0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:23,848 --> 00:00:26,932 "اختبار الصوت، 1، 2" 2 00:00:28,062 --> 00:00:29,844 "حسنا، هذا جيد" 3 00:00:29,930 --> 00:00:32,016 "هل أنت مستعدة يا أمي؟" 4 00:00:33,449 --> 00:00:35,318 "كيف تريدني أن أجلس؟" 5 00:00:35,448 --> 00:00:38,837 ،بأي نحو تبتغينه" "أنا سعيد لأنك ستفعلين ذلك أخيرا 6 00:00:40,662 --> 00:00:44,484 "حسنا، فلتبدأ" - "...رائع، إذن، لم" - 7 00:00:44,615 --> 00:00:46,961 ،ستطرح علي أسئلة فحسب" "أليس كذلك؟ 8 00:00:47,092 --> 00:00:51,436 "لهذا استخدمت أداة الاستفهام لمَ" - "...حسنا" - 9 00:00:51,566 --> 00:00:55,434 أعتقد أنه يجب أن أجيبك بحذر" "إن كان هذا ما سيذكّرك بي 10 00:00:58,257 --> 00:01:02,037 "حين تنظر بالمرآة" 11 00:01:02,168 --> 00:01:06,381 "تتمنى لو كنت شخصا آخر" 12 00:01:06,511 --> 00:01:10,423 "مجرد انعكاس مثالي" 13 00:01:11,031 --> 00:01:12,942 (سيد (بيرغمان 14 00:01:13,290 --> 00:01:15,245 (سيد (بيرغمان 15 00:01:17,113 --> 00:01:18,808 قهوتك 16 00:01:19,807 --> 00:01:21,458 حسنا 17 00:01:21,805 --> 00:01:23,587 شكرا 18 00:01:31,146 --> 00:01:36,099 أهي جيدة؟ - بالكاد تعرفين أنها سريعة التحضير - 19 00:01:46,265 --> 00:01:48,047 مرحبا - مرحبا - 20 00:01:48,480 --> 00:01:51,609 "اليوم الأول" 21 00:01:52,783 --> 00:01:55,432 متى سيصل أخوانا؟ - سيصل (باري) على الرحلة الليلية - 22 00:01:55,563 --> 00:01:58,560 ،وسيأتي (ماثيو) بالسيارة لذا أعتقد أنهما سيستغرقان يومين 23 00:01:58,691 --> 00:02:04,426 وهو ليس وحده - رائع - 24 00:02:06,294 --> 00:02:08,031 كيف حالها؟ 25 00:02:08,162 --> 00:02:13,289 ،إنها مريضة وتتألم وتغفو كثيرا يجدر بك أن تبدأ قراءة هذا 26 00:02:14,156 --> 00:02:16,026 "كيف تموت" - كتيب تعليمات - 27 00:02:16,157 --> 00:02:18,502 ستبتغي قراءته - ...للأسف - 28 00:02:18,632 --> 00:02:22,065 لا يبعث أحد من الموت ليخبر هؤلاء إن كان ما كتبوه صحيحا 29 00:02:23,802 --> 00:02:25,410 هذه حقيبتي 30 00:02:33,012 --> 00:02:35,664 ،"أمي وموتها"، "العناية بالمحتضر" "الكتاب التيبتي للموتى 31 00:02:36,054 --> 00:02:38,400 !رباه 32 00:02:38,530 --> 00:02:41,877 إن درسنا الأدب فربما يمكننا التعلم من هذه التجربة 33 00:02:42,007 --> 00:02:46,829 ،بالتأكيد أمتلك سلسلة "المأساة الجيدة" بالكامل 34 00:02:47,568 --> 00:02:50,088 "و"استمتع بإصابتك الطفيلية 35 00:02:50,566 --> 00:02:52,695 "و"الاستفادة القصوى من سِفاح القربى كان كتابا جيدا 36 00:02:52,781 --> 00:02:56,605 واستمتعت كثيرا بكتاب "أهنئك، ابنك مدمن" 37 00:02:56,735 --> 00:02:59,080 هلّا تقرأه فحسب - دعيني وشأني، هذا الأمر مروع - 38 00:02:59,212 --> 00:03:03,599 (أجل، وأنا هنا بمفردي مع أمي و(جيم طوال الأسبوع أشاهد ذلك يحدث 39 00:03:03,730 --> 00:03:07,640 وليس لديّ شخص آخر أحادثه ولذا فقد ذهبت إلى مكتبة 40 00:03:07,770 --> 00:03:09,335 آسف 41 00:03:11,550 --> 00:03:14,331 أعرف أنك تبذلين جهدا مضنيا 42 00:03:18,327 --> 00:03:22,020 وسأقرأ الكتاب - حسنا - 43 00:03:24,932 --> 00:03:27,365 مؤكد أنهم سعداء لرؤيتك - أجل - 44 00:03:27,495 --> 00:03:30,319 لا يوجد سواهما ويحتاجان مساعدتي - ...كلّا، أنا - 45 00:03:30,449 --> 00:03:32,359 عنيت مَن بالمكتبة 46 00:03:33,621 --> 00:03:35,619 !(تبا لك يا (كيث 47 00:03:35,749 --> 00:03:37,834 هذه نشرة الـ11" "للقناة الـ6 الإخبارية 48 00:03:37,965 --> 00:03:41,744 نشرة أخبار الـ11 الأكثر مشاهدة" "(بجنوب شرق (كارولاينا الشمالية 49 00:03:41,831 --> 00:03:44,526 ثمة حالة أخرى لشخص مفقود الليلة" "(مرتبطة بمقاطعة (بلين 50 00:03:44,656 --> 00:03:48,175 (أمي، جاء (كيث - مرحبا يا أمي - 51 00:03:48,305 --> 00:03:51,520 ،مرحبا يا حبيبي سعيدة لأنك تمكّنت من الحضور 52 00:03:51,651 --> 00:03:55,344 توجب علي تدبر بعض الأمور والاهتمام بالعمل، أتذكرين؟ 53 00:03:55,474 --> 00:04:00,471 أجل، أذكر، أنت ابني الأكبر الذي اتصل بي يوميا هذا الأسبوع 54 00:04:00,557 --> 00:04:04,728 ...أجل، كنت فقط - أنا أحتضر ولست مصابة بالخرف - 55 00:04:05,510 --> 00:04:09,029 أجل يا أمي - لا تحادثني بهذا النحو - 56 00:04:10,939 --> 00:04:13,417 ناولني جهاز التحكم عن بُعد 57 00:04:13,635 --> 00:04:16,850 شكرا 58 00:04:17,632 --> 00:04:19,197 حسنا 59 00:04:20,760 --> 00:04:22,671 اذهب لتفرغ أمتعتك 60 00:04:28,971 --> 00:04:31,794 لمَ توقفت عن استشارة" "طبيب الأورام الأول؟ 61 00:04:31,881 --> 00:04:35,141 "أتريد معرفة ذلك لأجل الذرية؟" - "...أنا صانع أفلام محترف ومدرب" - 62 00:04:35,271 --> 00:04:38,355 "سأطرح الأسئلة وستجيبينها" - "أجل" - 63 00:04:39,008 --> 00:04:44,655 حين سألته كيف سأموت قال" "إن أمعائي ستنسد وسأتقيأ حتى الموت 64 00:04:45,394 --> 00:04:48,131 ،وقد تبيّن أن هذا صحيح" "...لكنني رأيت أنه مقابل 65 00:04:48,261 --> 00:04:53,302 275 دولارا قيمة الاستشارة فإنني" "أستحق معاملة طبية أفضل من تلك 66 00:04:53,432 --> 00:04:57,211 سأذهب لحضور مؤتمر الـ30:9 هذا الصباح لكن يمكنك محادثتي عبر هاتفي الجوال 67 00:04:57,342 --> 00:04:59,427 حوّلي المكالمات غير الهامة إلى البريد ...الصوتي وأخبري (سويشر) أنني أريد 68 00:04:59,558 --> 00:05:02,251 استلام تقرير (سيسكو) في الـ30:3 مساءً بتوقيتي بالبريد الإلكتروني 69 00:05:02,381 --> 00:05:06,378 ،سأتصل بك إن أردت شيئا آخر سأعود في أسرع وقت ممكن، إلى اللقاء 70 00:05:06,595 --> 00:05:11,722 ،نسيت أن تخبرهم كيف ينظّفون مؤخراتهم أيتم ذلك من الأمام للخلف أو العكس؟ 71 00:05:11,852 --> 00:05:14,676 كلتا الطريقتين جيدة، أحب الموظفين الذين يتمتعون ببعض الاستقلالية 72 00:05:14,806 --> 00:05:17,545 هل لدى أمي و(جيم) إنترنت سريع؟ - كلّا - 73 00:05:17,673 --> 00:05:21,237 كلّا، سأمكث أطول وقت ممكن لكنني مشغول للغاية 74 00:05:22,584 --> 00:05:24,887 كم الساعة الآن؟ - ...وفقا لتوقيت الساحل الغربي - 75 00:05:24,973 --> 00:05:27,363 ،إنها الـ45:5 صباحا حان وقت الاستيقاظ أيها النمر 76 00:05:27,493 --> 00:05:29,709 شكرا لإيقاظي 77 00:05:32,272 --> 00:05:34,314 أرأيت أمي؟ - ليس بعد - 78 00:05:34,401 --> 00:05:37,182 في هذه الحالة، شكرا لإيقاظي أولا - سأراها - 79 00:05:37,312 --> 00:05:40,354 ،سأفعل أنا أنتظر لأرى إن كانت مستعدة لذلك 80 00:05:40,484 --> 00:05:44,958 مَن المستعد لذلك؟ - بربك! تعرف أنني أكره هذه الأمور - 81 00:05:45,089 --> 00:05:47,653 لهذا نحن هنا 82 00:05:47,783 --> 00:05:52,431 الدم والمحاقن الوريدية والتقيؤ 83 00:05:53,344 --> 00:05:54,908 أجل 84 00:05:56,428 --> 00:05:59,643 اسمع، إنهم يشغلون أغنيتك 85 00:06:00,773 --> 00:06:02,989 نحتاج لبعض المساعدة هنا 86 00:06:14,024 --> 00:06:16,283 فلنسِر حتى الحمام - أعتذر بشدة - 87 00:06:16,414 --> 00:06:18,542 كلّا، كفي عن ذلك 88 00:06:21,714 --> 00:06:24,148 (مرحبا يا (باري - أمي - 89 00:06:24,972 --> 00:06:27,840 شكرا لقدومك - ما كنت لأفوّت ذلك - 90 00:06:28,622 --> 00:06:31,012 (مرحبا يا (بار - (مرحبا يا (إم - 91 00:06:31,142 --> 00:06:32,967 هلّا تنظّف الفراش 92 00:06:33,790 --> 00:06:35,574 بالطبع 93 00:07:02,336 --> 00:07:04,465 مُلاء رعاة البقر الخاصة بي 94 00:07:06,246 --> 00:07:07,811 رائع 95 00:07:19,714 --> 00:07:22,799 كيف يسير الأمر؟ - كدت أنتهي - 96 00:07:38,049 --> 00:07:40,265 هل أنهيت العمل هنا؟ - أجل - 97 00:07:57,991 --> 00:08:00,510 إنها تتقيأ مادة الكبد الصفراء 98 00:08:01,683 --> 00:08:03,464 أجل 99 00:08:08,635 --> 00:08:11,721 ،اسمع، سأخبرك بالحقيقة كاملة أنا هنا لأن أمي تحتضر 100 00:08:11,806 --> 00:08:14,022 أريدك أن تفعل ذلك لأجلها 101 00:08:14,152 --> 00:08:17,019 ،هذا بمثابة أمنيتها الأخيرة إنه شيء لم تحظَ به قط 102 00:08:17,106 --> 00:08:20,018 أجل، إنها تتشوق للحصول على إنترنت فائق السرعة 103 00:08:20,147 --> 00:08:23,580 هذا لن يجدي نفعا، ستكون قد ماتت آنذاك، هل ثمة رسوم إضافية أسدّدها؟ 104 00:08:23,971 --> 00:08:26,448 قصة احتضار الأم تلك تحفّز الناس حقا 105 00:08:26,578 --> 00:08:29,837 من المؤسف أنك تستخدمها مرة واحدة - أتعتقد ذلك؟ - 106 00:08:29,967 --> 00:08:33,313 تفضّل - ما هذا؟ - 107 00:08:33,443 --> 00:08:36,006 ورقة معلومات مرجعية موجزة من مركز الرعاية الطبية 108 00:08:38,004 --> 00:08:42,175 "مراحل الاحتضار" - سيأتون غدا ويجب أن نكون مستعدين - 109 00:08:42,305 --> 00:08:46,390 ألم تري ملصقات المصد المدوّن عليها عش اليوم بيومه"؟ هذه فلسفتي" 110 00:08:46,520 --> 00:08:49,214 !(يا لقوم (هوليوود دائما تترددون على مصح علاج الإدمان 111 00:08:49,343 --> 00:08:51,429 ،هذا يصيبني بالغثيان ما السبب؟ أهي الكحوليات ثانية؟ 112 00:08:51,559 --> 00:08:54,167 ربما يتعلق الأمر بجمعية مدمني الخمر المجهولين لكنني أطبق مذهب (زن) أيضا 113 00:08:54,298 --> 00:08:56,078 عِش الحاضر 114 00:08:56,253 --> 00:08:58,381 لا شيء يحدث إلّا عندما يحدث 115 00:08:58,511 --> 00:09:01,639 لا يمكنني تغيير المستقبل ولذا فإنني أختار ألّا أقلق حياله 116 00:09:01,771 --> 00:09:03,812 هذا يسمى إنكارا - بالضبط - 117 00:09:03,940 --> 00:09:06,201 (نطلق عليه في (لوس أنجلوس) مذهب (زن 118 00:09:06,331 --> 00:09:09,764 ،إنه إنكار الشرق الأقصى الغامض مدمنو الخمر قد يكونون كذلك 119 00:09:09,894 --> 00:09:12,066 لست بمدمن خمر - ليس بعد - 120 00:09:12,198 --> 00:09:16,107 ،أعرف أن الأمر صعب، اسمع فحسب "الموت أمر طبيعي" 121 00:09:16,237 --> 00:09:19,192 "...من الطبيعي أن تشعر بحزن" - هذا هراء - 122 00:09:20,496 --> 00:09:24,492 ،عندما يحين دوري لن أدعهم يحملونني دون مقاومة 123 00:09:27,229 --> 00:09:29,097 إنكار - تام - 124 00:09:29,836 --> 00:09:32,009 كلّا - ...قلت إنني سأحصل على المنضدة و - 125 00:09:32,095 --> 00:09:34,919 قلت بإمكانك الحصول على السيارة وليس منضدة غرفة الطعام 126 00:09:35,050 --> 00:09:37,308 إنها ملكية قيّمة تتوارثها الأجيال 127 00:09:37,831 --> 00:09:40,741 علام سأتناول الطعام؟ - ...أمي، لا أحد منّا يريد الـ - 128 00:09:40,871 --> 00:09:44,651 ،صمتا ماذا بشأن خزانة الملابس؟ 129 00:09:44,781 --> 00:09:48,475 ابتعناها معا - (أعطِها لـ(إيميلي - 130 00:09:48,605 --> 00:09:51,646 سأحتفظ بالمنضدة إذن؟ - اتفقنا - 131 00:09:51,777 --> 00:09:55,557 أجل، حسنا - دون ذلك - 132 00:09:56,468 --> 00:09:59,814 أريد أن أحرص على أن تنالوا جميعا نصيبكم بنحو عادل 133 00:10:10,241 --> 00:10:11,804 ما التالي؟ 134 00:10:14,889 --> 00:10:18,409 قرأت على الٕانترنت بالأمس عن علاج جديد ما زال تحت الاختبار 135 00:10:18,539 --> 00:10:20,842 أعرف أنه احتمال بعيد لكنني راسلتهم إلكترونيا 136 00:10:20,973 --> 00:10:23,578 اعتقدت أننا قد نتلقى ردا قبل قدوم مسؤولي مركز الرعاية الطبية 137 00:10:23,710 --> 00:10:26,056 (كيث) - ثم دخلت على مجموعة دردشة - 138 00:10:26,186 --> 00:10:31,226 والتي تنتقد المراكز الطبية المحلية ...لأعرف أي الممرضات أحذر، ثم 139 00:10:31,356 --> 00:10:35,786 ،(كيث) لا يمكنك إيجاد حل لهذه المشكلة 140 00:10:35,918 --> 00:10:38,264 أفعل ما في وسعي فحسب 141 00:10:40,654 --> 00:10:44,737 ...إنه نوع من - (تطبيق مذهب (زن - 142 00:10:44,867 --> 00:10:46,997 (أعرف، أخبرتني (إيميلي 143 00:10:49,820 --> 00:10:51,601 حسنا 144 00:11:02,507 --> 00:11:06,069 "أخبريني بقصة مولدي" - "أية قصة؟" - 145 00:11:06,764 --> 00:11:10,283 تلك التي تسردينها علي كل عام" "حين تتصلين بي في عيد ميلادي 146 00:11:10,718 --> 00:11:12,369 "لا أفعل" - "بلى" - 147 00:11:12,499 --> 00:11:15,237 "!حقا؟ يا للأمر المضجر" 148 00:11:15,323 --> 00:11:17,061 "...حسنا" 149 00:11:17,669 --> 00:11:24,534 كنت أول مولود لي وكان رأسك كبيرا" "جدا وهذا ليس مزيجا جيدا 150 00:11:24,664 --> 00:11:29,226 (كان هذا قبل تطبيق طريقة (لاماز" "للولادة ولذا وضعوني في غرفة بمفردي 151 00:11:29,357 --> 00:11:31,442 وتركوني أتلوى ألما" "حتى ظنوا أنني أصبحت مستعدة 152 00:11:31,572 --> 00:11:35,743 ثم أعطوني مخدرا كليا" "وليس تخديرا موضعيا للحوض 153 00:11:35,874 --> 00:11:38,785 ولم أستطِع تحريك ذراعي وساقي" "وبالكاد كنت أعرف مكاني 154 00:11:38,915 --> 00:11:43,606 وقيّدوا يدي وقامت ممرضتان" "ضخمتان بدفع الجنين 155 00:11:43,737 --> 00:11:46,475 لم أقم بالدفع" "ولم أشارك بالأمر بأية طريقة 156 00:11:46,603 --> 00:11:51,123 وفجأة لم أعد حاملا" "وتمت إعادتي إلى الغرفة 157 00:11:51,253 --> 00:11:56,119 وكان أبوك هناك" "وبدأت أصرخ طلبا لرؤية طفلي؟ 158 00:11:56,249 --> 00:12:01,073 "ثم جلبتك الممرضات حتى أراك" 159 00:12:01,201 --> 00:12:05,417 "...ثم بدأت أبكي وسال أنفي" 160 00:12:05,547 --> 00:12:10,327 "لأنك كنت أقبح طفل سبق ورأيته" 161 00:12:10,457 --> 00:12:12,412 "كنت قبيحا جدا" 162 00:12:13,020 --> 00:12:16,973 ،أجل، لكن هيئتي أصبحت أفضل" "أليس كذلك؟ 163 00:12:19,146 --> 00:12:20,884 !رباه 164 00:12:21,622 --> 00:12:23,403 كم الساعة؟ 165 00:12:27,965 --> 00:12:30,181 يا إلهي! إنها الساعة الـ6 166 00:12:30,702 --> 00:12:33,048 نسيت تغيير توقيت الساعة 167 00:12:34,699 --> 00:12:36,872 جاء مسؤولو المركز الطبي 168 00:12:39,609 --> 00:12:43,952 ،هذا أفضل لم شمل للعائلة على الإطلاق أليس كذلك يا (بار)؟ 169 00:12:45,430 --> 00:12:48,907 أنا مسرور جدا لأن (كارول) متفرغة للعمل معكم 170 00:12:49,037 --> 00:12:53,381 إنها ماهرة جدا، كانت ممرضة الممثلة غيلدا رادنر) بالمستشفى) 171 00:12:53,511 --> 00:12:55,033 حقا؟ 172 00:12:55,380 --> 00:12:57,423 بمَ أفادها ذلك؟ 173 00:12:58,595 --> 00:13:01,201 في النهاية؟ - مَن؟ - 174 00:13:01,332 --> 00:13:02,852 (غيلدا) 175 00:13:04,113 --> 00:13:07,415 لقد توفيت - فهمت - 176 00:13:17,842 --> 00:13:21,101 ...كم من الوقت تعتقد أن هذه 177 00:13:22,143 --> 00:13:27,400 هذه العملية ستستغرق؟ - هذه العملية تختلف من شخص لآخر - 178 00:13:27,530 --> 00:13:31,005 إنها مختلفة جدا - ...أجل، أعني إن تعين عليك التخمين - 179 00:13:31,136 --> 00:13:33,221 فقط لغرض التخطيط 180 00:13:33,351 --> 00:13:37,261 عادة كنت لأتوقع أنه تبقى لها وقت قصير جدا 181 00:13:37,392 --> 00:13:42,649 لكن أمك تبدو بصحة جيدة جدا بالنسبة لشخص يحتضر 182 00:13:44,127 --> 00:13:49,514 وإن أعطيتني إجابة محدّدة؟ - سأقول وقتا قصيرا جدا - 183 00:13:50,209 --> 00:13:53,729 فهمت - هلّا أسألك عن أمر آخر - 184 00:13:53,814 --> 00:13:56,465 بالطبع - ماذا سيحل بالمورفين المتبقي؟ - 185 00:13:56,595 --> 00:14:00,419 (كيث) - ...بعد انتهاء عملية الاحتضار - 186 00:14:00,549 --> 00:14:03,721 سنتخلص من المواد المخدرة المتبقية وفقا للقانون الفيدرالي 187 00:14:03,852 --> 00:14:07,413 ،إن كان لديكم أية أسئلة هامة أخرى ...فرجاءً لا تترددوا في الاتصال 188 00:14:07,544 --> 00:14:09,846 ،ليلا أو نهارا ستكون (كارول) متواجدة في الساعة الـ3 189 00:14:09,977 --> 00:14:12,627 شكرا جزيلا على مساعدتكما - شكرا - 190 00:14:14,799 --> 00:14:16,711 سآخذ المورفين - (سآخذ (بيركودان - 191 00:14:16,798 --> 00:14:19,405 أنا في حالة مزاجية سيئة - أنت منزعجة لأنك لم تطلبيه لنفسك - 192 00:14:19,535 --> 00:14:23,097 مؤكد لو كنّا نقلنا أمي جوا لـ(لوس أنجلوس) لحصلنا على ممرضة نجمة كبيرة 193 00:14:23,228 --> 00:14:26,225 لا أعرف، (غيلدا) كانت من كبار نجوم سرطان المبيض 194 00:14:26,356 --> 00:14:29,267 أتحدّث عن جميع الأمراض الفتاكة - فهمت - 195 00:14:29,397 --> 00:14:32,786 لمَ لا تصمتان؟ أعني ذلك 196 00:14:37,607 --> 00:14:40,172 (ابنة العم (إيف)؟ أنا (كيث 197 00:14:40,303 --> 00:14:42,908 (عمتي (ويلما)، أنا (إيميلي 198 00:14:43,040 --> 00:14:45,430 أجل، مر وقت طويل 199 00:14:45,907 --> 00:14:50,207 (إيميلي) - ليست بخير، هذا سبب اتصالي - 200 00:14:50,339 --> 00:14:52,771 معذرة؟ ما الذي تريدين استعادته؟ 201 00:14:54,987 --> 00:14:58,897 ،متى اقترضته... كلّا أخشى أنه لم يتبق وقت طويل 202 00:14:59,549 --> 00:15:02,981 هذا يعتمد على ما تعنيه بكلمة وقت طويل" بالضبط؟" 203 00:15:03,806 --> 00:15:05,632 ليس وقتا طويلا 204 00:15:06,457 --> 00:15:09,889 (مفترض أن أكون في (سنغافورة الأسبوع القادم، أعيدي قراءة ذلك علي 205 00:15:10,411 --> 00:15:12,843 إصبعي يؤلمني من استخدام الهاتف 206 00:15:12,975 --> 00:15:19,057 (هل تمانع الاتصال بآل (سكوت وآل (ويدرمان) وآل (باركر)؟ 207 00:15:19,187 --> 00:15:22,315 لا أعرف ماذا أقول لهؤلاء الناس 208 00:15:22,444 --> 00:15:24,227 ...حسنا - آسف - 209 00:15:32,394 --> 00:15:34,132 مرحبا 210 00:15:34,784 --> 00:15:38,000 بالطبع، أجل، انتظر 211 00:15:38,476 --> 00:15:39,998 المكالمة لك 212 00:15:45,993 --> 00:15:48,730 مرحبا... أبي 213 00:15:53,162 --> 00:15:57,680 حسنا، وضعت المحلول الوريدي المغذي في القسطرة الوريدية 214 00:15:57,811 --> 00:15:59,288 معذرة، ما هذه؟ 215 00:15:59,418 --> 00:16:04,110 إنها عبارة عن صمام معدني وضِع داخل صدري ويفتح داخل شريان 216 00:16:04,501 --> 00:16:06,629 هكذا يدخل العلاج الكيميائي سريعا 217 00:16:07,325 --> 00:16:10,844 لا يحدث ارتشاح، أليس كذلك؟ - ليس بعد - 218 00:16:10,974 --> 00:16:15,189 ،إنه يتبع مسارا واحدا موزّع المورفين مثبت بنفس المجرى 219 00:16:15,319 --> 00:16:19,316 ،حسنا، إن شعرت بألم فاضغطي على الزر فحسب 220 00:16:19,446 --> 00:16:21,271 أتودّين تجربته؟ 221 00:16:25,442 --> 00:16:28,353 به مؤشر زمني، يمكنك إعطاء نفسك جرعة متى احتجت إليها 222 00:16:28,484 --> 00:16:33,697 ولا يمكن زيادة الجرعة، الوعاء يسمح بجرعة واحدة كل 10 دقائق منذ البداية 223 00:16:33,827 --> 00:16:38,259 ماذا إن احتجت للمزيد؟ - يمكن زيادة الجرعة ومرات تكرارها - 224 00:16:40,344 --> 00:16:43,690 (أجل يا (كيث - هل سيحصل كل منّا على واحدة؟ - 225 00:16:47,904 --> 00:16:49,338 معذرة 226 00:16:58,374 --> 00:17:00,982 حسبتك أقلعت عن تعاطي تلك الأشياء بعد انتهاء الكلية 227 00:17:01,112 --> 00:17:02,849 لقد فعلت 228 00:17:02,979 --> 00:17:05,543 أعطاني هذه فني كان يعمل بموقع تصوير فيلمي الأخير 229 00:17:05,672 --> 00:17:08,149 كنّا نتحدّث عن الأقرباء المحتضرين 230 00:17:08,672 --> 00:17:11,886 من الجيد رؤيتك تتدبر هذا الأمر بنحو صريح ومباشر 231 00:17:11,973 --> 00:17:14,101 إنها تزيل التوتر فحسب 232 00:17:19,358 --> 00:17:21,228 اتصل أبي 233 00:17:21,313 --> 00:17:25,094 هل تحدّثا؟ - أجل، لمدة 20 دقيقة - 234 00:17:25,225 --> 00:17:28,611 عمّ تحدّثا؟ - لم تقل - 235 00:17:34,565 --> 00:17:37,693 "لمَ وقع الانفصال بينك وبين أبي؟" 236 00:17:51,900 --> 00:17:53,464 "لا أعرف" 237 00:17:54,377 --> 00:17:57,549 "اليوم الرابع" - عمّ كنّا نتحدّث؟ - 238 00:17:57,679 --> 00:17:59,764 لا شيء يا أمي، هلّا تستريحين 239 00:17:59,893 --> 00:18:04,499 لا تبدأ، عمّ كنّا نتحدّث؟ - الساعات الأثرية - 240 00:18:06,280 --> 00:18:08,758 الساعات الأثرية، حسنا 241 00:18:09,408 --> 00:18:13,667 لقد قمت بتقسيمها 242 00:18:13,797 --> 00:18:16,838 ،يمكنكم مبادلتها لكن دون شجار أفهمت؟ 243 00:18:16,968 --> 00:18:20,575 أجل - افتح ذلك بعد وفاتي - 244 00:18:27,003 --> 00:18:29,004 ...وهناك 245 00:18:29,568 --> 00:18:31,132 هذا 246 00:18:34,564 --> 00:18:38,648 كتبت نعيك؟ - توفر لي بعض الوقت - 247 00:18:43,167 --> 00:18:46,251 ...ألديك أي شيء لأجل 248 00:18:48,728 --> 00:18:52,682 الجنازة؟ - احرقوا جثتي فحسب دون إقامة جنازة - 249 00:18:57,808 --> 00:19:00,111 افعلوا ما تشاؤون، لا آبه 250 00:19:01,023 --> 00:19:03,890 لا أعتقد أنه بإمكاني التواجد آنذاك بأية حال 251 00:19:17,098 --> 00:19:18,706 (مرحبا يا (ماثيو 252 00:19:19,054 --> 00:19:20,921 مرحبا - (مرحبا يا (ماثيو - 253 00:19:23,615 --> 00:19:27,308 كيف كانت الرحلة؟ - (مؤخرتي مخدرة منذ (فرجينيا - 254 00:19:28,307 --> 00:19:30,480 لم أرَ شفتيه تتحرّكان حتى 255 00:19:31,218 --> 00:19:34,607 ،فلندخل لنلقي التحية وبعد ذلك سأعطيك كتابا لتقرأه 256 00:19:36,388 --> 00:19:37,908 مرحبا 257 00:19:41,254 --> 00:19:45,251 منحتك أفضل الأشياء - هذا لا يتعلق بكيفية تقسيم الحلي - 258 00:19:45,381 --> 00:19:49,292 لكن بحصول هذه الوضيعة على أي منها - إنها زوجة أخيك - 259 00:19:49,378 --> 00:19:51,768 حسبت أنك تكرهينها - لم أقل ذلك قط - 260 00:19:51,898 --> 00:19:55,114 بل في الواقع فعلت خلال حفل زفافهما 261 00:19:55,244 --> 00:19:57,547 رباه! هل كنت ثملة؟ 262 00:19:58,242 --> 00:20:01,413 ،حسنا، أنا أكثر حكمة الآن إنهما متزوّجان على السرّاء والضرّاء 263 00:20:01,543 --> 00:20:04,846 لا تجعليه يختار بين عائلته وزوجته 264 00:20:10,885 --> 00:20:13,491 (مرحبا يا (جيم - جوليا)، تفضّلي بالدخول) - 265 00:20:13,621 --> 00:20:15,706 شكرا - على الرحب والسعة - 266 00:20:19,183 --> 00:20:21,485 لم أفعل شيئا سوى تقبيل بعض الشباب 267 00:20:21,616 --> 00:20:25,873 لكنك كنت داخل خزانة الحاجب (تضاجعين (هاري ويكسلر 268 00:20:26,003 --> 00:20:30,653 !(رباه! (هاري ويكسلر - التحفظ لم يكن موطن قوتك قط - 269 00:20:30,783 --> 00:20:34,737 "لو لم تنشري مقال "تقييم القبلة ...(ذلك بمجلة (نوتينغهام راغ 270 00:20:34,867 --> 00:20:37,213 لكنت نجوت بفعلتك على الأرجح 271 00:20:56,198 --> 00:20:59,588 ما هذا؟ - أحضرت (جوليا) طبق تونة - 272 00:20:59,718 --> 00:21:03,151 يحتوي على تونة ومعكرونة وقشدة (كامبل) وحساء الفطر 273 00:21:04,106 --> 00:21:05,844 !رباه - أعرف - 274 00:21:08,623 --> 00:21:11,100 ماذا تفعل؟ - سيبدأ الجميع في إحضار الطعام - 275 00:21:11,232 --> 00:21:14,620 يجب أن نمنع حدوث ذلك وإلّا سندفن 276 00:21:18,008 --> 00:21:21,441 كيث)، (جوليا) هي صديقة أمي العزيزة) 277 00:21:23,222 --> 00:21:24,960 أفهم ما تعني 278 00:21:33,345 --> 00:21:36,299 يجب أن نلوّث بعض الأطباق أيضا - فكرة سديدة - 279 00:21:37,906 --> 00:21:43,772 جيرالد هندرسون)، حصل على تقدير 3) ...شفاه من مجموع 10، لم يسره ذلك، و 280 00:21:44,554 --> 00:21:47,552 كان قضيبه صغيرا أيضا - كفاك - 281 00:21:47,683 --> 00:21:50,506 أجل، كان متناهي الصغر 282 00:22:02,193 --> 00:22:04,410 (أنا آسفة للغاية يا (نيت 283 00:22:05,278 --> 00:22:07,799 يجب أن أعود بالسيارة الليلة 284 00:22:08,493 --> 00:22:11,186 استطعت الحصول على إجازة يوم واحد فقط 285 00:22:12,316 --> 00:22:14,445 تسرني رؤيتك دائما 286 00:22:17,834 --> 00:22:21,136 ،لم يعد هناك أصدقاء مثلنا أليس كذلك؟ 287 00:22:21,266 --> 00:22:23,352 كلّا، لم يعد هناك مثلنا 288 00:22:30,434 --> 00:22:33,170 إلى اللقاء - أجل، إلى اللقاء - 289 00:22:33,301 --> 00:22:35,083 أحبك 290 00:23:05,060 --> 00:23:07,884 (شكرا لقدومك يا (جوليا - عمّ تتحدّث؟ - 291 00:23:08,015 --> 00:23:12,012 كانت لتفعل المثل معي - شكرا - 292 00:23:12,142 --> 00:23:15,052 كان الطبق رائعا 293 00:23:16,963 --> 00:23:21,047 هل ستقام الجنازة في (سيراكيوز)؟ بعد الوفاة؟ 294 00:23:21,134 --> 00:23:23,786 أجل، أقرباؤنا يقيمون هناك 295 00:23:23,916 --> 00:23:27,044 سأحضرها وسأتصل يوميا 296 00:23:31,389 --> 00:23:34,777 "ألا تذكر جدك؟" - "كنت أبلغ 5 أعوام حين مات" - 297 00:23:34,907 --> 00:23:36,732 "ألا تذكره مطلقا؟" 298 00:23:38,036 --> 00:23:40,774 "أخبريني أنت عنه" 299 00:23:40,859 --> 00:23:45,248 كان خياطا وكان يمتلك" "مغسلة للتنظيف الجاف 300 00:23:45,900 --> 00:23:47,550 "ووالدتك؟" 301 00:23:48,245 --> 00:23:53,590 ،كانت جدتك ربة منزل وطاهية ماهرة" "كانت دائما حسنة الوفادة 302 00:23:53,720 --> 00:23:56,327 هذا يفسّر سبب عدم إجادتك" "الحياكة والطهي 303 00:23:56,457 --> 00:23:58,412 "بالضبط" 304 00:23:58,543 --> 00:24:02,148 لحسن الحظ ما زالت جدتك على قيد" "الحياة ولذا فلست مضطرة لعمل ذلك 305 00:24:07,710 --> 00:24:10,577 "ما الخطب؟" - "لا شيء" - 306 00:24:13,444 --> 00:24:16,485 أحفادي كلهم يبلغون الـ5" "من العمر تقريبا 307 00:24:18,137 --> 00:24:20,135 "وبعضهم أصغر سنا" 308 00:24:21,786 --> 00:24:24,350 مرحبا يا رفيقَيّ - أبي - 309 00:24:25,262 --> 00:24:27,129 كيف كانت رحلتكما؟ - الطائرة - 310 00:24:27,261 --> 00:24:30,301 أكان هناك طائرة حقا؟ - أجل يا أبي - 311 00:24:30,432 --> 00:24:32,082 نمنا بالطائرة 312 00:24:32,213 --> 00:24:33,820 حقا؟ - كلّا - 313 00:24:33,952 --> 00:24:35,602 لم تفعلوا - كلّا - 314 00:24:35,733 --> 00:24:37,731 مرحبا - مرحبا - 315 00:24:38,599 --> 00:24:40,685 دائما تعد الرحلة الليلية جيدة - أجل - 316 00:24:40,816 --> 00:24:42,901 لهذا سأدعك تقوم بها بمفردك في المرة القادمة 317 00:24:43,032 --> 00:24:45,507 أجل - تعالَ معي - 318 00:24:46,290 --> 00:24:48,158 كيف حالك؟ - كيف حالك؟ - 319 00:24:48,288 --> 00:24:49,722 بصدق؟ - أجل - 320 00:24:49,852 --> 00:24:51,678 يسعدني قدومك 321 00:24:53,502 --> 00:24:57,412 أبي، هل جدتي مريضة؟ 322 00:24:57,542 --> 00:25:01,322 أجل - هل ستتحسن غدا؟ - 323 00:25:02,189 --> 00:25:04,971 (أتمنى ذلك يا (سارة لكنني أخشى أنها مريضة جدا 324 00:25:05,102 --> 00:25:08,446 هل ستموت؟ 325 00:25:10,403 --> 00:25:12,270 ماذا تعرفين عن الموت؟ 326 00:25:12,401 --> 00:25:15,789 هانا) كان لديها سمكة وقد ماتت) لكنها حصلت على أخرى أفضل 327 00:25:16,659 --> 00:25:18,136 فهمت 328 00:25:19,700 --> 00:25:21,829 ...جدتك ليست بصحة جيدة 329 00:25:21,959 --> 00:25:26,217 لكنني أعرف أنها ستسعد كثيرا لرؤيتكما، أفهمت؟ 330 00:25:28,258 --> 00:25:29,736 ادخل 331 00:25:29,866 --> 00:25:32,344 جدتي - جدتي - 332 00:25:32,429 --> 00:25:36,036 مرحبا، اصعدا هنا، هيّا 333 00:25:36,166 --> 00:25:39,685 ...يا إلهي! كان ذلك هل صنعت هذه لأجلي؟ 334 00:25:39,772 --> 00:25:41,988 أجل - شكرا جزيلا - 335 00:25:42,118 --> 00:25:45,290 بين)، هل استقللت الطائرة؟) - كلّا - 336 00:25:45,420 --> 00:25:49,156 ألم تفعل؟ - جئنا لرؤيتك لأنك مريضة - 337 00:25:49,286 --> 00:25:52,458 ،أنا سعيدة جدا لأنكما فعلتما ذلك شكرا 338 00:25:52,589 --> 00:25:56,021 ألديك أية دمى لأجلنا؟ - (هذا ليس أمرا لطيفا يا (سارة - 339 00:25:56,152 --> 00:25:59,497 لا بأس، لديّ شيء لأجلكما 340 00:25:59,583 --> 00:26:02,016 إنه في الجارور العلوي هناك أيها الأب 341 00:26:02,147 --> 00:26:05,406 (ثمة شيء لأجل (سارة (وآخر لـ(بين 342 00:26:05,536 --> 00:26:07,708 دعاني أرى، حسنا 343 00:26:08,272 --> 00:26:12,878 هذا لأجلك... إنها سمكة قرش 344 00:26:13,486 --> 00:26:15,963 (ولديّ هرة صغيرة لـ(سارة 345 00:26:16,527 --> 00:26:20,090 ماذا تقولان؟ - شكرا يا جدتي - 346 00:26:20,221 --> 00:26:24,913 شكرا - على الرحب والسعة، عانقاني - 347 00:26:25,043 --> 00:26:27,128 أحبكما 348 00:26:30,343 --> 00:26:35,600 هلّا تذهبان لتعرضا على أمكما الدميتين ولترتاح جدتكما قليلا، اتفقنا؟ 349 00:26:36,165 --> 00:26:38,729 إلى اللقاء - إلى اللقاء يا جدتي - 350 00:26:38,859 --> 00:26:41,031 ،إلى اللقاء يا حبيبي، أراكما لاحقا اتفقنا؟ 351 00:26:41,162 --> 00:26:43,160 أراك لاحقا - حسنا - 352 00:26:43,594 --> 00:26:45,941 أراك لاحقا، إلى اللقاء - إلى اللقاء - 353 00:26:46,071 --> 00:26:48,026 إلى اللقاء - إلى اللقاء - 354 00:26:53,978 --> 00:26:56,803 أما زلت تريدين الذهاب للشاطىء اليوم؟ 355 00:26:57,628 --> 00:27:00,756 هل أنت واثقة؟ ربما يتعين علينا الذهاب غدا 356 00:27:00,974 --> 00:27:02,711 سنذهب اليوم 357 00:27:04,274 --> 00:27:05,752 اليوم 358 00:27:10,227 --> 00:27:12,182 مَن تلك المرأة؟ 359 00:27:14,572 --> 00:27:17,657 الموجودة برفقة (باري)؟ - أجل - 360 00:27:18,872 --> 00:27:23,521 إنها (سوزان) زوجته، جاءت مع الطفلين بالطائرة ليلة أمس، أتذكرين؟ 361 00:27:23,652 --> 00:27:27,213 لا تتذاكَ، أنا فقط لا أستطيع الرؤية جيدا، ذلك كل ما في الأمر 362 00:27:35,687 --> 00:27:37,337 كيف حالك؟ 363 00:27:38,597 --> 00:27:41,291 هل أنت مستعدة للعودة إلى المنزل؟ 364 00:27:41,421 --> 00:27:46,937 منذ متى ونحن هنا؟ - 45 دقيقة - 365 00:27:48,938 --> 00:27:54,020 ليس بعد - هل أنت واثقة؟ تبدين متعبة - 366 00:27:55,063 --> 00:27:58,235 ،دفعت 10 دولارات لتصف السيارة أريدك أن تستفيد من نقودك 367 00:27:58,365 --> 00:28:00,668 يمكنني إنفاق 10 دولارات يا أمي 368 00:28:01,494 --> 00:28:05,013 (لا تبدأ يا (كيث - حسنا - 369 00:28:05,143 --> 00:28:07,489 لا نجد مثل هذا الطقس كل يوم 370 00:28:27,908 --> 00:28:32,732 هذه تبدو جيدة - ...ليس فندقا متواضعا، لكن - 371 00:28:32,818 --> 00:28:36,903 قلنا بإمكانك المكوث هنا - أجل، على الأرض، شكرا - 372 00:28:36,988 --> 00:28:39,074 ،تعاطفي معي ...لا أصدّق أنك تنتحبين 373 00:28:39,204 --> 00:28:42,463 آسفة، أي تعاطف أبديتموه تجاهي حين كنت بالمستشفى؟ 374 00:28:42,593 --> 00:28:45,329 هل اتصل أحدكم أو كتب خطابا؟ - خضعت لاستئصال الزائدة الأنفية - 375 00:28:45,417 --> 00:28:47,676 لقد مكثت بها 3 ساعات فقط 376 00:28:47,806 --> 00:28:50,848 أتدرين؟ واضح جدا أنني شخص غير مرحّب به في هذه العائلة 377 00:28:50,978 --> 00:28:53,932 ...لا يأبه أحدكم بشأن - ...هذا يفسّر سبب تفقدك صندوق الحلي - 378 00:28:54,063 --> 00:28:57,148 حتى تبتاعي شخصا ما ليأبه لأمرك - ...في الواقع أعتبره مكافأة - 379 00:28:57,278 --> 00:29:02,536 لإجباري على قضاء الوقت معكم أيها (الناس، لقد جئت هنا لأساند (ماثيو 380 00:29:05,576 --> 00:29:09,791 ماذا تعني بقولها "أيها الناس"؟ هل أصبحنا نعد طائفة الآن؟ 381 00:29:12,093 --> 00:29:14,483 ،جاءت لتبدي المساعدة فحسب لمَ تعد (كاترينا) سبب المشكلة دائما؟ 382 00:29:14,570 --> 00:29:17,654 ماذا بشأن الآنسة المثالية؟ - إيميلي) في حالة يرثى لها) - 383 00:29:17,784 --> 00:29:22,086 أجل، أعرف، أمها تحتضر - تمهّل، وأمي أيضا - 384 00:29:22,216 --> 00:29:25,823 ...ربما إن لم تتركها (كاترينا) وشأنها 385 00:29:25,953 --> 00:29:29,168 ،إنكم لا تحاولون بل لا تحادثونها فهي الأخرى لها مشاعر 386 00:29:29,298 --> 00:29:31,992 ،إن كانت هنا لتمد يد المساعدة فلمَ يتحتم علينا نحن محادثتها؟ 387 00:29:32,123 --> 00:29:35,685 معذرة، أليست فردا من العائلة؟ هذه حماتها 388 00:29:35,815 --> 00:29:38,205 ،اسمع أنا لا أحاول أن أملي عليك أفعالك 389 00:29:38,335 --> 00:29:40,464 (أنا لا أفعل يا (ماثيو 390 00:29:42,940 --> 00:29:46,980 لم أرَك تبكي قط - بربك! ليس ثانية، أنا أبكي - 391 00:29:47,111 --> 00:29:49,022 متى؟ 392 00:29:49,153 --> 00:29:54,149 بكيت خلال حفل زفافنا، وأذرف بعض الدموع عند رؤية إعلان حزين 393 00:29:54,279 --> 00:29:57,104 لمَ؟ أهناك مقدار معين للبكاء؟ - كلّا - 394 00:29:57,234 --> 00:30:02,361 أظنه أمرا طبيعيا لأن أمك تحتضر - حسنا... أنا بخير - 395 00:30:02,489 --> 00:30:04,837 (أنا حقا بخير يا (شيري 396 00:30:05,923 --> 00:30:09,442 أتدبر أمور اللحظة الراهنة - لن تلقي علي خطبة (زن) تلك - 397 00:30:09,573 --> 00:30:11,789 ليس إن لم تضطريني لذلك 398 00:30:13,222 --> 00:30:16,306 أعتقد أنك ستكبت مشاعرك بعد رحيلي غدا 399 00:30:16,437 --> 00:30:22,085 حسنا، ما أن أبكي، سأرسل لك الصور الرقمية عبر البريد الإلكتروني 400 00:30:24,778 --> 00:30:27,038 بربك! لدينا إنترنت فائق السرعة 401 00:30:30,036 --> 00:30:32,469 أتريدين بعض الأرز؟ - ...كلّا، شكرا، لديّ - 402 00:30:32,600 --> 00:30:37,030 أتوق للحصول على هذا - لا أريده - 403 00:30:37,161 --> 00:30:39,942 تأبهين لنيل ذلك فقط - جيد - 404 00:30:44,852 --> 00:30:46,937 أريد بعضا من لحم ضلع الخنزير 405 00:30:49,717 --> 00:30:51,889 لا يمكنك تناول الطعام يا أمي 406 00:30:52,367 --> 00:30:54,712 ،ستمرضين ثانية إذ لن ينفذ عبر الأمعاء 407 00:30:54,844 --> 00:30:57,146 أتريدين أن تجلسي وتبصقي يا أمي؟ 408 00:30:59,188 --> 00:31:01,447 ماذا؟ - ذكرت (كارول) أن (غيلدا) فعلت ذلك - 409 00:31:01,578 --> 00:31:07,009 ،عندما كانت... عندما لم تستطِع الأكل كانت تمضغ الطعام ولكن لا تبتلعه 410 00:31:07,137 --> 00:31:09,963 أجل، سأجلس وأبصق 411 00:31:10,093 --> 00:31:12,743 دعوني أفعل 412 00:31:12,961 --> 00:31:14,568 شكرا 413 00:31:17,349 --> 00:31:18,913 حسنا 414 00:31:21,780 --> 00:31:25,907 ،هلّا تعطونني إناءً من فضلكم وبعضا من لحم ضلع الخنزير 415 00:31:40,679 --> 00:31:42,590 !رباه 416 00:31:43,894 --> 00:31:45,893 أحب لحم ضلع الخنزير 417 00:31:57,841 --> 00:32:01,012 أحب دجاج (كونغ باو) الحار 418 00:32:10,310 --> 00:32:13,482 ،(هذا يكفي يا (ماثيو عيناك أكبر من معدتك 419 00:32:13,612 --> 00:32:16,827 أبلغ 27 عاما وأعتقد أنه يمكنني معرفة مقدار الطعام الذي أستطيع تناوله 420 00:32:16,957 --> 00:32:22,779 هذا هراء، لا يمكن أن يكون أحد أبنائي قد بلغ سن الـ27 421 00:32:22,909 --> 00:32:25,559 إنه أكبر سنا منه - هذا صحيح - 422 00:32:27,167 --> 00:32:28,688 وأنا كذلك 423 00:32:29,339 --> 00:32:31,077 معذرة يا أمي 424 00:32:31,468 --> 00:32:34,118 وأنت متزوّجة من رجل تقدمت به السن أيضا 425 00:32:34,248 --> 00:32:35,987 !رباه 426 00:32:36,898 --> 00:32:39,506 لا فائدة منكم جميعا 427 00:32:43,025 --> 00:32:45,848 !رباه - لا يمكنك قول ذلك - 428 00:32:46,023 --> 00:32:48,499 حسنا، لمَ لا؟ 429 00:33:11,439 --> 00:33:13,436 هل أنت بخير؟ 430 00:33:13,567 --> 00:33:16,695 أطفئه - التلفاز؟ - 431 00:33:17,651 --> 00:33:21,822 جهاز القسطرة الوريدية - ...لكن دون المحلول المغذي سوف - 432 00:33:24,690 --> 00:33:27,340 أمي - (سألت (كارول - 433 00:33:28,165 --> 00:33:31,858 ،وقالت إنه سيسرع من حدوث الأمر أطفئه 434 00:33:35,203 --> 00:33:41,546 ...لا يجب أن يمر أي شخص بـ 435 00:33:50,279 --> 00:33:52,017 أمي 436 00:34:30,381 --> 00:34:32,292 طاب مساؤك يا أمي 437 00:34:41,980 --> 00:34:45,325 في الواقع، لطالما اعتزمنا" "ألّا نرزق بأكثر من ثلاثة أبناء 438 00:34:46,977 --> 00:34:48,627 "ماذا حدث؟" 439 00:34:53,754 --> 00:34:56,882 كما أذكر، كان السبب زجاجة كبيرة" "(رائعة من شراب الـ(ماتوس 440 00:34:57,317 --> 00:35:00,488 "وهو نبيذ (روزيه) قرنفلي اللون" 441 00:35:00,620 --> 00:35:04,051 أحضر أبوك زجاجة كبيرة رائعة خلال" "عيد الميلاد المجيد في أحد الأعوام 442 00:35:04,181 --> 00:35:08,222 "وصنع من الزجاجة شمعدانا بعد ذلك" 443 00:35:09,047 --> 00:35:14,175 ،مهلا" "إذن كان الحمل بـ(ماثيو) أمرا عرضيا؟ 444 00:35:16,216 --> 00:35:19,127 ،تجعل الأمر يبدو وكأنه مأساة" "السرطان حدث عرضي 445 00:35:19,257 --> 00:35:21,474 "لكن (ماثيو) كان نعمة" 446 00:35:21,559 --> 00:35:24,123 "ماثيو)... أحبك)" 447 00:35:25,687 --> 00:35:28,857 (أرسلتنا إلى السيرك بصحبة (جوليا" "يوم مولده 448 00:35:28,945 --> 00:35:31,639 وحين عدنا للمنزل وجدنا" "معك طفلا حديث الولادة 449 00:35:31,769 --> 00:35:35,114 ومنذ ذلك الحين" "وأنت تخاف بشدة من المهرجين 450 00:35:35,245 --> 00:35:37,200 "أجل" 451 00:35:37,461 --> 00:35:41,285 أحتاج لبعض المساعدة هنا - فلنذهب، هيّا - 452 00:35:58,184 --> 00:35:59,792 ماذا نفعل؟ 453 00:35:59,923 --> 00:36:03,442 "ثمة مصورون من مجلة "المنزل الجميل ونريد أن يبدو المكان رائعا 454 00:36:03,572 --> 00:36:05,267 حسنا 455 00:36:07,135 --> 00:36:09,568 كاترينا)، هلّا تأخذين كومة الملاء) هذه إلى غرفة الغسيل 456 00:36:09,698 --> 00:36:13,043 لا أستطيع عمل شيء حتى أتناول قهوتي 457 00:36:25,035 --> 00:36:26,642 حسنا 458 00:36:27,033 --> 00:36:28,771 أجل 459 00:36:29,118 --> 00:36:32,724 (مرحبا يا (ماثيو - مرحبا يا أمي - 460 00:36:32,854 --> 00:36:34,549 مرحبا - طاب صباحك - 461 00:36:38,763 --> 00:36:40,415 أبي 462 00:36:44,151 --> 00:36:46,105 مرحبا يا أبي 463 00:36:48,930 --> 00:36:51,015 ...أحاول ألّا أكون، لكن 464 00:36:51,319 --> 00:36:55,186 لكنني كذلك إلى حد ما 465 00:36:55,317 --> 00:36:58,488 إلى مَن تتحدّثين يا أمي؟ - لا تقاطعني - 466 00:36:58,575 --> 00:37:01,269 أبي يتحدّث معي 467 00:37:01,442 --> 00:37:05,960 من الشائع بالنسبة للمحتضرين" "أن يتحدّثوا مع أحبائهم المتوفين 468 00:37:06,091 --> 00:37:09,784 كونوا هادئين وطمأنوهم" "واستمعوا لهم بعناية 469 00:37:10,349 --> 00:37:15,737 أين جدي يا أمي؟ - إنه هناك - 470 00:37:15,867 --> 00:37:17,995 إنه هناك 471 00:37:28,510 --> 00:37:31,420 هل ثمة نافذة مفتوحة هنا؟ - كلّا - 472 00:37:31,551 --> 00:37:33,506 سأحاول 473 00:37:34,374 --> 00:37:36,417 أحبك أيضا 474 00:37:37,329 --> 00:37:39,892 أحبك أيضا، سأفعل 475 00:37:41,805 --> 00:37:43,454 سأفعل 476 00:37:47,537 --> 00:37:49,407 هيّا، استلقي 477 00:37:51,101 --> 00:37:52,623 استلقي 478 00:38:00,921 --> 00:38:02,919 لا أحد سيصدّق هذا 479 00:38:03,050 --> 00:38:07,349 ،حبيبي (ماثيو)، لم يعدّ أحد القهوة هلّا تساعدني 480 00:38:07,436 --> 00:38:09,045 أو ذاك 481 00:38:14,606 --> 00:38:17,604 ،سنقوم بعمل مناوبات ليلية كل ساعتين اتفقنا؟ 482 00:38:18,430 --> 00:38:21,166 (ها هو الجدول، (جيم)، (إم 483 00:38:22,383 --> 00:38:26,162 وثمة مساحات فارغة بالجدول لأنني لم أكن واثقا من أنك ستتولى المناوبات 484 00:38:26,293 --> 00:38:27,987 سأؤدي دوري 485 00:38:32,723 --> 00:38:35,502 سوزان) والطفلان سيرحلان غدا) 486 00:38:35,590 --> 00:38:39,370 أفكّر في... أظنني قد أرافقهم - ماذا؟ - 487 00:38:39,501 --> 00:38:43,106 لا أعرف كم سيستغرق الأمر لذا فكّرت في العمل يومين ثم العودة 488 00:38:43,237 --> 00:38:45,452 أنت تمزح، أليس كذلك؟ - (لديّ مسؤوليات يا (كيث - 489 00:38:45,583 --> 00:38:49,797 كان بوسعي التغيب بضعة أيام أو أسبوع لكنني لا أعرف كم سيستغرق الأمر 490 00:38:49,928 --> 00:38:54,272 (أجل، هناك عرض (باور بوينت "التوضيحي لمسألة "الحياة أو الموت 491 00:38:54,402 --> 00:38:58,529 لا أعرف ماذا دهاني حتى أخبرك بذلك لكنني واثق من أنني لم أطلب منك الإذن 492 00:38:58,660 --> 00:39:00,399 إياك أن تحاسبني 493 00:39:04,004 --> 00:39:06,002 !تبا لك 494 00:39:20,338 --> 00:39:24,815 هل سترحلين يا (كاترينا)؟ - أجل، المستشفى بحاجة لي - 495 00:39:24,945 --> 00:39:28,421 تعملين بقسم الموارد البشرية؟ - أجل - 496 00:39:30,072 --> 00:39:32,679 أتمنى لو كان بإمكاني البقاء هنا لأساعد في تمريض (آنيتا) المسكينة 497 00:39:32,809 --> 00:39:34,590 جميعنا نتمنى ذلك 498 00:39:37,022 --> 00:39:38,674 هل أنت مستعدة؟ - أجل - 499 00:39:38,805 --> 00:39:40,760 إلى اللقاء - إلى اللقاء - 500 00:39:41,628 --> 00:39:43,583 اعتني بنفسك - وأنت أيضا - 501 00:39:46,451 --> 00:39:49,406 (أمي، جاءت (كارول 502 00:39:49,709 --> 00:39:52,838 وأحضرت الأكسجين والقسطرة 503 00:39:55,184 --> 00:39:57,269 كلّا 504 00:39:57,399 --> 00:40:00,136 إيميلي) قالت إن السير) أصبح أكثر صعوبة بالنسبة لك 505 00:40:00,267 --> 00:40:01,918 هذا صحيح 506 00:40:02,439 --> 00:40:06,697 أمي، لقد توقفت عن التقيؤ والسبب الوحيد لمغادرتك الفراش هو قضاء حاجتك 507 00:40:06,828 --> 00:40:09,869 رأيت أن الأمر سيكون أسهل بالنسبة لك إن بقيت بالفراش 508 00:40:11,476 --> 00:40:13,258 اتفقنا؟ 509 00:40:14,560 --> 00:40:16,256 حسنا 510 00:40:17,993 --> 00:40:22,901 لم أعتقد قط أنني سأكون حساسة بشأن آخر مرة أقضي حاجتي فيها 511 00:40:29,506 --> 00:40:33,764 أهي بخير؟ - أعتقد ذلك، إنها نائمة - 512 00:40:34,371 --> 00:40:38,326 باري)، أين أنت؟) - أنا هنا يا أمي - 513 00:40:42,671 --> 00:40:46,667 مَن أنت؟ - أنا (كيث) يا أمي - 514 00:40:48,753 --> 00:40:50,577 استريحي، اتفقنا؟ 515 00:40:50,838 --> 00:40:53,401 أتدري؟ - ماذا؟ - 516 00:41:19,165 --> 00:41:21,294 (اترك لعبة الـ(نينتندو 517 00:41:22,423 --> 00:41:24,249 آسف 518 00:41:27,203 --> 00:41:30,592 "مَن هو ابنك المفضّل؟" - "ليس لديّ واحد" - 519 00:41:31,461 --> 00:41:33,546 "(باري)" - "كلّا" - 520 00:41:33,677 --> 00:41:36,933 "بربك! اعترفي بذلك" - "قضيت الـ30 عاما الماضية تقريبا" - 521 00:41:37,021 --> 00:41:41,323 "أحاول ألّا أفضّل أحدا" - "وفشلت، اعترفي بذلك" - 522 00:41:42,626 --> 00:41:44,624 "...كلّا، أنا" 523 00:41:45,059 --> 00:41:50,404 ،حسنا" "باري) هو الذي يتحمّل المسؤولية) 524 00:41:50,489 --> 00:41:53,922 أتذكر تلك الرحلة التي قمنا بها" "...(إلى جبال الـ(آديرونداك 525 00:41:54,052 --> 00:41:59,266 (حين ذعر الكلب (سموكي" "من الرعد وتغوط فوق سيارتي؟ 526 00:41:59,396 --> 00:42:05,740 مَن كان الوحيد الذي ركب مع أبيك" "حين أخذت سيارته؟ 527 00:42:05,870 --> 00:42:07,391 "(باري)" - "(باري)" - 528 00:42:07,521 --> 00:42:11,301 "أجل، أرأيت؟ وقد أحببته لذلك" 529 00:42:11,387 --> 00:42:16,818 ،فهو كذلك طوال حياته" "تجده دائما يساعد مَن يحتاج إليه 530 00:42:16,948 --> 00:42:20,555 "لكن... هل هو ابني المفضّل؟" 531 00:42:22,640 --> 00:42:24,291 "...أنا" 532 00:42:25,377 --> 00:42:28,418 "أحبكم كلكم على حد سواء" 533 00:42:30,895 --> 00:42:33,763 لكن من المحال أن أحبكم" "كلكم بنفس النحو 534 00:42:35,022 --> 00:42:38,325 "اليوم السابع" 535 00:42:42,886 --> 00:42:44,754 حسنا 536 00:42:45,319 --> 00:42:47,405 سأعود في غضون يومين 537 00:42:49,923 --> 00:42:52,227 ألن تقبّلني قبلة الوداع؟ - ...كنت لأمكث لو استطعت - 538 00:42:52,357 --> 00:42:56,095 سأعود خلال يومين - هذا ليس بالأمر الهام بأية حال - 539 00:42:56,180 --> 00:42:59,223 ،صب علي سخطك، كلاكما موظف مستقل أنا الوحيد الذي يشغل وظيفة حقيقية 540 00:42:59,308 --> 00:43:02,003 افعل ما يتوجب عليك فعله - يمكنك أن تصبي سخطك علي أيضا - 541 00:43:02,133 --> 00:43:04,349 سأتصل بك من (سان فرانسيسكو) الليلة 542 00:43:08,693 --> 00:43:11,473 ما الخطب؟ - لا شيء - 543 00:43:12,647 --> 00:43:14,080 إنه قرارك 544 00:43:16,775 --> 00:43:18,599 أفعل قصارى جهدي 545 00:43:22,031 --> 00:43:23,725 أبي - أجل حبيبتي - 546 00:43:23,856 --> 00:43:29,157 ماذا يعني "صب سخطك علي"؟ - "يعني "إلى اللقاء - 547 00:43:29,721 --> 00:43:32,502 ،اسمعي متى سيعقد اجتماع شركة (إتش بي) غدا؟ 548 00:43:32,632 --> 00:43:35,021 ماذا تعنين بأنه ألغي؟ مَن ألغاه؟ 549 00:43:35,151 --> 00:43:37,541 ماذا تعنين بأنني فعلت؟ - ماذا فعلت؟ - 550 00:43:37,672 --> 00:43:42,058 ،ماذا؟ اسمعي ...لا يمكنك إلغاء اجتماعاتي دون أن 551 00:43:42,146 --> 00:43:44,623 ...أتمزحين؟ مَن سيحل محل 552 00:43:46,491 --> 00:43:48,186 هل سيفعلون؟ 553 00:43:49,489 --> 00:43:53,528 ...انتظري... ليس أنت، إذن تعنين أنه 554 00:43:54,268 --> 00:43:56,528 أنت مساعدتي ولا يمكنك فصلي من العمل 555 00:43:57,614 --> 00:43:59,785 ماذا تعنين بأنها حياة حقيقية؟ 556 00:44:01,957 --> 00:44:03,696 أجل 557 00:44:05,259 --> 00:44:07,302 أجل، أعتقد ذلك 558 00:44:10,039 --> 00:44:11,603 أجل، انتظري 559 00:44:11,734 --> 00:44:15,512 أستغضبين إن لم أعد للمنزل الآن؟ - بالطبع لا - 560 00:44:15,644 --> 00:44:20,466 ،لأن... أعني أن هذا عمل ...أمّا الأمر الآخر فهو 561 00:44:20,597 --> 00:44:23,464 حياة حقيقية - أجل، أعرف - 562 00:44:25,201 --> 00:44:27,330 ماذا؟ كلّا، لقد انتهى حديثنا 563 00:44:27,722 --> 00:44:29,460 أجل 564 00:44:31,024 --> 00:44:32,935 إذن؟ - سأبقى - 565 00:44:33,066 --> 00:44:35,281 انصرفوا وسأتصل بكم لاحقا 566 00:44:36,020 --> 00:44:38,931 إنك تفعل الصواب - أنت رائعة - 567 00:44:43,406 --> 00:44:46,055 هيّا يا رفيقَيّ - اذهبا مع أمكما - 568 00:44:46,187 --> 00:44:48,707 حان وقت الرحيل - اذهبا مع أمكما - 569 00:44:49,184 --> 00:44:51,313 (إلى اللقاء يا (سافانا - أمي - 570 00:44:53,486 --> 00:44:55,049 أبي 571 00:44:57,178 --> 00:44:59,090 صب علي سخطك 572 00:45:04,348 --> 00:45:06,910 معذرة، أريد استرداد حقيبتي 573 00:45:07,041 --> 00:45:10,212 ،آسفة يا سيدي تم إدراج حقيبتك بقائمة الرحلة 574 00:45:10,342 --> 00:45:12,905 ها هي هناك، يمكنك جذبها فحسب 575 00:45:13,036 --> 00:45:15,339 آسفة - !بربك - 576 00:45:28,199 --> 00:45:30,892 حرّاس الأمن - توقف يا سيدي - 577 00:45:32,630 --> 00:45:35,498 ضع حقيبتك أرضا ببطء وارفع يديك 578 00:45:35,629 --> 00:45:40,494 لكن هذه حقيبتي، لا أحاول وضعها خلسة على متن الطائرة بل أخذها للمنزل 579 00:45:44,100 --> 00:45:47,141 مرحبا بكم" "في مطار (ويلمنغتون) الدولي 580 00:45:47,228 --> 00:45:51,355 لا تتركوا حقائبكم مهملة" "لأجل سلامتكم 581 00:45:59,219 --> 00:46:03,651 إم)، لمَ لا تأخذين راحة؟) سيري حول المربع السكني أو ما شابه 582 00:46:03,782 --> 00:46:07,822 لا أستطيع - بلى تستطيعين، خذي هاتفي الجوال - 583 00:46:07,953 --> 00:46:10,646 أنا و(مات) سنكون هنا وسنعتني بالأمور 584 00:46:10,777 --> 00:46:13,035 ،كلّا لقد وعدتها وقلت إنني سأظلّ بجانبها 585 00:46:13,166 --> 00:46:16,251 ،قد يستغرق هذا أياما لا يمكنك أن تلزمي المنزل 586 00:46:16,379 --> 00:46:20,291 لقد وعدتها - وأنا وعدت بأن آخذ الأريكة - 587 00:46:20,422 --> 00:46:23,766 !رباه هل تعرف (شيري) بالأمر؟ 588 00:46:23,897 --> 00:46:26,287 ،كلّا ...لكن ما كنت أحاول قوله هو 589 00:46:26,417 --> 00:46:29,241 أين ستضعها؟ إنها لا تتلاءم مع أي شيء لديك 590 00:46:29,371 --> 00:46:32,020 ،أجل، كفانا حديثا عن الأريكة ...ما قصدته هو 591 00:46:32,107 --> 00:46:35,627 حتى أنا ما كنت لأقطع وعدا !بأخذ هذه الأريكة، هذا مقزّز 592 00:46:35,758 --> 00:46:39,320 حتى إن أعدت تغطيتها فهي مقزّزة - حسنا، نعرف أن الأريكة مقزّزة - 593 00:46:39,450 --> 00:46:42,101 ...ما كنت أحاول قوله هو، مغزاي كان 594 00:46:42,231 --> 00:46:47,835 أننا جميعا نقطع وعودا للأشخاص المحتضرين في لحظات الضعف 595 00:46:49,833 --> 00:46:52,875 و... خذي راحة فحسب 596 00:46:54,831 --> 00:46:59,002 ستكون بخير على مدار 45 دقيقة - لا أستطيع، لقد وعدتها - 597 00:46:59,130 --> 00:47:02,433 مرحبا - أظنه أمرا يتعلق بالأم والابنة - 598 00:47:02,564 --> 00:47:04,563 انتظر - حسنا، أعتقد ذلك - 599 00:47:04,693 --> 00:47:06,474 (هذا (باري 600 00:47:09,211 --> 00:47:11,601 كيف ستنقلها إلى (كاليفورنيا)؟ 601 00:47:21,027 --> 00:47:25,243 كفالة قدرها 5 آلاف دولار تبدو عادلة في رأيي فقد حاولت سرقة حقيبتك 602 00:47:25,373 --> 00:47:27,415 إنهم مجانين ملاعين 603 00:47:27,763 --> 00:47:30,195 في الواقع أنا سعيد لأنك لم تتمكّن من مغادرة الولاية 604 00:47:30,327 --> 00:47:31,890 صب سخطك علي 605 00:47:33,107 --> 00:47:34,670 رائع 606 00:47:38,276 --> 00:47:40,883 المرضى الذين يتناولون جرعة مورفين كبيرة يصبح لديهم قدرة على مقاومته 607 00:47:41,014 --> 00:47:43,838 ...وقد يصبح الألم شديدا لذا 608 00:47:43,967 --> 00:47:49,834 سأزيد جرعتها إلى 8 مللم والفترة الفاصلة بين الجرعات ستصبح 5 دقائق 609 00:47:53,961 --> 00:47:55,481 ...(آنيتا) 610 00:47:55,611 --> 00:47:59,391 إن لم تستطيعي الضغط على الزر فيمكننا أن نفعل ذلك نيابة عنك، اتفقنا؟ 611 00:48:04,866 --> 00:48:07,777 أمي، ماذا تريدين؟ 612 00:48:08,559 --> 00:48:11,035 أتريدين المزيد من المورفين؟ 613 00:48:11,991 --> 00:48:14,859 أتريدين مورفينا يا أمي؟ - ربما ثمة خطب ما بالوسادة - 614 00:48:27,023 --> 00:48:29,022 لا أعرف يا أمي 615 00:48:30,888 --> 00:48:32,846 لا أعرف ماذا تريدين 616 00:48:33,497 --> 00:48:35,147 عانقها 617 00:48:36,017 --> 00:48:37,580 ماذا؟ 618 00:48:43,359 --> 00:48:45,054 عانقها 619 00:49:19,245 --> 00:49:20,983 أنا هنا 620 00:49:21,853 --> 00:49:25,154 أنا بجانبك - أجل - 621 00:49:27,587 --> 00:49:30,151 ما زلت معك - أجل - 622 00:49:30,933 --> 00:49:33,018 أجل - أجل - 623 00:49:44,966 --> 00:49:46,487 (جيم) 624 00:49:47,355 --> 00:49:49,136 ماذا؟ 625 00:49:50,526 --> 00:49:54,915 ماذا تفعل؟ - ماذا يفترض بي أن أفعل؟ - 626 00:49:55,045 --> 00:49:58,607 أنتم أيها الرفاق... إنكم مثل الجراد 627 00:50:00,736 --> 00:50:02,908 ...لقد دخلتم منزلي و 628 00:50:04,430 --> 00:50:06,429 وسيطرتم على الأمور 629 00:50:08,470 --> 00:50:13,770 الأمر فقط... إنها أمنا - أجل، إنها زوجتي - 630 00:50:14,378 --> 00:50:21,415 نحن معا منذ 13 عاما - لم أعرف - 631 00:50:21,503 --> 00:50:26,022 ألم تعلم بانقضاء هذه المدة؟ ألم تعرف أنني أحببت أمك؟ 632 00:50:28,456 --> 00:50:32,322 أم أنك لم تعلم بوجودي هنا؟ 633 00:50:36,101 --> 00:50:39,708 ،انزل للطابق السفلي فحسب سأكون بخير غدا 634 00:51:03,169 --> 00:51:06,906 مرحبا، هل طرأ شيء؟ 635 00:51:08,643 --> 00:51:13,292 كانت تئن قليلا لذا ظللت أعطيها جرعة المورفين كل 10 دقائق 636 00:51:13,813 --> 00:51:15,724 ألم تستيقظ؟ 637 00:51:16,290 --> 00:51:19,331 ،كلّا، لم تفعل ثانية اليوم بقيت مستيقظة لأجل الحفيدين 638 00:51:19,461 --> 00:51:21,329 لكنها لم تستيقظ ثانية 639 00:51:22,416 --> 00:51:24,197 أتعتقدين ذلك؟ 640 00:51:27,194 --> 00:51:29,150 أجل 641 00:51:49,961 --> 00:51:53,958 "ابتعنا هذه لأنها غير قابلة للكسر" 642 00:51:54,088 --> 00:51:58,303 ستصبح قيمة ذات يوم" "فهي من الخشب الأصلي 643 00:51:59,388 --> 00:52:02,864 أعرف أنكم لا تحبون" "بعض هذه الأشياء أيها الأبناء 644 00:52:02,994 --> 00:52:05,384 لكنها هامة" "فالعائلة تحتفظ بها منذ سنوات 645 00:52:05,514 --> 00:52:10,900 يمكنكم بيع بعضها إن أردتم لكن" "لا يمكن منحها فهي قيّمة جدا 646 00:52:10,987 --> 00:52:13,551 "هل تعنين مثل الأريكة؟" 647 00:52:15,029 --> 00:52:18,461 ستشكرني ذات يوم" "لأنني جعلتك تأخذ هذه الأريكة 648 00:52:18,591 --> 00:52:21,981 "انتظر فحسب" - "بالطبع" - 649 00:52:32,798 --> 00:52:35,797 اليوم جمعة عيد الغفران - ماذا إذن؟ - 650 00:52:35,925 --> 00:52:38,011 إنه يوم التكفير 651 00:52:38,142 --> 00:52:43,573 لأننا نصف يهود فإنني أودّ أن أعتبره صباح التكفير، سآخذ المساء إجازة 652 00:52:43,703 --> 00:52:46,006 هذا بمثابة عيد الميلاد المجيد في الأعياد اليهودية 653 00:52:46,136 --> 00:52:49,396 أعتقد أنه يتوجب علينا إحضار حاخام لزيارة أمي 654 00:52:49,481 --> 00:52:51,177 أمي؟ - أجل - 655 00:52:51,741 --> 00:52:55,390 أمنا؟ - هذا مجرد شيء أفكّر فيه فحسب - 656 00:52:59,691 --> 00:53:02,385 (مرحبا يا عزيزي، مؤكد أنك (كيث - مرحبا، أجل - 657 00:53:02,516 --> 00:53:05,861 أنا (سيلفيا) صديقة أمك - رجاءً تفضّلي بالدخول - 658 00:53:05,991 --> 00:53:08,815 ،كلّا، لن أزعجكم لقد أحضرت لكم هذا 659 00:53:08,945 --> 00:53:12,769 أمك قالت إنه طبقك المفضّل - شكرا، ما هذا؟ - 660 00:53:12,899 --> 00:53:16,592 ،طبق سمك التونة أعددته مع حساء القشدة والفطر 661 00:53:16,722 --> 00:53:19,547 ووضعت أعلاه بعض حلقات البصل المعلبة الرائعة 662 00:53:19,677 --> 00:53:21,762 (مرحبا، أنا (ماثيو 663 00:53:21,849 --> 00:53:23,587 مرحبا - هذا رائع - 664 00:53:23,717 --> 00:53:27,019 سأطمئن عليكم ثانية غدا - حسنا - 665 00:53:27,149 --> 00:53:29,103 إلى اللقاء - إلى اللقاء - 666 00:53:34,622 --> 00:53:38,488 ماثيو)، من اللطيف حقا أن تخبر) تلك السيدة بأنك تحب هذا الصنف 667 00:53:38,619 --> 00:53:40,618 عمّ تتحدّث؟ 668 00:53:41,617 --> 00:53:44,181 أتريد بعضا منه؟ - كلّا، شكرا - 669 00:53:56,649 --> 00:53:59,083 !بربكما لن نستطيع تنظيف هذا المكان أبدا 670 00:53:59,213 --> 00:54:02,298 لمَ تحتفظ برخص قيادتها المنتهية منذ عام 1987؟ 671 00:54:02,428 --> 00:54:04,122 دعني أراها 672 00:54:04,556 --> 00:54:08,119 هذه صورة جيدة، يجب أن نحتفظ بها - !بربك - 673 00:54:09,510 --> 00:54:12,116 ،السيد القاسي متواجد بالمنزل ماذا بشأن هذه؟ 674 00:54:15,070 --> 00:54:19,589 ،لا أعرف إنها تشبه تماما... أمي 675 00:54:19,719 --> 00:54:24,064 رباه! انظر، تعجبني صورتك هذه حيث يظهر فمك مفتوحا بينما تمضغ النقانق 676 00:54:24,977 --> 00:54:27,670 كانت نقانق فول الصويا المتجبن - بالطبع - 677 00:54:31,407 --> 00:54:33,232 انظرا لهذا 678 00:54:38,749 --> 00:54:42,616 ،د.(فانيك)، العلاج الكيميائي" "تحاليل الدم 679 00:54:42,746 --> 00:54:47,178 ،العلاج الكيميائي، مجموعة الدعم" "تحاليل الدم 680 00:54:48,133 --> 00:54:53,998 رباه! كان لديها موعد يوميا خلال الأشهر الـ3 الماضية، هذا جهد مضنٍ 681 00:54:54,129 --> 00:54:56,822 بعد المرور بذلك مدة 5 سنوات فسأرفض آنا الآخر الخضوع للجراحة 682 00:54:57,734 --> 00:54:59,342 كلّا 683 00:55:00,080 --> 00:55:05,032 ،كلّا، أنا آسف أشعر بأن هذا يعد بمثابة سرقة القبر 684 00:55:05,120 --> 00:55:07,641 ،(جيم) ...إن ذهب هذا المال لمحكمة الإشهاد 685 00:55:07,771 --> 00:55:12,767 فسيظلّ محتجزا طوال سنوات %وسيحصل المحامون على نسبة 10 686 00:55:16,982 --> 00:55:18,849 لا أعرف - (جيم) - 687 00:55:19,546 --> 00:55:22,890 بحلول الأسبوع القادم ستكون غارقا في الفواتير الطبية 688 00:55:24,455 --> 00:55:26,278 حسنا 689 00:55:27,626 --> 00:55:29,406 حسنا 690 00:55:30,057 --> 00:55:33,709 أنا معكما، اتفقنا؟ - جيد، كيف يسير الأمر؟ - 691 00:55:33,839 --> 00:55:38,096 كنت أجيده حين كنت أتغيب عن المدرسة دون إذن، لكن مرت فترة طويلة 692 00:55:38,227 --> 00:55:41,485 ،التزوير يشبه ركوب الدراجة لا تنسين كيفية عمله أبدا 693 00:55:44,483 --> 00:55:46,264 سمعت ذلك 694 00:55:47,176 --> 00:55:51,173 ماذا سأفعل؟ - ستقود سيارة الهروب - 695 00:56:06,336 --> 00:56:08,638 هل أنتما مستعدان؟ فلنذهب 696 00:56:22,193 --> 00:56:27,017 إن سمعت طلقا ناريا، فتأكد من أن المحرّك يعمل وأن الأبواب ليست موصدة 697 00:56:35,489 --> 00:56:37,444 كيف حال السيدة (بيرغمان)؟ 698 00:56:37,575 --> 00:56:39,486 ليست بخير - بخير، شكرا - 699 00:56:40,224 --> 00:56:45,872 إنها بخير، لكن ليست بصحة جيدة تمكّنها من القدوم، إنها مصابة بزكام 700 00:56:46,003 --> 00:56:48,826 لذا طلبت منّا إغلاق حسابها نيابة عنها 701 00:56:58,819 --> 00:57:00,774 لحظة واحدة 702 00:57:05,293 --> 00:57:09,246 إنه لمن الرائع العمل مع اثنين من فريق (ستوجز) ما زالا على قيد الحياة 703 00:57:09,376 --> 00:57:13,201 "كان يفترض أن نقول، "ليست بخير - ...أجل، ليس - 704 00:57:13,286 --> 00:57:16,198 ...الغرض من قدومنا إلى هنا - أحسنت يا (جيم)، إنها تحتضر - 705 00:57:16,329 --> 00:57:19,022 لا يُفترض بنا إخبارها بأنها تحتضر - إنها قادمة - 706 00:57:25,798 --> 00:57:27,407 نحن نعرف 707 00:57:28,189 --> 00:57:30,622 أنت تعرف؟ - أخبرته - 708 00:57:30,753 --> 00:57:34,531 ...المسألة أنه - ...كانت هذه فكرتي، أنا - 709 00:57:35,140 --> 00:57:38,616 ،لقد أقنعتهما بالقدوم إلى هنا ...وأعرف 710 00:57:38,746 --> 00:57:42,048 أعرف أنه تعين علينا القيام بالأمر ...حين كانت بصحة جيدة، لكنني لم 711 00:57:42,179 --> 00:57:46,045 أخت (بديليا) تعمل في مركز السرطان 712 00:57:46,175 --> 00:57:51,824 (رجاءً أخبر السيدة (بيرغمان أننا نأمل رؤيتها هنا ثانية قريبا جدا 713 00:57:54,170 --> 00:57:56,646 شكرا - بالطبع، شكرا - 714 00:57:57,298 --> 00:58:00,991 بديليا) ستعدّ لك الشيك) - حسنا، شكرا - 715 00:58:06,595 --> 00:58:12,113 أتدري؟ فكرة الاعتراف ناسبتك، لكن (في المرة القادمة ألقِ اللوم على (باري 716 00:58:12,243 --> 00:58:15,371 فلديه سجل إجرامي - صب سخطك علي - 717 00:58:16,153 --> 00:58:19,630 "جاء بكتاب "تجربة الموت أن الدعم الديني قد يكون مريحا جدا 718 00:58:19,760 --> 00:58:23,018 إلى مَن؟ - تعني "لمَن"؟ - 719 00:58:23,147 --> 00:58:26,580 أجل، لكنني لا أجد الحاخامات مريحين لهذا الحد 720 00:58:26,711 --> 00:58:28,884 لكن الأرانب مريحة - أجل - 721 00:58:29,014 --> 00:58:31,794 ،فهي ناعمة ومزغبة يمكننا الحصول على واحد منها 722 00:58:31,924 --> 00:58:35,704 أمك ليست شديدة التدين - ...ربما إن أحضرنا أحدهم إلى هنا - 723 00:58:35,834 --> 00:58:38,355 إم)، إنها في غيبوبة) 724 00:58:39,049 --> 00:58:42,612 يذكر الكتاب أنه لا أحد يعلم ما الذي يستطيع سماعه المصابون بالغيبوبة 725 00:58:42,742 --> 00:58:45,436 كذلك فإن أمي لا تحب الحاخامات إلى هذا الحد 726 00:58:45,567 --> 00:58:49,606 آخر مرة وطأت معبدا يهوديا كانت خلال حفل بلوغ (ماثيو) سن التكليف 727 00:58:49,738 --> 00:58:53,301 أجل، وأنا أيضا، لا أفهم تماما لمَ أقيم احتفالا ببلوغي سن التكليف 728 00:58:53,386 --> 00:58:54,864 لنغضب أبي - لنغضبه - 729 00:58:54,994 --> 00:58:58,210 أجل، أتذكران أرنب العمة (إيفا)؟ - معذرة - 730 00:58:58,340 --> 00:59:00,685 أليست تلك التي عاشت بساحة الخردة؟ - لكنها لم تسمها كذلك - 731 00:59:00,816 --> 00:59:03,813 كانت تطلق عليها ساحة الأثريات وقد توفيت وهي بالغة الثراء 732 00:59:03,944 --> 00:59:06,856 معذرة - توجّب علينا زيارتها أكثر - 733 00:59:07,507 --> 00:59:09,462 هلّا تصمتون 734 00:59:11,547 --> 00:59:14,415 أمي تحتضر ولهذا نلجأ إلى الدين 735 00:59:14,545 --> 00:59:17,847 ،سأتصل بحاخام هل ثمة مَن يريد المجادلة بهذا الشأن؟ 736 00:59:20,411 --> 00:59:21,930 كلّا 737 00:59:22,279 --> 00:59:24,408 "إيميلي) هي صديقتي الحميمة)" 738 00:59:24,538 --> 00:59:28,230 ،أحادثها مرتين أو ثلاث يوميا" "أحبها حبا جما 739 00:59:28,361 --> 00:59:30,577 "(أحبك يا (إم" 740 00:59:32,836 --> 00:59:34,356 "...لكن" 741 00:59:35,052 --> 00:59:36,746 "لكن؟" 742 00:59:37,919 --> 00:59:39,483 "...حسنا" 743 00:59:41,960 --> 00:59:48,042 لكنني لا أعرف إن كنت أسديتها أي" "صنيع حين جعلتها صديقتي الحميمة 744 00:59:48,172 --> 00:59:50,476 "خاصة خلال الطلاق" 745 00:59:51,996 --> 00:59:56,862 لقد أخذت كل شيء على عاتقها" "وكأن عملها تمثّل في مساندتي 746 00:59:56,990 --> 01:00:01,467 كنت أعود للمنزل وأناقش مواعيدي" "الرومانسية مع ابنتي ذات الـ14 عاما 747 01:00:04,248 --> 01:00:06,506 "بدت ناضجة إلى حد كبير" 748 01:00:08,461 --> 01:00:12,850 أذكر أننا كنّا نقضي الإجازة" "...بمنطقة 749 01:00:13,893 --> 01:00:17,412 "بحيرة (راكيت) بعد انفصالي عن أبيك" 750 01:00:17,542 --> 01:00:20,453 "وكنت تعبثين مع ذلك الشرطي المتزوّج" 751 01:00:21,104 --> 01:00:22,842 "أعرفت بذلك الأمر؟" 752 01:00:22,974 --> 01:00:26,927 كانت ناضجة جدا" "لكنها كانت تعجز تماما عن حفظ الأسرار 753 01:00:27,535 --> 01:00:30,923 "حسنا، كان ذلك منذ أمد بعيد" 754 01:00:33,227 --> 01:00:36,094 ،إنها تحفظ الأسرار بنحو أفضل الآن" "أليس كذلك؟ 755 01:00:38,396 --> 01:00:40,134 "كيث)؟)" 756 01:00:54,081 --> 01:00:59,381 "سرت عبر أرض فضاء" 757 01:00:59,511 --> 01:01:04,985 "كنت أعرف الطريق جيدا" 758 01:01:05,116 --> 01:01:10,503 "شعرت بالأرض أسفل قدمي" 759 01:01:10,634 --> 01:01:16,064 جلست بجانب النهر" "وجعلني ذلك أبلغ حد الكمال 760 01:01:16,195 --> 01:01:19,323 "...أيتها الأشياء البسيطة" 761 01:01:19,409 --> 01:01:21,365 أمي 762 01:01:22,060 --> 01:01:27,230 السن تتقدم بي" "وأريد شيئا لأعتمد عليه 763 01:01:27,360 --> 01:01:32,964 "لذا أخبريني متى ستسمحين لي بالدخول" 764 01:01:33,095 --> 01:01:38,525 "لقد تعبت وأريد مكانا ما لأبدأ منه" 765 01:01:38,657 --> 01:01:41,089 "...لقد صادفت" 766 01:01:41,220 --> 01:01:43,826 لا بأس من أن ترحلي يا أمي 767 01:01:43,957 --> 01:01:46,347 سنشتاق إليك جدا لكن لا بأس 768 01:01:48,605 --> 01:01:54,253 ،أمي، أنا هنا أنا بجانبك 769 01:01:55,470 --> 01:02:00,945 هل هذا هو المكان" "الذي كنت أحلم به؟ 770 01:02:01,073 --> 01:02:06,418 "أين ذهبت أيتها الأشياء البسيطة؟" 771 01:02:06,548 --> 01:02:12,023 لقد تقدمت بي السن" "وأحتاج شيئا لأعتمد عليه 772 01:02:12,154 --> 01:02:14,847 "...لذا أخبريني متى" 773 01:02:14,977 --> 01:02:18,799 شكرا لقدومك في وقت متأخّر هكذا (يا (كارول 774 01:02:19,322 --> 01:02:22,319 يمكنني زيادة جرعة المورفين وعدد مرات تناولها 775 01:02:22,450 --> 01:02:25,186 ماذا سيحدث إن تناولت جرعة مفرطة؟ 776 01:02:25,317 --> 01:02:28,532 في المستشفيات يخطئون ويبقون المريض على قيد الحياة مزيدا من الأيام 777 01:02:28,663 --> 01:02:32,399 لكننا في المركز الطبي نترك ذلك القرار للمريض وعائلته 778 01:02:32,529 --> 01:02:39,653 ...أي أن جرعة المورفين المفرطة - هذا قرار يعود إليكم وإلى أمكم - 779 01:02:40,350 --> 01:02:42,653 إنها لا تستجيب كثيرا 780 01:02:44,564 --> 01:02:48,126 قومي بزيادة الجرعة - حسنا - 781 01:02:56,468 --> 01:02:58,423 ماذا بشأن هذا؟ 782 01:02:58,727 --> 01:03:00,943 (كان هذا ملك ابنة العم (إيب - كيف تعرفين ذلك؟ - 783 01:03:01,073 --> 01:03:04,071 مَن العم (إيب)؟ - إنه من الفضة الخالصة - 784 01:03:04,201 --> 01:03:07,590 ،"هونغ كونغ)، طبق من الفضة)" إنه عديم القيمة 785 01:03:07,722 --> 01:03:10,806 لا يمكننا تركه - لن أحتفظ بهذه الأشياء - 786 01:03:10,934 --> 01:03:13,412 إن تركتموه فسأبيعه 787 01:03:13,760 --> 01:03:15,845 هذا أمر وجداني - ليس بالنسبة لي - 788 01:03:15,976 --> 01:03:18,625 وأنا أيضا - حسنا، سآخذه - 789 01:03:19,321 --> 01:03:20,842 شكرا 790 01:03:21,971 --> 01:03:25,620 ،أعتقد أن هذا كل شيء سأضع أغراضي في حقيبتي 791 01:03:26,359 --> 01:03:29,096 أجل - وأنا أيضا - 792 01:03:37,960 --> 01:03:41,173 (يمكنني الذهاب لشركة (يو هول لأحضر لك بعض الصناديق 793 01:03:41,260 --> 01:03:43,174 شكرا 794 01:03:45,041 --> 01:03:49,602 اسمع يا (آرني)، لا أريد ...استغلال العلاقات العائلية، لكن 795 01:03:51,775 --> 01:03:55,555 أيمكننا تخفيضها لتصبح 650 دولارا إذن؟ 796 01:03:55,772 --> 01:04:00,552 "حرق الجثة... 800 دولار" - شكرا، تودّ نثرها فوق قبر أبيها - 797 01:04:01,681 --> 01:04:05,286 ،أجل، إنها مقابر أرثوذكسية ماذا إذن؟ 798 01:04:09,457 --> 01:04:15,801 أجل، لا نبتغي إغضاب مكان كامل يعج بالموتى، أليس كذلك؟ 799 01:04:18,103 --> 01:04:20,711 بلى، سنناقش ذلك الأمر، اتفقنا؟ 800 01:04:21,145 --> 01:04:24,925 (أجل، رائع، شكرا يا (آرني 801 01:04:26,097 --> 01:04:27,879 إلى اللقاء 802 01:04:35,569 --> 01:04:37,654 شكرا لقدومك أيها الحاخام 803 01:04:39,480 --> 01:04:42,998 في الواقع أنا مساعد حاخام 804 01:04:43,128 --> 01:04:48,994 وأظنني أعد مؤهلا بعد 26 عاما من العمل كقسيس بالسلاح البحري 805 01:04:49,124 --> 01:04:51,818 هل ثمة دعاء أو ما شابه يجب أن نتلوه عليها بعيد الغفران؟ 806 01:04:51,949 --> 01:04:56,467 لمَ؟ إنها لا تحتاج لدعاء بل بحاجة لأن تتحسّن صحتها فحسب 807 01:04:59,856 --> 01:05:03,375 آنيتا)، أيمكنك سماعي؟) 808 01:05:04,374 --> 01:05:06,720 سوف تتحسّن صحتك 809 01:05:07,719 --> 01:05:13,237 كنت قسيسا بالسلاح البحري طوال 26 عاما لذا فإنني أعد مؤهلا 810 01:05:13,367 --> 01:05:16,974 ستكونين بخير، اتفقنا؟ 811 01:05:19,493 --> 01:05:21,145 تبدين بخير 812 01:05:23,620 --> 01:05:26,748 ،والآن، اعتني بنفسك أتسمعينني؟ 813 01:05:39,609 --> 01:05:42,346 حين كان (ماثيو) صغيرا" "...كان يحب أن يستيقظ بمنتصف الليل 814 01:05:42,476 --> 01:05:44,388 "ليأتي وينام مع أبويه" 815 01:05:44,518 --> 01:05:48,428 ممّا كان يغضب أباه كثيرا" "لأن نومه كان خفيفا جدا 816 01:05:48,558 --> 01:05:50,644 "ماذا فعلتما إذن؟" 817 01:05:51,383 --> 01:05:55,336 كان هناك باب خزانة خارج" "باب غرفته مباشرة 818 01:05:55,466 --> 01:05:59,811 لذا كنّا نربط مقبض باب الخزانة" "...بمقبض باب غرفته ليلا 819 01:05:59,898 --> 01:06:04,764 "وهكذا انتهت المشكلة" - "ماذا إن شب حريق؟" - 820 01:06:04,894 --> 01:06:08,110 !يا إلهي" "كيف ربيت هذه المجموعة من الضعفاء؟ 821 01:06:08,500 --> 01:06:13,453 لقد ترعرعتم دون وضع أحزمة أمان" "وتنفستم دخان سجائر الآخرين 822 01:06:13,583 --> 01:06:16,147 "وضربتكم عدة مرات" 823 01:06:16,278 --> 01:06:20,491 أجل، أعتقد أنني احتسيت كأس نبيذ" "عرضي حين كنت حاملا 824 01:06:20,623 --> 01:06:22,446 "وجميعكم أصحاء" 825 01:06:23,012 --> 01:06:25,836 "بالطبع ذلك فيما عدا الضرر النفسي" 826 01:06:27,878 --> 01:06:31,050 ،دعني أعطيك درسا رائعا" "لا تحاسبونا كثيرا 827 01:06:31,135 --> 01:06:34,394 لم يكن كل ما فعلناه خطأ فقد بذلنا" "قصارى جهدنا وكذلك ستفعلون أنتم 828 01:06:34,524 --> 01:06:37,132 ذلك كل ما في الأمر" "فلا تبالغ في التفكير فيه 829 01:06:37,914 --> 01:06:39,738 "ليس أنا" 830 01:06:40,738 --> 01:06:43,040 "بالأخص أنت" 831 01:06:50,904 --> 01:06:54,770 هل قرأت الكتاب؟ - كلّا - 832 01:06:54,901 --> 01:06:56,813 ولا واحد منها؟ - كلّا - 833 01:06:56,943 --> 01:07:00,246 إذن لن تتدبر هذا الأمر مطلقا؟ - لا تمارسي علي دور الأخت الكبرى - 834 01:07:00,331 --> 01:07:04,199 لمَ لا؟ أنا أختك الكبيرة - سأفعل ذلك بطريقتي الخاصة - 835 01:07:06,761 --> 01:07:09,714 أنا و(كاترينا) نتحدّث 836 01:07:10,889 --> 01:07:13,062 (لا تتدخلي يا (إم 837 01:07:24,357 --> 01:07:28,050 هذا المنزل لا يحتوي على طعام تم اختراعه بعد عام 1967 838 01:07:38,521 --> 01:07:41,127 "(سير باي إيه لوت)" 839 01:07:41,257 --> 01:07:42,779 تركت هاتفك؟ - أجل - 840 01:07:42,909 --> 01:07:45,298 أتعتقد أنه توجب علينا إحضاره؟ - ...أتودّ أن تعلم بوفاة أمك - 841 01:07:45,428 --> 01:07:47,992 بقسم الحبوب في (سير باي إيه لوت)؟ - كلّا - 842 01:07:48,123 --> 01:07:51,815 ،القسم الـ4، طعام طبيعي عضوي" "قليل السعرات الحرارية والدهون 843 01:07:57,679 --> 01:07:59,462 "(مقرمشات (غولدفيش" 844 01:07:59,592 --> 01:08:01,678 ،عصير برتقال طازج" "59ر5 دولارا للرطل 845 01:08:08,022 --> 01:08:11,626 ،تمهّلي دقيقة، معذرة ثمة تخفيض على سعر عصير البرتقال هذا 846 01:08:11,758 --> 01:08:16,320 ألديك بطاقة عضوية نادي المتجر؟ - كلّا - 847 01:08:16,448 --> 01:08:19,317 إذن فإنني أخشى أنه ليس ثمة تخفيض على سعره 848 01:08:19,621 --> 01:08:21,706 لكن اللافتة الموضوعة ...على الرف تذكر 849 01:08:21,836 --> 01:08:24,096 هذا للأعضاء فقط 850 01:08:24,834 --> 01:08:28,832 حسنا، كيف أنضم لنادي متجر سير باي إيه لوت)؟) 851 01:08:38,129 --> 01:08:42,517 أسمع أن الانضمام إليه صعب جدا - حسنا، هذا صحيح - 852 01:08:44,993 --> 01:08:47,645 انظري، المرأة التي تقف بجوارك سمحت لأحدهم باستخدام بطاقة شخص آخر 853 01:08:47,730 --> 01:08:52,510 هذا مخالف لسياسة المتجر - أرى أن هذا مأزق لا حل مرضٍ له - 854 01:08:52,640 --> 01:08:54,682 أنا أمر بأسبوع سيىء 855 01:08:54,812 --> 01:08:59,157 وقد ربتني أمي على الاعتقاد ...بأن هناك 856 01:09:00,069 --> 01:09:04,023 حلا لكل مشكلة إن حاولنا جميعا جاهدين 857 01:09:05,283 --> 01:09:07,890 ...لذا رجاءً أخبريني، من فضلك 858 01:09:10,192 --> 01:09:12,017 "...مَن التي سأضاجعها" 859 01:09:12,147 --> 01:09:17,317 لأنال تخفيضا" "على سعر عصير البرتقال؟ 860 01:09:19,185 --> 01:09:22,488 لم أطرد من متجر بقالة قط - ستعتاد الأمر - 861 01:09:27,527 --> 01:09:29,437 "وهل هناك المزيد؟" - "ممّ؟" - 862 01:09:29,525 --> 01:09:34,088 "من الأسف؟" - "أجل، الأسف؟" - 863 01:09:34,652 --> 01:09:38,953 أشعر بالأسف لأنني لن أكون متواجدة" "لأعذبك هكذا حين تتقدم بك السن وتمرض 864 01:09:42,037 --> 01:09:45,036 ،إذن" "ما شعورك حيال احتضار أمك؟ 865 01:09:46,948 --> 01:09:49,207 "!بربك يا أمي" - "أنتظر إجابتك" - 866 01:09:50,945 --> 01:09:55,506 ،رائع، أنا سعيد" "هذه تجربة نماء لا يعلى عليها 867 01:09:55,636 --> 01:09:58,808 وأشكر الرب يوميا" "لأنني تمكّنت من المرور بها 868 01:10:00,590 --> 01:10:02,720 "لن تجيبني، أليس كذلك؟" 869 01:10:07,367 --> 01:10:09,626 موضوع هذا الشريط المصوّر" "لا يدور عني 870 01:10:14,666 --> 01:10:17,968 "اليوم الـ11" 871 01:10:25,267 --> 01:10:30,524 انتهى أمر الانسداد المعوي - لقد تغوطت أمي - 872 01:10:32,262 --> 01:10:35,738 ،رائع فلنوقظها ولنجعلها تتناول طعام الإفطار 873 01:11:02,023 --> 01:11:04,716 كلّا، ليس الأمر كذلك 874 01:11:06,409 --> 01:11:10,408 ،اسمعي، كلّا يا حبيبتي ...أعرف أنك لست على وفاق معهم، لكن 875 01:11:12,971 --> 01:11:15,491 ،إنهم يحترمونني ...لكنهم ليسوا دائما 876 01:11:15,925 --> 01:11:18,315 كلّا، يصغون إلي بالفعل 877 01:11:20,009 --> 01:11:23,137 هذا ليس بالوقت المناسب ...لطرح المشاكل، اتفقنا؟ أمي 878 01:11:26,440 --> 01:11:28,178 أجل 879 01:11:30,003 --> 01:11:31,740 أجل 880 01:11:33,000 --> 01:11:34,738 أنا خائف 881 01:11:37,084 --> 01:11:39,082 ليتك كنت هنا 882 01:11:45,077 --> 01:11:47,598 معدل ضربات قلبها والنبض والتنفس مستقرة وقوية 883 01:11:47,729 --> 01:11:50,769 لكنها لم تأكل شيئا منذ 3 أسابيع 884 01:11:50,900 --> 01:11:53,247 أجل - ولم تأخذ المحلول منذ أيام - 885 01:11:53,332 --> 01:11:56,983 أصابها انتفاخ بسبب المرض والأدوية الهرمونية التي كانت تتناولها 886 01:11:57,113 --> 01:12:00,154 الانتفاخ عبارة عن ماء يتجمع داخل الأنسجة 887 01:12:00,284 --> 01:12:03,369 ربما لهذا علاقة بالأمر - ...إذن - 888 01:12:04,585 --> 01:12:08,365 هذا يعني أنها مثل الجمل الذي يستمد طاقته من سنامه 889 01:12:08,495 --> 01:12:10,233 هذا جائز 890 01:12:13,362 --> 01:12:14,839 ربما تتحسّن؟ - (كيث) - 891 01:12:14,969 --> 01:12:18,880 ،جديا ربما يكون الجوع نوعا من علاج السرطان 892 01:12:19,010 --> 01:12:20,486 (كيث) - ...ماذا إن - 893 01:12:20,617 --> 01:12:24,744 ماذا إن كان المورفين والجوع هما ما يقتلانها؟ 894 01:12:26,265 --> 01:12:30,175 ماذا إن كنّا نفعل الخطأ؟ - تعالَ معي - 895 01:12:30,306 --> 01:12:32,782 ماذا إن كنّا نفعل الشيء الخطأ - كلّا، تعالَ - 896 01:12:40,863 --> 01:12:42,470 انظر 897 01:12:43,079 --> 01:12:44,947 هذا سرطان 898 01:12:45,642 --> 01:12:50,811 ،تكاثر داخلها حتى بدأ يظهر بالخارج تعالج انسدادا معويا فيظهر آخر 899 01:12:52,115 --> 01:12:55,938 لم أكن أعرف - ليس بوسعك عمل شيء - 900 01:12:56,069 --> 01:12:59,283 ،لقد حاولنا عمل كل شيء من قبل نحن نفعل ما تريده هي، أفهمت؟ 901 01:13:04,845 --> 01:13:08,625 ،بأية حال" "...بدأت بإعداد قائمة بالأشياء 902 01:13:08,755 --> 01:13:11,970 التي أريدكم أن تفعلوها" "خلال حياتكم 903 01:13:12,100 --> 01:13:16,402 إنها أشياء لن أكون على قيد الحياة" "لأتأكد من أنكم تفعلونها 904 01:13:16,532 --> 01:13:21,311 ،إنها بمثابة نموذج لكيفية الحياة" "يصعب أن تكون الأم حريصة جدا 905 01:13:21,442 --> 01:13:23,440 "حسنا، هذا لك" 906 01:13:25,221 --> 01:13:27,437 "لقد أعددت البعض لكل منكم" 907 01:13:27,567 --> 01:13:31,304 لقد بدأت للتو" "ولذا سيزداد حجمه كثيرا 908 01:13:31,521 --> 01:13:33,606 لمَ سنشغل هذه؟ - إنها إحدى أغنياتها المفضّلة - 909 01:13:33,737 --> 01:13:39,255 ،هذا على جثتي لا أطيق حتى الاستماع إليها الآن 910 01:13:39,385 --> 01:13:41,470 أهذا (نيل دياموند)؟ 911 01:13:42,209 --> 01:13:44,859 ،"(فريق "(توني أورلاندو) و(دون عام 1973 912 01:13:44,946 --> 01:13:48,552 سأتدبر هذا الأمر - لا نعزف شيئا كهذا في حفل تأبين - 913 01:13:48,683 --> 01:13:50,811 أحيانا نفعل - ماذا؟ - 914 01:13:50,941 --> 01:13:55,328 ...هذا حفل تأبين أمنا وتود أن - ماذا تفعلان أيها الصغيران؟ - 915 01:13:55,416 --> 01:13:58,718 لا يريدني أن أضيف هذه لشريط حفل التأبين وهي تحب هذه الأغنية 916 01:13:58,848 --> 01:14:01,326 كذلك فهي تحب أغنية نقانق (أوسكار ماير) 917 01:14:01,456 --> 01:14:05,062 أستضيفينها لشريط حفل التأبين؟ - أتريدان معرفة رأي رجل ما؟ - 918 01:14:05,192 --> 01:14:06,756 بالطبع - ليس تماما - 919 01:14:06,843 --> 01:14:09,058 لمَ لا نرجئها لجنازتك؟ 920 01:14:09,363 --> 01:14:12,143 لا يمكنك احترام أغنية كلاسيكية ...(لكن إن تقدم أحد مثل فريق (يو تو 921 01:14:12,273 --> 01:14:14,533 وقرّر إعادة غنائها فستبدو رائعة فجأة 922 01:14:14,663 --> 01:14:17,487 مؤكد فاتني الأمر حين أعلنوا ذلك على موقعهم الإلكتروني 923 01:14:24,655 --> 01:14:28,653 انتهت مناوبتك - يمكنني قضاء ساعتين أخريين - 924 01:14:29,522 --> 01:14:31,695 كلّا، لا بأس، أنا مستيقظ 925 01:14:32,389 --> 01:14:35,952 قد يتعين عليك إيقاظي في الـ3 إذن - (هذه مناوبة (باري - 926 01:14:38,819 --> 01:14:40,426 حسنا 927 01:14:41,339 --> 01:14:44,685 هل أعطيتها جرعة المورفين؟ - !تبا - 928 01:14:45,423 --> 01:14:48,507 ،لقد انقضت 10 دقائق مؤكد أنني متعبة للغاية 929 01:15:18,442 --> 01:15:20,179 !رباه 930 01:15:22,657 --> 01:15:24,350 لقد قتلناها 931 01:15:27,478 --> 01:15:29,173 ماذا نفعل؟ 932 01:15:33,344 --> 01:15:35,082 لا شيء 933 01:15:37,949 --> 01:15:39,686 لا شيء 934 01:15:46,813 --> 01:15:48,681 أمي 935 01:16:51,938 --> 01:16:56,066 لطالما اعتقدت أنه إن كان بإمكاني" "تخيله فذلك يعني أنه سيحدث 936 01:16:56,196 --> 01:17:00,237 ،مثل كوني على متن طائرة" "...إن استطعت تخيل أنني أترجل منها 937 01:17:00,367 --> 01:17:03,321 ،بجهة الوصول" "فسأعرف أنني سأكون بمأمن 938 01:17:07,102 --> 01:17:09,230 "...المضحك أنه بإمكاني" 939 01:17:11,576 --> 01:17:13,401 "...بإمكاني" 940 01:17:14,227 --> 01:17:17,485 "...بإمكاني تخيل بقية حياتي" 941 01:17:18,572 --> 01:17:22,220 كيف سأبلغ سن الـ70 والـ80" "والـ90 مثل جدتك 942 01:17:24,912 --> 01:17:27,129 "لكن لمَ لا أستطيع عيشها؟" 943 01:17:31,388 --> 01:17:34,472 "تبا! أريد أن أعرف كيف ستكون" 944 01:17:36,383 --> 01:17:39,860 لا أطيق عدم رؤية" "أحفادي وهم يكبرون 945 01:17:40,641 --> 01:17:44,682 ،لم أكن سيئة" "لست أسوأ من أي أحد آخر 946 01:17:46,116 --> 01:17:47,853 "ليس تماما" 947 01:17:52,719 --> 01:17:55,717 ،أستحق أن أرى كيف ستكون حياتي" "أليس كذلك؟ 948 01:18:12,140 --> 01:18:14,573 نخب أمي - نخب أمي - 949 01:18:24,262 --> 01:18:26,998 يجب... يجب أن أجري اتصالا 950 01:18:34,949 --> 01:18:38,598 ...كارول)، ماذا) - كلّا، محال - 951 01:18:45,855 --> 01:18:49,417 سأقرأ عليكم الخطاب 952 01:18:49,547 --> 01:18:51,329 الخطاب - الخطاب - 953 01:19:00,453 --> 01:19:01,929 "...(عزيزي (كيث" 954 01:19:02,059 --> 01:19:06,404 ...(باري)، (ماثيو)" "(إيميلي) 955 01:19:06,535 --> 01:19:08,881 "لم أخفِ عنكم حبي قط" 956 01:19:09,663 --> 01:19:12,486 "أو مدى أهميتكم بالنسبة لي" 957 01:19:14,008 --> 01:19:18,568 لكن ربما لم أوجه لكم الشكر" "بنحو مباشر قط 958 01:19:19,003 --> 01:19:22,826 شكرا لأنكم أصبحتم أشخاصا" "رائعين للغاية 959 01:19:24,565 --> 01:19:29,344 شكرا لأنكم تحمّلتموني" "...رغم أنني أزعجت حياتكم بطلاق 960 01:19:29,474 --> 01:19:31,646 "حتى أنا لا أستطيع تبريره" 961 01:19:41,118 --> 01:19:42,725 "...وأشكركم" 962 01:19:43,421 --> 01:19:48,417 لأنكم ساندتموني بأفضل الطرق" "التي قد يساند بها الأبناء آباءهم 963 01:19:51,023 --> 01:19:56,106 أعرف أنكم ستحزنون الآن" "لأنني في النهاية أمكم 964 01:19:58,975 --> 01:20:01,754 لكننا حظينا بكثير من المرح" "والأوقات الممتعة 965 01:20:01,885 --> 01:20:04,318 "وهكذا أريدكم أن تتذكروني" 966 01:20:04,839 --> 01:20:08,271 ،قرّروا أمر حفل التأبين بأنفسكم" "...أحب أن يكون بسيطا 967 01:20:08,402 --> 01:20:12,138 لكن قرار كيفية وداعي" "يعود إليكم وليس إلي 968 01:20:13,312 --> 01:20:15,136 أحبك 969 01:20:18,438 --> 01:20:23,825 في الصفحة التالية، وزّعت كل الأشياء" "الهامة التي لا يمكن مشاركة ملكيتها 970 01:20:24,086 --> 01:20:26,649 أثق بأنكم ستقتسمون الباقي" "بنحو متساو 971 01:20:33,774 --> 01:20:35,556 "مع خالص حبي" 972 01:20:35,728 --> 01:20:37,729 "سأظلّ معكم دائما" 973 01:20:38,640 --> 01:20:40,204 "أمكم" 974 01:20:47,764 --> 01:20:52,977 كل تلك الأيام التي استلقيت فيها هنا ...فاقدة الوعي 975 01:20:54,238 --> 01:20:57,366 ...شعرت بأنني حين كنت أتحدّث إليك 976 01:20:58,409 --> 01:21:00,581 ...شعرت بأنك 977 01:21:01,058 --> 01:21:03,926 ...كنت موجودة بالفعل، والآن، أنا 978 01:21:06,707 --> 01:21:08,575 ...الآن، لا أشعر 979 01:21:13,137 --> 01:21:14,874 ...لا أشعر 980 01:21:17,698 --> 01:21:19,350 ...لا 981 01:21:23,390 --> 01:21:24,954 ...أنا 982 01:21:34,947 --> 01:21:36,859 إلى اللقاء يا أمي 983 01:22:17,176 --> 01:22:19,783 يبدو يوما طبيعيا، أليس كذلك؟ 984 01:22:21,129 --> 01:22:22,955 بلى 985 01:22:24,345 --> 01:22:29,125 أهم شيء هو أن تبقوا على مقربة" "من بعضكم البعض 986 01:22:29,384 --> 01:22:34,294 يجب أن تعرفوا بعضكم" "كما عرفتم أبناء أعمامكم أثناء نشأتكم 987 01:22:34,946 --> 01:22:39,029 ،ستظلون معا بعد رحيلي" "أليس كذلك؟ 988 01:22:39,810 --> 01:22:41,854 "سيكون ذلك صعبا" 989 01:22:42,592 --> 01:22:44,591 "سنفتقد الشعور بالذنب" 990 01:22:47,110 --> 01:22:51,280 ،كلّا" "سيظلّ ذلك معكم طوال حياتكم الباقية 991 01:23:12,788 --> 01:23:14,612 ماذا تفعل؟ 992 01:23:15,221 --> 01:23:16,915 (ماثيو) 993 01:23:18,132 --> 01:23:19,565 (ماثيو) - أصبت بصداع - 994 01:23:19,695 --> 01:23:22,259 مرحبا بك ضمن المجموعة - أشعر بتوعك، سأعود للمنزل - 995 01:23:22,389 --> 01:23:26,039 بربك! لدينا أمور لنفعلها - تعني أمورا تود أن تأمرني بفعلها؟ - 996 01:23:26,169 --> 01:23:28,515 أجل، نوعا ما 997 01:23:28,646 --> 01:23:31,208 ثلاثتكم تعاملونني وكأنني في الـ10 من العمر كما تكرهون زوجتي 998 01:23:31,339 --> 01:23:34,467 ...ولا تمنحونها حتى الفرصة لقد سئمت ذلك الأمر 999 01:23:34,597 --> 01:23:37,075 ،هيّا سنعدّ قدحا من القهوة ونناقش الأمر 1000 01:23:37,160 --> 01:23:43,721 ،هلّا تكف عن محاولة التحكم بي ...أمي توفيت للتو ولست بخير و 1001 01:23:44,459 --> 01:23:46,111 سأعود للمنزل 1002 01:24:00,883 --> 01:24:02,968 ماذا سنفعل حيال ذلك؟ 1003 01:24:03,272 --> 01:24:06,183 ،أنت الأكبر مُره بالحصول على الطلاق 1004 01:24:07,356 --> 01:24:09,267 كلّا، لن يفلح ذلك 1005 01:24:09,528 --> 01:24:13,438 ستانلي) عم أبي لم يتحدّث) مع أخيه طوال 48 عاما 1006 01:24:13,570 --> 01:24:17,436 حقا؟ كيف أصلحا فيما بينهما؟ - لم يفعلا - 1007 01:24:17,566 --> 01:24:20,825 ستانلي) دعسته حافلة) حين كان يبلغ الـ90 1008 01:24:20,953 --> 01:24:23,779 !يا له من أمر مطمئن جدا (شكرا يا (إم 1009 01:24:26,993 --> 01:24:30,729 (قبلت رهانك بقرص (بيركودان (وسأزيده بقرص من عقار (ديلوديد 1010 01:24:36,074 --> 01:24:40,680 "(أتمنى لو كنت نقانق (أوسكار ماير" 1011 01:24:40,765 --> 01:24:44,372 "هذا حقا ما أودّ أن أكون عليه" - "هذا حقا ما أودّ أن أكون عليه" - 1012 01:24:44,546 --> 01:24:46,544 "من يوم لآخر" 1013 01:24:47,674 --> 01:24:52,975 "أين تريد أن تكون؟" 1014 01:24:53,713 --> 01:24:57,449 "...لأنك الآن تحاول الشجار" 1015 01:24:57,579 --> 01:25:01,534 "مع كل مَن أنت بحاجة له" 1016 01:25:07,486 --> 01:25:09,788 "خاوي اليدين" 1017 01:25:10,310 --> 01:25:14,480 "ويحيط بك منظر لا معنى له" 1018 01:25:14,611 --> 01:25:17,347 مرحبا، سأستقبل أمي لكنني لم أرَها تترجل من الطائرة 1019 01:25:17,478 --> 01:25:21,258 هذا مكتب الحقائب يا سيدي - حسنا، إنها بهذا الحجم تقريبا - 1020 01:25:21,388 --> 01:25:23,474 وهي قادمة على متن رحلة الـ45:2 (من (تشارلوت 1021 01:25:23,560 --> 01:25:26,559 ،وهي مرسلة إلي على الأرجح (أدعى (كيث بيرغمان 1022 01:25:26,645 --> 01:25:31,641 "تبدو مثل مزحة قديمة" 1023 01:25:31,773 --> 01:25:37,072 "تريد الهروب فأنت محطّم بعض الشيء" 1024 01:25:37,202 --> 01:25:43,372 "وتسألني مرارا وتكرارا" 1025 01:25:43,893 --> 01:25:49,107 "وما زالت الإجابة كما هي" 1026 01:25:49,237 --> 01:25:51,669 "فلترَ العالم" 1027 01:25:51,756 --> 01:25:56,882 "اعثر على فتاة عتيقة الطراز" 1028 01:25:56,970 --> 01:26:01,402 "...وحين يقال ويحدث كل شيء" 1029 01:26:02,619 --> 01:26:06,616 "فإن الأشياء التي تمنح ولا تربح" 1030 01:26:06,746 --> 01:26:09,310 "هي الأشياء التي تريدها" 1031 01:26:11,742 --> 01:26:14,870 "الأشياء التي لا تربح" 1032 01:26:17,217 --> 01:26:19,997 "اليوم الـ14" 1033 01:26:24,472 --> 01:26:27,557 (شكرا لإعداد الأمر يا (آرني - على الرحب والسعة، لا داعي لذلك - 1034 01:26:27,687 --> 01:26:31,292 حسنا... كيف حالك؟ - مرحبا - 1035 01:26:31,379 --> 01:26:33,465 يراودنا شعور مروع - أعرف - 1036 01:26:33,596 --> 01:26:36,505 كانت امرأة صالحة - أجل - 1037 01:26:36,593 --> 01:26:38,332 ائذنا لنا 1038 01:26:39,157 --> 01:26:42,068 أما زلت ستفعل ذلك الأمر بعد حفل التأبين؟ 1039 01:26:42,198 --> 01:26:45,152 حسنا، ماذا كنت لتفعل يا (آرني)؟ ...أعني أن نثر الرفات 1040 01:26:45,283 --> 01:26:50,279 واضح أنه سينتهك القوانين الأرثوذكسية اليهودية المناهضة لحرق الجثث 1041 01:26:51,408 --> 01:26:54,928 بالطبع كانت أمك تفعل ما تريده دائما 1042 01:26:55,058 --> 01:26:59,098 هذا صحيح - ...اسمع، اليوم هو الجمعة - 1043 01:26:59,229 --> 01:27:02,227 اذهب بعد الساعة الـ3 أو الـ30:3 ولن تجد أحدا هناك 1044 01:27:03,487 --> 01:27:05,529 لا تخبر أحدا فحسب 1045 01:27:27,903 --> 01:27:29,599 إنها موصدة 1046 01:27:30,598 --> 01:27:33,291 هذه القضبان المعدنية حادة جدا - أنت محق - 1047 01:27:33,421 --> 01:27:36,766 فلنلقي بالصندوق من فوقه ونهرب؟ - أعبّر عن رأيي فحسب - 1048 01:27:36,898 --> 01:27:39,287 أيمكن ألّا نقضي اليوم بطوله نناقش الأمر؟ 1049 01:27:39,417 --> 01:27:43,370 لن أتسلق السياج - رائع، اقترحي أمرا آخر - 1050 01:27:49,800 --> 01:27:52,798 ،ها قد فعلتها ليس الأمر سيئا لهذا الحد 1051 01:27:54,058 --> 01:27:55,926 أعطِني الصندوق 1052 01:28:08,830 --> 01:28:10,436 ...كيث)، كيف فعلت) 1053 01:28:16,216 --> 01:28:17,649 !تبا 1054 01:28:22,993 --> 01:28:24,644 !تبا 1055 01:28:26,469 --> 01:28:28,946 كيف دخلت؟ - أخبرتك أنني لن أتسلقه - 1056 01:28:29,076 --> 01:28:31,248 ثمة كسر في السياج هناك 1057 01:28:32,942 --> 01:28:34,419 ...ثمة 1058 01:28:43,674 --> 01:28:45,455 أحتاج لبعض المساعدة 1059 01:28:51,102 --> 01:28:53,231 ألديك اتجاهات الوصول؟ - جئت هنا من قبل - 1060 01:28:53,362 --> 01:28:55,273 لن يكون إيجاده صعبا 1061 01:28:57,012 --> 01:28:59,705 إنه يقع بالقرب من شجرة طويلة 1062 01:29:04,831 --> 01:29:06,309 أهذا هو؟ 1063 01:29:06,439 --> 01:29:10,610 كلّا، أظنه يقع بعيدا هناك - هذا هو - 1064 01:29:10,741 --> 01:29:13,173 "برينر)، (موريس) 1910 - 1975)" - ماذا؟ - 1065 01:29:17,736 --> 01:29:20,038 يبدو مألوفا نوعا ما 1066 01:29:20,690 --> 01:29:23,557 هل دوّن عليه اسم جدنا وما إلى ذلك؟ 1067 01:29:25,078 --> 01:29:27,337 أعطِني الصندوق - كلّا، سأفتحه - 1068 01:29:31,596 --> 01:29:34,419 أعطِني الصندوق - سأفتحه - 1069 01:29:44,628 --> 01:29:47,149 رائع، هلّا تعطيني إياه الآن - كلّا، سأفتحه - 1070 01:29:47,279 --> 01:29:50,536 (أعطِني إياه يا (كيث - أيها الرفيقان - 1071 01:29:50,668 --> 01:29:53,577 (أعطِني الصندوق يا (كيث 1072 01:30:05,701 --> 01:30:08,915 أحسنتم أيها الرجال - على الأقل تم فتحه - 1073 01:30:13,086 --> 01:30:14,780 ما هذه الأشياء؟ 1074 01:30:16,475 --> 01:30:19,645 ،حسبت أنه من المفترض أن يكون رمادا لكن ما هذه؟ 1075 01:30:23,731 --> 01:30:26,467 عظمة - !رباه - 1076 01:30:28,683 --> 01:30:30,464 بمَ سننثره؟ 1077 01:30:32,811 --> 01:30:36,590 أعتقد بأيدينا - حقا؟ - 1078 01:30:37,286 --> 01:30:42,456 لقد نثر فوقنا بالفعل - فلنسكبه فحسب، اتفقنا؟ - 1079 01:30:45,323 --> 01:30:50,275 كيف نعرف أن هذه رفاتها بالفعل؟ أعني ربما أعطونا رفات أي شخص، صحيح؟ 1080 01:30:56,401 --> 01:31:01,353 هذا... إنها القسطرة الوريدية 1081 01:31:01,441 --> 01:31:04,265 ذلك الشيء الذي كان المحلول الوريدي ينفذ من خلاله 1082 01:31:07,784 --> 01:31:09,566 إنها أمي 1083 01:31:14,866 --> 01:31:16,517 إنها أمي 1084 01:31:19,863 --> 01:31:23,904 ماذا تفعل؟ - سأحتفظ به - 1085 01:31:24,034 --> 01:31:26,423 كلّا لن تفعل، سننثره 1086 01:31:26,858 --> 01:31:30,680 (انثره يا (كيث - كلّا - 1087 01:31:32,766 --> 01:31:35,981 كلّا، لماذا؟ لمَ سأنثره؟ 1088 01:31:36,154 --> 01:31:38,502 رجاءً انثره - كلّا - 1089 01:31:39,326 --> 01:31:41,107 لن تحتفظ به 1090 01:31:47,060 --> 01:31:48,971 لا تجعلوني أنثره 1091 01:32:26,422 --> 01:32:28,334 لا بأس يا رجل 1092 01:32:29,594 --> 01:32:31,331 نحن بجانبك 1093 01:32:33,765 --> 01:32:35,546 جميعنا بجانبك 1094 01:32:36,675 --> 01:32:42,150 "...هلّا تقولين لهما حين أرحل" 1095 01:32:42,280 --> 01:32:47,928 "لقد أحببت ابنكما نظرا لثباته" 1096 01:32:48,059 --> 01:32:51,925 "تعلم كلانا أن ينعم به" 1097 01:32:52,055 --> 01:32:57,920 "ثم عشنا بدونه" 1098 01:32:58,052 --> 01:33:03,742 "عشنا بدونه" 1099 01:33:03,873 --> 01:33:07,652 "عشنا بدونه" 1100 01:33:12,041 --> 01:33:17,341 "...هلّا تقولين حين أرحل" 1101 01:33:17,471 --> 01:33:23,293 "جسد أبيكم كان بمثابة يوم الحساب" 1102 01:33:23,423 --> 01:33:29,853 "كلانا غاص وارتفع بجانب النهر" 1103 01:33:33,373 --> 01:33:39,064 "بجانب النهر" 1104 01:33:39,194 --> 01:33:43,278 "بجانب النهر" 1105 01:33:48,231 --> 01:33:54,618 "هلّا تقولين لي حين أرحل" 1106 01:33:54,748 --> 01:34:01,526 لقد تلاشى وجهك" "لكن ما زال طيفه متواجدا 1107 01:34:01,657 --> 01:34:09,216 لأن ثمة يوما جديدا" "بعد كل ليل قادم 1108 01:34:13,256 --> 01:34:17,688 "ليل قادم" 1109 01:34:17,818 --> 01:34:23,032 ،ترجمة: في. إس. آي - مصريّة ميديا القاهرة 1110 01:35:52,097 --> 01:35:56,355 ،أنت جميلة في ناظري" "أجل أنت كذلك 1111 01:35:56,440 --> 01:36:00,655 "لقد تنقلنا معا وسافرنا بعيدا" 1112 01:36:00,785 --> 01:36:06,478 حديثك يتصف بالحكمة" "وأرى بعينيك حبا جما 1113 01:36:09,606 --> 01:36:13,733 ،أنت جميلة في ناظري" "أجل أنت كذلك 1114 01:36:13,863 --> 01:36:18,078 "ومؤكد أن كوكب الزهرة هو نجمك" 1115 01:36:18,208 --> 01:36:23,942 رأيت كيف تلمعين لكن لا يمكن" "أن أجعلك ملكي، هذا صحيح 1116 01:36:26,679 --> 01:36:31,241 أنت جبل وسط الأزهار" "بمنتصف الصيف 1117 01:36:31,372 --> 01:36:35,195 "الخلنج والزيزفون هما زهرتا رحمك" 1118 01:36:35,325 --> 01:36:39,409 "ثمة شهد ونسغ في مهدك" 1119 01:36:39,540 --> 01:36:41,451 "يا سيدة النهار" 1120 01:36:44,276 --> 01:36:48,359 "ليس ثمة شيء لن تقدميه" 1121 01:36:48,490 --> 01:36:52,443 "حين يتملكني اليأس أجدك بجانبي" 1122 01:36:52,574 --> 01:36:56,614 "أنت القريبة التي تستمع إلي" 1123 01:36:56,744 --> 01:36:59,177 "حين أتضرع بالدعاء" 1124 01:37:01,132 --> 01:37:05,650 "أنت المدينة التي تحافظ على سكوني" 1125 01:37:05,782 --> 01:37:09,691 "تبعدين عني الخمول وتقوين إرادتي" 1126 01:37:09,821 --> 01:37:16,121 البوابة قوية" "لكنها تنفتح لأغنية سمعتها 1127 01:37:18,685 --> 01:37:22,291 ،أنت جميلة في ناظري" "أجل أنت كذلك 1128 01:37:22,421 --> 01:37:26,939 أنت الجميلة" "التي لا يمكن أن يذبل جمالها 1129 01:37:27,071 --> 01:37:32,674 تتوه في ناظري حبيبتي" "بينما تبكي من السعادة 1130 01:37:35,584 --> 01:37:39,104 ،أنت جميلة في ناظري" "أجل أنت كذلك 1131 01:37:39,235 --> 01:37:43,710 أنت الوتر المحيّر" "في قيثارتي القديمة 1132 01:37:43,838 --> 01:37:49,444 أنت مختبئة خلف الخمر" "التي يفشل حبنا في تدميرها