﻿1
00:00:13,304 --> 00:00:16,862
A_Mendeex : سحب وتعديل

2
00:00:18,110 --> 00:00:21,071
‫"الاختيار الرسمي للنقّاد في مهرجان
‫البندقية السينمائي لعام 2020"

3
00:01:17,826 --> 00:01:19,244
‫ما بين النفس والنفس...

4
00:01:20,912 --> 00:01:22,080
‫أطلقي النار

5
00:01:47,772 --> 00:01:51,150
‫كنت آمل ألّا نضطرّ إلى التعامل
‫مع هذا الاحتمال

6
00:01:51,235 --> 00:01:52,902
‫في وقت باكر جداً من دروسنا لكن...

7
00:01:54,153 --> 00:01:56,281
‫هناك عمل غير منتهٍ
‫يجب عليك الاهتمام به

8
00:01:58,450 --> 00:02:00,785
‫إنه أمر مغرٍ أن تتركي الطبيعة
‫تأخذ مجراها

9
00:02:01,620 --> 00:02:03,288
‫الرئتان ممتلئتان بالدم

10
00:02:04,831 --> 00:02:06,958
‫سيموت الحيوان ميتةً طبيعيةً ولكن...

11
00:02:07,041 --> 00:02:10,128
‫مع تلك العملية سيأتي ألم شديد

12
00:02:11,421 --> 00:02:13,882
‫وليس تصرفاً صائباً
‫أن تتركي حيواناً يتألم لـ...

13
00:02:18,136 --> 00:02:19,012
‫اسمعي

14
00:02:20,680 --> 00:02:22,307
‫اللعنة! (زوي)!

15
00:02:25,310 --> 00:02:26,186
‫هاك

16
00:02:27,145 --> 00:02:28,938
‫- دعيني أساعدك
‫- أجل

17
00:02:51,170 --> 00:02:55,965
‫"اهرب اختبئ قاتل"

18
00:03:05,350 --> 00:03:06,851
‫تمهّلي يا عزيزتي

19
00:03:06,976 --> 00:03:08,353
‫هذا ليس سباقاً

20
00:03:14,526 --> 00:03:15,360
‫أحقاً؟

21
00:03:18,572 --> 00:03:20,824
‫ألا نقترب من حفل التخرج من الثانوية؟

22
00:03:21,700 --> 00:03:22,534
‫أمي...

23
00:03:22,992 --> 00:03:25,662
‫- أهناك من ترغبين في الذهاب معه؟
‫- أعني ما أقول، كفّي عن ذلك

24
00:03:25,745 --> 00:03:26,705
‫تكفّ عن ماذا؟

25
00:03:29,916 --> 00:03:32,877
‫كنت أتحدث... مع ذبابة

26
00:03:33,002 --> 00:03:35,589
‫حسن، أبليت بلاءً حسناً
‫في الخارج يا فتاة

27
00:03:35,797 --> 00:03:39,008
‫بالنظر إلى حجم ذلك الغزال
‫سنتناول لحمه طيلة الصيف

28
00:03:39,259 --> 00:03:41,386
‫- كل ذلك في يوم واحد من العمل
‫- أجل

29
00:03:42,095 --> 00:03:43,805
‫وقبل الساعة 8 صباحاً

30
00:03:47,642 --> 00:03:48,477
‫أجل

31
00:03:49,311 --> 00:03:50,229
‫سأحضّر القهوة

32
00:04:04,075 --> 00:04:05,660
‫يمكن أن ينتظر (لويس)
‫قليلاً، أليس كذلك؟

33
00:04:05,827 --> 00:04:06,619
‫ماذا؟

34
00:04:09,289 --> 00:04:11,375
‫أعتقد أنه يجب علينا
‫أن نستشير أحداً ما مجدداً

35
00:04:12,626 --> 00:04:14,836
‫- وأنت تقصدني بكلمة "نحن"؟
‫- لا، أعني أنا وأنت

36
00:04:14,919 --> 00:04:15,754
‫اسمعي...

37
00:04:16,087 --> 00:04:19,758
‫ما زلت أشعر في كل يوم
‫وكأن الأمر قد حدث تواً

38
00:04:21,176 --> 00:04:22,677
‫وأنت غاضبة جداً يا عزيزتي

39
00:04:23,387 --> 00:04:26,139
‫- وأنت... لست غاضباً أبداً
‫- اسمعي...

40
00:04:26,598 --> 00:04:28,016
‫تلك النظرة في عينك

41
00:04:28,433 --> 00:04:30,101
‫كانت تلك النظرة في أعين
‫الرجال في فرقتي

42
00:04:30,227 --> 00:04:31,978
‫لا يتعلق كل شيء بالحرب

43
00:04:33,355 --> 00:04:35,274
‫أنت تعزلين نفسك

44
00:04:35,815 --> 00:04:37,442
‫عن كل ما تهتمين به

45
00:04:39,278 --> 00:04:42,572
‫- وأنت حذرة طيلة الوقت...
‫- هلّا ناولتني كتيّباً لأتمكن من الذهاب

46
00:04:43,740 --> 00:04:46,451
‫عمرك 17 عاماً
‫وتخليت عن هاتفك الخلوي؟

47
00:04:46,535 --> 00:04:49,871
‫- فكّر في النقود التي وفّرتَها
‫- اخلعي معطفي

48
00:04:52,081 --> 00:04:53,542
‫ادخلي إلى العالم

49
00:04:55,252 --> 00:04:56,545
‫من دون ذلك المعطف

50
00:04:59,005 --> 00:05:00,299
‫يجب أن يكون ذلك سهلاً بالنسبة إليك

51
00:05:00,382 --> 00:05:01,800
‫إذا لم تكوني في حالة حرب حقاً

52
00:05:04,344 --> 00:05:06,805
‫آسف، أنا لا أقتحم المنزل
‫بل أدخل فقط

53
00:05:08,473 --> 00:05:10,267
‫- قرعت الباب بالفعل
‫- أجل

54
00:05:10,684 --> 00:05:11,643
‫لا بأس في ذلك

55
00:05:12,227 --> 00:05:13,019
‫أنا جاهزة

56
00:05:16,690 --> 00:05:18,567
‫- (لويس)
‫- صباح الخير يا سيد (هول)

57
00:05:18,733 --> 00:05:19,484
‫صباح الخير

58
00:05:22,821 --> 00:05:24,948
‫أتعرفين؟ في المنزل مع والدك...

59
00:05:25,031 --> 00:05:28,785
‫- أنقذتك عن قصد
‫- أنقذتني عن قصد؟

60
00:05:29,035 --> 00:05:32,789
‫- أجل، كان ذلك مخاطرة محسوبة ولكن...
‫- أحقاً؟ اشرح ذلك

61
00:05:33,665 --> 00:05:35,334
‫حسن، أولاً...

62
00:05:36,168 --> 00:05:39,879
‫كنت تقولين إن الأمور تتفاقم أكثر
‫بينك وبين والدك مؤخراً

63
00:05:40,004 --> 00:05:43,758
‫- باء، كنت...
‫- بدأت التعداد بالأرقام ولكن أكمل

64
00:05:45,760 --> 00:05:49,138
‫وثانياً... أنت تخرجين عادةً
‫عندما أطلق الزمّور

65
00:05:49,181 --> 00:05:52,141
‫فعندما لم تخرجي
‫اعتقدت أنه حاصرك ربما

66
00:05:52,184 --> 00:05:54,853
‫لذا... قمت بالاشتباك

67
00:05:56,145 --> 00:05:57,146
‫قمت بالاشتباك؟

68
00:05:57,189 --> 00:05:59,816
‫- هكذا كان سيقولها، أليس كذلك؟
‫- قمت بـ...، أجل

69
00:06:02,694 --> 00:06:03,528
‫ما هذا؟

70
00:06:05,447 --> 00:06:08,116
‫(روي موك) و(تشاز هاردنغ)

71
00:06:09,075 --> 00:06:11,870
‫و(إي جاي ترنر) في المقعد الخلفي
‫مثل السافل

72
00:06:12,454 --> 00:06:15,749
‫إنهم مثل الجنود الرومان
‫الذين لا يدركون

73
00:06:15,832 --> 00:06:19,503
‫- أن إمبراطوريتهم ستنهار خلال بضعة أيام
‫- أتعرفين ماذا؟ إنهم يدركون الأمر

74
00:06:19,544 --> 00:06:21,546
‫- وهم يصابون بالهلع كلياً
‫- أجل

75
00:06:28,262 --> 00:06:31,556
‫حسن، ذلك يبدو كأحد وجوههم

76
00:06:32,140 --> 00:06:33,350
‫مرحباً

77
00:06:34,809 --> 00:06:36,895
‫ألم تقيما علاقة بعد يا غريبَي الأطوار؟

78
00:06:39,523 --> 00:06:42,276
‫اسمع، نعرف أنك تتألم يا (روي)، اتفقنا؟

79
00:06:42,359 --> 00:06:45,111
‫نعرف أن أمك لم تعانقك
‫بما فيه الكفاية

80
00:06:45,195 --> 00:06:47,572
‫وأن أباك لم يقل لك قط
‫إنه يفخر بك

81
00:06:47,656 --> 00:06:50,033
‫- لست مضطراً إلى الاختباء خلف...
‫- مهلاً، مهلاً، مهلاً

82
00:06:50,200 --> 00:06:52,494
‫عدوانية رجل الكهف النمطية

83
00:06:52,661 --> 00:06:54,788
‫مدّ يدك إلى الطفل الصغير
‫الخائف في داخلك

84
00:06:54,954 --> 00:06:57,582
‫- لا تبعده
‫- انتظري، إنهم يخرجوننا عن الطريق الآن

85
00:06:57,916 --> 00:06:59,543
‫ها أنا أمدّ يدي

86
00:07:00,669 --> 00:07:02,546
‫شكراً يا رفاق، ابقوا يقظين

87
00:07:07,008 --> 00:07:08,593
‫لم أكون هذا الشاب دائماً؟

88
00:07:09,135 --> 00:07:11,596
‫الشاب الذي يوقف سيارته في الوحل
‫أنا...

89
00:07:12,806 --> 00:07:14,599
‫لأنك ذكي وحذر

90
00:07:14,724 --> 00:07:16,185
‫- أجل، حسن...
‫- ولست سافلاً

91
00:07:16,226 --> 00:07:18,353
‫أكره تلك الصفات في شخصيتي، لذا...

92
00:07:27,321 --> 00:07:31,241
‫- أهذا (كريس جيليك) هناك؟
‫- أهو يقوم بشيء غريب قلباً وقالباً؟

93
00:07:31,408 --> 00:07:33,243
‫- أجل
‫- إنه هو إذاً

94
00:07:35,870 --> 00:07:38,623
‫اسمع، المحرك مغمور بالوقود
‫دعه يرتَح قليلاً

95
00:07:44,629 --> 00:07:46,465
‫أجل، لا، هذا (كريس جيليك)

96
00:07:46,548 --> 00:07:49,384
‫لأن تلك هي عربة (تريستن فوي)
‫المخصّصة للاغتصاب قطعاً

97
00:07:50,552 --> 00:07:52,596
‫ولكننا سنرى أنواع الحماقات كلها اليوم

98
00:07:52,846 --> 00:07:55,724
‫- ماذا تقصد؟
‫- مرحباً، إنه يوم مقالب حفلة التخرج

99
00:07:56,308 --> 00:08:00,312
‫سيطلب قائد فريق السباحة
‫توصيل طعام تايلندي إلى الصف

100
00:08:00,395 --> 00:08:02,439
‫وستجهّز (بيكي فون)
‫لعبة التزحلق المصنوعة منزلياً

101
00:08:02,522 --> 00:08:04,983
‫- بالقرب من قاعة الاجتماعات و...
‫- وسيحاول شخص يركب سيارة صغيرة ركنها

102
00:08:05,066 --> 00:08:06,735
‫في داخل الردهة

103
00:08:08,320 --> 00:08:11,906
‫يا إلهي! ثم سيكون هناك سيل أغبى
‫من طلبات المرافقة إلى الحفل

104
00:08:12,866 --> 00:08:15,785
‫أجل
‫أجل، أعرف، أليس كذلك؟

105
00:08:25,419 --> 00:08:27,589
‫- يمكنك أن تجرّبه الآن
‫- ماذا؟ أن...

106
00:08:28,172 --> 00:08:29,047
‫المحرك؟

107
00:08:29,966 --> 00:08:31,343
‫أجل، أجل، أجل

108
00:08:41,436 --> 00:08:43,688
‫حسن، ما هذا؟ المدرسة الإعدادية؟

109
00:08:44,939 --> 00:08:45,857
‫اللعنة!

110
00:08:51,070 --> 00:08:52,322
‫يا لها من تفاهة!

111
00:08:52,697 --> 00:08:55,575
‫"المدرسة الثانوية الرئيسية
‫في (فيرنون)"

112
00:08:58,203 --> 00:09:00,372
‫أكون ضخماً عندما أظهر في الصور

113
00:09:00,497 --> 00:09:02,374
‫- على الرغم من أنني ضئيل الحجم حقاً
‫- أجل، حسن يا (لويس)

114
00:09:02,457 --> 00:09:04,000
‫- ولكن ما من داعٍ لكي يعرف أحد، اتفقنا؟
‫- الوداع الآن

115
00:09:04,083 --> 00:09:05,794
‫انتظري، انتظري
‫إلى... إلى أين أنت ذاهبة؟

116
00:09:06,378 --> 00:09:07,462
‫خزانتك من هذا الطريق

117
00:09:07,796 --> 00:09:10,424
‫أجل، أعرف أين هي خزانتي
‫ألم تسمع الجرس يُقرع؟

118
00:09:10,590 --> 00:09:12,551
‫أنا... خزانتك بالقرب
‫من غرفة الكتاب السنوي

119
00:09:12,634 --> 00:09:15,220
‫- وأحتاج إلى نظرتك من أجل بعض التصاميم
‫- حسن...

120
00:09:15,304 --> 00:09:16,388
‫- أيمكنك الانتظار إلى ما بعد الغداء؟
‫- "تحت النجوم"

121
00:09:16,471 --> 00:09:17,806
‫أجل، بالطبع

122
00:09:18,348 --> 00:09:20,309
‫"الوداع يا (تريشا)"

123
00:09:20,975 --> 00:09:23,395
‫- أنت تتصرف بغرابة حقاً
‫- أنا متوتر

124
00:09:24,062 --> 00:09:25,730
‫- ما كان يجدر بي الموافقة على تنقيح...
‫- "الوداع يا (تريشا)"

125
00:09:25,814 --> 00:09:27,941
‫- ذلك الشيء
‫- حسن، اسمع، تذكّر فقط يا (لويس)

126
00:09:28,066 --> 00:09:29,276
‫إنها المدرسة الثانوية

127
00:09:29,401 --> 00:09:31,528
‫لا شيء مما يحدث هنا
‫هامّ في العالم الحقيقي

128
00:09:31,611 --> 00:09:32,612
‫- هل فهمت؟
‫- أجل

129
00:09:32,696 --> 00:09:33,530
‫جيد

130
00:09:33,738 --> 00:09:34,614
‫أراك لاحقاً

131
00:09:35,240 --> 00:09:36,450
‫- إلى اللقاء
‫- إلى اللقاء

132
00:09:36,533 --> 00:09:37,992
‫"تحت النجوم"

133
00:09:43,290 --> 00:09:44,458
‫"دروس خاصّة"

134
00:09:44,624 --> 00:09:46,210
‫أنت... أخبريني إذا كان هذا سيئاً

135
00:09:49,504 --> 00:09:50,922
‫- أهذا أنت؟
‫- أجل

136
00:09:51,840 --> 00:09:53,883
‫- ما الذي يتناغم معك؟
‫- أنا أيضاً

137
00:09:54,050 --> 00:09:55,385
‫لديّ تطبيق جديد للألحان

138
00:10:00,682 --> 00:10:02,601
‫أريد أن تعزف هذه الأغنية
‫في جنازتي

139
00:10:04,269 --> 00:10:06,104
‫- سنسجّل امتحانات التعيين المتقدم هذا الصيف
‫- مستحيل!

140
00:10:06,188 --> 00:10:08,565
‫أجل، أمنح الحلم فرصة
‫قبل أن يصدمني الواقع

141
00:10:08,648 --> 00:10:09,608
‫جميل!

142
00:10:09,899 --> 00:10:11,235
‫سآتي لأشجّعك

143
00:10:11,443 --> 00:10:14,446
‫وإلا كيف سأبرّر نسبة الـ 50 في المئة
‫التي أتقاضاها بصفتي مديرة أعمالك؟

144
00:10:14,529 --> 00:10:15,864
‫- خمسون في المئة؟
‫- خمسون في المئة

145
00:10:15,989 --> 00:10:17,616
‫هل يوجد محامٍ هنا؟ هل أنت محامٍ؟

146
00:10:17,782 --> 00:10:18,492
‫هل أنت محامٍ؟

147
00:10:18,575 --> 00:10:20,410
‫سيداتي وسادتي...

148
00:10:20,910 --> 00:10:24,456
‫أنا لست في أفضل مزاج لي، اتفقنا؟

149
00:10:24,789 --> 00:10:26,500
‫لم أشرب قهوتي الصباحية

150
00:10:26,875 --> 00:10:28,960
‫لأن غرفة استراحة المدرّسين...

151
00:10:29,085 --> 00:10:32,422
‫كانت ممتلئة بالبالونات
‫من الأرض إلى السقف

152
00:10:34,007 --> 00:10:35,342
‫تخلصوا من ضحكاتكم

153
00:10:35,717 --> 00:10:40,096
‫حسن، لنحاول بالفعل أن نتعلم شيئاً
‫في بقية الوقت الذي نمضيه سوياً

154
00:10:40,180 --> 00:10:43,433
‫- لذا افتحوا كتبكم على الصفحة...
‫- نرجوكم يا طلاب...

155
00:10:43,642 --> 00:10:46,686
‫- أن تسمحوا لابن عمي بالحديث مع...
‫- أياً يكن ما تفعلون أسرعوا به لطفاً

156
00:10:46,770 --> 00:10:48,021
‫شكراً لكم

157
00:10:49,564 --> 00:10:50,649
‫أيتها البتول الجميلة

158
00:10:51,191 --> 00:10:54,110
‫- هلّا رافقتني إلى النزهة
‫- أجل

159
00:10:57,364 --> 00:10:59,032
‫لطيف جداً، الجميع لديه من يرافقه

160
00:10:59,115 --> 00:11:01,576
‫والآن لنهدأ ولنعد إلى العمل

161
00:11:02,827 --> 00:11:03,745
‫حسن...

162
00:11:04,288 --> 00:11:06,581
‫كان ذلك أوكسجيناً صرفاً

163
00:11:07,166 --> 00:11:08,750
‫إنه يصدر ضجة عالية، أليس كذلك؟

164
00:11:09,083 --> 00:11:11,378
‫ولكن ما من لهب أو حرارة

165
00:11:13,505 --> 00:11:15,048
‫ومع ذلك فإن هذا البالون...

166
00:11:16,175 --> 00:11:20,470
‫مليء بالهيدروجين بنسبة 100 في المئة

167
00:11:25,767 --> 00:11:27,686
‫وانفجار في الوقت المحدد

168
00:11:27,852 --> 00:11:31,105
‫لأن متطلّبات الاشتعال الثلاثة
‫جميعها كانت حاضرة

169
00:11:31,440 --> 00:11:32,857
‫لهب من عود الثقاب

170
00:11:33,192 --> 00:11:35,068
‫وأوكسجين من الجو

171
00:11:35,360 --> 00:11:37,362
‫ووقود من الـ...

172
00:11:39,573 --> 00:11:40,490
‫هيدروجين

173
00:11:41,741 --> 00:11:43,868
‫هل أستطيع التحدث إليك يا (زوي) لطفاً؟

174
00:11:48,081 --> 00:11:49,249
‫شكراً يا آنسة (سي)

175
00:11:54,504 --> 00:11:55,255
‫حسن

176
00:11:56,423 --> 00:11:59,343
‫اسمعي، أعرف أنك تمرّين
‫بأوقات عصيبة ولكن...

177
00:12:00,134 --> 00:12:02,596
‫ربما يجعلك الاشتراك في النشاطات
‫مجدّداً تشعرين بتحسّن

178
00:12:03,805 --> 00:12:06,183
‫أتريدينني أن أنفجر
‫في المرة المقبلة أو...

179
00:12:06,391 --> 00:12:09,686
‫أنا لا أحب أن أرى شابة ألمعية

180
00:12:09,769 --> 00:12:11,605
‫كانت تحب حصتي

181
00:12:11,980 --> 00:12:13,232
‫تصبح غير مرئيّة

182
00:12:13,357 --> 00:12:15,609
‫لا، أنا على وشك أن أتخرج
‫وأترك هذا كله ورائي

183
00:12:16,360 --> 00:12:18,903
‫- قبلت في جامعة (بيردو) هذا الخريف...
‫- أجل، أتذكر

184
00:12:19,070 --> 00:12:20,905
‫كتبت توصية حماسية

185
00:12:21,656 --> 00:12:23,116
‫ربما كان ذلك سابقاً لأوانه؟

186
00:12:24,784 --> 00:12:25,827
‫ربما كان كذلك

187
00:12:27,621 --> 00:12:29,331
‫لكن كما يستمر الجميع بالقول لي...

188
00:12:29,998 --> 00:12:31,250
‫يا سيدة (كراوفورد)...

189
00:12:31,916 --> 00:12:33,377
‫لا يمكنك تغيير الماضي

190
00:12:36,588 --> 00:12:38,006
‫يرجى الانتباه

191
00:12:38,548 --> 00:12:41,468
‫لن تجري الفرقة تدريبها
‫في القاعة اليوم

192
00:12:41,551 --> 00:12:44,179
‫سيكون في الغرفة 12 بدلاً من ذلك

193
00:12:44,804 --> 00:12:45,639
‫شكراً لكم

194
00:12:58,943 --> 00:13:00,654
‫"الورد أحمر والبنفسج أزرق
‫أنت لم تطلبي مني"

195
00:13:00,779 --> 00:13:02,239
‫"لذا سأطلب منك
‫أترافقينني إلى حفل التخرج الراقص؟"

196
00:13:14,668 --> 00:13:18,297
‫نحن نعتقد أنه يمكننا تغيير الأشياء
‫تماشياً مع رغباتنا

197
00:13:18,588 --> 00:13:22,384
‫ونعتقد ذلك لأننا لن نرى
‫نتيجة واعدة خلافاً لذلك

198
00:13:22,926 --> 00:13:25,929
‫نحن لا نفكر في النتيجة
‫التي تحدث عادةً

199
00:13:26,305 --> 00:13:30,184
‫وأننا لا ننجح في تغيير الأمور
‫تماشياً مع رغباتنا

200
00:13:30,475 --> 00:13:33,187
‫ولكن رغباتنا تتغير تدريجياً

201
00:13:33,603 --> 00:13:37,106
‫يصبح الوضع الذي نأمل
‫في تغييره ثانوياً بالنسبة إلينا

202
00:13:37,566 --> 00:13:39,734
‫فشلنا في التغلب على العائق

203
00:13:39,859 --> 00:13:41,528
‫لكن الحياة التفّت بنا حوله

204
00:13:41,653 --> 00:13:43,197
‫وأخذتنا إلى ما وراءه

205
00:13:43,780 --> 00:13:45,990
‫وإذا التفتنا وحدّقنا في الماضي

206
00:13:46,325 --> 00:13:47,826
‫بالكاد نستطيع رؤيته

207
00:13:48,202 --> 00:13:50,662
‫وكم أنه أصبح غير ملحوظ

208
00:13:55,334 --> 00:13:56,543
‫أليس ذلك رائعاً جداً؟

209
00:13:58,253 --> 00:14:01,215
‫وعندما أنهى (مارسيل بروست)
‫هذه الرواية أخيراً

210
00:14:01,298 --> 00:14:02,674
‫في عام 1922

211
00:14:03,425 --> 00:14:05,469
‫مات في اليوم نفسه

212
00:14:08,012 --> 00:14:08,888
‫لا تعليق؟

213
00:14:10,014 --> 00:14:10,932
‫حسن

214
00:14:11,850 --> 00:14:13,852
‫مرحباً، في أي وقت...

215
00:14:14,894 --> 00:14:15,895
‫حسن، رائع

216
00:14:18,773 --> 00:14:20,567
‫هلّا أحضرت لي حاشية، اتفقنا؟

217
00:14:20,650 --> 00:14:21,485
‫هذه سياسة في المقاطعة كلها

218
00:14:21,568 --> 00:14:24,112
‫- أحضر لي حاشية من طبيب إذا...
‫- متى يبدأ الغداء (بي)؟

219
00:14:25,405 --> 00:14:27,031
‫- بعد غداء (إي) مباشرة
‫- رائع جداً

220
00:14:27,491 --> 00:14:29,326
‫- في الثانية عشرة و35 دقيقة
‫- رائع جداً، رائع

221
00:14:30,494 --> 00:14:31,245
‫شكراً

222
00:14:31,620 --> 00:14:33,037
‫- شكراً لك
‫- العفو

223
00:14:35,332 --> 00:14:37,041
‫أجل يا سيد...
‫أجل، أنا مصغية يا سيدتي

224
00:14:37,376 --> 00:14:42,381
‫"المدرسة الثانوية الرئيسية
‫في (فيرنون)"

225
00:14:44,924 --> 00:14:46,760
‫- كيف هي الـ(بيتزا)؟
‫- مذهلة

226
00:14:47,051 --> 00:14:49,012
‫أسبق لك أن تناولت مطرّي ملابس؟

227
00:14:49,721 --> 00:14:50,597
‫يا للقرف!

228
00:14:53,225 --> 00:14:54,309
‫حسن...

229
00:15:05,069 --> 00:15:06,780
‫حسن، أفكر أنك فتحت خزانتك

230
00:15:06,863 --> 00:15:08,490
‫وفهمت الملاحظة فهماً خاطئاً

231
00:15:09,073 --> 00:15:11,075
‫- وكيف يجب أن أفهمها؟
‫- كحماقة...

232
00:15:11,243 --> 00:15:13,245
‫أو تصرف مرح من قبل صديق

233
00:15:13,495 --> 00:15:15,705
‫سنذهب ونسخر من الناس... سوياً

234
00:15:16,039 --> 00:15:17,582
‫أهذا هو حفل التخرج الراقص
‫الحلم بالنسبة إليك؟

235
00:15:17,707 --> 00:15:20,544
‫أتريد أن تنفق نقوداً
‫على سيارة (ليموزين)

236
00:15:20,627 --> 00:15:22,421
‫وبذلة (توكسيدو) و...

237
00:15:23,380 --> 00:15:24,756
‫وسوار أزهار المعصم

238
00:15:24,839 --> 00:15:29,261
‫- فقط لكي تفعل ما نفعله كل يوم؟
‫- حسن، ستدفعين ثمن سوارك ولكن...

239
00:15:39,396 --> 00:15:40,897
‫- أنا... أتعرفين؟ انسي الأمر، أنت محقة
‫- أنا فقط...

240
00:15:40,980 --> 00:15:41,940
‫لا أستطيع

241
00:15:42,607 --> 00:15:43,442
‫أنا... أجل

242
00:15:43,525 --> 00:15:45,360
‫أنا... سيكون مبكراً جداً

243
00:15:45,694 --> 00:15:47,446
‫- ولا أريد أن...
‫- ماذا؟

244
00:15:47,696 --> 00:15:49,739
‫تعرفين... مع وضع أمك
‫وما إلى هنالك، يجب علينا أن...

245
00:15:49,823 --> 00:15:51,366
‫لا يتعلق الأمر بوالدتي

246
00:15:53,910 --> 00:15:56,079
‫يا إلهي!
‫أيجب عليك أن تفعل هذا الآن؟

247
00:15:56,580 --> 00:15:58,623
‫- حسن، كنت الشيء الجيد الوحيد يا (لويس)
‫- مهلك، مهلك...

248
00:15:58,707 --> 00:16:00,417
‫لا تهمليني مع بقية الناس، اتفقنا؟

249
00:16:00,542 --> 00:16:02,502
‫لا تغلقي نفسك عني
‫أيضاً كنت فقط...

250
00:16:04,713 --> 00:16:06,965
‫- أتعتقد أنني منغلقة؟
‫- لا

251
00:16:09,551 --> 00:16:11,970
‫أجل، ولكن ذلك ليس ذنبك
‫أنت فقط...

252
00:16:12,429 --> 00:16:14,514
‫- يا إلهي! اللعنة!
‫- آسف، أنا...

253
00:16:14,889 --> 00:16:17,016
‫أنا... اسمعي، عبّرت عن الأمر
‫بطريقة غير مناسبة

254
00:16:17,100 --> 00:16:19,311
‫- أنا ذاهبة إلى الحمام
‫- هلّا... لا تذهبي

255
00:16:19,394 --> 00:16:21,355
‫- عندما تعودين أيمكننا البدء من جديد؟
‫- صدّقني أنت بخير

256
00:16:21,438 --> 00:16:23,940
‫ونتظاهر بأنني لست... سيئاً أو...

257
00:16:56,181 --> 00:16:57,849
‫مرحباً، هل أضعت شيئاً ما هنا؟

258
00:16:58,266 --> 00:16:59,267
‫اللعنة!

259
00:16:59,934 --> 00:17:02,604
‫هناك أبازيم على ملابسك يا صديقتي

260
00:17:03,980 --> 00:17:04,814
‫حقيرة

261
00:17:15,450 --> 00:17:19,204
‫- لم يبدُ أن الأمر جرى على ما يرام
‫- لا، لا، لا، لا تجلس هناك، اتفقنا؟

262
00:17:19,288 --> 00:17:22,416
‫- ستعود حالاً، غادر فحسب
‫- وإن يكن، أنا صديق لكليكما

263
00:17:22,499 --> 00:17:23,833
‫اسمع، أنا محايد

264
00:17:23,958 --> 00:17:27,045
‫- لا تنفّس غضبك عليّ
‫- اسمع، نحن في منتصف الخلاف

265
00:17:27,171 --> 00:17:28,838
‫اتفقنا؟ اذهب فحسب، اذهب

266
00:17:29,548 --> 00:17:30,382
‫حسن

267
00:17:31,049 --> 00:17:33,385
‫سترغب أمي في استعادة
‫أزهارها الاصطناعية كلها

268
00:17:34,219 --> 00:17:35,470
‫والشريط أيضاً

269
00:18:07,419 --> 00:18:09,421
‫ألم تكوني قاسيةً قليلاً عليه؟

270
00:18:10,630 --> 00:18:11,798
‫إنها مسألة حدود

271
00:18:12,882 --> 00:18:13,883
‫أتفق معك

272
00:18:14,259 --> 00:18:16,678
‫لديك الكثير من الحدود

273
00:18:24,060 --> 00:18:25,229
‫يعجبني (لويس)

274
00:18:26,271 --> 00:18:28,190
‫لا أريد أن أستميله وأنتهي بجرحه

275
00:18:29,608 --> 00:18:32,151
‫إنه يحاول أن يصنع معك
‫ذكرى يا عزيزتي

276
00:18:36,990 --> 00:18:38,658
‫أكاد أخرج من هنا

277
00:18:40,577 --> 00:18:41,661
‫بقيت شهور قليلة

278
00:18:42,829 --> 00:18:44,914
‫هناك أمر يتعلق بالذهاب إلى الأماكن...

279
00:18:45,915 --> 00:18:47,917
‫أنت تأخذين نفسك إليها أيضاً

280
00:19:07,187 --> 00:19:08,313
‫هلّا رافقتني إلى حفلة التخرج

281
00:19:08,397 --> 00:19:09,606
‫- أجل
‫- حقاً؟

282
00:19:11,941 --> 00:19:15,153
‫- هيا يا (روي)! هيا يا (روي)!
‫- عليكم اللعنة!

283
00:19:15,279 --> 00:19:16,613
‫رائع!

284
00:19:17,572 --> 00:19:18,490
‫رائع!

285
00:19:41,971 --> 00:19:43,223
‫لينبطح الجميع

286
00:19:55,652 --> 00:19:56,736
‫محفّز الصدمة

287
00:19:57,821 --> 00:19:58,655
‫أنت!

288
00:20:00,199 --> 00:20:02,159
‫"مشروب غازيّ مثلّج"

289
00:20:02,242 --> 00:20:05,245
‫- عليكم اللعنة أيها الحقراء!
‫- على رسلك يا رجل

290
00:20:08,248 --> 00:20:09,708
‫كيف يجعلك ذلك تشعر أيها المدرّب؟

291
00:20:17,882 --> 00:20:19,509
‫أيها الحقيـ...

292
00:20:21,094 --> 00:20:21,928
‫حسن

293
00:20:22,262 --> 00:20:24,097
‫- تعرفين ما يجب عليك فعله، أليس كذلك؟
‫- بالتأكيد، أجل

294
00:20:38,653 --> 00:20:39,821
‫ما هذـ... ماذا؟

295
00:20:40,154 --> 00:20:42,031
‫انتظري، انتظري، لا بأس، لا بأس

296
00:20:42,115 --> 00:20:43,492
‫- لا بأس، أمسكت بك
‫- حدث إطلاق نار

297
00:20:43,575 --> 00:20:45,076
‫أمسكت بك، أمسكت بك

298
00:20:45,160 --> 00:20:46,119
‫يا إلهي!

299
00:20:46,786 --> 00:20:48,538
‫(إيمي)؟ عزيزتي (إيمي)!

300
00:20:49,414 --> 00:20:51,291
‫يا إلهي! سيكون
‫الأمر على ما يرام

301
00:20:51,375 --> 00:20:52,167
‫النجدة!

302
00:20:52,251 --> 00:20:53,252
‫يا إلهي!

303
00:20:54,586 --> 00:20:55,170
‫لا! لا! لا!

304
00:20:55,254 --> 00:20:57,381
‫يا إلهي! لا، لا، لا
‫ستكونين على ما يرام

305
00:20:57,547 --> 00:20:59,132
‫انظري إليّ!
‫ستكونين على ما يرام

306
00:20:59,716 --> 00:21:00,342
‫تباً!

307
00:21:00,675 --> 00:21:01,343
‫لا

308
00:21:01,926 --> 00:21:02,761
‫لا

309
00:21:05,514 --> 00:21:06,348
‫تباً!

310
00:21:08,057 --> 00:21:09,100
‫عليك اللعنة!

311
00:21:10,352 --> 00:21:13,188
‫إذا كنت في المبنى يا (بريت غيلينز)
‫اتصل بالمكتب الرئيسي

312
00:21:13,688 --> 00:21:15,815
‫لطفاً اتصل بالمكتب يا (بريت غيلينز)

313
00:21:17,192 --> 00:21:18,318
‫"الغرفة الوصائية"

314
00:21:24,115 --> 00:21:26,451
‫حسن، اسمعوا و...

315
00:21:27,452 --> 00:21:28,703
‫حسن، ربما ستنجون

316
00:21:28,912 --> 00:21:31,748
‫حسن، نحن المسؤولون الآن
‫لذا نرجوكم...

317
00:21:32,541 --> 00:21:34,543
‫افعلوا مثلما نقول فحسب بسرعة

318
00:21:34,751 --> 00:21:36,085
‫ومن دون أسئلة وإلا...

319
00:21:37,337 --> 00:21:38,338
‫حسن، أنتم تعرفون

320
00:21:46,471 --> 00:21:47,472
‫مرحباً يا (روي)

321
00:21:48,097 --> 00:21:48,932
‫كيف حالك؟

322
00:21:49,599 --> 00:21:51,935
‫في العادة أنت تصفني بالشاذ

323
00:21:52,018 --> 00:21:55,189
‫عندما أراك في البهو
‫إنه... شيء خاصّ بنا

324
00:22:00,402 --> 00:22:01,695
‫من الشاذّ الآن يا رجل؟

325
00:22:06,658 --> 00:22:07,992
‫كنت أعبث معه فحسب

326
00:22:08,117 --> 00:22:10,078
‫- اتفقنا؟ انظر إليّ
‫- لقد قلّل من احترامك

327
00:22:12,080 --> 00:22:13,582
‫يجب علينا أن نركّز على الهدف

328
00:22:13,790 --> 00:22:15,792
‫اتفقنا؟ ليس لدينا وقت
‫لجرائم القتل الصغيرة لطفاً

329
00:22:15,959 --> 00:22:17,752
‫اتفقنا؟ شكراً

330
00:22:21,881 --> 00:22:22,757
‫اللعنة!

331
00:22:23,132 --> 00:22:24,593
‫- أنت!
‫- اللعنة!

332
00:22:24,718 --> 00:22:27,304
‫- انبطح على الأرض
‫- حسن، حسن، حسن

333
00:22:28,096 --> 00:22:29,598
‫أهناك المزيد من الأصدقاء في الخلف؟

334
00:22:30,599 --> 00:22:31,433
‫اهربي

335
00:22:32,601 --> 00:22:35,854
‫"الوداع يا (تريشا)"

336
00:22:37,356 --> 00:22:40,817
‫"هل اخترتم كتابكم السنوي؟"

337
00:22:43,195 --> 00:22:45,322
‫"فايبرز"

338
00:23:21,733 --> 00:23:23,277
‫لو كنت مكانكم...

339
00:23:23,735 --> 00:23:24,903
‫وحمداً لله أنني لست كذلك

340
00:23:25,487 --> 00:23:26,946
‫كنت سأخرج هاتفي الخلوي

341
00:23:27,572 --> 00:23:28,407
‫احزروا ماذا؟

342
00:23:29,158 --> 00:23:30,159
‫سأسمح بالأمر، لا بأس في ذلك

343
00:23:30,200 --> 00:23:31,868
‫أرجوكم، أخرجوها، أي أحد

344
00:23:34,954 --> 00:23:36,831
‫- (دونا)... أليس كذلك؟ (دونا)؟
‫- (دون)

345
00:23:37,123 --> 00:23:39,834
‫- (دون)
‫- أرجوك ألّا تؤذيني

346
00:23:40,460 --> 00:23:41,295
‫(دونا)...

347
00:23:42,546 --> 00:23:43,588
‫أتملكين هاتفاً؟

348
00:23:47,217 --> 00:23:48,385
‫- أجل
‫- أجل

349
00:23:51,930 --> 00:23:54,599
‫لا بأس، اهدئي
‫(دون)... (دون)...

350
00:23:54,974 --> 00:23:55,892
‫اهدئي

351
00:23:56,226 --> 00:23:57,186
‫الأمور بخير

352
00:23:59,229 --> 00:24:02,106
‫- إنه ملكك، احتفظ به
‫- لا، لا أريد هاتفك يا (دون)

353
00:24:02,191 --> 00:24:04,693
‫اتفقنا؟ أريدك أن تحملي هاتفك
‫هذا هو القصد، لطفاً

354
00:24:06,570 --> 00:24:07,487
‫شكراً لك

355
00:24:09,698 --> 00:24:10,532
‫الآن...

356
00:24:11,115 --> 00:24:12,992
‫من هو أكثر شخص في العالم
‫سترغبين بأن يعرف

357
00:24:13,076 --> 00:24:15,036
‫أن اليوم قد يكون اليوم
‫الذي تموتين فيه؟

358
00:24:27,799 --> 00:24:28,883
‫حضرة الرئيس

359
00:24:29,509 --> 00:24:31,886
‫هناك انفجار آخر
‫في الجانب الآخر من البلدة

360
00:24:32,179 --> 00:24:33,012
‫حسن

361
00:24:33,430 --> 00:24:35,765
‫لنفكّك تلك الشاحنة ونرسلها

362
00:24:38,560 --> 00:24:39,936
‫مرحباً يا أمي، هذه أنا

363
00:24:40,312 --> 00:24:42,105
‫- ألست في المدرسة؟
‫- بلى، أنا في المدرسة

364
00:24:42,189 --> 00:24:43,190
‫تحدثنا عن هذا الأمر

365
00:24:43,273 --> 00:24:45,984
‫- تعرفين أن الهواتف للطوارئ يا (دون)
‫- لا، اسمعي يا أمي

366
00:24:46,067 --> 00:24:48,362
‫هناك شباب مع أسلحة
‫في الأماكن كلها

367
00:24:55,076 --> 00:24:59,581
‫- أعرف أنك أردتني أن أتصل بك
‫- سأستدعي الشرطة

368
00:24:59,748 --> 00:25:02,376
‫- يجب عليّ أن أغلق يا أمي
‫- أحبك

369
00:25:03,502 --> 00:25:04,878
‫وأنا أحبك أيضاً

370
00:25:05,545 --> 00:25:06,671
‫أحبك كثيراً

371
00:25:08,465 --> 00:25:11,760
‫حسن يا (دون)، أقالت أمك
‫إنها ستستدعي الشرطة؟

372
00:25:13,262 --> 00:25:14,679
‫انظري إليّ، انظري إليّ

373
00:25:15,930 --> 00:25:17,182
‫لا بأس إذا فعلت ذلك

374
00:25:17,557 --> 00:25:18,392
‫أقالت ذلك؟

375
00:25:19,976 --> 00:25:20,810
‫أحقاً؟

376
00:25:22,479 --> 00:25:23,522
‫إنها أم طيّبة

377
00:25:24,481 --> 00:25:27,150
‫مذهل! نقصت الخطوات
‫التي يجب عليكم القلق بشأنها واحدةً

378
00:25:27,484 --> 00:25:29,278
‫حسن، والآن أخرجوا هواتفكم

379
00:25:29,569 --> 00:25:31,112
‫واتصلوا بأهاليكم
‫وأرسلوا رسائل نصية إلى أصدقائكم

380
00:25:31,196 --> 00:25:33,365
‫واتصلوا بأعضاء الـ(كونغرس)
‫لا يهمّني، اتفقنا؟

381
00:25:33,448 --> 00:25:34,616
‫أخرجوها من فضلكم

382
00:25:55,512 --> 00:25:56,680
‫اللعنة! مقرف!

383
00:25:58,682 --> 00:25:59,516
‫ابتعد!

384
00:25:59,849 --> 00:26:03,437
‫مرحباً، معكم (إيلين)
‫أتمنى لكم يوماً مباركاً

385
00:26:07,191 --> 00:26:08,733
‫إذا كانت هذه هي آخر مرة

386
00:26:09,108 --> 00:26:10,194
‫تسمعين فيها صوتي

387
00:26:10,402 --> 00:26:11,820
‫أريدك أن تعرفي

388
00:26:13,488 --> 00:26:15,073
‫أنني لم أمت حزيناً

389
00:26:17,242 --> 00:26:18,743
‫لست نادماً على شيء

390
00:26:19,328 --> 00:26:20,245
‫وأنا...

391
00:26:22,831 --> 00:26:24,999
‫أشكرك على الحياة
‫التي منحتني إياها يا أمي

392
00:26:26,960 --> 00:26:28,753
‫أحبك حباً جمّاً

393
00:26:43,268 --> 00:26:44,102
‫اللعنة!

394
00:26:54,153 --> 00:26:55,405
‫اقتل مصدر الصوت
‫أياً يكن من فضلك

395
00:27:13,089 --> 00:27:14,048
‫اللعنة!

396
00:27:18,178 --> 00:27:19,346
‫أنا أبحث عنك

397
00:27:30,274 --> 00:27:31,983
‫أنا أرى هذه الفتحة الآن

398
00:27:44,204 --> 00:27:45,789
‫أعرف أنك ولا بدّ قريب

399
00:27:46,554 --> 00:27:52,460
A_Mendeex : سحب وتعديل

400
00:28:03,682 --> 00:28:05,850
‫أنا أبحث عن الشيء
‫الذي أصدر ذلك الصوت

401
00:28:10,605 --> 00:28:12,106
‫(بريندا)؟ عزيزتي؟

402
00:28:19,072 --> 00:28:20,740
‫أريدك أن تخرج الآن

403
00:28:26,871 --> 00:28:27,872
‫هنا

404
00:28:29,333 --> 00:28:30,500
‫أنا هنا

405
00:28:32,001 --> 00:28:33,753
‫يجدر بك أن تخجل...

406
00:28:39,468 --> 00:28:40,969
‫ماذا يحدث الآن يا عزيزتي (بريندا)؟

407
00:28:41,970 --> 00:28:43,305
‫أكانت تلك طلقات نارية؟

408
00:28:44,431 --> 00:28:47,184
‫- (بريندا)؟
‫- أجل، قتلت ذلك الشيء خاصتك

409
00:28:47,976 --> 00:28:49,269
‫أين زوجتي؟

410
00:29:13,752 --> 00:29:14,878
‫"شرطة (فرنون)"

411
00:29:22,302 --> 00:29:23,803
‫حسن يا أولاد، هذا كل شيء
‫حان الوقت

412
00:29:23,887 --> 00:29:25,305
‫ضعوا هواتفكم على المقاعد

413
00:29:25,555 --> 00:29:27,056
‫أنهوا الاتصال، أرسلوا رسالة نصية
‫افعلوا ما يجب عليكم فعله

414
00:29:27,140 --> 00:29:30,810
‫- ولكنني أريد صمتاً مطبقاً من فضلكم
‫- أعدك، سأغلق الآن

415
00:29:30,935 --> 00:29:32,562
‫لا أستطيع، لا أستطيع
‫أرجوك يا أبي

416
00:29:32,729 --> 00:29:34,731
‫- افعلها أرجوك...
‫- ابتعد من فضلك

417
00:29:34,814 --> 00:29:35,649
‫ابتعد

418
00:29:36,358 --> 00:29:37,234
‫يا إلهي!

419
00:29:39,027 --> 00:29:41,780
‫- (برادلي)... ولدي؟
‫- مرحباً، معك (تريستن)

420
00:29:41,863 --> 00:29:45,033
‫أفكاري وصلواتي معك
‫خلال هذا الوقت العصيب

421
00:29:52,291 --> 00:29:55,544
‫- مدرسة (فيرنون) الثانوية، كيف أساعدك؟
‫- أنا أتصل لمساعدتك في الحقيقة

422
00:29:56,170 --> 00:29:56,961
‫حقاً؟

423
00:29:57,296 --> 00:29:59,923
‫- ستنفعني المساعدة اليوم
‫- ألست لطيفة؟

424
00:30:00,340 --> 00:30:03,343
‫حسن، هناك حالة إطلاق رصاص
‫نشطة في المطعم

425
00:30:07,681 --> 00:30:08,598
‫هذه ليست مزحة، اتفقنا؟

426
00:30:08,682 --> 00:30:11,142
‫هناك طلاب معهم أسلحة
‫في غرفة الطعام حالياً

427
00:30:12,227 --> 00:30:13,562
‫وكيف تعرف ذلك؟

428
00:30:13,645 --> 00:30:15,980
‫- "مدرسة (فيرنون) الثانوية الرئيسية"
‫- يا للعجب! هو لم يخبرك حتى

429
00:30:16,147 --> 00:30:18,317
‫لأنك أحد الطلاب

430
00:30:18,400 --> 00:30:21,361
‫- الموجودين في المطعم ومعهم سلاح ناري؟
‫- دعينا ندخل في التفاصيل أكثر

431
00:30:21,486 --> 00:30:22,571
‫أنا (تريستن فوي)

432
00:30:22,779 --> 00:30:24,531
‫- وتقول إن اسمك (تريستن فوي)؟
‫- اجعليه يستمر بالكلام

433
00:30:24,614 --> 00:30:26,533
‫بدأنا أخيراً نفهم بعضنا

434
00:30:26,700 --> 00:30:27,617
‫تعال معي

435
00:30:28,160 --> 00:30:30,454
‫ماذا تأمل أن تربح
‫من ذلك يا (تريستن)؟

436
00:30:31,205 --> 00:30:32,664
‫ليس للأمل علاقة بالأمر

437
00:30:32,914 --> 00:30:33,790
‫شكراً لك

438
00:30:34,666 --> 00:30:36,460
‫أغلقَ السمّاعة، سأستدعي الطوارئ

439
00:30:49,431 --> 00:30:50,765
‫عندما يفكر الخبراء في هذا اليوم

440
00:30:50,849 --> 00:30:54,228
‫سيتفقون أنه كان يجدر بها أن تعلن
‫عن حالة حظر عبر الهاتف الداخلي مباشرةً

441
00:30:55,687 --> 00:30:57,731
‫على أي حال... تنصّ القاعدة

442
00:30:57,814 --> 00:31:00,484
‫على أنه يجب عليها
‫أن تتأكد من المعلومة أولاً

443
00:31:02,402 --> 00:31:03,445
‫كيف أعرف ذلك؟

444
00:31:04,696 --> 00:31:07,907
‫لأنهم يصوّتون علناً على هذه التفاهة
‫في اجتماع مجلس إدارة المدرسة

445
00:31:08,658 --> 00:31:09,493
‫هكذا أعرف

446
00:31:09,909 --> 00:31:13,663
‫حسن، بينما ننتظر إذاً
‫هذه الخطوة الرعناء، أريدكم جميعاً

447
00:31:13,747 --> 00:31:15,999
‫أن تخرجوا أي تطبيق تستخدمونه
‫لتقوموا ببث فيديو مباشر

448
00:31:16,040 --> 00:31:19,211
‫(إنستغرام ) أو (فيسبوك) أو (بريسكوب)
‫لا يهمّني أي تطبيق، اتفقنا؟

449
00:31:19,336 --> 00:31:21,880
‫شغّلوها ووجّهوها نحوي
‫الآن!

450
00:32:11,471 --> 00:32:12,347
‫أنت!

451
00:32:12,681 --> 00:32:13,640
‫(ثيو)!

452
00:32:14,098 --> 00:32:15,725
‫- (زوي)؟
‫- (كورا) والجميع توقفوا

453
00:32:15,850 --> 00:32:17,519
‫توقفوا، توقفوا

454
00:32:18,812 --> 00:32:21,105
‫(تريستن فوي) و(كريس جيليك)
‫معهما أسلحة في المطعم

455
00:32:21,231 --> 00:32:23,107
‫- ذلك ليس...
‫- اتفقنا؟ إنهما يقتلان الناس

456
00:32:23,942 --> 00:32:27,028
‫- الأمر ليس مضحكاً حتى
‫- أحقاً؟

457
00:32:27,196 --> 00:32:29,573
‫لا تعودوا إلى الداخل
‫إلا إذا كنتم تريدون أن تموتوا، اتفقنا؟

458
00:32:33,618 --> 00:32:36,037
‫- اذهبوا!
‫- من الأفضل أن يكون ذلك حقيقياً

459
00:32:40,834 --> 00:32:43,044
‫- ألن تأتي؟
‫- لا، معظم الطلاب ما زالوا لا يعلمون

460
00:32:45,046 --> 00:32:46,089
‫حسن

461
00:32:47,131 --> 00:32:48,091
‫أنا معك

462
00:32:48,758 --> 00:32:50,719
‫- اتفقنا؟
‫- أجل، أجل، هيا

463
00:32:52,262 --> 00:32:54,223
‫أنا (تريستن فوي) وأنتم تشاهدون

464
00:32:54,348 --> 00:32:56,641
‫مشهداً مباشراً للسيطرة
‫على مدرسة (فرنون) الثانوية

465
00:32:57,809 --> 00:33:00,437
‫أودّ بدايةً أن أشكر بسرعة
‫عمالقة التكنولوجيا

466
00:33:00,520 --> 00:33:02,146
‫الذين يستضيفون بثّ هذه الفيديوهات

467
00:33:02,439 --> 00:33:05,317
‫إذا أطفأتموها أو قاطعتموها بأي شكل

468
00:33:05,400 --> 00:33:08,152
‫سنكون مجبرين
‫على قتل الجميع مباشرةً

469
00:33:08,653 --> 00:33:09,613
‫أعدكم بهذا

470
00:33:10,822 --> 00:33:14,075
‫انضموا إليّ إذاً
‫بينما نفكك حصن مجتمعنا

471
00:33:14,159 --> 00:33:16,870
‫لمصلحة القصور الحراري والحقيقة

472
00:33:21,666 --> 00:33:25,587
‫يا للعجب! إنه حارس الأمن
‫الودود العزيز في حيّنا

473
00:33:26,255 --> 00:33:29,007
‫وكأنه ليس محزناً كفاية
‫أنهم يدفعون لهم 12 دولاراً في الساعة

474
00:33:29,090 --> 00:33:32,010
‫لكي يحموا مدرستنا ولكنهم يتوقعون
‫منهم القيام بذلك بمسدس؟

475
00:33:32,177 --> 00:33:33,052
‫(تريستن)!

476
00:33:34,179 --> 00:33:35,555
‫يا إلهي!

477
00:33:35,805 --> 00:33:37,015
‫- أجل؟
‫- أنا أعزل

478
00:33:37,474 --> 00:33:40,352
‫بالطبع، باستثناء ملاحظاتك الجارحة
‫عادةً ولكن أرجوك، لا

479
00:33:40,644 --> 00:33:43,647
‫- ماذا يمكنني أن أفعل لك؟
‫- اسمع، تظلّمك معي وليس مع زملائك

480
00:33:43,730 --> 00:33:44,648
‫أحقاً؟

481
00:33:45,274 --> 00:33:48,735
‫- أخبرهم لطفاً
‫- أرسلوك إلى مكتبي مرتين الأسبوع الماضي

482
00:33:49,152 --> 00:33:50,612
‫- هذا صحيح
‫- وهدّدتك

483
00:33:50,695 --> 00:33:53,198
‫- هددتك بالطرد من المدرسة
‫- هذا أيضاً صحيح

484
00:33:53,823 --> 00:33:56,201
‫بدلاً من أن أحاول جاهداً أكثر
‫كي أفهمك

485
00:34:00,079 --> 00:34:02,457
‫أتعرف؟
‫يوجد هذا الملصق خلف مكتبك

486
00:34:02,624 --> 00:34:05,669
‫ومكتوب عليه:
‫"نصنع الفرق مع كل طالب لوحده"

487
00:34:06,795 --> 00:34:08,297
‫أنت لم تخصّص وقتاً لي

488
00:34:11,466 --> 00:34:12,717
‫خذلتك يا رجل

489
00:34:13,677 --> 00:34:16,346
‫- ولكن لك انتباهي الكامل الآن
‫- على مكتبك...

490
00:34:16,971 --> 00:34:18,307
‫توجد صورة لك

491
00:34:18,848 --> 00:34:20,809
‫ولزوجتك وطفليك

492
00:34:21,226 --> 00:34:22,060
‫ما قصّتها؟

493
00:34:23,478 --> 00:34:24,563
‫تلك الصورة في مخيّمنا

494
00:34:25,397 --> 00:34:26,481
‫في (بروكن بو)

495
00:34:27,106 --> 00:34:29,234
‫لم يسبق لي
‫رؤية عائلة سعيدة جداً هكذا

496
00:34:30,235 --> 00:34:33,405
‫- جعلتني أتمنى أن أملك ذلك يوماً ما
‫- يمكنك بكل تأكيد

497
00:34:33,572 --> 00:34:34,489
‫يا للعجب!

498
00:34:36,450 --> 00:34:38,327
‫- يمكنني الحصول على مقصورتك؟
‫- بالتأكيد

499
00:34:38,452 --> 00:34:39,994
‫حسن، عظيم، سمعتم ذلك إذاً

500
00:34:40,078 --> 00:34:41,037
‫- أليس كذلك؟
‫- أنهِ الأمر الآن

501
00:34:41,788 --> 00:34:43,582
‫- وسنحقق لك ما تريد
‫- لا، سمع الجميع ذلك

502
00:34:45,124 --> 00:34:46,751
‫ربما يمكنني إقامة علاقة
‫مع زوجتك على الشاطئ

503
00:34:46,835 --> 00:34:48,127
‫بينما طفلاك يراقباننا أيضاً

504
00:34:49,588 --> 00:34:51,715
‫كما ترى... الأسبوع الماضي

505
00:34:51,798 --> 00:34:54,884
‫أردت أن آتي إلى مكتبك
‫مرتين يا رجل!

506
00:34:55,802 --> 00:34:57,346
‫وأثناء جلستنا الصباحية

507
00:34:57,596 --> 00:35:00,139
‫أخذت مفاتيحك ونزلت إلى البلد
‫وأخذت نسخة منها

508
00:35:01,266 --> 00:35:03,602
‫وأثناء جلستنا في فترة العصر

509
00:35:04,269 --> 00:35:06,605
‫وبينما كنت تنظر من النافذة
‫وتتحدث كيف أن شباباً مثلي

510
00:35:06,688 --> 00:35:08,357
‫لا ننجح أبداً، أتتذكر ذلك؟

511
00:35:08,857 --> 00:35:09,774
‫استبدلت المفاتيح

512
00:35:11,610 --> 00:35:13,237
‫- (تريستن)...
‫- (روب)

513
00:35:13,612 --> 00:35:15,154
‫مهما كانت أسبابك لفعل ما تفعله

514
00:35:15,239 --> 00:35:17,073
‫يمكننا أن نحل الأمور بيننا يا رجل

515
00:35:20,910 --> 00:35:22,162
‫ربما يمكننا

516
00:35:22,246 --> 00:35:23,037
‫أنا...

517
00:35:25,540 --> 00:35:26,375
‫لا!

518
00:35:31,213 --> 00:35:32,214
‫لا، أرجوك!

519
00:35:32,297 --> 00:35:35,509
‫- انهض
‫- أرجوك! أرجوك! أرجوك! أرجوك!

520
00:35:38,220 --> 00:35:39,053
‫لا تتعب نفسك

521
00:35:40,222 --> 00:35:41,473
‫توشك المرحلة الثانية على البدء

522
00:35:48,980 --> 00:35:50,524
‫ما الذي امتلكه أهل (تكساس)؟

523
00:35:51,107 --> 00:35:52,317
‫العزم والإصرار

524
00:35:52,567 --> 00:35:54,694
‫ولكن القليل جداً في مجال الذخائر

525
00:35:55,529 --> 00:35:56,946
‫- "معركة (إل آلامو)"
‫- ما نريد أن نشير إليه هو...

526
00:35:57,030 --> 00:35:59,032
‫- أن مئة...
‫- يجب عليكم أن تخرجوا الآن

527
00:35:59,158 --> 00:36:01,326
‫- هيا! هيا!
‫- آنسة (غرين)! آنسة (غرين)!

528
00:36:01,451 --> 00:36:02,869
‫- يجب عليك أن تفتحي النافذة لطفاً
‫- حسن

529
00:36:02,952 --> 00:36:05,330
‫- لا، لا، انتظري لطفاً
‫- شكراً أيتها السيدتان

530
00:36:05,414 --> 00:36:06,581
‫تصرّف ذكي جداً

531
00:36:09,793 --> 00:36:10,627
‫أين كنت؟

532
00:36:31,273 --> 00:36:32,148
‫اللعنة!

533
00:36:49,208 --> 00:36:52,001
‫وفي زاوية الشاشة
‫يجب أن يكون هناك رقم

534
00:36:53,086 --> 00:36:55,214
‫ربما بالقرب من أيقونة محجر للعين

535
00:36:57,882 --> 00:37:00,760
‫من هنا يملك أكثر من 50 متابعاً
‫على الهواء الآن؟

536
00:37:01,261 --> 00:37:02,471
‫ارفعوا أيديكم لطفاً

537
00:37:04,181 --> 00:37:05,182
‫حسن، عظيم
‫هذا عظيم

538
00:37:05,307 --> 00:37:07,642
‫من لديه أكثر من 100 متابع
‫على الهواء؟

539
00:37:10,645 --> 00:37:11,688
‫خمسمئة متابع؟

540
00:37:14,608 --> 00:37:17,652
‫- كم عدد متابعيك؟
‫- أصبحوا فوق الألف توّاً

541
00:37:19,988 --> 00:37:21,365
‫اللعنة! تعال إلى هنا

542
00:37:24,784 --> 00:37:27,287
‫- ما الذي يجعلك مشهوراً؟
‫- لست مشهوراً...

543
00:37:27,371 --> 00:37:30,415
‫- إنه يصمّم الكتاب السنوي
‫- يا للعجب! فتى الأخبار المغفّل

544
00:37:30,832 --> 00:37:31,958
‫في الحقيقة أنا مشرف

545
00:37:32,041 --> 00:37:35,212
‫- صفحة مدرسة (فرنون)...
‫- لم يسألك أحد عن قصة حياتك، اتفقنا؟

546
00:37:35,295 --> 00:37:37,589
‫لا يهمّني من أين أتوا
‫ما داموا يتابعون

547
00:37:37,797 --> 00:37:39,841
‫أنت آلة التصوير الرئيسية لي
‫لذا ابقَ قريباً مني رجاء

548
00:37:39,924 --> 00:37:42,802
‫وليضع الجميع هواتفهم في الصندوق
‫فيما يأتي إليكم رجاء

549
00:37:42,886 --> 00:37:44,429
‫فلدي مهمة جديدة من أجلكم

550
00:37:45,972 --> 00:37:47,807
‫- "جدول أعمال"
‫- أريد أن أراكم تعملون يا جماعة

551
00:37:47,891 --> 00:37:49,309
‫لا يمكنكم فقط البحث على (غوغل)...

552
00:37:49,393 --> 00:37:50,352
‫يا إلهي!

553
00:37:52,229 --> 00:37:54,189
‫آنسة (هول)!
‫إنه تصرّف غير لائق!

554
00:37:54,314 --> 00:37:55,857
‫- ما الذي...
‫- نحن نتعرض لهجوم

555
00:37:55,982 --> 00:37:57,984
‫بعض الطلاب معهم أسلحة في المطعم

556
00:37:58,067 --> 00:38:00,945
‫- وهذا ليس مقلباً من الخرّيجين
‫- يجب على الجميع أن يخرجوا الآن

557
00:38:01,696 --> 00:38:03,198
‫أوصد الباب يا (جوش)

558
00:38:03,698 --> 00:38:07,411
‫- حسن، هيا! لا نملك الكثير من الوقت
‫- ليأتِ الجميع إلى هنا الآن

559
00:38:07,452 --> 00:38:08,662
‫قفوا في رتل واحد

560
00:38:08,745 --> 00:38:09,704
‫- أين أذهب؟
‫- السيدات أولاً

561
00:38:09,788 --> 00:38:10,539
‫إلى الغابة

562
00:38:10,664 --> 00:38:12,457
‫- انتظروا حتى تأتي الشرطة، أنتم بخير
‫- الركبة أولاً

563
00:38:12,541 --> 00:38:13,833
‫سألاقيك هناك إذا استطعت

564
00:38:13,917 --> 00:38:16,085
‫- رتل واحد، سيد (ييتس)؟
‫- ليخرج الجميع

565
00:38:16,211 --> 00:38:16,878
‫أجل؟

566
00:38:17,003 --> 00:38:19,423
‫- أمسكت بك، كل رجل لوحدها
‫- هيا يا رفاق

567
00:38:19,464 --> 00:38:21,550
‫- يا إلهي!
‫- حسن، ابذلوا جهدكم

568
00:38:21,633 --> 00:38:22,717
‫- لا أريد أن...
‫- هل سجّلوا ذلك؟

569
00:38:22,801 --> 00:38:24,178
‫لا، إنه بثّ مباشر

570
00:38:24,303 --> 00:38:25,262
‫يحدث الآن

571
00:38:25,345 --> 00:38:27,847
‫- كيف وجدت البث؟
‫- إنه على صفحة المدرسة على الإنترنت

572
00:38:28,473 --> 00:38:29,266
‫(لويس)

573
00:38:31,100 --> 00:38:33,102
‫بناء جدار ليس بتلك الصعوبة

574
00:38:33,395 --> 00:38:35,439
‫- (تريستن)
‫- قادم

575
00:38:38,567 --> 00:38:40,819
‫- ألم نصبح مشهورين بعد؟
‫- ليس بعد

576
00:38:47,576 --> 00:38:48,368
‫- "تحت النجوم"
‫- أجل؟

577
00:38:48,660 --> 00:38:49,744
‫أطلب الإذن لقتل هاتين

578
00:38:51,746 --> 00:38:52,664
‫لا فائدة منهما

579
00:38:54,123 --> 00:38:55,959
‫أرجوك، آذيتها بما يكفي

580
00:38:59,671 --> 00:39:01,881
‫أسمعتم بالعملية (تي 4)؟

581
00:39:02,507 --> 00:39:04,884
‫أمر (هتلر) بالقتل الرحيم
‫لذوي الإعاقات

582
00:39:04,968 --> 00:39:08,430
‫لأنه لم يرغب بأن تفسد تشوّهاتهم
‫العرق المتفوّق

583
00:39:10,265 --> 00:39:11,266
‫الأمر الجيد هو...

584
00:39:11,850 --> 00:39:13,059
‫نحن لسنا نازيين

585
00:39:13,518 --> 00:39:16,104
‫- سيستغرق خروجهم وقتاً طويلاً
‫- هل أحذّر صفاً آخر؟

586
00:39:16,605 --> 00:39:18,106
‫اسمعي، لا أعرف، أنا فقط...

587
00:39:19,316 --> 00:39:21,025
‫هل أنت بخير؟
‫هل ستتمكن من ذلك؟

588
00:39:21,193 --> 00:39:23,111
‫- حسن
‫- هيا يا (جيس)، لا بأس

589
00:39:25,614 --> 00:39:27,282
‫"إنذار حريق"

590
00:39:27,491 --> 00:39:29,993
‫- ما هذا؟
‫- اهدأ، اتفقنا؟

591
00:39:30,118 --> 00:39:33,079
‫إنه... مبكّر ولكن ليس مفاجئاً

592
00:39:34,206 --> 00:39:36,458
‫هلّا عرفت ما الأمر يا (آنا)

593
00:39:36,708 --> 00:39:38,126
‫- عُلم
‫- استمروا بالتحرك!

594
00:39:38,168 --> 00:39:39,085
‫أنا أعمل على ذلك

595
00:39:40,128 --> 00:39:41,630
‫اتركوا كل شيء واصطفّوا

596
00:39:42,256 --> 00:39:43,173
‫شكراً لكم

597
00:39:45,675 --> 00:39:48,387
‫اتركي حقيبتك يا (إيزابيل)
‫ستكون ما زالت موجودة عندما تعودين

598
00:39:58,938 --> 00:40:00,774
‫ما الذي تفعلينه يا آنسة؟

599
00:40:02,192 --> 00:40:04,903
‫- أظن أنني أملك تصريحاً في مكان ما هنا
‫- للدخول إلى الغرفة الكهربائية؟

600
00:40:05,069 --> 00:40:07,030
‫لا أحد غيري مسموح له...

601
00:40:14,829 --> 00:40:16,290
‫ماذا يعني ذلك؟

602
00:40:16,456 --> 00:40:18,167
‫- هل وصلوا إلينا بطريقة ما؟
‫- أنا لا...

603
00:40:20,043 --> 00:40:21,211
‫ما الذي يحدث؟

604
00:40:22,086 --> 00:40:24,214
‫- أهو مقلب؟
‫- حسن

605
00:40:25,089 --> 00:40:27,217
‫حسن، إنه إنذار خاطئ يا جماعة

606
00:40:27,259 --> 00:40:28,968
‫عودوا إلى صفوفكم

607
00:40:29,093 --> 00:40:30,554
‫لن تفلتوا بتلك السهولة

608
00:40:30,595 --> 00:40:32,847
‫- هيا! أتريدون الموت؟ اذهبوا!
‫- هيا!

609
00:40:33,014 --> 00:40:34,057
‫حسن، حسن

610
00:40:34,140 --> 00:40:36,017
‫- أنت، ماذا تفعلين؟
‫- ربما إذا استطعت الوصول إلى المكتب

611
00:40:36,100 --> 00:40:37,143
‫- سأتمكن من إذاعة إعلان
‫- انتظري يا (زوي)

612
00:40:37,227 --> 00:40:39,229
‫- أغلقوا الباب خلفي فحسب
‫- أنا من يُفترض به فعل ذلك

613
00:40:40,021 --> 00:40:41,440
‫حسن... حسن

614
00:40:43,692 --> 00:40:45,485
‫هناك أحد يطلق النار
‫في المدرسة أيها المأمور

615
00:40:45,569 --> 00:40:48,112
‫- نحن بعيدون جداً
‫- أنت محق، إذا كان مطلق نار نشطاً...

616
00:40:48,238 --> 00:40:50,949
‫- سنذهب مباشرةً
‫- السافل يحتجز الأولاد بقوة السلاح

617
00:40:51,032 --> 00:40:53,493
‫انتظر، انتظر يا (توم)
‫إذا كنت تقول إن الأولاد يتصلون بأهلهم

618
00:40:53,577 --> 00:40:54,828
‫من داخل المدرسة

619
00:40:55,162 --> 00:40:57,247
‫- ويقولون إنهم محتجزون...
‫- أنا لست خائفاً من الدخول

620
00:40:57,331 --> 00:40:59,791
‫أعرف أنك لست خائفاً من الدخول
‫أنا أريد الدخول

621
00:41:00,750 --> 00:41:03,545
‫فقط... دعني...
‫دعني أنهِ كلامي

622
00:41:03,628 --> 00:41:06,005
‫إذا كانت هذه حالة رهائن

623
00:41:06,089 --> 00:41:06,965
‫أكثر منها حالة مطلق رصاص نشط

624
00:41:07,048 --> 00:41:09,050
‫يجب علينا أن نطوّق ونتفاوض

625
00:41:09,133 --> 00:41:11,511
‫وننتظر فريق النخبة في حال فشل
‫الحلول الأخرى كلها

626
00:41:16,391 --> 00:41:17,767
‫- "بطاقات حفلة التخرج للبيع"
‫- سيحين موعد تسليم المشاريع النهائية

627
00:41:17,851 --> 00:41:19,603
‫خلال بضعة أيام

628
00:41:21,521 --> 00:41:23,732
‫أنا منبهرة حقاً بالعمل
‫الذي رأيته مؤخراً

629
00:41:24,191 --> 00:41:25,149
‫يا للهول!

630
00:41:25,609 --> 00:41:28,195
‫آمل أنكم حفظتم عملكم يا رفاق

631
00:41:29,153 --> 00:41:32,031
‫"مخرج"

632
00:41:33,200 --> 00:41:34,284
‫اخرجوا!

633
00:41:34,659 --> 00:41:37,287
‫اخرجوا! هناك إطلاق نار في المدرسة
‫اهربوا! اذهبوا!

634
00:41:37,454 --> 00:41:39,331
‫- اللعنة!
‫- اللعنة! لنذهب!

635
00:41:40,957 --> 00:41:41,916
‫اللعنة!

636
00:41:42,000 --> 00:41:42,667
‫"مخرج"

637
00:41:58,099 --> 00:41:59,100
‫اللعنة!

638
00:42:02,312 --> 00:42:04,189
‫عليك اللعنة يا (بكي)!

639
00:42:04,689 --> 00:42:07,401
‫- الأولاد من بعد ميل...
‫- اسمعني يا (تومي)

640
00:42:07,609 --> 00:42:10,445
‫إذا بدا وكأنني أفرض سلطة رتبتي عليك
‫فالسبب أنني أفعل ذلك

641
00:42:10,612 --> 00:42:12,614
‫(فيرنون) هي بلدتك ولكنها مقاطعتي

642
00:42:12,697 --> 00:42:14,533
‫- اتفقنا؟
‫- ليس عندما تكون هناك عائلة في الداخل

643
00:42:14,699 --> 00:42:15,534
‫انتظر، انتظر

644
00:42:15,700 --> 00:42:17,369
‫أجل، أسمعك يا (تومي)

645
00:42:17,452 --> 00:42:20,872
‫أعرف أن ابن أختك هناك
‫ولكن إذا جمعت فريق دخول غير كفء

646
00:42:21,080 --> 00:42:22,707
‫- ستتسبب في مقتل الجميع
‫- لا يمكنني العيش...

647
00:42:22,791 --> 00:42:23,917
‫أنا على بعد دقيقتين

648
00:42:24,000 --> 00:42:26,961
‫- إذا... انتظرت قليلاً سنتمكن...
‫- مستحيل أيها المأمور! دعك من ذلك

649
00:42:27,254 --> 00:42:29,130
‫(توم)... (تومي)

650
00:42:29,548 --> 00:42:30,882
‫أيها السافل

651
00:42:31,049 --> 00:42:32,176
‫- سافل
‫- هل أغلق الهاتف؟

652
00:42:32,509 --> 00:42:34,553
‫إنه مصمّم على الاقتحام مباشرة

653
00:42:34,719 --> 00:42:37,013
‫- هنا، هلّا أخرجتنا من هنا
‫- حسن

654
00:42:37,639 --> 00:42:38,807
‫لنسرع، هيا! هيا!

655
00:42:40,350 --> 00:42:42,352
‫- ها قد وصلوا أخيراً
‫- أجل، أجل نراهم

656
00:42:42,811 --> 00:42:44,563
‫حسن، سيبقون أضواءهم وصفّاراتهم مطفأة

657
00:42:44,646 --> 00:42:46,565
‫- إلى أن نعرف إذا كان الوضع حقيقياً
‫- إنه حقيقي

658
00:42:46,981 --> 00:42:47,816
‫حسن

659
00:42:48,107 --> 00:42:51,278
‫لدينا تأكيد، هناك مطلقو رصاص
‫نشطون في المبنى

660
00:42:51,361 --> 00:42:54,030
‫- قتلوا (روب)
‫- يا إلهي!

661
00:42:54,155 --> 00:42:56,325
‫- أجل، أنا هنا، يجب عليّ أن...
‫- "فريق (فايبر) قوي"

662
00:42:56,491 --> 00:42:59,035
‫أن أعلن عن حظر
‫في أسرع وقت ممكن

663
00:42:59,744 --> 00:43:01,580
‫أجل، سنبقي الخط مفتوحاً
‫خذ هذا

664
00:43:02,539 --> 00:43:03,332
‫حسن

665
00:43:05,250 --> 00:43:06,835
‫نرجو من الكادر التدريسي
‫ومن الطلاب الانتباه

666
00:43:06,960 --> 00:43:09,463
‫نحن في حالة حظر
‫أكرّر، نحن في حالة حظر

667
00:43:09,838 --> 00:43:12,924
‫لطفاً الجؤوا إلى كتيّبات
‫السلامة المدرسية للإرشادات

668
00:43:13,007 --> 00:43:15,469
‫لأننا سنبقى في حالة حظر
‫حتى إشعار آخر

669
00:43:15,594 --> 00:43:16,470
‫شكراً لكم

670
00:43:18,888 --> 00:43:21,433
‫هل من شيء آخر
‫يجب أن نفعله الآن أيها الشرطي؟

671
00:43:25,312 --> 00:43:28,857
‫- يجب عليك أن تخفّفي سرعتك
‫- أنا... لست أنا المشكلة، اتفقنا؟

672
00:43:28,940 --> 00:43:31,025
‫- إنهم في المطعم
‫- نعرف ذلك

673
00:43:31,276 --> 00:43:33,945
‫عودي إلى صفّك ولا تتحركي...

674
00:43:36,573 --> 00:43:37,324
‫اللعنة!

675
00:43:38,200 --> 00:43:39,743
‫- اللعنة! هل الجميع بخير؟
‫- أجل

676
00:43:39,784 --> 00:43:41,536
‫- أجل
‫- حسن، حسن، انتظروا، انتظروا

677
00:43:41,870 --> 00:43:44,164
‫حسن، الحظر يعني
‫أن نبقى في أماكننا

678
00:43:44,373 --> 00:43:45,290
‫ونوصد الباب

679
00:43:45,415 --> 00:43:46,958
‫هلّا أوصدت الباب يا (إيما) لطفاً

680
00:43:47,083 --> 00:43:50,128
‫أغلقوا الستائر
‫وقفوا قبالة حائط ليس له إطلالة

681
00:43:50,212 --> 00:43:52,214
‫اذهبوا إلى ذلك الحائط وابقوا هادئين

682
00:43:52,339 --> 00:43:53,298
‫أحسنتم، تعالوا

683
00:43:53,423 --> 00:43:54,591
‫تعالوا، اصطفّوا في رتل

684
00:43:57,594 --> 00:43:58,553
‫نحن بخير

685
00:43:58,928 --> 00:44:00,430
‫- لا بأس
‫- ما الذي يحدث؟

686
00:44:00,639 --> 00:44:03,517
‫إذا أعلن المكتب عن حالة حظر فعندها...

687
00:44:04,184 --> 00:44:05,769
‫يكونون يتولّون الأمور
‫لقد أبلغوا الشرطة

688
00:44:05,894 --> 00:44:08,104
‫معك (تارسي)
‫أريد أن تتوجه الوحدات المتوفرة كلها

689
00:44:08,188 --> 00:44:10,232
‫- إلى مدرسة (فيرنون) الثانوية
‫- سيدي، سيدي

690
00:44:10,440 --> 00:44:11,983
‫- يا إلهي!
‫- يا للهول!

691
00:44:12,817 --> 00:44:14,319
‫- "المأمور"
‫- (تومي)!

692
00:44:20,325 --> 00:44:21,826
‫- هل أنت معي يا (توم)؟
‫- هناك رجال شرطة مصابون

693
00:44:21,910 --> 00:44:22,702
‫نحتاج إلى مسعفين

694
00:44:22,786 --> 00:44:23,703
‫الشرطة هنا

695
00:44:23,953 --> 00:44:27,749
‫- هناك شرطية تتصل لاستدعاء سيارة إسعاف
‫- جميل!

696
00:44:28,458 --> 00:44:29,209
‫أجل!

697
00:44:29,376 --> 00:44:30,460
‫فلتبدأ المرحلة الثالثة

698
00:44:30,502 --> 00:44:33,338
‫إنهم يهاجموننا
‫في أخبار القناة الثانية

699
00:44:33,422 --> 00:44:34,756
‫ماذا؟ هل يعرضون بثّنا؟

700
00:44:35,799 --> 00:44:39,303
‫لا... قالت المذيعة إنهم يخططون
‫لبثّ مباشر من أمام المدرسة

701
00:44:41,971 --> 00:44:43,848
‫مرحباً، هنا البث المباشر من الداخل

702
00:44:43,973 --> 00:44:46,100
‫لا أحد يريد أن يرى مراسلكم التافه

703
00:44:46,226 --> 00:44:47,769
‫يريدون أن يشاهدوني

704
00:44:49,354 --> 00:44:50,564
‫انتهى عملي في القبو

705
00:44:50,772 --> 00:44:51,981
‫وأنتظر الأوامر

706
00:44:53,358 --> 00:44:54,067
‫عمل رائع

707
00:44:54,234 --> 00:44:56,820
‫قومي باستطلاع المكتب
‫أثناء عودتك، أريد أن أرى كيف أبلينا

708
00:44:57,612 --> 00:45:02,201
‫"المأمور"

709
00:45:02,284 --> 00:45:05,995
‫أخبروا المأمور أننا وجدنا
‫قنبلة مصنوعة يدوياً هنا

710
00:45:07,080 --> 00:45:10,459
‫أجل، أراد أحد أن يشغلنا
‫ويسدّ الطرقات

711
00:45:10,959 --> 00:45:12,502
‫مفهوم، سأعلمه

712
00:45:15,046 --> 00:45:16,965
‫(وليامز)!
‫ساعديني على تحديد الحدود

713
00:45:17,048 --> 00:45:19,384
‫لن يدخل أحد آخر إلى هنا
‫إذا لم أقل ذلك

714
00:45:20,969 --> 00:45:22,387
‫ما الذي يحدث هنا؟

715
00:45:22,471 --> 00:45:25,432
‫أيها المأمور! أيها المأمور!
‫يجب عليك أن تشاهد هذا

716
00:45:27,141 --> 00:45:28,518
‫حسن، هيا يا قوم! لنذهب

717
00:45:28,602 --> 00:45:29,853
‫ابتعدوا عن المدرسة

718
00:45:44,743 --> 00:45:45,910
‫يجب علينا أن نخرج من هنـ...

719
00:45:50,915 --> 00:45:53,252
‫ليس مؤلماً بالقدر الذي يبدو عليه

720
00:45:54,127 --> 00:45:55,254
‫في الحقيقة...

721
00:45:57,922 --> 00:45:59,549
‫عندما يحدث الأمر بسرعة

722
00:46:00,091 --> 00:46:01,926
‫غالباً لا يكون هناك ألم مطلقاً

723
00:46:02,677 --> 00:46:04,554
‫أصبحت فجأة خبيرةً في الموت؟

724
00:46:05,930 --> 00:46:08,850
‫- فعلت ذلك مرة واحدة فقط
‫- أجل

725
00:46:09,393 --> 00:46:10,769
‫أنا سريعة التعلم

726
00:46:11,019 --> 00:46:12,479
‫وأنت ورثت ذلك عني

727
00:46:13,938 --> 00:46:17,942
‫أجل، أمّا تفتيش جيوب الناس
‫فقد ورثت ذلك عن أبيك

728
00:46:18,568 --> 00:46:20,570
‫- أحتاج إلى هاتف
‫- أجل

729
00:46:21,446 --> 00:46:24,241
‫كنت تعرفين ماذا تريدين بالضبط دائماً

730
00:46:24,908 --> 00:46:26,410
‫حتى عندما كنت طفلة

731
00:46:27,619 --> 00:46:28,953
‫أتريدين الحديث عن الألم؟

732
00:46:29,579 --> 00:46:31,373
‫- إرضاعك كان...
‫- أمي!

733
00:46:31,456 --> 00:46:33,333
‫لا، كان كابوساً

734
00:46:34,083 --> 00:46:35,544
‫ولكنني معجبة به

735
00:46:38,172 --> 00:46:39,339
‫هل أغمض له عينيه؟

736
00:46:39,881 --> 00:46:42,133
‫هو لم يعد موجوداً هنا يا عزيزتي

737
00:46:44,261 --> 00:46:46,555
‫إنه حرّ من الارتباطات كلها الآن

738
00:46:48,598 --> 00:46:51,059
‫- أهذا ما تشعرين به؟
‫- تقريباً

739
00:46:51,976 --> 00:46:54,563
‫ما زال هناك شخص واحد
‫متمسّك بي

740
00:46:55,772 --> 00:46:59,526
‫شخص ليس مستعداً تماماً
‫لإطلاق سراحي بعد

741
00:47:05,407 --> 00:47:06,991
‫إنه نجاح بكل تأكيد

742
00:47:10,329 --> 00:47:11,996
‫ربما أفضل حتى من المتوقع

743
00:47:15,459 --> 00:47:16,960
‫الصور تعادل ألف كلمة

744
00:47:17,001 --> 00:47:20,004
‫ويا عزيزتي، الفيديو سيعادل أكثر حتى

745
00:47:31,933 --> 00:47:33,768
‫هذا لأنك سرقت مخدراتي كلها

746
00:47:48,867 --> 00:47:51,035
‫ابدئي بتفتيش الغرف تنازلياً

747
00:47:52,412 --> 00:47:55,123
‫تلقّيت، استعدّ لتلقّي المعلومات المرئية

748
00:48:07,677 --> 00:48:08,553
‫اجلس

749
00:48:10,514 --> 00:48:11,556
‫ستة وستون

750
00:48:19,981 --> 00:48:20,732
‫أجل؟

751
00:48:22,025 --> 00:48:24,653
‫- أتؤمنين بالرب؟
‫- أجل

752
00:48:28,323 --> 00:48:31,326
‫لم يسمح الرب
‫بحدوث شيء مثل هذا لكم؟

753
00:48:36,456 --> 00:48:37,332
‫(آنا)

754
00:48:40,627 --> 00:48:42,337
‫هل أنا من يشعر بالحر فقط
‫أم أن الطقس حار هنا؟

755
00:48:42,546 --> 00:48:44,423
‫هذا لأنك سرقت مخدراتي كلها

756
00:49:01,606 --> 00:49:03,358
‫- جميل
‫- الإرادة الحرّة

757
00:49:06,945 --> 00:49:09,698
‫يسمح الرب للأشرار بالقيام بشرّهم

758
00:49:10,949 --> 00:49:11,991
‫أحقاً؟ ولمَ ذلك؟

759
00:49:13,785 --> 00:49:15,119
‫لكي يحكم عليهم

760
00:49:18,915 --> 00:49:21,210
‫قطعت القناة الخامسة برامجها تواً

761
00:49:22,586 --> 00:49:25,129
‫إنهم يحذّرون المشاهدين
‫من المحتوى المزعج

762
00:49:25,464 --> 00:49:28,800
‫لأنهم على وشك
‫أن يعرضوا البث المباشر

763
00:49:31,345 --> 00:49:32,304
‫رائع

764
00:49:35,224 --> 00:49:37,016
‫- أنت المسؤول الآن
‫- حسن

765
00:49:37,100 --> 00:49:38,685
‫نحتاج إلى مزيد من الجثث لذا...

766
00:49:38,852 --> 00:49:39,894
‫سنعود حالاً

767
00:49:40,061 --> 00:49:41,605
‫أنتما الاثنان ستذهبان معي

768
00:49:41,980 --> 00:49:42,772
‫لنتحرك

769
00:49:48,362 --> 00:49:49,904
‫مرحباً، إذا كان هناك
‫من أحد في الداخل

770
00:49:49,988 --> 00:49:51,155
‫يجب عليكم أن تخرجوا، اتفقنا؟

771
00:49:51,240 --> 00:49:52,616
‫سيأتون للبحث عنكم، فقط...

772
00:49:52,949 --> 00:49:54,659
‫اكسروا نافذة واخرجوا إذا كنتم تستطيعون

773
00:49:55,076 --> 00:49:55,827
‫اللعنة!

774
00:49:56,245 --> 00:49:57,912
‫مرحباً، إذا كان هناك
‫من أحد في الداخل، لا...

775
00:49:57,996 --> 00:50:00,415
‫لا يجدر بكم أن تختبئوا في الغرف
‫سيأتون للبحث عنكم

776
00:50:00,499 --> 00:50:01,791
‫هل أنت من العاملين؟

777
00:50:01,875 --> 00:50:02,834
‫لا، اسمعي

778
00:50:03,377 --> 00:50:05,670
‫اسمعي... إنهم في المطعم الآن

779
00:50:06,129 --> 00:50:09,341
‫ولكن... أظن أنهم أرادوا
‫أن يحدث حظر

780
00:50:09,758 --> 00:50:12,344
‫إنه يسهّل
‫حشد الجميع بتلك الطريقة

781
00:50:12,552 --> 00:50:14,721
‫اكسروا نافذة واخرجوا
‫إذا كنتم تستطيعون

782
00:50:14,804 --> 00:50:15,930
‫لا يُفترض بنا أن نغادر

783
00:50:16,014 --> 00:50:18,392
‫- إلى أن يعلن المكتب أن الحظر انتهى
‫- لا، لا، أنت لا تفهمين

784
00:50:18,475 --> 00:50:19,934
‫لم يعد هناك مكتب...

785
00:50:26,816 --> 00:50:27,984
‫اللعنة! اللعنة!

786
00:50:38,912 --> 00:50:40,830
‫- اختبئي
‫- حسن

787
00:50:53,885 --> 00:50:54,803
‫مرحباً

788
00:50:56,763 --> 00:50:59,015
‫لا تقلقوا يا أصدقائي
‫بالنسبة إلى الذين انضموا إلينا تواً

789
00:50:59,098 --> 00:51:01,726
‫- هذا إطلاق نار في مدرسة
‫- (تريستن)!

790
00:51:02,060 --> 00:51:04,062
‫آنسة (نونيز)، كيف حالك؟

791
00:51:04,188 --> 00:51:06,440
‫أحتاج إلى إنزال الجميع
‫إلى المطعم

792
00:51:07,649 --> 00:51:09,943
‫المطعم... هل لفظتها لفظاً صحيحاً؟

793
00:51:10,985 --> 00:51:13,447
‫أرجوك ألّا تؤذي أحداً

794
00:51:17,701 --> 00:51:20,454
‫إنه أمر أعجبني فيك دوماً
‫يا آنسة (نونيز)، أنت حقاً...

795
00:51:20,829 --> 00:51:22,872
‫تهتمين بصدق بشأن طلابك

796
00:51:24,708 --> 00:51:25,875
‫وأمر آخر يعجبني هو...

797
00:51:26,543 --> 00:51:28,878
‫لديك هذه الطريقة التي تستديرين
‫فيها للكتابة على اللوح

798
00:51:28,962 --> 00:51:31,715
‫إنها تستحوذ على انتباه الشبان

799
00:51:31,881 --> 00:51:34,634
‫- أرجوك يا (تريستن)...
‫- أرجوك...

800
00:51:35,219 --> 00:51:37,679
‫هذا صف متحدث باللغة الإسبانية
‫يا آنسة (نونيز)

801
00:51:42,141 --> 00:51:43,101
‫أنت جميلة

802
00:51:45,144 --> 00:51:47,021
‫أتعرفين ماذا؟ من أجلك...

803
00:51:48,357 --> 00:51:50,775
‫أعتقد أنه يمكنني أن أعدك
‫ألّا أؤذي أحداً...

804
00:51:51,860 --> 00:51:53,487
‫إذا استطعت أن تفعلي شيئاً
‫من أجلي

805
00:51:55,822 --> 00:51:57,407
‫اخلعي قميصك

806
00:51:59,868 --> 00:52:01,245
‫"للمعلمين فقط"

807
00:52:19,513 --> 00:52:20,305
‫اللعنة!

808
00:52:21,681 --> 00:52:22,599
‫لا!

809
00:52:47,332 --> 00:52:49,293
‫عليك اللعنة!

810
00:53:03,182 --> 00:53:04,308
‫آنسة (نينياز)...

811
00:53:05,600 --> 00:53:06,810
‫لا بأس يا (كايتي)

812
00:53:15,569 --> 00:53:17,487
‫ماذا؟ أتعتقدين أنني طفل؟
‫اخلعي كل شيء

813
00:53:23,452 --> 00:53:24,328
‫يا للعجب!

814
00:53:28,165 --> 00:53:32,001
‫- أنت حقاً ألطف مدرّسة...
‫- (تريستن)

815
00:53:32,294 --> 00:53:35,004
‫لديّ بضعة أسئلة من أجلك

816
00:53:35,380 --> 00:53:38,007
‫فعّلت ميزة التعليقات المباشرة
‫والأسئلة تنهمر

817
00:53:38,091 --> 00:53:41,678
‫- الناس مهتمون حقاً...
‫- هل طلبت منك... أن تفعل ذلك؟

818
00:53:42,554 --> 00:53:44,181
‫- لا... أنا آسف
‫- لا

819
00:53:44,264 --> 00:53:45,390
‫سأطفئها

820
00:53:54,148 --> 00:53:55,817
‫ما نوع الأسئلة التي يسألونها؟

821
00:54:22,135 --> 00:54:23,887
‫لا تريدين أن تتسخ يداك، أليس كذلك؟

822
00:54:42,364 --> 00:54:43,240
‫آنسة (فوي)

823
00:54:43,407 --> 00:54:44,574
‫"13"

824
00:54:48,453 --> 00:54:49,246
‫مرحباً

825
00:54:54,959 --> 00:54:57,086
‫- هل تتصلون على الخط الأرضي؟
‫- أجل

826
00:54:57,171 --> 00:54:59,214
‫- أهناك سيارة في المدخل؟
‫- سيارتي فقط

827
00:54:59,339 --> 00:55:02,426
‫- التلفاز شغّال ولكن...
‫- لا يزال فريق التدخل على بعد 30 دقيقة

828
00:55:02,551 --> 00:55:05,094
‫إنهم في (يورك) يستجيبون
‫لتهديد كاذب عن وجود قنبلة

829
00:55:05,136 --> 00:55:06,137
‫أبلغ عنه أحدهم

830
00:55:06,846 --> 00:55:08,557
‫أولئك الوضيعون يسبقوننا بثلاث خطوات

831
00:55:08,640 --> 00:55:10,392
‫ابحث لترى إذا كان هناك باب خلفي

832
00:55:11,268 --> 00:55:12,101
‫- عُلم
‫- "13"

833
00:55:13,019 --> 00:55:13,937
‫آنسة (فوي)

834
00:55:14,396 --> 00:55:16,690
‫إنه يطلق النار في مدرسة
‫على الهواء عبر شبكة الإنترنت

835
00:55:16,773 --> 00:55:19,318
‫ولكن إعطائي رقمه سيخرق خصوصيّته؟

836
00:55:19,734 --> 00:55:20,485
‫ماذا؟

837
00:55:21,361 --> 00:55:22,696
‫مخططات الطابق الثاني

838
00:55:24,239 --> 00:55:26,950
‫- هل نملك إذناً حتى من أجل هذا؟
‫- لا، لم يكن هناك وقت

839
00:55:27,033 --> 00:55:29,077
‫لهذا السبب أسمي ما تقوم به الآن

840
00:55:29,118 --> 00:55:31,663
‫- زيارة اطمئنان على الصحة
‫- عُلم

841
00:55:32,747 --> 00:55:33,707
‫آنسة (فوي)

842
00:55:44,218 --> 00:55:45,093
‫اللعنة!

843
00:56:01,276 --> 00:56:04,863
‫أربعة عشر أو ما شابه
‫لجعله... يغني حقاً

844
00:56:05,530 --> 00:56:07,991
‫ما بين البحث
‫في المخططات الأولية للمبنى

845
00:56:08,074 --> 00:56:10,827
‫وجمع التقنيات والأسلحة
‫وإلى ما هنالك

846
00:56:15,249 --> 00:56:17,501
‫ولكن من أين جئت
‫بفكرة أن تفعل هذا؟

847
00:56:18,543 --> 00:56:21,296
‫لم أجئ... بالفكرة

848
00:56:22,506 --> 00:56:24,258
‫بقدر ما أن الفكرة جاءتني

849
00:56:24,508 --> 00:56:26,468
‫مدّت يدها وجذبتني من رقبتي

850
00:56:26,635 --> 00:56:28,470
‫وهي لم تفلتني بصراحة فعلاً

851
00:56:33,975 --> 00:56:34,768
‫آنسة (فوي)...

852
00:56:49,366 --> 00:56:52,452
‫نحن أيضاً ننتظر فريق التدخل السريع
‫الذي هو الآن على الطريق

853
00:56:52,786 --> 00:56:55,789
‫مركز القيادة
‫ضروري لأنه على الرغم من...

854
00:56:56,206 --> 00:56:57,582
‫معك الشرطي (بانكس) يا سيدي

855
00:56:58,333 --> 00:57:00,585
‫رأيت الآنسة (فوي)

856
00:57:00,752 --> 00:57:02,045
‫"قسم شرطة (فيرنون)"

857
00:57:02,504 --> 00:57:04,339
‫لن تساعدني في التحدث مع ابنها

858
00:57:10,845 --> 00:57:14,140
‫لدينا خبر عاجل يا جماعة
‫وخبر مزعج جداً

859
00:57:14,224 --> 00:57:16,226
‫خارج مدرسة (فيرنون) الثانوية الرئيسية

860
00:57:16,310 --> 00:57:19,103
‫هناك تقارير متعددة مؤكّدة

861
00:57:19,229 --> 00:57:22,065
‫عن حالة إطلاق نار نشطة

862
00:57:22,148 --> 00:57:25,235
‫نعرف أن الرهائن محتجزون...

863
00:57:25,360 --> 00:57:26,486
‫تعالوا إلى هنا واسمعوا

864
00:57:26,861 --> 00:57:29,823
‫من الآن فصاعداً
‫يجب على الموجودين داخل حدودي

865
00:57:30,031 --> 00:57:32,242
‫أن يتأهّبوا بالعتاد الكامل، اتفقنا؟

866
00:57:32,576 --> 00:57:34,536
‫خسرنا شرطيين طيبين أصلاً لذا...

867
00:57:34,619 --> 00:57:37,247
‫ارتدوا الصدريّات المضادّة للرصاص
‫والخوذ الآن، لنذهب

868
00:57:38,540 --> 00:57:41,210
‫لا، تركني أنا في القيادة

869
00:57:41,835 --> 00:57:43,295
‫وليس... وليس أنت

870
00:57:44,921 --> 00:57:46,381
‫لا، هذا جسدي أنا

871
00:57:47,341 --> 00:57:48,175
‫لا

872
00:57:48,592 --> 00:57:51,595
‫مما يمكنني أن أفهمه
‫أنهم يستعدون للدخول إلى المدرسة

873
00:57:51,636 --> 00:57:53,638
‫إنهم... نحن لسنا متأكدين تماماً

874
00:57:53,722 --> 00:57:56,516
‫ولكن بحسب ما يبدو عليه الأمر
‫فإنهم يحضّرون للدخول إلى المدرسة

875
00:57:57,016 --> 00:57:58,268
‫إنهم يفتحون شاحناتهم

876
00:57:58,393 --> 00:58:01,104
‫إنهم يذخّرون أسلحتهم ويلبسون خوذهم

877
00:58:01,313 --> 00:58:03,565
‫أسلوب الحصار الكامل فيه مخاطرة

878
00:58:03,857 --> 00:58:05,525
‫ولكنه قد يكون منطقياً...

879
00:58:11,656 --> 00:58:13,908
‫"المأمور"

880
00:58:18,372 --> 00:58:21,416
‫- هل من سبب لـ... لممارسة هذا العنف؟
‫- انتظر، اصمت

881
00:58:25,545 --> 00:58:27,547
‫حسن، أنت بخير، أنت بخير
‫تلقت الصدرية الرصاصة

882
00:58:27,631 --> 00:58:28,507
‫أنت بخير

883
00:58:28,965 --> 00:58:30,550
‫لنذهب، الآن، هيا بنا

884
00:58:34,221 --> 00:58:35,096
‫ارجعا

885
00:58:35,347 --> 00:58:36,265
‫(كريس)؟

886
00:58:37,182 --> 00:58:39,601
‫- أجبني يا (كريستوفر)
‫- (تريستن)؟

887
00:58:40,185 --> 00:58:42,604
‫- من قد يكون غيري؟
‫- حاولا أن يهربا

888
00:58:42,687 --> 00:58:45,857
‫- لكن... أنا لم أقتل من دون إذن
‫- حسن، استرخِ، استرخِ

889
00:58:46,691 --> 00:58:48,277
‫بدأت أسمع الجوقة مجدداً

890
00:58:48,652 --> 00:58:49,903
‫وجدوني هنا بطريقة ما

891
00:58:51,070 --> 00:58:53,072
‫أنت تعرف أنها ليست حقيقية
‫أليس كذلك يا رفيق؟

892
00:58:57,244 --> 00:59:00,914
‫انتظر، سأنزل لأنه يجب عليّ القيام
‫بكل شيء بنفسي على ما يبدو

893
00:59:00,997 --> 00:59:02,123
‫أعطني مسدسك الإضافي

894
00:59:09,798 --> 00:59:10,632
‫يا للعجب!

895
00:59:13,552 --> 00:59:16,095
‫أمر مضحك، عندما تحمل مطرقة
‫يبدو كل شيء كالمسمار

896
00:59:16,930 --> 00:59:18,640
‫ليذهب الجميع إلى المطعم الآن

897
00:59:18,723 --> 00:59:19,933
‫اثنان اثنان من فضلكم

898
00:59:20,058 --> 00:59:22,436
‫ونحن متأخرون لذا سآخذ
‫هذه المجموعة إلى الأسفل

899
00:59:22,519 --> 00:59:25,730
‫- واذهب لجمع المزيد
‫- نحن الموضوع رقم 1 الأكثر رواجاً

900
00:59:25,855 --> 00:59:26,731
‫على شبكة الإنترنت

901
00:59:27,441 --> 00:59:28,567
‫حان الوقت لذلك

902
00:59:30,277 --> 00:59:32,529
‫ابدؤوا بالمشي!
‫ماذا تفعلون يا رفاق؟ لنتحرك!

903
00:59:35,824 --> 00:59:36,366
‫لا بأس

904
00:59:37,033 --> 00:59:38,202
‫- إلى المطعم الآن!
‫- "مخرج"

905
00:59:38,285 --> 00:59:39,203
‫تباً!

906
00:59:42,539 --> 00:59:44,374
‫استمر بتوجيه آلة التصوير
‫نحوهم من فضلك

907
00:59:44,458 --> 00:59:45,667
‫استمروا بالمشي

908
00:59:45,834 --> 00:59:47,043
‫قدماً تلو أخرى

909
00:59:47,126 --> 00:59:48,295
‫استمروا بالمشي!

910
01:00:12,319 --> 01:00:14,446
‫اجلسوا على الأرض
‫تصرفوا وكأنكم في منازلكم

911
01:00:14,529 --> 01:00:16,490
‫- أنا آسف
‫- أعرف، أعرف

912
01:00:17,532 --> 01:00:19,576
‫- إنهم يحاولون السيطرة دائماً
‫- أعرف

913
01:00:20,452 --> 01:00:21,870
‫لقد ذهبوا الآن، أليس كذلك؟

914
01:00:23,079 --> 01:00:23,872
‫بلى

915
01:00:24,456 --> 01:00:26,666
‫- لأنك هنا
‫- أنا هنا

916
01:00:27,417 --> 01:00:29,628
‫هنا... لا، ليس الآن، اتفقنا؟

917
01:00:29,711 --> 01:00:32,130
‫- ما زال هناك الكثير من العمل
‫- أنت لم تعد تحبني

918
01:00:32,422 --> 01:00:36,343
‫- انتقلت إلى أختي
‫- أحبك أنت و(آنا) بالتساوي، اتفقنا؟

919
01:00:36,510 --> 01:00:39,638
‫خذ الدواء يا رجل! استجمع نفسك
‫ما زال أمامنا عمل كثير

920
01:00:49,898 --> 01:00:51,233
‫أين أنت يا (آنا)؟

921
01:00:52,984 --> 01:00:55,945
‫"انضممن إلى فريق التشجيع
‫للعام المقبل"

922
01:01:00,617 --> 01:01:03,412
‫اسمعي، هلّا وافيتني بتقرير لطفاً
‫وأخبريني أين أنت

923
01:01:11,253 --> 01:01:12,587
‫"الوداع يا (تريشا)"

924
01:01:14,548 --> 01:01:16,216
‫أنا فعلت ذلك أيها الحقير!

925
01:01:31,648 --> 01:01:32,482
‫(آنا)؟

926
01:01:32,857 --> 01:01:34,484
‫ما هذا؟ تحدثي

927
01:02:02,053 --> 01:02:03,638
‫أطيحي بهم يا عزيزتي

928
01:02:06,808 --> 01:02:09,686
‫إنه... إنه أمر غريب لأنه...

929
01:02:11,355 --> 01:02:12,397
‫إنه مسرح

930
01:02:15,900 --> 01:02:16,735
‫شعرك

931
01:02:18,069 --> 01:02:20,239
‫أجل... أيعجبك؟

932
01:02:23,700 --> 01:02:26,828
‫من الواضح أنك كنت تقصدينني
‫عندما قلت إن أحدهم كان يعيقك

933
01:02:28,205 --> 01:02:29,122
‫ولكنك مخطئة

934
01:02:30,832 --> 01:02:33,293
‫أنت متّ
‫لا يمكنني فعل شيء لتغيير ذلك

935
01:02:34,378 --> 01:02:35,212
‫حسن...

936
01:02:36,213 --> 01:02:37,839
‫أنت بنفسك قلت

937
01:02:38,257 --> 01:02:39,924
‫إنني متّ مرة واحدة فقط

938
01:02:40,467 --> 01:02:42,386
‫- أليس كذلك؟
‫- بلى

939
01:02:43,178 --> 01:02:46,598
‫ولكن كم مرة مت في عقلك
‫منذ ذلك الوقت؟

940
01:02:47,432 --> 01:02:50,059
‫كم مرة تفكرين في ذلك اليوم؟

941
01:02:51,686 --> 01:02:54,022
‫ولكنك لم تعودي ترينني حقاً يا عزيزتي

942
01:02:54,564 --> 01:02:57,567
‫- أنت ترين فقط الوحش الذي قتلني
‫- ليس في يدي حيلة

943
01:02:58,943 --> 01:03:00,069
‫حسن، تستطيعين

944
01:03:01,946 --> 01:03:03,282
‫انظري إليّ الآن

945
01:03:06,285 --> 01:03:08,662
‫ذلك المكان العميق في داخلك

946
01:03:09,538 --> 01:03:11,165
‫إرادتك في أن تعيشي

947
01:03:11,831 --> 01:03:13,250
‫تزداد قوةً

948
01:03:14,334 --> 01:03:16,753
‫وهي تجعلني أعيش مجدداً أيضاً

949
01:03:18,672 --> 01:03:21,132
‫- كما كنت حقاً
‫- يا إلهي!

950
01:03:22,967 --> 01:03:25,053
‫أنت تسمعين أصواتاً أيضاً

951
01:03:26,180 --> 01:03:26,930
‫ربما

952
01:03:28,973 --> 01:03:30,267
‫ما هو عذرك أنت؟

953
01:03:33,853 --> 01:03:34,688
‫حقاً؟

954
01:03:36,190 --> 01:03:36,981
‫يا إلهي!

955
01:03:38,317 --> 01:03:39,443
‫أنت وافقت
‫على أن تشارك فيما يحدث

956
01:03:39,484 --> 01:03:41,403
‫وهو لا يعني أي شيء
‫بالنسبة إليك؟

957
01:03:44,364 --> 01:03:45,990
‫هذا أمر مقرف أكثر

958
01:03:51,120 --> 01:03:53,582
‫(تريستن)... سمّى ذلك...

959
01:03:54,374 --> 01:03:56,668
‫- عقاباً
‫- عقاباً؟

960
01:03:58,002 --> 01:04:00,839
‫- على ماذا؟ أنت طفل
‫- عمري 18

961
01:04:03,300 --> 01:04:04,968
‫إنك مثير للشفقة، هذه حقيقتك

962
01:04:08,638 --> 01:04:10,307
‫ماذا كنت تعرفين عني؟

963
01:04:12,642 --> 01:04:15,645
‫- قبل هذا كله؟
‫- لا شيء

964
01:04:17,021 --> 01:04:18,607
‫أنت قابل للنسيان جداً

965
01:04:20,234 --> 01:04:21,109
‫دعك من ذلك

966
01:04:22,861 --> 01:04:25,947
‫- دعك من ذلك
‫- يا إلهي! ما الذي تسعى إليه يا (كيب)؟

967
01:04:26,030 --> 01:04:27,449
‫الصف السادس

968
01:04:28,032 --> 01:04:31,703
‫(كلوي بول)... و(إي جاي ترنر)

969
01:04:32,036 --> 01:04:33,205
‫يتسلّلان

970
01:04:33,580 --> 01:04:36,541
‫ويسحبان سروالي إلى الأسفل
‫أمام الجمعية

971
01:04:38,126 --> 01:04:40,962
‫- ولكنهما يسحبان ملابسي الداخلية أيضاً
‫- أهذا هو جوهر المشكلة؟

972
01:04:41,045 --> 01:04:42,339
‫- لا تفعلي
‫- آسفة

973
01:04:42,422 --> 01:04:45,049
‫هل استهنت بدافعك للقتل بدم بارد؟

974
01:04:45,175 --> 01:04:46,635
‫تريدينني فقط أن أقول
‫ما تعرفينه أصلاً

975
01:04:46,676 --> 01:04:49,679
‫أنا شخصياً
‫آمل أن تتعفن هنا يا (كيب)

976
01:04:54,518 --> 01:04:56,144
‫ولكن سيجدك شرطي ما على الأرجح

977
01:04:58,062 --> 01:04:59,022
‫في نهاية المطاف

978
01:05:00,357 --> 01:05:02,359
‫ضحك الجميع عليّ وأنا عارٍ

979
01:05:03,067 --> 01:05:06,154
‫وبدأ الأمر بسنوات من قهقهة الناس
‫بالقرب مني...

980
01:05:06,530 --> 01:05:07,447
‫وخلفي

981
01:05:08,365 --> 01:05:09,991
‫والنكت المبطّنة

982
01:05:10,700 --> 01:05:12,619
‫حتى من المعلّمين

983
01:05:12,994 --> 01:05:15,372
‫بخصوص فشلي
‫في حلّ الواجب المنزلي

984
01:05:20,294 --> 01:05:21,545
‫أسبق لك أن فكرت...

985
01:05:22,379 --> 01:05:24,714
‫أن الناس الذين سمعتهم يقهقهون...

986
01:05:25,757 --> 01:05:26,883
‫كانوا سعيدين؟

987
01:05:29,761 --> 01:05:34,057
‫وربما المدرّسون الذين لم تكن لديهم
‫أي فكرة عن الكلمات

988
01:05:34,474 --> 01:05:37,602
‫التي كانت تنبّهك
‫لم يرغبوا في رؤيتك ترسب؟

989
01:05:39,938 --> 01:05:40,897
‫ليس فقط...

990
01:05:42,899 --> 01:05:46,445
‫أن هذا عقاب لا يناسب أي جريمة

991
01:05:50,490 --> 01:05:51,325
‫ولكن يا (كيب)...

992
01:05:53,493 --> 01:05:56,205
‫معظم أولئك الأشخاص
‫هم بريئون براءة كاملة

993
01:06:00,584 --> 01:06:02,126
‫هذه الفتاة (إيمي كيم)

994
01:06:08,007 --> 01:06:10,260
‫ماتت بين ذراعيّ
‫على أرض الحمام اليوم

995
01:06:14,055 --> 01:06:16,350
‫وكل ما أعرفه عنها
‫هو أنها كانت تحب...

996
01:06:17,016 --> 01:06:18,017
‫الخيول

997
01:06:24,148 --> 01:06:27,736
‫وفازت بتلك الجوائز
‫في سباق الحواجز على متنها

998
01:06:41,583 --> 01:06:43,793
‫كيف استحقت أن تموت بتلك الطريقة؟

999
01:07:00,269 --> 01:07:01,395
‫أنا رجل أرقام

1000
01:07:02,187 --> 01:07:04,439
‫بالتأكيد، أودّ أن ألقي نظرة
‫على اسمي

1001
01:07:04,523 --> 01:07:06,275
‫في أعلى لوحة النتائج
‫مثل أي شخص

1002
01:07:06,775 --> 01:07:09,903
‫ولكن لا أسمح أبداً بالقول

1003
01:07:10,445 --> 01:07:12,864
‫إن لعب ألعاب الفيديو
‫يؤدي إلى عنف واقعي

1004
01:07:13,407 --> 01:07:14,158
‫إنه لا يفعل

1005
01:07:14,699 --> 01:07:15,784
‫ولكن أحجية (سودوكو)...

1006
01:07:17,063 --> 01:07:19,065
‫هيا...  تلك لعبة مخيفة

1007
01:07:19,525 --> 01:07:21,860
‫على أي حال، عندما تخطط
‫لإطلاق النار الجماعي الخاص بك

1008
01:07:22,360 --> 01:07:25,406
‫لا تنفّذ واحدة من تلك الحوادث
‫العادية التي يقوم بها البقية

1009
01:07:26,197 --> 01:07:27,949
‫لا يملكون رقماً محدّداً في عقلهم

1010
01:07:28,074 --> 01:07:29,075
‫- يريدون أن يكونوا أكبر
‫- (تود)

1011
01:07:29,242 --> 01:07:31,327
‫ويريدون أن يكونوا أسوأ لذا يدخلون...

1012
01:07:31,412 --> 01:07:32,621
‫(لورين)، (لورين كوب)

1013
01:07:32,788 --> 01:07:34,623
‫- أجل؟
‫- كنت أقصّ شعر زوجتك سابقاً

1014
01:07:35,040 --> 01:07:36,542
‫أجل... أجل، صحيح

1015
01:07:37,083 --> 01:07:38,001
‫أجل، شكراً

1016
01:07:38,710 --> 01:07:41,713
‫- أنا لا أعرف ما الذي ننظر إليه هنا
‫- إنه بثّ مباشر من داخل المدرسة

1017
01:07:41,797 --> 01:07:42,798
‫إنه يحدث الآن

1018
01:07:43,381 --> 01:07:47,010
‫أعني... كيف يمكنك أن تصيب هدفاً
‫إذا لم تصوّب عليه؟

1019
01:07:47,636 --> 01:07:50,055
‫أما أنا عندي رقم
‫رقم أحبه حباً خاصاً

1020
01:07:50,556 --> 01:07:52,015
‫واستنتجت كيف أحصل عليه

1021
01:08:17,748 --> 01:08:18,999
‫- أرجوك يا (زوي)
‫- لا...

1022
01:08:19,334 --> 01:08:20,419
‫لا... أنا آسفة

1023
01:08:20,501 --> 01:08:22,421
‫لست... لست واحدة منهم، اتفقنا؟

1024
01:08:23,296 --> 01:08:25,716
‫- حسن
‫- يجب عليكم الخروج من هنا حالاً

1025
01:08:25,799 --> 01:08:28,343
‫نحن نحاول ذلك
‫تقول (كلير) إنهم في المطعم

1026
01:08:31,472 --> 01:08:33,138
‫حسن، حسن، جيد

1027
01:08:33,432 --> 01:08:34,349
‫جيد، هيا بنا

1028
01:08:36,101 --> 01:08:38,143
‫متذبذب وعاجز...

1029
01:08:40,230 --> 01:08:41,021
‫مرحباً

1030
01:08:41,772 --> 01:08:43,108
‫اللعنة يا فتاة!

1031
01:08:44,485 --> 01:08:45,819
‫أجل، أجل، سأجده

1032
01:08:46,570 --> 01:08:47,571
‫أمهليني ثانية

1033
01:08:48,447 --> 01:08:50,115
‫- "شرطة"
‫- أيها المأمور، أيها المأمور

1034
01:08:51,324 --> 01:08:54,410
‫أتتذكر الصديقة التي أخبرتك عنها
‫تلك التي أنقذتنا جميعاً؟

1035
01:08:54,785 --> 01:08:57,623
‫- إنها تتصل من الداخل
‫- ارمي الهاتف، هيا

1036
01:08:59,374 --> 01:09:01,334
‫- مرحباً
‫- مرحباً بك أيضاً

1037
01:09:02,042 --> 01:09:05,506
‫اسمع أيها المأمور
‫يمكن لصف بكامله أن يخرج الآن

1038
01:09:06,465 --> 01:09:08,509
‫ولكن مطلقي النار يتابعون تحركاتنا
‫كلها على الأخبار

1039
01:09:08,592 --> 01:09:10,676
‫حسن، اصمدوا في الداخل
‫ودعيني أرَ ماذا يمكنني أن أفعل

1040
01:09:10,761 --> 01:09:11,512
‫حسن

1041
01:09:12,846 --> 01:09:15,516
‫بينما يقرر الطلاب التحضير
‫لاختبارهم الأعظم حتى الآن

1042
01:09:15,806 --> 01:09:17,808
‫فإن فشلاً واحداً آخر
‫قد يكلفهم حياتهم

1043
01:09:17,893 --> 01:09:19,810
‫لا تصوّر المدرسة في اللقطة
‫لبضع دقائق

1044
01:09:19,935 --> 01:09:21,937
‫- نملك كل الحق بالوجود هنا
‫- لا، أعرف ذلك

1045
01:09:22,022 --> 01:09:24,775
‫ولكن ذلك المجنون يشاهد بثّكم

1046
01:09:24,858 --> 01:09:27,443
‫اتفقنا؟ أعرف أنني لا أستطيع إجباركم
‫لذا أنا أطلب منكم

1047
01:09:27,736 --> 01:09:29,655
‫تحدثوا مع الأهل، أجروا مقابلات
‫مع الأطفال، افعلوا أي شيء

1048
01:09:29,780 --> 01:09:31,364
‫ولكن أبقوا المدرسة خارج اللقطة

1049
01:09:31,447 --> 01:09:33,033
‫- اتفقنا؟
‫- يسعدني ألا أبثّ ذلك ولكن...

1050
01:09:33,116 --> 01:09:36,076
‫- حسن، جيد، أقدّر ذلك، شكراً
‫- هلّا أعطيتني شيئاً أفضل لأصوّره

1051
01:09:36,161 --> 01:09:36,952
‫حصلنا عليه

1052
01:09:39,998 --> 01:09:41,081
‫ما رأيك في لقطة لي

1053
01:09:41,166 --> 01:09:43,877
‫- وأنا أتصل شخصياً بذلك السافل؟
‫- جيد، افتح مكبّر الصوت

1054
01:09:47,589 --> 01:09:48,965
‫حسن، حسن

1055
01:09:49,215 --> 01:09:50,216
‫بسرعة! بسرعة!

1056
01:09:51,593 --> 01:09:52,636
‫لا شيء

1057
01:09:57,140 --> 01:09:59,518
‫سآخذ طبق بيتزا (هاواي) كبيراً

1058
01:09:59,601 --> 01:10:01,520
‫لا تكثر من الجبن لطفاً لأنه عندي...

1059
01:10:01,895 --> 01:10:03,313
‫حساسية تجاه منتجات الألبان

1060
01:10:04,105 --> 01:10:06,525
‫أهذا هو جوهر الأمر يا (تريستن)؟
‫طلبية غداء؟

1061
01:10:06,775 --> 01:10:08,860
‫ما أقوله أيها المأمور
‫هو أنه لا يوجد شيء...

1062
01:10:09,611 --> 01:10:11,988
‫تستطيع فعله من أجلي باستثناء...

1063
01:10:12,531 --> 01:10:13,824
‫مشاهدتي أنتصر في اللعبة

1064
01:10:14,240 --> 01:10:16,785
‫من السهل أن تنتصر في الألعاب
‫إذا كنت الوحيد الذي يلعب

1065
01:10:18,119 --> 01:10:20,831
‫لم يكن أي شيء بخصوص هذا سهلاً

1066
01:10:22,159 --> 01:10:22,910
‫الطريق سالك، الطريق سالك

1067
01:10:24,245 --> 01:10:27,289
‫حسن، الشرطة موجودة عند تلك الناصية
‫اذهبوا بأقصى سرعة ممكنة! اذهبوا!

1068
01:10:27,373 --> 01:10:28,165
‫جميل!

1069
01:10:28,165 --> 01:10:29,751
‫- أنت قادمة، أليس كذلك؟
‫- لا

1070
01:10:29,876 --> 01:10:32,670
‫لا يزال الجميع في الحظر
‫سأحاول تحذير أكبر عدد ممكن، اتفقنا؟

1071
01:10:32,754 --> 01:10:33,630
‫لا، لن تفعلي ذلك وحدك

1072
01:10:33,755 --> 01:10:35,673
‫- آنسة (كراوفورد)
‫- ليذهب الجميع! اركضوا

1073
01:10:35,840 --> 01:10:38,635
‫- هذا لتتمكني من رؤية مكانهم
‫- هيا، اذهبي

1074
01:10:38,968 --> 01:10:40,469
‫من الواضح أنك ذكي جداً

1075
01:10:41,178 --> 01:10:42,429
‫- هيا
‫- أعرف

1076
01:10:43,472 --> 01:10:45,892
‫لا أحتاج إلى شرطي محلّي بدين
‫ليخبرني بذلك

1077
01:10:46,267 --> 01:10:48,310
‫هذا كلام منطقي
‫أظن أنني بحاجة لخسارة بعض الوزن

1078
01:10:48,435 --> 01:10:50,437
‫دعك من ذلك يا رجل
‫هل ستحيك تلك المكيدة؟

1079
01:10:50,521 --> 01:10:52,732
‫هذا المفاوض الحكيم
‫الذي يشارك القليل من حياته

1080
01:10:52,815 --> 01:10:55,777
‫لا يهمّني كم أنت قريب من التقاعد

1081
01:10:55,860 --> 01:10:58,529
‫ولا تهمني زوجتك المحبوبة التي ماتت

1082
01:10:58,570 --> 01:11:00,531
‫وكيف أنك تفهم الغضب أيضاً

1083
01:11:01,115 --> 01:11:02,491
‫زوجتي بخير

1084
01:11:04,118 --> 01:11:06,287
‫أخشى أنه لا يمكنني
‫قول ذلك عن أمك

1085
01:11:08,706 --> 01:11:09,999
‫لقد زرتها، أليس كذلك؟

1086
01:11:12,501 --> 01:11:14,586
‫حسن... آمل أنها لا تزال تشاهدنا

1087
01:11:14,671 --> 01:11:17,799
‫أظن أنها إذا تابعت حتى النهاية
‫فستشعر بالفخر أخيراً

1088
01:11:17,882 --> 01:11:20,677
‫- معك (جاين كراوفورد) يا (باربرا)
‫- (جاين)...

1089
01:11:21,052 --> 01:11:22,386
‫نحن هنا يا (جاين)

1090
01:11:24,513 --> 01:11:27,684
‫يا إلهي! الغرف ليست مأمونة
‫يجب علينا أن نخرج الجميع، هيا!

1091
01:11:27,767 --> 01:11:28,601
‫لنذهب!

1092
01:11:29,226 --> 01:11:30,352
‫- أسرعوا!
‫- أسرعوا!

1093
01:11:31,020 --> 01:11:32,063
‫- من هذه الجهة
‫- ماذا؟

1094
01:11:32,229 --> 01:11:33,606
‫كما ترى أيها المأمور...

1095
01:11:34,607 --> 01:11:36,358
‫أنا عامل التغيير

1096
01:11:36,859 --> 01:11:38,527
‫وسيط الحقيقة

1097
01:11:38,861 --> 01:11:40,571
‫أنا... تجسيد

1098
01:11:40,780 --> 01:11:42,364
‫يبدو ذلك منهكاً

1099
01:11:43,240 --> 01:11:44,867
‫أجل، لأنه يؤلم عقلك متناهي الصغر

1100
01:11:46,243 --> 01:11:49,496
‫لمَ لا تشرح الأمر لي
‫كما لو أنني طفل صغير إذاً؟

1101
01:11:49,872 --> 01:11:52,166
‫تقصد بالطريقة التي يجب عليّ
‫أن أشرح بها كل شيء للجميع؟

1102
01:11:53,125 --> 01:11:53,876
‫أجل

1103
01:11:54,460 --> 01:11:55,962
‫حسن، وضعتني في موقف محرج
‫أيها المأمور

1104
01:11:57,714 --> 01:11:58,631
‫ولكنني سأحاول

1105
01:12:00,633 --> 01:12:02,218
‫يمكنني أن أجعل الأشخاص
‫الموجودين في هذه الغرفة

1106
01:12:02,259 --> 01:12:05,554
‫يفعلون أخسّ الأمور بعضهم لبعض
‫من أجل البقاء على قيد الحياة

1107
01:12:07,181 --> 01:12:09,308
‫وسيفعلون... أليس كذلك؟

1108
01:12:13,479 --> 01:12:14,606
‫هذا لا يثير اهتمامي

1109
01:12:17,191 --> 01:12:19,276
‫فكما ترى الإنسانية... هي مهزلة

1110
01:12:19,318 --> 01:12:22,529
‫وأنت هو الجزء المضحك فيها يا صديقي
‫أنت الحمل

1111
01:12:22,864 --> 01:12:26,743
‫وأنا الراعي
‫وسأقودك بعيداً عن الجرف لأنه...

1112
01:12:27,952 --> 01:12:29,286
‫لأنك كنت تتوسّل من أجل ذلك

1113
01:12:29,536 --> 01:12:32,206
‫لا أحد في تلك الغرفة
‫طلب ما تفعله يا (تريستن)

1114
01:12:32,373 --> 01:12:35,042
‫دعك من ذلك! هذا هراء!

1115
01:12:35,835 --> 01:12:38,420
‫أفهمت؟
‫جميع من يشاهد جديرون باللوم

1116
01:12:38,504 --> 01:12:41,548
‫جميعكم تنشرون على (فيسبوك)
‫وتغرّدون على (تويتر) وتشاركون

1117
01:12:41,799 --> 01:12:44,343
‫ينتهز الجميع فرصة أن يكون
‫القاضي والحكم معاً

1118
01:12:44,426 --> 01:12:47,346
‫ولكن في ذلك النظام
‫أيها المأمور خلقتم...

1119
01:12:47,930 --> 01:12:49,181
‫فرصة من أجل وظيفة

1120
01:12:50,683 --> 01:12:52,018
‫جلّاد

1121
01:12:54,561 --> 01:12:55,980
‫اخترعتموني أنا

1122
01:13:00,401 --> 01:13:03,487
‫حسن، أتشعر أنك عبّرت
‫عن وجهة نظرك؟

1123
01:13:03,570 --> 01:13:05,031
‫أهذا... أهذا ما أردته؟

1124
01:13:07,617 --> 01:13:10,077
‫أجل، بالتأكيد، أجل
‫عمل رائع أيها المأمور

1125
01:13:11,037 --> 01:13:11,996
‫حلّلت القضية كلها

1126
01:13:12,079 --> 01:13:13,915
‫إذا لم يكن هناك من ضغينة
‫أودّ أن أدعوك

1127
01:13:13,998 --> 01:13:16,083
‫إلى مقصورتي الجديدة
‫في (بروكن بو)، يمكننا أن...

1128
01:13:16,542 --> 01:13:20,004
‫نفتح بضع زجاجات شراب باردة
‫ونتجاذب أطراف الحديث ونلعب البلياردو

1129
01:13:20,838 --> 01:13:23,090
‫لأن كل ما كنت أحتاج إليه اليوم
‫هو الحديث مع حقير مسنّ

1130
01:13:23,174 --> 01:13:24,300
‫تخيّل! أليس كذلك؟

1131
01:13:24,967 --> 01:13:27,553
‫(تريستن)، أنا أطلب منك...

1132
01:13:28,345 --> 01:13:30,723
‫رجاءً... دع أولئك الأطفال يذهبوا

1133
01:13:33,059 --> 01:13:36,187
‫كيف يمكننا أن نخرج الجميع
‫من تلك الغرفة بأمان بمن فيهم أنت؟

1134
01:13:37,188 --> 01:13:38,690
‫الوضع لا يبشّر بالخير

1135
01:13:44,696 --> 01:13:46,906
‫- "خبر عاجل، أنقذتهم زميلتهم الملاك"
‫- هناك من يسرّب الأخبار إلى الخارج

1136
01:13:48,908 --> 01:13:50,576
‫فهمت ماذا فعلت هناك أيها المأمور

1137
01:13:52,328 --> 01:13:53,162
‫حان دوري

1138
01:13:57,166 --> 01:13:58,542
‫- من هذه الجهة
‫- أمي

1139
01:13:59,376 --> 01:14:00,211
‫(كونور)!

1140
01:14:03,673 --> 01:14:04,590
‫الحمد لله!

1141
01:14:08,135 --> 01:14:09,887
‫اسمع، هل رأيت (زوي هول) في الداخل؟

1142
01:14:09,971 --> 01:14:11,723
‫أجل، شعرها أشقر ووسخ

1143
01:14:11,764 --> 01:14:13,766
‫- فتاة طويلة ونحيفة؟
‫- هي... لقد أنقذتنا

1144
01:14:14,391 --> 01:14:15,852
‫حتى إنها كانت في الخارج
‫في وقت ما

1145
01:14:15,935 --> 01:14:17,770
‫- لكنها رجعت إلى الداخل للمساعدة
‫- سيدتي

1146
01:14:18,104 --> 01:14:20,356
‫- نريد توجيه بضعة أسئلة أخرى لولدك
‫- أجل

1147
01:14:20,940 --> 01:14:21,858
‫من هذه الجهة

1148
01:14:22,692 --> 01:14:24,443
‫على أي حال، معي رقم...

1149
01:14:24,526 --> 01:14:26,570
‫أنا لست سريعاً ولا حانقاً

1150
01:14:26,654 --> 01:14:29,448
‫لا شيء من تلك التفاهة
‫بل هي أقرب إلى السلحفاة والأرنب

1151
01:14:29,657 --> 01:14:32,409
‫لهذا السبب عندي واحدة
‫من تلك النهايات الملتوية المفاجئة

1152
01:14:32,576 --> 01:14:34,286
‫أرجوك... تابع وسترى

1153
01:14:34,662 --> 01:14:37,373
‫آنسة (لاين)، ليس مأموناً
‫أن تلتجئوا في مكانكم

1154
01:14:37,456 --> 01:14:39,876
‫يتجوّل مطلقو النار
‫في الغرف المختلفة

1155
01:14:40,167 --> 01:14:43,337
‫إنهم يجمعون الأولاد
‫بإحضارهم إلى المطعم

1156
01:14:43,420 --> 01:14:45,214
‫وذلك خطير
‫لذلك سيتوجّب علينا المغادرة

1157
01:14:45,339 --> 01:14:47,759
‫جميعكم! يجب علينا أن ننهض
‫ويجب علينا أن نخرج من هنا

1158
01:14:49,886 --> 01:14:50,552
‫أجل

1159
01:14:51,387 --> 01:14:52,304
‫(آنا)؟

1160
01:14:56,893 --> 01:14:57,685
‫(كيب)؟

1161
01:15:01,272 --> 01:15:03,107
‫حسن، اسمع
‫لا أحد من فريقي يجيبني

1162
01:15:03,232 --> 01:15:05,902
‫هل من المأمون أن نقول
‫إن هذا يمكن أن يكون ملاكنا الحامي؟

1163
01:15:08,780 --> 01:15:09,906
‫تحدّث إليّ لطفاً

1164
01:15:11,741 --> 01:15:12,449
‫لا؟

1165
01:15:13,910 --> 01:15:15,662
‫ربما أنت مثل بقية العالم...

1166
01:15:16,037 --> 01:15:17,246
‫تتابع عرضنا؟

1167
01:15:22,376 --> 01:15:24,629
‫سألتك بلطف مرة

1168
01:15:27,506 --> 01:15:28,382
‫أنا هنا

1169
01:15:29,508 --> 01:15:30,467
‫مرحباً

1170
01:15:32,553 --> 01:15:33,470
‫أنت فتاة

1171
01:15:35,472 --> 01:15:36,724
‫ما اسمك يا عزيزتي؟

1172
01:15:38,100 --> 01:15:39,435
‫(زوي هول)

1173
01:15:41,478 --> 01:15:42,855
‫إنه مألوف بطريقة مبهمة

1174
01:15:44,023 --> 01:15:46,442
‫حسن، إذا كنت تتحدثين معي
‫من هاتف (آنا)...

1175
01:15:47,944 --> 01:15:48,945
‫لقد ماتت

1176
01:15:54,241 --> 01:15:54,992
‫و(كيب)؟

1177
01:15:57,453 --> 01:15:58,495
‫على قيد الحياة...

1178
01:16:00,497 --> 01:16:01,582
‫يتمنى لو أنه ميت

1179
01:16:02,166 --> 01:16:05,878
‫لقد بلبلت الأمور حقاً يا (زوي)
‫وأزعجتني حقاً

1180
01:16:06,503 --> 01:16:08,881
‫أتريدين أن يموت المزيد من الناس؟
‫ألهذا السبب فعلت ذلك؟

1181
01:16:08,965 --> 01:16:11,884
‫- لا، هذا آخر شيء أريده
‫- حسن، حسن...

1182
01:16:13,177 --> 01:16:14,428
‫إليك ما سيحدث الآن

1183
01:16:14,511 --> 01:16:16,806
‫ستتركين ما تقومين به وستأتين إليّ

1184
01:16:16,889 --> 01:16:18,850
‫وستتوسّلين كي أسامحك و...

1185
01:16:19,100 --> 01:16:22,561
‫ولكي يسامحك صديقي (كريس)
‫لأن من قتلتها تكون أخته الصغيرة

1186
01:16:24,063 --> 01:16:27,108
‫ولكي أساعد على تحفيزك
‫سأقتل شخصاً واحداً في هذه الغرفة

1187
01:16:27,191 --> 01:16:28,525
‫كل 5 دقائق

1188
01:16:28,651 --> 01:16:30,527
‫- إذا لم تأتِ
‫- سيقتلك يا (زوي)

1189
01:16:30,695 --> 01:16:32,905
‫وسيبدأ المؤقّت... الآن

1190
01:16:34,156 --> 01:16:35,783
‫توقف! أنا في الطريق إليك

1191
01:16:35,908 --> 01:16:36,575
‫- لا
‫- اتفقنا؟

1192
01:16:36,659 --> 01:16:39,036
‫- لا يمكنك أن...
‫- هذا غير هامّ، أنت عالقة أيضاً

1193
01:16:39,161 --> 01:16:39,912
‫اذهبي!

1194
01:16:42,581 --> 01:16:44,917
‫"الوداع يا (تريشا)"

1195
01:16:45,627 --> 01:16:48,337
‫أرأيت؟ أنا... أنا لا أطلق التهديدات

1196
01:16:49,463 --> 01:16:51,883
‫اتفقنا؟
‫أنا أؤمّن الفرص للنضوج

1197
01:16:52,925 --> 01:16:53,592
‫أعني...

1198
01:16:54,010 --> 01:16:56,553
‫تحرّكوا! ابتعدوا عن الطريق!
‫ابتعدوا عن الطريق! ابتعدوا!

1199
01:16:56,846 --> 01:17:00,099
‫تحركوا! تحركوا! ابتعدوا عن الطريق
‫هيا، هيا بنا! هيا بنا!

1200
01:17:00,182 --> 01:17:02,935
‫تحركوا، تحركوا
‫ابتعدوا عن الطريق، ابتعدوا عن الطريق

1201
01:17:03,019 --> 01:17:04,687
‫تحركوا، هيا، هيا بنا

1202
01:17:04,771 --> 01:17:07,314
‫تحركوا، تحركوا، هيا بنا، هيا بنا

1203
01:17:07,398 --> 01:17:09,400
‫تحركوا! تحركوا! هيا!

1204
01:17:09,609 --> 01:17:11,110
‫هيا بنا، تحركوا

1205
01:17:11,694 --> 01:17:13,905
‫تحركوا، تحركوا، ابتعدوا عن الطريق

1206
01:17:18,409 --> 01:17:20,953
‫- "شرطة"
‫- استمروا بالحركة، استمروا، تحركوا

1207
01:17:21,120 --> 01:17:21,746
‫تحركوا!

1208
01:17:37,303 --> 01:17:37,970
‫اللعنة!

1209
01:17:46,979 --> 01:17:48,606
‫أرجوك أن تقتليني

1210
01:17:50,775 --> 01:17:53,319
‫أطلقت النار على (إيمي كيم)
‫وهي تهرب

1211
01:17:55,196 --> 01:17:58,407
‫- كانت تبتسم لي دائماً
‫- حسن، اقترب

1212
01:18:01,077 --> 01:18:02,620
‫يجب عليك أن تدفع ثمن قتلها

1213
01:18:03,495 --> 01:18:05,081
‫وثمن قتل الآخرين جميعاً، صدّق ذلك

1214
01:18:05,957 --> 01:18:08,000
‫- ما الذي تفعلينه؟
‫- الساعة تدقّ...

1215
01:18:08,668 --> 01:18:09,460
‫(زوي)

1216
01:18:11,378 --> 01:18:12,797
‫أنا سيئ مع الأرقام

1217
01:18:14,674 --> 01:18:16,300
‫ولكن... هل مضت...

1218
01:18:17,468 --> 01:18:18,469
‫دقيقتان أو...

1219
01:18:19,303 --> 01:18:21,013
‫- أربع دقائق ونصف؟
‫- حسن

1220
01:18:21,388 --> 01:18:22,306
‫الآن...

1221
01:18:22,599 --> 01:18:25,434
‫الآن أنت مجرد فتى وحيد وبدين

1222
01:18:25,559 --> 01:18:27,436
‫سيكرهه الجميع في العالم

1223
01:18:27,561 --> 01:18:30,648
‫وعندما سيبحثون عن الدافع
‫سيجدون أن الآخرين قد تنمّروا عليك

1224
01:18:31,023 --> 01:18:34,443
‫وسيتذكر أحدهم ذلك اليوم
‫في الجمعية

1225
01:18:34,944 --> 01:18:37,905
‫وسيضحك الجميع عليك مرة أخرى

1226
01:18:39,281 --> 01:18:41,283
‫أتريد أن يكون ذلك هو إرثك؟

1227
01:18:47,665 --> 01:18:48,582
‫حسن، جيد

1228
01:18:49,125 --> 01:18:49,876
‫هيا بنا

1229
01:18:51,043 --> 01:18:52,586
‫"شرطة (فيرنون)"

1230
01:18:53,212 --> 01:18:55,214
‫- مهلاً، مهلاً، مهلاً
‫- (وليامز)

1231
01:18:55,339 --> 01:18:56,007
‫مهلاً

1232
01:18:56,716 --> 01:18:59,677
‫- أين تريدون أن نجهّز عدّتنا؟
‫- عُلم، وصلوا تواً

1233
01:19:00,136 --> 01:19:01,053
‫هنا تماماً

1234
01:19:16,068 --> 01:19:18,237
‫- أظن أنني سأقتل شخصاً آخر
‫- انتظر!

1235
01:19:19,155 --> 01:19:19,947
‫انتظر!

1236
01:19:24,619 --> 01:19:25,411
‫اللعنة!

1237
01:19:25,787 --> 01:19:26,663
‫أنت؟

1238
01:19:28,497 --> 01:19:29,832
‫الفتاة ذات المعطف الأخضر؟

1239
01:19:32,084 --> 01:19:34,253
‫متى كانت آخر مرة
‫خلعت فيها ذلك المعطف؟

1240
01:19:40,092 --> 01:19:41,260
‫لا تخجلي، اقتربي

1241
01:19:41,510 --> 01:19:42,303
‫انضمّي إلينا

1242
01:19:43,470 --> 01:19:45,514
‫يمكنك أن تقتلني بسهولة هنا تماماً

1243
01:19:47,266 --> 01:19:50,436
‫أعرف، ولكن ذلك سيكون مريعاً
‫من أجل نسب المشاهدة، لذا ادخلي

1244
01:19:53,773 --> 01:19:55,942
‫أنا حرفيّاً أصرّ على ذلك

1245
01:20:01,447 --> 01:20:02,740
‫تعرّفي إلى الأمريكيين يا (زوي)

1246
01:20:03,032 --> 01:20:06,077
‫تعرّفوا إلى (زوي) أيها الأمريكيون
‫إنها ملاكنا الحامي

1247
01:20:09,038 --> 01:20:09,747
‫(زوي)...

1248
01:20:10,623 --> 01:20:13,209
‫بينما كنت تتبخترين
‫وتفعلين ما لا يعلمه إلا الرب

1249
01:20:13,292 --> 01:20:15,377
‫تمكنّا من الظهور على التلفاز الوطني

1250
01:20:17,129 --> 01:20:19,966
‫اللعنة! بهذه المعدلات ظننت أننا سنظهر
‫أيضاً على الشاشات العالمية أخيراً

1251
01:20:21,217 --> 01:20:23,219
‫وبالنسبة إلى أولئك الذين يلعبون
‫اللعبة الهزلية

1252
01:20:24,303 --> 01:20:26,305
‫فتحنا جولة الجوائز

1253
01:20:26,430 --> 01:20:28,099
‫حيث يمكن أن يحدث أي شيء

1254
01:20:39,652 --> 01:20:41,278
‫ماذا؟ ألا تكفيك الشهرة يا (زوي)؟

1255
01:20:42,780 --> 01:20:43,489
‫لا

1256
01:20:46,158 --> 01:20:47,409
‫ما الذي يكفيك؟

1257
01:20:48,244 --> 01:20:49,161
‫الناس...

1258
01:20:50,955 --> 01:20:52,957
‫ومن بينهم أنا... ألا نموت

1259
01:20:56,127 --> 01:20:57,503
‫ما الذي يكفيك أنت؟

1260
01:21:03,009 --> 01:21:04,176
‫أن أكون قطعياً

1261
01:21:06,303 --> 01:21:08,890
‫وأخلق النسخة المطلقة من شيء ما

1262
01:21:10,099 --> 01:21:12,351
‫لا يجب حتى أن أكون الأول
‫يجب أن أكون فقط...

1263
01:21:13,102 --> 01:21:13,978
‫الأفضل

1264
01:21:16,397 --> 01:21:17,690
‫أنت قتلت أختي

1265
01:21:20,109 --> 01:21:21,485
‫كانت تحاول أن تقتلني

1266
01:21:22,820 --> 01:21:24,030
‫لم يكن يجدر أن...

1267
01:21:25,281 --> 01:21:27,033
‫لم يكن ضرورياً
‫أن يحدث أي شيء من ذلك

1268
01:21:30,912 --> 01:21:33,205
‫اللعنة! قفا بثبات أيها اللعينان

1269
01:21:33,580 --> 01:21:36,292
‫هل زوّدك أحد بمعلومات سرية يا (زوي)
‫حول ما خططناه؟

1270
01:21:37,168 --> 01:21:38,670
‫- لا
‫- أكان الوضع إذاً...

1271
01:21:39,461 --> 01:21:41,422
‫أنك كنت في المكان المناسب
‫وفي الوقت المناسب؟

1272
01:21:42,006 --> 01:21:43,299
‫شيء من هذا القبيل

1273
01:21:44,676 --> 01:21:46,593
‫يجب أن تموت الآن يا (تريستن)

1274
01:21:46,678 --> 01:21:48,846
‫- سأقول متى الوقت المناسب يا (كريس)
‫- يجب عليك أن تسمح لي بقتلها، دعني...

1275
01:21:48,930 --> 01:21:51,808
‫- دعني... من أجل (آنا)
‫- (كريس)! سأقول أنا متى الوقت المناسب

1276
01:21:52,767 --> 01:21:53,601
‫اتفقنا؟

1277
01:21:57,772 --> 01:22:00,942
‫من الواضح والمفهوم أنه غاضب بشأن...

1278
01:22:06,781 --> 01:22:07,657
‫أخته

1279
01:22:11,327 --> 01:22:12,829
‫ومن أنت؟

1280
01:22:14,538 --> 01:22:15,707
‫انتهى الأمر

1281
01:22:18,250 --> 01:22:19,168
‫(كيبر)...

1282
01:22:21,545 --> 01:22:23,380
‫أنت لا تملك الجرأة
‫لتفعل ذلك في النهاية

1283
01:22:26,008 --> 01:22:27,343
‫ارميا أسلحتكما

1284
01:22:28,094 --> 01:22:29,887
‫- أنا لا أمزح
‫- إذا لم نفعل يا (كيب)

1285
01:22:29,929 --> 01:22:31,347
‫سيتوجّب عليك القيام
‫بالمزيد من عمليات القتل

1286
01:22:31,430 --> 01:22:33,850
‫أتريد ارتكاب المزيد من القتل يا (كيب)؟
‫أأنت مستعدّ لفعل ذلك؟

1287
01:22:37,561 --> 01:22:39,606
‫اخفض بندقيّتك

1288
01:22:39,731 --> 01:22:41,649
‫اخفضها أنت أيها السافل

1289
01:22:41,733 --> 01:22:42,900
‫عليك اللعنة!

1290
01:22:56,497 --> 01:22:58,374
‫هيا، هيا، تشجّع!

1291
01:22:59,375 --> 01:23:00,126
‫هيا!

1292
01:23:00,501 --> 01:23:01,961
‫هيا، استمر بالركض

1293
01:23:02,128 --> 01:23:02,962
‫استمر بالركض

1294
01:23:03,129 --> 01:23:05,297
‫- سوف... سأعيدهما
‫- لا، اذهب واقتلهما

1295
01:23:05,381 --> 01:23:07,216
‫واسترجع الهاتف!

1296
01:23:12,096 --> 01:23:12,847
‫هيا!

1297
01:23:12,930 --> 01:23:14,390
‫هيا يا (لويس)، استمر بالركض

1298
01:23:14,599 --> 01:23:15,182
‫استمر بالركض

1299
01:23:17,393 --> 01:23:19,311
‫ليبقَ الجميع منبطحين

1300
01:23:19,436 --> 01:23:20,605
‫لم ينتهِ الأمر!

1301
01:23:21,939 --> 01:23:22,732
‫اللعنة!

1302
01:23:24,566 --> 01:23:25,818
‫- "مجزرة في مدرسة ثانوية في بثّ مباشر"
‫- هيا يا (لويس)!

1303
01:23:26,819 --> 01:23:28,112
‫اللعنة! اللعنة!

1304
01:23:28,320 --> 01:23:29,781
‫- هيا
‫- اتركيني

1305
01:23:29,906 --> 01:23:32,033
‫أتركك؟ ما هذه التفاهة؟ هيا!

1306
01:23:34,827 --> 01:23:36,203
‫اسمع، لقد أصبت

1307
01:23:36,328 --> 01:23:38,414
‫وبالتالي خطرت لي فكرة
‫أن تتركيني، أجل

1308
01:23:38,623 --> 01:23:39,957
‫ما مدى خطورة إصابتك؟

1309
01:23:40,291 --> 01:23:41,959
‫حسن، وفقاً لما تقولينه أنت
‫لا شيء هامّ

1310
01:23:42,001 --> 01:23:43,335
‫هذا ما يحدث في المدرسة الثانوية

1311
01:23:44,420 --> 01:23:45,630
‫حسن، حسن

1312
01:23:47,089 --> 01:23:48,090
‫حسن، هيا

1313
01:23:48,465 --> 01:23:49,216
‫هيا

1314
01:23:49,967 --> 01:23:51,177
‫هيا، تستطيع فعلها

1315
01:23:51,844 --> 01:23:52,637
‫هيا

1316
01:23:54,806 --> 01:23:56,766
‫هنا، هنا

1317
01:23:57,183 --> 01:23:57,975
‫أنت بخير

1318
01:23:58,601 --> 01:23:59,936
‫لا، لا، لا...

1319
01:24:00,061 --> 01:24:01,562
‫لا أريدهم أن يرونا، اتفقنا؟

1320
01:24:01,813 --> 01:24:02,521
‫لا أريدهم أن يرونا

1321
01:24:06,943 --> 01:24:08,611
‫- الجو بارد هنا
‫- لا

1322
01:24:08,986 --> 01:24:10,988
‫لا، ممنوع عليك أن تفعل ذلك، اتفقنا؟

1323
01:24:12,782 --> 01:24:13,574
‫اللعنة!

1324
01:24:14,533 --> 01:24:15,367
‫هنا

1325
01:24:16,786 --> 01:24:18,037
‫اللعنة! اللعنة!

1326
01:24:18,871 --> 01:24:20,581
‫حسن، دعني أرَ

1327
01:24:20,998 --> 01:24:22,917
‫اسمعي، أنا... أنا...
‫يجب عليّ أن أخبرك أمراً

1328
01:24:23,000 --> 01:24:23,835
‫ليس الآن

1329
01:24:24,711 --> 01:24:25,753
‫اتفقنا؟ فقط...

1330
01:24:26,462 --> 01:24:28,214
‫- أخبرني في الحفل الراقص
‫- أجل

1331
01:24:34,470 --> 01:24:37,014
‫لست الشيء الوحيد الجيد
‫في حياتي

1332
01:24:38,725 --> 01:24:39,934
‫أنت أفضل شيء

1333
01:24:40,893 --> 01:24:43,312
‫أجل، هذا... رائع جداً

1334
01:24:43,605 --> 01:24:44,480
‫وأنا...

1335
01:24:45,940 --> 01:24:47,024
‫أشعر بالإحساس ذاته

1336
01:24:48,025 --> 01:24:49,902
‫ولكن يجب عليّ أن أخبرك شيئاً، أنا...

1337
01:24:50,027 --> 01:24:52,029
‫أعتقد أن الشاحنة المغلقة
‫مجهّزة لكي تنفجر

1338
01:24:53,740 --> 01:24:55,574
‫- الشاحنة المغلقة في المطعم؟
‫- أجل

1339
01:24:57,994 --> 01:24:58,703
‫اللعنة!

1340
01:24:58,786 --> 01:24:59,954
‫- ابقي
‫- لا ترفع صوتك

1341
01:25:25,062 --> 01:25:25,897
‫اللعنة!

1342
01:25:39,076 --> 01:25:40,828
‫أتذكر هذا الجزء بوضوح

1343
01:25:56,803 --> 01:25:57,679
‫أنا وأنت؟

1344
01:26:00,264 --> 01:26:01,683
‫نحن عالقان في حلقة

1345
01:26:04,451 --> 01:26:09,456
‫"قواعد المخبر"

1346
01:26:09,481 --> 01:26:10,983
‫لست أنت السبب دائماً

1347
01:26:13,235 --> 01:26:14,361
‫ولكن في كل مرة...

1348
01:26:14,612 --> 01:26:15,655
‫أكون فيها في هذه الغرفة

1349
01:26:15,877 --> 01:26:17,044
‫أنا أقتل شيئاً

1350
01:26:19,547 --> 01:26:20,423
‫اللعنة!

1351
01:26:25,858 --> 01:26:27,401
‫قتل أختي كان جديداً

1352
01:26:28,903 --> 01:26:30,613
‫كيف تمكنت من تفكيك ذلك النموذج؟

1353
01:26:34,208 --> 01:26:35,709
‫كانت الرموز هي السبب، أليس كذلك؟

1354
01:26:36,626 --> 01:26:37,502
‫بلى

1355
01:26:38,628 --> 01:26:40,630
‫كدت أرتّبها ترتيباً صحيحاً

1356
01:26:42,132 --> 01:26:43,633
‫أنا أجمعها منذ مدة أطول منك

1357
01:26:44,051 --> 01:26:44,801
‫لذا...

1358
01:26:45,469 --> 01:26:48,263
‫عليك اللعنة إذا كنت تعتقدين
‫أنك ستخرجين قبلي أنا

1359
01:26:56,313 --> 01:26:57,064
‫لا!

1360
01:27:08,033 --> 01:27:08,908
‫اللعنة!

1361
01:27:21,921 --> 01:27:23,798
‫انتظر... انتظر

1362
01:27:23,882 --> 01:27:25,467
‫كانت... كانت الرموز هي السبب

1363
01:27:25,800 --> 01:27:28,220
‫هكذا... هكذا غيّرت النموذج

1364
01:27:28,762 --> 01:27:29,972
‫- أحقاً؟
‫- أجل

1365
01:27:30,139 --> 01:27:32,474
‫أستطيع... أستطيع أن أريك طريق الخروج

1366
01:27:35,060 --> 01:27:37,771
‫هذا بالضبط ما قالوا لي إنك ستقولينه

1367
01:27:46,780 --> 01:27:48,615
‫صوت إطلاق نار
‫صوت إطلاق نار

1368
01:27:48,823 --> 01:27:50,075
‫لا تتحرك!

1369
01:28:03,088 --> 01:28:04,464
‫أنت! يا من عند خط الأشجار

1370
01:28:05,299 --> 01:28:07,176
‫ارفع يديك! ارفع يديك!

1371
01:28:08,010 --> 01:28:09,136
‫أرِنا يديك

1372
01:28:11,346 --> 01:28:12,889
‫انبطح أرضاً، انبطح أرضاً

1373
01:28:13,515 --> 01:28:14,891
‫انبطح أرضاً!

1374
01:28:15,392 --> 01:28:16,810
‫- حسن
‫- انبطح

1375
01:28:22,316 --> 01:28:23,108
‫(كريس)

1376
01:28:26,070 --> 01:28:27,279
‫أعطني التقرير يا رجل

1377
01:28:28,948 --> 01:28:29,739
‫ليس معه سلاح

1378
01:28:48,050 --> 01:28:48,758
‫(كريس)

1379
01:28:50,010 --> 01:28:51,386
‫هيا يا رجل! أجبني

1380
01:29:02,564 --> 01:29:03,565
‫قاتلي

1381
01:29:08,195 --> 01:29:09,613
‫- "(جيليك)"
‫- (كريس)، أجبني يا رجل

1382
01:29:16,703 --> 01:29:17,704
‫ما رأيك؟

1383
01:29:18,580 --> 01:29:19,873
‫أتساوي الصورة ألف كلمة؟

1384
01:29:33,637 --> 01:29:34,429
‫اللعنة!

1385
01:29:44,189 --> 01:29:46,400
‫أنت الآن من لا يتكلم، أليس كذلك؟

1386
01:29:51,738 --> 01:29:53,282
‫ما المشكلة يا (تريستن)؟

1387
01:29:54,741 --> 01:29:57,036
‫ظننت أننا بنينا علاقة وثيقة

1388
01:30:00,289 --> 01:30:01,957
‫ألا أتحدث بتهذيب كافٍ؟

1389
01:30:07,671 --> 01:30:11,300
‫في غياب الرد
‫أيمكنني الافتراض أنك تتابع بثّي؟

1390
01:30:20,475 --> 01:30:23,979
‫"خبر عاجل، مجزرة في مدرسة ثانوية
‫في بثّ مباشر"

1391
01:30:25,647 --> 01:30:27,983
‫ليست لديك أدنى فكرة
‫عمّن تتعاملين معه

1392
01:30:28,358 --> 01:30:29,443
‫أتعرف؟ أنت محق

1393
01:30:30,069 --> 01:30:32,947
‫بدأت في الحقيقة تغيب عن ذهني

1394
01:30:34,364 --> 01:30:35,157
‫أعني...

1395
01:30:35,615 --> 01:30:37,034
‫أليس أمراً مثيراً للسخرية

1396
01:30:38,410 --> 01:30:41,580
‫أنّه بعد عملك الشاقّ ذلك كله

1397
01:30:42,331 --> 01:30:44,249
‫لن يتذكرك الناس؟

1398
01:30:46,043 --> 01:30:48,337
‫- أحقاً؟
‫- لا...

1399
01:30:51,173 --> 01:30:52,716
‫سوف يتذكرونني أنا!

1400
01:30:52,799 --> 01:30:54,176
‫"خبر عاجل، مجزرة في مدرسة ثانوية
‫في بث مباشر"

1401
01:31:14,488 --> 01:31:15,822
‫- انهض! قف!
‫- أرجوك

1402
01:31:15,990 --> 01:31:16,656
‫أرجوك

1403
01:31:16,823 --> 01:31:18,367
‫تحرّك، انهض على قدميك

1404
01:31:18,492 --> 01:31:20,119
‫وليظلّ الجميع منبطحين

1405
01:31:20,202 --> 01:31:22,579
‫أنوفكم على الأرض
‫إذا نظرتم إليّ فسأقتلكم

1406
01:31:22,662 --> 01:31:23,663
‫خذ هذا وتحرّك

1407
01:31:23,747 --> 01:31:24,706
‫اذهب، اذهب

1408
01:31:25,374 --> 01:31:26,333
‫اذهب!

1409
01:31:33,423 --> 01:31:35,926
‫- كنت أصلّي أن تكوني أنت
‫- ظننت أنني طلبت منك الخروج

1410
01:31:36,176 --> 01:31:38,678
‫أنا... سأفعل الآن
‫هذه آخر مجموعة من الغرف

1411
01:31:39,388 --> 01:31:41,765
‫- هل ستأتين معنا هذه المرة؟
‫- سأخرج بعد برهة

1412
01:31:42,141 --> 01:31:43,058
‫سأخرج بعد برهة

1413
01:31:44,684 --> 01:31:45,435
‫حسن...

1414
01:31:45,560 --> 01:31:46,645
‫هيا بنا، لنذهب

1415
01:31:50,065 --> 01:31:50,857
‫هيا

1416
01:31:51,358 --> 01:31:53,360
‫حسن، تماماً مثلما علمتك والدتك

1417
01:31:54,028 --> 01:31:55,779
‫لا يجب أن يكون ذلك صعباً

1418
01:31:55,862 --> 01:31:57,864
‫"مخرج"
‫"هل حصلتم على رفيقكم في الحفلة؟"

1419
01:32:10,419 --> 01:32:11,420
‫استمر بالتحرك

1420
01:32:11,586 --> 01:32:12,546
‫استمر بالمشي

1421
01:32:13,547 --> 01:32:15,424
‫حسن، لا تستدر

1422
01:32:16,133 --> 01:32:16,883
‫اللعنة!

1423
01:32:18,135 --> 01:32:20,804
‫- نفّذ حتى لا أضطر إلى قتلك
‫- حسن

1424
01:32:24,766 --> 01:32:26,476
‫اخرجوا الآن، اتفقنا؟
‫لقد ذهب

1425
01:32:26,560 --> 01:32:27,311
‫اذهبوا

1426
01:32:35,152 --> 01:32:36,195
‫يا إلهي!

1427
01:32:36,445 --> 01:32:37,154
‫يا إلهي!

1428
01:32:37,612 --> 01:32:38,780
‫توجد قنبلة في الشاحنة

1429
01:32:39,156 --> 01:32:40,449
‫اذهبوا، اذهبوا أرجوكم!

1430
01:32:40,490 --> 01:32:42,284
‫هيا! ليخرج الجميع، جيد

1431
01:32:42,367 --> 01:32:44,078
‫جيد، استمروا بالتحرك
‫استمروا بالتحرك

1432
01:32:44,536 --> 01:32:45,912
‫إلى هنا! ساعدوني

1433
01:32:46,080 --> 01:32:48,290
‫جيد، أسرع، تحركوا! تحركوا!

1434
01:32:48,415 --> 01:32:49,458
‫جيد، جيد

1435
01:32:49,541 --> 01:32:51,001
‫استمروا بالتحرك

1436
01:32:51,085 --> 01:32:52,336
‫اذهبوا، اذهبوا

1437
01:33:19,404 --> 01:33:20,405
‫ماذا يجري؟

1438
01:33:20,489 --> 01:33:22,157
‫"ثانوية (سنترال فيرنون)"

1439
01:33:27,829 --> 01:33:29,206
‫هيا، لنذهب، لنذهب

1440
01:33:29,957 --> 01:33:31,250
‫اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا

1441
01:33:32,167 --> 01:33:33,043
‫يا إلهي!

1442
01:33:34,753 --> 01:33:36,463
‫- "ثانوية (سنترال فيرنون)"
‫- هيا، لنتحرك

1443
01:33:44,388 --> 01:33:47,266
‫- أمّنوا الجهة الخلفية
‫- هيا انطلقوا

1444
01:33:47,557 --> 01:33:48,433
‫يا إلهي!

1445
01:34:07,077 --> 01:34:07,995
‫توقفي

1446
01:34:08,453 --> 01:34:10,164
‫- توقفي، اجثي على ركبتيك
‫- لا بأس

1447
01:34:10,998 --> 01:34:12,082
‫ارفعي يديك في الهواء

1448
01:34:12,457 --> 01:34:14,209
‫ارفعيهما فوق رأسك

1449
01:34:26,931 --> 01:34:28,723
‫نحن في الطابق الأول يا فريق (برافو)

1450
01:34:29,224 --> 01:34:30,892
‫شللنا حركة المشتبه فيه

1451
01:34:33,020 --> 01:34:35,314
‫انسحب، انسحب
‫أعلمني عندما يكون الطريق خالياً

1452
01:34:35,605 --> 01:34:36,941
‫أنت، قلت لك أن تنبطحي أرضاً

1453
01:34:37,024 --> 01:34:38,358
‫انبطحي أرضاً

1454
01:34:41,403 --> 01:34:42,112
‫هيا!

1455
01:34:55,834 --> 01:34:57,752
‫حسن، ذلك هو الامتنان

1456
01:35:06,761 --> 01:35:08,555
‫ألا يعرفون من أنت؟

1457
01:35:12,059 --> 01:35:13,602
‫تبدين جميلة

1458
01:35:15,437 --> 01:35:16,313
‫أعرف

1459
01:35:18,148 --> 01:35:19,608
‫يمنحني ذلك شعوراً رائعاً

1460
01:35:21,610 --> 01:35:22,611
‫شكراً لك

1461
01:35:24,154 --> 01:35:24,989
‫حسن

1462
01:35:29,368 --> 01:35:30,744
‫يجب عليّ أن أذهب الآن

1463
01:35:32,579 --> 01:35:33,497
‫أحبك

1464
01:35:37,292 --> 01:35:38,168
‫الوداع

1465
01:36:32,806 --> 01:36:35,559
‫أردت أن أحرّر يديك
‫لأتمكن من مصافحة إحداهما

1466
01:36:40,397 --> 01:36:42,983
‫لم يكن لدى رجال فريق التدخل السريع
‫أدنى فكرة عمن تكونين، لذا...

1467
01:36:43,733 --> 01:36:45,069
‫أنا آسف بشأن ذلك

1468
01:36:48,322 --> 01:36:50,699
‫يملك العديدون الكثير من الأسئلة لك

1469
01:36:52,826 --> 01:36:54,453
‫ولكن يمكننا أن نتحدث عن ذلك لاحقاً

1470
01:36:57,872 --> 01:36:59,708
‫ما فعلته في الداخل كان أمراً مذهلاً

1471
01:37:00,375 --> 01:37:01,085
‫حقاً

1472
01:37:01,418 --> 01:37:03,587
‫- يجب عليك أن تفتخري بنفسك جداً
‫- و(تريستن)؟

1473
01:37:04,713 --> 01:37:05,547
‫لقد مات

1474
01:37:06,006 --> 01:37:07,174
‫احترق بالكامل

1475
01:37:08,425 --> 01:37:10,094
‫لم أكن لأتمنى
‫أن يحدث ذلك لأي أحد

1476
01:37:11,636 --> 01:37:12,387
‫حسن...

1477
01:37:13,263 --> 01:37:14,556
‫أي أحد تقريباً

1478
01:37:21,896 --> 01:37:23,023
‫ابقَ على استعداد

1479
01:37:24,483 --> 01:37:26,276
‫هلّا فعلت شيئاً من أجلي

1480
01:37:27,652 --> 01:37:28,487
‫قولي ما تريدين

1481
01:37:30,614 --> 01:37:31,490
‫من هنا

1482
01:37:32,866 --> 01:37:33,742
‫تعالوا من هذا الاتجاه

1483
01:37:35,035 --> 01:37:35,869
‫هيا

1484
01:37:36,203 --> 01:37:37,037
‫هيا

1485
01:37:38,455 --> 01:37:39,414
‫هل أنت بخير؟

1486
01:37:45,129 --> 01:37:46,463
‫كنت أخوض حرباً

1487
01:37:48,298 --> 01:37:49,799
‫شكراً للرب على ذلك

1488
01:37:56,556 --> 01:37:57,557
‫كانت أمي ستعرف...

1489
01:37:58,683 --> 01:38:01,979
‫- ما تقوله بالضبط الآن، أليس كذلك؟
‫- بلى، كانت ستعرف

1490
01:38:04,148 --> 01:38:06,566
‫أظن أنني ما زلت أتحدث إليها
‫أحياناً من أجل هذا السبب

1491
01:38:07,526 --> 01:38:09,903
‫- أحقاً؟
‫- أجل

1492
01:38:12,031 --> 01:38:12,948
‫هذا مخيف

1493
01:38:16,410 --> 01:38:17,161
‫أجل

1494
01:38:22,332 --> 01:38:25,710
‫- شكراً لأنك أنقذت حياتي
‫- عزيزتي...

1495
01:38:26,253 --> 01:38:27,171
‫لقد تعادلنا

1496
01:38:29,464 --> 01:38:31,133
‫أعطيت لحياتي هدفاً

1497
01:38:33,718 --> 01:38:34,970
‫منذ 18 عاماً

1498
01:38:44,146 --> 01:38:46,356
‫- هل سيكون بخير؟
‫- أجل، سيكون كذلك

1499
01:38:46,606 --> 01:38:48,067
‫يجب علينا أن نلقي نظرة
‫على تلك الساق

1500
01:38:49,818 --> 01:38:50,735
‫سآتي حالاً

1501
01:39:02,372 --> 01:39:05,042
‫- ماذا فعلوا ببندقيّتك القنّاصة؟
‫- لا شيء بعد

1502
01:39:05,542 --> 01:39:07,962
‫آخر مرة رأيتها فيها
‫كان هناك القليل من...

1503
01:39:08,212 --> 01:39:09,921
‫معلّمات الأدلة الصفراء حولها

1504
01:39:15,385 --> 01:39:16,803
‫يجب أن تكون حيث تركتها تماماً

1505
01:40:10,649 --> 01:40:11,358
‫أجل!

1506
01:40:43,390 --> 01:40:44,849
‫لم أكن أتوقع...

1507
01:40:45,809 --> 01:40:47,477
‫أن أتعامل مع هذا السيناريو

1508
01:40:50,855 --> 01:40:52,732
‫ولكن هناك عمل غير منتهٍ

1509
01:40:53,483 --> 01:40:54,651
‫يجب عليّ الاهتمام به

1510
01:40:56,320 --> 01:40:57,862
‫إنه أمر مغرٍ...

1511
01:40:58,155 --> 01:40:59,990
‫أن تترك الطبيعة تأخذ مجراها

1512
01:41:01,783 --> 01:41:03,868
‫ستمتلئ الرئتان بالدم

1513
01:41:06,246 --> 01:41:09,416
‫وسيموت الحيوان ميتة طبيعية

1514
01:41:11,668 --> 01:41:13,420
‫ولكن مع تلك العملية...

1515
01:41:14,129 --> 01:41:15,755
‫يأتي ألم شديد

1516
01:41:28,435 --> 01:41:30,604
‫وتركه يتعذب ليس أمراً صائباً

1517
01:41:41,698 --> 01:41:42,907
‫أم أنه كذلك؟

1518
01:42:16,275 --> 01:42:17,109
‫اللعنة!

1519
01:42:23,745 --> 01:42:26,289
‫"العالم الشرقي..."

1520
01:42:26,748 --> 01:42:28,750
‫"إنه ينفجر"

1521
01:42:29,459 --> 01:42:31,169
‫"والعنف يندلع"

1522
01:42:31,669 --> 01:42:33,380
‫"إنهم يذخّرون الأسلحة"

1523
01:42:33,463 --> 01:42:35,840
‫"أنت كبير كفاية لتقتل"

1524
01:42:36,607 --> 01:42:38,526
‫"ولكنك لست كبيراً كفاية لتنتخب"

1525
01:42:38,609 --> 01:42:40,694
‫"أنت لا تؤمن بالحرب"

1526
01:42:41,028 --> 01:42:43,238
‫"ولكن ما ذلك السلاح الذي تحمله؟"

1527
01:42:43,405 --> 01:42:46,283
‫"حتى نهر (الأردن)"

1528
01:42:46,534 --> 01:42:47,993
‫"تطفو الجثث على سطحه"

1529
01:42:48,118 --> 01:42:50,704
‫"ولكنك تقول لي"

1530
01:42:50,829 --> 01:42:55,167
‫"مراراً وتكراراً"

1531
01:42:55,292 --> 01:42:57,460
‫"يا صديقي"

1532
01:42:58,128 --> 01:43:00,422
‫"إنك لا تصدق"

1533
01:43:00,514 --> 01:43:04,977
‫"أننا في مرحلة ما قبل الدمار"

1534
01:43:12,860 --> 01:43:17,364
‫"ألا تفهم ما أحاول قوله؟"

1535
01:43:17,781 --> 01:43:21,994
‫"ألا تستطيع أن تشعر بالخوف
‫الذي أشعر به اليوم؟"

1536
01:43:22,119 --> 01:43:24,454
‫"إذا ضغطنا على الزر"

1537
01:43:24,622 --> 01:43:26,832
‫"ما من مهرب"

1538
01:43:26,999 --> 01:43:29,334
‫"لن يكون هناك من ننقذه"

1539
01:43:29,459 --> 01:43:31,629
‫"إذا مات العالم"

1540
01:43:31,837 --> 01:43:34,464
‫"انظر حولك يا فتى"

1541
01:43:34,673 --> 01:43:36,842
‫"محتوم عليه أن يخيفك يا فتى"

1542
01:43:36,925 --> 01:43:39,553
‫"وأنت تقول لي"

1543
01:43:39,637 --> 01:43:43,849
‫"مراراً وتكراراً"

1544
01:43:44,057 --> 01:43:46,059
‫"يا صديقي"

1545
01:43:46,268 --> 01:43:49,271
‫"إنك لا تصدق"

1546
01:43:49,563 --> 01:43:54,026
‫"أننا في مرحلة ما قبل الدمار"

1547
01:44:10,793 --> 01:44:13,587
‫"دمي غاضب جداً"

1548
01:44:13,879 --> 01:44:16,339
‫"أشعر أنه يتخثّر"

1549
01:44:16,882 --> 01:44:21,011
‫"أنا جالسة أتأمّل فحسب"

1550
01:44:21,428 --> 01:44:23,430
‫"لا يمكنني تشويه الحقيقة"

1551
01:44:23,597 --> 01:44:26,141
‫"الحقيقة لا تعرف القوانين"

1552
01:44:26,308 --> 01:44:28,393
‫"حفنة من أعضاء مجلس الشيوخ"

1553
01:44:28,435 --> 01:44:30,896
‫"لا تقرّ التشريعات"

1554
01:44:30,979 --> 01:44:33,065
‫"وتسير وحدك"

1555
01:44:33,398 --> 01:44:35,776
‫"يمكن أن يحدث الاندماج"

1556
01:44:35,901 --> 01:44:40,614
‫"عندما يتقوّض احترام الإنسان"

1557
01:44:40,739 --> 01:44:43,116
‫"هذا العالم المجنون بأسره"

1558
01:44:43,283 --> 01:44:45,327
‫"إنه يسبّب الإحباط"

1559
01:44:45,410 --> 01:44:48,080
‫"وأنت تقول لي"

1560
01:44:48,163 --> 01:44:52,375
‫"مراراً وتكراراً"

1561
01:44:52,710 --> 01:44:54,461
‫"يا صديقي"

1562
01:44:54,837 --> 01:44:57,881
‫"أنا لا أصدق"

1563
01:44:58,215 --> 01:45:02,427
‫"أننا في مرحلة ما قبل الدمار"

1564
01:45:10,435 --> 01:45:12,354
‫"فكر في الكره كله"

1565
01:45:12,563 --> 01:45:15,023
‫"الموجود في (الصين) الشيوعية"

1566
01:45:15,190 --> 01:45:17,192
‫"ألقِ نظرة حولك"

1567
01:45:17,484 --> 01:45:19,903
‫"إلى (سلما)، (ألاباما)"

1568
01:45:20,195 --> 01:45:22,114
‫"وربما تغادر المكان هنا"

1569
01:45:22,405 --> 01:45:24,825
‫"لمدة 4 أيام في الفضاء"

1570
01:45:24,950 --> 01:45:29,412
‫"ولكن عندما تعود
‫سيكون هناك المكان القديم نفسه"

1571
01:45:29,788 --> 01:45:32,124
‫"قرع الطبول"

1572
01:45:32,207 --> 01:45:34,292
‫"الكبرياء والخزي"

1573
01:45:34,376 --> 01:45:36,879
‫"تستطيع أن تدفن موتاك"

1574
01:45:37,129 --> 01:45:39,131
‫"ولكن لا تترك أثراً"

1575
01:45:39,214 --> 01:45:41,925
‫"اكره جارك في البيت المجاور لك"

1576
01:45:42,092 --> 01:45:44,887
‫"ولكن لا تنسَ أن تتلو صلاة الشكر"

1577
01:45:45,303 --> 01:45:47,097
‫"وأنت تقول لي"

1578
01:45:47,139 --> 01:45:52,603
‫"مراراً وتكراراً"

1579
01:45:53,103 --> 01:45:54,312
‫"يا صديقي"

1580
01:45:54,437 --> 01:45:56,607
‫"إنك لا تصدق"

1581
01:45:56,940 --> 01:46:01,486
‫"أننا في مرحلة ما قبل الدمار"

1582
01:46:03,446 --> 01:46:06,366
‫"لا، أنت لا تصدق"

1583
01:46:06,534 --> 01:46:11,163
‫"أننا في مرحلة ما قبل الدمار"

1584
01:46:11,187 --> 01:46:14,892
A_Mendeex : سحب وتعديل

