0
00:00:03,281 --> 00:01:05,158
ترجمة من إسماعيل المريني
إنستكرام : dustin.ismail
فايسبوك : ismail el mrini
1
00:02:03,281 --> 00:02:05,158
هنا الدورية ، "آستون مارتن" رمادية تتبعها
2
00:02:05,283 --> 00:02:06,827
آلفا روميو" سوداء نحو المقالع"
3
00:02:07,160 --> 00:02:08,494
.هناك اطلاق نار
4
00:03:43,215 --> 00:03:46,510
سيينا"، إيطاليا"
5
00:04:08,365 --> 00:04:09,699
.حان وقت الخروج
6
00:07:39,576 --> 00:07:41,495
.لا تنزف حتى الموت
7
00:07:46,041 --> 00:07:48,001
."مرحباً، "ميتشل -
."بوند" -
8
00:07:48,043 --> 00:07:50,629
.هذا لن يعجب الأميركيين
9
00:07:50,670 --> 00:07:52,672
."طلبوا "الرقم"، وحصلوا على "الرقم
10
00:07:52,714 --> 00:07:54,174
.حصلوا على جثته
11
00:07:54,257 --> 00:07:58,345
.ولأجل روحه، كان عليهم التعامل مع كاهن
12
00:07:58,428 --> 00:08:00,806
هل قال شيئاً؟ -
.كلا -
13
00:08:00,847 --> 00:08:03,725
.سأتفقد المحيط
14
00:08:04,851 --> 00:08:06,436
.تبدو بحالة مزرية
15
00:08:06,520 --> 00:08:08,814
متى نمت لآخر مرة؟
16
00:08:09,940 --> 00:08:11,775
،"صديق "فسبر"، "يوسف كبيرا
17
00:08:11,858 --> 00:08:15,112
.الذي خطف في المغرب وكانت تحاول إنقاذه
18
00:08:15,195 --> 00:08:17,531
."لفظت الأمواج جثته على شاطىء "إيبيزا
19
00:08:17,572 --> 00:08:20,283
.المفروض أن نصدق أن السمك التهم وجهه
20
00:08:20,367 --> 00:08:22,160
.كانت محفظته وهويته في جيبه
21
00:08:22,202 --> 00:08:23,954
.هذا مناسب -
.تماماً -
22
00:08:24,037 --> 00:08:28,208
حللت خلاياه الوراثية
."على خصلة من شعره وجدت في شقة "فسبر
23
00:08:28,291 --> 00:08:29,376
.ليس هو
24
00:08:29,459 --> 00:08:31,169
خصلة من شعره؟
25
00:08:31,211 --> 00:08:34,047
.لا أتوقع "فسبر" من النوع العاطفي
26
00:08:34,089 --> 00:08:36,717
.إننا لا نعرف أحداً حقيقة
27
00:08:38,427 --> 00:08:40,554
.لكن يجب أن أعرف
28
00:08:40,929 --> 00:08:43,557
.يجب أن أعرف أن بإمكاني الوثوق بك
29
00:08:44,432 --> 00:08:45,475
ولا تثقي بي؟
30
00:08:45,559 --> 00:08:46,935
وحده السافل لا يرغب بالانتقام
31
00:08:47,018 --> 00:08:49,896
.من موت شخص كان يحبه
32
00:08:49,980 --> 00:08:52,065
.لا تقلقي علي
33
00:08:52,149 --> 00:08:55,402
.لن أطارده. ليس هاماً
34
00:08:57,654 --> 00:08:59,406
.ولا هي كذلك
35
00:09:00,407 --> 00:09:01,742
.المحيط سالك
36
00:09:01,783 --> 00:09:04,077
."شكراً، "ميتشل -
هلا نذهب؟ -
37
00:09:23,263 --> 00:09:25,932
هل ستخبرنا لحساب من تعمل؟
38
00:09:25,974 --> 00:09:29,186
.لطالما رغبت بالتعرف إليك
39
00:09:29,269 --> 00:09:31,646
."سمعت عنك الكثير من "فسبر
40
00:09:31,730 --> 00:09:34,858
،هذا مؤسف. لو لم تقتل نفسها
41
00:09:34,941 --> 00:09:36,860
.كنا حظينا بك كذلك
42
00:09:36,943 --> 00:09:40,280
.أظنك كنت فعلت أي شيء لأجلها
43
00:09:40,363 --> 00:09:43,867
.لست في بريطانيا ومن يدري أين تكون غداً
44
00:09:43,950 --> 00:09:45,369
لذا ستخبرنا في النهاية
45
00:09:45,452 --> 00:09:48,622
،لحساب من تعمل
46
00:09:48,663 --> 00:09:52,292
.وكلما طال الوقت، سنجعله أكثر إيلاماً
47
00:09:54,628 --> 00:09:57,464
.أنتما حقاً لا تعرفان عنا شيئاً
48
00:10:01,301 --> 00:10:05,097
،هذا ممتع لأننا في الجهة الأخرى، نفكر
49
00:10:05,138 --> 00:10:07,891
.اﻠ’إم أي٦‘ والاستخبارات يراقبوننا"
50
00:10:07,974 --> 00:10:09,768
".ويستمعون إلى أحاديثنا"
51
00:10:09,810 --> 00:10:12,979
.وأنتما لا تعرفان حتى بوجودنا
52
00:10:13,063 --> 00:10:16,525
.بل نعرف، سيد "وايت". ونتعلم بسرعة
53
00:10:18,068 --> 00:10:19,569
جدياً الآن؟
54
00:10:20,445 --> 00:10:22,864
أول ما عليكما أن تعرفاه عنا
55
00:10:22,948 --> 00:10:25,492
.أنه لدينا عملاء في كل مكان
56
00:10:26,284 --> 00:10:27,661
صحيح؟
57
00:15:16,742 --> 00:15:18,702
"لندن"
58
00:15:42,309 --> 00:15:43,643
هل عرفت شيئاً؟
59
00:15:44,644 --> 00:15:47,147
.عمل "كريغ ميشتل" لدي طوال سنوات
60
00:15:47,189 --> 00:15:50,650
.كان يخضع للتدقيق الأمني ومكشاف الكذب كل سنة
61
00:15:50,734 --> 00:15:53,361
.ولم يترك حتى أي تفسير
62
00:15:53,445 --> 00:15:56,406
.٨ سنوات! و٥ منها كحارسي الشخصي
63
00:15:56,531 --> 00:15:58,825
وجدت هذه المنفضة وهدايا ميلاد مني
64
00:15:58,909 --> 00:16:00,160
.اشتريتها له حول البيت
65
00:16:00,202 --> 00:16:01,703
.لا أظنه كان يدخن
66
00:16:02,329 --> 00:16:03,747
.وأنت قتلته
67
00:16:03,830 --> 00:16:07,042
.بدلاً من جلبه للاستجواب
68
00:16:07,125 --> 00:16:10,337
.عندما يقول شخص لدينا أناس بكل مكان
.تتوقع أن يكون مبالغاً
69
00:16:10,379 --> 00:16:13,382
.كثيرون يقولون ذلك. باعة الزهور، مثلاً
70
00:16:13,465 --> 00:16:17,344
.لا يعني لديهم عملاء داخل الغرفة
71
00:16:17,386 --> 00:16:19,638
ما هذه المنظمة، "بوند"؟
72
00:16:19,679 --> 00:16:23,350
كيف يكونون في كل مكان ولا نعلم بهم؟
73
00:16:24,351 --> 00:16:27,354
."أظننا لم نجد أثراً ﻠ"وايت -
.لا -
74
00:16:27,396 --> 00:16:28,688
كان الحارس ميتاً
75
00:16:28,772 --> 00:16:30,690
.حين تجاوزته على السلم
76
00:16:30,732 --> 00:16:32,526
!تجاوزته على السلم؟ رباه
77
00:16:32,609 --> 00:16:35,529
.لا بد من أن "ميتشل" قتله
78
00:16:35,570 --> 00:16:37,322
.لحسن حظك أنك حية
79
00:16:37,364 --> 00:16:38,949
أتظن "وايت" ما يزال حياً؟
80
00:16:39,032 --> 00:16:40,826
أجل -
ماذا؟ -
81
00:16:40,867 --> 00:16:42,744
.كريغ ميتشل" ٤٥ سنة"
82
00:16:42,828 --> 00:16:45,288
.لا أحد حي من العائلة تبرع بسخاء للجمعيات الخيرية
83
00:16:45,372 --> 00:16:47,082
.قل لي إنك تعرف أكثر من ذلك
84
00:16:47,165 --> 00:16:49,793
.تحققنا من كل المال في محفظته وبيته
85
00:16:49,876 --> 00:16:52,879
كم كان لديه؟ -
،أقل من مئة جنيه -
86
00:16:52,963 --> 00:16:54,923
.ونفس المبلغ باليورو والدولار
87
00:16:55,006 --> 00:16:56,550
.عفواً، سيدتي
88
00:16:56,591 --> 00:16:59,886
.حللنا كل فئة من العملة
89
00:16:59,970 --> 00:17:01,680
.لا مزاج لها
90
00:17:03,390 --> 00:17:04,766
.تفضلي
91
00:17:05,600 --> 00:17:07,561
.هذه الفئة من محفظة "ميتشل" قد تهمك
92
00:17:07,644 --> 00:17:08,644
.المسح
93
00:17:08,729 --> 00:17:11,773
قدمنا عملة مرقمة في عملية "الرقم" لتبييض الأموال
94
00:17:11,856 --> 00:17:14,067
.برصدنا مكافآت غير شرعية
95
00:17:14,109 --> 00:17:17,154
.تعقبنا معظم حساباته المصرفية في العالم
96
00:17:17,237 --> 00:17:18,447
.هذا لا يكفي
97
00:17:18,529 --> 00:17:19,740
،بمعدل تناقل الأموال
98
00:17:19,823 --> 00:17:21,991
.قد أجد عشرة جنيهات مرقمة في محفظتي
99
00:17:22,075 --> 00:17:24,119
،قد تكون فئة واحدة من العملة صدفة
100
00:17:24,202 --> 00:17:25,953
لكن ماذا عن كل المبلغ؟
101
00:17:26,038 --> 00:17:28,289
،"هذه الفئات من نفس سلسلة أموال "ميتشل
102
00:17:28,373 --> 00:17:31,418
،كشف عنها في مصرف في هايتي
103
00:17:31,460 --> 00:17:34,379
."أودعت في حساب المدعو "سيد سلايت
104
00:17:34,921 --> 00:17:36,089
.أدهشني
105
00:17:36,131 --> 00:17:38,258
"إدموند سلايت" عاد إلى "مرفأ الأمير"
106
00:17:38,300 --> 00:17:40,427
.من مطار "هيثرو" هذا الصباح
107
00:17:40,510 --> 00:17:44,264
."أفادت مستندات دخوله أنه ينزل في "فندق دسالين
108
00:17:44,347 --> 00:17:46,224
.إنه في الغرفة ٣٢٥
109
00:17:51,938 --> 00:17:55,108
مرفا الأمير"، هايتي"
110
00:17:55,776 --> 00:17:57,903
.شكراً -
.على الرحب -
111
00:18:01,656 --> 00:18:02,949
"فندق "دسالين
112
00:20:06,114 --> 00:20:08,575
هل من رسائل للغرفة ٣٢٥؟
113
00:20:10,702 --> 00:20:12,913
كلا، سيدي. فقط الحقيبة
114
00:20:12,954 --> 00:20:14,456
.التي سلمت في وقت سابق
115
00:20:14,539 --> 00:20:17,376
هل نحتفظ بها؟ -
.كلا، سآخذها -
116
00:20:17,417 --> 00:20:18,752
.نعم يا سيدي
117
00:20:22,089 --> 00:20:23,757
.شكراً -
.على الرحب -
118
00:20:32,349 --> 00:20:33,600
!اصعد
119
00:20:34,184 --> 00:20:35,852
ماذا؟ -
.اصعد -
120
00:20:38,688 --> 00:20:39,898
.حسنا
121
00:20:43,485 --> 00:20:44,611
.تأخرت
122
00:20:44,694 --> 00:20:46,780
.جررت إلى اجتماع
123
00:20:46,822 --> 00:20:48,281
مع من؟
124
00:20:48,323 --> 00:20:50,409
."صديق للسيد "وايت
125
00:20:51,159 --> 00:20:53,286
.لا أعرفه
126
00:20:57,082 --> 00:20:58,208
.غريب
127
00:20:58,291 --> 00:21:00,252
.لا تبدو كما توقعت
128
00:21:00,585 --> 00:21:02,546
حقاً؟ ماذا كنت تتوقعين؟
129
00:21:02,629 --> 00:21:05,132
...لم يخطر لي أن يكون الجيولوجيون هكذا
130
00:21:05,173 --> 00:21:06,341
هكذا؟
131
00:21:09,636 --> 00:21:11,638
أهو صديق لك؟
132
00:21:11,722 --> 00:21:13,807
.لا أصدقاء لي
133
00:21:20,814 --> 00:21:23,066
!ابتعد عن طريقي! تحرك
134
00:21:34,995 --> 00:21:36,872
.لم نتفق على السعر
135
00:21:36,955 --> 00:21:38,623
.قدمي لي عرضاً
136
00:21:39,708 --> 00:21:42,377
.يمكننا أن نتناقشه لاحقاً. حول كأس
137
00:21:46,006 --> 00:21:47,674
هل سبب لك "دومنيك" أية مشكلة؟
138
00:21:47,716 --> 00:21:49,009
.لا
139
00:21:53,430 --> 00:21:55,348
ما هذا؟
140
00:21:55,432 --> 00:21:57,934
.أظن أن هناك من يحاول قتلك
141
00:22:04,107 --> 00:22:06,026
.لم يكن هذا لطيفاً
142
00:22:09,154 --> 00:22:12,365
.كان المفروض أن ترديها -
.أخطأتها -
143
00:22:23,001 --> 00:22:24,378
."اطلب "بوند
144
00:22:25,670 --> 00:22:29,007
أين هو الآن؟ -
.يقترب من الميناء -
145
00:22:32,302 --> 00:22:34,012
.أجري الاتصال -
."تانر" -
146
00:22:34,054 --> 00:22:35,138
."معي "بوند
147
00:22:35,222 --> 00:22:36,390
."اسأله عن "سلايت
148
00:22:36,431 --> 00:22:38,058
ماذا عن "سلايت"؟
149
00:22:38,141 --> 00:22:39,726
.كان "سلايت" طريقاً مسدوداً
150
00:22:39,810 --> 00:22:40,894
.كان "سلايت" طريقاً مسدوداً
151
00:22:40,977 --> 00:22:42,229
.انتهى الاتصال
152
00:22:42,312 --> 00:22:44,064
!اللعنة، لقد قتله
153
00:23:02,749 --> 00:23:04,501
.دعها تمر
154
00:23:17,139 --> 00:23:19,057
.إن لمستني، سأحطم معصمك
155
00:23:22,269 --> 00:23:24,771
.لدينا زائر -
.ليس الآن، إني مشغول -
156
00:23:30,402 --> 00:23:31,695
."كاميل"
157
00:23:32,696 --> 00:23:34,614
.تسرني رؤيتك
158
00:23:35,157 --> 00:23:36,783
تقصد، حية؟
159
00:23:38,076 --> 00:23:41,121
.كنت أعلم لم يجدر بنا أن ننام معاً
160
00:23:41,204 --> 00:23:43,623
.أظنني بدأت أعجب بك
161
00:23:43,707 --> 00:23:46,501
.إذن حاولت فعلاً قتلي
162
00:23:47,419 --> 00:23:51,381
.وأحزنني ذلك كثيراً لظني بأنني لن أراك ثانية
163
00:23:52,340 --> 00:23:54,092
.لكن ها أنت هنا
164
00:23:54,134 --> 00:23:57,012
.تباً، "دومنيك"! كنت أحاول مساعدتك
165
00:24:00,515 --> 00:24:02,976
.كنت أحاول الكشف عن تسرب
166
00:24:03,018 --> 00:24:05,187
وأنت، أرسلت شخصاً لقتلي؟
167
00:24:05,270 --> 00:24:08,148
!أرجوك، لا تكلميني كأنني غبي
168
00:24:09,775 --> 00:24:11,443
.هذا ليس جميلاً
169
00:24:13,862 --> 00:24:16,531
.تعالي. أريد أن أريك شيئاً
170
00:24:18,617 --> 00:24:19,826
.تعالي
171
00:24:20,369 --> 00:24:22,537
أكثر ما يزعجني في الأصدقاء
172
00:24:22,621 --> 00:24:25,040
.أن يتكلموا في ظهري
173
00:24:25,123 --> 00:24:26,833
أشعر
174
00:24:27,626 --> 00:24:29,586
.بتنمل في جسمي
175
00:24:30,545 --> 00:24:33,006
.وهذا يلازمني منذ زمن
176
00:24:33,090 --> 00:24:35,175
،أذكر عندما كنت في سن اﻠ١٥
177
00:24:35,759 --> 00:24:39,262
.أولعت بإحدى تلميذات والدتي في البيانو
178
00:24:40,013 --> 00:24:44,643
.وصدف أنني سمعتها تقول كلاماً شنيعاً بحقي
179
00:24:45,894 --> 00:24:47,687
،لشدة غضبي
180
00:24:48,897 --> 00:24:50,607
.تناولت قضيباً حديدياً
181
00:24:54,027 --> 00:24:55,445
أهذا هو؟
182
00:24:56,321 --> 00:24:58,782
.أنا... تحادثنا فقط في الهاتف
183
00:25:01,410 --> 00:25:05,038
.هذا مؤسف لأنه من أفضل علمائي الجيولوجيين
184
00:25:05,580 --> 00:25:08,458
.قال إنك طلبت شراء معلومات
185
00:25:09,584 --> 00:25:12,879
.بل اتصل وعرض علي أن يبيعنا المعلومات
186
00:25:14,965 --> 00:25:17,884
ولماذا أعود إلى هنا إن كنت أكذب؟
187
00:25:18,719 --> 00:25:20,137
.لأنك تحبينني
188
00:25:20,220 --> 00:25:22,389
.كنت أفعل ذلك لأجلك
189
00:25:22,431 --> 00:25:24,891
.لمنعه من خيانتك
190
00:25:26,560 --> 00:25:29,980
أتعرفين ما الذي يجرحني أكثر في أكاذيبك هذه؟
191
00:25:30,814 --> 00:25:34,276
لطالما شعرت أنك إنما كنت تنامين معي
192
00:25:34,359 --> 00:25:36,528
."للوصول إلى الجنرال "مدرانو
193
00:25:38,613 --> 00:25:40,198
أهذا هو؟
194
00:25:41,032 --> 00:25:44,119
،أنت أدرى بهؤلاء المستبدين المخلوعين
195
00:25:44,202 --> 00:25:46,246
.يغارون على سلامتهم
196
00:25:48,206 --> 00:25:49,791
.إبقي هنا
197
00:25:50,584 --> 00:25:52,377
.سأقدمك
198
00:25:54,421 --> 00:25:56,006
أترى الفتاة التي دخلت الآن؟
199
00:25:56,089 --> 00:25:59,176
هلا تسلمها هذا؟
200
00:26:02,054 --> 00:26:03,096
ماذا كان يريد؟
201
00:26:04,639 --> 00:26:06,058
.يريدها أن تتصل به
202
00:26:08,977 --> 00:26:10,437
"يونيفرسال أكسبورت"
203
00:26:12,606 --> 00:26:14,149
أثر "جي بي إس" بارز
204
00:26:14,232 --> 00:26:15,734
اتصال مسار آمن
"كوكب "غرين -
205
00:26:16,276 --> 00:26:17,319
تأكد الهدف
206
00:26:17,444 --> 00:26:21,948
."أنت على اتصال بشركة "الاستيراد الكوني
.مكاتبنا مقفلة حاليا
207
00:26:23,617 --> 00:26:25,452
.انتبه مرة أخرى
208
00:26:29,664 --> 00:26:32,042
ويمكنك أن تفعل كل هذا لأجلي؟
209
00:26:33,043 --> 00:26:36,046
.أنظر إلى ما فعلناه بهذه البلاد
210
00:26:36,129 --> 00:26:37,589
التاهيتيون انتخبوا كاهناً
211
00:26:37,631 --> 00:26:42,302
.يرفع الحد الأدنى للأجور من ٣٨ سنتا إلى دولار باليوم
212
00:26:42,511 --> 00:26:45,972
ليس بالكافي لكنه يكفي ليغضب المؤسسات
213
00:26:46,014 --> 00:26:49,476
.التي كانت تصنع القمصان وأحذية الرياضة
214
00:26:49,559 --> 00:26:53,647
.فاتصلوا بنا وسهلنا التغيير
215
00:26:53,730 --> 00:26:54,815
،الفارق هو
216
00:26:54,898 --> 00:26:59,069
.أن بلادي ليست مجرد بعوضة وسط جزر الكاريب
217
00:26:59,152 --> 00:27:02,572
.لكننا بدأنا نزعزع الحكومة
218
00:27:02,656 --> 00:27:05,075
.سنقدم الأمن الخاص
219
00:27:05,158 --> 00:27:07,327
،سنرشو المسؤولين المعنيين
220
00:27:07,411 --> 00:27:11,373
ولدينا ٢٦ بلدا مستعدا للاعتراف رسمياً
221
00:27:11,456 --> 00:27:13,959
.بحكومتك البوليفية
222
00:27:14,960 --> 00:27:17,170
.تريد استعادة حكومتك
223
00:27:17,546 --> 00:27:20,882
.بإمكان منظمتي أن تقدمها لك بظرف أسبوع
224
00:27:22,926 --> 00:27:24,594
.لم تأل جهداً
225
00:27:25,011 --> 00:27:27,431
وبالمقابل تريد ماذا؟
226
00:27:28,598 --> 00:27:30,016
.صحراء
227
00:27:37,107 --> 00:27:39,693
.هذا الجزء -
.هذه الأرض لا قيمة لها -
228
00:27:41,695 --> 00:27:43,697
.إذن تحصل على صفقة جيدة
229
00:27:43,780 --> 00:27:45,741
.لن تجد النفط هناك
230
00:27:45,824 --> 00:27:47,868
.حاول الجميع
231
00:27:47,951 --> 00:27:50,328
.ربما، وربما لا
232
00:27:51,246 --> 00:27:54,166
.لكننا سنملك كل ما نجده
233
00:28:01,631 --> 00:28:04,551
أتعرف "إرنستو مونتز"؟
234
00:28:04,593 --> 00:28:07,054
.كان رجلاً قوياً في أيامه
235
00:28:07,095 --> 00:28:09,556
.كانت لديه زوجة روسية جميلة
236
00:28:10,474 --> 00:28:11,808
.راقصة
237
00:28:12,684 --> 00:28:15,103
.ابنته تعمل لدي
238
00:28:15,729 --> 00:28:16,980
.أو كانت
239
00:28:17,647 --> 00:28:19,149
،إنها جميلة
240
00:28:19,733 --> 00:28:21,818
.لكني لست أرى وجه الشبه
241
00:28:21,902 --> 00:28:25,739
لماذا لا تعتبرها كعلاوة في الصفقة؟
242
00:28:28,617 --> 00:28:32,579
.فقط عدني بالتخلص منها متى انتهيت منها
243
00:28:34,164 --> 00:28:36,833
."كاميل"، أقدم لك الجنرال "مدرانو"
244
00:28:45,092 --> 00:28:47,219
.كنت أعرف عائلتك
245
00:28:47,677 --> 00:28:50,722
.للأسف، كنت آخر من رآهما حيين
246
00:28:52,724 --> 00:28:55,477
.حاذري لما تتمنينه، عزيزتي
247
00:29:04,694 --> 00:29:05,987
.أتمنى لكما وقتاً ممتعاً
248
00:30:25,192 --> 00:30:26,193
ما الذي تفعله؟
249
00:30:26,276 --> 00:30:28,361
!على الرحب -
!غبي! أعدني -
250
00:30:28,403 --> 00:30:30,989
.ربما فعلت ذلك لاحقاً
251
00:30:34,534 --> 00:30:36,703
."لست أحد رجال "غرين
252
00:30:37,871 --> 00:30:39,414
دومنيك غرين"؟"
253
00:30:42,959 --> 00:30:44,294
!انخفضي
254
00:31:09,152 --> 00:31:11,405
.أعطني المقود -
!أرشديني -
255
00:31:17,494 --> 00:31:18,620
!يساراً
256
00:31:29,631 --> 00:31:31,842
ماذا تفعل؟ -
!تمسكي جيداً -
257
00:31:48,692 --> 00:31:50,026
!انخفض
258
00:33:09,856 --> 00:33:11,358
.عفواً
259
00:33:11,400 --> 00:33:13,568
.شكراً. أصيبت بدوار البحر
260
00:33:46,143 --> 00:33:47,602
."إنه "بوند
261
00:33:47,686 --> 00:33:49,771
."صلني ﺒ"بوند -
."اتصال مع "٠٠٧ -
262
00:33:49,855 --> 00:33:50,897
نعم؟
263
00:33:50,939 --> 00:33:53,150
."الاسم: "دومنيك غرين
264
00:33:53,233 --> 00:33:55,068
."غ ر ي ن"
265
00:33:57,654 --> 00:33:58,697
.قد أحتاج إلى أكثر من ذلك
266
00:33:58,739 --> 00:33:59,740
."هناك العديد من "دومنيك غرين
267
00:33:59,823 --> 00:34:01,908
ألديك رقم ضمان اجتماعي أو جواز سفر؟
268
00:34:01,992 --> 00:34:03,285
.لا
269
00:34:03,368 --> 00:34:04,745
.مسح بيانات الاستخبارات الفرنسية
270
00:34:04,786 --> 00:34:07,748
أي شئ؟ -
.مسح بيانات الاستخبارات الروسية -
271
00:34:07,831 --> 00:34:10,042
.ليس لديك شيء؟ حولها لي
272
00:34:10,082 --> 00:34:12,753
أنا هنا، "بوند". ماذا جرى ﻠ"سلايت"؟
273
00:34:12,794 --> 00:34:14,004
.لن أبقى في الماضي
274
00:34:14,087 --> 00:34:16,256
.ويجدر بك ذلك أيضاً -
.أنت قتلته -
275
00:34:16,298 --> 00:34:19,301
."احتمال، "دومنيك غرين" رئيس "كوكب غرين
276
00:34:19,384 --> 00:34:21,261
،إنها شركة منتفعات
277
00:34:21,343 --> 00:34:23,805
،لكن يكثر من أعمال الخير
278
00:34:23,888 --> 00:34:26,640
.ويشتري الأراضي حفاظاً على البيئة
279
00:34:26,725 --> 00:34:29,770
.يجب أن تصلك صورته الآن
280
00:34:29,810 --> 00:34:31,437
.أجل، هذا هو
281
00:34:31,980 --> 00:34:34,191
،ثمة تعتيم حول مؤسساته الأخرى
282
00:34:34,274 --> 00:34:35,484
.ليست لدينا معلومات أخرى
283
00:34:35,567 --> 00:34:37,027
.صلني بالأميركيين
284
00:34:37,109 --> 00:34:38,528
.أجري الاتصال
285
00:34:38,611 --> 00:34:39,613
.تكلمي
286
00:34:39,696 --> 00:34:42,448
."يهمنا "دومنيك غرين"، "كوكب غرين
287
00:34:42,491 --> 00:34:44,283
.إني أحولك الآن
288
00:34:46,160 --> 00:34:48,455
."لحظة وسأحولك إلى "غريغوري بيم
289
00:34:49,330 --> 00:34:50,374
.شكرا
290
00:34:50,457 --> 00:34:52,376
.هنا "غريغور بيم"، سيدتي
291
00:34:52,459 --> 00:34:54,127
."مرحبا يا سيد "بيم
292
00:34:54,169 --> 00:34:57,798
."عذراً لتأخري، لا يهمنا السيد "غرين
293
00:34:57,839 --> 00:34:59,299
."شكراً، سيد "بيم
294
00:34:59,341 --> 00:35:00,425
.انتهى الاتصال
295
00:35:00,467 --> 00:35:02,302
.شخصية مركزية
296
00:35:02,344 --> 00:35:04,763
...لكنه قال الآن العكس -
سألت عن الرجل -
297
00:35:04,805 --> 00:35:07,474
."وحولتني إلى قسم رئيس "أميركا الجنوبية
298
00:35:07,557 --> 00:35:09,851
لماذا تفعل ذلك لو لم يكونوا يطاردونه؟
299
00:35:15,148 --> 00:35:17,567
.نراك تقترب من مدرج
300
00:35:17,651 --> 00:35:19,486
هل "غرين" يتنقل؟ -
i>- أجل/<
301
00:35:19,569 --> 00:35:22,781
،"لدي رقم الطائرة، "غولف"، صفر، "شارلي
."سييرا"، "شارلي"
302
00:35:22,823 --> 00:35:23,824
.أريد وجهتها
303
00:35:27,661 --> 00:35:29,162
إنها طائرة خاصة
304
00:35:29,204 --> 00:35:32,332
.متجهة إلى "بريغنز"، النمسا، في الحال
305
00:35:32,833 --> 00:35:35,460
."تانر"، اسمح بطائرة ﻠ"٠٠٧"
306
00:35:36,920 --> 00:35:40,090
،لو أمكنك تجنب قتل كل دليل محتمل
307
00:35:40,173 --> 00:35:41,383
.سأكون لك شاكرة
308
00:35:41,925 --> 00:35:44,177
.سأبذل قصارى جهدي
309
00:35:44,678 --> 00:35:46,346
.انتهى الاتصال
310
00:35:46,388 --> 00:35:47,681
.سمعنا هذا من قبل
311
00:35:50,684 --> 00:35:52,018
.مرحبا -
.مرحبا -
312
00:35:52,477 --> 00:35:54,104
.أهلاً بكما
313
00:35:57,357 --> 00:35:59,109
.تفضلا واجلسا
314
00:35:59,818 --> 00:36:01,945
."شارلي"، "سييرا"، "شارلي"
315
00:36:17,210 --> 00:36:18,378
.رباه
316
00:36:18,879 --> 00:36:20,172
.عفواً
317
00:36:23,884 --> 00:36:25,719
المسافة طويلة؟
318
00:36:27,888 --> 00:36:29,973
هل تفاهمنا؟
319
00:36:31,058 --> 00:36:32,100
.نعم
320
00:36:32,184 --> 00:36:34,561
،لا نتحرك ضد الانقلاب في بوليفيا وبالمقابل
321
00:36:34,644 --> 00:36:39,149
فإن الحكومة الجديدة
.تقدم إلى "أميركا" الترخيص لكل نفط تجده
322
00:36:40,567 --> 00:36:42,569
.إن أردت النفط
323
00:36:43,612 --> 00:36:46,490
عساكم لم تعثروا على ماس؟
324
00:36:51,995 --> 00:36:55,582
،تنقبون تحت الأرض تجنبتم كل الرادارات
325
00:36:55,624 --> 00:36:59,795
لكن لا يمكنكم شراء كل تلك الأنابيب
.دون إثارة فضول بعضهم
326
00:37:00,921 --> 00:37:02,923
.سيكون علينا أن نتحقق من البحث
327
00:37:02,964 --> 00:37:07,427
.لم أقر حتى بوجوده تحصل على هذا مجاناً
328
00:37:08,387 --> 00:37:11,264
."فينزويلا"، "البرازيل" والآن "بوليفيا"
329
00:37:11,306 --> 00:37:15,977
بانشغالكم في الشرق الأوسط
.تتداعى "أميركا الجنوبية" كأحجار الدومينو
330
00:37:17,396 --> 00:37:22,275
لستم بحاجة إلى"ماركسي" آخر
ليقدم الموارد الوطنية للشعب، صحيح؟
331
00:37:22,901 --> 00:37:24,945
لا يمكننا أن نفعل شيئاً بشأن انقلاب
332
00:37:25,028 --> 00:37:26,947
.لا نعرف عنه شيئاً
333
00:37:30,409 --> 00:37:32,619
.ولدي شخص مزعج
334
00:37:33,287 --> 00:37:37,414
ترجمة من إسماعيل المريني
إنستكرام : dustin.ismail
فايسبوك : ismail el mrini
335
00:37:38,625 --> 00:37:41,128
ألديك فكرة عمن يكون؟
336
00:37:51,179 --> 00:37:52,514
.آسف
337
00:37:54,933 --> 00:37:57,686
.جيمس بوند"، الاستخبارات البريطانية"
338
00:37:58,645 --> 00:38:01,565
.لا أدري كيف أمكنني أن أجعله يفوتني
339
00:38:03,150 --> 00:38:05,902
.أريدك أن تخلصني منه
340
00:38:05,986 --> 00:38:08,613
.لن يشكل أية مشكلة
341
00:38:10,407 --> 00:38:13,160
بريغنز"، النمسا"
342
00:38:25,422 --> 00:38:27,591
.تعرف من هو "غرين" ومع ذلك تورطنا معه
343
00:38:27,674 --> 00:38:29,676
أنت تمزح، صحيح؟
344
00:38:29,718 --> 00:38:33,096
.أصبت، علينا أن نتعامل فقط مع الطيبين
345
00:38:33,180 --> 00:38:35,891
."يجب أن أعرف إن كنت معنا، "فيلكس
346
00:38:35,974 --> 00:38:38,560
.يجب أن أعرف إن كنت تقدر مستقبلك المهني
347
00:38:49,863 --> 00:38:52,532
تتبع
348
00:39:30,779 --> 00:39:31,947
مدخل الفنانين
349
00:39:51,174 --> 00:39:52,801
."دومينيك غرين"
350
00:40:11,528 --> 00:40:13,321
.سررت برؤيتك. جيد -
كيف حالك؟ -
351
00:40:13,405 --> 00:40:14,823
.شكرا
352
00:40:49,733 --> 00:40:51,777
،سيداتي، سادتي
353
00:40:51,818 --> 00:40:55,322
.ستبدأ مسرحية "توسكا" بعد لحظات
354
00:40:55,363 --> 00:40:57,407
.الرجاء أن تأخذوا مقاعدكم
355
00:41:52,003 --> 00:41:54,715
ماذا يريد الجنرال "ميدرانو" عدا ذلك؟
356
00:42:16,903 --> 00:42:19,364
هل من شيء آخر من الاستخبارات الكندية؟
357
00:42:19,406 --> 00:42:21,533
.سنناقش هذا لاحقاً
358
00:42:22,034 --> 00:42:24,411
كم يلزمنا من الأنابيب؟
359
00:42:24,453 --> 00:42:27,039
.مبدئياً ٢٠٠٠ كلم
360
00:42:27,497 --> 00:42:29,583
هل من اعتراض؟
361
00:42:30,709 --> 00:42:31,752
.لا
362
00:42:31,793 --> 00:42:33,170
.ليس مني
363
00:42:33,253 --> 00:42:34,629
.لا اعتراض
364
00:42:35,255 --> 00:42:38,425
.حولوا الأرصدة من شركاتنا السيبيرية
365
00:42:38,508 --> 00:42:39,843
.قضي الأمر
366
00:42:43,388 --> 00:42:45,390
ما موقف الأميركيين؟
367
00:42:45,432 --> 00:42:49,853
لا يكترثون بوجود مستبد آخر
.طالما يحصلون على حصتهم
368
00:42:49,936 --> 00:42:52,481
لكن متى اكتشفوا تعرضهم للخديعة؟
369
00:42:52,564 --> 00:42:54,524
.إني أتولى هذا الأمر
370
00:42:54,608 --> 00:42:58,236
"ما زلت غير مقتنع بأن "مشروع تييرا
."هو خير استعمال للوقت "الكمي
371
00:42:58,278 --> 00:43:00,697
.ربما علينا تحوبل تركيزنا على الكنديين
372
00:43:00,781 --> 00:43:03,492
.هذا أثمن مورد في العالم
373
00:43:03,575 --> 00:43:06,828
.يجب أن نسيطر على ما أمكننا منه
374
00:43:06,912 --> 00:43:09,164
.يجب أن تكون "بوليفيا" من أولوياتنا
375
00:43:09,247 --> 00:43:11,166
أيمكنني أن أبدي رأياً؟
376
00:43:13,460 --> 00:43:17,422
.عليكم أن تجدوا مكاناً أفضل لاجتماعاتكم
377
00:43:23,053 --> 00:43:25,639
إلى أين تذهبون؟
378
00:43:46,284 --> 00:43:47,869
.شكرا
379
00:43:57,796 --> 00:44:00,173
.أوبرا "توسكا" ليست للجميع
380
00:45:14,206 --> 00:45:15,582
.ارم سلاحك
381
00:45:19,169 --> 00:45:21,421
لحساب من تعمل؟
382
00:45:21,505 --> 00:45:22,756
.انصرف عني
383
00:45:23,131 --> 00:45:27,177
.تخلص من كل ما جلبناه معنا. لقد انفضحنا
384
00:45:30,180 --> 00:45:32,891
.سألتك لحساب من تعمل
385
00:45:44,778 --> 00:45:47,239
أهو أحد رجالنا؟ -
.لا -
386
00:45:47,280 --> 00:45:49,908
.إذن يجب أن لا ينظر إلي
387
00:45:58,542 --> 00:46:00,043
."اتصل ﺒ"م
388
00:46:01,503 --> 00:46:02,838
.إنه خطك
389
00:46:02,921 --> 00:46:05,340
.شكراً. حولي المخابرة
390
00:46:05,424 --> 00:46:06,883
."إني أحول "تانر
391
00:46:06,967 --> 00:46:08,427
.تعرفنا على الصور
392
00:46:08,468 --> 00:46:09,803
.أرني
393
00:46:09,845 --> 00:46:14,558
غريغور كاراكوف"، وزير سابق"
،"ويملك اليوم معظم مناجم "سيبيريا
394
00:46:14,641 --> 00:46:18,311
،"موشي سوريف"، عميل سابق في "الموساد"
،واليوم عملاق في المواصلات
395
00:46:18,353 --> 00:46:21,148
.و"غاي هينز"، مبعوث شخصي لرئيس الوزراء
396
00:46:21,231 --> 00:46:22,524
."حول لي "بوند
397
00:46:22,607 --> 00:46:24,359
.هناك شيء آخر
398
00:46:24,443 --> 00:46:28,488
يبدو أن "بوند" أردى حارس "هينز" الخاص
.ورماه عن السطح
399
00:46:32,576 --> 00:46:34,327
أين أنت؟ -
i>- هل وصلتك صوري؟/<
400
00:46:34,411 --> 00:46:36,747
هل كان هذا حديثاً؟ أيمكنك أن تربط هؤلاء الناس؟
401
00:46:36,830 --> 00:46:38,165
هل أستشف توتراً في صوتك؟
402
00:46:38,248 --> 00:46:39,833
.أريدك أن تأتي وتطلعنا بمعلوماتك
403
00:46:39,875 --> 00:46:43,086
.لا وقت لدي -
."قتلت رجلاً في "بريغنز -
404
00:46:43,170 --> 00:46:44,337
.بذلت قصارى جهدي كي لا أقتله
405
00:46:44,421 --> 00:46:46,339
.أرديته ورميته عن السطح
406
00:46:46,381 --> 00:46:48,383
،"لن أعتبر هذا "قصارى جهدك
407
00:46:48,467 --> 00:46:50,302
."خاصة وأنه كان من "الشعبة الخاصة
408
00:46:54,431 --> 00:46:55,599
إذن من كان يحرس؟
409
00:46:55,682 --> 00:46:56,725
بوند"، هل فاتك أنك"
410
00:46:56,808 --> 00:46:58,310
قتلت عميلاً في الشعبة الخاصة؟
411
00:46:58,351 --> 00:47:00,353
.أريدك أن تعود إلى هنا
412
00:47:00,395 --> 00:47:04,566
.سأفعل، لكن أريد الآن أن أجد الرجل الذي حاول قتلك
413
00:47:04,649 --> 00:47:05,817
.عودي إلى فراشك
414
00:47:05,859 --> 00:47:07,194
.انتهى الاتصال
415
00:47:07,235 --> 00:47:08,695
."احصروا تحركات "بوند
416
00:47:08,737 --> 00:47:10,405
.ألغوا بطاقاته
417
00:47:10,489 --> 00:47:12,199
.عمموا إنذاراً على كل جوازات سفره
418
00:47:12,282 --> 00:47:14,534
."واجمعوا كل المعلومات عن "هينز
419
00:47:14,618 --> 00:47:15,702
.نعم يا سيدتي
420
00:47:15,744 --> 00:47:18,872
.و"تانر"، حاذر من تشارك هذه المعلومات معه
421
00:47:18,955 --> 00:47:21,375
.أرجو أن تكون أفضل مني بالحكم على الناس
422
00:47:22,959 --> 00:47:25,379
أتريد أن ترافق أصدقاءك إلى "بوليفيا"؟
423
00:47:25,462 --> 00:47:26,755
.من فضلك
424
00:47:29,174 --> 00:47:30,759
.آسفة، سيدي، هذه البطاقة ليست صالحة
425
00:47:30,842 --> 00:47:33,178
ألديك بطاقة أخرى؟
426
00:47:33,220 --> 00:47:34,429
.لا
427
00:47:39,851 --> 00:47:41,853
هلا تقدمين لي خدمة؟
428
00:47:41,895 --> 00:47:43,772
.ستتلقين مخابرة بعد قليل
429
00:47:43,855 --> 00:47:47,275
هلا تقولين لهم أنني متجه إلى "القاهرة"؟
430
00:47:47,359 --> 00:47:49,736
.بكل سرور -
.شكرا -
431
00:48:01,707 --> 00:48:04,376
تالاموني"، إيطاليا"
432
00:48:29,735 --> 00:48:31,069
."ماتيس"
433
00:48:31,862 --> 00:48:33,739
ماذا تريد؟
434
00:48:33,780 --> 00:48:35,449
هل جئت للاعتذار؟
435
00:48:37,909 --> 00:48:39,619
،"أتعرف يا "ماتيس
436
00:48:40,203 --> 00:48:42,456
.أظن التقاعد يناسبك
437
00:48:43,206 --> 00:48:44,750
.لا شيء له
438
00:48:45,292 --> 00:48:47,627
،آسفة. إنه سيء المزاج اليوم
439
00:48:47,669 --> 00:48:50,422
هذا الرجل أدخلني السجن وعذبني
440
00:48:50,756 --> 00:48:52,632
وتريدين أن تقدمي له النبيذ الفاخر؟
441
00:48:53,133 --> 00:48:54,801
.أنت لا تشتري سوى النبيذ الرخيص
442
00:48:56,386 --> 00:48:59,723
.وبما إنك بريء، اشتروا لك هذه الفيلا
443
00:49:00,223 --> 00:49:01,975
إذن أنت مدين له، صح؟
444
00:49:03,935 --> 00:49:07,355
.جيما"، عودي ولوحي بشرتك"
445
00:49:11,151 --> 00:49:14,154
.أريد جواز سفر وبطاقات مصرفية
446
00:49:14,237 --> 00:49:16,490
إم أي " نفد منهم البلاستيك؟"
447
00:49:17,824 --> 00:49:20,535
.الغريب، أنك حالياً الوحيد الذي أثق به
448
00:49:20,619 --> 00:49:22,329
.هذا غريب
449
00:49:22,371 --> 00:49:24,247
،لكن عندما يكون المرء شاباً
450
00:49:24,331 --> 00:49:28,001
.يسهل عليه التمييز بين الصح والخطأ
451
00:49:28,085 --> 00:49:31,088
.لكن عندما يتقدم في السن، يصبح صعباً
452
00:49:31,171 --> 00:49:34,174
.يختلط الأشرار مع الأبطال
453
00:49:35,133 --> 00:49:37,511
."أسفت لسماعي بخبر "فسبر
454
00:49:38,053 --> 00:49:39,930
.أظنها كانت تحبك
455
00:49:41,014 --> 00:49:43,392
.حتى اللحظة التي خانتني فيها
456
00:49:44,309 --> 00:49:45,977
.ماتت لأجلك
457
00:49:48,021 --> 00:49:50,440
لماذا أردت حقيقة رؤيتي؟
458
00:49:52,067 --> 00:49:54,027
.أحتاج إلى بعض المعلومات
459
00:49:58,156 --> 00:50:02,369
.لديك أصدقاء مشبوهون. هذا الرجل هو وسيط
460
00:50:02,494 --> 00:50:05,872
.يتدخل بكل أمر دون أن يترك أثراً
461
00:50:05,914 --> 00:50:09,543
هل كانوا معاً؟ -
.يشترون أنابيب نفط -
462
00:50:09,626 --> 00:50:11,169
."مشروع تييرا"
463
00:50:11,211 --> 00:50:13,630
أتعرفه؟ -
.أتلف هذه -
464
00:50:13,714 --> 00:50:16,049
غاي هينز". ألا تعرفه؟"
465
00:50:16,133 --> 00:50:18,093
أيجب أن أعرفه؟ -
.لا أظن -
466
00:50:18,176 --> 00:50:21,263
.لم تحتفظ بالأسرار بقدر احتفاظي لها
467
00:50:21,346 --> 00:50:23,306
،إنه شديد التكتم
468
00:50:23,390 --> 00:50:27,060
.لكنه من أقرب مستشاري رئيس وزرائكم
469
00:50:27,102 --> 00:50:30,731
.يحكمون علينا بقوة أعدائنا، كما يقولون
470
00:50:30,772 --> 00:50:32,941
أتعرف شيئاً عن "بوليفيا"؟
471
00:50:33,024 --> 00:50:36,236
.ألحقت بمركز "أميركا الجنوبية" ٧ سنوات
472
00:50:36,278 --> 00:50:39,156
ألديك اتصالات هناك؟ -
.بعضها -
473
00:50:39,614 --> 00:50:41,742
ماذا تريد أن تعرف؟
474
00:50:42,576 --> 00:50:44,077
.تعال معي
475
00:50:48,999 --> 00:50:51,710
.أريد أن أشعر بيديك على بشرتي
476
00:51:14,775 --> 00:51:16,526
عصاك النوم؟
477
00:51:17,110 --> 00:51:18,945
كأس، سيدي؟
478
00:51:19,029 --> 00:51:20,947
ماذا تشرب؟
479
00:51:21,698 --> 00:51:23,742
لست أدري. ماذا أشرب؟
480
00:51:23,784 --> 00:51:27,287
...مقادير من "جن غوردن"، من فودكا ونصف من
481
00:51:27,329 --> 00:51:30,415
."كينا ليلت" -
،"كينا ليلت"، وهو ليس "فرموث" -
482
00:51:30,457 --> 00:51:32,209
،يخض جيداً حتى يثلج
483
00:51:32,292 --> 00:51:35,587
.ثم يقدم مع قطعة قشر ليمون كبيرة
484
00:51:36,129 --> 00:51:37,631
.شرب ستة منها
485
00:51:37,964 --> 00:51:39,633
.أثرت إعجابي
486
00:51:39,716 --> 00:51:42,135
.إنها لذيذة. تذوقها
487
00:51:42,177 --> 00:51:44,721
.كلا، ستبقيني صاحياً
488
00:51:49,142 --> 00:51:51,478
وأنت، ما الذي يبقيك صاحياً؟
489
00:51:54,189 --> 00:51:56,858
كنت أتساءل لماذا جئت معي؟
490
00:51:58,485 --> 00:52:01,655
.الاعتراف بالخطأ فضيلة
491
00:52:04,699 --> 00:52:07,077
أتريد منوماً؟ -
.لا -
492
00:52:07,160 --> 00:52:08,787
مسكن؟ -
.لا -
493
00:52:08,829 --> 00:52:10,997
.لدي اقراص لكل شيء
494
00:52:11,498 --> 00:52:13,458
.بعضها يجعلك أطول
495
00:52:14,543 --> 00:52:16,420
.وبعضها يجعلك تنسى
496
00:52:19,715 --> 00:52:22,175
.سأحاول أن أنام
497
00:52:22,217 --> 00:52:23,593
.فكرة جيدة
498
00:52:30,809 --> 00:52:33,353
"لاباز"
"بوليفيا"
499
00:52:38,567 --> 00:52:39,985
.شكرا
500
00:52:40,444 --> 00:52:43,447
.سيد "بوند"، أنا "فيلدز". من القنصلية
501
00:52:43,530 --> 00:52:44,531
.طبعاً
502
00:52:44,573 --> 00:52:45,949
ماذا تفعلين بالقنصلية، "فيلدز"؟
503
00:52:46,032 --> 00:52:47,325
.هذا لا يهم
504
00:52:47,367 --> 00:52:48,660
تقضي أوامري
505
00:52:48,702 --> 00:52:50,787
.بأن أضعك في أول طائرة عائدة إلى لندن
506
00:52:50,871 --> 00:52:53,623
هل تشمل تلك الأوامر صديقي "ماتيس"؟
507
00:52:53,707 --> 00:52:55,375
.آسفة، أنا لا أعرفك
508
00:52:55,459 --> 00:52:58,670
.ذهبت منذ وقت قصير ونسوك بسرعة
509
00:52:58,712 --> 00:53:00,422
.أنت تقول هذا فقط لتجرح شعوري
510
00:53:00,547 --> 00:53:03,675
.سيد "بوند"، تأتي الأوامر من أعلى سلطة
511
00:53:03,717 --> 00:53:06,720
تاكسي. "فيلدز". متى ترحل أول طائرة إلى لندن؟
512
00:53:06,762 --> 00:53:08,221
.غداً صباحاً
513
00:53:08,263 --> 00:53:09,306
.إذن لدينا الليل بطوله
514
00:53:09,389 --> 00:53:10,974
إن حاولت الفرار، سأوقفك
515
00:53:11,058 --> 00:53:13,518
.وآخذك إلى الطائرة مكبلاً
516
00:53:13,560 --> 00:53:16,104
مفهوم؟ -
.تماماً. تفضلي -
517
00:53:18,106 --> 00:53:20,942
.أظن أن لديها أصفادا -
.أرجو ذلك -
518
00:53:25,947 --> 00:53:27,908
!إما أنها تمطر بغزارة أو لا تمطر أبداً
519
00:53:28,575 --> 00:53:29,618
.يقولون إن الجليد يذوب
520
00:53:29,701 --> 00:53:31,578
.يلوم شح الماء بسبب سخونة الأرض
521
00:53:31,620 --> 00:53:32,746
!كأنه غضب الله
522
00:53:32,829 --> 00:53:33,955
."مرحبا يا "كارلوس"؟ "كارلوس
523
00:53:34,081 --> 00:53:35,749
كيف حالك؟ -
.وتستمر الحكومة برفع الضرائب -
524
00:53:35,791 --> 00:53:36,917
كيف الحال؟
525
00:53:37,084 --> 00:53:38,668
!لا أدري متى سيفعلون شيئاً بهذا الخصوص
526
00:53:38,752 --> 00:53:40,295
.العقيد الذي يترأس الشرطة الوطنية
527
00:53:40,379 --> 00:53:44,007
...جدتي، رحمها الله، أخبرتني بكل شيء
528
00:53:44,091 --> 00:53:45,217
وهل كنت اتصلت لو لم يكن المال معي؟
529
00:53:45,258 --> 00:53:46,760
.كل شيء عما يحصل
530
00:53:46,843 --> 00:53:49,012
.ما زلت أبصرها في أحلامي
531
00:53:49,554 --> 00:53:50,597
...هي التي
532
00:53:51,098 --> 00:53:55,519
"...هي التي تقول لي، "يا بني، اشتر لنفسك تاكسي
533
00:54:05,612 --> 00:54:07,656
.لقد حجزنا
534
00:54:08,448 --> 00:54:09,950
كيف الحال؟ -
._ بخير، شكرا
535
00:54:10,033 --> 00:54:12,452
اسمك؟ -
."الآنسة "فيلدز -
536
00:54:17,165 --> 00:54:19,084
.لن تبارح مكانك -
.أقتليني -
537
00:54:19,126 --> 00:54:20,168
.أفضل البقاء في المشرحة
538
00:54:20,252 --> 00:54:23,463
.إننا معلمان بإجازة. هذا يناسب سترنا
539
00:54:23,547 --> 00:54:26,299
!كلا. اصعدي. اصعدي
540
00:54:42,441 --> 00:54:44,443
إننا معلمان في إجازة
541
00:54:44,651 --> 00:54:46,445
.وقد ربحنا في اليانصيب
542
00:54:46,611 --> 00:54:48,905
تهانينا. بماذا يمكنني أن أخدمكما؟
543
00:54:52,743 --> 00:54:54,411
.اتبعني من فضلك
544
00:55:02,002 --> 00:55:04,629
هل أريك غرفتك، سنيور؟ -
.كلا، شكراً -
545
00:55:22,522 --> 00:55:24,691
...لست أجد
546
00:55:25,525 --> 00:55:27,152
.الأوراق
547
00:55:28,028 --> 00:55:30,197
هلا تأتي وتساعدني في البحث؟
548
00:55:44,461 --> 00:55:46,671
.لديك دعوة إلى حفلة
549
00:55:46,713 --> 00:55:49,383
.لم أكن أعلم أن لدينا أصدقاء هنا
550
00:55:50,384 --> 00:55:51,927
."كوكب غرين"
551
00:55:53,136 --> 00:55:54,179
ألن تأتي؟
552
00:55:54,221 --> 00:55:56,431
.إني أشرب كأساً مع صديقي العقيد
553
00:55:56,515 --> 00:55:58,850
.سألحق بك
554
00:56:03,772 --> 00:56:06,483
أتدرك مدى غضبي على نفسي؟
555
00:56:06,983 --> 00:56:08,735
.لا يمكنني أن أتصور
556
00:56:11,488 --> 00:56:13,407
.يجب أن تكوني ثائرة غضباً
557
00:56:19,913 --> 00:56:22,207
أتريدين الذهاب إلى حفلة؟
558
00:56:22,833 --> 00:56:24,084
حفلة؟
559
00:56:24,918 --> 00:56:27,045
.ليس لدي ما أرتديه
560
00:56:27,421 --> 00:56:28,505
.سنتدبر ذلك
561
00:56:37,097 --> 00:56:38,306
المنتزهات البيئية
جمع التبرعات الخيرية
562
00:56:48,108 --> 00:56:50,485
.قد يكون من المفيد أن أعرف اسمك الحقيقي
563
00:56:50,569 --> 00:56:51,945
."فيلدز"
564
00:56:54,614 --> 00:56:56,116
."فقط "فيلدز
565
00:56:57,117 --> 00:56:58,744
."إذن فليكن "فيلدز
566
00:56:58,785 --> 00:57:02,622
.إننا في دوامة من الانحطاط البيئوي
567
00:57:03,707 --> 00:57:09,796
منذ عام ١٩٤٥، ١٧ بالمئة من المساحة الخضراء للكوكب
568
00:57:09,921 --> 00:57:12,799
.دمرت نهائياً
569
00:57:13,550 --> 00:57:18,972
مشروع تييرا" مجرد جزء صغير"
من شبكة عالمية من المنتزهات البيئية
570
00:57:19,014 --> 00:57:21,099
"التي أنشأها "كوكب غرين
571
00:57:21,141 --> 00:57:25,604
.لتجديد عالم على شفير الإنهيار
572
00:57:27,314 --> 00:57:31,526
.أرجو منكم الليلة أن تقرروا أن تكونوا جزءاً منه
573
00:57:33,570 --> 00:57:34,905
.شكرا
574
00:57:39,159 --> 00:57:40,660
.أتمنى لكم سهرة ممتعة
575
00:57:41,244 --> 00:57:43,455
.تهانينا -
.شكرا -
576
00:57:44,164 --> 00:57:46,249
.خطاب ممتاز. تهانينا
577
00:57:46,333 --> 00:57:48,460
."خطاب رائع، "دومنيك
578
00:57:48,502 --> 00:57:50,462
.نحتاجك إليك هنا -
.شكرا -
579
00:57:50,504 --> 00:57:53,840
."سيد "فيلدز"، سيد "بوند"، صديقي "كارلوس
580
00:57:53,882 --> 00:57:55,759
.تشرفنا -
.سيدتي -
581
00:57:56,843 --> 00:57:59,846
.سيد "بوند"، حدثني "ماتيس" الكثير عنك
582
00:57:59,888 --> 00:58:03,809
.أريدك أن تعلم أن كل قوى الأمن في تصرفك
583
00:58:04,184 --> 00:58:05,602
.سيكون ذلك مفيداً جداً
584
00:58:05,685 --> 00:58:08,939
بعض مواطنينا ينفقون نصف مرتبهم
585
00:58:09,022 --> 00:58:10,524
.للحصول على ماء نقي
586
00:58:10,565 --> 00:58:11,650
ما رأيك بذلك؟
587
00:58:11,691 --> 00:58:13,819
.الحكومة البوليفية هي المشكلة
588
00:58:13,860 --> 00:58:15,529
،يقطعون الأشجار
589
00:58:15,612 --> 00:58:19,783
ويتظاهرون بالمفاجأة
.عندما تجرف المياه التربة إلى البحر
590
00:58:19,866 --> 00:58:23,370
.موافق تماماً. أرجو أن توافق على هذا المبلغ
591
00:58:23,412 --> 00:58:25,831
.حبيبي، يجب أن لا تناكد
592
00:58:25,872 --> 00:58:29,960
."أخبرهم عن الأرض التي اشتريتها قرب "بوتوسي
593
00:58:30,043 --> 00:58:32,254
.تشرفنا. بأذنك
594
00:58:32,337 --> 00:58:33,672
.بالطبع
595
00:58:33,714 --> 00:58:34,881
حقوق استغلال الغابات
596
00:58:34,965 --> 00:58:39,094
كانت من نصيب شركة متعددة الجنسيات
597
00:58:39,177 --> 00:58:43,890
لكن فقط بعد أن باعت حكومتنا الأخيرة
."الأرض من "كوكب غرين
598
00:58:45,809 --> 00:58:49,229
أم إنني أخطأت؟ -
.أجل، أظن ذلك -
599
00:58:49,980 --> 00:58:51,898
عن إذنكم
600
00:58:52,649 --> 00:58:54,609
يا لها من ليلة رائعة
601
00:58:57,904 --> 00:59:00,532
.كلفتني الكثير من المال
602
00:59:00,574 --> 00:59:03,285
.لا يمكنك أن تحدد ثمن النزاهة
603
00:59:03,410 --> 00:59:04,745
.يمكنني أن أحاول
604
00:59:10,459 --> 00:59:11,793
.شكرا
605
00:59:11,877 --> 00:59:15,839
.لم تأتي الليلة فقط لتفسدي علي مشاريعي
606
00:59:15,922 --> 00:59:19,843
أم إنك ما زلت تسعين
.لتعليق رأس الجنرال فوق مستوقدك
607
00:59:19,926 --> 00:59:21,428
.قليل من الاثنين
608
00:59:21,511 --> 00:59:23,013
"قل لي أين هو "مدرانو
609
00:59:23,096 --> 00:59:26,183
.ولن تفقد المزيد من المستثمرين
610
00:59:29,770 --> 00:59:34,149
.إنك تحطمين قلبي بتفضيلك حشرة مثله علي
611
00:59:35,692 --> 00:59:37,444
هل ستتقيأني؟
612
00:59:37,486 --> 00:59:40,781
.كنت تشربين، ربما زلقت
613
00:59:41,615 --> 00:59:44,117
.فكّر كم ستفتقدني
614
00:59:49,581 --> 00:59:51,083
.أسعدتما مساء
615
00:59:51,124 --> 00:59:52,709
.ها أنت
616
00:59:54,586 --> 00:59:56,546
.عن أذنكما
617
00:59:56,630 --> 00:59:57,964
."سيد "بوند
618
00:59:58,965 --> 01:00:00,634
.تسرني رؤيتك
619
01:00:02,803 --> 01:00:04,971
حاذر مع هذه. لن تنام معك
620
01:00:05,055 --> 01:00:07,766
.ما لم تقدم لها ما تريد
621
01:00:07,808 --> 01:00:09,976
إنها مدهشة
622
01:00:10,060 --> 01:00:12,896
.عندما تضعها على ظهرها
623
01:00:12,979 --> 01:00:15,649
.ليت كان بوسعي القول إن الشعور متبادل
624
01:00:15,690 --> 01:00:17,025
.انا آسف، سيد "غرين"، يجب أن نذهب
625
01:00:17,109 --> 01:00:19,403
."يدعوني أصدقائي "دومنيك
626
01:00:19,486 --> 01:00:21,154
.لا شك عندي
627
01:00:22,155 --> 01:00:24,658
ماذا تعرفين عن "بوند"، "كميل"؟
628
01:00:24,699 --> 01:00:26,993
.إنه حالة مفجعة
629
01:00:27,077 --> 01:00:29,996
.يفيد ملفه في "أم أي " إنه صعب المراس
630
01:00:30,080 --> 01:00:34,751
.طريقة لطيفة للقول إن كل ما يلمسه يذبل ويموت
631
01:00:34,835 --> 01:00:36,044
هلا نذهب؟
632
01:00:36,128 --> 01:00:38,672
.هذا لا يبشر خيراً لك
633
01:00:38,714 --> 01:00:40,841
.لكنكما تشكلان ثنائياً ظريفاً
634
01:00:40,882 --> 01:00:43,844
إنكما... ما التعبير؟
635
01:00:43,885 --> 01:00:45,512
."سلع منتهية مدتها"
636
01:00:48,974 --> 01:00:50,434
!يا إلهي
637
01:00:51,393 --> 01:00:52,936
.أنا جد آسفة
638
01:00:56,690 --> 01:00:57,858
.هيا، ابتهج
639
01:00:57,899 --> 01:00:59,943
.إنك تعيق أسلوبي
640
01:01:00,902 --> 01:01:02,863
.إذن، إنهم الشعبة الخاصة البريطانية
641
01:01:02,946 --> 01:01:04,531
ماذا تريد مني؟
642
01:01:04,573 --> 01:01:07,367
."سترينني "مشروع تييرا" خاصة "غرين
643
01:01:07,409 --> 01:01:09,494
أيمكنك ذلك؟ -
ألدي الخيار؟ -
644
01:01:09,536 --> 01:01:11,371
أتريدين واحداً؟
645
01:01:11,413 --> 01:01:14,332
.فيك شيء بغاية الفعالية
646
01:01:14,374 --> 01:01:16,209
أهذا إطراء؟
647
01:01:29,556 --> 01:01:33,935
.لدى "غرين" أصدقاء في الشرطة
648
01:01:45,072 --> 01:01:46,615
.ابقي هنا
649
01:01:51,370 --> 01:01:53,330
.أوراقك، من فضلك
650
01:02:03,382 --> 01:02:05,217
.افتح الصندوق
651
01:02:07,511 --> 01:02:10,138
لماذا تريدني أن أفعل ذلك؟
652
01:02:13,433 --> 01:02:14,601
!أخرجه
653
01:02:14,935 --> 01:02:15,936
!بسرعة
654
01:02:17,229 --> 01:02:18,438
!أخرجه
655
01:02:24,361 --> 01:02:25,404
إنه يتحرك
656
01:02:25,487 --> 01:02:36,530
ترجمة من إسماعيل المريني
إنستكرام : dustin.ismail
فايسبوك : ismail el mrini
657
01:02:41,628 --> 01:02:42,963
ماتيس"؟"
658
01:02:44,840 --> 01:02:47,926
.هناك مستشفى في الجهة الأخرى للمدينة
659
01:02:47,968 --> 01:02:49,344
.أرجوك
660
01:02:50,387 --> 01:02:52,139
.ابق معي
661
01:02:52,723 --> 01:02:54,474
.ابق هنا، أرجوك
662
01:02:55,350 --> 01:02:56,643
.أرجوك
663
01:02:57,018 --> 01:02:58,437
.تعال
664
01:03:01,815 --> 01:03:03,233
.لا بأس
665
01:03:05,152 --> 01:03:06,695
.هذا أفضل
666
01:03:06,987 --> 01:03:08,780
.هذا لا يؤلم
667
01:03:11,867 --> 01:03:13,994
هل "ماتيس" اسمك المستعار؟
668
01:03:15,037 --> 01:03:16,246
.نعم
669
01:03:18,373 --> 01:03:20,500
ليس بالاسم الجيد، إيه؟
670
01:03:26,173 --> 01:03:28,383
هل تسامحنا؟
671
01:03:30,719 --> 01:03:33,180
.لم يجدر بي أن أتركك بمفردك
672
01:03:34,765 --> 01:03:36,099
."فسبر"
673
01:03:37,350 --> 01:03:39,519
.تخلت عن كل شيء لأجلك
674
01:03:41,855 --> 01:03:43,273
.سامحها
675
01:03:45,400 --> 01:03:47,194
.سامح نفسك
676
01:04:08,548 --> 01:04:11,051
أهكذا تعامل أصدقاءك؟
677
01:04:12,511 --> 01:04:14,179
.لن يبالي
678
01:04:20,394 --> 01:04:21,770
.هيا بنا
679
01:04:36,034 --> 01:04:38,995
.وزير الخارجية يسأل عنك
680
01:04:39,579 --> 01:04:40,956
ما الذي لا أعرفه؟
681
01:04:41,039 --> 01:04:44,084
."أردي "رينه ماتيس" في "بوليفيا
682
01:04:44,584 --> 01:04:46,878
.تزعم الشرطة أن "بوند" هو الفاعل
683
01:05:13,822 --> 01:05:15,282
هل من خدمة؟
684
01:05:21,163 --> 01:05:22,414
كم دفعت له؟
685
01:05:22,456 --> 01:05:25,834
.كان يريدك أنت، لكني تركت له السيارة كضمان
686
01:05:25,917 --> 01:05:28,837
.سيكسب أكثر بكثير إذا وشى بنا
687
01:05:31,548 --> 01:05:32,799
.صحيح
688
01:05:33,133 --> 01:05:35,635
.لنر إن كانت هذه الآلة تطير
689
01:05:50,692 --> 01:05:51,860
.هنا
690
01:05:51,943 --> 01:05:55,489
،المعلومات التي وجدتها تفيد أن لا شيء ذو قيمة
691
01:05:55,530 --> 01:05:58,700
.لكن الجيولوجي خاصة "غرين" يقول العكس
692
01:06:02,079 --> 01:06:05,499
،تفيدني مصادري أنك عميلة بوليفية
693
01:06:06,541 --> 01:06:08,210
،أو كنت كذلك
694
01:06:09,169 --> 01:06:12,547
.وأنك تسللت إلى منظمة "غرين" بمضاجعته
695
01:06:13,507 --> 01:06:16,510
أيصدمك ذلك؟ -
.كلا، أبداً -
696
01:06:16,885 --> 01:06:19,137
إذن ما سبب اهتمامك ﺒ"غرين"؟
697
01:06:19,179 --> 01:06:22,265
.بين أمور أخرى، حاول قتل صديقة لي
698
01:06:22,349 --> 01:06:23,850
امرأة؟ -
.أجل -
699
01:06:24,267 --> 01:06:25,852
.لكن ليس الأمر كما تظنين
700
01:06:25,894 --> 01:06:28,730
والدتك؟ -
.هي تحب أن تظن ذلك -
701
01:06:32,567 --> 01:06:34,611
ما هذا هناك؟
702
01:06:37,114 --> 01:06:38,824
.بالوعة
703
01:06:38,865 --> 01:06:41,118
.هناك عدد كبير منها هنا
704
01:06:42,160 --> 01:06:45,455
...لمعلوماتك، لم أعاشر "غرين" لأجل
705
01:06:56,425 --> 01:06:57,759
.قضي على الهدف
706
01:06:58,885 --> 01:07:00,220
.أريد تأكيداً
707
01:07:20,615 --> 01:07:21,908
!تباً
708
01:07:51,313 --> 01:07:53,148
!أظننا فقدناه
709
01:07:53,940 --> 01:07:55,025
."كوندور"، هنا "مارشيتي"
710
01:07:55,108 --> 01:07:57,903
."الهدف على بعد ١٠ كلم إلى جنوب "غاليرا
711
01:08:02,532 --> 01:08:04,284
!إنه مقبل بسرعة
712
01:08:51,206 --> 01:08:53,250
!خلفك تماماً
713
01:09:35,083 --> 01:09:37,085
!خذي! ضعيها عليك
714
01:10:22,047 --> 01:10:23,423
!هيا
715
01:10:44,528 --> 01:10:45,821
!"كاميل"
716
01:11:05,090 --> 01:11:07,509
،زعم البوليفيون
717
01:11:07,592 --> 01:11:10,387
"عندما وجدوا جثة "ماتيس
.أن "بوند" نزع أسلحتهم وأرداهم
718
01:11:10,637 --> 01:11:12,806
.ليس ثمة شهود ليشهدوا بالعكس
719
01:11:12,848 --> 01:11:15,642
.أحتاج إلى شيء. لا يمكنني الذهاب عزلاء
720
01:11:15,726 --> 01:11:17,853
.آسف. ليس هناك شيء
721
01:11:20,230 --> 01:11:21,606
.تفضلي
722
01:11:23,024 --> 01:11:26,486
ما العذر اليوم؟ أن "بوند" أعمى تماماً؟
723
01:11:26,570 --> 01:11:27,738
.كلا، معالي الوزير
724
01:11:27,821 --> 01:11:30,615
.غني عن القول مدى غضب رئيس الوزراء
725
01:11:30,991 --> 01:11:33,577
.مع احترامي له، خطي مفتوح عليه مباشرة
726
01:11:33,660 --> 01:11:37,205
.وكان استعمله لو أراد مكالمتك
727
01:11:37,289 --> 01:11:39,750
.أنا آسف، "م". الأوضاع تغيرت
728
01:11:40,375 --> 01:11:43,045
.تناقشنا مطولاً مع أنسبائنا
729
01:11:43,128 --> 01:11:45,338
.أصبحت مصالحنا والسيد "غرين" متوافقة
730
01:11:45,422 --> 01:11:49,885
معالي الوزير، هذا الرجل لاعب أساسي
...في إحدى أخطر المنظمات
731
01:11:49,968 --> 01:11:51,845
.لم نسمع بها حتى
732
01:11:51,928 --> 01:11:55,307
.لا يمكن إدارة سياستنا الخارجية بالحدس
733
01:11:55,348 --> 01:11:57,559
أمهلنا الوقت لجمع الأدلة الكافية
734
01:11:57,642 --> 01:11:59,644
.لتتمكن من اتخاذ القرارات المدركة
735
01:11:59,686 --> 01:12:01,021
.حسناً
736
01:12:02,189 --> 01:12:05,233
.لنفرض أنك محقة ولنفرض أن "غرين" شر
737
01:12:05,317 --> 01:12:09,863
.إن رفضنا التعامل مع الأشرار لن نجد من نتعامل معه
738
01:12:09,905 --> 01:12:13,075
.نفط العالم سينفد، والروس لا يتعاونون
739
01:12:13,158 --> 01:12:15,452
.الأميركيون والصينيون يتقاسمون ما تبقى
740
01:12:15,535 --> 01:12:18,038
.الصواب والخطأ لا يدخلان في المعادلة
741
01:12:18,080 --> 01:12:20,499
.إننا نتصرف بدافع الضرورة
742
01:12:23,377 --> 01:12:25,712
.بوند" أصبح بلا سيطرة"
743
01:12:27,047 --> 01:12:29,716
من يقول إنه لم يرتد؟
744
01:12:29,758 --> 01:12:33,678
.استدعيه إليك وإلا قتله الأميركيون
745
01:12:36,848 --> 01:12:38,934
.أظنني وجدت مخرجاً
746
01:12:40,102 --> 01:12:41,853
.تجمدت أوصالك
747
01:12:42,646 --> 01:12:43,897
.أنا بخير
748
01:13:00,539 --> 01:13:03,458
إذن ما الذي يملكه "غرين" وتريدينه؟
749
01:13:08,588 --> 01:13:12,092
"ليس "غرين"، بل "مدرانو
."الرجل الذي تعرف إليه في "تاهيتي
750
01:13:14,302 --> 01:13:17,139
.كان والدي يعمل لصالح المجلس العسكري
751
01:13:17,764 --> 01:13:19,766
،كان رجلاً قاسياً
752
01:13:21,560 --> 01:13:23,437
.لكنه كان والدي
753
01:13:27,149 --> 01:13:29,234
عندما كنت طفلة
754
01:13:29,276 --> 01:13:32,446
.أرسلت المعارضة الجنرال "مدرانو" إلى بيتنا
755
01:13:34,781 --> 01:13:36,616
.أردى والدي
756
01:13:37,492 --> 01:13:40,328
وقام بأشياء بوالدتي وأختي
757
01:13:41,288 --> 01:13:44,166
.ثم خنقهما تحت أنظاري
758
01:13:46,168 --> 01:13:48,795
.كنت أصغر من أن أشكل خطراً
759
01:13:50,130 --> 01:13:52,257
.لذا اكتفى بالإبتسام لي
760
01:13:54,676 --> 01:13:56,845
.ثم أحرق البيت
761
01:13:59,556 --> 01:14:01,224
.ترك دمغته
762
01:14:05,145 --> 01:14:06,772
...إذن عندما أخرجتك من المركب
763
01:14:06,813 --> 01:14:09,191
.انتظرت سنين عديدة تلك الفرصة
764
01:14:10,484 --> 01:14:12,027
.أعتذر
765
01:14:14,571 --> 01:14:17,908
.كلانا يستخدم "غرين" للوصول لنفس الرجل
766
01:14:18,950 --> 01:14:20,702
هل فقدت شخصاً؟
767
01:14:21,286 --> 01:14:22,662
.أجل
768
01:14:23,663 --> 01:14:25,665
هل أمسكت بالفاعل؟
769
01:14:26,166 --> 01:14:28,085
.كلا. ليس بعد
770
01:14:29,669 --> 01:14:31,463
.أخبرني متى أمسكت به
771
01:14:32,339 --> 01:14:34,674
.أريد أن أعرف شعورك
772
01:14:39,846 --> 01:14:41,473
.يجب أن نذهب
773
01:14:42,015 --> 01:14:43,308
أنت مستعدة؟
774
01:15:17,342 --> 01:15:19,386
.استخدموا الديناميت
775
01:15:22,264 --> 01:15:24,599
.كانت هذه ضفة نهر
776
01:15:41,491 --> 01:15:44,745
.غرين" لا يسعى للنفط. يريد الماء"
777
01:15:46,079 --> 01:15:47,664
.لا يمكننا أن نتركه هكذا
778
01:15:47,748 --> 01:15:51,752
.إنه سد. إنه يحدث قحطاً. سيبني سدودا أخرى
779
01:17:21,842 --> 01:17:24,177
.تركت زوجتك رسالة، سيدي
780
01:17:24,219 --> 01:17:27,305
.المرأة الإنكليزية. تركتها هذا الصباح
781
01:17:27,347 --> 01:17:28,724
.شكراً -
.على الرحب -
782
01:17:28,807 --> 01:17:30,267
اهرب
783
01:17:31,351 --> 01:17:32,686
ما الأمر؟
784
01:17:33,979 --> 01:17:36,440
هلا تتظرين هنا؟
785
01:17:37,107 --> 01:17:38,942
.سأكون في الخارج
786
01:17:57,711 --> 01:17:59,796
.إذن هذا ما عنته
787
01:18:00,213 --> 01:18:01,631
.أرجو أن تثقي بهؤلاء الرجال
788
01:18:01,715 --> 01:18:04,092
."إنه "تانر
789
01:18:05,052 --> 01:18:06,261
نعم؟
790
01:18:07,387 --> 01:18:08,722
الفتاة تحت
791
01:18:08,805 --> 01:18:11,058
.تقول إن هذه ليست معركتها
792
01:18:11,099 --> 01:18:12,726
.بالفعل. أطلقي سراحها
793
01:18:12,809 --> 01:18:14,728
.إنها لا تهمنا
794
01:18:15,395 --> 01:18:17,064
.خاب أملي
795
01:18:17,647 --> 01:18:18,690
حقاً؟
796
01:18:18,732 --> 01:18:20,901
كم وعدكم الأميركيون من النفط؟
797
01:18:20,942 --> 01:18:22,069
.ليست مسألة نفط
798
01:18:22,110 --> 01:18:25,322
.جيّد، لأنه غير موجود -
.إنها مسألة ثقة -
799
01:18:25,405 --> 01:18:27,240
.قلت إنه لم يكن دافعك الثأر
800
01:18:27,282 --> 01:18:29,785
.دافعي هو واجبي -
.كلا -
801
01:18:30,827 --> 01:18:33,830
لشدة ما يعميك الغضب الذي لا عزاء له
802
01:18:33,914 --> 01:18:36,249
.لم تعد تكترث من تؤذي
803
01:18:36,333 --> 01:18:40,587
.عندما لا تميز أصدقاءك من أعدائك يحين وقت رحيلك
804
01:18:47,511 --> 01:18:50,889
.أخبرها بنظريتك عن عدم وجود نفط
805
01:18:50,931 --> 01:18:53,100
.رئتاها تمتلئان به
806
01:18:54,476 --> 01:18:57,020
."كان "غرين -
بدون شك. لكن لماذا؟ -
807
01:18:58,522 --> 01:19:01,691
.مجرد سوء توجيه -
لماذا هي، "بوند"؟ -
808
01:19:01,775 --> 01:19:06,822
.كان مهمتها أن تعيدك إلى البلاد
.كانت تعمل في مكتب، تجمع التقارير
809
01:19:07,280 --> 01:19:10,033
."انظر إلى مدى نجاح سحرك، "بوند
810
01:19:10,325 --> 01:19:13,120
قد يفعلن لك أي شيء، إيه؟
811
01:19:13,412 --> 01:19:15,372
كم بلغ عددهن الآن؟
812
01:19:15,956 --> 01:19:19,835
.أنت موقوف عن العمل رهن التحقيق
813
01:19:19,918 --> 01:19:24,548
.ستسلم هؤلاء الرجال أسلحتك وترحل معهم في الحال
814
01:20:09,509 --> 01:20:11,511
.أظهرت الآنسة "فيلدز" شجاعة فائقة
815
01:20:11,553 --> 01:20:13,513
.أريدك أن تذكري ذلك في تقريرك
816
01:20:13,555 --> 01:20:16,516
.يجب أن نتابع التحقيق -
.لا مفر لك -
817
01:20:16,600 --> 01:20:19,603
.هناك أمر باعتقالك أو بقتلك
818
01:20:20,312 --> 01:20:22,355
من أصدر الأمر؟
819
01:20:31,239 --> 01:20:33,158
سيدتي؟ -
.استعلم أين يذهب -
820
01:20:33,200 --> 01:20:35,243
.لديه دليل ما -
...تصر الاستخبارات -
821
01:20:35,327 --> 01:20:37,871
.لا تهمني الاستخبارات ولا أدلتهم الملفقة
822
01:20:37,913 --> 01:20:40,957
.إنه عميلي وأثق به
823
01:20:53,387 --> 01:20:56,098
.اصعد -
هل ستحاولين إردائي؟ -
824
01:20:56,181 --> 01:20:57,724
.قلت اصعد
825
01:21:12,406 --> 01:21:14,950
.ستصاب بالتسمم إن مضيت بشرب هذا
826
01:21:15,033 --> 01:21:16,910
.إنها مياه معدنية
827
01:21:17,911 --> 01:21:20,706
.مصدرها جدول ما بالقرب من هنا
828
01:21:20,747 --> 01:21:23,333
.يتبول فيه الأولاد
829
01:21:24,501 --> 01:21:25,961
.لذا آكل الفلفل
830
01:21:26,044 --> 01:21:31,091
.كل ما أقوله، لا يمكنك الوثوق بأحد هنا
831
01:21:37,472 --> 01:21:39,891
."يجب أن تجيب "الاستخبارات"، "فيلكس
832
01:21:39,933 --> 01:21:42,269
.أخبرني سائق أين كان المكتب
833
01:21:42,310 --> 01:21:46,565
.إن سهل العثور علينا، "جيمس"، يجب أن تأتي لزيارتنا
834
01:21:47,649 --> 01:21:51,278
.ربما عليك أن تزور المدينة أكثر
835
01:22:11,256 --> 01:22:13,175
.سمعت شائعة تقول إنك أصبحت مثل البلديين
836
01:22:13,258 --> 01:22:14,509
."فيليكس"
837
01:22:19,639 --> 01:22:21,933
"كيف كانت ستبدو "أميركا الجنوبية
838
01:22:21,975 --> 01:22:24,144
لو لم يبال أحد بالكوكاين أو الشيوعية؟
839
01:22:24,227 --> 01:22:26,813
.لطالما أثرتم إعجابي بالأثر الذي تركتموه
840
01:22:26,897 --> 01:22:30,067
.أعتبر هذا إطراء، لصدوره من بريطاني
841
01:22:31,610 --> 01:22:34,696
متأكد من أنك تعمل مع الجانب الصحيح؟
842
01:22:34,780 --> 01:22:36,698
.الأنظمة تتغير مرة بالأسبوع هنا
843
01:22:36,782 --> 01:22:38,658
.لن يكون "مدرانو" أقذر من سواه
844
01:22:38,700 --> 01:22:40,786
.هذا ما يعجبني فيكم
845
01:22:40,827 --> 01:22:42,287
.تتعاملون مع الجميع
846
01:22:42,329 --> 01:22:44,790
.بمن فيهم أنت يا أخي. بمن فيهم أنت
847
01:22:44,831 --> 01:22:47,292
.لقد خدعوك
848
01:22:47,334 --> 01:22:49,127
،سيستنزف "دومنيك غرين" هذه البلاد
849
01:22:49,169 --> 01:22:50,670
ثم يتركك
850
01:22:50,712 --> 01:22:52,005
.لتلتقط الركام
851
01:22:52,047 --> 01:22:54,966
.لا وجود للغداء المجاني
852
01:22:55,008 --> 01:22:56,968
لا أظنك بالسخرية
853
01:22:57,010 --> 01:22:58,178
.التي تبدو بها
854
01:22:58,220 --> 01:23:00,013
.أنت لا تعرفني
855
01:23:02,557 --> 01:23:05,435
لماذا؟ لأنك لم تأت بمفردك؟
856
01:23:06,019 --> 01:23:08,522
كم لدي من الوقت؟ -
.٣٠ ثانية -
857
01:23:10,399 --> 01:23:13,693
هذا لا يمنحنا الوقت الكثير، إيه؟
858
01:23:14,736 --> 01:23:18,281
.لن يتحرك "مدرانو" قبل تسديد الجيش
859
01:23:18,365 --> 01:23:19,991
.غرين" يجلب له المال الآن"
860
01:23:20,033 --> 01:23:22,452
"فندق "برلا دلا دوناس
861
01:23:22,536 --> 01:23:24,037
.في الصحراء
862
01:23:24,621 --> 01:23:26,248
."شكراً، "فيلكس
863
01:23:26,331 --> 01:23:28,417
.ارحل بسرعة
864
01:23:29,543 --> 01:23:31,253
!انخفضوا! انخفضوا الآن
865
01:23:46,601 --> 01:23:48,061
!أسرعو! أسرعوا
866
01:23:54,401 --> 01:23:57,070
ماذا حدث؟ ماذا قلت له؟
867
01:23:57,154 --> 01:23:59,156
.كما أتفقنا
868
01:24:27,100 --> 01:24:29,603
هل وجدت مشكلة في حماية الفندق؟
869
01:24:30,270 --> 01:24:31,521
.أبداً
870
01:24:34,232 --> 01:24:38,445
.إنها خلايا الوقود. لتشغيل القطاع
871
01:24:39,112 --> 01:24:41,114
.بغاية الإزعاج
872
01:24:41,990 --> 01:24:44,451
.يبدو الأمر غير مستقر
873
01:24:46,370 --> 01:24:49,081
قيل لي إنك بحاجة لشيء. كيف أخدمك؟
874
01:24:49,289 --> 01:24:52,667
سؤال جميل. ما رأيك بكأس الآن؟
875
01:24:53,043 --> 01:24:54,294
ماذا تشرب؟
876
01:24:54,461 --> 01:24:55,629
.جعة
877
01:24:55,962 --> 01:24:57,672
جعة. وأنت، سيدي؟
878
01:24:57,756 --> 01:24:59,299
.لا شيء. انصرفي
879
01:25:23,073 --> 01:25:24,908
ماذا تفعلين؟
880
01:25:26,660 --> 01:25:28,578
.علق الخزان
881
01:25:29,538 --> 01:25:31,832
.ربما يجدر بك التحقق من سلاحك
882
01:25:31,873 --> 01:25:33,500
.سأفعل
883
01:25:38,296 --> 01:25:40,507
هل قتلت يوماً أحداً؟
884
01:25:43,802 --> 01:25:46,096
يقول لك مدربك، متى ينشط الأدرينالين
885
01:25:46,179 --> 01:25:48,014
.عليك أن تعادليه
886
01:25:49,057 --> 01:25:53,687
.لكن جزءاً منك لن يصدق المدرب لأن هذا القتل شخصي
887
01:25:54,438 --> 01:25:56,273
.خذي نفساً عميقاً
888
01:25:56,606 --> 01:25:58,358
.لا يلزمك سوى طلقة واحدة
889
01:25:58,442 --> 01:26:00,235
.استفيدي منها
890
01:26:10,579 --> 01:26:11,747
.لقد وصل
891
01:27:07,010 --> 01:27:08,303
،باليورو
892
01:27:09,262 --> 01:27:10,680
.حسب الطلب
893
01:27:10,764 --> 01:27:13,392
.لم يعد الدولار كما كان
894
01:27:14,434 --> 01:27:16,186
.ثمن الحرب
895
01:27:17,896 --> 01:27:20,524
أخشى أن يكون الفساد في الحكومة الحالية
896
01:27:20,607 --> 01:27:22,859
.لم يعد محتملاً
897
01:27:25,654 --> 01:27:26,947
وحصتي؟
898
01:27:27,656 --> 01:27:30,325
.بعد أن توقع على تسليمي أرضي
899
01:27:32,786 --> 01:27:35,330
.خذيها إلى شقتي من فضلك
900
01:27:45,966 --> 01:27:47,968
.أول عمل رسمي لي
901
01:27:53,390 --> 01:27:55,642
.وهذا، لو سمحت
902
01:27:55,726 --> 01:27:57,060
ما هذا؟
903
01:27:57,144 --> 01:27:58,311
،اعتباراً من هذه اللحظة
904
01:27:58,395 --> 01:28:03,400
تملك منظمتي أكثر من ٦٠ بالمئة
.من مخزون "بوليفيا" المائي
905
01:28:03,483 --> 01:28:07,154
ينص هذا العقد بأن حكومتكم الجديدة
906
01:28:07,195 --> 01:28:10,157
.ستستخدمنا لتزويدها بالخدمات العامة
907
01:28:10,949 --> 01:28:13,910
.هذا ضعف ما ندفعه الآن
908
01:28:17,456 --> 01:28:19,666
.إذن، لا توقع عليه
909
01:28:20,417 --> 01:28:25,005
لكن يجب أن تعرف شيئاً عني
.وعن الناس الذين أعمل معهم
910
01:28:26,131 --> 01:28:28,175
،نتعامل مع اليسار أو اليمين
911
01:28:28,258 --> 01:28:31,887
.مع الطغاة والمتحررين
912
01:28:32,512 --> 01:28:35,140
،لو كان الرئيس الحالي أكثر تساهلاً
913
01:28:35,182 --> 01:28:37,434
.ما كنت أكلمك هنا الآن
914
01:28:37,517 --> 01:28:39,770
،إن قررت عدم التوقيع
915
01:28:39,853 --> 01:28:42,022
ستصحو وخصيتاك في فمك
916
01:28:42,105 --> 01:28:45,442
.وخليفتك واقف فوقك
917
01:28:47,277 --> 01:28:49,571
،إن كنت تشك بذلك اقتلني
918
01:28:49,654 --> 01:28:52,908
.خذ المال وانعم بليلة هانئة
919
01:29:53,260 --> 01:29:55,721
.كان لدينا صديق مشترك
920
01:31:34,528 --> 01:31:37,280
.على وجهك نفس الخوف على وجه والدتك
921
01:32:40,969 --> 01:32:42,637
.هذه المرة ستحترقين
922
01:32:45,766 --> 01:32:48,685
.يبدو أنك فقدت صديقة أخرى
923
01:33:58,171 --> 01:34:00,382
.ليس من هنا. ليس من هنا
924
01:34:01,007 --> 01:34:03,009
.لا أستطيع. لا أستطيع
925
01:34:14,187 --> 01:34:15,522
.تعالي
926
01:34:20,610 --> 01:34:22,404
،كما قلت
927
01:34:22,487 --> 01:34:24,364
.خذي نفساً عميقاً"
928
01:34:25,615 --> 01:34:27,242
".اجعليها تحتسب"
929
01:34:33,373 --> 01:34:35,125
.أغمضي عينيك
930
01:34:43,633 --> 01:34:44,968
!هيا
931
01:34:59,483 --> 01:35:01,026
.انتظري هنا
932
01:35:32,933 --> 01:35:35,727
...وعدتني بأنك -
أدعك تنجو؟ -
933
01:35:36,269 --> 01:35:38,605
.أجبت على أسئلتك
934
01:35:38,688 --> 01:35:41,441
."أخبرتك بكل ما تريد معرفته عن "كوانتم
935
01:35:41,525 --> 01:35:43,068
،أجل، بالفعل
936
01:35:43,443 --> 01:35:46,405
.وأصدقاؤك سيعرفون ذلك، لذا يبحثون عنك
937
01:35:46,571 --> 01:35:50,200
.والخبر السار هو أنك وسط الصحراء
938
01:35:53,954 --> 01:35:55,247
.خذ
939
01:35:57,124 --> 01:36:00,836
.أظنك ستسير ٣٠ كلم قبل أن تشرب هذا
940
01:36:00,919 --> 01:36:02,838
."الوداع، سيد "غرين
941
01:36:42,502 --> 01:36:43,962
.شكراً
942
01:36:44,713 --> 01:36:46,673
.كان من دواعي سروري
943
01:36:47,799 --> 01:36:49,426
هل أنت بخير؟
944
01:36:49,843 --> 01:36:51,053
.أجل
945
01:36:51,511 --> 01:36:53,847
.لكني لا أكف عن التفكير. لقد مات
946
01:36:54,264 --> 01:36:55,640
"ماذا الآن؟"
947
01:36:56,099 --> 01:36:58,560
.السد الذي رأيناه يجب هدمه
948
01:36:58,643 --> 01:36:59,686
.والسدود الأخرى كذلك
949
01:36:59,770 --> 01:37:02,647
."قد يساعدنا شخص كان يعمل لدى "غرين
950
01:37:03,523 --> 01:37:05,358
.فكرة لا بأس بها
951
01:37:09,946 --> 01:37:12,866
أتظن أنه سيمكنهم أن يناموا بأمان الآن؟
952
01:37:15,243 --> 01:37:18,246
.لا أظن أن الأموات يبالون بالانتقام
953
01:37:20,665 --> 01:37:22,876
.ليتني أستطيع أن أطلق سراحك
954
01:37:27,297 --> 01:37:29,466
.لكن سجنك هو فيك
955
01:38:02,666 --> 01:38:06,461
"كزان"، "روسيا"
956
01:38:20,767 --> 01:38:23,186
.نعم الأمر. أي شيء لحياة رغيدة
957
01:38:26,690 --> 01:38:28,108
.اجلسا
958
01:38:28,817 --> 01:38:30,193
!اجلسا
959
01:38:31,528 --> 01:38:33,113
.لا عليك، حبيبتي
960
01:38:49,963 --> 01:38:51,590
هل أنت كندية؟
961
01:38:52,132 --> 01:38:54,509
أتعملين لدى الاستخبارات الكندية؟
962
01:38:54,593 --> 01:38:56,803
.لا عليك. أعرف ذلك
963
01:38:57,304 --> 01:38:59,181
،نظراً لمعرفتك بهذا الرجل
964
01:38:59,264 --> 01:39:01,808
يمكنك الوصول إلى بعض المعلومات السرية
965
01:39:01,850 --> 01:39:03,977
.التي سيرغمك على كشفها
966
01:39:04,061 --> 01:39:05,228
،ستصبح حياته مهددة
967
01:39:05,312 --> 01:39:08,273
.ولأنك تحبينه، لن تترددي
968
01:39:09,232 --> 01:39:11,234
.عقد جميل
969
01:39:11,943 --> 01:39:13,862
هل هو قدمه لك؟
970
01:39:15,781 --> 01:39:17,991
.لدي واحد مثله
971
01:39:20,827 --> 01:39:23,288
،قدمه إلى صديقة لي
972
01:39:23,330 --> 01:39:25,332
.صديقة عزيزة على قلبي
973
01:39:29,086 --> 01:39:30,420
ما اسمك؟
974
01:39:30,504 --> 01:39:32,214
."كورين" -
."كورين" -
975
01:39:32,839 --> 01:39:34,341
.كورين"، ارحلي فوراً"
976
01:39:34,424 --> 01:39:36,885
.اتصلي بجماعتك وليدققوا بأوضاعهم
977
01:39:36,968 --> 01:39:38,804
.لديهم تسرب
978
01:39:38,845 --> 01:39:40,680
.افعلي ذلك الآن
979
01:39:41,598 --> 01:39:44,643
.أنا وهذا الرجل لدينا قضية عالقة
980
01:39:55,278 --> 01:39:56,655
.شكرا
981
01:40:01,326 --> 01:40:02,577
.أرجوك
982
01:40:03,286 --> 01:40:04,871
.أقتلني بسرعة
983
01:40:14,214 --> 01:40:15,674
أما يزال حياً؟
984
01:40:15,716 --> 01:40:16,967
.أجل
985
01:40:17,467 --> 01:40:19,052
.يدهشني ذلك
986
01:40:20,220 --> 01:40:22,055
هل وجدت ما كنت تبحث عنه؟
987
01:40:22,139 --> 01:40:23,557
.أجل -
.جيّد -
988
01:40:24,975 --> 01:40:27,936
.أظنك لست نادماً -
.كلا -
989
01:40:28,019 --> 01:40:29,730
وأنت؟
990
01:40:30,105 --> 01:40:33,024
.طبعاً لا. سينافي ذلك الروح المهنية
991
01:40:33,984 --> 01:40:35,068
عثروا على "غرين" مقتولا
992
01:40:35,152 --> 01:40:37,904
."في وسط صحراء "بوليفيا
993
01:40:37,946 --> 01:40:40,407
.برصاصتين في مؤخرة رأسه
994
01:40:40,449 --> 01:40:43,201
.ووجدوا زيت محركات في معدته
995
01:40:43,243 --> 01:40:45,245
أيعني لك هذا شيئاً؟
996
01:40:45,287 --> 01:40:46,955
.ليتني أستطيع مساعدتك
997
01:40:47,039 --> 01:40:50,083
.عالجت الأمور مع الأميركيين
998
01:40:50,125 --> 01:40:52,044
.حصل صديقك "لايتر" على ترقية
999
01:40:52,085 --> 01:40:53,503
."حل مكان "بيم
1000
01:40:53,587 --> 01:40:56,048
.إذن، الناس الصالحون احتفظوا بوظيفتهم
1001
01:40:56,089 --> 01:40:57,883
.شيء من هذا القبيل
1002
01:40:59,426 --> 01:41:01,970
.تهانينا. كنت محقة
1003
01:41:02,054 --> 01:41:03,472
بأي شأن؟
1004
01:41:04,056 --> 01:41:05,640
."بشأن "فسبر
1005
01:41:08,018 --> 01:41:09,352
.سيدتي
1006
01:41:11,646 --> 01:41:12,939
،"بوند"
1007
01:41:14,274 --> 01:41:15,984
.أريدك أن تعود
1008
01:41:16,401 --> 01:41:17,903
.لم أرحل أبداً
1009
01:41:18,401 --> 01:42:17,903
ترجمة من إسماعيل المريني
إنستكرام : dustin.ismail
فايسبوك : ismail el mrini