0 00:00:03,281 --> 00:01:05,158 ترجمة من إسماعيل المريني إنستكرام : dustin.ismail فايسبوك : ismail el mrini 1 00:02:03,281 --> 00:02:05,158 هنا الدورية ، "آستون مارتن" رمادية تتبعها 2 00:02:05,283 --> 00:02:06,827 آلفا روميو" سوداء نحو المقالع" 3 00:02:07,160 --> 00:02:08,494 .هناك اطلاق نار 4 00:03:43,215 --> 00:03:46,510 سيينا"، إيطاليا" 5 00:04:08,365 --> 00:04:09,699 .حان وقت الخروج 6 00:07:39,576 --> 00:07:41,495 .لا تنزف حتى الموت 7 00:07:46,041 --> 00:07:48,001 ."مرحباً، "ميتشل - ."بوند" - 8 00:07:48,043 --> 00:07:50,629 .هذا لن يعجب الأميركيين 9 00:07:50,670 --> 00:07:52,672 ."طلبوا "الرقم"، وحصلوا على "الرقم 10 00:07:52,714 --> 00:07:54,174 .حصلوا على جثته 11 00:07:54,257 --> 00:07:58,345 .ولأجل روحه، كان عليهم التعامل مع كاهن 12 00:07:58,428 --> 00:08:00,806 هل قال شيئاً؟ - .كلا - 13 00:08:00,847 --> 00:08:03,725 .سأتفقد المحيط 14 00:08:04,851 --> 00:08:06,436 .تبدو بحالة مزرية 15 00:08:06,520 --> 00:08:08,814 متى نمت لآخر مرة؟ 16 00:08:09,940 --> 00:08:11,775 ،"صديق "فسبر"، "يوسف كبيرا 17 00:08:11,858 --> 00:08:15,112 .الذي خطف في المغرب وكانت تحاول إنقاذه 18 00:08:15,195 --> 00:08:17,531 ."لفظت الأمواج جثته على شاطىء "إيبيزا 19 00:08:17,572 --> 00:08:20,283 .المفروض أن نصدق أن السمك التهم وجهه 20 00:08:20,367 --> 00:08:22,160 .كانت محفظته وهويته في جيبه 21 00:08:22,202 --> 00:08:23,954 .هذا مناسب - .تماماً - 22 00:08:24,037 --> 00:08:28,208 حللت خلاياه الوراثية ."على خصلة من شعره وجدت في شقة "فسبر 23 00:08:28,291 --> 00:08:29,376 .ليس هو 24 00:08:29,459 --> 00:08:31,169 خصلة من شعره؟ 25 00:08:31,211 --> 00:08:34,047 .لا أتوقع "فسبر" من النوع العاطفي 26 00:08:34,089 --> 00:08:36,717 .إننا لا نعرف أحداً حقيقة 27 00:08:38,427 --> 00:08:40,554 .لكن يجب أن أعرف 28 00:08:40,929 --> 00:08:43,557 .يجب أن أعرف أن بإمكاني الوثوق بك 29 00:08:44,432 --> 00:08:45,475 ولا تثقي بي؟ 30 00:08:45,559 --> 00:08:46,935 وحده السافل لا يرغب بالانتقام 31 00:08:47,018 --> 00:08:49,896 .من موت شخص كان يحبه 32 00:08:49,980 --> 00:08:52,065 .لا تقلقي علي 33 00:08:52,149 --> 00:08:55,402 .لن أطارده. ليس هاماً 34 00:08:57,654 --> 00:08:59,406 .ولا هي كذلك 35 00:09:00,407 --> 00:09:01,742 .المحيط سالك 36 00:09:01,783 --> 00:09:04,077 ."شكراً، "ميتشل - هلا نذهب؟ - 37 00:09:23,263 --> 00:09:25,932 هل ستخبرنا لحساب من تعمل؟ 38 00:09:25,974 --> 00:09:29,186 .لطالما رغبت بالتعرف إليك 39 00:09:29,269 --> 00:09:31,646 ."سمعت عنك الكثير من "فسبر 40 00:09:31,730 --> 00:09:34,858 ،هذا مؤسف. لو لم تقتل نفسها 41 00:09:34,941 --> 00:09:36,860 .كنا حظينا بك كذلك 42 00:09:36,943 --> 00:09:40,280 .أظنك كنت فعلت أي شيء لأجلها 43 00:09:40,363 --> 00:09:43,867 .لست في بريطانيا ومن يدري أين تكون غداً 44 00:09:43,950 --> 00:09:45,369 لذا ستخبرنا في النهاية 45 00:09:45,452 --> 00:09:48,622 ،لحساب من تعمل 46 00:09:48,663 --> 00:09:52,292 .وكلما طال الوقت، سنجعله أكثر إيلاماً 47 00:09:54,628 --> 00:09:57,464 .أنتما حقاً لا تعرفان عنا شيئاً 48 00:10:01,301 --> 00:10:05,097 ،هذا ممتع لأننا في الجهة الأخرى، نفكر 49 00:10:05,138 --> 00:10:07,891 .اﻠ’إم أي٦‘ والاستخبارات يراقبوننا" 50 00:10:07,974 --> 00:10:09,768 ".ويستمعون إلى أحاديثنا" 51 00:10:09,810 --> 00:10:12,979 .وأنتما لا تعرفان حتى بوجودنا 52 00:10:13,063 --> 00:10:16,525 .بل نعرف، سيد "وايت". ونتعلم بسرعة 53 00:10:18,068 --> 00:10:19,569 جدياً الآن؟ 54 00:10:20,445 --> 00:10:22,864 أول ما عليكما أن تعرفاه عنا 55 00:10:22,948 --> 00:10:25,492 .أنه لدينا عملاء في كل مكان 56 00:10:26,284 --> 00:10:27,661 صحيح؟ 57 00:15:16,742 --> 00:15:18,702 "لندن" 58 00:15:42,309 --> 00:15:43,643 هل عرفت شيئاً؟ 59 00:15:44,644 --> 00:15:47,147 .عمل "كريغ ميشتل" لدي طوال سنوات 60 00:15:47,189 --> 00:15:50,650 .كان يخضع للتدقيق الأمني ومكشاف الكذب كل سنة 61 00:15:50,734 --> 00:15:53,361 .ولم يترك حتى أي تفسير 62 00:15:53,445 --> 00:15:56,406 .٨ سنوات! و٥ منها كحارسي الشخصي 63 00:15:56,531 --> 00:15:58,825 وجدت هذه المنفضة وهدايا ميلاد مني 64 00:15:58,909 --> 00:16:00,160 .اشتريتها له حول البيت 65 00:16:00,202 --> 00:16:01,703 .لا أظنه كان يدخن 66 00:16:02,329 --> 00:16:03,747 .وأنت قتلته 67 00:16:03,830 --> 00:16:07,042 .بدلاً من جلبه للاستجواب 68 00:16:07,125 --> 00:16:10,337 .عندما يقول شخص لدينا أناس بكل مكان .تتوقع أن يكون مبالغاً 69 00:16:10,379 --> 00:16:13,382 .كثيرون يقولون ذلك. باعة الزهور، مثلاً 70 00:16:13,465 --> 00:16:17,344 .لا يعني لديهم عملاء داخل الغرفة 71 00:16:17,386 --> 00:16:19,638 ما هذه المنظمة، "بوند"؟ 72 00:16:19,679 --> 00:16:23,350 كيف يكونون في كل مكان ولا نعلم بهم؟ 73 00:16:24,351 --> 00:16:27,354 ."أظننا لم نجد أثراً ﻠ"وايت - .لا - 74 00:16:27,396 --> 00:16:28,688 كان الحارس ميتاً 75 00:16:28,772 --> 00:16:30,690 .حين تجاوزته على السلم 76 00:16:30,732 --> 00:16:32,526 !تجاوزته على السلم؟ رباه 77 00:16:32,609 --> 00:16:35,529 .لا بد من أن "ميتشل" قتله 78 00:16:35,570 --> 00:16:37,322 .لحسن حظك أنك حية 79 00:16:37,364 --> 00:16:38,949 أتظن "وايت" ما يزال حياً؟ 80 00:16:39,032 --> 00:16:40,826 أجل - ماذا؟ - 81 00:16:40,867 --> 00:16:42,744 .كريغ ميتشل" ٤٥ سنة" 82 00:16:42,828 --> 00:16:45,288 .لا أحد حي من العائلة تبرع بسخاء للجمعيات الخيرية 83 00:16:45,372 --> 00:16:47,082 .قل لي إنك تعرف أكثر من ذلك 84 00:16:47,165 --> 00:16:49,793 .تحققنا من كل المال في محفظته وبيته 85 00:16:49,876 --> 00:16:52,879 كم كان لديه؟ - ،أقل من مئة جنيه - 86 00:16:52,963 --> 00:16:54,923 .ونفس المبلغ باليورو والدولار 87 00:16:55,006 --> 00:16:56,550 .عفواً، سيدتي 88 00:16:56,591 --> 00:16:59,886 .حللنا كل فئة من العملة 89 00:16:59,970 --> 00:17:01,680 .لا مزاج لها 90 00:17:03,390 --> 00:17:04,766 .تفضلي 91 00:17:05,600 --> 00:17:07,561 .هذه الفئة من محفظة "ميتشل" قد تهمك 92 00:17:07,644 --> 00:17:08,644 .المسح 93 00:17:08,729 --> 00:17:11,773 قدمنا عملة مرقمة في عملية "الرقم" لتبييض الأموال 94 00:17:11,856 --> 00:17:14,067 .برصدنا مكافآت غير شرعية 95 00:17:14,109 --> 00:17:17,154 .تعقبنا معظم حساباته المصرفية في العالم 96 00:17:17,237 --> 00:17:18,447 .هذا لا يكفي 97 00:17:18,529 --> 00:17:19,740 ،بمعدل تناقل الأموال 98 00:17:19,823 --> 00:17:21,991 .قد أجد عشرة جنيهات مرقمة في محفظتي 99 00:17:22,075 --> 00:17:24,119 ،قد تكون فئة واحدة من العملة صدفة 100 00:17:24,202 --> 00:17:25,953 لكن ماذا عن كل المبلغ؟ 101 00:17:26,038 --> 00:17:28,289 ،"هذه الفئات من نفس سلسلة أموال "ميتشل 102 00:17:28,373 --> 00:17:31,418 ،كشف عنها في مصرف في هايتي 103 00:17:31,460 --> 00:17:34,379 ."أودعت في حساب المدعو "سيد سلايت 104 00:17:34,921 --> 00:17:36,089 .أدهشني 105 00:17:36,131 --> 00:17:38,258 "إدموند سلايت" عاد إلى "مرفأ الأمير" 106 00:17:38,300 --> 00:17:40,427 .من مطار "هيثرو" هذا الصباح 107 00:17:40,510 --> 00:17:44,264 ."أفادت مستندات دخوله أنه ينزل في "فندق دسالين 108 00:17:44,347 --> 00:17:46,224 .إنه في الغرفة ٣٢٥ 109 00:17:51,938 --> 00:17:55,108 مرفا الأمير"، هايتي" 110 00:17:55,776 --> 00:17:57,903 .شكراً - .على الرحب - 111 00:18:01,656 --> 00:18:02,949 "فندق "دسالين 112 00:20:06,114 --> 00:20:08,575 هل من رسائل للغرفة ٣٢٥؟ 113 00:20:10,702 --> 00:20:12,913 كلا، سيدي. فقط الحقيبة 114 00:20:12,954 --> 00:20:14,456 .التي سلمت في وقت سابق 115 00:20:14,539 --> 00:20:17,376 هل نحتفظ بها؟ - .كلا، سآخذها - 116 00:20:17,417 --> 00:20:18,752 .نعم يا سيدي 117 00:20:22,089 --> 00:20:23,757 .شكراً - .على الرحب - 118 00:20:32,349 --> 00:20:33,600 !اصعد 119 00:20:34,184 --> 00:20:35,852 ماذا؟ - .اصعد - 120 00:20:38,688 --> 00:20:39,898 .حسنا 121 00:20:43,485 --> 00:20:44,611 .تأخرت 122 00:20:44,694 --> 00:20:46,780 .جررت إلى اجتماع 123 00:20:46,822 --> 00:20:48,281 مع من؟ 124 00:20:48,323 --> 00:20:50,409 ."صديق للسيد "وايت 125 00:20:51,159 --> 00:20:53,286 .لا أعرفه 126 00:20:57,082 --> 00:20:58,208 .غريب 127 00:20:58,291 --> 00:21:00,252 .لا تبدو كما توقعت 128 00:21:00,585 --> 00:21:02,546 حقاً؟ ماذا كنت تتوقعين؟ 129 00:21:02,629 --> 00:21:05,132 ...لم يخطر لي أن يكون الجيولوجيون هكذا 130 00:21:05,173 --> 00:21:06,341 هكذا؟ 131 00:21:09,636 --> 00:21:11,638 أهو صديق لك؟ 132 00:21:11,722 --> 00:21:13,807 .لا أصدقاء لي 133 00:21:20,814 --> 00:21:23,066 !ابتعد عن طريقي! تحرك 134 00:21:34,995 --> 00:21:36,872 .لم نتفق على السعر 135 00:21:36,955 --> 00:21:38,623 .قدمي لي عرضاً 136 00:21:39,708 --> 00:21:42,377 .يمكننا أن نتناقشه لاحقاً. حول كأس 137 00:21:46,006 --> 00:21:47,674 هل سبب لك "دومنيك" أية مشكلة؟ 138 00:21:47,716 --> 00:21:49,009 .لا 139 00:21:53,430 --> 00:21:55,348 ما هذا؟ 140 00:21:55,432 --> 00:21:57,934 .أظن أن هناك من يحاول قتلك 141 00:22:04,107 --> 00:22:06,026 .لم يكن هذا لطيفاً 142 00:22:09,154 --> 00:22:12,365 .كان المفروض أن ترديها - .أخطأتها - 143 00:22:23,001 --> 00:22:24,378 ."اطلب "بوند 144 00:22:25,670 --> 00:22:29,007 أين هو الآن؟ - .يقترب من الميناء - 145 00:22:32,302 --> 00:22:34,012 .أجري الاتصال - ."تانر" - 146 00:22:34,054 --> 00:22:35,138 ."معي "بوند 147 00:22:35,222 --> 00:22:36,390 ."اسأله عن "سلايت 148 00:22:36,431 --> 00:22:38,058 ماذا عن "سلايت"؟ 149 00:22:38,141 --> 00:22:39,726 .كان "سلايت" طريقاً مسدوداً 150 00:22:39,810 --> 00:22:40,894 .كان "سلايت" طريقاً مسدوداً 151 00:22:40,977 --> 00:22:42,229 .انتهى الاتصال 152 00:22:42,312 --> 00:22:44,064 !اللعنة، لقد قتله 153 00:23:02,749 --> 00:23:04,501 .دعها تمر 154 00:23:17,139 --> 00:23:19,057 .إن لمستني، سأحطم معصمك 155 00:23:22,269 --> 00:23:24,771 .لدينا زائر - .ليس الآن، إني مشغول - 156 00:23:30,402 --> 00:23:31,695 ."كاميل" 157 00:23:32,696 --> 00:23:34,614 .تسرني رؤيتك 158 00:23:35,157 --> 00:23:36,783 تقصد، حية؟ 159 00:23:38,076 --> 00:23:41,121 .كنت أعلم لم يجدر بنا أن ننام معاً 160 00:23:41,204 --> 00:23:43,623 .أظنني بدأت أعجب بك 161 00:23:43,707 --> 00:23:46,501 .إذن حاولت فعلاً قتلي 162 00:23:47,419 --> 00:23:51,381 .وأحزنني ذلك كثيراً لظني بأنني لن أراك ثانية 163 00:23:52,340 --> 00:23:54,092 .لكن ها أنت هنا 164 00:23:54,134 --> 00:23:57,012 .تباً، "دومنيك"! كنت أحاول مساعدتك 165 00:24:00,515 --> 00:24:02,976 .كنت أحاول الكشف عن تسرب 166 00:24:03,018 --> 00:24:05,187 وأنت، أرسلت شخصاً لقتلي؟ 167 00:24:05,270 --> 00:24:08,148 !أرجوك، لا تكلميني كأنني غبي 168 00:24:09,775 --> 00:24:11,443 .هذا ليس جميلاً 169 00:24:13,862 --> 00:24:16,531 .تعالي. أريد أن أريك شيئاً 170 00:24:18,617 --> 00:24:19,826 .تعالي 171 00:24:20,369 --> 00:24:22,537 أكثر ما يزعجني في الأصدقاء 172 00:24:22,621 --> 00:24:25,040 .أن يتكلموا في ظهري 173 00:24:25,123 --> 00:24:26,833 أشعر 174 00:24:27,626 --> 00:24:29,586 .بتنمل في جسمي 175 00:24:30,545 --> 00:24:33,006 .وهذا يلازمني منذ زمن 176 00:24:33,090 --> 00:24:35,175 ،أذكر عندما كنت في سن اﻠ١٥ 177 00:24:35,759 --> 00:24:39,262 .أولعت بإحدى تلميذات والدتي في البيانو 178 00:24:40,013 --> 00:24:44,643 .وصدف أنني سمعتها تقول كلاماً شنيعاً بحقي 179 00:24:45,894 --> 00:24:47,687 ،لشدة غضبي 180 00:24:48,897 --> 00:24:50,607 .تناولت قضيباً حديدياً 181 00:24:54,027 --> 00:24:55,445 أهذا هو؟ 182 00:24:56,321 --> 00:24:58,782 .أنا... تحادثنا فقط في الهاتف 183 00:25:01,410 --> 00:25:05,038 .هذا مؤسف لأنه من أفضل علمائي الجيولوجيين 184 00:25:05,580 --> 00:25:08,458 .قال إنك طلبت شراء معلومات 185 00:25:09,584 --> 00:25:12,879 .بل اتصل وعرض علي أن يبيعنا المعلومات 186 00:25:14,965 --> 00:25:17,884 ولماذا أعود إلى هنا إن كنت أكذب؟ 187 00:25:18,719 --> 00:25:20,137 .لأنك تحبينني 188 00:25:20,220 --> 00:25:22,389 .كنت أفعل ذلك لأجلك 189 00:25:22,431 --> 00:25:24,891 .لمنعه من خيانتك 190 00:25:26,560 --> 00:25:29,980 أتعرفين ما الذي يجرحني أكثر في أكاذيبك هذه؟ 191 00:25:30,814 --> 00:25:34,276 لطالما شعرت أنك إنما كنت تنامين معي 192 00:25:34,359 --> 00:25:36,528 ."للوصول إلى الجنرال "مدرانو 193 00:25:38,613 --> 00:25:40,198 أهذا هو؟ 194 00:25:41,032 --> 00:25:44,119 ،أنت أدرى بهؤلاء المستبدين المخلوعين 195 00:25:44,202 --> 00:25:46,246 .يغارون على سلامتهم 196 00:25:48,206 --> 00:25:49,791 .إبقي هنا 197 00:25:50,584 --> 00:25:52,377 .سأقدمك 198 00:25:54,421 --> 00:25:56,006 أترى الفتاة التي دخلت الآن؟ 199 00:25:56,089 --> 00:25:59,176 هلا تسلمها هذا؟ 200 00:26:02,054 --> 00:26:03,096 ماذا كان يريد؟ 201 00:26:04,639 --> 00:26:06,058 .يريدها أن تتصل به 202 00:26:08,977 --> 00:26:10,437 "يونيفرسال أكسبورت" 203 00:26:12,606 --> 00:26:14,149 أثر "جي بي إس" بارز 204 00:26:14,232 --> 00:26:15,734 اتصال مسار آمن "كوكب "غرين - 205 00:26:16,276 --> 00:26:17,319 تأكد الهدف 206 00:26:17,444 --> 00:26:21,948 ."أنت على اتصال بشركة "الاستيراد الكوني .مكاتبنا مقفلة حاليا 207 00:26:23,617 --> 00:26:25,452 .انتبه مرة أخرى 208 00:26:29,664 --> 00:26:32,042 ويمكنك أن تفعل كل هذا لأجلي؟ 209 00:26:33,043 --> 00:26:36,046 .أنظر إلى ما فعلناه بهذه البلاد 210 00:26:36,129 --> 00:26:37,589 التاهيتيون انتخبوا كاهناً 211 00:26:37,631 --> 00:26:42,302 .يرفع الحد الأدنى للأجور من ٣٨ سنتا إلى دولار باليوم 212 00:26:42,511 --> 00:26:45,972 ليس بالكافي لكنه يكفي ليغضب المؤسسات 213 00:26:46,014 --> 00:26:49,476 .التي كانت تصنع القمصان وأحذية الرياضة 214 00:26:49,559 --> 00:26:53,647 .فاتصلوا بنا وسهلنا التغيير 215 00:26:53,730 --> 00:26:54,815 ،الفارق هو 216 00:26:54,898 --> 00:26:59,069 .أن بلادي ليست مجرد بعوضة وسط جزر الكاريب 217 00:26:59,152 --> 00:27:02,572 .لكننا بدأنا نزعزع الحكومة 218 00:27:02,656 --> 00:27:05,075 .سنقدم الأمن الخاص 219 00:27:05,158 --> 00:27:07,327 ،سنرشو المسؤولين المعنيين 220 00:27:07,411 --> 00:27:11,373 ولدينا ٢٦ بلدا مستعدا للاعتراف رسمياً 221 00:27:11,456 --> 00:27:13,959 .بحكومتك البوليفية 222 00:27:14,960 --> 00:27:17,170 .تريد استعادة حكومتك 223 00:27:17,546 --> 00:27:20,882 .بإمكان منظمتي أن تقدمها لك بظرف أسبوع 224 00:27:22,926 --> 00:27:24,594 .لم تأل جهداً 225 00:27:25,011 --> 00:27:27,431 وبالمقابل تريد ماذا؟ 226 00:27:28,598 --> 00:27:30,016 .صحراء 227 00:27:37,107 --> 00:27:39,693 .هذا الجزء - .هذه الأرض لا قيمة لها - 228 00:27:41,695 --> 00:27:43,697 .إذن تحصل على صفقة جيدة 229 00:27:43,780 --> 00:27:45,741 .لن تجد النفط هناك 230 00:27:45,824 --> 00:27:47,868 .حاول الجميع 231 00:27:47,951 --> 00:27:50,328 .ربما، وربما لا 232 00:27:51,246 --> 00:27:54,166 .لكننا سنملك كل ما نجده 233 00:28:01,631 --> 00:28:04,551 أتعرف "إرنستو مونتز"؟ 234 00:28:04,593 --> 00:28:07,054 .كان رجلاً قوياً في أيامه 235 00:28:07,095 --> 00:28:09,556 .كانت لديه زوجة روسية جميلة 236 00:28:10,474 --> 00:28:11,808 .راقصة 237 00:28:12,684 --> 00:28:15,103 .ابنته تعمل لدي 238 00:28:15,729 --> 00:28:16,980 .أو كانت 239 00:28:17,647 --> 00:28:19,149 ،إنها جميلة 240 00:28:19,733 --> 00:28:21,818 .لكني لست أرى وجه الشبه 241 00:28:21,902 --> 00:28:25,739 لماذا لا تعتبرها كعلاوة في الصفقة؟ 242 00:28:28,617 --> 00:28:32,579 .فقط عدني بالتخلص منها متى انتهيت منها 243 00:28:34,164 --> 00:28:36,833 ."كاميل"، أقدم لك الجنرال "مدرانو" 244 00:28:45,092 --> 00:28:47,219 .كنت أعرف عائلتك 245 00:28:47,677 --> 00:28:50,722 .للأسف، كنت آخر من رآهما حيين 246 00:28:52,724 --> 00:28:55,477 .حاذري لما تتمنينه، عزيزتي 247 00:29:04,694 --> 00:29:05,987 .أتمنى لكما وقتاً ممتعاً 248 00:30:25,192 --> 00:30:26,193 ما الذي تفعله؟ 249 00:30:26,276 --> 00:30:28,361 !على الرحب - !غبي! أعدني - 250 00:30:28,403 --> 00:30:30,989 .ربما فعلت ذلك لاحقاً 251 00:30:34,534 --> 00:30:36,703 ."لست أحد رجال "غرين 252 00:30:37,871 --> 00:30:39,414 دومنيك غرين"؟" 253 00:30:42,959 --> 00:30:44,294 !انخفضي 254 00:31:09,152 --> 00:31:11,405 .أعطني المقود - !أرشديني - 255 00:31:17,494 --> 00:31:18,620 !يساراً 256 00:31:29,631 --> 00:31:31,842 ماذا تفعل؟ - !تمسكي جيداً - 257 00:31:48,692 --> 00:31:50,026 !انخفض 258 00:33:09,856 --> 00:33:11,358 .عفواً 259 00:33:11,400 --> 00:33:13,568 .شكراً. أصيبت بدوار البحر 260 00:33:46,143 --> 00:33:47,602 ."إنه "بوند 261 00:33:47,686 --> 00:33:49,771 ."صلني ﺒ"بوند - ."اتصال مع "٠٠٧ - 262 00:33:49,855 --> 00:33:50,897 نعم؟ 263 00:33:50,939 --> 00:33:53,150 ."الاسم: "دومنيك غرين 264 00:33:53,233 --> 00:33:55,068 ."غ ر ي ن" 265 00:33:57,654 --> 00:33:58,697 .قد أحتاج إلى أكثر من ذلك 266 00:33:58,739 --> 00:33:59,740 ."هناك العديد من "دومنيك غرين 267 00:33:59,823 --> 00:34:01,908 ألديك رقم ضمان اجتماعي أو جواز سفر؟ 268 00:34:01,992 --> 00:34:03,285 .لا 269 00:34:03,368 --> 00:34:04,745 .مسح بيانات الاستخبارات الفرنسية 270 00:34:04,786 --> 00:34:07,748 أي شئ؟ - .مسح بيانات الاستخبارات الروسية - 271 00:34:07,831 --> 00:34:10,042 .ليس لديك شيء؟ حولها لي 272 00:34:10,082 --> 00:34:12,753 أنا هنا، "بوند". ماذا جرى ﻠ"سلايت"؟ 273 00:34:12,794 --> 00:34:14,004 .لن أبقى في الماضي 274 00:34:14,087 --> 00:34:16,256 .ويجدر بك ذلك أيضاً - .أنت قتلته - 275 00:34:16,298 --> 00:34:19,301 ."احتمال، "دومنيك غرين" رئيس "كوكب غرين 276 00:34:19,384 --> 00:34:21,261 ،إنها شركة منتفعات 277 00:34:21,343 --> 00:34:23,805 ،لكن يكثر من أعمال الخير 278 00:34:23,888 --> 00:34:26,640 .ويشتري الأراضي حفاظاً على البيئة 279 00:34:26,725 --> 00:34:29,770 .يجب أن تصلك صورته الآن 280 00:34:29,810 --> 00:34:31,437 .أجل، هذا هو 281 00:34:31,980 --> 00:34:34,191 ،ثمة تعتيم حول مؤسساته الأخرى 282 00:34:34,274 --> 00:34:35,484 .ليست لدينا معلومات أخرى 283 00:34:35,567 --> 00:34:37,027 .صلني بالأميركيين 284 00:34:37,109 --> 00:34:38,528 .أجري الاتصال 285 00:34:38,611 --> 00:34:39,613 .تكلمي 286 00:34:39,696 --> 00:34:42,448 ."يهمنا "دومنيك غرين"، "كوكب غرين 287 00:34:42,491 --> 00:34:44,283 .إني أحولك الآن 288 00:34:46,160 --> 00:34:48,455 ."لحظة وسأحولك إلى "غريغوري بيم 289 00:34:49,330 --> 00:34:50,374 .شكرا 290 00:34:50,457 --> 00:34:52,376 .هنا "غريغور بيم"، سيدتي 291 00:34:52,459 --> 00:34:54,127 ."مرحبا يا سيد "بيم 292 00:34:54,169 --> 00:34:57,798 ."عذراً لتأخري، لا يهمنا السيد "غرين 293 00:34:57,839 --> 00:34:59,299 ."شكراً، سيد "بيم 294 00:34:59,341 --> 00:35:00,425 .انتهى الاتصال 295 00:35:00,467 --> 00:35:02,302 .شخصية مركزية 296 00:35:02,344 --> 00:35:04,763 ...لكنه قال الآن العكس - سألت عن الرجل - 297 00:35:04,805 --> 00:35:07,474 ."وحولتني إلى قسم رئيس "أميركا الجنوبية 298 00:35:07,557 --> 00:35:09,851 لماذا تفعل ذلك لو لم يكونوا يطاردونه؟ 299 00:35:15,148 --> 00:35:17,567 .نراك تقترب من مدرج 300 00:35:17,651 --> 00:35:19,486 هل "غرين" يتنقل؟ - i>- أجل/< 301 00:35:19,569 --> 00:35:22,781 ،"لدي رقم الطائرة، "غولف"، صفر، "شارلي ."سييرا"، "شارلي" 302 00:35:22,823 --> 00:35:23,824 .أريد وجهتها 303 00:35:27,661 --> 00:35:29,162 إنها طائرة خاصة 304 00:35:29,204 --> 00:35:32,332 .متجهة إلى "بريغنز"، النمسا، في الحال 305 00:35:32,833 --> 00:35:35,460 ."تانر"، اسمح بطائرة ﻠ"٠٠٧" 306 00:35:36,920 --> 00:35:40,090 ،لو أمكنك تجنب قتل كل دليل محتمل 307 00:35:40,173 --> 00:35:41,383 .سأكون لك شاكرة 308 00:35:41,925 --> 00:35:44,177 .سأبذل قصارى جهدي 309 00:35:44,678 --> 00:35:46,346 .انتهى الاتصال 310 00:35:46,388 --> 00:35:47,681 .سمعنا هذا من قبل 311 00:35:50,684 --> 00:35:52,018 .مرحبا - .مرحبا - 312 00:35:52,477 --> 00:35:54,104 .أهلاً بكما 313 00:35:57,357 --> 00:35:59,109 .تفضلا واجلسا 314 00:35:59,818 --> 00:36:01,945 ."شارلي"، "سييرا"، "شارلي" 315 00:36:17,210 --> 00:36:18,378 .رباه 316 00:36:18,879 --> 00:36:20,172 .عفواً 317 00:36:23,884 --> 00:36:25,719 المسافة طويلة؟ 318 00:36:27,888 --> 00:36:29,973 هل تفاهمنا؟ 319 00:36:31,058 --> 00:36:32,100 .نعم 320 00:36:32,184 --> 00:36:34,561 ،لا نتحرك ضد الانقلاب في بوليفيا وبالمقابل 321 00:36:34,644 --> 00:36:39,149 فإن الحكومة الجديدة .تقدم إلى "أميركا" الترخيص لكل نفط تجده 322 00:36:40,567 --> 00:36:42,569 .إن أردت النفط 323 00:36:43,612 --> 00:36:46,490 عساكم لم تعثروا على ماس؟ 324 00:36:51,995 --> 00:36:55,582 ،تنقبون تحت الأرض تجنبتم كل الرادارات 325 00:36:55,624 --> 00:36:59,795 لكن لا يمكنكم شراء كل تلك الأنابيب .دون إثارة فضول بعضهم 326 00:37:00,921 --> 00:37:02,923 .سيكون علينا أن نتحقق من البحث 327 00:37:02,964 --> 00:37:07,427 .لم أقر حتى بوجوده تحصل على هذا مجاناً 328 00:37:08,387 --> 00:37:11,264 ."فينزويلا"، "البرازيل" والآن "بوليفيا" 329 00:37:11,306 --> 00:37:15,977 بانشغالكم في الشرق الأوسط .تتداعى "أميركا الجنوبية" كأحجار الدومينو 330 00:37:17,396 --> 00:37:22,275 لستم بحاجة إلى"ماركسي" آخر ليقدم الموارد الوطنية للشعب، صحيح؟ 331 00:37:22,901 --> 00:37:24,945 لا يمكننا أن نفعل شيئاً بشأن انقلاب 332 00:37:25,028 --> 00:37:26,947 .لا نعرف عنه شيئاً 333 00:37:30,409 --> 00:37:32,619 .ولدي شخص مزعج 334 00:37:33,287 --> 00:37:37,414 ترجمة من إسماعيل المريني إنستكرام : dustin.ismail فايسبوك : ismail el mrini 335 00:37:38,625 --> 00:37:41,128 ألديك فكرة عمن يكون؟ 336 00:37:51,179 --> 00:37:52,514 .آسف 337 00:37:54,933 --> 00:37:57,686 .جيمس بوند"، الاستخبارات البريطانية" 338 00:37:58,645 --> 00:38:01,565 .لا أدري كيف أمكنني أن أجعله يفوتني 339 00:38:03,150 --> 00:38:05,902 .أريدك أن تخلصني منه 340 00:38:05,986 --> 00:38:08,613 .لن يشكل أية مشكلة 341 00:38:10,407 --> 00:38:13,160 بريغنز"، النمسا" 342 00:38:25,422 --> 00:38:27,591 .تعرف من هو "غرين" ومع ذلك تورطنا معه 343 00:38:27,674 --> 00:38:29,676 أنت تمزح، صحيح؟ 344 00:38:29,718 --> 00:38:33,096 .أصبت، علينا أن نتعامل فقط مع الطيبين 345 00:38:33,180 --> 00:38:35,891 ."يجب أن أعرف إن كنت معنا، "فيلكس 346 00:38:35,974 --> 00:38:38,560 .يجب أن أعرف إن كنت تقدر مستقبلك المهني 347 00:38:49,863 --> 00:38:52,532 تتبع 348 00:39:30,779 --> 00:39:31,947 مدخل الفنانين 349 00:39:51,174 --> 00:39:52,801 ."دومينيك غرين" 350 00:40:11,528 --> 00:40:13,321 .سررت برؤيتك. جيد - كيف حالك؟ - 351 00:40:13,405 --> 00:40:14,823 .شكرا 352 00:40:49,733 --> 00:40:51,777 ،سيداتي، سادتي 353 00:40:51,818 --> 00:40:55,322 .ستبدأ مسرحية "توسكا" بعد لحظات 354 00:40:55,363 --> 00:40:57,407 .الرجاء أن تأخذوا مقاعدكم 355 00:41:52,003 --> 00:41:54,715 ماذا يريد الجنرال "ميدرانو" عدا ذلك؟ 356 00:42:16,903 --> 00:42:19,364 هل من شيء آخر من الاستخبارات الكندية؟ 357 00:42:19,406 --> 00:42:21,533 .سنناقش هذا لاحقاً 358 00:42:22,034 --> 00:42:24,411 كم يلزمنا من الأنابيب؟ 359 00:42:24,453 --> 00:42:27,039 .مبدئياً ٢٠٠٠ كلم 360 00:42:27,497 --> 00:42:29,583 هل من اعتراض؟ 361 00:42:30,709 --> 00:42:31,752 .لا 362 00:42:31,793 --> 00:42:33,170 .ليس مني 363 00:42:33,253 --> 00:42:34,629 .لا اعتراض 364 00:42:35,255 --> 00:42:38,425 .حولوا الأرصدة من شركاتنا السيبيرية 365 00:42:38,508 --> 00:42:39,843 .قضي الأمر 366 00:42:43,388 --> 00:42:45,390 ما موقف الأميركيين؟ 367 00:42:45,432 --> 00:42:49,853 لا يكترثون بوجود مستبد آخر .طالما يحصلون على حصتهم 368 00:42:49,936 --> 00:42:52,481 لكن متى اكتشفوا تعرضهم للخديعة؟ 369 00:42:52,564 --> 00:42:54,524 .إني أتولى هذا الأمر 370 00:42:54,608 --> 00:42:58,236 "ما زلت غير مقتنع بأن "مشروع تييرا ."هو خير استعمال للوقت "الكمي 371 00:42:58,278 --> 00:43:00,697 .ربما علينا تحوبل تركيزنا على الكنديين 372 00:43:00,781 --> 00:43:03,492 .هذا أثمن مورد في العالم 373 00:43:03,575 --> 00:43:06,828 .يجب أن نسيطر على ما أمكننا منه 374 00:43:06,912 --> 00:43:09,164 .يجب أن تكون "بوليفيا" من أولوياتنا 375 00:43:09,247 --> 00:43:11,166 أيمكنني أن أبدي رأياً؟ 376 00:43:13,460 --> 00:43:17,422 .عليكم أن تجدوا مكاناً أفضل لاجتماعاتكم 377 00:43:23,053 --> 00:43:25,639 إلى أين تذهبون؟ 378 00:43:46,284 --> 00:43:47,869 .شكرا 379 00:43:57,796 --> 00:44:00,173 .أوبرا "توسكا" ليست للجميع 380 00:45:14,206 --> 00:45:15,582 .ارم سلاحك 381 00:45:19,169 --> 00:45:21,421 لحساب من تعمل؟ 382 00:45:21,505 --> 00:45:22,756 .انصرف عني 383 00:45:23,131 --> 00:45:27,177 .تخلص من كل ما جلبناه معنا. لقد انفضحنا 384 00:45:30,180 --> 00:45:32,891 .سألتك لحساب من تعمل 385 00:45:44,778 --> 00:45:47,239 أهو أحد رجالنا؟ - .لا - 386 00:45:47,280 --> 00:45:49,908 .إذن يجب أن لا ينظر إلي 387 00:45:58,542 --> 00:46:00,043 ."اتصل ﺒ"م 388 00:46:01,503 --> 00:46:02,838 .إنه خطك 389 00:46:02,921 --> 00:46:05,340 .شكراً. حولي المخابرة 390 00:46:05,424 --> 00:46:06,883 ."إني أحول "تانر 391 00:46:06,967 --> 00:46:08,427 .تعرفنا على الصور 392 00:46:08,468 --> 00:46:09,803 .أرني 393 00:46:09,845 --> 00:46:14,558 غريغور كاراكوف"، وزير سابق" ،"ويملك اليوم معظم مناجم "سيبيريا 394 00:46:14,641 --> 00:46:18,311 ،"موشي سوريف"، عميل سابق في "الموساد" ،واليوم عملاق في المواصلات 395 00:46:18,353 --> 00:46:21,148 .و"غاي هينز"، مبعوث شخصي لرئيس الوزراء 396 00:46:21,231 --> 00:46:22,524 ."حول لي "بوند 397 00:46:22,607 --> 00:46:24,359 .هناك شيء آخر 398 00:46:24,443 --> 00:46:28,488 يبدو أن "بوند" أردى حارس "هينز" الخاص .ورماه عن السطح 399 00:46:32,576 --> 00:46:34,327 أين أنت؟ - i>- هل وصلتك صوري؟/< 400 00:46:34,411 --> 00:46:36,747 هل كان هذا حديثاً؟ أيمكنك أن تربط هؤلاء الناس؟ 401 00:46:36,830 --> 00:46:38,165 هل أستشف توتراً في صوتك؟ 402 00:46:38,248 --> 00:46:39,833 .أريدك أن تأتي وتطلعنا بمعلوماتك 403 00:46:39,875 --> 00:46:43,086 .لا وقت لدي - ."قتلت رجلاً في "بريغنز - 404 00:46:43,170 --> 00:46:44,337 .بذلت قصارى جهدي كي لا أقتله 405 00:46:44,421 --> 00:46:46,339 .أرديته ورميته عن السطح 406 00:46:46,381 --> 00:46:48,383 ،"لن أعتبر هذا "قصارى جهدك 407 00:46:48,467 --> 00:46:50,302 ."خاصة وأنه كان من "الشعبة الخاصة 408 00:46:54,431 --> 00:46:55,599 إذن من كان يحرس؟ 409 00:46:55,682 --> 00:46:56,725 بوند"، هل فاتك أنك" 410 00:46:56,808 --> 00:46:58,310 قتلت عميلاً في الشعبة الخاصة؟ 411 00:46:58,351 --> 00:47:00,353 .أريدك أن تعود إلى هنا 412 00:47:00,395 --> 00:47:04,566 .سأفعل، لكن أريد الآن أن أجد الرجل الذي حاول قتلك 413 00:47:04,649 --> 00:47:05,817 .عودي إلى فراشك 414 00:47:05,859 --> 00:47:07,194 .انتهى الاتصال 415 00:47:07,235 --> 00:47:08,695 ."احصروا تحركات "بوند 416 00:47:08,737 --> 00:47:10,405 .ألغوا بطاقاته 417 00:47:10,489 --> 00:47:12,199 .عمموا إنذاراً على كل جوازات سفره 418 00:47:12,282 --> 00:47:14,534 ."واجمعوا كل المعلومات عن "هينز 419 00:47:14,618 --> 00:47:15,702 .نعم يا سيدتي 420 00:47:15,744 --> 00:47:18,872 .و"تانر"، حاذر من تشارك هذه المعلومات معه 421 00:47:18,955 --> 00:47:21,375 .أرجو أن تكون أفضل مني بالحكم على الناس 422 00:47:22,959 --> 00:47:25,379 أتريد أن ترافق أصدقاءك إلى "بوليفيا"؟ 423 00:47:25,462 --> 00:47:26,755 .من فضلك 424 00:47:29,174 --> 00:47:30,759 .آسفة، سيدي، هذه البطاقة ليست صالحة 425 00:47:30,842 --> 00:47:33,178 ألديك بطاقة أخرى؟ 426 00:47:33,220 --> 00:47:34,429 .لا 427 00:47:39,851 --> 00:47:41,853 هلا تقدمين لي خدمة؟ 428 00:47:41,895 --> 00:47:43,772 .ستتلقين مخابرة بعد قليل 429 00:47:43,855 --> 00:47:47,275 هلا تقولين لهم أنني متجه إلى "القاهرة"؟ 430 00:47:47,359 --> 00:47:49,736 .بكل سرور - .شكرا - 431 00:48:01,707 --> 00:48:04,376 تالاموني"، إيطاليا" 432 00:48:29,735 --> 00:48:31,069 ."ماتيس" 433 00:48:31,862 --> 00:48:33,739 ماذا تريد؟ 434 00:48:33,780 --> 00:48:35,449 هل جئت للاعتذار؟ 435 00:48:37,909 --> 00:48:39,619 ،"أتعرف يا "ماتيس 436 00:48:40,203 --> 00:48:42,456 .أظن التقاعد يناسبك 437 00:48:43,206 --> 00:48:44,750 .لا شيء له 438 00:48:45,292 --> 00:48:47,627 ،آسفة. إنه سيء المزاج اليوم 439 00:48:47,669 --> 00:48:50,422 هذا الرجل أدخلني السجن وعذبني 440 00:48:50,756 --> 00:48:52,632 وتريدين أن تقدمي له النبيذ الفاخر؟ 441 00:48:53,133 --> 00:48:54,801 .أنت لا تشتري سوى النبيذ الرخيص 442 00:48:56,386 --> 00:48:59,723 .وبما إنك بريء، اشتروا لك هذه الفيلا 443 00:49:00,223 --> 00:49:01,975 إذن أنت مدين له، صح؟ 444 00:49:03,935 --> 00:49:07,355 .جيما"، عودي ولوحي بشرتك" 445 00:49:11,151 --> 00:49:14,154 .أريد جواز سفر وبطاقات مصرفية 446 00:49:14,237 --> 00:49:16,490 إم أي " نفد منهم البلاستيك؟" 447 00:49:17,824 --> 00:49:20,535 .الغريب، أنك حالياً الوحيد الذي أثق به 448 00:49:20,619 --> 00:49:22,329 .هذا غريب 449 00:49:22,371 --> 00:49:24,247 ،لكن عندما يكون المرء شاباً 450 00:49:24,331 --> 00:49:28,001 .يسهل عليه التمييز بين الصح والخطأ 451 00:49:28,085 --> 00:49:31,088 .لكن عندما يتقدم في السن، يصبح صعباً 452 00:49:31,171 --> 00:49:34,174 .يختلط الأشرار مع الأبطال 453 00:49:35,133 --> 00:49:37,511 ."أسفت لسماعي بخبر "فسبر 454 00:49:38,053 --> 00:49:39,930 .أظنها كانت تحبك 455 00:49:41,014 --> 00:49:43,392 .حتى اللحظة التي خانتني فيها 456 00:49:44,309 --> 00:49:45,977 .ماتت لأجلك 457 00:49:48,021 --> 00:49:50,440 لماذا أردت حقيقة رؤيتي؟ 458 00:49:52,067 --> 00:49:54,027 .أحتاج إلى بعض المعلومات 459 00:49:58,156 --> 00:50:02,369 .لديك أصدقاء مشبوهون. هذا الرجل هو وسيط 460 00:50:02,494 --> 00:50:05,872 .يتدخل بكل أمر دون أن يترك أثراً 461 00:50:05,914 --> 00:50:09,543 هل كانوا معاً؟ - .يشترون أنابيب نفط - 462 00:50:09,626 --> 00:50:11,169 ."مشروع تييرا" 463 00:50:11,211 --> 00:50:13,630 أتعرفه؟ - .أتلف هذه - 464 00:50:13,714 --> 00:50:16,049 غاي هينز". ألا تعرفه؟" 465 00:50:16,133 --> 00:50:18,093 أيجب أن أعرفه؟ - .لا أظن - 466 00:50:18,176 --> 00:50:21,263 .لم تحتفظ بالأسرار بقدر احتفاظي لها 467 00:50:21,346 --> 00:50:23,306 ،إنه شديد التكتم 468 00:50:23,390 --> 00:50:27,060 .لكنه من أقرب مستشاري رئيس وزرائكم 469 00:50:27,102 --> 00:50:30,731 .يحكمون علينا بقوة أعدائنا، كما يقولون 470 00:50:30,772 --> 00:50:32,941 أتعرف شيئاً عن "بوليفيا"؟ 471 00:50:33,024 --> 00:50:36,236 .ألحقت بمركز "أميركا الجنوبية" ٧ سنوات 472 00:50:36,278 --> 00:50:39,156 ألديك اتصالات هناك؟ - .بعضها - 473 00:50:39,614 --> 00:50:41,742 ماذا تريد أن تعرف؟ 474 00:50:42,576 --> 00:50:44,077 .تعال معي 475 00:50:48,999 --> 00:50:51,710 .أريد أن أشعر بيديك على بشرتي 476 00:51:14,775 --> 00:51:16,526 عصاك النوم؟ 477 00:51:17,110 --> 00:51:18,945 كأس، سيدي؟ 478 00:51:19,029 --> 00:51:20,947 ماذا تشرب؟ 479 00:51:21,698 --> 00:51:23,742 لست أدري. ماذا أشرب؟ 480 00:51:23,784 --> 00:51:27,287 ...مقادير من "جن غوردن"، من فودكا ونصف من 481 00:51:27,329 --> 00:51:30,415 ."كينا ليلت" - ،"كينا ليلت"، وهو ليس "فرموث" - 482 00:51:30,457 --> 00:51:32,209 ،يخض جيداً حتى يثلج 483 00:51:32,292 --> 00:51:35,587 .ثم يقدم مع قطعة قشر ليمون كبيرة 484 00:51:36,129 --> 00:51:37,631 .شرب ستة منها 485 00:51:37,964 --> 00:51:39,633 .أثرت إعجابي 486 00:51:39,716 --> 00:51:42,135 .إنها لذيذة. تذوقها 487 00:51:42,177 --> 00:51:44,721 .كلا، ستبقيني صاحياً 488 00:51:49,142 --> 00:51:51,478 وأنت، ما الذي يبقيك صاحياً؟ 489 00:51:54,189 --> 00:51:56,858 كنت أتساءل لماذا جئت معي؟ 490 00:51:58,485 --> 00:52:01,655 .الاعتراف بالخطأ فضيلة 491 00:52:04,699 --> 00:52:07,077 أتريد منوماً؟ - .لا - 492 00:52:07,160 --> 00:52:08,787 مسكن؟ - .لا - 493 00:52:08,829 --> 00:52:10,997 .لدي اقراص لكل شيء 494 00:52:11,498 --> 00:52:13,458 .بعضها يجعلك أطول 495 00:52:14,543 --> 00:52:16,420 .وبعضها يجعلك تنسى 496 00:52:19,715 --> 00:52:22,175 .سأحاول أن أنام 497 00:52:22,217 --> 00:52:23,593 .فكرة جيدة 498 00:52:30,809 --> 00:52:33,353 "لاباز" "بوليفيا" 499 00:52:38,567 --> 00:52:39,985 .شكرا 500 00:52:40,444 --> 00:52:43,447 .سيد "بوند"، أنا "فيلدز". من القنصلية 501 00:52:43,530 --> 00:52:44,531 .طبعاً 502 00:52:44,573 --> 00:52:45,949 ماذا تفعلين بالقنصلية، "فيلدز"؟ 503 00:52:46,032 --> 00:52:47,325 .هذا لا يهم 504 00:52:47,367 --> 00:52:48,660 تقضي أوامري 505 00:52:48,702 --> 00:52:50,787 .بأن أضعك في أول طائرة عائدة إلى لندن 506 00:52:50,871 --> 00:52:53,623 هل تشمل تلك الأوامر صديقي "ماتيس"؟ 507 00:52:53,707 --> 00:52:55,375 .آسفة، أنا لا أعرفك 508 00:52:55,459 --> 00:52:58,670 .ذهبت منذ وقت قصير ونسوك بسرعة 509 00:52:58,712 --> 00:53:00,422 .أنت تقول هذا فقط لتجرح شعوري 510 00:53:00,547 --> 00:53:03,675 .سيد "بوند"، تأتي الأوامر من أعلى سلطة 511 00:53:03,717 --> 00:53:06,720 تاكسي. "فيلدز". متى ترحل أول طائرة إلى لندن؟ 512 00:53:06,762 --> 00:53:08,221 .غداً صباحاً 513 00:53:08,263 --> 00:53:09,306 .إذن لدينا الليل بطوله 514 00:53:09,389 --> 00:53:10,974 إن حاولت الفرار، سأوقفك 515 00:53:11,058 --> 00:53:13,518 .وآخذك إلى الطائرة مكبلاً 516 00:53:13,560 --> 00:53:16,104 مفهوم؟ - .تماماً. تفضلي - 517 00:53:18,106 --> 00:53:20,942 .أظن أن لديها أصفادا - .أرجو ذلك - 518 00:53:25,947 --> 00:53:27,908 !إما أنها تمطر بغزارة أو لا تمطر أبداً 519 00:53:28,575 --> 00:53:29,618 .يقولون إن الجليد يذوب 520 00:53:29,701 --> 00:53:31,578 .يلوم شح الماء بسبب سخونة الأرض 521 00:53:31,620 --> 00:53:32,746 !كأنه غضب الله 522 00:53:32,829 --> 00:53:33,955 ."مرحبا يا "كارلوس"؟ "كارلوس 523 00:53:34,081 --> 00:53:35,749 كيف حالك؟ - .وتستمر الحكومة برفع الضرائب - 524 00:53:35,791 --> 00:53:36,917 كيف الحال؟ 525 00:53:37,084 --> 00:53:38,668 !لا أدري متى سيفعلون شيئاً بهذا الخصوص 526 00:53:38,752 --> 00:53:40,295 .العقيد الذي يترأس الشرطة الوطنية 527 00:53:40,379 --> 00:53:44,007 ...جدتي، رحمها الله، أخبرتني بكل شيء 528 00:53:44,091 --> 00:53:45,217 وهل كنت اتصلت لو لم يكن المال معي؟ 529 00:53:45,258 --> 00:53:46,760 .كل شيء عما يحصل 530 00:53:46,843 --> 00:53:49,012 .ما زلت أبصرها في أحلامي 531 00:53:49,554 --> 00:53:50,597 ...هي التي 532 00:53:51,098 --> 00:53:55,519 "...هي التي تقول لي، "يا بني، اشتر لنفسك تاكسي 533 00:54:05,612 --> 00:54:07,656 .لقد حجزنا 534 00:54:08,448 --> 00:54:09,950 كيف الحال؟ - ._ بخير، شكرا 535 00:54:10,033 --> 00:54:12,452 اسمك؟ - ."الآنسة "فيلدز - 536 00:54:17,165 --> 00:54:19,084 .لن تبارح مكانك - .أقتليني - 537 00:54:19,126 --> 00:54:20,168 .أفضل البقاء في المشرحة 538 00:54:20,252 --> 00:54:23,463 .إننا معلمان بإجازة. هذا يناسب سترنا 539 00:54:23,547 --> 00:54:26,299 !كلا. اصعدي. اصعدي 540 00:54:42,441 --> 00:54:44,443 إننا معلمان في إجازة 541 00:54:44,651 --> 00:54:46,445 .وقد ربحنا في اليانصيب 542 00:54:46,611 --> 00:54:48,905 تهانينا. بماذا يمكنني أن أخدمكما؟ 543 00:54:52,743 --> 00:54:54,411 .اتبعني من فضلك 544 00:55:02,002 --> 00:55:04,629 هل أريك غرفتك، سنيور؟ - .كلا، شكراً - 545 00:55:22,522 --> 00:55:24,691 ...لست أجد 546 00:55:25,525 --> 00:55:27,152 .الأوراق 547 00:55:28,028 --> 00:55:30,197 هلا تأتي وتساعدني في البحث؟ 548 00:55:44,461 --> 00:55:46,671 .لديك دعوة إلى حفلة 549 00:55:46,713 --> 00:55:49,383 .لم أكن أعلم أن لدينا أصدقاء هنا 550 00:55:50,384 --> 00:55:51,927 ."كوكب غرين" 551 00:55:53,136 --> 00:55:54,179 ألن تأتي؟ 552 00:55:54,221 --> 00:55:56,431 .إني أشرب كأساً مع صديقي العقيد 553 00:55:56,515 --> 00:55:58,850 .سألحق بك 554 00:56:03,772 --> 00:56:06,483 أتدرك مدى غضبي على نفسي؟ 555 00:56:06,983 --> 00:56:08,735 .لا يمكنني أن أتصور 556 00:56:11,488 --> 00:56:13,407 .يجب أن تكوني ثائرة غضباً 557 00:56:19,913 --> 00:56:22,207 أتريدين الذهاب إلى حفلة؟ 558 00:56:22,833 --> 00:56:24,084 حفلة؟ 559 00:56:24,918 --> 00:56:27,045 .ليس لدي ما أرتديه 560 00:56:27,421 --> 00:56:28,505 .سنتدبر ذلك 561 00:56:37,097 --> 00:56:38,306 المنتزهات البيئية جمع التبرعات الخيرية 562 00:56:48,108 --> 00:56:50,485 .قد يكون من المفيد أن أعرف اسمك الحقيقي 563 00:56:50,569 --> 00:56:51,945 ."فيلدز" 564 00:56:54,614 --> 00:56:56,116 ."فقط "فيلدز 565 00:56:57,117 --> 00:56:58,744 ."إذن فليكن "فيلدز 566 00:56:58,785 --> 00:57:02,622 .إننا في دوامة من الانحطاط البيئوي 567 00:57:03,707 --> 00:57:09,796 منذ عام ١٩٤٥، ١٧ بالمئة من المساحة الخضراء للكوكب 568 00:57:09,921 --> 00:57:12,799 .دمرت نهائياً 569 00:57:13,550 --> 00:57:18,972 مشروع تييرا" مجرد جزء صغير" من شبكة عالمية من المنتزهات البيئية 570 00:57:19,014 --> 00:57:21,099 "التي أنشأها "كوكب غرين 571 00:57:21,141 --> 00:57:25,604 .لتجديد عالم على شفير الإنهيار 572 00:57:27,314 --> 00:57:31,526 .أرجو منكم الليلة أن تقرروا أن تكونوا جزءاً منه 573 00:57:33,570 --> 00:57:34,905 .شكرا 574 00:57:39,159 --> 00:57:40,660 .أتمنى لكم سهرة ممتعة 575 00:57:41,244 --> 00:57:43,455 .تهانينا - .شكرا - 576 00:57:44,164 --> 00:57:46,249 .خطاب ممتاز. تهانينا 577 00:57:46,333 --> 00:57:48,460 ."خطاب رائع، "دومنيك 578 00:57:48,502 --> 00:57:50,462 .نحتاجك إليك هنا - .شكرا - 579 00:57:50,504 --> 00:57:53,840 ."سيد "فيلدز"، سيد "بوند"، صديقي "كارلوس 580 00:57:53,882 --> 00:57:55,759 .تشرفنا - .سيدتي - 581 00:57:56,843 --> 00:57:59,846 .سيد "بوند"، حدثني "ماتيس" الكثير عنك 582 00:57:59,888 --> 00:58:03,809 .أريدك أن تعلم أن كل قوى الأمن في تصرفك 583 00:58:04,184 --> 00:58:05,602 .سيكون ذلك مفيداً جداً 584 00:58:05,685 --> 00:58:08,939 بعض مواطنينا ينفقون نصف مرتبهم 585 00:58:09,022 --> 00:58:10,524 .للحصول على ماء نقي 586 00:58:10,565 --> 00:58:11,650 ما رأيك بذلك؟ 587 00:58:11,691 --> 00:58:13,819 .الحكومة البوليفية هي المشكلة 588 00:58:13,860 --> 00:58:15,529 ،يقطعون الأشجار 589 00:58:15,612 --> 00:58:19,783 ويتظاهرون بالمفاجأة .عندما تجرف المياه التربة إلى البحر 590 00:58:19,866 --> 00:58:23,370 .موافق تماماً. أرجو أن توافق على هذا المبلغ 591 00:58:23,412 --> 00:58:25,831 .حبيبي، يجب أن لا تناكد 592 00:58:25,872 --> 00:58:29,960 ."أخبرهم عن الأرض التي اشتريتها قرب "بوتوسي 593 00:58:30,043 --> 00:58:32,254 .تشرفنا. بأذنك 594 00:58:32,337 --> 00:58:33,672 .بالطبع 595 00:58:33,714 --> 00:58:34,881 حقوق استغلال الغابات 596 00:58:34,965 --> 00:58:39,094 كانت من نصيب شركة متعددة الجنسيات 597 00:58:39,177 --> 00:58:43,890 لكن فقط بعد أن باعت حكومتنا الأخيرة ."الأرض من "كوكب غرين 598 00:58:45,809 --> 00:58:49,229 أم إنني أخطأت؟ - .أجل، أظن ذلك - 599 00:58:49,980 --> 00:58:51,898 عن إذنكم 600 00:58:52,649 --> 00:58:54,609 يا لها من ليلة رائعة 601 00:58:57,904 --> 00:59:00,532 .كلفتني الكثير من المال 602 00:59:00,574 --> 00:59:03,285 .لا يمكنك أن تحدد ثمن النزاهة 603 00:59:03,410 --> 00:59:04,745 .يمكنني أن أحاول 604 00:59:10,459 --> 00:59:11,793 .شكرا 605 00:59:11,877 --> 00:59:15,839 .لم تأتي الليلة فقط لتفسدي علي مشاريعي 606 00:59:15,922 --> 00:59:19,843 أم إنك ما زلت تسعين .لتعليق رأس الجنرال فوق مستوقدك 607 00:59:19,926 --> 00:59:21,428 .قليل من الاثنين 608 00:59:21,511 --> 00:59:23,013 "قل لي أين هو "مدرانو 609 00:59:23,096 --> 00:59:26,183 .ولن تفقد المزيد من المستثمرين 610 00:59:29,770 --> 00:59:34,149 .إنك تحطمين قلبي بتفضيلك حشرة مثله علي 611 00:59:35,692 --> 00:59:37,444 هل ستتقيأني؟ 612 00:59:37,486 --> 00:59:40,781 .كنت تشربين، ربما زلقت 613 00:59:41,615 --> 00:59:44,117 .فكّر كم ستفتقدني 614 00:59:49,581 --> 00:59:51,083 .أسعدتما مساء 615 00:59:51,124 --> 00:59:52,709 .ها أنت 616 00:59:54,586 --> 00:59:56,546 .عن أذنكما 617 00:59:56,630 --> 00:59:57,964 ."سيد "بوند 618 00:59:58,965 --> 01:00:00,634 .تسرني رؤيتك 619 01:00:02,803 --> 01:00:04,971 حاذر مع هذه. لن تنام معك 620 01:00:05,055 --> 01:00:07,766 .ما لم تقدم لها ما تريد 621 01:00:07,808 --> 01:00:09,976 إنها مدهشة 622 01:00:10,060 --> 01:00:12,896 .عندما تضعها على ظهرها 623 01:00:12,979 --> 01:00:15,649 .ليت كان بوسعي القول إن الشعور متبادل 624 01:00:15,690 --> 01:00:17,025 .انا آسف، سيد "غرين"، يجب أن نذهب 625 01:00:17,109 --> 01:00:19,403 ."يدعوني أصدقائي "دومنيك 626 01:00:19,486 --> 01:00:21,154 .لا شك عندي 627 01:00:22,155 --> 01:00:24,658 ماذا تعرفين عن "بوند"، "كميل"؟ 628 01:00:24,699 --> 01:00:26,993 .إنه حالة مفجعة 629 01:00:27,077 --> 01:00:29,996 .يفيد ملفه في "أم أي " إنه صعب المراس 630 01:00:30,080 --> 01:00:34,751 .طريقة لطيفة للقول إن كل ما يلمسه يذبل ويموت 631 01:00:34,835 --> 01:00:36,044 هلا نذهب؟ 632 01:00:36,128 --> 01:00:38,672 .هذا لا يبشر خيراً لك 633 01:00:38,714 --> 01:00:40,841 .لكنكما تشكلان ثنائياً ظريفاً 634 01:00:40,882 --> 01:00:43,844 إنكما... ما التعبير؟ 635 01:00:43,885 --> 01:00:45,512 ."سلع منتهية مدتها" 636 01:00:48,974 --> 01:00:50,434 !يا إلهي 637 01:00:51,393 --> 01:00:52,936 .أنا جد آسفة 638 01:00:56,690 --> 01:00:57,858 .هيا، ابتهج 639 01:00:57,899 --> 01:00:59,943 .إنك تعيق أسلوبي 640 01:01:00,902 --> 01:01:02,863 .إذن، إنهم الشعبة الخاصة البريطانية 641 01:01:02,946 --> 01:01:04,531 ماذا تريد مني؟ 642 01:01:04,573 --> 01:01:07,367 ."سترينني "مشروع تييرا" خاصة "غرين 643 01:01:07,409 --> 01:01:09,494 أيمكنك ذلك؟ - ألدي الخيار؟ - 644 01:01:09,536 --> 01:01:11,371 أتريدين واحداً؟ 645 01:01:11,413 --> 01:01:14,332 .فيك شيء بغاية الفعالية 646 01:01:14,374 --> 01:01:16,209 أهذا إطراء؟ 647 01:01:29,556 --> 01:01:33,935 .لدى "غرين" أصدقاء في الشرطة 648 01:01:45,072 --> 01:01:46,615 .ابقي هنا 649 01:01:51,370 --> 01:01:53,330 .أوراقك، من فضلك 650 01:02:03,382 --> 01:02:05,217 .افتح الصندوق 651 01:02:07,511 --> 01:02:10,138 لماذا تريدني أن أفعل ذلك؟ 652 01:02:13,433 --> 01:02:14,601 !أخرجه 653 01:02:14,935 --> 01:02:15,936 !بسرعة 654 01:02:17,229 --> 01:02:18,438 !أخرجه 655 01:02:24,361 --> 01:02:25,404 إنه يتحرك 656 01:02:25,487 --> 01:02:36,530 ترجمة من إسماعيل المريني إنستكرام : dustin.ismail فايسبوك : ismail el mrini 657 01:02:41,628 --> 01:02:42,963 ماتيس"؟" 658 01:02:44,840 --> 01:02:47,926 .هناك مستشفى في الجهة الأخرى للمدينة 659 01:02:47,968 --> 01:02:49,344 .أرجوك 660 01:02:50,387 --> 01:02:52,139 .ابق معي 661 01:02:52,723 --> 01:02:54,474 .ابق هنا، أرجوك 662 01:02:55,350 --> 01:02:56,643 .أرجوك 663 01:02:57,018 --> 01:02:58,437 .تعال 664 01:03:01,815 --> 01:03:03,233 .لا بأس 665 01:03:05,152 --> 01:03:06,695 .هذا أفضل 666 01:03:06,987 --> 01:03:08,780 .هذا لا يؤلم 667 01:03:11,867 --> 01:03:13,994 هل "ماتيس" اسمك المستعار؟ 668 01:03:15,037 --> 01:03:16,246 .نعم 669 01:03:18,373 --> 01:03:20,500 ليس بالاسم الجيد، إيه؟ 670 01:03:26,173 --> 01:03:28,383 هل تسامحنا؟ 671 01:03:30,719 --> 01:03:33,180 .لم يجدر بي أن أتركك بمفردك 672 01:03:34,765 --> 01:03:36,099 ."فسبر" 673 01:03:37,350 --> 01:03:39,519 .تخلت عن كل شيء لأجلك 674 01:03:41,855 --> 01:03:43,273 .سامحها 675 01:03:45,400 --> 01:03:47,194 .سامح نفسك 676 01:04:08,548 --> 01:04:11,051 أهكذا تعامل أصدقاءك؟ 677 01:04:12,511 --> 01:04:14,179 .لن يبالي 678 01:04:20,394 --> 01:04:21,770 .هيا بنا 679 01:04:36,034 --> 01:04:38,995 .وزير الخارجية يسأل عنك 680 01:04:39,579 --> 01:04:40,956 ما الذي لا أعرفه؟ 681 01:04:41,039 --> 01:04:44,084 ."أردي "رينه ماتيس" في "بوليفيا 682 01:04:44,584 --> 01:04:46,878 .تزعم الشرطة أن "بوند" هو الفاعل 683 01:05:13,822 --> 01:05:15,282 هل من خدمة؟ 684 01:05:21,163 --> 01:05:22,414 كم دفعت له؟ 685 01:05:22,456 --> 01:05:25,834 .كان يريدك أنت، لكني تركت له السيارة كضمان 686 01:05:25,917 --> 01:05:28,837 .سيكسب أكثر بكثير إذا وشى بنا 687 01:05:31,548 --> 01:05:32,799 .صحيح 688 01:05:33,133 --> 01:05:35,635 .لنر إن كانت هذه الآلة تطير 689 01:05:50,692 --> 01:05:51,860 .هنا 690 01:05:51,943 --> 01:05:55,489 ،المعلومات التي وجدتها تفيد أن لا شيء ذو قيمة 691 01:05:55,530 --> 01:05:58,700 .لكن الجيولوجي خاصة "غرين" يقول العكس 692 01:06:02,079 --> 01:06:05,499 ،تفيدني مصادري أنك عميلة بوليفية 693 01:06:06,541 --> 01:06:08,210 ،أو كنت كذلك 694 01:06:09,169 --> 01:06:12,547 .وأنك تسللت إلى منظمة "غرين" بمضاجعته 695 01:06:13,507 --> 01:06:16,510 أيصدمك ذلك؟ - .كلا، أبداً - 696 01:06:16,885 --> 01:06:19,137 إذن ما سبب اهتمامك ﺒ"غرين"؟ 697 01:06:19,179 --> 01:06:22,265 .بين أمور أخرى، حاول قتل صديقة لي 698 01:06:22,349 --> 01:06:23,850 امرأة؟ - .أجل - 699 01:06:24,267 --> 01:06:25,852 .لكن ليس الأمر كما تظنين 700 01:06:25,894 --> 01:06:28,730 والدتك؟ - .هي تحب أن تظن ذلك - 701 01:06:32,567 --> 01:06:34,611 ما هذا هناك؟ 702 01:06:37,114 --> 01:06:38,824 .بالوعة 703 01:06:38,865 --> 01:06:41,118 .هناك عدد كبير منها هنا 704 01:06:42,160 --> 01:06:45,455 ...لمعلوماتك، لم أعاشر "غرين" لأجل 705 01:06:56,425 --> 01:06:57,759 .قضي على الهدف 706 01:06:58,885 --> 01:07:00,220 .أريد تأكيداً 707 01:07:20,615 --> 01:07:21,908 !تباً 708 01:07:51,313 --> 01:07:53,148 !أظننا فقدناه 709 01:07:53,940 --> 01:07:55,025 ."كوندور"، هنا "مارشيتي" 710 01:07:55,108 --> 01:07:57,903 ."الهدف على بعد ١٠ كلم إلى جنوب "غاليرا 711 01:08:02,532 --> 01:08:04,284 !إنه مقبل بسرعة 712 01:08:51,206 --> 01:08:53,250 !خلفك تماماً 713 01:09:35,083 --> 01:09:37,085 !خذي! ضعيها عليك 714 01:10:22,047 --> 01:10:23,423 !هيا 715 01:10:44,528 --> 01:10:45,821 !"كاميل" 716 01:11:05,090 --> 01:11:07,509 ،زعم البوليفيون 717 01:11:07,592 --> 01:11:10,387 "عندما وجدوا جثة "ماتيس .أن "بوند" نزع أسلحتهم وأرداهم 718 01:11:10,637 --> 01:11:12,806 .ليس ثمة شهود ليشهدوا بالعكس 719 01:11:12,848 --> 01:11:15,642 .أحتاج إلى شيء. لا يمكنني الذهاب عزلاء 720 01:11:15,726 --> 01:11:17,853 .آسف. ليس هناك شيء 721 01:11:20,230 --> 01:11:21,606 .تفضلي 722 01:11:23,024 --> 01:11:26,486 ما العذر اليوم؟ أن "بوند" أعمى تماماً؟ 723 01:11:26,570 --> 01:11:27,738 .كلا، معالي الوزير 724 01:11:27,821 --> 01:11:30,615 .غني عن القول مدى غضب رئيس الوزراء 725 01:11:30,991 --> 01:11:33,577 .مع احترامي له، خطي مفتوح عليه مباشرة 726 01:11:33,660 --> 01:11:37,205 .وكان استعمله لو أراد مكالمتك 727 01:11:37,289 --> 01:11:39,750 .أنا آسف، "م". الأوضاع تغيرت 728 01:11:40,375 --> 01:11:43,045 .تناقشنا مطولاً مع أنسبائنا 729 01:11:43,128 --> 01:11:45,338 .أصبحت مصالحنا والسيد "غرين" متوافقة 730 01:11:45,422 --> 01:11:49,885 معالي الوزير، هذا الرجل لاعب أساسي ...في إحدى أخطر المنظمات 731 01:11:49,968 --> 01:11:51,845 .لم نسمع بها حتى 732 01:11:51,928 --> 01:11:55,307 .لا يمكن إدارة سياستنا الخارجية بالحدس 733 01:11:55,348 --> 01:11:57,559 أمهلنا الوقت لجمع الأدلة الكافية 734 01:11:57,642 --> 01:11:59,644 .لتتمكن من اتخاذ القرارات المدركة 735 01:11:59,686 --> 01:12:01,021 .حسناً 736 01:12:02,189 --> 01:12:05,233 .لنفرض أنك محقة ولنفرض أن "غرين" شر 737 01:12:05,317 --> 01:12:09,863 .إن رفضنا التعامل مع الأشرار لن نجد من نتعامل معه 738 01:12:09,905 --> 01:12:13,075 .نفط العالم سينفد، والروس لا يتعاونون 739 01:12:13,158 --> 01:12:15,452 .الأميركيون والصينيون يتقاسمون ما تبقى 740 01:12:15,535 --> 01:12:18,038 .الصواب والخطأ لا يدخلان في المعادلة 741 01:12:18,080 --> 01:12:20,499 .إننا نتصرف بدافع الضرورة 742 01:12:23,377 --> 01:12:25,712 .بوند" أصبح بلا سيطرة" 743 01:12:27,047 --> 01:12:29,716 من يقول إنه لم يرتد؟ 744 01:12:29,758 --> 01:12:33,678 .استدعيه إليك وإلا قتله الأميركيون 745 01:12:36,848 --> 01:12:38,934 .أظنني وجدت مخرجاً 746 01:12:40,102 --> 01:12:41,853 .تجمدت أوصالك 747 01:12:42,646 --> 01:12:43,897 .أنا بخير 748 01:13:00,539 --> 01:13:03,458 إذن ما الذي يملكه "غرين" وتريدينه؟ 749 01:13:08,588 --> 01:13:12,092 "ليس "غرين"، بل "مدرانو ."الرجل الذي تعرف إليه في "تاهيتي 750 01:13:14,302 --> 01:13:17,139 .كان والدي يعمل لصالح المجلس العسكري 751 01:13:17,764 --> 01:13:19,766 ،كان رجلاً قاسياً 752 01:13:21,560 --> 01:13:23,437 .لكنه كان والدي 753 01:13:27,149 --> 01:13:29,234 عندما كنت طفلة 754 01:13:29,276 --> 01:13:32,446 .أرسلت المعارضة الجنرال "مدرانو" إلى بيتنا 755 01:13:34,781 --> 01:13:36,616 .أردى والدي 756 01:13:37,492 --> 01:13:40,328 وقام بأشياء بوالدتي وأختي 757 01:13:41,288 --> 01:13:44,166 .ثم خنقهما تحت أنظاري 758 01:13:46,168 --> 01:13:48,795 .كنت أصغر من أن أشكل خطراً 759 01:13:50,130 --> 01:13:52,257 .لذا اكتفى بالإبتسام لي 760 01:13:54,676 --> 01:13:56,845 .ثم أحرق البيت 761 01:13:59,556 --> 01:14:01,224 .ترك دمغته 762 01:14:05,145 --> 01:14:06,772 ...إذن عندما أخرجتك من المركب 763 01:14:06,813 --> 01:14:09,191 .انتظرت سنين عديدة تلك الفرصة 764 01:14:10,484 --> 01:14:12,027 .أعتذر 765 01:14:14,571 --> 01:14:17,908 .كلانا يستخدم "غرين" للوصول لنفس الرجل 766 01:14:18,950 --> 01:14:20,702 هل فقدت شخصاً؟ 767 01:14:21,286 --> 01:14:22,662 .أجل 768 01:14:23,663 --> 01:14:25,665 هل أمسكت بالفاعل؟ 769 01:14:26,166 --> 01:14:28,085 .كلا. ليس بعد 770 01:14:29,669 --> 01:14:31,463 .أخبرني متى أمسكت به 771 01:14:32,339 --> 01:14:34,674 .أريد أن أعرف شعورك 772 01:14:39,846 --> 01:14:41,473 .يجب أن نذهب 773 01:14:42,015 --> 01:14:43,308 أنت مستعدة؟ 774 01:15:17,342 --> 01:15:19,386 .استخدموا الديناميت 775 01:15:22,264 --> 01:15:24,599 .كانت هذه ضفة نهر 776 01:15:41,491 --> 01:15:44,745 .غرين" لا يسعى للنفط. يريد الماء" 777 01:15:46,079 --> 01:15:47,664 .لا يمكننا أن نتركه هكذا 778 01:15:47,748 --> 01:15:51,752 .إنه سد. إنه يحدث قحطاً. سيبني سدودا أخرى 779 01:17:21,842 --> 01:17:24,177 .تركت زوجتك رسالة، سيدي 780 01:17:24,219 --> 01:17:27,305 .المرأة الإنكليزية. تركتها هذا الصباح 781 01:17:27,347 --> 01:17:28,724 .شكراً - .على الرحب - 782 01:17:28,807 --> 01:17:30,267 اهرب 783 01:17:31,351 --> 01:17:32,686 ما الأمر؟ 784 01:17:33,979 --> 01:17:36,440 هلا تتظرين هنا؟ 785 01:17:37,107 --> 01:17:38,942 .سأكون في الخارج 786 01:17:57,711 --> 01:17:59,796 .إذن هذا ما عنته 787 01:18:00,213 --> 01:18:01,631 .أرجو أن تثقي بهؤلاء الرجال 788 01:18:01,715 --> 01:18:04,092 ."إنه "تانر 789 01:18:05,052 --> 01:18:06,261 نعم؟ 790 01:18:07,387 --> 01:18:08,722 الفتاة تحت 791 01:18:08,805 --> 01:18:11,058 .تقول إن هذه ليست معركتها 792 01:18:11,099 --> 01:18:12,726 .بالفعل. أطلقي سراحها 793 01:18:12,809 --> 01:18:14,728 .إنها لا تهمنا 794 01:18:15,395 --> 01:18:17,064 .خاب أملي 795 01:18:17,647 --> 01:18:18,690 حقاً؟ 796 01:18:18,732 --> 01:18:20,901 كم وعدكم الأميركيون من النفط؟ 797 01:18:20,942 --> 01:18:22,069 .ليست مسألة نفط 798 01:18:22,110 --> 01:18:25,322 .جيّد، لأنه غير موجود - .إنها مسألة ثقة - 799 01:18:25,405 --> 01:18:27,240 .قلت إنه لم يكن دافعك الثأر 800 01:18:27,282 --> 01:18:29,785 .دافعي هو واجبي - .كلا - 801 01:18:30,827 --> 01:18:33,830 لشدة ما يعميك الغضب الذي لا عزاء له 802 01:18:33,914 --> 01:18:36,249 .لم تعد تكترث من تؤذي 803 01:18:36,333 --> 01:18:40,587 .عندما لا تميز أصدقاءك من أعدائك يحين وقت رحيلك 804 01:18:47,511 --> 01:18:50,889 .أخبرها بنظريتك عن عدم وجود نفط 805 01:18:50,931 --> 01:18:53,100 .رئتاها تمتلئان به 806 01:18:54,476 --> 01:18:57,020 ."كان "غرين - بدون شك. لكن لماذا؟ - 807 01:18:58,522 --> 01:19:01,691 .مجرد سوء توجيه - لماذا هي، "بوند"؟ - 808 01:19:01,775 --> 01:19:06,822 .كان مهمتها أن تعيدك إلى البلاد .كانت تعمل في مكتب، تجمع التقارير 809 01:19:07,280 --> 01:19:10,033 ."انظر إلى مدى نجاح سحرك، "بوند 810 01:19:10,325 --> 01:19:13,120 قد يفعلن لك أي شيء، إيه؟ 811 01:19:13,412 --> 01:19:15,372 كم بلغ عددهن الآن؟ 812 01:19:15,956 --> 01:19:19,835 .أنت موقوف عن العمل رهن التحقيق 813 01:19:19,918 --> 01:19:24,548 .ستسلم هؤلاء الرجال أسلحتك وترحل معهم في الحال 814 01:20:09,509 --> 01:20:11,511 .أظهرت الآنسة "فيلدز" شجاعة فائقة 815 01:20:11,553 --> 01:20:13,513 .أريدك أن تذكري ذلك في تقريرك 816 01:20:13,555 --> 01:20:16,516 .يجب أن نتابع التحقيق - .لا مفر لك - 817 01:20:16,600 --> 01:20:19,603 .هناك أمر باعتقالك أو بقتلك 818 01:20:20,312 --> 01:20:22,355 من أصدر الأمر؟ 819 01:20:31,239 --> 01:20:33,158 سيدتي؟ - .استعلم أين يذهب - 820 01:20:33,200 --> 01:20:35,243 .لديه دليل ما - ...تصر الاستخبارات - 821 01:20:35,327 --> 01:20:37,871 .لا تهمني الاستخبارات ولا أدلتهم الملفقة 822 01:20:37,913 --> 01:20:40,957 .إنه عميلي وأثق به 823 01:20:53,387 --> 01:20:56,098 .اصعد - هل ستحاولين إردائي؟ - 824 01:20:56,181 --> 01:20:57,724 .قلت اصعد 825 01:21:12,406 --> 01:21:14,950 .ستصاب بالتسمم إن مضيت بشرب هذا 826 01:21:15,033 --> 01:21:16,910 .إنها مياه معدنية 827 01:21:17,911 --> 01:21:20,706 .مصدرها جدول ما بالقرب من هنا 828 01:21:20,747 --> 01:21:23,333 .يتبول فيه الأولاد 829 01:21:24,501 --> 01:21:25,961 .لذا آكل الفلفل 830 01:21:26,044 --> 01:21:31,091 .كل ما أقوله، لا يمكنك الوثوق بأحد هنا 831 01:21:37,472 --> 01:21:39,891 ."يجب أن تجيب "الاستخبارات"، "فيلكس 832 01:21:39,933 --> 01:21:42,269 .أخبرني سائق أين كان المكتب 833 01:21:42,310 --> 01:21:46,565 .إن سهل العثور علينا، "جيمس"، يجب أن تأتي لزيارتنا 834 01:21:47,649 --> 01:21:51,278 .ربما عليك أن تزور المدينة أكثر 835 01:22:11,256 --> 01:22:13,175 .سمعت شائعة تقول إنك أصبحت مثل البلديين 836 01:22:13,258 --> 01:22:14,509 ."فيليكس" 837 01:22:19,639 --> 01:22:21,933 "كيف كانت ستبدو "أميركا الجنوبية 838 01:22:21,975 --> 01:22:24,144 لو لم يبال أحد بالكوكاين أو الشيوعية؟ 839 01:22:24,227 --> 01:22:26,813 .لطالما أثرتم إعجابي بالأثر الذي تركتموه 840 01:22:26,897 --> 01:22:30,067 .أعتبر هذا إطراء، لصدوره من بريطاني 841 01:22:31,610 --> 01:22:34,696 متأكد من أنك تعمل مع الجانب الصحيح؟ 842 01:22:34,780 --> 01:22:36,698 .الأنظمة تتغير مرة بالأسبوع هنا 843 01:22:36,782 --> 01:22:38,658 .لن يكون "مدرانو" أقذر من سواه 844 01:22:38,700 --> 01:22:40,786 .هذا ما يعجبني فيكم 845 01:22:40,827 --> 01:22:42,287 .تتعاملون مع الجميع 846 01:22:42,329 --> 01:22:44,790 .بمن فيهم أنت يا أخي. بمن فيهم أنت 847 01:22:44,831 --> 01:22:47,292 .لقد خدعوك 848 01:22:47,334 --> 01:22:49,127 ،سيستنزف "دومنيك غرين" هذه البلاد 849 01:22:49,169 --> 01:22:50,670 ثم يتركك 850 01:22:50,712 --> 01:22:52,005 .لتلتقط الركام 851 01:22:52,047 --> 01:22:54,966 .لا وجود للغداء المجاني 852 01:22:55,008 --> 01:22:56,968 لا أظنك بالسخرية 853 01:22:57,010 --> 01:22:58,178 .التي تبدو بها 854 01:22:58,220 --> 01:23:00,013 .أنت لا تعرفني 855 01:23:02,557 --> 01:23:05,435 لماذا؟ لأنك لم تأت بمفردك؟ 856 01:23:06,019 --> 01:23:08,522 كم لدي من الوقت؟ - .٣٠ ثانية - 857 01:23:10,399 --> 01:23:13,693 هذا لا يمنحنا الوقت الكثير، إيه؟ 858 01:23:14,736 --> 01:23:18,281 .لن يتحرك "مدرانو" قبل تسديد الجيش 859 01:23:18,365 --> 01:23:19,991 .غرين" يجلب له المال الآن" 860 01:23:20,033 --> 01:23:22,452 "فندق "برلا دلا دوناس 861 01:23:22,536 --> 01:23:24,037 .في الصحراء 862 01:23:24,621 --> 01:23:26,248 ."شكراً، "فيلكس 863 01:23:26,331 --> 01:23:28,417 .ارحل بسرعة 864 01:23:29,543 --> 01:23:31,253 !انخفضوا! انخفضوا الآن 865 01:23:46,601 --> 01:23:48,061 !أسرعو! أسرعوا 866 01:23:54,401 --> 01:23:57,070 ماذا حدث؟ ماذا قلت له؟ 867 01:23:57,154 --> 01:23:59,156 .كما أتفقنا 868 01:24:27,100 --> 01:24:29,603 هل وجدت مشكلة في حماية الفندق؟ 869 01:24:30,270 --> 01:24:31,521 .أبداً 870 01:24:34,232 --> 01:24:38,445 .إنها خلايا الوقود. لتشغيل القطاع 871 01:24:39,112 --> 01:24:41,114 .بغاية الإزعاج 872 01:24:41,990 --> 01:24:44,451 .يبدو الأمر غير مستقر 873 01:24:46,370 --> 01:24:49,081 قيل لي إنك بحاجة لشيء. كيف أخدمك؟ 874 01:24:49,289 --> 01:24:52,667 سؤال جميل. ما رأيك بكأس الآن؟ 875 01:24:53,043 --> 01:24:54,294 ماذا تشرب؟ 876 01:24:54,461 --> 01:24:55,629 .جعة 877 01:24:55,962 --> 01:24:57,672 جعة. وأنت، سيدي؟ 878 01:24:57,756 --> 01:24:59,299 .لا شيء. انصرفي 879 01:25:23,073 --> 01:25:24,908 ماذا تفعلين؟ 880 01:25:26,660 --> 01:25:28,578 .علق الخزان 881 01:25:29,538 --> 01:25:31,832 .ربما يجدر بك التحقق من سلاحك 882 01:25:31,873 --> 01:25:33,500 .سأفعل 883 01:25:38,296 --> 01:25:40,507 هل قتلت يوماً أحداً؟ 884 01:25:43,802 --> 01:25:46,096 يقول لك مدربك، متى ينشط الأدرينالين 885 01:25:46,179 --> 01:25:48,014 .عليك أن تعادليه 886 01:25:49,057 --> 01:25:53,687 .لكن جزءاً منك لن يصدق المدرب لأن هذا القتل شخصي 887 01:25:54,438 --> 01:25:56,273 .خذي نفساً عميقاً 888 01:25:56,606 --> 01:25:58,358 .لا يلزمك سوى طلقة واحدة 889 01:25:58,442 --> 01:26:00,235 .استفيدي منها 890 01:26:10,579 --> 01:26:11,747 .لقد وصل 891 01:27:07,010 --> 01:27:08,303 ،باليورو 892 01:27:09,262 --> 01:27:10,680 .حسب الطلب 893 01:27:10,764 --> 01:27:13,392 .لم يعد الدولار كما كان 894 01:27:14,434 --> 01:27:16,186 .ثمن الحرب 895 01:27:17,896 --> 01:27:20,524 أخشى أن يكون الفساد في الحكومة الحالية 896 01:27:20,607 --> 01:27:22,859 .لم يعد محتملاً 897 01:27:25,654 --> 01:27:26,947 وحصتي؟ 898 01:27:27,656 --> 01:27:30,325 .بعد أن توقع على تسليمي أرضي 899 01:27:32,786 --> 01:27:35,330 .خذيها إلى شقتي من فضلك 900 01:27:45,966 --> 01:27:47,968 .أول عمل رسمي لي 901 01:27:53,390 --> 01:27:55,642 .وهذا، لو سمحت 902 01:27:55,726 --> 01:27:57,060 ما هذا؟ 903 01:27:57,144 --> 01:27:58,311 ،اعتباراً من هذه اللحظة 904 01:27:58,395 --> 01:28:03,400 تملك منظمتي أكثر من ٦٠ بالمئة .من مخزون "بوليفيا" المائي 905 01:28:03,483 --> 01:28:07,154 ينص هذا العقد بأن حكومتكم الجديدة 906 01:28:07,195 --> 01:28:10,157 .ستستخدمنا لتزويدها بالخدمات العامة 907 01:28:10,949 --> 01:28:13,910 .هذا ضعف ما ندفعه الآن 908 01:28:17,456 --> 01:28:19,666 .إذن، لا توقع عليه 909 01:28:20,417 --> 01:28:25,005 لكن يجب أن تعرف شيئاً عني .وعن الناس الذين أعمل معهم 910 01:28:26,131 --> 01:28:28,175 ،نتعامل مع اليسار أو اليمين 911 01:28:28,258 --> 01:28:31,887 .مع الطغاة والمتحررين 912 01:28:32,512 --> 01:28:35,140 ،لو كان الرئيس الحالي أكثر تساهلاً 913 01:28:35,182 --> 01:28:37,434 .ما كنت أكلمك هنا الآن 914 01:28:37,517 --> 01:28:39,770 ،إن قررت عدم التوقيع 915 01:28:39,853 --> 01:28:42,022 ستصحو وخصيتاك في فمك 916 01:28:42,105 --> 01:28:45,442 .وخليفتك واقف فوقك 917 01:28:47,277 --> 01:28:49,571 ،إن كنت تشك بذلك اقتلني 918 01:28:49,654 --> 01:28:52,908 .خذ المال وانعم بليلة هانئة 919 01:29:53,260 --> 01:29:55,721 .كان لدينا صديق مشترك 920 01:31:34,528 --> 01:31:37,280 .على وجهك نفس الخوف على وجه والدتك 921 01:32:40,969 --> 01:32:42,637 .هذه المرة ستحترقين 922 01:32:45,766 --> 01:32:48,685 .يبدو أنك فقدت صديقة أخرى 923 01:33:58,171 --> 01:34:00,382 .ليس من هنا. ليس من هنا 924 01:34:01,007 --> 01:34:03,009 .لا أستطيع. لا أستطيع 925 01:34:14,187 --> 01:34:15,522 .تعالي 926 01:34:20,610 --> 01:34:22,404 ،كما قلت 927 01:34:22,487 --> 01:34:24,364 .خذي نفساً عميقاً" 928 01:34:25,615 --> 01:34:27,242 ".اجعليها تحتسب" 929 01:34:33,373 --> 01:34:35,125 .أغمضي عينيك 930 01:34:43,633 --> 01:34:44,968 !هيا 931 01:34:59,483 --> 01:35:01,026 .انتظري هنا 932 01:35:32,933 --> 01:35:35,727 ...وعدتني بأنك - أدعك تنجو؟ - 933 01:35:36,269 --> 01:35:38,605 .أجبت على أسئلتك 934 01:35:38,688 --> 01:35:41,441 ."أخبرتك بكل ما تريد معرفته عن "كوانتم 935 01:35:41,525 --> 01:35:43,068 ،أجل، بالفعل 936 01:35:43,443 --> 01:35:46,405 .وأصدقاؤك سيعرفون ذلك، لذا يبحثون عنك 937 01:35:46,571 --> 01:35:50,200 .والخبر السار هو أنك وسط الصحراء 938 01:35:53,954 --> 01:35:55,247 .خذ 939 01:35:57,124 --> 01:36:00,836 .أظنك ستسير ٣٠ كلم قبل أن تشرب هذا 940 01:36:00,919 --> 01:36:02,838 ."الوداع، سيد "غرين 941 01:36:42,502 --> 01:36:43,962 .شكراً 942 01:36:44,713 --> 01:36:46,673 .كان من دواعي سروري 943 01:36:47,799 --> 01:36:49,426 هل أنت بخير؟ 944 01:36:49,843 --> 01:36:51,053 .أجل 945 01:36:51,511 --> 01:36:53,847 .لكني لا أكف عن التفكير. لقد مات 946 01:36:54,264 --> 01:36:55,640 "ماذا الآن؟" 947 01:36:56,099 --> 01:36:58,560 .السد الذي رأيناه يجب هدمه 948 01:36:58,643 --> 01:36:59,686 .والسدود الأخرى كذلك 949 01:36:59,770 --> 01:37:02,647 ."قد يساعدنا شخص كان يعمل لدى "غرين 950 01:37:03,523 --> 01:37:05,358 .فكرة لا بأس بها 951 01:37:09,946 --> 01:37:12,866 أتظن أنه سيمكنهم أن يناموا بأمان الآن؟ 952 01:37:15,243 --> 01:37:18,246 .لا أظن أن الأموات يبالون بالانتقام 953 01:37:20,665 --> 01:37:22,876 .ليتني أستطيع أن أطلق سراحك 954 01:37:27,297 --> 01:37:29,466 .لكن سجنك هو فيك 955 01:38:02,666 --> 01:38:06,461 "كزان"، "روسيا" 956 01:38:20,767 --> 01:38:23,186 .نعم الأمر. أي شيء لحياة رغيدة 957 01:38:26,690 --> 01:38:28,108 .اجلسا 958 01:38:28,817 --> 01:38:30,193 !اجلسا 959 01:38:31,528 --> 01:38:33,113 .لا عليك، حبيبتي 960 01:38:49,963 --> 01:38:51,590 هل أنت كندية؟ 961 01:38:52,132 --> 01:38:54,509 أتعملين لدى الاستخبارات الكندية؟ 962 01:38:54,593 --> 01:38:56,803 .لا عليك. أعرف ذلك 963 01:38:57,304 --> 01:38:59,181 ،نظراً لمعرفتك بهذا الرجل 964 01:38:59,264 --> 01:39:01,808 يمكنك الوصول إلى بعض المعلومات السرية 965 01:39:01,850 --> 01:39:03,977 .التي سيرغمك على كشفها 966 01:39:04,061 --> 01:39:05,228 ،ستصبح حياته مهددة 967 01:39:05,312 --> 01:39:08,273 .ولأنك تحبينه، لن تترددي 968 01:39:09,232 --> 01:39:11,234 .عقد جميل 969 01:39:11,943 --> 01:39:13,862 هل هو قدمه لك؟ 970 01:39:15,781 --> 01:39:17,991 .لدي واحد مثله 971 01:39:20,827 --> 01:39:23,288 ،قدمه إلى صديقة لي 972 01:39:23,330 --> 01:39:25,332 .صديقة عزيزة على قلبي 973 01:39:29,086 --> 01:39:30,420 ما اسمك؟ 974 01:39:30,504 --> 01:39:32,214 ."كورين" - ."كورين" - 975 01:39:32,839 --> 01:39:34,341 .كورين"، ارحلي فوراً" 976 01:39:34,424 --> 01:39:36,885 .اتصلي بجماعتك وليدققوا بأوضاعهم 977 01:39:36,968 --> 01:39:38,804 .لديهم تسرب 978 01:39:38,845 --> 01:39:40,680 .افعلي ذلك الآن 979 01:39:41,598 --> 01:39:44,643 .أنا وهذا الرجل لدينا قضية عالقة 980 01:39:55,278 --> 01:39:56,655 .شكرا 981 01:40:01,326 --> 01:40:02,577 .أرجوك 982 01:40:03,286 --> 01:40:04,871 .أقتلني بسرعة 983 01:40:14,214 --> 01:40:15,674 أما يزال حياً؟ 984 01:40:15,716 --> 01:40:16,967 .أجل 985 01:40:17,467 --> 01:40:19,052 .يدهشني ذلك 986 01:40:20,220 --> 01:40:22,055 هل وجدت ما كنت تبحث عنه؟ 987 01:40:22,139 --> 01:40:23,557 .أجل - .جيّد - 988 01:40:24,975 --> 01:40:27,936 .أظنك لست نادماً - .كلا - 989 01:40:28,019 --> 01:40:29,730 وأنت؟ 990 01:40:30,105 --> 01:40:33,024 .طبعاً لا. سينافي ذلك الروح المهنية 991 01:40:33,984 --> 01:40:35,068 عثروا على "غرين" مقتولا 992 01:40:35,152 --> 01:40:37,904 ."في وسط صحراء "بوليفيا 993 01:40:37,946 --> 01:40:40,407 .برصاصتين في مؤخرة رأسه 994 01:40:40,449 --> 01:40:43,201 .ووجدوا زيت محركات في معدته 995 01:40:43,243 --> 01:40:45,245 أيعني لك هذا شيئاً؟ 996 01:40:45,287 --> 01:40:46,955 .ليتني أستطيع مساعدتك 997 01:40:47,039 --> 01:40:50,083 .عالجت الأمور مع الأميركيين 998 01:40:50,125 --> 01:40:52,044 .حصل صديقك "لايتر" على ترقية 999 01:40:52,085 --> 01:40:53,503 ."حل مكان "بيم 1000 01:40:53,587 --> 01:40:56,048 .إذن، الناس الصالحون احتفظوا بوظيفتهم 1001 01:40:56,089 --> 01:40:57,883 .شيء من هذا القبيل 1002 01:40:59,426 --> 01:41:01,970 .تهانينا. كنت محقة 1003 01:41:02,054 --> 01:41:03,472 بأي شأن؟ 1004 01:41:04,056 --> 01:41:05,640 ."بشأن "فسبر 1005 01:41:08,018 --> 01:41:09,352 .سيدتي 1006 01:41:11,646 --> 01:41:12,939 ،"بوند" 1007 01:41:14,274 --> 01:41:15,984 .أريدك أن تعود 1008 01:41:16,401 --> 01:41:17,903 .لم أرحل أبداً 1009 01:41:18,401 --> 01:42:17,903 ترجمة من إسماعيل المريني إنستكرام : dustin.ismail فايسبوك : ismail el mrini