلك؟

736
00:43:49,054 --> 00:43:50,639
نعم، لا أعتقد ذلك.

737
00:43:50,764 --> 00:43:52,140
السيد كريس جريجوري.

738
00:43:52,683 --> 00:43:55,352
- هذا أنت بعينك.
- هذا أنا. نعم. ثانية واحدة.

739
00:43:55,477 --> 00:43:57,938
- ثانية واحدة ، أنا آسف.
- ماذا تفعل؟

740
00:43:58,063 --> 00:44:00,566
إذا مررت ، عليك أن تذهب في موعد معي.

741
00:44:00,691 --> 00:44:04,444
- ما؟
- فقط قل نعم. رجاء. رجاء.

742
00:44:07,072 --> 00:44:09,074
- نعم بالطبع.
- نعم نعم.

743
00:44:09,199 --> 00:44:10,534
- نعم نعم!
- نعم؟

744
00:44:10,659 --> 00:44:11,743
- نعم!
- جميله.

745
00:44:11,868 --> 00:44:12,869
نعم.

746
00:44:15,539 --> 00:44:19,918
- رائع. لقد خرجت حقًا ، أليس كذلك؟
- نعم.

747
00:44:20,043 --> 00:44:22,588
لا أعرف ، أعتقد أن لدينا الكثير 
للاحتفال به.

748
00:44:22,713 --> 00:44:24,840
- حريتي المكتشفة حديثًا.
- هممممم.

749
00:44:24,965 --> 00:44:28,302
- تخرجك تقريبا.
- نعم.

750
00:44:29,052 --> 00:44:31,597
حقيقة أن هذا هو أول موعد رسمي لنا.

751
00:44:33,056 --> 00:44:34,349
نعم ، أعتقد أنك على حق.

752
00:44:34,474 --> 00:44:36,810
الاحتفالات تستدعي الجهد.

753
00:44:36,935 --> 00:44:39,229
- بلى. بالطبع يفعلون.
- هممممم.

754
00:44:40,022 --> 00:44:42,858
إذن ، ما الذي ستفعله بتحريرك الجديد؟

755
00:44:42,983 --> 00:44:45,611
أتعلم؟ أنا أظن بأنني...

756
00:44:47,362 --> 00:44:49,698
سأستمتع بهذا التاريخ معك.

757
00:44:51,867 --> 00:44:53,827
أعني في الحياة.

758
00:44:53,952 --> 00:44:55,412
اوه.

759
00:44:55,537 --> 00:44:57,748
مثل ، هل فكرت في ذلك؟

760
00:44:57,873 --> 00:44:59,875
- عن ماذا؟
- الحياه.

761
00:45:00,000 --> 00:45:03,211
- يا. الحياة.
- أنت تعلم ، مثل الحياة المستقبلية.

762
00:45:03,337 --> 00:45:05,297
يا. لا لا على الاطلاق.

763
00:45:06,089 --> 00:45:08,008
- كريس ، بجدية.
- ما؟

764
00:45:08,133 --> 00:45:09,635
بجدية. هل فكرت فيه؟

765
00:45:09,760 --> 00:45:11,386
لا أعرف ، أنا فقط ، أم ...

766
00:45:11,511 --> 00:45:14,223
أحب العيش في هذه اللحظة هنا معك.

767
00:45:14,348 --> 00:45:17,100
لا أريد التفكير في المستقبل أو الخلف ، 
هل تعلم؟

768
00:45:17,226 --> 00:45:20,020
نعم، أعتقد.

769
00:45:21,855 --> 00:45:23,690
أنا حقا أحب مساعدة الناس.

770
00:45:23,815 --> 00:45:26,777
أحب رؤية الناس سعداء. يجعلني سعيدا ، 
لذلك ...

771
00:45:27,319 --> 00:45:29,279
ربما شيء على غرار ذلك.

772
00:45:29,404 --> 00:45:30,322
- أنت تعرف.
- هممممم.

773
00:45:30,447 --> 00:45:33,283
استخدم هذه النظرات الجيدة والسحر 
لإنقاذ العالم.

774
00:45:34,618 --> 00:45:35,619
ياه.

775
00:45:36,078 --> 00:45:38,288
أمي تدرس لتكون ممرضة ، لكن ...

776
00:45:39,790 --> 00:45:44,127
إنها مثل ... شخص مميز حقًا.

777
00:45:44,253 --> 00:45:49,174
لا أعتقد حقًا أنني أملك ما يلزم 
لمساعدة الناس.

778
00:45:49,299 --> 00:45:51,718
أعني ، أنا بالتأكيد لا أستطيع إنقاذ 
حياة شخص ما.

779
00:45:51,843 --> 00:45:53,053
لا أعرف.

780
00:45:54,096 --> 00:45:56,014
لقد كنت صديق أمان رائعًا جدًا.

781
00:45:56,139 --> 00:45:57,516
- اوه.
- هممممم.

782
00:45:57,641 --> 00:45:58,934
هل هذا صحيح؟ رائعة حقا؟

783
00:45:59,059 --> 00:46:00,477
- نعم.
- انا رائع.

784
00:46:00,602 --> 00:46:01,687
كريس جريجوري مذهل.

785
00:46:01,812 --> 00:46:03,480
أعني ، إنه يأتي بشكل طبيعي بالنسبة لك.

786
00:46:03,605 --> 00:46:05,190
يا. لذلك أنا طبيعي.

787
00:46:05,315 --> 00:46:07,067
- أنا مذهل بطبيعتي.
- اوه.

788
00:46:07,192 --> 00:46:09,945
- أنا مذهل بطبيعتي.
- يا الهي. انت مزعج جدا.

789
00:46:10,070 --> 00:46:12,447
أنالست! هذا يسير بشكل أفضل مما كنت 
أعتقد أنه سيذهب.

790
00:46:12,573 --> 00:46:14,575
- يا إلهي. اخرس.
- هذا شيء عظيم بالنسبة لي.

791
00:46:15,325 --> 00:46:17,995
هذا يسير على ما يرام لدرجة أنك قد تضطر 
إلى مقابلة عائلتي

792
00:46:18,120 --> 00:46:20,038
عندما يأتون لقضاء عطلة عيد الفصح.

793
00:46:20,289 --> 00:46:22,332
- نعم؟
- نعم.

794
00:47:24,645 --> 00:47:26,188
هوو!

795
00:47:29,942 --> 00:47:31,818
- ذلك هو!
- احصل عليه ، احصل عليه!

796
00:47:34,488 --> 00:47:36,907
- ياه.
- ما هو .. ماذا يحدث؟

797
00:47:37,032 --> 00:47:38,659
يا إلهي.

798
00:47:38,784 --> 00:47:41,328
- ماذا يحدث؟
- هوو!

799
00:47:41,453 --> 00:47:42,996
افتقد أولادي!

800
00:47:43,121 --> 00:47:46,833
أوه ، تقصد أنك تفتقد كريس وأنا أتغلب 
على جون وأبي؟

801
00:47:47,417 --> 00:47:49,086
لن أكون سريعًا في قول ذلك ، كولونيل.

802
00:47:49,211 --> 00:47:50,796
حسنًا ، أحضر الرجل العجوز وينكل.

803
00:47:53,215 --> 00:47:55,467
- لدي أبي ، لدي أبي.
- شخص ما سوف يتأذى!

804
00:47:59,680 --> 00:48:01,765
هل أنت متأكد أنك تستطيع التعامل مع 
هذا؟

805
00:48:01,890 --> 00:48:03,100
انا لدي اخ.

806
00:48:03,225 --> 00:48:05,894
لا ، أعني كريس. يمكن أن يكون حفنة.

807
00:48:06,019 --> 00:48:07,563
حسنًا ، أعتقد أنني أستطيع التعامل 
معها.

808
00:48:07,688 --> 00:48:11,316
- أنت. يا رجل ، ما الذي يحدث معك؟
- تبدو نحيفة.

809
00:48:11,441 --> 00:48:14,653
بالمناسبة يا رفاق ، ألقوا نظرة على هذا.

810
00:48:16,280 --> 00:48:17,281
ما هذا؟

811
00:48:17,823 --> 00:48:20,158
يا! تريد أن تراها؟ حسنا أنا آسف.

812
00:48:21,952 --> 00:48:24,121
انظر ، اقرأها ... وابكي.

813
00:48:24,246 --> 00:48:26,290
- واو ، فقط استغرق منك ثلاث سنوات.
- شكرًا لك.

814
00:48:26,415 --> 00:48:28,083
كانت صديقته دافعًا كبيرًا.

815
00:48:28,208 --> 00:48:30,836
أعني ، وقد نجوت من كل الدروس ، لذا ...

816
00:48:30,961 --> 00:48:32,045
شكرا. شكرا جزيلا.

817
00:48:32,170 --> 00:48:33,839
- أنا متأثر.
- تهانينا.

818
00:48:33,964 --> 00:48:35,841
- عظيم.
- كم مرة استغرق الأمر؟

819
00:48:35,966 --> 00:48:38,468
- في الواقع مرة واحدة.
- لنأكل. هيا.

820
00:48:38,594 --> 00:48:40,888
"كم مرة استغرق الأمر؟" "أخذته ثلاث 
مرات".

821
00:48:41,013 --> 00:48:43,140
"كم مرة استغرقت الحصول على رخصتك يا 
كريس؟"

822
00:48:45,976 --> 00:48:47,269
تتصرف ، حسنا؟

823
00:48:47,394 --> 00:48:49,021
- نعم بالطبع. دائما.
- أحبك.

824
00:48:51,231 --> 00:48:52,482
- هذا لأجلك أنت.
- ما هذا؟

825
00:48:52,608 --> 00:48:53,692
- إنه قليل ...
- ما؟ لا.

826
00:48:53,817 --> 00:48:56,153
- خذ ذلك.
- لا أحتاج إلى مالك

827
00:48:56,278 --> 00:48:57,446
شكرًا أمي.

828
00:48:58,280 --> 00:48:59,156
امي.

829
00:49:00,657 --> 00:49:01,783
- أحبك.
- أحبك أيضًا.

830
00:49:01,909 --> 00:49:03,535
- اعتني بأخيك.
- أنا سأحاول.

831
00:49:06,038 --> 00:49:07,789
قد بأمان.

832
00:49:07,915 --> 00:49:09,333
ها أنت ذا. أحبك.

833
00:49:10,000 --> 00:49:11,084
- وداعًا.
- وداعًا.

834
00:49:13,086 --> 00:49:14,963
جميل مقابلتك.

835
00:49:15,088 --> 00:49:16,298
شكرًا لك.

836
00:49:20,093 --> 00:49:21,428
شكرا على كل شيء يا بوب.

837
00:49:23,347 --> 00:49:24,389
أحبك.

838
00:49:26,099 --> 00:49:27,809
- حافظ على درجاتك مرتفعة.
- نعم.

839
00:49:30,145 --> 00:49:31,063
أسمع هذا؟

840
00:49:31,605 --> 00:49:33,023
- استمتع.
- نعم.

841
00:49:33,148 --> 00:49:34,816
- ليس الكثير من المرح.
- بالطبع لا.

842
00:49:34,942 --> 00:49:36,610
- كن لطيفًا.
- دائما.

843
00:49:36,735 --> 00:49:38,278
وداعًا.

844
00:49:38,654 --> 00:49:39,655
أحبك.

845
00:49:39,780 --> 00:49:41,281
- أحبك أكثر.
- أحبك.

846
00:49:41,406 --> 00:49:42,950
- وداعًا.
- يا إلهي!

847
00:49:44,660 --> 00:49:46,495
انتظر! عد!

848
00:49:46,620 --> 00:49:48,247
لا تتركني!

849
00:49:50,832 --> 00:49:52,167
<i>كان ذلك يوما جيدا جدا.</i>

850
00:50:10,686 --> 00:50:12,521
أنا خورخي بوليفار ...

851
00:50:12,646 --> 00:50:14,523
أنا ليزلي فولك ...

852
00:50:14,648 --> 00:50:16,191
... خذك ، ليزلي فولك ...

853
00:50:16,316 --> 00:50:19,319
... خذك يا خورخي بوليفار ...

854
00:50:19,444 --> 00:50:21,071
... أن تكون زوجتي المتزوجة قانونًا ...

855
00:50:21,196 --> 00:50:23,198
... أن أكون زوجي المتزوج شرعا ...

856
00:50:23,323 --> 00:50:24,700
...للأفضل أو للأسوأ...

857
00:50:24,825 --> 00:50:27,160
...للأفضل أو للأسوأ...

858
00:50:27,286 --> 00:50:29,329
...في المرض وفي العافية...

859
00:50:30,247 --> 00:50:32,124
...في المرض وفي العافية...

860
00:50:33,208 --> 00:50:34,710
... مادام كلانا يعيش.

861
00:50:36,336 --> 00:50:38,463
... مادام كلانا يعيش.

862
00:51:09,828 --> 00:51:10,871
زوجتي؟

863
00:51:14,249 --> 00:51:15,542
زوجي.

864
00:51:16,501 --> 00:51:18,629
هتاف.

865
00:51:22,758 --> 00:51:24,468
يا له من يوم ، صحيح؟

866
00:51:24,593 --> 00:51:27,221
- كان نعمة.
- نعم.

867
00:51:28,680 --> 00:51:30,432
أنا آسف لم يكن والداك هنا.

868
00:51:30,557 --> 00:51:33,977
لا. لا تكن. لا نحتاج الدراما.

869
00:51:36,313 --> 00:51:39,858
اليوم كان عنا وعن حياتنا معا.

870
00:51:41,026 --> 00:51:43,237
سوف يقعون في حبك مثلما فعلت.

871
00:51:43,362 --> 00:51:45,197
هل تعد؟

872
00:51:46,823 --> 00:51:48,075
أنا أتعهد.

873
00:51:48,867 --> 00:51:51,662
بلدي الفول السوداني الصغير.

874
00:51:56,792 --> 00:51:57,709
موافق.

875
00:51:59,419 --> 00:52:00,504
موافق.

876
00:52:01,255 --> 00:52:02,756
أنت تفعل هذا؟

877
00:52:02,881 --> 00:52:06,009
أعتقد أن الوقت قد حان لبدء العمل على 
تلك العشرات من الأطفال

878
00:52:06,134 --> 00:52:07,594
كنت تتحدث عنه.

879
00:52:07,719 --> 00:52:09,346
هوو!

880
00:52:09,471 --> 00:52:12,599
كيف أصبحت محظوظًا إلى هذا الحد ، أليس 
كذلك؟ واو!

881
00:52:27,072 --> 00:52:28,907
أنت على وشك الخروج من هنا يا سام.

882
00:52:29,032 --> 00:52:30,909
- نعم.
- هل لديك أي خطط بعد التخرج؟

883
00:52:31,577 --> 00:52:34,204
ربما متدربة في هذه المنظمة غير 
الربحية التي أحبها.

884
00:52:34,329 --> 00:52:36,999
نعم ، هذا صحيح ، فتاتي ذكية.

885
00:52:37,124 --> 00:52:39,167
- أي من هذا فرك عليك؟
- هو-هو!

886
00:52:39,293 --> 00:52:42,796
في الواقع نعم. أفكر في الاشتراك في 
إدارة الإطفاء.

887
00:52:42,921 --> 00:52:46,383
- أنت فقط تريد أن تلعب مع صفارات 
الإنذار.
- أجل ، مائة بالمائة.

888
00:52:46,508 --> 00:52:48,010
هل سمعت هذا الشيء؟ واوووه!

889
00:52:48,135 --> 00:52:50,554
ثم نأمل أن يسافر البعض في مرحلة ما ، 
أليس كذلك؟

890
00:52:50,679 --> 00:52:53,307
- نعم ، سيكون السفر لطيفًا حقًا.
- هممممم.

891
00:52:53,432 --> 00:52:54,474
- أستطيع أن أرى ذلك.
- هاى !

892
00:52:54,600 --> 00:52:57,144
المحيط الأزرق ، أنا وأنت ، يخت

893
00:52:57,269 --> 00:52:59,229
تماما مثل هذا. أنا أقف هنا

894
00:52:59,354 --> 00:53:00,898
وأنت تمسك بي على صدري

895
00:53:01,023 --> 00:53:03,442
وهناك كل هذه الأسماك الاستوائية و ...

896
00:53:03,984 --> 00:53:05,944
كل هذا مذهل ...

897
00:53:07,321 --> 00:53:11,074
تجاهله. يفعل بهذه الطريقة في كثير من 
الأحيان. كريس ، يا صاح ، قطعها.

898
00:53:11,199 --> 00:53:12,284
نعم ، كريس.

899
00:53:13,035 --> 00:53:14,953
- ك ريس!
- كريس ، لقد انتهت النكتة.

900
00:53:15,579 --> 00:53:17,748
لماذا لا يتوقف؟ كريس؟ ماذا يحدث؟

901
00:53:17,873 --> 00:53:19,374
- ك ريس!
- يا هذا!

902
00:53:19,499 --> 00:53:21,168
- ك ريس!
- كريس! استيقظ يا كريس!

903
00:53:21,293 --> 00:53:22,753
- تعال يا!
- توقف عن المزاح!

904
00:53:22,878 --> 00:53:25,464
يا إلهي. مرحبًا ، اذهب واحمل سيارتك! 
اذهب واحصل على سيارتك!

905
00:53:26,131 --> 00:53:27,049
تعال أيها الرجل الكبير.

906
00:53:28,050 --> 00:53:29,968
تعال ، ابق معنا.

907
00:53:31,803 --> 00:53:33,013
حسنًا ، تعال.

908
00:53:34,598 --> 00:53:35,599
ك ريس!

909
00:53:36,308 --> 00:53:37,559
ك ريس.

910
00:53:40,520 --> 00:53:41,647
لا!

911
00:53:57,871 --> 00:53:59,039
الطبيب.

912
00:54:00,415 --> 00:54:04,503
يُظهر التصوير بالرنين المغناطيسي 
نزيفًا في الفص الأمامي من دماغ ابنك.

913
00:54:04,628 --> 00:54:05,921
لا توجد علامة على الصدمة ،

914
00:54:06,046 --> 00:54:09,007
لذلك من الممكن أن يكون لديه نوع من 
تمدد الأوعية الدموية

915
00:54:09,132 --> 00:54:11,969
أو نزيف التشوه الوريدي الشرياني.

916
00:54:15,138 --> 00:54:16,640
الرجاء.

917
00:54:16,765 --> 00:54:18,350
أرجوك لا تتركني

918
00:54:19,059 --> 00:54:20,894
أحبك حبًا شديدًا.

919
00:54:21,812 --> 00:54:23,313
الرجاء.

920
00:54:23,438 --> 00:54:24,940
الرجاء يعود لي.

921
00:54:32,030 --> 00:54:33,240
سام.

922
00:54:33,782 --> 00:54:35,367
كريس؟ كريس؟

923
00:54:35,492 --> 00:54:38,036
يوحنا. يوحنا.

924
00:54:38,161 --> 00:54:40,289
كريس؟ يا رفاق.

925
00:54:42,207 --> 00:54:43,834
- يا هذا.
- ك ريس.

926
00:54:43,959 --> 00:54:45,752
هل أنت جيد؟

927
00:54:47,379 --> 00:54:49,673
في الواقع ، لم أشعر أبدًا بالتحسن.

928
00:54:51,550 --> 00:54:53,260
وهذا يقول شيئًا ما.

929
00:54:54,177 --> 00:54:55,429
أجل ، إنه أفضل ، حسنًا.

930
00:54:56,430 --> 00:54:57,973
كنا نظن أننا فقدناك.

931
00:54:58,098 --> 00:54:59,600
كان لدي هذا الحلم

932
00:55:00,517 --> 00:55:03,604
أنني كنت كاتربيلر محاصرًا في شرنقة.

933
00:55:04,980 --> 00:55:07,024
لقد كانت مظلمة حقًا من الداخل.

934
00:55:08,025 --> 00:55:10,736
ظللت أخدش الشرنقة أحاول الخروج

935
00:55:10,861 --> 00:55:11,987
لكنني لم أستطع الخروج.

936
00:55:12,112 --> 00:55:14,448
كان الأمر كما لو كنت عالقًا ، وكأنني 
لا أستطيع تحريك جسدي.

937
00:55:14,573 --> 00:55:16,325
كنت خائفة جدا.

938
00:55:17,659 --> 00:55:19,870
لم أكن أعتقد أنني سأعود إلى المنزل.

939
00:55:20,996 --> 00:55:22,956
ثم سمعت صوتك.

940
00:55:25,125 --> 00:55:26,960
بدأت أرى مثل ...

941
00:55:27,586 --> 00:55:30,672
مثل الضوء ، وبدأت أرى هذا الطريق.

942
00:55:32,758 --> 00:55:37,971
وبعد ذلك ... أدركت أنني كنت أكثر مما كنت 
أعتقد ...

943
00:55:39,264 --> 00:55:43,268
أنني كنت مثل هذه الفراشة الجميلة.

944
00:55:45,896 --> 00:55:47,814
ويمكنني فقط الطيران.

945
00:55:48,899 --> 00:55:51,485
هل كان هناك كلب صغير اسمه توتو هناك 
أيضًا؟

946
00:55:52,277 --> 00:55:53,779
ساحرة شريرة؟

947
00:55:54,404 --> 00:55:57,115
بلى. نعم ، كان هناك.

948
00:55:57,241 --> 00:55:58,951
والساحرة كانت زوجتك.

949
00:56:00,869 --> 00:56:02,829
مرحبًا ، لقد خرج أخوك للتو من غيبوبة.

950
00:56:02,955 --> 00:56:04,039
لا تضربه.

951
00:56:05,290 --> 00:56:08,293
حسنًا ، أنا سعيد لأنك لم تطير بعيدًا.

952
00:56:09,544 --> 00:56:10,462
أنا أيضًا.

953
00:56:12,923 --> 00:56:14,299
حذر ، حذر.

954
00:56:16,426 --> 00:56:19,638
لأن هناك شيئًا ما أردت أن أسألك عنه.

955
00:56:44,997 --> 00:56:45,998
- مرحبا.
- مرحبا.

956
00:56:48,166 --> 00:56:49,167
الحبيب غاليا،

957
00:56:49,293 --> 00:56:52,462
نجتمع هنا اليوم لنشهد هذا الرجل 
كريستوفر

958
00:56:52,588 --> 00:56:55,674
تزوج هذه المرأة ، سام ، في الزواج 
المقدس.

959
00:56:57,718 --> 00:56:59,511
تبدو مذهلاً

960
00:57:00,053 --> 00:57:01,305
أنت أيضًا.

961
00:57:04,141 --> 00:57:05,350
ك ريس.

962
00:57:06,143 --> 00:57:08,061
أوه، أم...

963
00:57:09,938 --> 00:57:13,317
أنا ، كريس ، آخذك يا سام ،

964
00:57:14,276 --> 00:57:16,236
أن أكون زوجتي المتزوجة قانونًا.

965
00:57:19,114 --> 00:57:23,911
وأنا ، سام ، آخذك ، كريس ، زوجي.

966
00:57:24,369 --> 00:57:27,331
أن نمتلك ونتوقف ، هذا اليوم إلى الأمام 
...

967
00:57:28,040 --> 00:57:30,334
... مادام كلانا يعيش.

968
00:57:31,793 --> 00:57:33,337
بالقوة المخولة لي ،

969
00:57:33,462 --> 00:57:35,589
أنا الآن أعلن لكم زوج وزوجة.

970
00:57:36,214 --> 00:57:38,175
كريس ، يمكنك تقبيل عروسك.

971
00:58:16,255 --> 00:58:19,591
<i>تمامًا مثل هذا ، الحياة المستقبلية 
التي تحدث عنها سام</i>

972
00:58:19,716 --> 00:58:21,093
<i>بدأ في التركيز.</i>

973
00:59:03,677 --> 00:59:04,887
<i>لم يكن الأمر مختلفًا تمامًا</i>

974
00:59:05,012 --> 00:59:08,140
<i>من الحياة التي عاشها جورج وليزلي قبل 
سنوات.</i>

975
00:59:08,265 --> 00:59:12,102
<i>نتحرك معًا عن طريق التشابه ، مفصولة 
بالوقت.</i>

976
00:59:22,988 --> 00:59:26,950
على الفور. أغلق الباب. البيت السعيد.

977
00:59:27,075 --> 00:59:28,785
- فهمت.
- أنت ستفعل ذلك؟

978
00:59:29,494 --> 00:59:34,541
المنزل ، المنزل الجميل ، انظر إليه. 
جميل ، هاه؟ المطبخ.

979
00:59:34,666 --> 00:59:35,667
- هممممم.
- أعجبك الموضوع؟

980
00:59:35,792 --> 00:59:37,336
- نعم.
- هممممم؟

981
00:59:37,461 --> 00:59:39,004
هممممم.

982
00:59:39,129 --> 00:59:42,966
كما تعلم ، هناك بضع غرف فارغة لملئها.

983
01:00:24,841 --> 01:00:27,594
<i>لكن كانت هناك بعض الاختلافات في 
كيفية سير حياتنا.</i>

984
01:00:31,139 --> 01:00:32,724
<i>فروق مؤلمة.</i>

985
01:00:47,656 --> 01:00:49,074
هل حصلت على العمل؟

986
01:00:51,410 --> 01:00:53,120
أوه ، كنت أعلم أنك ستفعل.

987
01:00:54,913 --> 01:00:56,206
أنا فخورة بكِ

988
01:00:56,331 --> 01:00:59,793
- شكرًا لك شكرًا لك.
- أوو!

989
01:01:00,419 --> 01:01:02,879
- هل يعجبك القميص؟
- نعم. إنه قميص جميل.

990
01:01:03,005 --> 01:01:04,089
- حسنًا؟
- نعم.

991
01:01:04,214 --> 01:01:06,049
نعم ، سنحقق أرباحًا كبيرة الآن ،

992
01:01:06,174 --> 01:01:08,343
حتى نتمكن من إجراء بعض التغييرات هنا.

993
01:01:08,468 --> 01:01:11,388
ربما أبدأ بدش يمكنني أن أتأقلم معه.

994
01:01:11,513 --> 01:01:14,016
في الواقع ، أعتقد أن أول شيء يجب أن 
نفعله

995
01:01:14,141 --> 01:01:17,102
هو وضع بعض الطلاء في غرفة النوم 
الأمامية.

996
01:01:17,227 --> 01:01:18,604
موافق. نعم ، ما اللون؟

997
01:01:18,729 --> 01:01:19,855
ابي.

998
01:01:20,272 --> 01:01:22,232
ابي؟

999
01:01:22,357 --> 01:01:23,317
- هممممم.
- أنا؟

1000
01:01:23,442 --> 01:01:24,484
- هممممم.
- لا.

1001
01:01:24,610 --> 01:01:25,777
- هممممم.
- لا.

1002
01:01:25,903 --> 01:01:26,862
- نعم.
- لا.

1003
01:01:26,987 --> 01:01:28,322
- لا انت تكذب.
- نعم. نعم!

1004
01:01:28,447 --> 01:01:30,616
نعم؟ يا!

1005
01:01:32,117 --> 01:01:33,368
- ما؟
- نعم.

1006
01:01:33,493 --> 01:01:35,495
كلا لا استطيع.

1007
01:01:36,079 --> 01:01:37,247
ياه.

1008
01:01:38,206 --> 01:01:40,334
واو واو واو.

1009
01:01:40,459 --> 01:01:41,835
- أنت...؟
- هممممم.

1010
01:01:44,630 --> 01:01:46,089
أنا لا يمكنني تصديق ذلك.

1011
01:01:46,715 --> 01:01:47,883
أنا لا يمكنني تصديق ذلك.

1012
01:01:48,008 --> 01:01:49,551
هذا جنون

1013
01:01:52,888 --> 01:01:55,182
- أحبك.
- أحبك.

1014
01:02:05,943 --> 01:02:08,070
- هل هذا ...
- لا.

1015
01:02:08,195 --> 01:02:10,113
لا ، هذا هو الحبل السري.

1016
01:02:11,865 --> 01:02:13,450
نعم، بالطبع هو كذلك.

1017
01:02:17,871 --> 01:02:20,874
تلقيت نتائجك وراجعتها ،

1018
01:02:20,999 --> 01:02:23,502
وأتمنى أن أعطيك أخبارًا أفضل ، لكن ...

1019
01:02:23,627 --> 01:02:27,756
نظرًا لتاريخك الطبي ، لسنا متفائلين 
جدًا.

1020
01:02:29,675 --> 01:02:32,052
اسف.

1021
01:02:32,177 --> 01:02:35,430
موافق. حسنًا ، شكرًا لك على وقتك.

1022
01:02:57,369 --> 01:03:00,455
كما تعلم ، هذا خطأي. لا يجب ان تتزوجني 
ابدا

1023
01:03:00,581 --> 01:03:02,165
لا نعرف ذلك

1024
01:03:03,959 --> 01:03:05,794
لا استطيع ان اعطيك ما تريد.

1025
01:03:05,919 --> 01:03:08,005
لا أستطيع أن أعطيك ما تستحقه.

1026
01:03:09,423 --> 01:03:10,382
لا حبيبي.

1027
01:03:10,507 --> 01:03:12,843
قلت أنك تريد عائلة كبيرة.

1028
01:03:12,968 --> 01:03:14,803
بالعشرات والعشرات.

1029
01:03:16,930 --> 01:03:18,515
العشرات من الأطفال.

1030
01:03:22,561 --> 01:03:23,979
لقد خذلتك

1031
01:03:27,190 --> 01:03:28,400
أنصت إليّ.

1032
01:03:30,152 --> 01:03:31,653
أنتم عائلتي.

1033
01:03:32,613 --> 01:03:35,866
أنت كل ما أردته وأنت كل ما احتاجه.

1034
01:03:37,451 --> 01:03:39,870
أنت أفضل شيء حدث لي على الإطلاق.

1035
01:03:40,996 --> 01:03:44,416
ولن أغير أيًا منها.

1036
01:03:48,045 --> 01:03:49,463
اسف.

1037
01:03:51,006 --> 01:03:52,466
أنا أسف جدًا.

1038
01:03:58,555 --> 01:04:02,142
يمسك الجميع بوعمك ويجدون مقعدًا 
مريحًا.

1039
01:04:04,186 --> 01:04:08,190
الآن دعونا نغلق أعيننا ، نضع أيدينا 
على بطوننا ،

1040
01:04:08,315 --> 01:04:11,902
وتصور الارتباط بالحياة الداخلية.

1041
01:04:27,042 --> 01:04:28,460
<i>تيو!</i>

1042
01:04:30,796 --> 01:04:31,755
<i>تيو!</i>

1043
01:04:36,593 --> 01:04:38,303
إنه يزداد سوءًا ، أليس كذلك؟

1044
01:04:40,973 --> 01:04:43,350
نريد تحقيق أقصى استفادة من كل لحظة.

1045
01:04:53,944 --> 01:04:55,737
إلى الينتو دي فيدا.

1046
01:04:58,115 --> 01:04:59,408
نفس الحياة.

1047
01:05:09,376 --> 01:05:12,379
سنقلع. شكرا لكم يا رفاق على حضوركم.

1048
01:05:13,755 --> 01:05:16,133
إنه مثالي جدًا.

1049
01:05:16,884 --> 01:05:18,135
أحبك حبًا شديدًا.

1050
01:05:23,056 --> 01:05:25,183
مرحبا. هل هذه أمي؟

1051
01:05:33,567 --> 01:05:36,904
حسنًا ، يجب أن نعود إلى الشاطئ حقًا.

1052
01:05:39,573 --> 01:05:40,574
لا.

1053
01:05:41,325 --> 01:05:43,035
اسمع ، نريدك أن تشعر بأنك بخير يا 
حبيبتي.

1054
01:05:43,160 --> 01:05:46,163
لا ، لا أريد أن يقلق أحد بشأني.

1055
01:05:52,794 --> 01:05:55,005
<i>تيو! تيو ، تعال!</i>

1056
01:05:57,382 --> 01:05:58,717
يا! خورخي!

1057
01:06:00,761 --> 01:06:03,764
لا. افحص الأكسجين. حسنا لقد فهمتك.

1058
01:06:03,889 --> 01:06:06,642
سيكون العم جورج على ما يرام. موافق.

1059
01:06:08,435 --> 01:06:09,436
حسنًا.

1060
01:06:14,441 --> 01:06:16,652
لقد كنت على اتصال مع Mayo Clinic.

1061
01:06:16,777 --> 01:06:20,072
أنا أقوم بترتيبات لك ليتم فحصك لعملية 
زرع.

1062
01:06:21,531 --> 01:06:22,783
زرع؟

1063
01:06:22,908 --> 01:06:25,786
بدون رئتين جديدتين ، لا أراه يستمر 
لعام آخر ،

1064
01:06:25,911 --> 01:06:27,621
ربما ليس حتى شهر آخر.

1065
01:06:27,746 --> 01:06:29,122
للتأهل لهذا الإجراء ،

1066
01:06:29,248 --> 01:06:32,000
يجب أن تكون مريضًا بدرجة كافية حيث 
تحتاج إليه ، وهو ما تفعله بوضوح ،

1067
01:06:32,125 --> 01:06:34,836
لكنها صحية بما يكفي للبقاء على قيد 
الحياة.

1068
01:06:35,671 --> 01:06:37,005
حسناً، هذا جيد

1069
01:06:51,353 --> 01:06:52,854
اعتقدت أنك نائم.

1070
01:06:55,774 --> 01:06:57,192
الكثير من الأفكار.

1071
01:06:59,778 --> 01:07:01,905
يجب أن تكون في السرير يا حبيبتي.

1072
01:07:06,159 --> 01:07:08,328
لدي شيء لك يا فول السوداني.

1073
01:07:09,121 --> 01:07:13,625
<i>♪ عيد ميلاد سعيد ♪</i>

1074
01:07:15,836 --> 01:07:20,340
<i>♪ عيد ميلاد سعيد ♪</i>

1075
01:07:22,426 --> 01:07:27,264
<i>♪ عيد ميلاد سعيد يا عزيزي الفول 
السوداني ... ♪</i>

1076
01:07:27,389 --> 01:07:30,350
صه! لا ، ليس لشهر آخر.

1077
01:07:33,645 --> 01:07:36,523
<i>♪ عيد ميلاد سعيد ♪</i>

1078
01:07:36,648 --> 01:07:38,483
<i>♪ لكم ♪</i>

1079
01:07:40,152 --> 01:07:41,361
الفول السوداني.

1080
01:07:44,323 --> 01:07:46,533
في حالة ، هممم؟

1081
01:07:47,159 --> 01:07:49,828
Shh! Shh!

1082
01:08:00,756 --> 01:08:02,257
- احصل عليه يا صديقي!
- ياي!

1083
01:08:03,717 --> 01:08:05,802
- ما هذا؟
- ما هذا؟

1084
01:08:05,928 --> 01:08:07,638
هل هذه شاحنة؟

1085
01:08:07,763 --> 01:08:09,389
إنها شاحنة إطفاء.

1086
01:08:09,514 --> 01:08:11,850
شكرا لك العم كولين والعم جون.

1087
01:08:25,072 --> 01:08:26,281
مرحبًا؟

1088
01:08:26,406 --> 01:08:27,616
نعم.

1089
01:08:29,159 --> 01:08:30,577
دكتور كيلر؟

1090
01:08:31,578 --> 01:08:32,954
الليله؟

1091
01:08:35,040 --> 01:08:37,542
أوه ، نعم ، نعم ، يمكنني ترتيب ذلك.

1092
01:08:38,126 --> 01:08:42,047
حسنًا ، سأتصل بك. شكرا جزيلا. شكرا 
جزيلا.

1093
01:08:42,172 --> 01:08:43,215
أوه، يا سيدي.

1094
01:08:46,842 --> 01:08:48,345
لن تصدق هذا

1095
01:08:49,887 --> 01:08:51,640
لديهم متبرع لك.

1096
01:08:52,975 --> 01:08:55,060
جورجي ، هل أنت بخير؟

1097
01:08:55,185 --> 01:08:58,438
لأننا نحتاج إلى نقلك إلى العيادة في 
أسرع وقت ممكن.

1098
01:08:59,398 --> 01:09:00,732
تعال هنا.

1099
01:09:02,650 --> 01:09:05,988
لقد عشت حياة جيدة ، أليس كذلك؟

1100
01:09:06,572 --> 01:09:07,698
ماذا تقول؟

1101
01:09:07,823 --> 01:09:09,949
هذا لا يبدو منطقياً

1102
01:09:10,492 --> 01:09:12,911
يجب أن تذهب إلى شخص أصغر سنا.

1103
01:09:13,036 --> 01:09:14,579
فقط من فضلك توقف.

1104
01:09:14,704 --> 01:09:16,873
شخص أكثر استحقاقا.

1105
01:09:17,623 --> 01:09:19,458
احب حياتي.

1106
01:09:20,127 --> 01:09:22,337
لقد كنت محظوظا وكان ذلك ...

1107
01:09:23,171 --> 01:09:24,797
لقد كان لدي الكثير.

1108
01:09:27,259 --> 01:09:28,217
كنت قد حصلت عليك

1109
01:09:28,342 --> 01:09:29,927
عائلتي.

1110
01:09:30,052 --> 01:09:34,224
ربما يجب أن نذهب إلى ألينتو ،

1111
01:09:34,349 --> 01:09:36,226
دع كل ما يحدث يحدث.

1112
01:09:36,351 --> 01:09:41,230
عزيزتي ، هذه فرصتك لتتنفس أخيرًا مرة 
أخرى.

1113
01:09:41,690 --> 01:09:44,610
وأنا هنا بجانبك.

1114
01:09:45,402 --> 01:09:47,362
لكن عليك القتال مرة أخرى.

1115
01:09:47,487 --> 01:09:50,114
وإذا كنت لا تقاتل من أجل نفسك ،

1116
01:09:50,239 --> 01:09:53,327
أحتاجك للقتال من أجلي.

1117
01:09:56,246 --> 01:09:57,497
نستطيع فعل ذلك.

1118
01:10:00,584 --> 01:10:02,502
هذا كل شيء ، هذا كل شيء.

1119
01:10:02,628 --> 01:10:04,087
موافق.

1120
01:10:04,963 --> 01:10:06,965
- كبيره.
- شكرًا لك.

1121
01:10:10,886 --> 01:10:15,057
لذلك ، الدكتور كيلر في طريقه للحصول 
على الرئتين.

1122
01:10:15,182 --> 01:10:18,227
أنت تجعلها تبدو وكأنها خدمة توصيل UPS.

1123
01:10:21,688 --> 01:10:24,983
كما تعلم ، هذا يذكرني بأول مرة التقينا 
فيها.

1124
01:10:28,278 --> 01:10:30,656
سأشعر بتحسن كبير إذا أمسكت بيدي.

1125
01:10:33,867 --> 01:10:35,535
دائما ساحر.

1126
01:10:36,620 --> 01:10:38,038
إنه كان مجديًا.

1127
01:10:38,956 --> 01:10:40,582
أنا حصلت عليك.

1128
01:10:41,041 --> 01:10:42,876
أنت لا تضيع الوقت ، أليس كذلك؟

1129
01:10:45,170 --> 01:10:47,172
ليس لدي وقت لأضيعه.

1130
01:10:56,014 --> 01:10:57,975
ليس أول مسابقات رعاة البقر.

1131
01:10:58,100 --> 01:11:01,311
لا. آمل أن يكون الأخير.

1132
01:11:12,281 --> 01:11:14,283
هذا هو بقدر ما نستطيع.

1133
01:11:23,667 --> 01:11:27,254
سيكون هذا هنا عندما تعود.

1134
01:11:28,630 --> 01:11:30,507
- موافق.
- كن شجاعا.

1135
01:11:32,217 --> 01:11:33,427
موافق؟

1136
01:11:34,094 --> 01:11:35,470
موافق.

1137
01:11:35,596 --> 01:11:37,264
كن شجاعا.

1138
01:11:53,530 --> 01:11:55,032
من هؤلاء الناس؟

1139
01:11:56,366 --> 01:11:59,328
عائلات الأشخاص الذين ينتظرون الزرع.

1140
01:12:01,204 --> 01:12:02,998
ليس لديهم مكان يذهبون إليه؟

1141
01:12:04,499 --> 01:12:05,792
لا.

1142
01:12:10,964 --> 01:12:13,050
- آمل ألا يكون الأمر صعبًا جدًا.
- موافق.

1143
01:12:13,175 --> 01:12:15,886
- منزل شخص ما.
- ابي.

1144
01:12:19,348 --> 01:12:21,016
أنت تنظر إلى الملازم الجديد.

1145
01:12:21,141 --> 01:12:22,893
- حقا؟
- هممممم.

1146
01:12:23,602 --> 01:12:25,020
- هل تسمع ذلك؟
- ابي!

1147
01:12:25,145 --> 01:12:26,521
- هذا مدهش!
- شكرًا لك.

1148
01:12:26,647 --> 01:12:28,232
- ابي!
- شكرًا لك.

1149
01:12:28,357 --> 01:12:29,524
- شاحنة إطفاء.
- نعم.

1150
01:12:29,650 --> 01:12:32,569
رائع! انظر إلى هذا. هذا فن.

1151
01:12:32,694 --> 01:12:34,821
- هذا مدهش
- إنها ليست شاحنة إطفاء.

1152
01:12:34,947 --> 01:12:38,033
- إنها ليست شاحنة إطفاء ، أنت على حق.
- سأذهب لتشغيل حمامه.

1153
01:12:38,158 --> 01:12:39,159
موافق.

1154
01:12:40,327 --> 01:12:42,913
- انا فخور جدا بك.
- شكرًا لك.

1155
01:12:43,747 --> 01:12:45,165
هذا جيد.

1156
01:12:45,916 --> 01:12:48,126
مهلا؟ اريد ان انظر اليك

1157
01:12:48,252 --> 01:12:50,754
يا! تعال الى هنا.

1158
01:12:52,547 --> 01:12:53,674
انا احب سيارات الاطفاء.

1159
01:12:53,799 --> 01:12:56,134
نعم ، أنا أحب سيارات الإطفاء أيضًا ، 
أليس كذلك؟

1160
01:12:57,678 --> 01:13:01,265
لا تجرؤ على قول ذلك.

1161
01:13:01,390 --> 01:13:02,808
لن أقول ذلك.

1162
01:13:02,933 --> 01:13:04,017
- قلها.
- قلها؟

1163
01:13:04,142 --> 01:13:05,352
- نعم.
- شاحنة إطفاء.

1164
01:13:05,477 --> 01:13:08,689
اوه!

1165
01:13:14,570 --> 01:13:16,280
<i>لذا ، هذا هو الشيء.</i>

1166
01:13:19,116 --> 01:13:21,743
<i>هذا ليس ما حدث بالفعل.</i>

1167
01:13:27,708 --> 01:13:28,959
<i>كان يمكن أن يكون لطيفا.</i>

1168
01:13:30,919 --> 01:13:32,671
<i>حسنًا ، كان من الممكن أن يكون أكثر من 
لطيف.</i>

1169
01:13:36,091 --> 01:13:37,467
<i>الزوجة المثالية.</i>

1170
01:13:40,387 --> 01:13:41,930
<i>عائلة مثالية.</i>

1171
01:13:44,474 --> 01:13:45,893
<i>كل ما يمكن أن أريده.</i>

1172
01:13:48,020 --> 01:13:49,229
<i>و اكثر.</i>

1173
01:13:57,571 --> 01:14:00,616
<i>لكن اتضح أن الحياة لديها شيء آخر 
يخبئ لي.</i>

1174
01:14:55,295 --> 01:14:57,756
<i>أجروا كل اختبار يمكنك تخيله علي.</i>

1175
01:14:59,341 --> 01:15:02,511
<i>CT ، MRI ، دم ،</i>

1176
01:15:02,636 --> 01:15:04,555
<i>مستويات الأكسجين ، يعمل.</i>

1177
01:15:05,597 --> 01:15:07,391
<i>وبدا كل شيء على ما يرام.</i>

1178
01:15:07,516 --> 01:15:09,601
<i>باستثناء شيء واحد صغير.</i>

1179
01:15:12,479 --> 01:15:13,981
الطبيب.

1180
01:15:15,065 --> 01:15:19,027
يُظهر التصوير بالرنين المغناطيسي 
نزيفًا في الفص الأمامي من دماغ ابنك.

1181
01:15:19,152 --> 01:15:20,529
لا توجد علامة على الصدمة ،

1182
01:15:20,654 --> 01:15:23,532
لذلك من الممكن أن يكون لديه نوع من 
تمدد الأوعية الدموية

1183
01:15:23,657 --> 01:15:26,451
أو نزيف التشوه الوريدي الشرياني.

1184
01:15:26,577 --> 01:15:28,453
الإنجليزية من فضلك.

1185
01:15:28,579 --> 01:15:32,082
إنه في الأساس وعاء دموي متسرب.

1186
01:15:34,501 --> 01:15:36,295
إذا ما هو التالي؟

1187
01:15:36,420 --> 01:15:39,715
نحن نخطط لتصريف بعض السوائل وتخفيف 
الضغط على دماغه.

1188
01:15:39,840 --> 01:15:42,342
أنا لا أفهم. كان يتمتع بصحة جيدة.

1189
01:15:42,467 --> 01:15:44,177
لقد رأيناه للتو الأسبوع الماضي.

1190
01:15:44,303 --> 01:15:47,431
حوالي 2٪ من السكان لديهم هذا النوع من 
المشاكل

1191
01:15:47,556 --> 01:15:48,724
ولا تعرفها حتى.

1192
01:15:48,849 --> 01:15:52,102
حتى لو تسربت ، فهي ليست قاتلة بالضرورة.

1193
01:15:53,353 --> 01:15:56,648
- معظم الوقت ، ليس كذلك.
- ماذا تقصد معظم الوقت؟

1194
01:15:56,773 --> 01:15:59,067
هو فقط يبدو وكأنه نائم.

1195
01:15:59,192 --> 01:16:00,611
سنعرف المزيد في الصباح.

1196
01:16:00,736 --> 01:16:03,238
في غضون ذلك ، يجب أن تحصلوا جميعًا على 
قسط من الراحة.

1197
01:16:03,363 --> 01:16:05,115
يوجد فندق أسفل الشارع.

1198
01:16:15,083 --> 01:16:17,002
كريس ، استمع إلي.

1199
01:16:17,127 --> 01:16:18,921
إنه أبي.

1200
01:16:21,131 --> 01:16:22,716
أحبك يا بني.

1201
01:16:25,010 --> 01:16:28,680
الآن ، ضع يدك في يد الله ، حسنًا؟

1202
01:16:29,431 --> 01:16:31,058
ضع يدك في يد الله.

1203
01:16:59,586 --> 01:17:01,505
- صباح الخير.
- صباح الخير.

1204
01:17:01,630 --> 01:17:03,090
يجب ان نتحدث.

1205
01:17:18,981 --> 01:17:23,527
تدهورت حالة كريستوفر بشكل خطير بين 
عشية وضحاها.

1206
01:17:26,405 --> 01:17:28,448
أخشى أنه لا توجد طريقة أخرى لقول هذا.

1207
01:17:29,366 --> 01:17:31,243
هذا هو الموت.

1208
01:17:31,952 --> 01:17:37,249
يجب أن نجري اختبارًا أخيرًا عليه 
للتحقق من أنه عقلي.

1209
01:17:39,960 --> 01:17:42,129
<i>ثم سنخلعه من جميع الآلات.</i>

1210
01:17:47,968 --> 01:17:49,386
<i>أنا أسف جدًا.</i>

1211
01:18:02,608 --> 01:18:05,068
<i>هل يمكننا الانتظار حتى يأتي أخوه جون 
هنا؟</i>

1212
01:18:05,903 --> 01:18:07,404
<i>نعم بالطبع.</i>

1213
01:18:09,823 --> 01:18:11,742
<i>يمكننا الانتظار حتى تكون جاهزًا.</i>

1214
01:18:44,733 --> 01:18:46,902
لا يمكننا السماح بذلك بالفعل.

1215
01:18:47,611 --> 01:18:49,821
سوف يتخلون عن أجزاء منه.

1216
01:18:50,322 --> 01:18:51,782
مثل سيارة خردة؟

1217
01:18:52,157 --> 01:18:54,701
- عزيزتي.
- لا ، لست موافقًا على هذا.

1218
01:18:55,244 --> 01:18:56,912
أمي ، لا يمكنك الموافقة على هذا ، أليس 
كذلك؟

1219
01:18:57,037 --> 01:18:58,580
هذا ما أراده.

1220
01:19:48,338 --> 01:19:50,132
يا أخي الصغير.

1221
01:19:52,676 --> 01:19:57,222
عادة ، في كل مرة نكون فيها بمفردنا ، 
تقوم بمعظم الكلام.

1222
01:19:59,725 --> 01:20:01,643
أنا لست معتاداً على هذا

1223
01:20:03,270 --> 01:20:05,814
أين نكاتك الحكيمة عندما أحتاجها ، هاه؟

1224
01:20:07,524 --> 01:20:09,484
أعلم أنني أعطيك وقتًا عصيبًا ...

1225
01:20:10,444 --> 01:20:11,820
معظم الوقت.

1226
01:20:13,405 --> 01:20:16,700
"اعمل بجد ، ادرس بقوة".

1227
01:20:18,285 --> 01:20:20,245
ماذا يهم الآن ، هاه؟

1228
01:20:26,752 --> 01:20:28,128
أنا آسف...

1229
01:20:29,588 --> 01:20:31,423
لأشياء كثيرة.

1230
01:20:33,967 --> 01:20:35,010
كما تعلم ، إنه ...

1231
01:20:35,886 --> 01:20:37,679
كما تعلم ، هذا لأنني أحبك.

1232
01:20:38,222 --> 01:20:39,514
يمين؟

1233
01:20:41,016 --> 01:20:42,267
ك ريس...

1234
01:20:44,061 --> 01:20:45,479
انظر ، أريدك أن تسمعني.

1235
01:20:47,648 --> 01:20:49,233
أحبك.

1236
01:20:52,945 --> 01:20:54,446
وأنا فخور...

1237
01:20:56,156 --> 01:20:57,783
فخور بكوني أخوك الأكبر.

1238
01:21:02,079 --> 01:21:03,080
إلى جانب يا صديقي

1239
01:21:15,425 --> 01:21:19,680
السيد جريجوري ، هناك طائرات تحلق في 
جميع أنحاء البلاد الليلة

1240
01:21:19,805 --> 01:21:21,557
بسبب ولدك.

1241
01:21:21,682 --> 01:21:26,103
لدينا أعواد ثقاب لجميع أعضاء البطن 
والصدر.

1242
01:21:26,228 --> 01:21:30,023
القلب والرئتين والكبد والبنكرياس

1243
01:21:30,607 --> 01:21:32,818
الكلى والعينين.

1244
01:21:33,443 --> 01:21:36,613
ابنك ينقذ خمسة أرواح.

1245
01:21:36,738 --> 01:21:38,365
هل سنه ...

1246
01:21:39,825 --> 01:21:41,743
هل سنكتشف من هم؟

1247
01:21:43,787 --> 01:21:45,122
<i>ربما يوما ما.</i>

1248
01:21:46,582 --> 01:21:48,125
<i>من يعرف؟</i>

1249
01:21:48,250 --> 01:21:49,835
<i>ربما ستصلك رسالة.</i>

1250
01:21:51,044 --> 01:21:52,379
<i>ربما لا.</i>

1251
01:21:54,965 --> 01:21:58,886
<i>أحيانًا يكتب الناس ، وأحيانًا تلتقي 
العائلات.</i>

1252
01:22:01,263 --> 01:22:02,973
<i>هذا ليس سهلاً</i>

1253
01:22:03,098 --> 01:22:04,558
<i>لكن يمكن أن يحدث.</i>

1254
01:22:05,851 --> 01:22:09,104
<i>فقط من خلال الوكالة ، رغم ذلك. لا 
أسماء أو عناوين مشتركة.</i>

1255
01:22:09,229 --> 01:22:11,273
<i>فقط العمر والجنس والموقع العام.</i>

1256
01:22:11,398 --> 01:22:14,818
<i>لكن ... لا أتوقع الكثير.</i>

1257
01:22:15,694 --> 01:22:17,863
<i>لقد خاضوا جميعًا معاركهم الخاصة.</i>

1258
01:22:20,240 --> 01:22:21,950
<i>شكرًا لك.</i>

1259
01:22:24,411 --> 01:22:25,787
شكرًا لك.

1260
01:23:08,247 --> 01:23:10,249
شكرا جزيلا على وجودكم هنا لك.

1261
01:23:12,501 --> 01:23:15,420
أنا وعائلتي نقدر صلواتك من أجل كريس.

1262
01:23:16,546 --> 01:23:19,758
إذا كان هناك أي شيء يمكنك القيام به من 
أجلنا ، فهو ، آه ...

1263
01:23:20,509 --> 01:23:21,718
إنه هذا.

1264
01:23:28,392 --> 01:23:30,269
قبل أن تنام الليلة ،

1265
01:23:33,230 --> 01:23:35,357
من فضلك اتصل بشخص تحبه وأخبره.

1266
01:23:40,028 --> 01:23:41,613
تحدث مع صديق.

1267
01:23:43,532 --> 01:23:46,034
أو أحد أقاربك الذين لم تتحدث معهم منذ 
فترة.

1268
01:24:01,174 --> 01:24:04,469
ولا تسألهم عن درجاتهم أو فاتورة 
هواتفهم المحمولة.

1269
01:24:09,641 --> 01:24:11,268
فقط أخبرهم ...

1270
01:24:12,394 --> 01:24:13,896
كم تحبهم.

1271
01:24:17,441 --> 01:24:19,443
شكرا للجميع على حضورهم.

1272
01:24:19,568 --> 01:24:20,986
شكرًا لك.

1273
01:24:53,393 --> 01:24:54,770
أنا على قيد الحياة.

1274
01:24:58,523 --> 01:25:00,609
أنا حي. انا...

1275
01:25:03,237 --> 01:25:04,821
أنا على قيد الحياة.

1276
01:25:07,991 --> 01:25:10,619
من هو ... من هنا يتنفس من أجلي؟

1277
01:25:11,161 --> 01:25:14,206
ملاك. . ماا نعرفه.

1278
01:25:22,965 --> 01:25:24,299
موافق.

1279
01:25:26,093 --> 01:25:28,053
موافق.

1280
01:25:33,892 --> 01:25:35,185
نعم.

1281
01:26:35,495 --> 01:26:39,708
نفوس الأبرار في يد الله.

1282
01:26:40,292 --> 01:26:42,294
ولا يمسهم عذاب.

1283
01:26:44,504 --> 01:26:46,632
في عيون السفهاء

1284
01:26:47,257 --> 01:26:48,467
يبدو أنهم ماتوا ،

1285
01:26:49,384 --> 01:26:53,513
ظن رحيلهم أن يكون مصيبة

1286
01:26:53,639 --> 01:26:55,641
وخروجهم منا هلاكهم.

1287
01:26:55,766 --> 01:26:58,393
لكنهم في سلام.

1288
01:27:01,688 --> 01:27:04,858
على الرغم من أنهم عوقبوا في نظر الرجال 
،

1289
01:27:04,983 --> 01:27:07,778
أملهم مليء بالخلود.

1290
01:27:26,922 --> 01:27:30,300
سأحبك دائما.

1291
01:28:34,281 --> 01:28:35,240
اوه.

1292
01:28:35,365 --> 01:28:36,950
الممرضات يدعونه سوبرمان.

1293
01:28:37,868 --> 01:28:39,494
لا أحد يستطيع أن يصدق كيف تتعافى جيدًا.

1294
01:28:39,620 --> 01:28:41,580
أشعر بنصف عمري يا دكتور.

1295
01:28:42,456 --> 01:28:44,041
من كان؟

1296
01:28:44,166 --> 01:28:46,919
لا يمكنني نشر هذا النوع من المعلومات.

1297
01:28:47,044 --> 01:28:49,713
نحتاج أن نعرف. رجاء.

1298
01:28:50,631 --> 01:28:54,676
سوف أتحقق من وكالة الأعضاء وأرى ما 
سيطلقونه.

1299
01:28:54,801 --> 01:28:57,721
لكن أعتقد أننا يجب أن نعيدك إلى المنزل 
أولاً.

1300
01:29:04,728 --> 01:29:06,063
شكرًا لك.

1301
01:29:06,188 --> 01:29:07,481
افوا.

1302
01:29:30,712 --> 01:29:32,631
إنه مكتوب بخط اليد ، و ، آه ...

1303
01:29:32,756 --> 01:29:35,676
لقد حجبوا اسمه وتوقيعه.

1304
01:29:36,635 --> 01:29:38,095
اقرأها.

1305
01:29:44,518 --> 01:29:46,853
"لمن وعائلته.

1306
01:29:46,979 --> 01:29:49,898
أفهم أنني تلقيت هدية

1307
01:29:50,023 --> 01:29:53,360
من أحد أقاربك الذي لا يمكن سداده.

1308
01:29:57,823 --> 01:30:01,076
لا أستطيع أن أتخيل الحزن الذي سببته 
خسارتك

1309
01:30:01,201 --> 01:30:07,291
ولا توجد كلمات يمكن لأي شخص أن يقولها 
أو يكتبها لإخماد هذا الألم.

1310
01:30:09,668 --> 01:30:15,632
ومع ذلك ، فقد شاركت معي أعظم هدية 
سأحصل عليها على الإطلاق.

1311
01:30:17,009 --> 01:30:18,552
هبة الحياة ".

1312
01:30:52,586 --> 01:30:53,754
نعمه.

1313
01:30:53,879 --> 01:30:55,297
عزيزتي ، تعالي هنا.

1314
01:30:56,757 --> 01:30:57,841
ما؟

1315
01:30:58,550 --> 01:30:59,676
اه...

1316
01:31:00,636 --> 01:31:02,888
أعطوا كريستوفر اسما.

1317
01:31:03,013 --> 01:31:04,598
ما هذا؟

1318
01:31:05,390 --> 01:31:06,850
جبريل.

1319
01:31:08,560 --> 01:31:11,730
رئيس الملائكة للحياة الجديدة والتجسد.

1320
01:31:12,773 --> 01:31:13,690
ولدنا.

1321
01:31:14,858 --> 01:31:16,235
ملاكهم.

1322
01:31:16,818 --> 01:31:18,362
جبريل.

1323
01:31:51,770 --> 01:31:54,481
كان غابرييل ابنهما كريستوفر البالغ من 
العمر 19 عامًا.

1324
01:31:55,607 --> 01:31:57,818
كان يحب فتاة اسمها سام.

1325
01:32:01,613 --> 01:32:03,282
فقد الوالدان ابنهما

1326
01:32:03,865 --> 01:32:05,826
وفقدت حبها.

1327
01:32:08,287 --> 01:32:10,205
كان مجرد صبي ، كما تعلم.

1328
01:32:14,835 --> 01:32:16,545
كان مجرد صبي.

1329
01:33:58,146 --> 01:33:59,481
كريس هنا.

1330
01:34:00,107 --> 01:34:01,775
إنه معي.

1331
01:34:13,453 --> 01:34:15,205
سأعتني به جيدًا.

1332
01:34:15,831 --> 01:34:17,124
شكرًا لك.

1333
01:34:23,797 --> 01:34:25,382
- مرحبا.
- مرحبا. أنا جريس.

1334
01:34:25,507 --> 01:34:26,675
مرحبا.

1335
01:34:27,217 --> 01:34:28,719
تشرفنا.

1336
01:34:58,624 --> 01:35:01,376
<i>تفضل ، خذ عيني.</i>

1337
01:35:01,501 --> 01:35:03,086
<i>لا فائدة لي الآن.</i>

1338
01:35:03,921 --> 01:35:06,798
<i>لكن اعلم فقط أنه عندما ينظرون إلى 
بعض الأطفال الصغار يلعبون ،</i>

1339
01:35:06,924 --> 01:35:08,634
<i>سأبتسم معهم.</i>

1340
01:35:11,136 --> 01:35:14,306
<i>خذ قلبي حتى يتمكن شخص آخر من العيش 
والحب و ...</i>

1341
01:35:15,182 --> 01:35:19,228
<i>بهذه الهدية ، اعلم أن حبي يبقى في هذا 
العالم.</i>

1342
01:35:22,814 --> 01:35:25,400
<i>خذ رئتي حتى يتمكن شخص آخر من 
الغناء.</i>

1343
01:35:26,652 --> 01:35:29,947
<i>وإذا استمعت جيدًا ، ستسمع أنني أغني 
معهم.</i>

1344
01:35:43,168 --> 01:35:47,172
<i>أنا آسف لم يكن لدي المزيد من العناق 
لأقوله والنكات.</i>

1345
01:35:48,590 --> 01:35:50,717
<i>لقد بذلت قصارى جهدي لجعل الآخرين 
يبتسمون.</i>

1346
01:35:53,011 --> 01:35:57,057
<i>وعندما أموت ، لن أكون هنا.</i>

1347
01:35:58,267 --> 01:35:59,810
<i>سأكون في كل مكان.</i>

1348
01:36:12,864 --> 01:36:14,324
<i>هذه قصتي.</i>

1349
01:36:14,449 --> 01:36:17,452
<i>ولم يحدث بالطريقة التي كان يتوقعها 
أي منا.</i>

1350
01:36:18,495 --> 01:36:20,163
<i>لكنها كانت معجزة.</i>

1351
01:36:20,914 --> 01:36:23,792
<i>جميل ورائع ورائع.</i>

1352
01:36:48,316 --> 01:36:53,316
مقدم من المتفجرات Skull https://twitter.com/kaboomskull

1353
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
الترجمة الآلية من خلال:
<font color=#FF333D> www.elsubtitle.com </font>
زيارة موقعنا على الانترنت للترجمة المجانية

