0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:46,605 --> 00:00:51,470 هناك بعيدا" "(ثمّة عالم خارج (يونكرز 2 00:00:51,731 --> 00:00:56,162 بعيدا عن هذه" "(البلدة الريفية (بارنابي 3 00:00:56,467 --> 00:01:00,680 "ثمّة بلدة (بارنابي) اللامعة" 4 00:01:00,855 --> 00:01:05,893 هناك بعيدا" "مليئة بالأنوار والبريق 5 00:01:06,198 --> 00:01:10,891 أغمض عينيك" "(لتراها تتلٔالٔا، (بارنابي 6 00:01:11,847 --> 00:01:15,583 "(استمعي يا (بارنابي" 7 00:01:20,840 --> 00:01:25,620 ارتدِ ملابس يوم الأحد" "فالعالم فسيح في الخارج 8 00:01:25,705 --> 00:01:29,963 أخرج مستحضر العناية" "بالشعر والسيجار الرخيص 9 00:01:30,659 --> 00:01:35,264 "سنجد المغامرة في نسيم المساء" 10 00:01:35,394 --> 00:01:37,436 فتيات يرتدين الٔابيض" "في ليلة عاطرة 11 00:01:37,566 --> 00:01:40,694 "حيث الٔاضواء برّاقة كالنجوم" 12 00:01:40,826 --> 00:01:45,516 ارتدِ ملابس يوم الٔاحد" "لٔانّنا سنخرج للتجوّل في البلدة 13 00:01:45,735 --> 00:01:50,036 في إحدى السيارات الجديدة" "المكشوفة التي تجرّها الخيول 14 00:01:50,210 --> 00:01:55,206 (سنشاهد العروض في مطعم (ديلمونيكوز" "وسنجوب البلدة في دوامة 15 00:01:55,336 --> 00:02:00,680 "ولن نعود حتّى نقبّل الفتاة" 16 00:02:06,980 --> 00:02:14,061 سنجوب البلدة في إحدى السيارات" "المكشوفة الجديدة التي تجرّها الخيول 17 00:02:14,192 --> 00:02:17,277 "...(سنشاهد العروض في (ديلمونيكوز" 18 00:02:19,232 --> 00:02:24,402 "ولن نعود حتّى نقبّل الفتاة" 19 00:02:28,268 --> 00:02:32,613 ارتدِ ملابس يوم الٔاحد" "حين تشعر بكآبة وحزن 20 00:02:32,743 --> 00:02:34,307 "والي)، جامع النفايات)" 21 00:02:38,261 --> 00:02:42,952 "اخلع الريش وارتد الجلد" 22 00:02:47,994 --> 00:02:51,686 "وضع الخرز والإبزيم والنظارة" 23 00:03:47,600 --> 00:03:50,903 "شركة (باي إن لارج) للوقود" 24 00:03:52,642 --> 00:03:56,769 "(بنك (باي إن لارج" - "متجر (باي إن لارج) الكبير" - 25 00:03:56,942 --> 00:03:59,418 "لدينا كلّ ما تحتاجون إليه وأكثر" 26 00:04:02,937 --> 00:04:04,371 "قمامة كثيرة تغطّي الٔارض" 27 00:04:04,502 --> 00:04:06,761 (مدير (باي إن لارج)، (بي إن إل" "التنفيذي، حالة طوارىء عالمية 28 00:04:07,369 --> 00:04:09,454 والي)، جامع القمامة)" "يعمل لتخليصكم منها 29 00:05:00,894 --> 00:05:04,761 هل أمامكم قمامة كثيرة؟" "ثمّة مساحة كبيرة في الفضاء 30 00:05:05,065 --> 00:05:07,585 سفن (ستار لاينر) الفضائية" "التابعة لـ(بي إن إل) تقلع يوميا 31 00:05:07,717 --> 00:05:10,236 "سنخلصكم من القمامة أثناء غيابكم" 32 00:05:14,581 --> 00:05:17,839 (جوهرة أسطول (بي إن إل" "(سفينة (أكسيوم 33 00:05:17,970 --> 00:05:20,185 أمضِ رحلتك" "التي ستمتدّ 5 سنوات بأناقة 34 00:05:20,314 --> 00:05:23,791 خدمة 24 ساعة في اليوم" "مِن طاقمنا الذي يعمل أوتوماتيكيا بالكامل 35 00:05:23,922 --> 00:05:28,005 بينما قبطانكم الطيّار الٓالي" "يؤمن لكم برنامجا مِن الترفيه المستمر 36 00:05:28,136 --> 00:05:31,046 "والطعام الفاخر ومقاعدنا الطائرة" 37 00:05:31,177 --> 00:05:33,218 "حتّى الجدّة تستطيع المشاركة بالمرح" 38 00:05:33,350 --> 00:05:34,827 "لا داعي للسير" 39 00:05:35,131 --> 00:05:38,780 أكسيوم)، علامة الرقي)" "في سفن (ستار لاينر) الفضائية 40 00:05:38,910 --> 00:05:43,169 لٔانّ (بي إن إل) تعتبر الفضاء" "هو محطة المرح النهائية 41 00:05:43,254 --> 00:05:44,732 (شيلبي فروثرايت)" "مدير (بي إن إل) التنفيذي 42 00:05:52,683 --> 00:05:56,202 "والي)، جامع القمامة)" 43 00:06:45,557 --> 00:06:50,423 ارتد ملابس يوم الٔاحد" "لا مجال لأحزان يوم الاثنين يوم الٔاحد 44 00:06:50,553 --> 00:06:53,942 "حين ترتدي ملابس يوم الٔاحد" 45 00:06:54,681 --> 00:06:59,199 ارتدِ ملابس يوم الأحد" "حين تشعر بحزن وكآبة 46 00:06:59,502 --> 00:07:03,542 سر في الشوارع بغطرسة" "واجعلهم يلتقطون صورتك 47 00:07:04,716 --> 00:07:09,061 ارتد ملابس رائعة" "وستتحسّن معنوياتك 48 00:07:09,235 --> 00:07:14,883 بريق يوم الٔاحد هو علامة مؤكدة" "على أنّك تشعر بسعادة وتبدو رائعا 49 00:07:16,186 --> 00:07:19,444 "...عن ذلك" 50 00:07:19,618 --> 00:07:24,788 "...وسنتذكّر" 51 00:07:24,919 --> 00:07:32,609 "حين ينتهي الوقت" 52 00:07:32,738 --> 00:07:39,343 "...أنّ الٔامر استغرق" 53 00:07:39,474 --> 00:07:46,121 "لحظة واحدة فقط" 54 00:07:46,424 --> 00:07:51,334 "...لتكون محبوبا" 55 00:07:51,551 --> 00:07:57,417 "...لحياة طويلة" 56 00:07:58,112 --> 00:08:05,976 "...كاملة" 57 00:08:19,357 --> 00:08:24,222 "...وهذا كلّ شيء" 58 00:08:24,657 --> 00:08:28,393 "في الحبّ" 59 00:08:29,567 --> 00:08:32,869 "تحذير" 60 00:08:57,113 --> 00:09:01,978 "...لتكون محبوبا" 61 00:09:02,108 --> 00:09:07,973 "...لحياة طويلة" 62 00:09:08,582 --> 00:09:15,403 "...كاملة" 63 00:09:18,792 --> 00:09:21,746 مستوى الشحن بالطاقة الشمسية" "تحذير 64 00:20:01,752 --> 00:20:06,270 ضمّني بقربك" "ضمّني بسرعة 65 00:20:06,574 --> 00:20:09,963 "الفتنة والسحر اللذين تظهرهما" 66 00:20:10,093 --> 00:20:14,481 "هذه هي الحياة الوردية" 67 00:20:15,307 --> 00:20:20,171 "حين تقبّلني، تتنهّد السماء" 68 00:20:20,302 --> 00:20:28,600 ورغم أنّي أغمض عينيّ" "أرى الحياة ورديّة 69 00:20:29,209 --> 00:20:37,246 حين تضمّني بالقرب مِن قلبك" "أشعر بأنّي في عالم آخر 70 00:20:37,508 --> 00:20:42,199 "عالم تتفتّح فيه الزهور" 71 00:20:42,722 --> 00:20:49,021 "وحين تتكلّم، أسمع غناء ملائكيا" 72 00:20:49,803 --> 00:20:56,797 الكلمات العادية" "تتحوّل إلى أغاني للحبّ 73 00:22:30,381 --> 00:22:31,858 التعليمات؟ 74 00:22:32,857 --> 00:22:34,334 ما تعليماتك؟ 75 00:22:45,631 --> 00:22:49,975 ما تعليماتك؟ - تعليمات؟ - 76 00:22:51,148 --> 00:22:52,582 إنّها سريّة 77 00:22:53,973 --> 00:22:56,275 ما اسمك؟ 78 00:22:57,448 --> 00:23:01,836 (والي) - (والي) - 79 00:23:03,704 --> 00:23:09,048 (والي)، أنا (إيف) - "...إيـ" - 80 00:23:09,135 --> 00:23:12,872 (إيف) - "...إيـ..."، "آآ" - 81 00:23:13,002 --> 00:23:17,998 (إيف)، (إيف) - (إيفـ... ا) - 82 00:23:20,301 --> 00:23:24,602 (إيفا) - (إيف) - 83 00:23:28,469 --> 00:23:30,032 "تحذير" 84 00:23:30,988 --> 00:23:34,377 (إيفا)... (إيفا) 85 00:23:41,329 --> 00:23:45,716 (والي)، (والي) 86 00:24:11,611 --> 00:24:13,175 (إيفا) 87 00:24:26,730 --> 00:24:29,423 "هذه أغنية صغيرة ألّفتُها" 88 00:24:29,597 --> 00:24:36,201 "كلمة بكلمة، لا تقلق، كن سعيدا" 89 00:24:40,936 --> 00:24:42,457 تفضّلي 90 00:24:50,191 --> 00:24:51,625 انظري 91 00:24:52,537 --> 00:24:55,491 فرقعة، فرقعي أنت 92 00:25:35,331 --> 00:25:39,850 ارتد ملابس يوم الٔاحد يوم الاثنين" "يوم الٔاحد لا يشبه يوم الاثنين 93 00:25:39,980 --> 00:25:44,889 لن تشعر بيوم الاثنين" "إن ارتديتَ ملابس يوم الاحد 94 00:25:45,324 --> 00:25:49,754 ارتد ملابس يوم الأحد" "حين تشعر بحزن وكآبة 95 00:25:49,886 --> 00:25:53,969 سر بعجرفة في الشوارع" "واجعلهم يلتقطون صورتك 96 00:25:55,665 --> 00:25:59,878 ارتدي ملابس رائعة" "وستتغيّر معنوياتك 97 00:26:00,009 --> 00:26:04,919 بريق يوم الٔاحد هو علامة مؤكدة" "على أنّك تشعر بسعادة وتبدو رائعا 98 00:26:11,739 --> 00:26:15,172 "وضع الخرز والإبزيم والنظارة" 99 00:26:25,729 --> 00:26:27,204 (والي) 100 00:26:32,854 --> 00:26:35,157 لا 101 00:27:25,207 --> 00:27:30,247 "...وهذا هو" 102 00:27:30,377 --> 00:27:35,025 "جوهر الحبّ" 103 00:27:35,721 --> 00:27:40,674 "...وسنتذكّر" 104 00:27:41,065 --> 00:27:48,059 "حين ينتهي الوقت" 105 00:27:49,102 --> 00:27:55,097 "...أنّه فقط" 106 00:27:55,879 --> 00:28:01,963 "استغرق لحظة" 107 00:28:02,657 --> 00:28:06,958 "لتكون محبوبا" - (إيفا) - 108 00:28:07,958 --> 00:28:14,431 "...لحياة طويلة" 109 00:28:14,562 --> 00:28:21,209 "كاملة" 110 00:28:55,792 --> 00:28:57,270 (إيفا) 111 00:28:59,312 --> 00:29:00,962 (إيفا) 112 00:29:05,524 --> 00:29:07,697 (إيفا) 113 00:29:08,608 --> 00:29:10,347 (إيفا) 114 00:29:11,476 --> 00:29:14,908 !(إيـ... إيـ... فا) 115 00:32:32,111 --> 00:32:33,892 (إيفا) 116 00:32:37,194 --> 00:32:38,627 (إيفا) 117 00:33:05,477 --> 00:33:08,128 (إيفا) 118 00:34:01,653 --> 00:34:03,087 (إيفا) 119 00:34:17,466 --> 00:34:20,335 مركز تجاري للتصنيع والبيع" "سيتمّ تأسيسه قريبا 120 00:35:30,153 --> 00:35:33,455 "(أكسيوم)" 121 00:35:52,440 --> 00:35:56,742 "(بي إن إل)" 122 00:36:01,912 --> 00:36:03,389 "مركبة ترفيهية" 123 00:36:25,677 --> 00:36:27,111 (إيفا) 124 00:36:33,454 --> 00:36:34,931 "منطقة عمل" 125 00:36:35,062 --> 00:36:37,408 "غرفة تنظيف" 126 00:36:50,659 --> 00:36:52,092 "تلوّث خارجي" 127 00:37:10,556 --> 00:37:12,252 "تلوّث خارجي" 128 00:37:26,241 --> 00:37:30,239 "مركز شحن المضيفات" 129 00:38:18,985 --> 00:38:20,418 (إيفا) 130 00:38:28,021 --> 00:38:30,151 "تلوّث خارجي" 131 00:38:30,585 --> 00:38:32,018 ماذا؟ 132 00:38:51,699 --> 00:38:53,177 (إيفا) 133 00:39:27,847 --> 00:39:29,280 (إيفا) 134 00:39:31,149 --> 00:39:34,929 أمضيتُ طوال الصباح في حجرتي فلنذهب إلى الملعب 135 00:39:35,059 --> 00:39:37,405 لنرمي بعض الكرات الافتراضية إلى الفضاء 136 00:39:37,536 --> 00:39:39,924 لا، فعلنا ذلك البارحة" "لا أرغب فعل هذا 137 00:39:40,055 --> 00:39:43,749 ماذا تريد أن تفعل إذن؟ - لا أدري، شيء ما - 138 00:39:49,918 --> 00:39:51,438 (يمكنهم لعب الـ(سكريتش - لا، لا أشعر بغيرة - 139 00:39:51,568 --> 00:39:55,304 ...لا، لا يبدو هكذا - لقد سئمتُ هذا الشجار - 140 00:39:55,609 --> 00:39:58,867 إن لَم تستطع ثني القشّة فلن تكون بيتزا حقيقية 141 00:40:04,125 --> 00:40:06,080 أيّها الٕانسان الٓالي، هنا 142 00:40:09,989 --> 00:40:13,205 (مرحبا بكم في (إيكونومي" "سينطلق الٓان، عودوا قريبا 143 00:40:13,900 --> 00:40:16,811 نفق، نفق، أنا في نفق لا أسمعك 144 00:40:18,244 --> 00:40:19,721 "(بي إن إل)" 145 00:40:19,852 --> 00:40:23,544 (باي إن لارج)" "كلّ ما تحتاجون إليه لتكونوا سعداء 146 00:40:23,675 --> 00:40:26,586 "يومكم مهمّ جدا بالنسبة إلينا" 147 00:40:27,977 --> 00:40:31,714 أيّها الإنسان الٓالي للشرب، خذ الكوب خذه، خذ الكوب 148 00:40:36,144 --> 00:40:40,967 ابقَ في مكانك مِن فضلك" "سيأتي إنسان آلي لمساعدتك سريعا 149 00:40:41,098 --> 00:40:43,355 أيّها المضيفون، ساعدوني 150 00:40:43,487 --> 00:40:44,964 "لا تتحرّك مِن فضلك" - النجدة - 151 00:40:45,095 --> 00:40:48,526 "سيأتي إنسان آلي لمساعدتك سريعا" 152 00:40:48,787 --> 00:40:50,829 ما هذا؟ ماذا يحدث؟ 153 00:40:53,611 --> 00:40:55,043 (والي) 154 00:40:57,085 --> 00:40:59,170 (أنا (جون - إيفا)؟) - 155 00:40:59,693 --> 00:41:01,734 (لا، أنا (جون 156 00:41:03,776 --> 00:41:06,600 (إيفا) - (وداعا (والي - 157 00:41:12,900 --> 00:41:16,072 "إيه" ترمز لـ(أكسيوم)، موطنكم العزيز"" 158 00:41:16,463 --> 00:41:20,373 (و"بي" ترمز لـ(باي إن لارج" "صديقتكم المفضّلة 159 00:41:22,632 --> 00:41:25,542 "إنّه موعد تناول الغداء... في كوب" 160 00:41:31,320 --> 00:41:33,319 "اشعروا بأنّكم جميلين" - هذا شكلك الجديد - 161 00:41:33,449 --> 00:41:35,927 !ما أجملك - !أعلم يا حبيبتي، يا للرجال - 162 00:41:36,057 --> 00:41:37,968 "(انتباه، إلى المتسوقين في (أكسيوم" 163 00:41:38,099 --> 00:41:41,009 جرّبوا اللون الٔازرق" "إنّه بمنزلة اللون الٔاحمر الٓان 164 00:41:44,442 --> 00:41:45,875 أحبّ الٔازرق 165 00:41:48,221 --> 00:41:50,437 موعد غرامي؟ لا تجبريني على الحديث عنه 166 00:41:50,567 --> 00:41:54,303 كلّ موعد طيفيّ خرجتُ فيه كان كارثة افتراضية 167 00:41:54,434 --> 00:41:58,953 ليتني ألتقي بشخص غير سطحي، أتفهمين؟ 168 00:41:59,083 --> 00:42:04,557 ثمّة رجال طيّبون في الخارج ...أعرف ذلك لٔانّي 169 00:42:04,644 --> 00:42:06,122 ...ماذا 170 00:42:15,026 --> 00:42:18,155 (أنا (والي - (أنا (ماري - 171 00:42:18,546 --> 00:42:20,285 (أريد (إيفا 172 00:42:22,935 --> 00:42:25,021 بالتأكيد، تفضّل 173 00:42:26,150 --> 00:42:27,626 (إيفا) 174 00:42:34,361 --> 00:42:36,186 مظلّة 175 00:42:36,795 --> 00:42:38,228 إلى الٔاعلى 176 00:42:44,006 --> 00:42:46,135 "(بي إن إل)" 177 00:42:50,610 --> 00:42:52,739 لَم أعلم أنّ لدينا حوض سباحة 178 00:43:58,646 --> 00:44:01,254 "كابتن، نحتاج إليك على الجسر" 179 00:44:10,290 --> 00:44:11,768 كابتن (في)، مِن 2248 حتّى 2379" "كابتن (تومسون)، مِن 2380 حتّى 2520 180 00:44:11,854 --> 00:44:14,896 كابتن (بريس)، مِن 2523 حتّى 2645" "كابتن (أوبرايان)، مِن 2646 حتّى 2774 181 00:44:14,983 --> 00:44:17,503 "...كابتن (ماكري)، مِن 2775 حتّى" 182 00:44:21,978 --> 00:44:24,584 "العالم فسيح في الخارج" - اتّجهوا إلى ظهر المركب - 183 00:44:26,452 --> 00:44:29,277 صباح الخير، مجرّد تشذيب؟ 184 00:44:30,362 --> 00:44:35,273 "سنجد المغامرة في نسيم المساء" 185 00:44:35,664 --> 00:44:38,920 "فهمت، أعلم يا حبيبي، أعلم" 186 00:44:39,226 --> 00:44:41,920 أنا بارعة، أنا بارعة" "تبدو فاتنا 187 00:44:42,093 --> 00:44:44,787 "لٔانّنا سنخرج للتجوّل في البلدة" 188 00:44:45,438 --> 00:44:49,827 في إحدى السيارات الجديدة" "المكشوفة التي تجرّها الخيول 189 00:44:49,957 --> 00:44:52,737 سنشاهد العروض" "...(في مطعم (ديلمونيكوز 190 00:45:02,730 --> 00:45:04,164 قهوة 191 00:45:13,461 --> 00:45:15,677 ...سيدي، السنوية 192 00:45:15,807 --> 00:45:19,066 علينا إتباع القواعد، الأهمّ فالمهم 193 00:45:19,283 --> 00:45:21,629 أيّها الكمبيوتر أعطني تقريرا عن الٔاوضاع 194 00:45:23,150 --> 00:45:25,235 الٔانظمة الميكانيكية - "ثابتة" - 195 00:45:25,365 --> 00:45:27,408 درجة حرارة المفاعل - "ثابتة" - 196 00:45:27,538 --> 00:45:29,232 عدد الركّاب - "ثابت" - 197 00:45:29,362 --> 00:45:31,622 بوفيه الطعام المتجدّد - "ثابت" - 198 00:45:31,752 --> 00:45:33,577 "توازن الحمض في الجاكوزي" - "ثابت" - 199 00:45:33,707 --> 00:45:35,706 "الظروف الجوية" - "ثابتة" - 200 00:45:35,836 --> 00:45:37,965 حجم خدمة الغسيل - "ثابت" - 201 00:45:38,182 --> 00:45:40,440 (حسنا يا (أوتو - ...سيدي، الاستطلاع السنوي - 202 00:45:40,527 --> 00:45:44,352 (الساعة 30:12! (أوتو لِمَ لَم توقظني لتصريحات الصباح؟ 203 00:45:46,263 --> 00:45:49,566 إنّها المهمة الوحيدة التي يمكنني أداؤها على السفينة 204 00:45:57,863 --> 00:46:05,727 صباح الخير، ومرحبا بكم في اليوم" "(الـ255 ألف و642 على متن (أكسيوم 205 00:46:05,857 --> 00:46:10,159 كالعادة، الطقس معتدل ومشمس" "...والحرارة 72 درجة، و 206 00:46:10,506 --> 00:46:14,765 أرى أنّ سجلّ السفينة" "يقول إنّ اليوم هو الذكرى الـ700 207 00:46:14,850 --> 00:46:16,328 لبدء رحلتنا البحرية" "التي تستمر 5 سنوات 208 00:46:16,458 --> 00:46:19,543 أنا واثق بأنّ أسلافنا" "سيفخرون حين يعلمون 209 00:46:19,674 --> 00:46:24,930 أنّنا ما زلنا نفعل ما كانوا يفعلونه" "بعد 700 عام 210 00:46:26,017 --> 00:46:33,099 لذا، تأكّدوا مِن طلب كعكة الذكرى المئوية مع وجبتكم المقبلة 211 00:46:33,229 --> 00:46:35,401 !وستكون في كوب! يا للعجب 212 00:46:35,748 --> 00:46:38,573 ...ولدينا اليوم أيضا 213 00:46:39,572 --> 00:46:41,960 أوتو)، ما هذا الضوء؟) 214 00:46:42,439 --> 00:46:45,784 كابتن، المجسّ الٔاول عادت ومعها المطلوب 215 00:46:46,740 --> 00:46:48,391 المطلوب؟ 216 00:46:58,080 --> 00:46:59,557 (إيفا) 217 00:47:00,600 --> 00:47:07,246 لكن لَم تعد مجسّات وهي تحمل المطلوب قط 218 00:47:15,326 --> 00:47:18,846 "(باي إن لارج)" 219 00:47:19,021 --> 00:47:22,409 "تحيّاتي وتهانيّ أيّها الكابتن" 220 00:47:22,541 --> 00:47:27,276 إن كنتَ تشاهد هذا فذلك يعني" "أنّ مقيّم الحياة النباتية الفضائي 221 00:47:27,406 --> 00:47:29,405 "(أو المجسّ (إيف" 222 00:47:29,535 --> 00:47:34,705 عاد مِن (الٔارض) ومعه عيّنة مؤكّدة" "مِن التركيب الضوئي المستمرّ 223 00:47:35,183 --> 00:47:38,876 نعم، هذا يعني أنّ الوقت حان" "للعودة إلى الوطن 224 00:47:39,093 --> 00:47:41,960 الوطن! سنعود؟ 225 00:47:42,090 --> 00:47:45,565 (الٓان، وبما أنّ (الٔارض" "عادت إلى حالتها الملائمة للحياة 226 00:47:45,652 --> 00:47:49,433 !يا للعجب" ""يمكننا بدء عملية "إعادة الاستيطان 227 00:47:57,036 --> 00:47:58,513 ""دليل عملية "إعادة الٕاعمار" 228 00:47:58,643 --> 00:48:03,857 اتبعوا تعليمات الدليل لوضع هذه النبتة" "في مكشاف الطيف في السفينة المجوّف 229 00:48:03,987 --> 00:48:08,723 وستبدأ (أكسيوم) فورا" "(عملية عودتكم إلى (الٔارض 230 00:48:08,984 --> 00:48:10,677 "الٔامر سهل جدا" 231 00:48:10,809 --> 00:48:13,546 والٓان، بسبب تأثيرات" "الجاذبية القليلة جدا 232 00:48:13,676 --> 00:48:18,150 ربّما فقدتَ أنت وبعض ركّابك" "بعض العظام 233 00:48:19,063 --> 00:48:22,713 لكنّي واثق بأنّ الركض بضعة مرّات" "في مضمار الركض في السفينة 234 00:48:22,844 --> 00:48:24,972 "ستعيدكم لطبيعتكم بسرعة" 235 00:48:25,103 --> 00:48:27,970 لدينا مضمار للركض؟ - "إن كانت لديكم أسئلة أخرى" - 236 00:48:28,100 --> 00:48:30,489 "فعودوا إلى دليل العمليات" 237 00:48:31,142 --> 00:48:33,097 "(إلى اللقاء قريبا في (الٔارض" - "(بي إن إل)" - 238 00:48:37,050 --> 00:48:39,135 "دليل "العميلة 239 00:48:41,308 --> 00:48:44,827 عميلة"، ابدأ سرد الٕارشادات" 240 00:48:46,261 --> 00:48:47,955 !"عميلة" 241 00:48:56,341 --> 00:48:57,817 !يا للعجب 242 00:48:59,513 --> 00:49:00,945 فلنرَ 243 00:49:02,726 --> 00:49:05,160 (إيفا) - !(والي) - 244 00:49:15,325 --> 00:49:17,021 حسنا، فلنفتحها 245 00:49:18,107 --> 00:49:21,495 الخطوة الٔاولى، أمر صوتي" "يقول تأكد من الامتلاك 246 00:49:21,625 --> 00:49:23,407 "تأكيد الامتلاك" 247 00:49:34,791 --> 00:49:37,222 "مطلوب تخويل صوتيّ" 248 00:49:37,614 --> 00:49:39,092 "تمّ القبول" 249 00:49:57,338 --> 00:49:59,293 أين ذلك الشيء؟ - النبتة - 250 00:49:59,424 --> 00:50:01,901 نعم، النبتة، أين هي؟ 251 00:50:03,161 --> 00:50:06,202 ربّما فاتتنا خطوة، أين هي؟ - نبتة - 252 00:50:06,592 --> 00:50:08,416 حسنا - (والي) - 253 00:50:08,547 --> 00:50:10,199 (والي) 254 00:50:12,458 --> 00:50:15,326 (إيفا) - النبتة - 255 00:50:15,673 --> 00:50:17,845 لِمَ لا نفحصها بالأشعّة لنتأكّد؟ 256 00:50:23,884 --> 00:50:28,055 لا توجد عيّنة ذاكرة المجسّ كانت مخطئة 257 00:50:28,186 --> 00:50:32,529 لن نعود إلى (الٔارض) إذن - كلّا - 258 00:50:33,052 --> 00:50:37,049 أظنّ الٔامور ستعود لطبيعتها، صحيح؟ - نعم أيّها الكابتن - 259 00:50:37,396 --> 00:50:39,742 حسنا، إنذار كاذب - "إنذار كاذب" - 260 00:50:41,870 --> 00:50:43,566 المجسّ تالف حتما 261 00:50:44,608 --> 00:50:47,519 غوفر)، أرسلها إلى جناح التصليح) 262 00:50:48,039 --> 00:50:51,603 واطلب منهم إجراء فحوص لها ...ليتأكّدوا مِن أنّها ليست 263 00:50:59,336 --> 00:51:01,031 (أنا (والي 264 00:51:05,723 --> 00:51:08,677 خذ (والي) ليتمّ تنظيفه 265 00:51:15,065 --> 00:51:16,497 (إيفا) 266 00:51:17,975 --> 00:51:19,408 حلّل 267 00:51:20,973 --> 00:51:23,449 "التحليل، مادة ملوثة خارجية" 268 00:51:23,883 --> 00:51:25,708 "المادة هي نظام ثلاثي المراحل" 269 00:51:25,838 --> 00:51:29,575 مؤلّف مِن مركبات عدّة" "مِن المواد الصلبة المكوّنة طبيعيا 270 00:51:29,705 --> 00:51:33,746 تُسمّى المادة غالبا" "(باسم رمل أو تراب أو (الٔارض 271 00:51:33,876 --> 00:51:35,571 !(أرض) 272 00:51:37,526 --> 00:51:39,437 "(عرّف "(الٔارض 273 00:51:44,607 --> 00:51:48,778 الٔارض)، هي سطح العالم)" "مختلف عن السماء أو البحر 274 00:51:50,907 --> 00:51:53,210 "عرّف "البحر 275 00:51:54,165 --> 00:51:58,944 البحر هو مياه مالحة ممتدة" "(تغطّي معظم سطح (الأرض 276 00:51:59,074 --> 00:52:01,378 "وتحيط باليابسة فيها" 277 00:52:11,066 --> 00:52:12,629 "ملوّث خارجي" 278 00:52:20,103 --> 00:52:22,579 "جناح التصليح" 279 00:52:35,657 --> 00:52:37,134 (إيف) 280 00:52:41,131 --> 00:52:43,303 مجرّد تشذيب؟ تبدو رائعا 281 00:53:17,321 --> 00:53:18,799 (إيف) 282 00:53:20,016 --> 00:53:23,402 "جاهز، جاهز، جاهز" 283 00:53:50,210 --> 00:53:51,643 "التشخيص" 284 00:53:55,033 --> 00:53:59,898 "...ضع ملابس يوم الأحد فالعالم" - (إيفا) - 285 00:54:00,940 --> 00:54:04,113 أخرج مستحضر العناية بالشعر" "والسيجار الرخيص 286 00:54:05,242 --> 00:54:08,197 "سنجد المغامرة في نسيم المساء" 287 00:54:23,273 --> 00:54:24,838 !(والي) 288 00:54:43,692 --> 00:54:45,692 (والي) 289 00:54:59,855 --> 00:55:01,417 !يا للهول 290 00:55:02,288 --> 00:55:03,852 "توقّف" 291 00:55:10,976 --> 00:55:12,454 (والي) 292 00:55:13,845 --> 00:55:18,058 "تحذير" - "تحذير، مخلوقات آلية متمرّدة" - 293 00:55:19,318 --> 00:55:24,141 تحذير، مخلوقات آلية متمرّدة" "تحذير، مخلوقات آلية متمرّدة 294 00:55:25,010 --> 00:55:26,443 (والي) 295 00:55:29,919 --> 00:55:31,397 توقّف، توقّف 296 00:55:37,131 --> 00:55:40,694 "تحذير، مخلوقات آلية متمرّدة" - (والي) - 297 00:55:45,777 --> 00:55:47,254 "المكان خالٍ" 298 00:55:57,421 --> 00:56:01,113 "تحذير، مخلوقات آلية متمرّدة" - (إيفا) - 299 00:56:22,967 --> 00:56:24,487 (إيفا) 300 00:56:29,354 --> 00:56:31,091 (الٔارض) 301 00:56:32,917 --> 00:56:34,349 (الٔارض) 302 00:56:50,382 --> 00:56:51,902 التعليمات 303 00:56:57,116 --> 00:56:59,071 (والي) 304 00:57:05,153 --> 00:57:06,587 (والي) 305 00:57:29,657 --> 00:57:31,134 نبتة 306 00:57:37,216 --> 00:57:38,694 (والي) 307 00:57:40,388 --> 00:57:42,865 (إيفا) - (والي) - 308 00:57:58,114 --> 00:58:03,414 سرعة الانطلاق، يمكنكم الٓان" "التنقّل في أنحاء الحجرة بحرّية 309 00:58:14,754 --> 00:58:17,446 باقي 20 ثانية" "على التدمير الذاتي 310 00:58:25,789 --> 00:58:28,222 باقي 10 ثوانٍ" "على التدمير الذاتي 311 00:58:29,526 --> 00:58:35,260 "10، 9، 8، 7، 6" 312 00:58:35,564 --> 00:58:41,082 "5، 4، 3، 2" 313 00:58:47,729 --> 00:58:49,554 !لا! لا 314 00:58:56,245 --> 00:58:58,199 (والي) 315 00:59:05,672 --> 00:59:07,237 (والي) 316 00:59:11,667 --> 00:59:14,014 (إيف) 317 00:59:27,569 --> 00:59:31,220 (والي) - (إيفا) - 318 00:59:36,346 --> 00:59:39,257 (والي) 319 00:59:54,505 --> 00:59:56,071 (والي) 320 01:00:39,170 --> 01:00:41,559 !ما أكثر النجوم 321 01:00:46,207 --> 01:00:48,293 هذا هو... ما اسمه؟ - ماذا؟ - 322 01:00:48,423 --> 01:00:50,856 انظر، انظر إلى ذلك 323 01:00:52,810 --> 01:00:56,157 (أعرف هذا، إنّه... (والي 324 01:00:56,287 --> 01:00:58,677 (إنّه (والي - (والي) - 325 01:00:58,807 --> 01:01:01,023 (أنا صديقك (جون 326 01:01:05,888 --> 01:01:08,712 مرحبا - مرحبا - 327 01:01:19,227 --> 01:01:21,573 ""عرّف "الحفل الراقص" 328 01:01:21,703 --> 01:01:26,177 الحفل الراقص هو تجمّع اجتماعي" "يتمّ فيه الرقص برشاقة 329 01:01:26,917 --> 01:01:30,566 أوتو)، (الٔارض) مدهشة) "هذه اسمها "مزارع 330 01:01:30,696 --> 01:01:34,041 يضع البشر البذور في الٔارض ويسكبون عليها المياه 331 01:01:34,172 --> 01:01:36,431 فينمو عليها الطعام، كالبيتزا 332 01:01:36,562 --> 01:01:38,430 طابت ليلتك أيّها الكابتن 333 01:01:43,252 --> 01:01:47,249 أيّها الكمبيوتر، عرّف الرقص 334 01:01:47,857 --> 01:01:51,725 الرقص هو مجموعة حركات" "يشارك فيها شخصان 335 01:01:51,855 --> 01:01:55,503 تنسجم فيه السرعة والإيقاع" "مع الموسيقى 336 01:02:01,760 --> 01:02:03,498 (إيفا) 337 01:02:14,056 --> 01:02:16,706 "سيتمّ الٓان إغلاق سطح السفينة" 338 01:02:17,010 --> 01:02:19,704 "سيتمّ الٓان إغلاق سطح السفينة" 339 01:02:21,440 --> 01:02:24,005 توقّفي عن هذا - أجبرني - 340 01:02:24,222 --> 01:02:28,176 لَم أعلم أنّ لدينا مسبح - "يُمنع تراشق المياه والغوص" - 341 01:02:29,262 --> 01:02:31,651 "...يُمنع تراشق المياه و" 342 01:02:57,806 --> 01:03:02,890 "هذا يستغرق لحظة فقط" - (إيفا) - 343 01:03:03,020 --> 01:03:05,061 لا 344 01:03:11,839 --> 01:03:13,491 إنّها التعليمات 345 01:03:25,525 --> 01:03:27,480 استعد للهبوط 346 01:03:30,043 --> 01:03:34,561 !لقد وصلنا، مرحى كابتن، لقد وصلنا للوطن، إنّه جميل 347 01:03:34,691 --> 01:03:40,079 لا، لا عليكم، سررتُ بفعل هذا ...أنتم المهمون، ولستُ أنا، إنّه 348 01:03:47,422 --> 01:03:49,027 كيف وجدتِها؟ 349 01:03:53,199 --> 01:03:56,806 يمكننا العودة إلى الوطن !للمرّة الٔاولى 350 01:03:57,153 --> 01:03:58,587 كيف أصبحت الٓان؟ 351 01:03:58,717 --> 01:04:01,498 لا، لا، لا تخبريني أريد أن أرى بنفسي 352 01:04:10,100 --> 01:04:12,490 (مهلًا، هذا لا يبدو كـ(الٔارض 353 01:04:15,531 --> 01:04:17,660 أين السماء الزرقاء؟ 354 01:04:27,607 --> 01:04:29,694 أين العشب؟ 355 01:04:35,168 --> 01:04:39,513 ارتدِ ملابس يوم الٔاحد" "حين تشعر بكآبة وحزن 356 01:04:39,774 --> 01:04:41,947 أعرف هذه الٔاغنية 357 01:04:43,640 --> 01:04:46,900 إنّهم... يرقصون 358 01:04:47,464 --> 01:04:49,505 نعم، يرقصون 359 01:04:57,195 --> 01:04:59,455 استطعتَ البقاء بطريقة ما أليس كذلك أيّها الصغير؟ 360 01:04:59,931 --> 01:05:01,975 لَم تستسلم، أليس كذلك؟ 361 01:05:04,494 --> 01:05:06,493 حسنا، هيّا 362 01:05:08,057 --> 01:05:09,621 !مهلًا 363 01:05:09,752 --> 01:05:16,312 "حين ينتهي الوقت" 364 01:05:16,920 --> 01:05:22,569 "...أنّ الٔامر استغرق" 365 01:05:26,565 --> 01:05:30,042 "تمّ تشغيل كاميرا المراقبة" 366 01:05:30,170 --> 01:05:32,083 "(إيفا)" 367 01:05:32,214 --> 01:05:34,299 "(إيفا)" 368 01:05:51,982 --> 01:05:54,806 (إيفا)؟ (إيفا) 369 01:05:55,761 --> 01:05:57,716 (إيفا) 370 01:06:03,452 --> 01:06:04,885 (إيفا) 371 01:06:13,096 --> 01:06:14,791 (إيفا) 372 01:06:33,820 --> 01:06:35,776 "تلوّث خارجي" 373 01:06:43,595 --> 01:06:48,157 ها أنت أيّها الصغير، قطعتَ مسافة طويلة لتحصل على شربة ماء 374 01:06:48,635 --> 01:06:50,938 تحتاج إلى مَن يرعاك فحسب ...هذا كلّ 375 01:07:04,841 --> 01:07:06,883 علينا أن نعود 376 01:07:08,620 --> 01:07:11,488 أوتو)، تعال إلى هنا) - حاضر يا سيدي - 377 01:07:14,572 --> 01:07:16,050 (والي) 378 01:07:18,570 --> 01:07:21,307 أوتو)، (إيف) وجدت النبتة)" "أطلق مكشاف الطيف 379 01:07:21,437 --> 01:07:24,261 ليس ذلك ضروريا أيّها الكابتن يمكنك إعطاءها لي 380 01:07:24,391 --> 01:07:28,432 أتدري؟ أستطيع فعل ذلك بنفسي - كابتن - 381 01:07:28,997 --> 01:07:33,863 سيدي، أصرّ على أن تعطيني النبتة - (ابتعد عن طريقي يا (أوتو - 382 01:07:33,994 --> 01:07:37,686 لا يمكننا العودة إلى الوطن - عمّ تتحدّث؟ لِمَ لا؟ - 383 01:07:37,860 --> 01:07:40,510 إنّها معلومات سرية أيّها الكابتن أعطني النبتة 384 01:07:40,640 --> 01:07:43,637 ما قصدك بأنّها "سرية"؟ لا يمكنك إخفاء أسرار عن الكابتن 385 01:07:43,724 --> 01:07:45,810 أعطني النبتة - أخبرني ما المعلومة السرية؟ - 386 01:07:45,941 --> 01:07:49,112 النبتة - أخبرني يا (أوتو)، إنّه أمر - 387 01:07:53,021 --> 01:07:54,630 حاضر سيدي 388 01:07:57,932 --> 01:08:01,060 سري للغاية" "مخصص للطيار الآلي فقط 389 01:08:03,884 --> 01:08:05,752 "توقّف فحسب، حسنا؟" 390 01:08:06,838 --> 01:08:10,488 مرحبا أيّها الطيارين الآليين" "لديّ خبر سيىء 391 01:08:13,008 --> 01:08:17,178 "عملية التنظيف... فشلت" 392 01:08:17,744 --> 01:08:22,392 مستوى المواد السامة المرتفع" "(جعل الحياة مستحيلة في (الأرض 393 01:08:22,522 --> 01:08:24,564 !"مستحيلة" ماذا؟ 394 01:08:24,912 --> 01:08:28,604 للأسف، سيكون علينا إلغاء" ""عملية "إعادة الاستيطان 395 01:08:28,735 --> 01:08:33,080 "فابقوا حيث أنتم" 396 01:08:33,602 --> 01:08:39,032 وبدلًا مِن محاولة إصلاح المشكلة" "سيكون من الأسهل على الجميع البقاء في الفضاء 397 01:08:39,162 --> 01:08:41,900 !"أسهل" - "سيدي الرئيس، سيدي الرئيس" - 398 01:08:42,334 --> 01:08:47,417 "حان الوقت للذهاب" - "(حسنا، آمر بإلغاء الأمر (إيه 113" - 399 01:08:47,678 --> 01:08:51,849 تحوّلوا إلى قيادة الطيار الآلي" "وسيطروا على الأمور بالكامل 400 01:08:52,023 --> 01:08:56,194 ولا تعودوا إلى (الأرض)، أكرّر" "(لا تعودوا إلى (الأرض 401 01:08:56,324 --> 01:08:58,018 "فلنخرج مِن هنا" 402 01:09:02,189 --> 01:09:06,098 والآن، أعطني النبتة - لا، انتظر - 403 01:09:06,664 --> 01:09:09,010 أيّها الكمبيوتر، متى أرسِلت هذه الرسالة إلى (أكسيوم)؟ 404 01:09:09,139 --> 01:09:15,223 "تمّ استقبالها في عام 2110" - !كان هذا... قبل 700 عام تقريبا - 405 01:09:15,875 --> 01:09:18,221 (لقد تغيّرت الأمور يا (أوتو علينا أن نعود 406 01:09:18,351 --> 01:09:22,913 (سيدي، الأوامر ألّا نعود إلى (الأرض - لكنّ الحياة ممكنة الآن - 407 01:09:23,043 --> 01:09:25,910 انظر إلى هذه النبتة إنّها خضراء وتنمو 408 01:09:26,041 --> 01:09:27,866 إنّها دليل دامغ على خطئه 409 01:09:27,952 --> 01:09:31,776 لا علاقة لذلك بالموضوع - ماذا؟ علاقته وثيقة بالتأكيد - 410 01:09:31,950 --> 01:09:36,033 (موطننا هناك، الوطن يا (أوتو وهو في مأزق 411 01:09:36,249 --> 01:09:38,727 لا يمكنني الجلوس هنا وعدم فعل شيء 412 01:09:38,858 --> 01:09:42,637 هذا كلّ ما فعلناه أنا وكلّ ركّاب هذه السفينة البغيضة طوال حياتنا 413 01:09:42,767 --> 01:09:45,939 لَم نفعل شيئا - (سننجو على متن (أكسيوم - 414 01:09:46,069 --> 01:09:51,066 لا أريد النجاة، أريد الحياة - عليّ تنفيذ الأوامر - 415 01:10:08,835 --> 01:10:14,092 (أنا كابتن سفينة (أكسيوم وسنعود إلى الوطن اليوم 416 01:10:19,827 --> 01:10:21,261 !(غوفر) 417 01:10:22,434 --> 01:10:24,998 هذا ليس... هذا عصيان 418 01:10:25,128 --> 01:10:26,909 إيف)، اعتقليه) 419 01:10:32,687 --> 01:10:36,424 إيف)، عليك وضع النبتة) في مكشاف الطيف 420 01:10:37,206 --> 01:10:38,683 !لا 421 01:10:51,325 --> 01:10:53,585 (إيفا) - !(والي) - 422 01:10:53,845 --> 01:10:55,801 (إيفا) 423 01:10:57,756 --> 01:10:59,277 (النبتة يا (والي - (والي) - 424 01:10:59,407 --> 01:11:00,840 ارمها إليّ 425 01:11:01,449 --> 01:11:02,882 (إيفا) 426 01:11:03,448 --> 01:11:04,967 أعطني النبتة 427 01:11:10,964 --> 01:11:12,397 !لا 428 01:11:21,564 --> 01:11:23,649 (والي) 429 01:11:33,425 --> 01:11:37,509 تمّ إنهاء كلّ الاتصالات أنت تحت الإقامة الجبرية 430 01:11:37,639 --> 01:11:40,637 لا! هذا عصيان، عصيان 431 01:11:44,764 --> 01:11:49,109 "إعادة تحميل" 432 01:11:59,971 --> 01:12:03,968 (والي)، (والي) - "تحذير، تشغيل طارد الهواء" - 433 01:12:04,185 --> 01:12:05,792 (والي) 434 01:12:06,965 --> 01:12:09,528 "تمّ تشغيل طارد الهواء" 435 01:12:15,611 --> 01:12:17,306 (والي) 436 01:12:46,284 --> 01:12:48,023 (والي) 437 01:12:48,631 --> 01:12:52,150 "تحذير، تمّ تشغيل طارد الهواء" 438 01:12:52,497 --> 01:12:55,278 "تمّ تشغيل طارد الهواء" 439 01:13:00,795 --> 01:13:02,706 (والي) 440 01:13:07,920 --> 01:13:09,658 "تلوّث خارجي" 441 01:13:41,461 --> 01:13:43,199 (إيف) 442 01:13:44,545 --> 01:13:46,327 (والي) 443 01:14:14,784 --> 01:14:16,653 "تمّ التنظيف، تمّ التنظيف" 444 01:14:21,519 --> 01:14:27,123 (والي) - (مو) - 445 01:14:30,773 --> 01:14:33,075 مو)؟) - (مو) - 446 01:14:34,769 --> 01:14:36,377 (مو) 447 01:14:46,283 --> 01:14:49,802 التعليمات 448 01:14:52,321 --> 01:14:53,929 "(سلّمها للمسؤول عن (أكسيوم" 449 01:15:03,488 --> 01:15:05,661 تعليمات 450 01:15:10,308 --> 01:15:12,611 (الأرض) 451 01:15:12,959 --> 01:15:15,001 (الأرض) 452 01:15:20,605 --> 01:15:23,299 (الأرض) 453 01:15:24,993 --> 01:15:26,600 (الأرض) 454 01:15:29,643 --> 01:15:31,076 !(الأرض) 455 01:15:31,293 --> 01:15:33,465 (الأرض) 456 01:15:37,201 --> 01:15:40,634 (الأرض) - (الأرض)، (الأرض) - 457 01:15:42,589 --> 01:15:44,500 (مو) - (والي) - 458 01:15:54,102 --> 01:15:59,924 "تحذير" 459 01:16:03,356 --> 01:16:04,833 "خطأ" 460 01:16:17,564 --> 01:16:20,820 "تحذير" - "...الرجاء الانتظار، نواجه حاليا" - 461 01:16:21,169 --> 01:16:22,647 (إيفا) 462 01:16:22,906 --> 01:16:25,514 "تحذير، مخلوقات آلية متمردة" 463 01:16:31,771 --> 01:16:36,114 ملابس الأحد" "فالعالم فسيح في الخارج 464 01:16:36,332 --> 01:16:40,373 أخرج مستحضر العناية بالشعر" "والسيجار الرخيص 465 01:16:41,674 --> 01:16:45,890 "سنجد المغامرة في نسيم المساء" 466 01:16:51,103 --> 01:16:53,754 "تحذير، مخلوقات آلية متمردة" 467 01:16:54,623 --> 01:16:57,490 "تحذير، مخلوقات آلية متمردة" 468 01:16:58,142 --> 01:17:00,705 "تحذير، مخلوقات آلية متمردة" - غير ممكن - 469 01:17:12,349 --> 01:17:15,564 أوتو)، (أوتو)، عصيان) 470 01:17:15,695 --> 01:17:21,559 عصيان، ذلك العجل الغبي - "تحذير، مخلوقات آلية متمردة" - 471 01:17:21,863 --> 01:17:24,253 "تحذير، مخلوقات آلية متمردة" 472 01:17:24,557 --> 01:17:28,207 "تحذير، مخلوقات آلية متمردة" - النبتة - 473 01:17:31,812 --> 01:17:34,202 سنعرف مَن العاجز الآن 474 01:17:39,938 --> 01:17:42,326 "تجربة، تجربة، هل هذا مشغّل؟" 475 01:17:43,413 --> 01:17:47,757 "أنا الكابتن، وأنا محتجز في غرفتي" 476 01:17:47,888 --> 01:17:51,667 إيف)، (والي)، أحضرا النبتة)" "إلى سطح المركبة 477 01:17:52,320 --> 01:17:56,186 سأكون قد شغّلتُ مكشاف الطيف" "...أسرعا، (أوتو) سيقطع الاتـ 478 01:17:56,316 --> 01:17:57,792 "توقفوا" 479 01:18:00,965 --> 01:18:02,442 "توقفوا" 480 01:18:02,573 --> 01:18:04,049 !يا للهول 481 01:18:05,178 --> 01:18:06,657 تراجعوا 482 01:18:11,478 --> 01:18:12,956 توقف 483 01:18:19,126 --> 01:18:20,603 "رسالة الكابتن" 484 01:18:21,037 --> 01:18:23,644 "(انظر ماذا أحمل يا (أوتو" - هذا غير ممكن - 485 01:18:24,252 --> 01:18:26,642 هذا صحيح، النبتة 486 01:18:26,772 --> 01:18:31,508 "أتريدها؟ تعال وخذها أيّها الوامض" - !لا - 487 01:18:35,853 --> 01:18:38,893 كابتن، كابتن 488 01:18:42,629 --> 01:18:47,105 هيّا بنا، هيّا بنا - هل أنا ثقيل عليك؟ - 489 01:18:50,015 --> 01:18:53,187 لن تفلت منّي يا ذا العين الواحدة - ابتعد - 490 01:18:53,361 --> 01:18:55,013 هل هذا كلّ ما لديك؟ 491 01:18:56,359 --> 01:18:57,923 والآن اخرج 492 01:19:08,350 --> 01:19:09,958 "توقف" 493 01:19:14,085 --> 01:19:17,343 أقترب أكثر، تمكّنتُ منك 494 01:19:53,534 --> 01:19:57,140 حافظوا على الهدوء" "حافظوا على الهدوء 495 01:19:57,271 --> 01:19:59,052 "(بي إن إل)" 496 01:20:07,307 --> 01:20:10,303 سيداتي وسادتي" "هذا الكابتن يتحدّث إليكم 497 01:20:10,435 --> 01:20:16,170 نواجه عطلًا بسيطا مع الطيار الآلي" "أرجو الحفاظ على الهدوء 498 01:20:23,772 --> 01:20:25,250 كفى 499 01:20:31,376 --> 01:20:33,331 (جون)، (جون) 500 01:20:51,666 --> 01:20:53,663 لا، لا، لا 501 01:20:56,705 --> 01:20:59,007 لا أريد الموت، ساعدوني 502 01:21:03,917 --> 01:21:06,741 جون)، استعد للحصول على بعض الأطفال) 503 01:21:20,601 --> 01:21:22,078 انتبهوا 504 01:21:41,150 --> 01:21:42,628 لا 505 01:21:47,798 --> 01:21:49,318 (والي) 506 01:21:59,311 --> 01:22:00,744 لا 507 01:22:31,461 --> 01:22:32,939 (أوتو) 508 01:22:37,413 --> 01:22:39,195 (والي) 509 01:22:48,361 --> 01:22:52,011 أوتو)، أنت معفى مِن الخدمة) 510 01:22:52,750 --> 01:22:55,400 لا 511 01:23:04,393 --> 01:23:07,130 النبتة، النبتة 512 01:23:16,558 --> 01:23:18,253 "تلوّث خارجي" 513 01:23:19,077 --> 01:23:21,816 النبتة - (إيفا) - 514 01:23:34,284 --> 01:23:36,847 "تمّ التحقّق مِن مصدر النبتة" 515 01:23:42,844 --> 01:23:46,188 (والي) - "(تمّ تحديد المسار إلى (الأرض" - 516 01:23:47,057 --> 01:23:50,446 "...10 ثوانٍ للقفز السريع، 9" - لا - 517 01:23:50,577 --> 01:23:52,879 "...8، 7" - (والي) - 518 01:23:53,009 --> 01:23:56,528 "6، 5، 4" - (يا إلهي! (والي - 519 01:23:56,659 --> 01:24:01,308 "3، 2، 1، صفر" 520 01:24:08,996 --> 01:24:11,387 (والي) 521 01:25:36,585 --> 01:25:41,190 (والي) - (إيفا) - 522 01:26:33,456 --> 01:26:38,887 "مستوى شحن الطاقة الشمسية" 523 01:26:47,229 --> 01:26:48,749 (والي) 524 01:26:57,873 --> 01:26:59,872 (أنا (إيف 525 01:27:09,560 --> 01:27:11,298 (والي) 526 01:27:19,596 --> 01:27:24,506 ضع ملابس يوم الأحد" "حين تشعر بالحزن والكآبة 527 01:27:26,982 --> 01:27:28,589 والي)؟) 528 01:27:49,226 --> 01:27:52,528 (والي)، (والي) 529 01:27:53,223 --> 01:27:55,005 (والي) 530 01:29:06,560 --> 01:29:09,384 إيفا)؟) - (والي) - 531 01:29:13,425 --> 01:29:14,945 !(إيفا) 532 01:29:16,901 --> 01:29:21,984 "...وهذا كلّ شيء" 533 01:29:22,158 --> 01:29:26,720 "في الحب" 534 01:29:28,457 --> 01:29:30,934 (والي) - !أنت تمزح - 535 01:29:31,193 --> 01:29:34,062 هيّا، هيّا، هيّا 536 01:29:37,321 --> 01:29:41,882 "هذا ما يسمّى "الزراعة ستزرعون كلّ أنواع النباتات أيّها الصغار 537 01:29:42,056 --> 01:29:45,140 نباتات الخضراوات ونباتات البيتزا 538 01:29:45,532 --> 01:29:48,400 !ما أجمل العودة إلى الوطن 539 01:29:48,530 --> 01:29:54,004 "...لحظة واحدة" 540 01:29:54,308 --> 01:29:59,477 "لتكون محبوبا" 541 01:29:59,608 --> 01:30:05,602 "...لحياة طويلة" 542 01:30:05,994 --> 01:30:13,163 "...كاملة" 543 01:30:26,892 --> 01:30:34,191 ترجمة: سناء غنايم روزيتّا إنترناشونال، عمّان - الأردن