﻿1
00:01:08,375 --> 00:01:11,575
<font color="#ff00ff">الرجال فى الثياب السوداء</font>
<font color="#00ffff">الدوليــــــــــــــــــــــــــــة</font>

2
00:01:12,596 --> 00:01:22,813
‫<b><font color="#00ffff">ترجمة : م./ چورچ أنور زكري</font></b>

3
00:01:23,184 --> 00:01:28,151
<font color="#ff00ff">باريس - عام 2016</font>

4
00:01:33,328 --> 00:01:35,728
يا إلهي ، إنى أكره باريس

5
00:01:35,922 --> 00:01:36,894
حسنا ، لا تقلق

6
00:01:36,971 --> 00:01:39,138
ربما لن نبق هنا أكثر من هذا

7
00:01:49,701 --> 00:01:52,601
<font color="#ff0000">ممنوع الدخول
لغير العاملين</font>

8
00:02:01,322 --> 00:02:03,083
لقد انتظرت هذا كثيرا

9
00:02:03,431 --> 00:02:05,811
أظن أن كل ما أريد قوله أن

10
00:02:06,286 --> 00:02:08,833
ليزا ، هل تتزو -
صباح الخير -

11
00:02:09,743 --> 00:02:12,453
نحن تابعون لأمن البرج

12
00:02:12,459 --> 00:02:15,869
أه ، نحن آسفون جدا لكن أنتم
ليس من المفترض أن تكونوا هنا

13
00:02:16,035 --> 00:02:16,556
- آسفة
- آسف

14
00:02:16,916 --> 00:02:19,146
إذا ، هل قالت نعم ؟

15
00:02:19,513 --> 00:02:21,499
- أنا لم أطلب بعد
- لم يطلب بعد

16
00:02:21,929 --> 00:02:24,011
أوه ، هذا أمر مخجل
بشدة ، أليس كذلك ؟

17
00:02:24,138 --> 00:02:26,589
لأنكم إذا رأيتم هذا
الضوء الوامض هناك

18
00:02:26,664 --> 00:02:29,994
فهذا يعني أنه هناك
إختراق للبوابة الثانية

19
00:02:30,018 --> 00:02:31,448
و هو ما يعني أنه
خلال بضعة دقائق فقط

20
00:02:31,527 --> 00:02:34,024
أكثر المخلوقات الدنيئة في
الكون بأكمله ، الخلية

21
00:02:34,048 --> 00:02:37,133
سوف يلتهموننا عن آخرنا
 من الداخل الى الخارج

22
00:02:37,316 --> 00:02:38,316
أنا لا أفهم

23
00:02:40,142 --> 00:02:43,374
سيتم شرح كل شيء إذا نظرتم

24
00:02:43,420 --> 00:02:45,120
هنـــــا

25
00:02:45,782 --> 00:02:47,728
البرج مغلق للإصلاحات

26
00:02:47,800 --> 00:02:49,605
اسألها و أنتم فى طريقكم إلى أسفل

27
00:02:49,610 --> 00:02:51,810
من هنا لو سمحتم

28
00:02:53,119 --> 00:02:54,642
شكراً لكم

29
00:02:54,823 --> 00:02:57,325
انتبهوا للفجوة

30
00:03:01,957 --> 00:03:03,726
حسنا

31
00:03:03,796 --> 00:03:05,196
هلا فعلنا ؟

32
00:03:05,258 --> 00:03:06,758
لنفعلها

33
00:03:06,790 --> 00:03:08,090
<font color="#ff0000">ممنوع الدخول
لغير العاملين</font>

34
00:03:20,508 --> 00:03:21,916
مرحبا يا شباب

35
00:03:22,009 --> 00:03:23,276
من أنت بحق الجحيم ؟

36
00:03:24,808 --> 00:03:27,721
اسألها مرة أخرى بالأسفل على الأرض

37
00:03:37,956 --> 00:03:40,687
هلا ، ها أنت ذا -
نعم -

38
00:03:40,911 --> 00:03:44,725
حسنًا ، دعنا نحاول هذا
مرة أخرى ، هلا فعلنا ؟

39
00:03:50,638 --> 00:03:52,400
حسنا ، ما الذى يجرى هنا ؟

40
00:03:52,458 --> 00:03:54,258
لقد كنا في هذا الوضع من قبل

41
00:03:54,762 --> 00:03:56,590
و لكننا لم نواجه الخلية من قبل

42
00:03:56,640 --> 00:03:58,140
هم الذين لم يسبق لهم مواجهتنا

43
00:03:58,216 --> 00:03:58,840
تذكر دائما

44
00:03:58,864 --> 00:04:03,209
الكون لديه وسيلة لقيادتك
إلى حيث من المفترض أن تكون

45
00:04:03,262 --> 00:04:05,106
فى اللحظة الواجب
عليك التواجد فيها هناك

46
00:04:05,130 --> 00:04:08,270
حسنا ، في بعض الأحيان الكون يخطئ هذا

47
00:04:25,357 --> 00:04:26,924
<font color="#ff00ff">بروكلـــــــين</font>

48
00:04:26,925 --> 00:04:29,158
<font color="#ff00ff">بروكلـــــــين</font>
<font color="#00ffff">قبل 20 عاما</font>

49
00:04:30,024 --> 00:04:32,363
أنت هنا

50
00:04:38,168 --> 00:04:41,871
<font color="#00ff00">تاريخ موجز للزمان</font>

51
00:04:42,020 --> 00:04:44,229
هيا بعض الحركة

52
00:04:44,271 --> 00:04:45,738
أريد أن تتحرك بعض المؤخرات

53
00:04:45,774 --> 00:04:47,874
أرغب فى بعض الكمال

54
00:04:49,310 --> 00:04:50,610
واهـــــــــا

55
00:04:52,554 --> 00:04:54,986
أئتنى بعصاه الجولف الخاصة بى

56
00:04:55,010 --> 00:04:58,742
- هيا بنا لنذهب
- حسنا حسنا

57
00:04:58,983 --> 00:05:00,598
كن حذرا

58
00:05:05,484 --> 00:05:06,241
يا إلهي

59
00:05:07,304 --> 00:05:08,327
أوه يا

60
00:05:08,388 --> 00:05:10,288
عزيزتى -
ماذا ؟ -

61
00:05:11,796 --> 00:05:13,282
هذا لم يكن حيوانا ، حسنا ؟

62
00:05:13,376 --> 00:05:14,777
لقد كان

63
00:05:14,801 --> 00:05:15,274
لقد كان

64
00:05:15,346 --> 00:05:17,950
أنا لم أر شيئًا
مثل هذا من قبل إنه

65
00:05:18,374 --> 00:05:20,255
كان مثل مخلوق

66
00:05:20,386 --> 00:05:21,641
ماذا ؟

67
00:05:21,675 --> 00:05:22,746
هارولد ، إتصل بالشرطة

68
00:05:22,870 --> 00:05:25,377
بمن ؟ -
الشرطة ، إتصل بالشرطة -

69
00:05:27,016 --> 00:05:28,823
كان هذا سريعاً

70
00:05:28,921 --> 00:05:30,571
مساء الخير أيها السادة
نحن من إدارة مراقبة الحيوانات

71
00:05:30,630 --> 00:05:32,043
أنت تقول أنك رأيت شيئًا ما ؟

72
00:05:32,067 --> 00:05:33,602
نعم ، و لكننا لم نتصل بكم بعد

73
00:05:33,733 --> 00:05:35,350
هل نحن في أي خطر ؟
هل لديهم مرض السعار ؟

74
00:05:35,510 --> 00:05:38,128
أيا كان ذلك ، فهو ليس
حيوان مألوفا ، لقد كان مثل

75
00:05:38,167 --> 00:05:39,644
نعم يا سيدي ، المخلوق الذى رأيته كان

76
00:05:39,700 --> 00:05:42,304
مخلوق فضائى غير مرخص
من أندروميدا 2

77
00:05:42,428 --> 00:05:43,968
نادر جدا و خطير جدا

78
00:05:44,011 --> 00:05:45,966
معذرة ، ماذا ؟ -
مخلوق فضائى يا سيدتى -

79
00:05:46,005 --> 00:05:48,024
و الآن ، أعلم أنه يبدو لطيفًا الآن

80
00:05:48,224 --> 00:05:49,325
مخلوق فضائى ؟

81
00:05:49,398 --> 00:05:52,265
إنهم يتحولون إلى وحوش حقيقية

82
00:06:01,913 --> 00:06:02,709
ششششش

83
00:06:02,733 --> 00:06:05,465
لا تخف , حسنا

84
00:06:05,672 --> 00:06:07,303
أخبرينى ، هل هناك أي
شخص آخر في المنزل ؟

85
00:06:07,309 --> 00:06:09,372
فقط ابنتنا ، هي نائمة

86
00:06:12,825 --> 00:06:14,118
حيوان الراكون

87
00:06:14,283 --> 00:06:15,731
نعم ، هذه هي مشكلتكم يا سادة

88
00:06:15,755 --> 00:06:17,243
فقط تأكدوا أن هذا

89
00:06:17,271 --> 00:06:19,682
الغطاء الخاص بسلة
القمامة محكم الغلق

90
00:06:19,706 --> 00:06:22,907
و نحن لم نكن هنا على الإطلاق

91
00:06:23,824 --> 00:06:25,853
ربما يجب علينا أن نذهب لنطمئن على مولي

92
00:06:26,681 --> 00:06:28,100
يجب أن نخرجك من هنا

93
00:06:32,094 --> 00:06:33,658
هيا بنا

94
00:06:42,356 --> 00:06:43,343
حسنا

95
00:06:43,441 --> 00:06:44,641
أنا صديقتك

96
00:06:44,712 --> 00:06:46,212
أنا مولى

97
00:06:46,213 --> 00:06:47,443
هيا

98
00:06:47,582 --> 00:06:49,882
مولى

99
00:06:50,366 --> 00:06:52,766
<font color="#00ff00">كابلا ناجشولين</font>

100
00:06:56,505 --> 00:06:59,405
<font color="#00ff00">كابلا ناجشولين</font>

101
00:07:01,337 --> 00:07:05,438
حسنًا يا مولي لقد حصلت على
ممتاز أو أعلى في كل المجالات

102
00:07:05,772 --> 00:07:10,663
اللياقة البدنية ، الاستنتاج المنطقي
المنطق ، التدريب على الأسلحة

103
00:07:10,715 --> 00:07:12,014
توجد مشكلة واحدة فقط

104
00:07:12,172 --> 00:07:14,105
أنت لم تحددى خانة

105
00:07:15,295 --> 00:07:17,301
مجال القسم المفضل

106
00:07:17,588 --> 00:07:19,337
كل شخص يجب أن يختار مربعا

107
00:07:21,727 --> 00:07:25,489
حسنا ، لقد صنعت مربعى الخاص

108
00:07:25,503 --> 00:07:27,203
إنه القسم الذى

109
00:07:27,354 --> 00:07:30,154
لا يوجد مربع له

110
00:07:31,572 --> 00:07:34,993
أنت تعرف ، إنه القسم الذى
يرتدون فيه بدلات سوداء

111
00:07:35,046 --> 00:07:40,013
و يتعامل مع الأشخاص الذين هم من

112
00:07:40,106 --> 00:07:42,694
الأعلى هناك

113
00:07:43,015 --> 00:07:44,923
أتقصدين المحاسبة ؟

114
00:07:45,159 --> 00:07:47,789
لا ، مثل

115
00:07:51,127 --> 00:07:53,346
نعم ، لا زالت هى

116
00:07:53,358 --> 00:07:55,358
المحاسبة

117
00:08:01,266 --> 00:08:02,339
هذا يجب أن يصلح الخلل

118
00:08:02,377 --> 00:08:04,751
و الآن تذكر ، نحن نهتم

119
00:08:04,834 --> 00:08:07,901
و تذكر فقط ، أننا نهتم

120
00:08:08,908 --> 00:08:12,293
إبحثى عن الأيقونة المميزة
بكلمة ملحقات متقدمة

121
00:08:12,350 --> 00:08:14,605
إضغطى عليها -
لقد حاولنا ذلك ، أى واحدة ؟ -

122
00:08:14,661 --> 00:08:17,817
الأيقونة الثالثة عشر من اليسار -
يسار من ؟ -

123
00:08:17,928 --> 00:08:21,141
يسارك أنت -
آسفة ، وجدتها الآن -

124
00:08:21,238 --> 00:08:23,269
حسنا ، هل وجدتها ؟ -
نعم وجدتها -

125
00:08:23,269 --> 00:08:26,536
تتبع كائن غريب جديد تم رصده فى
2019 قاعدة ريو دى جانيرو العسكرية

126
00:08:26,560 --> 00:08:27,821
ماذا يحدث ؟ -
لا لا شئ -

127
00:08:27,840 --> 00:08:30,767
دعينى أجرى تشخيص بسيط من جهازى

128
00:08:30,833 --> 00:08:32,559
وسوف أعود إليك مباشرة

129
00:08:32,583 --> 00:08:36,428
لا  لا  لا  لن يستغرق وقتًا طويلاً
ليس طويلا على الإطلاق ، حسنا

130
00:08:36,693 --> 00:08:38,995
ما هذا بحق الجحيم ؟

131
00:08:39,560 --> 00:08:41,049
هذا محير

132
00:08:41,140 --> 00:08:42,225
هل هو ؟

133
00:08:42,249 --> 00:08:43,339
هل هو ؟

134
00:08:44,800 --> 00:08:47,197
كائنات فضائية ؟

135
00:08:47,678 --> 00:08:51,830
أنا لا أعرف لماذا تصر
دائما على أن تهمس و تتهجى ؟

136
00:08:52,143 --> 00:08:55,087
أخيرا قررت أن تظهر ، هاه ؟

137
00:08:55,791 --> 00:08:56,710
يا إلهي

138
00:08:56,956 --> 00:09:00,613
كل ما علي فعله هو
تحديد مسارها و سأفعل

139
00:09:00,640 --> 00:09:02,507
لقد عدت حسنا ، جربى هذا

140
00:09:02,538 --> 00:09:04,568
إفصليه ، و أوصليه مرة أخرى

141
00:09:04,592 --> 00:09:07,818
وتذكرى , نحن نهتم

142
00:09:12,871 --> 00:09:15,164
يجب على أن أذهب

143
00:09:16,225 --> 00:09:17,945
جيمي سيعود ليأخذ الاطفال

144
00:09:17,945 --> 00:09:19,260
فعلا

145
00:09:24,056 --> 00:09:27,034
حسناً , لنرى أين أنت الأن

146
00:09:29,706 --> 00:09:31,928
مرحبا بك مرة أخرى
بروفيسور أرميتاج

147
00:09:36,065 --> 00:09:40,248
أيها المخادع ، لا أعتقد
أنك نيزك أليس كذلك ؟

148
00:09:40,526 --> 00:09:45,062
كلا , أعتقد إنك قمت بالهبوط بدون تصريح

149
00:09:46,932 --> 00:09:50,469
هذا هو ، كل شيء يحدث

150
00:09:51,893 --> 00:09:53,460
أراك قريباً يا جيمي

151
00:09:53,511 --> 00:09:57,178
<font color="#ffa275">الكائن الفضائى صديق جيمى السابق يقول</font>
<font color="#00ffff">أنا آت ثانيــــة يا حبيبتى</font>

152
00:10:04,329 --> 00:10:05,681
هنا ، هنا

153
00:10:07,151 --> 00:10:07,756
هنا

154
00:10:08,197 --> 00:10:12,332
مهلا, مهلا -
مهلاً , من فضلك اترك العداد يعمل -

155
00:10:13,058 --> 00:10:16,121
سوف أدفع لك أجرا إضافيا -
ماذا ؟ -

156
00:10:29,152 --> 00:10:30,752
<font color="#ff0000">خطــــــــــر
السور مكهرب ضغط عالى 50000 فولت</font>

157
00:10:40,313 --> 00:10:44,713
<font color="#ff0000">خطــــــــــر
السور مكهرب ضغط عالى 50000 فولت</font>

158
00:11:17,430 --> 00:11:19,180
نعم نعم نعم
تعالى يا جيمي

159
00:11:19,180 --> 00:11:21,384
ماذا تفعلين ثانية على الأرض ؟

160
00:11:21,384 --> 00:11:24,637
أوه .. هذه هى .. هذه هى الأرض ؟
مهلا يا أصدقائى الأشرار

161
00:11:25,004 --> 00:11:27,031
أخبره بأننا سنعود إلى المقر الرئيسي

162
00:11:27,031 --> 00:11:28,383
انظر ، أريد أن أرى أطفالي

163
00:11:28,383 --> 00:11:30,164
إبعد هذه السفينة عن هنا -
فهمت -

164
00:11:30,164 --> 00:11:33,215
سأرافق صديقنا الزامفورى فى طريق العودة

165
00:11:44,993 --> 00:11:46,093
لا تفقدهم-
حسناً-

166
00:11:46,093 --> 00:11:47,260
لا تفقدهم -
ماذا ؟ حسنا ، فهمت -

167
00:11:47,260 --> 00:11:48,460
إذهب إذهب إذهب

168
00:11:48,460 --> 00:11:49,493
إذهب

169
00:12:17,793 --> 00:12:19,760
مهلا ، هل أحضروا هذا الكائن الزامفورى ؟

170
00:12:19,760 --> 00:12:21,660
جاءوا منذ بضعة دقائق قبلك

171
00:12:21,660 --> 00:12:21,926
لقد أتوا منذ بضعة دقائق

172
00:12:21,926 --> 00:12:25,726
أقصد الشخص الذى حاول
التسلل خلف نيزك بيرسيد

173
00:12:25,760 --> 00:12:27,760
ساعة الهواة ، ألست على حق ؟

174
00:12:27,793 --> 00:12:29,826
محقة كالأمطار

175
00:12:30,926 --> 00:12:33,093
الأمطار لا تكذب

176
00:12:38,893 --> 00:12:44,193
إنها تتحدث عن ساعة الهواه
هل ستخبر بذلك أم ماذا ؟

177
00:12:46,726 --> 00:12:48,960
رمز الأسود

178
00:12:56,760 --> 00:12:58,726
زائر غير مصرح له بالدخول

179
00:12:58,793 --> 00:13:00,326
تم تفعيل نظام التأمين

180
00:13:00,360 --> 00:13:03,760
خلال : ثلاثة - إثنان - واحد

181
00:13:09,793 --> 00:13:13,726
حسناً , لصالح من تعمل ؟ -
تدعي أنها تعمل وحدها -

182
00:13:13,726 --> 00:13:20,993
مواطنة تدخل هنا بشكل عشوائى من الشارع
لا أعتقد ذلك

183
00:13:20,993 --> 00:13:24,726
أمح ذاكرتها

184
00:13:26,826 --> 00:13:28,760
لا لا لا ، لا تفعل

185
00:13:28,760 --> 00:13:31,526
أنا أعرف ما هذا الشيء
أرجوك

186
00:13:31,693 --> 00:13:33,860
إنتظر , إنتظر

187
00:13:35,960 --> 00:13:37,526
كانت لديها تجربة

188
00:13:37,826 --> 00:13:41,593
لقد محا ذاكراة والداي
لكنه لم يأخذ ذاكرتى

189
00:13:41,693 --> 00:13:44,993
طيلة حياتى و الجميع ينعتوننى بالجنون

190
00:13:45,104 --> 00:13:48,765
قالو أنني أحتاج لطبيب نفسي
و لقد سلمت بذلك و فعلا فعلت

191
00:13:48,765 --> 00:13:50,893
لكن ليس لهذا

192
00:13:50,960 --> 00:13:55,893
هل اخترقت حقا تلسكوب هابل حتى
ترى أندروميدا 2 و لم نمسك بها ؟

193
00:13:55,893 --> 00:13:59,626
فى الماضى كنا قد استأجرناها

194
00:14:00,840 --> 00:14:02,862
استغرق منى الأمر 20 عامًا لأجدكم

195
00:14:02,893 --> 00:14:03,926
تزيد أو تنقص قليلا

196
00:14:03,926 --> 00:14:07,560
كم من الناس يمكنهم قول ذلك ؟

197
00:14:07,560 --> 00:14:07,826
كم من الناس يمكنهم قول ذلك؟

198
00:14:07,826 --> 00:14:11,326
لقد وجدتكم

199
00:14:20,693 --> 00:14:21,976
إذا ، لقد وجدتينا

200
00:14:21,976 --> 00:14:24,926
لقد أثبت أنك لست مجنونة و كسبت
شارة " أنا لست مجنونة " و الآن ماذا ؟

201
00:14:24,926 --> 00:14:27,660
أريد الدخول -
نحن لا نستأجر أحدا با نجند -

202
00:14:27,693 --> 00:14:30,326
إذا ، أريد أن أجند

203
00:14:30,393 --> 00:14:33,726
سأحتاج لأكثر من هذا ، لكن

204
00:14:33,726 --> 00:14:35,993
هل تمانعين في إعطائي سبب واحد وجيه ؟

205
00:14:35,993 --> 00:14:36,226
لإنني ذكية ومتحمسة

206
00:14:36,226 --> 00:14:37,393
لأنني ذكية

207
00:14:37,393 --> 00:14:39,760
أنا متحمسة

208
00:14:39,926 --> 00:14:42,026
أنا أبدو جيدة في الأسود

209
00:14:42,085 --> 00:14:44,618
أنا -
تثيرين مللى -

210
00:14:44,926 --> 00:14:48,026
لأنه ليس لدى حياة على الإطلاق

211
00:14:48,826 --> 00:14:51,688
ليس لدي اي شئ
ليس لدي كلب و لا قطة

212
00:14:51,768 --> 00:14:53,064
و بالتأكيد ليس لدى طفل

213
00:14:53,088 --> 00:14:54,960
ليس لدى أى شئ لا
أستطيع تركه و بسعادة

214
00:14:54,960 --> 00:14:57,693
مما يجعلني مثالية لهذه الوظيفة

215
00:14:57,726 --> 00:15:00,693
حسنا ، أنت مناسبة
بالتأكيد و بشكل مأساوى

216
00:15:00,726 --> 00:15:03,226
لا حب ؟ لا علاقات ؟

217
00:15:03,260 --> 00:15:05,660
انهم يصرفونك عن ما هو مهم

218
00:15:05,693 --> 00:15:08,693
مم ، حقا ؟
و ما هو المهم ؟

219
00:15:08,860 --> 00:15:11,726
حقيقة الكون

220
00:15:11,893 --> 00:15:16,526
أريد أن أعرف كل شيء -
أريد أن أعرف كيف يعمل كل شيء -

221
00:15:16,708 --> 00:15:21,591
هل تعتقدين حقا أن بدلة سوداء
سوف تحل كل مشاكلك ؟

222
00:15:21,860 --> 00:15:23,826
هممم ... لا ، و لكن

223
00:15:23,826 --> 00:15:26,160
إنها تبدو جيدة جدا عليك

224
00:15:26,193 --> 00:15:28,626
هذا صحيح

225
00:15:33,146 --> 00:15:36,679
<font color="#00ffff">التدريب : الأسبوع الأول
العميلة : مولى رايت</font>

226
00:15:41,860 --> 00:15:43,626
<font color="#ff0080">مقبولة</font>

227
00:15:43,993 --> 00:15:49,626
منذ هذه اللحظة ، ستتطابقين
مع الهوية التى سنمنحك إياها

228
00:15:49,693 --> 00:15:54,793
سوف ترتدين فقط ملابس
الخدمات الخاصة لـ إم آى بى

229
00:15:54,793 --> 00:15:57,793
لقد تدربت على استخدام
كل ما تسمح به إم آى بى

230
00:15:57,793 --> 00:15:59,660
من تكنولوجيا ، مركبات

231
00:15:59,860 --> 00:16:02,660
و التسليح

232
00:16:04,726 --> 00:16:08,226
لن تظهرى نفسك بأى طريقة

233
00:16:10,993 --> 00:16:14,660
أنت لم تعودى جزءا من النظام بعد الآن

234
00:16:14,726 --> 00:16:16,993
انت غير موجودة

235
00:16:16,993 --> 00:16:18,793
يرجى التحقق من فضلك

236
00:16:18,826 --> 00:16:21,560
نحن فوق النظام
أعلى منه ، وراءه

237
00:16:21,573 --> 00:16:22,769
نحن هم ، نحن هؤلاء

238
00:16:22,821 --> 00:16:24,537
نحن الرجال فى الثياب السوداء

239
00:16:24,621 --> 00:16:26,125
الرجال فى الثياب السوداء ؟

240
00:16:26,166 --> 00:16:27,766
لا ، لا تبدأين

241
00:16:27,826 --> 00:16:31,560
لقد أجريت هذه المحادثة
و لكن يبدو أنهم لا يستوعبونها

242
00:16:31,593 --> 00:16:33,560
إنها ، إنها عملية
موضوع ضمنى على ما أعتقد

243
00:16:33,560 --> 00:16:35,893
هاك مهمتك الأولى

244
00:16:35,960 --> 00:16:38,793
 حسناً
متى يمكننى الحصول على زززززز ؟

245
00:16:38,793 --> 00:16:43,093
يسمى " ماحى الذاكرة " و أنت لا تحصلين عليه
أنت تكسبينه

246
00:16:43,093 --> 00:16:45,626
لقد تم قبولك ، لفترة الاختبار

247
00:16:45,712 --> 00:16:48,779
عليك أن تثيرى إعجابى
و سنبحث أمر الـ ززززز

248
00:16:48,826 --> 00:16:50,360
حسناً

249
00:16:50,364 --> 00:16:51,536
<font color="#ff0080">فترة التجربة</font>

250
00:16:51,560 --> 00:16:54,893
أنتى من محبى الحقيقة
ألست كذلك يا عميلة إم ؟

251
00:16:54,960 --> 00:16:56,293
أنا أحبها

252
00:16:56,726 --> 00:16:59,460
أعتقد أنه قد تكون لدينا مشكلة في لندن

253
00:17:00,793 --> 00:17:02,993
<font color="#ff00ff">لنــــدن</font>

254
00:17:08,926 --> 00:17:10,926
واو ، هذا ناعم

255
00:17:10,960 --> 00:17:15,093
دعهم يأتون إلينا بالمزيد ، أيمكننا ؟
جولة أخرى

256
00:17:15,093 --> 00:17:17,860
حسنا ، هل يمكنني أن
أقول كم أحب هذا المكان ؟

257
00:17:17,926 --> 00:17:22,726
إنه رسمي ولكن ليس خانق جدا
كلاسيكى و لكنه عصرى نوعا ما

258
00:17:22,726 --> 00:17:25,793
مما يجعل به امتداد بصرى مريح

259
00:17:25,926 --> 00:17:27,593
اننى أمزح

260
00:17:27,593 --> 00:17:29,226
نوعاً ما

261
00:17:33,879 --> 00:17:39,060
أم أنها غالبا المقامرة عالية المخاطر ؟
شكرا جزيلا لكم

262
00:17:39,146 --> 00:17:41,593
هلا نظرتم إلى ذلك ؟
إنه الآس المتكرر أيها السادة

263
00:17:41,593 --> 00:17:43,960
إنه أنا مرة أخرى

264
00:17:44,793 --> 00:17:47,726
حسنا ، دعونا نتحدث عن
العمل ، هلا فعلنا ؟

265
00:17:47,726 --> 00:17:49,726
يمكننى نقل هذه الأشياء

266
00:17:49,793 --> 00:17:53,326
إذا ، مع من سأتحدث بخصوص
الحصول على المزيد منه ؟ لأننى سأشترك

267
00:17:53,326 --> 00:17:54,793
لن تشترك

268
00:17:54,860 --> 00:17:59,760
كما ترى ، لدي سياسة صارمة للغاية
لا للرجال فى الثياب السوداء

269
00:17:59,760 --> 00:18:02,326
يا إلهى ، أنا لا ألومك

270
00:18:02,425 --> 00:18:04,725
من الذى يريد لهؤلاء
الحمقى أن يأتوا إلى هنا ؟

271
00:18:04,740 --> 00:18:07,669
الرجال فى الثياب السوداء
رأيي أنهم أغبياء فى الثياب السوداء

272
00:18:07,693 --> 00:18:09,893
يالهم من حفنة من الحمقى
ألست على حق ؟

273
00:18:09,905 --> 00:18:11,449
كل ما يتطلبه الأمر هو تفاحة واحدة فاسدة

274
00:18:11,485 --> 00:18:13,085
لتفسد أى بيئة

275
00:18:17,460 --> 00:18:19,726
يا رفاق يا رفاق

276
00:18:37,894 --> 00:18:40,726
أنا " إم أي بي " أيها الحثالة الكوريلى

277
00:18:41,593 --> 00:18:45,248
و لمعلوماتك حانتك
الصغيرة هذه سيئة للغاية

278
00:18:45,248 --> 00:18:46,375
و ستعطينى كافة المعلومات

279
00:18:46,375 --> 00:18:50,293
الإمدادات , البائعين , شبكتك بالكامل

280
00:18:55,826 --> 00:18:59,760
لقد نفذ حظك
أنت ميت بالفعل

281
00:19:03,166 --> 00:19:05,181
يوجد شخص واحد
فقط هنا لديه الترياق

282
00:19:05,198 --> 00:19:06,636
إيميلى ، حبيبتى

283
00:19:15,660 --> 00:19:19,726
أرجوك , سوف أعطيك ما تريدين

284
00:19:20,326 --> 00:19:23,693
أرجوك , أي شيء تريدينه

285
00:19:24,226 --> 00:19:27,260
أي شيء أريده ؟

286
00:20:09,726 --> 00:20:12,693
القطار السريع المتجه الى "لندن" قد وصل

287
00:20:12,748 --> 00:20:19,102
مع استمرار الخدمة إلى
باريس ، ستوكهولم ، ميلان ، روما ، مدريد

288
00:20:21,593 --> 00:20:25,026
وجدته في غرفة خلع الملابس
عرفت أن هذا الفتى يمحو ذاكرته

289
00:20:25,060 --> 00:20:29,626
فقلت له : إفعل ذلك كثيراً وستصاب بالعمى

290
00:20:29,726 --> 00:20:31,260
من يريد الذهاب لإلتهام الطعام ؟

291
00:20:31,265 --> 00:20:33,332
أنا أريد شطيرة الباسترامى الشهية

292
00:20:33,500 --> 00:20:36,433
و بعض الحلوى الصحية اللذيذة أيضا

293
00:21:37,593 --> 00:21:40,560
"يصل الأن القطار السريع القادم من "نيويورك

294
00:21:40,605 --> 00:21:43,096
النداء الأخير للرحلة 2112

295
00:21:43,176 --> 00:21:45,143
المتجهة لسديم عين القط

296
00:21:45,185 --> 00:21:47,685
الصعود عبر بوابة 32

297
00:21:55,726 --> 00:22:01,693
مرحباً أيتها العميلة إم
يرجى الإبلاغ لدى توجيه العملاء الجدد

298
00:22:09,774 --> 00:22:11,574
<font color="#00ffff">تقدم هنا</font>

299
00:22:11,670 --> 00:22:12,636
<font color="#00ffff">معالجة</font>

300
00:22:12,660 --> 00:22:16,226
 تم إعطاء الإذن بالدخول للعميلة إم

301
00:22:38,937 --> 00:22:41,770
إسمحى لي يا سيدتي

302
00:22:41,778 --> 00:22:44,811
<font color="#00ffff">نظام مراقبة الكائنات الفضائية</font>

303
00:22:47,626 --> 00:22:50,360
إنه ليس من تعتقدينه

304
00:22:50,993 --> 00:22:52,926
لا , هذا يبدو منطقياً

305
00:22:55,793 --> 00:22:58,160
إذا , أنتِ من عثرتِ علينا

306
00:22:58,760 --> 00:23:00,493
نعم , إنه أنا

307
00:23:00,592 --> 00:23:02,492
أنا تى
تى الأعلى

308
00:23:02,559 --> 00:23:04,459
أوه ، نعم ، أنت

309
00:23:04,495 --> 00:23:06,685
أنا أدير هذا السيرك الصغير -
أجل -

310
00:23:06,793 --> 00:23:08,026
مرحبا يا إم

311
00:23:08,093 --> 00:23:09,660
من الجيد أن ألتقي بك يا سيدي

312
00:23:09,726 --> 00:23:13,060
أو أخبرتني أن أتوقع بعض الأشياء العظيمة

313
00:23:13,160 --> 00:23:16,293
و سوف تحصل على الأشياء العظيمة -
جيد -

314
00:23:16,360 --> 00:23:18,826
مباشرة من هنا

315
00:23:26,060 --> 00:23:30,226
أهلا بك -
انتظرى انتظرى انتظرى ، لا تلمسيه -

316
00:23:38,316 --> 00:23:39,916
<font color="#ff00ff">" إم "</font>

317
00:23:47,560 --> 00:23:50,526
<font color="#ff00ff">رحلة الألف سنة ضوئية تبدأ بخطوة</font>
<font color="#00ffff">تى الأعلى</font>

318
00:24:00,599 --> 00:24:04,999
<font color="#00ffff">مراكش</font>

319
00:24:35,826 --> 00:24:36,893
<font color="#00ffff">إنه صمام الكهرباء</font>

320
00:24:36,901 --> 00:24:38,258
<font color="#00ffff">إذهب و اصلحه</font>

321
00:24:41,526 --> 00:24:43,493
إذا إدفع فاتورتك

322
00:24:46,626 --> 00:24:49,493
اللعنة على هذا

323
00:25:00,718 --> 00:25:03,418
غيره غيره

324
00:25:16,760 --> 00:25:19,093
حسناً , يا رفيقي

325
00:25:19,326 --> 00:25:20,193
حسنا

326
00:25:20,193 --> 00:25:23,226
جرب هذا

327
00:26:02,766 --> 00:26:05,899
<font color="#ff8000">متجر : لهف الفضول</font>

328
00:26:14,793 --> 00:26:18,660
إحذر ، إذا حطمته يجب أن تشتريه

329
00:26:22,593 --> 00:26:26,493
إحتفظوا به
إحتفظوا به على حسابى

330
00:26:26,760 --> 00:26:31,260
نحن بحاجة لرؤية الملكة -
حسنا -

331
00:26:42,726 --> 00:26:43,726
لديك زوار

332
00:26:43,726 --> 00:26:45,560
لديك زوار

333
00:26:50,726 --> 00:26:53,926
أخبروني بما تريدونه من الملكة

334
00:26:53,926 --> 00:26:56,993
نحتاج شخصا ما ليموت

335
00:27:01,826 --> 00:27:05,760
كما هو مذكور بوضوح في القسم 6 سي
من معاهدة أندروميدا 2

336
00:27:05,760 --> 00:27:09,760
نحن لا نقتل الجبابيين
و لا نشارك فى قتلهم

337
00:27:09,793 --> 00:27:12,926
هذا غير قابل للنقاش

338
00:27:14,760 --> 00:27:16,460
حسنا ، إنه قابل للنقاش قليلا

339
00:27:16,460 --> 00:27:18,960
<font color="#ff00ff">♪ مهلا ♪</font>

340
00:27:24,194 --> 00:27:25,927
<font color="#ff00ff">♪ لقد حان وقت العمل
انطق ذلك بفمك ♪</font>

341
00:27:25,994 --> 00:27:27,961
<font color="#ff00ff">♪ إذا كنت تحصل على القليل من المعلومات ♪</font>

342
00:27:28,033 --> 00:27:29,827
<font color="#ff00ff">♪ ربما تصبح محبطا و لكن بعد ذلك سوف أكون ♪</font>

343
00:27:29,908 --> 00:27:31,561
<font color="#ff00ff">♪ هيا يا حبيبي دعنى أساعدك ♪</font>

344
00:27:31,644 --> 00:27:32,644
<font color="#ff00ff">♪ أووويى ♪</font>

345
00:27:34,760 --> 00:27:37,460
صباح الخير

346
00:27:37,593 --> 00:27:40,760
لقد جئت للمتجر من أجل المعدات عديمة
الفائدة و القديمة و المكسورة ، ماذا لديك ؟

347
00:27:40,760 --> 00:27:42,760
لن يمكنك التعالى على يا إتش

348
00:27:42,793 --> 00:27:47,560
أترى ؟ إنها الامبراطورية ذات الزر الأحمر
حاول اللحاق بهم

349
00:27:47,726 --> 00:27:50,160
شكرا لك يا تشارلي

350
00:27:57,593 --> 00:28:02,260
هذه هى بوابة المحطة القديمة
موقع الهجرة الكبرى الأولى للفضائيين

351
00:28:02,693 --> 00:28:05,193
إنتظر ، إيفل كان عميل من
الرجال فى الثياب السوداء ؟

352
00:28:05,281 --> 00:28:06,281
أحد الأوائل

353
00:28:06,526 --> 00:28:10,560
لقد ساعد الكثير من اللاجئين عبر المجرات
الذين يسعون للحماية على كوكب الأرض

354
00:28:10,560 --> 00:28:14,493
إذا نظرت عن قرب يمكنك رؤية
جدتي وجدى في تلك الصورة

355
00:28:14,493 --> 00:28:16,426
جميلة للغاية

356
00:28:16,526 --> 00:28:16,803
تفضلي يا سيدتي -
شكراً -

357
00:28:16,803 --> 00:28:19,546
تفضلي يا سيدتي -
شكرا لكً -

358
00:28:33,693 --> 00:28:37,460
ما خطب هذا الرجل ؟

359
00:28:47,693 --> 00:28:49,726
نيرلين

360
00:28:49,726 --> 00:28:53,460
أسفه , إنه لذيذ جداً فحسب

361
00:28:53,560 --> 00:28:57,460
من هو ؟ -
إتش ، أفضل عميل بالمبنى -

362
00:28:57,693 --> 00:29:02,693
أنقذ العالم من قبل فقط
بذكاءه و الفئة السابعة من البخاخات

363
00:29:02,693 --> 00:29:04,760
أنقذ العالم ؟

364
00:29:04,760 --> 00:29:06,693
من ماذا ؟

365
00:29:06,760 --> 00:29:10,560
الخلية -
الخلية -

366
00:29:10,560 --> 00:29:12,626
مهلا يا رجل
إفعل لى معروفا

367
00:29:12,626 --> 00:29:14,760
تلق مكالماتي -
يسرنى هذا -

368
00:29:14,760 --> 00:29:16,760
إلى أين تذهبين ؟

369
00:29:16,760 --> 00:29:19,760
للقيام ببعض الواجبات المنزلية

370
00:29:21,260 --> 00:29:24,493
حادثة فظيعة ومروعة فى مراكش

371
00:29:24,726 --> 00:29:29,626
مكتب شمال أفريقيا يحقق
فى الأمر ، و فى أعمال أخرى

372
00:29:29,660 --> 00:29:32,560
إتش ، قرر أن يشرفنا
بحضوره فى نهاية الأمر

373
00:29:32,560 --> 00:29:34,493
اعتذاري يا سيدي كنت أعمل
لوقت متأخر صباح الخير للجميع

374
00:29:34,560 --> 00:29:37,093
كذلك أنا ، كنت أنظف آثار الفوضى وراءك
شكراً لك على ذلك

375
00:29:37,093 --> 00:29:39,760
كان يجب أن ترى الفوضى
التي كنت أنظفها هذا الصباح

376
00:29:39,760 --> 00:29:44,660
لقد كان طلبا غير مصرح به تماماً ، يطلب
وحدتي إحتواء وفرقة كاملة من محو الذاكرة

377
00:29:44,660 --> 00:29:49,593
بشأن هذا الموضوع , أفضل النظر له
من وجهة النظر الدقيقة المليئة بالتفاصيل

378
00:29:49,593 --> 00:29:51,693
الرجال الأشرار ماتوا
لذا ، اتعلمون ؟

379
00:29:51,793 --> 00:29:55,460
تفضل بالجلوس من فضلك
موضوع أخير

380
00:29:55,526 --> 00:29:57,793
عضو من عائلة " الجابابيين " الملكية

381
00:29:57,860 --> 00:30:01,360
قد لقى حتفه و هو فى
طريقه إلى سانتوروس إيه

382
00:30:01,426 --> 00:30:05,660
فانجاس القبيح ، ورث الملكية

383
00:30:05,691 --> 00:30:07,284
صدقوا هذا أو لا

384
00:30:07,296 --> 00:30:09,436
فانجاس هو من شوهد وسط الزحام

385
00:30:09,960 --> 00:30:11,460
الصور المجسمة تضيف
دائمًا عشرة أرطال

386
00:30:11,526 --> 00:30:15,693
مجتمع الجابابيين لا يسمح
بهذه الأعمال الطائشة

387
00:30:15,693 --> 00:30:19,460
باختصار , يريدنا أن نتدخل
في الوقت المناسب

388
00:30:19,526 --> 00:30:20,593
يمكننا أن نقول لا

389
00:30:20,593 --> 00:30:24,793
ولكن سفن الجابابيين
الحربية ستحولنا الى رماد كونى

390
00:30:24,793 --> 00:30:29,660
توجد مفارقة هنا يا سيدي إذا كنت تعتقد أننا
اعتدنا على حماية الأرض من حثالة الكون

391
00:30:29,660 --> 00:30:32,493
الأن , يبدو أننا نحمي الحثالة

392
00:30:32,493 --> 00:30:36,026
فى الواقع لهذا السبب هذا العمل سيكون
طريقك مباشرة ، كوب الشاى الخاص بك

393
00:30:36,026 --> 00:30:38,606
حسناً , أنا أعرف فانجاس , هو لا يشرب الشاي

394
00:30:38,606 --> 00:30:42,093
إنه يفضل الفودكا , التيكيلا , معقم اليدين
و أحيانا كلهم معا

395
00:30:42,130 --> 00:30:43,469
ذات مرة استيقظنا فى
بانكوك مكبلى الأيدى إلى حصان

396
00:30:43,560 --> 00:30:45,060
لكن يا إتش -
أصمت -

397
00:30:45,060 --> 00:30:46,926
آسف ، أعتذر

398
00:30:46,993 --> 00:30:48,560
ستكون مرافق له

399
00:30:48,593 --> 00:30:50,693
في الواقع , لقد طلبك تحديدا

400
00:30:50,693 --> 00:30:54,660
نأمل ألا ينتهي الأمر بنا
مكبلى اليدين إلى حصان مرة أخرى

401
00:30:54,660 --> 00:30:56,960
رجاءا -
سأعيده إلى المنزل بحلول منتصف الليل -

402
00:30:57,032 --> 00:30:59,136
ولد جيد ، إذا فعلت

403
00:31:00,526 --> 00:31:02,660
ولد جيد , أذا فعلت هذا -
رجل جيد ، أعتقد أن هذا ما قاله -

404
00:31:02,660 --> 00:31:04,693
ابق والدك سعيدا -
نعم ، مثل هذا -

405
00:31:04,693 --> 00:31:06,660
أنت تعتني بالجراء جيداً

406
00:31:06,660 --> 00:31:09,493
أنت تشعر بالغيرة , أليس كذلك ؟ -
فتى الجراء الملل -

407
00:31:09,493 --> 00:31:12,393
تتمنى أن يكون لديك جرو

408
00:31:25,260 --> 00:31:27,193
مرحباً

409
00:31:29,860 --> 00:31:33,760
آسفة -
مرحباً -

410
00:31:35,360 --> 00:31:39,360
لا ، أنا مستيقظ آسف
أنا أكمل تأملي اليومي فحسب

411
00:31:39,360 --> 00:31:44,193
كنت أنوق لجربة ذلك
لقد قرأت إنه يزيد من أنتاج الطاقة

412
00:31:44,193 --> 00:31:46,360
نعم , إنه يفعل ذلك بالطبع

413
00:31:46,360 --> 00:31:49,326
طاقتى دائما عالية للغاية

414
00:31:49,360 --> 00:31:52,293
هل التقينا من قبل ؟ -
لا ، أنا العميلة إم -

415
00:31:52,426 --> 00:31:56,176
سمعت أنك على ستقابل فانجاس اليوم
وأردت أن أعرض مساعدتي

416
00:31:56,260 --> 00:32:01,260
أنا مولعة بـالجابيبيين
اللغة ,الثقافة , السياسة , الموضة

417
00:32:01,293 --> 00:32:04,826
على أية حال لقد
جمعت لك ملفاً لتقرأه

418
00:32:04,826 --> 00:32:07,193
ملف , أحب الملف الجيد

419
00:32:07,360 --> 00:32:12,226
الأمر هو ، إذا سألت هنا ستعرفين أنني أعمل بمفردي
حسنا ، يمكنك أن تسألى أي شخص

420
00:32:12,226 --> 00:32:14,393
هل تعرف أن الجابابيين يمكنهم الإستبصار ؟

421
00:32:14,393 --> 00:32:16,293
و هذا يعنى أنه يمكنهم
قراءة ما فى عقلك

422
00:32:16,360 --> 00:32:18,126
نعم ، و بطاقاتك

423
00:32:18,193 --> 00:32:20,493
هل تعرف شيئا ؟ -
ما هو ؟ -

424
00:32:20,493 --> 00:32:22,693
توجد بقع تحت الجلد تحت أذرعهم

425
00:32:23,393 --> 00:32:25,360
تتغير ألوانها -
من الجيد معرفة ذلك -

426
00:32:25,360 --> 00:32:28,026
ولكن أشكرك على عرضكِ
أنا بخير

427
00:32:28,160 --> 00:32:32,326
حسنا ، الرسالة مفهومة
سأتركك لتكمل تأملك

428
00:32:32,326 --> 00:32:34,426
حسناً , شكراً لكِ

429
00:32:37,193 --> 00:32:42,593
هل تعرف ما خطبك ؟
أنت تشخر و أنت تتأمل

430
00:32:48,493 --> 00:32:52,493
في الواقع , بعد إعادة التفكير
يمكنني الإنتفاع ببعض الدعم

431
00:33:20,460 --> 00:33:23,393
لذا , كنت أفكر في العملية
يمكنني تولى تأمين المحيط

432
00:33:23,393 --> 00:33:26,326
و أنت تؤمن الطريق لفانجاس -
نعم ، جيد -

433
00:33:26,393 --> 00:33:30,026
الأمر هو , مع هذا النادى بالذات

434
00:33:30,260 --> 00:33:32,226
الجميع يريدون فعل الأشياء الخاصة بهم

435
00:33:32,260 --> 00:33:34,393
كما تعرفين ، الفضائيين يريدون أن يتشبهوا
بالبشر و البشر يريدون أن يتشبهوا بالفضائيين

436
00:33:34,426 --> 00:33:36,393
لذا , علينا أن نسترخي قليلاً

437
00:33:36,393 --> 00:33:39,760
ربما , ربما نحل ربطة العنق أولا

438
00:33:40,226 --> 00:33:43,193
فكى زوج من الأزرار
و لا تبدى قاسية

439
00:33:43,217 --> 00:33:46,517
نحن لا نريد أن نعلن عن هويتنا
إن كنت تفهمين قصدى

440
00:33:46,541 --> 00:33:47,292
حسنا ؟ -
هممم -

441
00:33:47,293 --> 00:33:49,260
أنظروا ، إنهم الرجال فى الثياب السوداء
الفضائيين ينبطحون

442
00:33:49,326 --> 00:33:50,860
نحن لا نريد أن نفعل ذلك -
حسنا ، فهمت -

443
00:33:50,884 --> 00:33:52,884
حسنا ؟ -
عظيم -

444
00:33:52,903 --> 00:33:55,603
ماذا عنى ؟
كيف أبدو ؟

445
00:33:56,460 --> 00:33:58,293
أود فقط أن

446
00:33:58,293 --> 00:33:59,726
 هل تمانع إذاً -
ماذا ؟ -

447
00:33:59,739 --> 00:34:00,402
أن آتى هنا

448
00:34:00,426 --> 00:34:04,360
اعتقد انه يوجد خط رفيع بين
ان تكون أنيقا ، أو أتعس رجل على الأرض

449
00:34:04,360 --> 00:34:05,593
شكرا لك

450
00:34:05,617 --> 00:34:08,317
اممم -
حسنا ، هلا ذهبنا ؟ -

451
00:34:08,360 --> 00:34:10,793
إعتقدت اننا وصلنا -
نحن كذلك -

452
00:34:11,260 --> 00:34:13,693
مدخل الضيوف المميزين

453
00:34:16,393 --> 00:34:18,226
إضغط على الدواسة , أيمكنك ذلك يا فريدى ؟

454
00:34:18,393 --> 00:34:20,760
لك ذلك يا إتش

455
00:34:28,260 --> 00:34:31,193
أجل , حسناً
لم أكن أتوقع ذلك

456
00:34:48,426 --> 00:34:50,360
فانجاس بيننا

457
00:34:50,393 --> 00:34:53,060
إتش القنبلة

458
00:34:57,160 --> 00:34:59,193
أنظر إليك ، لقد فقدت وزناً

459
00:34:59,360 --> 00:35:02,160
ماذا فعلت بشعرك ؟
قد غيرته ، يبدو رائعاً

460
00:35:02,393 --> 00:35:05,093
لقد تعرفت عليك بالكاد

461
00:35:05,293 --> 00:35:07,393
معذرة ، إم هذا فانجاس
فانجاس ، إم

462
00:35:07,393 --> 00:35:10,260
مرحباً يا إم

463
00:35:11,460 --> 00:35:13,326
سعدت بلقائك

464
00:35:13,360 --> 00:35:15,293
لقد سمعت الكثير عنك

465
00:35:15,326 --> 00:35:18,093
بعد حجب الكثير بالطبع

466
00:35:27,493 --> 00:35:31,060
يقول أن هذا ساحر جداً
يعتقد أنكِ مثيرة

467
00:35:31,226 --> 00:35:32,426
يعتقد أنني ماذا ؟
معذرة ؟

468
00:35:32,460 --> 00:35:33,960
إنها ترجمة ركيكة بالطبع

469
00:35:34,018 --> 00:35:35,318
ربما تناسب جابابيا أكثر

470
00:35:35,360 --> 00:35:39,660
ستعرفين ذلك حينما
تتكلمين الجابابية بطلاقة

471
00:35:40,893 --> 00:35:47,193
بالطبع ، كنت أحاول فقط العثور على
كلمات لوصف كم أنت لافت للنظر بشكل مذهل

472
00:35:47,193 --> 00:35:48,693
اجل , هذا هو

473
00:35:49,026 --> 00:35:51,360
إم تعرف كل شئ عن جابابيا

474
00:35:51,360 --> 00:35:53,360
حسناً , ليس كل شيء
هناك المزيد لأتعلمه دائماً

475
00:35:53,360 --> 00:35:54,460
إنها مثل الصنم

476
00:35:55,293 --> 00:35:57,493
حسنًا ، هذا يتضمن شيئًا
جنسيًا و هو بالتأكيد ليس كذلك

477
00:35:57,493 --> 00:35:59,293
هذا ما تحاول قوله دائماً

478
00:35:59,310 --> 00:36:01,702
أوه ، جابابيا هذه ، جابابيا تلك
جابابيا ، جابابيا ، جابابيا

479
00:36:01,726 --> 00:36:03,260
هـــا ، يا حبيبتى

480
00:36:03,293 --> 00:36:06,260
كنت أعرف أنكما سوف تنسجمان
هيا أرقصوا , إم تحب الرقص

481
00:36:06,260 --> 00:36:10,926
إنها راقصة رائعة ، سأحضر بعض المشروبات
 ألا زلت تحب الفودكا بالتوت بالبرى ؟

482
00:36:10,926 --> 00:36:12,826
أنت تعرف كل شئ

483
00:36:14,193 --> 00:36:18,360
إم , من فضلك
تعالى إجلسي بجوار فانجاس

484
00:36:18,393 --> 00:36:20,160
أعدكِ بأنني لن أعض

485
00:36:20,326 --> 00:36:21,660
حسنا ، أمهلني لحظة واحدة

486
00:36:22,326 --> 00:36:24,326
احضرى لنا أربعة فودكا بالتوت البرى

487
00:36:24,360 --> 00:36:26,960
حسنا ، سأتحمل هذا
ضعيها على بطاقة الشركة

488
00:36:26,975 --> 00:36:28,369
البقشيش ، المصاريف ، و كل شئ

489
00:36:28,393 --> 00:36:29,960
مهلاً , لدي سؤآل واحد
ليس بالأمر الجلل

490
00:36:30,026 --> 00:36:32,993
هل تمارس القوادة و تبيعنى لفانجاس ؟

491
00:36:33,030 --> 00:36:37,093
ماذا ؟ لا
ما الذى أعطاكِ ذلك الإنطباع ؟

492
00:36:37,266 --> 00:36:38,917
مرحبا

493
00:36:39,293 --> 00:36:41,460
لا أعرف , هذا ؟

494
00:36:41,493 --> 00:36:43,260
من الأفضل الآ تنظري لهذا

495
00:36:43,326 --> 00:36:46,326
مهلاً , إذا أردت أن تستخدمني كطعم
لفضائي أخبرنى فى المرة القادمة

496
00:36:46,326 --> 00:36:47,393
لا أحب أن يكذب علي أحد

497
00:36:47,426 --> 00:36:51,360
حقاً ؟ مثل أن تدعى أنك
خبيرة بشئ و أنت لست كذلك ؟

498
00:36:52,464 --> 00:36:54,264
إذا لم تلاحظى فإن عملنا هو الكذب -
نحن كذلك ؟ -

499
00:36:54,327 --> 00:36:55,307
الجابابيون شائكون

500
00:36:55,331 --> 00:36:57,198
نريدهم أن يكونوا سعداء ، حسناً ؟

501
00:36:57,198 --> 00:37:00,798
حتى لا يدمروا كوكبنا بكل ما عليه
و هذه هى المهمة

502
00:37:00,858 --> 00:37:03,274
إذا كنت لا تقبلين هذه المهمة -
أنا أقبل المهمة -

503
00:37:03,364 --> 00:37:05,531
لكننى لن أزنى مع جابابى

504
00:37:05,531 --> 00:37:08,231
هذا ليس ما طلبته منكِ

505
00:37:10,090 --> 00:37:13,555
<font color="#ff00ff">♪ دعينى أخذك لأندونيسيا ♪</font>

506
00:37:13,825 --> 00:37:17,679
<font color="#ff00ff">♪ حيث لا يمكن لأحد الوصول إلينا ♪</font>

507
00:37:17,923 --> 00:37:19,903
<font color="#ff00ff">♪ لست بحاجة لأن تأخذ هاتفك ♪</font>

508
00:37:19,998 --> 00:37:22,131
حتى متى ستظل هنا يا رفيقى ؟

509
00:37:22,331 --> 00:37:24,898
فانجاس سيعود إلى المنزل غدا -
غداً ؟ -

510
00:37:25,031 --> 00:37:28,431
إذا , يحسن أن نجعلها ليلة رائعة
أليس كذلك ؟

511
00:37:28,631 --> 00:37:32,298
لقد أتيت للتحدث يا إتش
يجب علينا أن نتكلم

512
00:37:32,398 --> 00:37:35,231
تحدث , تدخين
هيا , أريد أن أراك ترقص

513
00:37:35,231 --> 00:37:36,164
هيا

514
00:37:36,198 --> 00:37:38,731
أعرف أن هذا هو عشقك
إم ، هيا

515
00:37:38,798 --> 00:37:41,731
لا , أنا فقط سوف
أحب الرقص و أنا جالسة

516
00:37:41,755 --> 00:37:43,755
<font color="#ff00ff">♪ العملات جنبا إلى جنب للأشخاص المهمين ♪</font>

517
00:37:43,779 --> 00:37:45,779
<font color="#ff00ff">♪ العمر لا يعنى شيئا ♪</font>

518
00:37:45,803 --> 00:37:47,803
<font color="#ff00ff">♪ أنا أخرجهم بدون بطاقة شخصية ♪</font>

519
00:37:47,827 --> 00:37:49,227
<font color="#ff00ff">♪ هؤلاء الأولاد يخرجونهم مثل البقشيش ♪</font>

520
00:37:49,251 --> 00:37:50,251
<font color="#ff00ff">♪ تعالى هنا يا فتاة ♪</font>

521
00:37:50,275 --> 00:37:51,975
<font color="#ff00ff">♪ لا توقفى الرقص و تعالى الآن ♪</font>

522
00:37:51,999 --> 00:37:54,899
<font color="#ff00ff">♪ دعينى أزحف داخل عالمك ♪</font>

523
00:37:56,023 --> 00:37:58,563
<font color="#ff00ff">♪ دعينى آخذك إلى إندونيسيا ♪</font>

524
00:37:58,564 --> 00:38:00,564
مهلاً ,
أريد التحدث إليك بخصوص شيء ما

525
00:38:00,564 --> 00:38:03,564
إذا كان هذا بشأن الليلة فى بيروت
لقد حذفت الصور , أعدك بذلك

526
00:38:03,564 --> 00:38:05,898
لا ، ليس بيروت .. فقط

527
00:38:07,883 --> 00:38:09,922
<font color="#ff00ff">♪ دعينى أزحف داخل عالمك ♪</font>

528
00:38:09,946 --> 00:38:10,946
<font color="#ff00ff">♪ أنا من المدينة حيث لا يوجد شئ جميل ♪</font>

529
00:38:10,970 --> 00:38:12,870
<font color="#ff00ff">♪ و الجميع يعلم أننى أبصق
نهرا للحصول على ديدى ♪</font>

530
00:38:12,894 --> 00:38:14,694
<font color="#ff00ff">♪ و الآن نجد طوفان من
الزنوج يظهرون لى حبهم ♪</font>

531
00:38:14,718 --> 00:38:16,118
<font color="#ff00ff">♪ أنا الفتاة ، دع فرائى المنك يتدلى للأرض ♪</font>

532
00:38:16,142 --> 00:38:18,542
<font color="#ff00ff">♪ أعذرنى لو أننى أصبحت الزعيم ♪</font>

533
00:38:18,566 --> 00:38:20,566
<font color="#ff00ff">♪ لا يهمنى كم يتكلف ♪</font>

534
00:38:20,590 --> 00:38:22,590
<font color="#ff00ff">♪ أنا أضرب بالسياط أضرب بالسلاسل ♪</font>

535
00:38:22,614 --> 00:38:24,614
<font color="#ff00ff">♪ أنا أتكلم بتكبر لأن لدى أشياء كبيرة ♪</font>

536
00:38:25,098 --> 00:38:26,131
إتش -
نعم -

537
00:38:26,211 --> 00:38:27,111
الساعة الثانية عشر

538
00:38:27,135 --> 00:38:30,035
أنت على حق ، إنها كذلك
الليلة مازالت فى أولها

539
00:38:30,131 --> 00:38:33,064
إستمع إلي يا إتش
هذا أمر جاد

540
00:38:33,231 --> 00:38:36,098
أنت الشخص الوحيد
الذى يثق به فانجاس

541
00:38:36,131 --> 00:38:37,531
الشعور متبادل

542
00:38:37,555 --> 00:38:39,555
<font color="#ff00ff">♪ أراهم ينظرون إلى كما لو كان ماذا يجرى ♪</font>

543
00:38:41,379 --> 00:38:43,379
<font color="#ff00ff">♪ لا تتوقفى عن الرقص ، و تعالى الآن ♪</font>

544
00:38:43,603 --> 00:38:45,303
<font color="#ff00ff">♪ دعينى أزحف داخل عالمك ♪</font>

545
00:38:45,364 --> 00:38:47,498
ماذا حدث لك ؟ -
لا شيء -

546
00:38:48,131 --> 00:38:50,264
ماذا حدث لك ؟
لماذا اصبحت جاداً فجأة ؟ استرخ

547
00:38:50,264 --> 00:38:51,164
إتش -
نعم -

548
00:38:51,236 --> 00:38:53,388
<font color="#ff00ff">♪ لا فيكيز فقط لا بيرلا ♪</font>

549
00:38:55,112 --> 00:38:58,112
<font color="#ff00ff">♪ دعينى آخذك إلى إندونيسيا ♪</font>

550
00:38:58,894 --> 00:39:01,936
<font color="#ff00ff">♪ حيث لا يمكن لأحد الوصول إلينا ♪</font>

551
00:39:03,060 --> 00:39:06,060
<font color="#ff00ff">♪ لست بحاجة لأن تأخذ هاتفك ♪</font>

552
00:39:16,998 --> 00:39:20,431
هل أنت بخير , يا رجل ؟
ما الأمر ؟ لا تبدو بحالة جيدة

553
00:39:20,531 --> 00:39:23,431
هل أنت بخير ؟ -
فانجاس لا يشعر بأنه بخير -

554
00:39:23,470 --> 00:39:27,003
الفودكا بالتوت البرى
بالتأكيد أتت مفعولها

555
00:39:27,464 --> 00:39:29,964
لنحضر سيارته ، و نخرجه من هنا

556
00:39:30,864 --> 00:39:32,864
حسناً

557
00:39:32,931 --> 00:39:35,398
لنأخذك الى الفراش
دعنا ندخلك هنا

558
00:39:35,489 --> 00:39:37,156
حسنا ، ها أنت ذا يا صديقى

559
00:39:37,198 --> 00:39:39,364
أدخل هنا ، أوه أوه
إنتبه لرأسك

560
00:39:40,464 --> 00:39:44,331
حسنا ، نم جيداً
سأتحدث إليك في الصباح ، تناول المياة

561
00:39:47,164 --> 00:39:50,364
ألا يجب أن نبلغ عن هذا ؟ -
يا إلهى لا ، الإجراءات الكتابية بمثابة كابوس -

562
00:39:50,369 --> 00:39:54,398
أجل , ولكن فانجاس لم يبدو بخير
أعنى ، هو لم يبدو جيدا من قبل ، و لكن

563
00:39:54,431 --> 00:39:59,598
ثقى بى , لقد رأيته فى حالات أسوأ
كان هناك تلك المرة

564
00:40:07,498 --> 00:40:09,631
ساعدوني

565
00:40:15,198 --> 00:40:17,231
إم أي بي إثبتوا مكانكم -
على الأرض -

566
00:40:17,331 --> 00:40:19,964
يديكم لأعلى

567
00:40:22,564 --> 00:40:24,398
يديكم لأعلى -
على الأرض -

568
00:40:26,006 --> 00:40:28,207
حسنا ، حددى ما الذى سنتفق عليه ؟
أنا أتفق مع أيا منهما

569
00:40:28,258 --> 00:40:29,731
أعتقد أننا فى المستقبل
يجب أن نتفق على شئ ثابت

570
00:40:29,800 --> 00:40:32,767
أتريدينهم أن ينبطحوا ؟
إن كنت لا تمانع

571
00:40:33,731 --> 00:40:35,698
إنبطحوا أرضاً

572
00:40:35,698 --> 00:40:38,098
حسنا

573
00:40:58,831 --> 00:41:01,198
ما هذا بحق الجحيم ؟

574
00:41:04,198 --> 00:41:06,864
هذا لا يبدو جيداً -
أركضي -

575
00:41:12,375 --> 00:41:13,375
إم

576
00:41:13,398 --> 00:41:16,031
إنهم قادمون

577
00:41:16,464 --> 00:41:18,631
غطاء البنزين

578
00:41:34,437 --> 00:41:37,374
نحن بحاجة إلى المزيد من القوة النارية
إنظرى عبر المرآه الجانبية

579
00:41:37,498 --> 00:41:40,998
ما تريديني أن أفعل ؟
ألقيها عليهم ؟

580
00:41:52,764 --> 00:41:55,664
لم أر هذا من قبل

581
00:41:56,398 --> 00:41:59,364
لا أعتقد أن هذا يسبب لهم أي شيء

582
00:41:59,798 --> 00:42:01,164
هيا

583
00:42:02,495 --> 00:42:05,495
ماسورة العادم ، هيا

584
00:42:09,547 --> 00:42:11,814
الآن يبدو هذا مؤثرا

585
00:42:19,731 --> 00:42:21,864
أسرعوا

586
00:42:23,864 --> 00:42:26,598
أذهبى لفانجاس ، و أنا سأغطيك

587
00:42:31,431 --> 00:42:34,098
 إتش ، القليل من المساعدة هنا

588
00:42:34,361 --> 00:42:35,207
لا

589
00:42:35,231 --> 00:42:41,498
لا , ليس إتش , لقد تغير
يمكنني أن أشعر بذلك

590
00:42:41,522 --> 00:42:48,697
يجب أن أعرف ، إذا كان بإمكانى الوثوق بك

591
00:42:52,898 --> 00:42:55,731
الآن , أنا غضبت

592
00:42:55,731 --> 00:42:58,264
خبئى هذا

593
00:42:58,964 --> 00:43:02,598
"هناك أمر خاطئ في " أم أي بي

594
00:43:03,564 --> 00:43:05,531
فانجاس , ماهذا ؟

595
00:43:05,531 --> 00:43:11,231
إنه الشيء الوحيد الذي
يمكنه حمايتكم

596
00:43:22,478 --> 00:43:24,078
هيا

597
00:43:28,417 --> 00:43:31,017
دعونى أرى رقصكم الرائع الآن

598
00:43:34,746 --> 00:43:36,746
إثبتوا

599
00:43:53,662 --> 00:43:55,662
ما هذا ؟

600
00:44:02,964 --> 00:44:05,598
كيف حاله ؟

601
00:44:06,764 --> 00:44:09,131
لقد مات

602
00:44:31,331 --> 00:44:32,831
هلا ، تفوقت تماما على
نفسك هذه المرة يا صديقى

603
00:44:32,901 --> 00:44:34,101
أحسنت -
شكرا لك -

604
00:44:34,149 --> 00:44:36,616
أحسنت ، أخبرنى ماذا حدث ؟

605
00:44:36,664 --> 00:44:39,431
لقد تعرضنا للهجوم , كما هو واضح
لقد أتت ، لآ أعرف ماذا ؟

606
00:44:39,931 --> 00:44:41,464
المشتبه بهم

607
00:44:41,464 --> 00:44:46,231
لقد فعلوا هذا بأيديهم العارية
لقد حولوا الصلب الى سائل والعكس - ماذا ؟

608
00:44:46,298 --> 00:44:48,364
لماذا هي هنا ؟

609
00:44:48,364 --> 00:44:52,831
إنها تطلعك على موقع الحادث -
إنها تطلعك على موقع الحادث -

610
00:44:52,831 --> 00:44:57,898
لا ، إنها عميلة في فترة تجريبية
 لذا هي ليست هنا على الأطلاق , حسناً ؟

611
00:44:57,931 --> 00:45:01,964
أعتقد أنها هنا بكل وضوح
لأنه يمكنني رؤيتها

612
00:45:02,398 --> 00:45:03,531
هذا جيد لك

613
00:45:03,598 --> 00:45:08,531
لقد كان تعبيراً مجازياً , ولكن حسنا
إنها في متاعب كثيرة , كانت لديك مهمة واحدة

614
00:45:08,531 --> 00:45:13,431
كان لديك مهمة واحدة بسيطة جدا أن
تأخذ هذه السحلية لتناول الشراب هذه هى

615
00:45:13,731 --> 00:45:16,740
لا ليست سحلية ضئيلة
إنه صديق لي

616
00:45:16,740 --> 00:45:20,298
اعرف ذلك , أجل , أنا أسف
لقد كان سحلية

617
00:45:20,298 --> 00:45:21,631
وهو الأن ميت بسببك

618
00:45:21,631 --> 00:45:24,398
من كان معه عندما مات ؟ -
أنا -

619
00:45:24,898 --> 00:45:28,564
حسنا, عظيم
هل قال أي شيء يفسر لماذا قتل ؟

620
00:45:28,598 --> 00:45:30,464
أي شي على الأطلاق

621
00:45:34,331 --> 00:45:36,698
لا, لا على الإطلاق

622
00:45:36,764 --> 00:45:37,931
لذا , خلاصة الأمر

623
00:45:37,931 --> 00:45:38,998
لا جدوى من هذا

624
00:45:39,131 --> 00:45:42,564
عضو رفيع المستوى في عائلة جابابية الملكية
مات وهو تحت حراستك

625
00:45:42,564 --> 00:45:44,631
تم قتله من قبل مهاجمين
لا يمكنك تحديد هويتهم

626
00:45:44,631 --> 00:45:47,764
لأسباب لا تعرفونها , هل هذا صحيح ؟

627
00:45:48,164 --> 00:45:52,531
لم أستمع إليك منذ بدأت أن تتكلم
لا أدرى لماذا لا تغرب عن وجهى ؟

628
00:45:52,627 --> 00:45:53,707
حسنا يا صديقى

629
00:45:53,731 --> 00:45:54,931
شكرا لك ، سأرحل -
حسنا -

630
00:45:54,931 --> 00:45:56,631
سأعود مرة أخرى الى المكتب

631
00:45:56,631 --> 00:45:59,431
حيث تنتمي -
لأتحدث قليلا مع تى الأعلى -

632
00:45:59,631 --> 00:46:02,164
و الذى لن ينقذك هذة المرة

633
00:46:03,431 --> 00:46:06,631
سنكون بخير ، حسنا ؟
لا تقلقى انه فقط

634
00:46:06,631 --> 00:46:07,664
سنكون بخير

635
00:46:11,031 --> 00:46:13,598
نعم , مفهوم

636
00:46:13,831 --> 00:46:15,964
أجل , طبعا

637
00:46:18,964 --> 00:46:22,164
أجل , أجل ، أجل

638
00:46:22,731 --> 00:46:23,764
شكراً لك

639
00:46:23,820 --> 00:46:25,707
<font color="#ff00ff">هزيمة الخلية
مسلحين فقط بذكائهم
و الفئة السابعة من البخاخات</font>

640
00:46:25,731 --> 00:46:31,764
دعني أؤكد لك , أننا سنتعامل
مع هذا الأمر بأقوى شروط ممكنة

641
00:46:32,631 --> 00:46:36,931
الـجابابيين يريدون رأسيكما
بالمعنى الحرفى

642
00:46:36,964 --> 00:46:39,331
و يتم إرسال رأسيكما في حقيبة دبلوماسية

643
00:46:39,398 --> 00:46:41,931
حسناً

644
00:46:42,798 --> 00:46:46,798
صباح الخير , يا سيدي
لقد أحضرت تقرير الطب الشرعي الذي طلبته

645
00:46:46,798 --> 00:46:48,864
شكراً لك

646
00:46:49,464 --> 00:46:50,898
حسنا ، هذا مثير للقلق

647
00:46:51,586 --> 00:46:53,586
مقلق جدا -
مممم -

648
00:46:53,631 --> 00:46:55,764
هؤلاء هم المشتبه بهم

649
00:46:56,898 --> 00:47:02,898
فصيلة تسمى ديادنوم من نظام
النجوم الثنائية فى كوكبة دراكو

650
00:47:02,938 --> 00:47:08,074
دراكو هذه هى أرض الخلية
هذا القطاع بأكمله سقط منذ سنوات

651
00:47:08,164 --> 00:47:12,698
الحمض النووى للداياديين تم اختراقه بالخلية -
هممم -

652
00:47:12,698 --> 00:47:17,431
و كما نعلم جميعا أن الخلية لا
يدمرون أعداءهم فحسب بل يستهلكونهم

653
00:47:18,513 --> 00:47:20,674
و يستولون عليهم من الداخل

654
00:47:20,731 --> 00:47:23,264
حسناً , مما يعني أيا كان هذان الإثنان
فهم جزءاً من الخلية الآن

655
00:47:23,264 --> 00:47:27,464
أجل , ولكن لماذا أرسلتهم الخلية كل هذه المسافة
لقتل عضو ملكي جابابى ؟

656
00:47:27,464 --> 00:47:29,531
كنت تعرف أفضل من أي شخص

657
00:47:29,531 --> 00:47:32,131
هل أخبرك بسبب تواجده هنا ؟
هل كان يريد شيئاً منا ؟

658
00:47:32,131 --> 00:47:33,698
لا , كان يبدو عادى و سعيد جدا

659
00:47:33,698 --> 00:47:40,764
يا سيدي , هذا الأمر بأكمله فشل ذريع
و خلط و فشل بهذا الحجم يتطلب تنفيذ فورى

660
00:47:42,364 --> 00:47:43,498
للمادة رقم 13

661
00:47:43,498 --> 00:47:45,498
لا تكن أحمقاً ، من يقول خلط ؟

662
00:47:46,331 --> 00:47:48,364
ما هي المادة رقم 13 ؟

663
00:47:48,464 --> 00:47:52,231
فصل فوري يتبعه محو للذاكرة

664
00:47:52,231 --> 00:47:54,164
إنتظر لحظة , لا

665
00:47:54,164 --> 00:47:55,964
و هل هذا سيجيب على كل تساؤلاتكم ؟

666
00:47:55,998 --> 00:47:57,198
إبعد هذا الشئ -
إخلع نظارتك -

667
00:47:57,281 --> 00:48:00,840
سيدى ، لا يمكنك -
أعطنى سبب واحد وجيه لماذا لا ؟ -

668
00:48:01,031 --> 00:48:04,598
 حسناً , لأن هذا
ما الذي كنتِ تتحدثين عنه ؟

669
00:48:05,431 --> 00:48:07,131
 لأن -
 لأن -

670
00:48:07,231 --> 00:48:09,464
إذا قمت بمحو ذاكرتنا
لن تعرف الحقيقة أبداً

671
00:48:09,831 --> 00:48:10,931
الحقيقة -
هيا , يا سيدي -

672
00:48:10,931 --> 00:48:12,898
من الواضح أنهم يماطلون
أصدر الأمر وسأقوم بذلك

673
00:48:12,898 --> 00:48:14,564
إبعد هذا الشيء

674
00:48:14,664 --> 00:48:17,798
إم ، تفضلى وضحى وجهة نظرك

675
00:48:17,864 --> 00:48:23,831
حسناً , يا سيدي
إذا فكرت في الأمر حقاً

676
00:48:24,398 --> 00:48:25,564
فانجاس

677
00:48:26,531 --> 00:48:28,931
كم شخصاً كان يعرف أنه هنا ؟

678
00:48:28,964 --> 00:48:33,598
الناس الذين في هذة الغرفة
و ربما درزينة من العملاء عالى المرتبة

679
00:48:33,598 --> 00:48:36,464
إذا كان هؤلاء العملاء هم الوحيدون
الذين يعرفون أين سيكون فانجاس

680
00:48:36,464 --> 00:48:40,764
وبإفتراض أن فانجاس لم
يسرب موقعه الى القتلة

681
00:48:40,964 --> 00:48:44,631
آلا يعنى هذا أن الشخص الذى
نبحث عنة من داخل الـ إم آى بى ؟

682
00:48:44,700 --> 00:48:47,207
جاسوس يا سيدى بداخل هذه الجدران

683
00:48:47,264 --> 00:48:49,931
سيدى ، من الواضح أنهم يختلقون هذا الأمر

684
00:48:49,931 --> 00:48:51,131
ما الذي تتحدثون عنه ؟
جاسوس ؟

685
00:48:51,131 --> 00:48:53,298
في تاريخ الشركة بأكمله
لم يكن هناك أي اختراق ، جاسوس

686
00:48:53,298 --> 00:48:55,531
هذا يبدو مثل ما سيقوله الجاسوس -
لا تكن سخيفاً -

687
00:48:55,654 --> 00:48:56,787
حديث جاسوس تقليدى

688
00:48:56,998 --> 00:48:58,264
يبدو مثل الجاسوس 101

689
00:48:58,264 --> 00:48:59,431
كفى

690
00:48:59,464 --> 00:49:06,464
لو أنه تم إختراقنا , فهذا يعرض كل مواطن
على هذا الكوكب سواء بشري و فضائي للخطر

691
00:49:07,164 --> 00:49:08,831
سى -
نعم سيدى -

692
00:49:08,831 --> 00:49:10,598
تعقب هؤلاء القتلة

693
00:49:10,664 --> 00:49:13,098
إذا عثرنا على القتلة , سنعثر على الجاسوس -
سنفعل يا سيدي -

694
00:49:13,198 --> 00:49:15,198
إنصرف

695
00:49:15,898 --> 00:49:18,931
إم ، يبدو أنك حادة الذكاء كما قيل عنك

696
00:49:19,664 --> 00:49:22,164
اعملى فى هذه القضية مع سى

697
00:49:22,198 --> 00:49:27,164
وأجعلي قسم الأسلحة يبدأ للعمل
على شئ يمحو ذاكرة هؤلاء الدياديين

698
00:49:28,831 --> 00:49:31,398
حسناً , يا سيدي

699
00:49:34,464 --> 00:49:36,264
إنها ذكية بالفعل

700
00:49:36,276 --> 00:49:39,243
لذا ، أنا أفترض أنك تريدنى
أن أشرف على هذه القضية

701
00:49:39,264 --> 00:49:41,564
لقد إنتهيت من التستر عليك يا إتش

702
00:49:41,864 --> 00:49:43,764
أنت تحتاج إليَّ في تلك القضية , يا سيدي

703
00:49:43,764 --> 00:49:45,631
لقد تعاملت مع الخلية من قبل , أتتذكر ذلك ؟

704
00:49:45,664 --> 00:49:47,664
بلا شئ سوى ذكائى و الفئة السابعة من -
لا -

705
00:49:48,064 --> 00:49:52,198
هو تعامل مع الخلية من قبل

706
00:49:52,231 --> 00:49:55,031
و لا أعرف الى أين ذهب بحق الجحيم

707
00:49:55,531 --> 00:49:58,331
في الواقع , إعتقدت أن
بإمكانك قيادة هذا المكان

708
00:49:58,331 --> 00:49:59,798
كنت مخطئاً بشأنك

709
00:50:01,531 --> 00:50:06,731
لقد إنتهينا هنا
و هذا أمر

710
00:50:09,464 --> 00:50:12,098
أعتقد أنك لم تكن مخطئا بشأني يا سيدي

711
00:50:13,064 --> 00:50:16,398
لقد رأيت شيئاً بداخلي
و هو لا يزال موجوداً

712
00:50:17,164 --> 00:50:22,631
أنا آسف أنني خذلتك إمنحني فرصة أخرى
و سأصلح الأمر يا تى , أعدك بذلك

713
00:50:32,943 --> 00:50:36,407
أنا لا أعتقد أنها مجرد شفرة
يبدو أنه تحمل نوعا من السم

714
00:50:37,464 --> 00:50:40,498
معذرة يا صديقي تى الأعلى
قرر أن أعمل على هذه القضية

715
00:50:40,998 --> 00:50:42,931
إنتظر ، ماذا ؟
آسف أنا لا أصدقك

716
00:50:42,931 --> 00:50:48,064
لا أحب ذلك مثلك , ولكن يبدو أنه مستمر فى
الأعتماد علي ، فهو بحاجة إلى العميل الأفضل

717
00:50:48,064 --> 00:50:49,864
أنا لا أضع القواعد
يمكنك التحدث إليه

718
00:50:49,864 --> 00:50:52,564
إم ، إنه حريص على أن
تساعدينى فى هذه القضية

719
00:50:52,631 --> 00:50:56,164
تعلمى من الأفضل ، هكذا قال
تدربى معى قليلا ، إن أردت ذلك

720
00:50:56,877 --> 00:50:57,877
هيا بنا

721
00:50:58,000 --> 00:50:59,374
آه -
هل ستذهبين أم ستظلي هنا ؟ -

722
00:50:59,398 --> 00:51:02,031
أجل ، سأذهب -
نعم ، حسنا -

723
00:51:02,150 --> 00:51:04,807
هيا -
إتش -

724
00:51:06,498 --> 00:51:10,364
حسنا ، شكراً على ذلك
لقد سئمت منك

725
00:51:14,331 --> 00:51:15,831
حسنا
إذا , ما هي الحقيقة ؟

726
00:51:15,831 --> 00:51:18,664
حسناً , أخبريني أنت لأنه بالنسبة
لشخص يكره الكذب يعتبر هذا مستحيل

727
00:51:18,731 --> 00:51:19,931
 أنا لم -
 هيا ، لقد كان هذا صادما -

728
00:51:19,931 --> 00:51:22,464
الطريقة التى لعبنا بها ببعضنا ذهابا و إيابا

729
00:51:22,558 --> 00:51:23,840
كنت أخمن -
جاسوس داخل الـ إم آى بى -

730
00:51:23,864 --> 00:51:26,464
يا إلهى ، هذه عبقرية
أتمنى لو توصلت لذلك بنفسى

731
00:51:26,564 --> 00:51:29,964
و اكتشفت حقيقة محتملة
فكر بذلك ، هذا سيفسر أشياءا كثيرة

732
00:51:30,131 --> 00:51:31,631
إذا , ماذا لديك حتى الآن ؟

733
00:51:31,664 --> 00:51:36,531
كنت على و شك إجراء تفكيك جزيئي للمادة
و بحث عن كافة السموم المعروفة

734
00:51:36,531 --> 00:51:38,131
أجل , فكرة جيدة

735
00:51:38,231 --> 00:51:40,898
لا تفعل هذا -
أعرف ما هذا -

736
00:51:40,931 --> 00:51:43,898
نعم هذا قتل جابابى وزنه 300 رطل
لذا لا تعبث معه

737
00:51:43,898 --> 00:51:47,464
هذا هو مخدر "زيفوس" النقي
الكمية الخاطئة ستقتلكِ على الفور

738
00:51:47,464 --> 00:51:52,264
ولكن الكمية الصحيحة منه يمكنها أن تجعلكِ ترقصين بدون
ثياب على طاولة فى ملهى بموناكو لمدة 17 ساعة متصلة

739
00:51:52,264 --> 00:51:53,898
معلومات غزيرة جدا
أعنى أن هذا ما سمعته على الأقل

740
00:51:53,898 --> 00:51:58,031
هناك مكان واحد فقط في
العالم الذى يعرف كيف يخلطه

741
00:51:58,064 --> 00:52:00,131
هيا لنذهب

742
00:52:03,131 --> 00:52:05,698
هل ستأتين ؟
العالم لن ينقذ نفسه

743
00:52:05,764 --> 00:52:09,231
هل تقول أنك تحتاجنى لإنقاذ العالم ؟ -
أجل -

744
00:52:09,464 --> 00:52:11,298
حسناً

745
00:52:27,064 --> 00:52:31,031
<font color="#00ffff">مراكـــش</font>

746
00:52:39,398 --> 00:52:41,898
يا إلهي -
سترين كثيرا من هذا هنا -

747
00:52:43,064 --> 00:52:48,531
انهم يتخذون شعار الحرباء
فى مجرتهم هذا رمز للأمل أو الإبادة

748
00:52:48,562 --> 00:52:51,474
لا يزال هناك بعض الجدل حول ماهيته بالضبط -
فى الواقع إنه الإنسجام -

749
00:52:52,431 --> 00:52:55,131
و لكن على الأرض هذا يعنى أننا فى
موقع تدريب إم آى بى ، ملاذ آمن

750
00:52:55,131 --> 00:52:57,831
كيف عرفت ذلك ؟
إنه فى الكتيب

751
00:52:57,864 --> 00:52:59,198
لا تصدقين أي شيء تقرأينه

752
00:52:59,220 --> 00:53:01,887
هذا عملى -
و ماذا عن وظيفتى ؟ أتسكع هنا و أخرس ؟

753
00:53:01,963 --> 00:53:04,630
نعم ، إخرس
هذه هى وظيفتك

754
00:53:04,698 --> 00:53:09,831
أنظري من هذا , نزار , أنت تعرف القواعد
لا يجب إظهار تكنولوجيا فضائية في الشارع

755
00:53:09,831 --> 00:53:12,898
غط الدراجة قبل أن أضطر أن أعطيك مخالفة

756
00:53:12,898 --> 00:53:15,164
إتش ؟

757
00:53:15,231 --> 00:53:17,364
هل هذا أنت حقاً ؟ -
بالطبع, إنه أنا , من غيري ؟ -

758
00:53:17,413 --> 00:53:18,240
أهلا يا بسام

759
00:53:18,464 --> 00:53:20,497
مرجبا يا إتش
نزار قال أنك مت

760
00:53:20,497 --> 00:53:22,364
ماذا ؟ -
لم أقل هذا -

761
00:53:22,364 --> 00:53:25,264
لقد قلت ذلك
إنه يكذب

762
00:53:25,364 --> 00:53:27,098
مهلاً , أتركني

763
00:53:28,198 --> 00:53:30,364
مهلاً , لماذا أكون ميتا  ً؟

764
00:53:31,164 --> 00:53:36,398
بسام أساء الفهم
لقد سمعنا أنك و ريزا قد .. إنفصلتم

765
00:53:36,398 --> 00:53:37,964
أوه ريزا ، من هذه ؟

766
00:53:37,964 --> 00:53:39,531
هذا ليس مهماً

767
00:53:39,580 --> 00:53:40,374
آدمية أم .. ؟

768
00:53:40,398 --> 00:53:41,498
لا يهم -

769
00:53:41,498 --> 00:53:43,631
أنا فقط أشعر بالفضول كيف
تكون العلاقة بس الفصائل ؟

770
00:53:43,631 --> 00:53:46,598
حسناً , هذا أمر غير هام بالمرة
 صديقة قديمة لي , لذا

771
00:53:46,598 --> 00:53:48,998
إنها تدير أكبر منظمة إجرامية في المجرة

772
00:53:48,998 --> 00:53:51,964
و هي سيدة أعمال ناجحة جداً

773
00:53:51,964 --> 00:53:54,298
أنا أحب سيدات الأعمال -
حسنا ، لماذا نتحدث عن هذا ؟ -

774
00:53:54,398 --> 00:53:56,831
أمر محزن جدا يا إتش
لقد كنتم ثنائي رائع

775
00:53:56,831 --> 00:53:58,498
حسناً , شكراً جزيلاً لك
ولكن هذه الأمور تحدث

776
00:53:58,498 --> 00:54:01,864
أنت قلت أن هذه المختلة ستنحر عنقه

777
00:54:02,231 --> 00:54:04,398
أعذرنا لحظة واحدة

778
00:54:04,398 --> 00:54:06,164
إنه كلامك , و ليس كلامى
لا تفعل

779
00:54:06,185 --> 00:54:09,052
هل واعدت هذه المرأة ؟
يبدو أنه تضارب مصالح

780
00:54:09,076 --> 00:54:11,676
تضارب مصالح بالنسبة لك
لتعرفى عن حياتى السابقة

781
00:54:11,731 --> 00:54:13,664
نعم بالطبع ، أفضل ألا أعرف عنها شئ

782
00:54:13,664 --> 00:54:16,764
إسمع , هذا يكفي ، وقف عن ضربه

783
00:54:16,788 --> 00:54:18,488
نعم -
إبق هذا الشئ مغطى -

784
00:54:18,531 --> 00:54:19,831
بالطبع , سأقوم بذلك -
شكرا -

785
00:54:19,855 --> 00:54:22,555
لن يحدث هذا ثانية

786
00:54:22,579 --> 00:54:25,579
سعدت بلقائكما أنتما الإثنيين -
نعم ، نعم -

787
00:54:31,564 --> 00:54:32,798
ماذا ؟

788
00:54:33,164 --> 00:54:36,431
سحبت هذه من كاميرة
المراقبة خارج النادي

789
00:54:36,431 --> 00:54:40,964
وقوفك هناك ، يجعلنى غير مستريح -
آسف بشأن هذا -

790
00:54:44,398 --> 00:54:46,231
هل عرضتها على تى ؟

791
00:54:46,231 --> 00:54:49,931
قال أن كل شئ يجب أن يمر من خلالك -
نعم ، كل شئ يجب أن يمر من خلالى ، جيد -

792
00:54:49,998 --> 00:54:53,131
سأعرضها عليه ، تفضل -

793
00:54:55,431 --> 00:54:57,264
يا لحظى

794
00:55:11,898 --> 00:55:14,831
ها هي مشكلة آتية -
أنا أحب المشاكل -

795
00:55:19,931 --> 00:55:22,164
هل تفكر فيما أفكر فيه ؟

796
00:55:22,231 --> 00:55:24,398
إتصل بـ ريزا

797
00:55:26,031 --> 00:55:28,498
حسناً , هنا ، هذا هو

798
00:55:32,431 --> 00:55:36,431
تبدو أنها منذ يومين
لم يأتي أحد ليأخذها

799
00:55:43,098 --> 00:55:44,831
مرحباً

800
00:56:26,531 --> 00:56:30,664
خطوة أخرى و سوف أبلل ملابسك
أيها الفتى الجميل

801
00:56:30,864 --> 00:56:33,198
إهذأ , لا نريد أي مشاكل

802
00:56:33,631 --> 00:56:35,864
لا تتحركوا

803
00:56:37,631 --> 00:56:41,464
مهلاً , أنظر الى حالك
هل يلقبونك بـالرياضى ؟

804
00:56:41,764 --> 00:56:43,798
سبورت ليس إسمى

805
00:56:44,031 --> 00:56:44,764
ما هذا ؟

806
00:56:44,764 --> 00:56:46,298
هذا ؟ ، هو

807
00:56:46,298 --> 00:56:48,198
أنا آسفة-
لماذا تلقبونني بأي شيء ؟ -

808
00:56:48,198 --> 00:56:51,198
عساكر الشطرنج ليس لها أسماء
نحن عساكر شطرنج

809
00:56:51,498 --> 00:56:53,931
حسناً , بونى إذن

810
00:56:54,631 --> 00:56:56,331
ماذا حدث هنا ؟

811
00:56:56,364 --> 00:57:00,498
كان لدينا أفضل حفل على الإطلاق
كانييه أحياه و سقطكما فى ألبومه الجديد

812
00:57:00,531 --> 00:57:04,431
و عرض بعضا من أفضل أعماله
أنظروا حولكم لقد تعرضنا للضرب

813
00:57:05,764 --> 00:57:07,998
ملكتي

814
00:57:10,531 --> 00:57:11,764
يا إلهي , لقد ماتت

815
00:57:11,831 --> 00:57:12,864
لن أخدم ملكة أخرى أبداً

816
00:57:12,864 --> 00:57:17,698
أقسم بذلك , سأطعن جسدى بخنجري هكدا

817
00:57:17,698 --> 00:57:22,931
خلال أعضائي بأكملها , ثم أتركه
حتى يأخذني الظلام

818
00:57:22,931 --> 00:57:26,598
مهلاً , لن تمر بذلك , أليس كذلك ؟

819
00:57:26,598 --> 00:57:30,498
إسمعوا , عسكرى الشطرنج
بدون ملكة هو مجرد عسكرى شطرنج

820
00:57:30,498 --> 00:57:32,064
لا شئ

821
00:57:32,098 --> 00:57:38,998
يجب أن أنهي حياتي
بأكثر طريقة مؤلمة

822
00:57:39,131 --> 00:57:40,898
لا تمنعوني

823
00:57:40,931 --> 00:57:43,398
فرص النجاة : صفر

824
00:57:43,398 --> 00:57:46,164
هل تعتقد أننا يجب أن نمنعه ؟ -
سأقوم بذلك -

825
00:57:46,264 --> 00:57:48,031
اود أن أراه يفعلها

826
00:57:48,031 --> 00:57:49,631
معذرة , ماذا قلت ؟

827
00:57:49,631 --> 00:57:51,664
لا شيء على الإطلاق -
لا ، أتعرف ؟ لقد قلت شيئا

828
00:57:51,764 --> 00:57:54,364
حقاً فعلت ؟-
أجل , إنه شاهد -

829
00:57:54,364 --> 00:58:01,531
معذرة , لا أعتقد أن الملكة
تريدك أن تقتل نفسك

830
00:58:01,931 --> 00:58:06,731
من أنت لتعرفين ما تريده الملكة ؟
هل أنت ملكة ؟

831
00:58:06,764 --> 00:58:11,798
حسناً , أجل , أعني إلى حد ما كل النساء ملكات
ولكن , لا , لا , أنا لست ملكة

832
00:58:11,864 --> 00:58:13,964
أتعرف ما هى ؟ إنها عميلة

833
00:58:14,698 --> 00:58:16,664
عميلة

834
00:58:16,664 --> 00:58:18,164
هل هذا لقب ؟

835
00:58:18,364 --> 00:58:25,398
نعم إنه لقب , و لقب عظيم إم هنا عميلة
و عميلة بدون عسكرى شطرنج ، أتفهم قصدى ؟

836
00:58:25,398 --> 00:58:30,364
لم أفكر بهذا أبدا , ولكنى أعتقد أن افضل
طريقة لتكريم الموتى هي مواصلة العيش

837
00:58:30,364 --> 00:58:30,864
أجل

838
00:58:30,864 --> 00:58:34,064
أنا أتعهد بالولاء الأبدى
إليك ، أيتها العميلة إم

839
00:58:34,064 --> 00:58:36,498
لا لا لا , أنا لست مهتمة بهذا الأمر

840
00:58:36,498 --> 00:58:40,731
فات أوان ذلك , لقد قضي الأمر لقد تعهدت
بولائي , كنت أتمنى أن ترفضين قبلها

841
00:58:41,131 --> 00:58:42,498
تهانئي

842
00:58:42,564 --> 00:58:46,564
إذا لقيت حتفك قبلي
أعدك بأنني سأنهي حياتي

843
00:58:46,564 --> 00:58:48,898
بأكثر طريقة مؤلمة ممكنة

844
00:58:48,998 --> 00:58:51,198
أجل , أنا لا أحبك

845
00:58:51,198 --> 00:58:52,531
لنذهب

846
00:58:53,231 --> 00:58:54,464
سيدتي

847
00:58:54,798 --> 00:58:57,531
هيا ، سنحظى بوقت ممتع

848
00:58:58,364 --> 00:59:00,298
حسناً

849
00:59:02,198 --> 00:59:05,964
إتش ، هناك شيئاً فصدت أن اخبرك به
و أردت أن أخبرك به

850
00:59:05,964 --> 00:59:07,431
نعم ؟ -
بخصوص ذلك .. أين ؟ -

851
00:59:07,455 --> 00:59:09,455
تقصدين هذا ؟ -
إنه هو ؟ -

852
00:59:09,731 --> 00:59:10,964
هل سرقته مني ؟

853
00:59:11,464 --> 00:59:13,931
لقد إستعدت الأدلة التى
سرقتيها من موقع الأحداث

854
00:59:13,931 --> 00:59:16,464
فانجاس طلب منى أن أخفيها
و بأن لا أثق فى أحد

855
00:59:16,464 --> 00:59:21,598
 هل تخبرينني بأنك وثقت في فانجاس
بدلاً من أن تثقين بشريككِ العميل الكبير ؟

856
00:59:21,798 --> 00:59:27,764
بكلمة واحدة ؟ نعم
إتش ، بمناسبة الحديث عن العملاء

857
00:59:28,731 --> 00:59:30,598
هيا

858
00:59:31,031 --> 00:59:32,564
لماذا هم هنا ؟

859
00:59:32,631 --> 00:59:36,064
أعتقد أنه إما أن هناك حكما علينا
و لا نعلم به أو أننا فى مأزق شديد

860
00:59:36,098 --> 00:59:39,664
شكرا ، أريدكم أن تغلقوا كل شارع
و كل ممر , وكل مجرور الآن

861
00:59:39,764 --> 00:59:41,764
قرب الكاميرا من هذا الجسم , من فضلك

862
00:59:41,764 --> 00:59:45,864
هل يمكن لأحد أن يوضح
إلي ما يحدث ؟

863
00:59:45,964 --> 00:59:49,931
سيدي, هذا أمر حساس
وأردت أن أبقي الأمور هادئة

864
00:59:49,931 --> 00:59:51,931
سي , كلمة من فضلك -
بالطبع -

865
00:59:51,931 --> 00:59:55,164
لا أحد يغادر المدينة , حسناً ؟

866
00:59:56,131 --> 00:59:57,498
هذا هراء

867
00:59:57,598 --> 01:00:02,464
بغض النظر عن المشاعر الشخصية إتش ، واحد
من أفضل العملاء الذين ارتدوا هذه البدلة

868
01:00:02,464 --> 01:00:06,464
لا يا سيدى ، لقد كان من أفضل العملاء الذين ارتدوا
هذه البدلة و لكنه لم يعد كما كان منذ أن واجه الخلية

869
01:00:06,464 --> 01:00:08,364
أنظر, أنظر

870
01:00:09,631 --> 01:00:15,564
مصادري تقول أن فانجاس سرقها من
مركز الأبحاث الحرب المتقدمة للجابابيين

871
01:00:15,664 --> 01:00:17,264
و أحضرها إلى هنا

872
01:00:17,331 --> 01:00:19,331
و أنت أخفيت هذا عني ؟
منذ متى ؟

873
01:00:19,431 --> 01:00:21,964
فسر ذلك -
أفسر ذلك ؟ -

874
01:00:21,964 --> 01:00:26,737
سيدي , أياً كان هذا الشيء
كان مع إم في مكتبك

875
01:00:26,937 --> 01:00:29,135
و قد سمحت لهم بالرحيل يا سيدى
و مع كل احترامى لك

876
01:00:29,159 --> 01:00:32,059
أنت سمحت لهم بالرحيل

877
01:00:37,831 --> 01:00:39,064
و اصل عملك

878
01:00:39,898 --> 01:00:41,564
حسنا, يا سيدي

879
01:00:41,564 --> 01:00:44,198
و سي -
سيدي -

880
01:00:44,298 --> 01:00:46,098
أحضرهم مباشرة إلي

881
01:00:49,831 --> 01:00:51,898
أياً كان هذا الشيء
فانجاس مات وهو يحاول حمايته

882
01:00:51,898 --> 01:00:55,331
لقد أعطاه الى حتى
لا يذهب إليهم

883
01:00:58,464 --> 01:01:00,564
نعم , يا سيدي ؟-
إتش , إنصت إلي-

884
01:01:00,964 --> 01:01:05,364
هذه ليست عمليتي , أخرج من هناك
إذهب إلى مكان أمن , و أبلغنى

885
01:01:05,464 --> 01:01:06,664
إم ربما كانت على حق

886
01:01:06,688 --> 01:01:08,388
أريد مسح للموقع كل 10 دقائق

887
01:01:08,412 --> 01:01:12,512
محتمل أن يكون هناك جاسوسا فى إم آى بى

888
01:01:20,231 --> 01:01:25,031
حسنا ، خذي هذا , سأسحبهم بعيدا
و سأقابلك في الميدان الرئيسي بعد 20 دقيقة

889
01:01:25,031 --> 01:01:26,598
إذهبى

890
01:01:26,622 --> 01:01:28,622
استميحك عذرا

891
01:01:28,646 --> 01:01:30,646
استميحك عذرا استميحك عذرا

892
01:01:33,098 --> 01:01:36,231
يا رجال , ماهي الإحتمالات ؟

893
01:02:27,831 --> 01:02:29,398
نزار , أريد أن أستعير داجتك

894
01:02:29,664 --> 01:02:31,598
طالما ستستعيرها , و لن تسرقها هاه ؟

895
01:02:31,598 --> 01:02:33,031
أجل طبعا ، هيا , بسرعة

896
01:02:33,055 --> 01:02:35,055
بسام

897
01:02:39,731 --> 01:02:41,631
حسناً , مسرع , فرامل

898
01:02:42,231 --> 01:02:43,731
تفضل المياة
الجو حار جداً هناك

899
01:02:43,731 --> 01:02:46,464
أجل , هذا كرم منك
هل كل شئ يعمل مباشرة ؟

900
01:02:46,564 --> 01:02:50,164
أجل , بكل تأكيد
تماما مثل ركوب الدراجة

901
01:02:50,464 --> 01:02:52,598
حسناً , شكراً لك

902
01:02:58,964 --> 01:03:00,764
أنا آسف

903
01:03:07,964 --> 01:03:11,731
حسنا ، هذا لا يشبه قيادة
الدراجة على الإطلاق

904
01:03:54,831 --> 01:03:56,998
بسرعة , اقفزى عليه

905
01:03:59,564 --> 01:04:01,064
تمسكى بإحكام

906
01:04:07,298 --> 01:04:08,898
اللعنة

907
01:04:12,231 --> 01:04:14,498
تماسك يا بونى

908
01:04:16,431 --> 01:04:18,864
إنتظروني

909
01:04:18,888 --> 01:04:20,888
شكرا

910
01:04:26,331 --> 01:04:29,131
لا أصدق أن هذا أفلح حقاً

911
01:04:29,231 --> 01:04:31,398
إتش -
نعم -

912
01:04:31,398 --> 01:04:32,731
حسناً , إرتدي النظارات

913
01:04:33,464 --> 01:04:36,064
مرحباً بالجميع
 إذا أمكنكم النظر الى هنا

914
01:04:36,064 --> 01:04:38,064
فقط قم بالقيادة

915
01:05:08,764 --> 01:05:10,864
يا إلهي

916
01:05:12,098 --> 01:05:13,964
ما رأيك ؟
 نضغط الزر الأحمر ؟

917
01:05:13,964 --> 01:05:16,864
أعتقد أنه وضع السرعة القصوى-
لا , أعتقد أن وضع السرعة القصوى هو الزر الأزرق

918
01:05:16,864 --> 01:05:18,831
حسناً , أعتقد أنه قى بعض
الأحيان يجب أن تثقى بحدسك

919
01:05:18,855 --> 01:05:20,855
حدسى و ليس حدسك

920
01:05:21,831 --> 01:05:24,631
فليضغط أحدكم شيء ما

921
01:05:51,198 --> 01:05:54,298
فقدنا الذيل ، ماذا قلت
لك كان زر السرعة القصوى ؟

922
01:05:54,298 --> 01:05:57,198
ثقي بحدسكِ -
أجل , حسناً -

923
01:05:57,222 --> 01:06:02,497
يا إلهى ، أنا أكره الرمال -
الزر الأحمر كان رائعاً -

924
01:06:02,521 --> 01:06:05,421
هيا نضغط الزر الأحمر مرة ثانية -
صه -

925
01:06:11,698 --> 01:06:13,598
يا إلهي

926
01:06:15,131 --> 01:06:17,198
مهلاً , ماذا يفعل ؟

927
01:06:17,898 --> 01:06:19,564
إنه يتحرك

928
01:06:32,264 --> 01:06:33,264
ما هذا الشيء ؟

929
01:06:33,564 --> 01:06:35,431
هل ترى النواة ؟

930
01:06:35,464 --> 01:06:38,898
و كيف تنبعث منها الطاقة الحرارية
عبر الكرة الضوئية الداخلية

931
01:06:38,964 --> 01:06:42,164
أجل , أجل أرى كل هذا
أرى الكرة الضوئية قليلا

932
01:06:42,698 --> 01:06:46,631
حسناً , صه
هذه متفجرات نووية حرارية

933
01:06:47,131 --> 01:06:50,198
إنتظري , ما الذي يعنيه هذا ؟
كقنابل أو شيء ما ؟

934
01:06:50,231 --> 01:06:56,198
أعتقد أن ما ننظر إليه هو نجم مضغوط للغاية
 و من درجة حرارة اللون

935
01:06:56,198 --> 01:07:00,231
أود أن أقول إنه نجم أزرق عملاق

936
01:07:00,298 --> 01:07:02,298
لنضغط الزر ونرى ما يفعله هذا الشيء

937
01:07:02,331 --> 01:07:05,664
هل تقترح بأن نجرب نجم
مسلح على سبيل المتعة ؟

938
01:07:06,064 --> 01:07:10,531
أجل , من أجل العلم والمتعة -
حسناً , الإثنين لا علاقة لهم ببعض -

939
01:07:10,531 --> 01:07:15,731
حسناً , لا يوجد مكان أفضل من هذا
إنهم لم يسمونها صحراء الربع الخالى من فراغ

940
01:07:15,731 --> 01:07:18,198
أجل , لهذا السبب إقترحت ذلك
هيا بنا

941
01:07:18,198 --> 01:07:21,464
حسناً , 001 ما رأيك ؟
أجل ، أبدأى ببطء

942
01:07:21,488 --> 01:07:24,288
إضغطى الزر -
حسنا -

943
01:07:29,631 --> 01:07:34,498
ربما لو رفعته عدة درحات قليلا

944
01:07:42,131 --> 01:07:45,631
هل هذا كان الضبط المنخفض ؟

945
01:07:47,431 --> 01:07:52,464
هل نظنين أن أحدا سوف يلاحظ أن
هذه لم تكن هنا من قبل ؟

946
01:08:01,564 --> 01:08:05,198
سيدي , لقد هربوا

947
01:08:07,031 --> 01:08:11,364
أعتقد أن العبارة المناسبة
أنك فقدتهم

948
01:08:11,364 --> 01:08:14,564
حسناً , أنا أؤكد لك يا سيدي

949
01:08:14,864 --> 01:08:17,464
أنهم حصلوا على مساعدة -
محتمل -

950
01:08:17,488 --> 01:08:21,488
و لكننى أعرف إتش
إن كل ما يفعله له سبب

951
01:08:21,498 --> 01:08:24,598
لماذا تواصل حمايته ؟

952
01:08:24,831 --> 01:08:27,331
ما جدوى هذا ؟

953
01:08:27,331 --> 01:08:31,564
أنا أحمي هذة المنشأة -
من ماذا ؟ مني ؟ -

954
01:08:31,564 --> 01:08:33,531
هل تشكك في ولائي , يا سيدي ؟

955
01:08:33,598 --> 01:08:37,164
على الأقل , حكمك

956
01:08:38,664 --> 01:08:43,164
هل هناك شيء أخر , أيها العميل سى ؟

957
01:08:44,364 --> 01:08:45,964
لا , يا سيدي

958
01:08:45,964 --> 01:08:49,964
هذا جيد ، هلا تتكرم بالمغادرة ؟

959
01:09:08,098 --> 01:09:11,664
اذا فقد عرف فانجاس مدى قوة
هذا الشيء ، أليس كذلك ؟

960
01:09:11,731 --> 01:09:13,864
و كان يعلم أنه يمكنه أن يدمر
عوالم بأكملها و أعطاه لك

961
01:09:13,864 --> 01:09:19,731
لا أفهم كيف يفعل هذا مع شخص قابله للتو
لماذا قد يفعل هذا ؟

962
01:09:19,764 --> 01:09:25,031
لا أعرف ، ربما وثق بى -

963
01:09:25,198 --> 01:09:32,031
لن أشكك في جدراتك للحصول على الثقة
و لكنى غنيت فى جنازة أم فانجاس

964
01:09:32,031 --> 01:09:35,864
لقد كانت جميلة جداً
أتعرفين ، لقد كنا نعرف كل شئ عن بعضنا

965
01:09:35,931 --> 01:09:39,564
أعنى ، أننى متأكد من أنه كان يثق بى

966
01:09:39,564 --> 01:09:42,764
حسناً , يا إتش
إذا كان يجب أن تعرف

967
01:09:42,831 --> 01:09:44,631
قال أنك قد تغيرت

968
01:09:44,631 --> 01:09:48,731
أتعرفين ؟ لقد سئمت من سماع الناس
يخبرونني بهذا الهراء و أنني قد تغيرت

969
01:09:48,731 --> 01:09:52,531
أنا هو نفس الشخص الذى كنته منذ سنوات -
هل تخبرني بأنك كنت تتعامل بهذة الطريقة دائماً ؟ -

970
01:09:52,531 --> 01:09:54,464
أي طريقة ؟

971
01:09:54,498 --> 01:09:58,531
غامض ، سخيف ، مغرور ، متهور

972
01:09:58,564 --> 01:10:01,398
هل أغفلت شيئاً ؟ -
حسناً , أنظري -

973
01:10:01,398 --> 01:10:03,564
لا أزعم أننى متهور ، هذا جيد

974
01:10:03,564 --> 01:10:05,431
ربما أنا قليل من هذة الأشياء فى بعض الأحيان

975
01:10:05,431 --> 01:10:09,931
خمنى ماذا ؟ إن عملي هو أنقاذ الكوكب وهذا
هو عملى الذى أبلى فيه بلاء حسنا , أتفهمين ؟

976
01:10:09,964 --> 01:10:12,664
 وبينما لا يزال يحدث هذا
القواعد هي أن لا توجد قواعد

977
01:10:12,664 --> 01:10:15,531
حسنا ، هذة قاعدة

978
01:10:16,298 --> 01:10:19,298
اللعنة , حسناً لا أحد يتحرك

979
01:10:19,298 --> 01:10:20,664
الق سلاحك , أيها الأحمق

980
01:10:20,664 --> 01:10:22,581
لا أحد يتحرك -
بسام ، كيف وصلت الى هنا ؟ -

981
01:10:22,581 --> 01:10:25,904
أشعر بأننى رطب
لم أستحم من قبل

982
01:10:26,704 --> 01:10:29,198
فقد رطلين من الأوحال وحدها

983
01:10:29,198 --> 01:10:30,864
يا إلهى ، لقد شربنا من هذا

984
01:10:30,864 --> 01:10:32,964
يا إلهي , لقد إعتقدت أننى
تذوقت شيئا يشبه اللحية

985
01:10:32,964 --> 01:10:34,264
حسناً

986
01:10:34,264 --> 01:10:40,264
بسام أنصت حسناً يا صديقى , لنتحلى بالعقل هنا
أنا لا أظنك تعرف ما الذي تتعامل معه ، لذا

987
01:10:40,264 --> 01:10:44,298
لا بالتأكيد أعرف
ولهذا السبب هى ستدفع كثيرا لأجل هذا

988
01:10:44,864 --> 01:10:46,431
إنتظر -
لا لا لا -

989
01:10:46,464 --> 01:10:49,398
أتمنى لكم حياة سعيدة أيها الحمقى

990
01:10:49,464 --> 01:10:51,431
أحسنت عملاً , يا إتش

991
01:10:58,631 --> 01:11:01,498
 بونى ، هل يمكنك أن تطلب منها
أن تناولني المفك , من فضلك ؟

992
01:11:01,531 --> 01:11:05,198
لديها إسماً ولقب
وأنت تعرف ذلك

993
01:11:05,198 --> 01:11:08,564
سيدتي , هذا الأحمق يريد المفك

994
01:11:09,131 --> 01:11:15,364
بونى , هل يمكنك أن تخبره بأنه كلما أسرع في توصيل
الطاقة الى وحدة التحكم , كلما تمكنت من معرفة الطريقة لبرمجته

995
01:11:15,364 --> 01:11:21,364
سيدتي تقول أنك شخص أحمق
و الذى بغباءه قام بتهديد وجود الكوكب

996
01:11:21,431 --> 01:11:24,098
أتعرف ؟ هي لم تقل هذا ,حسناً ؟

997
01:11:24,098 --> 01:11:25,431
يا أسوأ قطعة على رقعة الشطرنج

998
01:11:25,431 --> 01:11:26,864
قالت ذلك -
 لا لم تقل أي من هذا -

999
01:11:26,888 --> 01:11:28,688
أو -
حسنا ، و لكنى فكرت بذلك -

1000
01:11:28,731 --> 01:11:33,331
فى الواقع فكرت فى كل كلمة
لقد أثرت نقطة جيدة جدا ، شكرا لك

1001
01:11:37,731 --> 01:11:40,964
أخبر السيدة بأنها حصلت
على الطاقة الآن

1002
01:11:41,564 --> 01:11:44,498
الأحمق يقول أنك قد
حصلتِ على الطاقة

1003
01:11:44,598 --> 01:11:47,564
هل يمكنك أن تشكره ؟ -
حقاً ؟ -

1004
01:11:47,564 --> 01:11:53,131
و لكن ببرود يقرب للتهذيب
يمكنك وضع لمساتك ، أنا أثق بك

1005
01:11:53,231 --> 01:11:56,064
سيدتي تقول شكراً لك

1006
01:11:58,531 --> 01:12:00,564
أعرف إلى أين تذهب الأسلحة
وكيف يمكننا إستعادتها

1007
01:12:00,564 --> 01:12:01,731
 سيدتي

1008
01:12:01,731 --> 01:12:03,231
سأستقبل هذه ، إننى أستمع

1009
01:12:03,298 --> 01:12:05,931
بسام لديه مشتر واحد فقط

1010
01:12:05,998 --> 01:12:07,564
ريــزا

1011
01:12:07,564 --> 01:12:08,898
ستافروس

1012
01:12:08,964 --> 01:12:10,964
ريزا , التى كنت على علاقة بها ؟

1013
01:12:11,031 --> 01:12:13,764
تاجرة السلاح الفضائية ، ريزا ؟

1014
01:12:13,798 --> 01:12:18,598
سأتدخل في الأمر لحظة واحدة
هل واعدت ريزا ستافروس ؟ تاجرة الموت ؟

1015
01:12:18,598 --> 01:12:20,964
أم القتل ؟

1016
01:12:20,964 --> 01:12:22,431
إنها مثيرة للغاية

1017
01:12:22,498 --> 01:12:24,964
لم أكن أعرف أنها تاجرة
أسلحة عندما إلتقينا

1018
01:12:24,964 --> 01:12:30,664
لقد كنت مشوش بأنوثتها و بجمالها

1019
01:12:30,664 --> 01:12:36,798
بجانب أننا لم نكن لنهتم بالتسميات ، كنا مهتمين بقلوبنا
وان كانت جريمة أن أحظى بقلب كبير إذا أطلقي النار علي

1020
01:12:38,031 --> 01:12:39,364
ليس بعد

1021
01:12:39,398 --> 01:12:42,098
سوف تخبرينى ، أليس كذلك ؟

1022
01:12:42,964 --> 01:12:44,998
حقاً ؟

1023
01:12:45,364 --> 01:12:48,231
قلب كبير ؟

1024
01:12:49,964 --> 01:12:52,564
ماذا ؟ -

1025
01:12:53,531 --> 01:12:55,664
هل هذا مضحك ؟

1026
01:12:56,898 --> 01:13:00,398
قلب كبير
غبى ، من يتحدث هكذا ؟

1027
01:13:00,564 --> 01:13:02,698
أحمق كبير

1028
01:13:04,731 --> 01:13:06,264
لم تحبين من قبل

1029
01:13:06,298 --> 01:13:08,831
أليس كذلك ؟

1030
01:13:08,864 --> 01:13:14,631
أنا لا أمزح ، أنا أسأل حقا
ألم تتخلى ولو مرة عن المنطق من أجل العاطفة ؟

1031
01:13:14,731 --> 01:13:17,364
ما هذا ؟
فيلم "تتمة دفتر الملاحظات" ؟

1032
01:13:17,498 --> 01:13:21,131
لم أشاهدة أبداً
ولكن أفترض انه مليء بالكثير من الهراء

1033
01:13:21,398 --> 01:13:23,864
لا, لم أحب

1034
01:13:24,031 --> 01:13:25,964
العاطفة غير مستقرة
و المنطق ثابت

1035
01:13:25,998 --> 01:13:27,564
هل هذا صحيح ؟ -
أجل -

1036
01:13:27,631 --> 01:13:31,264
الإنجذاب الجسدي ليس
إلا تفاعل كيميائي في علقك

1037
01:13:31,264 --> 01:13:32,931
لا يمكنك أن تثق به

1038
01:13:32,931 --> 01:13:34,198
إنها ليست حقيقية

1039
01:13:34,264 --> 01:13:38,331
حسنا ، أليس العالم بأكمله هو
مجرد تفاعل كيميائي ؟

1040
01:13:38,398 --> 01:13:44,198
أنا متأكد من أنني أستطيع أن أثق بهذا
يبدو حقيقيا جدا

1041
01:13:45,098 --> 01:13:46,964
هذا أمر عميق , في الواقع

1042
01:13:50,298 --> 01:13:52,531
هذا يجب أن يفي بالغرض

1043
01:13:56,064 --> 01:13:58,464
يمكنك تشغيلها

1044
01:13:58,631 --> 01:14:00,464
شكراً لكِ

1045
01:14:01,164 --> 01:14:02,898
بونى

1046
01:14:03,464 --> 01:14:05,831
ليس هناك -
هذا أعلى مما يمكنني القفز إليه -

1047
01:14:05,931 --> 01:14:08,164
في الواقع , يمكنني أن اقفز
أعلى ولكن هذا يكون أكثر حرجا

1048
01:14:08,231 --> 01:14:10,298
حسناً , هذا يكفي

1049
01:14:11,231 --> 01:14:13,164
ها نحن ذا

1050
01:14:16,398 --> 01:14:19,231
أنظروا الى هذا

1051
01:14:19,231 --> 01:14:21,464
أحسنتِ

1052
01:14:21,698 --> 01:14:26,764
أنا أعرف ريزا, قد تكون بائعة الموت
ولكن لديها نقطة ضعف واحدة

1053
01:14:26,764 --> 01:14:28,331
هل أنت مستعد لتصبح بطلاً , أيها الصغير ؟

1054
01:14:28,364 --> 01:14:31,431
مستعد لأى شئ -
هذا جيد , لأننا سنذهب إلى نابولى -

1055
01:14:31,431 --> 01:14:35,198
إلى قلعة ريزا المحصنة من الموت المؤكد

1056
01:14:39,284 --> 01:14:42,334
<font color="#ff00ff">قلعة ريزا المحصنة</font>

1057
01:14:42,336 --> 01:14:45,718
<font color="#ff00ff">قلعة ريزا المحصنة</font>
<font color="#00ffff">من الموت المؤكد</font>

1058
01:15:02,531 --> 01:15:05,031
لا تطلقوا النار , لا تطلقوا النار

1059
01:15:09,264 --> 01:15:13,298
أنا آسفة جداً , هل يمكننا القيام بذلك في يوم أخر؟
لدي زائر أخر

1060
01:15:13,498 --> 01:15:16,131
بالطبع -
شكراً لك -

1061
01:15:16,155 --> 01:15:18,155
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

1062
01:15:23,031 --> 01:15:25,631
لوكا ، هل اشتقت إلي ؟

1063
01:15:25,631 --> 01:15:27,298
لا

1064
01:15:36,864 --> 01:15:38,864
إتش

1065
01:15:39,631 --> 01:15:41,698
أعرف لماذا أنت هنا

1066
01:15:44,131 --> 01:15:46,364
لماذا ترتدي بنطال وردي ؟

1067
01:16:01,864 --> 01:16:03,864
اذا , كيف حالك ؟

1068
01:16:03,931 --> 01:16:05,991
لقد مر وقتاً طويلاً

1069
01:16:06,191 --> 01:16:09,951
الشئ الصعب فى الإنفصال
هى الصداقات التى تخسرها

1070
01:16:11,698 --> 01:16:14,298
لقد قضينا أوقات رائعة معاً
أليس كذلك ؟

1071
01:16:14,698 --> 01:16:20,564
ريزا و أنا قضينا أوقات رائعة على ما أعتقد
أنت فقط تبقى فى الخلفية قليلا

1072
01:16:28,364 --> 01:16:30,764
رائعة , أليست كذلك ؟

1073
01:16:30,831 --> 01:16:35,331
أنا أحب المخلوقات البكماء الجميلة فحسب

1074
01:16:42,131 --> 01:16:44,398
هذا مألوف , أليس كذلك ؟

1075
01:16:46,831 --> 01:16:51,231
لذا "إم أي بي" أخيرا أظهروا لك الباب
أليس كذلك ؟

1076
01:16:51,231 --> 01:16:54,431
لقد أظهرته لنفسى , في الواقع

1077
01:16:54,831 --> 01:17:00,164
بعض الأحصنه ولدت لتتجول بحرية -
و البعض الآخر يتعرضون لأطلاق النار , ماذا تفعل هنا ؟ -

1078
01:17:00,231 --> 01:17:01,664
أردت رؤيتكِ

1079
01:17:01,664 --> 01:17:03,398
ولقد أحضرت لكِ شيئاً

1080
01:17:05,598 --> 01:17:10,731
و أعرف أنكِ تحبين الحيوانات الأليفة المميزة
أحضرت لك عرض للسلام

1081
01:17:13,464 --> 01:17:15,431
لقد أحببته

1082
01:17:15,498 --> 01:17:17,431
إنه لطيف

1083
01:17:17,431 --> 01:17:20,298
وقبيح في نفس الوقت , أليس كذلك ؟

1084
01:17:20,364 --> 01:17:21,631
الأخير من نوعه

1085
01:17:21,664 --> 01:17:24,698
أنت تعرف دائماً الطريق
إلى قلبي , اليس كذلك ؟

1086
01:17:24,798 --> 01:17:27,698
وأنتِ دائماً ما تعرفين كيف تجعلين
قلبي يدق أسرع

1087
01:17:27,698 --> 01:17:30,764
لا يوجد ماح ذاكرة يقدر
أن يجعلنى أنسى هذا أبداً

1088
01:17:30,831 --> 01:17:39,131
كنت أتطلع لأرى أسلحتى تمزقك أرباً
ثم رأيت وجهك الجميل

1089
01:17:39,798 --> 01:17:42,498
كان يجب على أن أعرف

1090
01:17:42,564 --> 01:17:44,298
تعرفين ماذا ؟

1091
01:17:44,431 --> 01:17:46,398
أريد أن أعرف الحقيقة

1092
01:17:46,831 --> 01:17:49,331
هل كان هذا حقيقي ؟

1093
01:17:49,331 --> 01:17:51,464
هذا , أنت و أنا , أليس كذلك ؟

1094
01:17:53,464 --> 01:17:55,231
هذا سيكون جيداً

1095
01:17:58,131 --> 01:18:00,131
هل كان حقيقياً ؟

1096
01:18:00,464 --> 01:18:05,531
كنت أعرف حقيقتك من البداية
ووظيفتي كانت أن أحصل على ثقتكِ

1097
01:18:05,898 --> 01:18:08,198
و أقضي عليك عندما تسنح لى الفرصة

1098
01:18:09,131 --> 01:18:12,498
هذة هي الحقيقة -
أود حقاً سماع هذا الجزء -

1099
01:18:12,664 --> 01:18:13,498
إصمتى

1100
01:18:14,764 --> 01:18:18,698
ماذا ؟ -
إنه شيء أقوله لقلبي -

1101
01:18:18,698 --> 01:18:19,998
مثل صوت داخل رأسي

1102
01:18:20,698 --> 01:18:21,998
أجل أعرف ذلك

1103
01:18:22,164 --> 01:18:24,431
لم أستطع تزييف ذلك

1104
01:18:25,931 --> 01:18:27,498
شكراً لك

1105
01:18:27,598 --> 01:18:29,164
لا بأس

1106
01:18:29,464 --> 01:18:35,831
لا , و لكن شكراً لك على منحي الخاتمة -
حسنا ، نحن جميعا نحتاج لخاتمة من آن لآخر -

1107
01:18:36,331 --> 01:18:37,898
أخرجه من هنا

1108
01:18:37,964 --> 01:18:41,898
إنتظري , أحتاج لخاتمة أيضاً
ماذا عن مشاعري ؟

1109
01:18:41,898 --> 01:18:43,464
إليك تلك النصيحة , يا عزيزي

1110
01:18:43,531 --> 01:18:49,631
في المرة القادمة التي تحضر فيها لتقديم عرض للسلام
لا تجعله في نفس اليوم الذي أستحوذ
فيه على أقوى سلاح تم صنعه على الإطلاق

1111
01:18:49,631 --> 01:18:53,531
الأمر ليس له علاقة بذلك
كيف لي أن أعرف ذلك ؟

1112
01:18:53,564 --> 01:18:55,531
الأ تعتقدين أنها مجرد مصادفة ؟

1113
01:18:55,531 --> 01:18:58,231
لقد كانت مصادفة
كيف أعرف أن لديها مثل هذا السلاح ؟

1114
01:18:59,731 --> 01:19:01,964
إصطحبوه إلى القارب -
حسنا حسنا -

1115
01:19:09,031 --> 01:19:15,198
حسنا يا رفاق , أعتقد أن هذا سار بشكل جيد
يبدو أننا سوف نرى بعضنا البعض أكثر من هذا

1116
01:19:40,531 --> 01:19:42,631
حسناً , حسناً

1117
01:19:44,264 --> 01:19:50,564
سباسيتان) , يا عزيزي)
كيف تريد أن تصبح قادراً على تدمير كافة النظم
الشمسية بدون مغادرة منزلك ؟

1118
01:19:50,764 --> 01:19:52,964
بونى -
أجل , أنا أراها -

1119
01:19:55,931 --> 01:19:58,498
اوه هلا نظرت إلى هذا ؟
جيد أن تذهبى يا إم

1120
01:20:01,131 --> 01:20:03,331
حسناً , يا بوني
كل شئ عليك الآن

1121
01:20:03,331 --> 01:20:05,998
حسناً , هذا نوع من الضغط و غير بناء

1122
01:20:06,164 --> 01:20:10,098
الأمر بسيط جداً , يا عزيزي
هل تريد ذلك أم لا ؟

1123
01:20:10,898 --> 01:20:14,531
(لا , ليس لدي سوى واحد , يا (سباسيتان
و لن يكون لدى فترة طويلة

1124
01:20:15,864 --> 01:20:19,464
لا ، سوف أمهلك خمس ثوان -
تم بنجاح -

1125
01:20:22,431 --> 01:20:24,731
سأعاود الإتصال بك

1126
01:20:25,031 --> 01:20:28,864
أنظر إلى ساقيك الصغيرتان
أنت سريع جدا

1127
01:20:30,706 --> 01:20:32,306
أنظر إليك

1128
01:20:34,217 --> 01:20:37,117
انت سريع جدا
انتظر ، أنا قادمة  أنا قادمة

1129
01:20:43,098 --> 01:20:45,298
الآن لا تهرب مجددا

1130
01:20:45,498 --> 01:20:47,698
مرحباً

1131
01:20:48,664 --> 01:20:53,664
إعتقدت أن إتش يعمل بمفرده

1132
01:20:54,764 --> 01:20:57,031
يا لغبائي

1133
01:20:57,064 --> 01:20:59,831
أيتها المسكينة

1134
01:20:59,831 --> 01:21:02,498
لقد كان منحنى حاد للتعلم

1135
01:21:06,198 --> 01:21:08,498
هذا السلاح يدعى
المدمر ذو الأنف الأفطس

1136
01:21:08,498 --> 01:21:11,731
هل تعرفين ما يسببه
للجسم البشري ؟

1137
01:21:12,898 --> 01:21:16,398
إنه يجعلك تغلى من الداخل الى الخارج

1138
01:21:17,464 --> 01:21:18,964
لطيف

1139
01:21:19,364 --> 01:21:23,098
هل تعرفين ما يفعله بونى
إلى تاجرة أسلحة فضائية سادية ؟

1140
01:21:23,098 --> 01:21:25,698
لا , يا عزيزتي أخبريني ما هو هذا البونى ؟

1141
01:21:25,698 --> 01:21:28,264
أنا بونى , أيتها المجنونة

1142
01:22:14,431 --> 01:22:17,498
يبدو أن الطاولة قد انقلبت عليك

1143
01:22:18,831 --> 01:22:21,464
يا لها من مسكة مذهلة

1144
01:22:56,364 --> 01:22:57,998
هذا شعور جيد

1145
01:23:04,348 --> 01:23:06,348
إم

1146
01:23:06,664 --> 01:23:09,298
لا تقلقى لا تقلقى
هذا كله جزءاً من الخطة

1147
01:23:09,464 --> 01:23:12,198
حسنا يا إتش
لقد كنت متوهماً دائماً

1148
01:23:21,098 --> 01:23:22,764
عرض سلام

1149
01:23:22,764 --> 01:23:24,464
إقتلهم

1150
01:23:24,464 --> 01:23:27,431
إبدأ به و إجعلها مؤلمة

1151
01:23:27,598 --> 01:23:30,098
لا, لا يجب عليك فعل ذلك

1152
01:23:30,164 --> 01:23:32,864
أنزلي , أيها الـتيرينتى البلطجى

1153
01:23:32,998 --> 01:23:35,498
إنتظر , هل قلت تيرينتى ؟

1154
01:23:35,498 --> 01:23:37,298
أجل -
أجل , يا سيدتي لقد قال ذلك -

1155
01:23:37,298 --> 01:23:39,964
إنهم يتصفون بالأفق الضيق
عندما يتعلق الأمر بالقتل

1156
01:23:39,988 --> 01:23:42,163
حجم أمخاخهم كحجم حبة الفستق -
صه -

1157
01:23:42,164 --> 01:23:44,731
أنت بهذا لا تقدم المساعدة

1158
01:23:46,731 --> 01:23:51,164
المخلوق الذى ريتموه كان مخلوقا تيرينتيا
غير مصرح له بالنزول من أندروميدا 2

1159
01:23:51,364 --> 01:23:53,798
تيرينتى

1160
01:23:56,798 --> 01:23:58,564
أنا أعرف التيرانتية

1161
01:23:58,564 --> 01:24:00,364
قابلت أحدهم من قبل

1162
01:24:00,698 --> 01:24:02,531
 لقد ساعدته

1163
01:24:03,055 --> 01:24:06,055
<font color="#00ff00">كابلا ناجشولين</font>

1164
01:24:06,464 --> 01:24:08,731
ماذا ؟

1165
01:24:08,755 --> 01:24:10,497
<font color="#00ff00">كابلا ناجسوميت ؟</font>

1166
01:24:10,698 --> 01:24:11,964
ماذا قالت ؟

1167
01:24:12,098 --> 01:24:13,698
كيف عرفت ذلك ؟

1168
01:24:13,698 --> 01:24:15,764
لأنه قالها لى

1169
01:24:21,931 --> 01:24:23,498
مولى ؟

1170
01:24:23,598 --> 01:24:24,631
نعم

1171
01:24:24,698 --> 01:24:27,664
مولى ؟
هل تمازحني حقا ؟

1172
01:24:29,698 --> 01:24:31,564
من منا المتوهم الآن ؟

1173
01:24:31,931 --> 01:24:33,931
إنه أنت ؟

1174
01:24:37,031 --> 01:24:39,064
لقد كبرت

1175
01:24:39,131 --> 01:24:41,164
أعني , و أنا أيضاً

1176
01:24:44,131 --> 01:24:45,364
أعطها الصندوق

1177
01:24:45,398 --> 01:24:47,631
لوكا ، لا يمكنك فعل هذا

1178
01:24:47,631 --> 01:24:51,764
ألم أكن جيدة معك ؟
لقد جعلتك تقتل أي شخصا أردت

1179
01:24:52,531 --> 01:24:53,964
هيا

1180
01:24:54,698 --> 01:24:55,931
لا ؟

1181
01:24:58,164 --> 01:24:59,464
الصندوق

1182
01:25:03,231 --> 01:25:04,664
شكراً لك

1183
01:25:05,831 --> 01:25:08,064
لقد غيرت حياتى ، بالمناسبة

1184
01:25:08,164 --> 01:25:13,098
مهلاً , سريعاً
<font color="#00ff00">كابلا ناجشولين</font> ، ما هو معناها ؟

1185
01:25:13,131 --> 01:25:19,631
إنها تعنى أنه يوما ما سأقتل أى
شخص أختاره بأبشع طريقة يمكن تخيلها

1186
01:25:20,164 --> 01:25:25,998
أو ربما يمكنك أن تدعها هنا للحظات
حتى يمكننا هو و أنا مناقشة خطة عملنا

1187
01:25:26,031 --> 01:25:28,564
إتش ؟
إتش ، هل أنت بخير ؟

1188
01:25:29,698 --> 01:25:31,298
أنا بخير

1189
01:25:32,898 --> 01:25:34,731
كان هذا
كان هذا اندفاعا

1190
01:25:34,731 --> 01:25:37,498
نعم ، و مؤلم بشكل لا يصدق -
نعم -

1191
01:25:37,598 --> 01:25:40,298
أنا متأكد من أن الخطة
فشلت من كافة الأوجه

1192
01:25:40,431 --> 01:25:42,131
نعم ، حسنا

1193
01:25:42,855 --> 01:25:46,755
إذا ، أنت مولى ، هاه ؟

1194
01:25:47,498 --> 01:25:50,264
ليس من المفترض أن تعرف ذلك -
لقد فات الأوان ، أنا أعرفه الآن -

1195
01:25:50,331 --> 01:25:52,864
أظن أنه من العدل أن تعرفى إسمي

1196
01:25:52,864 --> 01:25:54,199
لا أريد أن أعرف -
سوف أخبرك -

1197
01:25:54,223 --> 01:25:55,723
حسنا -
هل أنت مستعدة ؟ -

1198
01:25:55,764 --> 01:25:56,964
هيراشيا

1199
01:25:56,988 --> 01:25:59,588
ليس كذلك -
إنه ليس كذلك -

1200
01:26:00,331 --> 01:26:02,464
إنه هنرى

1201
01:26:02,698 --> 01:26:04,464
أجل ، أنت تبدو هنرى

1202
01:26:04,564 --> 01:26:06,531
حسنا ، هذا كل ما لدي -
أنا ستيف -

1203
01:26:06,531 --> 01:26:09,398
نعم ؟ ستيف ؟
ظننتك قلت أن عساكر الشطرنج ليس لها أسماء

1204
01:26:09,398 --> 01:26:13,231
فعلا ليس لدينا أسماء
و لكننى شعرت فقط ببعض التجاهل

1205
01:26:13,231 --> 01:26:15,231
أوه ستيف

1206
01:26:25,931 --> 01:26:28,031
هذا ليس جيدا

1207
01:26:31,698 --> 01:26:34,364
لا يعجبني ما تفعله الأرض الآن

1208
01:26:41,028 --> 01:26:43,474
<font color="#00ff00">كابلا ناجشولين</font>

1209
01:26:45,898 --> 01:26:47,198
الأمر كان يستحق المحاولة

1210
01:26:47,198 --> 01:26:49,698
يجب أن نحصل على
السلاح من أجل الخلية

1211
01:26:49,722 --> 01:26:51,530
لا ، أنا لا أدرى إن كنتوا قد سمعتوا

1212
01:26:52,331 --> 01:26:55,898
أننا الرجال فى الثياب السوداء

1213
01:26:56,664 --> 01:27:01,398
الرجال و النساء فى الثياب السوداء -

1214
01:27:01,422 --> 01:27:02,897
أنقذت نفسك

1215
01:27:02,898 --> 01:27:05,764
إذا كنتم تعتقدون أننا سنسلمكم هذا الشيء
 فأنتم لا تعلمون ما هو القادم

1216
01:27:05,788 --> 01:27:07,563
أنتم لا تعرفون مع من تتعاملون

1217
01:27:07,564 --> 01:27:10,498
نحن نحمي الأرض , وهذا يعني
كل شخص و كل شيء عليها

1218
01:27:10,498 --> 01:27:16,031
هل تريدون فعل هذا ؟ أتريدون أن تنهزموا ؟
حسنا ، هيا لنفعلها

1219
01:27:17,598 --> 01:27:22,331
إرحلوا و إلا سوف أمحو
الجزيرة بأكملها بكل ما عليها

1220
01:27:23,531 --> 01:27:24,864
أجل , بما في ذلك نحن

1221
01:27:24,864 --> 01:27:27,831
الا تعتقدين أنه كان يجب علينا مناقشة
ذلك من قبل ؟ لقد ألقيت لتوى خطابا كاملا

1222
01:27:27,831 --> 01:27:31,564
نعم لقد أعجبت بخطابك ، و لكنني
إعتقدت أن هذا سيكون أكثر فعالية

1223
01:27:31,564 --> 01:27:33,564
لقد سمعتونى
فلا تضطرونى لاستخدامه

1224
01:27:33,564 --> 01:27:36,398
سنفعل أي شيء لحماية عالمنا

1225
01:27:40,498 --> 01:27:42,531
و نحن أيضاً

1226
01:27:58,464 --> 01:28:01,398
لا يوجد شئ فى هذا العالم لا يمكن قتله

1227
01:28:01,631 --> 01:28:04,098
بالجهد الكهربائى المناسب

1228
01:28:04,264 --> 01:28:05,764
هل أنتما بخير ؟

1229
01:28:05,831 --> 01:28:08,131
أجل يا سيدي
لم نكن بأفضل حال قبلا

1230
01:28:08,131 --> 01:28:09,298
كيف عثرت علينا , يا سيدي ؟

1231
01:28:09,398 --> 01:28:10,931
بالخبرة

1232
01:28:11,764 --> 01:28:16,298
ريزا ثانية يا إتش ؟
متى ستتعلم ؟

1233
01:28:18,398 --> 01:28:21,464
كنت أعرف أن بأمكاني الإعتماد عليك
و  فى النهاية سترجع لسابق عهدك

1234
01:28:21,498 --> 01:28:23,198
شكراً لك , يا سيدي

1235
01:28:23,264 --> 01:28:28,364
أنت أيضا يا إم ، العميلة أو كان
لديها شعور تجاهك و لقد كانت محقة

1236
01:28:33,031 --> 01:28:36,131
الكون لديه طريقة ليوجهكم
إلى حيث يجب أن تتواجدون

1237
01:28:36,564 --> 01:28:39,531
في اللحظة التي يجب ان
نتواجد فيها هناك

1238
01:28:41,764 --> 01:28:44,098
لنذهب إلى المنزل

1239
01:28:55,531 --> 01:28:57,998
لنبقي هذا في أمان , حسنا ؟

1240
01:28:58,198 --> 01:29:03,298
ساندرا ، أخبرى السفارة
الجابابية بأن السلاح معنا

1241
01:29:06,464 --> 01:29:09,664
لقد أنجزت أول مهمة للفترة
التجريبية يا عميلة إم

1242
01:29:09,931 --> 01:29:14,331
مراكش ، الربع الخالى ، نابولى

1243
01:29:14,364 --> 01:29:17,698
تخيلي ما يمكنك إنجازه
عندما تصبحين واحدة منا

1244
01:29:18,231 --> 01:29:19,798
أجل , يا سيدي

1245
01:29:19,864 --> 01:29:23,831
إستمتعي بهذه اللحظة , يا إم
فهي لا تدوم

1246
01:29:28,398 --> 01:29:31,631
لا أعرف كيف تقوم بذلك
و لكنك تواصل القيام به

1247
01:29:31,664 --> 01:29:32,931
حقاً ؟ ما هذا يا سي ؟

1248
01:29:32,931 --> 01:29:35,931
إنقاذ العالم من الدمار الكامل مرتين

1249
01:29:36,698 --> 01:29:39,364
في العديد من السنوات ، اعني

1250
01:29:40,031 --> 01:29:43,531
ما هى الإحتمالات ؟ -
ما هى الإحتمالات ؟ -

1251
01:29:44,498 --> 01:29:47,198
إم آى بيييي

1252
01:29:48,598 --> 01:29:50,664
حسناً

1253
01:29:52,810 --> 01:29:55,904
معذرة -
حسنا -

1254
01:29:59,324 --> 01:30:00,224
هلا -
هلا -

1255
01:30:00,298 --> 01:30:02,398
كيف تسير الأمور ؟-
أنتَ تعرف -

1256
01:30:02,698 --> 01:30:04,531
حفل رائع , أليس كذلك ؟ -
أجل , حفل رائع -

1257
01:30:04,564 --> 01:30:06,431
شئ ما خطأ -
نعم ، هذا ما كنت أفكر فيه -

1258
01:30:06,898 --> 01:30:09,498
قلت للدياديين أننا سنفعل
أي شيء لإنقاذ عالمنا

1259
01:30:09,564 --> 01:30:11,398
قالوا أنهم سيفعلون نفس الشئ -
همممم -

1260
01:30:11,464 --> 01:30:14,598
ثم أخبرونا بأنهم يريدون
السلاح من أجل الخلية

1261
01:30:14,598 --> 01:30:16,898
ماذا لو كنا مخطئين
في فهم ما قصدوه ؟

1262
01:30:16,931 --> 01:30:21,364
ربما كانوا بحاجة للسلاح لاستخدامة
ضد الخلية , لإنقاذ عالمهم

1263
01:30:21,364 --> 01:30:25,398
مما يعني انهم لم يكونوا
هم الخلية على الأطلاق

1264
01:30:25,398 --> 01:30:29,164
و لكن الحمص النووي و الطفرة
التى عرض تى علينا عينة منها ؟

1265
01:30:29,398 --> 01:30:31,098
حسناً , لنرى ذلك

1266
01:30:31,264 --> 01:30:34,931
العميل إتش .. احضر تقرير
الطب الشرعى للديادى

1267
01:30:35,631 --> 01:30:37,931
<font color="#00ffff">الملف محذوف</font>

1268
01:30:37,998 --> 01:30:40,464
من لديه السلطة لإخفاء ملف القضية ؟

1269
01:30:40,464 --> 01:30:42,464
تعالى معى

1270
01:30:52,198 --> 01:30:55,264
و ماذا عن نابولى ؟
كيف عرفوا اننا هناك ؟

1271
01:30:55,364 --> 01:30:56,931
كان يقوم بعمله

1272
01:30:56,931 --> 01:30:58,798
هل عمله يتضمن مرقبتنا ؟

1273
01:30:58,931 --> 01:31:02,298
لقد منحنى هذا على سبيل
الهدية ، و كانت هناك شريحة بداخله

1274
01:31:03,698 --> 01:31:06,731
نريد أن نرى سلاح
الجابابيين الذي تم مصادرته

1275
01:31:06,764 --> 01:31:08,298
هذا غير ممكن

1276
01:31:08,331 --> 01:31:14,731
غير ممكن ؟ , أنا العميل الرئيسي للقضية
لنجعل هذا ممكناً , أين السلاح ؟

1277
01:31:19,564 --> 01:31:22,431
أعتقد أنه كان يطارده
طوال الوقت

1278
01:31:22,431 --> 01:31:23,998
تى الأعلى هو الجاسوس
لابد و أنه هو

1279
01:31:23,998 --> 01:31:25,864
جاسوس لحساب من ؟
إلى أين سيأخذه ؟

1280
01:31:25,931 --> 01:31:27,398
باريس

1281
01:31:27,398 --> 01:31:29,098
تخمينى ، أنها باريس

1282
01:31:29,164 --> 01:31:31,998
كنت أعرف منذ وقت طويل
أن هناك شيء خطأ

1283
01:31:31,998 --> 01:31:35,664
أعتقدت فى بادئ الأمر أنه يغطيك
و لكن تبين أنه هو

1284
01:31:35,688 --> 01:31:37,288
كان يخفى تحركاته

1285
01:31:37,298 --> 01:31:38,364
لابد أن هناك تفسيراً

1286
01:31:38,364 --> 01:31:39,498
إم هيا -
أنا سأرافقكم -

1287
01:31:39,498 --> 01:31:41,431
لا يا سي -
مهلا مهلا -

1288
01:31:41,498 --> 01:31:43,064
هيا ، و الآن هذا
الموضوع ليس بشأنك

1289
01:31:43,131 --> 01:31:47,498
أعرف ، و أتفق معك
إنصت , إذا إتضح أن ما تقوله صحيحا

1290
01:31:47,498 --> 01:31:51,631
و انتشرت أخبار أن تى أفضل عميل
في تاريخ "إم أي بي" خائناً

1291
01:31:51,631 --> 01:31:53,564
الوكالة لن تتعافى من ذلك أبداً

1292
01:31:53,664 --> 01:31:55,798
إذا اوقفناه , لا يجب أن يعرف أحد

1293
01:31:55,898 --> 01:31:57,898
ماذا لو لم تتمكن من إيقافه ؟

1294
01:31:57,898 --> 01:31:59,098
ماذا إذا ؟

1295
01:32:00,198 --> 01:32:04,264
إذن أخبرهم إنه أنا
أخبرهم بأنني كنت الخائن

1296
01:32:04,364 --> 01:32:06,564
ثق بي , الوكالة ستصدقك

1297
01:32:09,564 --> 01:32:11,098
أنت

1298
01:32:17,464 --> 01:32:20,398
أجل , هذا صحيح
لقد حدث هذا

1299
01:32:31,498 --> 01:32:33,798
هذا ما أتحدث عنه

1300
01:32:33,831 --> 01:32:36,298
سأتولى القيادة

1301
01:32:41,598 --> 01:32:44,098
المقود يجب أن يكون هنا

1302
01:32:44,098 --> 01:32:45,898
ليس في هذا البلد

1303
01:32:45,970 --> 01:32:46,803
<font color="#00ffff">تشغيل - إيقاف
المحـــــــــــرك</font>

1304
01:32:59,331 --> 01:33:01,631
يجب أن يكون هناك زر
أحمر كبير هنا فى مكان ما

1305
01:33:01,664 --> 01:33:03,464
أجل , إضغط على الزر الأحمر

1306
01:33:03,898 --> 01:33:05,531
عثرت عليه

1307
01:33:24,398 --> 01:33:26,198
إتش ، يجب أن ترى هذا

1308
01:33:26,698 --> 01:33:28,664
بوابة من القطاع سي تم تفعيلها

1309
01:33:29,518 --> 01:33:30,718
الخلية

1310
01:33:30,898 --> 01:33:34,664
سأرسل إليكم الدعم - انتهى

1311
01:33:35,231 --> 01:33:38,298
هل تتذكرين عندما أخبرتكِ
بأننا مجال عملنا هو الكذب ؟

1312
01:33:38,598 --> 01:33:40,531
هذا ما قاله لي تى في
اليوم الذي جندني فيه

1313
01:33:40,631 --> 01:33:44,464
قال : علينا أن نكذب على العالم مما
يعنى أننا لا يمكننا أن نكذب على بعضنا

1314
01:33:44,564 --> 01:33:45,964
لا أعتقد أنه فعل ذلك

1315
01:33:46,164 --> 01:33:48,831
و لكن يمكنك أن تثق بحدسك دائماً , يا إتش

1316
01:33:49,164 --> 01:33:50,998
أحياناً , الأمور تبدو كما تظهر تماما

1317
01:33:51,064 --> 01:33:52,764
لا, نحن ننقذ العالم بحق السماء

1318
01:33:52,864 --> 01:33:57,298
معاً , بدون أى شئ سوى ذكائنا
و الفئة السابعة من البخاخات

1319
01:33:57,298 --> 01:33:59,631
هذا ما سمعته

1320
01:34:35,131 --> 01:34:38,231
إتش , هل تمانع أن
تخبرني مرة أخرى ؟

1321
01:34:38,264 --> 01:34:40,398
كيف هزمت الخلية ؟

1322
01:34:40,431 --> 01:34:46,398
منذ ثلاثة سنوات , تى الأعلى و أنا ذهبنا سويا لمواجهة الخلية
و ليس معنا شئ سوى ذكائنا و الفئة السابعة من البخاخات

1323
01:34:46,398 --> 01:34:47,298
حسنا ً؟

1324
01:34:47,398 --> 01:34:49,331
أجل , و لكن كيف فعلتم ذلك ؟

1325
01:34:49,731 --> 01:34:50,798
إنتظري , ماذا تفعلين ؟

1326
01:34:50,831 --> 01:34:52,898
أنا أشعر بالفضول , كيف قمتم بذلك -
لقد أخبرتكِ للتو -

1327
01:34:52,898 --> 01:34:55,098
لم تقم بذلك -
لقد أخبرتك عدة مرات -

1328
01:34:55,198 --> 01:35:02,831
تى الأعلى و أنا ذهبنا لمواجهة الخلية و ليس
معنا سوى ذكائنا و الفئة السابعة من البخاخات

1329
01:35:06,731 --> 01:35:09,098
هل أنا أكرر ما قلته ؟ أليس كذلك ؟

1330
01:35:09,664 --> 01:35:11,698
مرارا و تكرارا -
كلمة كلمة -

1331
01:35:12,298 --> 01:35:13,798
حسنا ، لماذا قد أفعل ذلك ؟

1332
01:35:13,831 --> 01:35:17,631
 إتش أنا لا أعتقد أنكم تغلبتم
على الخلية في تلك الليلة

1333
01:35:17,664 --> 01:35:20,531
أعتقد أنك تعرضت لمحو الذاكرة

1334
01:35:41,898 --> 01:35:47,498
لقد جئت لتودعني
وأحضرت إم الجميلة

1335
01:35:47,564 --> 01:35:49,431
يمكنك الشعور بالتاريخ هنا

1336
01:35:49,964 --> 01:35:52,264
إيفل يكشف الثقوب الدقيقة

1337
01:35:52,364 --> 01:35:54,864
الممرات للحضارات الأخرى

1338
01:35:54,864 --> 01:35:58,164
أول هجرة لفضائي

1339
01:35:59,431 --> 01:36:03,264
و لقد كتبنا التاريخ هنا أيضاً
أليس كذلك , يا إتش ؟

1340
01:36:03,264 --> 01:36:05,898
فقط بذكائنا و الفئة السابعة من البخاخات

1341
01:36:05,998 --> 01:36:08,831
لا , لم نفعل

1342
01:36:09,031 --> 01:36:12,031
الخلية يحتاجون إلى أقوى
سلاح في المجرة

1343
01:36:12,031 --> 01:36:17,031
لذا , كان لديك فانجاس ليحضره
للـ إم آى بى ثم تعطيه لهم

1344
01:36:17,031 --> 01:36:19,864
يا عزيزي , لقد كنت ذكياً دائماً
 و لكن

1345
01:36:20,864 --> 01:36:22,998
لا توجد طريقة لإيقاف هذا

1346
01:36:22,998 --> 01:36:26,364
بإبعاد السلاح عن الطريق
كل الكواكب ستسقط

1347
01:36:26,631 --> 01:36:28,531
بدءاً بهذا الكوكب

1348
01:36:28,531 --> 01:36:30,631
إبتعد عن أجهزة التحكم

1349
01:36:31,298 --> 01:36:35,064
لقد محوت ذاكرتي , جعلتنى بطلاً
الرجل الذى أنقذ العالم

1350
01:36:36,631 --> 01:36:40,198
ترك حيا ليبيع الكذبة

1351
01:36:40,864 --> 01:36:43,031
لقد أرادوا ذلك

1352
01:36:43,998 --> 01:36:46,298
لقد كنت هناك

1353
01:36:47,998 --> 01:36:50,298
لقد كنت بمثابة الإبن لي

1354
01:36:50,364 --> 01:36:52,198
إتش

1355
01:36:52,198 --> 01:36:54,364
لقد كنت بمثابة الإبن لي

1356
01:36:54,431 --> 01:36:55,898
لم يعد تى بعد الآن

1357
01:36:55,931 --> 01:36:58,798
لقد كنت بمثابة الإبن له

1358
01:37:14,564 --> 01:37:16,998
أطلقي النار عليه

1359
01:37:20,831 --> 01:37:23,464
ملكتي , أنا قادم

1360
01:37:38,598 --> 01:37:40,831
ماذا نفعل ؟
ماذا نفعل ؟

1361
01:37:57,264 --> 01:38:01,264
سوف أعيده
أعرف أنه لا يزال موجوداً هنا في مكان ما

1362
01:38:03,098 --> 01:38:07,198
مهلاً , أعرف أنك بالداخل في مكان ما

1363
01:38:11,031 --> 01:38:16,064
إنه أنا , إتش
تذكر , لقد أردتني أن آخذ مكانك

1364
01:38:19,921 --> 01:38:22,421
إم

1365
01:38:25,764 --> 01:38:30,264
حقيقة الكون
أريد أن أعرف كيف تسير الأمور

1366
01:38:32,198 --> 01:38:37,131
الكون لديه طريقة ليقودك
الى حيث يجب عليك أن تتواجدين

1367
01:38:37,631 --> 01:38:40,598
و في اللحظة الذي يجب عليك
التواجد فيه

1368
01:38:42,198 --> 01:38:44,764
ملكتي

1369
01:38:51,764 --> 01:38:54,031
لن أفقد ملكة أخرى

1370
01:39:05,464 --> 01:39:08,064
أنت قلت أننى كنت بمثابة الأبن أليك

1371
01:39:09,231 --> 01:39:12,431
و كنت بمثابة الأب إلي

1372
01:39:15,131 --> 01:39:17,364
إتش

1373
01:39:35,364 --> 01:39:38,098
 الوقت المناسب

1374
01:39:38,131 --> 01:39:40,531
و المكان المناسب

1375
01:40:03,598 --> 01:40:05,531
بونى

1376
01:40:05,564 --> 01:40:08,164
نعم ؟ -
لقد خدمت ملكتك جيداً -

1377
01:40:08,731 --> 01:40:10,398
شكراً لكِ , يا سيدتي

1378
01:40:10,631 --> 01:40:12,298
لقد كان شرفاً لي

1379
01:40:49,231 --> 01:40:51,431
إذا ، هل هى قاسية كما يقولون ؟

1380
01:40:51,631 --> 01:40:53,864
بكلمة واحدة , نعم

1381
01:40:55,198 --> 01:40:56,764
حسناً , لم تفشلوا

1382
01:40:56,831 --> 01:40:58,164
لا , يا سيدتي

1383
01:40:58,198 --> 01:41:01,264
حسناً , لنكن أمناء
كان هناك بعض العقبات في الطريق

1384
01:41:01,364 --> 01:41:02,331
دعنا لا نكن أمناء

1385
01:41:02,331 --> 01:41:04,631
حسناً , نحن لم نخفق

1386
01:41:05,431 --> 01:41:08,531
"قلتِ أنه ربما تكون هناك مشكلة في "لندن
ولكنكِ كنتِ تعرفين

1387
01:41:08,731 --> 01:41:14,798
أنا لم أثق في فرع "لندن" لبعض الوقت
لم أفهم السبب أبداً

1388
01:41:14,798 --> 01:41:19,664
تي عاش من أجل المؤسسة
و كان الأفضل لدينا و سيكون كذلك

1389
01:41:24,064 --> 01:41:26,564
فقدناه

1390
01:41:28,564 --> 01:41:30,698
مرحباً بك في السيرك , يا عميلة يا إم

1391
01:41:31,198 --> 01:41:34,031
لم تعودين في الفترة التجريبية

1392
01:41:36,231 --> 01:41:38,564
حسناً , لقد إنتهى عملي هنا

1393
01:41:38,598 --> 01:41:40,298
أجل -
أنا أسف , ماذا ؟ -

1394
01:41:40,331 --> 01:41:42,098
رئيس الفترة التجريبية
بفرعنا بلندن

1395
01:41:42,264 --> 01:41:45,264
معذرة , رئيس الفترة التجريبية ؟
 هذا

1396
01:41:45,464 --> 01:41:49,431
يبدو أنني حصلت على ترقية
و تخفيض في نفس الوقت

1397
01:41:49,731 --> 01:41:51,498
لا , حاول التأقلم

1398
01:41:51,531 --> 01:41:54,031
منذ عدة سنوات مضت , تي حدثنى

1399
01:41:54,031 --> 01:41:58,631
عن عميل شاب كفؤ و واعد و لدية
مقومات القيادة ، أيمكننا قول ذلك ؟

1400
01:41:58,631 --> 01:42:01,331
و يبدو أن إيمانه بك كان في محله

1401
01:42:01,331 --> 01:42:04,498
لا, أعتقد أن هناك عملاء
أكثر خبرة مني

1402
01:42:05,098 --> 01:42:06,531
أجل, هذا صحيح

1403
01:42:06,598 --> 01:42:10,931
ولكنك حصلت على الدعم الكامل من طاقم عملنا
وبالمناسبة , العميل سي

1404
01:42:10,931 --> 01:42:13,498
هل هذا صحيح ؟

1405
01:42:16,898 --> 01:42:19,298
هل أعتبر ذلك موافقة ؟

1406
01:42:19,464 --> 01:42:21,698
أجل -
جيد , سأتحدث مع الرؤساء فى الأعلى -

1407
01:42:21,764 --> 01:42:26,331
يجب عليك أن تخلى مكتبك فى لندن و تقيدى
فى الـ إم آى بى فى نيويورك يوم الإثنين

1408
01:42:26,398 --> 01:42:31,964
نيويورك ؟ -
شكرا لك يا عميلة أو -

1409
01:42:33,598 --> 01:42:37,564
تهانئي -
تهانئي إليك أيضاً -

1410
01:42:41,764 --> 01:42:44,464
إذهبى و اخبرى عملائك باختصار

1411
01:42:44,531 --> 01:42:45,731
رافقيني

1412
01:42:47,864 --> 01:42:50,864
اذا , أردت أن تعرفين
كيف تسير الأمور

1413
01:42:50,864 --> 01:42:52,664
و الأن , أصبحتِ تعرفين

1414
01:42:52,764 --> 01:42:59,898
و كما تعرفى بلا شك يا عميلة إم
هناك ثمن

1415
01:43:41,564 --> 01:43:43,231
مرحباً , ماذا تفعلين ؟

1416
01:43:43,298 --> 01:43:46,164
قلت للعميلة أو أنه يجب على
الأعتناء بأمرين قبل أن أعود

1417
01:43:46,164 --> 01:43:47,698
أجل , مثل سرقة سيارتي ؟

1418
01:43:47,698 --> 01:43:50,198
لا, مثل قيادتها

1419
01:43:50,364 --> 01:43:51,698
جيد ,
أنتِ في الجانب الصحيح على الأقل

1420
01:43:51,698 --> 01:43:53,164
أنا أتعلم بسرعة

1421
01:43:53,164 --> 01:43:54,831
أيمكنكِ توصيلي الى "لندن"؟

1422
01:43:54,931 --> 01:43:56,564
طريق طويل

1423
01:43:59,231 --> 01:44:03,531
يا إلهي, لم أكن بحاجة لذلك

1424
01:44:03,531 --> 01:44:05,698
مهلاً , هل يمكنك أن تجعلني
أن أنسى هذا الشيء من فضلك ؟

1425
01:44:06,198 --> 01:44:07,498
ماذا تفعل هنا يا بونى ؟

1426
01:44:07,498 --> 01:44:10,631
تعود على رؤيتي , أيها الفتى الجميل
أنا جليستك الجديدة

1427
01:44:10,631 --> 01:44:12,331
هو ماذا ؟ -
جليستك ؟ -

1428
01:44:12,331 --> 01:44:16,464
أوامر الملكة , قالت أن فرص نجاتك
بدوني هي صفر

1429
01:44:16,598 --> 01:44:19,298
حسناً , لم أقل ذلك بالضبط

1430
01:44:19,298 --> 01:44:23,283
قالت قريبة من الصفر , ولكنني حولتها إلى صفر
لأنني أشعر بأنها صفر

1431
01:44:23,283 --> 01:44:25,431
اعتبرها هدية وداع

1432
01:44:25,431 --> 01:44:27,598
هيا , لقد أنقذت العالم

1433
01:44:27,664 --> 01:44:29,198
لم تعرفون ذلك لأنكم
كنتم مستلقون على الأرض

1434
01:44:29,198 --> 01:44:31,159
هل لدي خياراً ؟ -
لا -

1435
01:44:31,159 --> 01:44:33,761
أجل , حسناً
أين هذا الزر الأحمر ؟

1436
01:44:33,764 --> 01:44:35,931
إنه هنا

1437
01:44:36,964 --> 01:44:38,698
مازلت لا أحبك

1438
01:44:38,731 --> 01:44:40,531
أحب هذا الخيار

1439
01:44:46,264 --> 01:44:49,131
هذه آلة معقدة جدا ، حسنا ؟
يجب عليك توخي الحذر

1440
01:44:49,231 --> 01:44:50,264
أجل , أتفهم ذلك

1441
01:44:50,331 --> 01:44:53,131
سوف أثق بحدسي

1442
01:44:57,162 --> 01:45:24,045
‫<b><font color="#00ffff">ترجمة : م./ چورچ أنور زكري</font></b>

