1
00:00:11,802 --> 00:00:18,797
حزموا متاعبكم
ترجمة ع الرحمن حسن

2
00:00:19,952 --> 00:00:40,729
قناة إس تو ڤي

3
00:00:46,440 --> 00:00:55,385
أبريل ١٩١٧ م عندما يكتب قلم الكونجرس
دقت طبول الحرب فوق رؤوس الملوك

4
00:00:59,158 --> 00:01:01,752
إعلان حالة الحرب

5
00:01:01,802 --> 00:01:04,387
إقرأ الخبر ، إقرأ الخبر

6
00:01:23,083 --> 00:01:25,844
يبدو أننا سنكون فيها

7
00:01:29,149 --> 00:01:31,575
آه ، أتمني لو أنني استطيع الذهاب

8
00:01:34,789 --> 00:01:38,352
تذهب إلي أين ؟

9
00:01:38,983 --> 00:01:42,330
إلي الحرب
ولماذا لا تستطيع الذهاب ؟

10
00:01:43,915 --> 00:01:45,977
هكذا ، أنت

11
00:01:45,982 --> 00:01:48,000
أعلم أنك ، دائما تأخذ ذلك الأمر 
من وجهة نظر أنانية متعصبة

12
00:01:49,000 --> 00:01:54,915
يمكنني الذهاب في لحظة لولا
أنني أعاني من إلتواء في قدمي

13
00:02:16,333 --> 00:02:19,763
أهلا يا رفيقي
ما رأيك في الإنضمام لمعسكرنا

14
00:02:20,448 --> 00:02:23,999
آسف يا رفيقي
حالك يرثي له

15
00:02:35,656 --> 00:02:38,889
يا جيمي
يوجد شخصان يصلحان هناك

16
00:02:45,400 --> 00:02:47,998
لا تكترث

17
00:02:59,899 --> 00:03:03,362
إنه قادم إلينا

18
00:03:24,000 --> 00:03:26,089
صباح الخير سيدي الچنرال

19
00:03:26,999 --> 00:03:29,567
ما قولكم في هذا ؟
ما قولنا في ماذا ؟

20
00:03:30,321 --> 00:03:34,089
أنت تعلم ماذا أقصد ؟
أقصد ارتداء هذا الزي العسكري


21
00:03:34,597 --> 00:03:38,652
نحن آسفان بشدة
نحن لا نصلح للخدمة العسكرية

22
00:03:39,000 --> 00:03:41,072
لا تصلحان للخدمة العسكرية
أجل فنحن نعاني من إعاقات بدنية

23
00:03:41,648 --> 00:03:43,606
كما كنت أتوقع

24
00:03:43,894 --> 00:03:46,698
شخصان كسولان لا فائدة منهما

25
00:03:47,438 --> 00:03:50,909
كيف تتكلم بهذه الطريقة ؟
يجب أن تخجل من ذلك ؟

26
00:03:50,964 --> 00:03:52,972
من أي شيء أخجل ؟

27
00:03:55,472 --> 00:03:59,028
أنا آسف
فعلا يجب أن تأسف

28
00:03:59,226 --> 00:04:02,238
لم أكن أعرف ذلك
لا تجرحان احساسي

29
00:04:04,088 --> 00:04:07,231
خذ اشتري لنفسك فنجان قهوة

30
00:04:07,999 --> 00:04:09,417
شكرا لك

31
00:05:15,170 --> 00:05:20,776
لم يستغرق الأمر وقتا طويلا من العم سام لإعداد
هؤلاء الجنود الخام للدخول في آلة حرب حقيقية

32
00:05:32,460 --> 00:05:35,389
يا لها من كتيبة رائعة

33
00:05:40,302 --> 00:05:41,892
انظروا لأنفسكم

34
00:05:45,425 --> 00:05:48,437
إنتباه

35
00:05:52,666 --> 00:05:56,306
الآن إسمعوا
لا تحاولوا فعل ذلك مرة أخري

36
00:05:56,392 --> 00:05:58,400
وعندما أقول ثابت

37
00:05:58,592 --> 00:06:01,227
فذلك يعني قف ثابتا

38
00:06:06,660 --> 00:06:11,054
وكلمة ثابت تعني أن تقف

39
00:06:14,439 --> 00:06:16,123
إنتباه

40
00:06:16,789 --> 00:06:18,780
لليمين ٠٠٠ در ٠٠٠ سر

41
00:06:25,428 --> 00:06:27,226
ثابت

42
00:06:42,920 --> 00:06:46,225
ممتاز
شكرا ، يا سيدي

43
00:07:11,103 --> 00:07:13,123
لماذا لا تجعلنا نفعل هكذا مثلهم ؟

44
00:07:13,789 --> 00:07:16,197
!  كما كنتم ! كما كنتم

45
00:07:26,573 --> 00:07:28,916
أنتم أغبياء

46
00:07:29,270 --> 00:07:33,286
لم أري في حياتي كلها غباء هكذا

47
00:07:40,749 --> 00:07:45,476
والآن أيها الغبيان

48
00:07:45,899 --> 00:07:48,287
سوف أعطيكما آخر فرصة للإنضباط في 
الطابور العسكري

49
00:07:48,999 --> 00:07:51,884
وإذا لم تنجحا في تنفيذ الأوامر
فسوف يتم إرسالكما إلي المطبخ الحربي

50
00:07:54,115 --> 00:07:57,503
عندما يقول لليمين در
إتجه من ذلك الإتجاه

51
00:07:57,848 --> 00:07:59,856
ثم اتبعني

52
00:08:05,610 --> 00:08:08,873
لليسار ٠٠٠ در ٠٠٠ تحرك

53
00:08:37,476 --> 00:08:41,409
لو أنك نفذت أوامر الرقيب بطريقة صحيحة
كما قال لما كنا ننظف القمامة في هذا المكان

54
00:08:41,789 --> 00:08:46,234
كنت أعرف تنفيذها
إذن لماذا لم تنفذها ؟

55
00:08:46,756 --> 00:08:49,643
لم أفكر جيدا وترددت

56
00:08:50,127 --> 00:08:53,333
لم تفكر جيدا وترددت
 أنتما خذا هذه القمامة من هنا

57
00:08:53,899 --> 00:08:55,700
وماذا سنفعل بها ؟

58
00:08:56,818 --> 00:08:59,453
هل تحاول أن تمزح معي؟

59
00:08:59,706 --> 00:09:03,638
! ماذا ستفعل بها ؟
! أتعطيها للچنرال مثلا

60
00:09:07,630 --> 00:09:10,474
وماذا سيفعل الچنرال بهذه القمامة ؟

61
00:09:10,754 --> 00:09:12,155
هل تسأل مرة أخري ؟

62
00:09:13,131 --> 00:09:16,294
لماذا لا تنفذ الأوامر دون أن تسأل ؟

63
00:09:16,563 --> 00:09:21,234
هذا هو منهج الجيش بكل بساطة
نفذ الأوامر العسكرية دون نقاش

64
00:09:22,789 --> 00:09:27,163
اسمع 
إذا كان الچنرال يريد تلك القمامة فهي له

65
00:09:38,715 --> 00:09:41,727
هل أنت الچنرال ؟
كلا

66
00:09:43,762 --> 00:09:46,815
هل هو هنا ؟
أجل ، ماذا تريد ؟

67
00:09:47,830 --> 00:09:51,123
لدي أشياء تخصه
أي أشياء تلك ؟

68
00:09:52,115 --> 00:09:54,123
روچرز تعال هنا
حاضر ، يا سيدي

69
00:09:54,569 --> 00:09:57,344
يمكنك أن تحضر تلك الأشياء

70
00:10:07,299 --> 00:10:09,097
صباح الخير ، يا سيدي
صباح الخير

71
00:10:32,926 --> 00:10:35,561
روچرز ، هل تشم رائحة ما هنا ؟

72
00:10:35,935 --> 00:10:38,882
كلا ، يا سيدي
أنا أعاني من الزكام

73
00:10:42,243 --> 00:10:45,339
لا داعي للفطار اليوم ، يا روچرز
حاضر ، يا سيدي

74
00:11:27,334 --> 00:11:29,342
ماذا تقصد بذلك ؟

75
00:11:30,229 --> 00:11:32,445
! روچرز 
! روچرز 

76
00:11:33,192 --> 00:11:36,999
روچرز ، ما هذا
خذ تلك القمامة من هنا

77
00:11:37,876 --> 00:11:38,937
! روچرز
! روچرز

78
00:11:39,661 --> 00:11:41,503
! كلا
! كلا

79
00:12:00,189 --> 00:12:02,867
حبيبتي الصغيرة ، انظري من هنا

80
00:12:03,511 --> 00:12:05,012
أباك حبيبك 

81
00:12:05,595 --> 00:12:10,875
ألم تستطيع زوجتي أن تأتي بعد ؟

82
00:12:18,912 --> 00:12:21,924
إيدي 
أنا لم أحبك أبدا

83
00:12:22,896 --> 00:12:29,004
يوجد شخص آخر أحبه غيرك
وسأتركك ، لا تحاول أن تبحث عني

84
00:12:29,623 --> 00:12:31,431
هل يمكنني أن أساعدك ؟

85
00:12:31,632 --> 00:12:33,932
لا 
لا أعتقد ذلك

86
00:12:36,914 --> 00:12:40,804
حبيبتي الصغيرة
هذا ما أفكر فيه

87
00:12:41,494 --> 00:12:42,793
طفلتي المسكينة

88
00:12:44,743 --> 00:12:46,613
ولا يمكنني أخذها لبيت جدها

89
00:12:47,044 --> 00:12:48,619
لا يمكنك
كلا

90
00:12:50,728 --> 00:12:53,656
منذ أن تزوجت كانا يعارضان زواجي
بسبب التقاليد وأنا وهما متخاصمين

91
00:12:56,900 --> 00:12:58,659
سوف أفتقدك ياحبيبتي ، أليس كذلك

92
00:13:05,228 --> 00:13:07,830
سأحضر يوم الجمعة
ثم نناقش المسألة

93
00:13:08,548 --> 00:13:10,724
إلي اللقاء يا حبيبتي
أراكم يوم الجمعة

94
00:13:23,388 --> 00:13:25,940
إيدي ، لا يمكننا أن نأتي يوم الجمعة

95
00:13:52,808 --> 00:13:55,109
أنتما من وشي بي ، أليس كذلك ؟

96
00:13:57,965 --> 00:13:59,847
هذا ما فعلتماه ، أليس كذلك !؟

97
00:14:05,940 --> 00:14:08,199
حسنا ، أيها الصغيران

98
00:14:18,376 --> 00:14:21,011
سوف أخبركما بشئ ما

99
00:14:22,144 --> 00:14:26,077
يوم ما سوف أمسك بكما
مرة أخري بمفردي

100
00:14:28,921 --> 00:14:33,147
وعندها ، سوف يكون معي سكين

101
00:14:36,006 --> 00:14:38,182
وعندما يكون معي سكين

102
00:14:38,690 --> 00:14:41,896
من الأفضل لكما ألا تكونا معي

103
00:14:41,947 --> 00:14:43,146
هل تفهمان ذلك !؟

104
00:14:55,848 --> 00:15:00,157
في مكان ما ، مكان غير معلوم
حيث المدافع تضرب طوال النهار

105
00:15:00,674 --> 00:15:03,310
والقنابل والقمل يضربان طوال الليل ٠٠٠

106
00:15:12,471 --> 00:15:16,362
خروج الفصيل الأول
هيا ، استعدوا

107
00:15:17,949 --> 00:15:18,789
هيا ، يا رجال ، اخرجوا

108
00:15:21,299 --> 00:15:23,475
اخرجوا

109
00:15:32,633 --> 00:15:34,682
هيا ، استيقظا 

110
00:15:52,619 --> 00:15:54,752
هل ابتعدت عني ؟

111
00:16:09,295 --> 00:16:10,403
لتشاهد ماذا هناك ؟

112
00:17:45,421 --> 00:17:47,955
ألا تعتقد أنه يجب تغيير ذلك الماء بماء نقي ؟

113
00:17:49,977 --> 00:17:53,030
إنه ليس ماء
إنها قهوة 

114
00:17:55,113 --> 00:17:58,026
إذن لتسكبها  وتضع بدلا منها ماء نقي

115
00:17:58,999 --> 00:17:59,995
ليس هنا
بالخارج

116
00:18:02,330 --> 00:18:03,658
قهوة

117
00:18:33,474 --> 00:18:36,588
يا رفاق ، هل يمكنكم ألا تزعجاني قليلا ؟

118
00:18:39,115 --> 00:18:41,234
ما الأمر معه ؟
لا أعلم 

119
00:18:41,999 --> 00:18:44,543
منذ أن تلقي ذلك الخطاب وقرأه
وهو ليس علي مايرام كما كان

120
00:18:45,539 --> 00:18:46,878
مشكلة ما ؟

121
00:18:47,635 --> 00:18:50,450
يبدو أنه شئ ما حدث لزوجته
وطفلته الآن مع الغرباء

122
00:18:50,987 --> 00:18:52,231
لماذا لا يرسلها لجديه ؟

123
00:18:54,353 --> 00:18:55,664
ذلك يعطيني فكرة جيدة

124
00:18:57,516 --> 00:18:59,207
تعال معي
ماذا ستفعل ؟

125
00:19:01,000 --> 00:19:03,180
لا تسأل
فقط تعال معي

126
00:19:05,052 --> 00:19:08,034
سنكتب خطابا لوالده حتي يأخذ الطفلة 

127
00:19:10,681 --> 00:19:14,697
وكيف ستعرف العنوان ؟
بالتفكير في خطة ما

128
00:19:22,699 --> 00:19:26,338
إيدي سميث ، هيا انهض سريعا

129
00:19:27,318 --> 00:19:28,948
حسنا

130
00:19:34,448 --> 00:19:36,999
أهلا
هل نمت جيدا ؟

131
00:19:37,114 --> 00:19:39,889
نعم
إلي حد ما

132
00:19:40,056 --> 00:19:43,630
إيدي ، أخبرني أين تعيش طفلتك الآن ؟

133
00:19:46,298 --> 00:19:48,180
لماذا تريد أن تعرف ؟

134
00:19:48,860 --> 00:19:51,096
بمناسبة قرب حلول الكريسماس ٠٠٠

135
00:19:52,659 --> 00:19:56,166
نود أن نحضر لها هدية بسيطة في تلك المناسبة

136
00:19:57,516 --> 00:20:00,791
ذلك شئ لطيف منك

137
00:20:01,441 --> 00:20:05,978
ما رأيك في أن تعطينا عنوانك ؟
نعم ، أنت بحاجة إليه

138
00:20:07,111 --> 00:20:10,529
إنه في خلف الخطاب
اكتبه ثم اعطيه لي مرة أخري

139
00:20:11,808 --> 00:20:14,078
إيدي
هناك شئ آخر

140
00:20:15,401 --> 00:20:18,096
ما هو عنوان والديك هو الآخر ؟

141
00:20:18,624 --> 00:20:19,723
ماذا ؟

142
00:20:22,686 --> 00:20:26,286
هل تريد أن ترسل لهم هدية هم الآخرين ؟

143
00:20:27,059 --> 00:20:29,128
هل يعقل ذلك ؟
نعم

144
00:20:30,170 --> 00:20:32,590
هذا لا يمكن أبدا

145
00:20:43,308 --> 00:20:45,083
حسنا ، يا صديقي
إنه وقت راحتك

146
00:20:45,339 --> 00:20:46,972
لا بأس يا صديقي

147
00:20:53,977 --> 00:20:56,086
كنت أعلم أن خطتك لن تنجح

148
00:21:02,149 --> 00:21:03,436
سميث 
نعم

149
00:21:03,948 --> 00:21:05,747
حسنا

150
00:21:07,494 --> 00:21:08,676
هجوم علي العدو

151
00:21:42,995 --> 00:21:44,929
ماذا يحدث ؟
إنها غارة من العدو

152
00:21:45,486 --> 00:21:48,893
هل تم أسر أحد أيها الرقيب ؟
نعم إنه سميث تم أسره من هنا

153
00:21:50,106 --> 00:21:51,489
تم أسر إيدي

154
00:21:52,475 --> 00:21:55,648
قم بعمل هجوم مضاد عليهم
حاضر ، يا سيدي

155
00:21:58,016 --> 00:21:59,683
من يريد الذهاب معنا ؟

156
00:22:06,106 --> 00:22:08,559
أنا أريد تلك الفرصة ، أيها الرقيب
لا عليك 

157
00:22:13,653 --> 00:22:16,288
هيا يارجال ، هذا درس لكما
أريدكما

158
00:22:19,790 --> 00:22:21,718
هيا 
وداعا يا أولي

159
00:22:22,199 --> 00:22:23,793
تعال أنت أيضا
هيا

160
00:22:27,204 --> 00:22:29,190
ولا ترجعان بدون الأسري

161
00:22:29,436 --> 00:22:31,862
أيها الرقيب ، أحضر جنديان بدلا منهما

162
00:22:32,207 --> 00:22:34,257
أعتقد نحن بحاجة لذلك
حاضر ، أيها الرقيب

163
00:22:56,823 --> 00:22:59,870
هيا بسرعة ، إدخل هنا
سنكون بأمان تام 

164
00:23:41,944 --> 00:23:44,557
هيا إفعل شيئا
حاول أن توقفها

165
00:24:21,456 --> 00:24:23,757
هيا ، يا رفاق

166
00:24:50,769 --> 00:24:55,538
١١ نوفمبر ، الهدنة العسكرية
طفلة إيدي سميث تنتظر شوقا رجوع والدها

167
00:24:56,347 --> 00:24:59,000
الذي وقع في الأسر ولن يرجع

168
00:24:59,899 --> 00:25:03,799
يحكي أنه في يوم من الأيام كان هناك
فتاة جميلة صغيرة

169
00:25:04,800 --> 00:25:06,226
وكان اسمها سندريلا

170
00:25:08,068 --> 00:25:11,919
وكان لديها ٠٠٠

171
00:25:13,473 --> 00:25:18,469
زوج أمها ، ومعه ابنتان قبيحتان

172
00:25:18,978 --> 00:25:21,088
آه ، يا عزيزتي 
لا أعرف باقي القصة

173
00:25:21,685 --> 00:25:25,408
لذي عليكي أن تذهبي إلي الفراش 
لتنامي ، وسأحكي لكي غدا

174
00:25:48,245 --> 00:25:50,442
آنسة آني ، هل هذا والدي ؟

175
00:25:51,999 --> 00:25:53,332
نعم ، هذا والدك

176
00:25:54,173 --> 00:25:56,041
متي سيعود للمنزل ؟

177
00:25:56,887 --> 00:25:58,310
وكيف سأعرف ذلك ؟

178
00:25:58,844 --> 00:26:02,117
الآن ، إذهبي إلي حجرتك 
ولا تزعجيني مرة أخري ، هيا

179
00:26:06,782 --> 00:26:08,080
أيها العم جاك 

180
00:26:10,868 --> 00:26:13,863
أين ذهب والدي ؟

181
00:26:17,260 --> 00:26:19,164
ابتعدي عني
هيا ، ابتعدي

182
00:26:21,002 --> 00:26:22,503
آني

183
00:26:22,972 --> 00:26:25,902
آني ، خذي هذه الطفلة الغبية من هنا
أنا لا أستطيع النوم

184
00:26:26,874 --> 00:26:28,258
لا تستطيع النوم ؟

185
00:26:29,207 --> 00:26:32,105
هل أنت منزعج جدا ، حتي لا تستطيع البقاء 
معها للحظة 

186
00:26:33,048 --> 00:26:34,923
اصمتي ، اصمتي 
كلا لن أصمت 

187
00:26:35,334 --> 00:26:38,535
بسبب تلك الفتاة ؛ نحن نأخذ مالا 
علي ذلك ؛ وإلا كنا نتضور جوعا

188
00:26:39,666 --> 00:26:43,966
إذن أنت تعيدي نفس الحديث
نعم ولم أنتهي بعد 

189
00:26:44,474 --> 00:26:47,648
إذن سوف أجعلك تنتهي
ابتعد عني ، ابتعد عني

190
00:26:47,878 --> 00:26:49,672
ادخلي المطبخ

191
00:26:54,391 --> 00:26:58,936
آه ، يا أبي
لماذا لا تأتي وتأخذني من هنا ؟

192
00:27:09,743 --> 00:27:11,602
أنت 
تعالي هنا

193
00:27:12,816 --> 00:27:15,286
من فضلك لا
كل هذا بسببك

194
00:27:17,244 --> 00:27:18,296
إدخل

195
00:27:23,216 --> 00:27:25,218
مرحبا
ماذا تريد؟

196
00:27:27,304 --> 00:27:29,999
هل هذه طفلة إيدي سميث ؟
نعم ، ماذا تريد منها ؟

197
00:27:30,554 --> 00:27:33,736
آه ، حبيبتي الصغيرة

198
00:27:35,171 --> 00:27:36,779
كما تصورتها جميلة

199
00:27:37,092 --> 00:27:38,575
ما الأمر إذن ؟

200
00:27:39,800 --> 00:27:43,073
نحن سنأخذها من هنا
من أنتما إذن ؟

201
00:27:43,741 --> 00:27:46,300
أنا السيد هاردي ، وهذا صديقي السيد لوريل

202
00:27:46,900 --> 00:27:49,701
وبأي حق ستأخذا الطفلة ؟

203
00:27:50,242 --> 00:27:53,968
نحن صديقان لوالدها
أحقا ، أنا لا أعرفكما أيها المحتالان

204
00:27:54,331 --> 00:27:57,503
ولن تأخذا تلك الطفلة من هذا البيت
مفهوم 

205
00:27:58,388 --> 00:28:01,326
وماذا ستفعل إذا أخذناها ؟
ماذا سأفعل ؟

206
00:28:05,582 --> 00:28:07,190
إضربه مرة أخري

207
00:28:12,032 --> 00:28:13,340
إجلسي يا حبيبتي

208
00:28:20,236 --> 00:28:21,644
مرحبا

209
00:28:42,440 --> 00:28:46,449
يا چيمي ، يوجد شخصان يحملان طفلة
أحضرهم إلي هنا

210
00:28:55,442 --> 00:28:59,509
ماذا حدث ياچاك؟
إمسك هذين الشخصان بسرعة

211
00:28:59,818 --> 00:29:00,917
حسنا

212
00:29:03,564 --> 00:29:05,565
إفعل شيئا لمساعدتي

213
00:29:40,307 --> 00:29:43,002
أحضر الطفلة حتي نخرج من هنا

214
00:30:05,144 --> 00:30:06,743
والآن ، ماذا سنفعل ؟

215
00:30:06,798 --> 00:30:09,895
علينا أن نجد السيد سميث
وكيف ونحن لا نعرف عنوانه ؟

216
00:30:10,242 --> 00:30:13,615
دع هذا لي ، إنه أمر في غاية السهولة

217
00:30:14,616 --> 00:30:16,349
هيا بنا ، هيا بنا

218
00:30:19,092 --> 00:30:25,530
ومضي ٣ أيام و ساعة واحدة و ٥٥ دقيقة
من رحلة البحث عن السيد سميث


219
00:30:31,406 --> 00:30:34,755
من فضلك ، أيها الشرطي
هل بإمكانك أن تخبرنا أين السيد سميث؟

220
00:30:35,322 --> 00:30:36,863
سميث
نعم

221
00:30:37,067 --> 00:30:39,000
سميث
دعني أفكر

222
00:30:39,933 --> 00:30:41,892
ومن هو سميث ؟
والد  إيدي

223
00:30:43,451 --> 00:30:45,845
إيدي من ؟
إيدي والد تلك الطفلة

224
00:30:46,382 --> 00:30:48,651
نعم
ما اسم تلك الطفلة ؟

225
00:30:49,269 --> 00:30:51,999
أي طفلة ؟
والد الطفلة التي تريدا معرفة والدها

226
00:30:52,358 --> 00:30:54,100
كلا ، كلا
يا سيدي

227
00:30:54,999 --> 00:30:58,427
نحن نريد والد والد هذه الطفلة

228
00:30:58,868 --> 00:31:02,999
آه ، الآن أنا فهمت

229
00:31:03,999 --> 00:31:06,899
جد تلك الطفلة المفقود
كلا ، كلا إنه ليس مفقود


230
00:31:07,000 --> 00:31:09,999
إذن لماذا تبحثون طالما هو ليس مفقودا؟

231
00:31:10,999 --> 00:31:12,888
نحن لا نبحث عنه ، نحن نريد أن نجد عنوانه 

232
00:31:13,999 --> 00:31:16,788
هو لا يعرف أن لديه حفيدة
لا يعرف

233
00:31:17,404 --> 00:31:21,673
كما تعرف لقد كنا في الجيش سويا
انتظرا لحظة يا رفاق

234
00:31:22,198 --> 00:31:25,798
لحظة ، يا رفاق
تعالي يا حبيبتي الصغيرة

235
00:31:27,602 --> 00:31:32,287
هل بإمكانك إخباري
عن أي شئ يبحثان هذان الرجلان ؟

236
00:31:32,495 --> 00:31:36,797
يبحثان عن السيد سميث
السيد سميث ، هذا رائع

237
00:31:37,373 --> 00:31:40,604
وأين يعيش ؟
من ؟

238
00:31:47,852 --> 00:31:52,263
يا رفاق ، يمكنكم أن تبحثوا في دليل الهاتف
وهكذا تحل المشكلة

239
00:31:55,973 --> 00:31:56,991
هيا

240
00:31:58,348 --> 00:32:00,892
أنا حتي لا أعرف لماذا وقفت معه ؟

241
00:32:04,585 --> 00:32:07,005
هل هذا هو المكان ؟
٥٤٣

242
00:32:14,017 --> 00:32:15,900
هل هذا هو منزل السيد سميث ؟

243
00:32:18,706 --> 00:32:20,807
أنا السيد سميث ؟

244
00:32:22,523 --> 00:32:24,659
هل أنت والد إيدي ؟

245
00:32:25,145 --> 00:32:26,244
إيدي من ؟

246
00:32:27,026 --> 00:32:29,446
أنا آسف
حدث خطأ ما ، شكرا 

247
00:32:30,313 --> 00:32:33,710
حسنا ، لا بأس

248
00:32:44,755 --> 00:32:45,963
هيا ، يا حبيبتي

249
00:32:49,178 --> 00:32:51,154
هل السيد سميث هنا ؟
نعم

250
00:32:51,581 --> 00:32:54,218
أيها الملاكم ستيم بوت
شخص ما يريدك

251
00:32:58,193 --> 00:33:01,239
هل أنت السيد سميث ؟
نعم ، ماذا ؟

252
00:33:01,280 --> 00:33:03,164
هذه الطفلة حفيدتك

253
00:33:03,402 --> 00:33:05,463
حفيدتي ؟
نعم ، يا سيدي

254
00:33:06,955 --> 00:33:08,622
تريد ابتزازي واستفزازي ، أليس كذلك !؟

255
00:33:31,331 --> 00:33:39,534
ما هو عنوان سميث التالي ؟
٣١١ شارع تشيستر ، هيا بنا

256
00:33:44,410 --> 00:33:48,261
٣١١ شارع تشيستر درايڤ

257
00:33:51,083 --> 00:33:52,999
ياله من عريس وسيم

258
00:33:53,999 --> 00:33:55,888
إستعد وهندم ملابسك

259
00:33:56,999 --> 00:33:58,999
لا أستطيع ، يا أبي
أنا متوتر

260
00:33:59,999 --> 00:34:01,500
بماذا يشعر العريس ؟

261
00:34:01,999 --> 00:34:03,888
يشعر بسعادة لكنه متوتر قليلا

262
00:34:04,007 --> 00:34:06,872
إيدي ، أنا سعيد بشرف الزواج من ابنتي

263
00:34:08,408 --> 00:34:11,408
وأنا متأكد من أن هذا الزواج
سيجعلكما سعداء

264
00:34:11,886 --> 00:34:13,345
شكرا ، يا سيد هاثاواي

265
00:34:15,214 --> 00:34:18,671
العروس جاهزة يا سيدي
حسنا ، هيا بنا

266
00:34:18,878 --> 00:34:20,572
نعم
كن هادئا ، يا فتي

267
00:34:31,388 --> 00:34:32,712
برقية للسيد سميث 

268
00:34:33,519 --> 00:34:36,040
سميث !؟
سميث رحل من هنا منذ ٤ سنوات

269
00:34:36,362 --> 00:34:41,035
وأين ذهب ؟
ليس لدي أي فكرة
حسنا ، شكرا

270
00:34:44,173 --> 00:34:46,199
هل هذا هو ٣١١ شيستر درايڤ ؟
نعم 

271
00:34:46,678 --> 00:34:48,864
شكرا ، يا سيدي
علي الرحب والسعة

272
00:34:49,264 --> 00:34:52,275
انتظر لحظة ، أنا من سيقوم بذلك الأمر
يكفي ما بنا من مشاكل

273
00:35:21,399 --> 00:35:25,621
ماذا تريد ؟
نحن نريد صاحب ذلك المنزل

274
00:35:25,999 --> 00:35:27,803
إنه مشغول ، ولن يستطيع مقابلتك

275
00:35:27,999 --> 00:35:30,999
أخبره ، أننا معنا طفلة ابنه إيدي

276
00:35:31,254 --> 00:35:34,463
حاضر ، يا سيدي

277
00:35:35,000 --> 00:35:39,000
ابنة إيدي
نعم ، يا سيدي

278
00:35:40,888 --> 00:35:43,132
لا تتحركا من هنا
انتظرا لحظة من فضلكما

279
00:36:24,681 --> 00:36:26,892
لحظة من فضلكم

280
00:36:28,165 --> 00:36:32,725
لحظة من فضلكم
استأذن لحظة 

281
00:36:33,123 --> 00:36:35,426
ما الأمر ؟ 
هل أنت صاحب المنزل ؟

282
00:36:35,721 --> 00:36:37,497
نعم
هذه ابنة إيدي

283
00:36:38,129 --> 00:36:39,937
ابنة إيدي
نعم ، يا سيدي

284
00:36:53,679 --> 00:36:54,729
شئ لا يصدق

285
00:36:55,989 --> 00:36:57,723
أعلم أنها مفاجأة

286
00:36:58,199 --> 00:37:00,511
إيدي لم يود إحضارها هنا
طبعا 

287
00:37:01,441 --> 00:37:02,903
تعالي معي يا صغيرتي

288
00:37:04,639 --> 00:37:06,691
لا تتحركا
لا تتحركا

289
00:37:08,111 --> 00:37:10,412
إبتعد عن طريقي
حاضر يا سيدي

290
00:37:13,216 --> 00:37:14,333
توقف

291
00:37:21,427 --> 00:37:23,226
ما معني ذلك ؟

292
00:37:23,591 --> 00:37:28,438
لا تعرف ، أليس كذلك !؟
هذا القرد المخادع والد هذه الطفلة

293
00:37:30,834 --> 00:37:32,832
وكيف ذلك !؟
كيف ذلك ٠٠

294
00:37:35,949 --> 00:37:38,502
لن يتم الزواج
لن يتم الزواج

295
00:37:44,142 --> 00:37:47,155
كنت أعرف أن هناك سر ما مخفي

296
00:37:50,359 --> 00:37:51,960
لم أغضب في حياتي أبدا هكذا

297
00:37:56,033 --> 00:37:58,385
من قال لك أني والد تلك الطفلة ؟
نعم ، من قال ذلك 

298
00:37:59,136 --> 00:38:00,362
تتظاهر بالبراءة ، أليس كذلك ؟

299
00:38:01,540 --> 00:38:03,326
پاركينز ، أحضر الشخصين المنتظران إلي هنا

300
00:38:03,636 --> 00:38:04,709
حاضر ، يا سيدي
حاضر ، يا سيدي

301
00:38:08,248 --> 00:38:09,299
نعم ، يا سيدي

302
00:38:09,695 --> 00:38:12,590
إدخلا ، إدخلا
سيدي يريدكما

303
00:38:13,660 --> 00:38:14,766
ها هما يا سيدي

304
00:38:15,540 --> 00:38:19,263
هل هذه ابنة إيدي ، أم لا !؟

305
00:38:19,874 --> 00:38:22,795
إنها ابنته بكل تأكيد
هذا ضلال وكذب

306
00:38:22,874 --> 00:38:24,317
أيها الأوغاد
كذب

307
00:38:24,540 --> 00:38:25,158
محتال

308
00:38:27,967 --> 00:38:31,198
كلا ، يا أبي 
إنتظر هؤلاء مجرد ٠٠٠

309
00:38:33,108 --> 00:38:36,531
كيف أشكرك !؟

310
00:39:02,178 --> 00:39:05,335
لقد أنقذت سمعة العائلة

311
00:39:06,585 --> 00:39:07,718
آه ، كلا يا أبي
كلا ، يا أبي

312
00:39:09,011 --> 00:39:11,856
كلا ، يا أبي
دعني أشرح لك

313
00:39:14,892 --> 00:39:16,532
ما هذه المشكلة ، يا سيد سميث ؟

314
00:39:17,108 --> 00:39:19,778
هؤلاء الناس ٠٠٠ سميث

315
00:39:21,423 --> 00:39:22,557
نعم ، يا سيدي

316
00:39:22,752 --> 00:39:25,958
هل تقصد أنني أدعي سميث ؟
نعم يا سيدي

317
00:39:26,287 --> 00:39:27,344
پاركينز ٠٠٠

318
00:39:27,973 --> 00:39:29,562
أحضر البندقية

319
00:39:31,134 --> 00:39:34,198
نعم ، يا سيدي
أنا لست السيد سميث

320
00:39:34,791 --> 00:39:36,010
أنا السيد هاثاواي

321
00:39:44,628 --> 00:39:46,205
يبدو أننا ارتكبنا خطأ بسيطا

322
00:39:46,945 --> 00:39:48,388
أظن ذلك

323
00:39:49,317 --> 00:39:52,957
آسف للإزعاج
حدث خيرا سننصرف

324
00:40:15,088 --> 00:40:18,686
العنوان التالي هو كولبروك اڤنيو رقم ٤٩

325
00:40:18,727 --> 00:40:20,777
إنه من ٠٠٠

326
00:40:25,839 --> 00:40:29,771
من الآن فصاعدا ، سوف نستخدم الهاتف
هيا بنا

327
00:40:34,080 --> 00:40:36,088
أنا متأسف جدا

328
00:40:50,479 --> 00:40:53,073
ما الأمر أيها العم أولي !؟

329
00:40:54,999 --> 00:40:58,720
يجب أن أتصل بحوالي ١٠,٠٠٠  شخص
وأسماؤهم سميث

330
00:40:59,766 --> 00:41:02,999
أين العم ستان ؟

331
00:41:04,412 --> 00:41:05,808
العم ستان خرج من هنا مبكرا

332
00:41:07,168 --> 00:41:10,626
لماذا ؟
للبحث عن جديك

333
00:41:12,444 --> 00:41:14,956
أتمني ألا يجدهم

334
00:41:16,001 --> 00:41:20,003
هيا ، استمري في اللعب الآن
لأن لدي العم أولي الكثير من العمل

335
00:41:23,189 --> 00:41:24,697
أيها العم أولي

336
00:41:37,422 --> 00:41:38,565
لقد رطم الباب أنفك

337
00:42:18,539 --> 00:42:20,592
أيها العم ستان
كنت أنتظرك

338
00:42:23,384 --> 00:42:24,701
هل من أخبار سعيدة ؟
كالعادة 

339
00:42:25,759 --> 00:42:26,925
أين ذهبت ؟

340
00:42:29,149 --> 00:42:32,453
أين ذهبت ؟
كنت طوال اليوم في لبوغيكيسبي

341
00:42:33,148 --> 00:42:34,256
وهذه ليست هم

342
00:42:47,316 --> 00:42:50,735
هل تريد أن تخبرني أنك كنت هناك 
طوال اليوم من أجل هؤلاء ؟

343
00:42:52,077 --> 00:42:53,436
أعتقد أنهم ربما يكونوا هم

344
00:42:54,297 --> 00:42:57,394
هكذا ضيعت وقتك ، بينما أنا كنت أعمل بجد

345
00:42:58,506 --> 00:43:00,508
لماذا لا تفعل شيئا لمساعدتي ؟

346
00:43:01,369 --> 00:43:03,323
وماذا أفعل ؟
إعتني بالفتاة الصغيرة

347
00:43:04,883 --> 00:43:05,981
أنا أكوي الملابس

348
00:43:08,276 --> 00:43:09,483
الأخوان سميث

349
00:43:35,770 --> 00:43:38,858
لدي قصة جميلة سأحكيها لك

350
00:43:39,200 --> 00:43:40,308
حسنا

351
00:43:44,304 --> 00:43:49,034
يحكي أنه في يوم من الأيام
كانت هناك فتاة جميلة تسمي چولدلك

352
00:43:50,081 --> 00:43:53,254
كانت تعيش مع أمها وأبيها في المنزل

353
00:43:54,212 --> 00:43:56,154
ثم ذهبت إلي الغابة

354
00:43:58,066 --> 00:43:59,277
ثم ٠٠٠

355
00:44:01,038 --> 00:44:04,924
ذهبت إلي بيت ثلاثة من الدببة

356
00:44:06,812 --> 00:44:08,487
ثم ٠٠٠

357
00:44:09,779 --> 00:44:12,433
عندما ذهبت إلي بيت الدببة الثلاثة

358
00:44:12,980 --> 00:44:16,028
وجدت ثلاثة أطباق 
من الطعام علي المائدة

359
00:44:20,630 --> 00:44:21,742
ثم أكلت الثلاثة أطباق

360
00:44:22,478 --> 00:44:24,069
لكن عندما عادت الفتاة ٠٠٠

361
00:44:25,528 --> 00:44:28,516
لكن عندما عادت الفتاة ٠٠٠

362
00:44:29,254 --> 00:44:30,562
إلي المنزل شاهدت ٠٠٠

363
00:44:31,224 --> 00:44:34,212
ثم ، شاهدت ثلاثة كراسي

364
00:44:34,799 --> 00:44:37,058
ثم جلست علي الثلاثة كراسي

365
00:44:37,728 --> 00:44:40,858
لكن كان هناك دجاجة تجلس
علي مقعد مريح

366
00:44:41,244 --> 00:44:44,703
وعندما جلست الفتاة
إنكسر الكرسي

367
00:44:45,409 --> 00:44:46,058
ثم ٠٠٠

368
00:44:48,028 --> 00:44:49,246
ثم ٠٠٠

369
00:44:51,562 --> 00:44:52,705
صعدت السلم

370
00:44:55,950 --> 00:44:57,709
وشاهدت ثلاثة سرائر

371
00:44:59,557 --> 00:45:06,146
ثم جلست عليهم جميعا
وكان هناك سرير عليه دجاجة

372
00:45:09,538 --> 00:45:11,757
تنام عليه

373
00:45:12,494 --> 00:45:14,288
ثم ٠٠٠

374
00:45:17,293 --> 00:45:19,121
رجعت الثلاثة دببة إلي المنزل

375
00:45:20,518 --> 00:45:21,601
وقال والدها

376
00:45:22,155 --> 00:45:28,356
أريد أن أعرف من أكل الثلاثة أطباق

377
00:45:29,308 --> 00:45:33,485
وقالت والدتها أريد أن أعرف 
من أكل الثلاثة اطباق

378
00:45:33,532 --> 00:45:38,594
وقالت الدجاجة أريد أن أعرف
من أكل الثلاثة أطباق

379
00:45:40,010 --> 00:45:42,638
ثم جلسوا جميعا

380
00:45:42,787 --> 00:45:49,482
قال والدها 
أريد أن أعرف من جلس علي مقعدي

381
00:45:50,035 --> 00:45:55,516
وقالت أمها 
أريد أن أعرف من جلس علي مقعدي

382
00:45:56,247 --> 00:46:01,099
وقالت الدجاجة 
أريد أن أعرف من جلس علي مقعدي

383
00:46:04,054 --> 00:46:05,393
ثم ٠٠٠

384
00:46:09,017 --> 00:46:12,532
ثم ٠٠٠
ثم ٠٠٠

385
00:46:46,491 --> 00:46:48,792
إنهض وخذ الفتاة لتنام

386
00:46:50,387 --> 00:46:52,185
ماذا تفعل ؟

387
00:47:53,173 --> 00:47:56,394
وما زالت الطفلة معهم

388
00:47:56,823 --> 00:47:57,805
نعم

389
00:47:58,039 --> 00:48:02,114
لديهم مطعم للوجبات السريعة هناك
بالشارع الرئيسي والنت أفنيو رقم ١٦

390
00:48:02,165 --> 00:48:05,372
شكرا علي المعلومة
سأهتم بذلك الأمر

391
00:48:09,845 --> 00:48:11,350
إذهب إلي الغداء

392
00:48:58,909 --> 00:49:02,758
أريد سيجار
حاضر يا سيدي ، سيجار رائع

393
00:49:03,792 --> 00:49:05,400
ها هو يا سيدي

394
00:49:07,647 --> 00:49:08,645
العلبة

395
00:49:17,791 --> 00:49:21,473
حسنا 
حبيبتي الصغيرة

396
00:49:22,165 --> 00:49:25,923
أرادت أن تأتي وتري أظافرها
قبل أن تذهب إلي الحديقة

397
00:49:26,461 --> 00:49:29,766
إعتني بها يا سيدة ماكافيش
كوني هادئة

398
00:49:30,324 --> 00:49:33,062
سأعتني بها 
وكأنها ابنتي

399
00:49:33,656 --> 00:49:36,503
اسمعي
لا تذهبي ، لدي شئ لك

400
00:49:36,881 --> 00:49:39,618
خمني ما هو وسأعطيه لك

401
00:49:44,830 --> 00:49:46,646
شكرا
علي الرحب والسعة

402
00:49:48,151 --> 00:49:50,410
حسنا ، أيها العم ستان
مع السلامة

403
00:49:52,243 --> 00:49:54,262
مع السلامة ، أيها العم أولي

404
00:49:55,203 --> 00:49:56,936
مع السلامة
مع السلامة

405
00:49:57,284 --> 00:49:58,592
مع السلامة ، يا حبيبتي

406
00:50:03,089 --> 00:50:04,731
صباح الخير 
صباح الخير ، يا سيدي ماذا تريد ؟

407
00:50:04,927 --> 00:50:08,392
أريد بعض المعلومات
نعم لدينا برچر وفطائر صغيرة

408
00:50:08,985 --> 00:50:11,330
كلا 
كلا ، لا أريد شيئا كهذا

409
00:50:11,371 --> 00:50:16,335
جاءنا بلاغ يقول أنكم تقومون بتربية
طفلة تمتلكونها دون أي سند قانوني ؟

410
00:50:17,524 --> 00:50:19,457
ما هويتك ؟

411
00:50:21,519 --> 00:50:25,034
وبصفتي مسئول الرعاية الاجتماعية

412
00:50:25,474 --> 00:50:30,117
يجب أن أخذ الطفلة إلي ملجأ الأيتام

413
00:50:30,586 --> 00:50:33,515
تأخذ الطفلة إلي ملجأ الأيتام
ذلك علي جثتنا

414
00:50:34,125 --> 00:50:36,629
هل تقصد مثلا أنك ترفض التخلي عنها ؟

415
00:50:36,956 --> 00:50:39,695
بالتأكيد

416
00:50:40,110 --> 00:50:44,084
حسنا
سوف يكون هناك مذكرة توقيف من أجلك

417
00:50:44,337 --> 00:50:47,316
وأنا سأذهب لدار الأيتام الليلة

418
00:50:51,807 --> 00:50:54,004
كم تريد من المال نظير التخلي عن ذلك ؟

419
00:50:57,810 --> 00:51:00,884
هو لا يمكنه عمل ذلك ، أليس كذلك ؟
ألم تسمع ماقاله ، بل سيفعل

420
00:51:01,531 --> 00:51:04,156
إذن يجب أن نترك هذا الشارع 
وننتقل لمكان آخر حتي لا يجدنا

421
00:51:04,559 --> 00:51:07,621
ننتقل لمكان آخر
كيف ذلك دون أن يكون معنا مالا

422
00:51:08,058 --> 00:51:09,932
من الأفضل ألا نشتري العربة المتنقلة

423
00:51:10,595 --> 00:51:14,361
حسنا ، سوف أذهب إلي البنك الوطني
لماذا ؟

424
00:51:14,992 --> 00:51:17,268
سوف نعيد جدولة أعمالنا
وماذا سنفعل بالعربة المتنقلة ؟

425
00:51:17,627 --> 00:51:20,353
هيا إلي البنك
وتوقف عن طرح هذه الأسئلة الغبية

426
00:51:21,640 --> 00:51:25,071
سوف نأخذ أمتعتنا
وتأكد من عدم تكسير الأطباق

427
00:51:53,420 --> 00:51:56,358
أعطني سيجار
لنقم بالمهمة علي النحو الأمثل

428
00:52:03,847 --> 00:52:06,292
قم بربط الكرفتة جيدا
تبدو غير مهندما

429
00:52:09,061 --> 00:52:11,697
هيا بنا

430
00:52:18,316 --> 00:52:20,826
صباح الخير
صباح الخير

431
00:52:24,107 --> 00:52:26,617
شكرا
هل أنت مدير البنك ؟

432
00:52:26,801 --> 00:52:30,818
كلا ، ماذا تريد ؟
نحن نتعامل مع المدير فقط

433
00:52:30,907 --> 00:52:32,231
هل لديك موعد معه ؟
كلا

434
00:52:32,764 --> 00:52:36,111
أنا آسف ، لا يمكنك الدخول
ماذا تقصد ، بلا يمكننا الدخول

435
00:52:36,497 --> 00:52:39,216
أي لا يمكنك الدخول
يمكننا الدخول إذا أردنا

436
00:52:39,580 --> 00:52:43,178
إنتظر لحظة
سوف أتولي الأمر ٠٠٠

437
00:52:43,512 --> 00:52:47,605
قلت لك ، لا يمكن أن تدخل إلي مدير البنك
لحظة واحدة ، سوندرز

438
00:52:48,027 --> 00:52:50,991
ألا تعتقد بأنك تجاوزت واجباتك؟

439
00:52:51,037 --> 00:52:53,556
مكتبي مفتوح للجمهور دائما

440
00:52:54,059 --> 00:52:56,369
تعالا معي يا سادة من هنا

441
00:53:03,908 --> 00:53:05,916
تفضلا ، يا سادة

442
00:53:16,737 --> 00:53:19,624
سيجار
شكرا

443
00:53:21,055 --> 00:53:23,229
إجلس
شكرا

444
00:53:51,416 --> 00:53:54,804
المعذرة
حدث خطأ غير مقصود

445
00:54:04,285 --> 00:54:07,381
هذا هو السيجار
لا بأس

446
00:54:08,235 --> 00:54:11,240
والآن ، لندخل في الموضوع

447
00:54:11,434 --> 00:54:15,786
نعم ٠٠٠
لحظة من فضلك

448
00:54:15,917 --> 00:54:17,967
أعطني قطعة أخري من السجق

449
00:54:20,837 --> 00:54:23,599
أيها السادة ، ماذا تريدان مني ؟

450
00:54:24,999 --> 00:54:27,225
حسنا ، نريد تمويل مالي بسيط

451
00:54:27,999 --> 00:54:30,100
هل معكم أي ضمانات ؟

452
00:54:33,637 --> 00:54:35,638
أنا آسف ، لا يوجد

453
00:54:36,383 --> 00:54:39,436
كنا نفكر في تأمين أعمالنا

454
00:54:40,211 --> 00:54:42,846
ما هو عملك ؟
مطعم

455
00:54:42,943 --> 00:54:46,159
هنا في المدينة
في جميع أنحاء المدينة

456
00:54:47,230 --> 00:54:50,218
هنا و هناك ٠٠٠ في كل مكان

457
00:54:52,161 --> 00:54:54,796
سلسلة مطاعم
كلا هو مطعم

458
00:54:56,267 --> 00:55:00,887
أعذر صديقي 
فإنه لا يعرف إدارة الأعمال التجارية الكبيرة

459
00:55:01,598 --> 00:55:05,899
لا بأس
ما اسم الشركة ؟

460
00:55:06,401 --> 00:55:09,741
سلسلة مطاعم لوريل وهاردي
للوجبات الفاخرة

461
00:55:09,847 --> 00:55:11,355
كم تريد ؟

462
00:55:12,144 --> 00:55:14,172
حوالي ١٠٠٠ دولار
سيكون مبلغ مناسب

463
00:55:15,605 --> 00:55:18,383
لا أعتقد أنها مشكلة يا سادة

464
00:55:20,150 --> 00:55:22,637
إذا أعطيتني بعض الوقت

465
00:55:23,120 --> 00:55:26,118
فسوف ندرس ونقيم الأمر ، ونراكم غدا

466
00:55:26,669 --> 00:55:29,181
لا يمكننا الإنتظار حتي الغد
أعرف 

467
00:55:30,000 --> 00:55:34,515
لوريل وهاردي للوجبات السريعة الفاخرة
وهذا جزء من العمل 

468
00:55:38,626 --> 00:55:40,153
جزء
هذا كل شئ

469
00:55:40,476 --> 00:55:41,768
كل شئ
نعم ، يا سيدي

470
00:55:51,106 --> 00:55:54,328
الآن لندخل في الموضوع ، هل ستعطينا المال ؟

471
00:55:54,938 --> 00:55:58,168
تريدان أن أعطيكما ٢٠٠٠ دولار لمثل هذه الأعمال

472
00:55:58,532 --> 00:56:00,416
فلابد ان أكون فاقدا للوعي

473
00:56:07,686 --> 00:56:09,236
أنظر ، إنه فاقد الوعي

474
00:56:45,952 --> 00:56:50,637
لحسن الحظ أنكم توقفتم
أنا أبحث عنكما في ثلاثة أرجاء

475
00:56:51,024 --> 00:56:52,741
لقد سقط منكم هذا المال

476
00:56:55,843 --> 00:57:00,286
ماذا به ؟
إنه مغمي عليه ، بسبب ذلك الموقف

477
00:57:00,664 --> 00:57:03,007
يجب أن تنتبه جيدا
حسنا سوف ننتبه

478
00:57:03,630 --> 00:57:05,546
شكرا لك
إلي اللقاء

479
00:57:15,456 --> 00:57:19,899
ما الأمر ؟
علي ما يبدو ، منزلك أشتعلت فيه النيران

480
00:57:20,290 --> 00:57:21,490
اذهبي سريعا

481
00:57:22,880 --> 00:57:25,975
أي منزل
أردت أن تبعد عن هنا

482
00:57:26,431 --> 00:57:27,732
هيا ، إجمع أغراضنا
سوف نغادر من هنا

483
00:57:28,416 --> 00:57:31,238
هيا ، يا صغيرتي
تعالي

484
00:57:51,969 --> 00:57:53,720
آه ، لابد أن نختفي

485
00:57:55,953 --> 00:57:58,672
ابقي هنا ، ولا تتحركي

486
00:58:27,610 --> 00:58:30,254
ماذا تفعل ؟
لقد انحشرت بالداخل

487
00:58:30,762 --> 00:58:32,520
لماذا لم تخبرني أنه هو أنت ؟

488
00:58:32,850 --> 00:58:35,515
كان الظلام شديدا ، ولم أعتقد أنك ستسمعني
وكنت خائفا بشدة

489
00:58:37,230 --> 00:58:39,282
هيا لنأخذ الحقيبة ونغادر

490
00:58:43,306 --> 00:58:47,699
من فضلك ، هل تعرف أين يسكن 
الشخصان اللذان يعملان علي هذه العربة ؟

491
00:58:50,460 --> 00:58:53,097
نعم ، في هذا المبني البني الدور الثاني

492
00:58:53,875 --> 00:58:56,176
ما الأمر ؟
أنظر

493
00:58:56,583 --> 00:58:58,091
إنهم قادمون

494
00:58:59,343 --> 00:59:01,404
يجب أن نذهب من هنا 

495
00:59:02,015 --> 00:59:03,710
هيا نختبئ في المدخنة
لا يمكن فعل ذلك

496
00:59:04,640 --> 00:59:11,656
ليس هنا                                
ضعها في المصعد وأنا سأهتم بالأمر

497
00:59:21,999 --> 00:59:23,999
لا تهتم 

498
00:59:24,952 --> 00:59:27,379
ليس هنا
في مكان آخر

499
00:59:29,650 --> 00:59:31,058
إدخل

500
00:59:34,819 --> 00:59:37,120
مساء الخير

501
00:59:47,047 --> 00:59:49,682
كنتما تستعدان للمغادرة ، أليس كذلك ؟

502
00:59:49,946 --> 00:59:51,621
ولكني وصلت في الوقت المناسب

503
00:59:52,281 --> 00:59:55,999
أين الطفلة ؟
أي طفلة  ؟

504
00:59:56,171 --> 00:59:58,389
ابحثوا عنها

505
00:59:58,894 --> 01:00:00,344
ابتعد عن هنا

506
01:00:06,898 --> 01:00:09,554
أنت ، إبتعدي عن هنا هذا ليس مكان للعب

507
01:00:10,821 --> 01:00:11,910
كوني في هذا الجانب

508
01:00:12,767 --> 01:00:14,877
أنظر في المطبخ 
أنظر وراء الباب

509
01:00:22,669 --> 01:00:24,277
إبتعد عن طريقي

510
01:00:44,445 --> 01:00:46,346
حسنا ، إنتهت اللعبة

511
01:00:47,528 --> 01:00:49,941
كنت أعلم أنك ستستسلم
أين هي ؟

512
01:00:50,524 --> 01:00:52,562
علي السطح
إصعد السلم

513
01:00:54,286 --> 01:00:56,416
أنا لم أضعها علي السطح
أصمت

514
01:01:09,168 --> 01:01:10,718
إفتح الباب

515
01:01:12,344 --> 01:01:15,059
بسرعة إنزل من المصعد وأعده لي

516
01:01:23,985 --> 01:01:26,776
بسرعة أعد المصعد 

517
01:01:27,000 --> 01:01:29,777
إفتح الباب بإسم القانون

518
01:01:30,000 --> 01:01:34,010
إسرع
هيا

519
01:01:34,589 --> 01:01:38,562
إرفع المصعد هيا

520
01:01:39,603 --> 01:01:43,912


521
01:01:49,000 --> 01:01:51,999
بسرعة
بالأسفل

522
01:01:55,328 --> 01:01:57,044
بسرعة ، يجب أن نختبئ

523
01:02:02,327 --> 01:02:03,707
هنا

524
01:02:04,208 --> 01:02:06,555
هل رأيتهم ؟
كلا لم يأتوا إلي هنا ؟

525
01:02:06,999 --> 01:02:09,512
أنظر إلي الباب الخلفي
دعونا نري القبو

526
01:02:12,957 --> 01:02:14,716
إبحث عنهم في جوال الفحم

527
01:02:29,026 --> 01:02:30,687
هيا 
تعالوا معي

528
01:02:36,358 --> 01:02:39,056
لقد حضروا
لا تغضب يا عزيزي

529
01:02:47,348 --> 01:02:48,456
هل هؤلاء هم المطلوبين ، يا سيدي ؟

530
01:02:50,414 --> 01:02:52,171
نعم
إنهم هم

531
01:02:52,284 --> 01:02:53,450
هل وجدت معهم المال ؟

532
01:03:15,907 --> 01:03:17,015
ها هو يا سيدي

533
01:03:18,694 --> 01:03:21,299
هيا ، إذهب
إنتظر

534
01:03:22,088 --> 01:03:25,018
هل هذا هو إيدي سميث ؟
بالتأكيد

535
01:03:25,671 --> 01:03:26,760
يا أمي
نعم ، يا عزيزي

536
01:03:27,661 --> 01:03:29,270
أنظري هنا

537
01:03:30,912 --> 01:03:32,572
ولدي
نعم

538
01:03:34,449 --> 01:03:36,418
هل أنت والد إيدي ؟
نعم

539
01:03:37,171 --> 01:03:38,561
حسنا ، شئ لا يصدق

540
01:03:38,957 --> 01:03:41,509
كنا نبحث عنك منذ شهور ، يا سيد سميث

541
01:03:42,156 --> 01:03:44,457
بجد !؟
إنها ابنه إيدي

542
01:03:44,511 --> 01:03:46,394
ماذا ٠٠!؟

543
01:03:46,889 --> 01:03:48,506
آه ، يا صغيرتي

544
01:03:50,035 --> 01:03:52,999
ابنة إيدي
آه ، يا صغيرتي

545
01:03:55,095 --> 01:03:57,999
آه ، أيها الشرطي
أطلق سراحهم

546
01:03:59,545 --> 01:04:03,269
العشاء جاهز يا سيدي
ضع ثلاثة أطباق أخري يا مايدو

547
01:04:03,325 --> 01:04:04,999
حسنا ، يا سيدي

548
01:04:05,999 --> 01:04:08,457
كان هناك متاعب كثيرة في البحث عنك 
يا سيد سميث

549
01:04:08,509 --> 01:04:12,095
حسنا ، من الآن فصاعدا إرموا متاعبكم

550
01:04:14,311 --> 01:04:16,737
أليس رائعا
لا متاعب بعد الآن

551
01:04:17,820 --> 01:04:22,373
لا تجري

552
01:04:24,657 --> 01:04:27,544
ماذا حدث ، يا بيير ؟

553
01:04:28,337 --> 01:04:32,831
إذا كان لديك ضيوف علي العشاء
لتقم أنت بتجهيز الطعام لهم

554
01:04:34,010 --> 01:04:36,018
ماذا !؟

555
01:04:40,453 --> 01:04:43,924
ها أنا وأنتم في مكان واحد

556
01:04:47,062 --> 01:04:49,363
ومعي السكين

557
01:04:54,359 --> 01:05:00,000
النهاية 
ترجمة ع الرحمن حسن 
شكر خاص لمجموعة  JAPHLMS رومانيا

558
01:05:00,888 --> 01:05:01,888
Traducerea si adaptarea
JAPHLMS

559
01:05:02,000 --> 01:05:02,999
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
