1
00:01:16,322 --> 00:01:21,322
تُرجِم الفيلم بواسطة
|| محمود ملهم - يوسف فريد ||
"مشاهدة ممتعة"

2
00:01:25,335 --> 00:01:33,302
قد تتواجد عوالم جديدة"
."لا نعلم عنها شيئًا

3
00:01:33,326 --> 00:01:43,326
."العالم الجديد"

4
00:03:09,773 --> 00:03:10,816
!"ديابلوس"

5
00:04:40,655 --> 00:04:45,250
<b>// صائد الوحش //</b>

6
00:05:08,767 --> 00:05:10,269
،"إلى "فالكون ماين
"هنا الفريق "برافو

7
00:05:14,189 --> 00:05:16,358
،"إلى "فالكون ماين
هنا الفريق "برافو". هل تتلقاني؟

8
00:05:17,442 --> 00:05:21,113
ثمّة عاصفة قادمة، لا
نرى شيئًا، نطلب دعمًا فوريًّا

9
00:05:23,156 --> 00:05:26,618
،"لـ"فالكون ماين
ثمّة شيء معنا، أرسلوا دعمًا فوريًّا

10
00:05:33,041 --> 00:05:36,336
لـ"فالكون ماين"، هنا
الفريق "برافو"، أرسلوا دعمًا فوريًّا

11
00:05:36,420 --> 00:05:38,088
سيّدتي

12
00:05:39,381 --> 00:05:41,717
المارشال -
لينك) وجد شيئًا بعد نصف كيلومتر) -

13
00:05:41,800 --> 00:05:43,302
الفريق "برافو"؟ -
نظن ذلك -

14
00:05:44,094 --> 00:05:44,970
(آكس)

15
00:05:45,512 --> 00:05:47,514
مع (ستيلر)، أمسكِ المدفع -
مفهوم يا سيّدتي -

16
00:05:47,598 --> 00:05:49,099
حسنًا يا سيّدات

17
00:05:49,183 --> 00:05:50,058
استعدّوا

18
00:05:51,310 --> 00:05:55,439
إنّها امرأة، ولكن لا يزال
بوسعها جعل هذا يبدو كإهانة

19
00:05:56,190 --> 00:05:57,107
اعتد على ذلك

20
00:06:21,006 --> 00:06:21,840
أيّتها النقيب

21
00:06:22,466 --> 00:06:24,510
أترين تلك العلامات؟ -
نعم، أراهم -

22
00:06:26,178 --> 00:06:27,679
ألديكِ أدنى فكرة عن ماهيّتهم؟

23
00:06:27,763 --> 00:06:30,724
أيّتها العقيد (ديفيز)، إنّي
حارسة ولست عالمة آثار

24
00:06:32,142 --> 00:06:33,101
مفهوم

25
00:06:37,648 --> 00:06:39,525
!(آكس) -
ماذا؟ -

26
00:06:40,442 --> 00:06:43,820
إلام تستمع؟ -
(جورج جونز) -

27
00:06:45,072 --> 00:06:46,281
من ذلك بحقّ السماء؟

28
00:06:47,616 --> 00:06:49,326
(إنّكَ أحمق يا (ستيلر

29
00:06:49,409 --> 00:06:50,869
أجل، إنّي كذلك

30
00:06:53,455 --> 00:06:55,415
تبًا أيّها المارشال. لديكَ
ردة فعل منقطعة النظير

31
00:06:55,499 --> 00:06:56,875
الضحية الـ15 اليوم

32
00:06:57,543 --> 00:06:59,962
اقتلهم -
(لا أسرى يا (ديفيز -

33
00:07:16,520 --> 00:07:19,314
ماذا وجدتَ يا (لينك)؟ -
"إنّهم قطعًا الفريق "برافو -

34
00:07:21,316 --> 00:07:22,526
ولكن الآثار تنتهي هنا

35
00:07:24,486 --> 00:07:27,906
فيمَ كان يسافر الفريق "برافو"؟ -
بشاحنة "إم إي تي في" مدرعة -

36
00:07:28,740 --> 00:07:32,703
.إنّها مركبة تزن 10 طن
لن تختفي بتلك البساطة

37
00:07:32,786 --> 00:07:34,496
أيّتها الزعيمة، وجدتُ شيئًا

38
00:07:34,580 --> 00:07:36,665
هجوم قادم، أمامكم

39
00:07:41,211 --> 00:07:43,213
من أين أتى ذلك؟ -
من العدم -

40
00:07:43,297 --> 00:07:45,799
أبلغ الفريق "برافو" عن
عاصفة برسالتهم الأخيرة

41
00:07:45,883 --> 00:07:48,552
يستخدمها المُعتدون كغطاء؟ -
كمين. مثل ما حدث بـ(هيلماند)؟ -

42
00:07:48,635 --> 00:07:49,553
دعونا نرحل قبل أن نعرف

43
00:07:59,938 --> 00:08:01,064
إلى الجميع

44
00:08:01,148 --> 00:08:04,568
،إن كان هناك معتدون وراء العاصفة
فقد يغدو الوضع فوضويًّا

45
00:08:04,651 --> 00:08:05,861
عُلم

46
00:08:18,415 --> 00:08:20,709
ماذا تفعل أيّها المارشال؟

47
00:08:20,792 --> 00:08:24,213
،تحسّبًا أن يتفجّر رأسي
لكي يحدّدوا هويّتي

48
00:08:25,547 --> 00:08:27,257
هراء منطقيّ يا صاح

49
00:08:39,477 --> 00:08:40,687
!اللعنة

50
00:08:43,357 --> 00:08:44,525
اللعنة، كان هذا قريبًا

51
00:08:45,484 --> 00:08:48,529
لينك)، هل رأيتَ برقًا كهذا من قبل؟)

52
00:08:48,612 --> 00:08:50,239
كلّا، أبدًا

53
00:08:50,322 --> 00:08:53,450
ولكنّي أشعر بالأمن في
هذا الصندوق المعدني الكبير

54
00:08:53,534 --> 00:08:55,494
وأنا أمسك سلاحي الحديدي

55
00:09:04,002 --> 00:09:05,671
!داش)، أمامكِ)

56
00:09:05,754 --> 00:09:07,339
!انتبهي لتلك العلامات

57
00:09:10,259 --> 00:09:11,927
ما هذا بحقّ السماء؟

58
00:09:13,262 --> 00:09:14,763
!احذري -
!اللعنة -

59
00:09:15,806 --> 00:09:16,723
!تمسّكوا

60
00:09:33,657 --> 00:09:34,658
!سحقًا

61
00:10:21,455 --> 00:10:22,539
أين نحن بحقّ السماء؟

62
00:10:23,165 --> 00:10:24,917
وماذا جرى للعاصفة؟

63
00:10:25,751 --> 00:10:27,127
ماذا حدث للتو؟

64
00:10:31,715 --> 00:10:33,133
!أنتم -
!يا رفاق -

65
00:10:33,217 --> 00:10:34,635
أأنتم بخير؟

66
00:10:35,511 --> 00:10:37,888
سأنجو -
هل أصابنا البرق للتو؟ -

67
00:10:39,056 --> 00:10:41,767
ستيلر)، أأنتَ بخير؟) -
بأفضل حال -

68
00:10:43,560 --> 00:10:45,437
من أين أتى ذلك الرمل؟

69
00:10:49,274 --> 00:10:50,567
هذا ليس صحيحًا، لا شيء من هذا

70
00:10:52,528 --> 00:10:53,779
ما هذا بحقّ السماء؟

71
00:10:55,572 --> 00:10:59,076
لا أرى أيّة مباني أو
جبال على هذه الخريطة

72
00:10:59,159 --> 00:11:03,497
وفق هذا، أقرب كثبان
رملي يبعُد 20 كيلومترًا

73
00:11:03,580 --> 00:11:05,749
أنّى يمكن هذا؟ -
أين نحن بحقّ السماء؟ -

74
00:11:05,832 --> 00:11:08,877
كيف ابتعدنا عن الطريق؟ -
لا أعلم -

75
00:11:10,003 --> 00:11:11,380
آكس)، اصعد على إحدَ تلك الكثبان)

76
00:11:11,463 --> 00:11:14,132
ونصِّب نقطة مراقبة -
عُلم يا سيّدتي -

77
00:11:15,133 --> 00:11:18,303
!(ستيلر) -
ستعمل مركبة الاستطلاع فقد مرّت بالأسوأ -

78
00:11:18,387 --> 00:11:20,764
أيّها المارشال؟ -
تدمَّر المتموضع يا سيّدتي -

79
00:11:21,431 --> 00:11:23,058
المذياع والقمر الصناعي، لا يأتون بشيء

80
00:11:23,141 --> 00:11:25,769
حتّى البوصلة تالفة. حتمًا بسبب البرق

81
00:11:25,853 --> 00:11:27,646
ماذا تريدين أن نفعل؟

82
00:11:29,982 --> 00:11:32,317
نتحرّك بدوائر، ونحدد الاتجاهات بالشمس

83
00:11:32,401 --> 00:11:34,695
وسنعود إلى القاعدة، زحفًا إن اضطررنا

84
00:11:34,778 --> 00:11:36,029
تلك مخاطرة كبيرة أيّتها الزعيمة

85
00:11:36,113 --> 00:11:38,198
سنواصل المضيّ حتى تأتينا معلومات

86
00:11:38,282 --> 00:11:42,077
،ثم سيطلب نظام الإنذار طلبًا للدعم
وسيرسلون طائرات هيلوس، وربّما مدرّعة

87
00:11:45,289 --> 00:11:46,498
جيّد -
عُدنا للعمل -

88
00:11:46,582 --> 00:11:48,584
<i>أيّتها الزعيمة -</i>
تكلّم -

89
00:11:48,667 --> 00:11:50,294
<i>ثمّة ما عليكِ رؤيته</i>

90
00:12:04,266 --> 00:12:06,185
شاحنة "إم إي تي في" مدرعة

91
00:12:07,436 --> 00:12:08,770
"إنّهم الفريق "برافو

92
00:12:10,981 --> 00:12:12,316
بتشكيلة "في"، تحرّكوا

93
00:12:21,658 --> 00:12:23,035
ماذا سنفعل حيالهم؟

94
00:12:23,118 --> 00:12:27,164
حين تعود الاتصالات، سنطلب
فريق استعادة لاسترجاع الجثث

95
00:12:29,124 --> 00:12:31,335
ماذا حدث لهم؟ -
أسلحة نافثة للهب -

96
00:12:32,002 --> 00:12:33,003
لا أظن ذلك

97
00:12:35,380 --> 00:12:37,299
لم أرَ سلاح نافث للهب يفعل هذا بامرئ قط

98
00:12:37,799 --> 00:12:40,677
الـ"نابالم" حتّى لا يحرق لتلك الدرجة -
سيّدتي -

99
00:12:48,227 --> 00:12:49,102
إنّه زجاج

100
00:12:50,103 --> 00:12:51,313
زجاج؟

101
00:12:51,396 --> 00:12:53,857
حين ينصهر الرمل فإنّه يتحوّل لزجاج

102
00:12:53,941 --> 00:12:55,234
كيف ينصهر الرمل؟

103
00:12:56,443 --> 00:12:57,319
لا أعلم

104
00:12:58,987 --> 00:13:01,990
هذا الهراء يفوق مهمات راتبي

105
00:13:03,200 --> 00:13:05,035
يبدو أنّهم قاوموا

106
00:13:07,329 --> 00:13:09,831
وأطلقوا بضعة طلقات -
ولم يصيبوا شيئًا -

107
00:13:10,582 --> 00:13:11,667
لا توجد جثث

108
00:13:12,292 --> 00:13:14,586
ربّما أخذوا الجثث معهم؟

109
00:13:15,254 --> 00:13:17,339
رأيتُ ذلك سلفًا -
أجل -

110
00:13:17,965 --> 00:13:20,926
هذا هو الأمر -
ماذا ترى يا (لينك)؟ -

111
00:13:22,261 --> 00:13:23,095
لا شيء

112
00:13:24,054 --> 00:13:26,014
لا آثار بأي مكان

113
00:13:26,098 --> 00:13:28,225
أيًّا كان فاعل هذا، فإنّه لم يخلّف أثرًا

114
00:13:30,435 --> 00:13:32,938
!علينا التحرّك. تحرّكوا

115
00:13:44,992 --> 00:13:47,535
."دارك ستار" إلى "فالكون"
.دارك ستار" إلى "فالكون"، حوّل"

116
00:13:48,871 --> 00:13:51,707
اللعنة، البرق يُعطب الإلكترونيّات، صحيح؟

117
00:13:52,374 --> 00:13:53,959
ليس الإلكترونيات وحسب

118
00:13:55,210 --> 00:13:57,171
ماذا تعنين؟ -
هذا ليس صحيحًا -

119
00:13:57,254 --> 00:13:58,922
لا شيء صحيح حيال هذا

120
00:13:59,006 --> 00:14:02,092
ذلك البرق، إنّه فعل شيئًا بنا

121
00:14:03,427 --> 00:14:05,345
القائدة تعرف ماذا تفعل، اتّفقنا؟

122
00:14:15,772 --> 00:14:20,194
<i>يقولون أنّه بالجيش، إن الراتب مجزٍ</i>

123
00:14:20,277 --> 00:14:24,573
<i>يقولون أنّه بالجيش، إن الراتب مجزٍ</i>

124
00:14:24,656 --> 00:14:28,994
<i>فإنّهم يمنحون 100 دولار ويأخذون 99</i>

125
00:14:29,077 --> 00:14:33,665
<i>فإنّهم يمنحون 100 دولار ويأخذون 99</i>

126
00:14:33,749 --> 00:14:36,084
<i>إنّي أريد الرحيل</i>

127
00:14:36,168 --> 00:14:38,337
<i>ولكنّهم لن يسمحوا برحيلي</i>

128
00:14:38,420 --> 00:14:42,799
<i>الديار</i>

129
00:15:01,235 --> 00:15:05,906
<i>يقولون أنّه بالجيش، أن الأحذية مرضية</i>

130
00:15:05,989 --> 00:15:10,744
<i>تطلب مقاس 11 فيعطونكَ مقاس 9</i>

131
00:15:10,827 --> 00:15:15,457
<i>تطلب مقاس 11 فيعطونكَ مقاس 9</i>

132
00:15:15,541 --> 00:15:20,170
<i>،ربّاه، إنّي أريد الرحيل
ولكنّهم لن يسمحوا لي بذلك</i>

133
00:15:20,254 --> 00:15:23,841
<i>الديار</i>

134
00:15:28,428 --> 00:15:29,680
ربّاه

135
00:15:37,062 --> 00:15:41,275
حتمًا هذا ديناصور، صحيح؟ -
رأيتُ واحدًا بالمتحف -

136
00:15:41,942 --> 00:15:43,110
لم يكُن بتلك الضخامة

137
00:16:12,264 --> 00:16:14,391
!ثمّة معتدٍ، أمامكم، يبعُد 300 مترًا

138
00:16:17,144 --> 00:16:19,813
!أوقفوا إطلاق النار

139
00:16:19,897 --> 00:16:22,482
ما الأمر؟ -
إنّه مجرّد طباشير -

140
00:16:27,070 --> 00:16:27,905
أيّتها الزعيمة؟

141
00:16:33,535 --> 00:16:34,494
!"ديابلوس"

142
00:16:36,330 --> 00:16:37,581
!ورائنا

143
00:16:42,836 --> 00:16:44,171
ما هذا بحقّ السماء؟

144
00:16:44,838 --> 00:16:46,840
لينك)، عُد للسيارة)

145
00:16:46,924 --> 00:16:49,301
!داش)، (ستيلر)، تحرّكوا)

146
00:16:58,268 --> 00:16:59,520
!أطلقوا النار

147
00:17:17,329 --> 00:17:18,372
!إنّه يتجّه نحونا

148
00:17:48,694 --> 00:17:49,570
!إنّكَ عالق

149
00:18:00,247 --> 00:18:01,707
!هيّا، ابتعد من هنا -
!محال -

150
00:18:01,790 --> 00:18:03,458
...واحد -
..ويلاه -

151
00:18:03,542 --> 00:18:04,585
!اثنين، ثلاثة

152
00:18:10,299 --> 00:18:11,383
!أطلقوا

153
00:18:12,134 --> 00:18:13,302
!أعطِني يدكَ، هيّا

154
00:18:27,065 --> 00:18:28,358
!(هيّا يا (داش

155
00:18:28,442 --> 00:18:29,359
!إنّي أحاول

156
00:18:33,238 --> 00:18:34,072
!(ستيلر)

157
00:18:37,242 --> 00:18:40,370
!أدرتُها -
!ادلف أيها المارشال -

158
00:18:42,706 --> 00:18:44,082
!لنذهب أيُّها الضخم

159
00:18:46,752 --> 00:18:47,836
أعطِني يدكَ

160
00:18:50,797 --> 00:18:51,632
!ادلف

161
00:18:54,718 --> 00:18:56,929
!لينك)، أحضر مدفع الصواريخ)

162
00:19:39,263 --> 00:19:40,264
ربّاه

163
00:19:55,988 --> 00:19:59,074
!تراجعوا

164
00:19:59,157 --> 00:20:00,075
!احتموا

165
00:20:06,623 --> 00:20:07,624
!أيّتها القائدة

166
00:20:09,001 --> 00:20:09,835
!هيّا

167
00:20:13,463 --> 00:20:14,298
!هيّا أيّتها الزعيمة

168
00:20:39,656 --> 00:20:41,575
!سأتدبر الأمر! تحرّكوا

169
00:20:46,705 --> 00:20:47,748
!أُعيد التلقيم

170
00:21:13,023 --> 00:21:15,484
ما كان ذلك الشيء؟ ماذا كان؟

171
00:21:15,567 --> 00:21:18,570
أخبرتُكم، ذلك البرق أخذنا لمكانٍ ما

172
00:21:18,654 --> 00:21:20,572
علينا العودة، علينا العودة للديار

173
00:21:20,656 --> 00:21:23,492
(اهدئي أيّتها العقيد (ديفيز -
ربّاه، إنّنا سنموت هنا -

174
00:21:23,575 --> 00:21:25,953
توقفي عن التحدث
أيّتها الجنديّة، هذا أمر

175
00:21:26,036 --> 00:21:28,956
أرايتَ ما فعله بـ(ستيلر) و(آكس)؟ -
(انظري يا (داش -

176
00:21:29,831 --> 00:21:31,208
لديّ ثلاثة. ماذا عنكِ؟

177
00:21:31,291 --> 00:21:32,876
ماذا؟ -
لديّ 3 مخازن رصاص -

178
00:21:32,960 --> 00:21:34,753
وفيم سيفرق؟ هل رأيتِ ذلك؟

179
00:21:34,837 --> 00:21:38,382
يفرق لأنّنا جنود. وهذا ما نفعله، القتال

180
00:21:38,465 --> 00:21:40,801
هل أنا محقّة؟ -
فليقُد الحرس الطريق -

181
00:21:41,468 --> 00:21:43,387
أأنتَ معي؟
دومًا يا زعيمة -

182
00:21:43,470 --> 00:21:44,555
جميعكم مجانين

183
00:21:45,222 --> 00:21:48,225
لعلمكِ، لا أحفل بماهيّة ذلك الكائن

184
00:21:48,308 --> 00:21:51,895
سنفعل ما نبرع به. القتال والنجاة

185
00:21:51,979 --> 00:21:54,606
أيّما كان ما نواجهه، مفهوم؟

186
00:21:54,690 --> 00:21:55,983
نعم يا سيّدتي -
نعم يا سيّدتي -

187
00:21:56,650 --> 00:21:57,568
مفهوم؟

188
00:21:59,778 --> 00:22:00,863
بوضوح يا سيّدتي

189
00:22:00,946 --> 00:22:03,866
متبقي لديّ 3، ماذا عنكِ؟

190
00:22:22,176 --> 00:22:23,051
!حزمة طبيّة

191
00:22:25,679 --> 00:22:27,389
إنعاش قلبي رئوي أيّها المارشال -
!فورًا -

192
00:22:29,391 --> 00:22:31,351
فات الأوان -
!هراء -

193
00:22:31,435 --> 00:22:32,936
لا تخذليني أيّتها الحارسة. هيّا

194
00:22:34,104 --> 00:22:35,939
لا يوجد نبض -
غير مقبول. جرِّب مجددًا -

195
00:22:37,524 --> 00:22:39,359
إنّي آسف -
!تبًا! ثمّة المزيد منهم -

196
00:22:41,361 --> 00:22:42,821
!هيّا، يتحتّم أن نذهب

197
00:22:44,072 --> 00:22:45,240
!إنّهم بكل مكان

198
00:22:45,324 --> 00:22:46,325
إنّي آسف

199
00:22:46,408 --> 00:22:47,534
!أيُّها العقيد

200
00:22:48,535 --> 00:22:50,704
!(لينك) -
!حسنًا، ورائي -

201
00:22:51,371 --> 00:22:52,497
لنتحرّك

202
00:22:53,624 --> 00:22:54,833
!تراجعوا

203
00:23:39,962 --> 00:23:40,963
!(داش)

204
00:23:41,922 --> 00:23:43,632
!هيّا! واصلوا التحرُّك

205
00:23:44,758 --> 00:23:45,968
!أيّها المارشال

206
00:23:51,890 --> 00:23:53,225
!اذهبوا

207
00:23:59,231 --> 00:24:00,065
!لا

208
00:24:31,763 --> 00:24:32,639
(لينك)

209
00:24:33,182 --> 00:24:34,016
(داش)

210
00:25:33,867 --> 00:25:34,868
(داش)

211
00:25:37,246 --> 00:25:38,455
(داش)

212
00:26:40,142 --> 00:26:41,059
هيّا

213
00:28:10,732 --> 00:28:12,025
إنّكِ حيّة -
(لينك) -

214
00:28:13,694 --> 00:28:15,487
ما الأمر؟

215
00:28:15,571 --> 00:28:16,989
ألم في صدري

216
00:28:17,072 --> 00:28:18,115
أعجز عن الشعور بذراعي

217
00:28:18,198 --> 00:28:19,449
أحد أنواع السموم

218
00:28:20,075 --> 00:28:23,620
عليكَ تحمّله وحسب. هيّا لنتحرّك

219
00:28:25,330 --> 00:28:26,373
حسنًا

220
00:28:35,340 --> 00:28:36,592
ربّاه

221
00:28:38,677 --> 00:28:39,970
لا

222
00:28:43,307 --> 00:28:44,183
يا قائدة

223
00:28:46,476 --> 00:28:48,770
أبعد قليلًا وحسب، لنذهب

224
00:28:52,566 --> 00:28:54,234
أعجز عن الحراك

225
00:28:55,110 --> 00:28:56,278
حسنًا، دعني أرى

226
00:28:56,778 --> 00:28:57,779
دعني أرى ما أمامنا

227
00:29:04,369 --> 00:29:05,621
!اذهب

228
00:29:13,170 --> 00:29:14,046
!يا ربّاه

229
00:29:17,883 --> 00:29:19,259
!لينك)! لا)

230
00:29:19,343 --> 00:29:20,928
!عليكِ الذهاب

231
00:29:26,892 --> 00:29:27,935
!(لينك)

232
00:32:34,663 --> 00:32:35,914
سحقًا لكم

233
00:32:40,419 --> 00:32:41,670
!سحقًا لكم

234
00:32:48,886 --> 00:32:50,512
ولكنّي سأعود للديار

235
00:38:29,726 --> 00:38:30,853
!"نيرسيلا"

236
00:38:35,649 --> 00:38:37,943
!"نيرسيلا" -
!ابتعد عنّي -

237
00:39:55,854 --> 00:39:57,231
...لديكَ حياة جيّدة

238
00:42:01,522 --> 00:42:03,023
لنرَ كيف يعجبكَ

239
00:42:10,781 --> 00:42:11,615
بصحتك

240
00:42:15,702 --> 00:42:18,956
أيها الوغد الصغير

241
00:42:29,925 --> 00:42:31,426
ماذا عنهم؟

242
00:42:32,219 --> 00:42:35,556
ألا يعجبك ذلك؟
ألم يعُد الأمر مضحكًا؟

243
00:42:50,070 --> 00:42:51,321
سأقتلك

244
00:44:23,705 --> 00:44:24,831
!هيّا

245
00:44:26,208 --> 00:44:28,335
!ادفع! ادفع

246
00:44:56,905 --> 00:44:57,906
تفضل

247
00:45:01,952 --> 00:45:03,287
لستُ عدوتك

248
00:45:04,955 --> 00:45:07,791
انتظر، انتظر، انتظر

249
00:45:09,960 --> 00:45:13,172
انتظر، انظر، انظر

250
00:45:13,797 --> 00:45:14,798
تفضل

251
00:45:16,216 --> 00:45:17,092
طعام

252
00:45:18,135 --> 00:45:21,972
تفضل، طعام، خذه

253
00:45:29,146 --> 00:45:30,564
أعطِني إيّاه

254
00:45:30,647 --> 00:45:32,441
انظر، انظر

255
00:45:36,445 --> 00:45:37,279
لذيذة

256
00:45:48,415 --> 00:45:49,458
لذيذة، أليس كذلك؟

257
00:45:52,836 --> 00:45:55,130
اهدأ. إنها لذيذة

258
00:45:55,964 --> 00:45:57,132
إنها شيكولاتة

259
00:45:58,133 --> 00:46:00,135
شيكولاتة -
شيكولاتة -

260
00:46:00,219 --> 00:46:01,386
أجل، شيكولاتة

261
00:46:01,470 --> 00:46:02,804
شيكولاتة

262
00:46:06,475 --> 00:46:07,392
شيكولاتة

263
00:46:08,310 --> 00:46:09,520
.. شيكو -
!شيكولاتة -

264
00:46:10,354 --> 00:46:13,106
!شيكولاتة -
ليس معي المزيد -

265
00:46:13,190 --> 00:46:16,527
.ليس معي المزيد
انظر، ليس معي المزيد

266
00:46:17,402 --> 00:46:18,445
آسفة

267
00:46:30,332 --> 00:46:35,212
.رباه. شكرًا جزيلًا
رباه

268
00:46:40,634 --> 00:46:41,593
شكرًا

269
00:46:45,013 --> 00:46:46,098
يا أنت

270
00:46:48,350 --> 00:46:50,352
انتظر! إلى أين أنت ذاهب؟

271
00:46:55,107 --> 00:46:55,941
!انتظر

272
00:47:20,716 --> 00:47:23,051
أنا وأنت نذهب إلى الخارج؟

273
00:47:23,802 --> 00:47:28,056
أظنّ أن ما أتى بي إلى
هنا هو ذلك الضوء

274
00:47:28,140 --> 00:47:31,185
.عليّ الذهاب إلى هناك
عليّ العودة إلى دياري

275
00:47:33,520 --> 00:47:35,314
ما يزال ذلك الشيء هناك

276
00:47:36,273 --> 00:47:39,151
"ديابلوس" -
"ديابلوس" -

277
00:47:46,408 --> 00:47:47,409
.. هناك

278
00:47:48,619 --> 00:47:49,578
لديّ أسلحة

279
00:47:52,414 --> 00:47:54,082
.. "ديابلوس"

280
00:47:57,586 --> 00:47:58,420
ماذا؟

281
00:48:15,562 --> 00:48:16,897
"إنه "نيرسيلا

282
00:48:18,357 --> 00:48:20,025
ماذا؟ -
"نيرسيلا" -

283
00:48:20,108 --> 00:48:23,695
لا، ليس علينا العودة

284
00:48:25,155 --> 00:48:28,659
"علينا الذهاب إلى هناك. "ديابلوس

285
00:48:31,787 --> 00:48:32,663
"ديابلوس"

286
00:48:32,746 --> 00:48:34,039
"ديابلوس"

287
00:48:34,706 --> 00:48:35,999
"نيرسيلا"

288
00:48:38,418 --> 00:48:39,419
.. "ديابلوس"

289
00:48:43,841 --> 00:48:45,008
أتقصد تسميمه؟

290
00:48:48,595 --> 00:48:49,638
فكرة ذكية

291
00:48:50,681 --> 00:48:52,933
نحتاج وحشًا لقتل وحشًا

292
00:48:55,519 --> 00:48:57,437
ولكن مِن أين لنا بواحد منهم؟

293
00:49:05,612 --> 00:49:06,697
ماذا؟

294
00:49:08,282 --> 00:49:12,536
يقولون إن القهوة
جيدة في الجيش

295
00:49:13,537 --> 00:49:17,791
تبدو كالمياه التي بها وحل
ومذاقها يشبه التربنتين

296
00:49:19,585 --> 00:49:24,631
أريد الذهاب ولكنهم لا
يدعوني أذهب يا ربي

297
00:49:24,715 --> 00:49:29,011
الديار

298
00:49:29,511 --> 00:49:34,183
يقولون إن الرجال
جيدون في الجيش

299
00:49:34,683 --> 00:49:39,062
"إنهم كأحدب "نوتردام
و"فرانكشتاين" لي

300
00:49:39,813 --> 00:49:44,484
أريد الذهاب ولكنهم لا
يدعوني أذهب يا ربي

301
00:49:44,568 --> 00:49:48,614
.الديار

302
00:50:17,351 --> 00:50:18,185
!هيّا

303
00:50:31,740 --> 00:50:32,991
!أجل! تمكنت منه

304
00:50:38,539 --> 00:50:40,374
!ستكون الطُعم، المرة القادمة

305
00:51:05,065 --> 00:51:06,316
"الحارسة"

306
00:51:08,193 --> 00:51:09,611
إنه أنا

307
00:51:13,782 --> 00:51:15,200
"الحارسة"

308
00:51:15,284 --> 00:51:17,244
أجل، أجل

309
00:51:25,752 --> 00:51:26,753
"الصائد"

310
00:51:26,837 --> 00:51:28,005
"الصائد". "الحارسة"

311
00:51:28,088 --> 00:51:30,382
أجل -
الصائد"؟" -

312
00:51:38,140 --> 00:51:39,099
"فيلكرو"

313
00:51:40,267 --> 00:51:41,185
"فيلكرو"

314
00:51:41,268 --> 00:51:42,144
أجل

315
00:51:49,026 --> 00:51:50,736
"فيلكرو". "فيلكرو"

316
00:51:53,238 --> 00:51:55,908
حسنًا، هذا يكفي

317
00:51:59,036 --> 00:52:00,245
!عجبًا

318
00:52:02,331 --> 00:52:04,374
أتحاول الدخول حقًّا؟

319
00:52:27,814 --> 00:52:29,024
أهذه عائلتك؟

320
00:52:36,698 --> 00:52:40,035
أستزورهم؟ أستذهب إلى بيتك؟

321
00:52:43,497 --> 00:52:44,456
بيتك؟

322
00:53:04,685 --> 00:53:05,561
آسفة

323
00:53:22,786 --> 00:53:23,745
"راسالوس"

324
00:53:58,280 --> 00:53:59,489
لنفعلها

325
00:54:05,120 --> 00:54:06,622
لا عليك. هيّا بنا

326
00:54:24,765 --> 00:54:25,682
!استعدّ

327
00:55:09,142 --> 00:55:10,394
!أجل

328
00:55:52,978 --> 00:55:55,230
ماذا هذا؟ عليك إخباري

329
00:55:56,565 --> 00:55:58,734
لا يمكنك فعل هذا بشخصٍ ما

330
00:56:24,259 --> 00:56:25,552
بأي ثانية الآن

331
00:57:28,532 --> 00:57:29,366
!توقف

332
00:57:51,722 --> 00:57:53,223
!طُعم

333
00:59:31,947 --> 00:59:32,906
!بئسًا

334
01:04:04,219 --> 01:04:05,554
!هيّا

335
01:04:13,770 --> 01:04:14,938
!راقبه

336
01:05:14,665 --> 01:05:15,958
.عفوًا

337
01:06:31,241 --> 01:06:32,075
"أبسيروكس"

338
01:06:33,785 --> 01:06:34,786
"أبسيروكس"

339
01:06:46,215 --> 01:06:47,841
"أبسيروكس" -
أجل -

340
01:06:49,259 --> 01:06:51,633
حسنًا، إنهم يأكلون العُشب

341
01:06:55,349 --> 01:06:57,392
مياه، مياه

342
01:07:12,616 --> 01:07:13,450
طُعم

343
01:07:16,537 --> 01:07:17,371
طُعم؟

344
01:07:19,122 --> 01:07:19,957
أنت مضحك

345
01:07:22,000 --> 01:07:24,503
أتعرف ما سأفعله عندما تموت
ثانيةً في الصحاري؟

346
01:07:25,671 --> 01:07:26,839
لا شيء

347
01:07:40,811 --> 01:07:42,229
رائحته شهية

348
01:07:43,939 --> 01:07:46,733
"إنه "سيفالوس -
سآكل أي شيء حاليًا -

349
01:07:56,410 --> 01:07:57,327
الديار

350
01:07:58,662 --> 01:08:00,873
أجل، طريقي إلى الديار

351
01:08:01,707 --> 01:08:02,541
آمل هذا

352
01:08:09,339 --> 01:08:10,340
شيكولاتة

353
01:08:15,929 --> 01:08:17,221
شيكولاتة

354
01:08:24,145 --> 01:08:24,979
لذيذ للغاية

355
01:08:32,571 --> 01:08:33,447
ما هذا؟

356
01:08:39,661 --> 01:08:40,495
حسنًا

357
01:08:47,294 --> 01:08:48,377
شيكولاتة

358
01:08:48,462 --> 01:08:49,837
لا، لا، لا

359
01:08:52,216 --> 01:08:54,009
شيكولاتة -
ليست شيكولاتة -

360
01:09:45,394 --> 01:09:47,479
ماذا هناك؟ -
"راسالوس" -

361
01:09:49,273 --> 01:09:52,234
.سبق وأن قلتها
ما هو الـ"راسالوس"؟

362
01:11:31,625 --> 01:11:32,459
شكرًا

363
01:11:35,254 --> 01:11:36,088
شكرًا

364
01:11:37,673 --> 01:11:38,616
لا تشكريني بعد

365
01:11:57,651 --> 01:11:58,735
هل استمتعت بالعرض؟

366
01:12:15,586 --> 01:12:17,963
لا بُد أنها أتت من السماء

367
01:13:50,931 --> 01:13:52,307
ماذا؟

368
01:14:00,816 --> 01:14:02,150
ما ذلك؟

369
01:14:03,402 --> 01:14:04,236
"باليكو"

370
01:14:14,329 --> 01:14:16,415
يخبرني صديقي أنّي أخطأت
في الحكم عليك

371
01:14:17,708 --> 01:14:19,168
ربما أدين لك باعتذار

372
01:14:21,128 --> 01:14:22,671
لا تحبسي أنفاسك فحسب

373
01:14:26,466 --> 01:14:28,051
لِمَ كبلتني

374
01:14:28,135 --> 01:14:29,595
مِمَّ أنت خائف؟

375
01:14:29,678 --> 01:14:30,888
.. عالمك

376
01:14:32,014 --> 01:14:33,390
وما قد يفعله بعالمي

377
01:14:34,224 --> 01:14:37,561
.لستِ أول مَن يأتي من عالمكِ
سبقكِ آخرون

378
01:14:38,437 --> 01:14:39,646
منذ دهرٍ من الزمان

379
01:14:39,730 --> 01:14:41,356
أهكذا تتحدث بلغتي؟

380
01:14:42,774 --> 01:14:45,444
درستُها -
ماذا حدث لي؟ -

381
01:14:47,112 --> 01:14:48,113
كيف أتيتُ إلى هنا؟

382
01:14:48,739 --> 01:14:51,783
أعتقد أن الإجابات التي
نبحث عنها هنا

383
01:14:55,412 --> 01:14:57,748
برج السماء" على قمة ذلك الجبل"

384
01:14:59,541 --> 01:15:02,294
إنه بقايا حضارة قديمة

385
01:15:02,920 --> 01:15:05,756
متقدم جدًا وخطير جدًا

386
01:15:07,591 --> 01:15:11,470
يُقال إن القُدماء عرفوا كيفية
السَفر عبر العوالم

387
01:15:12,095 --> 01:15:14,139
."أظنّ هذا هدف "برج السماء

388
01:15:15,224 --> 01:15:17,309
هذا ما أتى بكِ إلى هنا

389
01:15:18,227 --> 01:15:20,437
ماذا حدث للحضارة القديمة؟

390
01:15:22,314 --> 01:15:25,734
.هدموا أنفسهم بأيديهم
انقلب السحر على الساحر

391
01:15:25,817 --> 01:15:28,111
أتظنّ لعالمي علاقة بهذا؟

392
01:15:28,862 --> 01:15:34,071
أظنّ ذلك. بوابة مفتوحة بين
عوالمنا كانت كارثية

393
01:15:34,743 --> 01:15:36,787
أنوي من التأكد من عدم تكرار ذلك

394
01:15:37,704 --> 01:15:41,912
"كنّا في طريقنا إلى "برج السماء
"عندما قابلنا "ديابلوس

395
01:15:41,959 --> 01:15:44,086
هذا حيث فقدتُ صديقي

396
01:15:44,878 --> 01:15:47,881
كان الاعتناء بالجرحى وإصلاح
السفينة أولويتنا الأولى

397
01:15:48,507 --> 01:15:50,342
ولكنّا نستكمل مهمتنا الآن

398
01:15:52,928 --> 01:15:57,057
القدماء يحمون تقنياتهم بأرعب الوحوش

399
01:15:57,140 --> 01:15:57,975
"راسالوس"

400
01:15:59,351 --> 01:16:01,603
من المستحيل قتله

401
01:16:01,687 --> 01:16:04,773
نقطة ضعفه الوحيدة هي
قبل نفسه للنار

402
01:16:05,691 --> 01:16:09,653
،لو ساعدتِنا في معكرتنا القادمة
فربما نساعدكِ في العودة

403
01:16:17,202 --> 01:16:18,036
ما الأمر؟

404
01:16:19,371 --> 01:16:21,081
أليس لديكِ قطط في عالمكِ؟

405
01:16:24,459 --> 01:16:25,294
!يا أنت

406
01:16:26,879 --> 01:16:28,714
أشربت من كوبي مجددًا؟

407
01:16:37,598 --> 01:16:38,765
سنغادر عن بزوغ الفجر

408
01:16:38,849 --> 01:16:40,601
ولا تجعليني أنتظر

409
01:16:40,684 --> 01:16:41,810
أكره الانتظار

410
01:17:10,876 --> 01:17:12,586
إذن؟ أمستعدة؟

411
01:17:14,259 --> 01:17:16,178
أمامنا رحلة شاقة

412
01:17:29,191 --> 01:17:30,025
!هيّا

413
01:18:19,449 --> 01:18:23,745
نعتقد أن الحمم البركانية هي
ما تشغل المحركات داخل البرج

414
01:18:26,456 --> 01:18:28,041
إنه يتحكم بالعاصفة

415
01:18:31,837 --> 01:18:32,713
تمامًا

416
01:18:36,383 --> 01:18:40,637
يخلق بوابة لعالمك ولكنها غير مستقرة

417
01:18:43,974 --> 01:18:44,808
لنذهب

418
01:19:08,248 --> 01:19:09,541
إنه زجاج

419
01:19:11,877 --> 01:19:13,295
"راسالوس"

420
01:19:14,880 --> 01:19:16,215
"راسالوس"

421
01:19:19,207 --> 01:19:20,246
هيّا بنا

422
01:19:31,188 --> 01:19:35,651
جهزي نفسك. نقطة ضعفهم
قبل نفسهم للنار

423
01:20:55,731 --> 01:20:57,107
!يا قبيح

424
01:23:56,995 --> 01:24:01,041
!لا بأس
!أنت بآمان الآن

425
01:24:05,227 --> 01:24:06,186
النقيب (أرتميس)؟

426
01:24:08,340 --> 01:24:10,676
!لنصطحبها إلى الداخل! ارفعها

427
01:24:12,761 --> 01:24:13,595
!هيّا بنا! هيّا بنا

428
01:24:20,185 --> 01:24:23,063
كنّا نبحث عنكِ أيتها النقيب

429
01:24:26,358 --> 01:24:28,026
ماذا ترتدي بحق السماء؟

430
01:24:45,419 --> 01:24:46,962
"فالكون ماين" معكم "ريد وولف"

431
01:24:48,672 --> 01:24:50,716
<i>"تواصلنا مع "دارك ستار</i>

432
01:24:50,799 --> 01:24:52,217
لدينا ناجية وحيدة

433
01:24:53,135 --> 01:24:57,264
<i>.أكرر، لدينا ناجية وحيدة
القوات البرية تمشط المكان</i>

434
01:24:57,347 --> 01:24:58,348
"تلقيناكم يا "ريد وولف

435
01:25:04,563 --> 01:25:05,731
أيتها النقيب

436
01:25:07,065 --> 01:25:08,400
أتسمعيني؟

437
01:25:08,483 --> 01:25:10,652
<i>أتسمعيني؟</i>

438
01:25:11,486 --> 01:25:12,446
أيتها النقيب؟

439
01:25:13,113 --> 01:25:14,156
النقيب (أرتميس)؟

440
01:25:15,741 --> 01:25:17,326
أين باقِ الرجال؟

441
01:25:18,327 --> 01:25:20,329
رجالي؟ -
نعم -

442
01:25:21,413 --> 01:25:23,165
أين باقِ فريق "ألفا"؟

443
01:25:25,417 --> 01:25:26,251
<i>عُلِم</i>

444
01:25:34,301 --> 01:25:35,719
!نتعرض لهجومٍ

445
01:26:16,134 --> 01:26:16,969
!اضربوه في بطنه

446
01:26:28,105 --> 01:26:28,939
<i>"راسالوس"</i>

447
01:27:03,223 --> 01:27:04,391
!شحن

448
01:27:05,642 --> 01:27:06,810
!نار

449
01:27:24,745 --> 01:27:26,330
!لا! لا

450
01:27:49,144 --> 01:27:50,187
!لا

451
01:27:52,272 --> 01:27:53,440
!إنه قادم صوبنا مباشرة

452
01:27:54,316 --> 01:27:55,317
!هروب

453
01:28:06,995 --> 01:28:09,790
<i>.نحن على القناة الخامسة
.. التداخل</i>

454
01:28:15,337 --> 01:28:16,463
رباه

455
01:29:29,703 --> 01:29:30,662
!تعال

456
01:30:20,838 --> 01:30:21,672
تمكنت منك

457
01:31:32,576 --> 01:31:33,994
صديقي

458
01:31:37,873 --> 01:31:40,250
ظنّنتك ستحتاجين مساعدة

459
01:31:41,335 --> 01:31:42,169
.. أجل، أنا

460
01:31:42,711 --> 01:31:44,296
لا زلت أفهمك يا رجل

461
01:31:47,299 --> 01:31:48,550
أجل

462
01:31:51,053 --> 01:31:52,262
أصدقاء

463
01:31:56,517 --> 01:31:57,935
أجل، شكرًا

464
01:31:59,019 --> 01:32:00,646
أهذه كل الشيكولاتة؟

465
01:32:02,439 --> 01:32:03,857
لم يتبقَ معي شيكولاتة

466
01:32:07,778 --> 01:32:08,612
فكِري بسرعة

467
01:32:10,531 --> 01:32:12,449
أنت هنا -
أتينا للمساعدة -

468
01:32:12,533 --> 01:32:15,202
لا يمكن أن تهاجم عالمكم
وحوش من عالمنا

469
01:32:18,747 --> 01:32:19,957
ها نحن نبدأ مجددًا

470
01:32:25,963 --> 01:32:27,172
وقتنا بات ينفذ

471
01:32:28,048 --> 01:32:29,716
سيهاجمونّا من جديد

472
01:32:39,726 --> 01:32:41,103
عليّنا العودة

473
01:32:41,812 --> 01:32:43,647
"عليّنا تعطيل "برج السماء

474
01:32:45,023 --> 01:32:47,276
.لنحاول النجاة أولًا -
.عُلِم -

475
01:33:18,843 --> 01:33:23,754
<b>// صائد الوحش //</b>

476
01:33:27,989 --> 01:43:07,082
تُرجِم الفيلم بواسطة
|| محمود ملهم - يوسف فريد ||
FB.com/MahmoudMolhamSubs
FB.com/YousseFaridTheInterpreter

