﻿1
00:00:37,164 --> 00:00:38,722
تبادل لإطلاق النار في دونغري

2
00:00:39,057 --> 00:00:41,000
على جميع الوحدات المتنقلة الاجابة سريعاً

3
00:00:41,530 --> 00:00:43,766
تبادل لإطلاق النار في بدهني
وطريق الميناء

4
00:00:43,806 --> 00:00:45,694
قدم تقريراً بسرعة

5
00:00:46,006 --> 00:00:47,889
المفتش شوهان، يرجى القدوم

6
00:00:48,290 --> 00:00:51,589
المفتش شوهان، يرجى القدوم

7
00:00:53,133 --> 00:00:54,569
الرجاء القدوم لمقرالقيادة

8
00:00:54,671 --> 00:00:55,997
لماذا لا تجيب؟

9
00:00:56,022 --> 00:00:57,148
هاتفه يرن طوال اليوم

10
00:00:57,173 --> 00:00:58,183
دع مومباي تحترق

11
00:00:58,216 --> 00:00:59,359
قدم تقريراً في الحال

12
00:00:59,853 --> 00:01:01,112
أنا لن أتحرك من هنا

13
00:01:01,157 --> 00:01:02,213
قدم تقريراً في الحال

14
00:01:02,418 --> 00:01:03,566
ما رأيك؟

15
00:01:03,591 --> 00:01:04,839
من فعل هذا؟ -
هناك إطلاق نار -

16
00:01:04,864 --> 00:01:07,676
فقط السيد أجنل يمكنه الاجابة عن هذا

17
00:01:07,999 --> 00:01:08,730
سيدي -
ماذا حدث؟ -

18
00:01:08,755 --> 00:01:09,915
السيد أجنل استعاد وعية

19
00:01:10,154 --> 00:01:11,190
هيا

20
00:01:12,660 --> 00:01:14,264
...ماذا عن

21
00:01:16,131 --> 00:01:17,167
سيدي

22
00:01:18,353 --> 00:01:19,427
ماذا حدث؟

23
00:01:20,623 --> 00:01:21,670
من يكون؟

24
00:01:21,801 --> 00:01:22,922
من فعل ذلك؟

25
00:01:24,673 --> 00:01:26,338
فقط أخبرني باسمه

26
00:01:27,085 --> 00:01:29,786
سوف يتعفن في السجن لبقية حياته

27
00:01:30,905 --> 00:01:33,591
قل لي يا سيدي، من هو؟

28
00:01:33,806 --> 00:01:35,391
اجنل ويلسون

29
00:01:36,298 --> 00:01:38,615
ماذا؟ -
لقد قمت بالتحقق -

30
00:01:38,937 --> 00:01:40,302
لا أحد وراء هذا الأمر

31
00:01:40,760 --> 00:01:44,255
ماذا تقصد؟ -
أقصد أنه حاول الانتحار -

32
00:01:44,424 --> 00:01:47,418
ما هذا الهراء -
شوهان، ليس هناك خدش على السيارة -

33
00:01:47,571 --> 00:01:48,973
ولا أي ضرر

34
00:01:49,360 --> 00:01:50,532
لقد تحدثت مع القرويين

35
00:01:50,963 --> 00:01:52,651
لم يكن هناك حادث
أو عطل في الفرامل

36
00:01:53,099 --> 00:01:55,329
رأوه يقود السيارة للحافة

37
00:02:01,458 --> 00:02:03,188
يجب عليك أن تخبرني يا أجنل

38
00:02:04,254 --> 00:02:06,240
لماذا تأخذ مثل هذه الخطوة الكبيرة؟

39
00:02:07,476 --> 00:02:09,591
لماذا حاولت الانتحار؟

40
00:02:10,835 --> 00:02:14,240
أنت تيأس في الوقت
الذي احتاجك فية بشدة

41
00:02:15,319 --> 00:02:16,786
هل كنت تحاول التهرب من واجب عليك

42
00:02:17,047 --> 00:02:18,093
أو كنت خائفاً؟

43
00:02:20,134 --> 00:02:25,426
لا يا سيدي، كنت أحاول الهرب من نفسي

44
00:02:27,120 --> 00:02:35,120
لكني لم أمت بسهولة حتى بعد الفوضى
التي سببتها في هذه المدينة

45
00:02:36,248 --> 00:02:39,726
أنت لست مسؤول عن
ما يحدث في المدينة يا أجنل

46
00:02:41,262 --> 00:02:44,226
مومباي تنام على دوي الانفجارات

47
00:02:45,948 --> 00:02:49,484
والسبب وراء ذلك هو أنا

48
00:02:52,513 --> 00:02:55,209
حاولت أن أقف في وجه رجل واحد

49
00:02:56,398 --> 00:03:00,966
ولكن اليوم المدينة بأكملها تدفع الثمن

50
00:03:01,178 --> 00:03:02,370
أي رجل؟

51
00:03:02,424 --> 00:03:03,755
من هو الذي تتحدث عنه؟

52
00:03:04,409 --> 00:03:05,842
سلطان ميرزا

53
00:03:07,173 --> 00:03:08,606
سلطان ميرزا؟

54
00:03:11,226 --> 00:03:14,092
بدأت هذه القصة مع سلطان ميرزا

55
00:03:15,375 --> 00:03:16,985
سلطان ميرزا

56
00:03:19,474 --> 00:03:23,653
بعد سنوات قليلة من الاستقلال
أوشكت مدراس على الغرق من الفيضانات

57
00:03:23,868 --> 00:03:28,510
بعد أن خسر كل شيء
هذا الولد الصغير جاء الى مومباي

58
00:03:34,257 --> 00:03:35,945
لولا هذه الفيضانات

59
00:03:36,482 --> 00:03:40,562
لما تقابل سلطان ومومباي أبداً

60
00:03:45,215 --> 00:03:47,888
حصل على وظيفة في الميناء

61
00:03:49,221 --> 00:03:54,484
سمعت أنه كان يتقاضى 25 بيسة فقط

62
00:03:55,668 --> 00:03:57,702
بعد عمل يوم كامل في الفرن

63
00:04:10,382 --> 00:04:15,789
حتى في ذلك السن الصغير
سلطان عرف كيفية غزو القلوب

64
00:04:23,665 --> 00:04:26,175
تعطيني هذا المال
ماذا عنك؟

65
00:04:26,353 --> 00:04:28,844
بركاتك، سوف تزدهر حياتي ببركاتك

66
00:04:29,151 --> 00:04:30,641
انت امرأة كبيرة

67
00:04:30,861 --> 00:04:34,297
ويوماً ما بركاتك ستجعلني رجلاً مهماً

68
00:04:34,897 --> 00:04:36,455
ليس لديك قرش

69
00:04:36,701 --> 00:04:39,689
"ولكن حديثك مثل "السلطان

70
00:04:41,270 --> 00:04:44,236
في ذلك اليوم حصل على اسم

71
00:04:44,951 --> 00:04:46,140
"سلطان"

72
00:04:54,186 --> 00:04:57,883
ساعده عمره الصغير و براءته

73
00:05:07,490 --> 00:05:11,596
رحلته ليكون سيد قد بدأت

74
00:05:14,383 --> 00:05:17,164
ولم يكن أحد يعرف أنه في يوم من الأيام

75
00:05:18,380 --> 00:05:22,551
أنه سيحكم البحار

76
00:05:24,350 --> 00:05:26,276
ولكنه كان حقيقة واقعة

77
00:05:27,950 --> 00:05:31,681
كان لديه مبدأ واحد

78
00:05:33,050 --> 00:05:36,558
سلطان، لا ينبغي لنا مساعدة باثان

79
00:05:36,905 --> 00:05:38,236
إنه عدونا

80
00:05:39,461 --> 00:05:41,945
باتريك، إذا كان من الممكن أن نكون أصدقاء

81
00:05:43,899 --> 00:05:45,457
لماذا نكون أعداء

82
00:05:46,755 --> 00:05:50,020
يتم تحميل الشاحنة
بالذهب بقيمة 600،000

83
00:05:52,239 --> 00:05:57,312
الشرطة تعرف أن هذا الذهب
سوف يتم تهريبه في المدينة

84
00:05:57,735 --> 00:06:01,831
لهذا السبب هناك مراقبه صارمة
على كل الطرق

85
00:06:02,133 --> 00:06:03,600
سيتم تسليم البضاعة

86
00:06:03,738 --> 00:06:07,367
ولكن كيف يكون من الممكن؟ -
كما هي العادة -

87
00:06:08,409 --> 00:06:13,366
ببركة الله، والكثير من العمل والتفاني

88
00:06:17,582 --> 00:06:18,825
سيتم إنجاز المهمة

89
00:06:20,050 --> 00:06:22,607
نحن بحاجة إلى التحقق

90
00:06:23,202 --> 00:06:25,269
تحقق منة جيداً -
نعم، سيدي -

91
00:08:17,652 --> 00:08:19,843
ماذا يوجد داخل هذا؟

92
00:08:19,903 --> 00:08:22,950
لماذا قمت بإزالة متاريس سكة القطار
لقد تأخرنا

93
00:08:26,086 --> 00:08:27,835
سيفوتنا القطار

94
00:09:23,071 --> 00:09:25,528
!سلطان

95
00:09:30,220 --> 00:09:31,868
!ابتعد، سلطان

96
00:09:32,316 --> 00:09:33,674
!تحرك

97
00:10:09,681 --> 00:10:12,712
كنت شجاعاً ورحيماً

98
00:10:13,098 --> 00:10:15,732
سوف تكون محترم من قبل الجميع

99
00:10:30,916 --> 00:10:34,880
وكان سلطان يحب مومباي

100
00:10:36,284 --> 00:10:39,511
لم يشأ أن يجتاح الإرهاب مومباي

101
00:10:41,348 --> 00:10:46,149
هذا هو السبب في أنه التقى مع
باثان، فيشنو وردان وفارغيز

102
00:10:48,509 --> 00:10:49,908
كلنا رجال ماكرين

103
00:10:50,806 --> 00:10:52,398
وكلنا أقوياء

104
00:10:53,971 --> 00:10:57,775
إذا تقاتلنا فيما بيننا سنكون خاسرين

105
00:11:00,616 --> 00:11:01,868
فكروا في الأمر جيداً

106
00:11:02,870 --> 00:11:04,396
هل تريدون أن ينتهي كل شيء

107
00:11:05,781 --> 00:11:07,009
أو تكون بداية جديدة؟

108
00:11:10,711 --> 00:11:13,295
ماذا تريد أن تقول يا سلطان؟

109
00:11:13,490 --> 00:11:16,357
أي محطة لديك بها التأثير الأكبر؟ وردان

110
00:11:17,516 --> 00:11:19,856
دهرافي -
حسناً -

111
00:11:20,745 --> 00:11:23,097
من محطة دهرافي إلى بيرل

112
00:11:24,372 --> 00:11:26,601
لا أحد منا سوف يتدخل في عملك

113
00:11:27,471 --> 00:11:31,223
سلطان، ماذا لو كنا لا نوافق
على هذا التقسيم؟

114
00:11:36,371 --> 00:11:39,305
أريد لنا جميعا أن نحقق الازدهار في أعمالنا

115
00:11:45,108 --> 00:11:46,166
هناك

116
00:11:46,791 --> 00:11:47,955
اقتلوا بعضكم بعضاً

117
00:11:48,155 --> 00:11:50,729
أن نقاتل بعضنا بعضاً
هذا سيجعل مهام الشرطة أسهل

118
00:11:50,878 --> 00:11:51,930
وليس بالنسبة لنا

119
00:12:01,263 --> 00:12:03,631
باثان، إذا كان من الممكن
أن نكون أصدقاء

120
00:12:04,408 --> 00:12:05,968
لماذا نصبح أعداء؟

121
00:12:07,155 --> 00:12:10,542
من دونغري إلى محطة سيون
هذة منطقتك

122
00:12:12,917 --> 00:12:18,085
فارغيز، من كولابا
إلى تارديو هذه منطقتك

123
00:12:18,706 --> 00:12:21,081
لقد سمعت بأنك تتحدث الإنكليزية بطلاقة

124
00:12:21,493 --> 00:12:22,585
ستكون مفيداً

125
00:12:23,880 --> 00:12:27,319
فيشنو، من باندرا إلى فيرسوفا

126
00:12:28,945 --> 00:12:31,703
أنت تقسم المدينة حسب
مراكز الشرطة، سلطان

127
00:12:32,057 --> 00:12:33,734
قد تكون مراكز للشرطة

128
00:12:34,541 --> 00:12:36,392
لكننا ضباط هذة المدينة

129
00:12:40,255 --> 00:12:43,955
سلطان، لقد قسمت كامل المدينة بيننا

130
00:12:45,339 --> 00:12:46,567
ماذا عنك؟

131
00:12:48,240 --> 00:12:50,117
على وجه الدقة، مومباي كلها لي

132
00:12:51,227 --> 00:12:53,822
ولا أحتاج إلى قطعة من الأرض
لممارسة الأعمال التجارية

133
00:12:55,913 --> 00:12:57,601
لدي البحر

134
00:12:58,660 --> 00:13:01,733
البحر من يتحكم في البلاد كلها

135
00:13:05,097 --> 00:13:10,269
إذا سيطرنا على البحر لن تغرق سفننا أبداً

136
00:13:12,749 --> 00:13:16,129
أولئك الذين لديهم قوة لتغيير الظروف
هم الذين كانوا على قيد الحياة

137
00:13:20,055 --> 00:13:25,008
بدؤوا بتهريب كل شيء
كان ممنوعاً من قبلنا

138
00:13:26,128 --> 00:13:30,582
واستخدم القانون لتسلق سلم النجاح

139
00:13:30,607 --> 00:13:33,106
السيد داجر يمتلك ستة مطاحن

140
00:13:33,468 --> 00:13:34,690
تشاجر مع شقيقه

141
00:13:34,863 --> 00:13:36,192
إنه عمل الشرطة

142
00:13:36,429 --> 00:13:38,542
سأضطر أن أدفع لهم كذلك

143
00:13:38,875 --> 00:13:40,879
أنا لا أفعل كل شيء من أجل المال

144
00:13:43,530 --> 00:13:45,551
سلطان، لا تخيب أملي

145
00:13:48,834 --> 00:13:50,392
أحضر سيارة أجرة من أجل السيد داجر

146
00:13:50,533 --> 00:13:53,123
لماذا أخذ سيارة أجرة؟ لدي سيارة

147
00:13:54,409 --> 00:13:58,611
وكما قلت، لا أفعل كل شيء من أجل المال

148
00:14:10,481 --> 00:14:12,169
أرجوك أعطني شيئاً، بني

149
00:14:16,105 --> 00:14:17,952
أطعميه جيداً

150
00:14:18,928 --> 00:14:20,156
وصلي من أجلي

151
00:14:28,319 --> 00:14:30,412
لست خائفاً من القانون، فهمت

152
00:14:30,940 --> 00:14:33,898
بمجرد أن يتم إطلاق سراحي
سأرميك خارج المنزل

153
00:14:33,970 --> 00:14:35,509
اسكت

154
00:14:35,835 --> 00:14:37,162
هيا

155
00:14:40,798 --> 00:14:42,060
من أنت؟

156
00:14:46,362 --> 00:14:51,012
أنا أكره أولئك الذين لا يحترمون أمهاتهم

157
00:14:51,515 --> 00:14:53,005
تذكر الاسم

158
00:14:53,592 --> 00:14:54,992
سلطان ميرزا

159
00:15:04,198 --> 00:15:06,297
سلطان كان مع الجميع

160
00:15:07,969 --> 00:15:11,169
يمد يد العون

161
00:15:11,806 --> 00:15:15,173
مع جميع من لم تستطع الحكومة مساعدته

162
00:15:17,020 --> 00:15:20,898
مثل الأساطير القديمة
ملك واحد فقط

163
00:15:22,297 --> 00:15:24,094
ولكن هناك اثنان هنا

164
00:15:25,893 --> 00:15:28,157
أحدهم أصبح الملك بشجاعته

165
00:15:29,497 --> 00:15:31,864
وكان الآخر يريد أن يصبح الملك بإصرار

166
00:15:56,699 --> 00:15:58,326
بسرعة، بسرعة -
أجل -

167
00:15:58,680 --> 00:16:00,443
بسرعة -
أجل -

168
00:16:02,199 --> 00:16:03,770
سرقة

169
00:16:03,945 --> 00:16:06,339
ما اسمك؟ -
شعيب خان -

170
00:16:06,531 --> 00:16:08,323
وأنت؟ -
جافيد -

171
00:16:08,680 --> 00:16:11,835
لم ترتدوا السراويل بعد
وتسرقون بالفعل

172
00:16:11,898 --> 00:16:14,140
من الأسهل الهرب هكذا

173
00:16:14,211 --> 00:16:15,672
ترد بوقاحة

174
00:16:15,781 --> 00:16:17,127
تعال إلى مركز الشرطة

175
00:16:17,473 --> 00:16:20,249
لن تحصل على ميدالية
إذا ألقيت القبض علي

176
00:16:20,391 --> 00:16:23,189
احتفظ بنصف المال واصفعني عدة مرات
وأنهي هذه المسألة هنا

177
00:16:23,303 --> 00:16:26,067
لص تافه، ما هذا الذي تقوله؟

178
00:16:26,483 --> 00:16:28,830
أنت تتحدث كما لو كنت سلطان ميرزا

179
00:16:28,966 --> 00:16:30,606
من هو والدك؟ ما هو اسمه؟

180
00:16:30,925 --> 00:16:33,635
سأستدعيه لمركز الشرطة -
ليس هناك حاجة للاتصال به -

181
00:16:33,791 --> 00:16:35,126
ستجده هناك

182
00:16:35,151 --> 00:16:36,417
إنه ضابط شرطة

183
00:16:36,711 --> 00:16:38,500
المفتش خان -
ماذا؟ -

184
00:16:38,736 --> 00:16:40,079
انسى ذلك، سيدي

185
00:16:40,383 --> 00:16:43,093
سيضربني والدي -
حينها سوف تتعلم الدرس -

186
00:16:43,165 --> 00:16:47,366
هيا إلى الشرطة، هيا -
أنت الأكبر والأقوى أيضاً -

187
00:16:47,673 --> 00:16:52,052
ولكن تذكر، كما تكبر أنت أنا أيضاً
سوف أكبر حينها ستكون أنت عجوز

188
00:16:52,434 --> 00:16:55,864
أنا أنمو لأكون أقوى
وأنت تنمو لتكون أضعف

189
00:16:56,004 --> 00:16:57,114
حينها سوف أتعامل معك

190
00:16:57,169 --> 00:17:01,952
ونقوم بتصفية الحساب الذي بيننا

191
00:17:02,100 --> 00:17:03,388
أيها العجوز

192
00:17:07,008 --> 00:17:10,627
لماذا احتياجاتك المتنامية
تخرج عن نطاق السيطرة، شعيب؟

193
00:17:10,762 --> 00:17:11,901
قل لي

194
00:17:12,247 --> 00:17:13,377
قل لي

195
00:17:15,118 --> 00:17:17,660
لا حياء أو اعتذار

196
00:17:18,079 --> 00:17:19,381
!أنظر إلى أسفل

197
00:17:19,487 --> 00:17:21,361
!أنظر إلى أسفل

198
00:17:29,754 --> 00:17:32,541
سوف ألقنك درساً اليوم يا شعيب

199
00:17:37,129 --> 00:17:39,373
خان، ماذا تفعل؟

200
00:17:39,996 --> 00:17:41,860
لقد صفعته خمس مرات

201
00:17:42,177 --> 00:17:44,354
دعه يذهب

202
00:17:44,773 --> 00:17:46,159
إنه مجرد طفل

203
00:17:46,523 --> 00:17:50,145
خمسة صفعات
تصبح ستة بالفائدة

204
00:17:53,410 --> 00:17:56,072
وكان كل طفل لديه الرغبة
أن يكون مثل سلطان

205
00:17:56,666 --> 00:17:59,346
ولكن كان لسلطان رغبة واحدة فقط

206
00:18:00,061 --> 00:18:01,309
ريحانة

207
00:18:02,558 --> 00:18:06,260
أجمل وأهم رابط لهذه القصة

208
00:18:08,628 --> 00:18:09,739
ريحانة

209
00:18:27,356 --> 00:18:29,100
تهانينا، سيدتي ريحانة

210
00:18:29,235 --> 00:18:30,634
كنت رائعة

211
00:18:30,785 --> 00:18:32,927
تهاني -
أعطني فرصة كذلك، من فضلك -

212
00:18:33,320 --> 00:18:35,455
وقعي للعمل في فيلمي كذلك -
ريحانة -

213
00:18:35,623 --> 00:18:38,183
شكراً جزيلاً لحضورك حفل مجلتنا

214
00:18:38,259 --> 00:18:40,868
سررت بذلك -
قمت بالتمثيل منذ طفولتك -

215
00:18:41,104 --> 00:18:42,749
وحتى اليوم أنت نجمة ناجحة

216
00:18:43,289 --> 00:18:45,078
بعد هذه الجولات الطويلة، ريحانة

217
00:18:45,208 --> 00:18:46,494
كيف تشعرين؟

218
00:18:46,828 --> 00:18:49,100
عندما كنت أمثل وأنا طفلة
اعتبرتها مثل لعبة

219
00:18:49,431 --> 00:18:52,717
الآن أنا أعمل لأني لم أعد في سن اللعب

220
00:18:57,136 --> 00:18:59,969
هذه المرة قد فزت بجائزة أفضل ممثلة

221
00:19:00,507 --> 00:19:02,811
ولكن لا تشعري بالفخر

222
00:19:03,118 --> 00:19:06,441
أربعة من أفلامي القادمة هي مع كاكا

223
00:19:06,508 --> 00:19:08,626
هل تعرفين ماذا يدعوه الناس؟

224
00:19:08,981 --> 00:19:13,179
ممثل رائع -
سيدتي، سؤال واحد آخر -

225
00:19:13,622 --> 00:19:15,252
كنت فتاة أحلام الجميع

226
00:19:15,659 --> 00:19:17,103
ولكن من هو رجل أحلامك؟

227
00:19:17,509 --> 00:19:19,943
لم يكن ممثلاً مشهوراً
ولا ممثلاً مغموراً

228
00:19:20,822 --> 00:19:22,308
حلمي سوف يكون رجلاً واحداً

229
00:19:22,585 --> 00:19:24,416
يفوز بقلبي في سبع ثوان

230
00:19:28,067 --> 00:19:29,330
هذ كل شيء فى المجموعة

231
00:19:29,883 --> 00:19:32,096
شاندرو، أوقف السيارة

232
00:19:34,494 --> 00:19:35,935
سيدتي ريحانة هنا

233
00:19:38,282 --> 00:19:39,350
دقيقة واحدة فقط يا أخي

234
00:19:39,625 --> 00:19:40,984
هذا لقائكم الأول

235
00:19:41,260 --> 00:19:42,742
لا تذهب خالي الوفاض

236
00:19:56,140 --> 00:19:57,425
سعرها 25، سيدي

237
00:20:01,655 --> 00:20:03,485
وهذي أكبر، يجب أن تكون مكلفة

238
00:20:03,649 --> 00:20:04,806
سيدي، اختر أي واحده تريد

239
00:20:04,842 --> 00:20:06,155
أي واحدة سعرها 25

240
00:20:09,177 --> 00:20:11,975
لنعتبر أن هذه آخر جوافة على هذا الكوكب

241
00:20:12,474 --> 00:20:14,203
لن تجد بعد الآن الجوافة

242
00:20:14,309 --> 00:20:17,239
كم يكلف الآن؟ -
أربعة روبيات -

243
00:20:19,015 --> 00:20:23,254
لنعتبر أنها ممتازة
نمت بنفسها

244
00:20:23,648 --> 00:20:25,741
سليم سيحمل هذه الجوافة
وليس زهرة

245
00:20:25,786 --> 00:20:28,315
كم تكلف الآن؟ -
أربعون روبية -

246
00:20:28,860 --> 00:20:33,490
نعتبر أن آدم أكل الجوافة وليس التفاح

247
00:20:33,678 --> 00:20:37,205
كم يكلف الآن؟ -
أربعمائة روبية -

248
00:20:37,397 --> 00:20:38,421
نعم

249
00:20:39,079 --> 00:20:40,341
أربعمائة روبية

250
00:20:43,905 --> 00:20:45,167
أحضر لي كرسي

251
00:20:45,520 --> 00:20:49,433
لماذا لا تستريحي هنا
حتى يحضر الكرسي؟

252
00:20:49,799 --> 00:20:53,119
كيف يمكن للمرأة أن يهدأ لها بال
ورجال مثلك على هذا الكوكب

253
00:20:53,424 --> 00:20:55,654
لا تدعي الاحترام

254
00:20:56,156 --> 00:20:57,315
أنت مكشوفة تماماً

255
00:20:57,346 --> 00:20:59,967
لن يحدث فرقاً إذا تسامرت معك قليلاً

256
00:21:00,602 --> 00:21:02,388
سأكون مفيداً لك، أفهمت؟

257
00:21:02,515 --> 00:21:03,982
الأفضل لك تعلم بعض الحشمة

258
00:21:04,121 --> 00:21:06,055
إنها أكثر أهمية بالنسبة لك

259
00:21:09,467 --> 00:21:11,230
هدية صغيرة لك

260
00:21:11,801 --> 00:21:13,037
أرجوك اقبليها

261
00:21:14,247 --> 00:21:15,578
من أنت؟

262
00:21:16,243 --> 00:21:17,953
اشتريتها بأربعة مائة روبية

263
00:21:18,698 --> 00:21:20,440
لم أتمكن من العثور على أي شيء
باهظ الثمن

264
00:21:21,007 --> 00:21:22,907
اشتريتها لأن ثمنها باهظاً

265
00:21:24,635 --> 00:21:26,102
ألقوا نظرة جميعاً

266
00:21:26,127 --> 00:21:30,516
ريحانة لديها معجب
اشترى الجوافة بقيمة أربعمائة روبية

267
00:21:31,060 --> 00:21:32,857
لقد قدمتها لها، والآن اذهب

268
00:21:33,193 --> 00:21:34,945
هل ترغبين في تناول وجبة العشاء
معي الليلة؟

269
00:21:35,071 --> 00:21:37,806
رجل سخيف، هل جننت؟

270
00:21:37,936 --> 00:21:41,995
ريحانة لا تتناول وجبة العشاء
مع الناس العاديين مثلك؟

271
00:21:42,447 --> 00:21:44,142
أولئك الذين لديهم نفس القدر

272
00:21:44,855 --> 00:21:46,506
يجتمعون على الطريق

273
00:21:49,055 --> 00:21:51,489
أيها الشاعر، توقف عن قراءة قصيدتك

274
00:21:51,627 --> 00:21:53,473
أو سأضربك

275
00:21:53,821 --> 00:21:56,465
ما هذا؟ ماذا تفعل؟

276
00:21:56,490 --> 00:21:58,449
أنا أحاول أن أعرب عن تقديري
ومشاعري وأنت تتدخل

277
00:21:58,514 --> 00:22:00,626
هل فقدت عقلك؟
هل تعرف مع من تتحدث؟

278
00:22:00,699 --> 00:22:02,365
لقد شاهدت بعض الأفلام التي مثلت فيها

279
00:22:02,651 --> 00:22:05,706
تضحك تماما مثل كلب يلهث -
سأطردك الآن -

280
00:22:06,270 --> 00:22:08,157
اضحك -
ما هو اسمك؟ -

281
00:22:08,182 --> 00:22:10,054
اضحك اضحك -
ما هو اسمك؟ -

282
00:22:10,218 --> 00:22:11,316
اضحك

283
00:22:11,632 --> 00:22:12,824
تعال إلى هنا، ياولد

284
00:22:15,041 --> 00:22:17,044
قل له اسمي -
سلطان ميرزا -

285
00:22:17,123 --> 00:22:22,037
سلطان، سلطان أنا آسف بشدة

286
00:22:22,206 --> 00:22:24,849
أنا لا أعرف كيف أتصرف يا سلطان -
اسكت -

287
00:22:27,468 --> 00:22:29,527
الليلة الساعة الثامنة أنا انتظرك

288
00:22:30,803 --> 00:22:32,808
في المكان المفضل لديك

289
00:22:35,938 --> 00:22:37,497
سلطان، سلطان

290
00:22:38,110 --> 00:22:39,725
ريحانة -
اسكت -

291
00:22:44,806 --> 00:22:49,054
سيدي، القائمة -
البطاطا والقرنبيط -

292
00:22:49,158 --> 00:22:50,466
حسناً، يا سيدي

293
00:22:54,506 --> 00:22:56,246
البطاطس والقرنبيط
اليوم أيضاً؟

294
00:22:57,150 --> 00:22:58,208
حسناً يا سيدي

295
00:23:00,467 --> 00:23:01,924
سيدي، البطاطا المفضلة لديك والقرنبيط

296
00:23:01,949 --> 00:23:05,694
هناك معنى للحياة

297
00:23:06,139 --> 00:23:11,388
الحب أصبح معتقدي

298
00:23:11,843 --> 00:23:14,696
الأحلام التي تنتظرك

299
00:23:14,736 --> 00:23:17,584
الأحلام التي تنتظرك

300
00:23:17,640 --> 00:23:20,413
لدي حلم وحيد

301
00:23:20,477 --> 00:23:23,199
أصبح يومي جميلاً

302
00:23:23,306 --> 00:23:26,019
وليالي أصبحت متألقة

303
00:23:27,341 --> 00:23:30,257
أنا لا أصدق ذلك
لكنني كنت أعرف أنك بالتأكيد آتية

304
00:23:30,671 --> 00:23:32,104
سلطان ميرزا، أليس كذلك؟

305
00:23:32,937 --> 00:23:33,952
ماذا تفعل هنا؟

306
00:23:33,977 --> 00:23:37,930
ألم أقل أنني سأكون في انتظارك
في المكان المفضل لديك

307
00:23:38,972 --> 00:23:40,030
هكذا أفعلها

308
00:23:42,049 --> 00:23:44,047
لا تزال تتذكر ذلك

309
00:23:44,747 --> 00:23:47,360
لقد كانت منذ 15 أو20 يوماً

310
00:23:48,289 --> 00:23:49,404
منذ 18 يوماً

311
00:23:49,786 --> 00:23:52,472
لقد كنت أنتظرك لمدة 18 يوماً
وأتناول البطاطا والقرنبيط يومياً

312
00:23:53,034 --> 00:23:54,200
لماذا البطاطا والقرنبيط؟

313
00:23:54,468 --> 00:23:56,060
سمعت أنها المفضلة لديك

314
00:23:56,422 --> 00:23:57,787
أأطلبه من أجلك؟

315
00:24:00,117 --> 00:24:01,884
سوف تتناول الطعام وحدك اليوم أيضاً

316
00:24:02,293 --> 00:24:05,138
أنا لست هنا لرؤيتك
ولكن لسماع قصة فيلم

317
00:24:09,543 --> 00:24:11,443
واطلب القرع المر اليوم

318
00:24:11,678 --> 00:24:13,132
يعجبني هذا أيضاً

319
00:24:16,059 --> 00:24:17,907
اسماعيل -
نعم، سيدي  -

320
00:24:18,259 --> 00:24:20,133
اجلب لي القرع المر -
حسناً، يا سيدي -

321
00:24:38,372 --> 00:24:43,095
أنت هنا للاستماع للقصة
أو أن قصتنا ستمضي إلى الأمام؟

322
00:24:44,184 --> 00:24:48,008
رجل لا يهدأ ينتهي بحرق لسانه
ولا يمكنه تذوق طعامه

323
00:24:50,982 --> 00:24:52,358
أأستطيع أن أقول شيئاً؟

324
00:24:54,250 --> 00:24:59,301
عندما يلمسك الممثلون على الشاشة

325
00:25:01,862 --> 00:25:02,954
أغمض عيني

326
00:25:03,773 --> 00:25:04,988
ولماذا؟

327
00:25:07,154 --> 00:25:08,280
لا أعرف

328
00:25:11,131 --> 00:25:12,894
كلما كنت على الشاشة

329
00:25:14,428 --> 00:25:15,918
أجلس على مقعد

330
00:25:16,573 --> 00:25:17,801
ولماذا؟

331
00:25:19,522 --> 00:25:20,648
لا أعرف

332
00:25:23,421 --> 00:25:26,577
ذلك الفيلم انبادي بهاف

333
00:25:28,190 --> 00:25:29,748
عندما كنت تقولين للبطل

334
00:25:30,069 --> 00:25:32,060
أنك حامل بطفله

335
00:25:33,032 --> 00:25:37,105
أقسم، أنك لم تبدي كحامل

336
00:25:37,923 --> 00:25:39,584
حتى أنني فكرت في اسم للطفل

337
00:25:43,936 --> 00:25:50,212
هل يمكن أن ألمسك مرة؟ -
ولماذا؟ -

338
00:25:51,524 --> 00:25:54,049
دائماً أشتري تذكرة لرؤيتك

339
00:25:55,405 --> 00:25:57,032
اليوم أنت أمامي

340
00:25:57,441 --> 00:26:01,083
أريد أن أرى ما اذا كان حلم أم حقيقة

341
00:26:03,379 --> 00:26:06,253
من أنت؟ -
سلطان ميرزا  -

342
00:26:07,700 --> 00:26:10,891
أعرف اسمك ورأيت تأثيره

343
00:26:11,609 --> 00:26:16,421
ولكن من هو سلطان ميرزا -
لا أعرف -

344
00:26:17,894 --> 00:26:21,299
لا تسألي لماذا

345
00:26:28,269 --> 00:26:29,566
عيد ميلاد سعيد

346
00:26:35,067 --> 00:26:36,557
هل لديك قاموس

347
00:26:36,742 --> 00:26:38,642
الأمر الذي يجعلك تفهم بسهولة

348
00:26:39,366 --> 00:26:40,526
ولماذا؟

349
00:26:42,485 --> 00:26:44,776
قلت إنه احتفال عيد ميلادك

350
00:26:45,168 --> 00:26:46,724
ولكن لا يوجد سوانا نحن الاثنين فقط

351
00:26:46,915 --> 00:26:49,679
سمعت أن شخصين يمكن أن يشكلا العالم

352
00:26:50,078 --> 00:26:51,557
ألا يمكننا على الأقل الاحتفال؟

353
00:26:52,123 --> 00:26:54,397
على أي حال هذة أول مرة احتفل فيها

354
00:26:54,492 --> 00:26:57,007
لماذا؟ -
لم أقابل أي شخص -

355
00:26:57,309 --> 00:26:59,106
يكون سعيداً لرؤيتي على قيد الحياة

356
00:27:00,914 --> 00:27:03,178
حتى أنا لم استمتع بعيد ميلادي من قبل

357
00:27:04,043 --> 00:27:06,476
كثير من الناس يصلون مع الكثير من الهدايا

358
00:27:07,264 --> 00:27:09,095
وأنا من يدفع الثمن

359
00:27:10,441 --> 00:27:12,306
وهذا لم يكن مقبولاً

360
00:27:13,509 --> 00:27:17,019
وحتى اليوم تلك اللحظات مثل الكابوس عندي

361
00:27:21,112 --> 00:27:22,937
لقد جلبت لك ثلاثة هدايا

362
00:27:23,982 --> 00:27:25,988
هناك لغز في كل هدية

363
00:27:26,483 --> 00:27:28,178
إذا حللته سوف تحصل على الهدية

364
00:27:31,071 --> 00:27:32,368
الهدية الأولى

365
00:27:33,295 --> 00:27:37,946
منذ الطفولة كنت تدخل وتخرج من هذا الشيء

366
00:27:40,557 --> 00:27:41,751
شيء واحد من هذا القبيل

367
00:27:41,833 --> 00:27:45,231
السجن -
لا -

368
00:27:45,437 --> 00:27:46,631
الأصفاد

369
00:27:47,756 --> 00:27:50,847
القميص الأبيض كما تحبه

370
00:27:55,268 --> 00:27:57,062
ألا تحب الألوان؟

371
00:27:59,466 --> 00:28:00,934
لا

372
00:28:01,912 --> 00:28:05,148
أحب الأسود -
والسبب لهذا الخيار؟ -

373
00:28:05,692 --> 00:28:07,387
قضيت طفولتي في ليالي مظلمة

374
00:28:07,826 --> 00:28:09,384
وشبابي في فعل أشياء سوداء

375
00:28:10,256 --> 00:28:11,780
كنت أعمل في الميناء

376
00:28:12,209 --> 00:28:13,540
كنت أضع الفحم في الصناديق

377
00:28:15,759 --> 00:28:18,057
وأصبحت تلك الظلمة جزء مني

378
00:28:18,854 --> 00:28:22,904
ولأكون دقيقاً، فإني أيضاً أذرف دموع سوداء

379
00:28:24,242 --> 00:28:26,210
وأرى الأحلام السوداء

380
00:28:27,944 --> 00:28:29,703
منذ ذلك الحين هذه العيون لم ترتاح

381
00:28:33,377 --> 00:28:34,629
الهدية الثانية

382
00:28:37,175 --> 00:28:41,108
يوجد به شيء يوضع على العنق

383
00:28:43,433 --> 00:28:44,593
القانون

384
00:28:45,989 --> 00:28:47,388
ربطة عنق

385
00:28:49,871 --> 00:28:52,169
هل رأيتني ارتدي ربطة العنق؟

386
00:28:52,789 --> 00:28:54,757
هل رأيتني أتناول الجوافة؟

387
00:28:55,095 --> 00:28:56,653
لكنك أحضرتها لي

388
00:28:56,809 --> 00:28:58,401
يمكنك نسيان اللغز الثالث

389
00:28:59,539 --> 00:29:00,938
إنها ساعة

390
00:29:01,085 --> 00:29:02,463
ألقي نظرة

391
00:29:10,576 --> 00:29:13,204
ماذا حدث؟ لم تعجبك؟

392
00:29:13,389 --> 00:29:16,867
لكنها لا تعمل

393
00:29:18,919 --> 00:29:21,228
سيد ميرزا، إنها لا تعمل
من تلقاء نفسها

394
00:29:21,435 --> 00:29:24,453
يجب عليك ارتدائها على معصمك
سوف تعمل وفقاً لدقات قلبك

395
00:29:26,599 --> 00:29:28,794
أتمنى أن تتحكم دقات القلب بها

396
00:29:29,095 --> 00:29:30,926
لا أن تتحكم هي بدقات قلبي

397
00:29:31,199 --> 00:29:32,826
...لأنه إذا توقفت يمكن أن

398
00:29:38,880 --> 00:29:40,142
أخيراً وجدتك

399
00:29:40,256 --> 00:29:41,518
جعلني الرب اقترب منك

400
00:29:41,599 --> 00:29:42,964
اهتف بأسمك فقط

401
00:29:43,068 --> 00:29:44,262
اغني عنك فقط

402
00:29:44,366 --> 00:29:45,731
أخيراً وجدتك

403
00:29:45,864 --> 00:29:47,391
أخبئك عن الجميع

404
00:29:47,460 --> 00:29:48,757
أنت حلمي الوحيد

405
00:29:48,860 --> 00:29:50,452
لا أحلم إلا بك

406
00:29:50,544 --> 00:29:55,503
دخلت حياتي وجعلتها كاملة

407
00:29:56,249 --> 00:30:01,076
أصبح الحب ديني  وعقيدتي

408
00:30:01,753 --> 00:30:03,050
أخيراً وجدتك

409
00:30:03,185 --> 00:30:04,345
جعلني الرب اقترب منك

410
00:30:04,499 --> 00:30:05,898
اهتف بأسمك فقط

411
00:30:06,000 --> 00:30:07,399
اغني عنك فقط

412
00:30:07,461 --> 00:30:08,792
أخيراً وجدتك

413
00:30:08,887 --> 00:30:10,286
أخبئك عن الجميع

414
00:30:10,323 --> 00:30:11,620
أنت حلمي الوحيد

415
00:30:11,757 --> 00:30:13,088
لا أحلم إلا بك

416
00:30:13,154 --> 00:30:18,453
دخلت حياتي وجعلتها كاملة

417
00:30:19,070 --> 00:30:24,804
احلم بحبك فقط

418
00:30:24,853 --> 00:30:32,435
الآن أيامي وليالي مليئة بالفرح

419
00:30:33,402 --> 00:30:39,609
دخلت حياتي وجعلتها كاملة

420
00:30:50,842 --> 00:30:56,565
أخيراً وجدتك

421
00:30:56,590 --> 00:31:02,267
جعلني الرب اقترب منك

422
00:31:02,292 --> 00:31:10,768
اهتف باسمك فقط

423
00:31:10,846 --> 00:31:13,320
اغني عنك فقط

424
00:31:33,229 --> 00:31:34,552
أخيرا وجدتك

425
00:31:34,577 --> 00:31:35,993
انت حياتي

426
00:31:36,018 --> 00:31:37,229
أنت حلمي الوحيد

427
00:31:37,254 --> 00:31:38,856
لااحلم الا بك

428
00:31:38,881 --> 00:31:40,233
المسافة ليست رومانسية

429
00:31:40,258 --> 00:31:41,702
دعني اخبئك بين ذراعي

430
00:31:41,727 --> 00:31:43,097
كنت على رأس قائمة رغباتي

431
00:31:43,122 --> 00:31:44,749
أتمنى مقابلتك كل يوم

432
00:31:45,755 --> 00:31:48,695
في هذا الوقت كنت أعمل في مومباي

433
00:31:52,304 --> 00:31:54,568
مومباي ممتلئة بالظلام دائماً

434
00:31:56,701 --> 00:32:00,006
وهذا الظلام يكون ملجأ

435
00:32:01,275 --> 00:32:02,928
لبعض الناس الخطيرة

436
00:32:15,409 --> 00:32:16,535
شعيب

437
00:32:21,279 --> 00:32:22,548
الى أين أنت ذاهب؟

438
00:32:23,136 --> 00:32:25,661
أين تعمل اليوم؟ -
في باندرا -

439
00:32:30,630 --> 00:32:32,598
لأول مرة تسير في الطريق الصحيح

440
00:32:34,122 --> 00:32:36,404
أانا ذاهب في ذاك الطريق أيضاً

441
00:32:36,758 --> 00:32:37,810
اصعد

442
00:32:39,360 --> 00:32:40,439
هذه ضربة واحدة

443
00:32:47,262 --> 00:32:48,972
أبي -
ماذا؟ -

444
00:32:53,413 --> 00:32:54,689
أراك لاحقاً

445
00:33:02,430 --> 00:33:04,057
يعمل أبي الليلة هنا

446
00:33:04,511 --> 00:33:06,172
أينبغي أن نؤجل عملنا ليوم غد؟

447
00:33:07,503 --> 00:33:09,997
إذا تأجل إلى الغد
هذا اليوم سيغضب

448
00:33:10,386 --> 00:33:11,516
هيا

449
00:33:14,877 --> 00:33:16,068
ما العمل؟

450
00:33:16,568 --> 00:33:17,838
تفضل يا سيدي

451
00:33:33,926 --> 00:33:35,689
ماذا تفعل؟

452
00:33:58,895 --> 00:34:00,260
ماذا تريد؟

453
00:34:00,412 --> 00:34:02,017
ماذا تريد؟

454
00:34:02,933 --> 00:34:04,298
انظر، لقد تم ضربك بشدة

455
00:34:04,830 --> 00:34:06,422
لا يمكنك العودة إلى البيت
في هذا الوضع

456
00:34:07,241 --> 00:34:08,634
هل ترى ذلك البيت؟ -
نعم -

457
00:34:09,770 --> 00:34:13,028
اذهب الى هناك، اقرع الجرس
واستدع الطبيب

458
00:34:13,330 --> 00:34:14,378
ودع الباب مفتوح

459
00:34:15,041 --> 00:34:16,152
هيا

460
00:34:17,858 --> 00:34:20,678
ساعدوني، ساعدوني

461
00:34:22,977 --> 00:34:24,774
من يأتي في هذا الوقت التأخر
ألق نظرة

462
00:34:24,848 --> 00:34:26,213
من أنت؟ ماذا حدث؟

463
00:34:26,623 --> 00:34:29,786
إنهم يضربوني، أنقذني -
من هو؟  -

464
00:34:36,608 --> 00:34:39,044
أنقذوني، إنه مؤلم

465
00:34:39,127 --> 00:34:40,822
لقد ضرباني

466
00:35:12,726 --> 00:35:14,057
هذا غالي

467
00:35:15,005 --> 00:35:16,199
ما رأيك يا سيدتي؟

468
00:35:17,957 --> 00:35:19,254
أريني الذي هناك

469
00:35:21,705 --> 00:35:22,763
هذا؟

470
00:35:24,846 --> 00:35:26,643
هذا هو أحدث تصميم

471
00:35:28,741 --> 00:35:31,539
إنها جميلة، ولكن لا أعرف ماذا أختار

472
00:35:34,212 --> 00:35:36,521
شعيب -
لا تعرفين ماذا تشترين -

473
00:35:36,546 --> 00:35:37,604
وأنا أيضاً لا أفهمك

474
00:35:39,307 --> 00:35:40,746
اغربي من هنا

475
00:35:42,111 --> 00:35:43,252
ماذا؟

476
00:35:44,115 --> 00:35:46,547
اغربي من هنا -
شعيب، ماذا تفعل؟ -

477
00:35:46,915 --> 00:35:48,289
انتظري يا سيدتي

478
00:35:48,487 --> 00:35:49,861
إذا لم تذهبي

479
00:35:50,764 --> 00:35:53,502
سوف أخلع المجوهرات التي ترتدينها -
شعيب، ماذا تفعل؟ -

480
00:35:53,527 --> 00:35:54,985
ما هذه الوقاحة؟ -
لا، يا سيدتي -

481
00:35:55,330 --> 00:35:58,698
اجلسي أرجوك وألقي نظرة -
لا أريد أن تفسد سمعتي -

482
00:35:58,747 --> 00:36:00,379
سيدتي سيدتي

483
00:36:00,426 --> 00:36:02,621
إنها عجوز و تريد شراء المجوهرات

484
00:36:03,343 --> 00:36:04,644
سيدتي، سيدتي

485
00:36:05,896 --> 00:36:07,488
لا يمكنك أن تغير أخلاقك

486
00:36:09,089 --> 00:36:10,989
هذا هو سن الدلال

487
00:36:11,355 --> 00:36:12,552
لا تدلل نفسك كثيراً

488
00:36:12,578 --> 00:36:16,337
فلن تكون قادراً على إصلاح نفسك -
لم أكن أدلل نفسي بشكل جيد -

489
00:36:17,509 --> 00:36:18,908
وأنت تحاولين إصلاحي

490
00:36:19,637 --> 00:36:22,601
قل لماذا أنت هنا؟

491
00:36:31,616 --> 00:36:34,272
هل تريد بيعه؟ -
أريد أن أزينها-

492
00:36:35,511 --> 00:36:36,740
من؟

493
00:36:37,838 --> 00:36:39,014
هي

494
00:36:41,421 --> 00:36:42,547
أنت

495
00:36:43,532 --> 00:36:45,781
من أين سرقتها؟

496
00:36:49,275 --> 00:36:50,674
ماذا تقولين؟

497
00:36:51,043 --> 00:36:52,670
!هل تعتقدين أنني لص

498
00:36:54,213 --> 00:36:55,771
أنا أقتل الناس

499
00:36:58,022 --> 00:36:59,353
حسناً، لن أعطيكي إياه

500
00:37:00,053 --> 00:37:02,840
شعيب، حسناً، لا تغضب

501
00:37:03,962 --> 00:37:05,327
اتركي يدي

502
00:37:05,559 --> 00:37:07,266
وأين ستذهب إذا تركتك

503
00:37:10,700 --> 00:37:12,361
شعيب، ماذا تفعل؟

504
00:37:12,637 --> 00:37:14,011
أدلل نفسي

505
00:37:14,190 --> 00:37:15,782
شعيب -
يمكنك إصلاحي -

506
00:37:16,257 --> 00:37:18,020
ألا تستطيع الانتظار حتى المساء

507
00:37:19,493 --> 00:37:21,791
إذا انتظرت حتى المساء
لشعر الصباح بالحزن

508
00:37:31,211 --> 00:37:32,303
شعيب

509
00:37:35,108 --> 00:37:36,234
شعيب، اذهب

510
00:37:47,590 --> 00:37:50,858
أجنل، يجب أن تستأصل الجريمة
لا أن تمنعها فقط

511
00:37:52,503 --> 00:37:55,133
توجد مافيا في مومباي
وقوتها في ازدياد

512
00:37:55,590 --> 00:37:56,852
إذا لم يتم إيقافها

513
00:37:57,356 --> 00:37:58,846
فلن نستطيع فعل شيء

514
00:38:01,751 --> 00:38:04,879
خمسة رجال وغير متعلمين أيضاً

515
00:38:05,908 --> 00:38:08,536
يسيطرون على المدينة بأكملها

516
00:38:09,513 --> 00:38:12,312
يصلون إلى الناس
أفضل من التلفزيون الوطني

517
00:38:12,690 --> 00:38:15,093
هل يوجد عداوة شخصية -
محتمل -

518
00:38:15,545 --> 00:38:17,604
لكن سلطان لا يجعل هذا يحدث

519
00:38:18,294 --> 00:38:21,273
قسمهم لكي يجعلهم مقربين

520
00:38:23,701 --> 00:38:25,100
تعرفها، أليس كذلك؟

521
00:38:25,379 --> 00:38:26,846
جميعنا نعرفها

522
00:38:27,663 --> 00:38:30,076
النجمة المشهورة ريحانة

523
00:38:30,342 --> 00:38:32,070
من أكثر منها شعبية

524
00:38:33,420 --> 00:38:36,395
هذه الأيام أصبحت على علاقة وثيقة
مع سلطان ميرزا

525
00:38:38,007 --> 00:38:39,804
الجميع يخفون أنفسهم

526
00:38:40,982 --> 00:38:44,577
لكن سلطان في الأخبار كل يوم

527
00:38:46,940 --> 00:38:48,407
فكر في الأمر

528
00:38:49,430 --> 00:38:55,477
شباب اليوم الذين يحركون الجبال
من أجل عمل صغير

529
00:38:56,528 --> 00:38:59,203
بالنسبة لهم سلطان هو الرب

530
00:38:59,831 --> 00:39:01,298
يتبعون طريقه

531
00:39:01,672 --> 00:39:04,317
وسيتبعهم المشاهير أيضاً

532
00:39:04,676 --> 00:39:07,187
ربما يكون طريق الجريمة مربح

533
00:39:07,911 --> 00:39:09,906
لكنة يؤدي إلى السجن

534
00:39:10,159 --> 00:39:12,763
لن تستطيع وضعة في السجن بهذه السهولة

535
00:39:14,728 --> 00:39:19,882
صعب لكن ليس مستحيلاً

536
00:39:23,655 --> 00:39:24,835
دع الأمر لي سيدي

537
00:39:25,422 --> 00:39:26,700
بالتوفيق

538
00:39:29,605 --> 00:39:31,728
رامو، موتي

539
00:39:33,643 --> 00:39:35,008
أاين ذهبوا؟

540
00:39:35,363 --> 00:39:37,588
لماذا لا يوجد نور في البيت؟ -
توقفي -

541
00:39:39,688 --> 00:39:41,375
من قال توقفي؟

542
00:39:41,675 --> 00:39:42,852
أشعل الأنوار

543
00:39:44,272 --> 00:39:46,740
من قال توقفي في حضوري

544
00:39:46,800 --> 00:39:47,858
خذ الكاميرا

545
00:39:48,441 --> 00:39:49,499
أغلق كل شيء

546
00:39:49,630 --> 00:39:50,927
اجعلهم يقفون في صف، هيا

547
00:39:50,993 --> 00:39:53,013
ما كل هذا؟

548
00:39:53,336 --> 00:39:54,477
من أنت؟

549
00:39:54,653 --> 00:39:57,059
أولاً توقف التصوير والآن تعطينا الأوامر

550
00:39:57,084 --> 00:39:58,415
من أنت؟

551
00:39:58,687 --> 00:40:00,951
هذا ليس مشهد في فيلم
بل مداهمة من الحكومة

552
00:40:01,656 --> 00:40:04,637
لقد عينتني الحكومة للإشراف عليه

553
00:40:05,586 --> 00:40:09,581
الضابط أجنل ويلسون من شرطة مومباي

554
00:40:09,869 --> 00:40:11,461
أوقفوا كل شيء، هيا

555
00:40:11,680 --> 00:40:13,656
سيدي، ترفض السيدة الوقوف في الصف

556
00:40:14,563 --> 00:40:17,225
إنها ليست شخص عادي يا مورلي
إنها الرئيسة

557
00:40:18,153 --> 00:40:21,531
المفضلة عند سلطان ميرزا

558
00:40:22,347 --> 00:40:24,117
يجب أن تكون مغرورة

559
00:40:26,186 --> 00:40:28,068
ما الهدف من فعل هذا السلوك معي

560
00:40:28,310 --> 00:40:31,602
سأصدق إذا فعلت نفس الشيء
أمام سلطان ميرزا

561
00:40:34,122 --> 00:40:36,590
أنا متأكد أن سلطان سيسمع عني

562
00:40:36,956 --> 00:40:42,010
سيعرف تصرفي ويفهم رسالتي

563
00:40:44,853 --> 00:40:51,940
لدينا أدلة قوية تثبت أن عشيق ريحانة
سلطان ميرزا يمول جميع أفلامها

564
00:40:52,566 --> 00:40:56,537
سلطان لم يحصل على هذه النقود
بالطريقة الصحيحة

565
00:40:58,398 --> 00:41:01,104
الفبلم المصنوع بنقود غير قانونية
يكون غير قانوني

566
00:41:01,304 --> 00:41:04,062
أوقفوا كل شيء -
لا، أرجوك لا تفعل هذا -

567
00:41:04,132 --> 00:41:05,963
سأعاني من خسارت الملايين

568
00:41:09,363 --> 00:41:11,561
إذا إردت أن تبدأ بتصوير الفيلم -
نعم -

569
00:41:11,696 --> 00:41:16,857
تعاون في المرة القادمة مع نجم
لا يكون له علاقة مع المهربين

570
00:41:18,252 --> 00:41:22,044
والأفضل أن يكون من يكرههم

571
00:41:22,971 --> 00:41:24,871
وإلا، سوف تبدأ أفلامك

572
00:41:25,351 --> 00:41:26,750
لكنني لن أجعلها تنتهي

573
00:41:28,579 --> 00:41:30,206
هيا، أوقفوا كل شيء

574
00:41:37,896 --> 00:41:40,406
نعم؟ -
يا سيدة، لم نحصل حتى الآن على تصريح -

575
00:41:40,444 --> 00:41:42,344
لذلك تم إلغاء التصوير اليوم

576
00:41:43,402 --> 00:41:46,064
لا في الموقع ولا للعمل على النص

577
00:41:46,792 --> 00:41:48,539
وأحياناً البطل لا يعطي مواعيد

578
00:41:49,652 --> 00:41:50,978
توقف التصوير اليوم أيضاً

579
00:41:52,063 --> 00:41:53,294
حسنا

580
00:42:19,408 --> 00:42:25,207
ما أفعله الآن أنا مثل خيانة البلاد لديك

581
00:42:26,629 --> 00:42:30,356
من الأفضل أن يصبح الشخص هكذا
بدل أن يخون البلاد

582
00:42:32,001 --> 00:42:34,947
الحب أهم عندي من كوني وفية

583
00:42:36,958 --> 00:42:38,391
ماذا تفعلين هنا إذاً؟

584
00:42:39,340 --> 00:42:41,017
البقاء على قيد الحياة أهم

585
00:42:42,898 --> 00:42:46,150
ضعف الشخص أكبر من قوته

586
00:42:46,859 --> 00:42:48,692
أنت نقطة ضعف سلطان

587
00:42:49,174 --> 00:42:51,314
والتمثيل نقطة ضعفك

588
00:42:51,734 --> 00:42:53,992
لقد جعلتني استبعد من فيلمين

589
00:42:55,013 --> 00:42:56,344
أنت تفوز

590
00:42:56,829 --> 00:42:58,262
هل حصلت على الأدلة؟

591
00:42:59,387 --> 00:43:02,056
وما الهدف من لقائك غير هذا

592
00:43:07,917 --> 00:43:09,181
خذ

593
00:43:09,766 --> 00:43:11,157
ماذا في الداخل؟

594
00:43:11,460 --> 00:43:13,860
أسرار سلطان السوداء

595
00:43:14,789 --> 00:43:19,240
بسرعه ألقي نظرة
قبل أن يراني أحد معك

596
00:43:26,514 --> 00:43:29,098
أرجوكم، أرجوكم، لا تنشروا الصورة

597
00:43:29,146 --> 00:43:33,097
سيعرف الجميع أن الضابط أخذ رشوة
لكي يتركني وشأني

598
00:43:33,122 --> 00:43:35,859
هذه أخبارللصفحة الأولى
سوف يتم نشرها

599
00:43:35,901 --> 00:43:38,387
يا إلهي، ابتعد أرجوك

600
00:43:38,685 --> 00:43:40,380
تحرك، دعني اذهب

601
00:43:40,405 --> 00:43:43,321
على الأقل أخبرينا ما السبب -
دعني اذهب -

602
00:44:01,467 --> 00:44:02,786
تحيا الهند، سيدي

603
00:44:21,336 --> 00:44:22,537
يا عمتي

604
00:44:23,901 --> 00:44:25,953
أنت دائماً تجلبين لي الحظ

605
00:44:26,920 --> 00:44:28,130
كيف حال ابنك؟

606
00:44:28,176 --> 00:44:30,646
إنه يكبر مثل التضخم المالي

607
00:44:30,989 --> 00:44:33,475
فكري في ابنك لا في التضخم المالي

608
00:44:34,199 --> 00:44:35,367
دعيه يتعلم

609
00:44:35,891 --> 00:44:37,017
أنا هنا

610
00:44:39,188 --> 00:44:42,095
تفعل لي الكثير

611
00:44:43,225 --> 00:44:44,624
ادعي لي فقط

612
00:44:47,863 --> 00:44:50,696
سلطان، اتضح أنه شخص ماكر

613
00:44:51,203 --> 00:44:54,229
السيد أجنل لم يدرك ما حدث

614
00:44:54,586 --> 00:44:58,056
صحيفة رخيصة شوهت سمعته

615
00:45:06,718 --> 00:45:08,208
سيدي، ماذا ستفعل الآن؟

616
00:45:08,474 --> 00:45:10,066
ستنتقل أم تستقيل؟

617
00:45:10,814 --> 00:45:12,968
من أنت؟ -
ماذا يا سيدي؟ -

618
00:45:13,738 --> 00:45:15,069
من أنت؟

619
00:45:15,173 --> 00:45:16,265
سهيل خان

620
00:45:16,876 --> 00:45:18,241
رتبتك

621
00:45:19,429 --> 00:45:22,330
الضابط سهيل خان
شرطة مومباي ،قسم مكافحة الجريمة

622
00:45:22,834 --> 00:45:23,902
هل لديك زوجة؟

623
00:45:24,029 --> 00:45:25,148
أجل

624
00:45:27,097 --> 00:45:29,311
هل تنام مع الساقطات؟

625
00:45:29,523 --> 00:45:30,820
مع زوجتي

626
00:45:32,052 --> 00:45:35,882
أنت تعمل لدى الشرطة

627
00:45:36,305 --> 00:45:38,576
سيدي، لا يمكن أن يلومني أحد على هذا

628
00:45:38,959 --> 00:45:40,517
هل تسيئ التصرف مع أهلك؟

629
00:45:40,924 --> 00:45:42,186
هل تسيئ معاملتهم؟

630
00:45:42,487 --> 00:45:43,749
ماذا تقول؟

631
00:45:44,132 --> 00:45:45,827
أنا لا أريد أن أتعفن في الجحيم

632
00:45:47,504 --> 00:45:49,590
إذا كنت لا تفعل شيء خاطئ

633
00:45:49,615 --> 00:45:53,419
أيها الضابط سهيل خان، شرطة مومباي
قسم مكافحة الجريمة

634
00:45:54,376 --> 00:45:56,931
لماذ تمدح العمل السيىء إذاً

635
00:46:01,717 --> 00:46:05,785
إذا كان دمك لا يغلي
بعد سماع اسم سلطان ميرزا

636
00:46:06,359 --> 00:46:07,872
لن أترك أي شخص منكم

637
00:46:09,981 --> 00:46:12,074
لا نقل ولا استقالة

638
00:46:12,317 --> 00:46:14,251
سوف أطردك

639
00:46:43,089 --> 00:46:46,115
حيلتك نجحت يا سلطان

640
00:46:48,159 --> 00:46:50,559
لكن الحرب لم تنته بعد

641
00:46:52,527 --> 00:46:57,208
أحتاج فقط إلى دليل واحد، فرصة واحدة

642
00:46:58,217 --> 00:47:00,949
لكي أقضي عليك

643
00:47:09,413 --> 00:47:13,616
كنت ستواجه المحاكمة
وتتعفن في السجن لو لم أكن والدك

644
00:47:13,703 --> 00:47:15,807
وستعاقب بالسجن لسنوات طويلة

645
00:47:17,175 --> 00:47:21,285
شاهدك ذلك الولد لكنني حولت القضية

646
00:47:22,044 --> 00:47:24,686
قلت ابني لا يمكن أن يفعل ذلك

647
00:47:25,575 --> 00:47:26,973
لا تحدق بي

648
00:47:30,513 --> 00:47:32,413
تعفن في السجن هذا اليوم

649
00:47:33,501 --> 00:47:35,536
هذه هي النتيجة لمثل هذه الأعمال، اجلس

650
00:47:47,939 --> 00:47:49,409
!أبي

651
00:47:49,854 --> 00:47:53,968
تعلمت الدرس أخيراً

652
00:47:54,325 --> 00:47:55,897
لا، أنت غبي جداً

653
00:47:56,876 --> 00:47:58,360
لم تقم بقفل الباب

654
00:47:59,941 --> 00:48:01,278
...لماذا

655
00:48:04,958 --> 00:48:06,127
خان

656
00:48:20,840 --> 00:48:22,467
إنه من الجيد أنك سريع الانفعال

657
00:48:23,786 --> 00:48:26,523
ولكن يمكن أن تدمرك
إذا خرجت عن نطاق السيطرة

658
00:48:27,284 --> 00:48:29,539
لا فائدة من الهدوء

659
00:48:31,091 --> 00:48:34,411
سيستغل الآخرون هذا الشيء

660
00:48:34,963 --> 00:48:37,986
صنع القانون لتهدئة مثل هؤلاء الناس

661
00:48:38,357 --> 00:48:40,402
أشعر بأن القانون مثل أبي

662
00:48:42,416 --> 00:48:47,754
ضعيف، مغلوب على أمره، فقير -
اسكت -

663
00:48:53,736 --> 00:48:55,472
هل هذا قانونك؟

664
00:48:57,457 --> 00:48:59,817
صفعة واحدة، وبعض الوعظ

665
00:49:00,952 --> 00:49:02,234
ليلة واحدة في الزنزانة

666
00:49:10,323 --> 00:49:12,545
نصيحة

667
00:49:14,298 --> 00:49:16,390
عندما تدمن على شيء

668
00:49:17,310 --> 00:49:20,175
يصبح هويتك

669
00:49:20,955 --> 00:49:22,397
أريد أن أصنع هوية، سيدي

670
00:49:24,285 --> 00:49:26,306
ما الذي يمكن فعله غير هذا في هذه المدينة؟

671
00:49:28,507 --> 00:49:30,351
حتى لو كان الطريق ملتوي

672
00:49:30,614 --> 00:49:32,433
إذا كنت تفكر في المسار

673
00:49:33,894 --> 00:49:35,595
وجهتي تدير ظهرها لي

674
00:50:15,133 --> 00:50:16,482
مرحباُ، سلطان

675
00:50:18,810 --> 00:50:20,668
ما هو الحصان الذي راهنت عليه؟

676
00:50:23,011 --> 00:50:26,914
رقم ستة، لكنك لست هنا من أجل هذا

677
00:50:27,108 --> 00:50:28,191
تحدث ماذا تريد؟

678
00:50:29,636 --> 00:50:31,957
سوف نتحدث بمجرد أن ينتهي السباق

679
00:50:33,016 --> 00:50:36,342
وماذا سأفعل هنا بعد السباق؟ تحدث

680
00:50:41,157 --> 00:50:42,522
الأمر شخصي

681
00:50:43,777 --> 00:50:45,911
ابني خرج عن السيطرة

682
00:50:46,156 --> 00:50:47,982
أدخلته السجن بالأمس بنفسي

683
00:50:48,267 --> 00:50:50,446
إنه لا يستمع لي
إنه مدلل

684
00:50:50,546 --> 00:50:51,659
...إذا كنت

685
00:50:52,152 --> 00:50:55,553
فكرت إذا كنت تستطيع فعل شيء

686
00:50:59,773 --> 00:51:01,870
اجعله يخدم البلاد ويصبح شرطي مثلك

687
00:51:02,149 --> 00:51:04,325
لا يريد ذلك

688
00:51:05,324 --> 00:51:07,821
إنه سريع الغضب لا يسمع كلام أحد

689
00:51:08,642 --> 00:51:10,507
لهذا السبب جئت لك

690
00:51:10,963 --> 00:51:15,474
لم اطلب شيئاً من أحد طوال حياتي

691
00:51:16,154 --> 00:51:17,164
هذه المره فقط

692
00:51:17,529 --> 00:51:20,652
إذا كنت تستطيع مساعدتي

693
00:51:23,183 --> 00:51:27,246
عندك الكثير من الأعمال القانونية
التي ليست تحت تدقيق الشرطة

694
00:51:27,849 --> 00:51:29,623
رجاء اجعله يعمل عندك

695
00:51:30,577 --> 00:51:32,476
سوف يتحسن

696
00:52:04,809 --> 00:52:06,606
والدك لم يقبل رشوة من قبل

697
00:52:06,871 --> 00:52:08,595
لذلك هذا دين، اعمل بجهد وسدده

698
00:52:08,620 --> 00:52:10,341
اجعل والدك فخور

699
00:52:11,410 --> 00:52:13,185
لا أريد أن أسمع شكوى أخرى

700
00:52:14,121 --> 00:52:15,145
سوف أحاول

701
00:52:15,705 --> 00:52:17,605
لكي أجعلك سعيداً على الأقل

702
00:52:18,423 --> 00:52:20,553
شكراً على مساعدة شعيب

703
00:52:23,718 --> 00:52:25,406
نحن نحب بعضنا

704
00:52:28,468 --> 00:52:29,628
شكرا لك

705
00:52:43,233 --> 00:52:45,599
قمت بالاتصال
مع الأشخاص المناسبين يا شعيب

706
00:52:46,349 --> 00:52:48,956
سوف تصل الآن إلى هدفك

707
00:52:53,082 --> 00:52:54,242
إذاً يا خان

708
00:52:56,656 --> 00:52:59,060
أنت لم تنحني منذ 18 سنة

709
00:53:00,463 --> 00:53:02,025
ولكن الآن لقد قمت بتغيير سيدك

710
00:53:11,359 --> 00:53:13,915
شعيب، التقط صورة لنا معاً
وعلقها في محلك

711
00:53:14,889 --> 00:53:19,501
اختر شخصاً منا متى ما احتجت

712
00:53:38,054 --> 00:53:39,217
ماذا تفعل هنا؟

713
00:53:39,364 --> 00:53:40,874
هل هربت من المحل؟

714
00:53:42,065 --> 00:53:43,157
لم أهرب

715
00:53:45,341 --> 00:53:46,808
قمت بأول بيع

716
00:53:50,114 --> 00:53:53,443
أحضرت لك هدية -
أعطني إياها -

717
00:53:53,608 --> 00:53:54,978
هنا أمام الناس؟

718
00:53:56,861 --> 00:53:58,704
تعالي، إلى الزاوية

719
00:54:00,588 --> 00:54:01,634
هيا

720
00:54:11,447 --> 00:54:13,991
ألا تعرف المحلات التي تبيع هدايا النساء

721
00:54:14,016 --> 00:54:15,236
لماذا؟ ما المشكلة؟

722
00:54:21,635 --> 00:54:22,829
معي أيضاً وجبات خفيفة

723
00:54:23,889 --> 00:54:25,678
لا يمكنك أن تحضر الكعك أو الحلويات؟

724
00:54:26,146 --> 00:54:27,408
هذا في أعياد الميلاد

725
00:54:28,159 --> 00:54:29,888
قمت بأول بيع، اليوم ليس عيد ميلادي

726
00:54:31,561 --> 00:54:33,188
إحداهن تحصل على شيء جميل

727
00:54:33,636 --> 00:54:35,034
والأخرى تحصل على شيء تافه

728
00:54:35,068 --> 00:54:36,586
أنت لاتقدرين حبي

729
00:54:37,035 --> 00:54:39,299
هل تعرفين سعادة أصدقائي
عند رؤية هذه القارورة

730
00:54:39,339 --> 00:54:41,603
اذهب واحتفل معهم إذاً

731
00:54:41,730 --> 00:54:43,027
لماذا لا تراعي مشاعري

732
00:54:54,363 --> 00:54:57,521
لم احتفل مع فتاة من قبل

733
00:55:01,863 --> 00:55:03,956
بللت خدك، كنت أريد تقبيلك

734
00:55:08,701 --> 00:55:10,328
هيا، اضربيني، اضربيني

735
00:55:10,426 --> 00:55:12,018
لا تبكي، اضربيني

736
00:55:12,799 --> 00:55:13,989
اضربيني

737
00:55:20,295 --> 00:55:21,421
اضربيني على الخد الآخر

738
00:55:27,414 --> 00:55:29,213
ضربك رقيق

739
00:55:31,370 --> 00:55:32,614
اضربيني بقوة

740
00:55:34,031 --> 00:55:36,896
أنت دائماً تبحث عن فرصة، أليس كذلك؟

741
00:55:39,318 --> 00:55:43,812
الرجل الحقيقي لا يفوت أي فرصة

742
00:56:22,781 --> 00:56:28,307
دعيني أبعد أحزانك

743
00:56:28,530 --> 00:56:34,140
دعيني أمسك يدك وآخذك بعيداً

744
00:56:34,232 --> 00:56:39,465
إنه موسم الوقوع في الحب

745
00:56:39,931 --> 00:56:42,673
معك الحب جميل

746
00:56:42,786 --> 00:56:45,487
معك توجد الإثارة

747
00:56:45,649 --> 00:56:48,345
معك أشعر بالأمان

748
00:56:48,508 --> 00:56:51,878
معك أشعر بالقلق

749
00:56:52,070 --> 00:57:05,789
أنت نصيبي وقدري

750
00:57:05,865 --> 00:57:20,440
أنت نصيبي وقدري

751
00:57:20,615 --> 00:57:25,343
لماذا لا أفقد صوابي؟

752
00:57:25,490 --> 00:57:30,860
أحضنك بين ذراعي

753
00:57:32,038 --> 00:57:36,737
أنت مثل النهر

754
00:57:36,911 --> 00:57:42,315
تسعى للمحيط الذي يسكن داخلي

755
00:57:42,789 --> 00:57:48,352
دعيني أبعد أحزانك

756
00:57:48,521 --> 00:57:54,049
دعيني أمسك يدك وآخذك بعيداً

757
00:57:54,222 --> 00:57:59,455
إنه موسم الوقوع في الحب

758
00:57:59,942 --> 00:58:02,570
معك الحب جميل

759
00:58:02,731 --> 00:58:05,222
معك توجد الإثارة

760
00:58:05,617 --> 00:58:08,245
معك أشعر بالأمان

761
00:58:08,511 --> 00:58:11,457
معك أشعر بالقلق

762
00:58:33,363 --> 00:58:38,130
عندما أحضر لرؤيتك في المساء

763
00:58:38,345 --> 00:58:43,767
يغضب مني الصباح

764
00:58:44,879 --> 00:58:49,607
كل لحظة، كل ساعة

765
00:58:49,762 --> 00:58:55,029
ذكرياتك تعذبني

766
00:58:55,612 --> 00:59:01,209
دعيني أبعد أحزانك

767
00:59:01,384 --> 00:59:06,754
دعيني أمسك يدك وآخذك بعيداً

768
00:59:07,089 --> 00:59:12,288
إنه موسم الوقوع في الحب

769
00:59:12,776 --> 00:59:15,176
معك الحب جميل

770
00:59:15,633 --> 00:59:18,158
معك توجد الإثارة

771
00:59:18,500 --> 00:59:21,094
معك أشعر بالأمان

772
00:59:21,355 --> 00:59:24,028
معك أشعر بالقلق

773
00:59:24,210 --> 00:59:26,673
معك الحب جميل

774
00:59:27,053 --> 00:59:29,715
معك توجد الإثارة

775
00:59:29,911 --> 00:59:32,709
معك أشعر بسلام

776
00:59:32,757 --> 00:59:35,590
معك أشعر بالقلق

777
00:59:36,688 --> 00:59:39,484
بدونك أشعر بالضياع

778
00:59:39,580 --> 00:59:42,476
بدونك أشعر بالضياع

779
00:59:42,592 --> 00:59:49,541
أنت قدري

780
00:59:50,022 --> 00:59:52,482
أنت قدري

781
00:59:52,609 --> 00:59:55,736
أنت عالمي

782
00:59:56,893 --> 01:00:03,055
أنا لا أشعر بالراحة

783
01:00:04,329 --> 01:00:06,422
دونغري يشبه البركان

784
01:00:06,760 --> 01:00:08,324
دائماً ثائر

785
01:00:09,806 --> 01:00:11,364
ليس من الجيد أن تذهب هناك

786
01:00:12,002 --> 01:00:14,402
لم أسافر إلى مومباي
...من دلهي لسماع

787
01:00:15,091 --> 01:00:17,218
بأنني لا أستطيع التنقل
بحرية في منطقتي

788
01:00:17,519 --> 01:00:18,840
أنا آسف يا سيدي

789
01:00:19,257 --> 01:00:22,344
...لم يكن سيحدث هذا

790
01:00:22,722 --> 01:00:24,403
لو فكرتم أنتم السياسيون
بهذا الأمر من قبل

791
01:00:24,428 --> 01:00:27,661
هؤلا الناس لم يتطوروا
أو يزدهروا منذ الاستقلال

792
01:00:29,483 --> 01:00:34,110
يستلقون فقط بسبب الفقر والعجز

793
01:00:34,956 --> 01:00:37,186
غضبهم تحول إلى عاصفة عنيفة

794
01:00:37,802 --> 01:00:39,429
وما فائدة الشرطة؟

795
01:00:39,622 --> 01:00:42,182
ليس هناك ما يكفي من رجال الشرطة
لتغطية كل شارع

796
01:00:43,700 --> 01:00:47,493
...إذا رمى شخص ما حذائه عليك

797
01:00:50,049 --> 01:00:52,400
لا يمكننا ضمان سلامتك

798
01:00:53,667 --> 01:00:58,470
إذا كانت الشرطة لا تستطيع ضمان
سلامتي من يستطيع إذاً

799
01:00:58,971 --> 01:01:02,339
سيدي، هناك رجل يريد رؤيتك

800
01:01:02,653 --> 01:01:05,588
من هو؟ -
سلطان ميرزا -

801
01:01:17,551 --> 01:01:18,779
انظر، الوزير هنا

802
01:01:19,044 --> 01:01:20,430
تحركوا

803
01:01:24,376 --> 01:01:25,844
أبعدهم عن الطريق

804
01:01:30,413 --> 01:01:32,324
تحركوا، ابتعدوا

805
01:01:33,425 --> 01:01:34,899
ابتعدوا، رجاء

806
01:01:52,179 --> 01:01:57,500
اسمعوا، إذا كان لديكم أي شكاوى

807
01:01:58,595 --> 01:01:59,909
أخبروني بها

808
01:02:02,580 --> 01:02:05,017
جئت هنا من أجلكم

809
01:02:14,935 --> 01:02:16,537
لا أحد يتكلم

810
01:02:19,017 --> 01:02:20,479
الجميع يحدق فقط

811
01:02:27,539 --> 01:02:29,417
يحيا -
سلطان ميرزا -

812
01:02:29,444 --> 01:02:31,460
يحيا -
سلطان ميرزا -

813
01:02:32,779 --> 01:02:36,217
يحيا -
سلطان ميرزا -

814
01:02:36,280 --> 01:02:41,724
يحيا -
سلطان ميرزا -

815
01:02:41,832 --> 01:02:47,158
يحيا -
سلطان ميرزا -

816
01:02:48,755 --> 01:02:52,953
فلتعش طويلاً يا سلطان

817
01:03:05,109 --> 01:03:07,072
يحيا -
سلطان ميرزا -

818
01:03:09,572 --> 01:03:11,696
جائتكم الحكومة

819
01:03:12,417 --> 01:03:13,945
استمعو إلى ما لديها لتقوله

820
01:03:15,518 --> 01:03:18,376
تحدث، سيدي، جميعهم يسمعون

821
01:03:19,238 --> 01:03:22,851
التحق بالسلك السياسي
سوف تفوز بالتأكيد

822
01:03:25,357 --> 01:03:27,546
إذا ترشح حزبي

823
01:03:28,723 --> 01:03:30,954
لن يكون عندك مكان تذهب إليه

824
01:03:38,407 --> 01:03:40,259
المهربين يعيشون الحياة الحقيقية

825
01:03:41,021 --> 01:03:42,997
...العالم بأسره عند قدميك

826
01:03:45,259 --> 01:03:46,692
ويمكنك المشي فوقه

827
01:03:53,003 --> 01:03:54,323
هذا صحيح

828
01:03:55,241 --> 01:03:58,611
ولكن ليس الجميع لديه الشجاعة ليكون مهرب

829
01:03:59,213 --> 01:04:01,916
الموظف الجديد دائماً يشيد برؤسائه

830
01:04:02,032 --> 01:04:03,624
لمجرد أن سلطان قدم لك العمل

831
01:04:03,784 --> 01:04:05,821
تعتقد أن كل ما يفعله هو الصحيح

832
01:04:05,956 --> 01:04:08,220
الحكومة لم تستطع
أن تعطيني ما أعطاني سلطان

833
01:04:09,252 --> 01:04:10,310
طرقاً للعيش

834
01:04:11,151 --> 01:04:13,119
أخبرني، من هو الأفضل؟

835
01:04:13,870 --> 01:04:15,357
الحكومة أو سلطان

836
01:04:15,572 --> 01:04:21,597
الرجل الذي تمدحه مجرم

837
01:04:21,754 --> 01:04:24,018
لا نستطيع الحكم ما هو صحيح
وما هو غير صحيح

838
01:04:25,950 --> 01:04:28,055
يسرق من أشخاص ليوزعه على الآخرين

839
01:04:28,988 --> 01:04:31,057
إذا كان قاتل فإنه أيضاً يتبرع للآخرين

840
01:04:32,139 --> 01:04:34,546
أنا لا أريد أن أكون سيده أو عبده

841
01:04:35,292 --> 01:04:38,859
كل ما أقوله هو أنه
يوجد سبب وراء كل شيء يفعله

842
01:04:39,780 --> 01:04:42,704
والسبب هو المال -
بالطبع -

843
01:04:42,729 --> 01:04:47,179
وأنه في عجلة من أمره لكسب المال أيضاً

844
01:04:47,832 --> 01:04:49,306
لا علاقة للنقود بالأمر

845
01:04:50,591 --> 01:04:54,353
القوة والسلطة

846
01:04:54,942 --> 01:04:57,284
ركز في عملك شعيب

847
01:04:58,077 --> 01:04:59,908
لو كنت أنا

848
01:05:00,527 --> 01:05:05,374
لما وثقت علاقتي بهم أكثر من ذلك

849
01:05:07,260 --> 01:05:08,750
حتى أنا لا أريد هذه الصداقة

850
01:05:09,670 --> 01:05:11,348
أريد أن أكون ناجحاً

851
01:05:14,752 --> 01:05:19,500
بعدها سيكون العالم عند قدمي

852
01:05:20,602 --> 01:05:21,976
وأنا أمشي فوقه

853
01:05:29,660 --> 01:05:32,943
لا يوجد مثيل لمجوهراتي التي تمت سرقتها

854
01:05:33,129 --> 01:05:34,649
لماذا تبتسمين؟

855
01:05:34,759 --> 01:05:36,249
دعينا نرى المزيد من المجوهرات

856
01:05:37,838 --> 01:05:40,496
إذا كنت تهتمين حقاً بمجوهراتي
لكنت في قسم الشرطة

857
01:05:40,521 --> 01:05:41,954
اتصلت بهم ألف مرة -
سيدتي -

858
01:05:42,109 --> 01:05:43,576
يا سيدتي، هل أريك عقداً؟

859
01:05:44,144 --> 01:05:45,223
انظري

860
01:05:45,498 --> 01:05:46,515
اخلعي هذا أولاً

861
01:05:46,540 --> 01:05:48,266
هذا الذي ترتدينه -
لا يا سيدتي -

862
01:05:48,344 --> 01:05:49,578
ليس للبيع

863
01:05:49,603 --> 01:05:50,832
سافلة، لصة

864
01:05:50,875 --> 01:05:53,407
اخلعيه -
ماذا؟ -

865
01:05:53,503 --> 01:05:55,625
!اخلعيه -
ماذا تقولين؟ -

866
01:05:55,707 --> 01:05:56,966
انظر، رامان، هذا عقدي

867
01:05:57,072 --> 01:05:59,087
وهو يحمل رمزي

868
01:05:59,206 --> 01:06:01,925
اخلعيه، أنت لصة، حقيرة -
يا سيدة، تجاوزت حدودك -

869
01:06:01,986 --> 01:06:04,352
لا تعرفينني، لماذا تدعينني باللصة؟

870
01:06:04,430 --> 01:06:05,863
حسناً، ربما لم تسرقيه

871
01:06:06,010 --> 01:06:08,005
لكن لا بد أنك اشتريته من لص

872
01:06:08,076 --> 01:06:10,828
ما المشكلة يا سيدتي؟ -
إنها ترتدي عقدي -

873
01:06:11,060 --> 01:06:12,302
لقد سرق من منزلي

874
01:06:12,373 --> 01:06:14,582
إسألها من أين أحضرته؟ -
سيدي، أنا لست لصة -

875
01:06:14,695 --> 01:06:16,072
شعيب أهداني هذا العقد

876
01:06:16,097 --> 01:06:18,397
شعيب! وأين نجد شعيب؟

877
01:06:26,701 --> 01:06:27,725
هذا هو

878
01:06:29,007 --> 01:06:31,559
انظري، هذا هو
ألم أقل لك؟

879
01:06:31,603 --> 01:06:32,529
لص -
أجل -

880
01:06:32,563 --> 01:06:33,834
أعطاك عقداً مسروقاً -
نعم -

881
01:06:33,859 --> 01:06:37,174
هو الذي اقتحم منزلنا
قيدنا وسرق منا كل شيء

882
01:06:37,381 --> 01:06:39,357
ما الذي توافقني عليه؟

883
01:06:39,382 --> 01:06:41,804
ألق نظرة في الداخل هل ما تزال
أشيائنا موجودة أم أنه باعها

884
01:06:41,851 --> 01:06:43,815
لا يستطيع بيع أشيائنا
لا يمكنه على الإطلاق

885
01:06:43,840 --> 01:06:45,862
مهلاً أين أشياؤنا؟

886
01:06:46,445 --> 01:06:48,379
الراديو، التلفاز

887
01:06:48,691 --> 01:06:52,678
انظروا، جميعاً، هذا الرجل اقتحم منزلنا
قيدنا وسرق منا كل شيء

888
01:06:53,198 --> 01:06:55,578
ساعتين من ساعاتي يا شيكا

889
01:06:56,316 --> 01:06:57,374
هل تسمع؟

890
01:06:57,532 --> 01:06:58,931
هل تسمع؟

891
01:06:59,149 --> 01:07:00,946
شعيب -
رامان -

892
01:07:00,973 --> 01:07:01,927
شعيب -
رامان -

893
01:07:01,952 --> 01:07:03,842
ماذا تفعل؟ هل تريد قتله؟ -
اتركه -

894
01:07:03,889 --> 01:07:05,811
لا تضربه، رامان

895
01:07:06,046 --> 01:07:07,411
!أخي

896
01:07:07,568 --> 01:07:09,263
اطلب الشرطة بسرعة

897
01:07:10,322 --> 01:07:12,256
أو سوف يقتله

898
01:07:12,483 --> 01:07:13,882
رامان، اطلب الشرطة

899
01:07:13,994 --> 01:07:16,258
فليستدعي شخص ما الشرطة

900
01:07:16,331 --> 01:07:17,798
ما الذي تحدقون فيه جميعاً؟
فليستدعي شخص ما الشرطة

901
01:07:17,922 --> 01:07:18,946
اطلبوا الطبيب أيضاً

902
01:07:25,778 --> 01:07:27,078
سيد سلطان

903
01:07:32,746 --> 01:07:36,190
كيف يمكنك الرهان على فاشل؟

904
01:07:37,268 --> 01:07:38,658
دمر كل شيء

905
01:07:39,471 --> 01:07:41,496
ماذا يمكنك أن تتوقع إذا
وضعت رجل في المهنة الخطأ؟

906
01:07:41,596 --> 01:07:42,927
انس أمر الامتنان للأخ

907
01:07:44,059 --> 01:07:45,424
ما هذا التصرف

908
01:07:45,768 --> 01:07:47,626
لقد صنع معروف لأبي ليس لي

909
01:07:49,055 --> 01:07:50,782
أعطني فرصة للعمل معك

910
01:07:52,644 --> 01:07:55,103
ستحصل على ضعف المبلغ الذي خسرته

911
01:07:57,221 --> 01:08:00,428
هل تعتقد أن عملنا لعب أطفال

912
01:08:00,773 --> 01:08:02,686
حيث يمكن لأي شخص فعل ما يشاء

913
01:08:02,968 --> 01:08:05,011
لا يوجد شيء
لا تستطيع الشجاعة الحصول عليه

914
01:08:20,458 --> 01:08:22,093
الشجاعة ليست مجرد كلام

915
01:08:23,530 --> 01:08:25,081
بل بذل أفضل ما عندك

916
01:09:06,362 --> 01:09:07,362
سلطان

917
01:09:07,850 --> 01:09:09,579
أوقفهم أو سيقتلونه

918
01:09:17,146 --> 01:09:22,379
بدون ألم ليس هناك فوز

919
01:10:21,830 --> 01:10:26,392
قلت بأنه يجب أن أختار سيداً

920
01:10:27,911 --> 01:10:29,310
لذلك فعلت

921
01:10:31,040 --> 01:10:36,055
الآن هل لديك القدرة
لاختيار الرجل المناسب؟

922
01:10:37,015 --> 01:10:38,297
ماذا قلت؟

923
01:10:43,073 --> 01:10:44,206
لا شيء

924
01:10:46,555 --> 01:10:51,180
من الآن عليك أن تقول
ما أريد سماعه

925
01:10:53,755 --> 01:10:55,313
شاندرو -
نعم -

926
01:10:55,661 --> 01:10:57,253
علمه التجارة

927
01:10:59,416 --> 01:11:00,769
انهض

928
01:11:01,457 --> 01:11:02,705
هيا

929
01:11:03,607 --> 01:11:07,166
سلطان، لا أعتقد أنه الاختيار الصحيح

930
01:11:09,166 --> 01:11:11,257
لا يوجد لدينا أعمال للأشخاص الجيدين

931
01:11:13,634 --> 01:11:15,192
سوف يفعل بالتأكيد شيئاً كبيراً

932
01:11:15,416 --> 01:11:16,460
لماذا؟

933
01:11:18,407 --> 01:11:24,580
لأن يحب الانتصار

934
01:11:28,775 --> 01:11:31,972
سيدي... ارتكبت غلطة كبيرة

935
01:11:32,755 --> 01:11:37,611
انضم شعيب لسلطان
في أعماله غير المشروعة

936
01:11:38,157 --> 01:11:41,114
لا أعرف ما العمل، سيدي

937
01:11:44,385 --> 01:11:46,478
مهما كان ظلام الليل حالك يا خان

938
01:11:47,609 --> 01:11:49,570
الفجر يجلب الضياء دائماً

939
01:11:54,092 --> 01:11:57,815
لمعان عالم سلطان أصاب شعيب بالعمى

940
01:11:59,015 --> 01:12:00,803
في اليوم الذي تزيل الغشاوة عن عينيه

941
01:12:02,127 --> 01:12:03,389
سوف يعود للواقع

942
01:12:05,402 --> 01:12:07,033
واحد منا هناك

943
01:12:07,874 --> 01:12:09,205
ولن نسمح بأن يحدث له شيء

944
01:12:11,163 --> 01:12:12,465
لا تقلق

945
01:12:13,500 --> 01:12:14,937
سوف أتعامل مع كل شيء

946
01:12:20,906 --> 01:12:24,153
بعض الناس يأخذون الطريقة السريعة

947
01:12:24,968 --> 01:12:27,164
لكي ينسوا ماضيهم

948
01:12:29,278 --> 01:12:30,898
شعيب واحد منهم

949
01:12:32,237 --> 01:12:36,872
وورد اسمه في كل شكوى في كل قضية
وفي كل تقرير

950
01:12:39,245 --> 01:12:41,442
كنت أقول مهما يكن فهو ابن السيد خان

951
01:12:41,661 --> 01:12:48,091
بحيث يمكن استخدام شعيب للقضاء على
سلطان، وردان، باثان، فيشنو وفارغيز

952
01:12:49,729 --> 01:12:52,493
إلا أن ذلك كان أكبر خطأ في حياتي

953
01:12:55,370 --> 01:12:59,882
حاولت اللعب بالنار

954
01:13:02,090 --> 01:13:04,289
واشتعلت النار

955
01:13:05,158 --> 01:13:08,895
هذا قفل حديدي وليس قماش
...لتتمكن من

956
01:13:08,967 --> 01:13:09,984
انتظر

957
01:13:10,009 --> 01:13:11,340
أشك في ذلك

958
01:13:11,633 --> 01:13:15,148
لا يمكن لأحد فتح هذا القفل
في دقيقة بدون مفتاح

959
01:13:15,198 --> 01:13:16,719
توقف عن الكلام الفارغ

960
01:13:16,846 --> 01:13:18,460
ومرر لي هذا السلك -
هذا؟ -

961
01:13:18,564 --> 01:13:19,690
أعطني ذلك السلك

962
01:13:24,786 --> 01:13:26,499
شعيب، ما هذا؟

963
01:13:26,759 --> 01:13:27,866
ما هذا؟

964
01:13:27,891 --> 01:13:30,388
هذا يخص الشرطة من أين سرقته؟

965
01:13:30,464 --> 01:13:31,863
أقترح عليك رميه بعيداً

966
01:13:32,059 --> 01:13:33,993
نحن لا نحتاج ذلك، ارمه بعيداً

967
01:13:34,383 --> 01:13:35,582
هذا السلاح

968
01:13:37,068 --> 01:13:39,617
يجعل الجميع ينحنون

969
01:13:40,746 --> 01:13:46,670
من يسيطر عليه تكون له القوة

970
01:13:49,486 --> 01:13:54,704
سواء تغيرت اللعبة أو اللاعب

971
01:13:58,505 --> 01:14:00,635
شعيب -
ماذا تفعل؟ -

972
01:14:00,965 --> 01:14:01,989
اتركه -
تحرك -

973
01:14:02,051 --> 01:14:03,473
جافيد، اشرح له

974
01:14:03,637 --> 01:14:06,193
ارحل -
أنا فقط بحاجة لتحريك إصبعي -

975
01:14:08,135 --> 01:14:09,295
وسوف تكون نهايتك

976
01:14:11,409 --> 01:14:12,467
دعه، شعيب

977
01:14:12,541 --> 01:14:13,862
دعه يذهب

978
01:14:19,492 --> 01:14:22,273
عندما سنقف معاً لسلطان ميرزا

979
01:14:26,451 --> 01:14:28,065
ستتضاعف القوة

980
01:14:30,594 --> 01:14:31,747
نضاعف

981
01:14:49,713 --> 01:14:51,840
يصبح الشخص رومانسي بعد شرب الخمر

982
01:14:52,227 --> 01:14:53,922
يتحدث عن النجوم والقمر

983
01:14:53,956 --> 01:14:56,476
لكن أنت تعود للماضي

984
01:14:58,105 --> 01:15:00,107
عندما تهربين من ماضيك

985
01:15:01,048 --> 01:15:02,919
لن تستطيعي الفوز في الحياة

986
01:15:03,457 --> 01:15:05,084
أنا أشرب معك منذ سنتين

987
01:15:05,859 --> 01:15:09,480
تشرب كل يوم وتصبح شاعراً

988
01:15:09,696 --> 01:15:11,493
الإنسان يتغير مع مرور الوقت

989
01:15:11,763 --> 01:15:15,062
الوقت لا يتغير يمر فقط

990
01:15:15,795 --> 01:15:17,786
ما الذي قمت بتغييره؟

991
01:15:20,403 --> 01:15:21,962
كل شيء إلا أنت

992
01:15:23,237 --> 01:15:24,411
عفواً، سيدتي

993
01:15:26,377 --> 01:15:27,676
توقيع من فضلك

994
01:15:30,450 --> 01:15:32,815
شكراً لك
سأبقيه دائماً قريباً من قلبي

995
01:15:33,468 --> 01:15:34,935
لكي لا أخسره

996
01:15:35,011 --> 01:15:36,300
شكراً جزيلاً

997
01:15:38,752 --> 01:15:41,414
هكذا انقسمت الهند إلى جزأين

998
01:15:42,355 --> 01:15:44,118
الغني مزق ورقة نقدية من فئة الألف روبية

999
01:15:44,406 --> 01:15:45,873
التي لم تشكل أي فرق له

1000
01:15:46,768 --> 01:15:49,268
والفقراء لم يرو أبداً
ورقة نقدية من فئة الألف روبية

1001
01:15:49,703 --> 01:15:50,863
لدي فكرة

1002
01:15:51,478 --> 01:15:52,981
يجب أن يصنع شخص ما فلماً عنك

1003
01:15:53,633 --> 01:15:55,100
سينجح قبل عرضه

1004
01:15:56,888 --> 01:15:58,415
تريدينني أن أمثل الآن؟

1005
01:15:58,531 --> 01:16:00,173
أستطيع جعل شخص آخر يمثل الدور

1006
01:16:00,462 --> 01:16:01,986
ذلك الشاب الجديد، اميت

1007
01:16:02,082 --> 01:16:03,310
النجم جديد

1008
01:16:03,676 --> 01:16:04,700
سوف يناسبه تماماً

1009
01:16:04,944 --> 01:16:06,400
عيناه تشبه عيناك

1010
01:16:06,716 --> 01:16:08,081
معبرة جداً

1011
01:16:08,725 --> 01:16:09,885
هل نطلب الطعام؟

1012
01:16:11,147 --> 01:16:12,371
نعم

1013
01:16:13,795 --> 01:16:18,466
كيف هو الطعام؟ -
ساخن، مثلك -

1014
01:16:19,522 --> 01:16:21,287
أعني كيف طعمها؟

1015
01:16:21,947 --> 01:16:23,338
منعش وحار مثلك

1016
01:16:24,039 --> 01:16:25,131
...أنت فقط

1017
01:16:25,386 --> 01:16:29,241
لا يمكنني أن أفهم ما إذا
كنت تقول الحقيقة أو تخدعني

1018
01:16:30,165 --> 01:16:31,962
هذه عادة عند الفتيات

1019
01:16:33,417 --> 01:16:35,319
عندما نتكلم عن الحقيقة
يقولون إننا نخدعهم

1020
01:16:37,175 --> 01:16:40,531
وعندما نخدعهم يصدقون

1021
01:16:46,649 --> 01:16:47,986
هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟

1022
01:16:48,216 --> 01:16:51,035
هل ستكون صريحاً؟ -
نعم -

1023
01:16:52,180 --> 01:16:54,341
أتمنى ألا تتكرر قضية العقد مرة أخرى

1024
01:17:04,338 --> 01:17:08,512
لا تتحدثي أبداً عن ذلك العقد مرة أخرى
أو عن فشلي

1025
01:17:10,720 --> 01:17:12,017
أريد أن أنجح فقط

1026
01:17:12,574 --> 01:17:13,924
أمضي قدماً

1027
01:17:14,717 --> 01:17:16,880
لقد تركت طريق الفاشلين

1028
01:17:17,168 --> 01:17:18,721
الذي كان يؤخرني

1029
01:17:25,181 --> 01:17:26,392
على الأقل أكمل طعامك

1030
01:17:31,202 --> 01:17:32,362
اشتريت منزلاً جديداً

1031
01:17:32,719 --> 01:17:35,214
لكي لا تعيشي في ذلك الزحام

1032
01:17:38,334 --> 01:17:39,437
انظري لي

1033
01:17:39,513 --> 01:17:42,016
هذا قميص مصنوع من الحرير

1034
01:17:42,422 --> 01:17:43,514
هل تعرفين كم هو مكلف؟

1035
01:17:45,252 --> 01:17:46,844
هذا هاتف مزدوج الاستخدام

1036
01:17:47,279 --> 01:17:48,610
كم شخص يمتلك هذا؟

1037
01:17:48,793 --> 01:17:50,651
ما كل هذا؟ تطور

1038
01:17:51,457 --> 01:17:53,361
اعمل لدى سلطان ميرزا

1039
01:17:53,503 --> 01:17:55,300
هل تعرفين ما معنى هذا؟ -
نعم، أعرف -

1040
01:17:55,709 --> 01:17:57,991
وأعرف خطورة هذا العمل

1041
01:18:06,859 --> 01:18:07,873
نعم

1042
01:18:10,591 --> 01:18:11,853
أنا في الطريق

1043
01:18:13,512 --> 01:18:18,294
سلطان أرسل بائع الخردة مانيا
رسالة من تين باتي

1044
01:18:19,092 --> 01:18:20,739
أجنل يعرف خطتنا

1045
01:18:21,209 --> 01:18:22,742
مانيا يتعامل مع الطرفين

1046
01:18:23,737 --> 01:18:25,637
بالتأكيد هو الذي أعطى
هذه المعلومات لأجنل

1047
01:18:26,491 --> 01:18:27,742
والآن أجنل يعرف

1048
01:18:28,082 --> 01:18:30,056
وبالتأكيد أغلق جميع الطرق

1049
01:18:30,864 --> 01:18:32,627
لن يجعل عرباتنا تمر

1050
01:18:32,734 --> 01:18:34,889
ماذا نفعل؟
هل نعيد للوردان نقوده؟

1051
01:18:35,374 --> 01:18:37,400
سنفقد احترامنا، سلطان

1052
01:18:37,573 --> 01:18:39,268
...الذين ينحنون أمامنا

1053
01:18:39,444 --> 01:18:41,159
سوف يثورون علينا في المستقبل

1054
01:18:41,224 --> 01:18:42,286
ماذا نفعل؟

1055
01:18:42,472 --> 01:18:45,572
من السهل أن تقول أشياء من هذا القبيل
ولكن ليس للقيام بهذه المهمة

1056
01:18:45,609 --> 01:18:46,727
لا داعي للقلق

1057
01:18:47,157 --> 01:18:48,517
سوف نمر من خلال الحواجز

1058
01:18:48,557 --> 01:18:50,334
مهلاً، هل فقدت صوابك

1059
01:18:51,817 --> 01:18:53,228
دعوني أخطط لشيء ما

1060
01:19:10,077 --> 01:19:12,719
دعني اعتني بالعمل الذي وعدت به أولاً

1061
01:19:13,957 --> 01:19:17,891
بعدها سوف أتخلص من الجواسيس

1062
01:19:20,970 --> 01:19:22,712
يمكنني القيام بكلا المهمتين

1063
01:19:33,283 --> 01:19:37,120
جميع الناس ذوي النفوذ
في مومباي موجودين هنا

1064
01:19:37,665 --> 01:19:39,731
حتى العمدة موجود يتناول مشروباً

1065
01:19:40,848 --> 01:19:42,497
شعيب، دعنا نعود

1066
01:19:42,931 --> 01:19:45,126
أشعر بالغربة بين هؤلاء الناس

1067
01:19:45,216 --> 01:19:46,581
سلطان دعاني

1068
01:19:46,722 --> 01:19:48,417
لقد دعاني شخصياً إنها حفلته

1069
01:19:48,693 --> 01:19:51,235
قال لن يكون هناك حفل بدونك

1070
01:19:52,625 --> 01:19:54,142
هيا، هيا بهدوء

1071
01:19:54,319 --> 01:19:55,341
قابلي زوجتي -
مرحباً -

1072
01:19:55,366 --> 01:19:56,492
شكراً لك

1073
01:19:59,671 --> 01:20:01,702
احتفال قبل إنجاز المهمة

1074
01:20:02,518 --> 01:20:04,884
أنا مجنون قليلاً منذ طفولتي

1075
01:20:05,521 --> 01:20:08,062
أعرف كيف أتصرف معك
إذا لم تنهي المهمة

1076
01:20:10,182 --> 01:20:12,305
أخي، عادة في احتفالات عيد الميلاد

1077
01:20:12,847 --> 01:20:14,721
لا تترك الأطفال يعودون دون هدية

1078
01:20:15,572 --> 01:20:17,097
اليوم هؤلاء الناس أيضاً

1079
01:20:24,693 --> 01:20:27,124
إذاً فما الذي يحدث؟ -
لا شيء -

1080
01:20:27,149 --> 01:20:28,810
مجرد دردشة

1081
01:20:29,123 --> 01:20:30,573
سوف تشعر بالملل وأنت واقف هنا

1082
01:20:30,621 --> 01:20:31,811
دعنا نذهب لتناول مشروب

1083
01:20:31,894 --> 01:20:33,168
!هل تريد أن تتسبب في طردنا

1084
01:20:33,193 --> 01:20:36,759
لا تقلق، سنقوم بشرب
ما يشربون في الداخل

1085
01:20:36,804 --> 01:20:38,009
هيا إذاً -
حسناً -

1086
01:20:58,036 --> 01:20:59,792
اذهبي إلى خياط فاخر

1087
01:21:01,283 --> 01:21:03,241
أريدك أن تخيطي مثل ملابس ريحانة

1088
01:21:04,881 --> 01:21:06,075
لديك جسد رائع

1089
01:21:06,334 --> 01:21:07,596
يجب أن تظهريه

1090
01:21:08,355 --> 01:21:09,545
ماذا تقول؟

1091
01:21:10,168 --> 01:21:12,718
هل أنت ثمل؟
تتحدث بكلام فارغ مره أخرى

1092
01:21:15,197 --> 01:21:18,724
أنا لست متعهد حفلات
لكي أشرب بعد ذهاب الجميع

1093
01:21:30,646 --> 01:21:31,917
شعيب

1094
01:21:34,481 --> 01:21:35,812
أحتاج المساعدة

1095
01:21:37,854 --> 01:21:40,400
لكن لا أعرف كيف أقول هذا

1096
01:21:40,876 --> 01:21:42,043
تحدث

1097
01:21:46,897 --> 01:21:48,728
أحتاج الى مصورك

1098
01:21:49,358 --> 01:21:51,349
مصور؟ لماذا؟

1099
01:21:53,132 --> 01:21:57,291
في الحقيقه يتم نشر صوري
في الصحف هذه الأيام

1100
01:21:57,859 --> 01:21:59,333
لكنها سيئة

1101
01:21:59,673 --> 01:22:03,321
أفكر بأن التقط صور جميلة
وأرسلها لهم

1102
01:22:03,647 --> 01:22:05,046
بغض النظر عما أفعل

1103
01:22:05,148 --> 01:22:06,581
الصورة ينبغي أن تبدو لطيفة

1104
01:22:07,185 --> 01:22:09,373
تريد أن تكون مثل سلطان، أليس كذلك؟

1105
01:22:10,901 --> 01:22:13,689
قليلاً، أنا أحب أسلوبه

1106
01:22:16,497 --> 01:22:19,481
حفلنا أفضل من الحفل
الذي في الداخل، أليس كذلك؟

1107
01:22:53,498 --> 01:22:55,135
شعيب يقوم بعمل جيد

1108
01:22:55,580 --> 01:22:56,638
تزوجا

1109
01:22:57,368 --> 01:22:58,403
صعب

1110
01:22:59,437 --> 01:23:02,748
لماذا؟ -
في هذه الأيام يحاول التشبه بك -

1111
01:23:03,122 --> 01:23:05,308
أنت لم تتزوج
لذا لن يحاول ذلك أيضاً

1112
01:23:05,615 --> 01:23:09,348
...لكن قبل هذا ربما -
لم تقولي أي كلام منطقي -

1113
01:23:09,740 --> 01:23:11,605
لا تحاولي الآن

1114
01:23:12,617 --> 01:23:14,768
هل تمت المهمة؟ -
لقد اعتنيت بالأمر بشكل جزئي -

1115
01:23:15,652 --> 01:23:17,552
سوف تتم عندما ينتهي الحفل

1116
01:23:18,867 --> 01:23:21,410
انتهى الحفل -
فجأة -

1117
01:23:22,483 --> 01:23:24,144
أنا دعوتهم

1118
01:23:25,135 --> 01:23:26,997
سوف يغادرون عندما أطلب منهم ذلك

1119
01:23:31,273 --> 01:23:32,527
هذه سيارة العمدة

1120
01:23:32,642 --> 01:23:33,888
من سيمنعه؟

1121
01:23:34,102 --> 01:23:36,793
سنفتش سلطان وسيارته -
حسناً -

1122
01:23:36,846 --> 01:23:38,343
افتح البوابة -
افتحها -

1123
01:23:38,956 --> 01:23:40,073
افتحها بسرعة

1124
01:24:07,510 --> 01:24:09,000
إنها سيارة العمدة

1125
01:24:10,193 --> 01:24:12,155
أريد تفتيش السيارة
وليس العمدة

1126
01:24:12,581 --> 01:24:14,970
افتح الصندوق الخلفي -
ما هذه الوقاحة؟ -

1127
01:24:18,105 --> 01:24:20,745
أنت العمدة ،لكنك عائد من حفلة مهرب

1128
01:24:21,170 --> 01:24:22,578
وتقول عني وقح

1129
01:24:23,222 --> 01:24:24,764
دعني أقوم بواجبي

1130
01:24:25,691 --> 01:24:26,917
افتح الصندوق الخلفي

1131
01:24:28,796 --> 01:24:30,049
فتشها

1132
01:24:32,315 --> 01:24:33,893
افتح غطاء محرك السيارة

1133
01:24:37,225 --> 01:24:38,458
ما الأمر أيها الضابط؟

1134
01:24:41,883 --> 01:24:43,640
إنه تفتيش، افتح الصندوق الخلفي

1135
01:24:44,829 --> 01:24:46,129
بسرعة

1136
01:24:49,486 --> 01:24:52,222
ألا تكفي هذه الأمطار أيضاً تفتيش

1137
01:24:53,271 --> 01:24:55,119
سكرام، افتح الصندوق الخلفي

1138
01:24:58,499 --> 01:24:59,830
هذه السيارة أيضاً

1139
01:25:00,333 --> 01:25:01,517
اذهب

1140
01:25:10,444 --> 01:25:12,241
فتش جيداً لا يزال هنالك المزيد

1141
01:25:12,266 --> 01:25:14,302
هذا ممتع -
بسرعة -

1142
01:25:15,988 --> 01:25:19,287
شعيب كنت رائعاً كضابط شرطة اليوم

1143
01:25:20,879 --> 01:25:22,880
لأول مرة هناك فائدة من بذلة أبي

1144
01:25:27,719 --> 01:25:30,187
انتبه يوجد به ساعات وأدوات إلكترونية

1145
01:25:30,232 --> 01:25:32,256
لماذا أنت مستعجل؟

1146
01:25:32,600 --> 01:25:34,664
سأصفعك -
هل انكسر شيء؟ -

1147
01:25:40,218 --> 01:25:43,881
لا يا شعيب، إنه لا يحتوي
على أي شيء يمكن أن يكسر

1148
01:25:45,072 --> 01:25:48,146
سلطان لن يحب هذا

1149
01:25:58,939 --> 01:26:00,219
مرحباً

1150
01:26:04,966 --> 01:26:09,929
لا يوجد سرعة مثل سرعة الفهد
وقبضة الأفعى ومكر سلطان

1151
01:26:17,144 --> 01:26:18,975
هذا الشاب قام بعمله

1152
01:26:23,205 --> 01:26:28,262
ما كنت سأجلب البضاعة هنا

1153
01:26:28,608 --> 01:26:32,305
سلطان، لا يمكن أن أصدق أبداً

1154
01:26:32,722 --> 01:26:35,623
أنك تفشل في عمل بدأت القيام به

1155
01:26:36,086 --> 01:26:38,229
هل تصدق أن اليوم هو عيد ميلادي

1156
01:26:39,611 --> 01:26:41,374
هيا، لنقطع الكعك

1157
01:26:41,415 --> 01:26:43,542
سلطان لماذا لم تخبرني

1158
01:26:44,105 --> 01:26:45,936
كنت سأحضر لك هدية جميلة

1159
01:26:46,464 --> 01:26:49,370
أخبرني، ماذا تريد؟ أخبرني

1160
01:26:49,439 --> 01:26:53,705
هل معك عود ثقاب؟ -
عود ثقاب، تفضل -

1161
01:27:00,734 --> 01:27:03,107
سلطان ماذا فعلت؟

1162
01:27:03,773 --> 01:27:05,114
هل جننت؟

1163
01:27:05,901 --> 01:27:07,848
هل تريد المزيد من الأرباح؟

1164
01:27:08,529 --> 01:27:11,161
هل تريد حصة أكبر؟
سوف أقوم بذلك

1165
01:27:11,480 --> 01:27:16,280
وردان أنا أهرب الأشياء

1166
01:27:16,849 --> 01:27:18,907
التي لا تسمح بها الحكومة

1167
01:27:20,145 --> 01:27:24,153
لا أشياء يمنعني ضميري من تهريبها

1168
01:27:35,745 --> 01:27:37,952
شعيب لم يتوقف بعد تلك العملية

1169
01:27:38,827 --> 01:27:43,753
ساعدته أفكاره الجديدة
في التقدم في هذا المجال

1170
01:27:44,568 --> 01:27:47,684
وبدأ تهريب البضائع في سيارات الإسعاف

1171
01:27:51,031 --> 01:27:53,261
أصيب الناس بالفزع منه

1172
01:27:58,289 --> 01:28:02,357
لكنني لم أراقبه
لأن شعيب أصبح مقرباً من سلطان

1173
01:28:08,643 --> 01:28:13,099
كان شعيب يبحث عن رجل

1174
01:28:14,926 --> 01:28:20,213
مخبري الذي كان يخونه

1175
01:28:49,376 --> 01:28:55,838
في هذا العالم يتم خداع الناس دائماً

1176
01:28:56,654 --> 01:29:03,184
بمجرد نظرة تسرق قلوبهم

1177
01:29:03,939 --> 01:29:10,406
في هذا العالم يتم خداع الناس دائماً

1178
01:29:11,207 --> 01:29:17,703
بمجرد نظرة تسرق قلوبهم

1179
01:29:18,036 --> 01:29:21,301
قلبين شابين

1180
01:29:21,647 --> 01:29:24,713
تتحدث عيونهم

1181
01:29:25,151 --> 01:29:32,319
لا ينبغي لأحد أن يأتي بينهما

1182
01:29:33,013 --> 01:29:36,005
هذا الغموض

1183
01:29:36,180 --> 01:29:39,513
لماذا تكون غامض هكذا؟

1184
01:29:40,278 --> 01:29:43,975
هذا الغموض

1185
01:29:44,159 --> 01:29:46,753
لماذا تكون غامض هكذا؟

1186
01:29:47,568 --> 01:29:54,326
مونيكا، يا حبيبتي

1187
01:29:54,580 --> 01:29:57,447
مونيكا

1188
01:29:58,000 --> 01:30:01,762
يا حبيبتي

1189
01:30:32,898 --> 01:30:40,195
حبي مخادع وعطوف أيضاً

1190
01:30:40,248 --> 01:30:47,518
لماذا أتسائل ماذا يريد
وأنا واقعة في حبه

1191
01:30:47,578 --> 01:30:51,117
في هذه اللحظة من المتعة

1192
01:30:51,189 --> 01:30:54,779
هناك خداع وهناك حب

1193
01:30:54,839 --> 01:30:58,442
أين تذهب؟

1194
01:30:58,482 --> 01:31:01,580
فكر ملياً بالأمر

1195
01:31:01,605 --> 01:31:04,972
أين أبحث عن الحب؟

1196
01:31:05,297 --> 01:31:08,698
العالم بأسره عدوي

1197
01:31:08,930 --> 01:31:12,388
الشخص الذي تثق به

1198
01:31:12,536 --> 01:31:16,280
...امش نحوه وقل

1199
01:31:16,655 --> 01:31:18,589
هذا الغموض

1200
01:31:18,614 --> 01:31:20,078
لماذا تكون غامض هكذا؟

1201
01:31:20,103 --> 01:31:22,970
كسرت قدمه لكنه هرب

1202
01:31:23,443 --> 01:31:25,016
تعرف ماذا تفعل

1203
01:31:27,531 --> 01:31:29,792
عندما يبدأ الحصان يعرج

1204
01:31:32,934 --> 01:31:34,306
أرسل سلطان رسالة

1205
01:31:36,909 --> 01:31:38,278
راهن على حصان يعرج اليوم

1206
01:31:39,514 --> 01:31:41,035
صباح الغد في الساعة 11

1207
01:31:41,565 --> 01:31:43,784
اسم السفينة هو المادينا

1208
01:31:46,252 --> 01:31:47,468
إنه هنا

1209
01:31:47,792 --> 01:31:50,480
انظروا، إنه هنا

1210
01:32:18,447 --> 01:32:22,008
هناك قلق متزايد كل لحظة

1211
01:32:22,098 --> 01:32:25,625
الشباب قلق

1212
01:32:25,743 --> 01:32:29,235
أنا قلقة، أنت قلق

1213
01:32:29,385 --> 01:32:33,273
هذه قصة القلب القاسي

1214
01:32:33,342 --> 01:32:36,602
هناك قلق متزايد كل لحظة

1215
01:32:36,648 --> 01:32:40,162
الشباب قلق

1216
01:32:40,284 --> 01:32:43,879
أنا قلقة، أنت قلق

1217
01:32:43,930 --> 01:32:47,019
هذه قصة القلب القاسي

1218
01:32:47,093 --> 01:32:50,358
القلب المحترق

1219
01:32:50,629 --> 01:32:53,723
قلبي مسكنك

1220
01:32:54,382 --> 01:32:58,084
تعال واسكن في قلبي

1221
01:32:58,131 --> 01:33:02,009
أين يمكن أن تذهب؟

1222
01:33:02,104 --> 01:33:05,232
هذا الغموض

1223
01:33:05,294 --> 01:33:09,223
لماذا تكون غامض إلى هذا الحد؟

1224
01:33:09,371 --> 01:33:13,131
هذا الغموض

1225
01:33:13,233 --> 01:33:15,793
لماذا تكون غامض إلى هذا الحد؟

1226
01:33:16,657 --> 01:33:23,553
مونيكا، يا حبيبتي

1227
01:33:24,602 --> 01:33:32,356
مونيكا، يا حبيبتي

1228
01:33:34,455 --> 01:33:35,578
ريحانة

1229
01:33:36,196 --> 01:33:37,547
ريحانة

1230
01:33:41,127 --> 01:33:43,112
سلطان، ما الذي يحدث لي؟

1231
01:33:43,444 --> 01:33:44,985
ستكونين بخير، تماسكي

1232
01:33:45,322 --> 01:33:47,609
باتريك، أسرع -
لا تدعني أموت -

1233
01:33:49,137 --> 01:33:50,507
باتريك، أسرع

1234
01:33:54,182 --> 01:33:55,649
سيدي -
انتظر -

1235
01:33:59,144 --> 01:34:00,980
هناك مريض في السيارة
ونحن في عجلة من أمرنا

1236
01:34:01,005 --> 01:34:02,531
نحن بحاجة للذهاب إلى المستشفى
دعنا نذهب

1237
01:34:02,564 --> 01:34:03,567
اخـرج

1238
01:34:03,598 --> 01:34:05,841
ألم تسمع؟ اذهب بعيداً

1239
01:34:05,967 --> 01:34:07,264
أعتقد أنك لم تسمع

1240
01:34:07,638 --> 01:34:10,260
أيها الوغد، كنت تهرب الذهب
في سيارة إسعاف

1241
01:34:10,306 --> 01:34:11,347
والمرضى في السيارة

1242
01:34:11,432 --> 01:34:13,736
هل تعتقد أن الشرطة حمقى؟ اخرج

1243
01:34:14,028 --> 01:34:16,029
أيها السائق، افتح صندوق السيارة ودعني أفتشه

1244
01:34:16,054 --> 01:34:17,318
مهلاً أيها الضابط

1245
01:34:19,431 --> 01:34:21,221
تريد التحقق من السيارة، أليس كذلك؟

1246
01:34:21,761 --> 01:34:24,252
أنا سأريك كل ركن في السيارة

1247
01:34:24,750 --> 01:34:26,358
اتركني، اتركني -
انظر -

1248
01:34:27,482 --> 01:34:28,871
ألقي نظرة

1249
01:34:31,292 --> 01:34:33,091
لم تجد أي شيء؟
هل هناك أي ذهب؟

1250
01:34:33,290 --> 01:34:35,322
دعنا نتحقق من الحقيبة الآن

1251
01:34:36,275 --> 01:34:37,833
أنا سأريك كامل السيارة، هيا

1252
01:34:38,351 --> 01:34:40,520
ألق نظرة، هل هناك أي شيء؟

1253
01:34:41,237 --> 01:34:42,455
انظر

1254
01:34:42,999 --> 01:34:44,261
سلطان

1255
01:34:56,149 --> 01:34:58,767
إنها تعاني من مرض قلب خلقي

1256
01:35:00,204 --> 01:35:01,376
المعنى؟ لم أفهم؟

1257
01:35:01,717 --> 01:35:03,407
يعني هناك ثقب في قلبها

1258
01:35:04,498 --> 01:35:07,318
غالباً ما يصاب الأطفال الرضع
بهذا المرض في الرحم

1259
01:35:07,809 --> 01:35:09,352
يتم الكشف عن ذلك في الطفولة

1260
01:35:10,478 --> 01:35:11,504
و الآن؟

1261
01:35:13,368 --> 01:35:14,889
ليس هناك علاج لهذا المرض

1262
01:35:15,582 --> 01:35:17,440
تبقى لها سنوات قليلة

1263
01:35:18,929 --> 01:35:20,586
أنا آسف، أنا آسف جداً

1264
01:35:21,119 --> 01:35:23,213
يجب الاعتناء بها بقدر ما تستطيع

1265
01:35:24,081 --> 01:35:25,717
تعال معي

1266
01:35:57,809 --> 01:35:59,255
هل ستتزوجينني؟

1267
01:36:02,242 --> 01:36:05,155
الحياة خداعة

1268
01:36:05,270 --> 01:36:08,334
...هذا صحيح ولكن

1269
01:36:08,392 --> 01:36:11,331
أنت ستغادرينها

1270
01:36:11,490 --> 01:36:14,318
في منتصف الطريق

1271
01:36:14,405 --> 01:36:17,460
سأختطف الفرصة معك

1272
01:36:17,607 --> 01:36:20,670
من السماء

1273
01:36:20,726 --> 01:36:23,601
لم لا يتسنى لهذين القلبين

1274
01:36:23,705 --> 01:36:26,811
أن يجتمعا؟

1275
01:36:26,836 --> 01:36:28,380
كنت في قلب مومباي

1276
01:36:29,685 --> 01:36:31,489
ومومباي عزيزة جداً بالنسبة لي

1277
01:36:33,330 --> 01:36:35,055
تعلمت الكثير منها

1278
01:36:37,520 --> 01:36:40,347
أنا أسير دائماً إلى الأمام
مثل أمواجك، غير ملوث

1279
01:36:42,005 --> 01:36:45,855
أنا لم التفت أو انحني من قبل لأي شخص

1280
01:36:49,087 --> 01:36:50,739
...ولكن الخطأ الوحيد الذي فعلته هو

1281
01:36:52,065 --> 01:36:53,828
أنه تم نزع حبي مني

1282
01:36:55,824 --> 01:37:00,552
الآن أخبرني لمن استمع؟

1283
01:37:04,300 --> 01:37:06,448
هل تفكر في ترك هذا العمل؟

1284
01:37:10,930 --> 01:37:16,076
أستطيع أن أترك كل شيء من أجل ريحانة

1285
01:37:17,043 --> 01:37:18,269
دون رجعة

1286
01:37:19,532 --> 01:37:21,479
الشيء الوحيد الذي أنا قلق عليه

1287
01:37:23,351 --> 01:37:25,474
هو أن مومباي لها قلب كبير

1288
01:37:27,230 --> 01:37:29,256
أخاف أن يحطمه شخص ما

1289
01:37:31,134 --> 01:37:35,565
الجميع صامتون فقط بسبب أعمالنا

1290
01:37:36,449 --> 01:37:37,751
إذا تركنا العمل

1291
01:37:38,023 --> 01:37:39,322
الجميع سيرفعون أصواتهم

1292
01:37:43,479 --> 01:37:45,979
ما أنا عليه اليوم ليس بسبب العمل

1293
01:37:47,245 --> 01:37:49,062
ولكن قراراتي

1294
01:37:50,480 --> 01:37:53,344
هذه المدينة قد التزمت دائماً
بقراراتي حتى الآن

1295
01:37:54,384 --> 01:37:56,007
وستفعل ذلك في المستقبل أيضاً

1296
01:37:56,244 --> 01:37:57,451
لا، سلطان

1297
01:37:58,381 --> 01:38:00,114
إذا تركنا عملنا

1298
01:38:00,708 --> 01:38:05,970
سيكون لدى أعدائنا فرصة للوقوف ضدنا

1299
01:38:06,905 --> 01:38:10,807
وبعد أن ينتهي الخوف
حياتنا ستنتهي أيضاً

1300
01:38:11,608 --> 01:38:12,906
وسيلاحقنا القانون

1301
01:38:13,291 --> 01:38:18,771
تحتاج أن تبقى مسيطراً على العقول
وليس على العمل

1302
01:38:21,230 --> 01:38:26,714
أنا فقط أغير طريقتي
في المعيشة وليس موقفي

1303
01:38:29,938 --> 01:38:31,846
...إنه يتقصدني اليوم، إنه

1304
01:38:32,281 --> 01:38:33,292
أهلاً يا أخي

1305
01:38:33,876 --> 01:38:35,715
مرحباً -
مرحباً -

1306
01:38:37,117 --> 01:38:41,316
لم يتمايل كثيراً عندما كان ممتلئ

1307
01:38:44,111 --> 01:38:45,870
لماذا الآن؟

1308
01:38:46,364 --> 01:38:49,906
نحن نلعب وحسب -
إذاً العب -

1309
01:38:52,749 --> 01:38:56,636
كنت سأتدمر بدونك

1310
01:38:57,175 --> 01:38:59,231
إذا لم نزين الحصان

1311
01:39:01,037 --> 01:39:02,714
سيبدو وكأنه حمار

1312
01:39:02,874 --> 01:39:07,202
ما دمت تساندني لن أتعب أو أتوقف

1313
01:39:08,520 --> 01:39:11,840
إذاً استخدم عقلك

1314
01:39:16,860 --> 01:39:18,195
أنوي الذهاب إلى دلهي

1315
01:39:19,356 --> 01:39:21,024
سأبقى هناك لفترة طويلة

1316
01:39:22,392 --> 01:39:29,947
حتى ذلك الحين ستعتني أنت بالأعمال هنا

1317
01:39:32,579 --> 01:39:39,990
وتذكر، هذه الممتلكات ليست لكم أو تبرع

1318
01:39:41,762 --> 01:39:45,148
سأحاول ألا أخيب أملك هذه المرة

1319
01:39:53,749 --> 01:39:55,166
لن تحصل على فرصة أخرى

1320
01:40:23,704 --> 01:40:26,230
سلطان قد قسم هذه المدينة إلى خمسة أجزاء

1321
01:40:27,810 --> 01:40:31,405
تماما مثل دربادي -
أنت تقول كلاماً بلا معنى بعد الشرب -

1322
01:40:32,418 --> 01:40:33,659
أنا لا أمزح، جافيد

1323
01:40:35,098 --> 01:40:37,313
شخصين فقط كافيين لتشغيل هذه المدينة

1324
01:40:37,734 --> 01:40:39,059
سلطان وأنا

1325
01:40:40,494 --> 01:40:42,223
البقية ضعفاء

1326
01:40:43,637 --> 01:40:45,123
ماذا تريد أن تفعل؟

1327
01:40:48,250 --> 01:40:52,600
أريد أن أقبله، أعانقه واللعب معه

1328
01:40:53,037 --> 01:40:55,536
سوف أفعل كل شيء يأخذني
إلى آفاق جديدة من النجاح

1329
01:40:56,790 --> 01:40:58,350
أعلى من سلطان

1330
01:40:59,520 --> 01:41:01,393
أنا لا أريد أن أكون أقل

1331
01:41:02,474 --> 01:41:04,563
يدعوه الناس بمهرب

1332
01:41:05,351 --> 01:41:07,210
سلطان سوف يدعوني زعيم

1333
01:41:08,203 --> 01:41:09,848
سوف يعانقني

1334
01:41:15,163 --> 01:41:16,854
حاول أن تفهم وجهة نظري يا جافيد

1335
01:41:21,516 --> 01:41:24,758
أشعر وكأننا حاصرنا شخصاً عزيزاً

1336
01:41:26,022 --> 01:41:27,419
إذا فوتنا هذه الفرصة

1337
01:41:28,930 --> 01:41:30,693
سوف تفلت من أيدينا

1338
01:41:33,316 --> 01:41:36,972
سوف أدمرها قبل أن تخرج من يدنا

1339
01:41:43,826 --> 01:41:45,185
كم يجب أن أنتظر بعد؟

1340
01:41:46,492 --> 01:41:47,950
الوزير مشغول قليلاً

1341
01:41:48,233 --> 01:41:49,319
سوف يقابلك

1342
01:41:49,812 --> 01:41:51,499
ولكن سيكون عليك الانتظار لبعض الوقت

1343
01:41:56,215 --> 01:41:59,693
شعيب، يوجد عمل أنت فقط
من يستطيع القيام به

1344
01:42:00,180 --> 01:42:02,625
أريد التخلص من أخي

1345
01:42:19,206 --> 01:42:21,241
بعد إنهاء المهمة

1346
01:42:22,366 --> 01:42:24,260
سيعطيك أحد رجالي
هذه القطعة من الكادي

1347
01:42:24,470 --> 01:42:28,486
رافقهم وسلم النقود

1348
01:42:29,030 --> 01:42:30,355
هل ستقوم بالعمل؟

1349
01:42:33,636 --> 01:42:35,548
لن أخدعك

1350
01:43:08,504 --> 01:43:10,264
هذه ليس سوى أول نجاح يا جافيد

1351
01:43:11,431 --> 01:43:15,113
انظر كيف سأحول هذه الخمسمئة ألف
الى خمسة ملايين قبل أن يعود سلطان

1352
01:43:15,929 --> 01:43:20,327
سيدي، سيد سلطان يأتي كل يوم للقائك

1353
01:43:20,600 --> 01:43:21,691
ماذا يجب أن أقول له؟

1354
01:43:21,835 --> 01:43:23,005
من أنا؟

1355
01:43:23,945 --> 01:43:25,346
وزير الداخلية

1356
01:43:26,414 --> 01:43:31,370
وهو مجرم صغير في مومباي

1357
01:43:31,845 --> 01:43:34,779
هل يعتقد أنني أملك وقتاً له؟

1358
01:43:35,156 --> 01:43:36,419
دعه ينتظر

1359
01:43:42,823 --> 01:43:45,242
ليس هناك خدعة خاصة لبيع الكحول

1360
01:43:45,401 --> 01:43:47,071
التي يعرفها وردان فقط

1361
01:43:50,388 --> 01:43:52,843
الأمر سهل حتى شاندروا يمكنه فعل هذا

1362
01:43:56,795 --> 01:43:58,614
الآن سيكون لدينا مصنع جعة في منطقتنا

1363
01:43:59,268 --> 01:44:00,608
وستكون الأرباح لنا

1364
01:44:02,936 --> 01:44:04,036
اتصل بكاليا

1365
01:44:04,061 --> 01:44:06,200
سلطان سوف يقتل كل واحد منا

1366
01:44:07,021 --> 01:44:09,481
تعلمون كم هو يمقت كاليا

1367
01:44:10,270 --> 01:44:12,295
إنه لا يثق بكاليا على الإطلاق

1368
01:44:12,947 --> 01:44:14,536
إنه يثق بي

1369
01:44:15,402 --> 01:44:17,465
هذا هو السبب في أنه سلم منصبه لي

1370
01:44:19,206 --> 01:44:20,230
افعل كما أقول لك

1371
01:44:21,008 --> 01:44:22,803
لا تحاول استخدام عقلك
إذا لم يكن لديك واحد

1372
01:44:24,607 --> 01:44:28,843
سمعت أن مومباي كلها تخاف من سلطان ميرزا

1373
01:44:29,476 --> 01:44:32,037
لكنه يجلس هنا باستحياء

1374
01:44:32,767 --> 01:44:37,034
سترى الحقيقه عندما يظهر وجهه الحقيقي

1375
01:44:37,417 --> 01:44:41,676
الشخص الذي يجلس في الداخل
سوف يهرب لكي يحمي نفسه

1376
01:44:41,797 --> 01:44:43,636
ماذا تقول؟ إنه رجل خطير

1377
01:44:43,664 --> 01:44:45,325
لا تنخدع، وابقى هادئ

1378
01:44:45,678 --> 01:44:50,285
إطلاق الرصاص سهل لكن
الصعب بنفس القدر أن يبقيه آمن

1379
01:44:51,071 --> 01:44:53,824
لم يستخدمه أحد منا في عمله من قبل

1380
01:44:54,008 --> 01:44:55,396
الوقت تغير

1381
01:44:56,810 --> 01:44:59,953
إذا كنت ترغب في القيام بأعمال تجارية سلمياً
علينا البدء في استخدامها

1382
01:45:00,281 --> 01:45:03,434
حسناً، علينا الانتظار حتى يعود سلطان

1383
01:45:04,093 --> 01:45:06,084
إذا انتظرنا سوف نتأخر

1384
01:45:07,321 --> 01:45:09,417
وردان وباثان سيفوزان

1385
01:45:09,775 --> 01:45:11,367
إنهم ليسوا أعداءنا يا شعيب

1386
01:45:11,422 --> 01:45:13,517
لا يوجد أصدقاء
في الأعمال التجارية يا باتريك

1387
01:45:14,461 --> 01:45:17,068
ما نريد لا يحدث فرقاً؟

1388
01:45:17,366 --> 01:45:19,064
ما يريده سلطان أكثر أهمية

1389
01:45:19,300 --> 01:45:23,416
لكن سلطان ليس هنا
في هذه الحظة، أنا هنا

1390
01:45:42,017 --> 01:45:44,406
محاضرتك مثل الشخير

1391
01:45:45,254 --> 01:45:47,219
طويلة ومملة -
هذا أنت؟ -

1392
01:45:48,389 --> 01:45:49,589
كيف أتيت الى هنا؟

1393
01:45:49,799 --> 01:45:54,135
يا وزير لم أصبح شخصاً عادياً

1394
01:45:54,943 --> 01:45:56,961
لكي يمنعني أحد من الذهاب إلى أي مكان

1395
01:45:57,147 --> 01:45:58,409
ما هذه الوقاحة؟

1396
01:46:00,585 --> 01:46:03,744
أعني ماذا تريد؟

1397
01:46:06,008 --> 01:46:07,192
منصب وزاري

1398
01:46:08,391 --> 01:46:09,476
ما هو سعرك؟

1399
01:46:11,206 --> 01:46:12,230
هذا غير ممكن

1400
01:46:13,393 --> 01:46:16,448
في هذه الأيام الحكومة هي من تعطي الإذن
لتشكيل أحزاب جديدة

1401
01:46:18,536 --> 01:46:19,833
...منذ نشأت

1402
01:46:22,082 --> 01:46:25,800
فعلت كل شيء لا تسمح به الحكومة

1403
01:46:27,480 --> 01:46:32,450
على ماذا ستحصل الحكومة
إذا حصلت أنت على التصريح

1404
01:46:33,152 --> 01:46:35,152
كل ما تحتاجه هو سلطان ميرزا

1405
01:46:36,581 --> 01:46:38,949
لن يكون هناك أي فرصة للمعارضة

1406
01:46:42,320 --> 01:46:45,545
أريد كل قارورة تم صنعها في مصنع شعيب

1407
01:46:45,980 --> 01:46:47,967
ورمي جميع المشروبات الكحولية
في المزاريب

1408
01:46:48,836 --> 01:46:51,464
ولا ينبغي لأحد أن يعرف
أن الشرطة وراء هذا

1409
01:46:51,580 --> 01:46:52,643
مفهوم؟

1410
01:46:52,837 --> 01:46:54,553
تريد محو جميع الأدلة، سيدي

1411
01:46:54,674 --> 01:46:56,335
هذا ما سيشجع شعيب

1412
01:46:56,595 --> 01:46:57,857
قدم كاليا أقواله

1413
01:46:58,073 --> 01:46:59,980
توفي 12 شخصاً بعد تناولهم الكحول

1414
01:47:00,119 --> 01:47:01,623
نحن لا نستطيع اعتقال شعيب؟

1415
01:47:02,299 --> 01:47:03,334
ماذا سنستفيد من ذلك؟

1416
01:47:04,063 --> 01:47:05,461
ألم يقتل سلطان دارا

1417
01:47:05,631 --> 01:47:06,762
ماذا حدث؟

1418
01:47:06,914 --> 01:47:08,211
خرج بكفالة خلال 10 دقائق

1419
01:47:08,840 --> 01:47:10,086
وسوف يخرج بكفالة كذلك

1420
01:47:10,692 --> 01:47:12,676
نحن مجرد وكلاء إعلانات بالنسبة لهم

1421
01:47:13,135 --> 01:47:15,228
نلقي القبض عليهم
ويحصلون على الإفراج بكفالة

1422
01:47:15,352 --> 01:47:18,603
تعني أننا يجب أن نحاول التغطية على عملهم

1423
01:47:19,127 --> 01:47:22,511
سوف أحطم وحدتهم بطريقة
لن يفكروا بعدها في العمل سوياً

1424
01:47:22,835 --> 01:47:24,462
تكمن قوتهم في وحدتهم

1425
01:47:25,116 --> 01:47:26,586
وبمجرد أن نكسرها

1426
01:47:26,777 --> 01:47:28,471
سوف يكون الجميع في قبضتنا

1427
01:47:29,413 --> 01:47:30,641
لكن من سيحطم وحدتهم؟

1428
01:47:31,129 --> 01:47:33,620
شعيب الذي سنقوم بالتغطية على أعماله

1429
01:47:33,926 --> 01:47:35,291
لكنه قريب من سلطان

1430
01:47:36,012 --> 01:47:37,172
إنه ليس قريب من أحد

1431
01:47:38,097 --> 01:47:39,910
ولكن لماذا يكون ضد سلطان؟

1432
01:47:40,389 --> 01:47:43,049
إنه بالفعل ضد سلطان الآن

1433
01:47:43,736 --> 01:47:44,828
لا أفهم

1434
01:47:46,130 --> 01:47:50,230
سلطان قام بأفعال خاطئة
لكنه لم يلوث المدينة

1435
01:47:51,322 --> 01:47:52,448
كان يسيطر على البحر

1436
01:47:52,473 --> 01:47:54,855
هذا هو السبب في أن الناس
لا يزالون آمنين في الشوارع

1437
01:47:56,242 --> 01:48:00,759
لكن شعيب رمى كل مبادئه في البحر

1438
01:48:01,765 --> 01:48:05,152
عندما يتواجه أشخاص مبادئهم مختلفة

1439
01:48:05,991 --> 01:48:07,083
يجب أن يحدث صدام

1440
01:48:07,605 --> 01:48:11,214
والشخص الذي يتحرك ببطئ وعنده مبادئ
قديمة سيعاني المزيد من الخسائر

1441
01:48:12,397 --> 01:48:13,728
أنا لا أهتم بهذين الاثنين

1442
01:48:14,676 --> 01:48:16,178
أريد فقط مدينة غير ملوثة

1443
01:48:17,671 --> 01:48:21,271
لكن شعيب هو ابن خان

1444
01:48:27,075 --> 01:48:29,535
أحد ما سيضطر إلى التضحية

1445
01:48:50,763 --> 01:48:54,859
هذه المدينة العملاقة في  كف يدي

1446
01:48:55,110 --> 01:48:57,772
إنها الحقيقة

1447
01:48:59,541 --> 01:49:03,875
الأسلحة في كل مكان

1448
01:49:03,984 --> 01:49:07,010
نمشي للأمام بقلب دموي

1449
01:49:08,374 --> 01:49:09,671
هذا وقتنا

1450
01:49:09,696 --> 01:49:11,875
مزيج من النقود والراحة

1451
01:49:12,590 --> 01:49:14,023
نحن تحت الأرض

1452
01:49:14,130 --> 01:49:16,314
ولكن كل شيء متاح هنا

1453
01:49:16,467 --> 01:49:18,035
بابرو مستمتع

1454
01:49:18,122 --> 01:49:25,324
يقضي وقت ممتع

1455
01:49:25,356 --> 01:49:29,773
بابرو مستمتع

1456
01:49:29,829 --> 01:49:34,732
يقضي وقت ممتع

1457
01:49:43,559 --> 01:49:45,459
لم يكن لدينا بنس واحد
في جيوبنا

1458
01:49:45,496 --> 01:49:51,161
الآن هناك بحر من الثروة المعروضة أمامنا

1459
01:49:52,835 --> 01:49:59,750
نحن الملك غير المتوج
من العالم الآخر

1460
01:50:01,429 --> 01:50:03,863
إذا حاول شخص الوقوف ضدنا

1461
01:50:03,973 --> 01:50:06,134
نقتله

1462
01:50:06,170 --> 01:50:09,628
وندفنه

1463
01:50:09,762 --> 01:50:14,358
مزيج من النقود والراحة

1464
01:50:14,768 --> 01:50:18,214
كل شيء متاح هنا

1465
01:50:18,754 --> 01:50:23,123
بابرو مستمتع

1466
01:50:23,148 --> 01:50:28,042
يقضي وقت ممتع

1467
01:50:28,939 --> 01:50:34,038
سلطان لقد رتبت لـتجمع حاشد
في منطقتك الأسبوع المقبل

1468
01:50:34,513 --> 01:50:38,315
ونعلن أنك انضممت لحزبنا

1469
01:50:39,058 --> 01:50:40,616
استعد

1470
01:50:40,879 --> 01:50:42,574
سوف يكون هناك ملصق في كل مكان

1471
01:50:42,908 --> 01:50:46,594
من أجل التصويت

1472
01:50:49,689 --> 01:50:51,350
العالم مكان الأنانية

1473
01:50:51,495 --> 01:50:53,895
‘نه عالم ناكر للجميل

1474
01:50:54,116 --> 01:50:56,584
لا أحد سيشعر بالرأفة عليك

1475
01:50:58,553 --> 01:51:02,922
ننتزع كل ما نريد

1476
01:51:03,011 --> 01:51:05,606
نحكم هذا المكان

1477
01:51:06,487 --> 01:51:11,789
النظام بأكمله تحت أقدامنا

1478
01:51:11,890 --> 01:51:14,940
نعيش بلا هموم

1479
01:51:16,078 --> 01:51:18,376
الأسلحة في كل مكان

1480
01:51:18,558 --> 01:51:20,719
نمشي للأمام بقلب دموي

1481
01:51:20,770 --> 01:51:27,107
قفوا جميعاً في خط مستقيم

1482
01:51:27,156 --> 01:51:28,817
لكننا أتينا أولاً

1483
01:51:29,415 --> 01:51:30,814
نحن تحت الأرض

1484
01:51:30,916 --> 01:51:33,407
ولكن كل شيء متاح هنا

1485
01:51:33,484 --> 01:51:34,851
بابرو مستمتع

1486
01:51:34,923 --> 01:51:36,236
يقضي وقت ممتع

1487
01:51:36,292 --> 01:51:37,681
يقضي وقت ممتع

1488
01:51:37,706 --> 01:51:40,323
بابرو مستمتع

1489
01:51:40,348 --> 01:51:42,716
يقضي وقت ممتع

1490
01:51:51,669 --> 01:51:54,648
أولئك الذين يقدمون وعوداً
على السرير كثيراً ما ينسون

1491
01:51:56,292 --> 01:51:57,700
أنا مختلف

1492
01:51:59,685 --> 01:52:02,187
هذا أجمل رقص رأيته في حياتي

1493
01:52:07,419 --> 01:52:08,490
ابقي بالقرب مني

1494
01:52:10,507 --> 01:52:11,565
سأجعلك ممثلة

1495
01:52:18,972 --> 01:52:22,273
أخذت وقتاً طويلاً للعودة

1496
01:52:22,400 --> 01:52:23,892
أنت تعرف كيف تعمل الحكومة

1497
01:52:24,847 --> 01:52:26,781
لقد نظم الوزير
اجتماع حاشد في منطقتنا

1498
01:52:30,058 --> 01:52:33,617
انتظر وسوف ترى
كيف ستصبح سيارتي حكومية أيضاً

1499
01:52:41,788 --> 01:52:43,893
!أنت قاتل
!أعد لي ابني

1500
01:52:43,991 --> 01:52:46,972
توفي بعد شرب الخمور السامة

1501
01:52:46,997 --> 01:52:48,259
إنه ميت

1502
01:52:48,337 --> 01:52:50,439
أنت قتلته

1503
01:52:50,522 --> 01:52:52,080
لن تعيش بسلام

1504
01:52:52,264 --> 01:52:53,736
أنت فاسد -
شعيب -

1505
01:52:53,769 --> 01:52:56,191
قاتل، سوف تتعفن في الجحيم

1506
01:53:04,589 --> 01:53:06,732
سنجانيا ينتظر في الخارج

1507
01:53:09,842 --> 01:53:12,902
يصبح الرجل أكبر عندما ينتظره الناس

1508
01:53:16,478 --> 01:53:17,927
اذهب ودعه يدخل بعد قليل

1509
01:53:34,547 --> 01:53:39,398
أغلق جميع أعمالك
قبل أن أقتلك

1510
01:53:44,755 --> 01:53:47,588
يمكنك أن تلبس مثلي

1511
01:53:49,083 --> 01:53:50,672
ولكن لا يمكن أن تكون مثلي

1512
01:53:53,144 --> 01:53:55,487
باتريك، أريد مدينة نظيفة

1513
01:54:21,592 --> 01:54:23,350
توقف، شعيب، لا تشرب المزيد

1514
01:54:23,428 --> 01:54:24,779
ابتعدي

1515
01:54:27,091 --> 01:54:28,561
لا ينبغي أن يصفعني

1516
01:54:32,837 --> 01:54:34,368
عندما كنت طفلاً

1517
01:54:36,142 --> 01:54:38,576
اضطرني أبي أن أكون ضده عندما صفعني

1518
01:54:42,163 --> 01:54:45,865
أنا لم أعد طفلاً ولا هو والدي

1519
01:54:48,414 --> 01:54:50,980
كنت أعتقد أنه يحترمني أكثر من أبيه

1520
01:54:52,190 --> 01:54:53,817
لذلك وثقت به وعهدت العمل له

1521
01:54:54,722 --> 01:54:56,606
لكن الخداع هو طبيعته

1522
01:54:57,187 --> 01:55:00,415
خدع والده، وخدعني
وسوف يخدع ممتاز

1523
01:55:01,725 --> 01:55:03,629
ويوماً ما سيخدع مدينته

1524
01:55:04,283 --> 01:55:05,513
إنها غلطتي

1525
01:55:06,392 --> 01:55:09,167
كنت أعتقد بأننا سنسيطر سوياً

1526
01:55:11,796 --> 01:55:13,846
لكن لا بد من وجود ملك واحد فقط

1527
01:55:14,640 --> 01:55:16,232
أنا جعلته جندي

1528
01:55:17,112 --> 01:55:18,773
لكنه يريد أن يصبح ملك المدينة

1529
01:55:19,837 --> 01:55:22,911
سلطان لا يملك المدينة
لماذا على الجميع أن يتبع أوامره؟

1530
01:55:24,553 --> 01:55:26,343
أراد وردان فعل شيء ومنعه

1531
01:55:26,648 --> 01:55:28,863
كنت أريد أن أفعل شيئاً ومنعني

1532
01:55:30,154 --> 01:55:31,651
إنه مشغول الآن بالسياسة

1533
01:55:32,701 --> 01:55:33,897
يريد أن يصبح وزيراً

1534
01:55:36,289 --> 01:55:39,189
هذا العمل يتم التحكم به بالرصاص فقط
لا بالمحاضرات

1535
01:55:39,840 --> 01:55:41,926
قتل من أجل النقود

1536
01:55:43,398 --> 01:55:45,394
من الصعب التحكم في الناس

1537
01:55:45,994 --> 01:55:48,215
الذين يحبون إراقة الدماء

1538
01:55:49,514 --> 01:55:53,252
هذا يعني أنه من الصعب إيقاف شعيب الآن

1539
01:55:55,235 --> 01:55:57,583
شعيب فكر قبل أن تفعل أي شيء

1540
01:55:57,786 --> 01:56:00,974
هل يمكن أن يكون هذا الطريق الخطأ -
هذا قراري وطريقي -

1541
01:56:00,999 --> 01:56:02,398
وهذه المدينة ستكون ملكي أيضاً

1542
01:56:02,864 --> 01:56:04,056
هل تفهمين؟

1543
01:56:04,628 --> 01:56:06,210
ما بك يا شعيب؟

1544
01:56:07,679 --> 01:56:08,936
أنت تخيفني

1545
01:56:09,091 --> 01:56:10,852
ماذا تقول؟

1546
01:56:11,593 --> 01:56:13,574
كنت أعتقد أنك مختلف

1547
01:56:14,906 --> 01:56:17,006
لكن الآن أشعر أنني لا أعرفك

1548
01:56:17,417 --> 01:56:18,850
من أنت، يا شعيب؟

1549
01:56:22,161 --> 01:56:23,822
إذا أجبت على هذا السؤال

1550
01:56:26,816 --> 01:56:28,613
سوف يغضب سؤالك

1551
01:56:32,574 --> 01:56:34,269
يكفي أسئلة وإجابات

1552
01:56:36,579 --> 01:56:42,904
أريد أن أرى
هل سيواجهني أم سيطعنني من الخلف

1553
01:56:56,097 --> 01:56:58,102
تأتي الأفكار السيئة في الليل

1554
01:56:59,107 --> 01:57:01,272
اذهب ونم -
ابقي مستيقظة -

1555
01:57:03,112 --> 01:57:05,529
سأعود إذا لم أستطع النوم

1556
01:57:25,121 --> 01:57:26,412
أين ستذهب سلطان؟

1557
01:57:26,911 --> 01:57:28,037
تعال معي

1558
01:57:42,756 --> 01:57:47,733
تستطيع أن ترتدي ملابس مثل سلطان
لكن لا يمكنك أن تكون مثله

1559
01:58:06,946 --> 01:58:07,983
ادخل

1560
01:58:09,010 --> 01:58:10,341
أنت عدوي

1561
01:58:11,103 --> 01:58:13,213
لقد رفع صديقك يده عليك

1562
01:58:14,071 --> 01:58:15,333
وأنا أمد لك يدي

1563
01:58:16,649 --> 01:58:18,609
لا تفكر، اجلس

1564
01:58:40,474 --> 01:58:43,263
سلطان يخاف من نجاحك

1565
01:58:44,372 --> 01:58:47,631
يعرف أنك سوف تسلك طريقك الخاص

1566
01:58:48,948 --> 01:58:52,241
لذلك يريد أن يقمعك

1567
01:58:53,348 --> 01:58:55,455
بدل أن يشجعك

1568
01:58:57,307 --> 01:58:59,064
يخاف من التغيير

1569
01:58:59,756 --> 01:59:03,091
لكن إذا أردنا أن نسير للأمام

1570
01:59:04,168 --> 01:59:07,083
يجب أن نزيل سلطان من طريقنا

1571
01:59:08,323 --> 01:59:09,585
القرار لك

1572
01:59:11,139 --> 01:59:15,604
تذكر الذين لا يصنعون سلام مع الوقت

1573
01:59:16,570 --> 01:59:21,412
تضيع عليهم الفرصة

1574
01:59:34,373 --> 01:59:36,468
سيكون صدى موت سلطان كبيراً

1575
01:59:40,237 --> 01:59:41,361
غداً مسيرته

1576
01:59:42,597 --> 01:59:43,723
لن يكون هناك أي ضجة

1577
01:59:45,287 --> 01:59:46,637
هدوء الصباح فقط

1578
01:59:51,107 --> 01:59:57,489
لكن تذكر إذا نجى سلطان سوف نموت

1579
02:00:13,297 --> 02:00:15,519
افتح الباب يا أبي

1580
02:00:15,771 --> 02:00:17,939
ما الأمر، يا عزيزتي؟

1581
02:00:18,609 --> 02:00:20,785
إنه ذاهب لقتل سلطان

1582
02:00:21,399 --> 02:00:24,039
افعل شيئاً امنعه أنا خائفة

1583
02:00:24,234 --> 02:00:26,645
اذهبي للبيت، سأتصرف

1584
02:00:46,069 --> 02:00:48,504
الحكومه أيضاً منغمسة في أنشطة غير مشروعة

1585
02:00:49,228 --> 02:00:51,131
عندما فكرت في دخول السياسة

1586
02:00:51,335 --> 02:00:53,127
سمحنا لك بالدخول

1587
02:00:54,298 --> 02:00:56,836
سيد أجنل، بما أن بإمكاننا أن نصبح أصدقاء

1588
02:00:57,975 --> 02:00:59,272
لماذا نبدأ بالعداوة

1589
02:01:00,529 --> 02:01:02,425
أصبحت الآن صديق الحكومة

1590
02:01:03,881 --> 02:01:05,825
إذا لم تتوقف عن أعمالك الغير قانونية

1591
02:01:06,190 --> 02:01:08,476
أصدقاؤك الجدد سيجعلونك تدفع الثمن

1592
02:01:09,536 --> 02:01:12,272
...الرجل لا يفعل السيئات

1593
02:01:12,950 --> 02:01:14,736
لجعل الأوضاع أسوأ، ولكن لجعلها أفضل

1594
02:01:14,859 --> 02:01:19,147
سوف تلاحظون تغيير في ظروفكم

1595
02:01:19,730 --> 02:01:21,664
وسيكون هناك ماء للجميع
ومواد غذائية للأكل

1596
02:01:21,788 --> 02:01:24,502
أنت تعني أن الجميع ينبغي له اللجوء
إلى الوسائل غير المشروعة

1597
02:01:24,772 --> 02:01:26,637
لجعل حالته بشكل أفضل؟ -
سيدي -

1598
02:01:29,675 --> 02:01:31,484
شخص ما يجب أن يكون سلطان ميرزا

1599
02:01:32,543 --> 02:01:35,647
بحيث لا يلجأ الجميع
إلى الوسائل غير المشروعة

1600
02:01:36,981 --> 02:01:39,875
من خلال مساعدة بعض الناس
تظن أنك أصبحت صالح

1601
02:01:40,180 --> 02:01:44,587
اختار حزبنا أحد المتعاطفين معكم

1602
02:01:44,962 --> 02:01:47,726
وهوسلطان ميرزا

1603
02:01:48,040 --> 02:01:50,440
يحيا -
!سلطان ميرزا -

1604
02:01:50,494 --> 02:01:56,296
يحيا -
!سلطان ميرزا -

1605
02:01:56,367 --> 02:02:01,703
يحيا -
!سلطان ميرزا -

1606
02:02:01,805 --> 02:02:04,638
يحيا -
!سلطان ميرزا -

1607
02:02:04,708 --> 02:02:10,578
يحيا -
!سلطان ميرزا -

1608
02:02:10,648 --> 02:02:12,878
يحيا -
!سلطان ميرزا -

1609
02:02:13,281 --> 02:02:15,098
هل حصلت على الجواب الذي تريده يا سيدي؟

1610
02:02:16,290 --> 02:02:18,354
أم أن لديك المزيد من الأسئلة؟

1611
02:02:27,124 --> 02:02:29,615
منذ كنت طفلاً حينما اسمع الخطب

1612
02:02:30,557 --> 02:02:33,018
كنت أشعر بأنني أريد أن أرمي الوزير بالحجارة

1613
02:02:33,359 --> 02:02:39,977
يحيا -
!سلطان ميرزا -

1614
02:02:40,018 --> 02:02:41,605
يحيا سلطان ميرزا

1615
02:02:43,693 --> 02:02:48,074
لا يجتمع الأغنياء لسماع هذا الكلام أبداً

1616
02:02:49,485 --> 02:02:51,214
توجه فقط للفقراء

1617
02:02:52,063 --> 02:02:55,949
ظناً منهم بأن شخصاً سيقول أمراً يهمهم

1618
02:02:56,551 --> 02:02:58,235
لكن شيئاً لم يحدث حتى اليوم

1619
02:02:58,675 --> 02:03:00,691
الناس تبقى صامته بعد الانتهاء من كلماتها

1620
02:03:01,713 --> 02:03:03,328
ونحن نستمر في الصراخ

1621
02:03:04,951 --> 02:03:06,038
سيد أجنل

1622
02:03:09,433 --> 02:03:11,964
إنهم ذاهبون لقتل سلطان -
ماذا؟ -

1623
02:03:13,422 --> 02:03:15,191
!يحيا -سلطان ميرزا

1624
02:03:15,253 --> 02:03:18,676
من؟ -
شعيب -

1625
02:03:19,766 --> 02:03:22,451
لن ينزل سلطان يجب أن نمنع شعيب

1626
02:03:22,567 --> 02:03:25,851
سهيل، قف بالقرب من المكتب وافتح عينيك

1627
02:03:26,021 --> 02:03:27,352
خذ رجالك وتعال من الخلف

1628
02:03:28,781 --> 02:03:30,968
الاستقلال كان للأغنياء فقط

1629
02:03:31,794 --> 02:03:33,227
البقية لا يزالون عبيد

1630
02:03:33,978 --> 02:03:38,459
في السابق كان البريطانيون والآن الفقر

1631
02:03:38,519 --> 02:03:40,817
يحيا -
!سلطان ميرزا -

1632
02:03:40,963 --> 02:03:47,835
يحيا -
!سلطان ميرزا -

1633
02:03:47,860 --> 02:03:52,024
يحيا -
!سلطان ميرزا -

1634
02:03:53,499 --> 02:03:55,674
اتركني

1635
02:03:57,864 --> 02:04:00,550
ليس كل كتاب يصل إلى المكتبة

1636
02:04:01,585 --> 02:04:03,849
نجد بعضها في محل الجرائد القديم

1637
02:04:05,378 --> 02:04:09,268
نحن مثل هذه الكتب

1638
02:04:12,587 --> 02:04:13,918
من معك؟

1639
02:04:14,093 --> 02:04:15,957
قل لي -
يوجد واحد آخر -

1640
02:04:16,438 --> 02:04:19,791
هيا -
...كنتم تأتون إلي عندما -

1641
02:04:20,209 --> 02:04:21,661
لا تحصلون على مساعدة

1642
02:04:22,603 --> 02:04:24,503
لا من الشرطة ولا الحكومة

1643
02:04:25,509 --> 02:04:27,603
تلجؤون لي

1644
02:04:27,847 --> 02:04:33,326
لكن الآن تستطيعون أن تأتوا لي أولاً

1645
02:04:35,838 --> 02:04:38,781
أمي، أريد مسدس -
هناك واحد في المنزل -

1646
02:04:38,806 --> 02:04:40,468
أمي، أريد هذا

1647
02:04:42,478 --> 02:04:44,742
أنا أغير طريقة تفكيري فقط

1648
02:04:46,299 --> 02:04:47,371
ولن أغير تصرفاتي

1649
02:04:48,772 --> 02:04:56,403
يحيا -
!سلطان ميرزا -

1650
02:05:10,949 --> 02:05:12,355
أغلق المكان

1651
02:05:12,419 --> 02:05:13,459
ارحل

1652
02:05:13,882 --> 02:05:15,144
من معك؟

1653
02:05:16,273 --> 02:05:20,949
لقد أمسكنا بهما، الآن هو بأمان -
ليس قبل أن ياتي شعيب -

1654
02:05:22,997 --> 02:05:25,237
تم القبض عليهم فشلت الخطة

1655
02:05:25,436 --> 02:05:27,213
الآن لا يمكننا الهرب من سلطان

1656
02:05:56,653 --> 02:05:58,838
لقد أتيت إلى هنا من أجل مصلحتي

1657
02:06:00,517 --> 02:06:07,100
ولكن الآن لن يهدأ لي بال
حتى تتحقق أحلامكم

1658
02:06:09,031 --> 02:06:16,864
يحيا -
!سلطان ميرزا -

1659
02:06:18,990 --> 02:06:23,156
أستأذنكم بالمغادرة

1660
02:06:24,486 --> 02:06:26,239
ليس هكذا، سلطان

1661
02:06:26,329 --> 02:06:28,965
اطلب من ريحانة الصعود -
أجل -

1662
02:06:29,203 --> 02:06:38,043
ريحانة

1663
02:06:38,329 --> 02:06:45,064
ريحانة

1664
02:07:39,091 --> 02:07:41,703
الإسعاف

1665
02:07:41,906 --> 02:07:43,305
الإسعاف

1666
02:07:43,413 --> 02:07:45,932
أرجوكم ليطلب أحدكم الإسعاف

1667
02:07:45,978 --> 02:07:47,226
اطلبوا الإسعاف

1668
02:07:48,611 --> 02:07:49,868
الإسعاف

1669
02:08:19,287 --> 02:08:21,694
اليوم مومباي دمرت

1670
02:08:23,391 --> 02:08:26,078
مومباي التي كانت حبيبة سلطان

1671
02:08:27,158 --> 02:08:30,320
التي يريد شعيب السيطرة عليها

1672
02:08:31,573 --> 02:08:32,904
وأنا أريد حمايتها

1673
02:08:35,270 --> 02:08:37,806
من السهل أن تختار بين الخطأ والحق

1674
02:08:39,965 --> 02:08:42,549
...لكن من الصعب الاختيار

1675
02:08:43,677 --> 02:08:44,837
بين شخصين خاطئين

1676
02:08:48,494 --> 02:08:49,825
وهنا أنا فشلت

1677
02:08:52,650 --> 02:08:55,818
المافيا ليست وحدها المسؤولة عن وجود شعيب

1678
02:08:59,272 --> 02:09:01,209
الشرطة بنفس القدر على خطأ

1679
02:09:02,984 --> 02:09:05,032
وبعد 18 سنوات

1680
02:09:06,142 --> 02:09:09,932
من الصعب الإمساك به الآن

1681
02:09:12,132 --> 02:09:14,388
على الرغم من أنه لم يعد في الهند

1682
02:09:14,829 --> 02:09:16,490
لكنه يتحكم في مومباي

