﻿1
00:00:01,219 --> 00:00:05,022


2
00:00:05,056 --> 00:00:07,759


3
00:00:07,792 --> 00:00:10,762


4
00:00:11,063 --> 00:00:16,063
ترجمة:عبيد الجيزاني
obaidaljizani@outlook.com
obaidaljizani@ تويتر

5
00:00:16,399 --> 00:00:17,869
نعم ، أنا فقط...

6
00:00:17,902 --> 00:00:19,569
اعتقدت أنها ستبدو جيدة هنا.

7
00:00:19,603 --> 00:00:21,371
الأمر ليس مثل... 
الوثائقي ليس عن الأسطح.

8
00:00:21,404 --> 00:00:22,874
 أوه ، أليس كذلك؟

9
00:00:22,907 --> 00:00:24,741
كان لدي انطباع بأن
الأمر يتعلق بالأسطح.

10
00:00:24,776 --> 00:00:27,979
حسنًا ، إذا لم يكن الأمر
متعلقًا بالسقوف ، فأنا أعني.

11
00:00:28,012 --> 00:00:29,579
 سأخبرك...

12
00:00:29,613 --> 00:00:30,647
سأخبرك عندما يتم تشغيل الكاميرا.

13
00:00:30,680 --> 00:00:32,349
 حسنًا.

14
00:00:32,382 --> 00:00:34,518
 نعم ، أعني
، لا تكن عصبيًا

15
00:00:34,551 --> 00:00:35,853
 أنا لست متوترا

16
00:00:35,887 --> 00:00:37,521


17
00:00:37,554 --> 00:00:38,990
أعتقد أنك ستعتقد
أن هذا رائع حقًا.

18
00:00:39,023 --> 00:00:40,792
أعتقد أنك ستحبه حقًا.

19
00:00:40,825 --> 00:00:42,392
 آمل أن أحصل
على الإجابات التي تبحث عنها.

20
00:00:42,425 --> 00:00:44,661
 أعتقد أنك الخبير

21
00:00:44,694 --> 00:00:47,664
هل يتعلق
الأمر بنوبات هلع ، أو...

22
00:00:47,697 --> 00:00:50,467
كتلة الكاتب؟

23
00:00:50,500 --> 00:00:52,069
 هل هاتفك مغلق؟

24
00:00:52,103 --> 00:00:54,437
أوه.  لا

25
00:00:56,941 --> 00:00:59,409
أنا أصور هذا لكن لا تقلق.

26
00:00:59,442 --> 00:01:00,744
ستفهم لماذا خلال لحظات.

27
00:01:00,778 --> 00:01:02,445
- تمام.
- هل هذا مقبول؟

28
00:01:02,479 --> 00:01:04,714
- بالتأكيد.
رائع

29
00:01:04,748 --> 00:01:07,617
لذا السبب الذي جعلني أجلبك إلى

30
00:01:07,651 --> 00:01:10,988
هذا السطح لأنني
أصور فيلمًا وثائقيًا

31
00:01:11,022 --> 00:01:14,759
بناءً على مجاملة قدمها
لي سكوت وستيفاني.

32
00:01:14,792 --> 00:01:16,761
وكما تعلم ، فهم لا يقدمون
المجاملات باستخفاف.

33
00:01:16,794 --> 00:01:18,562
فعلا.

34
00:01:18,595 --> 00:01:21,999
في الأساس ، قالوا لي
إنني سأكون قاتلاً جيدًا.

35
00:01:22,033 --> 00:01:25,702
هاه.  نعم أستطيع أن أرى ذلك.

36
00:01:25,735 --> 00:01:27,839


37
00:01:27,872 --> 00:01:29,673
لذلك قمت بتصوير بعض الأشياء

38
00:01:29,706 --> 00:01:31,708
الممتعة ، لكنني
لم أنجز الذروة بعد.

39
00:01:31,741 --> 00:01:34,011
وما أود فعله حقًا هو تصوير مشهد

40
00:01:34,045 --> 00:01:36,580
حيث أرشد الناس
حول كيفية القيام

41
00:01:36,613 --> 00:01:37,747
بجريمة القتل الكاملة.

42
00:01:37,782 --> 00:01:40,383
تمام.  رائع ، أحبه.

43
00:01:40,417 --> 00:01:44,588
لذلك أول الأشياء أولاً
، سأحتاج إلى ضحية

44
00:01:44,621 --> 00:01:47,091
 ومن الصعب حقًا
اختيار الشخص المناسب.

45
00:01:47,124 --> 00:01:49,593
لكنني كنت أفكر إذا كان
علي اختيار شخص ما

46
00:01:49,626 --> 00:01:52,029
أريد شخصًا يمكنني تبريره.

47
00:01:52,063 --> 00:01:55,599
شخص أعرفه قام
ببعض الأشياء الفظيعة

48
00:01:55,632 --> 00:01:58,936
وجرح الأشخاص
الذين اهتممت بهم حقًا

49
00:01:58,970 --> 00:02:01,738
- وهم لا يستحقون ذلك.

50
00:02:01,772 --> 00:02:05,642
وكنت أفكر فيك أنت وصديقتك.

51
00:02:05,675 --> 00:02:08,145
لا داعي للقلق لأنه
على الكاميرا حتى الآن ،

52
00:02:08,179 --> 00:02:09,646
لقد أعطيتكم يا رفاق أسماء رمزية.

53
00:02:12,149 --> 00:02:13,784
 أعلم أنه نوع من الصدمة

54
00:02:13,818 --> 00:02:17,021
أعلم أنها أكثر
شخص قسوة في العالم

55
00:02:17,054 --> 00:02:18,856
أنا أعرف شخصيا.

56
00:02:18,890 --> 00:02:22,126
لكن هذا منطقي لأن
شخصًا ما يجب أن يكون كذلك.

57
00:02:22,159 --> 00:02:25,495
وهي هي.

58
00:02:25,528 --> 00:02:29,566
أعتقد أنني لم أر أو
حتى سمعت عن أي

59
00:02:29,599 --> 00:02:32,003
شخص يتعامل بقسوة مع أي شخص آخر

60
00:02:32,036 --> 00:02:34,138
لأسوأ الأسباب مثلها.

61
00:02:37,474 --> 00:02:38,910
أوه...

62
00:02:38,943 --> 00:02:41,846
لذلك ، كنت أتساءل
، ما أود فعله هو

63
00:02:41,879 --> 00:02:46,616
أن آتي إلى مقر إقامتك
مع أوليفيا والكاميرا.

64
00:02:46,650 --> 00:02:49,186
وكنا نقول إننا كنا نقوم
باستكشاف الموقع وكنا

65
00:02:49,220 --> 00:02:52,622
هناك لقياس الأشياء
والحصول على بعض الصور.

66
00:02:54,125 --> 00:02:56,861
لكن طوال الوقت

67
00:02:56,894 --> 00:02:59,696
سأرتدي قناعا.

68
00:02:59,729 --> 00:03:01,866
مثل قناع حيوان مخيف.

69
00:03:01,899 --> 00:03:03,801
وأنا فقط لن أشرح السبب.

70
00:03:03,834 --> 00:03:05,937
وسوف أتجول وسأنظر إلى

71
00:03:05,970 --> 00:03:08,538
منزلك وسأتحدث إلى الكاميرا

72
00:03:08,571 --> 00:03:11,042
وسأقول أشياء مثل

73
00:03:11,075 --> 00:03:13,778
"هذه نافذة جيدة
حيث يمكنني الدخول."

74
00:03:13,811 --> 00:03:16,213
أو سأشير إلى وجود
أقفال على أبواب غرفة النوم.

75
00:03:16,247 --> 00:03:18,515
وسيكون هذا تحديًا
، كذا وكذا وكذا.

76
00:03:18,548 --> 00:03:20,251
فقط ، كما تعلم ، روى للكاميرا

77
00:03:20,284 --> 00:03:22,853
هذا القتل الافتراضي ، ثم أغادر.

78
00:03:26,623 --> 00:03:29,760
أنا - أنا لا أروج لهذا بشكل صحيح.

79
00:03:29,794 --> 00:03:32,029
جيليان ، هل أنت... هل أنت جادة؟

80
00:03:32,063 --> 00:03:33,898
لست متأكدًا من فهمي الصحيح...

81
00:03:33,931 --> 00:03:36,767
مثل ، أنت تطلبين مني
القدوم إلى منزلي...

82
00:03:36,801 --> 00:03:37,701
نعم.

83
00:03:37,734 --> 00:03:38,936
وأدعك تشرحين كيف تقتلين صديقتي؟

84
00:03:38,970 --> 00:03:40,972


85
00:03:42,173 --> 00:03:44,075
انها مجرد نظريا.

86
00:03:44,108 --> 00:03:47,144
إنها ليست الطريقة التي
سأفعلها أو أرغب في القيام بها.

87
00:03:47,178 --> 00:03:50,580
إنها مجرد طريقة افتراضية.
كيف ستكون لو تمت

88
00:03:50,613 --> 00:03:52,716
مثل ، هل تفهمين
مدى سوء هذا الأمر؟

89
00:03:52,749 --> 00:03:54,684
 على مستويات لا حصر لها؟

90
00:03:54,718 --> 00:03:56,988
ما هي مشكلتك مع [بليب]؟

91
00:03:57,021 --> 00:03:59,957
آه ، أنا فقط لا أعتقد أنه من

92
00:03:59,991 --> 00:04:03,727
الجيد أنها مسيئة
عاطفيًا ومتلاعبة.

93
00:04:03,761 --> 00:04:06,529
آه ، مثلما دمرت وسيلتك
الوحيدة لكسب لقمة

94
00:04:06,563 --> 00:04:09,000
العيش عندما ألقت
الكمبيوتر المحمول من النافذة.

95
00:04:09,033 --> 00:04:10,768
لكن هذا كان...

96
00:04:10,801 --> 00:04:12,303
وكانت هناك نصوص
هناك لم تستردها أبدًا.

97
00:04:12,336 --> 00:04:15,840
كان هذا ، مثل ، لحظة
ضعف  لكلينا.

98
00:04:15,873 --> 00:04:18,042
وشعرت بالسوء حقا واستبدلت به.

99
00:04:18,075 --> 00:04:20,744
لأنها تأمل في أن تشتري
لك جهاز  جديدًا ،

100
00:04:20,778 --> 00:04:23,914
لكنها لا تستطيع أبدًا استرجاع
الأشياء التي كانت على الجهاز.

101
00:04:23,948 --> 00:04:25,783
ولا أعتقد أن هناك أي عذر

102
00:04:25,816 --> 00:04:27,785
لفعل أي شيء من هذا القبيل ،

103
00:04:27,818 --> 00:04:29,920
لشخص تقول أنك تحبه.

104
00:04:29,954 --> 00:04:30,821
أنت لا تعرفين شيئًا

105
00:04:30,855 --> 00:04:32,089
عن علاقتنا ولا تعرفينها.

106
00:04:32,123 --> 00:04:33,723
لا يقوم الناس برمي أجهزة

107
00:04:33,758 --> 00:04:35,226
كمبيوتر الآخرين خارج النوافذ.

108
00:04:35,259 --> 00:04:38,295
وإلا ، سيكون
هناك أجهزة كمبيوتر

109
00:04:38,329 --> 00:04:40,730
في كل مكان لأن الكثير
من الناس في علاقات.

110
00:04:40,765 --> 00:04:42,333
سترى أجهزة كمبيوتر
محمولة محطمة في الشارع...

111
00:04:42,366 --> 00:04:44,301
أنت لا تعلمين شيئا بشأن علاقتنا.

112
00:04:44,335 --> 00:04:45,668
هذا صحيح.  أنت لا تعرفينها.

113
00:04:45,702 --> 00:04:46,804
أنت لا تعرفين ما

114
00:04:46,837 --> 00:04:48,205
- يجري معنا.
- أنا أعرفها.

115
00:04:48,239 --> 00:04:49,672
أنا لا أفهم من أين يأتي هذا.

116
00:04:49,706 --> 00:04:51,242
مثل ، هي لا تشعر
تجاهك بهذه الطريقة.

117
00:04:51,275 --> 00:04:52,642
هي حقا معجبة بك.

118
00:04:52,675 --> 00:04:54,812
هي دائما تكرهني

119
00:04:54,845 --> 00:04:56,679
- لا
- إنه هراء.

120
00:04:56,713 --> 00:04:58,215
كانت تتحدث عني بسوء في المدرسة ،

121
00:04:58,249 --> 00:05:00,317
وأنا بالكاد أعرفها .-
- يا إلهي.

122
00:05:00,351 --> 00:05:01,118
في المدرسة؟

123
00:05:01,152 --> 00:05:03,320
منذ 10 سنوات؟  منذ 12 عاما؟

124
00:05:03,354 --> 00:05:05,322
أعني ، لم أهتم بذلك حقًا

125
00:05:05,356 --> 00:05:07,158
لأن من يهتم بما اعتقدت؟

126
00:05:07,191 --> 00:05:09,260
نعم ، يبدو أنك لم تهتمي
بذلك على الإطلاق.

127
00:05:09,293 --> 00:05:11,062
حسنًا ، أدخلت والدتي بالموضوع

128
00:05:11,095 --> 00:05:12,063
ما... والدتك؟

129
00:05:12,096 --> 00:05:13,630
أنا لا أمزح.

130
00:05:13,663 --> 00:05:14,999
هي ، لم تستطع أن تصدق أن والدتي

131
00:05:15,032 --> 00:05:17,802
ستسمح لي ، مثل
، صنع أفلام مزعجة.

132
00:05:17,835 --> 00:05:19,236
- ماذا... لم تقل ذلك.
- لا ، فعلت.

133
00:05:19,270 --> 00:05:20,237
إنها لا تهتم بنوع

134
00:05:20,271 --> 00:05:21,704
الأفلام التي صنعتها.

135
00:05:21,738 --> 00:05:23,274
- إنه حقًا لا مبرر له.
- بببت.

136
00:05:23,307 --> 00:05:25,608
كما لو كنت بحاجة إلى
طلب إذن من والدتي.

137
00:05:25,642 --> 00:05:27,610
- أعطني إستراحة.  مثل...
- لا ، هذا صحيح.

138
00:05:27,644 --> 00:05:28,345
- هذا ليس...
- لقد حدث هذا بالفعل.

139
00:05:28,379 --> 00:05:29,346
أنا لا أصدقك.

140
00:05:29,380 --> 00:05:30,747
انظروا ، لا يهمني ما تعتقده عني.

141
00:05:30,781 --> 00:05:32,016


142
00:05:32,049 --> 00:05:33,951
ما يهمني هو كيف تعاملك.

143
00:05:33,984 --> 00:05:36,153
يا إلهي يا صاح.

144
00:05:36,187 --> 00:05:38,222
أشعر أنني انفتحت عليك

145
00:05:38,255 --> 00:05:41,125
وأخبرتك بأشياء بثقة وأنت الآن
 تطرحينها

146
00:05:41,158 --> 00:05:46,797
الآن في سياق يشبه تمامًا...

147
00:05:46,831 --> 00:05:48,365
أعني ، السياق الذي

148
00:05:48,399 --> 00:05:50,201
أتحدث عنه هو مجرد حقائق.

149
00:05:50,234 --> 00:05:52,937
لا ، إنه سياق ، مثل ، دعوتك لي

150
00:05:52,970 --> 00:05:54,305
هنا وتضعني أمام الكاميرا وأتحدث

151
00:05:54,338 --> 00:05:56,907
كل هذا الهراء الشخصي
الذي شاركته معك.

152
00:05:56,941 --> 00:05:58,375
أنا... أنا آسفة.  أنا...

153
00:05:58,409 --> 00:06:00,211
مثل ، لن أتمكن أبدًا
من إخبارها بهذا الأمر ،

154
00:06:00,244 --> 00:06:02,712
أنا فقط سأضطر إلى إبقاء
الأمر سرا ، على ما أعتقد.

155
00:06:02,745 --> 00:06:05,349
الآن لدي هذا السر منها ، وسأشعر

156
00:06:05,382 --> 00:06:08,018
بالذنب بشكل لا يصدق حيال ذلك

157
00:06:08,052 --> 00:06:09,686
طوال الوقت.

158
00:06:09,719 --> 00:06:11,355
وأشعر بالفعل...

159
00:06:11,388 --> 00:06:12,990
أنا آسفة.

160
00:06:13,023 --> 00:06:15,826
إنه يضعني في موقف مجنون.

161
00:06:15,860 --> 00:06:18,329
أنا كذلك... أنا آسفة.

162
00:06:23,968 --> 00:06:27,972
أه آسف.  آسف.  آسف.

163
00:06:28,005 --> 00:06:30,107
انظر ، أنا... أنا لا أعرف...
أنا فقط لا...

164
00:06:30,141 --> 00:06:32,709
أنا فقط لا أحب أن
أراها تفعل هذا لك.

165
00:06:32,742 --> 00:06:35,079
تمام.  أنا فقط...

166
00:06:35,112 --> 00:06:37,314
لا أعرف إذا كنت...

167
00:06:37,348 --> 00:06:40,417
إذا كنت تفهم حقًا مدى سوء هذا

168
00:06:40,451 --> 00:06:42,953
الأمر ومثل الموقف
الذي يضعني فيه.

169
00:06:42,987 --> 00:06:45,456
 لكني آه...

170
00:06:45,489 --> 00:06:47,324
لا أعرف... لا أعرف.

171
00:06:47,358 --> 00:06:48,792
انا اسفة للغاية.

172
00:06:48,826 --> 00:06:52,296
أنا فقط أفسدت كل شيء.

173
00:06:52,329 --> 00:06:57,134


174
00:06:57,168 --> 00:06:58,269
 هل تريدين وقف التصوير؟

175
00:06:58,302 --> 00:06:59,770
أوقفي

176
00:06:59,794 --> 00:07:01,794
بعد ثلاثة أعوام

177
00:07:04,842 --> 00:07:06,377


178
00:07:06,410 --> 00:07:08,212
مرحبا؟

179
00:07:08,245 --> 00:07:09,380
ايرون؟

180
00:07:09,413 --> 00:07:10,881
هاي جيليان.  كيف تجري الامور؟

181
00:07:10,915 --> 00:07:12,715
حسنًا.

182
00:07:12,749 --> 00:07:14,218
هل من المفترض أن
تكون هذه مكالمة فيديو؟

183
00:07:14,251 --> 00:07:16,153
أنا فقط أرى أذنك.

184
00:07:16,187 --> 00:07:17,488
أوه ، اللعنة ، حقا؟

185
00:07:17,521 --> 00:07:18,756
نعم.

186
00:07:18,789 --> 00:07:19,924
هل تريد إعادة ترتيب

187
00:07:19,957 --> 00:07:21,759
الأشياء ومعاودة الاتصال بي؟

188
00:07:21,792 --> 00:07:24,195
لا ، لا بأس.
هذا لن يستغرق وقتا طويلا.

189
00:07:24,228 --> 00:07:25,996
أوه.

190
00:07:26,030 --> 00:07:28,065
اعتقدت أننا نتحدث أخيرا عن

191
00:07:28,098 --> 00:07:29,233
"السفراء الشباب".

192
00:07:29,266 --> 00:07:30,501
هل قرأت النص؟

193
00:07:30,534 --> 00:07:32,870
نعم ، لقد فعلت.

194
00:07:32,903 --> 00:07:35,139
تمام.

195
00:07:35,172 --> 00:07:36,941
ما زلت أرى أذنك فقط ، ومن المضحك

196
00:07:36,974 --> 00:07:39,176
حقًا الاستمرار في التحدث إليك.

197
00:07:39,210 --> 00:07:40,511
جيليان ، إنه رائع حقًا.

198
00:07:40,544 --> 00:07:43,147
أنا فقط لا أعتقد أنه
يمكنني فعل أي شيء به.

199
00:07:43,180 --> 00:07:44,848
لا أفهم.

200
00:07:44,882 --> 00:07:47,885
اممم ، إنه نفس الشيء

201
00:07:47,918 --> 00:07:49,119
بالضبط الذي قدمته لك في فبراير

202
00:07:49,153 --> 00:07:51,021
في مكتبك ، مشهد بمشهد.

203
00:07:51,055 --> 00:07:53,123
وقلت إنك أحببته ولا

204
00:07:53,157 --> 00:07:54,458
يمكنك الانتظار لقراءته.

205
00:07:54,491 --> 00:07:57,328
إنه حقًا ، حقًا مكتوب
جيدًا ، مضحك جدًا.

206
00:07:57,361 --> 00:08:00,764
إنه عادل ، إسرائيل هي 
الموضوع السياسي.

207
00:08:00,798 --> 00:08:02,433
- نعم.
- وروبن ،

208
00:08:02,466 --> 00:08:04,134
إنها ليست محبوبة حقًا.

209
00:08:04,168 --> 00:08:05,336
دعيها لي.

210
00:08:05,369 --> 00:08:07,271
أنا فقط لا أعرف لمن أرسله.

211
00:08:07,304 --> 00:08:10,407
لذا منذ أن أرسلتها
إليك منذ حوالي

212
00:08:10,441 --> 00:08:13,444
أربعة أشهر ، لم
ترسلها إلى أي شخص؟

213
00:08:13,477 --> 00:08:15,112
لا.

214
00:08:15,145 --> 00:08:17,348
أنا فقط... أعني ، 
، أنا متفاجأه نوعًا ما

215
00:08:17,381 --> 00:08:19,083
لأنني ، كما تعلم ،
اعتقدت ، مثل ، كما تعلم ،

216
00:08:19,116 --> 00:08:20,818
لقد عقدنا هذا الاجتماع الرائع

217
00:08:20,851 --> 00:08:22,987
، كما تعلم ، كنتم
... معًا ومثل ،

218
00:08:23,020 --> 00:08:24,421
سنفعل كل هذه الأشياء العظيمة.

219
00:08:24,455 --> 00:08:26,890
وستنشرها ، كما تعلم ، هناك ، و...

220
00:08:26,924 --> 00:08:28,792
أجل ، حسنًا ، انظري ،
جيليان ، أنا فقط لا أعتقد ذلك

221
00:08:28,826 --> 00:08:30,394
أستطيع أن أفعل أي شيء من أجلها.

222
00:08:30,427 --> 00:08:32,029
حسنًا ، ماذا عن
النصوص الأخرى؟

223
00:08:32,062 --> 00:08:33,864
مم ، لا ، ليس لأي منها.

224
00:08:33,897 --> 00:08:35,466
أنا فقط لا أستطيع فعل أي شيء.

225
00:08:35,499 --> 00:08:38,102
أنا آسف ، أشعر فقط
أننا ربما لسنا المناسبين.

226
00:08:38,135 --> 00:08:39,503


227
00:08:39,536 --> 00:08:42,806
أه تعرف إذا... إذا ، أم...

228
00:08:42,840 --> 00:08:45,809
إذا لم أكن من تريدني أن أكون ،

229
00:08:45,843 --> 00:08:50,447
ولا يمكنك فعل الأشياء التي قلت

230
00:08:50,481 --> 00:08:52,850
أنك ستفعلها ، إذن أعتقد

231
00:08:52,883 --> 00:08:55,119
أنه ، نعم ، لا ينبغي علينا...

232
00:08:55,152 --> 00:08:57,254
لا ينبغي أن نعمل معًا بعد الآن.

233
00:08:57,288 --> 00:09:00,824
اممم ، لذلك هو شعور متبادل.
أنا غير...

234
00:09:00,858 --> 00:09:02,860
مرحبا؟  جيليان ، هل أنت هناك؟

235
00:09:02,893 --> 00:09:04,595
نعم ، أنا لست... ما زلت هنا.

236
00:09:04,628 --> 00:09:06,030
وداعا جيليان.
حظا طيبا وفقك الله.

237
00:09:06,063 --> 00:09:07,097
اه اه...

238
00:09:07,131 --> 00:09:08,799
 إلى اللقاء.

239
00:09:13,504 --> 00:09:16,407


240
00:09:16,440 --> 00:09:18,275


241
00:09:18,309 --> 00:09:20,444
شيء ما أخبرتموني به يا رفاق

242
00:09:20,477 --> 00:09:22,846
العام الماضي ،مازال عالقا
  معي.

243
00:09:22,880 --> 00:09:24,114
كان مجاملة

244
00:09:24,148 --> 00:09:26,216
وأنا لا أنسى المجاملات ،

245
00:09:26,250 --> 00:09:29,420
ولكن ليس هذا هو السبب
في أنني ظللت أفكر في الأمر.

246
00:09:29,453 --> 00:09:30,954
أعتقد أنني أتذكر ، قلنا

247
00:09:30,988 --> 00:09:33,324
أنك ربما بإمكانك أن تكوني
قاتلة جيدة.

248
00:09:33,357 --> 00:09:35,292
ماذا تقصد... ماذا تقصد بذلك؟

249
00:09:35,326 --> 00:09:37,161
لطالما كرهت هذا المشروع.

250
00:09:39,196 --> 00:09:41,332
لم ينته بعد

251
00:09:41,365 --> 00:09:43,967
أنا فقط أكره ما هو عليه.

252
00:09:44,001 --> 00:09:46,170
لا أريد استخدام أسماء حقيقية

253
00:09:46,203 --> 00:09:48,872
لأن مشاعر الناس قد تتأذى

254
00:09:48,906 --> 00:09:50,941
وهو قانونيًا يجرم

255
00:09:50,974 --> 00:09:52,509
دعنا نتصل بصديقنا...

256
00:09:52,543 --> 00:09:56,213
بوي لأنه رائع.

257
00:09:56,246 --> 00:09:59,983
ويمكننا استدعاء صديقته ستالين.

258
00:10:00,017 --> 00:10:04,121
لم أتمكن من العثور على أي مميزات

259
00:10:04,154 --> 00:10:07,291
تعويضية عنها ، إلا
أنها جذابة للغاية و...

260
00:10:07,324 --> 00:10:10,194
لا أعتقد أنه صحي.

261
00:10:10,227 --> 00:10:11,962
لا أعتقد أنك صحي

262
00:10:11,995 --> 00:10:14,331
أنا لست صحي

263
00:10:14,365 --> 00:10:17,101
لذلك أود أن تكونا شريكين في جريمتي.

264
00:10:17,134 --> 00:10:18,502


265
00:10:18,535 --> 00:10:20,237
هذا يعني الكثير بالنسبة لي.

266
00:10:20,270 --> 00:10:22,506
هل تعتقدين أن لدي
صفات القاتل الجيد؟

267
00:10:22,539 --> 00:10:25,409
والدة صانعة الفيلم

268
00:10:25,442 --> 00:10:28,379
رقم ليس طفلتي.

269
00:10:28,412 --> 00:10:29,613
لا اعرف. مثلا ما هو الأفضل؟

270
00:10:29,646 --> 00:10:31,315
يعني أن ،
أجلس فقط وأن لا أقوم بأي عمل؟

271
00:10:31,348 --> 00:10:33,617
نعم.

272
00:10:33,650 --> 00:10:35,686
 ةهل تعتقدين أنني قادر

273
00:10:35,719 --> 00:10:37,087
على فعل أي شيء أفكر فيه؟

274
00:10:37,121 --> 00:10:39,289
نعم أعتقد ذلك.

275
00:10:39,323 --> 00:10:40,524
هل هذا ما تريده؟

276
00:10:40,557 --> 00:10:42,159
تريدني فقط ، يعني ،
العودة إلى المنزل ،

277
00:10:42,192 --> 00:10:45,596
 وأقدم لك الويسكي؟

278
00:10:45,629 --> 00:10:47,297
هذا رائع.

279
00:10:47,331 --> 00:10:48,932
هل تعتقد أنه أثناء

280
00:10:48,966 --> 00:10:51,402
كتابتك لبرنامج "هانيبال"

281
00:10:51,435 --> 00:10:53,270
هل تشعر أنك تراكمت لديك الخبرة

282
00:10:53,303 --> 00:10:58,942
والبصيرة اللازمتين
للتخطيط لجريمة قتل والتملص منها؟

283
00:10:58,976 --> 00:11:00,043
ربما لا يتم تصوير القتل بشكل

284
00:11:00,077 --> 00:11:02,112
واقعي على شاشة التلفزيون.

285
00:11:02,146 --> 00:11:03,480
لذلك لن أستفيد من ذلك.

286
00:11:03,514 --> 00:11:06,016
سأفعل بعض البحث في جوجل أولاً.

287
00:11:07,484 --> 00:11:09,620
خطأين لا يجعلون الأمر صحيحا

288
00:11:14,535 --> 00:11:16,535
ديفيد باكسر
تواعد مع جيليان لعشر سنوات وشهر واحد

289
00:11:16,560 --> 00:11:18,429
ديف.

290
00:11:18,462 --> 00:11:20,364
يمكنك أن
تكوني قاتلة رائعة.

291
00:11:20,397 --> 00:11:22,232
يعني ، سوف تخططين للأشياء.

292
00:11:22,266 --> 00:11:24,334
سوف تنتبهين إلى التفاصيل.

293
00:11:24,368 --> 00:11:26,470
ستكونين أيضًا مسؤولة
عن الموقف بأكمله.

294
00:11:26,503 --> 00:11:28,005
أنت لا تستسلمين.

295
00:11:28,038 --> 00:11:30,474
نعم ، أعتقد أنه
قام بعمل جيد حقًا.

296
00:11:30,507 --> 00:11:34,378
نعم ، لقد قام بعمل رائع.

297
00:11:34,411 --> 00:11:35,679
بالكاد تستمع إلى آراء الآخرين ،

298
00:11:35,712 --> 00:11:39,082
ومع ذلك فهم...
يحبون ، تعلمين ، أنت لا تفعلين ذلك

299
00:11:39,116 --> 00:11:39,983
لأن لديك رؤية.

300
00:11:42,319 --> 00:11:43,454
 أنت فتاي المميز.

301
00:11:43,487 --> 00:11:44,756
نعم.

302
00:11:44,789 --> 00:11:47,090


303
00:11:47,124 --> 00:11:50,661
لم يتم دفن ستالين
في مقبرة هوليوود.

304
00:11:50,694 --> 00:11:52,563
تم دفنه في الكرملين.

305
00:11:52,596 --> 00:11:54,298
لقد تاكدت.

306
00:11:54,331 --> 00:11:57,501
لكن هذا هو المكان الذي

307
00:11:57,534 --> 00:11:59,036
سأدفن فيه ستالين وأقتلها.

308
00:11:59,069 --> 00:12:00,370
إذا فعلت ذلك.

309
00:12:00,404 --> 00:12:02,774
كما ترون ، أنا أرتدي تمويه.

310
00:12:02,807 --> 00:12:06,543
أنا أرتدي ملابسي كسائح
أزور القبور القديمة هنا.

311
00:12:06,577 --> 00:12:09,346
ماذا لو صبغت شعري؟

312
00:12:09,379 --> 00:12:11,548
لا أعتقد أن ذلك سيبدو جيدًا.

313
00:12:11,582 --> 00:12:13,550
أعني ، لا يبدو جيدًا.

314
00:12:13,584 --> 00:12:15,085
ستالين ممثلة.

315
00:12:15,118 --> 00:12:16,520
لذلك سيكون من
السهل جدًا جذبها إلى

316
00:12:16,553 --> 00:12:18,388
هنا بإخبارها أنني
أصور فيلمًا قصيرًا هنا

317
00:12:18,422 --> 00:12:19,656
وتصويرها فيه.

318
00:12:19,690 --> 00:12:21,325
وبعد ذلك عندما لا يظهر أي

319
00:12:21,358 --> 00:12:23,427
شخص آخر ، ستسأل أين الجميع؟

320
00:12:23,460 --> 00:12:24,461
وسأقول...

321
00:12:24,495 --> 00:12:26,096
لن يتم قطعها معًا.

322
00:12:26,129 --> 00:12:28,499
إنه قطع كبير.

323
00:12:28,532 --> 00:12:31,301
هذه ليست طريقة عمل القطعات
الكبيرة.

324
00:12:31,335 --> 00:12:33,370
مفهوم العمل ليس متأصلًا
في عمليات القطع الكبيرة.

325
00:12:33,403 --> 00:12:35,038
هم كرمز كلاسيكي.

326
00:12:35,072 --> 00:12:37,374
الآن كل ما علي
فعله هو دحرجتها إلى القبر

327
00:12:37,407 --> 00:12:39,676
 وتغطيتها والتأكد
من أخذ كل شيء معي.

328
00:12:39,710 --> 00:12:41,078
[كيث] أنت لست شقراء.

329
00:12:41,111 --> 00:12:42,212
سأفاجئك.

330
00:12:42,246 --> 00:12:43,413
الآن ، إذا ظهرت بشعر

331
00:12:43,447 --> 00:12:45,182
أشقر ، فهذه ليست مفاجأة.

332
00:12:45,215 --> 00:12:46,784
أنت تفعلين ما أفترض أنك ستفعلين.

333
00:12:46,818 --> 00:12:48,753
ما يفاجئني هو أننا إذا عشنا ،

334
00:12:48,786 --> 00:12:50,187
 بقية حياتنا
ولم تكوني أبداً شقراء.

335
00:12:50,220 --> 00:12:52,089
سيكون ذلك أفضل مفاجأة.

336
00:12:52,122 --> 00:12:54,024


337
00:12:56,660 --> 00:13:00,163
أوليفيا.

338
00:13:00,197 --> 00:13:04,334
هل يمكنك أن تريني
كيفية عمل هذا الشيء؟

339
00:13:04,368 --> 00:13:05,469
أوه ، أجل.

340
00:13:05,502 --> 00:13:08,205


341
00:13:08,238 --> 00:13:09,841
لا مشكلة.

342
00:13:09,874 --> 00:13:12,509
إذن هذا هو التكبير ثم

343
00:13:12,543 --> 00:13:14,545
الذي في المقدمة هو التركيز.

344
00:13:14,578 --> 00:13:16,547
مم-هم.  وهذا كل ما عليك فعله.

345
00:13:16,580 --> 00:13:17,748
سهل.

346
00:13:17,782 --> 00:13:19,851
سهل.  حسنًا ، دعني أحاول.

347
00:13:19,884 --> 00:13:22,553
 ما الذي تصورين؟

348
00:13:22,586 --> 00:13:25,689
أنا أحيي
مشروع "أنا القاتل".

349
00:13:25,722 --> 00:13:27,691
حقا؟

350
00:13:27,724 --> 00:13:29,761
ماذا حدث لمستقبل إسرائيل؟

351
00:13:29,794 --> 00:13:32,129
 نعم ، هذا لن يحدث.

352
00:13:32,162 --> 00:13:33,664
لماذا؟

353
00:13:33,697 --> 00:13:36,500
أعتقد أن السبب في

354
00:13:36,533 --> 00:13:39,102
ذلك هو أن مديري قرأ النص أخيرًا

355
00:13:39,136 --> 00:13:41,171
وطردني لأن  ،

356
00:13:41,204 --> 00:13:44,374
إسرائيل موضوع سياسي

357
00:13:44,408 --> 00:13:46,410
التي ربما لم تعرفي عنها.

358
00:13:46,443 --> 00:13:50,280
وأيضًا لأن البطلة لم تكن
محبوبة بما فيه الكفاية.

359
00:13:50,314 --> 00:13:54,384
أه أعتقد أنني لا
أعرف ما هو المحبوب.

360
00:13:54,418 --> 00:13:57,688
خلع قميصك ، على ما أعتقد.

361
00:13:57,721 --> 00:13:58,689
لا اعرف.

362
00:13:58,722 --> 00:14:00,524
أنا... لا تسألني.

363
00:14:00,557 --> 00:14:02,326
كان آرون مديري.

364
00:14:02,359 --> 00:14:04,261
وهكذا ، تعلمين ، كانت
مساعدته هذه الفتاة المسماة ديان.

365
00:14:04,294 --> 00:14:06,831
لذا قالت إنها ستحاول
، مثل ، خدمة أخيرة

366
00:14:06,864 --> 00:14:09,901
، ستحاول أن تجهز لي إجتماع
 مع بعض الرجال.

367
00:14:09,934 --> 00:14:11,635
أنا فقط لا أعتقد أن هذا سيحدث.

368
00:14:11,668 --> 00:14:15,272
لذلك أدركت أنني لا أستطيع الجلوس

369
00:14:15,305 --> 00:14:17,909
وانتظر الإذن من
شخص ما لصنع فيلم.

370
00:14:17,942 --> 00:14:22,179
يجب أن أجد مشروعًا
يمكنني القيام به بنفسي.

371
00:14:22,212 --> 00:14:24,348
اممم ، كما تعلم
، لا أحد يريدك أن

372
00:14:24,381 --> 00:14:26,249
تصنع فيلمًا بقدر ما
تريد أن تصنعه بنفسك.

373
00:14:26,283 --> 00:14:27,551
إنه أمر منطقي.

374
00:14:27,584 --> 00:14:29,486
لا أحد يهتم بقدر ما تفعل.

375
00:14:29,519 --> 00:14:33,290
لذلك عليك أن تخرج وتحقق ذلك.

376
00:14:33,323 --> 00:14:34,759
إسحقيهم يا فتاة.

377
00:14:34,792 --> 00:14:38,763
لذا هل تريدين تصوير

378
00:14:38,796 --> 00:14:40,364
هذا الموضوع منخفض الميزانية

379
00:14:40,397 --> 00:14:42,165
مع الكثير من النزاهة؟

380
00:14:44,401 --> 00:14:46,670
ليس حقًا.

381
00:14:46,703 --> 00:14:48,472
آسفة ، أنا فقط... أنا...

382
00:14:48,505 --> 00:14:49,907
تعلمين ، النزاهة رائعة وكل شيء

383
00:14:49,941 --> 00:14:53,176
 لكنها لن تدفع قروض طلابي

384
00:14:53,210 --> 00:14:55,947
حسنًا ، هل يمكنني الحصول

385
00:14:55,980 --> 00:14:58,215
على الكاميرا الخاصة بك ، إذن؟

386
00:14:58,248 --> 00:15:00,384
 أوه ، أجل.  كلها لك.

387
00:15:00,417 --> 00:15:02,185
- حسنًا ،
- اذهبي وتمكني منهم ، أيها النمر.

388
00:15:02,219 --> 00:15:04,454
اسمعي هذه الأشياء تصور
الأفلام كلها من تلقاء نفسها.

389
00:15:05,689 --> 00:15:06,590
مياو مياو مياو.

390
00:15:08,993 --> 00:15:10,560
دعيني أراه.

391
00:15:17,601 --> 00:15:18,870
 لماذا تفعلين هذا مرة أخرى؟

392
00:15:18,903 --> 00:15:20,838
اعتقدت أنك تكرهين
أن تكوني أمام الكاميرا.

393
00:15:20,872 --> 00:15:22,372
أجل ، من الواضح

394
00:15:22,406 --> 00:15:25,275
أعني ، أنا لست
شخصية جذابة مثل بيبر.

395
00:15:25,308 --> 00:15:26,643
 أعتقد أنك
قلتي إنك لا تستطيعين

396
00:15:26,677 --> 00:15:28,880
التحكم فيما يفعله فمك
أو شيء من هذا القبيل.

397
00:15:28,913 --> 00:15:30,815
أجل ، لدي نوع من التشنج اللاإرادي.

398
00:15:30,848 --> 00:15:33,450
يبدو حقا غبي.

399
00:15:33,483 --> 00:15:35,552
إذا فلماذا تفعلين ذلك؟

400
00:15:35,585 --> 00:15:37,254


401
00:15:37,287 --> 00:15:38,455
أنا لا أعرف ما ذا أفعل غير ذلك

402
00:15:38,488 --> 00:15:41,826
أنا فقط أشعر...
****

403
00:15:41,859 --> 00:15:42,860
 ألم يتسبب هذا المشروع

404
00:15:42,894 --> 00:15:44,494
 بأضرار كافية بالفعل؟

405
00:15:44,528 --> 00:15:45,897
يعني ، متى كانت آخر مرة
تحدثت فيها إلى تشيس؟

406
00:15:45,930 --> 00:15:48,365
هل بدأتم الحديث مرة أخرى؟

407
00:15:48,398 --> 00:15:50,534
لا بالطبع لأ.

408
00:15:52,937 --> 00:15:54,839
لكن لا يمكن أن يصبح
الأمر أسوأ ، أليس كذلك؟

409
00:15:55,873 --> 00:15:59,777
ربما يمكننا أن نتقابل
ويمكن أن أعتذر.

410
00:15:59,811 --> 00:16:02,512
لقد وضعته في موقف رهيب حقًا.

411
00:16:02,546 --> 00:16:05,282
لا أعرف ما كنت أفكر فيه.

412
00:16:05,315 --> 00:16:06,818
أجل ، أعتذر ، لكن

413
00:16:06,851 --> 00:16:09,954
لماذا تبدأين ذلك مرة أخرى؟

414
00:16:09,987 --> 00:16:12,689
أشعر وكأنني ليس لدي خيارات.

415
00:16:15,425 --> 00:16:17,929
ولدي بالفعل اللقطات.

416
00:16:17,962 --> 00:16:19,931
يمكنني الالتحاق بكلية الحقوق

417
00:16:19,964 --> 00:16:23,366
، لكنني لا أريد الاستسلام.

418
00:16:23,400 --> 00:16:25,602
أشعر أنني قريبة.

419
00:16:29,573 --> 00:16:32,442
ربما هذا ما يقوله
كل الناس الوهميين.

420
00:16:37,849 --> 00:16:40,017
هذه المرة ، أريد أن ألتزم تماما

421
00:16:40,051 --> 00:16:41,585
بفعل هذا بشكل صحيح

422
00:16:41,618 --> 00:16:45,522
وبهذا ، أعني ،
أصيلة قدر الإمكان.

423
00:16:45,555 --> 00:16:49,526
أريد أن أخوض في
كامل مسار مهنة القاتل ،

424
00:16:49,559 --> 00:16:52,029
التصعيد الإجرامي كله.

425
00:16:52,063 --> 00:16:55,933
لكنها تتكثف في
طول فيلم روائي طويل.

426
00:16:55,967 --> 00:16:59,736
في بحثي ، وجدت أن القتلة يتحولون

427
00:16:59,771 --> 00:17:03,507
إلى جريمة القتل تتويجًا
لتسلسل الإثارة.

428
00:17:03,540 --> 00:17:06,978
لذلك يجب أن أقوم بإنتهاك

429
00:17:07,011 --> 00:17:09,513
بسيط لبدء إدمان الأدرينالين.

430
00:17:12,716 --> 00:17:14,417
مرحبا كاري؟

431
00:17:14,451 --> 00:17:17,387
أنا آسفة لأنني فقط اضطررت لإستخدام
الفيس تايم معك

432
00:17:17,420 --> 00:17:19,523
لأنني أشعر بالسوء حقًا.

433
00:17:19,556 --> 00:17:22,059
أنا مجرد حطام.
 أمي ليست بخير.

434
00:17:22,093 --> 00:17:26,396
 ، أنا فقط لا
أعرف ماذا أفعل ، وأنا...

435
00:17:26,429 --> 00:17:27,899
اعذرني سيدي،

436
00:17:27,932 --> 00:17:29,633
كنت أتساءل ، هل يمكن أن تخبريني

437
00:17:29,666 --> 00:17:31,401
أين يمكنني العثور
على بطاقات المعايدة

438
00:17:31,434 --> 00:17:34,404
أو ما شابه لشخص مريض جدا جدا؟

439
00:17:34,437 --> 00:17:35,840
أوه ، نعم ، إنه الممر السادس.

440
00:17:35,873 --> 00:17:37,407
الممر السادس؟  شكرا لك.

441
00:17:42,780 --> 00:17:44,048


442
00:17:45,448 --> 00:17:46,650
شكرا لك.

443
00:17:48,451 --> 00:17:51,488
حسنًا ، كان ذلك
شديد التأثير على المناخ.

444
00:17:51,521 --> 00:17:53,490
ظننت أنني سأصنع كيب كودز ،

445
00:17:53,523 --> 00:17:55,960
لكني أعتقد أنني لست
مدمرة للذات بدرجة كافية.

446
00:17:55,993 --> 00:17:57,460
أعتقد أنني سأكون فتاة

447
00:17:57,494 --> 00:17:59,496
جيدة وأعود للداخل وأعيده.

448
00:18:18,748 --> 00:18:21,384
وهذه هي الطريقة التي
تصنع بها عقدة الأصفاد.

449
00:18:21,418 --> 00:18:23,653
 مرحبًا

450
00:18:23,687 --> 00:18:26,456
كيف كان العمل؟

451
00:18:26,489 --> 00:18:29,093
هذه الوظيفة ستقتلني.

452
00:18:29,126 --> 00:18:32,529
أوه لا.
هل طلبوا التايلاندي مرة أخرى؟

453
00:18:32,562 --> 00:18:36,067
لا ، لقد أمضيت اليوم
كله في خليج التحرير ،

454
00:18:36,100 --> 00:18:38,035
أقوم بتدوين ملاحظات من امرأة
تبلغ  42 عامًا

455
00:18:38,069 --> 00:18:41,873
الذي ليس لديها خبرة على الإطلاق.

456
00:18:41,906 --> 00:18:43,640
 ، تعلمين ، لا أحد يريد

457
00:18:43,673 --> 00:18:46,010
أكثر أن يكون هناك تكافؤ

458
00:18:46,043 --> 00:18:47,611
وفرص عمل لصانعات الأفلام.

459
00:18:47,644 --> 00:18:48,913
لكنها  ، اللعنة.

460
00:18:48,946 --> 00:18:50,447
في كل مرة يكون لدينا فيها مخرجة

461
00:18:50,480 --> 00:18:53,450
، يسألونني دائمًا
 ، "ما رأيك؟"

462
00:18:53,483 --> 00:18:56,453
وأنا أقول ، "إنه عرض
خارق للمراهقين.

463
00:18:56,486 --> 00:18:58,688
فقط دمر المدينة بالفعل.
ليس الأمر بهذه الصعوبة ".

464
00:18:58,722 --> 00:19:02,193
وهم يقولون ، "نعم
، ولكننا نريد حقًا أن

465
00:19:02,226 --> 00:19:04,128
" ،يفكر بها وبقدرتها على التحول

466
00:19:04,161 --> 00:19:06,797
إلى غير مرئية كدلالة
على بناء الأنوثة."

467
00:19:06,831 --> 00:19:08,866
فقط أفكر في الأمر تمامًا ".

468
00:19:08,900 --> 00:19:11,534
الشيء التالي الذي تعرفه
هو  ، 14 ساعة في اليوم

469
00:19:11,568 --> 00:19:13,838
وجميع الشخصيات لديها
الآن أصدقاء لاتينيون جدد.

470
00:19:13,871 --> 00:19:15,806
وليس لدي أي فكرة
عن كيفية دمجها كلها.

471
00:19:15,840 --> 00:19:18,976
وهو مثل ، كما تعلمين
، أحب أن أفكر في

472
00:19:19,010 --> 00:19:20,778
نفسي كحليف أو على
الأقل شخص حساس.

473
00:19:20,811 --> 00:19:25,016
لكني أقسم بالله بمرور الساعة
الثانية من الوقت الإضافي

474
00:19:25,049 --> 00:19:27,484
أنا مستعد فقط ، مثل ،
ضرب رأسي في المكتب

475
00:19:27,517 --> 00:19:30,788
وأقذف بنفسي
على شاشة الكمبيوتر

476
00:19:30,821 --> 00:19:32,689
حتى يتمكنوا من إنهاء اليوم.

477
00:19:35,760 --> 00:19:37,560
كيف هي احوالك؟

478
00:19:37,594 --> 00:19:39,163
هل سمعت من ديانا عن

479
00:19:39,196 --> 00:19:42,099
ترتيب لقاء مع الفائز الكبير؟

480
00:19:42,133 --> 00:19:44,101
لماذا تسألني ذلك؟

481
00:19:44,135 --> 00:19:48,239
ألا تعتقد أنني كنت سأخبرك 
بمجرد وصولك لو فعلت؟

482
00:19:48,272 --> 00:19:50,207


483
00:19:50,241 --> 00:19:52,143
ما هذا؟

484
00:19:52,176 --> 00:19:54,078
إنه شيء للفيلم.

485
00:19:54,111 --> 00:19:56,080
أممم ، فقط... لا أعرف
ما إذا كنت سأستخدمه

486
00:19:56,113 --> 00:19:59,016
، لكنني أحرزت
تقدمًا كبيرًا اليوم ،

487
00:19:59,050 --> 00:20:00,750
وأريد الحفاظ على زخمي مستمرًا.

488
00:20:00,785 --> 00:20:02,585
يا إلهي ، لا أريد حتى
أن أعرف ما تقصده

489
00:20:02,619 --> 00:20:04,789
"لقد أحرزت بعض التقدم".

490
00:20:04,822 --> 00:20:06,723
ما علاقة ذلك بالمشروع؟

491
00:20:08,225 --> 00:20:09,794
سوف ترى.

492
00:20:09,827 --> 00:20:11,095


493
00:20:11,128 --> 00:20:14,098
يا إلهي ، أنت مرعبه.

494
00:20:14,131 --> 00:20:15,199
مثل مختل عقليا.

495
00:20:15,232 --> 00:20:17,268
أنت مريضي النفسي الصغير.

496
00:20:17,301 --> 00:20:18,869
أنت فتاة مخيفة.؟

497
00:20:18,903 --> 00:20:20,737
أنت فتاتي المخيفة.

498
00:20:20,771 --> 00:20:22,039


499
00:20:29,914 --> 00:20:31,282
هل تعتقد حقًا أنه

500
00:20:31,315 --> 00:20:32,950
من الممكن أن أكون مختلة عقليا؟

501
00:20:32,984 --> 00:20:36,187
إذا كان الأمر كذلك ، فمتى تعرفت

502
00:20:36,220 --> 00:20:38,255
على العلامات لأول
مرة ، وماذا كانت؟

503
00:20:38,289 --> 00:20:41,058
هل... هل كان يقوم بالتسجيل
طوال هذا الوقت؟

504
00:20:41,092 --> 00:20:42,625
 هل هذا جيد؟

505
00:20:42,659 --> 00:20:45,129
هل أخيفك؟

506
00:20:45,162 --> 00:20:47,131
هل أنت خائف مني؟

507
00:20:47,164 --> 00:20:49,800
هل قضيبك خائف مني؟

508
00:20:49,834 --> 00:20:51,534
لماذا؟

509
00:20:51,568 --> 00:20:53,670
أنت تقومين بتصوير فيلم
 إباحي الآن؟

510
00:20:53,703 --> 00:20:54,972
هل هذا هو كل ماتعرفين
القيام به؟

511
00:20:56,974 --> 00:20:58,809
 واو

512
00:20:58,843 --> 00:21:00,211
لم يكن ذلك عادلا أبدا.

513
00:21:00,244 --> 00:21:01,212
أنا آسف.  انا امزح.

514
00:21:01,245 --> 00:21:03,713
إنه مجرد ،

515
00:21:03,747 --> 00:21:04,882
مثل كل ما تعملية

516
00:21:04,915 --> 00:21:06,917
له علاقة بالجنس.

517
00:21:06,951 --> 00:21:08,152
أنت تعلمين ذلك أن.

518
00:21:08,185 --> 00:21:09,686
يبدو الأمر كما لو كنت
ستظهرين أمام الكاميرا.

519
00:21:09,719 --> 00:21:11,889
هل ستكونين عاريا في هذا؟

520
00:21:11,922 --> 00:21:13,656
- لا أعرف.

521
00:21:15,259 --> 00:21:16,827
محتمل.

522
00:21:18,763 --> 00:21:20,931
- نعم.
-  حقا؟

523
00:21:22,199 --> 00:21:24,935
عارية بأي طريقة؟

524
00:21:26,736 --> 00:21:28,272
وااااوو

525
00:21:30,307 --> 00:21:32,209
الآن أقوم باستكشاف مواقع

526
00:21:32,243 --> 00:21:35,046
للمشهد التالي من الفيلم.

527
00:21:35,079 --> 00:21:37,048
بالنسبة لي للعثور
على المكان المثالي

528
00:21:37,081 --> 00:21:39,050
، يجب أن تجتمع
الكثير من العناصر معًا.

529
00:21:39,083 --> 00:21:40,084
سوف ترى.

530
00:22:02,940 --> 00:22:04,741
 واو

531
00:22:10,713 --> 00:22:13,084
بالتأكيد ليس أفضل صديق للقاتل.

532
00:22:28,933 --> 00:22:29,867
رائع.

533
00:22:30,667 --> 00:22:33,237
أعتقد أنني أعرفها.

534
00:22:33,270 --> 00:22:35,973
هي ممثلة.

535
00:22:37,141 --> 00:22:40,311
تلبس مثل الممثلة.

536
00:22:40,344 --> 00:22:43,314
لقد رأيتها بالتأكيد في شيء ما.

537
00:22:43,347 --> 00:22:45,748


538
00:22:52,389 --> 00:22:55,359
شقة بالدور الارضى ممتازة.

539
00:22:58,162 --> 00:22:59,830
أعتقد أنها سجادة.

540
00:23:02,199 --> 00:23:04,034
نعم.

541
00:23:04,068 --> 00:23:05,870
السجاد مثالي.

542
00:23:05,903 --> 00:23:08,939
على الرغم من أنني لن
أحصل على سجادة في منزلي.

543
00:23:08,973 --> 00:23:10,374
أعتقد أنه مقرف.

544
00:23:10,407 --> 00:23:12,143
هناك دائما شعر فيه.

545
00:23:12,176 --> 00:23:14,245
لكن بالنسبة للكسر
والدخول ، فهو مثالي.

546
00:23:14,278 --> 00:23:16,914
أقل ضوضاء.

547
00:23:16,947 --> 00:23:20,017
رائع.  هل هذا خط أرضي؟

548
00:23:20,050 --> 00:23:21,318
حسنا أمي.

549
00:23:27,158 --> 00:23:28,691
رائع.  سهل.

550
00:23:33,998 --> 00:23:36,167
بالأمس حققت الخطوة الأولى.

551
00:23:36,200 --> 00:23:38,435
يجب أن أحافظ على
استمرارالزخم الداخلي.

552
00:23:38,469 --> 00:23:40,337
أشعر بأن الاقتحام والدخول

553
00:23:40,371 --> 00:23:42,940
هو التقدم الطبيعي
من ناحية القصة

554
00:23:42,973 --> 00:23:44,475
وفقًا لجوزيف كامبل ،

555
00:23:44,508 --> 00:23:46,243
أنت تكسر المحرمات

556
00:23:46,277 --> 00:23:48,179
للانتقال من مكان إلى آخر

557
00:23:48,212 --> 00:23:50,948
والدخول إلى عالم جديد.

558
00:23:54,118 --> 00:23:56,020
أنا فقط سأقفز للداخل

559
00:23:56,053 --> 00:23:57,354
لأستكشف على الأرض

560
00:23:57,388 --> 00:23:59,056
وبعد ذلك سأعود لاحقًا عندما

561
00:23:59,089 --> 00:24:01,792
يحين وقت إكمال الخطوة ما بعد 
الخطوة التالية ؛

562
00:24:01,825 --> 00:24:05,296
الإقتحام والدخول ، عندما
يكون الساكن في المنزل.

563
00:24:05,329 --> 00:24:07,298
اتكئ ، حبيبي.

564
00:24:11,502 --> 00:24:12,770
اللعنة.

565
00:24:12,803 --> 00:24:15,272


566
00:24:15,306 --> 00:24:16,340


567
00:24:16,373 --> 00:24:18,809
هل أنت جاد؟

568
00:24:18,842 --> 00:24:22,780


569
00:24:22,813 --> 00:24:24,481


570
00:24:24,515 --> 00:24:26,150


571
00:24:28,519 --> 00:24:30,287
- مرحبا؟
- جيليان!

572
00:24:30,321 --> 00:24:31,822
ديان؟

573
00:24:31,855 --> 00:24:33,190
هل تلقيت بريدي
الإلكتروني عن الرجال؟

574
00:24:33,224 --> 00:24:35,092
- آسفه كنت أعمل.
- هل انت متاحه الان؟

575
00:24:35,125 --> 00:24:36,527
نعم ، أنا متاحة الآن.

576
00:24:36,560 --> 00:24:38,262
- انهم حقا يريدون مقابلتك.
- يا إلهي.

577
00:24:38,295 --> 00:24:39,230
سأرسل لك بريدًا إلكترونيًا
بخصوص وقوف السيارات.

578
00:24:39,263 --> 00:24:40,331
- أرسلي البريد الإلكتروني.
- 3:15؟

579
00:24:40,364 --> 00:24:41,532
سأكون هناك.  أوه.

580
00:24:41,565 --> 00:24:43,167
- متحمسه لأجلك.
- شكرا.

581
00:24:43,200 --> 00:24:44,501
نعم ، حسنًا ، شكرًا.  وداعا.

582
00:24:44,535 --> 00:24:46,470
وداعا جيليان.

583
00:24:46,503 --> 00:24:49,406
شكرا جزيلا لضمي معكم.

584
00:24:49,440 --> 00:24:52,876
انتظرت... كنت متحمسة
للغاية عندما قامت ديان بعملية تواصلنا .

585
00:24:52,910 --> 00:24:55,512
 ، أحب كل شيء

586
00:24:55,546 --> 00:24:56,981
تضعونه يا رفاق الآن.

587
00:24:57,014 --> 00:24:57,915
أوه هذا لطيف.

588
00:24:57,948 --> 00:25:00,050
لا ، شكرًا لك ، آه
، لقدومك إلى هنا ،

589
00:25:00,084 --> 00:25:01,986
قادمة كل المسافة من 
نيويورك للقائنا

590
00:25:02,019 --> 00:25:03,554
انه حقا لطف منك

591
00:25:03,587 --> 00:25:05,856
 أوه ، أنا في الحقيقة...

592
00:25:05,889 --> 00:25:08,359
أنا أعيش هنا في هايلاند بارك.

593
00:25:08,392 --> 00:25:09,460
حقا؟

594
00:25:09,493 --> 00:25:11,428
أوه ، كان بإمكاني أن
أقسم أنك كنت من نيويورك.

595
00:25:11,462 --> 00:25:12,396
أنت لست اساس من
 نيويورك؟

596
00:25:12,429 --> 00:25:13,564
كلا

597
00:25:13,597 --> 00:25:16,000
أوه ، مجنون.  كان يمكن أن أقسم.

598
00:25:16,033 --> 00:25:18,369
يمكنني ...
تبدو وكأنها... لديها أجواء نيويورك.

599
00:25:18,402 --> 00:25:20,104
- قطعا.
- مثل المزيد من أجواء نيويورك.

600
00:25:20,137 --> 00:25:21,205
أنت بالتأكيد مدخنة.

601
00:25:21,238 --> 00:25:22,473
لا يعني ذلك أنك في حالة سيئة

602
00:25:22,506 --> 00:25:24,908
، لكنك لست في حالة جيدة.

603
00:25:24,942 --> 00:25:26,443
حسنًا ، إنه يشبه شكل نيويورك.

604
00:25:26,477 --> 00:25:29,313
 أنتم لا تمانعون إذا
قمت بتصوير هذا ، أليس كذلك؟

605
00:25:29,346 --> 00:25:31,582
أنه لمشروع شخصي. أعمل عليه

606
00:25:31,615 --> 00:25:32,983
هل هذا يسجل؟

607
00:25:33,017 --> 00:25:34,051
 نعم

608
00:25:34,084 --> 00:25:35,953
 اه ..

609
00:25:35,986 --> 00:25:38,589
أنا لن أنشره أو أي شيء.

610
00:25:38,622 --> 00:25:40,291
الآن في هذه الأجواء الحالية ،

611
00:25:40,324 --> 00:25:41,892
لا يمكنك أبدًا الحصول
على شفافية كافية.

612
00:25:41,925 --> 00:25:43,227
أوه.

613
00:25:43,260 --> 00:25:44,361
أعني ، إذا كان الأمر
يتعلق بالشفافية

614
00:25:44,395 --> 00:25:47,464
، فاستمرس.  ليس لدينا ما نخفيه.

615
00:25:47,498 --> 00:25:50,234
- الزاوية الثانية.
- أوه.

616
00:25:50,267 --> 00:25:52,202
رائع.

617
00:25:52,236 --> 00:25:54,538
أخبرني ، ما كان رأيك في النص؟

618
00:25:54,571 --> 00:25:56,507
أه بصراحة لم نقرأ النص ،

619
00:25:56,540 --> 00:25:59,243
- لكننا شاهدنا السراويل القصيرة...
- مم.

620
00:25:59,276 --> 00:26:02,846
وهم ، آه ، بشعه.

621
00:26:02,880 --> 00:26:04,982
- سوبر داكن.
إنهم بشعة-.

622
00:26:05,015 --> 00:26:06,350
- لكن مضحكون بشكل ما.
- نعم.

623
00:26:06,383 --> 00:26:08,252
تبدين مثل الفتاة اللطيفة.

624
00:26:08,285 --> 00:26:10,354
نعم.

625
00:26:10,387 --> 00:26:12,189
- مجنون.
- نعم.

626
00:26:12,222 --> 00:26:13,557
 ، نريدك أن تخوضي المخاطر.

627
00:26:13,590 --> 00:26:16,327
 ، أود أن أقول 
حتى أكبر ، اذهب أكثر جرأة.

628
00:26:16,360 --> 00:26:18,495
 ، اتخذي خيارات أكبر
أنا أحب ذلك.

629
00:26:18,529 --> 00:26:19,596
نعم نعم.

630
00:26:19,630 --> 00:26:21,165
لذلك لدينا مجموعة
من المشاريع التي تم

631
00:26:21,198 --> 00:26:23,500
إنشاؤها هنا بالفعل
مع قيادات نسائية قوية.

632
00:26:23,534 --> 00:26:25,035
حسنًا ، أعني ، يمكنني

633
00:26:25,069 --> 00:26:27,204
بالتأكيد الخروج ببعض الأفكار.

634
00:26:27,237 --> 00:26:29,106
لن نحتاج منك.
لدينا بالفعل مجموعة.

635
00:26:29,139 --> 00:26:31,008
نعم ، لدينا مجموعة
من الأشياء في تطوير

636
00:26:31,041 --> 00:26:34,645
الأصوات الممثلة
تمثيلاً ناقصًا والتنوع...

637
00:26:34,678 --> 00:26:36,613
كونه حليفا.

638
00:26:36,647 --> 00:26:37,915
قد تعتقد أن الناس بيض ،

639
00:26:37,948 --> 00:26:40,384
لكنهم ليسوا كذلك.  اه الخنوثة.

640
00:26:40,417 --> 00:26:42,019
التقاطعية.

641
00:26:42,052 --> 00:26:44,054
- التقاطعية.
- التقاطعية.

642
00:26:44,088 --> 00:26:46,390
- أه الرضاعة في الأماكن العامة.
- هاه.

643
00:26:46,423 --> 00:26:48,459
التقاطعية.

644
00:26:48,492 --> 00:26:51,028
رائع.

645
00:26:51,061 --> 00:26:54,631
إذن ماذا تريد مني أن أفعل؟

646
00:26:54,665 --> 00:26:56,333
حسنًا ، نريد أن نرى رأيك.

647
00:26:56,367 --> 00:26:59,303
نعم ، عليك في الأساس وضع

648
00:26:59,336 --> 00:27:01,538
كتاب بحث للمستثمرين ، والذي ،

649
00:27:01,572 --> 00:27:03,273
في الأساس يبدو مثل هذا.

650
00:27:03,307 --> 00:27:05,008
عليك فقط ابتكارها.

651
00:27:05,042 --> 00:27:08,512
وهذه... ربما تكون
على شكل 50 صفحة

652
00:27:08,545 --> 00:27:12,516
نوعًا ما ، صور لأشياء
مماثلة ، كما تعلمون ،

653
00:27:12,549 --> 00:27:15,552
خطوط جميلة ،
خط كبير ، ضعها معًا.

654
00:27:15,586 --> 00:27:16,920
وهذا هو المسار السريع.

655
00:27:16,954 --> 00:27:18,956
لذا نحتاج إلى ذلك
بحلول يوم الجمعة القادم.

656
00:27:18,989 --> 00:27:21,425
يوم الجمعة.

657
00:27:21,458 --> 00:27:23,227
حسنًا ، هذه رائعة حقًا.

658
00:27:23,260 --> 00:27:24,261
نعم.

659
00:27:24,294 --> 00:27:27,598
 ، تبدو جيدة جدا

660
00:27:27,631 --> 00:27:29,366
كأنني قلقة لأنني لا أعتقد أنني

661
00:27:29,400 --> 00:27:30,968
أستطيع التوصل إلى أي شيء يبدو

662
00:27:31,001 --> 00:27:32,669
- احترافي مثل هذا.
- أوه ، لا ، لا ، لا.

663
00:27:32,703 --> 00:27:34,138
صنع صديقنا هؤلاء  ، ...

664
00:27:34,171 --> 00:27:35,139
إنها سهلة للغاية.

665
00:27:35,172 --> 00:27:36,607
إنها سهلة للغاية.

666
00:27:36,640 --> 00:27:38,675
هذه فرصة كبيرة
حقًا لك ،

667
00:27:38,709 --> 00:27:42,279
وأه ، لقد طورنا هذه
الأفكار لفترة طويلة

668
00:27:42,312 --> 00:27:45,516
ونحن على وشك
الانتهاء من التمويل.

669
00:27:45,549 --> 00:27:47,050
- إذن في هذه المرحلة...
-  هذا عظيم جدًا

670
00:27:47,084 --> 00:27:49,119
هل لديك ضوء أخضر؟

671
00:27:49,153 --> 00:27:50,521
أجل ، أنا آسفة.

672
00:27:50,554 --> 00:27:53,157
- اممم ، حسنًا ، فقط حتى أفهم...
- مم-همم.

673
00:27:53,190 --> 00:27:54,625
اه ، لديك البرنامج النصي بالفعل.

674
00:27:54,658 --> 00:27:55,959
- نعم.
- نعم ، كتبه صديقنا.

675
00:27:55,993 --> 00:27:56,693
- رفيقنا ديريك.
- نعم.

676
00:27:56,727 --> 00:27:58,328
في الواقع ، الآن بعد

677
00:27:58,362 --> 00:27:59,596
أن أفكر في الأمر ،

678
00:27:59,630 --> 00:28:00,998
لديكم الكثير من الأشياء المشتركة.

679
00:28:01,031 --> 00:28:02,299
 يا صاح

680
00:28:02,332 --> 00:28:03,467
أليس كذلك؟

681
00:28:03,500 --> 00:28:04,435
- فكر بالامر.
- يا إلهي.

682
00:28:04,468 --> 00:28:05,469
أنت وكأنك النسخة الأنثى منه

683
00:28:05,502 --> 00:28:07,171
، لكنك غريبة وفنية.

684
00:28:07,204 --> 00:28:09,106
نعم ، يجب أن
تتقابلوا ، في الواقع.

685
00:28:09,139 --> 00:28:10,974
أشعر وكأنك ستفعل...
أنا لا أمزح.

686
00:28:11,008 --> 00:28:12,376
أشعر وكأنكم ستتزوجون بعضكم.

687
00:28:12,409 --> 00:28:14,011
 أوه ، يا صاح ، نعم

688
00:28:14,044 --> 00:28:15,479
سيكون هذا أكثر حفل زفاف مضطرب.

689
00:28:15,512 --> 00:28:16,680
نعم ، إذا لم يكن لديك أحد
ولا تواعدين أحدا ،

690
00:28:16,713 --> 00:28:17,514
أشعر أنني يمكن أن أقوم بإعدادك.

691
00:28:17,548 --> 00:28:19,583
- عائلة آدامز اللعينة.
- رائع.

692
00:28:19,616 --> 00:28:22,719
- يمكنني أن أعطيك معلوماته لاحقًا.
- هذا يبدو واعدا.

693
00:28:22,754 --> 00:28:24,588
لكننا بحاجة إلى حليف
إلى جانبك ؟

694
00:28:24,621 --> 00:28:26,123
- فعلا.
- نعم.

695
00:28:26,156 --> 00:28:29,259
 ماذا تقصد؟

696
00:28:29,293 --> 00:28:30,594
 ، نحتاج فقط
إلى شخص مثلك ،

697
00:28:30,627 --> 00:28:34,064
مثل ، للمساعدة في
قيادة هذه المشاريع.

698
00:28:34,097 --> 00:28:36,300
 ، شخص ما معك ، بصوت

699
00:28:36,333 --> 00:28:39,303
 ، صوت نسائي
قوي وكل هذه الأشياء.

700
00:28:39,336 --> 00:28:41,104
هناك مجموعة من الفتيات

701
00:28:41,138 --> 00:28:42,439
يأتون ، كما تعلمون
، للترويج لها.

702
00:28:42,473 --> 00:28:43,407
- أوه.
- نعم.

703
00:28:43,440 --> 00:28:44,608
تمام.

704
00:28:44,641 --> 00:28:46,677
فقط الأفضل بالطبع ، .

705
00:28:46,710 --> 00:28:50,347
تمام.  حسنا .

706
00:28:50,380 --> 00:28:51,615
شكرا لك.

707
00:28:51,648 --> 00:28:53,016
هل لديك أي أسئلة أخرى لنا؟

708
00:28:53,050 --> 00:28:54,017
لا.

709
00:29:32,356 --> 00:29:35,259


710
00:29:50,407 --> 00:29:54,177
نعم ، لقد خاب أملي فقط

711
00:29:54,211 --> 00:29:56,213
لأنني اعتقدت أنه سيكون ...

712
00:29:56,246 --> 00:29:58,148
 أجمل الأشياء هنا

713
00:29:58,181 --> 00:30:00,818
وهناك الكثير من الأشياء الصحية.

714
00:30:00,852 --> 00:30:03,153
لديها الكثير من الفيتامينات.

715
00:30:03,186 --> 00:30:05,222
كنت لتعتقد أنها ستموت
أو شيء من هذا القبيل.

716
00:30:22,139 --> 00:30:24,641
أنا أعيش أفضل حياتي

717
00:31:09,386 --> 00:31:11,521
لا أحاول أن أكون مخيفة

718
00:31:11,555 --> 00:31:12,857
إنها مجرد زاوية ثانية .

719
00:31:12,890 --> 00:31:15,192
للتغطية

720
00:31:22,800 --> 00:31:25,837


721
00:31:50,962 --> 00:31:53,898


722
00:31:53,931 --> 00:31:55,332


723
00:31:55,365 --> 00:31:56,801
أنا حقا أحب هذا القميص عليك.

724
00:31:56,834 --> 00:31:58,803
مم-هم.

725
00:31:58,836 --> 00:32:05,777


726
00:32:24,896 --> 00:32:26,697
أنا آسفه

727
00:32:26,730 --> 00:32:28,598
كان يجب أن أطلب.

728
00:32:30,968 --> 00:32:33,637
لكن الأمر ليس كما لو أنني
كنت سأعرضه على الإنترنت.

729
00:32:33,670 --> 00:32:36,673
كان فقط لي

730
00:32:36,707 --> 00:32:38,776
أنت لا تحتاجين إلى تصويرنا
اثناء ممارسة الجنس.

731
00:32:38,810 --> 00:32:42,279
يمكننا فقط ممارسة الجنس.

732
00:32:42,312 --> 00:32:46,450
لكن ربما في يوم
من الأيام لن نكون

733
00:32:46,483 --> 00:32:48,251
قادرين على ممارسة
الجنس لأنني ذهبت.

734
00:32:48,285 --> 00:32:49,954
ذهبت.

735
00:32:49,987 --> 00:32:51,655
ماذا تقصدين يعني توفيتي؟

736
00:32:51,688 --> 00:32:54,725
لا ، ليس متوفاة ، فقط ذهبت.

737
00:32:54,759 --> 00:32:58,595
ذهبت إلى مكان لا أستطيع
فيه ممارسة الجنس بعد الآن.

738
00:32:58,628 --> 00:33:04,367
لذلك أود حقًا أن
أتمكن من مشاهدتنا

739
00:33:04,401 --> 00:33:06,536
ونحن نمارس الحب حتى أتذكر.

740
00:33:06,570 --> 00:33:09,639
حسنًا ، إذن لماذا تريد
تصويري وأنا أفعل أشياء أخرى؟

741
00:33:09,673 --> 00:33:11,776
لماذا لا تقومين بتسجيل
شيء نقوم به معًا؟

742
00:33:14,078 --> 00:33:18,883
لأنه يجب أن يكون
شيئًا أريد مشاهدته.

743
00:33:18,916 --> 00:33:20,350
وكنا نصل إلى هناك.

744
00:33:20,383 --> 00:33:22,619
كان سيحدث أيضًا.

745
00:33:24,989 --> 00:33:27,024
ماذا لو أصنع فيلمًا
وثائقيًا صغيرًا جدًا.

746
00:33:27,058 --> 00:33:30,627
لا ، لا أريد قضيبك في فيلمي.

747
00:33:30,660 --> 00:33:34,498


748
00:33:34,531 --> 00:33:37,567
يا إلهي.  خمن من الذي أرسل
رسالة نصية للتو؟

749
00:33:39,736 --> 00:33:41,304
- كيف الحال؟
- مرحبا!

750
00:33:41,338 --> 00:33:42,940
- كيف حالك؟
- انا بخير انا جيد.

751
00:33:42,974 --> 00:33:43,975
يا إلهي.

752
00:33:44,008 --> 00:33:44,976
من الجيد رؤيتك.

753
00:33:45,009 --> 00:33:46,309
من الجيد رؤيتك

754
00:33:46,343 --> 00:33:47,779
هل هذه كاميرا على رأسك؟

755
00:33:47,812 --> 00:33:49,613
نعم إنها كذلك.

756
00:33:49,646 --> 00:33:50,647
انا حصلت عليها للتو.

757
00:33:50,680 --> 00:33:52,382
آه ، أشعر فقط بأن أفضل

758
00:33:52,415 --> 00:33:53,951
طريقة لجعل الحياة أشبه بفيلم

759
00:33:53,985 --> 00:33:56,386
هو تصويرها.

760
00:33:56,419 --> 00:33:59,056
رائع.  هلا فعلنا؟

761
00:33:59,090 --> 00:34:01,759
أجل ، دعنا نتنزه ، أيتها العاهرة.

762
00:34:01,793 --> 00:34:02,994
هذا الشيء يبدو أفضل على

763
00:34:03,027 --> 00:34:03,928
رأسك مما هو عليه في رأسي.

764
00:34:03,961 --> 00:34:05,328
هل هو كذلك؟

765
00:34:05,362 --> 00:34:08,632

- رائع جدًا.

766
00:34:08,665 --> 00:34:10,367
لا أعرف لماذا لم
يتمكنوا من الاتصال

767
00:34:10,400 --> 00:34:12,435
بمخرجة حاصلة على
شهادة في الفوتوشوب

768
00:34:12,469 --> 00:34:14,571
وأنقذت الكثير من
الإحراج لأنه كان من

769
00:34:14,604 --> 00:34:16,740
أسوأ الاجتماعات التي
مررت بها على الإطلاق.

770
00:34:16,774 --> 00:34:18,810
لم أشعر أبدًا كأنني سلعة من قبل.

771
00:34:18,843 --> 00:34:21,678
لكن ربما هذا لأنني لم
أكن أبدًا أساوي أي شيء من

772
00:34:21,711 --> 00:34:24,748
قبل ، وربما لا أعرف
نوعًا ما كيف يبدو الأمر.

773
00:34:24,782 --> 00:34:26,716
إنها ليست سيئة.  إنه جديد فقط.

774
00:34:26,750 --> 00:34:27,985
حسنا انا لا اعرف.
الاجتماعات غريبة.

775
00:34:28,019 --> 00:34:29,686
كما تعلم ، هم مثل المواعيد.

776
00:34:29,719 --> 00:34:31,354
نعم ، ومثل المواعيد ،

777
00:34:31,388 --> 00:34:33,090
لقد تحدثت كثيرا وأخفت أحدا.

778
00:34:33,124 --> 00:34:35,059
نعم ، ثم ، كما تعلم ،
لم يعاودوا الاتصال بك أبدًا.

779
00:34:35,092 --> 00:34:36,660
وبعد ذلك تكون في
المربع الأول في كل

780
00:34:36,693 --> 00:34:39,329
مرة ، تمامًا مثل انتظار
ظهور الشخص التالي.

781
00:34:40,932 --> 00:34:43,868
أنا سعيدة حقًا لأننا نقوم بذلك.

782
00:34:43,901 --> 00:34:45,102
أنا أيضا.

783
00:34:45,136 --> 00:34:48,438
أنا حزينة لأن كل هذا الوقت قد مضى

784
00:34:48,471 --> 00:34:51,008
دون أن نلتقي أو
نتحدث مع بعضنا البعض ،

785
00:34:51,042 --> 00:34:55,146
لكنني أفهم.

786
00:34:55,179 --> 00:34:58,916
أشعر بالسوء حيال
الموقف الذي وضعتك فيه.

787
00:34:58,950 --> 00:35:01,518
لقد شعرت بالحماية منك

788
00:35:01,551 --> 00:35:03,687
ولم أستطع تحمل رؤيتك مجروحًا ،

789
00:35:03,720 --> 00:35:06,824
لكنني أدركت أنه لم يكن قراري.

790
00:35:06,858 --> 00:35:07,825
إنه جيد تمامًا.

791
00:35:07,859 --> 00:35:10,862
لا ليست كذلك.

792
00:35:10,895 --> 00:35:12,096
أنت رجل بالغ.

793
00:35:12,129 --> 00:35:14,397
كما تعلم ، كنت مع الشخص الذي

794
00:35:14,431 --> 00:35:16,100
تريد أن تكون معه
لأنك تريد أن تكون معه.

795
00:35:16,133 --> 00:35:17,802
أفهم ذلك.

796
00:35:17,835 --> 00:35:19,603
، لقد عاملتك كما لو

797
00:35:19,636 --> 00:35:21,072
كنت عاجزًا ، وأنت لست كذلك.

798
00:35:21,105 --> 00:35:23,707
وهذا لا يعكس
الاحترام الذي أكنه لك.

799
00:35:23,740 --> 00:35:27,011
أقدر لك قول ذلك
، لكنه رائع تمامًا.

800
00:35:27,044 --> 00:35:28,511
أنا أفتقدك أيضا.

801
00:35:28,545 --> 00:35:31,481
- ياي.
- نعم ، هذا جيد.

802
00:35:31,514 --> 00:35:33,184
إنه توقيت مجنون
حقًا ، في الواقع.

803
00:35:33,217 --> 00:35:34,919
- نعم؟
- نعم.

804
00:35:34,952 --> 00:35:37,021
لا أعلم إن كنت قد شاهدته على مواقع
التواصل الاجتماعي أو أيا كان ، لكن...

805
00:35:37,054 --> 00:35:38,588
لا ، لم أعد على الفيسبوك

806
00:35:38,622 --> 00:35:39,656
إنها فقط تجعلني أكره الناس.

807
00:35:39,689 --> 00:35:42,425
أشعر بك

808
00:35:42,459 --> 00:35:44,461
لكن على أي حال ، نعم ،
سنتزوج في غضون ثلاثة أسابيع.

809
00:35:44,494 --> 00:35:47,131
لذا يجب أن أحصل على
عنوانك قبل أن نغادر.

810
00:35:47,164 --> 00:35:48,598


811
00:35:48,632 --> 00:35:49,767
سيكون حفل زفاف ضخم.

812
00:35:49,800 --> 00:35:51,202
- سيكون هناك أربع كعكات.
- ماذا ؟

813
00:35:51,235 --> 00:35:52,870
أجل ، أربع كعكات.

814
00:35:52,904 --> 00:35:55,840
لا أعني بماذا تفكر؟

815
00:35:55,873 --> 00:35:57,474
ماذا؟

816
00:35:57,507 --> 00:35:58,776
لماذا تلزم نفسك بشخص يسيء

817
00:35:58,809 --> 00:36:01,511
إليك عاطفياً ويضعك في العلاج النفسي؟

818
00:36:01,544 --> 00:36:04,048
أعني ، لماذا تفعل هذا بنفسك؟

819
00:36:04,081 --> 00:36:05,448
لا أفهم.

820
00:36:05,482 --> 00:36:06,683
أنت لست شخصًا غبيًا.

821
00:36:06,716 --> 00:36:08,185
هل تمزحين معي؟

822
00:36:08,219 --> 00:36:10,922
لقد قلت للتو إنك
تحترمين أنه يمكنني

823
00:36:10,955 --> 00:36:12,156
،  ، اتخاذ
قراراتي أو أيا كان.

824
00:36:12,189 --> 00:36:13,490
ما اللعنة التي تتحدثين عنها؟

825
00:36:13,523 --> 00:36:15,059
كيف لي أن أحترمك عندما

826
00:36:15,092 --> 00:36:17,194
تتصرف مثل هذه ضحية لعينة؟

827
00:36:17,228 --> 00:36:18,561
اللعنة عليك.

828
00:36:18,595 --> 00:36:19,529
أعني انت شخص رائع.

829
00:36:19,562 --> 00:36:20,765
يا إلهي.

830
00:36:20,798 --> 00:36:23,000
ليس لديك مشكلة
في العثور على النساء.

831
00:36:23,034 --> 00:36:24,802
يمكنك بسهولة أن تكون مع

832
00:36:24,835 --> 00:36:26,237
شخص لا يعاملك بحقارة.

833
00:36:26,270 --> 00:36:28,172

- يجب أن تجربها

834
00:36:28,205 --> 00:36:30,107
قبل أن تتزوج من الشيطان اللعين.

835
00:36:30,141 --> 00:36:31,976


836
00:36:32,009 --> 00:36:33,144
هل انت بخير؟

837
00:36:33,177 --> 00:36:35,012
هل كان هناك فول
سوداني في ذلك الخبز؟

838
00:36:35,046 --> 00:36:36,713
الفول السوداني؟

839
00:36:36,746 --> 00:36:37,815
لا ، لقد تذوقتها.

840
00:36:37,848 --> 00:36:40,483
كان لحم الخنزير المقدد والبيض.

841
00:36:40,517 --> 00:36:41,819
بذور السمسم أم ماذا؟

842
00:36:41,852 --> 00:36:43,754
لا ، لقد قطفت كل بذور السمسم

843
00:36:43,788 --> 00:36:45,156
، لكنها كانت من جميع الكعك

844
00:36:45,189 --> 00:36:46,656
باستثناء بذور السمسم ، لذلك

845
00:36:46,690 --> 00:36:48,092
تأكدت للتو من التخلص منها جميعًا

846
00:36:48,125 --> 00:36:49,894
لأنني أعلم أنك تكرههم.
أنا لا أكرههم!

847
00:36:49,927 --> 00:36:51,494
أنا أعاني من الحساسية!

848
00:36:51,528 --> 00:36:53,030


849
00:36:53,064 --> 00:36:55,665
أوه لا.

850
00:36:59,136 --> 00:37:03,606
أنا كذلك ، لذا ، لذا ، لذا ،

851
00:37:03,640 --> 00:37:05,508
لذا ، لذا ، لذا ، لذا ، آسفة جدا.

852
00:37:05,542 --> 00:37:08,980
يا إلهي.  هل انت بخير؟

853
00:37:09,013 --> 00:37:11,916
أنا فقط سأتصل... أوه ، اللعنة.

854
00:37:11,949 --> 00:37:13,516
تشيس ، لا توجد إشارة هنا.

855
00:37:13,550 --> 00:37:14,651
نحن في وسط المدينة ولا

856
00:37:14,684 --> 00:37:17,121
توجد إشارة على الإطلاق.

857
00:37:17,154 --> 00:37:18,555
أنا لا أعرف ما يجب القيام به.

858
00:37:18,588 --> 00:37:20,124
- لا تذعري.
- أنا مذعورة.

859
00:37:20,157 --> 00:37:21,792
- لا أشعر بيدي.
- أخبرني ماذا علي أن أفعل.

860
00:37:21,826 --> 00:37:22,927
لا تصابي بالذعر.  لا تصبابي بالذعر.

861
00:37:22,960 --> 00:37:25,062
أنا آسفة حقًا ، أشعر بالذعر.

862
00:37:25,096 --> 00:37:27,697
- يوجد قلم حقن الأدرينالين هنا.
- هل يوجد قلم حقن الأدرينالين؟

863
00:37:27,731 --> 00:37:29,266
كيف تبدو؟  أين هي؟

864
00:37:29,300 --> 00:37:30,835
أنا لا أراه .

865
00:37:30,868 --> 00:37:32,970
أنا لا أرى ... أوه ، ها هو.

866
00:37:33,004 --> 00:37:34,671
ساقي.

867
00:37:34,704 --> 00:37:37,274
- أنا لا أعرف كيف أستعمل هذا!
- ضعيه في ساقي.

868
00:37:37,308 --> 00:37:39,844
اضربيها في ساقي.

869
00:37:39,877 --> 00:37:44,115


870
00:37:44,148 --> 00:37:47,018
استمع.

871
00:37:47,051 --> 00:37:48,886
هذا سيبدو حقا سيئا

872
00:37:48,919 --> 00:37:51,688
لكنك ستكون سعيدًا جدًا
لأنني فعلت ذلك لاحقًا.

873
00:37:51,721 --> 00:37:52,857
اريد ان اعطيك هذا

874
00:37:52,890 --> 00:37:55,658
فقط قل أنك لن تتزوجها.

875
00:37:55,692 --> 00:37:58,162
جيليان ، هيا

876
00:37:58,195 --> 00:38:01,698
أنا حقا أريد أن أعطي هذا لك.

877
00:38:01,731 --> 00:38:03,100
فقط قل أنك لن تتزوجها.

878
00:38:03,134 --> 00:38:05,002
هذا هو كل ما عليك القيام به.

879
00:38:05,036 --> 00:38:07,772
أنا أنقذك من طلاق باهظ الثمن

880
00:38:07,805 --> 00:38:11,175
أو سنوات من البؤس أو كليهما.

881
00:38:11,208 --> 00:38:14,045
أعلم أن هذا يبدو غير
أخلاقي حقًا في الوقت الحالي

882
00:38:14,078 --> 00:38:16,679
، لكنني أعلم أنه الشيء
الصحيح الذي يجب فعله.

883
00:38:16,713 --> 00:38:20,051
فقط قلها من فضلك.

884
00:38:20,084 --> 00:38:21,952
تشيس

885
00:38:24,355 --> 00:38:26,891
لماذا تفعل هذا؟

886
00:38:28,292 --> 00:38:30,294
من فضلك قلها فقط.

887
00:38:37,902 --> 00:38:39,036
تشيس؟

888
00:38:40,304 --> 00:38:41,772
تشيس؟

889
00:39:15,306 --> 00:39:16,240
علم

890
00:39:20,077 --> 00:39:21,711
هل استطيع ان اتحدث معك؟

891
00:39:21,744 --> 00:39:23,013
نعم.

892
00:39:23,047 --> 00:39:25,648
هل كنت تصورين اليوم؟

893
00:39:25,682 --> 00:39:28,152
لا ، لقد نسيت تشغيله.

894
00:39:28,185 --> 00:39:30,788
وإلا ستصاب بصدمة نفسية.

895
00:39:30,821 --> 00:39:32,056
تمام.

896
00:39:32,089 --> 00:39:33,791
إذا كان لديه رد فعل تحسسي.

897
00:39:33,824 --> 00:39:36,260
أعطيته حقنة لكن فات الأوان؟

898
00:39:36,293 --> 00:39:38,329
نعم.

899
00:39:38,362 --> 00:39:39,930
لقد فعلت كل ما تستطيعين.

900
00:39:39,964 --> 00:39:41,098
لم يكن خطأك.

901
00:39:43,434 --> 00:39:45,635
لا أشعر بهذه الطريقة.

902
00:39:51,909 --> 00:39:53,377
مرحبًا ، ما الأمر؟

903
00:39:53,410 --> 00:39:55,012
لا شيئ.

904
00:39:55,045 --> 00:39:56,679
كيف سارت الأمور مع تشيس؟

905
00:39:56,713 --> 00:39:58,883
هل هناك من فرصة؟

906
00:40:01,051 --> 00:40:03,020
ليس تماما.

907
00:40:03,053 --> 00:40:06,757


908
00:40:06,790 --> 00:40:09,160
لن أراه مرة أخرى.

909
00:40:09,193 --> 00:40:11,862
هاي هاي.

910
00:40:11,896 --> 00:40:14,165


911
00:40:14,198 --> 00:40:17,168


912
00:40:17,201 --> 00:40:24,141


913
00:40:41,192 --> 00:40:44,161
أعتقد أن أي شخص يعرفني

914
00:40:44,195 --> 00:40:46,230
يعرف أن ما حدث اليوم ،

915
00:40:46,263 --> 00:40:48,465
لم أقصد أن يحدث.

916
00:40:51,869 --> 00:40:54,438
هذا ليس عادلا.

917
00:40:54,471 --> 00:40:58,741
هي التي يجب أن تموت.

918
00:40:58,776 --> 00:41:00,211
لقد كان شخصًا رائعا

919
00:41:00,244 --> 00:41:03,514
  وهناك الكثير من

920
00:41:03,547 --> 00:41:05,983
الناس الرهيبين في العالم.

921
00:41:06,016 --> 00:41:08,953
لا معنى لذلك.

922
00:41:14,892 --> 00:41:18,195
لقد أدى أيضًا إلى
حدوث تغيير جذري للغاية

923
00:41:18,229 --> 00:41:21,932
 في الفيلم
لم أكن أريده أو أتوقعه.

924
00:41:27,037 --> 00:41:30,874
ربما من شأن تحسين تسلسل
الأحداث أن يخفف الأشياء.

925
00:41:30,908 --> 00:41:33,877


926
00:41:33,911 --> 00:41:39,250


927
00:41:39,283 --> 00:41:43,254
 أنت الوحيد الذي
يجعلني أشعر بهذه الطريقة

928
00:41:43,287 --> 00:41:47,491
♪ الشخص الوحيد الذي
يمكنه التخلص من الألم ♪

929
00:41:47,524 --> 00:41:50,995
♪ الحب الحقيقي
الوحيد الذي عرفته ♪

930
00:41:51,028 --> 00:41:57,534
♪ فقط يمكنك أن تجعلني أزرق

931
00:41:57,568 --> 00:42:01,572
♪ لا أريد أن أفعل
هذا طوال الوقت ♪

932
00:42:01,605 --> 00:42:05,909
♪ فقط حتى أتمكن من
القبض عليك في كذبة ♪

933
00:42:05,943 --> 00:42:11,348
♪ بالكاد أستطيع
التنفس عندما أكون معك

934
00:42:11,382 --> 00:42:16,387
♪ لأنك فقط من تجعلني أزرق

935
00:42:16,420 --> 00:42:19,423


936
00:42:19,456 --> 00:42:26,230
♪ لأنك فقط من تجعلني أزرق

937
00:42:31,035 --> 00:42:32,469
عزيزتي ، أعتقد أننا بحاجة إلى التحدث.

938
00:42:36,140 --> 00:42:39,209
سوف تعتاد على شكلي الجديد.

939
00:42:39,243 --> 00:42:40,311
هل تعتقد أنه مثير نوعًا ما؟

940
00:42:40,344 --> 00:42:41,879
لا.

941
00:42:41,912 --> 00:42:44,014
هل يعجبك كونك غير مخلص

942
00:42:44,048 --> 00:42:45,282
لصديقتك ، لكنها لا تزال حبيبتك؟

943
00:42:45,316 --> 00:42:47,384
لا.

944
00:42:47,418 --> 00:42:49,253
لقد شعرت أنني يجب أن
أفعل ذلك من أجل الفيلم.

945
00:42:49,286 --> 00:42:50,321
هو للفيلم؟

946
00:42:51,922 --> 00:42:54,291
لن تتوقفي حتى بعد...

947
00:42:54,325 --> 00:42:56,260
لا.

948
00:42:56,293 --> 00:42:57,995
لن أستسلم.

949
00:42:58,028 --> 00:42:59,563
اسمعي ، أنا قلق من أنك

950
00:42:59,596 --> 00:43:01,065
ستتخطين الخط ، لا يمكنك...

951
00:43:01,098 --> 00:43:04,301
لا أريدك أن تقلق علي.

952
00:43:04,335 --> 00:43:06,570
بصراحة ، أنا مندهشه لأنك لا تعتقد

953
00:43:06,603 --> 00:43:08,472
أنه يمكنني التوصل إلى مواد 
قاتلة بلا عيوب

954
00:43:08,505 --> 00:43:10,441
أنني لن أتمكن من اكتشاف
بعض المضافات الغذائية التي

955
00:43:10,474 --> 00:43:12,142
لا طعم لها ، وعديمة الرائحة
، والتي تتبخر على الفور

956
00:43:12,176 --> 00:43:13,310
في أمعاء الضحية ، دون

957
00:43:13,344 --> 00:43:14,478
ترك أي أثر لأخصائي علم الأمراض

958
00:43:14,511 --> 00:43:15,913
للمتابعة.

959
00:43:15,946 --> 00:43:17,548
يمكن لأي شخص
فعل ذلك إلى حد كبير.

960
00:43:17,581 --> 00:43:19,983
لماذا لا أستطيع؟

961
00:43:21,518 --> 00:43:22,986
لقد فكرت حقا في كل هذا  .

962
00:43:23,020 --> 00:43:25,022
بالطبع لقد فكرت في الأمر.

963
00:43:25,055 --> 00:43:27,991
أنا قاتلة ، ولست قاتلة 
فورة مسعورة

964
00:43:28,025 --> 00:43:29,226
 ، أيها العاهر الغبي

965
00:43:29,259 --> 00:43:31,261
ياإ ....يا إلهي

966
00:43:32,663 --> 00:43:33,564
سأحصل على منديل.

967
00:43:39,169 --> 00:43:40,537
انا اسفة للغاية.

968
00:43:40,571 --> 00:43:41,905
أنا... لا أعرف أين وضعت...

969
00:43:41,939 --> 00:43:42,673
لكنك تعرفني ، صحيح؟

970
00:43:42,706 --> 00:43:43,874
آتي الى هنا كل يوم.

971
00:43:46,543 --> 00:43:47,644
هل انت جادة؟

972
00:43:53,684 --> 00:43:55,285
اممم ، عفوا.

973
00:43:55,319 --> 00:43:56,487
آسفة.

974
00:43:56,520 --> 00:44:00,257
ماذا لو أتيت ، أم
تأخرت في الدفع...

975
00:44:07,097 --> 00:44:10,000
ما خطبك؟

976
00:44:10,033 --> 00:44:12,569
 لا شيء.  ما خطبك؟

977
00:44:12,603 --> 00:44:14,671
آه ، حسنًا ، لقد اتصلت بي صديقتي

978
00:44:14,705 --> 00:44:16,507
للتو بالعاهرة ثم
عادت بعد عشر ثوان

979
00:44:16,540 --> 00:44:19,676
تتصرف وكأنها وجدت
مئة دولار على الأرض؟

980
00:44:19,710 --> 00:44:22,246
أنت كنت حمقاء
نوعًا ما ، لأكون صادقًا.

981
00:44:26,350 --> 00:44:29,453
انظر ، إذا كانت هناك
طريقة صحيحة للتصرف

982
00:44:29,486 --> 00:44:31,989
بعد 24 ساعة من رؤية صديقك يموت

983
00:44:32,022 --> 00:44:33,957
بشكل مروع أمامك ،
لا أعرف ذلك ، حسناً؟

984
00:44:36,493 --> 00:44:40,264
أنا آسفة.  أنا...

985
00:44:40,297 --> 00:44:42,466
ما أحاول قوله هو ،

986
00:44:42,499 --> 00:44:47,404
أشعر... أني مختلفة.

987
00:44:47,438 --> 00:44:49,473
هذا منطقي.

988
00:44:51,642 --> 00:44:54,711
اريد ان اكون هنا من اجلك ، اتفقنا؟

989
00:45:01,418 --> 00:45:03,454
جيليان.

990
00:45:05,322 --> 00:45:06,758
أراك لاحقا.

991
00:45:06,791 --> 00:45:10,194
أحبك.

992
00:45:10,227 --> 00:45:11,728
حدث
الشيء الأكثر إذلالا.

993
00:45:11,763 --> 00:45:14,131
كنت في المقهى وفتحت محفظتي ولم أتمكن

994
00:45:14,164 --> 00:45:16,333
من العثور على رخصتي أو
بطاقات الائتمان الخاصة بي

995
00:45:16,366 --> 00:45:17,769
وليس لدي نقود.

996
00:45:17,802 --> 00:45:19,470
لذلك لم أتمكن من دفع
ثمن قهوتي اللعينة.

997
00:45:19,503 --> 00:45:21,138
نعم ، وهي حتى لم تعطها لي.

998
00:45:21,171 --> 00:45:22,539
وأنا أذهب إلى هناك كل يوم لعين.

999
00:45:22,573 --> 00:45:24,708
هي لا تعرفني؟
إنه مثل ، "مرحبًا ، إنه أنا".

1000
00:45:24,741 --> 00:45:26,677
ونظرت إلي وكأنني شخص بلا مأوى.

1001
00:45:26,710 --> 00:45:28,612
أعني ، أنت تعرف كيف أرتدي.

1002
00:45:28,645 --> 00:45:30,547
أنا لا أرتدي ملابس
مثل شخص بلا مأوى.

1003
00:45:30,581 --> 00:45:32,049
أنا أعلم ، وأحتاج قهوتي.

1004
00:45:32,082 --> 00:45:33,283
أنا لا أعرف ما الذي يحدث ،

1005
00:45:33,317 --> 00:45:35,118
لكني أشعر أن بعض القوة

1006
00:45:35,152 --> 00:45:36,386
الحاقدة ، مثل ، تتجه إلي ،

1007
00:45:36,420 --> 00:45:37,488
وأنا أخشى حقًا أن يتحول إلى

1008
00:45:37,521 --> 00:45:38,989
ورم أو شيء من هذا القبيل.

1009
00:45:45,262 --> 00:45:47,231
وبالتالي...

1010
00:45:47,264 --> 00:45:50,534
أنا فقط أنتظر عودتها إلى المنزل.

1011
00:45:50,567 --> 00:45:55,072
أشعر مع تشيس ، 
انني كسرت الحاجز

1012
00:45:59,243 --> 00:46:01,478
أشعر بالحماس الشديد للخروج إلى

1013
00:46:01,512 --> 00:46:02,713
هناك وأظهر للعالم
ما يمكنني فعله.

1014
00:46:02,746 --> 00:46:05,649


1015
00:46:24,735 --> 00:46:27,571


1016
00:46:33,710 --> 00:46:38,715


1017
00:47:17,855 --> 00:47:20,123
<i> لقد
فكرت كثيرًا فيما أريد تضمينه...</i>

1018
00:47:20,157 --> 00:47:21,859
<i>... في مذكرة انتحاري.</i>

1019
00:47:21,893 --> 00:47:24,728
<i>هذه رسالتي الأخيرة للعالم...</i>

1020
00:47:25,897 --> 00:47:28,732
<i>فرصتي الأخيرة لنقل كل ماأود قوله</i>

1021
00:47:28,766 --> 00:47:30,267
<i>و يستحق تركه خلفي.</i>

1022
00:47:31,535 --> 00:47:34,571
<i>هذا هو السبب في أنني سوف
أشارك مع أصدقائي المحبوبين قريبًا ،</i>

1023
00:47:34,605 --> 00:47:37,474
<i>وصفة لماء الليمون أفضل
من أن تؤخذ إلى القبر ،</i>

1024
00:47:37,507 --> 00:47:40,210
<i>قائمة المشاهير الذين
مارست معهم الجنس ،</i>

1025
00:47:40,243 --> 00:47:42,746
<i>وكذلك قائمة الأشخاص
الذين لا أسامحهم.</i>

1026
00:47:42,780 --> 00:47:45,549
<i>أنا لا أسامح أي شخص تابعته...</i>

1027
00:47:45,582 --> 00:47:47,718
<i>... الذي لم يتبعني.</i>

1028
00:47:47,751 --> 00:47:51,555
<i>تريفور ، أنا لا أسامحك
لأنك جعلت الأمر غريبًا.</i>

1029
00:47:51,588 --> 00:47:54,658
<i>داني ، أنت مختنق...</i>

1030
00:47:54,691 --> 00:47:57,829
<i>أعلم أن هذا سيكون بمثابة
صدمة رهيبة لكم جميعًا.</i>

1031
00:47:57,862 --> 00:48:00,765
<i>بدت سعيدا جدا و كاملة</i>

1032
00:48:00,798 --> 00:48:04,201
<i>لكن بداخلي كان هناك خراج متعفن</i>

1033
00:48:04,234 --> 00:48:06,570
<i>كان هذا فقط يكبر.</i>

1034
00:48:06,603 --> 00:48:08,605
<i>كنت أتعفن من الداخل إلى الخارج ،</i>

1035
00:48:08,639 --> 00:48:12,844
<i>قشرة رائعة حول قلب صلب من القيح.</i>

1036
00:48:12,877 --> 00:48:14,378
<i>ذنب الصمود</i>

1037
00:48:14,411 --> 00:48:15,880
<i>صورة الكمال بعيد المنال</i>

1038
00:48:15,913 --> 00:48:18,749
<i>بالنسبة للنساء الأخريات
أصبح أخيرًا غير محتمل.</i>

1039
00:48:19,750 --> 00:48:22,252
<i>أنا بحاجة لإبادة نفسي
لإلقاء الضوء على الحقيقة</i>

1040
00:48:22,285 --> 00:48:24,421
<i>لأولئك الذين ينظرون إلي.</i>

1041
00:48:24,454 --> 00:48:26,356
<i>انا لاشئ.</i>

1042
00:48:26,390 --> 00:48:28,158
<i>لم أكن سعيدة أبدًا.</i>

1043
00:48:29,292 --> 00:48:31,796
<i>أحب نفسك المعيبة.</i>

1044
00:48:31,829 --> 00:48:34,398
<i>وعندما تشعر أنك
لست جيدًا بما يكفي ،</i>

1045
00:48:34,431 --> 00:48:36,466
<i>تذكرنى</i>

1046
00:48:36,500 --> 00:48:38,635
<i>والحياة المثيرة
للشفقة التي كانت لي</i>

1047
00:48:38,669 --> 00:48:41,505
<i>حتى نهايتها الضحلة المخزية.</i>

1048
00:48:46,743 --> 00:48:49,713


1049
00:48:49,746 --> 00:48:52,683


1050
00:48:52,716 --> 00:48:53,918


1051
00:48:53,951 --> 00:48:55,385
مرحبا يا عزيزي!

1052
00:48:55,419 --> 00:48:57,755
- مرحبا.
- خمن ماذا؟

1053
00:48:57,789 --> 00:49:00,357
- ماذا ؟
- لدينا سمك السلمون.

1054
00:49:00,390 --> 00:49:02,894
أوه.

1055
00:49:02,927 --> 00:49:05,462
ضع أغراضك جانباً

1056
00:49:05,495 --> 00:49:07,999
، اشرب شيئًا باردًا.

1057
00:49:08,032 --> 00:49:09,566
شكرا.

1058
00:49:09,599 --> 00:49:12,536


1059
00:49:12,569 --> 00:49:19,509


1060
00:49:19,543 --> 00:49:21,411
لماذا لا تأكل؟

1061
00:49:26,483 --> 00:49:28,719
 يا إلهي

1062
00:49:28,752 --> 00:49:31,856
هل هذا بسبب ما قلته عن التغيير؟

1063
00:49:31,889 --> 00:49:34,892
كيث ، لا أصدق أنك
تعتقد أنني أريد أن أؤذيك.

1064
00:49:34,926 --> 00:49:36,426
هذا جنون.

1065
00:49:36,460 --> 00:49:37,494
إذا كان هناك شيء خاطئ ،

1066
00:49:37,527 --> 00:49:40,832
كنت  لأخبرك

1067
00:49:40,865 --> 00:49:44,836
لقد فعلت كل هذا لأنني أخيرا
 فعلت شيئًا

1068
00:49:44,869 --> 00:49:48,039
 كما تعلم ،
أنجزت شيئًا اليوم.

1069
00:49:48,072 --> 00:49:50,808
وأردت الاحتفال معك.

1070
00:49:52,743 --> 00:49:56,480
هذا... هذا جيد يا عزيزتي.

1071
00:49:56,513 --> 00:49:57,982
هذا محبط بعض الشيء.

1072
00:49:58,015 --> 00:49:59,583
أنت تتصرف وكأنك لا تصدقني.

1073
00:49:59,616 --> 00:50:01,418
أنا لا أعرف ، هذا
فقط ، تعلمين ،

1074
00:50:01,451 --> 00:50:04,989
حدث الكثير مؤخرًا و...

1075
00:50:05,022 --> 00:50:08,391
لا أعرف حقًا ما نتحدث عنه الآن.

1076
00:50:08,425 --> 00:50:10,594
ما نتحدث عنه هو أنك لا تعتقد

1077
00:50:10,627 --> 00:50:12,662
أنني أستطيع فعل أي شيء.

1078
00:50:12,696 --> 00:50:14,832
أنت لا تعتقد أنني سأصنع
فيلمًا على الإطلاق.

1079
00:50:14,866 --> 00:50:16,834
أنت لا تعتقد أنه
يمكنني قتل شخص ما.

1080
00:50:16,868 --> 00:50:20,303
أنت لا تصدق أنني
أستطيع فعل أي شيء.

1081
00:50:20,337 --> 00:50:21,939
وهذا مؤلم حقًا .

1082
00:50:21,973 --> 00:50:24,441
لأنني أؤمن بك

1083
00:50:24,474 --> 00:50:27,779
أعتقد أنه يمكنك القيام
بخيالك العلمي الرفيع ،

1084
00:50:27,812 --> 00:50:29,379
عمل رواية مصوره كديفيد لينش

1085
00:50:29,412 --> 00:50:31,648
أنا حقا.

1086
00:50:31,681 --> 00:50:34,417
لماذا لا تصدقني؟

1087
00:50:34,451 --> 00:50:38,421


1088
00:50:48,099 --> 00:50:49,934
ما.... اللعنة؟

1089
00:51:01,946 --> 00:51:03,981
لذلك أريد حقًا أن أقول لك شيئًا

1090
00:51:04,015 --> 00:51:05,917
ولا أريدك أن تعتقدي أنني أنتقد.

1091
00:51:05,950 --> 00:51:07,651
لأن هذا ليس سبب قولي هذا.

1092
00:51:07,684 --> 00:51:12,589
أنا أقول هذا لأنني قلق وأهتم بك.

1093
00:51:12,622 --> 00:51:14,926
- تمام.
- لا يوجد فيلم

1094
00:51:14,959 --> 00:51:16,593
يستحق إيذاء شخص ما ،

1095
00:51:16,626 --> 00:51:20,097
سواء أنت أو شخص آخر ، أليس كذلك؟

1096
00:51:23,835 --> 00:51:26,103
انا لا اوافق.

1097
00:51:28,438 --> 00:51:32,877
إذا كان شخصًا سيئًا
جدًا لفيلم جيد جدًا.

1098
00:51:32,910 --> 00:51:34,846
منطقيا ، هناك فوائد

1099
00:51:34,879 --> 00:51:36,546
حقيقية لقتل شخص سيء.

1100
00:51:36,580 --> 00:51:38,115
إذا حصلت على فيلم جيد

1101
00:51:38,149 --> 00:51:40,617
منه ، فهذه ميزة إضافية ، نظريًا.

1102
00:51:40,650 --> 00:51:42,452
حسنًا ، دعنا لا نتحدث افتراضيًا.

1103
00:51:42,485 --> 00:51:44,956
دعنا نتحدث بشكل حقيقي.

1104
00:51:44,989 --> 00:51:46,123
لا أعلم ماذا فعلت

1105
00:51:46,157 --> 00:51:49,026
لكنك تغيرت بالتأكيد.

1106
00:51:51,494 --> 00:51:52,864
وأنت لا تريد أن
تكون معي بعد الآن.

1107
00:51:55,833 --> 00:51:57,534
جيليان ، أنت تدمرين نفسك.

1108
00:51:57,567 --> 00:51:58,803
لا يوجد شيء يستحق ذلك.

1109
00:52:01,504 --> 00:52:04,075
إذا كنت أرغب في تدمير نفسي

1110
00:52:04,108 --> 00:52:06,978
لأتمكن من صنع شيء أفخر به ،

1111
00:52:07,011 --> 00:52:11,883
كي لا أكون فاشلة
بعد الآن ، لا بأس بذلك.

1112
00:52:11,916 --> 00:52:14,986
لكن لا يمكنني فعل ذلك بدون دعمك.

1113
00:52:15,019 --> 00:52:16,519
لا أريد أن أفعل ذلك بدونك.

1114
00:52:16,553 --> 00:52:17,889
لا ، لا ، لا يمكنني
فعل هذا بعد الآن.

1115
00:52:17,922 --> 00:52:19,857
إنه مجرد... إنه مرهق للغاية.

1116
00:52:19,891 --> 00:52:22,726
أوه ، هل حياتي
المضطربة تضغط عليك؟

1117
00:52:22,760 --> 00:52:23,995
أنا آسفة.

1118
00:52:24,028 --> 00:52:25,562
أنا سأذهب وأبقى مع صديق.

1119
00:52:25,595 --> 00:52:26,797
سأحدد وقتًا للعودة وأخذ

1120
00:52:26,831 --> 00:52:28,531
بقية أغراضي وكذلك بيبر

1121
00:52:28,565 --> 00:52:30,567
لا تعود وتأخذ بيبر.

1122
00:52:30,600 --> 00:52:33,871
أنت تأخذ (بيبر) ،
وسوف أمزق أحشائك.

1123
00:52:36,040 --> 00:52:37,975
اخرج!

1124
00:52:43,114 --> 00:52:44,648


1125
00:52:46,784 --> 00:52:49,754


1126
00:52:49,787 --> 00:52:56,693


1127
00:53:03,134 --> 00:53:04,101


1128
00:53:04,135 --> 00:53:11,075


1129
00:53:32,863 --> 00:53:34,131
مرحبا.

1130
00:53:36,700 --> 00:53:38,836
هل تود ممارسة الجنس معي؟

1131
00:53:43,174 --> 00:53:45,209
سأشتري لك شطيرة.

1132
00:53:46,777 --> 00:53:53,717


1133
00:54:03,995 --> 00:54:06,130
هذا القميص يبدو لطيفًا عليك.

1134
00:54:06,163 --> 00:54:08,032
أنا سعيد لأنها مناسبة.

1135
00:54:08,065 --> 00:54:09,767
شكرا لك.

1136
00:54:16,173 --> 00:54:18,608
هل تحب الاستحمام؟

1137
00:54:18,641 --> 00:54:20,610
هل تحب الوجبات الخفيفة؟

1138
00:54:20,643 --> 00:54:23,114
حسن.  هل تمانع إذا قمت بتصويرك؟

1139
00:54:23,147 --> 00:54:25,883
أنا أم...

1140
00:54:25,916 --> 00:54:28,085
أنا - كنت أفضل لو لم تفعلي.

1141
00:54:28,119 --> 00:54:29,053
أوه.

1142
00:54:30,620 --> 00:54:32,823
تمام.

1143
00:54:32,857 --> 00:54:34,025
سوف أدعك تذهب.

1144
00:54:34,058 --> 00:54:36,761
- أوه.  أوه.

1145
00:54:36,794 --> 00:54:38,595
أنا آسفة.

1146
00:54:38,628 --> 00:54:40,331
أنا فقط أعمل على ميزانية منخفضة.

1147
00:54:40,364 --> 00:54:42,233
- أوه.  أوه ، لا ، لا ، لا.
- الاثنان يسيران معا.

1148
00:54:42,266 --> 00:54:45,102
إنه... لا بأس.  لا بأس.
انها على ما يرام.

1149
00:54:45,136 --> 00:54:47,737
أستطيع... يمكنك تصوير لي.

1150
00:54:47,772 --> 00:54:48,839
نعم؟

1151
00:54:48,873 --> 00:54:50,775
- نعم.
- أنت متأكد؟

1152
00:54:50,808 --> 00:54:52,043
مم-هم.

1153
00:54:52,076 --> 00:54:54,045
حسن.  شكرا لك.

1154
00:54:58,049 --> 00:55:00,084
لنبدأ

1155
00:55:00,117 --> 00:55:02,652
أوه!  آسفة.

1156
00:55:04,121 --> 00:55:06,589
هل سبق لك أن كنت
في موقع تصوير من قبل؟

1157
00:55:06,623 --> 00:55:08,793
- لا لا؟

1158
00:55:08,826 --> 00:55:10,294
لقد خمنت نوعًا ما
، ربما كنت ، مثل

1159
00:55:10,327 --> 00:55:11,996
، طفل نجم أو شيء من هذا القبيل.

1160
00:55:12,029 --> 00:55:13,030
لقد سمعت ذلك من قبل.

1161
00:55:14,999 --> 00:55:17,034
لن أصفك أبدا بالمشرد.

1162
00:55:17,068 --> 00:55:19,036
هذا فقط يبدو متعالي
حقا بالنسبة لي.

1163
00:55:19,070 --> 00:55:20,104
أنت تعرف؟

1164
00:55:20,137 --> 00:55:23,107
 ، أنا لا أعرف
ما هو وضع عائلتك.

1165
00:55:23,140 --> 00:55:26,277
 ، قد يكون هناك
سبب وجيه لوجودك هنا.

1166
00:55:26,310 --> 00:55:27,644
أوه ، أنت تحجب كاميرتي
الثانية

1167
00:55:27,677 --> 00:55:28,946
هل يمكنك أن تتحرك على الجانب الآخر؟

1168
00:55:28,979 --> 00:55:30,214
فقط تعال.

1169
00:55:30,247 --> 00:55:33,017
تمام.  رائع.

1170
00:55:33,050 --> 00:55:34,919
حسنًا ، أعتقد أنك شخص طبيعي.

1171
00:55:34,952 --> 00:55:38,222
يمكنك وضع هذا على لفتك.
لا مشكلة.

1172
00:55:38,255 --> 00:55:40,791
إذن ، فيل ، ما كانت
آخر وظيفة لديك؟

1173
00:55:40,825 --> 00:55:43,094
عملت في سوق بوسطن.

1174
00:55:44,095 --> 00:55:45,662
مقرف

1175
00:55:45,695 --> 00:55:48,598
لم أتناول الطعام هناك.

1176
00:55:49,967 --> 00:55:51,068
ماذا تفعل؟

1177
00:55:53,337 --> 00:55:54,704
من الصعب شرح ذلك.

1178
00:55:54,737 --> 00:55:56,273
أوه...

1179
00:55:58,209 --> 00:56:00,911
أنا متأكدة من أنك لاحظت أن

1180
00:56:00,945 --> 00:56:03,247
اقتصادنا يمر بمرحلة
انتقالية كبرى.

1181
00:56:03,280 --> 00:56:06,984
لذلك على الرغم من أنني
حاصلة على درجة الماجستير ،

1182
00:56:07,017 --> 00:56:09,854
لا يمكنني العثور على أي
عمل بدوام كامل أنا مؤهلة له.

1183
00:56:09,887 --> 00:56:13,357
أنا فقط أضطر إلى تجميع
العربات المؤقتة معًا.

1184
00:56:13,390 --> 00:56:15,392
أنا أعيش في الواقع كل يوم بيومه.

1185
00:56:17,828 --> 00:56:19,263
هل لديك عائلة؟

1186
00:56:20,464 --> 00:56:23,901
بعض ولكن...

1187
00:56:31,242 --> 00:56:33,377
لكن لا أحد يعرف أين أنت الآن؟

1188
00:56:33,410 --> 00:56:40,317


1189
00:56:41,785 --> 00:56:45,122
هل كنت جادة بشأن الرغبة

1190
00:56:45,156 --> 00:56:48,826
في... ممارسة الجنس؟

1191
00:56:48,859 --> 00:56:49,827


1192
00:56:51,762 --> 00:56:53,797
الموضوع هو،

1193
00:56:53,831 --> 00:56:56,100
أنا أريد ممارسة الجنس.

1194
00:56:56,133 --> 00:57:00,371
أشعر فقط...

1195
00:57:00,404 --> 00:57:01,906
كما تعلم ، الآن.

1196
00:57:01,939 --> 00:57:04,074
مثل ، أشعر بعدم الأمان
الشديد ، وأشعر بالقلق لأنه

1197
00:57:04,108 --> 00:57:07,178
، على سبيل المثال ، لا
يمكنني الخروج من رأسي ،

1198
00:57:07,211 --> 00:57:11,282
وأنا فقط ، آه... لن أكون جيدة

1199
00:57:11,315 --> 00:57:12,917
أوه.

1200
00:57:17,154 --> 00:57:19,023
لكن أعتقد أنه يمكنك
أن تحدثني للوصول اليه.

1201
00:57:20,391 --> 00:57:24,128
أم ، لقد بدوت لطيفة

1202
00:57:24,161 --> 00:57:27,298
 عندما رأيتك لأول مرة

1203
00:57:27,331 --> 00:57:28,299
صحيح؟

1204
00:57:29,400 --> 00:57:32,937
وعندما اشتريت لي

1205
00:57:32,970 --> 00:57:35,873
طعامًا ، كان هذا لطيفًا.

1206
00:57:39,843 --> 00:57:41,711
حاول أن تكون أكثر تحديدًا.

1207
00:57:43,514 --> 00:57:48,385
أعتقد أن أنفك... معوج.

1208
00:57:50,554 --> 00:57:52,223
ليست بمجاملة.

1209
00:57:59,230 --> 00:58:01,665
لا تقلق ، سأدخل في الأمر.

1210
00:58:05,536 --> 00:58:12,476


1211
00:58:23,954 --> 00:58:27,224
 رائع

1212
00:58:27,258 --> 00:58:31,128
كان ذلك في الواقع جيدًا جدًا.

1213
00:58:31,161 --> 00:58:34,932
وهذا هو السبب في أن الجزء
التالي سيكون أصعب بكثير.

1214
00:58:37,501 --> 00:58:40,271
هل تعتقد أنه قد
مر 26 إلى 32 دقيقة

1215
00:58:40,304 --> 00:58:42,273
منذ أن شربت تلك
المشروبات الغازية؟

1216
00:58:43,073 --> 00:58:50,014


1217
00:58:54,585 --> 00:58:56,920


1218
00:59:23,247 --> 00:59:25,983
[فيل] <i> لعائلتي المنفصلة</i>

1219
00:59:26,016 --> 00:59:28,485
<i>الليلة التقيت ملاك.</i>

1220
00:59:28,519 --> 00:59:30,988
<i>كانت الأمور صعبة في الآونة الأخيرة.</i>

1221
00:59:31,021 --> 00:59:33,123
<i>لم أكن أعتقد أنه
يمكن أن يصبح أكثر كآبة</i>

1222
00:59:33,157 --> 00:59:34,958
<i>من العمل في سوق بوسطن ،</i>

1223
00:59:34,992 --> 00:59:36,493
<i>لكن الحياة في الشوارع</i>

1224
00:59:36,527 --> 00:59:40,130
<i>كان أكثر إزعاجًا
وإثارة للاشمئزاز.</i>

1225
00:59:40,164 --> 00:59:41,932
<i>تساءلت كيف وصلت إلى هنا.</i>

1226
00:59:41,965 --> 00:59:45,936
<i>لم أرَ مخرجًا حتى هذه الليلة</i>

1227
00:59:45,969 --> 00:59:48,539
<i>عندما قابلت هذا
الجاذبية غير التقليدية ،</i>

1228
00:59:48,572 --> 00:59:51,375
<i>قوة بارعة من الطبيعة.</i>

1229
00:59:51,408 --> 00:59:53,577
<i>تعلمت أنه من المقبول
التخلي عن هذا العالم</i>

1230
00:59:53,610 --> 00:59:56,046
<i>حيث كل ما أعرفه هو التدهور.</i>

1231
00:59:56,080 --> 01:00:00,284


1232
01:00:00,317 --> 01:00:02,586
أنا أعرف،

1233
01:00:02,619 --> 01:00:06,090
أنا حقا أعرض محبتي للخطر.

1234
01:00:06,123 --> 01:00:07,991
ما هو دافعي لقتل فيل؟

1235
01:00:08,025 --> 01:00:10,060
لم يكن شخصًا سيئًا ، لكن إذا

1236
01:00:10,094 --> 01:00:12,262
نظرت إلى قاتل الدولة الذهبي ،

1237
01:00:12,296 --> 01:00:15,933
ترى أن أفضل القتلة
المتسلسلين لا يمكن التنبؤ بهم.

1238
01:00:15,966 --> 01:00:17,601
إنهم ينظرون إلى الملف الجنائي

1239
01:00:17,634 --> 01:00:19,336
الذي يشكلونه ويبحثون خارجه.

1240
01:00:21,205 --> 01:00:24,241
قاتل المدينه الذهبي ذهب
 في الواقع إلى

1241
01:00:24,274 --> 01:00:27,411
اجتماع المدينة الذي
عقد لمعرفة كيفية إيقافه.

1242
01:00:27,444 --> 01:00:30,681
وسمع رجل من الجمهور يقول ،

1243
01:00:30,714 --> 01:00:33,417
"يغتصب زوجاتنا فقط
عندما يكونن بمفردهن.

1244
01:00:33,450 --> 01:00:36,186
"كما تعلم ، إذا بقينا في المنزل

1245
01:00:36,220 --> 01:00:40,157
معهم ، فسيكون
جبانًا جدًا ليأتي إلينا."

1246
01:00:40,190 --> 01:00:43,460
لذلك في المرة
التالية القاتل الذهبي ، استهدف

1247
01:00:43,494 --> 01:00:46,263
، استهدف ذلك الرجل.

1248
01:00:46,296 --> 01:00:51,068
اقتحم منزله وقيده

1249
01:00:51,101 --> 01:00:54,438
واغتصب زوجته أمامه ،

1250
01:00:54,471 --> 01:00:56,540
فقط لإرسال رسالة.

1251
01:00:56,573 --> 01:00:59,143
أنت لن توقفني.

1252
01:00:59,176 --> 01:01:01,078
لا يمكنك توقعي.

1253
01:01:01,111 --> 01:01:03,347
لا يمكنك التنبؤ بي.

1254
01:01:03,380 --> 01:01:05,649
أنا أذكى منك.

1255
01:01:07,551 --> 01:01:10,421
انه ذكاء شديد، أليس كذلك؟

1256
01:01:10,454 --> 01:01:14,992
لذا بينما أحب قتل الأشخاص
الذين يستحقون ذلك فقط ،

1257
01:01:15,025 --> 01:01:17,094
يمكنني الكشف عن
الكثير عن نفسي دون قصد

1258
01:01:17,127 --> 01:01:19,430
نفسيا باختياري للأهداف.

1259
01:01:19,463 --> 01:01:22,666
ولهذا السبب يجب أن أخلط
بين الضحايا الكلاسيكيين ؛

1260
01:01:22,699 --> 01:01:25,602
المحرومين ، العابرين.

1261
01:01:28,038 --> 01:01:30,641
صدقني ، هذا ليس
ما أريد أن أفعله.

1262
01:01:33,343 --> 01:01:36,079
لكنني التزمت بالفعل كثيرًا بهذا.

1263
01:01:36,113 --> 01:01:38,048
انا حقا اريد ان افعلها بشكل صحيح

1264
01:01:38,081 --> 01:01:40,317


1265
01:01:40,350 --> 01:01:41,718
أعني ، لمجرد أن
أكون صادقًا معك ،

1266
01:01:41,752 --> 01:01:43,253
من الصعب ألا تؤذي
مشاعرك أحيانًا.

1267
01:01:43,287 --> 01:01:45,222
وهذا مثل ، ماذا
تفعلين؟  ماذا تفعلين؟

1268
01:01:45,255 --> 01:01:48,025
أعني ، إنه...
أعني ما الذي تعملينه؟

1269
01:01:48,058 --> 01:01:50,294
أوه ، في الواقع ، أنا
مهندسة معمارية...

1270
01:01:50,327 --> 01:01:51,763
نعم ، كما تعلم ،
أعتقد أنه من الغريب

1271
01:01:51,796 --> 01:01:54,498
العمل في صناعة كل من تقابلين

1272
01:01:54,531 --> 01:01:56,400
لدية رأي حول هذا الموضوع.

1273
01:01:56,433 --> 01:01:58,268
ومثل ، انظري ،
ذهبت إلى مدرسة الفنون الحرة.

1274
01:01:58,302 --> 01:01:59,369
لقد درست علم الاجتماع.

1275
01:01:59,403 --> 01:02:01,104
لدي قروض طلابية.

1276
01:02:01,138 --> 01:02:03,540
الاختيار الأول للصحة
حيث يمكنني الحصول على وظيفة

1277
01:02:03,574 --> 01:02:05,609
لكن كل شخص تقابله

1278
01:02:05,642 --> 01:02:07,144
"أوه ، أنت تعمل لدى شركة

1279
01:02:07,177 --> 01:02:08,278
تأمين صحي أنت الشيطان."

1280
01:02:08,312 --> 01:02:09,379
أعني ، هذا لا يحدث للأشخاص

1281
01:02:09,413 --> 01:02:10,614
الذين يعملون في مجالات أخرى.

1282
01:02:10,647 --> 01:02:12,483
أعني ، لا أحد يحب
، "أوه ، أنت تعمل في

1283
01:02:12,516 --> 01:02:16,420
صناعة الطيران وتحطم
الطائرات ، أنت سيئ."

1284
01:02:16,453 --> 01:02:18,121
حسنًا ، ربما هم فقط

1285
01:02:18,155 --> 01:02:19,523
يعتمدون على تجاربهم الخاصة.

1286
01:02:19,556 --> 01:02:21,258
لأنني لم أركب طائرة تحطمت من

1287
01:02:21,291 --> 01:02:22,593
قبل ، لكن لدي تأمين الآن وهو...

1288
01:02:22,626 --> 01:02:24,328
أجل ، لا ، لا.

1289
01:02:24,361 --> 01:02:26,497
، إنها تكلفة
الرعاية المتزايدة.

1290
01:02:26,530 --> 01:02:28,265
هناك الكثير الذي لا يفهمه الناس.

1291
01:02:28,298 --> 01:02:31,602
أعني ، كل هؤلاء الأشخاص
يريدون أن يتم تغطيتهم

1292
01:02:31,635 --> 01:02:35,539
في كل شيء ولا يمكنك
إدارة عمل كهذا ، حسنًا؟

1293
01:02:35,572 --> 01:02:39,109
الاختيار الأول للصحة
 هي تجارة.

1294
01:02:39,142 --> 01:02:41,578
يجب أن تحقق ربحًا أو...

1295
01:02:41,612 --> 01:02:45,582
او ليس لدي عمل اتفقنا

1296
01:02:47,651 --> 01:02:50,621
يبدو الأمر سيئًا ، لكني
أعتقد أن المرضى أغبياء.

1297
01:02:52,857 --> 01:02:54,157
عليه أن يموت.

1298
01:02:54,191 --> 01:02:55,459
يعني هل تعرفين احدا مريض؟

1299
01:02:58,128 --> 01:03:00,130


1300
01:03:00,163 --> 01:03:03,033


1301
01:03:04,134 --> 01:03:09,473


1302
01:03:09,506 --> 01:03:12,109
 المواعيد الأولى صعبة

1303
01:03:12,142 --> 01:03:13,811
هذا واضح؟

1304
01:03:13,845 --> 01:03:16,313
- الناس سريعة الحكم للغاية.

1305
01:03:16,346 --> 01:03:18,415
من الصعب أن تكون منفتحًا.

1306
01:03:18,448 --> 01:03:21,084
نعم ، هذا صحيح جدا.

1307
01:03:22,319 --> 01:03:23,687


1308
01:03:23,720 --> 01:03:26,290
هل تريد
الذهاب في موعد معي؟

1309
01:03:26,323 --> 01:03:28,725
أه ليس عليك أن تشتري لي قهوة.

1310
01:03:31,361 --> 01:03:34,331


1311
01:03:34,364 --> 01:03:40,671


1312
01:03:40,704 --> 01:03:43,640


1313
01:03:45,242 --> 01:03:48,412
أشعر أنني يجب أن
أذكر أنني مارست الجنس

1314
01:03:48,445 --> 01:03:49,847
بدون واقي مع شخص
بلا مأوى الليلة الماضية.

1315
01:03:49,881 --> 01:03:52,616
يا الهي

1316
01:03:52,649 --> 01:03:54,819
كنت أرغب في إجراء الاختبار

1317
01:03:54,852 --> 01:03:56,453
ولكن ليس لدي تأمين صحي.

1318
01:03:56,486 --> 01:03:58,221
ما بكي؟

1319
01:03:58,255 --> 01:04:00,090
يمكنك إجراء الاختبار مجانًا
في جميع أماكن المثليين.

1320
01:04:01,491 --> 01:04:04,361
كنت أمزح فقط.
استخدمنا الواقي الذكري.

1321
01:04:04,394 --> 01:04:05,596
أنا لست مجنونة.

1322
01:04:05,629 --> 01:04:06,630
أشعر بالرغبة في التقيوء.

1323
01:04:07,731 --> 01:04:10,334
، في
الواقع ، لقد حرمت من

1324
01:04:10,367 --> 01:04:12,469
التأمين الصحي لأن
لدي حالة موجودة مسبقًا.

1325
01:04:12,502 --> 01:04:14,906
إنه مجرد اضطراب قلق معتدل.

1326
01:04:14,939 --> 01:04:17,574
لا شيء لا تستطيع مضادات
 الاكتئاب تحملة

1327
01:04:17,608 --> 01:04:19,209
مقابل بضعة دولارات شهريًا

1328
01:04:19,242 --> 01:04:22,713
لكنني كنت أشعر
بالتوتر الشديد مؤخرًا.

1329
01:04:22,746 --> 01:04:25,449
لقد انفصلت أنا وصديقي مؤخرا

1330
01:04:25,482 --> 01:04:28,652
 ، مات صديقي

1331
01:04:28,685 --> 01:04:31,421


1332
01:04:31,455 --> 01:04:33,190
أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة.

1333
01:04:33,223 --> 01:04:34,558
فقط اخرسي واطلبي رقم 911 ،

1334
01:04:34,591 --> 01:04:36,894
أشعر وكأنني سيغمى علي.

1335
01:04:36,928 --> 01:04:40,430
سيارات الإسعاف غالية الثمن.

1336
01:04:40,464 --> 01:04:42,299
لماذا لا اقتلك بدلا من ذلك؟

1337
01:04:44,568 --> 01:04:47,270
فلماذا تخبريني بكل هذا؟

1338
01:04:47,304 --> 01:04:49,139
ألن يجعلني ذلك نهاية فضفاضة؟

1339
01:04:50,273 --> 01:04:53,778
ليس لوقت طويل وأنا بحاجة
إلى التحقق .

1340
01:04:53,811 --> 01:04:56,480
أنا مجرد مثل 
المبهجة للناس ، هل تعلم؟

1341
01:04:56,513 --> 01:05:00,217
و... أنا جيدة جدًا في القتل.

1342
01:05:00,250 --> 01:05:02,787
ما عدا إنه أمر مزعج فقط
أنني لا أستطيع الحصول

1343
01:05:02,820 --> 01:05:05,589
على الفضل في ذلك ،
لكن هذه هي طبيعة القتل.

1344
01:05:07,324 --> 01:05:09,226
إنها ليست دائما سهلة.

1345
01:05:09,259 --> 01:05:10,260
دعني أخبرك.

1346
01:05:13,263 --> 01:05:15,332
لا ، لا أستطيع.

1347
01:05:15,365 --> 01:05:16,600
أنا في الواقع لا أشرب.

1348
01:05:18,602 --> 01:05:20,404
آسف ، أعلم أنه ممل.

1349
01:05:32,516 --> 01:05:35,686
يجب أن تبدو وكأنها انتحار!

1350
01:05:35,719 --> 01:05:42,659


1351
01:05:49,366 --> 01:05:52,369
من كان يظن أن هذا
الفتى لديه مسدس؟

1352
01:05:54,504 --> 01:05:56,440
 <i> أردت من الجميع أن
يعتقد أنني شخص رائع حقًا</i>

1353
01:05:56,473 --> 01:05:58,475
<i>لأنني لم أشرب.</i>

1354
01:05:58,508 --> 01:06:00,845
<i>لم أكن أعرف أن
دونالد ترامب لا يشرب.</i>

1355
01:06:00,878 --> 01:06:02,579
<i>وعندما أدركت يا لي من غبي سخيف</i>

1356
01:06:02,612 --> 01:06:05,482
<i>لقد كنت أتصرف مثلة
، فقد قتلت نفسي.</i>

1357
01:06:07,718 --> 01:06:10,721
آه ، آه!

1358
01:06:10,755 --> 01:06:13,724
عزيزي ، هذا مؤلم
نوعا ما ، في الواقع.

1359
01:06:15,292 --> 01:06:17,461
ذهب أحدهم إلى
مخيم فتيات الكشافة.

1360
01:06:17,494 --> 01:06:20,330
كنت أعرف الفتيات في عمرك
ما زلن يرغبن في مضاجعتي.

1361
01:06:20,363 --> 01:06:21,866


1362
01:06:21,899 --> 01:06:24,434
 <i> الحياة العصرية فارغة جدًا</i>

1363
01:06:24,468 --> 01:06:26,737
<i>لقد دمر جيل الألفية كل شيء.</i>

1364
01:06:27,939 --> 01:06:29,841
السيد الرجل بغير مسكن؟

1365
01:06:34,011 --> 01:06:35,378
تعال الى هنا.

1366
01:06:41,518 --> 01:06:43,620
يمكنك تناول وجبات خفيفة الآن ،

1367
01:06:43,653 --> 01:06:45,689
لكنني سأخبرك بكيفية
تتخلص من جثة.

1368
01:06:45,722 --> 01:06:47,424
وعليك أن تستمع.

1369
01:06:57,601 --> 01:06:58,836
 <i> الاختفاء الكامل</i>

1370
01:06:58,870 --> 01:07:00,670
<i>للإثارة المثيرة كنوع</i>

1371
01:07:00,704 --> 01:07:02,706
<i>لا يعطيني شيئًا لأعيش من أجله.</i>

1372
01:07:02,739 --> 01:07:04,407
 <i> سلسلة من جرائم القتل</i>

1373
01:07:04,441 --> 01:07:06,643
<i>تترك السلطات في حيرة</i>

1374
01:07:06,676 --> 01:07:09,379
<i>بالرغم من وجود مذكرات انتحار ،</i>

1375
01:07:09,412 --> 01:07:12,449
<i>المحققون في شرطة لوس
أنجلوس على يقين من أن موجة الموت</i>

1376
01:07:12,482 --> 01:07:14,618
هي من عمل قاتل متسلسل.

1377
01:07:14,651 --> 01:07:15,987
<i> خط اليد هو نفسه ،</i>

1378
01:07:16,020 --> 01:07:17,088
<i>السم في المعدة هو نفسه.</i>

1379
01:07:17,121 --> 01:07:18,355
<i>كلهم مجرد رجل واحد.</i>

1380
01:07:18,388 --> 01:07:20,423
<i> لكن
أصدقاء وأسر الضحايا</i>

1381
01:07:20,457 --> 01:07:21,725
<i>لا يصدقون ذلك.</i>

1382
01:07:21,759 --> 01:07:23,360
أعني ، قرأت تلك
الملاحظة التي كتبتها

1383
01:07:23,393 --> 01:07:25,629
عن شعورها بالذنب
حقًا لكونها جميلة.

1384
01:07:27,131 --> 01:07:30,734
آه ، فقط تيريزا كان بإمكانها
كتابة هذه الملاحظة.

1385
01:07:30,768 --> 01:07:33,805
فريد كره جيل الألفية.

1386
01:07:33,838 --> 01:07:36,841
لقد جعلوه أخيرًا يأخذ حياته.

1387
01:07:36,874 --> 01:07:39,409
أتمنى أن يكونوا سعداء.

1388
01:07:39,442 --> 01:07:41,012
 <i> المحللون
الجنائيون على يقين من</i>

1389
01:07:41,045 --> 01:07:43,080
<i>إنه عمل شخص واحد.</i>

1390
01:07:43,114 --> 01:07:45,016
<i>على الأرجح رجل أبيض</i>

1391
01:07:45,049 --> 01:07:47,417
<i>في أواخر العشرينات من
عمره إلى أوائل الثلاثينيات ،</i>

1392
01:07:47,450 --> 01:07:50,755
<i>مع قدر كبير من الخبرة
الجنائية في تاريخة.</i>

1393
01:07:50,788 --> 01:07:52,790
<i> إنه ذكي جدًا ، جانين</i>

1394
01:07:52,824 --> 01:07:56,060
<i>فقط رجل مريض جدا يمكنه فعل ذلك.</i>

1395
01:07:56,093 --> 01:07:58,095
رجل مريض؟  هراء.

1396
01:08:07,171 --> 01:08:09,506
أريدك أن تحضر شيئًا من سيارتي.

1397
01:08:09,539 --> 01:08:13,945
إنها قطعة كبيرة غبية
ملفوفة بالبلاستيك.

1398
01:08:21,118 --> 01:08:23,988


1399
01:08:39,502 --> 01:08:40,771


1400
01:08:43,875 --> 01:08:44,876
مكالمة فائتة؟

1401
01:08:45,642 --> 01:08:46,610
مرحبا جيليان

1402
01:08:47,477 --> 01:08:48,678
فقط ، آه ، أتحقق أين أصبحتي

1403
01:08:48,712 --> 01:08:50,081
باستخدام منصات
العرض التقديمي هذه.

1404
01:08:50,114 --> 01:08:52,749
هل ، آه ، أحب
الحصول على هؤلاء منك.

1405
01:08:52,783 --> 01:08:54,484
نهاية اليوم.

1406
01:08:54,517 --> 01:08:55,518
حسنا.

1407
01:08:56,954 --> 01:08:59,522
أراهن أنك ستفعل ، أيها المهرجون.

1408
01:09:05,096 --> 01:09:07,798
 لن أرى تشيس مرة أخرى

1409
01:09:07,832 --> 01:09:09,733
هذا صعب للغاية مع اقتراب الموعد.

1410
01:09:09,767 --> 01:09:11,769
- أنا أعرف ذلك فوكين.
- نعم ، لا أستطيع أن أتخيل.

1411
01:09:11,802 --> 01:09:15,773
أعني ، خططنا لحفل
زفافنا المثالي معًا.

1412
01:09:15,806 --> 01:09:18,441
نذري ، كنت... لقد أحب
انطباعي عن مايكل كين.

1413
01:09:18,475 --> 01:09:19,643
كنت سأفاجئه.

1414
01:09:20,710 --> 01:09:22,646
إنه سخيف جدا.

1415
01:09:24,215 --> 01:09:25,715
[مثل مايكل كين]
هل تريد أن تسمعه؟

1416
01:09:25,749 --> 01:09:26,183
مم-هم.

1417
01:09:26,217 --> 01:09:27,517
مرحبا

1418
01:09:27,550 --> 01:09:28,585
رائع.

1419
01:09:28,618 --> 01:09:31,688
من الرائع أن أراكم كلاكما.

1420
01:09:31,721 --> 01:09:33,556
كيف حالك كيث؟

1421
01:09:33,590 --> 01:09:35,092
ستالين.

1422
01:09:35,126 --> 01:09:37,228
هذا ما تحب أن تناديني به

1423
01:09:37,261 --> 01:09:38,930
خلف ظهري ، أليس كذلك؟

1424
01:09:38,963 --> 01:09:41,065
أوه ، سأناديك بذلك امام على وجهك.

1425
01:09:41,098 --> 01:09:43,566
انظر إليك ، عدت إلى هنا.

1426
01:09:43,600 --> 01:09:45,836
انت شجاعة جدا.

1427
01:09:45,870 --> 01:09:47,171
كما تعلم،

1428
01:09:47,204 --> 01:09:50,041
لدى كيث أحدى شاشات
التحرير الكبيرة تلك.

1429
01:09:50,074 --> 01:09:52,910
لذلك لا أعرف ما إذا كنت
ستتمكنين من حذفها من النافذة.

1430
01:09:52,944 --> 01:09:54,711
قد لا يكون صديق مادي.

1431
01:09:54,744 --> 01:09:56,113
لقد فهمت الأمر بشكل خاطئ تمامًا.

1432
01:09:56,147 --> 01:09:57,714
نحن نشرب القهوة فقط.

1433
01:09:57,747 --> 01:10:00,717
انظري إلي ، أنا في حداد.

1434
01:10:00,750 --> 01:10:02,954
هل هذا يبدو وكأنه زي
الموعد الأول بالنسبة لك؟

1435
01:10:02,987 --> 01:10:04,487
لا اعرف.

1436
01:10:04,521 --> 01:10:06,023
ربما ليس الموعد الأول.

1437
01:10:06,057 --> 01:10:09,093
جيليان 
من فضلك فقط غادري.

1438
01:10:12,662 --> 01:10:14,564
هل يمكنني أن أقول شيئا؟

1439
01:10:14,597 --> 01:10:18,035
هل يمكنني القول...

1440
01:10:18,069 --> 01:10:19,070
كان يجب أن يكون أنتي؟

1441
01:10:19,103 --> 01:10:21,038
هلا هلا هلا.

1442
01:10:21,072 --> 01:10:23,908
لا ، لا بأس.

1443
01:10:23,941 --> 01:10:25,575
هل تريدين حقا التحدث عن هذا؟

1444
01:10:25,608 --> 01:10:29,579
دعنا نتحدث عن هذا ،
لأنني أسأل نفسي كل

1445
01:10:29,612 --> 01:10:31,715
يوم ، كيف انتهى به الأمر
مع خبز بذور السمسم

1446
01:10:31,748 --> 01:10:32,749
في المقام الأول.

1447
01:10:32,783 --> 01:10:34,218
كلنا رأينا تقرير الشرطة.

1448
01:10:34,251 --> 01:10:36,020
كان لديه ادرينالين
في نظامه عندما مات.

1449
01:10:36,053 --> 01:10:37,121
أعطته جيليان الحقنة.

1450
01:10:37,154 --> 01:10:38,990
نعم اعرف.

1451
01:10:39,023 --> 01:10:41,993
لكنه كان شديد الحساسية
تجاه حساسيته للطعام.

1452
01:10:42,026 --> 01:10:45,096
حسنًا ، ربما استيقظ
للتو في ذلك الصباح

1453
01:10:45,129 --> 01:10:47,198
وقرر أنه يفضل الاختناق على الخبز

1454
01:10:47,231 --> 01:10:49,066
بدلاً من الزواج من
مؤخرتك المجنونة.

1455
01:10:49,100 --> 01:10:50,700
جيليان ، هذا كثير جدًا.

1456
01:10:50,734 --> 01:10:53,204
كيف يمكنك حتى أن
تقولي ذلك لشخص ما؟

1457
01:10:53,237 --> 01:10:57,141
لقد كان أميري الساحر والآن رحل.

1458
01:10:59,777 --> 01:11:01,678
سأعود لأخذ بقية أغراضي.

1459
01:11:03,713 --> 01:11:05,916
لا تهتم.  أعطيته للمشردين.

1460
01:11:05,950 --> 01:11:07,218
أعلم أنك تكذبين يا جيليان.

1461
01:11:12,089 --> 01:11:14,925
إنتظري.  إنتظري.

1462
01:11:14,959 --> 01:11:18,528
أريدك أن تخبريني...

1463
01:11:20,264 --> 01:11:21,966
ما هو آخر شيء قاله؟

1464
01:11:24,201 --> 01:11:26,971
هل كان هناك...
هل قال أي شيء عني؟

1465
01:11:31,342 --> 01:11:34,311
حسنا.  اممم...

1466
01:11:34,345 --> 01:11:38,149
دعينا نضع كل امورنا الأخرى جانبا.

1467
01:11:38,182 --> 01:11:40,750
أعلم أن هذا كان أكبر من ذلك

1468
01:11:40,785 --> 01:11:44,255
وأنت تستحقين معرفة الحقيقة.

1469
01:11:44,288 --> 01:11:50,127
لكن لدي ما أطلبه منك
وهو أمر مهم بالنسبة لي.

1470
01:11:50,161 --> 01:11:52,830
لأنني أريد أن أعرف
الحقيقة ، حسنًا؟

1471
01:11:54,664 --> 01:11:56,100
لطالما كرهتني ، أليس كذلك؟

1472
01:11:57,700 --> 01:11:58,668
نعم.

1473
01:12:10,181 --> 01:12:12,349
قبل أن يرحل مباشرة...

1474
01:12:15,352 --> 01:12:18,055
آخر شيء قاله...

1475
01:12:20,324 --> 01:12:22,860
كانت...

1476
01:12:25,396 --> 01:12:28,332


1477
01:12:33,070 --> 01:12:36,273
سأراك في الجحيم يا ستالين!

1478
01:12:36,307 --> 01:12:39,243


1479
01:12:39,276 --> 01:12:44,115


1480
01:12:44,148 --> 01:12:47,885
أشعر وكأنني قد اخذت 
موجة جرائم القتل هذه إلى أقصى حد ممكن

1481
01:12:47,918 --> 01:12:50,087
أعتقد أنني غضبت قليلاً.

1482
01:12:50,121 --> 01:12:53,824
كنت أشعر بالعجز والتشتت.

1483
01:12:53,858 --> 01:12:56,760
قتل كل هؤلاء الناس
بدأ يشعر وكأنه عمل.

1484
01:12:56,794 --> 01:12:58,896
لم يعد ممتعا.

1485
01:12:58,929 --> 01:13:00,865
لا أشعر بالرضا الإبداعي

1486
01:13:00,898 --> 01:13:02,732
الذي كان لدي عندما بدأت.

1487
01:13:04,468 --> 01:13:06,937
لا تفعل ذلك.  إنه يدغدغ.

1488
01:13:10,774 --> 01:13:12,443
انا اعلم بماذا تفكر.

1489
01:13:12,476 --> 01:13:15,312
لماذا بدأت القتل
في المقام الأول؟

1490
01:13:15,346 --> 01:13:17,781
لأنني أجيدها.

1491
01:13:17,815 --> 01:13:20,017
والناس قمامة.

1492
01:13:20,050 --> 01:13:23,187
لكنها تستهلك
الكثير من وقتي الآن.

1493
01:13:23,220 --> 01:13:25,823
ولدي أهداف أخرى.

1494
01:13:29,293 --> 01:13:32,096
لماذا لا أقوم بعمل واحد أخير

1495
01:13:32,129 --> 01:13:34,798
وجعله مهمًا حقًا؟

1496
01:13:51,849 --> 01:13:54,818


1497
01:13:54,852 --> 01:14:01,792


1498
01:14:14,972 --> 01:14:17,875


1499
01:14:19,410 --> 01:14:22,313


1500
01:14:26,984 --> 01:14:28,886
يا إلهي.

1501
01:14:28,919 --> 01:14:30,955
[كلام غير واضح]

1502
01:14:30,988 --> 01:14:37,761


1503
01:14:37,795 --> 01:14:41,098
أنا لا أتحدث إلى
تلك العاهرة المجنونة.

1504
01:14:42,266 --> 01:14:45,169


1505
01:15:26,176 --> 01:15:33,117


1506
01:15:50,000 --> 01:15:51,935
 لماذا لا أستطيع التحرك؟

1507
01:15:54,605 --> 01:15:57,408
أيتها العاهرة اللعينة.

1508
01:15:57,441 --> 01:15:59,510
لن تفلتي من هذا أبدا.

1509
01:16:02,079 --> 01:16:04,481
أوه ، لكنني سأفعل ذلك تمامًا.

1510
01:16:05,449 --> 01:16:09,320
مذكرة انتحارك تكتب نفسها عمليا.

1511
01:16:09,353 --> 01:16:13,290
اهتزت من وفاة خطيبك

1512
01:16:13,324 --> 01:16:18,962
المفاجئ ، لقد أدركت ظلم بقاءك.

1513
01:16:18,996 --> 01:16:22,333
لقد كان الشخص الطيب
الذي كان يجب أن يعيش.

1514
01:16:22,366 --> 01:16:27,304
أنت الشخص السيئ
الذي كان يجب أن يموت.

1515
01:16:27,338 --> 01:16:31,041
والآن لتخلصي نفسك ،

1516
01:16:31,075 --> 01:16:33,410
أنت تتبرعين بأعضائك الصالحة

1517
01:16:33,444 --> 01:16:37,514
من جسدك الشرير إلى

1518
01:16:37,548 --> 01:16:39,316
الناس الطيبين حتى يعيشوا.

1519
01:16:47,091 --> 01:16:51,528
الآن ، سوف آخذ قلبك

1520
01:16:51,562 --> 01:16:54,164
، وهو في حالة ممتازة

1521
01:16:54,198 --> 01:16:57,000
لأنك لم تستخدميه أبدًا.

1522
01:16:57,034 --> 01:16:59,970


1523
01:17:03,240 --> 01:17:06,477
[مثل مايكل كين]
مرحبًا ، اسمي ستالين.

1524
01:17:06,510 --> 01:17:12,983
الرجاء إرسال سيارة
إسعاف إلى 2111

1525
01:17:13,016 --> 01:17:15,652
Silver Lake Boulevard
لالتقاط أعضائي.

1526
01:17:15,686 --> 01:17:19,123
سوف تجد جسدي في الحمام.

1527
01:17:19,156 --> 01:17:21,024
مع ملاحظة.

1528
01:17:21,058 --> 01:17:24,161
أنا آسفة لكوني عاهرة دموية!

1529
01:17:24,194 --> 01:17:27,564


1530
01:17:27,598 --> 01:17:30,567


1531
01:17:30,601 --> 01:17:35,973


1532
01:17:36,006 --> 01:17:38,208
كان هذا ، آه...

1533
01:17:38,242 --> 01:17:40,644
- كان ذلك جنونيا.

1534
01:17:40,677 --> 01:17:43,147
لست متأكدًا مما شاهدته للتو.

1535
01:17:43,180 --> 01:17:45,215
نعم ، أعني ، جيد
بالنسبة لك ، على الرغم

1536
01:17:45,249 --> 01:17:47,551
من الخروج إلى هناك
وأنت تعلم ، القيام...

1537
01:17:47,584 --> 01:17:49,586
كما تعلم ، هذا رائع.

1538
01:17:49,620 --> 01:17:51,255
أعني ، هذا رائع.

1539
01:17:51,288 --> 01:17:53,056
أه أنا لست ... لست ​​أكيد أنني أقتنعت.

1540
01:17:53,090 --> 01:17:54,591
نعم.

1541
01:17:54,625 --> 01:17:56,627
كما تعلم ، إنها فكرة

1542
01:17:56,660 --> 01:17:58,061
مثيرة جدًا للاهتمام.

1543
01:17:58,095 --> 01:17:59,396
نعم ، هناك شيء ما.

1544
01:17:59,430 --> 01:18:01,031
نعم ، أنا فقط...
أتمنى نوعًا ما أن تكون

1545
01:18:01,064 --> 01:18:02,499
هناك تلك البطلة
القوية ، شخص متمركز.

1546
01:18:02,533 --> 01:18:03,667
أجل ، أجل ، شخص محبوب.

1547
01:18:03,700 --> 01:18:05,068
- نعم نعم نعم.
- نعم.

1548
01:18:05,102 --> 01:18:07,104
أنت لا تعتقد أنني كنت محبوبة

1549
01:18:07,137 --> 01:18:09,239
حتى عندما خلعت قميصي؟

1550
01:18:09,273 --> 01:18:11,108
في الواقع ، كانت
تلك الأجزاء جيدة.

1551
01:18:11,141 --> 01:18:13,577
أعني ، أعتقد أنني
أردت ، مثل ممثل حقيقي.

1552
01:18:13,610 --> 01:18:16,747
لكنها كانت حقيقية.

1553
01:18:16,781 --> 01:18:18,982
 ،... كان كل شيء حقيقي

1554
01:18:19,016 --> 01:18:21,218
تذكروا ، يا رفاق
أخبرتموني أنكم تريدونني أن

1555
01:18:21,251 --> 01:18:25,088
أتحمل المزيد من
المخاطر ، وأن أكون جريئة.

1556
01:18:25,122 --> 01:18:27,558
نعم ، أعني ، نحن بالتأكيد
ندعمكم كفنانين يا رفاق.

1557
01:18:27,591 --> 01:18:30,060
لا يمكننا أبدا أن نفعل ما
تفعلون يا رفاق ،

1558
01:18:30,093 --> 01:18:32,329
نعم اسمعي ، دعني
اتساوى معك ، حسنًا؟

1559
01:18:32,362 --> 01:18:33,730
أنا حقا أحترمك.

1560
01:18:33,765 --> 01:18:35,466
لذلك أريد فقط أن
أخبرك بما أفكر به حقًا.

1561
01:18:35,499 --> 01:18:36,500
مم-هم.

1562
01:18:37,802 --> 01:18:40,637
آه ، أنا فقط...

1563
01:18:40,671 --> 01:18:42,372
لم أقتنع؟.

1564
01:18:42,406 --> 01:18:45,275
كان الأمر فقط... لم أستطع
تعليق عدم تصديقي على الإطلاق.

1565
01:18:45,309 --> 01:18:46,743
نعم ، كان الأمر لا يصدق.

1566
01:18:46,778 --> 01:18:48,412


1567
01:18:48,445 --> 01:18:51,148
أنا لا أعرف ما أقول .

1568
01:18:52,716 --> 01:18:55,619
من الواضح أنك شاهدت للتو

1569
01:18:55,652 --> 01:19:00,090
شيئًا أصيلًا بأكثر من طريقة.

1570
01:19:00,123 --> 01:19:02,659
فتحت وريد

1571
01:19:02,693 --> 01:19:05,162
وعروق أناس آخرين

1572
01:19:05,195 --> 01:19:07,130
ووضعته على الشاشة.

1573
01:19:07,164 --> 01:19:09,767
من الواضح أنه كان مشروعًا
شخصيًا للغاية بالنسبة لك.

1574
01:19:09,801 --> 01:19:12,102
أعني ، في الواقع ، لقد شعرت

1575
01:19:12,135 --> 01:19:13,737
بنوع من الإحراج لأنك شاهدته.

1576
01:19:15,405 --> 01:19:16,774
أعني فقط ، مثل ، كانت كل أفكارنا

1577
01:19:16,808 --> 01:19:18,375
حول هذه القضايا النسائية المهمة.

1578
01:19:18,408 --> 01:19:21,144
كما تعلم ، كما تحدثنا عن مثل

1579
01:19:21,178 --> 01:19:23,113
التقاطع ، أنثى قوية
، كل تلك الأشياء.

1580
01:19:23,146 --> 01:19:26,517
أشعر وكأن هذا يبدو وكأنه

1581
01:19:26,550 --> 01:19:29,821
خطوة إلى الوراء بالنسبة للنساء ،

1582
01:19:29,854 --> 01:19:32,155
صدقا.

1583
01:19:32,189 --> 01:19:35,559
تمام.  شكرا لإخباري.

1584
01:19:35,592 --> 01:19:37,394
اممم ، هل فعلت تلك التشكيلات؟

1585
01:19:37,427 --> 01:19:39,530
- هل يمكننا رؤية هؤلاء ، في الواقع؟
- نعم.

1586
01:19:41,799 --> 01:19:42,800
البطاقات

1587
01:19:45,302 --> 01:19:46,436
ماذا تفعلين؟

1588
01:19:48,105 --> 01:19:49,706
- أنت لم تعملي البطاقات؟
- لا.

1589
01:19:52,242 --> 01:19:54,578
حسنًا ، هذا محبط جدًا.

1590
01:19:54,611 --> 01:19:56,480
حسنًا ،   السبب

1591
01:19:56,513 --> 01:19:58,148
الوحيد الذي جعلنا نلتقي بك

1592
01:19:58,181 --> 01:20:00,250
هو لأن ديان أخبرتنا أنك
كنت هذا الشخص الرائع.

1593
01:20:00,284 --> 01:20:02,519
نحن نحب ديان.  دايان رائع جدا.

1594
01:20:02,553 --> 01:20:04,187
لذلك كنا مثل ، "نعم ،
حسنًا ، سنلتقي بها."

1595
01:20:04,221 --> 01:20:05,689
تمام.

1596
01:20:05,722 --> 01:20:08,525
حسنًا ، أعني فقط ،

1597
01:20:08,559 --> 01:20:10,294
مع كل الاحترام

1598
01:20:10,327 --> 01:20:12,262
أنا فقط لا أعرف ما إذا كان
هذا هو المجال المناسب لك.

1599
01:20:12,296 --> 01:20:14,799
مثل ، نريد مديرًا يمكنه لعب

1600
01:20:14,832 --> 01:20:17,267
الكرة وأشعر أنني سأمنحك كرة

1601
01:20:17,301 --> 01:20:19,804
وتود تسميتها زرافة ثم

1602
01:20:19,837 --> 01:20:22,673
تشعلين النار في الزرافة.

1603
01:20:22,706 --> 01:20:24,308
تفهمين ما أقوله؟  ...

1604
01:20:24,341 --> 01:20:25,509
أنا آسف.  لا اعرف.

1605
01:20:25,542 --> 01:20:27,344
كل ما قدمناه لك هو كل هذه

1606
01:20:27,377 --> 01:20:30,247
الأفكار ، ثم تنطلقين
وتصنعين  ،

1607
01:20:30,280 --> 01:20:31,648
نسخة غريبة من فيلم
"فرانسيس ها"

1608
01:20:31,682 --> 01:20:32,850
بمعنى نسخة
غير مفيدة على الإطلاق

1609
01:20:38,589 --> 01:20:42,559
أه ، هل يمكنك أن تطلب
من براين الاتصال بأوبر؟

1610
01:20:46,764 --> 01:20:49,600
انظر ، أم ، كما
تعلمين ، أنا حقًا...

1611
01:20:49,633 --> 01:20:50,802
كما تعلمين ، نحن... قدمنا

1612
01:20:50,835 --> 01:20:52,436
​​لك هذه الفرصة ولم تنجح.

1613
01:20:52,469 --> 01:20:55,539
- اني اتفهم.
- حسنًا ، رائع.

1614
01:20:55,572 --> 01:20:57,374
اممم ، ولا تقلقي بشأن البطاقات.

1615
01:20:57,407 --> 01:20:59,443
- إنه رائع تمامًا.
- حسنا.

1616
01:20:59,476 --> 01:21:02,679
أنت تعرف ، الناس
يقولون الآن ، مثل ،

1617
01:21:02,713 --> 01:21:06,450
أن النساء لا يجب أن
يعتذرن كثيرًا ، كما تعلم؟

1618
01:21:06,483 --> 01:21:09,921
وأنا فقط أريد أن أقول ، أنا آسفة.

1619
01:21:09,954 --> 01:21:11,421
- مرحبًا ، كلنا نتعلم.
- صحيح؟

1620
01:21:11,455 --> 01:21:12,824
كما تعلمين ، نحن نبذل قصارى جهدنا.

1621
01:21:12,857 --> 01:21:13,891
- أنا آسفة.
- كل شيء على ما يرام.

1622
01:21:13,925 --> 01:21:14,892
أنا آسفة!

1623
01:21:14,926 --> 01:21:18,595
لم أفعل ذلك بالضبط بالطريقة
التي أردتني أن أفعلها.

1624
01:21:18,629 --> 01:21:21,331
أنا آسفه أنه لم يلائم توقعاتك.

1625
01:21:21,365 --> 01:21:24,601
لكنني لم أفعل ذلك من أجلك!
أنا فعلت هذا لي!

1626
01:21:24,635 --> 01:21:27,604


1627
01:21:27,638 --> 01:21:34,544


1628
01:21:35,980 --> 01:21:38,382
يا إلهي.

1629
01:21:38,415 --> 01:21:39,716
بريان...

1630
01:21:39,750 --> 01:21:41,618
هل هذا أفضل يالمنتج الثاني؟

1631
01:21:41,652 --> 01:21:44,488
هل تبدو أكثر واقعية؟
أي ملاحظات؟

1632
01:21:44,521 --> 01:21:46,924
من فضلك ، من فضلك ، لا تفعلي هذا.

1633
01:21:46,958 --> 01:21:48,225
- حسنًا ، أحب فيلمك.

1634
01:21:48,258 --> 01:21:49,192
أوه.

1635
01:21:51,294 --> 01:21:53,463
لا تغضب

1636
01:21:53,497 --> 01:21:55,198
فقط أعطني دقيقة.

1637
01:21:55,232 --> 01:21:56,901
لدي بعض الصور على هاتفي
لا بد لي من حذفها ، حسنًا؟

1638
01:21:56,934 --> 01:22:00,570
الملاعين الأغبياء مثلك
لا يحصلون على دقيقتين.

1639
01:22:00,604 --> 01:22:02,840
لو كنت تعرف ما كنت أنا عليه
لما كنت سألتني عن ذلك

1640
01:22:02,874 --> 01:22:03,875
ماذا تكونين؟

1641
01:22:03,908 --> 01:22:06,376
أنا سيدة قوية.

1642
01:22:06,410 --> 01:22:13,316
 أرجو أن تكونوا قد إستمتعتم بالترجمة
لا تحرموني من ملاحظاتكم
وتقييمكم  شكرا

1643
01:22:18,022 --> 01:22:20,590
عبيد الجيزاني
obaidaljizani@outlook.com
obaidaljizani@ تويتر

1644
01:22:20,749 --> 01:22:25,749


1645
01:22:34,839 --> 01:22:37,307
هذا الحلم الذي
أعيشه أخذ منعطفًا ♪

1646
01:22:37,340 --> 01:22:38,976
♪ للجانب المظلم من القمر ♪

1647
01:22:39,010 --> 01:22:41,344
في رحلة قصيرة إلى عذابي

1648
01:22:41,378 --> 01:22:43,848
♪ لكن لا يوجد مكان آخر نذهب إليه

1649
01:22:43,881 --> 01:22:45,716
♪ لذا أحاول أن أجد قدمي

1650
01:22:45,749 --> 01:22:48,285
♪ أو مجرد شيء سيبقيني

1651
01:22:48,318 --> 01:22:50,287
من السقوط إلى شياطيني

1652
01:22:50,320 --> 01:22:53,457
♪ لكنهم الآن يقتربون ♪

1653
01:22:53,490 --> 01:22:56,928
♪ والرياح الباردة تنادي اسمي

1654
01:22:56,961 --> 01:22:58,830
ينادون ويقولون

1655
01:22:58,863 --> 01:23:01,966
♪ يمكننا قضاء وقت ممتع ♪

1656
01:23:01,999 --> 01:23:05,602
♪ أستطيع أن أرى جسمك تحت المطر

1657
01:23:05,635 --> 01:23:08,638
بسرور على وجهك

1658
01:23:08,672 --> 01:23:10,340
♪ لذا حاول أن تخبرهم بذلك ♪

1659
01:23:10,373 --> 01:23:14,377
♪ لن تفلت من نورك مضاء

1660
01:23:14,411 --> 01:23:16,313
♪ لأنهم سيتتبعونك ♪

1661
01:23:16,346 --> 01:23:18,648
♪ وسيحرقونك ♪

1662
01:23:18,682 --> 01:23:20,717
♪ لا ، لن تفلت

1663
01:23:20,751 --> 01:23:22,753
♪ مع نورك على

1664
01:23:22,787 --> 01:23:24,922
♪ لأنهم سيتتبعونك ♪

1665
01:23:24,956 --> 01:23:28,993
♪ لذا من الأفضل أن
تعتاد على الظلام ♪

1666
01:23:29,026 --> 01:23:31,595
♪ أشعر بهم يزحفون بالقرب مني

1667
01:23:31,628 --> 01:23:33,931
♪ ومعرفة ما إذا كان لدي شيء ♪

1668
01:23:33,965 --> 01:23:37,068
♪ هم بحاجة إلى التخلص مني بسرعة

1669
01:23:37,101 --> 01:23:40,403
♪ لذا حصلت على هروب بلا حياة ♪

1670
01:23:40,437 --> 01:23:42,539
للطريقة فقط حاول حفظ ♪

1671
01:23:42,572 --> 01:23:45,777
أنت من أن تتلاشى بدوني ♪

1672
01:23:45,810 --> 01:23:49,412
♪ والرياح الباردة تنادي اسمي

1673
01:23:49,446 --> 01:23:51,348
ينادون ويقولون

1674
01:23:51,381 --> 01:23:54,718
♪ يمكننا قضاء وقت ممتع ♪

1675
01:23:54,751 --> 01:23:57,822
♪ أستطيع أن أرى جسمك تحت المطر

1676
01:23:57,855 --> 01:24:00,825
بسرور على وجهك

1677
01:24:00,858 --> 01:24:02,659
♪ لذا حاول أن تخبرهم ♪

1678
01:24:02,692 --> 01:24:06,329
♪ أنك لن تفلت من نورك مضاء

1679
01:24:06,363 --> 01:24:08,498
♪ لأنهم سيتتبعونك ♪

1680
01:24:08,532 --> 01:24:11,002
♪ وسيحرقونك ♪

1681
01:24:11,035 --> 01:24:15,039
♪ لا ، لن تفلت من نورك ♪

1682
01:24:15,072 --> 01:24:17,909
♪ لأنهم سيتتبعونك ♪

1683
01:24:17,942 --> 01:24:22,947
♪ ♪

