﻿1
00:00:12,924 --> 00:00:22,226
ضبط التوقيت: ناصر المريخي

2
00:00:42,924 --> 00:00:45,226
فكّوا قيدي

3
00:00:52,263 --> 00:00:54,957
تظن نفسك تستطيع إسكاتي؟

4
00:00:55,044 --> 00:00:58,346
،تباً لك! انزع الأصفاد عنّي
!لوطي

5
00:01:00,084 --> 00:01:02,428
!أيّها اللوطيون هناك
لن أتغاضى عنكم

6
00:01:04,558 --> 00:01:05,862
على رسلك

7
00:01:09,511 --> 00:01:12,311
لا تلمسني. أبعد يداك عنّي

8
00:01:12,311 --> 00:01:13,845
بوسعي السير لوحدي
مفهوم؟

9
00:01:14,514 --> 00:01:16,319
سحقاً لك، أيّها الحقير

10
00:01:16,485 --> 00:01:17,840
أين تصطحبني؟

11
00:01:18,538 --> 00:01:20,675
إنزع عنّي الأصفاد أوّلا

12
00:01:20,806 --> 00:01:24,369
إنزعها أو لن أدخل

13
00:01:24,413 --> 00:01:28,341
من تحسبني؟
انزع عنّي الأصفاد

14
00:01:42,310 --> 00:01:44,092
مالك)، أتُنصت إلي؟)

15
00:01:45,048 --> 00:01:46,508
هل فهمت ما قلته لك؟

16
00:01:46,751 --> 00:01:49,004
،ماذا عساي أن أفهم
يلزمني 6 سنوات

17
00:01:49,004 --> 00:01:51,514
أنت بسن الرّشد الآن
ستقضي مدّتك في الإصلاحية

18
00:01:52,173 --> 00:01:53,737
ستمضي وقتك بين الكبار

19
00:01:57,523 --> 00:01:59,596
خذ. امضي هنا

20
00:01:59,991 --> 00:02:03,168
ما هذا؟ -
للحصول على المساعدة القضائية -

21
00:02:03,510 --> 00:02:05,465
أهو مال؟ -
مال من أجلي -

22
00:02:05,813 --> 00:02:07,856
هكذا سأقبض مستحقّاتي
امضي هنا

23
00:02:08,247 --> 00:02:09,289
مال لأجلك؟ -
أجل -

24
00:02:23,364 --> 00:02:24,840
جيّد

25
00:03:19,450 --> 00:03:20,710
ارفع اليدين

26
00:03:21,753 --> 00:03:22,708
للأعلى أكثر

27
00:03:23,446 --> 00:03:25,662
راحة اليد للخارج
رجّ الشعر

28
00:03:26,355 --> 00:03:27,117
افتح الفم

29
00:03:27,778 --> 00:03:28,755
مدّد اللسان

30
00:03:29,745 --> 00:03:30,788
استدر

31
00:03:31,874 --> 00:03:34,392
باطن القدم
الأخرى

32
00:03:35,088 --> 00:03:36,261
انحني

33
00:03:36,350 --> 00:03:37,261
اسعل

34
00:03:41,692 --> 00:03:45,347
...لانسمح بالنقود هنا
ستسترجعها وقت خروجك...

35
00:03:45,456 --> 00:03:47,152
ناول اللباس الموحد والحذاء للسيّد

36
00:03:47,908 --> 00:03:50,128
هذه قمامة. لانستخدمها هنا

37
00:03:52,135 --> 00:03:54,933
ألديك عائلة خارجاً؟ -
كلا، سيّدي -

38
00:03:55,074 --> 00:03:57,332
أحد يبعث لك النقود؟ -
كلا، سيّدي -

39
00:03:57,636 --> 00:03:59,677
تعرف أصدقاء أو أعداء هنا
بالداخل؟

40
00:04:00,633 --> 00:04:01,762
لا أحد، سيّدي

41
00:04:03,415 --> 00:04:07,293
ستقضي الأسبوع الأوّل تحت المراقبة
الوقت اللازم لتقييمك

42
00:04:08,062 --> 00:04:09,495
كيف تندمج هنا بالإصلاحية

43
00:04:09,895 --> 00:04:11,886
فيما بعد، سنمنحك زنزانتك الدائمة

44
00:04:12,741 --> 00:04:14,710
هل تؤدّي شعائراً؟ -
ماذا؟ -

45
00:04:15,449 --> 00:04:16,535
ديانتك

46
00:04:17,707 --> 00:04:18,793
هل تحضر الصلاة؟

47
00:04:19,791 --> 00:04:21,357
ألديك نظام غذائي معيّن؟

48
00:04:23,356 --> 00:04:24,919
لاشيء يستحق الذكر، سيّدي

49
00:04:25,265 --> 00:04:26,221
أتأكل لحم الخنزير؟

50
00:04:27,307 --> 00:04:28,523
...لا، نعم

51
00:04:30,523 --> 00:04:33,260
إكمالا، كيف ستتلقى النقود
المرسلة إليك؟

52
00:04:34,823 --> 00:04:35,953
لا أدري

53
00:04:36,039 --> 00:04:37,083
تريد العمل؟

54
00:04:39,862 --> 00:04:42,961
هل تتقن شيئاً، بصرف النظر
عن الإعتداء على الشرطة بسلاح أبيض؟

55
00:04:42,961 --> 00:04:44,193
لم أعتدي على أحد

56
00:04:44,193 --> 00:04:46,249
ألديك تكوين عالٍ؟
أي إضافات؟

57
00:04:54,330 --> 00:04:55,935
قفوا جانباً، من فضلكم

58
00:06:17,784 --> 00:06:18,698
!يا رئيس

59
00:06:55,363 --> 00:06:58,391
أنت المستجد، صح؟
تعمل في الورشة

60
00:06:59,272 --> 00:07:00,574
معك شيء من الخارج؟

61
00:07:01,749 --> 00:07:03,492
هاتف نقال، حشيش، عقاقير؟

62
00:07:03,492 --> 00:07:05,726
ماذا بحق الجحيم؟ لا أملك شيئاً

63
00:07:05,913 --> 00:07:08,499
أليس لديك مزوّد؟
ليس لديك أصدقاء؟

64
00:07:09,523 --> 00:07:13,262
ما مبتغاك؟ -
أريد حذاءك الرياضي. يروق لي -

65
00:07:13,479 --> 00:07:15,562
بإمكاني الإحتفاظ به
سأعطيك نعلي لتُيسر أمرك

66
00:07:15,650 --> 00:07:16,954
سحقاً لك

67
00:07:22,429 --> 00:07:23,469
!لوطي

68
00:07:54,923 --> 00:07:55,966
حقير

69
00:08:00,310 --> 00:08:02,568
إلى الزنزانات"
"وقت الإغلاق

70
00:08:11,647 --> 00:08:13,084
"وقت الإغلاق"

71
00:08:27,983 --> 00:08:29,156
قف بالصّف

72
00:08:35,715 --> 00:08:36,672
(سيزار)

73
00:08:38,409 --> 00:08:39,496
(اذهب واجلب (سيزار

74
00:08:45,578 --> 00:08:47,010
الشخص الواقف يميناً

75
00:08:48,967 --> 00:08:53,801
ماذا يفعل هذا العربي الوسخ هنا؟ -
(لعلّهم جلبوه لمحاكمة (فرالدو -

76
00:09:08,864 --> 00:09:10,210
لوتشياني). الجناح الصّحي)

77
00:09:21,721 --> 00:09:23,503
لوتشياني). استشارة)

78
00:09:47,267 --> 00:09:48,440
إذاً؟

79
00:09:49,701 --> 00:09:51,873
لقد جلبوه لأجل محاكمة
(فرالدو)

80
00:09:53,436 --> 00:09:57,008
يريد محاميه التفاوض
لكسب عقوبة مخففة

81
00:09:57,388 --> 00:09:59,780
سيمكث هنا حتّى المحاكمة

82
00:10:01,126 --> 00:10:04,426
يريدك (جاكي ماركاجي) أن تقضي عليه

83
00:10:07,513 --> 00:10:10,232
متى موعد المحاكمة؟ -
يوم 14 -

84
00:10:10,467 --> 00:10:13,701
في غضون 10 أيّام؟
وقت ضئيل، صح؟

85
00:10:15,201 --> 00:10:18,075
أتشك بشيء؟ -
عادي -

86
00:10:18,382 --> 00:10:21,847
كايّ فأر آخر. طلب تحويله
مع المسلمين مسبقاً

87
00:10:22,803 --> 00:10:26,543
،وإذا بقي معزولا بمفرده
سنهدر فرصتنا

88
00:10:36,055 --> 00:10:42,147
يقضي معظم اليوم في زنزانته
لا يرى أحداً. لايخرج مطلقاً. لا يأكل

89
00:10:43,019 --> 00:10:46,612
،"طلب العنبر "ب
مع المسلمين

90
00:10:49,521 --> 00:10:51,779
علينا التخلّص منه
في زنزانته

91
00:10:52,216 --> 00:10:56,540
طعنه ثم الإنصراف؟ -
لا نستطيع المخاطرة بأحد من أتباعنا -

92
00:10:56,472 --> 00:11:00,888
ابق منتبهاً. سنجد وسيلة
أي اتصال مع العنبر "أ"؟

93
00:11:01,035 --> 00:11:02,424
الحارس فحسب

94
00:11:04,857 --> 00:11:05,986
!افتح. العشاء

95
00:11:07,855 --> 00:11:09,759
ألم يخبروك أن الباب يُفتح
لأجل وجبات الأكل؟

96
00:11:09,760 --> 00:11:10,829
نعم. أخبروني

97
00:11:11,113 --> 00:11:14,566
ألا تأكل؟ -
كلا، الخبز فقط -

98
00:11:16,456 --> 00:11:17,716
الآخر

99
00:11:20,453 --> 00:11:21,322
شهيّة طيبة

100
00:11:21,589 --> 00:11:23,012
متى موعد البريد؟ -
غداً -

101
00:11:30,315 --> 00:11:31,878
كيف الحال؟ -
بخير -

102
00:11:33,659 --> 00:11:34,746
خبز؟

103
00:11:36,004 --> 00:11:37,006
شهيّة طيّبة

104
00:12:07,893 --> 00:12:11,626
ماذا تريد أنت؟ -
أعرفك، أنت قريب من زنزانتي -

105
00:12:12,239 --> 00:12:14,888
ما هو اسمك؟ -
وما شأنك؟ -

106
00:12:16,321 --> 00:12:18,398
أنعرف بأيّ عنبر وضعوك؟

107
00:12:19,104 --> 00:12:20,295
ماذا؟ هل تعرف أنت؟

108
00:12:21,014 --> 00:12:22,013
"نعم. في العنبر "ب

109
00:12:23,229 --> 00:12:25,131
"عليك المطالبة بالعنبر "ب
هناك يضعون إخواننا

110
00:12:27,094 --> 00:12:31,094
اقترب
قلت لك اقترب

111
00:12:32,575 --> 00:12:34,936
ترغب بالحشيش؟ -
!حشيش -

112
00:12:34,936 --> 00:12:36,650
أجل، تريد أم لا؟

113
00:12:36,988 --> 00:12:39,212
نعم، لكن... لا أملك نقوداً

114
00:12:39,607 --> 00:12:42,769
لا عليك، سنتفاهم -
ماذا تقصد؟ -

115
00:12:43,387 --> 00:12:46,087
سأرشي حارساً لتأتي لزنزانتي
ثم تلعق لي

116
00:12:46,340 --> 00:12:47,926
ماذا؟ -
نعم، تلعق لي -

117
00:12:48,872 --> 00:12:51,004
!سحقاً لك، أيّها الوغد
أنا ألعق لك

118
00:12:51,074 --> 00:12:52,186
عليك اللعنة

119
00:12:55,159 --> 00:12:57,045
!اخرس! الحقير

120
00:12:58,684 --> 00:13:00,587
"رياب"

121
00:13:48,332 --> 00:13:49,418
بخير؟

122
00:13:50,680 --> 00:13:51,896
نلتقي في الإستراحة؟

123
00:14:27,200 --> 00:14:28,229
تعال هنا

124
00:14:31,906 --> 00:14:32,909
ما سنّك؟

125
00:14:34,680 --> 00:14:35,786
تسعة عشر. لمَ؟

126
00:14:35,786 --> 00:14:37,782
لاتنظر إلي وأنت تخاطبني
أنظر للرجل بالجانب؟

127
00:14:38,665 --> 00:14:40,178
صوّب أعينك نحوي أنا

128
00:14:40,378 --> 00:14:44,106
سمعنا أنك أخذت 6 سنوات
هذه مدّة طويلة

129
00:14:44,550 --> 00:14:47,804
سبق وتذوقت المرارة في الساحة
تعتقد ستبقى واقفاً دون حماية؟

130
00:14:47,804 --> 00:14:49,187
سأتكفل بنفسي
عند الضرورة

131
00:14:52,249 --> 00:14:54,150
ماذا تريدون؟ -
حمايتك -

132
00:14:55,236 --> 00:14:57,104
تتكلّم العربية؟ -
طبعاً، أتكلم العربية -

133
00:14:57,538 --> 00:14:59,103
...ثمة شخص خاطبك أمس في الحمّام

134
00:15:01,154 --> 00:15:02,362
تعرفه؟

135
00:15:03,448 --> 00:15:04,664
ماذا كان يريد؟

136
00:15:05,228 --> 00:15:06,489
لا أدري
ودّ التحدث

137
00:15:08,052 --> 00:15:09,311
قلت لك ألاّ تنظر إلي

138
00:15:10,659 --> 00:15:11,876
لأنني أرغب منك المواصلة

139
00:15:12,788 --> 00:15:14,960
تقترب منه وتصاحبه

140
00:15:16,828 --> 00:15:17,652
لماذا؟

141
00:15:18,827 --> 00:15:21,763
لأنك ستقتله
دعه

142
00:15:22,866 --> 00:15:23,822
اقترب

143
00:15:24,907 --> 00:15:25,994
كُل بجانبه

144
00:15:29,122 --> 00:15:30,383
بمقدورك فعلها

145
00:15:31,868 --> 00:15:33,639
لن تكون وحيداً
سندعمك

146
00:15:35,941 --> 00:15:37,203
لكن تذكر شيئاً

147
00:15:38,420 --> 00:15:43,263
إنطلاقاً من اللحظة ومعرفتك
إن لم تقتله، فأنا من سيقتلك

148
00:15:44,358 --> 00:15:45,805
حسناً، انصرف

149
00:15:48,030 --> 00:15:49,714
أنت، أواضح؟

150
00:15:50,496 --> 00:15:52,494
الآن انصرف واغلق فمك، مفهوم؟

151
00:15:55,970 --> 00:15:57,404
لا أقدر قتل أحدٍ

152
00:16:22,253 --> 00:16:24,992
نعم أسمعك؟ -
أستطيع التحدث مع المدير؟ -

153
00:16:25,512 --> 00:16:28,118
<i>ثمة إجراءات
قم بطلب وسيرد عليك</i>

154
00:16:32,507 --> 00:16:33,419
...قائد السجن

155
00:16:37,344 --> 00:16:38,017
<i>نعم؟</i>

156
00:16:38,153 --> 00:16:40,759
قائد السجن، أستطيع التحدث معه،... الآن؟

157
00:16:41,195 --> 00:16:42,628
<i>بأيّ شأن؟ -
عليّ محادثته -</i>

158
00:16:44,408 --> 00:16:45,582
<i>انتظر، سأرى</i>

159
00:16:58,746 --> 00:16:59,832
لدي مشكل، سيّدي

160
00:17:17,948 --> 00:17:20,631
نحن من ندير هذا المكان؟ ماذا تريد؟

161
00:17:20,712 --> 00:17:24,346
لاشيء
لذا أخرس فمك وقُم بما نطلب منك

162
00:17:50,400 --> 00:17:53,484
رياب) رجل حذر. أنا متفاجئ)
من كلامه معك دون تفكير

163
00:17:55,568 --> 00:17:56,568
أتنصت لي أم ماذا؟

164
00:17:57,350 --> 00:17:59,965
سأعيد. هل تنصت؟ -
أجل -

165
00:18:00,826 --> 00:18:05,416
أنا متفاجئ من كلامه معك دون تفكير
لذا لاتحمل معك أيّ شيء

166
00:18:05,779 --> 00:18:09,385
تكلم معه. بطريقة طبيعية
...حول أمهاتكم، الزيارات

167
00:18:09,603 --> 00:18:10,515
تكلّم بطلاقة

168
00:18:12,338 --> 00:18:13,250
انحره هنا

169
00:18:16,856 --> 00:18:18,203
تُداعب خصيتيه قليلا

170
00:18:23,329 --> 00:18:24,848
تضع يدك على الكتف

171
00:18:27,849 --> 00:18:30,050
ثم نحو الأعلى وتنحره
فهمت؟

172
00:18:35,841 --> 00:18:37,666
أريد إخبارك أني موافق
على الحشيش

173
00:18:39,469 --> 00:18:40,262
ماذا؟

174
00:18:40,533 --> 00:18:41,619
لم أسمعك

175
00:18:43,297 --> 00:18:45,007
موافق على الحشيش

176
00:18:46,572 --> 00:18:48,675
حسناً. سأبلّغ الحارس

177
00:18:49,221 --> 00:18:50,221
حسناً

178
00:18:50,888 --> 00:18:51,931
ماذا؟

179
00:18:52,141 --> 00:18:53,682
قلت لك، حسناً

180
00:18:55,130 --> 00:18:56,260
استدر

181
00:19:00,038 --> 00:19:01,343
قلت استدر

182
00:19:03,863 --> 00:19:05,122
أبعد يديك

183
00:20:31,053 --> 00:20:32,139
!حراسة

184
00:20:51,688 --> 00:20:52,731
ذلك هو؟

185
00:20:57,944 --> 00:21:00,587
دجبنة)، هيّا بنا) -
سيبقى لبعض الوقت -

186
00:21:10,065 --> 00:21:12,281
مشاكل في الورشة، صح؟

187
00:21:14,323 --> 00:21:16,703
ماذا فعل؟ -
ضرب أحدهم -

188
00:21:17,885 --> 00:21:19,143
فعلا؟ ضربت أحداً؟

189
00:21:20,716 --> 00:21:22,011
ماذا فعل لك؟

190
00:21:24,097 --> 00:21:24,966
لاشيء

191
00:21:26,660 --> 00:21:28,485
لم يفعل لك شيء وضربته؟

192
00:21:30,743 --> 00:21:32,005
أوتدري ما أعتقد؟

193
00:21:33,393 --> 00:21:35,132
أعتقد أنك قمت بذلك
كي يقبضوا عليك

194
00:21:36,174 --> 00:21:37,390
هل أنا مخطئ؟

195
00:21:38,042 --> 00:21:41,085
تظننا لن نجلبك
لتقوم بما طلبناه منك؟

196
00:21:42,277 --> 00:21:43,402
صحيح؟

197
00:21:47,034 --> 00:21:48,208
!أيّها السّافل

198
00:21:49,336 --> 00:21:50,597
!اللعنة

199
00:21:51,205 --> 00:21:52,292
!حقير

200
00:21:52,683 --> 00:21:53,639
!(كفى، (سيزار

201
00:21:55,983 --> 00:21:58,896
!(كفى، (سيزار
!توقف

202
00:22:08,671 --> 00:22:10,321
المكان سيلطخ بالدماء
لذا احترس للآثار

203
00:22:12,404 --> 00:22:14,012
إذا تمشيت فيها
انزع حذاءك

204
00:22:16,140 --> 00:22:17,576
دع الشفرة في يده

205
00:22:22,094 --> 00:22:23,917
الآن دورك
تصرّف كالفتاة

206
00:22:33,909 --> 00:22:35,432
إن لم تكن سرعة بديهة
فلن ننجح

207
00:22:48,028 --> 00:22:48,853
هيّا

208
00:22:55,382 --> 00:22:56,167
هكذا

209
00:22:56,891 --> 00:22:57,977
أحسنت

210
00:23:45,549 --> 00:23:46,721
هلمّ

211
00:24:10,875 --> 00:24:13,770
أدخل
لا تتحرّك

212
00:24:21,302 --> 00:24:24,354
ارفع يديك
ارفع يديك، قلت لك

213
00:24:26,818 --> 00:24:28,556
عذراً، ليس لدي أصدقاء هنا

214
00:24:34,856 --> 00:24:36,072
أنا من أقرر

215
00:24:36,821 --> 00:24:37,567
مفهوم؟

216
00:24:39,201 --> 00:24:40,417
اجلس

217
00:24:41,242 --> 00:24:44,315
كلا هناك، على السرير
على السرير، قلت لك

218
00:24:46,498 --> 00:24:50,257
ترغب بشيء ما؟
ماء؟ قهوة؟

219
00:24:50,887 --> 00:24:51,886
قهوة

220
00:25:01,529 --> 00:25:03,460
هل تهمّك؟ -
ماذا؟ -

221
00:25:03,676 --> 00:25:04,916
الكتب

222
00:25:06,136 --> 00:25:09,517
تحب القراءة؟ -
لا أعرف -

223
00:25:09,611 --> 00:25:10,609
لا تعرف ماذا؟

224
00:25:13,041 --> 00:25:14,084
لا تعرف القراءة، أليس كذلك؟

225
00:25:16,127 --> 00:25:19,180
الأمر لازال في المتناول
ثمة مدرسة في السجن

226
00:25:20,079 --> 00:25:21,340
بوسعك التعلّم هنا

227
00:25:23,339 --> 00:25:24,587
سكر؟

228
00:25:28,306 --> 00:25:30,723
الفكرة هي الخروج أقل أمّية
من وقت دخولنا

229
00:25:52,967 --> 00:25:53,923
خذ

230
00:26:01,916 --> 00:26:05,394
أشاهدك في الساحة
تلف بمفردك دوماً

231
00:26:05,653 --> 00:26:10,494
مرتدياً نفس الملابس
أليس عندك أصدقاء هنا؟ لا أحد؟

232
00:26:13,427 --> 00:26:16,877
أنا مار فحسب
لن أبقى هنا

233
00:26:17,643 --> 00:26:18,930
سأدع لك الكتب إن أردت

234
00:26:19,900 --> 00:26:21,772
حتى لو أنك لاتجيد القراءة
بإمكانك التعلّم

235
00:26:24,940 --> 00:26:26,506
اللعنة! أغلق فمك

236
00:26:35,628 --> 00:26:37,540
بخير؟

237
00:26:41,319 --> 00:26:42,274
بخير؟

238
00:26:44,621 --> 00:26:45,620
ماذا تفعل؟

239
00:26:47,531 --> 00:26:48,487
تعال هنا

240
00:29:54,381 --> 00:29:55,813
(من طرف (سيزار لوتشياني

241
00:29:56,901 --> 00:29:58,333
أنت الآن تحت حمايته

242
00:30:43,142 --> 00:30:45,619
تفحصت ملفك
لم تعبئه تقريباً

243
00:30:46,011 --> 00:30:47,096
هل أنت مهتم؟

244
00:30:49,007 --> 00:30:50,180
لماذا لم تملئه إذاً؟

245
00:30:52,222 --> 00:30:55,070
لا أستوعب -
ترغب التعلّم؟ -

246
00:30:57,826 --> 00:31:00,193
،أنت من دوّنت اسمك هنا
تميّز على الأقل الأحرف

247
00:31:00,193 --> 00:31:01,493
!تجيد الكتابة بأيّ حال

248
00:31:01,997 --> 00:31:02,955
نعم، قليلا

249
00:31:03,127 --> 00:31:06,320
إلى متى واظبت على المدرسة؟ -
حتّى 11 سنة -

250
00:31:07,770 --> 00:31:10,035
"عندما تشاهد "دخول"، "خروج
خطر"، هل تتعرّف عليها؟"

251
00:31:14,162 --> 00:31:15,676
الفرنسية هي لغتك الأم؟

252
00:31:17,028 --> 00:31:19,664
مع والديك تتكلم بالفرنسية
أو العربية؟

253
00:31:22,720 --> 00:31:26,003
لم أعش معهم -
تكلّمت أوّلا الفرنسية أو العربية؟ -

254
00:31:27,455 --> 00:31:28,584
كليهما

255
00:31:30,454 --> 00:31:34,307
أين كانت مدرستك؟ -
دار الشباب -

256
00:31:35,361 --> 00:31:39,185
"ثمة كلمة تحتوي على "ألف
"لكننا لاننطق "ألف

257
00:31:39,750 --> 00:31:40,836
الكلمة الرّابعة

258
00:31:41,400 --> 00:31:45,438
الرابعة، أيّ كلمة هذه؟ -
"في" -

259
00:31:46,353 --> 00:31:51,465
لنعد للكلمة الثانية
...الكلمة الثانية... هيّا

260
00:31:51,610 --> 00:31:53,216
"بطّة"

261
00:31:53,651 --> 00:31:58,055
في هذه الكلمة، لديكم
مقطعين لفظيين

262
00:31:59,344 --> 00:32:00,298
..بـ

263
00:32:00,993 --> 00:32:01,861
ــطّة...

264
00:32:02,340 --> 00:32:06,571
هيّا ردد ورائي، بفصل
المقطعين اللفظيين جيّداً

265
00:32:08,639 --> 00:32:09,639
أحسنت

266
00:32:11,245 --> 00:32:18,305
"في المقطع الأوّل، "الألف
موجود في بداية أو نهاية المقطع؟

267
00:33:41,607 --> 00:33:43,259
عيد ميلادك مبروك، يا أخي

268
00:33:47,427 --> 00:33:51,092
"سنة واحدة"

269
00:34:30,830 --> 00:34:32,661
!كفى

270
00:34:34,131 --> 00:34:35,824
ألا تخجلون من أنفسكم؟

271
00:35:01,630 --> 00:35:03,369
من هم هؤلاء الأوجه؟

272
00:35:04,672 --> 00:35:06,279
تعرفهم؟ -
من؟ -

273
00:35:06,409 --> 00:35:07,234
المسلمون

274
00:35:12,926 --> 00:35:17,579
،تبا! هؤلاء العرب
على الأقل يتضاجعون بصمت

275
00:35:31,824 --> 00:35:32,823
3أورو و 40 سنتاً

276
00:35:33,215 --> 00:35:34,472
كم يقدّر ذلك؟

277
00:35:35,515 --> 00:35:36,862
كم يقدّر بالفرانك؟

278
00:35:37,252 --> 00:35:38,515
النقود هي النقود

279
00:35:39,556 --> 00:35:40,642
20فرانك؟

280
00:35:41,946 --> 00:35:43,249
مرر لي البسكويت

281
00:35:43,770 --> 00:35:47,644
هل تستطيع الشراء لي؟ -
آخر مرّة غشيتني -

282
00:35:47,654 --> 00:35:49,331
ليس صحيح -
أطلب منه -

283
00:35:49,505 --> 00:35:53,528
ماذا تريد؟ -
"صابون، حبوب، "كوكا كولا -

284
00:35:53,596 --> 00:35:54,978
"ماعدا "كوكا كولا -
لماذا؟ -

285
00:35:55,109 --> 00:35:56,717
لأنّها بطاقتي، وأنا لا أضع
"عليها "كوكا

286
00:35:56,891 --> 00:35:59,193
وما شأني، إنها تخصني -
!كفّ عن إلقاء هراءك هنا -

287
00:36:00,061 --> 00:36:03,672
توقف عن النقيق هكذا
اختلط بجماعتك

288
00:36:04,318 --> 00:36:08,321
أو مع أصدقائك في الخارج
وجوده هنا يثير نرفزتي

289
00:36:08,403 --> 00:36:09,576
ليس من أتباعنا

290
00:36:10,704 --> 00:36:15,741
،دعه ينظف لو أحببت
!لكن لمّا ينتهي يخرج، عربي حقير

291
00:36:16,396 --> 00:36:17,873
إذن انتهيت؟ أنصرف

292
00:36:53,366 --> 00:36:54,452
!سحقاً لهم

293
00:36:56,016 --> 00:36:58,613
سحقاً لك
!عربي حقير

294
00:37:11,700 --> 00:37:13,045
كم تبقى لك؟

295
00:37:15,826 --> 00:37:17,261
...سنتين آخرين

296
00:37:18,434 --> 00:37:20,171
ثلاث سنوات

297
00:37:20,952 --> 00:37:21,907
...وماذا عنك؟

298
00:37:24,514 --> 00:37:25,776
غابيا": كلب"

299
00:37:26,558 --> 00:37:28,686
غابيوسو": ساخط"

300
00:37:34,507 --> 00:37:35,763
..."غاتشيا"

301
00:37:36,289 --> 00:37:37,540
نعق

302
00:37:38,460 --> 00:37:39,708
"ومن يهتم؟"

303
00:37:40,023 --> 00:37:41,588
راديكا": جدور"

304
00:38:03,050 --> 00:38:05,135
الكهرباء كالماء داخل قناة

305
00:38:05,221 --> 00:38:07,763
...مهما كانت حجم الأنابيب

306
00:38:07,998 --> 00:38:10,884
التدفق سيبقى ثابتاً...
والكهرباء كذلك

307
00:38:11,247 --> 00:38:14,606
شدّة الكهرباء ستبقى
عند النّسب 1، 2 و 3

308
00:38:14,648 --> 00:38:17,804
عليك تعويض "هو" بـ "نحن"، فهمت؟ -
أجل -

309
00:38:18,197 --> 00:38:19,603
"هو أكل مسبقاً"
...هيّا

310
00:38:19,647 --> 00:38:21,199
"نحن نأكل مسبقاً"

311
00:38:21,644 --> 00:38:25,987
..."جيّد بالنسبة لـ"نحن" لكن "نأكل
عند تصريفها في الماضي، ماذا ستعطينا؟

312
00:38:27,205 --> 00:38:28,948
(رياض)

313
00:38:30,854 --> 00:38:33,127
"نحن قد أكلنا"

314
00:38:33,588 --> 00:38:37,022
أحسنت. الآن صرّفها
في الماضي الغير محدّد

315
00:38:38,065 --> 00:38:42,667
"نحن... أكلنا" -
تُلفظ هكذا؟ -

316
00:38:42,747 --> 00:38:44,754
الأمر معقد. لكنه يستخدم

317
00:38:46,493 --> 00:38:49,577
ذات يوم رأيت إعلاناً
طلباً لحارس أمن

318
00:38:49,621 --> 00:38:52,748
لم يكن لدي كلب، فاشتريت واحداً

319
00:38:53,573 --> 00:38:56,534
بسبب جهلي، اشتريته
"من فصيلة "روتويلر

320
00:38:57,180 --> 00:39:00,394
تعرف كيف هم؟
"يدعى "تايزن

321
00:39:00,438 --> 00:39:03,610
"أتى مسمّى : "تايزن
!كان ضخماً

322
00:39:05,608 --> 00:39:08,979
أترى هذا؟
هراءه كان بهذا الحجم

323
00:39:08,995 --> 00:39:12,472
برازه كان أكبر من الخاص بي

324
00:39:14,031 --> 00:39:16,642
كنت أشتغل داخل سوق تجاري

325
00:39:17,032 --> 00:39:22,061
تركت الكلب بالداخل
وخرجت لأدخن سيجارة

326
00:39:22,551 --> 00:39:26,021
،عندما حاولت الدخول للسوق
مستحيل

327
00:39:26,503 --> 00:39:30,458
الكلب لم يتعرّف علي -
كلبك لم يعد يعرفك؟ -

328
00:39:31,368 --> 00:39:33,498
كان غاضباً وأخرقاً

329
00:39:33,541 --> 00:39:36,886
حالما دخلت، انقض علي

330
00:39:37,407 --> 00:39:40,901
هلعت وأخرجت السلاح
فأمسك بي هكذا

331
00:39:40,988 --> 00:39:47,605
فرششت عليه غاز البندقية
وخرجت مهرولا خائفاً. ماذا سأفعل؟

332
00:39:47,835 --> 00:39:49,268
تركته بالداخل

333
00:39:50,485 --> 00:39:56,527
بعد ثلاث ساعات، أتوا العمّال
لم أكن أدري أنهم يستخدمون الباب الخلفي

334
00:39:56,784 --> 00:40:01,566
الكلب مارس هوايته
وحوّلهم أشلاءً

335
00:40:04,689 --> 00:40:07,167
"كان يشبه (كريم) من العنبر "ب

336
00:40:12,162 --> 00:40:14,520
ماذا تفعل هنا؟ -
أرجع كتباً للقسم -

337
00:40:14,543 --> 00:40:16,638
ابتعد. أنت رافقني

338
00:40:19,590 --> 00:40:21,484
لمَ أنت بصحبته؟ -
إنّه أخ -

339
00:40:21,522 --> 00:40:22,832
!إنّه كورسي

340
00:40:25,414 --> 00:40:26,977
!ابن الحرام

341
00:40:27,021 --> 00:40:30,286
!خنزير -
أنت تلقبني بالخنزير؟ -

342
00:40:32,016 --> 00:40:33,102
من هو الخنزير؟

343
00:40:33,841 --> 00:40:34,840
هل أنا خنزير؟

344
00:40:36,143 --> 00:40:37,315
أنت تلقبني بالخنزير؟

345
00:40:37,359 --> 00:40:38,706
!اتركني

346
00:40:42,965 --> 00:40:43,963
!هذا ليس جيّدا

347
00:40:44,007 --> 00:40:45,700
نحن لسنا في كورسيكا

348
00:40:46,612 --> 00:40:48,220
تريدون الترصد؟

349
00:40:55,475 --> 00:40:56,301
!(دجبنة)

350
00:40:58,657 --> 00:41:01,254
قل لزعيمك أنه ثمة حارس مستجد
أريد تعريفه به

351
00:41:06,710 --> 00:41:08,894
أجلبت الجرائد؟ -
لم تصل بعد -

352
00:41:08,894 --> 00:41:11,037
سأمر لأخذها بعد الغسيل

353
00:41:11,767 --> 00:41:15,092
نود شيئاً ساخناً؟ -
للجميع؟ -

354
00:41:17,024 --> 00:41:18,501
هل رأيت (إبانييز)؟ -
أجل -

355
00:41:19,239 --> 00:41:21,605
سيمر فيما بعد
مع الحارس الجديد

356
00:41:35,921 --> 00:41:36,920
(لوتشياني)

357
00:41:36,964 --> 00:41:38,137
(فيتوري)

358
00:41:38,657 --> 00:41:40,482
(أنطارو) -
(سانتي) -

359
00:41:40,787 --> 00:41:42,567
(كيتشالدي) -
(بروفوندي) -

360
00:41:42,610 --> 00:41:43,654
(ماسكوني)

361
00:41:43,696 --> 00:41:44,697
(بيليتشي)

362
00:41:44,740 --> 00:41:46,609
(فالباطو) -
(كورليوني) -

363
00:41:47,200 --> 00:41:48,346
(دجبنة)

364
00:41:57,327 --> 00:42:00,838
<i>...صرّح وزير الداخلية أن السجناء الكورسيين</i>

365
00:42:00,838 --> 00:42:03,295
<i>سيحتجزون من هنا فصاعدا...
...قرب ذويهم</i>

366
00:42:03,295 --> 00:42:05,099
<i>خبر تم الإعلان عنه...
"في جريدة "الأحد</i>

367
00:42:05,463 --> 00:42:12,728
<i>وجاء هذا نتيجة إعادة التقييم الذي قام به
...نيكولاس ساركوزي) للسجناء السياسيين)</i>

368
00:42:12,728 --> 00:42:16,850
<i>بادرة لم تلقى ردة فعل بعد...
من الجبهة الوطنية الكورسية</i>

369
00:42:22,234 --> 00:42:23,181
!(سيزار)

370
00:42:29,075 --> 00:42:29,889
إنه هو؟

371
00:42:30,866 --> 00:42:31,844
من؟

372
00:42:31,959 --> 00:42:35,708
أسمعت الخبر؟
متى سيفرج عنّا؟

373
00:42:35,708 --> 00:42:39,038
حينما يُصادق على القانون

374
00:42:40,055 --> 00:42:41,230
قريباً؟

375
00:42:44,362 --> 00:42:45,811
ولا أدنى فكرة

376
00:42:49,543 --> 00:42:51,506
(لوتيشاني). للسيّد (سامبيارو)

377
00:43:01,314 --> 00:43:04,111
لا أستطيع الجزم بمن سيُرحّل
لكن أستطيع تمييز من لن يُرحّل

378
00:43:05,110 --> 00:43:06,517
أنت لن تكون بالقائمة، تعرف هذا

379
00:43:08,888 --> 00:43:12,626
بليتشي)، (أنطارو) و (بروف) كذلك)
لقد ارتكبتم جرائماً

380
00:43:13,789 --> 00:43:16,141
"آنذاك لم تكن تدعى "جرائماً

381
00:43:18,529 --> 00:43:21,879
سانتي) و (فيتوري) ينتظرهما الإفراج)
...المشروط، لذا بالنسبة لهما

382
00:43:25,268 --> 00:43:30,732
ما تخبرني به، أني سأهلك بمفردي هنا؟ -
لا تتحدث هكذا -

383
00:43:34,130 --> 00:43:36,694
لست بمفردك
لديك قوة بالخارج

384
00:43:39,518 --> 00:43:40,778
وهنا؟

385
00:43:42,515 --> 00:43:43,644
!هنا

386
00:43:43,991 --> 00:43:47,276
أيّها الحارس! لقد علقت هنا 3 إعلانات
...هذا قلّة احترام

387
00:43:48,199 --> 00:43:49,126
بصراحة...

388
00:43:49,694 --> 00:43:51,496
من هو الإمام (مصعب)؟
أتعمل لحسابه؟

389
00:43:52,028 --> 00:43:55,505
هو من يهتم بإعادة تأهيل السجناء
المرضى. لقد مدّني بعمل

390
00:43:55,851 --> 00:43:59,718
أشتغل قليلا لحسابه. يوم ما إن شاء الله
سأنشئ عملي الخاص

391
00:44:00,456 --> 00:44:03,236
أأنت مريض؟ -
لهذا أعطوني استعطافاً -

392
00:44:03,670 --> 00:44:04,756
هل ستخرج؟

393
00:44:09,015 --> 00:44:13,458
أنت مصاب بداء فقدان المناعة؟ -
طبعاً لا! لمَ تتحدث هكذا؟ -

394
00:44:19,441 --> 00:44:22,708
إذاً بماذا أنت مصاب؟ -
سرطان الخصيتين -

395
00:44:24,133 --> 00:44:28,720
سرطان الخصيتين؟ -
لاتصرخ. تود الإعلان عنه؟ -

396
00:44:28,563 --> 00:44:31,688
علاوة لقد تعافيت -
أنت بخير إذاً؟ -

397
00:44:32,083 --> 00:44:33,734
حمداً لله

398
00:44:35,298 --> 00:44:36,210
أيوجع؟ -

399
00:44:36,818 --> 00:44:38,297
كلا

400
00:44:38,339 --> 00:44:41,425
العلاج الكيميائي هو ما يوجع
يُسقط الشعر

401
00:44:41,729 --> 00:44:44,422
تحسّ وكأنك ذو 80 سنة
دائم الإرهاق

402
00:44:44,813 --> 00:44:48,900
لكن حمدا لله شفيت
بوسعي حتّى أن أرزق بأطفال

403
00:44:52,980 --> 00:44:56,347
خذ، من أجل خصيتيك، يا أخي -
أحسنت صنعاً -

404
00:44:57,574 --> 00:44:58,734
ماهو برجك؟

405
00:44:59,505 --> 00:45:00,490
السرطان

406
00:45:01,441 --> 00:45:02,986
أمزح وحسب

407
00:45:03,544 --> 00:45:04,604
برج الحمل

408
00:45:11,269 --> 00:45:12,746
!(مع السلامة، (سيزار

409
00:45:13,398 --> 00:45:14,787
!اعتني بنفسك، صديقي

410
00:45:16,570 --> 00:45:18,830
!(لن ننساك، (سيزار

411
00:45:19,915 --> 00:45:23,216
!(تحلّى بالقوّة، (فولفوني
!"نلتقي في "باستيا

412
00:46:15,521 --> 00:46:17,303
سمحوا لك الإحتفاظ بالهاتف؟

413
00:46:32,551 --> 00:46:34,637
لم لاتدعه مع أحد آخر؟

414
00:46:45,325 --> 00:46:46,541
أتكلم لغتك

415
00:46:52,448 --> 00:46:53,840
أتكلّم لغتك

416
00:46:57,357 --> 00:47:02,210
فهمتني عندما تكلّمت
في الهاتف؟

417
00:47:02,239 --> 00:47:04,178
كنت تتكلّم مع المحكوم؟

418
00:47:05,178 --> 00:47:06,524
محكوم ماذا؟

419
00:47:08,695 --> 00:47:09,869
المحامي؟

420
00:47:12,910 --> 00:47:16,843
من علّمك؟ -
أنت... والآخرين -

421
00:47:16,898 --> 00:47:21,926
بالمشاهدة والإنصات -
تقصد بالتجسس علينا؟ -

422
00:47:21,731 --> 00:47:25,300
كلا، لا أتجسس عليكم مطلقاً
أتعلّم فحسب

423
00:47:25,308 --> 00:47:31,670
لا أستوعب. إذا لم تكن تتجسس
ماذا كنت تفعل؟ تسخر منّا، صح؟

424
00:47:32,677 --> 00:47:35,891
إطلاقاً، إذا كنت أسخر منكم
لن أخبرك بالأمر

425
00:47:35,933 --> 00:47:39,871
ولمَ تخبرني إذاً؟
لأن الآخرين رحلوا، أليس كذلك؟

426
00:47:41,453 --> 00:47:46,585
أنظر إلي، أيها العربي. لأن
الآخرين رحلوا، أليس كذلك؟

427
00:47:46,579 --> 00:47:47,752
أجل

428
00:47:50,272 --> 00:47:52,443
أثمة أحد آخر يعلم؟

429
00:47:59,105 --> 00:48:01,328
يبدو أنها انزلقت لوحدها

430
00:48:02,348 --> 00:48:05,794
تعال واجلس
ضع مؤخرتك هنا

431
00:48:16,744 --> 00:48:18,727
احتفظ به أنت الآن

432
00:48:20,326 --> 00:48:22,549
تحتفظ به، لكن لاتستعمله

433
00:48:22,599 --> 00:48:28,627
...(ليس جميع الحراس كـ(إبانييز
لو وجدوه، فستدفع الثمن...

434
00:48:29,935 --> 00:48:32,889
...استمر بأشغال النظافة

435
00:48:34,888 --> 00:48:38,276
سيحوّلك (إبانييز) للزنزانة بجانبي

436
00:48:38,655 --> 00:48:40,992
وسأجعلهم يعينوك حمّالا

437
00:48:41,752 --> 00:48:46,356
ستكسب المال، وتستطيع
الذهاب أينما أردت في السجن

438
00:48:48,181 --> 00:48:52,179
ستكون بمثابة عيناي وأذناي

439
00:48:53,828 --> 00:48:57,453
و بالنسبة للآخرين؟ -
من، أصدقائي؟ -

440
00:48:58,411 --> 00:48:59,997
راقبهم كالبقيّة

441
00:49:05,167 --> 00:49:07,644
هل أنت راضٍ؟
تبدو وكأنك قلق

442
00:49:08,556 --> 00:49:11,443
أنا بخير -
إذن قلها -

443
00:50:24,233 --> 00:50:28,535
"عينان وأذنان"

444
00:50:40,482 --> 00:50:45,115
ماذا يقول (سيزار)؟ -
أن المحامي سيساعد أخيك -

445
00:50:45,219 --> 00:50:47,825
أخي بالنسبة له كالهراء

446
00:50:48,173 --> 00:50:51,473
تركت له زوجتي 10 رسائل
لم يرد أبداً

447
00:50:52,732 --> 00:50:57,154
(نفس الشيء مع (سانتي) و (كاستيلي
ولا خبر. لاشيء

448
00:50:57,297 --> 00:50:58,810
أنت! العب دورك

449
00:51:54,618 --> 00:51:55,720
هل استمنيت؟

450
00:51:56,086 --> 00:51:56,811
"جوردي)، الغجري)"

451
00:51:56,811 --> 00:51:59,071
أحب الأفلام الجنس الممارسة
في القلاع

452
00:51:59,619 --> 00:52:03,505
الفتيات أكثر جمال و نظافة
استمنيت كم مرّة؟

453
00:52:05,202 --> 00:52:09,705
بأيّ لحظة؟ -
سحقاً، من يهتم؟ أعطني هذا -

454
00:52:10,182 --> 00:52:12,065
أرأيت مشهد السائق؟

455
00:52:14,433 --> 00:52:17,780
وهو يضاجعها

456
00:52:18,963 --> 00:52:21,180
!أحببت أيضا مشهد الشقراء

457
00:52:29,680 --> 00:52:34,606
سأعطيك الباقي غداً
تجني مالا وفيرا بهذا النشاط؟

458
00:52:34,896 --> 00:52:38,604
ليس بالكثير. مايكفي لتلبية
احتياجاتي

459
00:52:39,065 --> 00:52:40,411
...بالمناسبة

460
00:52:43,230 --> 00:52:45,279
ما قولك بالإشتغال سويّة؟

461
00:52:48,000 --> 00:52:50,535
لا أستوعب إلام ترمي

462
00:52:50,579 --> 00:52:53,186
لا أهدف لشيء -
لا أريد مشاكلاً مع الكورسيين -

463
00:52:53,706 --> 00:52:54,922
أعمل لصالحي

464
00:52:55,400 --> 00:52:59,162
"لاتعرف أحداً في العنبر "س
ليس لديك زبائن هناك

465
00:53:09,989 --> 00:53:11,779
ماذا ستفعل لمّا تخرج؟

466
00:53:16,861 --> 00:53:21,562
عندما يفرج عنك، ماذا ستفعل؟ -
لا أدري وأنت؟ -

467
00:53:22,812 --> 00:53:26,816
نفس المنوال، لكن بنطاق موسع -
حشيش؟ -

468
00:53:27,722 --> 00:53:29,243
نعم، حشيش

469
00:53:30,981 --> 00:53:34,948
لكن بتجارة أكبر
ماربييا-باريس"، 3 سيّارات"

470
00:53:35,151 --> 00:53:37,261
600كيلو للرحلة الواحدة

471
00:53:40,146 --> 00:53:41,493
لا تصدقني؟

472
00:53:42,883 --> 00:53:45,925
أتخيّل فحسب كيف
ستكون 600 كيلو

473
00:53:50,704 --> 00:53:51,832
شيء من هذا القبيل

474
00:53:53,701 --> 00:53:55,613
لاترى شيئا بالخلف

475
00:54:37,753 --> 00:54:39,100
أمسكته

476
00:54:58,953 --> 00:55:04,695
!ماتوا دون مبرر
!أنت من قتلهم

477
00:55:37,444 --> 00:55:38,529
ألازلت تحتاجني؟

478
00:55:41,515 --> 00:55:44,993
تعرف ماذا عن طبيعة أعمالي؟ -
قلتَ بئلا أحشر نفسي -

479
00:55:44,993 --> 00:55:45,599
...هيّا

480
00:55:46,367 --> 00:55:50,390
لا أدري. أعمال مع الإيطاليين
نوادي قمار في الجنوب

481
00:55:52,228 --> 00:55:53,778
ما الخطب؟

482
00:55:57,166 --> 00:56:01,576
كم المدّة المتبقية لك؟ -
ثلاث سنوات. أقل على حسب السلوك -

483
00:56:01,657 --> 00:56:02,814
أتممت النصف، صح؟

484
00:56:05,107 --> 00:56:06,291
لديك الحق بخرجات

485
00:56:07,454 --> 00:56:08,769
هل وضعت طلباً؟

486
00:56:08,769 --> 00:56:10,070
المحامي يهتم بالأمر

487
00:56:10,241 --> 00:56:13,658
هل وضع طلباً؟ -
نعم، لمَ تسألني؟ -

488
00:56:17,500 --> 00:56:22,407
ضع طلب الإفراج المشروط عنك
وأنا سأرتب لدعم الملف

489
00:56:23,232 --> 00:56:25,405
،حتئدٍ
لديك الحق بخرجات

490
00:56:26,622 --> 00:56:31,075
لذا ستدخل وتخرج لصالحي
سأقاضيك، ما رأيك؟

491
00:56:31,921 --> 00:56:36,315
ما الخطر المُترتب؟ -
ليس ثمة أيّ خطر. بل موجود هنا بالداخل -

492
00:56:50,441 --> 00:56:55,747
،الوقت حتى يصل الطلب للقاضي
لدراسة الحالة وطلب معلومات إضافية

493
00:56:55,747 --> 00:56:59,160
يجب أخذ بالحسبان أن الرد
لن يصدر إلا في غضون 5 أو 6 اشهر

494
00:56:59,202 --> 00:57:02,332
أتكلم عن مجرّد رد، هذا لايعني
أن يكون إيجابياً

495
00:57:05,285 --> 00:57:08,629
ألديك بطاقة تحمل رقم
هاتف المنزل والنقال؟ أعطني إيّاها

496
00:57:15,712 --> 00:57:17,972
سيتصل بك محامي
(يدعى (سامبييرو

497
00:57:18,014 --> 00:57:22,429
إذا احتاج لوثائق أو معلومات
تعطيها له. نفّد كلّ ما يطلبه منك

498
00:57:22,662 --> 00:57:26,396
أنت من ستتولى مهمة تقديم الملف
بالمقابل هو من سيحضره ويدفع لك

499
00:57:27,225 --> 00:57:31,458
وبالنسبة للقاضي؟ -
لاتشغل بالك. سيشرح لك -

500
00:57:40,344 --> 00:57:43,899
من هذا؟ من هؤلاء الأشخاص؟
بلطجيّون؟

501
00:57:43,995 --> 00:57:47,528
لم تخبرني أن العملية هكذا
أتفهم حجم مخاطرتي مع صديقك؟

502
00:57:48,062 --> 00:57:54,203
أنا في غنى عن هذا -
لقد فات الأوان. أصبحت متورطاً -

503
00:57:56,201 --> 00:57:58,939
إبتداءً من الآن
أنت السجين النموذجي

504
00:58:01,402 --> 00:58:03,917
أنت حمّال
وأفضل حمّال بالسجن أجمع

505
00:58:04,456 --> 00:58:09,191
لديك اختبارات، قم بالمراجعة لها
(الهاتف سيحتفظ به (آنطارو

506
00:58:09,581 --> 00:58:13,640
ربما سيشك -
سأخبره أنّك أغضبتني. سيصدق -

507
00:58:23,354 --> 00:58:27,782
السلام عليك أخي"
"رسالتك أفرحتني

508
00:58:27,845 --> 00:58:33,006
أوّلا للإطمئنان على أحوالك"
"ثانيا لرؤية تطورك السريع في الكتابة

509
00:58:33,015 --> 00:58:37,694
تجيد الكتابة كشخص متمرّس وهذا"
"أسعدني. على الأقل يبرهن أني خدمت بشيء

510
00:58:37,908 --> 00:58:41,326
لأنني أقدر مصارحتك الآن"
"لم يكن الأمر هيّناً

511
00:58:41,861 --> 00:58:45,013
،حيال ما طلبته"
"سأرى ما بإمكاني فعله

512
00:58:45,509 --> 00:58:48,618
أرسلت طلباً"
"وسآتي لزيارتك

513
00:58:49,245 --> 00:58:50,462
"الحياة هنا ليست بالسيّئة"

514
00:58:52,415 --> 00:58:57,372
سأتفادى قول أن السجن أفضل"
"لكن صراحة... المعيشة قاسية

515
00:58:57,386 --> 00:59:01,502
تشتغل (جميلة) بالكاد نصف اليوم"
"ومع الطفل فالشقاء يزداد

516
00:59:02,540 --> 00:59:08,320
فيما يخصني، لقد حصلت على عمل"
"بمعيّة الإمام (مصعب)... داخل مركز للإتصالات

517
00:59:08,317 --> 00:59:11,611
أتقاضى مرتباً مجحفاً"
"لكنني أسكت وأتماسك

518
00:59:12,053 --> 00:59:14,514
!أبق رأسك عالياً"
"(أخوك، (رياض

519
00:59:14,935 --> 00:59:18,513
(سنبسط الأمر، للفتيات، (مارتين
(وللرجال، (جو بييغ

520
00:59:19,003 --> 00:59:21,380
لدي سؤال؟ -
حسناً، ما اسمك؟ -

521
00:59:21,588 --> 00:59:22,421
(أدعى (رياض منيلي

522
00:59:22,654 --> 00:59:27,130
هنا (جو بييغ). مسموح فقط بخطئين
استنفذت الأولى. ماهو سؤالك؟

523
00:59:27,205 --> 00:59:30,204
احترس، ضع اليد
أسفل رأسه

524
00:59:34,600 --> 00:59:38,468
(عصام)... أعرّفك على (مالك)
إنّه عرّابك

525
00:59:50,413 --> 00:59:53,887
إنّها ورشة ميكانيكية. صاحبها
موافق على تشغيلك

526
00:59:53,887 --> 00:59:56,321
ستلتحق بها عندما
يُطلق سراحك

527
00:59:56,948 --> 00:59:59,357
كلّمتك عنه مسبقاً
إنّه المكلّف بسيارات الإمام

528
01:00:00,710 --> 01:00:02,343
سبق ووظف رجالا من الإصلاحية أيضاً

529
01:00:04,727 --> 01:00:06,208
أتعرف ما ستعمله لحسابهم؟

530
01:00:06,561 --> 01:00:07,429
كلا

531
01:00:07,815 --> 01:00:10,409
ألا يزعجك؟ -
كلا -

532
01:00:10,806 --> 01:00:15,449
أخرج ويدفعون لي. إذا كان مخاطرة عليك
أخبرني

533
01:00:15,515 --> 01:00:21,952
مخاطرة؟ أنت مجنون؟ أنا اقوم بالتأهيل
ألا نقوم بإعادة التأهيل؟

534
01:00:25,413 --> 01:00:29,208
"ثمن اشخاص بضواحي "باريس
إبق منتبهاً، إنّهم خطرين

535
01:00:29,340 --> 01:00:30,772
بغتة...الإطار ينفجر

536
01:00:33,336 --> 01:00:36,762
ناور قليلا
أتعرف أين؟

537
01:00:36,762 --> 01:00:42,093
مدخل محطة بنزين، هناك أشخاص سينزلون
ويشرعوا في دفع السيّارة

538
01:00:42,097 --> 01:00:45,580
خمّن من سيظهر ليمد العون لهم؟
هيّا، خمّن

539
01:00:45,675 --> 01:00:47,106
من؟ -
!خمّن -

540
01:00:47,150 --> 01:00:50,536
ليس لديّ فكرة -
!الجمارك!، الجمارك -

541
01:00:52,190 --> 01:00:54,883
100كيلو
صادروا لهم 100 كيلو

542
01:01:25,597 --> 01:01:30,201
ما المغزى إذاً؟ -
أنت على دراية. تعرف مبتغاي -

543
01:01:30,073 --> 01:01:33,721
ثمة عمل بيننا هنا
ألا تدخن حشيشي كلّ يوم؟

544
01:01:34,286 --> 01:01:38,284
،أغامر بنفسي لأجل غنيمتك
كرماً في رزمة قش؟

545
01:01:39,195 --> 01:01:41,618
!تباً -
عُد لزنزانتك -

546
01:01:41,541 --> 01:01:43,192
!تحليتي، سيّدي -
!للداخل -

547
01:01:48,057 --> 01:01:50,490
حسناً، السيّد الوكيل
ماذا يقول الإدّعاء؟

548
01:01:51,533 --> 01:01:57,233
بالنظر للقضية، ليس لدي اعتراض
(في منح أيّام خرجات للسيّد (دجبنة

549
01:01:57,785 --> 01:02:03,453
شرط أن لا يتجاوز 12 ساعة
والإدلاء بنفسه في مديرية الأمن

550
01:02:04,046 --> 01:02:07,172
شكراً السيّد الوكيل
لديكم ملاحظات أخرى؟

551
01:02:10,684 --> 01:02:12,432
أدخل المحتجز

552
01:02:14,446 --> 01:02:16,468
(صباح الخير، سيّد (دجبنة

553
01:02:17,468 --> 01:02:22,865
قررت منحك يوما للخروج. ستخرج في 7 صباحاً
ويتحتّم عليك العودة في 7 مساءً

554
01:02:46,749 --> 01:02:51,039
ندبتك مقرفة
اعمل شيئاً

555
01:03:23,861 --> 01:03:24,668
شكراً

556
01:03:25,415 --> 01:03:26,457
الباب

557
01:03:28,498 --> 01:03:30,453
طاب يومك (دجبنة)، ملتقانا المساء -
طاب يومك، سيّدي -

558
01:04:21,695 --> 01:04:22,533
اقفل النافذة

559
01:04:32,489 --> 01:04:37,647
هاتفك. هذا رقمي
لذا بوسعك الإتصال بي

560
01:04:38,963 --> 01:04:43,872
تود زيارة البيت لرؤية (جميلة)؟
إنّها وحيدة

561
01:04:44,568 --> 01:04:46,435
ألديك تلفاز في زنزانتك؟

562
01:04:59,381 --> 01:05:02,044
ليوم واحد؟ -
حتّى الساعة 7 مساءً -

563
01:05:46,213 --> 01:05:50,002
هل (سيزار) بخير؟ -
أمس كان بخير -

564
01:05:51,383 --> 01:05:53,860
سنعطيك العنوان
وتضع هذه هناك

565
01:05:54,685 --> 01:05:56,813
ثم بعد؟ -
تعود، هذا ما في الأمر -

566
01:05:57,899 --> 01:06:01,889
قال لي (سيزار) أنك كتوم -
قال لي (سيزار) أنّك ستدفع لي -

567
01:06:05,068 --> 01:06:07,283
لاحقاً، اتفقنا؟

568
01:06:09,499 --> 01:06:13,675
ماذا سنفعل هنا؟ -
ننتظر حتّى يعود -

569
01:06:13,930 --> 01:06:15,885
وإذا الأمور تعقّدت؟

570
01:06:18,013 --> 01:06:19,273
ومن يهتم؟

571
01:06:34,217 --> 01:06:35,956
وسط الخلاء

572
01:06:38,434 --> 01:06:42,987
،هناك، إلى اليمين. هنا
إلى اليمين. اقترب

573
01:06:48,990 --> 01:06:50,770
ثمة سيّارة أمامنا

574
01:07:14,811 --> 01:07:19,448
إنّه عربي! حامل الحقيبة
هل أدخله؟

575
01:07:20,413 --> 01:07:21,157
ماذا تفعل؟ -
أدخل فحسب -

576
01:07:40,983 --> 01:07:44,143
من تكون؟ -
(مالك دجبنة) -

577
01:07:44,143 --> 01:07:46,713
من بعثك؟ -
(لوتشياني) -

578
01:07:47,620 --> 01:07:50,324
!لوتشياني) مسجون)
من أين أتيت؟

579
01:07:50,324 --> 01:07:51,814
أنا معه في السجن

580
01:07:53,460 --> 01:07:57,680
أنت في السجن أم خرجت؟ -
لدي تصريح ليوم واحد -

581
01:07:57,786 --> 01:08:05,183
أتعمل لصالح أولئك المتشرّدين؟ -
لا أعمل لصالح أحد، أنفد ما أؤمر به -

582
01:08:06,736 --> 01:08:09,214
كل شيء موجود؟ -
أجل -

583
01:08:10,969 --> 01:08:14,265
بوسعي المغادرة الآن؟ -
ألم تنسى شيء؟ -

584
01:08:15,033 --> 01:08:16,642
ألم يخبروك أن تجلب شيئاً معك؟

585
01:08:17,570 --> 01:08:18,249
كلا

586
01:08:30,891 --> 01:08:32,280
لنرحيل هيّا

587
01:08:49,701 --> 01:08:50,699
اخرس

588
01:08:55,566 --> 01:08:57,521
...(اتصل بـ(سيزار

589
01:08:59,910 --> 01:09:02,343
(يجدر بك الإتصال بـ(سيزار

590
01:09:19,225 --> 01:09:20,035
مرحباً

591
01:09:20,375 --> 01:09:24,732
هذا أنا
نعم (دجبنة)، لديّ مشكلة

592
01:09:24,585 --> 01:09:26,715
لست بمفردي
(معي (سانتي

593
01:09:59,080 --> 01:10:03,363
شارع "مدريد". ينتظروننا -
يتعيّن علينا الذهاب -

594
01:10:03,435 --> 01:10:04,758
أتستطيع العودة لوحدك؟ -
نعم -

595
01:10:05,519 --> 01:10:07,812
أثمة رسالة لأمررها لـ(سيزار)؟ -
سأتصل به -

596
01:10:07,812 --> 01:10:09,895
كن ملتزماً وتأكد أن تصل بالوقت المحدد

597
01:10:10,983 --> 01:10:13,579
ربما سنعود الكرّة

598
01:10:15,690 --> 01:10:17,710
ماذا هناك؟ -
...أنت تعرف -

599
01:12:18,229 --> 01:12:19,316
!اللعنة

600
01:12:20,240 --> 01:12:22,486
كم لدينا؟ -
25كيلو -

601
01:12:27,091 --> 01:12:28,308
احتفظ بهذا أيضاً

602
01:12:34,955 --> 01:12:40,390
5.000أورو؟... و25 كيلو حشيش؟
هذا غنيمة اليوم؟

603
01:12:40,940 --> 01:12:44,372
علينا إيجاد أشخاص للتخزين وآخرين للبيع
ونحن سنتكلّف بالتزويد

604
01:12:44,394 --> 01:12:49,386
سنكوّن قوافل ونبيع مباشرة
في المصدر. الغجريين لديهم علاقات

605
01:12:49,377 --> 01:12:52,853
نحتاج لثلاث سيارات ضخمة
نقطع طريق "باريس-ماربييا" في ليلة واحدة

606
01:12:54,288 --> 01:12:58,008
السيّارة الأولى لفتح الطريق
الثانية تكون مشحونة

607
01:12:58,144 --> 01:13:00,195
والثالثة في الخلف مرافقة للحماية

608
01:13:00,804 --> 01:13:03,411
على طول الليل، السيارات
تبقى على اتصال هاتفي

609
01:13:04,366 --> 01:13:06,500
كلّ سيارة لديها مخرج طوارئ

610
01:13:06,929 --> 01:13:10,854
مهلا، لم يسبق وقمت بهذا؟ -
أين المشكل إذاً؟ -

611
01:13:10,839 --> 01:13:12,577
أنا مثلك مبتدئ

612
01:13:14,184 --> 01:13:19,410
مهمّتك ستكون بالمدينة، وأنا داخل السجن
سأعقد اتفاقات مع السجناء المفرج عنهم

613
01:13:20,223 --> 01:13:23,741
جوردي) لديه وسيلة لإدخالها)
عبر المطبخ، سأوضح لك لاحقاً؟

614
01:13:24,034 --> 01:13:28,000
سنستثمر الأرباح. نقسم الباقي
علينا. أنت، أنا والغجري

615
01:13:28,651 --> 01:13:29,868
هذا جيّد

616
01:13:30,086 --> 01:13:33,994
ضع جزءاً من نصيبي في حسابي
ماتبقى سنرى فيما بعد

617
01:13:34,907 --> 01:13:37,253
كم الساعة؟ -
السابعة إلاّ ربع -

618
01:13:38,894 --> 01:13:42,868
دعني أقل لك شيئاً

619
01:13:43,421 --> 01:13:45,377
!أخرج وقتما أردت

620
01:13:49,546 --> 01:13:51,370
اعتني بنفسك -
أنت ايضاً -

621
01:13:54,674 --> 01:13:56,498
(دجبنة مالك)
"35-114 ت"

622
01:13:59,929 --> 01:14:02,883
أين كنت؟ دورة تكوينية؟ -
نعم سيّدي. إصلاح سيّارات -

623
01:14:02,926 --> 01:14:05,840
تعجبك الميكانيك -
أجل، دون شك -

624
01:14:06,483 --> 01:14:08,226
أعيد تأهيل نفسي

625
01:14:09,095 --> 01:14:10,181
انحني

626
01:14:11,224 --> 01:14:12,094
اسعل

627
01:14:14,318 --> 01:14:18,131
ذكر (سامبييرو) أن بإمكاني إعادة الكرّة -
وماذا تظن؟ -

628
01:14:18,131 --> 01:14:21,337
أود ذلك -
أترى؟ -

629
01:14:22,824 --> 01:14:28,117
من قابلت عدا (سامبييرو)؟ -
صديقي. من حصل لي على العمل -

630
01:14:28,602 --> 01:14:30,210
لمَ؟ أثمة مشكل ما؟

631
01:14:32,330 --> 01:14:36,721
أود فقط التوضيح. خرجاتك تتم
على حسابي. هذا ما في الأمر

632
01:14:37,564 --> 01:14:38,327
...ما الخطب هنا

633
01:14:38,327 --> 01:14:41,617
أأستمر لعب دور "العربي"؟... -
أجل، تقوم بالأعمال الوسخة -

634
01:14:53,364 --> 01:14:57,883
دوّنوا أسمائكم في الطرف الأيمن
العلوي واضغطوا على القلم

635
01:14:58,318 --> 01:15:03,084
لديكم ساعة لإمتحان الفرنسية
ثم ننهي مع الإقتصاد

636
01:15:03,487 --> 01:15:06,572
نجيب هنا؟ -
أجل، مباشرة في ورقة الأسئلة -

637
01:15:14,282 --> 01:15:16,156
"اقتصاد"

638
01:15:42,585 --> 01:15:43,586
!يا صاح

639
01:15:43,629 --> 01:15:47,146
سمعت كلاماً عن أمّك

640
01:16:12,040 --> 01:16:16,245
هيّا سادتي، لأماكنكم
سأوزع عليكم امتحان الإقتصاد

641
01:16:20,294 --> 01:16:23,010
(دجبنة) -
صباح الخير -

642
01:16:26,029 --> 01:16:28,288
البطاريات؟ -
ذات الحجم الأكبر -

643
01:16:46,839 --> 01:16:48,576
(مالك) -
(صوفي) -

644
01:17:20,928 --> 01:17:23,716
هل أهدي أم أن
عددهم ازداد؟

645
01:17:25,234 --> 01:17:27,528
بأيّ لحظة سيخرجون السجادات
سترى

646
01:17:28,939 --> 01:17:33,717
سابقاً، كانت الساحة بقبضتنا
لحسن الحظ أنّهم مغفّلين

647
01:17:37,382 --> 01:17:42,888
،لو استغنوا عن التفكير بخصياتهم
لكانوا قد وصلوا لدرجة عالية من التطور

648
01:17:44,572 --> 01:17:48,229
يجدر بك التقرب منهم
ومعرفة نواياهم

649
01:17:48,873 --> 01:17:50,223
كلا، لا أعتقد ذلك

650
01:17:51,951 --> 01:17:53,491
ما الذي لا تعتقده؟

651
01:17:55,917 --> 01:18:00,788
ماذا؟ تريدني إشعال الفتيل هناك؟ -
لم ستشعلها؟ -

652
01:18:00,955 --> 01:18:08,158
(في نظرهم أنا كورسي يا (سيزار -
فعلاً؟ الهراء قد أعماهم -

653
01:18:19,631 --> 01:18:25,420
أرسل بعض حرّاسك في عنبرهم
تقمعهم، بعد ذلك سيأكلون من يدك

654
01:18:27,071 --> 01:18:28,927
تفكير سديد

655
01:18:30,695 --> 01:18:33,678
قلت هذا لأبيّن لك مدى دهاء
عربي يفكّر بخصيتيه

656
01:19:27,078 --> 01:19:31,232
<i>دعني أعرفك على بعض الأصدقاء
"المكلّف من "ماربييا</i>

657
01:19:31,811 --> 01:19:33,902
<i>!(هذا (خالد -
أخوك -</i>

658
01:19:36,253 --> 01:19:38,039
<i>!(هذا يُدعى (ميشكا</i>

659
01:19:38,665 --> 01:19:42,158
<i>(هذا (داميان)، وهناك (أوليفر
(رحبّوا بـ(مالك</i>

660
01:19:42,592 --> 01:19:46,915
<i>ما اسمك؟ -
اسمي (فرناندا). وأعشق السجناء -</i>

661
01:19:50,786 --> 01:19:54,176
<i>"ماربييا"</i>

662
01:19:59,365 --> 01:20:05,814
في العنبر "ب"...، ماذا يفعل المسلمون؟
يدخلون أشياء؟ يتاجرون؟

663
01:20:06,171 --> 01:20:10,634
كلا، منضبطين -
حقاً؟ ليس لديهم أيّ نشاط؟ -

664
01:20:13,133 --> 01:20:19,164
ألا تعتقد أنه من الأفضل
إرسال بعض من أتباعك للفتن بينهم؟

665
01:20:19,148 --> 01:20:23,313
للضغط عليهم -
لم نضغط عليهم؟ -

666
01:20:23,684 --> 01:20:30,345
،لمَ؟... ليروا من هو القائد
وأيّ يد يجب عليهم تقبيلها

667
01:20:30,427 --> 01:20:31,983
أليس هذا منطقياً؟

668
01:20:33,582 --> 01:20:38,262
في الماضي كنتم 20. الآن أنتم 5
ألا ترى الفرق؟

669
01:20:41,290 --> 01:20:47,684
أيّ فرق تتكلّم عنه؟ -
لا أستطيع القيام لـ 5 بما أقوم به لـ 20 -

670
01:20:49,525 --> 01:20:52,004
إن كنت غير قادر على إفادتنا
فما دورك؟

671
01:20:52,055 --> 01:20:54,674
(تريد تحويلاً؟ أخبرني وأتكلم مع (ماركاجي

672
01:20:54,705 --> 01:20:56,805
كلا، لا بأس -
ما الذي لاباس به؟ -

673
01:20:57,039 --> 01:21:00,198
...سأجد وسيلة. سأرى من -
ستجد وسيلة؟ -

674
01:21:00,733 --> 01:21:06,275
استخدم عقلك! غدا ستعلمني
بما ستخدمني به

675
01:21:24,719 --> 01:21:25,692
"(حسان)"

676
01:21:25,898 --> 01:21:27,560
لدينا مشكل، يا أخي

677
01:21:42,682 --> 01:21:47,259
قدّم احتجاجاً للإدارة، ماذا عساي أن أقول؟
ربما (لوتشياني) بإمكانه فعل شيء

678
01:21:48,237 --> 01:21:53,965
لا أستوعب. سابقا تنعتني بكلب
الكورسيين والآن تطلب منّي ترجّيهم في سبيلك

679
01:21:53,973 --> 01:21:56,681
ليس من أجلي، إنّما لإخواننا

680
01:21:57,390 --> 01:22:01,694
أترك لعب دور العبد لهم
لأكون عبدكم، أهذا قصدك؟

681
01:22:02,077 --> 01:22:04,211
إن كنت تُناشد لمعروف
فتعلّم كيف تطلبه

682
01:22:06,535 --> 01:22:10,187
ماهي طلباتك؟ -
ما الذي يمكن طلبه هنا؟ -

683
01:22:10,174 --> 01:22:13,086
الإحترام -
هل أبدو كورسيّاً لهذه الدرجة؟ -

684
01:22:13,118 --> 01:22:18,238
ماذا دهاك؟ كسبت ثقة زائدة؟ -
هيّا، سأرى ما يمكنني فعله -

685
01:22:37,872 --> 01:22:39,341
لوتشياني)، استشارة)

686
01:22:48,833 --> 01:22:54,936
أصبحت تعقد مواعيدك هنا الآن؟ -
دافئ، منعزل، رؤية على البحر -

687
01:22:55,250 --> 01:22:57,035
اجلس -
كلا، أفضل هكذا -

688
01:22:58,608 --> 01:23:02,362
ماذا تريد إذاً؟ -
"لدي مشكل في "مارسيليا -

689
01:23:03,561 --> 01:23:10,208
(إنّه من جماعتكم، (ابراهيم الأطرش
أريدك إيصال رسالة له

690
01:23:10,837 --> 01:23:15,529
قل له أن (لوتشياني) مستعد
للتحدث معه وجها لوجه، اتفقنا؟

691
01:23:16,308 --> 01:23:22,170
سأرى. والحرّاس الذين ينكدون علينا؟ -
سأتكفل بالأمر -

692
01:23:23,882 --> 01:23:25,852
ابراهيم الأطرش) في "مرسيليا"، تذكر)

693
01:23:33,203 --> 01:23:37,699
أترى صاحب الزي الأحمر؟ سيتوقف
و يعد الإنطلاق في المنحى المعاكس

694
01:23:42,393 --> 01:23:46,470
...الإثنان اللذان يركضان
القصير صاحب القبعة؟

695
01:23:46,903 --> 01:23:48,548
سينحني ليقوم بتمارين الصدر

696
01:23:53,857 --> 01:23:57,235
شاهد المباراة الآن
أنظر للسلّة

697
01:24:01,570 --> 01:24:05,335
!خاطئة. فاشل -
كلا، الآخر -

698
01:24:13,218 --> 01:24:15,120
بالنسبة لي، ألا ترى شيئاً؟

699
01:24:19,690 --> 01:24:21,376
بلى... الثلج

700
01:24:40,384 --> 01:24:43,059
حسناً. سأركن جانباً

701
01:24:45,537 --> 01:24:46,594
...تبا لك

702
01:24:48,443 --> 01:24:49,746
!تقدّم! تقدّم

703
01:24:54,658 --> 01:24:55,831
حسنٌ

704
01:24:58,343 --> 01:24:59,124
"لطيف)، المصري)"

705
01:24:59,124 --> 01:25:03,294
تركوا سيّارة تمر
(ونصبوا كميناً لـ(رياض

706
01:25:03,316 --> 01:25:04,495
أمسكوه مع الحشيش

707
01:25:05,302 --> 01:25:06,591
والآن يريدون المال

708
01:25:07,603 --> 01:25:10,462
اللعنة! من هؤلاء الأشخاص؟
ألديك فكرة؟

709
01:25:10,508 --> 01:25:14,838
لا أدري. أعرف قائدهم وحسب
يُدعى (لطيف)، المصري

710
01:25:14,838 --> 01:25:16,405
ينحدر من الضواحي الجنوبية

711
01:25:16,405 --> 01:25:20,642
يسلكون نفس طرقنا
يعرفون كلّ الألاعيب

712
01:25:23,011 --> 01:25:24,431
ماذا سنفعل بالنسبة للمال؟

713
01:25:27,312 --> 01:25:29,223
أعطهم كلّ ما يريدون

714
01:25:31,139 --> 01:25:32,139
!قائد

715
01:25:32,822 --> 01:25:36,293
أهنالك أخبار عن صديقك؟ -
...لاشيء. ماذا عساي أن أفعل؟ -

716
01:25:36,293 --> 01:25:38,617
لقد مضت 3 أيام... -
هدئ من روعك -

717
01:25:38,781 --> 01:25:41,275
ثمة أناس عديدة هنا
ونحن بحوزتنا حشيش

718
01:25:41,290 --> 01:25:45,165
،لو أحد يعرف المصري هنا
سنعرف بنهاية المطاف

719
01:25:45,669 --> 01:25:47,650
!وسيتألم جدا حينما أعثر عليه

720
01:25:49,492 --> 01:25:51,297
أين وصلت مع المسلمين؟ -
نتقدّم -

721
01:25:52,434 --> 01:25:55,295
زرهم... تأكد من سيرورة العمل

722
01:26:12,980 --> 01:26:15,675
أريدك أن تسدي لي معروفاً -
أفصح؟ -

723
01:26:15,691 --> 01:26:16,977
أحتاج معلومات عن أحدٍ

724
01:26:17,288 --> 01:26:19,968
من؟ -
أسود البشرة، (لطيف)، مصري -

725
01:26:19,968 --> 01:26:21,417
لطيف)؟) -
نعم -

726
01:26:21,750 --> 01:26:23,201
وما المطلوب منّي؟

727
01:26:23,201 --> 01:26:27,119
أستقصي عن أحد يعرفه هنا -
شقيقه -

728
01:26:36,079 --> 01:26:39,412
ماهو الإتفاق؟ -
لاشيء. سأهتم بالأمر، لاتقلق -

729
01:26:39,438 --> 01:26:40,180
أتراه؟

730
01:26:42,265 --> 01:26:43,791
الذي يتمشى هناك

731
01:26:43,999 --> 01:26:45,359
صاحب الطاقية الزرقاء

732
01:26:47,531 --> 01:26:50,472
والباقون بمحاداته، يرافقونه؟

733
01:26:50,736 --> 01:26:53,438
يبدو كذلك -
المسلمون يقدمون المساعدة؟ -

734
01:26:53,556 --> 01:26:55,530
نعم بالطبع، إثنان منهم

735
01:26:55,597 --> 01:26:59,960
لامشكلة، إذا كانت العميلة مرتبة
فالأمور لن تتعقد

736
01:27:29,918 --> 01:27:31,167
!أغلقي فمك

737
01:27:39,600 --> 01:27:44,511
أيّها القائد! لقد لوى كاحله
يحتاج لطبيب

738
01:28:08,191 --> 01:28:09,417
!إنارة

739
01:28:27,996 --> 01:28:30,742
هل أنت (محمد غزيل)؟
شقيق المصري؟

740
01:28:31,135 --> 01:28:33,111
أهو أنت؟ -
نعم أنا -

741
01:28:33,494 --> 01:28:34,332
أقعد

742
01:28:39,365 --> 01:28:43,599
هل المدعوّة (وسيلة) والدتك؟
أذالك عنوانها المدوّن في قائمة الزوّار؟

743
01:28:44,114 --> 01:28:45,077
أنظر

744
01:28:47,716 --> 01:28:53,146
إن أردت رؤيتها حيّة، بلّغ (لطيف) أنني
أريد صديقي وما يخصني، اتفقنا؟

745
01:28:52,887 --> 01:28:54,765
اتفقنا

746
01:28:55,493 --> 01:28:56,472
اتصل

747
01:29:06,896 --> 01:29:09,652
أين كنت؟ -
بمكتب التسجيل، كنت أعالج أمراً ما -

748
01:29:09,466 --> 01:29:11,758
أمر على ما يرام؟

749
01:29:11,794 --> 01:29:14,415
هل تغذيت؟ -
لا، عليّ رؤية شخص ما -

750
01:29:14,451 --> 01:29:17,511
بوسعه الإنتظار
تعال لإحتساء كوب قهوة

751
01:29:24,252 --> 01:29:25,572
أخدم نفسك

752
01:29:33,892 --> 01:29:40,052
أود التحدث معك. شاهدتك في الساحة
رفقة ذلك الشخص طويل القامة، الغجري

753
01:29:40,854 --> 01:29:43,321
ما الخطب؟
حشيش، عقاقير؟

754
01:29:44,946 --> 01:29:48,055
حشيش -
بكميّة كبيرة -

755
01:29:48,153 --> 01:29:53,159
أترغب بحصتك أم ماذا؟ -
كلا. إنه نشاطك ويخصك لوحدك -

756
01:29:53,779 --> 01:29:56,574
من أين يتم التسريب؟ -
قاعات الزيارة، المطبخ -

757
01:29:56,610 --> 01:30:01,197
إذاً قمت برشوة حراس -
كلا. عبر الموزّع. أكلات مجمّدة -

758
01:30:01,697 --> 01:30:04,826
الأمر يمشي هكذا إذاً؟ -
حتى هذه اللحظة، نعم -

759
01:30:10,036 --> 01:30:12,543
تعرف عاقبتك إذا كُشفت؟

760
01:30:16,171 --> 01:30:17,191
إنّها الحفرة

761
01:30:18,174 --> 01:30:20,112
وبعد الحفرة، وداعاً للخرجات

762
01:30:22,784 --> 01:30:29,316
بماذا نبهتك آخر مرّة؟ أن تحترس
ولا تخاطر بأيّام خرجاتك

763
01:30:29,555 --> 01:30:34,484
وماذا تفعل بالمقابل؟ تتشاجر
تفرض قانونك. إلام ترمي؟

764
01:30:35,367 --> 01:30:41,030
(لديك قيمة بخرجاتك، (دجبنة
في حالة العكس، بماذا ستفيدني؟

765
01:30:42,258 --> 01:30:43,182
انصرف

766
01:30:49,582 --> 01:30:50,618
!انصرف

767
01:31:12,004 --> 01:31:13,260
!الوغد

768
01:31:18,993 --> 01:31:20,681
...سأمزقك

769
01:31:31,945 --> 01:31:33,933
لم تعد تخشاني، صح؟

770
01:31:38,523 --> 01:31:43,720
،إذا كنت تستطيع التجول بأرجاء السجن
ذلك لأنني جعلتك حمّالا

771
01:31:44,661 --> 01:31:52,234
إذا تأكل... يرجع الفضل لي. إذا تحلم
تفكر، تعيش... فهذا بفضلي

772
01:31:53,943 --> 01:31:56,756
تنكر أن ليس لديك حرّاساً
!الأبله

773
01:31:58,119 --> 01:32:04,373
!اسم (لوتشياني) منقوش على جبهتك
!(تعيش لأجلي، (دجبنة

774
01:32:07,557 --> 01:32:12,562
،بنظرهم لك فهم ينظرون إلي
من سيروا إذاً؟ أجبني؟

775
01:33:43,702 --> 01:33:44,723
هل أنت هنا؟

776
01:34:34,074 --> 01:34:35,018
تعال هنا

777
01:34:37,109 --> 01:34:40,725
ألم تدرك أننا بالغنا أكثر من اللازم؟
قلت تعال هنا

778
01:34:41,248 --> 01:34:43,237
لدي شيء مضحك
أريد مشاطرتك إيّاه

779
01:34:50,181 --> 01:34:52,070
"ستذهب إلى "مارسيليا

780
01:34:54,490 --> 01:34:57,281
"خرجتك القادمة ستنزل إلى "مارسيليا

781
01:34:58,367 --> 01:35:00,614
من "بغيكوغ" إلى "مارسليا" في ظرف يوم واحد؟

782
01:35:02,351 --> 01:35:06,014
ثمة طائرة على الساعة 9 صباحاً
وستعود في الثالثة مساءً

783
01:35:06,897 --> 01:35:09,266
(هناك ستلتقي بـ(ابراهيم الأطرش

784
01:35:11,015 --> 01:35:12,594
أعلي حمل شيء؟

785
01:35:14,764 --> 01:35:16,653
كلا. تتكلم وتنصت

786
01:35:17,318 --> 01:35:20,711
أريد معرفة تكلفة قطع
العلاقات مع الإيطاليين

787
01:35:24,025 --> 01:35:29,589
أخبره أنني مهتم بالتعامل معه
بعيداً عن (جاكي ماركاغي) والآخرين

788
01:35:31,906 --> 01:35:37,237
بشأن نقودك ونفقات الرحلة
سيتصل (سامبييرو) بصديقك في الخارج

789
01:35:41,969 --> 01:35:43,483
أسبق وصعدت لطائرة؟

790
01:36:30,014 --> 01:36:32,214
(طاب يومك، (ترويت

791
01:36:32,250 --> 01:36:35,055
(طاب يومك، (دجبنة -
طاب يومك، سيّدي -

792
01:36:35,178 --> 01:36:36,439
افتح، من فضلك

793
01:37:07,493 --> 01:37:12,375
!قلت لك أن تأتي في الوقت المحدد -
حذاري! أخفض من صوتك ولاتخاطبني هكذا -

794
01:37:12,223 --> 01:37:17,114
تباً، كيف أخاطبك؟ أنا من يتحمل المجازفة -
حسناً. فهمت -

795
01:37:18,256 --> 01:37:22,778
!ماهذه السيّارة الحقيرة
أهي لإغواء الشرطة؟

796
01:37:23,549 --> 01:37:25,882
لقد غدوت غبيّاً -
حسناً، لابأس -

797
01:37:25,882 --> 01:37:27,089
ما الذي لابأس به؟

798
01:37:27,699 --> 01:37:31,764
لمَ تتحامل علي كزعيم؟
إن كنت مذعوراً، فقلها

799
01:37:33,272 --> 01:37:35,942
كان حرياً قول هذا
(لمّا دُسست بسيّارة (لطيف

800
01:38:04,802 --> 01:38:06,682
عليك تصفية ذهنك
(من (لطيف

801
01:38:08,231 --> 01:38:10,675
سأجده وأتخلص من ذلك الحقير

802
01:38:12,028 --> 01:38:15,648
لن تتخلّص من أحد -
استيقظ، العمل برمتّه متوقف -

803
01:38:15,847 --> 01:38:19,077
لا تأخذ الأمر على محمل شخصي
هذا اللعين سدّ كل شيء

804
01:38:20,729 --> 01:38:23,220
حتى لو استرجعنا الحشيش
لايمكننا استغلاله

805
01:38:24,986 --> 01:38:30,409
ينكدّون علينا حتى داخل المدينة
أحلف بحياة أمّي سأقضي عليه

806
01:38:31,600 --> 01:38:32,635
!اللعنة

807
01:38:34,834 --> 01:38:36,657
تبدو كالمحامي

808
01:38:46,915 --> 01:38:47,580
"مرسيليا"

809
01:38:47,736 --> 01:38:51,929
ستصعد على الساعة 9 و 55 دقيقة
المدخل 33، الجناح 2

810
01:38:52,692 --> 01:38:53,669
رحلة ميمونة، سيّدي

811
01:39:11,184 --> 01:39:12,277
تقدّم

812
01:39:13,603 --> 01:39:15,116
ارفع ذراعيك و أفرد ساقيك

813
01:40:59,110 --> 01:41:00,693
!هيّا يديك -
لمَ؟ -

814
01:41:00,908 --> 01:41:02,031
!قلت يديك

815
01:41:52,842 --> 01:41:53,681
...تحرّك

816
01:41:56,342 --> 01:41:57,543
"(ابراهيم الأطرش)"

817
01:42:09,251 --> 01:42:10,786
أهذا ضروري؟

818
01:42:12,215 --> 01:42:13,386
لايزعجني أنا

819
01:42:14,291 --> 01:42:15,536
ماذا يريد (لوتشياني)؟

820
01:42:16,405 --> 01:42:19,492
معرفة السعر لإيقاف أعمالك
مع الإيطاليين في نادي القمار

821
01:42:20,897 --> 01:42:24,887
لو قبلت، سيضمن وضعيتك
مع الآلات التي أعطوها لك

822
01:42:26,037 --> 01:42:29,775
كيف سيضمن عملنا؟

823
01:42:30,715 --> 01:42:31,835
كلا، مع المجلس

824
01:42:31,872 --> 01:42:36,161
سيضمن لك (سامبييرو) وضعك
عند (ماركاجي) و المجلس الكورسي

825
01:42:40,488 --> 01:42:45,068
منذ متى تعرف (لوتشياني)؟ -
منذ الإصلاحية -

826
01:42:47,242 --> 01:42:48,783
تشتغل لحسابه كلّ هذا الوقت؟

827
01:42:50,972 --> 01:42:54,449
ببساطة هكذا؟ جئت
وبدأت العمل لحسابه؟

828
01:42:57,027 --> 01:43:00,312
يوفر لك الحماية؟ -
كلا. أشتغل. لايحميني -

829
01:43:00,193 --> 01:43:03,160
أنت عربي، بل يحميك -
كلا، أعمل لحسابهم -

830
01:43:04,067 --> 01:43:05,104
كم تكلّفك حمايتك؟

831
01:43:07,045 --> 01:43:10,330
هل أنت الشّامة؟
تلعب دور السّاعي؟

832
01:43:11,468 --> 01:43:13,101
تلبّي شهواتهم؟ -
إلام ترمي؟ -

833
01:43:17,139 --> 01:43:21,129
لماذا عربي لعين يشتغل لحساب الكورسيين؟
ترقص لهم؟

834
01:43:21,769 --> 01:43:26,727
أنت خادمتهم؟ كان لدي
صديق هناك. ولم يخرج أبداً

835
01:43:28,142 --> 01:43:31,718
(كان اسمه (رياب
أيبدو مألوفاً لك؟

836
01:43:33,360 --> 01:43:34,534
أيبدو مألوفاً لك؟

837
01:43:37,052 --> 01:43:41,100
لوتشياني) هو من قتله؟)
ما قولك أنت؟

838
01:43:41,833 --> 01:43:43,273
ماذا تعرف أنت؟

839
01:43:54,138 --> 01:43:56,633
!ثمة حيوانات قادمة
!حذاري

840
01:44:09,267 --> 01:44:11,416
!هناك! اثنان إضافيان

841
01:44:13,249 --> 01:44:14,086
!اقتله

842
01:44:29,981 --> 01:44:33,383
ما خطبك؟
كيف تعرف هذا؟

843
01:44:33,872 --> 01:44:38,077
ما ماهيتك؟
أنت نبيّ أم ماذا؟

844
01:44:42,164 --> 01:44:43,687
(أنا من قتل (رياب

845
01:44:48,179 --> 01:44:50,488
اللعنة. أتيت من بعيد

846
01:45:19,241 --> 01:45:21,874
ما اسمك؟ -
(مالك) -

847
01:45:22,303 --> 01:45:24,364
انزع القميص والبلطون
لأغسلهما

848
01:45:25,445 --> 01:45:28,285
البنطلون ليس متسخاً -
متيقن؟ -

849
01:45:28,686 --> 01:45:30,304
آنذاك أعطني القميص فحسب

850
01:45:40,223 --> 01:45:43,504
أساعدك؟ -
كلا، لاعليك -

851
01:45:54,743 --> 01:46:00,528
إليك القميص، بني
غسلته جيّدا، لكن بقع الدم لم تندثر

852
01:46:09,041 --> 01:46:14,452
يا نبيّ! أريد معرفة شيء
(المسلم الذي تكلّم عن (لوتشياني

853
01:46:14,452 --> 01:46:16,263
أهو أنت؟ -
أجل -

854
01:46:18,429 --> 01:46:22,075
،تتلكم مع المسلمين، مع الكورسيين
...تأتي إلى هنا

855
01:46:23,089 --> 01:46:27,085
تنشط مع الجميع، هذا
مضر لك، أتعلم؟

856
01:46:28,686 --> 01:46:29,936
تتلكم مع (لينغيري) أيضاً؟

857
01:46:33,556 --> 01:46:37,721
يبدو ان أحداً يتجسس
بين الكورسيين، هل زعيمك على علم؟

858
01:46:38,582 --> 01:46:41,062
متأكد؟ -
نعم، متيقن -

859
01:46:41,317 --> 01:46:42,584
متقرب منه كفاية لتجزم؟ -
...نعم -

860
01:46:47,189 --> 01:46:48,843
(عندئدٍ، قل هذا لـ(لوتشياني

861
01:46:49,404 --> 01:46:55,667
أوافق على عرضه بشرط
يجد الجاسوس وينظف جماعته

862
01:47:00,757 --> 01:47:04,722
أريد معروفاً منك
لدي نزاع مع شخص من الضاحية الجنوبية

863
01:47:04,720 --> 01:47:07,637
يدعى (لطيف)، المصري
أتعرفه؟

864
01:47:08,588 --> 01:47:09,867
بم أخدمك؟

865
01:47:11,380 --> 01:47:13,318
بإمكانك إخباره أننا
نعرف بعضنا

866
01:47:14,306 --> 01:47:15,635
أننا نعمل سويّة؟

867
01:47:18,675 --> 01:47:19,577
...نعمل سويّة

868
01:47:20,381 --> 01:47:21,958
لا أدري، ماذا تعتقد؟

869
01:47:28,289 --> 01:47:30,684
نذهب للأكل قبل صعودك
للطائرة

870
01:47:32,725 --> 01:47:35,114
بوسعي البقاء على الشاطئ؟ -
كما تريد -

871
01:48:15,457 --> 01:48:16,510
!أسرع

872
01:48:21,083 --> 01:48:22,211
كيف جرت الأمور؟

873
01:48:31,285 --> 01:48:36,592
ستلاقي (لطيف) وسوف تتكلّم معه -
أنت جاد؟ أنا ألتقي مع ذلك الوغد؟ -

874
01:48:38,098 --> 01:48:42,245
سيتوسط (الأطرش) لنا وسيقبل -
وما شأنه بهذا؟ -

875
01:48:42,660 --> 01:48:44,433
حسبتك اجتمعت معه
لأجل الكورسيين

876
01:48:44,677 --> 01:48:47,545
(لديه مشكلة مع الكورسيين ونحن مع (لطيف
سأساعده مع الكورسيين

877
01:48:47,545 --> 01:48:49,132
(وبدوره سيساعدنا مع (لطيف

878
01:48:50,033 --> 01:48:51,922
تقترح عليه اتفاق
نوحد صفوفنا

879
01:48:51,922 --> 01:48:55,249
نشاطر كل شيء
المخابئ، السيارات، الباعة

880
01:48:56,876 --> 01:49:01,569
نستولي على السوق ونتحكم به -
أتدرك ما تقوله لي؟ -

881
01:49:02,726 --> 01:49:07,519
سنصفي حساباتنا معه عندما
يحين الوقت. حاليا ندع الأمور تأخذ مجراها

882
01:49:13,499 --> 01:49:14,650
لقد راودني المرض مجدداً

883
01:49:17,958 --> 01:49:21,973
خضعت لفحوصات ولم تكن مطمئنة
عليّ العودة للعلاج ثانية

884
01:49:28,047 --> 01:49:29,231
ستكون بخير؟

885
01:49:34,857 --> 01:49:36,462
اعتني بنفسك، أخي

886
01:49:42,466 --> 01:49:45,639
(تأخرت بنصف ساعة، (دجبنة
تعرف القواعد

887
01:49:45,752 --> 01:49:49,487
...طول اليوم أركب أبواب للسيارات -
أفرد ساقيك -

888
01:49:50,766 --> 01:49:54,827
سأتغاضى اليوم، لكن فكر
!في إفراجك المشروط، اللعنة

889
01:49:55,168 --> 01:49:56,169
امتثل للأوامر

890
01:50:13,929 --> 01:50:17,747
(لايهمني امتنان (ماركاجي

891
01:50:18,127 --> 01:50:23,299
ما أريده هو أن تتحرّك وتصفيّ الأمر

892
01:50:24,923 --> 01:50:31,559
بينما نتحدث، ثمة أحد تابع لنا
ينام مع الإيطاليين. أريد معرفة هويّته

893
01:50:32,356 --> 01:50:33,205
ستقدر؟

894
01:50:34,659 --> 01:50:35,987
أجل -
إذاً؟ -

895
01:50:37,127 --> 01:50:38,740
...إنّه يتفاوض معه

896
01:50:40,063 --> 01:50:44,742
يفكر بنفسه فحسب -
الأطرش) كذلك أيضاً) -

897
01:50:45,440 --> 01:50:48,617
وهل تعرف أنت هويته؟ -
كلا -

898
01:50:51,657 --> 01:50:55,757
(مهلا، (سيزار). يريدك (جاكي
أن تبقى على الهامش

899
01:50:55,758 --> 01:50:59,253
لا من بعيد ولا من قريب
!خارجاً

900
01:51:01,491 --> 01:51:06,235
...يقول إذا احتجت شيء -
حسنا، لاترهق نفسك -

901
01:51:12,946 --> 01:51:14,450
لدي أخبار مفرحة

902
01:51:15,900 --> 01:51:22,934
سبق واستفسرت عن انشاء شركة للفندقة
"أعتقد وجدت أحدا. باسكي، من "بامبلونا

903
01:51:24,234 --> 01:51:28,442
لم تقول "أخبار مفرحة"؟ -
طلبت منّي البحث عن أحدٍ -

904
01:51:28,479 --> 01:51:31,310
رويدك. نحن نتكلّم بخصوص
،جاكي)، "سردينيا"، نوادي قمار)

905
01:51:31,925 --> 01:51:36,283
تقول لي أن لا أقحم نفسي
وبغثة تتحدث لي عن أخبار مفرحة

906
01:51:36,464 --> 01:51:39,301
لم تكن مفرحة مسبقاً؟ -
أجل -

907
01:51:40,011 --> 01:51:43,759
ولمَ تقول "الآن أخبار مفرحة"؟ -
"لم أقل "الآن -

908
01:51:44,309 --> 01:51:48,677
أقدر إعلامك بخبرين مفرحين في اليوم -
فعلا؟ ولمَ التأخر؟ -

909
01:51:50,789 --> 01:51:52,038
شكراً، يا قائد

910
01:52:08,312 --> 01:52:09,348
مرر لي الجرائد

911
01:52:17,838 --> 01:52:20,798
ألديك نتائج القسم الثاني؟ -
أيّ مباراة؟ -

912
01:52:20,798 --> 01:52:22,242
"أوسير-سوشو"

913
01:52:23,139 --> 01:52:25,016
2-3
"لصالح "أوسير

914
01:52:25,017 --> 01:52:26,058
"ديجو- لنس"

915
01:52:29,933 --> 01:52:31,152
لم تحضّر القهوة؟

916
01:52:34,060 --> 01:52:36,022
لم تستمر بالتظاهر كخادم؟

917
01:52:38,451 --> 01:52:42,164
(تخرج لحسابي، تلتقي بـ(سامبييرو
(و (الأطرش

918
01:52:42,681 --> 01:52:47,553
...تنجز أعمالي
(نوادي القمار، (لينغيري

919
01:52:48,731 --> 01:52:51,609
وحينما تعود وأطلب قهوة
تحضّرها لي

920
01:53:03,129 --> 01:53:07,195
أليس لديك ما تقول؟ -
ماهو السؤال؟ -

921
01:53:07,713 --> 01:53:12,316
لمَ أفعل أو بمَ أحس؟
أقوم بهذا لأنك تطلب مني ذلك

922
01:53:13,341 --> 01:53:16,391
تود معرفة ماهو إحساسي؟ -
كلا، لا آبه -

923
01:53:18,522 --> 01:53:23,676
لازلت تحتاجني؟ -
أنت من تحتاجني -

924
01:53:27,039 --> 01:53:27,985
أستطيع الإنصراف؟

925
01:53:38,525 --> 01:53:42,118
أتسمعني؟
منى ستلتقي بـ(لطيف)؟

926
01:53:43,073 --> 01:53:48,005
(أصغ. أعطِ حصتي للإمام (مصعب
بأكملها

927
01:53:50,152 --> 01:53:53,129
تصرّف
حاول في المسجد

928
01:53:53,707 --> 01:53:56,857
بجن أن يتوصّل بالنقود فحسب
(وتكون من طرف (مالك دجبنة

929
01:53:57,183 --> 01:53:59,761
لاتقلق، يعرف كيف يجدني

930
01:54:00,427 --> 01:54:03,466
اتّبع التعليمات، ثم
أترك لي رسالة

931
01:54:33,937 --> 01:54:35,837
تحرّك، أيّها الزنجي

932
01:54:46,499 --> 01:54:48,108
كيف الأمور؟ -
لا بأس -

933
01:55:44,136 --> 01:55:47,211
(المال الذي توصل به الإمام (مصعب
أهو من طرفك؟

934
01:55:47,211 --> 01:55:48,933
أهو مال حرام؟

935
01:55:49,450 --> 01:55:51,091
!طبعاً حرام

936
01:55:52,478 --> 01:55:56,235
لكن من الأفضل أن يكون بين يديه
لا بين يدي

937
01:55:56,654 --> 01:55:58,500
تخال أن الإمام سيقبل؟

938
01:56:00,288 --> 01:56:01,846
الأمر بمرماكم، يا رفاق

939
01:56:05,734 --> 01:56:10,945
أتفهم ماتقومون به هنا وأحترم ذلك
لكن ليس لديكم السلطة

940
01:56:11,413 --> 01:56:13,837
يسيطر الكورسيون على الحرّاس

941
01:56:14,749 --> 01:56:18,579
تصلون في ضيق، تنامون في أماكن
وسخة. وكلّما تستهجنوا

942
01:56:18,572 --> 01:56:23,189
يردعونكم. لعلّ الإمام سيعرف
كيف يستغل ذلك المال

943
01:56:25,015 --> 01:56:26,108
ما مبتغاك؟

944
01:56:27,363 --> 01:56:30,570
(نفس مبتغاك، (حسان
حياة أفضل لي ولإخواني

945
01:56:31,096 --> 01:56:35,381
تخالني أبلهاً أم ماذا؟ كلّ ماتريده
هو استغلالنا. هذا كل شيء

946
01:56:35,432 --> 01:56:39,382
وماذا إذاً؟ بما أنّه الأفضل
لنا جميعاً

947
01:56:43,765 --> 01:56:48,053
أنصت جيّداً. تمر مباشرة عبر الإمام
مجدداً، فأنت رجل ميّت

948
01:56:48,498 --> 01:56:52,037
مايخص المال، تتكلّم معي أنا
سنعالج الأمر بيننا، مفهوم؟

949
01:56:56,906 --> 01:57:00,548
لهذا أعطيت المال للإمام؟
كي تجتمع معي؟

950
01:57:03,544 --> 01:57:05,971
ماذا؟ اجتماع بين قتلة؟ -
كف عن الهراء -

951
01:57:05,997 --> 01:57:07,410
مجرّد مزاح

952
01:57:43,980 --> 01:57:46,704
"عيد الميلاد"

953
01:58:03,467 --> 01:58:06,694
مصنوع باليد. عيد بدون هدايا
ليس له معنى

954
01:58:10,509 --> 01:58:12,906
أنا الهدية ذات نفسي
مئة بالمئة مصنوع باليد

955
01:58:13,149 --> 01:58:14,937
!يالها من هدية

956
01:58:16,706 --> 01:58:19,688
ألا تود؟
هيّا اختر

957
01:58:24,584 --> 01:58:26,189
مُفبرك من الخنزير البري؟

958
01:58:27,927 --> 01:58:29,024
أتمزح؟

959
01:58:30,729 --> 01:58:33,240
أيمكنا التوقف؟
التحاور دون قيد؟

960
01:58:35,540 --> 01:58:36,684
أجل

961
01:58:36,934 --> 01:58:37,975
لماذا؟

962
01:58:40,282 --> 01:58:44,898
،أريدك أن تسدي لي معروفاً
،ليس لأنك تعمل لحسابي

963
01:58:46,110 --> 01:58:49,796
إنّما لتقثي بك
أتميّز الفرق؟

964
01:58:52,236 --> 01:58:53,685
لست متأكداً

965
01:59:01,134 --> 01:59:03,715
(التقيت بـ(فيتوري
لديه بعض المعلومات

966
01:59:04,318 --> 01:59:06,960
سنعرف من يتعامل
(مع آل (لينغاري

967
01:59:07,765 --> 01:59:11,405
لذا، أريدك ان تكون فريقاً
كيف هم جماعتك؟

968
01:59:12,192 --> 01:59:14,512
لمَ تكوين فريق؟ -
للقضاء عليهم -

969
01:59:14,726 --> 01:59:18,314
آل (لينغاري)؟ -
(لينغاري) و (جاكي ماركاجي) -

970
01:59:18,971 --> 01:59:22,328
قتل (ماركاجي)، بصح العبارة؟
قتل زعيمك؟

971
01:59:22,708 --> 01:59:28,152
،لا أحد يجب أن يعرف. أنت، أنا
فيتوي) ولا أحد غيرنا)

972
01:59:28,860 --> 01:59:30,332
"المهمة ستكون في "باريس

973
01:59:30,773 --> 01:59:35,676
،سيوفر لك (فيتوي) المعدّات. سيوجهك
لكن علينا البقاء متخفيين

974
01:59:36,350 --> 01:59:37,769
يمكنك عمل هذا لأجلي؟

975
01:59:58,133 --> 02:00:00,131
ألديك مشاريع لمّا يطلق
سراحك؟

976
02:00:04,277 --> 02:00:08,058
،لأن عندما نسترجع نوادي القمار
نحتاج لأحد ليشغلها

977
02:00:09,881 --> 02:00:11,139
(لتدبيرها مع (الأطرش

978
02:00:30,634 --> 02:00:34,002
لنأخذ غمار ذلك
بقي لي 6 أشهر فقط

979
02:00:34,039 --> 02:00:37,794
ثلاث أشهر بعافية ثم أتحطّم -
مهلا! ربما هم مخطئون -

980
02:00:38,132 --> 02:00:40,812
كفّ عن مواساتك
ما الذي يذعرك بهذا؟

981
02:00:41,285 --> 02:00:43,934
قتل هؤلاء الأشخاص، صح؟ -
أخفض صوتك -

982
02:00:44,313 --> 02:00:46,707
لانعرفهم
لانكترث لهم

983
02:00:47,190 --> 02:00:49,157
فكّر لمستقبلك

984
02:00:50,874 --> 02:00:51,980
أنا لن أكون هنا

985
02:00:52,421 --> 02:00:55,160
،أنت بمقدروك التفكير لبقية حياتك
أنا لا أقدر

986
02:00:55,604 --> 02:00:59,242
(مالك)... ثمة (جميلة)
وابني

987
02:00:59,266 --> 02:01:04,074
ماذا سأترك لهم؟ ثلاجة؟ تلفاز؟ -
ماذا دهاك؟ -

988
02:01:04,990 --> 02:01:06,816
أنت من ستعتني بهما

989
02:01:09,952 --> 02:01:11,937
هذا كلّ ما أطلبه منك، أخي

990
02:01:12,599 --> 02:01:16,264
لذا ستجتمع معه
وتعلمه بموافقتنا

991
02:01:39,940 --> 02:01:43,658
تكلمت مع صديقي من الخارج
نحن موافقان

992
02:01:43,770 --> 02:01:46,053
سيكوّن فريقاً
ويعلمني لاحقاً

993
02:01:47,192 --> 02:01:52,653
حسناً، سأبلّغ جماعتي. أعطني رقم هاتف
صديقك، و(فيتوري) سيتصل به

994
02:02:56,745 --> 02:02:58,292
لم تجرّب هذا مسبقاً؟

995
02:03:00,098 --> 02:03:01,547
سأحقنك بالقليل

996
02:04:47,433 --> 02:04:50,648
اللعنة! أتنصت لي أم لا؟
لقد هُلكنا

997
02:04:50,707 --> 02:04:54,008
خالد)، (ميشال) و (برونو) بارعون في الحشيش)
لكن ليس فيما تبقى

998
02:04:54,491 --> 02:04:58,509
أنت من أصريت. تصرّف؟ -
لا أستطيع إجبارهم -

999
02:04:58,933 --> 02:05:04,077
حينما أخرج الكورسيّون الأسلحة
سارع رجالنا بالركض، كالأشباح

1000
02:05:04,096 --> 02:05:10,945
ذلك السّافل (فيتوري) عاملنا بوقاحة
تشاجرنا إبان الرحلة. والآن (خالد) يريد قتله

1001
02:05:13,315 --> 02:05:15,643
تصرف، ابحث عن رجال آخرين -
الآن؟ -

1002
02:05:15,674 --> 02:05:17,257
لأجل عقد؟ -
لا آبه -

1003
02:05:20,144 --> 02:05:21,229
لديك دقيقة

1004
02:05:28,516 --> 02:05:30,735
ضيّعت وقتي ومالي
...مع جماعة الأغبياء هذه

1005
02:05:32,270 --> 02:05:33,742
!أنظر لحالته

1006
02:05:34,145 --> 02:05:36,929
احترس ممّا تقول -
!تريد أن أريحك من معاناتك -

1007
02:05:37,366 --> 02:05:38,770
!أبعد يدك -
!إهدأ -

1008
02:05:41,110 --> 02:05:43,740
أصمت! سنتصرف بطريقتنا

1009
02:05:43,740 --> 02:05:46,723
ماذا تقول؟ -
أشرح له فحسب، أيمكنني؟ -

1010
02:05:49,297 --> 02:05:53,362
أنصت. أقتلهم -
أحلف أني سأقتلهم -

1011
02:05:53,351 --> 02:05:56,440
أقتلهم، دون أن يدركوا حتى كيف

1012
02:05:56,984 --> 02:06:00,336
الآن سأصفعك. ثم أخفض عيناك -
ماذا؟ -

1013
02:06:00,221 --> 02:06:02,279
سأصفعك، ثم أخفض عيناك

1014
02:06:06,754 --> 02:06:10,131
حسناً، لقد فهم
أنواصل؟

1015
02:06:24,617 --> 02:06:28,881
تعال واصطحبني دون البقية
سنتكفل بهذا سويّة

1016
02:06:30,226 --> 02:06:31,307
ستقدر؟

1017
02:06:38,684 --> 02:06:39,634
!حارس

1018
02:06:40,677 --> 02:06:44,013
هل أنت مستعد لإكمال برنامج
إعادة تأهيلك وإدماجك بهذه الخرجات؟

1019
02:06:44,626 --> 02:06:47,425
نعم، سيّدي القاضي. إنه مركز
..لمساعدة المحتجزين

1020
02:06:47,425 --> 02:06:50,405
(أجل، أعرف مركز الإمام (مصعب

1021
02:06:51,491 --> 02:06:55,890
حسناً، طلبت يومان
يبدو لي مبالغاً

1022
02:06:56,234 --> 02:06:59,100
سنمنحك نموذجا تطبيقيا. يوم واحد
من 7 صباحا إلى 7 مساءً

1023
02:07:00,616 --> 02:07:02,548
موافق؟ -
أجل، مناسب -

1024
02:07:49,744 --> 02:07:51,913
"إقرأ"

1025
02:08:08,996 --> 02:08:09,950
الباب

1026
02:08:18,169 --> 02:08:19,016
(طاب يومك، (دجبنة

1027
02:08:34,296 --> 02:08:35,917
أين الآخرون؟ -
بالخلف -

1028
02:09:05,595 --> 02:09:07,099
ستأتي السيّارة من هنا

1029
02:09:09,513 --> 02:09:13,852
لديهم حارس شخصي وسائق
يخرج الحارس الشخصي أوّلا لفتح الأبواب

1030
02:09:17,704 --> 02:09:21,625
يرتدي سترة مضادة للرصاص
سنتركهم حتّى يخرجوا

1031
02:09:23,889 --> 02:09:25,960
،نُردي أوّلا الحارس الشخصي
ثم نُتبع الباقي

1032
02:09:28,762 --> 02:09:29,620
هيّا بنا

1033
02:10:24,321 --> 02:10:25,348
إنهم هم

1034
02:10:25,570 --> 02:10:26,695
قادمون

1035
02:10:26,837 --> 02:10:27,965
السيّارة السوداء

1036
02:10:28,671 --> 02:10:29,775
ننتظرهم حتّى ينزلوا

1037
02:10:31,205 --> 02:10:32,203
سأهتم بالحارس الشخصي

1038
02:10:58,223 --> 02:10:59,321
ما هذا الهراء؟

1039
02:11:46,637 --> 02:11:48,651
!تحرّكن، هيّا

1040
02:11:52,075 --> 02:11:53,064
أتراهم؟

1041
02:11:55,710 --> 02:11:57,235
جيّد، أراهم الآن

1042
02:11:58,339 --> 02:12:00,138
ثلاث سيّارات تفصلنا -
!تعقّبهم -

1043
02:12:07,596 --> 02:12:10,999
إنّه يركن. ماذا نفعل؟
!لقد توقفوا

1044
02:12:11,109 --> 02:12:15,205
واصل. سأقتلهم الآن -
من ستقتل أنت؟ السيّارة محميّة -

1045
02:12:16,044 --> 02:12:20,638
أقول لك السيّارة محمية
لو لم يخرجوا، ليس أمامنا ما نفعله

1046
02:12:28,660 --> 02:12:29,558
ماذا يفعل؟

1047
02:12:30,438 --> 02:12:31,435
سيشتري سجائر

1048
02:12:46,882 --> 02:12:49,965
سأذهب أنا -
ماذا؟ هل جننت؟ -

1049
02:12:50,160 --> 02:12:51,576
!(مالك)! (مالك)

1050
02:13:40,833 --> 02:13:42,016
!ماركاجي) خذ)

1051
02:13:43,919 --> 02:13:44,980
!أجث ارضاً

1052
02:14:17,215 --> 02:14:21,392
!لا أسمع شيئاً
!لا أسمع

1053
02:14:48,905 --> 02:14:51,762
هذا ليس دمي
بل دمهم

1054
02:15:10,014 --> 02:15:12,067
!قضينا عليكم، يا خنازير

1055
02:15:22,196 --> 02:15:23,453
هل أنت (جاكي ماركاجي)؟

1056
02:15:25,277 --> 02:15:29,495
لاتتكلم. لاأسمع. قم بإشرات فحسب
هل تعرفه؟

1057
02:15:31,996 --> 02:15:34,519
(أرسلنا صديقك (لوتيشاني
لقتلك

1058
02:15:35,572 --> 02:15:37,569
لن أفعل. سأتركه لك

1059
02:15:37,987 --> 02:15:40,574
!انتقم لنفسك الآن -
هيّا بنا -

1060
02:16:16,342 --> 02:16:19,774
هل أنت نائم -
كلا، أنا مُتعب -

1061
02:16:21,727 --> 02:16:25,272
هل تحدثت مع (جميلة)؟ -
لا، سأنام في غرفة الأطفال -

1062
02:16:27,044 --> 02:16:30,679
ألا تريد العودة للسجن الليلة؟ -
كلا، سأعود صباحاً -

1063
02:16:33,055 --> 02:16:36,660
ستأخذ حبس انفرادي -
بينما الكورسيوت يتناحرون -

1064
02:16:36,660 --> 02:16:37,994
سأكون في معزل هناك

1065
02:16:40,370 --> 02:16:41,604
تحتاج لشيء؟

1066
02:16:46,661 --> 02:16:48,403
لن أخضع للمعالجة الكيميائية

1067
02:16:50,036 --> 02:16:51,380
بأيّ حال، قُضي أمري

1068
02:17:04,749 --> 02:17:08,120
انتبه لكمّك
غمسته في الصحن

1069
02:17:13,234 --> 02:17:16,347
(كل قليلا، (رياض -
أنا آكل -

1070
02:17:16,159 --> 02:17:18,813
تريد أن أقدم لك شيئاً آخر -
كلا، شكراً -

1071
02:17:19,377 --> 02:17:21,864
أعجبك؟ -
نعم، لذيذ -

1072
02:18:40,771 --> 02:18:43,414
(دجبنة مالك)
"35114ت"

1073
02:19:58,100 --> 02:20:00,885
"40يوم، 40 ليلة"

1074
02:21:42,214 --> 02:21:43,470
هل أنت هنا؟

1075
02:22:33,227 --> 02:22:34,557
هل أنت هنا؟

1076
02:24:49,900 --> 02:24:51,446
اذهب لإيقافه

1077
02:26:10,172 --> 02:26:12,998
تحقق أن كل شيء مضبوط
ثم امضي هنا

1078
02:26:40,158 --> 02:26:41,337
للقمامة

1079
02:26:59,549 --> 02:27:03,578
أوراق الخروج
الباب

1080
02:27:05,293 --> 02:27:09,472
(حظاً سعيداً، (دجبنة -
طاب يومك، سيّدي -

1081
02:27:37,065 --> 02:27:37,998
بخير؟

1082
02:27:43,903 --> 02:27:44,749
الجو بارد -
جداً -

1083
02:27:47,534 --> 02:27:49,109
ليس بوقت جيد للخروج

1084
02:27:55,602 --> 02:27:57,421
أتيتم في حافلة؟ -
نعم -

1085
02:27:59,768 --> 02:28:02,469
متى سيأتي الثالي؟ -
غضون نصف ساعة -

1086
02:28:05,461 --> 02:28:07,864
تودين التمشي قليلا؟ -
كما تحب -

1087
02:28:09,477 --> 02:28:11,242
أتعرف أين ستسكن؟

1088
02:28:11,243 --> 02:28:12,260
كلا

1089
02:28:13,098 --> 02:28:16,514
تعال للمنزل. سينام الطفل معي
وأنت استخدم غرفته

1090
02:28:16,854 --> 02:28:19,273
لا أريد إزعاجكم -
ليس ثمة إزعاج بتاتاً -

1091
02:28:21,339 --> 02:28:22,869
حسناً

1092
02:28:37,627 --> 02:28:38,369
القط؟

1093
02:28:43,066 --> 02:28:43,873
طائرة

1094
02:28:49,347 --> 02:28:52,954
<font color="#9999">للتعليق وإبداء الملاحظات، زوروني</font>
true-blood-fan.blogspot.com

1095
02:28:54,578 --> 02:28:57,866
<font color="#9999">True Blood </font> : ترجمة

1096
02:29:00,315 --> 02:29:05,736
"نبي"

