0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:01:06,335 --> 00:01:08,854 "فرنسا)، 1641)" 2 00:01:12,808 --> 00:01:15,328 جايمس مكالين)، أيها الاسكتلندي الوغد) 3 00:01:15,589 --> 00:01:19,065 تمت إدانتك بالخيانة لبيع أسلحة عسكرية 4 00:01:19,195 --> 00:01:22,453 إلى أعداء ملكنا (لويس) الثالث عشر 5 00:01:22,627 --> 00:01:25,842 أثناء بيعك أسلحة لملكنا 6 00:01:26,103 --> 00:01:29,492 ملككم عبارة عن وغد 7 00:01:29,622 --> 00:01:31,448 يقتل حلفاؤه 8 00:01:32,447 --> 00:01:34,228 كان يجب أن أجعله يدفع ضعف الثمن 9 00:01:34,358 --> 00:01:39,050 لقد حاولت الإطاحة بعرشه بالتآمر مع أعدائه 10 00:01:39,180 --> 00:01:44,394 على عكس ملككم الساذج (عرف أعدائه أن مصير (ماكلين 11 00:01:44,655 --> 00:01:48,477 ليس لتزويد الأسلحة فقط بل لإدارة الحروب 12 00:01:48,608 --> 00:01:51,302 ألديك شيء آخر تقوله قبل تنفيذ الحكم؟ 13 00:01:51,475 --> 00:01:57,731 (أجل، عشيرة (ماكلين أكبر وأكثر نفوذا مما تتخيلون 14 00:01:57,862 --> 00:02:01,729 سيستمر أبنائي في نيل النفوذ بعد موتي بفترة طويلة 15 00:02:01,816 --> 00:02:05,900 بالإضافة إلى أولادهم وبمشيئة الرب أحفادهم 16 00:02:06,117 --> 00:02:08,681 لن ينتهي هذا بموتي 17 00:02:09,157 --> 00:02:12,285 (لن نقتلك (ماكلين 18 00:02:12,417 --> 00:02:15,371 سنجعل منك عبرة 19 00:02:17,587 --> 00:02:22,844 كيلا يرى أي رجل أو امرأة أو طفل وجهك الخائن من جديد 20 00:02:23,843 --> 00:02:28,014 سترتدي هذا القناع طوال حياتك 21 00:02:38,267 --> 00:02:41,917 "في مستقبل ليس ببعيد" 22 00:02:43,351 --> 00:02:44,783 "(مقر أسلحة حزب (الناتو" 23 00:02:44,958 --> 00:02:50,041 منذ 4 قرون كان أسلافي أفضل صناع الأسلحة في العالم 24 00:02:51,040 --> 00:02:53,648 لكن ربما في هذا القرن سأتفوق عليهم جميعا 25 00:02:54,994 --> 00:02:57,949 نانومايت) جنود مصغرين رائعين) 26 00:02:58,077 --> 00:03:01,163 طورت لعزل وقتل الخلايا السرطانية 27 00:03:01,250 --> 00:03:05,074 (لكن في صناعات (مارس (وبمساعدة تمويل حزب (الناتو 28 00:03:05,204 --> 00:03:08,504 اكتشفنا كيف نبرمجها لتفعل أي شيء تقريبا 29 00:03:08,592 --> 00:03:11,764 فعلى سبيل المثال أكل المعدن 30 00:03:11,894 --> 00:03:15,457 شاهدوا هذا الاختبار (لأول قذيفة (نانومايت 31 00:03:16,846 --> 00:03:19,932 تتكون كل قذيفة من هذه (من 7 ملايين (نانومايت 32 00:03:20,105 --> 00:03:24,060 ولديها المقدرة على أكل كل شيء من دبابة واحدة 33 00:03:24,190 --> 00:03:26,058 إلى مدينة بالكامل 34 00:03:28,665 --> 00:03:33,574 كما ترون تتحول بسرعة إلى أكل أي وجميع المواد في طريقها 35 00:03:33,965 --> 00:03:37,831 حالما تطلق لن تتوقف (نانومايت) إطلاقا 36 00:03:38,092 --> 00:03:39,744 حالما يتم تدمير الهدف 37 00:03:39,873 --> 00:03:42,655 يطلق الجهاز مقبض قتل موجود في كل قذيفة 38 00:03:42,829 --> 00:03:46,652 (يغلق دارة (نانومايت ويمنع أي دمار غير مرغوب فيه 39 00:03:47,390 --> 00:03:50,212 أيها السادة، يسرني أن أعلن أن غدا صباحا 40 00:03:50,388 --> 00:03:54,558 (أول طلبية قذائف (نانومايت (سترسل من مصانعي في (كريشتان 41 00:04:12,806 --> 00:04:15,934 حقيبة الأسلحة تتحرك" "ستصل إلى فريق (الناتو) بعد دقيقتين 42 00:04:22,147 --> 00:04:26,449 مجمع مصانع (مارس) للأسلحة" "(كريشتان) 43 00:04:26,579 --> 00:04:29,707 اسمعوا، يريد (الناتو) الأفضل لهذا نحن هنا 44 00:04:30,185 --> 00:04:31,662 لدينا سيارات مدرعة في الأمام والخلف 45 00:04:31,792 --> 00:04:33,225 وسيارة مدرعة أخرى في المنتصف عليها الحقيبة 46 00:04:33,355 --> 00:04:36,179 ابقوا بعيدين بأقل مسافة طوال الوقت ستحمينا طائرات (الأباتشي) من الأعلى 47 00:04:36,527 --> 00:04:38,569 انتباه أيتها الفرقة 48 00:04:38,873 --> 00:04:40,698 انصرفوا - (كابتن (هاوزير - 49 00:04:40,959 --> 00:04:43,609 يطلب السيد (ماكلين) توقيعك - لن تنفجر، أليس كذلك؟ - 50 00:04:43,740 --> 00:04:45,999 لم يتم تشغيلها ومفاتيح القتل في الداخل 51 00:04:46,172 --> 00:04:49,084 لو كنت مكانك لتجنبت المطبات 52 00:04:50,821 --> 00:04:53,818 بيل)، ضع هذه في السيارة) 53 00:04:55,903 --> 00:04:58,120 هيأ أيتها السيدات، تجمعن 54 00:05:15,673 --> 00:05:18,019 (طائرات (أباتشي الحمولة معنا، لذا، ابقوا متيقظين 55 00:05:18,192 --> 00:05:20,800 (عُلم، الطريق خالي حتى (غانسي 56 00:05:29,706 --> 00:05:32,617 دوك)، لقد كنت أفكر) - لقد حذرتك من ذلك - 57 00:05:32,790 --> 00:05:35,137 كنت أفكر في نقلنا - لا تقل إلى سلاح الجو - 58 00:05:35,267 --> 00:05:36,700 سلاح الجو - ماذا قلت؟ - 59 00:05:36,830 --> 00:05:39,742 ظننت أننا انهينا هذا الحديث - أنت انهيته وليس أنا - 60 00:05:39,872 --> 00:05:41,957 كنت أركب طائرات منذ كان عمري 13 عاما 61 00:05:42,088 --> 00:05:44,347 لا أعتقد أن طائرات والدك الصغيرة لرش المحصول تحتسب 62 00:05:47,041 --> 00:05:51,386 أنا أتحدث عن الطائرات النفاثة وأنا أتأهل دائما كلما نكون في إجازة 63 00:05:51,993 --> 00:05:53,644 أتريد أن تحلق في الهواء؟ - أجل - 64 00:05:53,775 --> 00:05:57,207 سأشتري لك ترامبولين - لقد قدمت طلب الالتحاق - 65 00:05:58,293 --> 00:05:59,944 حقا؟ هل يقبلون الطلبات المكتوبة بالألوان؟ 66 00:06:00,074 --> 00:06:01,725 اخبرني بسبب يمنعني من فعل ذلك 67 00:06:01,855 --> 00:06:05,158 لأني أريد أن أكون على الأرض في المعركة وليس فوقها 68 00:06:17,366 --> 00:06:20,104 (بايونير 1)، هنا (بايونير 2) سأبدأ نظام الرؤية الليلية 69 00:06:20,234 --> 00:06:23,709 عُلم، ابتعد عن طائرتي ليكن بيننا مسافة 70 00:06:24,057 --> 00:06:26,924 (بايونير 1)، هنا (بايونير 2) سأبدأ نظام الرؤية الليلية 71 00:06:30,443 --> 00:06:33,702 ألا يفترض أن نلتقي بفريق الاستكشاف بعد 40 كيلومترا؟ 72 00:06:33,962 --> 00:06:37,395 أجل، ماذا في ذلك؟ - اجتزنا الـ41 كيلومترا - 73 00:06:39,785 --> 00:06:42,651 انتبهوا - ما زال المكان خاليا سيدي - 74 00:06:42,869 --> 00:06:45,388 عُلم، لا شيء في الأعلى سوى نحن 75 00:06:53,122 --> 00:06:57,163 ...توم)، ابدأ بمسح) 76 00:06:57,815 --> 00:06:59,857 ماذا كان ذلك؟ 77 00:07:05,114 --> 00:07:07,416 (أصيبت طائرة (بايونير 1 78 00:07:15,237 --> 00:07:17,279 سقطت طائرة - عد إلى الوراء - 79 00:07:17,409 --> 00:07:19,712 نحن نتعرض لهجوم وهم يريدون القذائف 80 00:07:19,798 --> 00:07:22,144 الطائرة المقاتلة 2، ابدأي بالهجوم - اسقطي تلك الطائرة - 81 00:07:22,274 --> 00:07:24,491 عُلم، لنضرب تلك الطائرة 82 00:07:27,011 --> 00:07:29,791 سنستخدم القذائف، اطلق النار 83 00:07:32,093 --> 00:07:33,527 الصواريخ جاهزة - اطلقها - 84 00:07:33,657 --> 00:07:35,438 اطلقنا الصواريخ 85 00:07:39,219 --> 00:07:41,391 لقد فجروا الصواريخ في الهواء 86 00:07:44,433 --> 00:07:46,040 !يا للهول 87 00:07:54,555 --> 00:07:56,207 (سقطت طائرة (بايونير 2 أصبحنا وحدنا هنا 88 00:07:56,293 --> 00:07:59,595 إنهم يحاصروننا - لتنتشر جميع الوحدات - 89 00:08:09,762 --> 00:08:12,975 أريد إطلاق صواريخ أرض جو فجروا الطائرة 90 00:08:21,752 --> 00:08:24,446 إنه يقترب اطلقوا الرشاشات عليه 91 00:08:30,094 --> 00:08:32,223 إنه يطلق صاروخا نحونا 92 00:08:33,701 --> 00:08:35,351 تمسك جيدا 93 00:08:39,957 --> 00:08:42,563 أأنت بخير؟ - أجل، لكن ساقي عالقة - 94 00:08:42,867 --> 00:08:45,344 ما كان ذلك؟ 95 00:09:32,005 --> 00:09:33,525 يجب أن نشارك في القتال - احذر، ساقي - 96 00:09:33,655 --> 00:09:35,568 هيا، هيا 97 00:09:39,825 --> 00:09:43,518 دوك)، احضر القذائف) - اصمت، يجب أن أخرجك أولًا - 98 00:09:54,510 --> 00:09:56,465 انهض، انهض 99 00:09:58,333 --> 00:10:00,332 ساقي 100 00:10:01,028 --> 00:10:02,547 انتظر هنا - أين تذهب؟ - 101 00:10:02,678 --> 00:10:04,546 يجب أن أحضر تلك الحقيبة 102 00:10:09,759 --> 00:10:11,715 السلاح الجوي 103 00:10:13,278 --> 00:10:14,972 لا تتحرك 104 00:10:19,883 --> 00:10:22,402 (مرحبا (دوك - (آنا) - 105 00:10:24,357 --> 00:10:27,138 يجب أن تعترف أنك تستحق ذلك 106 00:10:38,738 --> 00:10:40,172 (آنا) 107 00:10:42,606 --> 00:10:44,083 (آنا) 108 00:11:18,577 --> 00:11:20,186 وداعا 109 00:11:26,442 --> 00:11:29,484 (آنا)، (آنا) 110 00:11:42,431 --> 00:11:44,429 لا ترغميني على إطلاق النار عليك 111 00:11:46,861 --> 00:11:48,774 هناك صاروخ قادم 112 00:12:10,236 --> 00:12:11,713 ابتعدوا، ابتعدوا 113 00:12:11,800 --> 00:12:14,016 اترك سلاحك - لسنا العدو - 114 00:12:14,146 --> 00:12:16,101 تصويب أسلحتكم نحوي لا يجعلكم أصدقائي، أليس كذلك؟ 115 00:12:16,231 --> 00:12:18,143 أرجوك، اعطنا الحقيبة - أنا لا أعرفكم - 116 00:12:18,491 --> 00:12:20,012 وأنا لا أعرف مَن هم 117 00:12:20,142 --> 00:12:23,183 حتى أعرف ذلك لن اخفض سلاحي ولن أعطيكم أي شيء 118 00:12:23,270 --> 00:12:25,964 لولانا لكنت قد مت مثل بقية فريقك 119 00:12:26,094 --> 00:12:28,614 اعطنا الحقيبة - ما هي وحدتكم؟ - 120 00:12:28,744 --> 00:12:31,698 هذا أمر سري - يود أحدهم التحدث إليك - 121 00:12:36,780 --> 00:12:39,780 اخبرني باسمك ورتبتك - أنت أولًا - 122 00:12:39,908 --> 00:12:43,777 لقد انقذ فريقي حياتك بني يجب أن تشكرهم 123 00:12:43,951 --> 00:12:45,383 ليست هذه الكلمات التي تدور في بالي الآن 124 00:12:45,514 --> 00:12:47,643 لم يخبرني أحد بوجود مساندة في هذه العملية 125 00:12:47,773 --> 00:12:49,293 لِمَ لا تطلب من فريقك أن يبتعد؟ 126 00:12:49,380 --> 00:12:51,553 يمكننا أن نبدأ بإطلاق النار - أجل - 127 00:12:53,463 --> 00:12:54,942 أو لا 128 00:12:55,072 --> 00:12:57,462 (اهدأ (ريبكورد - كيف تعرف اسمي؟ - 129 00:12:57,593 --> 00:13:02,676 قناص ممتاز، الثاني في كتيبتك متخصص أسلحة، مؤهل للطيران 130 00:13:02,849 --> 00:13:04,326 لقد قلت لك - (ليس الآن (ريب - 131 00:13:04,457 --> 00:13:08,585 (اسمي الجنرال (كلايتون أبيرناثي (ربما سمعت عني (دوك 132 00:13:09,105 --> 00:13:11,886 (الجنرال (هوك)، (أفغانستان (مقر قتال (الناتو 133 00:13:12,104 --> 00:13:15,796 كان ذلك عملي الأخير أنا الآن في فرقة أخرى 134 00:13:16,926 --> 00:13:19,447 أريد أن أبطل المرشد اللاسلكي لأجل دواعي أمنية 135 00:13:19,532 --> 00:13:23,225 اخفض سلاحك بني ودعنا نوصل القذائف 136 00:13:23,400 --> 00:13:27,745 مستحيل، لقد وقعت باستلامهم هذه مهمتي وحقيبتي، أنا أحملها وأسلمها 137 00:13:27,874 --> 00:13:34,217 لا بأس، لكن ليس لديك وسيلة نقل الآن لذا، سيوصلك فريق (ألفا) إليّ 138 00:13:34,739 --> 00:13:38,692 أين أنت سيدي؟ - تعال لترى بنفسك - 139 00:13:52,161 --> 00:13:53,856 ظننت أن أعضاء العمليات الخاصة أقوياء 140 00:13:53,942 --> 00:13:56,853 نحن أقوياء لكننا حساسين أيضا 141 00:13:58,112 --> 00:14:01,719 أنا سأتولى الأمر، شكرا - هذا الدواء رائع - 142 00:14:03,370 --> 00:14:05,934 لديك شعر يبدو حقيقيا 143 00:14:06,107 --> 00:14:07,583 وقبضة كونغ فو 144 00:14:07,757 --> 00:14:09,323 استلقِ - حسنا - 145 00:14:09,539 --> 00:14:13,450 ما هذا الزي؟ فهذا ليس جيشا نظاميا بناء على اللهجات 146 00:14:14,014 --> 00:14:15,882 أنت بريطاني وما أنت فرنسي من شمال (إفريقيا)؟ 147 00:14:16,099 --> 00:14:19,575 من (المغرب)، أين ولدت أنت؟ - لم يولد (دوك) بل كان إصدارا حكوميا - 148 00:14:20,662 --> 00:14:22,920 ماذا عنك؟ - إنه لا يتحدث - 149 00:14:23,052 --> 00:14:25,050 لماذا؟ - لم يخبرنا بذلك - 150 00:14:25,527 --> 00:14:29,872 لم يخبركم، أنتم في وحدة واحدة لكن لا يمكنكم إخباري باسمها 151 00:14:30,003 --> 00:14:31,478 سنطرد من الوحدة إذا أخبرناك 152 00:14:31,566 --> 00:14:33,608 أستلاحقون الذين هاجموا قافلتي؟ 153 00:14:36,215 --> 00:14:39,907 أيا كنتم أنتم وأيا كانت هذه الوحدة 154 00:14:40,299 --> 00:14:41,906 أريد المشاركة فيها 155 00:15:16,750 --> 00:15:19,574 أيها الجنرال - أحسنتم - 156 00:15:19,704 --> 00:15:21,182 كان ذلك مذهلًا 157 00:15:21,400 --> 00:15:23,311 (أهلًا بك في مقرنا (دوك 158 00:15:23,485 --> 00:15:26,569 لقد قرأت الكثير عنكما - لا تصدق كل ما تقرأه - 159 00:15:26,700 --> 00:15:29,871 أتفهم لماذا كانوا يحاولون ضمكم قبل عدة سنوات 160 00:15:30,001 --> 00:15:31,522 لم يطلب مني الانضمام إلى فرقة خاصة 161 00:15:31,653 --> 00:15:34,867 حقا؟ ألا تتذكر (تايلاند) قبل 4 سنوات؟ 162 00:15:35,084 --> 00:15:36,910 قبل أن تدمر تلك الحانة 163 00:15:37,040 --> 00:15:40,255 قبل 4 سنوات كان لدى صديقي مشاكل وكان لدى مشاكله مشاكل 164 00:15:41,124 --> 00:15:45,469 أنا في الجيش طوال حياتي ولم أرَ عملية كهذه 165 00:15:45,598 --> 00:15:48,249 لقد وثقت بي لذا، سأثق بك 166 00:15:48,597 --> 00:15:50,899 وحدة (جي آي جو) ليست موجودة 167 00:15:51,073 --> 00:15:56,199 لكن لو كانت موجودة فستتكون بأفضل رجال ونساء من أفضل وحدات عسكرية في العالم 168 00:15:56,547 --> 00:15:58,459 قادة الفرق 169 00:15:58,981 --> 00:16:01,935 عندما يفشل الجميع فنحن لا نفشل 170 00:16:02,673 --> 00:16:05,063 وقعت 10 دول معنا في عامنا الأول 171 00:16:05,323 --> 00:16:08,450 نعمل معا ونتشارك المعلومات لدينا 23 دولة 172 00:16:10,667 --> 00:16:12,492 ما تلك؟ - بدلة التمويه - 173 00:16:12,621 --> 00:16:14,968 إنها تصور كل شيء خلفك وتضعه أمامك 174 00:16:17,922 --> 00:16:20,834 سيد (ماكلين) ينتظر سيدي - اوصليه عبر البث المرئي - 175 00:16:20,962 --> 00:16:22,615 مَن هاجمنا؟ - لا نعرف حتى الآن - 176 00:16:22,745 --> 00:16:26,525 لكن هناك شيء واحد معروف لديها معدات وأسلحة حديثة جدا 177 00:16:26,786 --> 00:16:28,567 هذا يعني أن هناك أموال كثيرة تدعمها 178 00:16:28,697 --> 00:16:31,217 قدراتها أفضل من أي شيء واجهناه مسبقا 179 00:16:31,391 --> 00:16:34,302 هذا هو السبب الوحيد لهزيمتنا 180 00:16:34,476 --> 00:16:38,733 يجب أن نعرف كل ما يمكننا عنها المعرفة هي نصف المعركة 181 00:16:40,774 --> 00:16:43,034 (أيها السادة، سيد (ماكلين 182 00:16:43,425 --> 00:16:46,684 (رئيس مجلس إدارة صناعات (مارس ومصّنع هذه القذائف 183 00:16:46,814 --> 00:16:49,595 أيها الجنرال، أنت الخيار الأمني الذي كان يجب أن أختاره 184 00:16:49,725 --> 00:16:53,374 ماذا قلت؟ قام فريقي ببذل جهده 185 00:16:53,548 --> 00:16:56,414 ومات رجال كثيرين طيبين - أجل، لكن ليس أنت - 186 00:16:56,502 --> 00:17:00,153 كانت تلك المهمة سرية لذا، من الواضح أن أحدهم وشى بنا 187 00:17:00,283 --> 00:17:04,149 قضيت 10 سنوات و13 مليار يورو في صنع تلك القذائف 188 00:17:04,367 --> 00:17:07,103 كانت مهمتك كابتن هي حمايتها 189 00:17:07,234 --> 00:17:09,581 ولولا الجنرال (هوك) لفشلت 190 00:17:09,841 --> 00:17:13,490 هذا ليس تقييم عادل لقد تبع الأوامر بالكامل 191 00:17:14,056 --> 00:17:15,967 لم يكن ذلك كافيا 192 00:17:16,098 --> 00:17:18,878 كيلا يجدكم الأوغاد الذين هاجموكم 193 00:17:19,008 --> 00:17:21,701 يجب أن توقفوا عمل جهاز تعقب مخبىء في الحقيبة 194 00:17:21,832 --> 00:17:24,655 لقد فعلنا ذلك - أحسنت - 195 00:17:24,787 --> 00:17:27,393 دعوني أتفقدها لأرى إذا تم تدمير أيا منها 196 00:17:36,429 --> 00:17:38,342 افتحها 197 00:17:38,993 --> 00:17:40,558 تظهر عملية المسح أنها سليمة سيدي 198 00:17:40,688 --> 00:17:45,033 ما الرقم السري؟ - 529440 - 199 00:17:59,282 --> 00:18:00,978 شكرا 200 00:18:08,928 --> 00:18:12,099 ابقني على إطلاع على تقدمك أيها الجنرال 201 00:18:16,184 --> 00:18:17,746 (بريكر) 202 00:18:17,921 --> 00:18:21,136 محلل الصوت لذلك الرجل يظهر أنه كان يرتفع وينخفض ويتحرك إلى الجانبين 203 00:18:21,744 --> 00:18:25,090 يبدو أن (ماكلين) يخدعنا ولا يريدنا أن نعرف ذلك 204 00:18:25,437 --> 00:18:28,392 لدينا موعد نهائي نريد تلك القذائف الآن 205 00:18:28,565 --> 00:18:33,605 كنتم تعرفون ذلك قضيت 10 سنوات (أجهز لهذا وأحصل على المال من (الناتو 206 00:18:34,040 --> 00:18:35,559 يفترض أن يكون هذا الجزء السهل 207 00:18:35,691 --> 00:18:39,948 لو سمحت لي ببدء الهجوم في مصنعك لكنت احتويت الموقف 208 00:18:40,078 --> 00:18:44,814 وخسرت ثقة زبائني بسبب ذلك (كان لا بد أن يكون خطأ (الناتو 209 00:18:48,725 --> 00:18:50,506 ماذا حدث؟ 210 00:18:51,504 --> 00:18:54,025 لقد ترددت عندما رأيته - لا - 211 00:18:54,416 --> 00:18:57,500 لا علاقة لهذا به 212 00:18:58,065 --> 00:19:00,368 اعذري غيرتي 213 00:19:06,102 --> 00:19:10,361 هل تعقبت الحقيبة؟ - لقد أبطلوا الجهاز اللاسلكي - 214 00:19:11,273 --> 00:19:14,271 اعطيتهم الرقم السري ليعيدوا تشغيله 215 00:19:15,487 --> 00:19:20,266 (إنهم في (مصر المقر الذي يذكر بالهمس فقط 216 00:19:21,049 --> 00:19:23,786 سأستعيد القذائف 217 00:19:24,654 --> 00:19:26,566 آمل ذلك 218 00:19:29,173 --> 00:19:32,214 لو كنت هناك بالفعل ربما سمحت لك بلمسي 219 00:19:32,605 --> 00:19:34,560 سأرسل لك طائرة 220 00:19:34,690 --> 00:19:39,339 العمل أولًا، كما أنني متزوجة ألا تتذكر؟ 221 00:19:40,339 --> 00:19:44,290 لو أرسلتني منذ البداية لانتهى الأمر 222 00:19:45,595 --> 00:19:48,767 (سأرسلك الآن (ستورم شادو لا أريد المزيد من الأخطاء 223 00:19:48,941 --> 00:19:51,765 يجب عدم التلاعب بالجدول 224 00:19:52,286 --> 00:19:54,067 اهتم بها لأجلي 225 00:19:54,198 --> 00:19:58,456 السياسة الأمريكية حكام وسيناتورات ونواب 226 00:19:58,760 --> 00:20:00,411 هذا سبب عدم إنجاز شيء 227 00:20:00,541 --> 00:20:03,409 (هذا ما سنصلحه سيد (زارتان 228 00:20:31,040 --> 00:20:33,298 كوبرا) الملك) 229 00:20:33,385 --> 00:20:37,730 مخلوق رائع، تعد كحاصد الأرواح ورمز للقتل 230 00:20:38,295 --> 00:20:40,816 لا يمكن أن يراها أحد حتى تهاجم 231 00:20:41,207 --> 00:20:44,205 يستطيع سمها قتل فيل كبير بعضة واحدة 232 00:20:44,335 --> 00:20:47,419 رائع - (حتى الآن صنعنا 20 جندي (فايبر - 233 00:20:47,550 --> 00:20:49,939 يقف أمامك 19 منهم - هل يعملون؟ - 234 00:20:50,417 --> 00:20:55,326 حقنا ألف سنتمتر مكعب من محلول (نانومايت) في كل شخص 235 00:20:55,761 --> 00:20:58,107 عندما توقفوا عن الصراخ 236 00:20:58,498 --> 00:21:02,755 أظهر مسح الدماغ توقف كامل في منطقة المحافظة على الذات في في قشرة الدماغ 237 00:21:02,886 --> 00:21:04,798 تحدث بطريقة واضحة دكتور 238 00:21:07,491 --> 00:21:10,272 إنهم لا يشعرون بالخوف 239 00:21:13,400 --> 00:21:17,179 أعصاب قشرة الدماغ لا تعمل إطلاقا 240 00:21:18,093 --> 00:21:20,221 لا يشعرون بالألم 241 00:21:20,439 --> 00:21:23,089 مفاهيم الأخلاق لا تعمل 242 00:21:23,220 --> 00:21:27,694 لا يشعرون بالندم أو الأسف 243 00:21:30,648 --> 00:21:34,080 تجتمع (نانومايت) معا كآلية قتال 244 00:21:34,298 --> 00:21:38,338 يمنع ثم يطرد سم الكوبرا 245 00:21:42,509 --> 00:21:45,073 وهم مطيعون بالكامل 246 00:21:46,549 --> 00:21:48,418 بالطبع 247 00:21:49,331 --> 00:21:52,459 ويمكن تطبيق ذلك في العالم الحقيقي 248 00:21:52,719 --> 00:21:57,194 اخبرني إذا كانت ناجحة 249 00:21:57,673 --> 00:22:00,539 (ارسل فريق ليلتقي بـ(ستورم شادو والبارونة 250 00:22:00,713 --> 00:22:05,492 اعتبره أمرا منتهيا لن يعرف الجنود الخارقين ما يهاجمهم 251 00:22:08,576 --> 00:22:12,921 (20 جندي (نيو فايبر في العاصمة (واشنطن) بانتظار إشارتك 252 00:22:13,052 --> 00:22:16,224 أحسنت، أدائك مذهل 253 00:22:16,354 --> 00:22:19,135 انتهى بناء الملجأ الرئاسي 254 00:22:19,265 --> 00:22:21,784 إذا بعنا قذيفة واحدة في السوق السوداء 255 00:22:21,915 --> 00:22:25,217 ...يمكنني أن أكمل أبحاثي - أقدر رغبتك في المعرفة دكتور - 256 00:22:25,347 --> 00:22:27,650 لكن هذا العالم في حالة فوضى لذا، لا 257 00:22:28,692 --> 00:22:32,342 ما يحتاج إليه هو الاتحاد والقيادة 258 00:22:33,515 --> 00:22:38,251 يجب أن يخرجه من الفوضى شخص ذو سيطرة كاملة 259 00:22:40,640 --> 00:22:43,378 (بكين)، (موسكو)، (واشنطن) 260 00:22:43,898 --> 00:22:48,765 عند تفجير تلك الصواريخ سيتوجه العالم إلى أقوى رجل في الكون 261 00:22:50,198 --> 00:22:53,326 عندما انتهي ستحل مشكلة المال 262 00:22:53,587 --> 00:22:56,368 ستتمكن من القيام بالأبحاث التي تريدها 263 00:23:03,145 --> 00:23:08,315 حصلنا على هذه الصورة من كاميراتنا نضع صورتها على جهاز المسح 264 00:23:11,183 --> 00:23:12,832 ...أليست هذه 265 00:23:13,181 --> 00:23:16,135 وصلنا إلى كل صورة في أي خادم في العالم 266 00:23:16,396 --> 00:23:19,394 أجل، كل شخص تلتقط صورته في مكان ما وفي وقت ما 267 00:23:19,698 --> 00:23:21,740 في مباريات كرة القدم أو أجهزة الصراف الآلي أو المطار 268 00:23:21,914 --> 00:23:25,042 سنجدها ثم سنجد مَن أرسلها 269 00:23:25,216 --> 00:23:27,214 هذا من (الناتو) سيدي - أأنت بخير؟ - 270 00:23:28,473 --> 00:23:30,516 ماذا حدث لها؟ 271 00:23:31,646 --> 00:23:35,121 يبدو أني أصبحت القيم الرسمي للقذائف 272 00:23:35,556 --> 00:23:37,599 (يبدو أن مهمتك انتهت هنا (دوك 273 00:23:37,729 --> 00:23:40,378 عندما تنقلها ستجدك أنت تعرف ذلك 274 00:23:40,509 --> 00:23:43,072 وستجدك بمعلوماتها وأسلحتها 275 00:23:43,202 --> 00:23:46,983 ماذا تعني؟ - ستطاردها ونريد مساعدتك - 276 00:23:47,113 --> 00:23:50,111 أيها الجنرال، بعد مقتل فريقنا فنحن نستحق التعويض 277 00:23:50,241 --> 00:23:54,152 (لا تطلب أن تكون جزء من (جي آي جو بل يطلب منك ذلك 278 00:23:55,107 --> 00:23:58,148 أردتني قبل 4 سنوات أصبحت الآن مستعدا، لنقم بذلك 279 00:23:58,539 --> 00:24:00,972 فقدت رجال أيضا كابتن ...إذا أردت الانتقام 280 00:24:01,102 --> 00:24:03,057 أنا أعرفها - المعذرة - 281 00:24:03,274 --> 00:24:05,187 قلت المعرفة نصف المعركة 282 00:24:06,011 --> 00:24:07,967 أعرف مَن هي 283 00:24:08,357 --> 00:24:10,921 (لقد كانت شقراء، اسمها (آنا لويس 284 00:24:11,096 --> 00:24:15,353 يمكنني أن أخبرك بكل ما تريد أن تعرفه عنها حتى آخر 4 سنوات 285 00:24:15,570 --> 00:24:18,004 بعد ذلك يبدو أن أشياء كثيرة قد تغيرت 286 00:24:37,902 --> 00:24:39,857 أخيرا عادت زوجتي إلى البيت 287 00:24:44,027 --> 00:24:46,851 (مرحبا (دانيال كيف كان اجتماعك مع وزير الدفاع؟ 288 00:24:46,981 --> 00:24:50,066 لقد كان سعيدا كان أداء المسرع خالي من العيوب 289 00:24:50,414 --> 00:24:52,499 ليتك كنت هناك 290 00:24:52,804 --> 00:24:54,889 أنت وفئران تجاربك أذكياء جدا 291 00:24:55,149 --> 00:24:57,843 كيف كانت (مونت كارلو)؟ - لم أحصل على ما أردته - 292 00:24:57,974 --> 00:25:00,580 يفترض أن أكون ممتنا - يجب أن يكون معظم الأزواج كذلك - 293 00:25:00,711 --> 00:25:03,404 معظم الأزواج ليس لديهم زوجات غامضات 294 00:25:03,665 --> 00:25:05,968 فهم يعرفون بالضبط أين هن وماذا يفعلن 295 00:25:06,098 --> 00:25:09,183 يعتقدون كذلك - آنا)، لا أريد أن نتشاجر) - 296 00:25:09,574 --> 00:25:12,702 لقد اشتقت إليك - أنا لا أسأم من شجار جيد - 297 00:25:14,917 --> 00:25:18,784 لكن ليس معك عزيزي دعني أغتسل وألتقي بك في الأسفل 298 00:25:19,000 --> 00:25:22,259 أحبك أيتها البارونة الجميلة 299 00:25:28,256 --> 00:25:32,427 أمرني (ماكلين) بقتل البارون إذا لمسك 300 00:25:32,556 --> 00:25:35,337 إنه زوجي وبالطبع يلمسني 301 00:25:35,511 --> 00:25:38,987 كما أن عمله في المختبر يتحسن بعد أن يلمسني 302 00:25:39,117 --> 00:25:41,246 وهذا أهم شيء 303 00:25:41,551 --> 00:25:44,287 لماذا تتجسس عليّ؟ 304 00:25:44,852 --> 00:25:48,849 لو كنت أتجسس عليك فما كنت ستعرفين 305 00:25:52,020 --> 00:25:55,974 أصبحت تقترب - كنت أفضل تلميذة لديّ - 306 00:25:57,929 --> 00:26:02,100 سآتي معك لاستعادة القذائف سنرحل بحلول الفجر 307 00:26:14,482 --> 00:26:17,393 "قبل 4 سنوات" 308 00:26:25,908 --> 00:26:27,386 (هيا (آنا 309 00:26:29,820 --> 00:26:34,075 أردت أن أفعل هذا قبل أن يعيدوا نشرنا 310 00:26:41,810 --> 00:26:45,242 دوك)، إنه جميل، جميل جدا) 311 00:26:45,373 --> 00:26:48,414 سأشتري واحد فقط من هذه لذا، لِمَ لا؟ 312 00:26:50,890 --> 00:26:55,235 ما قولك؟ - اقبلي، فهو بطل أمريكي حقيقي - 313 00:26:55,539 --> 00:26:57,364 (شكرا لإفساد الوضع (ريكس - أنا أعتذر - 314 00:26:57,494 --> 00:27:00,839 جئت لأوصلك إلى المقر - ماذا؟ هل حان الوقت؟ - 315 00:27:01,013 --> 00:27:02,664 يجب أن نغادر الساعة الخامسة صباحا 316 00:27:03,012 --> 00:27:07,139 أهو... أجل لهذا اخرجوا (ريكس) من المختبر 317 00:27:07,269 --> 00:27:11,613 ...آنا)، أنا آسف لكن) - أعرف، الأمر سري - 318 00:27:11,744 --> 00:27:13,352 وعليك أن تقتلني إذا اخبرتني 319 00:27:13,526 --> 00:27:17,045 وبالحديث عن المعلومات السرية لم تجيبينني بعد 320 00:27:18,653 --> 00:27:22,693 أجل، بالطبع أجل 321 00:27:23,431 --> 00:27:31,165 على شرط واحد عدني بألا يتعرض أخي العبقري للأذى 322 00:27:31,903 --> 00:27:34,293 فهو الوحيد الذي تبقى لي من عائلتي 323 00:27:35,379 --> 00:27:38,507 (عدني (دوك - أعدك - 324 00:27:41,288 --> 00:27:43,895 الأشخاص الثلاثة المفضلين لديّ - (سيد (ويم - 325 00:27:44,024 --> 00:27:45,763 أأنت بخير؟ - أجل - 326 00:27:45,893 --> 00:27:49,890 انظر - حجر رائع، هذا يعني حب كبير - 327 00:27:50,759 --> 00:27:52,497 هل تطلب الزواج بها؟ - لقد فعلت ذلك - 328 00:27:52,627 --> 00:27:56,016 لقد وافقت - يا للهول! تهانيّ - 329 00:27:56,146 --> 00:27:59,665 رائع، أنتما تبدوان كالزوجين الذين على كعكات الزفاف 330 00:28:00,100 --> 00:28:02,621 كم هذا رائع! عانقيني 331 00:28:03,229 --> 00:28:05,444 تهانيّ، انتظري، الأمر ليس رسميا 332 00:28:05,575 --> 00:28:07,486 ماذا؟ - ليس رسميا - 333 00:28:07,660 --> 00:28:10,266 ليس قبل أن تجيبي عن سؤالي - حسنا - 334 00:28:11,352 --> 00:28:13,220 أتحبين صديقي؟ 335 00:28:14,959 --> 00:28:18,346 دائما وللأبد 336 00:28:22,432 --> 00:28:26,688 ربما قمتما بابتزازنا للانضمام إلى هذا الفريق ولا يعجبني ذلك 337 00:28:27,646 --> 00:28:30,339 لكن يجب أن أجعلكما مستعدان للمهمة 338 00:28:30,858 --> 00:28:32,597 حسب أسلوبنا 339 00:28:33,075 --> 00:28:36,986 أمامكما بدلتا (ديلتا 6) للتسارع 340 00:28:37,246 --> 00:28:38,984 ماذا تسرع؟ - تسرعكما - 341 00:28:39,115 --> 00:28:42,503 ستجعلكما تركضان أسرع وتقفزان أعلى وتضربان بقوة أكثر من أعدائكما 342 00:28:43,546 --> 00:28:45,154 ارتدياهما 343 00:28:45,284 --> 00:28:49,411 تتضمن هديروليك من القدمين إلى الرأس ومضغوطة بالهواء 344 00:28:51,454 --> 00:28:55,971 خوذة عرض صور متقدمة تغذي البدلة بالمعلومات 345 00:28:56,275 --> 00:28:58,622 إذا فكرت في شيء فهي تقوم به 346 00:29:00,968 --> 00:29:05,921 رمحا تسلق بقوة دفع الغاز ومتفجران وصواريخ رأسية 347 00:29:06,138 --> 00:29:10,481 والمفضل لديّ رشاش خفيف بطلقات من عيار 10 مليمتر بلا أغطية 348 00:29:10,656 --> 00:29:12,872 يسيطر إطلاق 50 دورة في الثانية 349 00:29:13,002 --> 00:29:17,043 يتضمن قوة إطلاق ذاتية يلائم متهوران مثلكما 350 00:29:18,564 --> 00:29:21,692 لقد فوت كل شيء قلته كيف أبدو؟ رائع جدا، صحيح؟ 351 00:29:21,823 --> 00:29:23,517 أهناك أية أسئلة؟ 352 00:29:40,200 --> 00:29:42,459 (مرحبا أيها الرقيب (ستون - أهما من جنودنا؟ - 353 00:29:42,589 --> 00:29:44,502 كلا، إنهما سيئان 354 00:29:44,675 --> 00:29:48,150 ستحتاجان إلى هذه 355 00:29:54,450 --> 00:29:59,316 عندما أضع هدف أمام عيناي أصيبه 356 00:30:00,663 --> 00:30:02,228 !تبا 357 00:30:04,617 --> 00:30:06,659 مرة أخرى - مرة أخرى؟ - 358 00:30:21,517 --> 00:30:25,688 إصابة بعض الأهداف أصعب من البقية 359 00:30:31,031 --> 00:30:33,379 مرة أخرى - لا، ستحتاج إلى تلك الخوذة - 360 00:30:45,021 --> 00:30:49,192 (ابتعد (سنايك آيز انتهى الأمر، إنه ليس عرضا 361 00:30:53,709 --> 00:30:56,100 أنا بارع جدا - لقد فوّت واحدا - 362 00:30:56,274 --> 00:30:58,142 بربك! لا بد أن هناك خطأ 363 00:30:58,272 --> 00:31:01,705 السجل يتضمن 20 إصابة - مَن حقق ذلك؟ (سنايك آيز)؟ - 364 00:31:01,835 --> 00:31:07,918 لا، أنا، إذا أردت إطلاق النار فأقتل الهدف وإلا جرب الحياكة 365 00:31:16,521 --> 00:31:18,822 حظ المبتدىء، ركز 366 00:31:24,644 --> 00:31:26,687 مرة أخرى - مرة أخرى - 367 00:31:32,856 --> 00:31:34,941 لم أرَ (سنايك آيز) يتعرض للضرب 368 00:31:35,810 --> 00:31:37,895 إنهما جنديان خارقان 369 00:31:38,633 --> 00:31:40,285 ربما 370 00:31:48,279 --> 00:31:52,406 (اخبرني (بريكر) أن (سكارليت تخرجت من الجامعة وكان عمرها 12 عاما 371 00:31:52,711 --> 00:31:55,101 إنها عبقرية مخيفة 372 00:31:55,448 --> 00:31:57,664 لقد فهمت الأمر، أنت معجب بها - آسف، هذا خطأي - 373 00:32:00,574 --> 00:32:04,181 !تبا لذلك - (ريب)، (ريب) - 374 00:32:06,874 --> 00:32:09,438 إنه يتوجه إلى وادي الموت 375 00:32:09,568 --> 00:32:11,957 ماذا تفعلين؟ تقرأين للاستمتاع؟ 376 00:32:17,084 --> 00:32:20,646 اسمعي، أعتقد أننا تعارفنا بطريقة سيئة 377 00:32:21,168 --> 00:32:25,687 أنا معجب بك وأنت معجبة بي 378 00:32:26,164 --> 00:32:29,726 وهو معلم (زين) الذي يخيفني ...وما أحاول قوله 379 00:32:29,857 --> 00:32:32,203 نحن منجذبان إلى بعضنا - شكرا - 380 00:32:32,464 --> 00:32:35,288 هذا ما تعنيه أنت وليس ما أعنيه أنا 381 00:32:35,895 --> 00:32:37,373 ليس كذلك؟ 382 00:32:38,199 --> 00:32:40,197 ماذا تعنين؟ 383 00:32:42,717 --> 00:32:46,150 الإعجاب عبارة عن إحساس والإحساس ليس مبنيا على العلم 384 00:32:46,409 --> 00:32:51,535 وإذا لم تستطع إثبات وجود شيء فبرأيي ليس موجودا 385 00:32:53,882 --> 00:32:56,533 حسنا، سأجيبك لاحقا عن هذا الأمر 386 00:32:56,664 --> 00:32:59,226 انتباه، جاء الجنرال 387 00:32:59,358 --> 00:33:01,747 (ارتاحوا، (دوك 388 00:33:01,878 --> 00:33:05,570 كانت علامتك الأعلى بنصف درجة من بين جميع الذين اختبرناهم 389 00:33:05,917 --> 00:33:09,480 (ريب)، إذا عادلنا علاماتك مع (دوك) فقد نجحت أيضا 390 00:33:10,045 --> 00:33:11,478 أهلًا بكما معنا - شكرا سيدي - 391 00:33:11,608 --> 00:33:13,998 بالطبع مؤقتا - شكرا سيدي - 392 00:33:33,505 --> 00:33:36,633 سيدي، تظهر المجسات بوجود نشاط زلزالي في الجنوب الغربي 393 00:33:36,764 --> 00:33:38,849 على الأرجح مجرد هزة أرضية لكن أطلب من فريق تفقد الأمر 394 00:34:26,945 --> 00:34:28,899 تلك حقيبة الأسلحة 395 00:34:29,073 --> 00:34:31,941 حسنا، أنتم الثلاثة احرصوا الآلات 396 00:35:00,355 --> 00:35:02,528 آسف إزعاجك سيدي - لا بأس أيتها العريفة - 397 00:35:02,658 --> 00:35:04,830 أريد أن توقع هنا وهنا وهنا 398 00:35:05,177 --> 00:35:07,437 وهنا وهنا أيضا 399 00:35:17,864 --> 00:35:20,080 وداعا عزيزتي 400 00:35:24,858 --> 00:35:30,158 هذا صحيح، أنت لا تقتل النساء - لأجلك (زارتان)، سأعتبره استثناء - 401 00:35:58,529 --> 00:36:00,137 القذائف يا (ريب)، هيا 402 00:36:10,737 --> 00:36:12,953 حصلنا على القذائف جهز الآلات للإخلاء 403 00:36:13,127 --> 00:36:15,169 نحن في طريقنا إلينا - "أنا أعمل على ذلك" - 404 00:36:32,026 --> 00:36:34,198 كيف نخرج من هنا؟ - اتبعيني - 405 00:36:36,588 --> 00:36:38,587 كأني سأفعل ذلك 406 00:36:49,274 --> 00:36:51,490 جد غرفة التحكم وافتح البوابة الخارجية 407 00:36:51,664 --> 00:36:53,793 وأمن هذه المنطقة - "نحن نعمل على ذلك" - 408 00:36:58,485 --> 00:36:59,919 أصبح المكان خالي 409 00:37:14,385 --> 00:37:17,601 أيمكنك قيادة هذا الشيء؟ - لا تتحركا، (آنا)، اتركي الحقيبة - 410 00:37:18,513 --> 00:37:20,295 حسنا 411 00:37:20,512 --> 00:37:22,076 لقد فعلت ذلك 412 00:37:23,554 --> 00:37:25,769 (توقفي (آنا 413 00:37:25,943 --> 00:37:28,202 لا يمكنك إطلاق النار عليّ، صحيح؟ - سأفعل إذا اضطررت إلى ذلك - 414 00:37:28,376 --> 00:37:31,200 في داخلك ما تزال الرجل الذي أحببته 415 00:37:31,330 --> 00:37:35,197 لا تجبريني على ذلك - ما كان سيحدث، صحيح (دوك)؟ - 416 00:37:35,892 --> 00:37:38,108 اعطني الحقيبة 417 00:37:38,280 --> 00:37:40,627 إذا تحركت فسأفجر رأسها - افعل ذلك - 418 00:37:41,627 --> 00:37:43,886 لقد قتلتني مرة 419 00:37:44,190 --> 00:37:45,624 احذر 420 00:37:58,007 --> 00:37:59,526 آنا)، اتركي الحقيبة) 421 00:38:13,907 --> 00:38:15,429 مرحبا يا أخي 422 00:38:41,583 --> 00:38:43,016 !تبا 423 00:38:47,535 --> 00:38:49,056 خذ هذه 424 00:39:12,994 --> 00:39:14,428 أيها العبقري 425 00:40:28,286 --> 00:40:30,025 (وداعا (دوك 426 00:40:58,525 --> 00:41:01,392 كم قذيفة؟ - 4 سيدي الرئيس - 427 00:41:01,608 --> 00:41:04,695 أهناك تهديدات أو مطالب؟ - لا شيء حتى الآن سيدي - 428 00:41:04,824 --> 00:41:07,996 نعتقد أن الإرهابيين لم يركزوا بعد وليس لديهم أهداف واضحة 429 00:41:08,126 --> 00:41:12,385 لا، هذا يعني أنهم ينوون استخدامها 430 00:41:13,514 --> 00:41:17,207 حالة الجنرال (هوك) مستقرة لكنه لن يستعيد وعيه قبل يوم أو أكثر 431 00:41:17,772 --> 00:41:19,684 إنه قوي 432 00:41:35,629 --> 00:41:37,148 أأنت بخير؟ - أجل - 433 00:41:38,148 --> 00:41:41,189 لم أرد أن يراني أحد هكذا - لماذا؟ - 434 00:41:42,232 --> 00:41:44,318 لا أعلم، الرجال الذين فقدناهم (وإصابة جنرال (هوك 435 00:41:44,404 --> 00:41:47,488 لا تبدو رقبتي مهمة - كدت تفقدين حياتك - 436 00:41:48,531 --> 00:41:50,747 يحق لك أن تقلقي 437 00:41:52,399 --> 00:41:54,874 أول معركة أخسرها منذ كنت صغيرة 438 00:41:56,265 --> 00:41:58,307 علمني والدي أن أفوز 439 00:41:58,438 --> 00:42:04,476 لا أعرف كيف يمكنك تعليم أحد أن يفوز بكل شيء طوال الوقت 440 00:42:06,214 --> 00:42:09,472 انظري إلى نفسك ما تزالين هنا، صحيح؟ 441 00:42:09,994 --> 00:42:12,297 تتعرضين للضرب وتنهضين 442 00:42:12,512 --> 00:42:14,729 ربما هذا ما أراد أن تتعلميه 443 00:42:17,119 --> 00:42:22,855 لكن هذا سيكون رد فعل عاطفي ولا يمكن تفسيره أو تحديد كميته 444 00:42:41,275 --> 00:42:43,491 يبدو أننا جميعا رأينا أشباحا اليوم 445 00:42:52,051 --> 00:42:55,048 "طوكيو) قبل 20 عاما)" 446 00:43:26,720 --> 00:43:28,197 لص 447 00:44:25,372 --> 00:44:26,937 لقد كان يسرق 448 00:44:27,023 --> 00:44:31,585 (تحدث بالإنجليزية (ستورم شادو أين أخلاقك؟ إنه جائع 449 00:44:32,367 --> 00:44:36,668 يجب أن ندعوه ونريه طريقه 450 00:44:36,842 --> 00:44:39,015 إنه كلب وضعيف 451 00:44:39,145 --> 00:44:41,707 قتاله لا يظهر ذلك 452 00:44:46,487 --> 00:44:49,877 ماذا نسميك؟ 453 00:44:55,047 --> 00:44:57,348 كان هذا ملكا لأحد أسلافي 454 00:44:58,175 --> 00:45:00,476 قبض عليه يبيع الأسلحة إلى دولتين 455 00:45:00,650 --> 00:45:03,517 اجبره الفرنسيين على ارتدائه بقية حياته 456 00:45:03,909 --> 00:45:07,646 (كانوا يسمونه (ديسترو مدمر الأمم 457 00:45:07,863 --> 00:45:09,514 لماذا تحتفظ به؟ 458 00:45:09,645 --> 00:45:12,208 كيلا أنسى أهم قانون في تجارة الأسلحة 459 00:45:12,338 --> 00:45:14,986 دعني أخمن، عدم بيع الأسلحة لدولتين؟ 460 00:45:15,074 --> 00:45:17,812 ألا يتم الإمساك بك وأنت تبيع الأسلحة ذاتها لدولتين 461 00:45:20,419 --> 00:45:24,242 (خذوا القذائف إلى (باريس وشغلوها وأريدكم أن تختبروا واحدة منها 462 00:45:24,371 --> 00:45:25,805 نختبر واحدة؟ - (سنجعل قناة (سي إن إن - 463 00:45:25,937 --> 00:45:27,891 تظهر للعالم مدى جودتها 464 00:45:29,152 --> 00:45:31,845 الخوف محفز أكبر 465 00:45:34,626 --> 00:45:38,969 هناك هدف في بالي لن ينساه الفرنسيين قطّ 466 00:45:39,709 --> 00:45:43,358 (كما لم أنسَ ما فعلوه بقبيلة (ماكلين 467 00:45:53,047 --> 00:45:55,653 أأنت مستعد سيد (زارتان)؟ - لقد ولدت مستعدا دكتور - 468 00:45:55,827 --> 00:45:57,738 سيكون هذا إنجاز العمر 469 00:45:57,913 --> 00:46:00,865 ليس لديك نظير كخبير تخفي 470 00:46:00,953 --> 00:46:03,691 أمضيت 18 شهرا أدرس هدفي 471 00:46:03,822 --> 00:46:06,863 وأتعلم طباعه لكن المشكلة في التفاصيل 472 00:46:06,993 --> 00:46:09,382 أيها السيدان، لنبدأ 473 00:46:09,861 --> 00:46:13,553 تبقى شيء واحد أنا سأسيطر على عقلي، شكرا 474 00:46:17,203 --> 00:46:18,941 لنقم بذلك 475 00:46:38,319 --> 00:46:41,098 كان ذلك قويا - أتعتقد ذلك؟ - 476 00:46:42,358 --> 00:46:44,487 لنجري بعض الفحوصات 477 00:46:45,530 --> 00:46:49,179 لون العينين، لون البشرة 478 00:46:49,831 --> 00:46:51,916 خصال الشعر 479 00:46:52,090 --> 00:46:56,217 البدء بفحوصات ترميم الوجه 480 00:47:06,557 --> 00:47:08,253 يجب أن نعرف مَن يسيطر عليهم 481 00:47:08,383 --> 00:47:11,857 مع أسلحتهم وتمويلهم المالي فهم من المحترفين 482 00:47:11,989 --> 00:47:16,246 هذا يقلل الاحتمالات - حقيبة الأسلحة - 483 00:47:16,420 --> 00:47:18,853 ماذا؟ - ماكلين) جعلنا نفتحها) - 484 00:47:18,984 --> 00:47:22,372 ماذا في ذلك؟ - لا بد أنه أعاد تشغيل جهاز التعقب - 485 00:47:22,937 --> 00:47:26,239 أنت محق، (ماكلين)، ذلك الوغد 486 00:47:26,412 --> 00:47:30,714 ماكلين) جعل (الناتو) تمول أبحاثه) ثم يقوم بسرقة الأسلحة من جديد 487 00:47:30,844 --> 00:47:32,365 ومَن قال إنك لا تجيد التفكير 488 00:47:34,841 --> 00:47:36,362 لقد وجدتها 489 00:47:36,753 --> 00:47:39,751 هذه هي - (اسمها (آنا ديكوبري - 490 00:47:40,315 --> 00:47:45,486 إنها بارونة - بارونة، أجادت الاختيار ماليا بالطبع - 491 00:47:45,660 --> 00:47:47,658 مَن هذا؟ - (دانيال ديكوبري) - 492 00:47:47,876 --> 00:47:50,525 إنه عالم شهير (يدير مختبرا في (باريس 493 00:47:50,655 --> 00:47:53,436 مختبر؟ أن نوع من المختبرات؟ - مسرع أجزاء - 494 00:47:55,000 --> 00:47:58,215 يا للهول! سيستخدمونه لوضع أسلحة للقذائف 495 00:47:59,302 --> 00:48:02,560 ستذهب إلى هناك - أنا أحب الكرواسان - 496 00:48:38,316 --> 00:48:41,096 "شرق (إفريقيا) قبل 4 سنوات" 497 00:48:41,574 --> 00:48:43,747 تحرك، هيا، هيا 498 00:48:46,918 --> 00:48:48,961 هيا، هيا 499 00:49:02,081 --> 00:49:04,688 تناول العلكة، إنها تساعدني دائما 500 00:49:06,165 --> 00:49:08,772 أأنت بخير؟ 501 00:49:09,554 --> 00:49:10,988 أجل - أجل - 502 00:49:12,811 --> 00:49:17,461 حسنا، أيها العالم إذا لم تجدها فعد بعد 4 دقائق 503 00:49:17,679 --> 00:49:21,371 لن يكون هذا البيت موجودا بعد 5 دقائق فقد طلبت هجوم جوي 504 00:49:21,806 --> 00:49:23,456 ها نحن ذا 505 00:49:26,063 --> 00:49:28,018 اذهب، اذهب 506 00:49:30,365 --> 00:49:32,016 !تبا 507 00:49:39,271 --> 00:49:42,007 دوك)، يجب أن أتحدث إليك بصراحة) - أكره حديثك الصريح - 508 00:49:42,139 --> 00:49:43,833 ستكون 5 دقائق طويلة جدا 509 00:49:50,089 --> 00:49:53,261 لا، لا، ما زال الوقت مبكرا 510 00:49:53,825 --> 00:49:57,041 (دوك) - (ريكس)، (ريكس) - 511 00:50:21,630 --> 00:50:24,151 دوك)، يجب أن نذهب) - (يجب أن أحضر (ريكس - 512 00:50:24,282 --> 00:50:26,888 يجب أن نذهب، الطائرة تنتظر يجب أن نذهب 513 00:50:27,018 --> 00:50:30,320 ليس هناك ما يمكنك فعله، هيا 514 00:50:35,185 --> 00:50:38,010 استعد، صوب، اطلق النار 515 00:50:38,706 --> 00:50:40,835 سر إلى الأمام 516 00:51:19,632 --> 00:51:21,326 "باريس، فرنسا)، 25:8)" 517 00:51:33,577 --> 00:51:36,185 أستوقع للدخول أم أقوم أنا بذلك؟ 518 00:52:00,123 --> 00:52:01,601 (آنا) 519 00:52:03,165 --> 00:52:04,686 مَن هذا؟ 520 00:52:05,598 --> 00:52:07,422 ماذا تفعل؟ ماذا يحدث هنا؟ 521 00:52:07,553 --> 00:52:10,072 أريدك أن تفعل شيء لأجلي وليس لديّ وقت كثير 522 00:52:11,158 --> 00:52:14,374 ما هذه الأشياء؟ - إنها قذائف عزيزي - 523 00:52:14,504 --> 00:52:18,631 أريدك أن تحولها إلى أسلحة لأجلي وإلا سنقتل الجميع هنا 524 00:52:21,152 --> 00:52:23,367 هذا مختبر مدني 525 00:52:23,671 --> 00:52:26,409 ليس لدينا بروتوكولات البرمجة الملائمة لأجل الأسلحة 526 00:52:26,539 --> 00:52:31,014 البروتوكولات في الحقيبة أخبرتك بأنه ليس لديّ وقت 527 00:52:42,874 --> 00:52:46,567 أهذه علكة؟ - هذه آخر قطعة لديّ - 528 00:52:47,393 --> 00:52:49,565 هيا، اعطني إياها - حسنا - 529 00:52:50,131 --> 00:52:53,085 (التزموا بالخطة، (سكارليت) و(سنايك آيز اهتما بالمقدمة 530 00:52:53,215 --> 00:52:55,648 ريب) و(دوك) اهتما بالخلف) و(بريكر) سيكون المراقب 531 00:52:55,863 --> 00:52:58,950 وأنا سأعطي الأوامر من هنا افعلوا ما آمر به عندما آمر به، اتفقنا؟ 532 00:52:59,036 --> 00:53:00,905 أجل، أبي 533 00:53:11,984 --> 00:53:13,677 البدء 534 00:53:48,522 --> 00:53:50,043 ها هي 535 00:53:50,346 --> 00:53:52,562 جميعها تعمل - (شكرا (دانيال - 536 00:54:10,027 --> 00:54:13,111 أخبرتك بأني سأقلته إذا لمسك مجددا 537 00:54:13,243 --> 00:54:15,763 لقد سمعتك في المرة الأولى 538 00:54:21,150 --> 00:54:23,843 حسنا، كدنا نصل سكارليت)، ارتدي بدلتك) 539 00:54:34,140 --> 00:54:35,748 تلك هي 540 00:54:42,656 --> 00:54:44,697 (تولَ أمر سيارة (الهامر) (سنايك 541 00:55:08,897 --> 00:55:12,242 احذر، أنها تكلف ملايين الدولارات - ملايين؟ فهمت - 542 00:55:13,850 --> 00:55:17,630 !يا للهول - هذا خطأي، لن يحدث مجددا - 543 00:55:21,019 --> 00:55:22,885 شكرا جزيلًا 544 00:55:22,973 --> 00:55:25,972 هيا (سكارليت)، أستخرجين أم لا؟ يجب أن تشاركي في القتال 545 00:55:37,963 --> 00:55:41,395 إشارة التعقب قوية (لا تبتعد عن السيارة (سنايك آيز 546 00:56:14,501 --> 00:56:16,890 لنبعد الوغد عن سقف السيارة 547 00:56:45,260 --> 00:56:46,912 احذر 548 00:56:50,257 --> 00:56:52,603 هيفي)، يزداد الوضع سوءا هنا) - أجل، أعلم - 549 00:56:52,820 --> 00:56:55,862 أنهم يقودون السيارة في أماكن الذروة ما خطة الهرب هذه؟ 550 00:56:55,992 --> 00:56:58,902 ربما لا يحاولون الهرب ربما يتوجهون إلى مكان ما 551 00:56:59,033 --> 00:57:01,205 هدف محتمل - أجل - 552 00:57:03,465 --> 00:57:07,331 مكان ما مليء بالمعدن 553 00:57:10,459 --> 00:57:14,371 سيفجرونه، إلى جميع الوحدات - يجب أن تمنعوهم - 554 00:57:14,543 --> 00:57:16,976 نحن نعمل على ذلك - أنا أعني الآن - 555 00:57:17,107 --> 00:57:19,930 سيفجرون إحدى القذائف (في برج (إيفل 556 00:57:53,776 --> 00:57:55,208 اسحقه 557 00:57:56,163 --> 00:57:57,598 (سنايك) 558 00:58:03,073 --> 00:58:05,029 إنه تحتنا، اقتله 559 00:58:16,976 --> 00:58:19,539 بدأت تلك الصهباء تغضبني 560 00:58:22,885 --> 00:58:24,318 !تبا 561 00:58:25,275 --> 00:58:26,707 !يا للهول 562 00:58:28,011 --> 00:58:29,836 أمسكت بك 563 00:58:31,139 --> 00:58:33,701 إنقاذ رائع أيها الذكي - لا تبدأي بالتصرف بلطف معي الآن - 564 00:58:34,181 --> 00:58:35,787 يجب أن أذهب 565 00:58:39,568 --> 00:58:41,087 اصعدي 566 00:58:44,825 --> 00:58:48,214 لنقضي على ذلك الشيء - (اصمد (سنايك - 567 00:58:56,640 --> 00:58:58,726 جربا هذا لأجل الحجم 568 00:59:13,760 --> 00:59:15,237 !تبا 569 00:59:33,745 --> 00:59:35,396 لقد أضعناهم 570 00:59:35,700 --> 00:59:37,178 مرا عبر المبنى الذي أمامكما 571 00:59:37,306 --> 00:59:38,741 أين الباب؟ - اصنع بابا - 572 00:59:38,915 --> 00:59:40,826 (أجل، هيا (ريب 573 00:59:41,782 --> 00:59:44,042 أنا قادم 574 00:59:44,911 --> 00:59:46,778 لم أجدهم، أين هم؟ 575 01:00:09,023 --> 01:00:11,631 إنهم يخرجون الناس من البرج - نحن على بعد كيلومترين - 576 01:00:11,717 --> 01:00:14,888 سنايك)، بدأ الوقت ينفد) يجب أن تفعل شيء الآن 577 01:00:24,708 --> 01:00:26,575 لقد استسلم 578 01:00:26,705 --> 01:00:28,530 إنه لا يستسلم قط 579 01:00:40,653 --> 01:00:42,085 سأمر 580 01:01:03,635 --> 01:01:06,328 كان هذا جنونا لم أتوقع ذلك 581 01:01:07,285 --> 01:01:09,849 ماذا حدث لك؟ - مررت عبر القطار - 582 01:01:10,065 --> 01:01:12,454 ماذا حدث لك؟ - قفزت من فوقه - 583 01:01:12,846 --> 01:01:15,540 أيمكنك فعل ذلك؟ - أجل، طلبت منك قراءة الإرشادات - 584 01:01:15,931 --> 01:01:17,972 أهناك كتاب إرشادات؟ 585 01:01:21,622 --> 01:01:24,272 في المرة القادمة، أنا سأقود السيارة 586 01:01:37,046 --> 01:01:39,131 خذي مفتاح الإيقاف 587 01:01:49,646 --> 01:01:51,643 هيا، ابتعدوا عن الطريق 588 01:01:53,816 --> 01:01:55,902 إنهما على قيد الحياة ويتحركان 589 01:01:56,031 --> 01:01:59,116 لقد شغلا القذيفة سأتعقب مفتاح الإيقاف 590 01:02:00,637 --> 01:02:04,503 دوك)، إنه مع البارونة) و(شادو ستورم) لديه القذيفة وهي معبأة 591 01:02:15,452 --> 01:02:16,885 ابتعد عن طريقي 592 01:02:19,057 --> 01:02:21,187 اخرجي 593 01:02:21,795 --> 01:02:23,533 حذاء جميل 594 01:02:33,525 --> 01:02:35,351 احضر القذيفة وأنا سأحضر مفتاح الإيقاف 595 01:02:35,481 --> 01:02:37,132 أجل، أنا أعمل على ذلك 596 01:02:59,593 --> 01:03:01,375 تبا! مقاتل النينجا ذلك سريع جدا 597 01:03:30,657 --> 01:03:32,091 كلا 598 01:03:44,559 --> 01:03:47,037 !تبا - لا - 599 01:04:08,282 --> 01:04:11,280 ستأكل المدينة بأكملها - دوك)، يجب أن تضغط على المفتاح) - 600 01:04:43,863 --> 01:04:45,820 !يا للهول 601 01:05:22,922 --> 01:05:25,702 (تهانيّ (دوك (لقد انقذت (باريس 602 01:05:28,222 --> 01:05:30,482 أو على الأقل معظمها 603 01:05:59,764 --> 01:06:02,850 أهذا دم؟ - بل صلصة معكرونة، لا تسألي - 604 01:06:03,979 --> 01:06:05,978 دوك) معهم) - نعرف ذلك - 605 01:06:06,108 --> 01:06:08,583 ماذا تفعل؟ - اوصله بقشرته الدماغية - 606 01:06:08,714 --> 01:06:11,755 لا أود قول هذا لكنه لن يخبرك بشيء وهو في هذه الحالة 607 01:06:12,234 --> 01:06:14,101 يبقى الدماغ يعمل بضعة دقائق بعد الموت 608 01:06:14,232 --> 01:06:17,925 يمكننا استعادة النبضات الكهربائية لذاكرته ونحولها إلى صور 609 01:06:18,055 --> 01:06:20,750 لإيجاد (دوك)؟ - يجب أن نجد القذائف الأخرى أولًا - 610 01:06:20,835 --> 01:06:23,834 إذا كان يستطيع تذكر طريق العودة فيمكننا إيجاد الاثنين 611 01:06:24,833 --> 01:06:28,049 ها هي الصور، لنرَ أين كانوا 612 01:06:33,522 --> 01:06:35,824 ما يزال حيا - مستحيل، هناك إبرتان في رأسه - 613 01:06:35,956 --> 01:06:38,866 الموتى لا يرقصون - ماذا يحدث (بريكر)؟ - 614 01:06:39,040 --> 01:06:41,776 (تأكله (نانومايت - لا بد أنه تدمير ذاتي - 615 01:06:41,950 --> 01:06:44,904 (اسرع (بريكر - هيا - 616 01:06:46,078 --> 01:06:48,206 لا، لا 617 01:06:50,554 --> 01:06:52,115 لا، لا 618 01:06:53,333 --> 01:06:56,158 (روعة تكنولوجيا (نانو 619 01:06:57,504 --> 01:06:59,850 انتهى أمرنا - اهدأ، حصلت على ما أستطيع - 620 01:06:59,981 --> 01:07:03,109 لماذا قلت "لا، لا"؟ - (كان هذا لـ(ماكلين - 621 01:07:03,283 --> 01:07:05,455 كانوا يراقبوننا - حسنا، علامَ حصلت؟ - 622 01:07:06,107 --> 01:07:09,495 ليس كثيرا، صور فقط - ظننت أنك الأفضل في هذا - 623 01:07:09,626 --> 01:07:12,276 أنا كذلك، لا يستطيع أحد فعل ما فعلته 624 01:07:15,100 --> 01:07:16,794 انتظر، لا 625 01:07:17,140 --> 01:07:19,749 ماذا يفعلون؟ نحن الأخيار 626 01:07:20,530 --> 01:07:22,399 (ارفع يديك (ريب - لا وقت لدينا لهذا - 627 01:07:22,529 --> 01:07:25,570 لا يسمح لنا بقتال القوات الصديقة - لا يبدون أصدقاء بالنسبة إليّ - 628 01:07:25,874 --> 01:07:28,394 يجب أن أحضر صديقي اسمع أيها القائد 629 01:07:28,610 --> 01:07:30,045 (ريب) 630 01:07:54,289 --> 01:07:56,461 ما زلنا نحاول إيجاد القذائف الثلاثة المتبقية سيدي 631 01:07:56,591 --> 01:07:59,328 ما وضع الجنود الخارقين؟ - تم إلقاء القبض عليهم - 632 01:07:59,545 --> 01:08:02,848 الفرنسيون متضايقون - إنهم كذلك بالطبع - 633 01:08:04,672 --> 01:08:06,714 احضر لي السفير الفرنسي 634 01:08:07,844 --> 01:08:11,537 "السجن الفرنسي المعادي للإرهاب" 635 01:08:18,010 --> 01:08:22,355 لا، سيد، أرجوك، لا تلمس هذه إنها معداتي 636 01:08:22,485 --> 01:08:24,136 ...إنها 637 01:08:24,528 --> 01:08:26,439 حسنا، إنه يلمسها 638 01:08:27,394 --> 01:08:29,611 أحسنت أيها الذكي - هذا ليس خطؤه - 639 01:08:29,828 --> 01:08:33,433 إنه متضايق دعني أرى ذلك 640 01:08:33,564 --> 01:08:35,693 أنا بخير - كنت أحاول المساعدة فقط - 641 01:08:36,128 --> 01:08:38,126 أيها الجنرال 642 01:08:41,819 --> 01:08:49,291 وافق الفرنسيون على ترككم بشرط عدم عودة أيا منكم إطلاقا 643 01:08:49,726 --> 01:08:51,899 إطلاقا؟ - قد يكون الوضع أسوأ - 644 01:08:52,072 --> 01:08:54,462 أتعني ألا نأتي إلى هنا إطلاقا؟ - هناك المزيد - 645 01:08:55,374 --> 01:08:58,633 طلب رؤساء دولكم عودتكم 646 01:08:59,067 --> 01:09:02,108 سيعود فريق (ألفا) إلى المقر 647 01:09:02,846 --> 01:09:04,801 ماذا عن (دوك)؟ 648 01:09:11,275 --> 01:09:13,621 (اتصل بـ(ماكلين واخبره بأن لدينا القذائف الثلاثة 649 01:09:13,752 --> 01:09:15,533 على الفور 650 01:09:17,488 --> 01:09:19,269 لماذا لا تقتلينني؟ 651 01:09:19,529 --> 01:09:22,310 لدى (ماكلين) شيء مميز لك 652 01:09:22,484 --> 01:09:24,179 (ماكلين) 653 01:09:25,960 --> 01:09:28,741 ماذا حدث لك؟ - أأصبحت تأبه الآن؟ - 654 01:09:30,391 --> 01:09:31,825 حسنا 655 01:09:32,694 --> 01:09:37,648 (أنا آسف، آسف حيال (ريكس 656 01:09:37,951 --> 01:09:40,384 آسف لأني لم استطع إعادته 657 01:09:41,514 --> 01:09:44,554 وآسف لأني لم استطع مواجهتك بعد ذلك 658 01:09:45,945 --> 01:09:48,943 الجميع آسفون حيال شيء 659 01:10:33,823 --> 01:10:36,298 (أنت الأفضل (سنايك آيز 660 01:10:56,110 --> 01:10:57,892 أيها المعلم 661 01:10:58,110 --> 01:11:00,152 أيها المعلم 662 01:11:20,876 --> 01:11:23,135 ماذا عن (دوك)؟ أسننسى أمره؟ 663 01:11:23,221 --> 01:11:26,435 لدينا أوامر - ماذا لو كان واحد منكم؟ - 664 01:11:26,697 --> 01:11:29,130 (ماذا لو كان (سكارليت) أو (بريكر ماذا كنت ستفعل حينها؟ 665 01:11:29,260 --> 01:11:31,561 يبدو بعيدا، مكان جيد كقاعدة 666 01:11:31,649 --> 01:11:34,343 ثلج، يتبقى لنا ثلث العالم 667 01:11:34,561 --> 01:11:36,256 أجل 668 01:11:37,905 --> 01:11:40,295 أهذا ظل (ماكلين)؟ - ماذا لديك؟ - 669 01:11:40,426 --> 01:11:42,947 علم المثلثات الكروي - لا بد أني فوت هذه الحصة - 670 01:11:43,032 --> 01:11:46,291 إذا عرفت ارتفاع الشيء وطوله وظله وموعد وزمن التقاط الصورة 671 01:11:46,421 --> 01:11:47,898 يمكنك أن تعرف مكانه 672 01:11:48,029 --> 01:11:50,330 لهذا فوتت تلك الحصة - بريكر)، اخبرني بما لديك) - 673 01:11:50,549 --> 01:11:53,416 حسنا، طول (ماكلين) 180 سنتمترا 674 01:11:53,720 --> 01:11:55,763 طول ظله 46 سنتمترا 675 01:11:55,893 --> 01:12:01,019 60% من الصورة ضاع يعني أن عمرها 51 ساعة و17 دقيقة 676 01:12:01,628 --> 01:12:03,409 هذه طبقة الثلج القطبية 677 01:12:03,539 --> 01:12:05,190 (هيفي) - أجل - 678 01:12:06,885 --> 01:12:10,273 ما رأيك سيدي؟ - قلت عليكم العودة إلى المقر - 679 01:12:11,316 --> 01:12:14,618 لكني لم أقل متى ولا أي طريق تتخذونه 680 01:12:17,572 --> 01:12:19,484 ربما طريق شمالي 681 01:12:36,471 --> 01:12:40,511 هذا ثلج كثير - آلاف الأميال من الثلج - 682 01:12:40,642 --> 01:12:43,380 (إيجاد قاعدة (ماكلين سيكون كإيجاد إبرة في منجم فحم 683 01:12:43,509 --> 01:12:45,681 بل في كومة قش - أجل - 684 01:12:46,029 --> 01:12:47,810 كومة قش في منجم فحم 685 01:13:36,645 --> 01:13:38,687 لا، لدى (ماكلين) خطط له 686 01:13:46,071 --> 01:13:47,723 هذا يكفي 687 01:14:01,279 --> 01:14:03,234 ماذا كانت خطتك؟ 688 01:14:03,451 --> 01:14:06,362 الركض 3 آلاف ميل في الثلج؟ 689 01:14:11,097 --> 01:14:13,269 جندي أحمق 690 01:14:21,090 --> 01:14:22,653 تحرك 691 01:14:23,001 --> 01:14:24,870 هذا غريب - ماذا؟ - 692 01:14:25,087 --> 01:14:30,649 عندما سرقوا الحقيبة ضبطت جهاز المسح للتلقي جهاز التعقب في حال عاد 693 01:14:31,299 --> 01:14:34,427 ولقد بدأ يعمل للتو - هذا هو صديقي - 694 01:14:55,239 --> 01:14:57,802 تبقى 3 - خذ القذائف إلى الصواريخ - 695 01:14:57,933 --> 01:15:00,278 أريد تجهيزها للإطلاق خلال ساعة 696 01:15:00,409 --> 01:15:02,060 سنقوم بذلك 697 01:15:10,097 --> 01:15:12,747 سيدة البحيرة الجميلة 698 01:15:20,568 --> 01:15:22,696 هل يضايقك هذا؟ 699 01:15:23,783 --> 01:15:25,216 هذا غريب، أليس كذلك؟ 700 01:15:25,434 --> 01:15:27,954 باقتراب تحول توازن القوى في العالم 701 01:15:28,084 --> 01:15:31,820 يستطيع رجلان التحديق ببعضهما للفوز بالفتاة 702 01:15:49,110 --> 01:15:52,718 سأجعلك تعيسا جدا - أنا تعيسا بالفعل - 703 01:16:05,665 --> 01:16:08,054 سيردنا فيديو من الكاميرا المائية 704 01:16:08,793 --> 01:16:13,398 تبا! لقد بنوا قاعدة عسكرية تحت طبقة القطب الثلجي 705 01:16:13,528 --> 01:16:16,570 مكان رائع، لا يمكن تحديد موقعه ويمكن الدفاع عنه بسهولة 706 01:16:16,700 --> 01:16:19,264 لا بد أن (دوك) في الداخل - وكذلك القذائف - 707 01:16:19,350 --> 01:16:21,914 يجب أن نجد طريقة هادئة للدخول 708 01:16:23,912 --> 01:16:26,648 تتضمن أسلاك المصعد مدخل على السطح 709 01:16:26,735 --> 01:16:29,257 هناك شيء آخر 710 01:16:29,474 --> 01:16:31,559 سننتقل إلى صورة السونار 711 01:16:31,689 --> 01:16:33,905 لديهم أنفاق تمر عبر الثلج 712 01:16:34,122 --> 01:16:36,294 انظر، لديهم غواصات للهجوم 713 01:16:36,424 --> 01:16:38,771 ما هذا؟ - أنبوب صاروخ - 714 01:16:38,988 --> 01:16:40,726 (لا بد أنه لأجل قذائف (نانومايت 715 01:16:40,900 --> 01:16:46,157 لنصعد، سأحدث تشويشا من الخارج لألهيهم بينما تدخلون من الأعلى 716 01:16:46,287 --> 01:16:47,721 (سنجد (دوك - ونحضر القذائف - 717 01:16:47,851 --> 01:16:49,459 ونقتل الأشرار 718 01:16:49,587 --> 01:16:54,585 (تعرفون أن لدى فريق (ألفا أوامر بالعودة إلى قواعدهم الوطنية 719 01:16:55,193 --> 01:16:59,408 لكن هناك شيء يجب أن أقوم به يخالف جميع الأوامر 720 01:17:00,102 --> 01:17:06,099 إذا قرر أحدكم المغادرة الآن فلن أعاقبكم بسببه 721 01:17:15,917 --> 01:17:18,090 حسنا 722 01:17:18,220 --> 01:17:21,130 ماذا ستفعل بالقذائف؟ - أنت تتبع تدريبك بشكل جيد - 723 01:17:21,261 --> 01:17:23,955 هذا جيد، ما زلت تحاول الحصول على معلومات 724 01:17:24,042 --> 01:17:27,517 إذن، يمكنك أن تخبرني - أليس هذا واضحا؟ أنا رجل أعمال - 725 01:17:27,648 --> 01:17:31,124 سأستخدمها - سيموت الملايين إذا اطلقت القذائف - 726 01:17:31,254 --> 01:17:36,251 ماذا تريد؟ - إخافة كل رجل وامرأة وطفل في الكون - 727 01:17:37,075 --> 01:17:39,248 ثم سيلجأون إلى الشخص الأكثر قوة 728 01:17:39,379 --> 01:17:42,765 أنت؟ - لا، ليس أنا - 729 01:17:42,853 --> 01:17:44,939 أنت لا ترى الصورة الكاملة - إذن، اخبرني - 730 01:17:45,113 --> 01:17:47,633 لا أريد أن أفسد المفاجأة 731 01:17:57,539 --> 01:17:59,407 لدينا ضيوف - تعرف على العبقري - 732 01:17:59,494 --> 01:18:01,406 (وهو السبب في جميع تكنولوجيا (نانو 733 01:18:01,534 --> 01:18:04,662 عبقري؟ أنت لطيف جدا 734 01:18:04,750 --> 01:18:09,748 (كما ترى فنحن نضع قذائف (نانومايت في صواريخ عالية السرعة 735 01:18:09,877 --> 01:18:12,702 عندما تصبح في أقصى سرعة وهي 5 أضعاف سرعة الصوت 736 01:18:13,004 --> 01:18:16,438 لن يستطيع الجنود الخارقين الإمساك بهم 737 01:18:16,568 --> 01:18:19,740 مَن هذا؟ شخص جديد سيعمل معنا؟ 738 01:18:20,391 --> 01:18:22,304 رغم أن ذلك رغما عنه 739 01:18:22,433 --> 01:18:25,822 سأجهزه للعملية 740 01:18:46,155 --> 01:18:49,804 (انتباه جميع الفرق، أنا الجنرال (هوك سنبدأ بتنفيذ المهمة 741 01:18:50,022 --> 01:18:52,325 أكرر سنبدأ بتنفيذ العملية 742 01:18:52,802 --> 01:18:54,584 حظا طيبا أيها الجنود الخارقين 743 01:19:23,996 --> 01:19:25,474 بدأ انتشار الفرق سيدي 744 01:19:25,605 --> 01:19:29,209 اعطني صورة عبر الأقمار الاصطناعية أريد رؤية كل ما يحدث هناك 745 01:19:42,026 --> 01:19:44,069 هل وجدت شيء؟ - لا - 746 01:19:44,504 --> 01:19:46,589 لا شيء على جهاز المسح 747 01:19:58,493 --> 01:20:00,101 إطلاق رائع - شكرا - 748 01:20:02,012 --> 01:20:04,402 (نحن بعيدين جدا عن (ميامي 749 01:20:05,184 --> 01:20:07,921 (هذه طائرة (نايت رايفين لقد صنعوا واحدة بالفعل 750 01:20:08,051 --> 01:20:10,702 تبدو سريعة لدى (ماكلين) أسلحة مذهلة 751 01:20:11,918 --> 01:20:17,566 (تصنع صناعات (مارس 70% من جميع الأسلحة في الكون 752 01:20:17,740 --> 01:20:20,086 %70 753 01:20:20,564 --> 01:20:23,778 أكنت تعرف ذلك (دوك)؟ 754 01:20:24,213 --> 01:20:29,166 (هناك جانبان لعمليات (ماكلين السيف والدرع 755 01:20:29,383 --> 01:20:31,816 السيف يبتكر ويبيع أسلحة 756 01:20:31,946 --> 01:20:34,466 والدرع يبتكر تكنولوجيا دفاع 757 01:20:34,597 --> 01:20:36,291 مثل ملاجىء عالية التقنية 758 01:20:36,552 --> 01:20:41,461 يفترض أن تحمي الشخص من الانفجار (النووي إلى قذائف (نانومايت 759 01:20:41,679 --> 01:20:47,717 للأسف! الملجأ الذي ذهبت إليه كان عبارة عن نموذج 760 01:20:47,848 --> 01:20:49,542 مَن أنت؟ 761 01:21:02,010 --> 01:21:04,314 (ريكس) 762 01:21:04,444 --> 01:21:06,964 أيها الوغد، (آنا) دفنتك 763 01:21:07,095 --> 01:21:09,701 أنا متأكد أنها كانت جنازة مؤثرة 764 01:21:09,832 --> 01:21:14,785 3 طلقات للتحية وجنود وعلم مطوي بين ذراعيها 765 01:21:14,915 --> 01:21:16,696 لماذا؟ لماذا لم تعود؟ 766 01:21:17,391 --> 01:21:20,867 لأني اكتشفت شيئا 767 01:21:27,775 --> 01:21:32,077 سيؤلمك هذا قليلًا ما يأتي بعد سيؤلمك أكثر 768 01:21:32,162 --> 01:21:35,551 مايندبيندير)، افعل أي شيء) وأنا أيضا 769 01:21:36,420 --> 01:21:39,766 تذكر، يتطلب العلم التضحية 770 01:21:40,852 --> 01:21:43,155 هذا جميل، أليس كذلك؟ - ابقَ مكانك - 771 01:21:44,761 --> 01:21:47,151 أستطلق النار عليّ؟ 772 01:21:48,845 --> 01:21:51,496 هذه ليست مواد كيميائية أو نووية أليس كذلك؟ 773 01:21:51,973 --> 01:21:55,493 لا، شيء أفضل بكثير 774 01:21:55,624 --> 01:21:57,318 إنه جميل 775 01:21:58,969 --> 01:22:04,313 نانومايت)، إنها أبعد بكثير) مما يفعله أحد في المعارك 776 01:22:04,921 --> 01:22:08,180 "تحذير، هناك هجوم جوي" 777 01:22:08,354 --> 01:22:10,742 "ليذهب جميع العاملين إلى الملجأ" 778 01:22:14,913 --> 01:22:17,043 هيا، هيا 779 01:22:17,303 --> 01:22:20,257 ماذا تفعل؟ لا تغلق هذا 780 01:22:21,388 --> 01:22:25,124 إذا عشنا فسأريك كل شيء 781 01:22:29,426 --> 01:22:33,118 نجونا من ذلك الإنفجار بطريقة ما 782 01:22:33,423 --> 01:22:36,333 هربت أنا ودكتور (مايندبيندير) مع أبحاثه 783 01:22:36,463 --> 01:22:40,764 والتي قمت بتطويرها وستجربها أنت الآن 784 01:22:41,025 --> 01:22:43,241 هل تعرف (آنا) عنك وعن هذا؟ 785 01:22:43,371 --> 01:22:46,413 لا، ولن تعرف قطّ 786 01:22:48,498 --> 01:22:51,495 ابدأ بسلسلة الإطلاق - "سنبدأ بسلسلة الإطلاق" - 787 01:22:51,756 --> 01:22:55,840 "العد التنازلي، 4، 3، 2، 1" 788 01:22:56,144 --> 01:22:58,448 "شغل المحركات الأولية" 789 01:22:59,186 --> 01:23:01,358 "بدأنا التشغيل" 790 01:23:06,571 --> 01:23:08,483 إنهم يطلقون الصواريخ 791 01:23:44,804 --> 01:23:47,758 (فقدنا صاروخ (بكين لقد سقط سيدي 792 01:23:47,975 --> 01:23:50,191 ابلغوا جميع الدفاعات - حاضر سيدي - 793 01:23:50,322 --> 01:23:52,276 إنه هنا 794 01:24:03,138 --> 01:24:05,441 ماذا عن الاثنين الآخرين؟ - يجب أن نجد مفاتيح الإيقاف - 795 01:24:05,571 --> 01:24:08,743 إنها بعيدة عن مدانا - يجب أن نلحقهما ونطلق النار عليهما - 796 01:24:09,655 --> 01:24:13,348 أعتقد أني سأفعل ذلك 797 01:24:13,782 --> 01:24:15,260 سيدي - ما الأمر؟ - 798 01:24:15,390 --> 01:24:18,995 تتبع الأقمار الاصطناعية 3 قذائف اطلقت من القطب المتجمد 799 01:24:19,082 --> 01:24:22,168 سقط أحدها على الفور - والآخران دخلا الغلاف الجوي العلوي - 800 01:24:22,298 --> 01:24:24,905 يجب أن نأخذك إلى الملجأ سيدي - ألم يطلبوا شيئا؟ - 801 01:24:25,035 --> 01:24:26,860 ما خطتهم؟ 802 01:24:28,945 --> 01:24:30,988 هذا رائع جدا 803 01:24:31,118 --> 01:24:33,421 أجل، أيمكنك قيادتها؟ - أستطيع قيادة أية طائرة - 804 01:24:33,637 --> 01:24:35,679 سأجد طريقة ترشدني إلى القذائف 805 01:24:36,332 --> 01:24:38,634 (أجل، (ريبكورد - نعم - 806 01:24:41,371 --> 01:24:43,326 حظا طيبا - شكرا - 807 01:24:44,065 --> 01:24:45,542 اسدي إليّ معروفا - نعم - 808 01:24:45,672 --> 01:24:47,714 (انقذي (دوك - سأقوم بذلك - 809 01:25:09,698 --> 01:25:11,784 الأرضية مغطاة بمجسات الضغط ومحمية بالليزر 810 01:25:12,045 --> 01:25:14,824 سيحترق أي شيء أكبر من ربع دولار معدني يلمس تلك الأرضية 811 01:25:18,301 --> 01:25:22,515 (تركتني لأموت (دوك وانظر إليّ 812 01:25:23,687 --> 01:25:26,642 ستعرف الآن شعور كيف تصبح وحشا 813 01:25:33,723 --> 01:25:35,504 ليس لدينا وقت كافٍ - (آنا) - 814 01:25:45,455 --> 01:25:47,366 !يا للهول 815 01:25:48,799 --> 01:25:51,319 (آنا) - أريد الأمن إلى غرفة العمليات - 816 01:25:51,450 --> 01:25:54,317 (ريكس) - إذا ضغطت على هذه ستموت - 817 01:25:54,447 --> 01:25:57,271 إنها أختك - لقد أحببت أختك - 818 01:25:57,445 --> 01:26:01,616 أتعرف الوضع الذي كانت فيه؟ أنا ميت وأنت رحلت 819 01:26:02,746 --> 01:26:06,047 هل شعرت بالوحدة بالفعل؟ 820 01:26:06,655 --> 01:26:10,696 اعطيتها طريقة للتعامل مع الألم واعطيتها هدفا 821 01:26:10,826 --> 01:26:13,608 كان يمكنك إيقاف ذلك عبر إعلامها أنك حي 822 01:26:13,694 --> 01:26:16,127 يتطلب العلم التضحية 823 01:26:16,258 --> 01:26:20,211 كل ما فعلته كان بسببك - (وبسببك (دوك - 824 01:26:20,428 --> 01:26:23,557 لقد تركتها، دعنا لا ننسى هذا الجزء 825 01:26:23,773 --> 01:26:25,903 (سأقتلك (ريكس 826 01:26:29,683 --> 01:26:31,724 أما زالت حية؟ - حتى الآن - 827 01:26:31,854 --> 01:26:34,547 ظننت أن لدينا سيطرة كاملة وقلت إن هذا لن يحدث 828 01:26:34,634 --> 01:26:37,676 ظننت ذلك، لم أرَ أحد يتفوق على البرمجة 829 01:26:37,806 --> 01:26:40,891 حتى للحظة - لقد فعلت هذا لأجله - 830 01:26:41,761 --> 01:26:45,758 لا بد أن الألم كان قويا جدا 831 01:26:54,056 --> 01:26:59,356 ما عليك فعله هو إعادة ترتيب ...شرائح الليزر و 832 01:27:01,050 --> 01:27:03,744 أو يمكنك طعنها - أنا (سكارليت)، لقد دخلنا - 833 01:27:04,309 --> 01:27:06,134 اطلقوا الغواصات الطائرة 834 01:27:06,264 --> 01:27:08,393 إطلاق 10 غواصات طائرة 835 01:27:16,604 --> 01:27:19,167 حسنا، وضعية الهجوم 836 01:27:32,201 --> 01:27:34,982 انتشروا، انتظروا حتى يغير الجنود وضعيتهم 837 01:27:35,286 --> 01:27:38,675 تأهبوا، ها هم 838 01:28:00,528 --> 01:28:02,614 اطلقوا مدافع النبضات - نحن نعمل على ذلك سيدي - 839 01:28:06,567 --> 01:28:08,044 سأقتلها - اتركه - 840 01:28:08,218 --> 01:28:09,783 (هذا خيارك (دوك 841 01:28:09,999 --> 01:28:11,998 نجهز مدافع النبضات 842 01:28:24,423 --> 01:28:28,030 انتبهوا لا تدعوا ذلك المدفع يمسك بكم 843 01:28:28,160 --> 01:28:29,724 هناك طائرة إلى الشرق 844 01:28:30,072 --> 01:28:31,810 لقد أصبت 845 01:28:32,635 --> 01:28:36,588 الصاروخ الثاني، جميع أنظمة" "القياس والدفع تعمل جيدا 846 01:29:04,525 --> 01:29:06,480 ريبكود)، أيمكنك سماعي؟) - جيدا - 847 01:29:06,698 --> 01:29:08,868 انطلق بـ6 أضعاف سرعة الصوت واستمتع بذلك 848 01:29:09,652 --> 01:29:11,911 هيا أيتها الطائرة ارني ما لديك 849 01:29:14,256 --> 01:29:18,514 لديّ إحداثيات القذيفتين (أقرب هدف هو (موسكو 850 01:29:18,644 --> 01:29:21,381 يجب أن تضربه أولًا (والهدف الثاني هو (واشنطن 851 01:29:22,859 --> 01:29:24,553 "الساعة 32:5" 852 01:29:25,856 --> 01:29:28,724 ستكون في أمان في هذا الملجأ سيدي - كم تبقى من الوقت قبل ضرب الصاروخ؟ - 853 01:29:28,898 --> 01:29:31,374 17 دقيقة سيدي - الأمر بيد الجنود الخارقين الآن - 854 01:29:31,505 --> 01:29:34,068 أسرع سيدي الرئيس يجب أن نؤمنك 855 01:29:52,620 --> 01:29:55,270 جنرال (هوك)، فقدنا محركاتنا لا يمكننا التحرك 856 01:29:55,401 --> 01:29:58,398 ليدمر أحدكم ذلك المدفع فهناك 200 جندي خارق على تلك الغواصة 857 01:29:58,615 --> 01:30:00,570 نحن نعمل على ذلك سيدي (حسنا، (سنايك 858 01:30:00,701 --> 01:30:03,524 لا بد أن غرفة السيطرة على المدفع هناك حيث تلتقي نقاط الليزر 859 01:30:05,132 --> 01:30:08,477 أتعتقد أنها أحبتك؟ أتتخيل حياتك معها؟ 860 01:30:09,042 --> 01:30:10,954 كل ما أعرفه أن لا أحد منكما يستحقها 861 01:30:11,084 --> 01:30:13,603 سأقتلها - (لا تفعل ذلك (ريكس - 862 01:30:26,420 --> 01:30:27,898 هيا 863 01:30:30,027 --> 01:30:31,895 سأخرجك من هنا 864 01:30:33,327 --> 01:30:34,849 انهض 865 01:30:35,110 --> 01:30:37,109 ستأتي معي 866 01:30:53,138 --> 01:30:56,398 (ريبكود)، سينفجر صاروخ (موسكو) بعد 4 دقائق 867 01:30:56,528 --> 01:30:58,353 أنا أراه 868 01:30:58,483 --> 01:31:00,091 إنه أمامي مباشرة 869 01:31:00,656 --> 01:31:02,828 يجب أن تفجره قبل دخوله الغلاف الجوي 870 01:31:02,959 --> 01:31:05,826 إذا وصلت (نانومايت) إلى الأرض فسينتهي الأمر، ستدمر المدينة بأكملها 871 01:31:06,261 --> 01:31:09,476 لدينا مشكلة أجهزة إطلاق النار غير موجودة 872 01:31:09,606 --> 01:31:13,473 ماذا تعني بذلك؟ - أعني أني لا أراها في أي مكان - 873 01:31:14,037 --> 01:31:17,079 لا بد أنها تعمل بالأوامر الصوتية - حسنا، اطلقي النار - 874 01:31:18,687 --> 01:31:20,859 اطلقي النار، فجريه 875 01:31:21,076 --> 01:31:22,509 اطلقيه 876 01:31:23,378 --> 01:31:24,899 لم يحدث شيء 877 01:31:25,073 --> 01:31:28,071 لا بد أنها لغة مختلفة ماكلين) اسكتلندي) 878 01:31:28,202 --> 01:31:29,765 (ربما تتجاوب الطائرة بلغة (كيلتيك 879 01:31:29,895 --> 01:31:32,720 (جرب كلمة (تاهين - ماذا؟ - 880 01:31:32,980 --> 01:31:35,891 تاهين) تعني النار بالاسكتلندية) - حسنا - 881 01:31:36,021 --> 01:31:38,280 (حسنا، (تاهين 882 01:31:45,970 --> 01:31:48,274 (أحسنت، لقد انقذت (موسكو 883 01:31:48,402 --> 01:31:51,488 أنا أقوم بعملي فقط (والآن ارشديني إلى (واشنطن 884 01:31:57,440 --> 01:32:00,742 أجل، هذا خبر جيد، سأعمله بذلك 885 01:32:00,873 --> 01:32:03,436 سيدي، أحد الجنود الخارقين (فجر القذيفة المتوجهة إلى (موسكو 886 01:32:03,566 --> 01:32:05,304 !حمدا للرب 887 01:32:09,692 --> 01:32:11,952 !ماذا تفعل؟ يا للهول 888 01:32:17,035 --> 01:32:18,772 أديت المهمة 889 01:32:31,328 --> 01:32:35,673 مرحبا أيها الرئيس سيد (ماكلين) يرسل تحياته 890 01:32:35,978 --> 01:32:37,845 !يا للهول 891 01:32:39,279 --> 01:32:41,625 إذن، هذا هو الأمر 892 01:32:43,581 --> 01:32:48,446 حسنا، استعدوا، سنطلق النار على المدفع اطلقوا القذائف 893 01:33:00,307 --> 01:33:03,652 لقد فقدت مساعدي - إعادة استهداف غواصة الجنود الخارقين - 894 01:33:06,259 --> 01:33:08,127 سأطلق النار 895 01:33:28,547 --> 01:33:31,805 "هناك عطل في مدفع النبضات" 896 01:33:32,545 --> 01:33:34,586 "لا يعمل المدفع الآن" 897 01:33:45,057 --> 01:33:47,707 لا يعمل النظام بأكمله - لا يمكنني إعادة تشغيله - 898 01:33:55,354 --> 01:33:57,047 ستموت الآن 899 01:34:19,248 --> 01:34:22,072 انطلق على الفور اتخذ طريق طبقات الثلج 900 01:34:22,204 --> 01:34:23,765 حاضر سيدي 901 01:34:38,191 --> 01:34:41,103 (يجب أن نلحق بـ(ريكس) و(ماكلين - كيف يكون ذلك (ريكس)؟ - 902 01:34:42,232 --> 01:34:44,751 (سكارليت)، هذا (دوك) إنه يبدو بخير 903 01:34:44,881 --> 01:34:46,967 ماذا يفعل معها؟ 904 01:34:58,090 --> 01:35:01,131 (يجب أن نلحق بغواصة (ماكلين إنه يتوجه إلى الثلج 905 01:35:04,215 --> 01:35:05,997 دوك)، خلفنا) 906 01:35:09,212 --> 01:35:11,341 يبدو أنهم يلحقون بنا آنا)، اطلقي النار عليهم) 907 01:35:11,471 --> 01:35:12,904 أود ذلك 908 01:35:56,742 --> 01:36:00,565 عندما قُتل معلمنا تعهدت بألا تتحدث 909 01:36:01,261 --> 01:36:03,865 ستموت الآن من دون أن تقول كلمة 910 01:36:07,604 --> 01:36:09,471 حسنا، الصاروخ الثاني أمامي 911 01:36:10,080 --> 01:36:13,555 أمامك 30 ثانية قبل أن يدخل الغلاف الجوي السفلي 912 01:36:26,416 --> 01:36:28,414 (وجدتك، (تاهين 913 01:36:35,670 --> 01:36:38,362 ريبكورد)، لقد فوته) - دخلت القذيفة إلى الغلاف الجوي السفلي - 914 01:36:38,494 --> 01:36:40,579 أعلم، أنا أعمل على ذلك 915 01:36:44,229 --> 01:36:45,705 !تبا 916 01:36:47,660 --> 01:36:49,573 لا أستطيع مراوغتهم - دوك)، لم يعد لديّ ذخيرة) - 917 01:36:50,181 --> 01:36:55,264 ماذا لدينا هنا؟ مدافع ليزر، تبدو جيدة 918 01:37:01,781 --> 01:37:03,258 (سكارليت) - (دوك) - 919 01:37:03,345 --> 01:37:05,386 (سألحق بـ(ماكلين) و(ريكس الأحرى لكم أن تتركوا المكان 920 01:37:05,517 --> 01:37:07,732 (لا أستطيع، تبقى لدى (ريب قذيفة واحدة ليفجرها 921 01:37:07,863 --> 01:37:10,036 ريب)؟ أين هو؟) 922 01:37:16,118 --> 01:37:18,638 لقد تفجر الصاروخ وستتوجه القذيفة إلى التدمير 923 01:38:20,984 --> 01:38:23,330 سيدي، هناك سفينة معادية خلفنا 924 01:38:23,460 --> 01:38:25,285 اغلق الباب - حاضر - 925 01:38:31,149 --> 01:38:32,931 ها أنت ذا 926 01:38:42,576 --> 01:38:44,184 لقد مر صاروخا، لقد أصبتهم 927 01:38:47,182 --> 01:38:49,354 دوك)، لقد عادوا) 928 01:38:52,872 --> 01:38:55,697 سنطلق بعد 3، 2، 1 929 01:39:08,079 --> 01:39:10,511 لا بد من وجود طريقة أخرى للخروج (للحاق بـ(ريكس) و(ماكلين 930 01:39:10,642 --> 01:39:13,206 "إيجاد مسار جديد لطريق بديل" 931 01:39:21,069 --> 01:39:24,936 "تبقى 20 ثانية للتفجير" - هيا، هيا - 932 01:39:28,152 --> 01:39:33,755 أنت قريب جدا، ابتعد - أعتقد أني قريب كفاية - 933 01:39:37,621 --> 01:39:39,055 (تاهين) 934 01:39:51,699 --> 01:39:53,828 (إنه يأخذ (نانومايت إلى الغلاف الجوي العلوي 935 01:40:03,342 --> 01:40:05,471 ريبكورد)، اخرج من تلك الطائرة) 936 01:40:10,120 --> 01:40:13,073 (اخرج (ريبكورد)، قل (كير ما 937 01:40:13,292 --> 01:40:15,074 (كير ما) 938 01:40:22,024 --> 01:40:24,804 لقد نجح في ذلك 939 01:40:25,066 --> 01:40:26,673 (ريبكورد) 940 01:40:28,801 --> 01:40:30,453 (ريبكورد) 941 01:40:32,668 --> 01:40:35,797 (ريبكورد) - ألم أطلب منك عدم الصراخ عليّ؟ - 942 01:40:38,534 --> 01:40:42,704 اسمعوا، ما يزال لدينا جنود خارقين كثيرين في خطر 943 01:40:42,835 --> 01:40:44,703 لنعدهم إلى هنا 944 01:40:47,310 --> 01:40:49,917 هل نجح ذلك؟ - أجل - 945 01:40:51,264 --> 01:40:55,478 جيد، لأني أعتقد أني سأتعرض للقبض من جديد 946 01:40:56,738 --> 01:40:59,344 لا تتحرك - أنا معكم - 947 01:40:59,475 --> 01:41:00,996 أنا معكم 948 01:41:01,169 --> 01:41:03,210 حسنا، حسنا 949 01:41:08,468 --> 01:41:11,464 ما وضعنا؟ - فقدنا المحرك الخلفي وجهاز سونار - 950 01:41:11,596 --> 01:41:14,854 نحن نسير من دون رؤية - اقتلهم، اقتل الجنود الخارقين - 951 01:41:15,377 --> 01:41:18,244 فجر الثلج - حاضر سيدي - 952 01:41:26,629 --> 01:41:29,714 إنه يطلب من السفن المغادرة سيفجر الثلج 953 01:41:29,844 --> 01:41:32,538 أنا (دوك)، أنادي جميع الجنود الخارقين سيتم تفجير طبقة الثلج 954 01:41:32,754 --> 01:41:34,405 هناك أطنان من الحديد والثلج أمامكم 955 01:41:34,535 --> 01:41:36,013 ماذا؟ 956 01:41:38,880 --> 01:41:41,878 لينسحب الجميع الآن 957 01:41:47,831 --> 01:41:49,656 الباب، افتح الباب 958 01:41:53,348 --> 01:41:54,825 هيا 959 01:42:02,038 --> 01:42:05,209 آنا)، يمكننا المغادرة الآن بأمان) 960 01:42:08,945 --> 01:42:10,596 لننل منهم 961 01:42:10,771 --> 01:42:12,421 هذه هي فتاتي 962 01:42:24,585 --> 01:42:27,498 (أصبح الوقت صعبا (دوك - لن أسمح لهما بالهرب - 963 01:42:30,538 --> 01:42:32,841 هيا، اخرجوا من هناك 964 01:42:40,010 --> 01:42:41,573 (سنايك) 965 01:43:21,675 --> 01:43:24,412 أنا (سكارليت)، نحن بخير - أنا (دوك)، نحن بخير أيضا - 966 01:43:24,585 --> 01:43:26,670 أحسنتم 967 01:43:50,999 --> 01:43:58,298 بما أننا أصبحنا وحدنا لقد صممت شيئا خاصا لك 968 01:43:58,385 --> 01:44:02,688 جايمس)، هذا سيؤلمك قليلًا) 969 01:44:04,512 --> 01:44:08,336 لكن ما بعد ذلك سيؤلم أكثر 970 01:44:12,896 --> 01:44:16,373 نانومايت) عبارة عن أدوات شفاء صغيرة) 971 01:44:29,885 --> 01:44:33,447 أخيرا أخذت دوري (في طابور طويل من عائلة (ماكلين 972 01:44:33,665 --> 01:44:40,225 (لم تعد (جايمس ماكلين (أنت الآن (ديسترو 973 01:44:42,179 --> 01:44:44,787 ماذا فعلت بي؟ 974 01:44:51,912 --> 01:44:57,648 حان الوقت للكوبرا لينهض ويكشف عن نفسه 975 01:45:00,210 --> 01:45:05,206 ستناديني باسم القائد 976 01:45:16,155 --> 01:45:18,848 (أنا كابتن (دوك هاوزير استعد لإخراجك من السفينة 977 01:45:20,933 --> 01:45:22,411 سيدي 978 01:45:24,844 --> 01:45:28,711 (أنت لا تستسلم (دوك أنا أعترف بذلك 979 01:45:29,580 --> 01:45:33,229 ماذا سيمنعني من تفجيرك في الماء؟ 980 01:45:33,359 --> 01:45:36,922 الحفاظ على النفس (سأقبض عليك (ريكس 981 01:45:40,571 --> 01:45:43,004 أنت وأي جيش؟ 982 01:45:43,873 --> 01:45:45,697 جيشي 983 01:46:01,296 --> 01:46:05,119 دوك)، لقد بدأ الأمر للتو) 984 01:46:10,506 --> 01:46:12,374 سأكون في انتظارك 985 01:46:24,496 --> 01:46:26,060 لم أرَ شيفرة كتلك 986 01:46:26,234 --> 01:46:29,970 أعني أنها بخير جسديا لكن عندما برمجها (ريكس) فلا يريد إخراجها 987 01:46:30,231 --> 01:46:33,661 ألا يمكنك فعل شيء لها؟ - سيتطلب ذلك وقت لكن سنخرجها - 988 01:46:39,485 --> 01:46:43,395 حتى نخرج هذه الأشياء من رأسك يبدو أنك سترينني كثيرا 989 01:46:43,525 --> 01:46:47,392 (لا يمكنك إنقاذي (دوك لا يستطيع أحد ليس بعد كل ما فعلته 990 01:46:48,001 --> 01:46:50,086 لم يكن ذلك أنت 991 01:46:52,736 --> 01:46:55,474 لن أتخلى عنك 992 01:47:28,925 --> 01:47:31,402 نحن نبدو رائعين - الأحرى لك أن تعتاد ذلك - 993 01:47:31,534 --> 01:47:34,270 (يعتقد (هيفي ديوتي أن عليكما البقاء إلى الأبد 994 01:47:34,618 --> 01:47:36,834 إذن، تطلب منا ذلك - لا يبدو أنه طلب ذلك - 995 01:47:36,964 --> 01:47:39,093 لأنه يجب أن يطلب منك لتنضم - أنا أطلب منكما - 996 01:47:40,006 --> 01:47:42,480 أنا موافق - ما رأيك في هذا؟ - 997 01:47:42,568 --> 01:47:45,740 أنا أشعر بعاطفة شديدة 998 01:47:46,479 --> 01:47:49,651 "(جميع الجنود مستعدين لعملية (مانغوز" 999 01:47:49,867 --> 01:47:53,039 ستلتقي جميع السفن الأرضية" "(عند قاعدة (برازذيرز غريم 1000 01:47:53,256 --> 01:47:56,167 جميع الطائرات" "(ستلتقي عند قاعدة (رومان ورين 1001 01:47:56,297 --> 01:47:58,166 "حظا طيبا" 1002 01:48:29,794 --> 01:48:33,010 سيدي الرئيس، تسرني رؤيتك - شكرا وتسرني رؤيتك أيضا - 1003 01:48:33,140 --> 01:48:34,877 تسرني عودتك آمنا سيدي - (شكرا، (جون - 1004 01:48:35,008 --> 01:48:38,702 أهلًا بعودتك - شكرا لكم جميعا - 1005 01:49:06,463 --> 01:49:13,762 ترجمة روزيتّا إنترناشونال، عمّان - الأردن