0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:46,887 --> 00:00:51,232 "نقليات السجن المصفّحة" 2 00:00:52,970 --> 00:00:55,099 "قبضنا على الفار مجددا" 3 00:00:55,229 --> 00:00:58,183 "نعيد السجين الٓان" 4 00:00:58,966 --> 00:01:01,485 "(سجن (دينزالي" 5 00:01:41,059 --> 00:01:42,405 أضع خاتمي جالب حظي 6 00:01:43,091 --> 00:01:46,045 أشعر بأمان أكثر - استعدوا، سننقض عليهم - 7 00:02:30,099 --> 00:02:31,445 تشبثوا جيّدا 8 00:03:25,884 --> 00:03:27,274 المكان آمن 9 00:03:43,261 --> 00:03:44,609 لننطلق 10 00:03:58,208 --> 00:03:59,598 لمَ التأخير؟ 11 00:04:00,902 --> 00:04:03,073 لا شيء، نحن في طريقنا، هيا بنا 12 00:04:21,060 --> 00:04:22,451 رجلك يتصرّف بغرابة 13 00:05:21,234 --> 00:05:22,754 (دوك) 14 00:05:24,795 --> 00:05:27,055 انسَ أمر المجنون - لن أتركه - 15 00:05:28,490 --> 00:05:29,836 (دوك) 16 00:05:31,486 --> 00:05:32,833 (دوك) 17 00:05:34,093 --> 00:05:35,484 تحرّك 18 00:06:17,800 --> 00:06:19,190 جئت من أجلي للتو؟ 19 00:06:19,625 --> 00:06:22,579 بعد ثماني سنوات، لماذا؟ 20 00:06:23,883 --> 00:06:26,707 كنت في سجن للعمليات السريّة وهو غير موجود رسميا 21 00:06:27,011 --> 00:06:29,661 حصلت على الموقع للتو (من رجل يدعى (تشيرتش 22 00:06:30,052 --> 00:06:31,660 وهو شبح من أشباح الوكالة 23 00:06:31,790 --> 00:06:33,180 عفوا 24 00:06:33,441 --> 00:06:35,352 أي موظف في الوكالة هدّىء من روعك 25 00:06:35,483 --> 00:06:36,874 أنت في وضع زمني معلق يا رجل 26 00:06:38,480 --> 00:06:39,870 تهدر حياتك 27 00:06:40,088 --> 00:06:44,085 تقترف خطأ فادحا - لم يكن خطأ بل غباء - 28 00:06:44,215 --> 00:06:46,431 لو فعلت هذا بي لقطّعتك إربا إربا 29 00:06:46,561 --> 00:06:47,908 كنت لتحاول ذلك 30 00:06:48,169 --> 00:06:49,905 أتريد أن تشكر الرجال؟ 31 00:06:50,646 --> 00:06:54,468 الرجال؟ أين رجلانا؟ (هامر) و(وودسمان)؟ 32 00:06:54,600 --> 00:06:55,990 رحلا 33 00:06:56,511 --> 00:06:59,031 أي ماتا؟ - أجل - 34 00:07:04,419 --> 00:07:05,938 اللعنة 35 00:07:19,407 --> 00:07:21,448 سمعت أنك قتلت أشخاصا أكثر من الوباء 36 00:07:21,623 --> 00:07:24,402 ما رأيك في هذا؟ - لماذا يلقبونك بالدكتور (موت)؟ - 37 00:07:25,489 --> 00:07:29,878 كنت مسعفا لكن منذ وقت طويل للغاية 38 00:07:30,702 --> 00:07:32,093 لماذا سجنت؟ 39 00:07:34,309 --> 00:07:35,700 التهرب من دفع الضريبة 40 00:07:39,088 --> 00:07:41,564 إذا أنتما كل من تبقى من الـ(إكسبندابلز)؟ 41 00:07:41,695 --> 00:07:43,084 بالفعل 42 00:07:43,433 --> 00:07:46,604 بدأنا خمسة ووصل عددنا إلى اثنين وعشرين 43 00:07:50,470 --> 00:07:52,948 (لا يزال (بارني يعلق رقع التعريف فوق كما أرى 44 00:07:54,598 --> 00:08:00,551 يقول إن الرنين الذي تصدره تذكّره بأن إخوتنا 45 00:08:01,029 --> 00:08:04,678 لا يزالون هنا في مكان ما 46 00:08:06,547 --> 00:08:11,716 هيا يا محارب الفايكينغ أعطِ سكينك لمحارب مخضرم 47 00:08:13,106 --> 00:08:16,842 وإلّا ستجد رقعتك معلّقة فوق وترن أيضا 48 00:08:18,667 --> 00:08:22,838 ترن وترن وترن وترن 49 00:08:27,139 --> 00:08:28,660 اشحذها عندما تنتهي منها 50 00:08:44,865 --> 00:08:46,343 يبدو لي صديقك مضطربا قليلًا 51 00:08:46,473 --> 00:08:49,645 (هيا يا (كريسماس إنه في السجن منذ ثماني سنوات 52 00:08:49,775 --> 00:08:51,121 كيف حالفه الحظ إلى هذه الدرجة؟ 53 00:08:51,426 --> 00:08:53,903 حاول أن ينفذ اغتيالًا سياسيا غير متقن 54 00:08:53,989 --> 00:08:56,639 مقابل بضعة دولارات (في مكان يدعى (سوازيلاند 55 00:08:56,770 --> 00:08:58,159 وفشل في ذلك 56 00:08:58,769 --> 00:09:01,115 عملية تدمير للذات - أجل، تقريبا - 57 00:09:01,245 --> 00:09:03,200 لكن أتعرف ما هو؟ إنه مسعف طبي بارع 58 00:09:03,372 --> 00:09:05,807 لا أحتاج إلى فحص طبي - لماذا تتهكم إلى هذا الحد؟ - 59 00:09:05,937 --> 00:09:07,327 أنت مبهم 60 00:09:07,458 --> 00:09:08,978 مبهم؟ - أسرار أيّها الغبي - 61 00:09:09,109 --> 00:09:10,499 أجل 62 00:09:10,629 --> 00:09:13,106 لماذا جلبتني في رحلة ...حول العالم لٔانقذ 63 00:09:13,715 --> 00:09:15,929 هذا المسعف العبقري كما تصفه؟ 64 00:09:16,669 --> 00:09:18,362 لماذا؟ - (إنه من الـ(إكسبندابلز - 65 00:09:18,493 --> 00:09:21,622 يا إلهي، هيا - (إنه من الـ(إكسبندابلز - 66 00:09:21,752 --> 00:09:23,968 إذا إنه فرد من المجموعة؟ - اسمعني - 67 00:09:24,098 --> 00:09:28,269 إن سجنت سنوات طويلة فسآتي وأنقذك 68 00:09:29,007 --> 00:09:30,398 شكرا أيّها البطل 69 00:09:31,136 --> 00:09:34,090 لكن أشك في ذلك - وأعرف أنك ستنقذني أيضا - 70 00:09:34,481 --> 00:09:36,220 بصدق؟ - ستتركني أموت؟ - 71 00:09:36,958 --> 00:09:38,348 بالضبط 72 00:09:41,780 --> 00:09:43,126 (مرحبا (دوك 73 00:09:46,168 --> 00:09:47,558 ما اسمك؟ 74 00:09:48,037 --> 00:09:49,383 (كريسماس) 75 00:09:49,861 --> 00:09:51,990 هل هو اسمك الحقيقي؟ - الٔاصلي - 76 00:09:52,511 --> 00:09:54,944 هل هذا أصلي أيضا؟ - كلا - 77 00:09:55,075 --> 00:09:58,811 أمضيت ثلاث ساعات كل صباح وأنا أرسمه بقلم أسود 78 00:09:59,594 --> 00:10:02,548 أما هذا فحقيقي، إنه أصلي 79 00:10:03,416 --> 00:10:05,023 مبتكر، انظر إليه 80 00:10:10,541 --> 00:10:12,019 التوازن غير مضبوط تماما 81 00:10:14,148 --> 00:10:16,493 هل تتقن استعمال السكين؟ - أنا الٔافضل - 82 00:10:17,404 --> 00:10:18,753 على الٕاطلاق 83 00:10:19,405 --> 00:10:21,317 أنا الٔابرع باستعمال "(السكين "قبل ليلة الميلاد (كريسماس 84 00:10:21,447 --> 00:10:23,705 أليس هذا صحيحا يا (بارني)؟ - إن كان هذا ما تقوله - 85 00:10:23,836 --> 00:10:27,094 كنت أتلاعب بالسكين فيما كنت لا تزال طفلًا 86 00:10:27,225 --> 00:10:28,874 وتحاول أن تتعلم كيف تأكل بالملعقة 87 00:10:29,571 --> 00:10:33,351 أجل، أهذا سر آخر صغير كنت تحتفظ به يا سيّد الغموض؟ 88 00:10:33,481 --> 00:10:35,697 اتركني بسلام من فضلك - أعترف لك - 89 00:10:35,827 --> 00:10:37,216 بأنني متشوق للعودة إلى دياري 90 00:10:37,696 --> 00:10:40,693 أتناول الطعام اللذيذ وأرتدي الملابس الجميلة 91 00:10:40,998 --> 00:10:43,691 (وأنطلق بسيارتي (البونتياك طراز تسعة وأربعين 92 00:10:43,821 --> 00:10:45,558 بسرعة جنونية حتى ينفجر محرّكها 93 00:10:46,992 --> 00:10:48,686 لم تخبره، أليس كذلك؟ 94 00:10:49,513 --> 00:10:50,859 ماذا لم يخبرني؟ 95 00:10:51,077 --> 00:10:52,468 لا نعود إلى ديارنا 96 00:10:52,598 --> 00:10:56,725 (سنوقف تاجرا يدعى (فيكتور مينز يسلّم شحنة من القنابل الفراغية 97 00:10:57,289 --> 00:10:58,680 هيا يا رجل 98 00:10:59,158 --> 00:11:01,198 إنها قنابل محرقة بعنف - أعمال روتينية - 99 00:11:01,286 --> 00:11:03,503 لماذا لم تمروا لٔاخذي في طريق عودتكم؟ 100 00:11:03,633 --> 00:11:05,023 ينقصنا رجل 101 00:11:05,153 --> 00:11:10,324 يسرّني أن أحتفل معكم لكن لا أحمل عدتي 102 00:11:18,274 --> 00:11:20,229 هذه عدتي - هذه عدتك - 103 00:11:22,793 --> 00:11:27,485 دوك)، هل شكرتهم على مساعدتك؟) 104 00:11:30,395 --> 00:11:31,786 قل شيئا 105 00:11:38,042 --> 00:11:43,082 اسمعوا، مضى وقت طويل منذ أن حظيت بسبب 106 00:11:43,212 --> 00:11:45,688 لٔاشكر أحدا 107 00:11:45,819 --> 00:11:47,165 ...لذلك أريد 108 00:11:47,948 --> 00:11:49,773 ....أنا 109 00:11:50,641 --> 00:11:52,596 بدأ يستجمع إيقاعه - أريد أن أقول - 110 00:11:57,723 --> 00:11:59,113 شكرا 111 00:11:59,809 --> 00:12:02,372 صدقه ساحق أشعر بأنني سأبكي 112 00:12:02,502 --> 00:12:03,848 اسمع، هذا يكفي 113 00:12:06,456 --> 00:12:09,193 توقّف عن التهكم كان هذا رائعا يا (دوك)، جديا 114 00:12:09,324 --> 00:12:10,844 كان هذا ممتازا ممتازا للغاية 115 00:12:10,975 --> 00:12:12,364 لم تتكلّم منذ وقت طويل - أجل - 116 00:12:12,494 --> 00:12:13,885 أنت موهوب - إذا لقد سمعت ذلك؟ - 117 00:12:14,016 --> 00:12:15,840 مثل قيادة الدراجة - (مثل أفضل لحظات (تشرشل - 118 00:12:15,971 --> 00:12:17,796 (كخطاب (غيتيسبرغ - ...أظنّني سأحرّك - 119 00:12:17,926 --> 00:12:19,317 أجل، حرّك لي ذلك مشاعري وأثّر فيه 120 00:12:19,402 --> 00:12:21,445 حركت مشاعرك أيضا - طريقة إلقاء مذهلة - 121 00:12:21,574 --> 00:12:22,965 أجل - مذهلة - 122 00:12:23,400 --> 00:12:24,746 حسنا 123 00:12:25,138 --> 00:12:26,528 (دوك) - أجل؟ - 124 00:12:26,832 --> 00:12:28,223 سررت كثيرا بعودتك 125 00:12:29,873 --> 00:12:32,350 إنه أفضل مكان على الٕاطلاق، أجل 126 00:12:39,953 --> 00:12:42,341 "(مقديشو)، (الصومال)" 127 00:13:04,717 --> 00:13:06,239 وأخيرا جئتم 128 00:13:10,192 --> 00:13:12,755 إنه مركب جميل - شكرا، سرقته بنفسي - 129 00:13:13,971 --> 00:13:16,057 ثلاثة مراكب أخرى مثله تقوم بدورية في المرفأ 130 00:13:16,187 --> 00:13:17,968 رجلان من الفرق الأرضية كل أربعمئة متر 131 00:13:18,403 --> 00:13:19,794 أحسنت عملًا 132 00:13:19,879 --> 00:13:21,445 قيادة الطائرات لا تعني أنك أكثر ذكاء مني 133 00:13:21,575 --> 00:13:22,965 بلى 134 00:13:24,137 --> 00:13:26,614 إذا أنا عالق في هذا المكان المقرف بسببك؟ 135 00:13:26,831 --> 00:13:28,220 مكان مقرف؟ 136 00:13:28,612 --> 00:13:30,698 لا فكرة لديك عما هو المكان المقرف 137 00:13:34,608 --> 00:13:35,999 ما هذا؟ 138 00:13:36,129 --> 00:13:37,910 هذا السلاح سيحل كل مشكلاتك 139 00:13:38,040 --> 00:13:41,125 أجل، ربما لعشر ثوان قبل أن تتعطل آليته 140 00:13:41,386 --> 00:13:42,819 إذا تواجه تلك المشكلة أيضا؟ 141 00:13:45,991 --> 00:13:47,381 أنت أقحمت نفسك في هذا 142 00:13:49,074 --> 00:13:50,422 هيا، تيقظوا، تيقظوا 143 00:14:03,588 --> 00:14:04,934 حظا سعيدا 144 00:15:00,502 --> 00:15:03,499 كنت مسيطرا على الوضع - أجل، هذا ما كان يبدو - 145 00:15:08,712 --> 00:15:11,190 أين كنت؟ - كان لدي موعد عند الطبيب - 146 00:15:13,362 --> 00:15:14,882 ساراكم لاحقا 147 00:15:16,359 --> 00:15:17,705 إلى أين يذهب؟ 148 00:15:28,828 --> 00:15:30,217 انتبهوا فوق رؤوسكم 149 00:15:52,984 --> 00:15:54,331 دوك) هيا) 150 00:16:30,522 --> 00:16:32,651 سالي) اعتدى علي الرجل بسكين) 151 00:16:33,476 --> 00:16:35,344 أجل، إنه بارع - ربما بالنسبة إليك - 152 00:16:40,949 --> 00:16:42,295 سترغب في رؤية هذا 153 00:16:42,774 --> 00:16:44,165 ماذا؟ - "سأريك" - 154 00:17:17,531 --> 00:17:18,964 تبا، إنه رائع للغاية 155 00:17:19,094 --> 00:17:20,702 قل هذا مجددا وسأقتلك - اهدأ - 156 00:17:23,439 --> 00:17:24,830 اصعدوا 157 00:17:40,643 --> 00:17:42,686 أين القنبلة؟ - ستكون هنا - 158 00:17:44,814 --> 00:17:46,813 بارني)، يبدو أنّ الهدف) وصل في الوقت المحدد 159 00:17:48,508 --> 00:17:49,941 أين (مينز)؟ لنقتله بسرعة 160 00:17:52,809 --> 00:17:54,155 بارني)، علي أن أنزلكم) 161 00:18:11,360 --> 00:18:13,141 هذا مستحيل - ما هو المستحيل؟ - 162 00:18:13,664 --> 00:18:15,140 هل سنقتل هؤلاء الرجال أم ماذا؟ 163 00:18:15,270 --> 00:18:16,661 ما العائق؟ 164 00:18:16,792 --> 00:18:18,138 مات 165 00:18:19,051 --> 00:18:20,397 من مات؟ 166 00:18:22,830 --> 00:18:24,221 (ستونبانكس) 167 00:18:27,869 --> 00:18:29,260 (ستونبانكس) 168 00:18:38,296 --> 00:18:39,687 ...هيا، اصعدوا، اصعدوا، اصعدوا 169 00:18:39,818 --> 00:18:41,686 بارني)، تحرّك، هيا، هيا، هيا) 170 00:19:00,237 --> 00:19:02,671 الٓان! هيا 171 00:19:03,844 --> 00:19:05,190 حان الوقت لجز العشب 172 00:19:20,527 --> 00:19:22,004 قلت لك، عشر ثوان 173 00:19:29,781 --> 00:19:31,432 تمسكوا جيّدا وجدت لكم وسيلة نقل 174 00:19:38,991 --> 00:19:40,382 حان وقت الانطلاق 175 00:19:54,110 --> 00:19:55,501 هيا 176 00:19:55,631 --> 00:19:57,022 بسرعة، بسرعة، بسرعة 177 00:20:02,364 --> 00:20:04,277 كم نقبض مقابل هذه العملية؟ - ليس بما يكفي - 178 00:20:19,744 --> 00:20:21,133 اذهب إلى اليمين 179 00:20:45,507 --> 00:20:46,898 لا 180 00:20:49,896 --> 00:20:51,937 لن تتمكن من المرور - أنت سلبي دائما - 181 00:21:04,059 --> 00:21:05,450 اشعر بدوار السيارات 182 00:21:08,969 --> 00:21:10,663 (اصمد يا (دوك انتبه 183 00:21:10,794 --> 00:21:12,184 مفهوم 184 00:21:25,043 --> 00:21:26,434 اخرجوا 185 00:21:36,904 --> 00:21:38,293 هيا 186 00:21:48,418 --> 00:21:50,329 سيزار) نحن قادمون) - أين أنتم؟ - 187 00:21:50,981 --> 00:21:52,849 في هذا النهر الوسخ، وراءكم 188 00:21:55,064 --> 00:21:56,716 حاول أن تبقى قريبا بقدر المستطاع 189 00:22:01,973 --> 00:22:03,363 (أفسحوا المجال لـ(سيزار 190 00:22:04,840 --> 00:22:06,230 تحرّكوا 191 00:22:09,228 --> 00:22:12,661 مهلًا، ما كان هذا؟ - رجل أسود ضخم في مركب - 192 00:22:26,389 --> 00:22:27,780 ثبتها بمسارها أنت على ما يرام 193 00:22:34,166 --> 00:22:35,557 أنت بخير؟ - أجل - 194 00:22:41,814 --> 00:22:43,160 توقّف جانبا 195 00:23:28,518 --> 00:23:29,864 أسقطت قنبلة 196 00:23:31,559 --> 00:23:34,600 تحرّكوا، تحرّكوا - اصمد، نحن ممسكان بك - 197 00:24:20,956 --> 00:24:22,347 أصمد 198 00:24:27,170 --> 00:24:28,646 نحن هنا بجانبك 199 00:24:34,382 --> 00:24:36,858 (بارني)، (بارني) 200 00:26:10,832 --> 00:26:12,267 ربما هذا سيجلب لك الحظ 201 00:26:40,506 --> 00:26:42,418 هل سينجو؟ - لا أدري - 202 00:26:42,765 --> 00:26:46,111 من قام بهذا؟ - (ستونبانكس) - 203 00:26:47,893 --> 00:26:50,759 ظننتك قتلته - وأنا أيضا - 204 00:26:51,932 --> 00:26:53,975 أطلق النار على (سيزار) لينتقم مني 205 00:26:55,235 --> 00:26:57,320 أجل، سأنسحب من هذا العمل 206 00:26:58,276 --> 00:26:59,753 وأنت عليك أن تنسحب أيضا 207 00:27:01,708 --> 00:27:03,099 ليس بعد 208 00:27:03,533 --> 00:27:04,880 مهلًا 209 00:27:05,227 --> 00:27:07,008 إن احتجت إلى أيّة (مساعدة مع (ستونبانكس 210 00:27:26,733 --> 00:27:28,862 من المفترض أن ألتقي رجلًا (يدعى (تشيرتش 211 00:27:28,992 --> 00:27:30,382 أعرف ذلك 212 00:27:30,513 --> 00:27:33,510 إذا من أنت؟ - درامر) المسؤول عن العمليات) - 213 00:27:34,944 --> 00:27:37,029 ليس عليك أن تقلق بشأن (تشيرتش) بعد الٓان 214 00:27:38,289 --> 00:27:41,331 أزحناه من الصورة 215 00:27:43,372 --> 00:27:48,542 !(يا إلهي يا (روس يا للفوضى أعطيناكم كل شيء 216 00:27:49,498 --> 00:27:52,626 الهدف والفرصة وكل المعلومات السرية التي تطلبونها 217 00:27:53,322 --> 00:27:59,013 وتم تمزيقكم وفرّ هدفي 218 00:27:59,535 --> 00:28:01,707 هل أخطأت هنا؟ هل فاتني شيء؟ 219 00:28:02,097 --> 00:28:06,312 (أجل، قال (تشيرتش (إنّ الاسم هو (فيكتور مينز 220 00:28:06,573 --> 00:28:08,224 و؟ - كان مخطئا - 221 00:28:08,528 --> 00:28:10,875 (اسمه الحقيقي (كونراد ستونبانكس 222 00:28:13,915 --> 00:28:16,305 (عرفناه فقط باسم (فيكتور مينز 223 00:28:16,783 --> 00:28:20,563 تاجر أسلحة، حقّق المليارات ببيعها إلى كل أسياد الحرب المجانين 224 00:28:20,694 --> 00:28:22,127 (في (أفريقيا) و(الشرق الٔاوسط 225 00:28:22,345 --> 00:28:28,861 لديه جيشه الخاص من المرتزقة إنه مسؤول شخصيا عن تعذيب وقتل 226 00:28:29,556 --> 00:28:32,336 اثنين من أفضل الرجال الذين عرفتهم كانا صديقيّ 227 00:28:33,466 --> 00:28:36,985 لا آبه ما اسمه، لكنه لا يعجبني 228 00:28:37,811 --> 00:28:39,983 أريد النيل منه بكل جوارحي بقدرك 229 00:28:40,939 --> 00:28:43,546 حصل هذا تحت إشرافي 230 00:28:43,676 --> 00:28:48,325 أنت فشلت وأنا أتحمل المسؤولية 231 00:28:51,671 --> 00:28:53,843 سأجده، مجددا 232 00:28:54,972 --> 00:28:56,449 لديك محاولة بعد 233 00:28:59,490 --> 00:29:01,445 (سررت بالتعرف بك أخيرا يا (بارني 234 00:29:06,051 --> 00:29:08,006 رجالك مرهقون للغاية 235 00:29:08,571 --> 00:29:10,265 ماذا ستفعل بالنسبة إلى الفريق؟ 236 00:29:10,700 --> 00:29:12,568 (لا تقلق، سأتعامل مع الٔامر، (درامر 237 00:29:15,435 --> 00:29:20,692 اهدأ، ستتسبب لنفسك بسكتة دماغية 238 00:29:23,256 --> 00:29:24,603 ما خطب هؤلاء الرجال؟ 239 00:29:24,776 --> 00:29:26,167 من فضلك 240 00:29:29,989 --> 00:29:34,464 "(موسكو)، (روسيا)" 241 00:29:51,756 --> 00:29:53,147 (لوك) 242 00:29:59,880 --> 00:30:01,445 أتعتقد أنه عندما رسم الفنان هذه اللوحة 243 00:30:01,575 --> 00:30:04,138 قد تصور أنها ستباع بهذا الثمن الباهظ؟ 244 00:30:05,268 --> 00:30:09,874 أعني ما هذا؟ مجرّد ضربات فرشاة وقماش رخيص الثمن ما الٔامر المهم؟ 245 00:30:14,478 --> 00:30:15,868 إنها تافهة 246 00:30:16,347 --> 00:30:18,041 كم تريد مقابلها؟ - ثلاثة ملايين - 247 00:30:19,258 --> 00:30:20,648 اتّفقنا 248 00:30:21,733 --> 00:30:23,081 اشتريتها 249 00:30:28,903 --> 00:30:31,901 "يصعب عليّ كثيرا أن أقول هذا" 250 00:30:32,031 --> 00:30:35,246 "لكن في مرحلة ما، كنتم النخبة" 251 00:30:36,680 --> 00:30:38,374 ربما لا تزالون كذلك 252 00:30:39,851 --> 00:30:41,544 لكن لا شيء يدوم إلى الٔابد 253 00:30:46,194 --> 00:30:48,062 يصعب عليّ أن أسمع ذلك 254 00:30:50,973 --> 00:30:52,842 لم نعد المستقبل 255 00:30:52,972 --> 00:30:56,404 لسوء حظنا نحن جزء من الماضي 256 00:31:01,314 --> 00:31:04,137 هل من هدف لكلامك هذا؟ 257 00:31:06,092 --> 00:31:09,351 بالنسبة إلينا، إن تابعنا هذه الحياة 258 00:31:10,827 --> 00:31:13,435 الطريقة الوحيدة لينتهي فيها هذا كلّه 259 00:31:14,130 --> 00:31:15,521 بالنسبة إلينا كلّنا 260 00:31:18,605 --> 00:31:21,559 هو حفرة في الٔارض ولا أحد يأبه 261 00:31:23,949 --> 00:31:28,120 يمكنني التعايش مع ذلك إن كنت سأموت هكذا 262 00:31:30,032 --> 00:31:31,422 بالنسبة إليّ 263 00:31:33,464 --> 00:31:34,984 لكن ما لا يمكنني أن أتحمّله 264 00:31:36,419 --> 00:31:37,850 ولا يمكنني أن أتعايش معه 265 00:31:41,154 --> 00:31:45,411 هو أن آخذكم معي - ماذا تقول؟ القرار عائد لنا - 266 00:31:45,803 --> 00:31:47,410 أغيّر الٔامور الٓان 267 00:31:50,147 --> 00:31:51,493 أنت 268 00:31:52,190 --> 00:31:53,536 وأنا 269 00:31:54,839 --> 00:31:56,230 وكلّنا هنا 270 00:31:59,489 --> 00:32:02,356 انتهى كل شيء، انتهينا 271 00:32:02,791 --> 00:32:04,137 انتهينا؟ 272 00:32:04,398 --> 00:32:06,744 أخرجتني من السجن، حررتني؟ 273 00:32:07,352 --> 00:32:10,090 ستبقى حيّا ستبقون كلّكم أحياء 274 00:32:12,609 --> 00:32:14,476 عيشوا حياتكم فيما تستطيعون ذلك 275 00:32:19,474 --> 00:32:20,820 إلى أين تذهب يا (بارني)؟ 276 00:32:32,551 --> 00:32:34,723 أتظن أنه يمكنك التوقف وينتهي كل شيء؟ 277 00:32:34,853 --> 00:32:37,764 هذا ما فعلته للتو - حقّا؟ لكن الأمر لا يجري هكذا - 278 00:32:38,372 --> 00:32:41,935 ماذا؟ - !تمرّغنا في الوحل والوسخ والدم - 279 00:32:42,065 --> 00:32:44,325 وأنقذت لك حياتك مرّات أكثر ممّا يمكنني أن أحصيها 280 00:32:47,192 --> 00:32:50,321 تدين لي بقتل ذلك السافل (الذي أصاب (سيزار 281 00:32:52,232 --> 00:32:53,622 لن نفعل ذلك 282 00:32:59,878 --> 00:33:05,135 عندما انضممت إلى الفريق انضممت إليه حتى النهاية 283 00:33:06,308 --> 00:33:07,655 أعرف ذلك 284 00:33:10,001 --> 00:33:11,392 لكن الرحلة انتهت 285 00:34:00,529 --> 00:34:04,005 "(لاس فيغاس)، (نيفادا)" 286 00:34:32,679 --> 00:34:34,068 (بونابارت) 287 00:34:34,287 --> 00:34:37,936 آسف بشأن (سيزار)، أتمنى أن ينجو إنه بارع، البارعون نادرون 288 00:34:38,239 --> 00:34:40,804 أجل - عدنا مجددا - 289 00:34:41,195 --> 00:34:42,889 إلامَ تحتاج؟ - إلى فريق جديد - 290 00:34:43,888 --> 00:34:45,279 ويذهب القديم إلى التقاعد 291 00:34:45,453 --> 00:34:47,104 أهلًا في القرن الحادي والعشرين 292 00:34:48,667 --> 00:34:50,058 ما نوع الٔاشخاص الذين تبحث عنهم؟ 293 00:34:50,493 --> 00:34:52,838 شباب، وجياع، ومستعدّون لمواجهة الرصاص 294 00:34:53,838 --> 00:34:56,096 (سأسعى وراء (ستونبانكس - (ستونبانكس) - 295 00:34:57,095 --> 00:34:59,051 يسرني أنني لست الوحيد الذي يتراجع أداؤه 296 00:34:59,138 --> 00:35:01,137 مات (ستونبانكس) يا صديقي، توفي 297 00:35:01,223 --> 00:35:02,613 كلا، لم يمت 298 00:35:04,960 --> 00:35:06,350 هذا ليس جيّدا 299 00:35:07,088 --> 00:35:08,913 إن تراجع أداؤه نصف ما كان عليه أربعة أو خمسة لن يشكلوا فرقا 300 00:35:09,044 --> 00:35:11,824 ستحتاج إلى خمسين رجلًا - علينا التحرّك بسرعة، لا وقت - 301 00:35:12,041 --> 00:35:14,257 إن كنت تريد القيام بذلك بسرعة فلا يمكن أن أضمن لك الٔافضل 302 00:35:14,387 --> 00:35:16,082 أعطني رجالًا لا يأبهون 303 00:35:16,691 --> 00:35:18,341 إنها بطاقة ذهاب من دون إياب 304 00:35:19,166 --> 00:35:20,557 ربما 305 00:35:21,730 --> 00:35:24,728 لا بأس، يمكنني الاتصال ببعض المخبولين 306 00:35:25,380 --> 00:35:27,595 مع بعض هؤلاء الرجال سينتهي بك الٔامر بقتل نفسك 307 00:35:28,464 --> 00:35:31,548 مهلًا، ماذا عن هؤلاء الرجال هل هم بارعون؟ 308 00:35:31,679 --> 00:35:33,070 هؤلاء الرجال جبناء 309 00:35:39,021 --> 00:35:40,412 "(غراند تيتون) (وايومينغ)" 310 00:35:40,717 --> 00:35:43,192 يلقبونه (ثورن) وهو خبير في القرصنة وربان طائرة 311 00:35:43,323 --> 00:35:46,320 سجن 18 شهرا لقرصنته نظام تشغيل (سياتل) المركزي 312 00:35:46,451 --> 00:35:48,101 عطّل أعمال المدينة بكاملها طوال ثلاثة أيام 313 00:35:48,232 --> 00:35:49,623 لماذا فعل ذلك؟ 314 00:35:49,970 --> 00:35:51,316 لٔانه يستطيع ذلك 315 00:35:53,401 --> 00:35:54,792 ماذا؟ 316 00:35:55,531 --> 00:35:57,356 لا أبحث عن عامل في المكتب 317 00:35:57,486 --> 00:35:58,877 هذا ليس هو 318 00:36:00,267 --> 00:36:01,655 هذا هو 319 00:36:06,001 --> 00:36:07,392 رجل آخر يرغب في الموت 320 00:36:07,957 --> 00:36:09,390 لديكما الكثير من القواسم المشتركة 321 00:36:12,344 --> 00:36:13,735 يمكنني أن أقوم بذلك 322 00:36:21,903 --> 00:36:25,118 اسمع، سأقول هذا مباشرة، مكاني فوقك 323 00:36:36,849 --> 00:36:38,325 لا يمكنك أن تقوم بهذا - لا - 324 00:36:39,065 --> 00:36:40,628 أريد سعرا مميزا على هذا 325 00:36:41,279 --> 00:36:43,279 أجل، أجل، تسعيرة الخطر 326 00:36:46,146 --> 00:36:49,578 دائما على الطريق تذهب إلى مكان لا يهمك 327 00:36:49,665 --> 00:36:51,055 هذا أفضل من الوقوف من دون حراك 328 00:36:51,186 --> 00:36:52,620 أجل، لدي زوجتان سابقتان وثلاثة أولاد 329 00:36:52,748 --> 00:36:54,445 فقدوا رقمي ولن يوافقونك الرأي 330 00:36:59,963 --> 00:37:02,786 هل أوقفت الطيار الٓالي؟ - لم ألمس الطيار الٓالي - 331 00:37:03,047 --> 00:37:04,393 أعطني الشراب 332 00:37:04,872 --> 00:37:06,262 هل انحرفنا عن مسارنا؟ 333 00:37:07,346 --> 00:37:09,431 أين نحن؟ مهلًا لحظة 334 00:37:10,258 --> 00:37:12,431 هل هذا الدب الٔاكبر؟ 335 00:37:12,821 --> 00:37:14,212 أجل، علينا أن نعود أدراجنا 336 00:37:15,863 --> 00:37:18,644 "(مدينة (نيويورك" - "المرشح التالي خبير في التمويه" - 337 00:37:18,774 --> 00:37:20,120 "والقتال بالسلاح الأبيض" 338 00:37:22,032 --> 00:37:23,510 لونا)، مرحبا) 339 00:37:24,379 --> 00:37:26,030 شابة طموحة (تعرّفي بصديق لي (بارني روس 340 00:37:26,116 --> 00:37:27,637 (بارني روس)، (لونا) (لونا)، (بارني روس) 341 00:37:27,768 --> 00:37:29,158 كيف حالك؟ - (سررت بالتعرف بك سيّد (روس - 342 00:37:29,374 --> 00:37:31,328 اتبعاني سيّديّ، طاولتكما تنتظركما 343 00:37:32,371 --> 00:37:34,068 هيا، عش قليلًا 344 00:37:34,198 --> 00:37:36,457 إذا يا (لونا)، كيف الأحوال؟ - أتقدم في السن - 345 00:37:37,890 --> 00:37:40,019 ماذا تريد يا صاح؟ أتريد مواجهتي؟ 346 00:37:40,974 --> 00:37:42,452 اعذراني 347 00:37:43,842 --> 00:37:46,362 حسنا، ماذا نفعل هنا؟ - اشرب شيئا - 348 00:37:47,449 --> 00:37:48,839 أين المرشح؟ 349 00:37:49,099 --> 00:37:52,488 إنها هناك بالفستان الٔاحمر وتكاد تقطع هؤلاء الٔاشخاص بالنصف 350 00:37:55,660 --> 00:38:00,091 المضيفة؟ - ليست المضيفة بل حارسة الملهى - 351 00:38:20,641 --> 00:38:23,551 يمكنني أن أفعل ذلك - أترتدي فستانا وتحاول؟ - 352 00:38:27,593 --> 00:38:28,939 يا للرجال 353 00:38:32,372 --> 00:38:35,674 إنها بارعة - عليك رؤيتها بدون كعبيها العاليين - 354 00:38:37,020 --> 00:38:41,713 "(أباتشي جانكشن)، (أريزونا)" 355 00:38:41,930 --> 00:38:43,581 "(هافال)" 356 00:38:43,711 --> 00:38:46,883 متى قمت بمعاينتك الٔاخيرة؟ - لا أدري، منذ فترة - 357 00:38:47,362 --> 00:38:49,055 كولستيرول مرتفع صفائح الدم وما شابه؟ 358 00:38:49,185 --> 00:38:50,574 أجل تقريبا - أجل - 359 00:38:50,662 --> 00:38:55,007 باستثناء بالنسبة إلي لقد عثروا على ورم في رئتي 360 00:38:56,311 --> 00:38:59,178 قالوا إنه داكن للغاية - يا إلهي! لا - 361 00:38:59,308 --> 00:39:00,917 لم أتوقع ذلك مطلقا 362 00:39:03,697 --> 00:39:05,608 ماذا تفعل؟ 363 00:39:05,956 --> 00:39:08,562 أحاول أن أجمع أكبر كمية من المال بأسرع طريقة ممكنة 364 00:39:08,692 --> 00:39:11,428 أجل - لأولادي الذين لا أكلّمهم - 365 00:39:11,516 --> 00:39:15,123 أترك لديهم انطباعا جيّدا عندما أرحل 366 00:39:16,253 --> 00:39:20,162 هذا محزن أليس كذلك؟ - أجل هذا محزن، آسف - 367 00:39:20,336 --> 00:39:22,205 هذه كلها حماقات أنا بخير - ماذا؟ - 368 00:39:22,509 --> 00:39:24,421 أتحقّق من أنك لا تزال إنسانا 369 00:39:29,460 --> 00:39:31,545 صدقتني، أليس كذلك؟ - أجل بالفعل، اللعنة - 370 00:39:31,676 --> 00:39:33,067 حسنا، جيّد 371 00:39:33,197 --> 00:39:34,848 لا يمكن أن يتكرر هذا مجددا" "لن أثق بك أبدا 372 00:39:34,978 --> 00:39:36,453 حسنا، الشاب التالي غامض 373 00:39:38,062 --> 00:39:40,799 اطّلعت على أوراقه للتو لا أحب أن أتخذ قرارا عشوائيا 374 00:39:40,930 --> 00:39:43,753 لكن المعلومات المتعلقة به ممتازة ولا يمكن تجاهلها 375 00:39:44,753 --> 00:39:46,230 هل رأى أحد منكم (فيليبي)؟ 376 00:39:49,097 --> 00:39:50,575 (فيليبي) 377 00:39:58,395 --> 00:39:59,785 (يبدو جيدا يا (بونابارت 378 00:40:00,307 --> 00:40:02,957 أجل، لا بأس به - أظنّك أحسنت أخيرا - 379 00:40:09,431 --> 00:40:10,821 تبا 380 00:40:16,208 --> 00:40:18,554 (فيليبي سيلفا) (أقدم إليك (بارني روس 381 00:40:21,769 --> 00:40:24,941 غالغو)، أرسلت إلي سيرة) شخصية مزورة أخرى؟ 382 00:40:25,592 --> 00:40:27,895 سيّد (روس)، يمكنني أن أفعل ما تحتاج إليه 383 00:40:28,026 --> 00:40:30,285 وكل ما تريده أنا أكثر صحة مما أبدو عليه 384 00:40:30,416 --> 00:40:32,240 وأقوى مما أبدو عليه وأسرع مما أبدو 385 00:40:32,371 --> 00:40:35,151 في الواقع، أنا أسرع من الجميع - تبا، ولدت في العام 1984 - 386 00:40:35,281 --> 00:40:36,672 بالطبع لا 387 00:40:36,802 --> 00:40:38,409 لكنني أشعر بأنني ولدت في العام 84 388 00:40:38,539 --> 00:40:42,363 لا تهدر وقتك، (بارني) هيا بنا - سيّد (روس)، سيّد (روس)، أرجوك - 389 00:40:42,493 --> 00:40:47,445 أشعر كأنني وجدت ينبوع الشباب 390 00:40:47,576 --> 00:40:51,270 أعني ليس ينبوع الشباب تحديدا 391 00:40:51,400 --> 00:40:53,225 بونس دي ليون) هو من وجده) 392 00:40:53,355 --> 00:40:57,438 بالمناسبة، إنه إسباني عظيم آخر مثلي 393 00:40:57,569 --> 00:41:04,260 (لا سيّدي، سيّد (روس العمر مسألة فكرية فقط 394 00:41:04,825 --> 00:41:07,823 تكون عجوزا عندما تستسلم فقط 395 00:41:07,953 --> 00:41:10,646 عندما تيأس وهذا لم يحصل لي، ليس بعد 396 00:41:10,777 --> 00:41:12,341 غالغو)، أوقف هذه التصرّفات) - عليّ أن أذهب - 397 00:41:12,427 --> 00:41:13,817 إنها المرة الثالثة هذا الشهر 398 00:41:14,166 --> 00:41:17,033 أكمل حياتك، جديا - ما قصة هذا الرجل؟ - 399 00:41:17,337 --> 00:41:20,335 في الواقع، أشعر بالٔاسف عليه قليلًا تخلّى عنه فريقه الٔاخير 400 00:41:20,466 --> 00:41:23,724 في الماضي كان الٕامساك به مستحيلًا كان سريعا للغاية 401 00:41:23,852 --> 00:41:25,201 ربما أسرع منك حتى - مستحيل - 402 00:41:25,331 --> 00:41:29,762 ربما، لكن ماذا أقول له؟ إنها لعبة الشباب 403 00:41:31,326 --> 00:41:33,803 !أحتاج إلى عمل 404 00:41:34,455 --> 00:41:39,712 لا أعرف سوى قتل الناس وأنا بارع في ذلك 405 00:41:39,973 --> 00:41:42,405 اللعنة 406 00:41:49,574 --> 00:41:51,182 "(قاعدة (إدواردز) الجوية، (كاليفورنيا" 407 00:41:51,312 --> 00:41:53,267 ما قصة هذا الرجل؟ - (وجدته في (داربا - 408 00:41:53,484 --> 00:41:54,875 (داربا) - أجل - 409 00:41:55,005 --> 00:41:56,656 (تبدو كأنها بلدة في شمال (أفريقيا 410 00:41:57,003 --> 00:41:59,480 "وكالة مشاريع أبحاث الدفاع المتقدمة" 411 00:41:59,610 --> 00:42:02,738 يجمعون أكثر العقول العسكرية ذكاء لتطوير أسلحة الجيل التالي 412 00:42:03,520 --> 00:42:06,735 سيقوم بذلك - لا أريد عبقريا في الٔاسلحة - 413 00:42:08,082 --> 00:42:09,863 إذا أتيت إلى المكان المناسب 414 00:42:13,947 --> 00:42:15,337 !(مارليتو) 415 00:42:23,288 --> 00:42:24,939 (مارس)، أعرفك بـ(بارني روس) 416 00:42:25,114 --> 00:42:28,328 كرامٍ، (مارس) موهوب للغاية - كما تقول - 417 00:42:29,458 --> 00:42:30,805 ما رأيك؟ 418 00:42:30,935 --> 00:42:33,672 لدي هنا، بندقية (إكس أم) الرشاشة تحدد هدفها باللايزر 419 00:42:33,759 --> 00:42:36,105 وطلقاتها من عيار 25 شديدة الانفجار 420 00:42:36,235 --> 00:42:38,928 يمكن برمجتها لتنفجر على هدف أو وراءه 421 00:42:48,748 --> 00:42:50,139 سيفي بالغرض 422 00:42:53,353 --> 00:42:55,786 (المرشح الٔاخير (جون سمايلي - "(خواريز)، (المكسيك)" - 423 00:42:55,916 --> 00:42:57,612 هذا الشاب هو الٔاكثر براعة في هذا المجال 424 00:42:57,697 --> 00:42:59,740 يتمتع بالكثير من المواهب كان في فوج العمليات الخاصة البحرية 425 00:42:59,826 --> 00:43:02,868 لكن ثمة مشكلة - أيّة مشكلة؟ - 426 00:43:03,563 --> 00:43:06,125 مشكلة كلاسيكية عدم الانصياع للسلطة 427 00:43:08,689 --> 00:43:10,993 ثمة اثنان بعد في المكان أيضا 428 00:43:41,448 --> 00:43:43,707 آسف (فرانك)، هدرت وقتك على هذا 429 00:43:43,837 --> 00:43:45,662 ليس الرجل الذي ظننته - لا - 430 00:43:46,357 --> 00:43:47,877 أريد أن أقابله 431 00:43:55,437 --> 00:43:58,348 (جون)، تعرف بـ(بارني روس) 432 00:44:00,478 --> 00:44:03,171 لم تفعل الكثير لٕاثارة الإعجاب اليوم، صحيح؟ 433 00:44:03,648 --> 00:44:05,821 أنت اتّصلت بي، لم أتّصل بك 434 00:44:05,952 --> 00:44:07,602 إذا تحب أن تخسر لأجل المال؟ 435 00:44:09,210 --> 00:44:11,904 ربما تحب التعرض للضرب أمام الغرباء؟ 436 00:44:21,723 --> 00:44:23,286 ماذا تريدان مني؟ 437 00:44:24,721 --> 00:44:26,242 هل تهرب من شيء؟ 438 00:44:26,892 --> 00:44:29,239 لا أعرفك - لكنني أعرفك - 439 00:44:29,370 --> 00:44:30,716 حقّا؟ - أجل - 440 00:44:30,846 --> 00:44:32,758 كيف؟ - ربما يتصوّر أنه لديك إمكانيات - 441 00:44:32,888 --> 00:44:35,322 والوقت يداهمنا، هذا صحيح؟ - هذا صحيح - 442 00:44:35,452 --> 00:44:37,189 هذه مشكلتك 443 00:44:37,624 --> 00:44:41,143 ومشكلتك هي أنك تتمرغ في الوحل مقابل مبلغ زهيد من المال 444 00:44:42,186 --> 00:44:44,706 سمعت أنك فقدت بعض الٔاصدقاء في الصحراء 445 00:44:45,053 --> 00:44:48,529 ماتوا وبقيت أنت حيا وتحمّل نفسك الذنب 446 00:44:49,138 --> 00:44:51,875 أنا مررت بتلك التجربة وهو مر بها أيضا 447 00:44:52,525 --> 00:44:54,090 وكلنا تخطينا المحنة 448 00:44:55,741 --> 00:44:59,174 لكنك لا تعرفني - أعرف نوعك - 449 00:45:07,993 --> 00:45:10,036 بونابرت)، كنت محقّا) 450 00:45:11,599 --> 00:45:14,206 أهدرت وقتي بالفعل 451 00:45:21,113 --> 00:45:23,243 مهلًا 452 00:45:25,110 --> 00:45:27,718 لم تهدر وقتك 453 00:45:43,228 --> 00:45:46,834 (إن كنت تسعى إلى (ستونبانكس فقد نتكلّم في الموضوع المالي الٓان 454 00:45:47,007 --> 00:45:50,830 عادة، أطلب عشرة في المئة لكن بما أن (ستونبانكس) في المعادلة 455 00:45:50,961 --> 00:45:55,175 أريد الحصول على أجري الٓان على الٔارجح 456 00:45:55,306 --> 00:45:56,696 حسنا 457 00:45:56,826 --> 00:45:58,346 ليس لٔانك لن تسدد المبلغ 458 00:45:58,477 --> 00:46:00,736 لكن أفضّل ذلك إن كان هذا لا يزعجك 459 00:46:00,867 --> 00:46:02,387 كلا، لا يزعجني ذلك 460 00:46:03,040 --> 00:46:04,951 يبدو أنك لا تثق بي كثيرا 461 00:46:05,603 --> 00:46:06,992 بالفعل 462 00:46:35,450 --> 00:46:37,275 كيف كانت عطلتك؟ 463 00:46:37,492 --> 00:46:40,273 جاهز للذهاب إلى العمل؟ - هل وجدته؟ - 464 00:46:40,403 --> 00:46:43,922 (إنه في (بوخارست يعقد صفقة مع رجل عصابات ألباني 465 00:46:44,009 --> 00:46:46,181 أمامك ست وثلاثون ساعة هذه هي المهلة 466 00:46:46,311 --> 00:46:48,396 بعد ذلك سيختفي عن الأنظار 467 00:46:48,831 --> 00:46:53,220 خريطة القمر الصناعي إنها إحداثيات مكانه المحتمل 468 00:46:54,002 --> 00:46:58,477 صديقك (ستونبانكس) مثير للاهتمام 469 00:46:58,737 --> 00:47:02,300 لن يعجبك ما سأقوله لكنهم يريدونه حيا 470 00:47:02,430 --> 00:47:04,037 هل تمزح معي؟ 471 00:47:04,299 --> 00:47:08,730 (يريدون محاكمته في (لاهاي لارتكابه جرائم حرب 472 00:47:09,512 --> 00:47:12,901 ستمنحه فرصة في المحكمة؟ - القرار ليس قراري - 473 00:47:14,986 --> 00:47:18,373 كلا، لم يكن كذلك قط - هكذا ستجري الٔامور - 474 00:47:18,461 --> 00:47:19,852 صحيح 475 00:47:20,678 --> 00:47:25,544 لدى الوكالة مخبأ محلّي، ستحتاج إليه 476 00:47:26,934 --> 00:47:29,627 لا تدمر المكان 477 00:48:14,029 --> 00:48:16,332 سمعت أنك حصلت على مهمة - بالفعل - 478 00:48:17,852 --> 00:48:20,503 من هم؟ - إنهم معي - 479 00:48:23,761 --> 00:48:25,108 بعكسنا؟ 480 00:48:25,238 --> 00:48:27,541 غانر) أخبرتك) كل ما لدي في الحانة 481 00:48:27,672 --> 00:48:29,409 وتوقّف عن الٕافراط في الشرب 482 00:48:30,321 --> 00:48:33,754 أتريد أن تقتل نفسك مع هؤلاء الشباب؟ 483 00:48:35,795 --> 00:48:37,925 أسدوا إلينا خدمة وغادروا المكان 484 00:48:40,878 --> 00:48:42,834 سنغادر عند العاشرة 485 00:48:45,267 --> 00:48:46,657 هيا 486 00:48:53,044 --> 00:48:57,084 إن أراد رجالك القتال فلماذا لا يتزوّجون؟ 487 00:48:57,215 --> 00:49:00,560 تدخن جديا بقرب وقود الطائرات؟ 488 00:49:07,381 --> 00:49:08,901 هواة 489 00:49:09,119 --> 00:49:10,857 أوغاد هواة 490 00:49:11,465 --> 00:49:13,116 مَن تنعت بالوغد أيّها الجدّ؟ 491 00:49:14,115 --> 00:49:16,635 الجدّ سيسحق لك قصبتك الهوائية 492 00:49:19,069 --> 00:49:23,065 ما هذه؟ لعبتك؟ أيّها الفتى؟ 493 00:49:23,456 --> 00:49:24,803 أتريد أن ترقص أيّها الضخم؟ 494 00:49:27,497 --> 00:49:28,843 إنه مجرّد عمل 495 00:49:30,928 --> 00:49:32,494 أجل، حسنا لنذهب 496 00:49:33,925 --> 00:49:36,012 مجموعة من القدامى يحاولون أن يبدوا قساة 497 00:49:38,620 --> 00:49:41,312 أنت شاب وغبي 498 00:49:47,656 --> 00:49:51,001 رن، رن، رن 499 00:49:51,826 --> 00:49:55,389 احتفظ به، ستحتاج إليه 500 00:50:05,991 --> 00:50:08,379 لم أتصوّر قط أنك ستطلب تلك الخدمة 501 00:50:08,510 --> 00:50:10,551 لا تبد سعيدا كثيرا بهذا الشأن 502 00:50:46,699 --> 00:50:48,742 ألديك لحظة؟ 503 00:50:51,087 --> 00:50:52,738 ماذا تريد؟ 504 00:50:52,869 --> 00:50:55,344 أخبرني المزيد عن الرجل الذي نلاحقه 505 00:50:55,475 --> 00:50:58,300 لا يهم، استخدمناك لتنفذ مهمة 506 00:50:59,733 --> 00:51:03,035 ما رأيك في أن تجيبني عن سبب قيامنا بهذه المهمة؟ 507 00:51:06,119 --> 00:51:09,161 أدين لك بأجر، هذا كل شيء 508 00:51:11,855 --> 00:51:14,070 لماذا نلاحق (ستونبانكس)؟ 509 00:51:14,200 --> 00:51:16,721 لا تحب تلقّي الٔاوامر، أليس كذلك؟ 510 00:51:16,851 --> 00:51:18,893 إن كنت أجهلها، أجل 511 00:51:22,454 --> 00:51:27,061 أعرف أنك لا تأبه لٔامرنا فهمت ذلك 512 00:51:27,452 --> 00:51:31,362 لكن قل لي لماذا تريد أن تنال من ذلك الرجل بكل جوارحك؟ 513 00:51:43,179 --> 00:51:46,091 "سرّي للغاية" 514 00:52:13,375 --> 00:52:17,631 "العالم أجمع يجلس على قنبلة موقوتة" 515 00:52:17,762 --> 00:52:21,976 "العالم أجمع يجلس على قنبلة موقوتة" 516 00:52:22,107 --> 00:52:26,626 "لذلك حافظ على هدوئك وأكمل عملك" 517 00:52:26,756 --> 00:52:30,839 "العالم بأسره يجلس على قنبلة موقوتة" 518 00:52:30,970 --> 00:52:35,054 "قد لا تشرق الشمس مجددا" 519 00:52:35,401 --> 00:52:38,746 "السؤال ليس إذا بل متى" 520 00:52:39,919 --> 00:52:44,308 "البحر سيبكي والسماء ستسقط" 521 00:52:44,438 --> 00:52:48,696 "والشمس لن تشرق مجددا" 522 00:52:48,827 --> 00:52:53,084 "بدأت حرب صامتة" 523 00:52:53,214 --> 00:52:57,125 "ونحن نحدّق في فوهة سلاح مذخّر" 524 00:52:57,603 --> 00:53:02,121 "لا ملجأ، لا أرض ثابتة" 525 00:53:02,251 --> 00:53:05,423 "البشر لا يجيدون الاتحاد" 526 00:53:05,553 --> 00:53:09,897 أنا متشوق إلى الوداع" "الوقت يداهمك 527 00:53:10,028 --> 00:53:15,503 من السهل أن ترى" "ما تؤمن به 528 00:53:15,676 --> 00:53:20,324 "العالم بأسره يجلس على قنبلة موقوتة" 529 00:53:21,585 --> 00:53:26,450 "وستنفجر" 530 00:53:29,839 --> 00:53:31,534 بقيت ثلاثون ثانية قبل القفز 531 00:53:31,882 --> 00:53:33,272 "تلقيتك" 532 00:53:33,880 --> 00:53:35,271 لنذهب 533 00:53:40,092 --> 00:53:41,527 يمكنني أن أعتني بنفسي 534 00:53:41,701 --> 00:53:43,786 "بقيت عشرون ثانية قبل القفز" 535 00:53:48,174 --> 00:53:49,738 عشر ثوان 536 00:53:50,824 --> 00:53:52,604 هذا رائع 537 00:54:11,505 --> 00:54:15,892 "(بوخارست)، (رومانيا)" 538 00:54:49,085 --> 00:54:50,693 سنبدأ 539 00:55:01,294 --> 00:55:02,902 هذا الرجل عضلاته مفتولة أكثر من عضلات ملك كارتل 540 00:55:03,032 --> 00:55:05,506 ربما يعوض عن أمر ما - ماذا تشرب (بارني)؟ - 541 00:55:05,594 --> 00:55:07,811 الحليب بنكهة الفانيليا؟ - ابقَ متيقظا - 542 00:55:07,941 --> 00:55:09,331 "لونا)؟)" 543 00:55:09,461 --> 00:55:12,024 تحرّكي - الأفضل أن تفكر مجددا - 544 00:55:12,155 --> 00:55:14,806 لأنني لن أقبل بهذا أعدك بأن هذا لن يتكرر 545 00:55:14,892 --> 00:55:16,935 حرّك السيارة - أنا أكلّمك - 546 00:55:37,830 --> 00:55:39,179 (أحسنت القيادة يا (مارس 547 00:55:39,309 --> 00:55:41,743 أداء مميّز - أجل، كان ممتازا للغاية - 548 00:55:41,917 --> 00:55:44,610 لو اقترب أكثر لضربته - أصدق ذلك - 549 00:55:45,088 --> 00:55:46,434 نلنا منه 550 00:55:54,559 --> 00:55:56,731 هذا الرجل محمي أكثر من الرئيس 551 00:55:56,861 --> 00:55:58,685 أجل ويعيش في حصن من خمس نجوم 552 00:55:58,772 --> 00:56:02,467 لهذا السبب لن نمسك به في الداخل والفندق مليء بالنزلاء 553 00:56:02,597 --> 00:56:04,725 إذا، أين نهجم عليه؟ - في الاجتماع - 554 00:56:05,203 --> 00:56:08,070 سنهجم عليه من الجهات الٔاربع سنهجم عليه بقوة 555 00:56:09,417 --> 00:56:13,414 حسنا، إذا ما هي خطّتنا؟ 556 00:56:13,544 --> 00:56:15,196 نحطّم الباب ونبدأ بإطلاق النار؟ 557 00:56:15,326 --> 00:56:17,498 إنها خطّة رائعة لو كنّا في العام 1985 558 00:56:17,629 --> 00:56:19,193 ما معنى كلامك؟ 559 00:56:20,235 --> 00:56:21,669 سمعتني 560 00:56:25,753 --> 00:56:27,752 ألديك خطة أفضل؟ - أفضل بكثير - 561 00:56:27,880 --> 00:56:29,229 هيا، اكشف عنها 562 00:56:29,359 --> 00:56:30,924 ثورن)، دورك) 563 00:56:31,096 --> 00:56:33,574 حسنا، أنا الخطّة 564 00:56:36,223 --> 00:56:37,614 من الٔافضل أن تكون جيّدة 565 00:56:37,744 --> 00:56:39,222 أولًا، أخترق الخادم الٔاساسي لشبكة الٔامن 566 00:56:39,350 --> 00:56:42,523 وأتجاوز أشعة اللايزر الكاشفة للحركة وأجهزة الاستشعار القياسية الحيوية 567 00:56:43,262 --> 00:56:46,781 أتجاوز فيديو المراقبة وأنظمة الدائرة التلفزيونية 568 00:56:47,041 --> 00:56:48,866 وفجأة نجد أنفسنا في الداخل 569 00:56:50,039 --> 00:56:51,908 الأمر سهل جدا 570 00:56:52,255 --> 00:56:54,297 بكل بساطة - بكل بساطة - 571 00:56:54,645 --> 00:56:58,729 بكل بساطة - بالضبط - 572 00:57:03,986 --> 00:57:05,506 أتمنى أن تكون محقّا 573 00:57:08,462 --> 00:57:09,808 هيا 574 00:57:37,787 --> 00:57:39,872 إذا، لماذا تركت أعضاء فريقك يرحلون؟ 575 00:57:42,000 --> 00:57:45,912 إن بقيت وقتا طويلًا ستموتين كان الوقت قد حان 576 00:57:46,042 --> 00:57:47,997 لم يكونوا مسرورين 577 00:57:48,300 --> 00:57:51,342 إن كنت تسعين إلى إنشاء عائلة 578 00:57:53,558 --> 00:57:55,817 إنه العمل غير المناسب لك 579 00:57:56,512 --> 00:57:59,511 تختلف أنواع العائلات 580 00:58:00,379 --> 00:58:05,895 وعندما تكون حياتي بخطر عائلتي تحارب معي 581 00:58:11,588 --> 00:58:15,846 تفهم ما أقصده - أجل، أفهم قصدك - 582 00:58:30,921 --> 00:58:32,312 في الوقت المناسب بالضبط 583 00:58:37,176 --> 00:58:39,481 السيّدات أولًا - (هيا إذا يا (ثورن - 584 00:58:39,611 --> 00:58:41,609 اسكتي وانزلي في المجرور 585 00:59:26,880 --> 00:59:28,269 حسنا 586 00:59:54,252 --> 00:59:57,684 سيّداتي سادتي، حصلنا رسميا على عينين في السماء 587 00:59:57,814 --> 01:00:01,116 حسنا، لنقم بهذا - ظننتك لن تسأل أبدا - 588 01:00:42,260 --> 01:00:43,606 "يمكنكما الدخول" 589 01:00:45,214 --> 01:00:46,560 حظا سعيدا أيّها الشابان 590 01:01:05,895 --> 01:01:08,718 تبا - "ما المشكلة؟" - 591 01:01:08,892 --> 01:01:12,237 الشاري، وصلوا باكرا تضاعف التهديد 592 01:01:27,487 --> 01:01:28,877 جئت باكرا 593 01:01:30,832 --> 01:01:32,483 ما رأيك؟ 594 01:01:33,439 --> 01:01:35,047 لا بأس بها 595 01:01:44,648 --> 01:01:46,430 عندما ذبح (قايين) شقيقه 596 01:01:47,211 --> 01:01:50,078 نفاه الخالق من الحضارة 597 01:01:50,209 --> 01:01:52,859 لكن وسمه بعلامة أولًا 598 01:01:53,467 --> 01:01:54,945 ليس كمجرم 599 01:01:55,075 --> 01:01:59,290 بل لحمايته من الصيادين المتجوّلين 600 01:02:01,201 --> 01:02:03,677 لا تمرّر الجمارك اللوحات في الٔاشعة السينية 601 01:02:03,808 --> 01:02:05,937 فهي تفسد الزيت - ممتاز - 602 01:02:08,891 --> 01:02:10,543 إليك هذا 603 01:02:12,324 --> 01:02:13,931 بكل سرور - كالعادة دائما - 604 01:02:17,059 --> 01:02:20,882 أيمكنك الوصول إلى الٔاسلحة النووية؟ 605 01:02:25,661 --> 01:02:27,052 ربما 606 01:02:27,660 --> 01:02:31,961 لكن بالٕاجمال أجد أن الناس يتأثرون أكثر من اللزوم بالاستملاك 607 01:02:32,135 --> 01:02:35,306 ولا أحب أن تقتل زبائني الٓاخرين عرضيا 608 01:02:35,480 --> 01:02:36,957 أو عمدا 609 01:02:39,172 --> 01:02:40,694 في موقعي 610 01:02:42,823 --> 01:02:44,214 في موقعي 611 01:02:44,299 --> 01:02:45,690 أنا جاهز 612 01:02:45,821 --> 01:02:47,601 سأدفع كل ما تريده 613 01:02:47,862 --> 01:02:49,253 سأفكّر 614 01:02:49,383 --> 01:02:50,730 "تمّ قبول التجاوز" 615 01:02:51,946 --> 01:02:53,683 هيا 616 01:03:09,498 --> 01:03:10,889 ستونبانكس) يتحرّك، انتبهوا) 617 01:03:15,711 --> 01:03:17,666 أحب الفئران الصغيرة 618 01:03:23,749 --> 01:03:25,095 جرّب مجددا 619 01:03:27,224 --> 01:03:28,615 (افتح يا (سمسم 620 01:03:31,048 --> 01:03:32,959 هيا، هيا، هيا 621 01:03:33,090 --> 01:03:34,436 تحرّك 622 01:03:45,429 --> 01:03:46,905 لونا)؟ هيا) 623 01:03:51,598 --> 01:03:53,597 بارني روس) يحييك) 624 01:04:00,461 --> 01:04:02,329 أحسنت صنيعا 625 01:04:05,066 --> 01:04:06,456 ترينش)، هل تسمعني؟) 626 01:04:08,107 --> 01:04:09,498 أنتظر 627 01:04:09,628 --> 01:04:10,974 الرزمة في أمان 628 01:04:11,105 --> 01:04:12,800 أسرعوا، هذا مضجر 629 01:04:22,488 --> 01:04:25,095 أطلق عليه رصاصة في رأسه ولننته من أمره 630 01:04:35,913 --> 01:04:37,953 أكدت لنا أننا سنعتقله 631 01:04:40,562 --> 01:04:42,299 صباح الخير 632 01:04:47,079 --> 01:04:48,425 هل هم تلاميذك؟ 633 01:04:49,077 --> 01:04:51,337 قولوا لي أيّها الصغار ماذا تعلمتم هذا المساء؟ 634 01:04:51,858 --> 01:04:53,725 أجل، أين الفريق القديم؟ 635 01:04:54,160 --> 01:04:56,897 صحيح، حشروا أنوفهم 636 01:04:57,028 --> 01:04:58,461 في شؤون أشخاص آخرين 637 01:04:58,592 --> 01:05:00,330 وأصيبوا إصابة مهلكة 638 01:05:00,460 --> 01:05:02,415 وأصبحوا حاليا المشطوبين 639 01:05:03,545 --> 01:05:04,936 أتسمعونني أيّها الٔاصدقاء؟ 640 01:05:05,064 --> 01:05:07,368 خذوا رؤوس أقلام لٔان هذا ما تفعلونه الٓان 641 01:05:07,541 --> 01:05:08,932 أيمكننا أن نخرسه؟ 642 01:05:09,063 --> 01:05:11,756 تتكلّم بعنف مع رجل عاجز وهذا جيّد بالنسبة إليك 643 01:05:12,017 --> 01:05:14,623 حقّا؟ - حرّرني وسأشقّ لك صدرك - 644 01:05:14,754 --> 01:05:16,318 وأظهر لك قلبك 645 01:05:18,620 --> 01:05:23,486 قل لي (بارن)، لنضع حدا لهذا كله معا 646 01:05:23,617 --> 01:05:25,702 ما رأيك؟ نتواجه 647 01:05:25,833 --> 01:05:28,918 أكسر لك عمودك الفقري أو تكسر لي عمودي 648 01:05:29,046 --> 01:05:30,699 ننتهي من هذا بسرعة 649 01:05:31,785 --> 01:05:33,479 يظنّني أمزح لا أمزح 650 01:05:33,609 --> 01:05:35,477 ينبغي أن تروني وأنا غاضب 651 01:05:35,608 --> 01:05:38,910 ستنذهل كثيرا ثم تموت 652 01:05:40,213 --> 01:05:41,820 إذا هيا يا صديقي 653 01:05:42,169 --> 01:05:45,297 أتريد أن تقول شيئا لتفرج عن مكنونات صدرك؟ 654 01:05:46,079 --> 01:05:49,293 هيا، تكلّم، أسمع جيّدا 655 01:05:51,292 --> 01:05:53,595 هل ستأخذني عند الفريق السابق؟ 656 01:05:53,725 --> 01:05:55,593 وتقطعني حول النار؟ 657 01:05:56,028 --> 01:05:57,940 هذا قبليّ للغاية 658 01:06:00,286 --> 01:06:05,933 عندما سنتوقّف سأكسر لك عظام جسدك كلها 659 01:06:06,064 --> 01:06:09,496 (وأرمي ما تبقى في (لاهاي 660 01:06:09,627 --> 01:06:15,187 لاهاي)، نجحت أخيرا) أنا مجرم حرب 661 01:06:15,317 --> 01:06:16,708 تابع الضحك 662 01:06:18,098 --> 01:06:23,529 هل ستسلّمني مثل الرزم؟ 663 01:06:29,481 --> 01:06:31,437 كنّا مقربين في الماضي 664 01:06:31,567 --> 01:06:33,825 أسّسنا فريق الـ(إكسبندابلز) معا 665 01:06:33,956 --> 01:06:36,433 انظر، لدي العلامة 666 01:06:37,258 --> 01:06:40,994 اضمحلت قليلًا لكن واجهنا المتاعب 667 01:06:41,124 --> 01:06:42,515 تحولت إلى أعمال الشر 668 01:06:42,646 --> 01:06:44,037 (هذا عالم شرير (بارني 669 01:06:44,122 --> 01:06:45,513 لا تدع أنك لم تقحم نفسك فيه 670 01:06:45,643 --> 01:06:48,902 الٔاكثر شرا هو من يبقى إنها القواعد، لم أخترعها 671 01:06:49,250 --> 01:06:52,724 بارني) اكتفى بالعمل) مقابل مبلغ زهيد من المال 672 01:06:52,855 --> 01:06:54,506 كموظف 673 01:06:54,593 --> 01:06:56,331 لكن من المربح أكثر أن أكون رب عمل 674 01:06:56,462 --> 01:06:58,460 إنه مبدأ لم تنتبه إليه 675 01:06:58,720 --> 01:07:01,284 فضلًا عن أنك تتمتع بهذا الضمير الوسخ وتلك الٔاخلاقيات 676 01:07:01,414 --> 01:07:02,805 يا إلهي، إنها تعيق الطريق 677 01:07:02,891 --> 01:07:04,282 يظنّ نفسه الرجل الخير 678 01:07:04,412 --> 01:07:05,846 تابع التكلّم فيما تستطيع ذلك بعد 679 01:07:05,976 --> 01:07:08,539 بالطبع إن كنت تتمتع بضمير فهذا يضعفك 680 01:07:08,670 --> 01:07:10,581 النجاح؟ النجاح الحقيقي 681 01:07:10,712 --> 01:07:13,622 هو التمكن من القيام بأمور يعجز عنها الٓاخرون 682 01:07:13,883 --> 01:07:16,446 ليس الجميع مريضا بقدرك 683 01:07:16,620 --> 01:07:18,575 لكنك مريض 684 01:07:18,706 --> 01:07:20,139 هل قتلت أحدا اليوم؟ 685 01:07:20,270 --> 01:07:21,660 هل فجرت شيئا؟ 686 01:07:22,833 --> 01:07:24,787 وأنتم أيّها الصغار؟ هل قتلتم أحدا؟ 687 01:07:25,223 --> 01:07:27,178 قبل أن تبدأوا بجمع قطع القرميد 688 01:07:27,308 --> 01:07:29,350 (لترجموني بها في (لاهاي 689 01:07:29,959 --> 01:07:32,826 انظروا إلى أيديكم بحثا عن دماء 690 01:07:35,214 --> 01:07:37,299 لكنني سأبتعد، أين كنت؟ أجل 691 01:07:37,387 --> 01:07:38,778 العمل يزدهر أليس كذلك؟ 692 01:07:38,908 --> 01:07:40,427 مروحية هنا وصاروخ هناك 693 01:07:40,515 --> 01:07:42,341 أسلحة، أي شيء على الٕاطلاق 694 01:07:42,471 --> 01:07:46,945 عندما فجأة يقول منافس إن كنت تعتبر (أميركا) منافسة 695 01:07:47,076 --> 01:07:51,073 استخدمت فريقي بارني) والفرقة كلها لقتلي) 696 01:07:51,204 --> 01:07:53,854 ساءت الٔامور بسرعة ومات الكثير من الٔاشخاص 697 01:07:53,983 --> 01:07:55,852 إخوة ثلاثة بالسلاح 698 01:07:55,983 --> 01:07:58,154 اخرس - ثلاثة من الـ(إكسبندابلز)، كلهم إخوة - 699 01:07:58,285 --> 01:08:01,457 رجال أكلنا معهم وتعاركنا معهم !ونزفنا معهم، ماتوا 700 01:08:01,587 --> 01:08:03,412 أطلق علي ثلاث رصاصات في صدري 701 01:08:03,542 --> 01:08:04,933 لحسن الحظ أنني كنت أرتدي سترني الواقية 702 01:08:05,063 --> 01:08:06,453 أنا أيضا ظننت نفسي ميتا 703 01:08:06,540 --> 01:08:08,148 ثم ذهب مع الجرحى 704 01:08:08,278 --> 01:08:11,493 ماتوا كلهم لكنك لم تتردد في إقحام نفسك في أعمالي 705 01:08:11,624 --> 01:08:12,970 اخرس 706 01:08:13,101 --> 01:08:15,621 (بارني)، (بارني) - إذا قم بذلك - 707 01:08:15,751 --> 01:08:17,184 ماذا تريد؟ 708 01:08:31,956 --> 01:08:33,390 من الصعب سبر ذلك 709 01:08:33,521 --> 01:08:34,954 لا أصدق أنك نسيت 710 01:08:35,084 --> 01:08:36,475 ماذا؟ 711 01:08:36,605 --> 01:08:39,820 أنه من الصعب أن نكون عدوا عندما نعيش في رأسك 712 01:08:40,992 --> 01:08:44,817 قيّدتني كالحيوان وقدتني إلى المذبح 713 01:08:44,947 --> 01:08:47,380 تذلّني لتخزيني 714 01:08:47,510 --> 01:08:49,770 عندما سأحظى بفرصة قتلك 715 01:08:49,900 --> 01:08:51,290 وهذه الفرصة ستسنح 716 01:08:51,376 --> 01:08:53,245 لن أستعمل سلاحا لكن يدي 717 01:08:53,375 --> 01:08:56,417 لٔانني أريدك أن تشعر بما يساورني الٓان 718 01:08:59,501 --> 01:09:02,369 كنا شقيقين 719 01:09:05,929 --> 01:09:07,278 ما هذا؟ 720 01:09:07,408 --> 01:09:08,799 جهاز اقتفاء تموضع شامل 721 01:09:08,929 --> 01:09:10,275 جهاز اقتفاء تموضع شامل 722 01:09:10,406 --> 01:09:11,797 ما رأيكم؟ 723 01:10:32,649 --> 01:10:34,040 توقّف 724 01:10:34,952 --> 01:10:36,386 قد نحتاج إليهم 725 01:10:37,037 --> 01:10:38,731 أريد جثّة جِده 726 01:12:02,235 --> 01:12:03,626 ماذا جرى؟ 727 01:12:04,148 --> 01:12:06,318 واجهنا مصاعب 728 01:12:07,536 --> 01:12:09,404 ستسوء الٔامور 729 01:12:09,491 --> 01:12:11,837 تلقّيت هذا منذ عشر دقائق 730 01:12:15,095 --> 01:12:16,529 "!(بارني)" 731 01:12:16,661 --> 01:12:18,007 "فريق البحث مات" 732 01:12:18,137 --> 01:12:19,789 "لذلك أتصوّر أنك لا تزال معنا" 733 01:12:19,874 --> 01:12:21,482 كان عليك أن تقتلني" "عندما حظيت بتلك الفرصة 734 01:12:21,612 --> 01:12:23,437 إنها فرصتك الٔاخيرة" "اختفت 735 01:12:23,916 --> 01:12:25,871 "والٓان لديّ ما أريك إياه" 736 01:12:26,001 --> 01:12:31,648 (قبضنا على (هاربو) و(غراوتشو" "(و(غامو) و(تشيكا 737 01:12:31,779 --> 01:12:33,213 "أجل، أجل، أجل" 738 01:12:33,560 --> 01:12:35,515 (اقرصها قليلًا (كراغ 739 01:12:35,645 --> 01:12:38,079 "إنها جميلة للغاية" 740 01:12:38,209 --> 01:12:41,511 "شخصيا أعتبرها من الٔاضرار الجانبية" 741 01:12:41,642 --> 01:12:42,988 "لكنني لا آبه" 742 01:12:43,118 --> 01:12:44,770 "لكنني أعرفك" 743 01:12:45,508 --> 01:12:47,376 "48 ساعة ويموتون إلى الٔابد" 744 01:12:47,507 --> 01:12:50,548 "إن أردتهم فتعال لتأخذهم" 745 01:12:51,764 --> 01:12:53,502 ماذا ستفعل؟ 746 01:13:21,916 --> 01:13:24,566 يبدو أنكم تتسكعون هنا أيّها الٔاطفال 747 01:13:25,305 --> 01:13:27,433 هذا ما تحصلون عليه إن كنتم أحجارا 748 01:13:27,565 --> 01:13:29,996 في لعبة شطرنج (بارني) الٔاخلاقية 749 01:13:30,519 --> 01:13:32,212 يبدو هذا مسترخيا قليلًا 750 01:13:38,468 --> 01:13:40,685 أنا متأسف لك بوجه خاص 751 01:13:40,815 --> 01:13:42,639 لا آبه لما تشعر به 752 01:13:42,771 --> 01:13:45,941 لكن بلى، لدي ابنة، ولدي مشاعر 753 01:13:46,072 --> 01:13:48,201 على كل حال لٔان الاستخبارات الٔامريكية 754 01:13:48,331 --> 01:13:50,938 أفترض أنك تعملين لحساب الاستخبارات الٔامريكية 755 01:13:51,068 --> 01:13:52,458 هل أنا محقّ؟ 756 01:13:53,762 --> 01:13:56,108 أراهن أنك لا تعرفين لحساب من تعملين 757 01:13:56,499 --> 01:13:58,019 لمن؟ لحساب (بارني)؟ 758 01:13:58,324 --> 01:14:00,583 أتعرفين لحساب من يعمل؟ 759 01:14:02,017 --> 01:14:03,363 هل يعرف لحساب من يعمل؟ 760 01:14:03,493 --> 01:14:04,928 يصبح هذا مشوشا للغاية 761 01:14:05,448 --> 01:14:07,272 على كل حال، عندما كانت الاستخبارات الٔامريكية تريد رجالًا 762 01:14:07,360 --> 01:14:09,359 لتنفيذ مهمة خطرة في أماكن خطرة 763 01:14:09,489 --> 01:14:10,880 كانت تستدعينا 764 01:14:11,010 --> 01:14:12,747 لٔانها لم ترغب في توسيخ يديها 765 01:14:12,965 --> 01:14:14,355 كانت تتّصل بنا 766 01:14:14,963 --> 01:14:18,005 أجل، كانت تنظف كل النقاط الساخنة لديها 767 01:14:18,135 --> 01:14:22,913 كنا نتخلص من كل الٔاشرار ليتمكن الطيبون من الظهور كالٔابطال 768 01:14:27,345 --> 01:14:29,344 قتلنا الكثير من الٔاشخاص 769 01:14:29,866 --> 01:14:34,818 لكننا أنقذنا أكثر مما يمكنك أن تتخيلي 770 01:14:36,209 --> 01:14:40,684 ثم المسؤولين الكبار لم يرغبوا في التفاصيل غير المكتملة 771 01:14:41,118 --> 01:14:44,941 حاولوا دفني، كنت أمريكيا 772 01:14:45,071 --> 01:14:47,114 (كنت أعمل لحساب (الولايات المتحدة 773 01:14:47,679 --> 01:14:49,330 كنت كذلك 774 01:14:50,677 --> 01:14:53,326 كانوا يأكلون أطفالهم 775 01:14:53,892 --> 01:15:00,278 الدرس هنا يقضي بالامتناع عن التعامل مع الحكومة 776 01:15:01,624 --> 01:15:03,884 لكنني أريد أن أجنبكم هذا الٕازعاج 777 01:15:04,796 --> 01:15:06,706 لن يفعل ذلك أبدا 778 01:15:19,394 --> 01:15:20,785 إذا تعيد جمع فريقك القديم 779 01:15:20,915 --> 01:15:22,305 كلا، تجاوزت تلك المرحلة 780 01:15:22,435 --> 01:15:24,217 غرورك سيساهم في مقتلك 781 01:15:24,348 --> 01:15:25,825 من الٔافضل أن أكون أنا وليس هم 782 01:15:26,390 --> 01:15:28,345 إذا ستعود فعلًا؟ - أجل - 783 01:15:28,603 --> 01:15:29,952 وحدك؟ - أجل - 784 01:15:30,647 --> 01:15:32,081 أنت غبي 785 01:15:32,341 --> 01:15:33,817 شكرا على مجيئك 786 01:15:35,079 --> 01:15:37,120 أتصوّر أن خدماتنا انتهت 787 01:15:40,944 --> 01:15:42,812 لكنك لا تزال غبيا 788 01:16:10,443 --> 01:16:12,051 كيف وجدتني؟ 789 01:16:12,442 --> 01:16:15,875 الناس يتكلّمون وأنا أسمع 790 01:16:16,222 --> 01:16:19,263 لديك مهمة، وأنا أستطيع المساعدة 791 01:16:19,394 --> 01:16:21,697 (أدعى (غالغو 792 01:16:22,131 --> 01:16:24,477 سأعطيك معلومات، أنا بارع 793 01:16:24,607 --> 01:16:26,823 عظيم بالتعارك 794 01:16:26,953 --> 01:16:29,995 لدي ذاكرة ممتازة، لا شيء يخيفني 795 01:16:30,124 --> 01:16:32,124 أريد أن أكون صديقا لك 796 01:16:32,340 --> 01:16:33,775 لا أحتاج إلى صديق 797 01:16:35,034 --> 01:16:36,859 بلى تحتاج إلى صديق 798 01:16:36,989 --> 01:16:38,380 كالجميع 799 01:16:38,466 --> 01:16:42,116 لا أصدقاء لدي، لذلك أعرف 800 01:16:42,247 --> 01:16:45,027 لكن إلى جانب مشكلاتي بالنسبة إلى الٔاصدقاء 801 01:16:45,157 --> 01:16:48,329 أحتاج فعلًا إلى القيام ببعض الٔامور 802 01:16:48,459 --> 01:16:49,935 ...ليس أية أمور على الٕاطلاق، بل 803 01:16:51,327 --> 01:16:52,891 ما ولدت لٔاقوم بها 804 01:16:53,021 --> 01:16:55,149 هذا سيئ، إنها رحلة ذهاب فقط 805 01:16:55,410 --> 01:16:59,147 عفوا سيّدي، لكن رحلة ذهاب فقط 806 01:16:59,277 --> 01:17:01,015 أفضل من أن أبقى في مكاني 807 01:17:01,363 --> 01:17:04,013 هكذا أعيش حاليا 808 01:17:09,965 --> 01:17:11,790 ساعدني في حمل الصندوق 809 01:17:14,004 --> 01:17:15,395 سيّدي 810 01:17:17,437 --> 01:17:19,046 (على متن الطائرة (غوغو 811 01:17:19,131 --> 01:17:20,522 على متن الطائرة؟ حاضر سيّدي 812 01:17:20,653 --> 01:17:22,346 (غوغو)؟ كلا، لست (غوغو) 813 01:17:22,478 --> 01:17:23,867 (لا (غالغو)، (غالغو - (غالغو) - 814 01:17:23,998 --> 01:17:26,430 غوغو) اسم سافلة) باريسية كما يخيّل إليّ 815 01:17:38,205 --> 01:17:40,725 أنا عريس الموت 816 01:17:41,159 --> 01:17:44,679 تلك هي كلمات أغنية إسبانية قديمة ينشدها الجنود 817 01:17:44,809 --> 01:17:46,503 كنا نغنيها عندما كنا (في مهمة في (كرواتيا 818 01:17:46,633 --> 01:17:48,850 (وهناك تعرفت بـ(مينغو 819 01:17:49,153 --> 01:17:52,759 أجل، أفضل جندي في طليعة الفريق على الٕاطلاق 820 01:17:52,933 --> 01:17:54,975 إنه نوع من عالم 821 01:17:55,106 --> 01:17:56,669 يمكن أن يستبين كل الفخاخ 822 01:17:56,799 --> 01:17:59,277 وتحت النار؟ أروع الرجال 823 01:17:59,407 --> 01:18:01,405 في شرايينه ثلج صاف 824 01:18:01,535 --> 01:18:04,142 علقنا مرة مع رصاصتين فقط 825 01:18:04,490 --> 01:18:11,702 نظرت، لم يتأثر مطلقا، إنه بارد للغاية 826 01:18:12,614 --> 01:18:15,873 أجل، هل أساعدك فوق؟ 827 01:18:16,133 --> 01:18:17,522 أصبحت ميكانيكيا الٓان؟ 828 01:18:17,610 --> 01:18:20,261 بالطبع أنا ميكانيكي، أنا كل ما تحتاج إلى أن أكونه سيّدي 829 01:18:20,392 --> 01:18:22,173 حسنا، الزم الصمت إذا 830 01:18:22,780 --> 01:18:24,605 ...(أجل سيّدي، (تايغر 831 01:18:24,737 --> 01:18:28,124 الرامي الذي عرفته عرف الرجل كل شيء 832 01:18:28,255 --> 01:18:29,993 سرعة الرياح، الحرارة 833 01:18:30,079 --> 01:18:32,643 تبا، الضغط الجوي وما شابه 834 01:18:32,774 --> 01:18:35,336 لكن أتعرف أن ما قاله كان الٔاهم؟ 835 01:18:35,467 --> 01:18:37,421 كلا - الصبر - 836 01:18:38,030 --> 01:18:40,203 حقّا؟ - أجل، هذا ما قاله - 837 01:18:40,333 --> 01:18:44,633 الرائحة زكية، ما هي؟ رائحة الكيروسين؟ البنزين؟ ما هي؟ 838 01:18:44,720 --> 01:18:47,067 وقود الطائرات - وقود الطائرات - 839 01:18:48,545 --> 01:18:50,195 إنها رائحة زكية 840 01:18:52,107 --> 01:18:57,407 أفضل عضو في الفريق على الٕاطلاق كان يدعى (توريز)، اللعنة 841 01:18:57,537 --> 01:18:59,884 لن تصدق ما كان هذا الرجل قادرا على القيام به 842 01:19:00,015 --> 01:19:02,664 هذا لا يصدق، أؤكد لك ذلك 843 01:19:02,794 --> 01:19:04,185 (غالغو) - نعم سيّدي - 844 01:19:04,316 --> 01:19:05,879 عرفت لماذا تخلى عنك فريقك 845 01:19:08,138 --> 01:19:10,572 تعرف ذلك؟ حقّا؟ 846 01:19:13,352 --> 01:19:14,743 أجل 847 01:19:24,648 --> 01:19:26,213 الفرصة الٔاخيرة 848 01:19:26,341 --> 01:19:27,819 أنت متأكّد من رغبتك في القيام بذلك؟ 849 01:19:29,080 --> 01:19:31,078 أحب السفر - جيّد - 850 01:19:46,240 --> 01:19:49,239 من هؤلاء؟ - فريقي السابق - 851 01:20:00,361 --> 01:20:02,142 ماذا تفعلون هنا؟ 852 01:20:02,707 --> 01:20:05,964 كنت غبيا بما يكفي لتقحم نفسك في هذه الفوضى 853 01:20:06,443 --> 01:20:09,397 ونحن الوحيدين المجانين بما يكفي لنخرجك منها 854 01:20:11,569 --> 01:20:13,786 هيا، تأخّرنا على الحرب 855 01:20:22,084 --> 01:20:24,951 غالغو) بدّل مكانك، (كريسماس) آتٍ) 856 01:20:25,734 --> 01:20:28,601 لكننا في يونيو - غالغو)، أخرج اللعنة) - 857 01:20:29,600 --> 01:20:33,989 أجل سيّدي، وضعت قبعتي هناك 858 01:20:37,161 --> 01:20:38,507 يا للعجب 859 01:20:41,547 --> 01:20:43,069 أشعر بالفضول - ماذا؟ - 860 01:20:43,199 --> 01:20:46,327 منذ متى أصبح الانتحار هوايتك؟ - حرّرت وصيّة - 861 01:20:47,153 --> 01:20:50,584 أنا صديقك الوحيد على الٔارجح - لديّ الكثير من الٔاصدقاء - 862 01:20:50,716 --> 01:20:52,973 عندما تدخل غرفة يقفز الناس تحت الطاولات 863 01:20:55,146 --> 01:20:56,884 (اشتقت إليك، (كريسماس 864 01:20:57,015 --> 01:20:59,229 اشتقت إليك أيضا أيّها النذل المجنون 865 01:20:59,361 --> 01:21:01,707 كان من الممكن أن تتجاهل كلمة مجنون 866 01:21:02,271 --> 01:21:08,832 إنها بنية صلبة تنقّلنا من مكان إلى آخر بسرعة استثنائية 867 01:21:08,962 --> 01:21:12,178 فكّروا في ذلك، لو كانت مشيئة الرب 868 01:21:12,308 --> 01:21:16,826 لو كانت مشيئته أن نطير لكان منحنا ريشا 869 01:21:16,913 --> 01:21:18,303 وهل لديك ريش؟ 870 01:21:18,434 --> 01:21:19,824 هل لديك ريش؟ هل لديك ريش؟ 871 01:21:19,954 --> 01:21:22,778 لا ريش لديّ، إذا من أيضا؟ - ستكون رحلة طويلة ومزعجة - 872 01:21:22,908 --> 01:21:24,254 ستكون كذلك 873 01:21:24,386 --> 01:21:27,557 ستكون رحلة جوية طويلة لا تقلق الٓان، أنا هنا 874 01:21:27,687 --> 01:21:29,730 لٔانني أعجز عن النوم على متن الطائرات 875 01:21:30,989 --> 01:21:32,380 أجل 876 01:21:32,509 --> 01:21:34,639 (من الٔافضل أن أعلمك يا (بارني" "ستواجه متاعب جمّة 877 01:21:34,769 --> 01:21:37,115 تحقّقت وكالة الٔامن الوطني من الٕاشارات والترددات 878 01:21:37,246 --> 01:21:38,637 الخاصة بهواتف أفراد فريقك 879 01:21:38,765 --> 01:21:40,722 لا يحاول ذلك السافل أن يخبئهم حتى 880 01:21:40,850 --> 01:21:43,155 إلى أين يأخذهم؟ - (إنها في (أزمانيستان - 881 01:21:43,285 --> 01:21:44,979 موقع رائع آخر لتمضية شهر العسل 882 01:21:45,066 --> 01:21:47,238 من هذا؟ - (لي كريسماس) - 883 01:21:47,542 --> 01:21:49,454 (لست مخطئا كثيرا يا (كريسماس 884 01:21:49,584 --> 01:21:52,495 يدرّب (ستونبانكس) رجاله في مجمعه 885 01:21:52,626 --> 01:21:54,624 إنه محصّن بقوة 886 01:21:54,755 --> 01:21:58,230 ما وضع الجيش المحلّي؟ - لا أفهم شيئا ممّا يقوله - 887 01:21:58,360 --> 01:22:01,792 وضع الجيش المحلّي - جيش صغير وفاسد - 888 01:22:01,923 --> 01:22:05,051 رشى (ستونبانكس) كل المسؤولين 889 01:22:05,182 --> 01:22:08,962 يدير عملياته عبر ذلك البلد القذر منذ سنوات 890 01:22:09,048 --> 01:22:11,134 "أتريد نصيحة ما؟" - ما هي النصيحة؟ - 891 01:22:11,264 --> 01:22:13,393 ما هذه اللغة اللعينة؟ 892 01:22:13,524 --> 01:22:16,477 لا أفهم ما تقوله أيضا - اسمعوا من يتكلّم - 893 01:22:16,608 --> 01:22:19,431 ما النصيحة يا (درامر)؟ - انسَ ما تفكّر فيه - 894 01:22:19,562 --> 01:22:23,299 تذكر صفقتنا، نحتاج إليه حيّا - "ليجلس في قاعة محكمة" - 895 01:22:23,429 --> 01:22:25,124 ويخرج بريئا بسبب خطأ تقني 896 01:22:25,254 --> 01:22:27,079 (تلك كانت الٔاوامر يا (بارني 897 01:22:28,643 --> 01:22:30,381 حطمت الهاتف - لدي غيره - 898 01:22:33,509 --> 01:22:37,201 أتظنّنا سنعود من تلك المهمة؟ - لم تكن مضطرا إلى المجيء - 899 01:22:37,375 --> 01:22:38,765 بل على العكس 900 01:22:40,590 --> 01:22:42,676 الٔاغبياء يحتاجون إلى أصدقاء 901 01:22:48,671 --> 01:22:51,104 سيديّ، حصل تغيير في الخطة 902 01:23:08,049 --> 01:23:10,655 هذا هو؟ هذا فريق الٕاجلاء؟ 903 01:23:10,785 --> 01:23:14,478 كانت المهلة قصيرة - أجل كانت قصيرة للغاية - 904 01:23:14,825 --> 01:23:19,475 أين فريقك أيها الرائد (درامر)؟ - لا فريق، هذه مهمة سرّية - 905 01:23:20,561 --> 01:23:24,428 لست هنا حتى - لا، لا أحد هنا - 906 01:23:26,209 --> 01:23:28,381 ظننت أنّ (تشيرتش) وغد 907 01:23:38,721 --> 01:23:43,413 أجل، قوة هستيرية، غريبة أجل سيّدي، مبدأ غريب 908 01:23:43,631 --> 01:23:46,411 إن كنت قويا بطريقة هستيرية 909 01:23:46,541 --> 01:23:48,019 لست مضطرا حتى إلى الذهاب إلى النادي الرياضي 910 01:23:48,105 --> 01:23:50,800 تكون قويا فحسب تكون تتمتع بالقوة 911 01:23:50,930 --> 01:23:54,101 لكن الهستيريا هي مبدأ طبق في الواقع 912 01:23:54,232 --> 01:23:56,144 على النساء في القرن التاسع عشر 913 01:23:56,274 --> 01:23:59,662 إنه مبدأ مغنطيسي أتعرف ما يعني ذلك؟ 914 01:23:59,792 --> 01:24:02,052 يا للروعة! هذا مكان مثير للاهتمام 915 01:24:02,182 --> 01:24:04,442 تسبّب لي بصداع - أنت محقّ - 916 01:24:06,788 --> 01:24:09,090 ،انظر إلى الجانب الإيجابي إن نفد لدينا الرصاص 917 01:24:09,220 --> 01:24:11,045 فيمكنه أن يقتلهم بثرثرته - مفهوم - 918 01:24:12,697 --> 01:24:14,825 الطويل القامة لا يحبني - لا يحب أحدا - 919 01:24:14,955 --> 01:24:16,301 أجل - ماذا قال؟ - 920 01:24:16,433 --> 01:24:18,300 يحبك 921 01:24:27,815 --> 01:24:29,250 ما هذا بحق الجحيم؟ 922 01:24:29,900 --> 01:24:32,508 ما هو؟ - الكمبيوتر مربوط بمعصمك؟ - 923 01:24:33,203 --> 01:24:34,594 لا شيء 924 01:24:34,724 --> 01:24:36,766 كنت تزعج ذلك الفتى لهذا السبب؟ 925 01:24:36,896 --> 01:24:38,503 كلا، إنه معي منذ فترة الٓان 926 01:24:49,365 --> 01:24:51,059 لماذا تخلى عنك فريقك؟ 927 01:24:54,795 --> 01:24:57,923 لماذا تهتم لهذا الٔامر الٓان؟ - أريد أن أعرف مع من أعمل - 928 01:25:00,008 --> 01:25:03,876 لم يعودوا هنا بعد الٓان 929 01:25:07,656 --> 01:25:10,958 إذا اسمع 930 01:25:14,824 --> 01:25:16,519 لماذا تخلوا عنك؟ 931 01:25:16,736 --> 01:25:18,518 لم يتخلّوا عني 932 01:25:28,119 --> 01:25:33,072 بنغازي)، كنت قد غادرت الجيش) 933 01:25:33,202 --> 01:25:38,285 وكنا نسترد رهينة شيئا من هذا القبيل 934 01:25:38,633 --> 01:25:40,327 كما نفعل هنا 935 01:25:40,457 --> 01:25:46,062 وكان اليوم جميلًا 936 01:25:47,930 --> 01:25:56,098 لا مشكلات، ثم ساءت الٔامور تعرضنا للقصف وانقطعنا عن العالم 937 01:25:57,272 --> 01:25:59,573 انتظرنا المساندة لكنها لم تأت 938 01:26:06,090 --> 01:26:08,914 مات الجميع 939 01:26:10,957 --> 01:26:13,303 باستثنائي 940 01:26:13,868 --> 01:26:15,388 (مينغو) 941 01:26:15,997 --> 01:26:17,952 توريس) و(تايغر) أليس كذلك؟) 942 01:26:21,993 --> 01:26:25,771 كنت تستمع - أجل، كنت أستمع - 943 01:26:28,638 --> 01:26:29,986 شكرا 944 01:27:08,871 --> 01:27:10,262 ما رأيك؟ 945 01:27:12,173 --> 01:27:13,998 أرى أن ننتهي من هذا الٔامر 946 01:27:43,584 --> 01:27:44,931 أربع إشارات 947 01:27:45,930 --> 01:27:48,710 في الطبقة الثامنة - هذا خطأ للغاية - 948 01:27:49,753 --> 01:27:53,055 لا يعجبني هذا - أصبح يرانا الٓان - 949 01:27:53,142 --> 01:27:55,141 هل أقترح شيئا؟ - كلا - 950 01:27:55,227 --> 01:27:56,617 كلا، لاحقا 951 01:27:56,749 --> 01:27:59,051 هذا ما ظننته - لنقاتل - 952 01:29:05,045 --> 01:29:06,653 هيا بنا 953 01:29:38,022 --> 01:29:39,412 اكسره 954 01:29:45,103 --> 01:29:46,494 تبا 955 01:29:46,884 --> 01:29:48,275 ما هذا؟ 956 01:29:51,185 --> 01:29:52,576 "(مرحبا (بارن" 957 01:29:54,661 --> 01:29:56,356 "عرفت أنك لا تستطيع أن تبقى بعيدا" 958 01:29:57,007 --> 01:29:59,310 "لكنني مرتاح لٔان أحدا سيصطحب الصغار" 959 01:29:59,657 --> 01:30:01,092 "هل هم في الداخل؟" 960 01:30:01,656 --> 01:30:03,655 "والٓان حاولوا إخراجهم" 961 01:30:04,220 --> 01:30:06,218 "لكن لسوء حظكم" 962 01:30:06,348 --> 01:30:09,476 المجمع بكامله مفخخ بالمتفجرات 963 01:30:09,867 --> 01:30:13,039 يحتاج جندي عادي إلى حوالى" "90 ثانية للخروج من هناك 964 01:30:13,169 --> 01:30:15,211 لديكم حوالى... 45 ثانية 965 01:30:29,288 --> 01:30:30,982 حوّل المكان بكامله إلى قنبلة 966 01:30:33,806 --> 01:30:35,197 ربما لا 967 01:30:35,979 --> 01:30:37,369 مهلًا 968 01:30:40,236 --> 01:30:42,235 تسعة في المئة من مخزون البطارية لمَ تشحنها؟ 969 01:30:42,365 --> 01:30:45,667 عفوا لكن ماذا تفعل؟ - أبحث عن رمز - 970 01:30:45,798 --> 01:30:47,188 قد أتمكن من التشويش على الٕاشارة 971 01:30:47,274 --> 01:30:49,360 لماذا لم تفكّر في هذا؟ - استعملته للتحقّق من الطقس - 972 01:30:49,490 --> 01:30:51,184 اخرسا ودعاه يعمل 973 01:30:51,316 --> 01:30:52,662 أتتصوّر أنك قادر على ذلك (ثورن)؟ 974 01:30:52,792 --> 01:30:54,182 يمكنني أن أنجح، يمكنني أن أنجح 975 01:30:59,005 --> 01:31:00,396 "خذ وقتك يا رجل" 976 01:31:00,526 --> 01:31:02,611 هيا يا رجل، هيا، هيا - هيا يا رجل - 977 01:31:03,089 --> 01:31:04,827 هيا يا رجل - هيا - 978 01:31:05,131 --> 01:31:07,172 هيا - (هيا (ثورن - 979 01:31:07,433 --> 01:31:08,824 أعطوني لحظة 980 01:31:09,518 --> 01:31:11,996 أدخلت المفتاح - (أحرزت تقدما، هيا يا (ثورن - 981 01:31:13,472 --> 01:31:14,863 ركزّ 982 01:31:16,297 --> 01:31:17,730 نجحت 983 01:31:18,208 --> 01:31:19,554 "أحسنت صنيعا" 984 01:31:24,508 --> 01:31:27,071 فقدنا قدرة التحكم، تم تشويش الٕاشارة 985 01:31:27,767 --> 01:31:29,113 أرسلهم 986 01:31:31,372 --> 01:31:32,762 بارني)، مخزون البطارية) ثمانية في المئة 987 01:31:32,893 --> 01:31:34,370 عندما تفرغ البطارية نفقد القدرة على التشويش 988 01:31:34,501 --> 01:31:37,021 هذا يعطينا خمس وعشرين دقيقة كحد أقصى 989 01:31:39,801 --> 01:31:42,016 لا تحتفلوا بعد ما زلنا في مأزق 990 01:31:42,712 --> 01:31:44,537 مأزق شديد - ماذا؟ - 991 01:31:57,701 --> 01:31:59,917 حالفك الحظ يا صديقي" "لكن حاول أن تستمتع بالمنظر 992 01:32:00,047 --> 01:32:06,173 لٔانه بعد قليل سيحاصر الجيش الٔازمنيستي المبنى الذي تقف فيه 993 01:32:06,650 --> 01:32:08,041 تبا 994 01:32:08,172 --> 01:32:09,604 كيف تمكنوا من الٕامساك بكم أيّها الٔاغبياء؟ 995 01:32:09,735 --> 01:32:11,126 اخرس 996 01:32:16,947 --> 01:32:18,337 ارجعوا 997 01:32:20,336 --> 01:32:23,769 لم نعلق هنا عرضيا 998 01:32:24,160 --> 01:32:27,027 كان يعرف بالضبط أن هذا سيحصل 999 01:32:27,329 --> 01:32:29,894 "نتشاجر في ما بيننا" 1000 01:32:30,633 --> 01:32:32,241 "سيتوقّف ذلك الٓان" 1001 01:32:33,544 --> 01:32:34,890 يمكننا أن ننجح في هذا 1002 01:32:35,455 --> 01:32:38,366 لكن علينا أن نتعاون 1003 01:32:38,800 --> 01:32:44,927 إن عملنا كفريق متحد فقد نخرج من هنا على قيد الحياة 1004 01:32:47,490 --> 01:32:50,835 والٓان أتريدون إنجاح ذلك؟ 1005 01:32:51,617 --> 01:32:53,008 بهذه البساطة 1006 01:32:53,442 --> 01:32:55,527 ألديكم أسلحة؟ - ها هي الخطة - 1007 01:32:55,701 --> 01:32:59,654 سنتوزع فرقا صغيرة ونمر عبر الطبقة السفلية، استعدوا 1008 01:33:00,350 --> 01:33:01,739 هيا 1009 01:33:24,940 --> 01:33:26,331 ثورن)، أما زلت معي؟) 1010 01:33:26,592 --> 01:33:28,112 (خذ (غالغو - لا أريد ذلك - 1011 01:33:29,503 --> 01:33:30,893 اصمت 1012 01:33:47,749 --> 01:33:50,357 لا تتوقّفا، أحدكما هنا والٓاخر هناك 1013 01:34:03,174 --> 01:34:04,520 إنهم كثيرون للغاية 1014 01:34:04,693 --> 01:34:06,692 أصبحوا عند جناحنا، أطلقوا عليهم النار 1015 01:34:07,648 --> 01:34:09,038 أطلقوا عليهم النار 1016 01:34:24,418 --> 01:34:25,940 هذا يكفي، أحرقوهم 1017 01:34:32,630 --> 01:34:34,021 قذيفة قادمة 1018 01:34:43,491 --> 01:34:46,402 (اصعد يا (ثورن عليك أن تحمي مشوش الٕاشارة 1019 01:35:04,778 --> 01:35:06,127 ظننتكم تجيدون القتال 1020 01:35:55,612 --> 01:35:57,219 يا إلهي! أنت بخير؟ 1021 01:35:57,350 --> 01:35:58,957 بألف خير، يعجبني هذا 1022 01:35:59,044 --> 01:36:00,434 جيّد، تابع التحرّك 1023 01:36:48,965 --> 01:36:50,311 "استرخ" 1024 01:36:50,788 --> 01:36:52,918 قلت لك إنك ستتسبب لنفسك بسكتة 1025 01:36:53,048 --> 01:36:55,655 (درامر) - لديك مشكلة مع دبابة صديقي - 1026 01:36:55,829 --> 01:36:58,131 افعل شيئا بهذا الشأن - سأعمل على هذا - 1027 01:37:00,911 --> 01:37:02,302 ترينش) إلى يمينك) 1028 01:37:07,733 --> 01:37:09,080 سيؤلم هذا 1029 01:37:13,033 --> 01:37:14,510 (وصل (درامر 1030 01:37:32,715 --> 01:37:34,061 انظروا 1031 01:37:39,318 --> 01:37:40,708 هيا بنا 1032 01:37:41,925 --> 01:37:43,836 حان الوقت لنصعّد الوتيرة أيّها الرجال 1033 01:37:53,872 --> 01:37:56,957 احذر من المروحية - هذا ليس جيّدا - 1034 01:37:57,087 --> 01:37:58,564 تشبث جيدا 1035 01:38:20,201 --> 01:38:22,721 لا أصدق ما يحصل أتريد أن تتصرف؟ 1036 01:38:50,700 --> 01:38:52,176 أنزلني، أنزلني 1037 01:38:54,090 --> 01:38:55,436 تبا 1038 01:39:05,342 --> 01:39:06,688 مرحبا 1039 01:39:14,422 --> 01:39:15,812 أقرب 1040 01:39:17,201 --> 01:39:18,592 أقرب 1041 01:39:22,025 --> 01:39:23,632 واصطدم بشيء 1042 01:39:29,714 --> 01:39:31,105 التالي 1043 01:39:37,752 --> 01:39:39,403 اسمك (لونا) أليس كذلك؟ 1044 01:39:39,534 --> 01:39:41,750 لونا) تعني القمر) 1045 01:39:42,618 --> 01:39:46,659 ساحر وغامض وسحري مثلك 1046 01:39:49,830 --> 01:39:53,176 أترغبين في حمل سلاحي؟ 1047 01:40:19,287 --> 01:40:20,677 هيا! تولّ قيادة هذه الٓالية 1048 01:40:29,105 --> 01:40:30,930 هذه الضربة من أجل (سيزار) أيّها الٔاوغاد 1049 01:40:33,581 --> 01:40:35,536 أجل - تبا، هذا رائع - 1050 01:40:46,918 --> 01:40:48,309 كنت مسيطرا على الوضع 1051 01:40:48,700 --> 01:40:50,134 هذا ما بدا عليه الأمر 1052 01:41:03,124 --> 01:41:04,513 هيا 1053 01:42:13,550 --> 01:42:15,504 هذه أسعد لحظات حياتي 1054 01:42:33,231 --> 01:42:34,882 رن، رن، رن، رن 1055 01:42:38,662 --> 01:42:40,053 هل انتهيت؟ 1056 01:43:04,425 --> 01:43:05,816 يا للرجال 1057 01:43:07,858 --> 01:43:09,509 لن تصدقي هذا - !يا إلهي - 1058 01:43:09,638 --> 01:43:11,290 كنت أفكّر فيك طوال الوقت 1059 01:43:11,421 --> 01:43:13,071 طوال الوقت - أيمكننا أن نذهب فحسب؟ - 1060 01:43:16,938 --> 01:43:18,329 هيا 1061 01:43:19,502 --> 01:43:20,892 تشبث 1062 01:43:24,064 --> 01:43:26,670 أين تعلمت الطيران؟ - ترينش) دورك الٓان) - 1063 01:43:40,400 --> 01:43:42,223 بارني) وصلت تعزيزاتهم) 1064 01:43:52,389 --> 01:43:53,737 تبا 1065 01:44:00,515 --> 01:44:03,817 درامر)! ثمة طريقة أخرى للوصول) 1066 01:44:04,469 --> 01:44:06,163 الطريق الوحيد هو من فوق 1067 01:44:06,293 --> 01:44:08,770 أنا آت، الٕاجلاء بعد 5 دقائق 1068 01:44:09,030 --> 01:44:10,377 مفهوم 1069 01:44:10,507 --> 01:44:11,898 ليصعد الجميع إلى السطح الٓان 1070 01:44:12,375 --> 01:44:13,766 مفهوم 1071 01:44:20,196 --> 01:44:22,628 ترينش)، (يانغ)، أخليا السطح من العدو) 1072 01:44:22,759 --> 01:44:24,150 هيا بنا 1073 01:45:17,719 --> 01:45:19,283 هل هذا سهل دائما؟ - تقريبا - 1074 01:45:19,718 --> 01:45:21,673 كم يصعب قتل عشرة رجال؟ 1075 01:45:21,803 --> 01:45:23,628 أتظنّ أنه بوسعك أن تصيب بضعة أشخاص بجروح حتى؟ 1076 01:45:24,019 --> 01:45:25,365 انظر عن كثب 1077 01:45:25,669 --> 01:45:27,103 أكرر؟ 1078 01:45:27,929 --> 01:45:29,319 هل من أشخاص آخرين؟ 1079 01:45:29,492 --> 01:45:30,970 ...مجموعة فاشلة من 1080 01:45:33,185 --> 01:45:35,401 إن أردت تنفيذ مهمة بطريقة صحيحة 1081 01:45:50,738 --> 01:45:52,216 لديهم خدمة ركن السيارات هنا؟ 1082 01:45:54,778 --> 01:45:57,472 أجل، أرى بعضهم هنا - هيا، هيا، هيا - 1083 01:46:05,987 --> 01:46:08,377 لا تتوقّف هيا أسرعوا 1084 01:46:31,056 --> 01:46:32,577 درامر)، نحن عالقون) 1085 01:46:32,707 --> 01:46:34,053 توقّف عن التمتمة 1086 01:46:37,703 --> 01:46:39,094 صباح الخير 1087 01:46:39,310 --> 01:46:40,701 لنذهب إلى المروحية 1088 01:46:40,875 --> 01:46:42,266 لنذهب 1089 01:46:42,351 --> 01:46:44,697 هيا، هيا، هيا، هيا هيا، تحرّكوا، هيا، هيا 1090 01:46:47,479 --> 01:46:48,825 هيا، علينا أن نذهب 1091 01:46:51,215 --> 01:46:52,777 (يانغ) - على الرحب والسعة - 1092 01:46:52,865 --> 01:46:54,560 تعمل مع (ترينش)؟ - أجل - 1093 01:46:54,691 --> 01:46:56,037 يدفع لي مالًا أكثر 1094 01:46:58,253 --> 01:47:00,556 مَن أنت؟ - أنا من أنقذ حياتك للتو - 1095 01:47:05,074 --> 01:47:06,464 البطارية وصلت إلى اثنين في المئة 1096 01:47:11,027 --> 01:47:12,720 "بارني) أتغادر بهذه السرعة؟)" 1097 01:47:13,025 --> 01:47:14,416 "هيا، لننته من هذا الٔامر" 1098 01:47:20,324 --> 01:47:21,715 كيف تشعر؟ 1099 01:47:28,535 --> 01:47:29,926 هيا قف، ستشعر بتحسن 1100 01:47:36,312 --> 01:47:37,659 بارني) أين أنت؟) 1101 01:47:42,264 --> 01:47:44,784 انزع السترة الواقية أريدك أن تشعر بهذا 1102 01:47:45,000 --> 01:47:46,435 بارني)، علينا أن نذهب) 1103 01:47:50,301 --> 01:47:53,473 ولا تفكّر حتى في شهر تلك الخردة في الخلف 1104 01:47:56,644 --> 01:47:58,035 هيا 1105 01:47:58,252 --> 01:48:00,251 هكذا، أحسنت 1106 01:48:08,376 --> 01:48:09,766 لا، لا نحتاج إلى هذا، أليس كذلك؟ 1107 01:48:18,715 --> 01:48:20,106 هيا 1108 01:48:20,888 --> 01:48:22,538 "بارني)، علينا أن نذهب)" 1109 01:48:34,964 --> 01:48:37,702 %البطارية وصلت إلى 1 - (هيا (بارني - 1110 01:49:16,369 --> 01:49:18,193 ماذا عن (لاهاي)؟ 1111 01:49:23,754 --> 01:49:25,100 (أنا (لاهاي 1112 01:49:26,579 --> 01:49:27,969 فرغت البطارية 1113 01:49:32,312 --> 01:49:33,660 علينا أن نبتعد، علينا أن نبتعد 1114 01:49:33,790 --> 01:49:35,485 لا، لا، مهلًا، مهلًا 1115 01:49:35,615 --> 01:49:37,006 لا يمكنني أن أنتظر 1116 01:49:46,347 --> 01:49:47,736 هيا 1117 01:49:48,606 --> 01:49:50,561 (هيا (بارني - اركض - 1118 01:49:56,904 --> 01:49:58,379 ماذا حصل؟ 1119 01:49:58,555 --> 01:50:00,293 (أنت مدين لي (بارني 1120 01:50:01,423 --> 01:50:03,551 (بارني) - (بارني) - 1121 01:50:07,636 --> 01:50:08,982 لا 1122 01:50:39,742 --> 01:50:41,262 هذا رائع للغاية 1123 01:50:45,520 --> 01:50:46,910 اسحبوني 1124 01:50:47,041 --> 01:50:48,735 هل ستطردنا مجددا يا (بارني)؟ 1125 01:50:49,517 --> 01:50:50,907 هيا 1126 01:50:51,081 --> 01:50:54,035 لا أسمعك يا صديقي - سأقتلكم - 1127 01:50:57,251 --> 01:51:01,029 "حسنا آسف، اسحبوني أيّها الٔاغبياء" 1128 01:51:01,161 --> 01:51:02,551 "لا تسحبوه" 1129 01:51:21,145 --> 01:51:22,840 (نخب (سيزار - (نخب (سيزار - 1130 01:51:22,970 --> 01:51:24,361 (سيزار) 1131 01:51:24,491 --> 01:51:26,751 (سيزار) 1132 01:51:26,881 --> 01:51:28,227 رائع 1133 01:51:33,224 --> 01:51:34,962 (بارني) - نعم - 1134 01:51:35,483 --> 01:51:37,178 لا أظنني أحتاج إلى هذا بعد الآن 1135 01:51:38,090 --> 01:51:39,522 أتريد استعادة حظك؟ 1136 01:51:45,041 --> 01:51:46,475 أتمنى ألا أكون قد وسعّته 1137 01:51:46,605 --> 01:51:48,039 بل أظنّك وسعّته 1138 01:51:49,082 --> 01:51:50,559 سررنا بعودتك يا رجل - تسرني العودة - 1139 01:51:50,690 --> 01:51:52,210 لا تخفنا كما فعلت مرة أخرى، حسنا؟ 1140 01:51:52,558 --> 01:51:54,426 (تحية لـ(سيزار - تحية لي - 1141 01:52:02,377 --> 01:52:04,158 لم توصله إلى (لاهاي) قط 1142 01:52:05,635 --> 01:52:09,198 أتعلم (درامر)، كان العمل معك لا بأس به 1143 01:52:12,412 --> 01:52:14,890 لم أستمتع إلى هذا الحد منذ سنوات 1144 01:52:15,062 --> 01:52:16,453 التسلية مهمة 1145 01:52:19,885 --> 01:52:21,318 هؤلاء الرجال مجانين 1146 01:52:21,449 --> 01:52:22,883 قوانا مجتمعة 1147 01:52:23,316 --> 01:52:30,660 هل سميتني (كابتن بلانت)؟ - أنت من عليه استكشاف الكوكب - 1148 01:52:31,529 --> 01:52:34,048 من المحاربين القدامى - من الٔاقوياء - 1149 01:52:34,179 --> 01:52:35,570 سأشرب نخب ذلك 1150 01:52:37,786 --> 01:52:43,433 أنا متأكد بأنني قمت بما يكفي ليستحقّ وزني ذهبا 1151 01:52:43,563 --> 01:52:44,954 هل اقتربت؟ 1152 01:52:45,084 --> 01:52:48,342 وبما أنني مجنون بقدركم 1153 01:52:48,864 --> 01:52:50,950 أنا متأكد من أنني سأتكيف ...واحد 1154 01:52:51,080 --> 01:52:52,470 (غالغو) - أجل سيّدي - 1155 01:52:58,291 --> 01:52:59,682 أهلًا بك بيننا 1156 01:53:00,203 --> 01:53:03,462 حمدا لله! لٔانني صرفت ثروة على هذا 1157 01:53:03,593 --> 01:53:04,982 أتفهمني؟ 1158 01:53:05,069 --> 01:53:06,503 أنا مسرور للغاية 1159 01:53:07,459 --> 01:53:11,716 بارني)، شكرا لك) - لا، لا، لا، لا عناق، لا - 1160 01:53:11,847 --> 01:53:13,238 لا عناق، لا عناق - لا - 1161 01:53:13,366 --> 01:53:15,451 لا عناق، لا، لا، لا، لا عناق 1162 01:53:35,786 --> 01:53:37,176 أفضل اثنين من ثلاثة 1163 01:53:37,872 --> 01:53:39,869 مرحبا - مرحبا - 1164 01:53:40,000 --> 01:53:42,998 أردت أن أشكرك فحسب - علامَ؟ - 1165 01:53:43,128 --> 01:53:45,127 على الاهتمام - هيا - 1166 01:53:47,082 --> 01:53:48,472 شكرا 1167 01:53:48,602 --> 01:53:50,036 لو كنت أصغر بثلاثين سنة - لَكنت خفت منك - 1168 01:53:50,948 --> 01:53:52,470 تفضّلي، بصحتك 1169 01:53:54,381 --> 01:53:57,335 (يانغ) ازداد طولك كما يبدو لي 1170 01:53:57,465 --> 01:53:59,117 ذوو القامات الطويلة لا يعيشون كثيرا 1171 01:54:00,549 --> 01:54:02,331 إذا تعمل لحساب (ترينش) الٓان 1172 01:54:04,374 --> 01:54:06,589 وأنت، ظننتك تقاعدت - كذبت - 1173 01:54:06,893 --> 01:54:08,283 جيّد 1174 01:54:12,542 --> 01:54:14,757 أحب المنافسة 1175 01:54:15,191 --> 01:54:16,755 أتريدان الانفراد في غرفة؟ 1176 01:54:19,666 --> 01:54:21,796 لا نحتاج إلى غرفة 1177 01:54:22,360 --> 01:54:23,751 أنت تغار كثيرا 1178 01:54:23,881 --> 01:54:26,791 تورطنا في هذه المسألة معا وسنغادر معا 1179 01:54:26,965 --> 01:54:28,486 أتسمعونني؟ - بالضبط - 1180 01:54:28,616 --> 01:54:31,092 بصحتكم 1181 01:54:34,395 --> 01:54:37,826 بالنسبة إلى شخص لا يتقبل الٔاوامر دبّرت نفسك جيّدا 1182 01:54:38,956 --> 01:54:40,347 حقّا؟ 1183 01:54:40,477 --> 01:54:41,912 إذا متى أستلم زمام الٔامور؟ 1184 01:54:42,911 --> 01:54:44,257 تابع الشرب 1185 01:54:45,343 --> 01:54:46,733 (سمايلي) 1186 01:54:47,254 --> 01:54:48,644 تعال إلى هنا 1187 01:54:50,338 --> 01:54:51,686 أحسنت أيّها الفتى 1188 01:54:51,816 --> 01:54:58,811 أيها العجوز انظر إلى حياتي" "أنا أشبهك في صباك 1189 01:54:59,897 --> 01:55:06,937 أيها العجوز انظر إلى حياتي" "أنا أشبهك في صباك 1190 01:55:11,715 --> 01:55:14,451 "أيها العجوز انظر إلى حياتي" 1191 01:55:14,582 --> 01:55:18,319 "أربع وعشرون والباقي كثير" 1192 01:55:18,536 --> 01:55:21,230 "العيش وحدي في الجنة" 1193 01:55:21,360 --> 01:55:24,619 "يذكّرني بإثنين" 1194 01:55:25,313 --> 01:55:29,658 "نفقد الحب مقابل ثمن مرتفع" 1195 01:55:29,789 --> 01:55:32,917 تبدو والدا فخورا ومجنونا 1196 01:55:33,438 --> 01:55:35,610 كنت تستطيع عدم قول كلمة مجنون 1197 01:55:37,435 --> 01:55:39,476 كان ذلك إطراء 1198 01:55:50,121 --> 01:55:53,250 سكرينز إنترناشونال - بيروت