﻿1
00:00:08,287 --> 00:00:24,868
‫<b><font color="#00ffff">ترجمة : م./ چورچ أنور زكري</font></b>

2
00:00:25,693 --> 00:00:29,194
و هكذا تكون هذه الحلقة من
برنامج "السكان الأصليين" قد انتهت

3
00:00:29,196 --> 00:00:32,531
نأمل أن تكونوا قد استمتعتم بها
و شكلتم صورتكم الذهنية للبرازيل

4
00:00:32,533 --> 00:00:35,701
و كما تعلمون جميعا الآن أننا لا نكتفى
بزيارة البلاد فقط ، و لكننا نعيش فيها

5
00:00:35,703 --> 00:00:37,836
نغوص بعمق فى الثقافة

6
00:00:37,838 --> 00:00:40,539
و نكون علاقات مع الناس الذين
يكونون غير ودودين فى بعض الأحيان

7
00:00:40,541 --> 00:00:43,809
إن رحلتنا القادمة سوف تكون إلى
المدينة الأسطورية في الدار البيضاء

8
00:00:43,811 --> 00:00:46,412
موطن مطعم ريك الأسطورى

9
00:00:46,414 --> 00:00:48,680
هيلين ، هل أنت بخير ؟

10
00:00:50,084 --> 00:00:51,683
إنتظرى هنا

11
00:01:06,600 --> 00:01:08,767
هذا رائع حقا

12
00:01:16,210 --> 00:01:18,110
هذا اللعين الصغير سريع

13
00:01:26,220 --> 00:01:29,088
حسنا ، أكره أنه ينبغى أن
أكون عنيفا معك يا صغيرى

14
00:01:29,090 --> 00:01:31,090
ولكن ليس هناك شيء
آخر يمكنني فعله

15
00:01:48,242 --> 00:01:50,876
أعطني الهاتف ، ماذا تفعل ؟

16
00:01:50,878 --> 00:01:54,246
مهلا مهلا ، أنزل السكين و أعطنى الهاتف

17
00:01:54,248 --> 00:01:57,382
يا إلهى ، اهدأ
هل تتحدث الانجليزية ؟

18
00:01:57,384 --> 00:02:00,185
توقف عن ذلك
هل تتحدث الانجليزية ؟ الإنجليزية ؟

19
00:02:00,187 --> 00:02:01,620
إهدأ و أعطنى الهاتف

20
00:02:01,622 --> 00:02:03,355
هل هذا .. ؟ هل هذا إبنك ؟

21
00:02:08,362 --> 00:02:10,395
لقد سرق هاتف زميلى

22
00:02:10,397 --> 00:02:11,930
هل يمكنني استعادة الهاتف من فضلك ؟

23
00:02:13,300 --> 00:02:15,134
إنه مصور فقط لا تشغل بالك به

24
00:02:15,136 --> 00:02:16,301
هديتي

25
00:02:16,303 --> 00:02:17,536
ماذا ؟ -
هديتى -

26
00:02:17,538 --> 00:02:19,238
أعتقد أنه يريد الكاميرا

27
00:02:19,240 --> 00:02:20,873
أعطها له -
لا ، لن يأخذ كاميرتى -

28
00:02:20,875 --> 00:02:23,308
هذا الرجل لا يمزح يا صديقى -
و لا أنا -

29
00:02:23,310 --> 00:02:25,210
لن أعطيه كاميرتى -
أعطه الكاميرا اللعينة -

30
00:02:25,479 --> 00:02:27,412
مهلا مهلا مهلا

31
00:02:28,616 --> 00:02:29,982
لا تعبث معى الآن

32
00:02:29,983 --> 00:02:31,349
سوف أكسر قدميك -
أعطه الكاميرا -

33
00:02:34,622 --> 00:02:35,487
أعطه الكاميرا اللعينة

34
00:02:35,489 --> 00:02:37,689
مهلا مهلا مهلا

35
00:02:44,532 --> 00:02:46,899
يا رفاق أخرجوا من هنا -
كونى حذرة -

36
00:02:46,901 --> 00:02:48,867
أخرجوا من هنا -
احترسى منه -

37
00:02:49,737 --> 00:02:51,470
يخرجوا ؟ ماذا ؟

38
00:02:55,611 --> 00:02:56,577
حسنا ، أنظر

39
00:02:57,978 --> 00:02:58,944
أنا فقط أريد استعادة كارت الذاكرة

40
00:03:03,817 --> 00:03:05,517
أنا أريد إستعادة كارت الذاكرة

41
00:03:09,456 --> 00:03:11,690
إنه يحوى جميع أعمالى
هذا مصدر رزقى

42
00:03:12,226 --> 00:03:13,458
أنا و الرجلين الآخرين

43
00:04:32,039 --> 00:04:34,473
- هل انت بخير ؟ -
ليس تماما -

44
00:04:34,475 --> 00:04:36,408
لماذا ؟ ماذا هنالك ؟

45
00:04:36,410 --> 00:04:37,643
الأعداد تنخفض

46
00:04:39,480 --> 00:04:40,545
ماذا نحن بصدده ؟

47
00:04:40,547 --> 00:04:43,949
مليون و مائتان ألف مشاهدة -
هذا جيد جدا -

48
00:04:43,951 --> 00:04:46,084
ماذا ؟ المليون ليس جيدا

49
00:04:47,087 --> 00:04:50,289
هذا أقل بستة وعشرين في المائة
من حلقتنا فى جنوب أفريقيا

50
00:04:50,291 --> 00:04:52,791
لا تقلقى المغرب ستكون
جيدة انها ستحدث دويا

51
00:04:54,028 --> 00:04:56,428
المشاهدون يريدون أكثر -
أكثر ماذا ؟ -

52
00:04:56,430 --> 00:04:57,929
كدنا نموت ثلاث مرات في البرازيل

53
00:04:58,799 --> 00:05:00,399
ربما يريدون أن يشاهدوننا نموت

54
00:05:01,602 --> 00:05:03,835
لا أتحمل عندما تفكر بهذه الطريقة يا إينار

55
00:05:05,005 --> 00:05:07,105
أعتقد أن المشاهدون يريدون
أن يستكشفون أكثر من ذلك

56
00:05:08,475 --> 00:05:10,842
أعتقد أنهم يريدون أن يتمكنوا
من الرؤية من خلالنا أكثر من ذلك

57
00:05:10,844 --> 00:05:12,878
ربما نحن لم نظهر لهم من نكون حقا

58
00:05:12,880 --> 00:05:15,047
مثل إستمناء إينار في منتصف الليل ؟

59
00:05:15,983 --> 00:05:19,785
أم تصورين نفسك و أنت تتبولين
ليدركوا أنه ليس لديك عضو ذكرى ؟

60
00:05:19,787 --> 00:05:21,787
تماما يا رفاق

61
00:05:21,789 --> 00:05:23,822
اللعنة عليك يا صديقى

62
00:05:23,824 --> 00:05:26,358
اللعنة عليك -
اللعنة عليك أنت -

63
00:05:26,360 --> 00:05:29,528
إنتظر ، هل هناك مشكلة ؟ -
نعم هناك مشكلة -

64
00:05:29,530 --> 00:05:31,463
كيف يمكنك تصوير فيلم كهذا ؟

65
00:05:31,465 --> 00:05:34,633
عندما كانت هيلين على الأرض -
 لقد تاكدت ، كانت بخير -

66
00:05:34,635 --> 00:05:36,601
كانت على الأرض ، و كانت مجروحة -
أعلم -

67
00:05:36,603 --> 00:05:38,337
هل تحققت ؟ -
نعم تحققت ، و كانت بخير -

68
00:05:38,339 --> 00:05:40,072
لقد تحققت -
نعم ، و ركضت -

69
00:05:40,074 --> 00:05:42,774
أنانى ، حقير -
مهلا ماذا ؟ ماذا قلت ؟ -

70
00:05:42,776 --> 00:05:44,910
قلت أنك حقير
هل تريد منى تهجئتها لك ؟

71
00:05:44,912 --> 00:05:48,980
سوف أكون مسرورا لو فعلت -
هيلين ، من فضلك -

72
00:05:48,982 --> 00:05:50,816
هل يمكنك إبعاد هذا الرجل عنى ؟

73
00:05:50,818 --> 00:05:52,584
استدر ، و فكر بعملك

74
00:05:52,586 --> 00:05:54,586
إي .. آر -
هل يمكنك الإبتعاد عنى ؟ -

75
00:05:54,588 --> 00:05:56,588
 هل تستطيع ؟ -
ماذا تفعل ؟ -

76
00:05:56,590 --> 00:05:58,423
- اينار ؟
ماذا افعل ؟ -

77
00:05:58,425 --> 00:06:00,525
أنا أصادر امتداد عضوك

78
00:06:00,527 --> 00:06:02,160
آه هذا  -
مهلا أيها السائق -

79
00:06:02,162 --> 00:06:04,763
هل يمكنك فتح نافذة ؟ -
أيها السادة -

80
00:06:04,765 --> 00:06:08,500
ماذا تفعل ؟ ماذا تفعل ؟ لقد فهمت

81
00:06:08,502 --> 00:06:10,569
إينار -
حسنا ، أعدها لى -

82
00:06:10,991 --> 00:06:12,531
<font color="#ff0000">إيقاف</font>

83
00:06:57,084 --> 00:06:59,451
هل هذا .. هو المكان ؟

84
00:06:59,453 --> 00:07:00,852
أنا جائعة جدا يا رفاق
هل تتضورون جوعا ؟

85
00:07:00,854 --> 00:07:03,155
مستعد للقتل فى سبيل
فنجان من القهوة

86
00:07:03,157 --> 00:07:04,823
تقتل من أجل فنجان من القهوة ؟

87
00:07:04,825 --> 00:07:07,426
هل تعنى حرفيا أن تقتل شخص ما ؟

88
00:07:07,428 --> 00:07:08,794
قد أقتلك من أجل فنجان قهوة ؟

89
00:07:08,796 --> 00:07:10,429
هذا وقحا للغاية

90
00:07:10,431 --> 00:07:12,731
أنتظر منك اعتذارا الآن

91
00:07:13,801 --> 00:07:15,767
هل أنت بخير ؟ -
همممم -

92
00:07:15,769 --> 00:07:17,936
متى كانت المرة الأولى
التى وجهت فيها ضربة قوية ؟

93
00:07:18,939 --> 00:07:22,474
مرحبا برنامج " السكان الأصليين " ؟  هيلين

94
00:07:22,476 --> 00:07:24,576
سيدة / فرانجير -
تفضلى يا عزيزتى -

95
00:07:24,578 --> 00:07:27,579
تفضلوا جميعا -
شكرا لك -

96
00:07:27,581 --> 00:07:30,048
أهلا أهلا -
مرحبا -

97
00:07:30,050 --> 00:07:33,118
هذا رائع

98
00:07:33,120 --> 00:07:35,053
كم عدد القطط التى هنا ؟

99
00:07:37,758 --> 00:07:41,159
هيلين ، أنت تبدين كما فى برنامجك تماما

100
00:07:41,161 --> 00:07:43,662
هل تشأهدين عرضنا ؟ -
بالطبع -

101
00:07:43,664 --> 00:07:47,265
تلك الحلقة فى جواتيمالا
عندما أختطفت بواسطة أباطرة المخدرات

102
00:07:47,267 --> 00:07:49,534
كانت فائقة -
شكرا لك -

103
00:07:49,536 --> 00:07:51,770
هل قمت بتقييمنا ؟ -
عفوا ؟ -

104
00:07:51,772 --> 00:07:53,004
هل كتبت تعليقا جيدا ؟

105
00:07:53,006 --> 00:07:55,540
نعم ، دائما -
رائع -

106
00:07:56,677 --> 00:07:57,909
تفضلى يا عزيزتى

107
00:07:57,911 --> 00:07:59,244
تفضلوا جميعكم

108
00:08:00,280 --> 00:08:02,280
مرحبا بكم -
واو -

109
00:08:02,282 --> 00:08:05,917
هذا المكان رائع يا سيدة / فرانجير -
شكرا لك -

110
00:08:05,919 --> 00:08:09,054
إن السيدة لم تكن تكذب -
لماذا تكذب ؟ -

111
00:08:09,056 --> 00:08:12,557
أحيانا يرغب الناس فى جعل
منازلهم تبدو أجمل من الواقع

112
00:08:13,260 --> 00:08:16,995
هيلين ، أوه يعجبنى هذا الدرابزين

113
00:08:18,565 --> 00:08:21,967
تعجبنى القلادة التى ترتدينها
من اين أتيت بها ؟

114
00:08:21,969 --> 00:08:26,137
أحد سحرة الكابالا أعطانى إياها فى رحلتى لشيلى -
ماذا بداخلها ؟ -

115
00:08:26,206 --> 00:08:29,307
كتابات للحماية من الأرواح الشريرة

116
00:08:29,309 --> 00:08:34,045
هل تؤمنين بالأرواح ؟ -
إذا ، لماذا هى رخيصة ؟ -

117
00:08:34,047 --> 00:08:38,650
آه ، دانيال أحب البيت مفعما بالحياة

118
00:08:38,652 --> 00:08:41,186
من دانيال ؟ -
إبنى -

119
00:08:43,590 --> 00:08:45,657
أوه حسنا هذه غرفتي

120
00:08:45,659 --> 00:08:47,792
بالتأكيد ، غرفة الذعر

121
00:08:48,795 --> 00:08:51,730
المرأة المسكينة أصيبت بلوثة بعد موت زوجها

122
00:08:51,732 --> 00:08:54,933
لا تندهشى إذا ظهرت فجأة فى أى وقت

123
00:08:54,935 --> 00:08:56,835
هي غير مؤذية تماما

124
00:08:56,837 --> 00:08:58,703
ماذا كان اسمها ؟

125
00:08:58,705 --> 00:09:02,040
مانشوربروك ، إسمها مانشوربروك

126
00:09:02,042 --> 00:09:05,343
لا يمكنك أن تفتقدينها
إن جنونها معد

127
00:09:06,547 --> 00:09:07,312
 ما هذا ؟

128
00:09:08,315 --> 00:09:11,082
ما هذه المرآه المكسورة ؟

129
00:09:11,084 --> 00:09:12,951
حسنا

130
00:09:12,953 --> 00:09:17,589
 أنا أبدو وسيما جدا ، ألا تعتقدين ذلك ؟

131
00:09:17,591 --> 00:09:19,658
تبدو رائعا

132
00:09:26,133 --> 00:09:29,668
ما هذا ؟
حفلة جنس رباعية ؟

133
00:09:29,670 --> 00:09:31,269
هذا ممتع

134
00:09:42,783 --> 00:09:46,351
غرفة جديدة ، أشياء جديدة

135
00:09:46,353 --> 00:09:48,053
لماذا يوجد ذباب هنا ؟

136
00:09:49,789 --> 00:09:52,256
واحد اثنين ثلاثة

137
00:09:56,930 --> 00:09:59,598
هيا أيها الحمقاء ، أظهرى لى ، هلا فعلت ؟

138
00:09:59,600 --> 00:10:01,600
لا تخشى أن تكونى سخيفة

139
00:10:01,602 --> 00:10:03,935
هيا اقفزى ، الخوف دائما ينجح

140
00:10:04,771 --> 00:10:07,272
ما هذا الشئ بحق الجحيم ؟

141
00:10:13,313 --> 00:10:16,147
لدينا نبتة صغيرة

142
00:10:16,149 --> 00:10:17,983
إنها رائعة جدا

143
00:10:17,985 --> 00:10:20,986
علامة خطر

144
00:10:20,988 --> 00:10:23,321
هل أستطيع مساعدتك فى شئ أيها الشاب ؟

145
00:10:23,323 --> 00:10:24,956
ماذا يوجد بالداخل ؟

146
00:10:24,958 --> 00:10:26,891
غرفة المحرك

147
00:10:26,893 --> 00:10:29,995
كان لدى مشكلة صغيرة مع شركة الكهرباء

148
00:10:29,997 --> 00:10:31,363
حسنا ، أفهم ذلك

149
00:10:31,365 --> 00:10:34,165
أنت تذكرنى به قليلا

150
00:10:34,167 --> 00:10:36,701
أنت تذكرنى بإبني دانيال

151
00:10:36,703 --> 00:10:39,037
لابد أن لديك روح جميلة جدا

152
00:10:39,039 --> 00:10:41,172
لا أدرى ، إن ما تفحصته جيدا هو مثانتى

153
00:10:41,174 --> 00:10:43,241
انت لطيف جدا

154
00:10:43,243 --> 00:10:46,077
أنت لطيفة أيضا

155
00:10:46,079 --> 00:10:47,979
شكرا جزيلا -
على الرحب و السعة -

156
00:10:47,981 --> 00:10:50,882
حسنا يا أولاد ، سأترككم هنا

157
00:10:50,884 --> 00:10:53,251
أتمنى لكم إقامة جميلة

158
00:10:53,253 --> 00:10:55,854
أي شيء تحتاجونه
 رقم هاتفي على الثلاجة

159
00:10:55,856 --> 00:10:56,988
شكرا لك

160
00:10:58,225 --> 00:11:01,292
أنا سعيدة جدا أنكم جميعا هنا

161
00:11:02,329 --> 00:11:03,895
أنا فعلا كذلك

162
00:11:06,266 --> 00:11:08,667
لا يمكننى تحمل صوت ذلك المحرك

163
00:11:14,708 --> 00:11:16,775
هل فعلتها مع 60 عاما من قبل ؟

164
00:11:18,378 --> 00:11:21,246
لا -
لأنى تقريبا فعلتها -

165
00:11:21,248 --> 00:11:25,050
ولدي شعور أنه كان رائعا -
و بعد -

166
00:11:26,353 --> 00:11:29,854
حسنا -
يبدو أننا سنتركك هنا -

167
00:11:29,856 --> 00:11:32,924
ماذا ؟ ماذا ؟
أنت وقح جدا

168
00:12:14,968 --> 00:12:17,836
 تريد أن تأخذ لقطة تعكس رد فعلى
مثل إغلاق هذا ؟

169
00:12:17,838 --> 00:12:21,106
هممم -
حسنا -

170
00:12:21,975 --> 00:12:24,175
هنا نحن نقف خارج المجزر القديم

171
00:12:24,177 --> 00:12:26,845
مثال آخر على التراث القوي المتبقى

172
00:12:26,847 --> 00:12:28,446
من فترة الاستعمار الفرنسي

173
00:12:28,448 --> 00:12:30,482
يمكنكم أيضا مشاهدة التراث المعمارى

174
00:12:30,484 --> 00:12:32,484
الذى يعبر عن حركة آرت ديكو

175
00:12:32,486 --> 00:12:36,020
ذو الخطوط العمودية والأشكال
التجريدية و القوالب العالية

176
00:12:36,890 --> 00:12:40,058
و إذا أخذت نظرة على محيط المكان
يمكنك أيضا أن ترى أنه مدينة أشباح

177
00:12:40,060 --> 00:12:42,393
و هذا بسبب المعتقدات الخرافية الغامضة

178
00:12:42,395 --> 00:12:44,796
التى يعتقدها أهل الدار البيضاء

179
00:12:44,798 --> 00:12:47,532
نحن سنأخذك للداخل لنعرف
ما الذى كان يخيف الناس هنا

180
00:12:47,534 --> 00:12:49,300
لذا اتبعوني و دعونا نلقي نظرة

181
00:12:56,910 --> 00:13:00,245
مهلا ، ماذا ؟ -
يا سيدى نحن -

182
00:13:03,884 --> 00:13:05,884
و هنا سيارة شرطة أخرى

183
00:13:07,087 --> 00:13:09,053
يا إلهى ، يبدو أنهم يذهبون أينما نذهب

184
00:13:09,923 --> 00:13:15,160
يبدو أن هؤلاء الناس حاضرون دائما لسبب غامض

185
00:13:16,029 --> 00:13:17,595
أعلم ، إنهم يبالغون جدا فى التأمين

186
00:13:19,266 --> 00:13:22,500
يبالغون جدا فى التأمين
ماذا بك ؟ هل أنت بخير ؟

187
00:13:23,370 --> 00:13:25,170
لدي شعور سيء تجاه هذه المدينة

188
00:13:26,106 --> 00:13:29,274
كنا نصور بدون تصريح  و هذا كان
يمكن أن يحدث في أي مكان

189
00:13:29,276 --> 00:13:32,510
 لا انها ليست الحادثة المجزر -
ماذا إذا ؟ -

190
00:13:34,281 --> 00:13:37,816
مجرد مشاعر سيئة ، نذير شؤم

191
00:13:37,818 --> 00:13:40,285
مرحبا -
إنه حقيقى -

192
00:13:40,287 --> 00:13:41,619
أوه ، ماذا لديك هناك ؟

193
00:13:44,124 --> 00:13:46,558
أحب الأرجوانى -
لون جميل جدا -

194
00:13:46,560 --> 00:13:48,159
 هل يمكننى أن أرى هذا ؟  -
نعم نعم -

195
00:13:48,161 --> 00:13:51,362
رائع شكرا لك

196
00:13:51,364 --> 00:13:56,401
رائع أحب هذا ، كم ثمنه ؟

197
00:13:56,403 --> 00:13:59,404
ثلاثمائة -
آه ، ثلاثمائة ؟ -

198
00:14:00,473 --> 00:14:02,473
اه ، ما رأيك بمائتين ؟

199
00:14:02,475 --> 00:14:04,008
إثنين ؟ -
مائتين -

200
00:14:04,010 --> 00:14:05,844
إتفقنا -
حسنا -

201
00:14:05,846 --> 00:14:07,912
أستطيع فعل ذلك

202
00:14:07,914 --> 00:14:09,614
شكرا -
وداعا -

203
00:14:09,616 --> 00:14:12,317
إنتظر ، كم ثمنه ؟ -
مائتى درهم -

204
00:14:12,319 --> 00:14:16,221
 قال ثلاثمائة لكنه أعطاه لي مقابل مائتين

205
00:14:16,223 --> 00:14:19,257
إنها مثل عشرون دولار -
لا أتذكر تحويل العملات -

206
00:14:19,259 --> 00:14:21,526
انها مثل عشرة دولارات

207
00:14:21,528 --> 00:14:24,662
لا ، عشرة درهم تساوى دولار واحد
لذا

208
00:14:24,664 --> 00:14:26,531
هو قال ما يجب عليك دفعه

209
00:14:27,601 --> 00:14:30,635
يجب عليك القراءة جيدا ، و احصلى لنفسك
على مرشد عندما تتسوقين فى المرة القادمة

210
00:14:30,637 --> 00:14:33,071
خمسة عشر درهما ؟
يا إلهى ، شكرا لك

211
00:14:33,073 --> 00:14:35,540
كنت أعرف ذلك -
يجب علينا أن نشكره -

212
00:15:04,070 --> 00:15:06,370
لقد تمت دعوتنا للتو لحضور حفل زفاف

213
00:15:06,373 --> 00:15:09,274
رائع -
 هل تمت دعوتك لحضور حفل زفاف ؟ -

214
00:15:09,276 --> 00:15:12,377
لا ، أنت و مارك و أنا

215
00:15:12,379 --> 00:15:15,146
هذا سخيف أنت حتى
لا تعرفين هذا الرجل

216
00:15:15,148 --> 00:15:17,415
حسنا ، إنه وفر لى 200 درهم

217
00:15:17,417 --> 00:15:19,384
يبدو أنه شاب لطيف -
حسنا -

218
00:15:19,386 --> 00:15:24,387
هذا مثل بداية فيلم رعب أو شيء من هذا القبيل

219
00:15:27,060 --> 00:15:30,760
الصمت هو كل شيء هناك في الوقت الراهن

220
00:15:31,264 --> 00:15:34,966
ضوء القمر يكاد يلامس الجدران الطينية هنا

221
00:15:36,169 --> 00:15:39,604
هيلين بالطابق العلوي تجمل نفسها

222
00:15:39,606 --> 00:15:42,473
و إينار يستمنى لدرجة التشبع

223
00:15:44,678 --> 00:15:46,444
اذا ، اين سيتركني هذا ؟

224
00:15:50,984 --> 00:15:53,584
هل ترغبون فى استرجاع قصة مارك دول ؟

225
00:15:53,586 --> 00:15:55,119
أنا مارك دول

226
00:15:55,121 --> 00:16:00,491
هل من المفترض أن أعمل هذه الأشياء الخاصة
ببرنامج " السكان الأصليين " لبقية حياتى ؟

227
00:16:00,493 --> 00:16:03,561
أم أنه من المفترض أن أكون مخرج أفلام ؟

228
00:16:05,465 --> 00:16:07,665
لا أدري

229
00:16:09,602 --> 00:16:13,304
لا أدري ، ربما من المفترض أن أخسر

230
00:16:17,677 --> 00:16:19,510
كما تعرفون أنه في النهاية يخسر الجميع

231
00:16:19,512 --> 00:16:23,047
مارك -
نعم ، أنا هنا -

232
00:16:23,049 --> 00:16:25,283
هل أنت جاهز ؟ -
نعم نعم نعم -

233
00:16:25,285 --> 00:16:27,118
إذا من الأفضل أن نذهب -
واااو ، أنت تبدين -

234
00:16:27,120 --> 00:16:30,188
أنت تبدين جميلة حقا

235
00:16:30,190 --> 00:16:33,024
هل أعجبك ؟ -
نعم ، أنت مذهلة -

236
00:16:33,026 --> 00:16:35,193
شكرا لك -
واو -

237
00:16:35,195 --> 00:16:37,495
إرتديت هذا فقط لأجلك -
أفعلت ذلك ؟ -

238
00:16:37,497 --> 00:16:39,464
نعم فعلت -
حقا ؟ لا أصدق -

239
00:16:39,466 --> 00:16:42,166
حسنا كيف عرفتى أننى أحب اللون الأرجواني ؟

240
00:16:42,168 --> 00:16:44,202
وشم -
حسنا ، لقد خمنت ذلك -

241
00:16:44,204 --> 00:16:46,637
أيعجبك ذلك ؟ -
الوشم ؟ نعم -

242
00:16:46,639 --> 00:16:48,439
رائع

243
00:16:48,441 --> 00:16:51,342
مستعد للحصول على بعض المتعة الليلة ؟ -
نعم نعم نعم -

244
00:16:51,444 --> 00:16:53,311
مثل هذا ؟ -
أوه ، لقطة صدر -

245
00:16:53,313 --> 00:16:55,013
هل أخذت لقطة مقربة ؟ -
رائع -

246
00:16:55,015 --> 00:16:56,447
تقريب فى المنطقة الهامة -
إليك واحدة أخرى -

247
00:16:56,449 --> 00:16:58,349
ها هى -
قرب اللقطة -

248
00:16:58,351 --> 00:17:00,118
أعرف أنك تريدها -
رائع رائع ، نعم -

249
00:17:00,120 --> 00:17:01,652
ها نحن ذا -
حسنا ، لو أنك خرجت

250
00:17:01,654 --> 00:17:04,188
يمكننا أن نرقص و ربما عرايا الليلة

251
00:17:05,158 --> 00:17:06,657
مهلا -
حسنا -

252
00:17:11,331 --> 00:17:12,363
سأكون بالخارج

253
00:17:14,334 --> 00:17:18,503
هيا يا مارك ، دعنا نذهب -
حسنا -

254
00:17:21,307 --> 00:17:24,342
هذا غريب جدا

255
00:17:30,583 --> 00:17:32,316
وأخيرا ليلة بالخارج

256
00:17:32,318 --> 00:17:34,552
سوف تكون رائعة -
نعم -

257
00:17:35,522 --> 00:17:38,990
نعم ،  أنه من الجيد أن نتمكن من رؤية المدينة

258
00:17:39,092 --> 00:17:43,261
نعم ، افعلى شيئا أكثر متعة من ذلك ، اتفهمين

259
00:17:43,263 --> 00:17:46,364
الجلوس و الإستمناء طوال اليوم ؟ -
نعم ، انتظر -

260
00:17:46,366 --> 00:17:49,067
البعض منا يحاول العمل فعلا

261
00:17:49,069 --> 00:17:51,235
صحيح

262
00:17:52,238 --> 00:17:54,505
نعم ، إنها مدينة جميلة

263
00:17:54,507 --> 00:17:57,442
لطيفة جدا -
شكرا جزيلا -

264
00:17:59,179 --> 00:18:01,579
لا شئ ، إنه حقا من دواعى سرورى

265
00:18:03,650 --> 00:18:05,283
منذ متى وانت تعمل مرشد ؟

266
00:18:06,386 --> 00:18:07,485
واحد و ثلاثون عاما

267
00:18:08,621 --> 00:18:10,721
لقد بدأت منذ أن كنت في التاسعة من عمري

268
00:18:11,891 --> 00:18:16,527
عندما كنت طفلا لم يقدر والداى
على تحمل مصروفات المدرسة

269
00:18:16,529 --> 00:18:17,695
لذا اضطررت للعمل

270
00:18:17,697 --> 00:18:22,800
كنت أذهب للميدان الرئيسى ، و أذهب للناس

271
00:18:22,802 --> 00:18:25,570
أعرض عليهم أن آخذهم لأماكن

272
00:18:25,572 --> 00:18:29,340
و وجدتنى بدأت أستمتع بهذا

273
00:18:29,342 --> 00:18:33,744
المقابلات مع الناس
و اللقاءات أصبحت حياتى

274
00:18:34,848 --> 00:18:38,615
ماذا عنكم ؟ كيف أصبحتم
جميعا مدوني فيديو ؟

275
00:18:38,685 --> 00:18:41,486
هذه حقا قصة طويلة -
حقا ؟ -

276
00:18:41,488 --> 00:18:45,623
هذا مؤقتا فى الواقع أعنى
بالنسبة لى على الأقل

277
00:18:46,392 --> 00:18:49,293
حقا ؟ كيف ذلك ؟ -
سوف أصنع أفلام -

278
00:18:51,164 --> 00:18:54,732
فلام ؟ كما في أفلام هوليوود ؟ -
أنا فى ناهور -

279
00:18:54,734 --> 00:18:57,268
سوف أصنع أفضل لقطات رعب تم العثور عليها

280
00:18:57,270 --> 00:19:01,839
ستكون مذهلة -
ما معنى لقطات تم العثور عليها ؟ -

281
00:19:01,841 --> 00:19:06,244
إنه يعني أن صناع الفيلم يموتون ويتم
العثور على لقطات لهم ،انه نوع مبتذل

282
00:19:06,246 --> 00:19:10,248
حسنا أنت تغار لأنني في
الواقع لدى شغف بشئ و أنت لا

283
00:19:10,250 --> 00:19:13,417
أنا لست بحاجة إلى شغف حسنا ؟ أحتاج للمال

284
00:19:13,419 --> 00:19:17,220
و أنت كذلك ، إلا إذا كنت
قد نسيت إخطار الإخلاء الخاص بك

285
00:19:17,524 --> 00:19:19,223
هل يمكننا عدم فعل ذلك الآن ؟

286
00:19:21,928 --> 00:19:23,327
لا تلقي بالا لهم

287
00:19:24,264 --> 00:19:25,263
إنهم واقعون فى الحب

288
00:19:26,232 --> 00:19:27,365
أنهم فقط لا يدركون هذا حتى الآن

289
00:19:27,367 --> 00:19:29,267
تماما

290
00:19:39,746 --> 00:19:43,181
إذا كم يبعد هذا العرس ؟ -
سوف نكون هناك قريبا -

291
00:19:43,883 --> 00:19:47,752
قريبا إلى أى مدى ؟ -
 حوالى 15 دقيقة -

292
00:19:50,623 --> 00:19:53,958
قلت هذا منذ 15 دقيقة ؟ -
عذرا ؟ -

293
00:19:53,960 --> 00:19:56,761
قلت أنك قلت ذلك منذ 15
دقيقة ، منذ 15 دقيقة

294
00:19:56,763 --> 00:19:59,996
نحن على الطريق منذ حوالى نصف ساعة

295
00:20:00,633 --> 00:20:04,834
كما ترون المرور مزدحم جدا اليوم

296
00:20:36,669 --> 00:20:39,904
أوقف السيارة اللعينة -
لماذا تفعل ذلك ؟ -

297
00:20:39,906 --> 00:20:42,706
ها ها ها هل تعتقد أن هذه مزحة ؟

298
00:20:42,775 --> 00:20:46,310
إينار توقف ، ماذا تفعل ؟ -
أخرج من السيارة -

299
00:20:46,312 --> 00:20:49,513
أخرج من السيارة الآن ، هيا
لا تكونوا ساذجين ، إنها مكيدة

300
00:20:49,515 --> 00:20:52,984
ماذا بك يا صديقى ؟ -
إينار ، عد إلى السيارة -

301
00:20:52,986 --> 00:20:55,653
لمن هذه الأعضاء ؟ -
إينار ، إهدأ -

302
00:20:55,655 --> 00:20:58,656
هل تثق بهذا الرجل ؟ -
يا رجل ، إهدأ -

303
00:20:58,658 --> 00:21:01,392
هل لديك مسدس ؟ -
لماذا تتصرف كالأحمق ؟ إهدأ -

304
00:21:01,394 --> 00:21:03,794
ليس معى أي مسدسات
دعني اريك دعني اريك

305
00:21:03,796 --> 00:21:07,598
مهلا مهلا مهلا -
إنها فقط بطاقة الإرشاد الخاصة بى -

306
00:21:07,600 --> 00:21:11,268
اسمحوا لي أن أريكم بطاقة الإرشاد الخاصة بى ؟

307
00:21:11,304 --> 00:21:13,504
قلها ثانية ؟ -
أنت ترى أنها حقيقية -

308
00:21:13,506 --> 00:21:17,608
أنت حقا مرشد لعين ؟ -
نعم ، قلت لك من قبل -

309
00:21:19,045 --> 00:21:21,812
حسنا يا صديقى -
إينار ، إهدأ يا رجل -

310
00:21:21,814 --> 00:21:23,481
تحتاج أن تهدأ ، حسنا ؟

311
00:21:23,483 --> 00:21:25,916
بالنسبة لى ، أنا بخير
هل هو بخير ؟ صديقك ؟

312
00:21:25,918 --> 00:21:27,818
لا أدرى -
أنا لا أسمعك -

313
00:21:29,822 --> 00:21:34,692
إعتذر له -
حسنا ، لا عليك ، لا توجد مشكلة -

314
00:21:34,694 --> 00:21:37,395
حسنا ، أنا آسف -
حسنا ، حسنا -

315
00:21:37,397 --> 00:21:40,064
يجب أن تذهب لطبيب -
ماذا تريدين منى أن أفعل غير ذلك ؟ أغازله ؟ -

316
00:21:40,066 --> 00:21:42,500
لا ، أريد منك أن تبحث عن مساعدة ، انت مريض

317
00:21:42,502 --> 00:21:45,036
أرجوكم أدخلوا للسيارة
سوف نتأخر على زفاف إبنة أخى

318
00:21:45,038 --> 00:21:46,937
حسنا ، لا توجد مشكلة

319
00:21:46,939 --> 00:21:49,606
حسنا ، كل شئ على ما يرام

320
00:23:50,229 --> 00:23:53,764
أمازال لا يوجد شئ ؟ -
لا ، مازال مظلما -

321
00:23:53,766 --> 00:23:55,966
اللعنة كيف يعقل ذلك ؟

322
00:23:55,968 --> 00:23:59,470
أخبرني أنت ، أنت من كنت تحمل الكاميرا

323
00:23:59,472 --> 00:24:03,808
قلت لك ذلك بالفعل ، الصورة تشوهت
و الإضاءة أصابها الجنون

324
00:24:03,810 --> 00:24:08,045
و قد أحرقت يدي
هل تعتقد أن ذلك أمر سيئ ؟

325
00:24:08,848 --> 00:24:13,250
ليس سيئا ، أظنه أمر عظيم
أعنى انه ليس لدينا صورة و لكن لا بأس

326
00:24:13,252 --> 00:24:17,521
على الأقل لدينا صوت يمكننا
استعمال الهوائى الخاص بالراديو

327
00:24:17,523 --> 00:24:20,224
يا رجل أنت تتصرف كما
لو كان ما حدث هو خطأى

328
00:24:20,226 --> 00:24:22,993
قلت لك أننى ألقيت بها
لأن الكاميرا أصبحت ساخنة

329
00:24:22,995 --> 00:24:25,663
حسنا ، لنحاول مرة أخرى

330
00:24:26,699 --> 00:24:28,699
حاولت بالفعل اثني عشر مرة

331
00:24:30,603 --> 00:24:32,536
 هذا جيد

332
00:24:32,538 --> 00:24:34,171
هل تشاهد أفلام إباحية الآن ؟

333
00:24:34,173 --> 00:24:36,173
نعم نعم نعم -
انتظر يا صديقى -

334
00:24:36,175 --> 00:24:38,576
انها تعمل -
ماذا ؟ هل أنت جاد ؟

335
00:24:38,578 --> 00:24:40,511
نعم -
لقد قلت لك ، قلت لك -

336
00:24:40,513 --> 00:24:42,046
اللعنة ، نعم

337
00:24:43,149 --> 00:24:44,682
ماذا كان هذا ؟

338
00:24:44,684 --> 00:24:47,785
انها هيلين ، أعتقد أنها مريضة

339
00:24:47,787 --> 00:24:50,554
هيلين

340
00:24:57,630 --> 00:24:58,863
هيلين

341
00:25:03,002 --> 00:25:04,301
هل أنت بخير ؟

342
00:25:15,084 --> 00:25:19,066
<font color="#ff0000">البطارية ضعيفة</font>

343
00:25:24,790 --> 00:25:26,590
ما الذى يحدث يا اينار ؟

344
00:25:26,592 --> 00:25:29,193
أنت لست بشوشا كما هى عادتك

345
00:25:30,096 --> 00:25:32,129
مارك ، لقد راجعت مكتب السياحة

346
00:25:32,131 --> 00:25:36,098
لا يوجد " طارق كاليم " فى
قائمة المرشدين السياحيين

347
00:25:36,135 --> 00:25:40,304
حسنا ، كونه غير مدرج فى القوائم الرسمية كمرشد سياحى

348
00:25:40,306 --> 00:25:42,540
لا يعني انه ليس مرشدا سياحيا

349
00:25:42,542 --> 00:25:47,110
أعنى أنه يعمل حرا ، مثل مقولة حب ما تعمل

350
00:25:47,179 --> 00:25:48,579
نوع من فعل الأشياء المحببة لنا

351
00:25:50,316 --> 00:25:52,249
و ما هي المشكلة ؟

352
00:25:57,790 --> 00:25:58,889
أنا جاهزة يا رفاق

353
00:26:00,793 --> 00:26:05,528
ها نحن نقف خارج ثاني أكبر مسجد في العالم ، الحسن الثاني

354
00:26:05,998 --> 00:26:11,267
هذا هو أكبر .. هذا هو .. حسنا يا رفاق
هل تسجلون ؟ هيا نفعل هذا على الحقيقة

355
00:26:11,370 --> 00:26:14,004
هل أنت جاهزة ؟ -
ها نحن نقف خارج -

356
00:26:14,006 --> 00:26:15,873
ثاني أكبر مسجد في العالم

357
00:26:15,875 --> 00:26:18,142
الحسن الثاني
هذا يوم أساسى للعبادة

358
00:26:18,144 --> 00:26:21,345
أيام الجمعة
للغالبية الجديدة

359
00:26:21,347 --> 00:26:23,280
إقطع .. دعونا نفعل ذلك مرة أخرى

360
00:26:23,282 --> 00:26:24,582
ها نحن نقف خارج

361
00:26:27,620 --> 00:26:28,385
أمي

362
00:26:28,387 --> 00:26:30,054
لا

363
00:26:30,056 --> 00:26:31,622
انها على الهاتف مع والدتها

364
00:26:32,592 --> 00:26:34,191
لقد أرسلت لك مال قبل أن أغادر

365
00:26:36,929 --> 00:26:38,963
إنها ليست سعيدة

366
00:26:39,765 --> 00:26:44,068
نعم يا أمي ، هل تشربين مجددا ؟

367
00:26:44,937 --> 00:26:49,306
أود أن أعود لأسرد لكم قصة إينار ، لكنها

368
00:26:49,308 --> 00:26:53,210
بريئة جدا ، و حزينة جدا -
 يا رجل ماذا بك ؟ هل أنت بخير ؟ -

369
00:26:57,383 --> 00:26:58,749
اللعنة على هذا ؟

370
00:27:05,358 --> 00:27:07,391
يا لها من عاهرة مجنونة

371
00:27:07,393 --> 00:27:09,360
ماذا يحدث ؟ -
تحدث إلى يا رجل -

372
00:27:10,296 --> 00:27:13,430
إنه ، إنه نزيف بالأنف
هذا هو

373
00:27:13,432 --> 00:27:17,668
قد يكون بسبب تغيير الطقس
أو تغيير التوقيت ، لا أدرى

374
00:27:22,842 --> 00:27:26,443
اللعنة عليك يا أمي
أنت عاهرة لعينة

375
00:27:26,445 --> 00:27:28,312
أنت عاهرة غبية

376
00:27:30,016 --> 00:27:31,982
أنت العاهرة اللعينة يا أمي

377
00:27:34,320 --> 00:27:36,053
و أنا جبانة لعينة

378
00:28:24,303 --> 00:28:26,170
هيلين ، أين قلادتك ؟

379
00:28:29,241 --> 00:28:30,741
لا بد أنها سقطت منى

380
00:29:02,742 --> 00:29:04,441
هل يمكنك أن توقف التصوير لحظة واحدة ؟

381
00:29:04,443 --> 00:29:08,278
لا لا ، هذا الغضب مثالى

382
00:29:10,282 --> 00:29:12,483
أنت بحاجة إلى أن تستمع إلى هذا

383
00:29:12,485 --> 00:29:15,786
ما هذا ؟ -
لقد حصلت على ترجمته -

384
00:29:29,101 --> 00:29:30,167
ما هذا ؟

385
00:29:30,169 --> 00:29:35,305
إنها اللغة العربية التى تتحدث بها
إنها ليست اللغة العربية البسيطة

386
00:29:36,175 --> 00:29:39,209
هذه لهجة قديمة ، تحدث بها شخصيات أسطورية

387
00:29:39,211 --> 00:29:42,112
خلال الحملة الصليبية العربية ضد الغزو المسيحي

388
00:29:42,114 --> 00:29:44,782
إذا ماذا تقول ؟

389
00:29:44,784 --> 00:29:46,784
أقول أن اللغة التى تتحدث بها

390
00:29:48,087 --> 00:29:49,953
انها لغة الجن

391
00:29:49,955 --> 00:29:52,822
أوه ما هو الجن ؟

392
00:29:53,259 --> 00:29:56,994
انها كلمة عربية للشيطان

393
00:29:56,996 --> 00:30:00,931
حسنا ، أنت تقول أن المرأة
التى نسمعها تتحدث في الخلفية

394
00:30:00,933 --> 00:30:02,466
هى في الواقع تستدعى شياطين ؟

395
00:30:02,468 --> 00:30:06,036
ليس فقط أي شيطان
بل الشيطان

396
00:30:06,038 --> 00:30:08,372
 كان ذلك جيدا ، كان ذلك جيدا

397
00:30:08,374 --> 00:30:11,241
حسنا يمكننا أن نعود خطوة و نفعل
ذلك مرة أخرى ، أعتقد أننا يمكن أن

398
00:30:11,243 --> 00:30:13,844
هل تعتقد أنها مزحة ؟ -
لا -

399
00:30:13,846 --> 00:30:16,580
أعتقد أن عليك أن تأخذ
حماما و تشرب بعض الحليب

400
00:30:16,582 --> 00:30:18,582
اعثر على حليب بقدر ما تستطيع و اشربه كله

401
00:30:18,584 --> 00:30:22,519
لأن الحشيش الذى تعاطيته الآن هو كثير حقا

402
00:30:22,521 --> 00:30:25,155
كان يجب أن تقلل الكمية
كانت ستقوم بعملها جيدا

403
00:30:25,157 --> 00:30:28,892
كانت ستقوم بعملها جيدا
يجب على أن أذهب

404
00:30:28,894 --> 00:30:30,994
أنا أقول لك لا تذهب إلى هناك

405
00:30:31,819 --> 00:30:33,414
<font color="#ff0000">إيقاف التشغيل</font>

406
00:31:47,573 --> 00:31:50,574
صباح الخير يا عزيزتي كيف كان نومك ؟

407
00:31:52,945 --> 00:31:56,647
أنا نمت جيدا ، شكرا على
السؤال ، و ماذا عنك ؟

408
00:31:58,484 --> 00:32:02,185
نمت جيدا ، نمت جيدا

409
00:32:15,634 --> 00:32:16,667
ما هذا ؟

410
00:32:20,005 --> 00:32:23,941
لا يمكننىالإتصال بـ "طارق" عبر الهاتف
هذا مريب جدا

411
00:32:23,943 --> 00:32:25,709
أنا ذاهب إلى المدينة و سأعود سريعا
إينار

412
00:32:25,711 --> 00:32:29,746
حسنا يبدو و كأن اينار
انتابته حالة من جنون العظمة

413
00:32:29,748 --> 00:32:31,415
هذا كان متوقعا

414
00:32:31,617 --> 00:32:33,617
ما هذا ؟

415
00:33:11,090 --> 00:33:12,022
تبا

416
00:33:27,272 --> 00:33:29,239
يا إلهي يا إلهي

417
00:33:29,241 --> 00:33:31,208
ماذا يجرى ؟ اللعنة .. مارك

418
00:33:31,210 --> 00:33:33,043
مارك ، هل أنت بخير ؟

419
00:33:33,045 --> 00:33:34,411
استيقظ ، هل أنت بخير ؟ -
ماذا ؟ -

420
00:33:34,413 --> 00:33:35,812
ماذا حدث ؟ -
لا أدرى -

421
00:33:35,814 --> 00:33:38,281
ماذا تعنى بأنك لا تعرف ؟
أنت مستلقى فى بركة دماء

422
00:33:38,283 --> 00:33:40,817
دم من هذا ؟ -
لا أعرف -

423
00:33:40,819 --> 00:33:43,120
ماذا تعنى أنك لا تعرف ؟ -
لا أعرف -

424
00:33:43,122 --> 00:33:44,654
لقد استيقظت للتو لا أعرف شئ

425
00:33:44,656 --> 00:33:46,390
هيلين -
يا إلهى -

426
00:33:46,392 --> 00:33:48,291
هيلين -
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ -

427
00:33:48,293 --> 00:33:51,728
أين تذهب ؟ -
يا إلهى ، اللعنة -

428
00:33:51,730 --> 00:33:53,363
أين هيلين ؟ -
لا أدرى -

429
00:33:53,365 --> 00:33:55,499
ماذا الذى فعلته بـ هيلين ؟

430
00:33:55,501 --> 00:33:57,167
يا إلهي ، أنت أحمق

431
00:33:57,169 --> 00:33:59,469
هل أنا الأحمق ؟ -
اللعنة -

432
00:33:59,471 --> 00:34:03,273
يا إلهى هل هذه ؟
هل لكمتنى ؟

433
00:34:03,275 --> 00:34:07,344
هل هذه كانت صفعة ؟ يا إلهى -
اللعنة -

434
00:34:07,346 --> 00:34:09,346
البطارية منتهية يجب علينا إعادة شحنها

435
00:34:09,348 --> 00:34:12,516
يا إبن العاهرة يا إينار -
- اللعنة

436
00:34:12,518 --> 00:34:15,719
ما الذى يجرى هنا ؟
ماذا يحدث ؟

437
00:34:17,222 --> 00:34:19,456
اللعنة

438
00:34:19,458 --> 00:34:23,326
مهلا يا إينار
هل يمكننى استعادة كاميرتى ؟

439
00:34:23,328 --> 00:34:26,696
لدينا بعض الدماء هنا
أريد تصويرها ، هيا

440
00:34:26,698 --> 00:34:31,435
 اينار ، هل كاميرتى معك ؟

441
00:34:40,579 --> 00:34:43,245
إنها لا تزال فى المنزل -
حقا ؟ -

442
00:34:43,415 --> 00:34:45,715
سنتحدث لها -
لا لا إنتظر ، إنتظر للحظة واحدة -

443
00:34:45,717 --> 00:34:48,785
ماذا تفعل؟
لا انها غارقة فى دماء دورتها الشهرية

444
00:34:48,787 --> 00:34:50,687
يجب علينا تنظيفها -
لا إنها ليست دورتها الشهرية -

445
00:34:50,689 --> 00:34:52,556
لا إنها هى .. سوف أنظفها

446
00:34:52,558 --> 00:34:55,892
هل يمكنك أن نجلس لحظة واحدة ؟ -
حسنا -

447
00:34:55,894 --> 00:34:58,228
أحتاج للتحدث معك -
حسنا -

448
00:35:00,766 --> 00:35:04,301
ماذا ؟ -
هل تتذكر الحالة التى أخبرتك عنها ؟ -

449
00:35:04,303 --> 00:35:06,470
عن الهستيريا الجماعية التي حدثت في مدرستنا

450
00:35:06,472 --> 00:35:09,639
التى ذهبت إليها أنا و هيلين ؟ -
نعم -

451
00:35:09,641 --> 00:35:11,775
لم تكن تلك حالة من الهستيريا الجماعية

452
00:35:13,178 --> 00:35:17,213
كانت تلك حالة جماعية من المس الشيطاني

453
00:35:17,483 --> 00:35:22,152
كانت هذه أول حالة سجلت للمس
الشيطاني الجماعى التي تشمل الأطفال

454
00:35:22,154 --> 00:35:25,655
ما الذى تتحدث عنه ؟ -
كان هناك ذلك الرجل ، مايكل وينكلر -

455
00:35:25,657 --> 00:35:30,226
كان متخصص في تخاطر علم النفس
و هو الذى كان يحقق فى هذه الحالة

456
00:35:30,429 --> 00:35:33,363
وجد أن الأطفال كانوا يلعبون هذه اللعبة

457
00:35:33,365 --> 00:35:36,466
التى تستدعى الأرواح الشيطانية

458
00:35:36,468 --> 00:35:39,936
عشرين طفلا انتهى بهم
الأمر في المستشفى يا مارك

459
00:35:41,507 --> 00:35:43,840
فقط ثمانية منهم الذين أصيبوا بضرر

460
00:35:44,943 --> 00:35:48,244
 هيلين كانت واحدة من هؤلاء الأطفال الثمانية

461
00:35:48,280 --> 00:35:50,347
و أنت تكتم هذه الأسرار عنى ؟

462
00:35:50,349 --> 00:35:51,882
لم أستطع ، لم أستطع أن أقول لك من قبل

463
00:35:51,884 --> 00:35:54,484
كان هناك ضغط شديد

464
00:35:54,486 --> 00:35:56,887
من الكنيسة و من جميع المتورطين

465
00:35:56,889 --> 00:35:59,656
نحن جميعا أقسمنا أن نحفظ السرية

466
00:35:59,658 --> 00:36:03,193
وعدنا بأننا لن نتحدث عن ذلك

467
00:36:03,195 --> 00:36:06,363
لقد وعدت ، لقد وعدت هيلين

468
00:36:06,365 --> 00:36:08,465
حقا ؟ -
نعم -

469
00:36:08,467 --> 00:36:12,636
و لماذا تقول لى الآن ؟ -
أقول لك لأن -

470
00:36:14,773 --> 00:36:18,542
هيلين ممسوسة يا مارك

471
00:36:18,544 --> 00:36:21,878
هذا ليس حفل زفاف
هذا طقس شيطانى

472
00:36:24,249 --> 00:36:27,484
هراء -
هذا ليس شيئا تريد رؤيته -

473
00:36:27,486 --> 00:36:29,653
إخرس -
هذا -

474
00:36:45,504 --> 00:36:49,371
هنا .. أوقف التسجيل ، أعد للوراء

475
00:36:49,508 --> 00:36:51,374
عد للوراء إطارات قليلة

476
00:36:52,010 --> 00:36:53,009
انتظر ، كبر الصورة

477
00:36:54,012 --> 00:36:55,512
هناك هناك

478
00:36:55,514 --> 00:36:57,214
اللعنة

479
00:37:07,926 --> 00:37:11,361
مارك ، أنا أعلم أنك هناك

480
00:37:14,733 --> 00:37:19,235
ماركي يا صغيرى ، أعلم
أنك تريد أن تضاجعنى ، هيا

481
00:37:33,885 --> 00:37:37,287
إجرى إجرى

482
00:37:39,591 --> 00:37:43,026
نحن بحاجة إلى الاختباء
نحن بحاجة للاختباء هيا

483
00:37:43,028 --> 00:37:44,861
ما هذا ؟

484
00:37:44,863 --> 00:37:46,429
بحق الجحيم

485
00:38:03,515 --> 00:38:05,048
حسنا ، أعتقد أنها ذهبت

486
00:38:07,552 --> 00:38:10,687
أنت تعرف أنه فى تلك الأفلام التى عثر عليها

487
00:38:10,689 --> 00:38:14,758
دائما يوجهون الكاميرا على
وجوه الممثلين من دون سبب ؟

488
00:38:14,760 --> 00:38:17,961
نعم ، لماذا ؟ -
لقد فعلت ذلك لتوى -

489
00:38:17,963 --> 00:38:20,330
ماذا تعتقد ؟

490
00:38:20,332 --> 00:38:23,533
الأفلام التى عثر عليها مات
أصحابها لقد أخبرتك بالفعل

491
00:38:23,535 --> 00:38:25,335
نحن فى مشكلة حقيقية هنا

492
00:38:25,337 --> 00:38:26,870
حسنا -
هيلين ممسوسة -

493
00:38:27,773 --> 00:38:29,406
نحن بحاجة لمعرفة ما يجب علينا القيام به

494
00:38:29,408 --> 00:38:31,041
هذا سيء هذا سيء

495
00:38:31,043 --> 00:38:33,810
هذا شيطان شرير

496
00:38:33,812 --> 00:38:35,378
هذا ليس جيدا

497
00:38:37,115 --> 00:38:38,982
هذا شيطان سيئ

498
00:38:39,885 --> 00:38:41,584
كيف تورطنا فى هذا ؟

499
00:38:41,586 --> 00:38:44,020
هل تعرف لقد بدأت أعتقد

500
00:38:44,022 --> 00:38:46,723
 هذا الرجل لم يكن مجنونا

501
00:38:46,725 --> 00:38:50,126
ما الذى تتحدث عنه ؟ -
ألم أقل لك ؟ -

502
00:38:50,128 --> 00:38:53,396
لا -
عندما خرجت لأبحث عن طارق -

503
00:38:54,333 --> 00:38:56,933
كان هذا الرجل في الشارع

504
00:38:56,935 --> 00:39:00,136
يرقص مثل المجنون و يصرخ

505
00:39:00,138 --> 00:39:03,807
يغنى هذه الأغنية الغريبة

506
00:39:03,809 --> 00:39:06,710
لم أفهمها ولكن هذه السيدة ترجمتها

507
00:39:08,613 --> 00:39:13,750
كانت تذكر أشياء عن هذا المكان ، بوياه

508
00:39:13,752 --> 00:39:18,121
كان يقول أنه كسجن بدون قضبان

509
00:39:18,123 --> 00:39:22,025
مثل أناس لا يريدون الهرب

510
00:39:22,961 --> 00:39:26,062
لا يوجد به بوابات و لكن
لا لم يهرب منه أحد أبدا

511
00:39:26,064 --> 00:39:30,033
كان يقول أن الممسوس يجوب الشوارع ليلا

512
00:39:30,035 --> 00:39:34,137
و الحكومة سوف تجدك و تقبض عليك

513
00:39:34,139 --> 00:39:37,841
و ستلقى بك فى بوياه لو أصبحت ممسوسا

514
00:39:39,444 --> 00:39:43,546
إنتظر لحظة ، هل تقول أن
بوياه هذا هو مكان حقيقى ؟

515
00:39:43,548 --> 00:39:46,916
هو مكان حقيقى ؟
مثل المنطقة 51 ؟

516
00:39:46,918 --> 00:39:50,720
أنا لا أقول ذلك أنا فقط
أقول ما كان هذا الرجل يغنيه

517
00:39:50,722 --> 00:39:52,489
يا إلهى

518
00:39:52,491 --> 00:39:56,393
انظر ، لقد فهمنا ما يحدث ، حسنا ؟

519
00:39:56,395 --> 00:39:58,061
أنظر ، لقد فهمناه

520
00:39:58,063 --> 00:40:00,096
لقد فهمنا ، لقد فهمنا -
لقد فهمنا -

521
00:40:04,603 --> 00:40:08,270
يا رجل ، قلت لك لا تدخل -
سوف أكون على ما يرام -

522
00:40:08,740 --> 00:40:10,707
كن حذرا -
حسنا -

523
00:40:22,754 --> 00:40:24,988
لا أدري ، لابد أنها قفزت من النافذة

524
00:40:24,990 --> 00:40:26,423
هذا لا يمكن

525
00:40:26,425 --> 00:40:29,225
مارك ، أخرج من الحمام

526
00:40:29,227 --> 00:40:32,128
ببطء شديد

527
00:40:42,808 --> 00:40:45,208
مارك

528
00:41:30,856 --> 00:41:32,822
هيا يا رجل

529
00:41:38,196 --> 00:41:40,029
هل أنت بخير ؟

530
00:41:50,675 --> 00:41:54,143
هيا هيا هيا
لا تتوقفى منى ، لا تتوقفى منى أرجوك

531
00:41:54,145 --> 00:41:57,514
أرجوك ، لا تتوقفى منى
هيا

532
00:41:57,516 --> 00:41:59,782
اللعنة -
ماذا ؟ -

533
00:41:59,784 --> 00:42:01,818
أحاول إعادتها إلى الحياة

534
00:42:01,820 --> 00:42:04,854
كاميرتى ، أنا لا شيء بدون كاميرتى

535
00:42:04,856 --> 00:42:07,090
مارك ، أنظر إلى -
لا -

536
00:42:07,092 --> 00:42:08,558
أنظر إلى -
لا -

537
00:42:08,560 --> 00:42:09,792
أنظر إلى -
لا -

538
00:42:09,794 --> 00:42:11,928
لن أنظر إليك

539
00:42:11,930 --> 00:42:14,931
مارك ، هيلين ممسوسة

540
00:42:14,933 --> 00:42:20,803
أنظر إلى ، الإستحواذ يوجد
فى أفلام الرعب ، هل تفهم ؟

541
00:42:20,805 --> 00:42:22,639
نحن سنستيقظ من هذا
قريبا ، أليس كذلك؟

542
00:42:22,641 --> 00:42:24,641
إنه فقط كابوس
و سوف أستيقظ منه

543
00:42:24,643 --> 00:42:26,709
و أنت و هى و الكامبرا
جميعنا سوف نستيقظ منه

544
00:42:26,711 --> 00:42:28,645
و سيكون كل شئ على ما يرام

545
00:42:28,647 --> 00:42:30,213
يجب أن نتصل بـ فرانجير
أو نتصل بالسفارة

546
00:42:30,215 --> 00:42:33,049
نحتاج أن نتصل بالناس -
إستمع إلى -

547
00:42:33,051 --> 00:42:35,552
استمع لي ، نحن لن
يمكننا الإتصال بأي شخص

548
00:42:35,554 --> 00:42:38,621
فى اللحظة التى سنتصل بأى شخص فيها
سوف يأتون و يقبضوا على هيلين

549
00:42:38,623 --> 00:42:41,224
و سوف يلقون بها فى بوياه لبقية حياتها

550
00:42:41,226 --> 00:42:42,759
بوياه غير موجود يا رجل

551
00:42:42,761 --> 00:42:44,794
هل تراهن بحياتك على ذلك ، هاه ؟

552
00:42:44,796 --> 00:42:49,299
الحكومة لديها فرق ليلية
تقوم بدوريات في الشوارع

553
00:42:49,301 --> 00:42:51,634
تبحث عن الناس الممسوسين ، هل تفهم ؟

554
00:42:51,636 --> 00:42:54,270
سيأتون إلى هنا
سيأتون و يجدوا هيلين

555
00:42:54,272 --> 00:42:57,807
و سوف يلقون بها فى هذا المكان الملعون

556
00:42:57,809 --> 00:43:00,376
لبقية حياتها ، هل هذا ما تريده ؟

557
00:43:00,378 --> 00:43:02,312
هاه ؟ هل هذا ما تريده ؟

558
00:43:02,314 --> 00:43:06,082
ماذا ؟ ماذا علينا ان نفعل ؟
ماذا علينا ان نفعل ؟

559
00:43:06,084 --> 00:43:11,721
لا أدرى ، فقط دعنى أفكر
دعنى أفكر

560
00:43:14,926 --> 00:43:18,294
حسنا حسنا وجدتها

561
00:43:18,296 --> 00:43:21,331
لقد رأيت كل أفلام الإستحواذ ، أليس كذلك ؟

562
00:43:21,333 --> 00:43:23,633
لماذا ؟ لماذا هذا -
فقط أجب على سؤالى -

563
00:43:23,635 --> 00:43:27,070
لا أدرى ، أعتقد أنه قد
فاتتنى بعض الأفلام الصربية

564
00:43:27,072 --> 00:43:29,105
لا أعرف لماذا ؟

565
00:43:30,141 --> 00:43:31,874
لا

566
00:43:31,876 --> 00:43:34,410
لا يا اينار ، لن نفعل ذلك

567
00:43:34,412 --> 00:43:36,145
لا

568
00:43:37,115 --> 00:43:39,015
اللعنة ، اللعنة

569
00:43:46,758 --> 00:43:49,258
ماذا تعتقد ؟ -
أعتقد أنه سوف ينجح -

570
00:43:49,260 --> 00:43:51,694
و ماذا أيضا ؟ -
ماء مغلى -

571
00:43:51,696 --> 00:43:53,129
لدى -
ملح -

572
00:43:53,131 --> 00:43:55,264
نعم ، الملح -
رائع ، أظن أن هذا كل شئ -

573
00:43:55,266 --> 00:43:56,399
ماذا عن الكلمات ؟

574
00:43:56,401 --> 00:43:58,401
نعم ، فقط قل شئ مثل

575
00:43:58,403 --> 00:44:00,403
"قوة المسيح تخضعك عدة مرات"

576
00:44:00,405 --> 00:44:02,939
 حوالي 99 مرة ، سيكون جيدا

577
00:44:16,921 --> 00:44:20,589
أنا أحب أن أحدق في الثلاجات الفارغة

578
00:44:22,293 --> 00:44:26,729
عندما كنت طفلة كنت أعتقد
أنها كانت ممتلئة بالآيس كريم

579
00:44:27,098 --> 00:44:30,366
و أكاد أن أشم رائحتهم
شوكولاته

580
00:44:30,368 --> 00:44:33,302
الفراولة ، الفانيليا

581
00:44:36,207 --> 00:44:38,908
ثم أود أن ألعقهم الواحد تلو الآخر

582
00:44:49,320 --> 00:44:52,021
ثم أود أن أمسح الكريم بوجهى

583
00:44:57,195 --> 00:44:59,362
لماذا تركتونى على جانب الطريق يا أبى ؟

584
00:45:00,932 --> 00:45:07,870
كان الجو باردا جدا و جسمى الصغير يرتجف

585
00:45:10,208 --> 00:45:11,174
هيلين

586
00:45:12,711 --> 00:45:14,077
و أنت يا أمى ؟

587
00:45:15,280 --> 00:45:18,346
رأيتك و أنت تشاهين يا أمى

588
00:45:18,717 --> 00:45:24,285
كنت فقط تحدقين في الطريق الطويل
و أنت تختفين في هذه الليلة الضبابية

589
00:45:26,391 --> 00:45:28,257
لديهم الوقت يا أبى

590
00:45:28,259 --> 00:45:31,260
توقفى ، اللعنة ؟

591
00:45:32,464 --> 00:45:37,832
حوار مثير من برنامج تليفزيونى
مثير كنت قد اعتدت مشاهدته

592
00:45:38,903 --> 00:45:40,937
كان هناك الكثير من الحيوانات النافقة

593
00:45:41,906 --> 00:45:45,842
الطائر ، الطائر الوردي ، البقرة

594
00:45:47,112 --> 00:45:48,978
الماعز

595
00:45:53,218 --> 00:45:55,785
ماذا ؟ -
ما هذا ؟ -

596
00:45:57,756 --> 00:45:59,989
حسنا ، يجب ان نذهب
يجب نتبعها

597
00:45:59,991 --> 00:46:01,824
حسنا ، حسنا

598
00:46:01,826 --> 00:46:04,861
إنتظر ، لقد نسيت شيئا -
ما هو -

599
00:46:04,863 --> 00:46:06,162
كاميرتك يا أخى

600
00:46:06,164 --> 00:46:07,897
هل تعنى هذا ؟ -
نعم -

601
00:46:09,267 --> 00:46:12,535
أنا أحبك الآن كثيرا -
لا تدفعنى -

602
00:46:18,076 --> 00:46:19,842
آسف آسف آسف

603
00:46:25,517 --> 00:46:27,817
إنتظر ، إنه لن يجدى -
ماذا ؟ لماذا ؟ -

604
00:46:27,819 --> 00:46:31,254
انه شيطان إسلامي انه لن
يعبأ بأى شئ عن المسيح

605
00:46:31,256 --> 00:46:34,090
كيف علمت أنه مسلم ؟ -
إنه يتحدث العربية -

606
00:46:34,993 --> 00:46:37,360
أنت عنصري جدا الآن هيا لنذهب

607
00:46:41,599 --> 00:46:43,833
هل أنت مستعد ؟ -
يا إلهى -

608
00:46:46,271 --> 00:46:49,505
قوة المسيح تخضعك
قوة المسيح تخضعك

609
00:46:49,507 --> 00:46:54,110
قوة المسيح تخضعك
قوة المسيح تخضعك

610
00:46:54,112 --> 00:46:57,547
قوة المسيح تخضعك
قوة المسيح تخضعك

611
00:46:57,549 --> 00:47:00,283
علام تضحك ؟ -
يا رفاق ، ماذا تفعلون ؟ -

612
00:47:00,285 --> 00:47:03,219
نحن نطرد الروح الشريرة التى
عليك يا هيلين هذا لمصلحتك

613
00:47:03,221 --> 00:47:05,054
بهذا ؟ -
ما الخطأ الذى به ؟ -

614
00:47:08,293 --> 00:47:12,295
هل تريد الرقص يا ماركى يا صغيرى ؟ -
ماذا ؟ -

615
00:47:12,297 --> 00:47:13,996
يا صغيرى

616
00:47:13,998 --> 00:47:17,633
إجرى يا مارك
إجرى إجرى إجرى إجرى إجرى

617
00:47:17,635 --> 00:47:19,302
لا ليس هكذا

618
00:47:29,948 --> 00:47:32,248
هل تريد أن تلعب الإستغماية ؟

619
00:47:52,003 --> 00:47:53,536
تبا
اللعنة

620
00:48:12,657 --> 00:48:18,961
حلقة دائرية من الزهور
صندوق مملوء بباقات الزهور ، رماد

621
00:48:21,165 --> 00:48:23,232
اللعنة

622
00:49:05,410 --> 00:49:07,410
ماذا كان اسمها ؟

623
00:49:07,412 --> 00:49:09,512
مانشوربروك -
لا يمكنك أن تفتقدها -

624
00:49:09,514 --> 00:49:11,247
جحيمها معد

625
00:49:15,253 --> 00:49:18,187
مرحبا

626
00:49:18,189 --> 00:49:19,488
مخيف ، نعم

627
00:49:21,059 --> 00:49:23,526
آه لطيف

628
00:49:23,528 --> 00:49:25,161
رائعة حقا

629
00:49:27,332 --> 00:49:29,465
الدم يبدو حقيقيا

630
00:49:30,368 --> 00:49:34,370
حسنا ، ما يفوق الواقع قليلا ، أنا أعلم

631
00:49:34,372 --> 00:49:38,574
هل تعرفى ماذا أعتقد ؟
أعتقد أن السر المظلم للسيدة / فرانجير

632
00:49:38,576 --> 00:49:40,209
على وشك أن ينكشف

633
00:49:40,211 --> 00:49:42,378
لقد كنت أشاهد الأفلام

634
00:49:42,380 --> 00:49:44,313
الكثير من الأفلام

635
00:49:44,315 --> 00:49:47,450
في فيلم "طفل روزماري" كان هناك ممر سري

636
00:49:47,452 --> 00:49:50,753
يربط شقة روزمارى بشقة السيد / كاستيفيت

637
00:49:50,755 --> 00:49:53,456
لذا فإنه لن يفاجئني

638
00:49:53,458 --> 00:49:59,095
إذا كان هناك ممر مماثل لغرفة دانيال

639
00:49:59,097 --> 00:50:00,796
إذا كنت لا تمانعين أيتها الشابة

640
00:50:00,798 --> 00:50:02,698
سأصعد لإلقاء نظرة على الطابق العلوي

641
00:50:02,700 --> 00:50:05,067
و أحاول العثور على الممر السري

642
00:50:12,543 --> 00:50:15,311
ما الذي يحدث هنا ؟

643
00:50:19,250 --> 00:50:21,484
آه

644
00:52:00,518 --> 00:52:04,386
مارك

645
00:52:09,727 --> 00:52:11,927
إينار أين أنت ؟ -
مارك -

646
00:52:11,929 --> 00:52:14,330
يا إلهى ، ها أنت ذا

647
00:52:14,332 --> 00:52:16,465
مهلا مهلا فكنى ، فكنى -
ماذا حدث لك ؟ -

648
00:52:16,467 --> 00:52:18,200
لا شيئ لا تقلق ، فقط فكنى

649
00:52:18,202 --> 00:52:20,870
ما هذا القرف الذى عليك ؟ -
لا شئ ، فكنى -

650
00:52:20,872 --> 00:52:23,405
يا إلهى ، هل تستمنى و يديك مقيدة ؟

651
00:52:23,407 --> 00:52:24,940
نعم أنا استمنيت و يداي مكبلتان

652
00:52:24,942 --> 00:52:27,276
انها سهلة جدا هيا فكنى

653
00:52:27,278 --> 00:52:29,445
أين هى ؟ -
لا أعرف أين هى ؟ -

654
00:52:29,447 --> 00:52:31,514
 لا أعرف ، أين كنت بحق الجحيم ؟

655
00:52:31,516 --> 00:52:34,884
أوه -
هيلين -

656
00:52:34,886 --> 00:52:37,186
انها رحلت يا رجل

657
00:52:37,188 --> 00:52:40,855
ألا تريد مساعدتى و تفك قدمى على الأقل ؟

658
00:52:40,892 --> 00:52:43,425
هيلين -
إينار -

659
00:52:43,427 --> 00:52:47,663
يا رجل ، إنتظر ، اللعنة

660
00:52:47,665 --> 00:52:50,766
اللعنة عليك

661
00:52:51,569 --> 00:52:54,970
لا يمكننى العثور عليها فى أى مكان -
يا رجل ، أنا آسف -

662
00:52:54,972 --> 00:52:58,174
يمكننا أن ، يمكننا أن
يمكننا أن نتصل بالشرطة

663
00:52:58,176 --> 00:53:01,911
قل لهم كل ما نعرفه -
هذه عبقرية ، أنت عبقرى -

664
00:53:01,913 --> 00:53:04,313
هل تريد أن ينتهى بك الأمر
فى سجن مغربى لبقية حياتك ؟

665
00:53:04,415 --> 00:53:07,716
اللعنة ، أنت على حق ، أنت على حق
أنت على حق ، لقد انتهينا

666
00:53:07,718 --> 00:53:10,986
هذا هو بالضبط حالنا
انتهينا ، و كل هذا خطأك

667
00:53:12,190 --> 00:53:13,822
خطأى ؟ -
لقد فهمت -

668
00:53:13,824 --> 00:53:14,924
خطأى ؟

669
00:53:14,926 --> 00:53:18,227
أنت الوحيد الذى كان يعرف
أن هيلين عرضة للمس الشيطاى

670
00:53:18,229 --> 00:53:20,396
أنت الذى كان يعرف أنها
كانت ممسوسة عندما كانت طفلة

671
00:53:20,398 --> 00:53:23,933
كنت تعرف أن الدار البيضاء
ستكون مكانا سيئا بالنسبة لها

672
00:53:23,935 --> 00:53:26,268
و لكنك أتيت ، إنه خطأك أنت

673
00:53:26,270 --> 00:53:28,938
أنت حافظت على السر -
أنت الذى جعلتها ترحل -

674
00:53:28,940 --> 00:53:31,507
قلت لك أنها ضربتنى
كنت فاقد الوعى

675
00:53:31,509 --> 00:53:35,277
أنا متأكد من أنك تحب هذا الشئ
أنت تحب أن تضرب

676
00:53:35,279 --> 00:53:36,912
كيف أحب أن أضرب ؟

677
00:53:36,914 --> 00:53:39,582
إكتشف ذلك أنت ، إكتشفه أنت
يا أستاذ حكاء القصص

678
00:53:39,584 --> 00:53:41,784
أنت محاصر داخل قصصك الخيالية

679
00:53:41,786 --> 00:53:44,620
أنت لا تحترم الحقيقة
و لا تعرف ما هو واقع

680
00:53:44,622 --> 00:53:46,422
قصتى ليست -
كما لو أنك فى فيلم لعين -

681
00:53:46,424 --> 00:53:48,457
قصصي ليست وهمية انها حقيقية

682
00:53:48,459 --> 00:53:49,825
حقا هى حقيقية ؟ -
نعم -

683
00:53:49,827 --> 00:53:51,427
أين يمكنني رؤية واحدة من قصصك الحقيقية ؟

684
00:53:51,429 --> 00:53:52,595
حكايات حقيقية ؟ هاه ؟

685
00:53:52,597 --> 00:53:54,296
على نيتفليكس ؟ هولو ؟

686
00:53:54,298 --> 00:53:55,965
لا ، و لا حتى على موقع يوتيوب

687
00:53:57,902 --> 00:53:58,968
أنت الفشل ذاته يا رجل

688
00:53:58,970 --> 00:54:02,705
هل تعرف ما هي مشكلتك ؟
لديك قدم  في الماضي

689
00:54:02,707 --> 00:54:05,608
و قدم فى المستقبل
و تتبول على الحاضر

690
00:54:06,510 --> 00:54:08,711
أيا كان ما مررت به عندما كنت طفلا

691
00:54:08,713 --> 00:54:10,846
كان يجب فقط أن تتعامل معه

692
00:54:10,848 --> 00:54:13,983
لأنك الآن تنضح بهذا القرف على و على هيلين

693
00:54:14,952 --> 00:54:16,785
و هذا ما يفعله الجبناء

694
00:54:16,787 --> 00:54:20,322
هذا ما أنت عليه بالضبط
أنت جبان كبير سمين

695
00:54:22,360 --> 00:54:24,393
أوه ، هذا شعور جيد

696
00:54:24,395 --> 00:54:26,962
يا الله ، أنا سعيد أنك تشعر شعورا جيدا

697
00:54:27,965 --> 00:54:32,067
لأن هذا يسبب لى شعورا جيدا أيضا

698
00:54:32,069 --> 00:54:33,535
هذا شعور جيد

699
00:54:33,537 --> 00:54:34,770
أنا متفاجئ

700
00:54:44,882 --> 00:54:46,749
ما هذا ؟ اللعنة

701
00:54:46,751 --> 00:54:48,751
اللعنة -
من هذه بحق الجحيم ؟ -

702
00:54:48,753 --> 00:54:51,420
إنها ، مانشوربروك

703
00:54:51,422 --> 00:54:53,856
هل هى ميتة ؟ -
لا أدرى ، أنا لم ألمسها -

704
00:54:59,363 --> 00:55:01,997
المحرك

705
00:55:03,601 --> 00:55:04,633
توقفت

706
00:55:07,071 --> 00:55:08,337
وهناك كهرباء

707
00:55:19,817 --> 00:55:22,418
اللعنة ، إنه مفتوح -
نعم أستطيع أن أرى ذلك -

708
00:55:23,354 --> 00:55:25,587
ماذا نفعل ؟ ماذا نفعل ؟

709
00:55:31,962 --> 00:55:33,962
مارك ، مارك

710
00:55:38,736 --> 00:55:42,838
اينار ، ما هذا بحج الجحيم ؟
اللعنة

711
00:55:42,840 --> 00:55:44,106
ما هذا ؟

712
00:55:45,409 --> 00:55:47,042
ما هذا ؟ -
لا أعرف -

713
00:55:47,044 --> 00:55:50,579
اللعنة ، مارك
هل هذا حمل ؟

714
00:55:50,581 --> 00:55:52,648
هل هذا إنسان حقيقى ؟ -
اللعنة -

715
00:55:52,650 --> 00:55:55,951
نعم نعم حسنا علينا أن نذهب -
لا لا لا لا لا لا لا -

716
00:55:55,953 --> 00:55:57,820
ماذا تعنى بلا ؟ -
لا ، لقد تمادينا كثيرا -

717
00:55:57,822 --> 00:55:59,488
إخرس

718
00:56:01,092 --> 00:56:02,891
حسنا حسنا

719
00:56:02,893 --> 00:56:07,596
ما هذا ؟
ما هذا ؟ يا إلهى

720
00:56:09,767 --> 00:56:12,134
ماذا تفعل ؟ لماذا تلمسها ؟

721
00:56:12,136 --> 00:56:14,937
لماذا تلمسها ؟ -
ما هذا بحق الجحيم ؟ -

722
00:56:14,939 --> 00:56:17,139
يا إلهى

723
00:56:17,141 --> 00:56:18,807
اللعنة

724
00:56:18,809 --> 00:56:21,777
يجب أن تكون هناك وسيلة للخروج

725
00:56:21,779 --> 00:56:22,778
إلى أين تذهب ؟

726
00:56:25,649 --> 00:56:27,850
إنتظر ، كان الهدف من المحرك
تغطية صرخاتهم

727
00:56:27,852 --> 00:56:30,152
اللعنة ، اتعتقد ذلك ؟

728
00:56:32,757 --> 00:56:34,957
أرى أضواء -
من أين تأتى ؟ -

729
00:56:34,959 --> 00:56:37,159
 لا أعرف لم أكن هنا من قبل
اخرس

730
00:56:39,630 --> 00:56:41,830
حسنا ما هذه الرائحة ؟

731
00:56:41,832 --> 00:56:44,867
هذا الرائحة ؟
لا أدري الرائحة سيئة

732
00:56:44,869 --> 00:56:47,836
إنها تشبه الكبريت -
لا أعرف -

733
00:56:47,838 --> 00:56:49,605
حسنا حسنا -
ماذا تفعل ؟ -

734
00:56:49,607 --> 00:56:51,940
لا أعلم -
لا تذهب هناك -

735
00:56:51,942 --> 00:56:54,777
صه -
أنت غبى أحمق -

736
00:56:54,779 --> 00:56:58,213
أنا أكرهك ، أكرهك -
ما هذا ؟ -

737
00:57:00,885 --> 00:57:02,851
ياااه ، انهم مجموعة من الأطفال

738
00:57:02,853 --> 00:57:05,454
انهم مجموعة من الأطفال

739
00:57:05,456 --> 00:57:07,689
إنها ملصقات -
إنها غرفة دانيال -

740
00:57:08,559 --> 00:57:11,760
إنها غرفة دانيال -
نعم نعم نعم ، ربما -

741
00:57:14,532 --> 00:57:17,032
طارق
سيدة / فرانجير

742
00:57:17,034 --> 00:57:18,767
ماذا يحدث هنا ؟

743
00:57:18,769 --> 00:57:20,536
اللعنة ، إنه مغلق

744
00:57:20,538 --> 00:57:23,672
لا تحاول

745
00:57:24,575 --> 00:57:25,974
طارق ، أخفض المسدس

746
00:57:31,215 --> 00:57:35,684
نعم كان سنه 11 عاما عندما حدث هذا -
ماذا ؟ من ؟ -

747
00:57:35,686 --> 00:57:37,886
لقد حاولنا كل شئ -
دانيال -

748
00:57:37,888 --> 00:57:41,123
كل محاولات طرد الارواح الشريرة التى تتخيلها

749
00:57:41,125 --> 00:57:44,760
حتى بدأت أفهم أن الشيطان الذى بداخل ابني

750
00:57:44,762 --> 00:57:47,796
هو الذى يبقيه على قيد الحياه -
اللعنة -

751
00:57:50,768 --> 00:57:54,903
هل هذا هو دانيال ؟ -
إذا مات الشيطان إبنى يموت -

752
00:57:54,905 --> 00:57:55,838
طارق ؟

753
00:57:59,243 --> 00:58:00,609
دانيال ؟

754
00:58:00,611 --> 00:58:01,777
ابن العاهرة

755
00:58:01,779 --> 00:58:02,911
ماذا ؟ -
إبق بعيدا -

756
00:58:02,913 --> 00:58:04,746
أرجوك ، إذهب إرجع للخلف

757
00:58:04,748 --> 00:58:07,282
السبيل الوحيد لإبقاء ابني على قيد الحياة

758
00:58:07,284 --> 00:58:12,254
هو تغذية الشيطان بروح كل ست سنوات

759
00:58:13,123 --> 00:58:16,158
ليست أي الروح

760
00:58:16,160 --> 00:58:20,629
روح معذبة بما فيه الكفاية
روح سوداء بما فيه الكفاية

761
00:58:20,631 --> 00:58:26,268
حتى يمكنه أن يتغذى عليها
و تبقيه حيا لمدة ست سنوات أخرى

762
00:58:26,270 --> 00:58:30,172
روح مثل روح صديقتكم ، هيلين

763
00:58:30,174 --> 00:58:31,673
ماذا ؟ أنت تعبثين مع

764
00:58:33,744 --> 00:58:37,946
عشرين عاما مع شيطان
كفيلة بتعليمك بعض الحيل

765
00:58:37,948 --> 00:58:42,017
طارق ، أعتن بضيوفنا كالمعتاد

766
00:58:42,019 --> 00:58:43,685
نعم يا سيدتي

767
00:58:44,722 --> 00:58:46,889
طارق
ليس عليك القيام بهذا

768
00:58:46,891 --> 00:58:48,957
طارق ، أرجوك
ليس عليك أن تفعل هذا

769
00:58:48,959 --> 00:58:52,094
من فضلك يا مارك لا تقاوم ، فقط أمشى

770
00:58:52,096 --> 00:58:54,830
طارق ، ليس عليك أن تفعل هذا
من فضلك لا تفعل هذا

771
00:58:54,832 --> 00:58:57,099
لا يمكنك أن تتركه هنا
يجب أن نحضر له طبيب

772
00:58:57,101 --> 00:58:58,934
لا يمكن أن تتركه هنا ، أرجوك

773
00:58:58,936 --> 00:59:01,637
حسنا اينار ، سوف أعود لك

774
00:59:01,639 --> 00:59:02,938
سوف أعود لك يا صديقى

775
00:59:04,575 --> 00:59:06,575
سوف أعود يا صديقى

776
00:59:23,727 --> 00:59:27,863
طارق ، من فضلك أخبرنى
كيف أبدو ؟

777
00:59:27,865 --> 00:59:29,631
أنت تبدين رائعة يا سيدتى

778
00:59:29,633 --> 00:59:33,001
ليس ككلمات هوليوود من فضلك

779
00:59:33,003 --> 00:59:34,770
أريد الحقيقة

780
00:59:36,307 --> 00:59:38,974
أعتقد أن هناك الكثير من أحمر الشفاه

781
00:59:39,944 --> 00:59:44,880
المغالاه تعتبر ميزة
و خاصة لو اقترنت بالأناقة

782
00:59:45,849 --> 00:59:47,583
قل لي أننى أنيقة

783
00:59:48,852 --> 00:59:50,852
أنت أنيقة جدا يا سيدتى

784
00:59:50,854 --> 00:59:53,188
 جدا .. ليست ضرورية

785
00:59:53,190 --> 00:59:56,658
لكن هل يجب عليك تجمل الأشياء دائما ؟

786
00:59:57,828 --> 00:59:59,094
أنا آسف يا سيدتى

787
00:59:59,096 --> 01:00:00,862
و لا تقول أنا آسف

788
01:00:01,932 --> 01:00:05,867
إنها تستنزف الكرامة القليلة التى تبقت لك

789
01:00:06,670 --> 01:00:07,603
آسف

790
01:00:07,605 --> 01:00:09,871
النجدة

791
01:00:09,873 --> 01:00:11,006
ما هذا ؟

792
01:00:12,610 --> 01:00:14,176
انهم الأولاد يا سيدتى

793
01:00:14,178 --> 01:00:15,877
ألم تدفنهم بعد ؟

794
01:00:17,281 --> 01:00:18,747
ليس بعد يا سيدتى

795
01:00:19,917 --> 01:00:20,916
لماذا ؟

796
01:00:23,621 --> 01:00:27,054
أعلم أنك تريديننى أن
أستمر فى التصوير يا سيدتى

797
01:00:27,057 --> 01:00:29,124
لكنها كانت قصتهم منذ البداية

798
01:00:29,126 --> 01:00:31,093
إنها وجهة نظرهم

799
01:00:31,095 --> 01:00:33,929
وإذا تغيرت فجأة وجهة النظر

800
01:00:33,931 --> 01:00:36,999
سيحدث تحول حاد فى الدراما الأساسية للفيلم

801
01:00:37,001 --> 01:00:39,401
لذلك أنا فقط أقترح

802
01:00:39,403 --> 01:00:41,436
أن لا نقتلهم حتى ينتهون من فيلمهم

803
01:00:43,240 --> 01:00:46,942
منذ متى و أنت شغوف بالسينما ؟

804
01:00:46,944 --> 01:00:50,212
لقد كنت دائما شغوف جدا بالسينما يا سيدتى

805
01:00:50,214 --> 01:00:52,214
أنا فقط لم أذكر ذلك

806
01:00:53,017 --> 01:00:56,251
لا تكن شغوفا بأى شيء

807
01:00:57,354 --> 01:01:01,023
الشيء الوحيد الذي تكون شغوفا به هو أنا

808
01:01:02,993 --> 01:01:05,293
هل تفهم ذلك ؟

809
01:01:06,230 --> 01:01:07,663
نعم يا سيدتى

810
01:01:08,866 --> 01:01:11,366
و سوف تدفنهم الليلة

811
01:01:12,369 --> 01:01:13,301
نعم يا سيدتي

812
01:01:19,410 --> 01:01:21,243
النجدة

813
01:01:22,479 --> 01:01:24,312
النجدة

814
01:01:24,314 --> 01:01:26,481
النجدة

815
01:01:26,483 --> 01:01:28,417
أى شخص ينجدنا أرجوكم

816
01:01:28,419 --> 01:01:32,354
النجدة ، النجدة

817
01:01:32,356 --> 01:01:35,791
مارك ، كم مرة على أن أخبرك

818
01:01:35,793 --> 01:01:37,993
أنك تصرخ عبر نافذة أسمنتية ؟

819
01:01:40,698 --> 01:01:43,298
كانوا ينتظروننا في غرفة دانيال

820
01:01:43,300 --> 01:01:47,002
حتى أنهم أوقفوا المحرك
ليستدرجوننا إلى الداخل

821
01:01:47,004 --> 01:01:49,705
و نحن سقطتا فى فخهم ، هل فهمت ؟

822
01:01:51,141 --> 01:01:53,942
لا تتحدث هكذا -
لقد فكروا فى كل شئ -

823
01:01:53,944 --> 01:01:55,143
لقد انتهى الأمر

824
01:01:56,346 --> 01:01:57,279
 انتهى الأمر

825
01:01:58,882 --> 01:01:59,815
حسنا

826
01:02:01,952 --> 01:02:03,051
كانت لدينا انطلاقة جيدة

827
01:02:07,891 --> 01:02:09,825
أعتقد أننى لن أتمكن من صنع فيلمى

828
01:02:09,827 --> 01:02:16,531
هل تعتقد حقا أن فيلمك الغبى بشأن
اللقطات التى عثر عليها سوف يغير أى شئ ؟

829
01:02:16,533 --> 01:02:18,366
هاه ؟ سيغير العالم ؟

830
01:02:19,870 --> 01:02:22,771
هل تعرف كم المحترفين الموجودين بالخارج

831
01:02:22,773 --> 01:02:25,874
الذين يحاولون أن يفعلوا نفس الشيء
بالضبط الذى تحاول أن تفعله ؟

832
01:02:26,810 --> 01:02:30,312
كيف سيكون فيلمك متميزا عن أفلامهم ؟

833
01:02:30,314 --> 01:02:32,781
الجميع يموتون فى فيلم
اللقطات التى عثر عليها

834
01:02:32,783 --> 01:02:34,182
أما أنا فقد عشت

835
01:02:34,184 --> 01:02:36,551
و هل هذا هو الإختلاف ؟

836
01:02:37,354 --> 01:02:39,955
وكيف سيكون هذا بالضبط ؟ هل يمكنك مشاركتى ؟

837
01:02:39,957 --> 01:02:43,057
لأنه من المحتمل أن نتمكن من الخروج من هنا

838
01:02:45,529 --> 01:02:47,996
أنت تعرف أن هذه هي اللحظات الأخيرة لنا معا

839
01:02:47,998 --> 01:02:50,298
إن تغيير بسيط فى الشخصيات لن يضير

840
01:02:54,907 --> 01:02:56,056
اللعنة عليك

841
01:02:57,257 --> 01:02:58,406
و كيف هذا التحول فى الشخصية ؟

842
01:03:00,444 --> 01:03:01,376
ممتاز

843
01:03:08,352 --> 01:03:09,451
أنا آسف يا رفاق

844
01:03:10,854 --> 01:03:11,953
حان وقت الذهاب

845
01:03:18,562 --> 01:03:21,163
أسرعوا من فضلكم
ليس لديهم الكثير من الوقت

846
01:03:22,032 --> 01:03:23,165
لم العجلة ؟

847
01:03:23,167 --> 01:03:24,599
نقل الروح

848
01:03:24,601 --> 01:03:26,434
يجب أن يتم قبل منتصف الليل

849
01:03:26,436 --> 01:03:27,869
هيلين رحلت

850
01:03:27,871 --> 01:03:29,538
لن تصلوا إليها

851
01:03:29,540 --> 01:03:33,008
سوف يعثر عليها ، ثق بى

852
01:03:34,578 --> 01:03:37,913
بواسطه من ؟ الحكومة ؟

853
01:03:44,988 --> 01:03:46,288
بوياه حقيقة ، أليس كذلك ؟

854
01:03:49,993 --> 01:03:53,128
طارق ، هل بوياه حقيقة ؟

855
01:03:55,332 --> 01:03:57,899
 بوياه مجرد أسطورة قديمة يا إينار

856
01:03:58,569 --> 01:04:01,870
تحكيها الجدات لأطفالهم

857
01:04:01,872 --> 01:04:04,339
حتى لا يخرجوا ليلعبوا في الشارع ليلا

858
01:04:05,142 --> 01:04:06,141
انت تكذب

859
01:04:08,512 --> 01:04:09,377
انت تكذب

860
01:04:13,116 --> 01:04:14,216
أريد أن أتبول

861
01:04:15,219 --> 01:04:17,352
هل يمكننى أن أتبول قبل أن أموت ؟

862
01:04:17,354 --> 01:04:18,486
هل يمكنك أن تسمح لى بهذا ؟

863
01:04:19,923 --> 01:04:20,956
بالتأكيد

864
01:04:28,432 --> 01:04:30,265
أنت لا تحملها بالشكل الصحيح

865
01:04:30,267 --> 01:04:32,634
الكاميرا

866
01:04:32,636 --> 01:04:36,004
هناك طرق أفضل لحملها

867
01:04:36,006 --> 01:04:39,608
 يمكنك حملها هكذا ، و يمكنك التجول بها

868
01:04:39,610 --> 01:04:45,380
إنها سهلة جدا هكذا
و يمكننا أن نجعل الشاشة هكذا

869
01:04:45,382 --> 01:04:49,317
و بهذه الطريقة يمكنك مشاهدتها
دون أن تفقد اللقطة التى تريدها

870
01:04:49,319 --> 01:04:51,353
يمكنك أيضا حملها هكذا

871
01:04:51,355 --> 01:04:53,588
هل أنت في وضع الإضاءة الخافتة ؟

872
01:04:53,590 --> 01:04:59,560
وضع الإضاءة الخافتة ؟ -
أنت تحصل على مدى رؤية أفضل فى وضع الإضاءة الخافتة -

873
01:04:59,630 --> 01:05:01,162
و أفضل خط عرض

874
01:05:02,332 --> 01:05:05,967
خط عرض ؟ -
نعم خط عرض -

875
01:05:10,707 --> 01:05:12,140
ضعه أرضا -
إفعلها -

876
01:05:12,142 --> 01:05:14,142
اينار إفعل ذلك

877
01:05:14,144 --> 01:05:15,911
لن يمكنه إطلاق النار علينا نحن الإثنين

878
01:05:15,913 --> 01:05:17,612
إخرس يا مارك -
أرجوك -

879
01:05:17,614 --> 01:05:19,214
إهدأ يا اينار

880
01:05:19,216 --> 01:05:21,650
من فضلك إضربه

881
01:05:21,652 --> 01:05:23,585
هيا إضربه

882
01:05:23,587 --> 01:05:24,986
هيا افعلها

883
01:05:24,988 --> 01:05:25,921
هل تريدنى أن

884
01:05:30,627 --> 01:05:32,227
ماذا بك بحق الجحيم ؟

885
01:05:33,931 --> 01:05:35,730
حسنا

886
01:05:35,732 --> 01:05:37,198
أنا آسف

887
01:05:38,135 --> 01:05:39,301
اللعنة

888
01:05:48,312 --> 01:05:50,679
أنت صامت جدا يا طارق

889
01:05:52,015 --> 01:05:53,014
هل انت حزين ؟

890
01:05:54,418 --> 01:05:56,551
نعم يا سيدتى قليلا

891
01:05:57,387 --> 01:05:58,320
يجب أن لا تكون

892
01:06:00,057 --> 01:06:02,123
أنت أنقذت حياة واحدة

893
01:06:03,193 --> 01:06:07,696
أنت تعطيه خرطوم مطاطي
حتى يتمكن من التنفس

894
01:06:07,698 --> 01:06:09,130
و مصباح إضاءة

895
01:06:10,634 --> 01:06:13,468
حتى يتمكن من الإضاءة أثناء الليل

896
01:06:13,470 --> 01:06:15,103
و لكن قل لي

897
01:06:16,707 --> 01:06:17,772
أي واحد كان ذلك ؟

898
01:06:21,044 --> 01:06:23,111
الشخص اللطيف أم الآخر ؟

899
01:06:25,182 --> 01:06:26,614
الآخر أم الشخص اللطيف ؟

900
01:06:27,784 --> 01:06:29,384
هيا

901
01:06:30,721 --> 01:06:31,653
أخبرنى

902
01:06:53,176 --> 01:06:57,412
لا لا لا لا لا لا لا لا

903
01:06:57,414 --> 01:07:03,485
مارك
مارك

904
01:07:10,093 --> 01:07:12,360
أنت ترتجف

905
01:07:12,362 --> 01:07:14,696
كما لو أننى كنت سأوبخك

906
01:07:15,766 --> 01:07:18,099
آسف يا سيدتى
انا آسف جدا

907
01:07:18,101 --> 01:07:21,269
أنا أحترم مشاعرك يا طارق

908
01:07:23,673 --> 01:07:26,708
أنظر ، إن القمر كامل الليلة

909
01:07:29,046 --> 01:07:30,745
أنا أحب الأقمار الكاملة

910
01:07:32,449 --> 01:07:35,050
إنها مملوءة بمعانى كثيرة

911
01:07:35,052 --> 01:07:37,552
كل الأساطير حول الأقمار الكاملة

912
01:07:38,688 --> 01:07:41,389
كل القصص المخيفة حول الظلام

913
01:07:42,292 --> 01:07:45,493
هناك أسطورة عن امرأة عجوز

914
01:07:45,495 --> 01:07:47,529
التى تقتل الناس بواسطة فأس

915
01:07:47,531 --> 01:07:49,664
هل سمعت عنها من قبل ؟

916
01:07:53,070 --> 01:07:54,402
إنها تسمى

917
01:07:55,908 --> 01:08:01,043
أسطورة المرأة ذات العيون الرمادية الكبيرة

918
01:08:01,845 --> 01:08:05,747
هذه المرأة كانت تقود سيارتها وحدها

919
01:08:06,716 --> 01:08:09,617
و عينيها ثابتة على الطريق

920
01:08:09,619 --> 01:08:13,621
القمر يحدق في وجهها لكنها لا تنظر إلى القمر

921
01:08:13,723 --> 01:08:16,458
فأصبح القمر كثيفا

922
01:08:16,460 --> 01:08:18,393
و يدأ يلقى بظلال سوداء

923
01:08:18,395 --> 01:08:22,430
نغماتها الزرقاء تتلاشى ببطء

924
01:08:22,432 --> 01:08:26,501
و بدأ يغلفها حجاب رمادي

925
01:08:26,503 --> 01:08:28,703
المرأة العجوز تشعر بالمرض

926
01:08:30,607 --> 01:08:35,110
مثل إحساس غريب بالوخز فى رقبتها

927
01:08:35,112 --> 01:08:37,812
فنظرت إلى أعلى ، هناك

928
01:08:37,814 --> 01:08:39,581
و فجأة

929
01:08:45,722 --> 01:08:49,724
عيون القمر مغلقة

930
01:08:49,726 --> 01:08:53,394
و فستانها الأزرق يغطيها ببطء

931
01:08:53,396 --> 01:08:57,499
و هى تختفي في الظلام

932
01:09:20,524 --> 01:09:23,191
اللعنة

933
01:09:24,761 --> 01:09:25,827
مارك

934
01:09:30,267 --> 01:09:31,533
مارك

935
01:09:36,673 --> 01:09:38,339
مارك

936
01:09:40,977 --> 01:09:42,710
هل أنت بالأسفل ؟

937
01:09:44,181 --> 01:09:49,450
اللعنة اللعنة

938
01:09:52,622 --> 01:09:55,190
مارك ، هيا تحدث معي يا صديقى

939
01:10:28,925 --> 01:10:30,792
مارك مارك

940
01:10:34,764 --> 01:10:36,231
اللعنة

941
01:10:40,403 --> 01:10:41,936
هيا بنا

942
01:10:50,447 --> 01:10:53,448
مارك

943
01:10:55,585 --> 01:10:56,951
مارك

944
01:11:01,558 --> 01:11:02,557
هيا يا صديقى

945
01:11:09,599 --> 01:11:15,570
لا لا

946
01:12:10,060 --> 01:12:14,329
كيف حالك يا صغيرتى ؟

947
01:12:14,331 --> 01:12:15,830
ابقى هادئة

948
01:12:17,467 --> 01:12:21,801
إذا بقيت هادئة كل شيء سيكون على ما يرام

949
01:12:21,838 --> 01:12:23,604
هل تفهمين ؟

950
01:12:49,099 --> 01:12:51,065
أوه اللعنة

951
01:12:51,067 --> 01:12:52,767
يجب أن تحافظ على هدوءك

952
01:13:13,890 --> 01:13:14,989
هيلين

953
01:13:16,960 --> 01:13:18,526
هيلين

954
01:13:33,076 --> 01:13:35,877
عفوا ، بوياه ؟
هل تعرف أين يوجد بوياه ؟

955
01:13:35,879 --> 01:13:37,578
بوياه

956
01:13:37,580 --> 01:13:39,680
هل تعرفون أين يوجد بوياه ؟ -
ماذا ؟ -

957
01:13:49,559 --> 01:13:53,428
عذرا ، بوياه ؟
هل تعرفون أين يوجد بوياه ؟

958
01:13:53,430 --> 01:13:55,897
بوياه ؟
هل تعرف أين يوجد بوياه ؟

959
01:14:40,276 --> 01:14:41,943
النجدة ، ساعدنى

960
01:14:48,151 --> 01:14:50,585
النجدة النجدة النجدة
 انا بحاجة الى مساعدة

961
01:14:50,587 --> 01:14:52,119
هل تعرف أين يوجد بوياه ؟
هل يمكنك أن تأخذنى ؟

962
01:14:52,121 --> 01:14:54,522
هل يمكنك أخذى إلى بوياه ، اللعنة

963
01:14:55,492 --> 01:14:56,791
اللعنة

964
01:15:03,066 --> 01:15:04,599
توقف أرجوك توقف

965
01:15:11,274 --> 01:15:12,874
هل يمكنك أن تأخذنى إلى بوياه ؟

966
01:15:12,876 --> 01:15:14,675
سيدي ؟

967
01:15:14,677 --> 01:15:15,743
يمكنك ؟

968
01:15:15,745 --> 01:15:18,679
 سيدي من فضلك

969
01:15:18,681 --> 01:15:20,014
نعم ؟ يمكنك ؟

970
01:15:23,586 --> 01:15:24,986
هل انت ملاك ؟

971
01:16:33,890 --> 01:16:36,190
سيد الظلام

972
01:16:36,192 --> 01:16:38,759
أنت ملك الكون

973
01:16:38,761 --> 01:16:41,362
أنه ملئ بظلامك

974
01:16:41,364 --> 01:16:44,031
و ظلامك وحده

975
01:16:44,033 --> 01:16:47,335
أؤمر الروح التى بداخل ابني

976
01:16:47,337 --> 01:16:52,707
الذى أخذته في ملكوتك

977
01:17:07,924 --> 01:17:08,923
هذا هو بوياه ؟

978
01:17:10,126 --> 01:17:11,792
المجزر القديم ؟

979
01:18:07,383 --> 01:18:09,250
يا إلهي

980
01:18:21,064 --> 01:18:22,129
يا إلهي

981
01:18:26,903 --> 01:18:28,402
أنا فقط أريد صديقتي هيلين

982
01:18:33,276 --> 01:18:36,277
هيلين ، أنا أعلم أنك هنا

983
01:18:37,146 --> 01:18:40,748
انا اسف جدا

984
01:18:43,119 --> 01:18:45,720
انا اسف جدا أنا آسف جدا 
على كل ما حدث

985
01:18:49,058 --> 01:18:50,157
من فضلك يا هيلين

986
01:18:52,495 --> 01:18:54,762
عليك فقط أن تخرجى

987
01:18:59,302 --> 01:19:00,367
أوه

988
01:19:03,206 --> 01:19:05,039
أوه

989
01:19:08,945 --> 01:19:13,247
أخرجى يا هيلين
و سنعود إلى المنزل

990
01:19:20,389 --> 01:19:24,391
هيلين عليك أن تخرجى

991
01:19:30,767 --> 01:19:32,299
لنذهب إلى المنزل

992
01:20:58,387 --> 01:21:00,487
هيلين

993
01:21:02,391 --> 01:21:03,524
هيلين

994
01:21:04,560 --> 01:21:05,626
هيلين

995
01:21:07,563 --> 01:21:09,563
هيلين

996
01:21:09,565 --> 01:21:11,065
هيلين

997
01:21:11,067 --> 01:21:13,300
هيلين

998
01:21:16,439 --> 01:21:17,404
هيلين

999
01:21:18,407 --> 01:21:20,140
هيلين إنتظرى

1000
01:22:06,255 --> 01:22:07,655
انا اسف جدا

1001
01:22:12,161 --> 01:22:13,327
انا اسف جدا

1002
01:22:27,076 --> 01:22:29,209
يجب أن نذهب يجب أن نذهب

1003
01:23:17,493 --> 01:23:18,392
من أنت ؟ -
إليزابيث -

1004
01:24:02,338 --> 01:24:04,204
إجلسى إجلسى

1005
01:24:20,489 --> 01:24:21,488
اللعنة

1006
01:24:23,426 --> 01:24:24,458
اللعنة

1007
01:24:39,442 --> 01:24:43,110
هيلين  إستمعى

1008
01:24:43,846 --> 01:24:45,512
أحتاج أن أعود

1009
01:24:46,749 --> 01:24:48,382
أحتاج أن أذهب للإحضار كاميرة مارك

1010
01:24:52,088 --> 01:24:54,088
ابق أنت هنا ؟

1011
01:24:55,324 --> 01:24:57,758
إذا لم أعد خلال خمس عشرة دقيقة

1012
01:24:57,760 --> 01:25:00,394
إذهبى و اعثرى عن السفارة الأمريكية

1013
01:25:00,396 --> 01:25:02,529
اخبريهم بكل ما حدث هنا

1014
01:25:04,467 --> 01:25:06,366
لن يصدقوك

1015
01:25:06,368 --> 01:25:09,503
ولكن على الأقل سوف تكونى آمنة
حسنا ؟

1016
01:25:13,909 --> 01:25:15,742
مهلا مهلا

1017
01:25:17,546 --> 01:25:18,479
انظرى إلي

1018
01:25:21,117 --> 01:25:24,183
سوف تحصلى على الكثير من المشاهدات

1019
01:25:24,353 --> 01:25:26,687
الملايين الملايين من المشاهدين

1020
01:25:28,324 --> 01:25:30,657
الكثير من التقييمات التي يمكنك أن تحلمين بها

1021
01:25:32,261 --> 01:25:33,260
حسنا ؟

1022
01:25:38,767 --> 01:25:39,700
أحبك

1023
01:26:57,646 --> 01:27:00,581
حسنا حسنا

1024
01:27:08,857 --> 01:27:10,591
أمى -
ماذا ؟ -

1025
01:27:13,629 --> 01:27:16,496
أمى أمى

1026
01:27:16,498 --> 01:27:18,632
أمى

1027
01:27:18,634 --> 01:27:21,468
أمك ماتت يا دانيال

1028
01:27:29,912 --> 01:27:32,246
أمى

1029
01:27:34,450 --> 01:27:36,016
أمى

1030
01:29:06,475 --> 01:29:07,708
هذا الفيلم إهداء لك يا مارك

1031
01:29:20,537 --> 01:30:07,756
‫<b><font color="#00ffff">ترجمة : م./ چورچ أنور زكري</font></b>

