0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:43,437 --> 00:00:45,566 "العـام 2005" 2 00:00:45,704 --> 00:00:48,180 "هلا تعيرونني انتباهكم رجاءً" 3 00:00:48,868 --> 00:00:51,170 "هلا تعيرونني انتباهكم رجاءً" 4 00:00:51,475 --> 00:00:54,429 "هلا يقف (سليم شيدي) الحقيقي" 5 00:00:56,992 --> 00:01:00,685 "(المناديات بالمساواة يحببن (إمينيم" - "سليم شيدي) اللعين، لقد سئمت منه)" - 6 00:01:00,815 --> 00:01:04,247 انظروا إليه، يسير بالجوار ممسكا بما تعرفونه" "ومصدرا إشارات خارجة 7 00:01:04,378 --> 00:01:08,072 "أجل، ولكنه لطيف جدا" - "حقا؟ هلا يقف (سليم شيدي) الحقيقي" - 8 00:01:08,202 --> 00:01:10,287 "وليرفع إصبعا من كل يد" 9 00:01:10,416 --> 00:01:12,633 "ولتكن فخورا بأن تتصرف بجنون وجموح" 10 00:01:12,763 --> 00:01:14,979 ،وسأعيد مرةً أخرى، بأعلى صوت ممكن" "كيف يسير الأمر؟ 11 00:01:15,110 --> 00:01:19,281 (أنا (سليم شيدي)، أجل، أنا (سليم شيدي" "(الحقيقي وأنتم مقلدون لـ(سليم شيدي 12 00:01:19,411 --> 00:01:24,016 "لذا لا يقف (سليم شيدي) الحقيقي؟" - "حفل التخرج في نهاية الأسبوع" - 13 00:01:25,363 --> 00:01:27,015 "فيلقف رجاءً" 14 00:01:29,446 --> 00:01:32,488 (مرحبا... (ميلودي - مرحبا - 15 00:01:32,618 --> 00:01:34,747 ...اسمعي 16 00:01:34,878 --> 00:01:38,266 ،نحن نعرف بعضنا منذ وقت طويل ...و 17 00:01:39,612 --> 00:01:42,655 منزلانا متقابلان وما إلى ذلك ...و 18 00:01:44,870 --> 00:01:47,911 ...وبعد 4 أيام 19 00:01:48,085 --> 00:01:50,649 لابد أنك تعرفين أن حفل التخرج الراقص سيقام بعد 4 أيام 20 00:01:50,779 --> 00:01:55,080 يا إلهي! هل تريدني أن أرافقك إلى الحفل الراقص؟ 21 00:02:00,163 --> 00:02:04,812 ...ماذا؟ تبا! كلا... كنت... أعني 22 00:02:05,203 --> 00:02:08,808 ...لابد أنك ستذهبين مع أحدهم - آسفة، لا أدري كيف أقول هذا بشكل لطيف - 23 00:02:08,939 --> 00:02:12,197 ،لا توجد طريقة لطيفة لقول هذا إنك أخرق لعين 24 00:02:12,328 --> 00:02:15,978 وهي مثيرة 25 00:02:16,106 --> 00:02:18,020 انظر إليها 26 00:02:18,150 --> 00:02:20,801 انظر إليها - أراك لاحقا - 27 00:02:20,931 --> 00:02:22,842 إلى اللقاء - حسنا يا صديقي، أحسنت القول - 28 00:02:22,973 --> 00:02:25,058 !رائع 29 00:02:25,927 --> 00:02:30,663 "كريس جنكو) إلى مكتب الناظر)" 30 00:02:31,140 --> 00:02:36,397 قلت بوضوح تام إنك إن لم تحسن تقديراتك فلن تذهب إلى الحفل الراقص 31 00:02:36,528 --> 00:02:39,656 "راسب" - عليك يا صديقي أن تتحمل نتيجة أفعالك - 32 00:02:39,786 --> 00:02:43,436 أتحمل ماذا؟ - لن تحضر الحفل الراقص - 33 00:02:43,566 --> 00:02:46,520 إنك محظوظ لأنك ستتخرج أصلا 34 00:02:47,389 --> 00:02:51,559 ولكنني سأكون ملك الحفل - يسعدني أنك استمتعت بوقتك في المدرسة - 35 00:02:51,690 --> 00:02:54,254 ولكنك لم تتعلم شيئا 36 00:02:58,294 --> 00:03:00,424 "مدرسة (هاملتون) الثانوية" 37 00:03:14,021 --> 00:03:16,455 !اللعنة 38 00:03:16,583 --> 00:03:19,365 "بعد سبع سنوات" 39 00:03:19,496 --> 00:03:22,841 "أكاديمية شرطة العاصمة" 40 00:03:28,054 --> 00:03:30,054 أجل - مرحبا في أكاديمية الشرطة - 41 00:03:30,140 --> 00:03:33,398 تأكد من ملء الاستمارة تماما ثم تحرك 42 00:03:36,223 --> 00:03:39,568 كيف حالك يا شبيه (سليم شيدي) البدين؟ 43 00:03:44,130 --> 00:03:46,476 "جنكو)، (شميدت)، دوركما)" 44 00:03:46,953 --> 00:03:48,518 !اللعنة 45 00:03:50,908 --> 00:03:53,036 تجيد هذا، أليس كذلك؟ - بلى - 46 00:03:55,556 --> 00:03:57,903 "37... راسب" - !هذا هراء - 47 00:03:59,336 --> 00:04:01,031 "100... امتياز" 48 00:04:01,161 --> 00:04:05,332 أنت بارع في هذا حقا - أجل - 49 00:04:05,766 --> 00:04:07,330 هل تريد أن نتصادق؟ 50 00:04:10,936 --> 00:04:13,500 هيا... أسرع 51 00:04:13,630 --> 00:04:15,759 ارفع ركبتيك 52 00:04:16,063 --> 00:04:18,800 أؤكد لك أنها ليست جناية 53 00:04:19,018 --> 00:04:22,623 ...اهدأ انظر، إن كان هناك تعمد فهي جناية 54 00:04:26,881 --> 00:04:29,271 هيا، استيقظ 55 00:04:29,401 --> 00:04:31,659 هيا 56 00:04:31,790 --> 00:04:33,267 أسرع، هيا 57 00:04:37,264 --> 00:04:41,001 ...المكان آمن المكان آمن 58 00:04:41,088 --> 00:04:45,215 !هيا... رائع 59 00:04:48,387 --> 00:04:50,559 أرني 60 00:04:50,689 --> 00:04:53,774 "71... مقبول" - أحسنت - 61 00:04:55,382 --> 00:04:57,207 "قفوا" - "...سيداتي وسادتي" - 62 00:04:57,337 --> 00:05:01,116 "أقدم لكم خريجي الدفعة رقم 137" 63 00:05:01,246 --> 00:05:04,636 استعد لحياة من العمل الشرطي المارق 64 00:05:04,809 --> 00:05:06,591 أنا مستعد تماما 65 00:05:15,106 --> 00:05:18,234 ظننت حقا أن هذا العمل سيكون به المزيد من مطاردات السيارات والمتفجرات 66 00:05:18,580 --> 00:05:21,058 بدلا من التعامل مع مشردين يتغوطون في كل مكان 67 00:05:21,580 --> 00:05:24,490 أتظنون أن التقاط طبقكم الطائر من عمل الشرطة؟ 68 00:05:26,098 --> 00:05:27,880 التقطوا طبقكم الطائر بأنفسكم 69 00:05:28,052 --> 00:05:29,878 !تبا 70 00:05:31,094 --> 00:05:32,832 !تبا 71 00:05:32,962 --> 00:05:35,005 مسدسك ليس مذخرا، أليس كذلك؟ 72 00:05:35,222 --> 00:05:37,307 ،من المفترض أن نفرغه من الذخيرة أولا أليس كذلك؟ 73 00:05:37,394 --> 00:05:40,219 كلا، هذا ممتع أكثر، هيا 74 00:05:40,349 --> 00:05:43,303 "مكتوب باللافتة "ممنوع إطعام البط - ها هي - 75 00:05:43,433 --> 00:05:45,778 ...إياك - كلا، توقف - 76 00:05:45,910 --> 00:05:48,906 لقد فعلتها، أطعمت البط 77 00:05:49,038 --> 00:05:50,820 أتشعر أنك مهم؟ 78 00:05:51,384 --> 00:05:53,600 !محال 79 00:05:53,730 --> 00:05:57,032 !(عصابة (وان برسنترز إنهم من أكبر تجار المخدرات 80 00:05:57,160 --> 00:06:00,681 لو اعتقلناهم كأول عملية اعتقال لنا فسنترك العمل بالمنتزهات بالتأكيد 81 00:06:01,681 --> 00:06:03,332 أترى ما أراه؟ 82 00:06:03,418 --> 00:06:05,938 ماريغوانا 83 00:06:06,417 --> 00:06:07,849 بالتأكيد 84 00:06:09,718 --> 00:06:11,369 ماذا؟ 85 00:06:26,357 --> 00:06:29,486 أيها السادة، هل تقيمون حفلا؟ 86 00:06:29,616 --> 00:06:32,093 هل نسيتم أن تعاطي الماريغوانا غير قانوني؟ 87 00:06:32,224 --> 00:06:34,614 أنا مصاب بداء الزَرَق 88 00:06:34,699 --> 00:06:38,218 وأنا أصاب بتوتر في الزحام - وأنا مصاب بالقوباء - 89 00:06:39,479 --> 00:06:44,474 إذن لن تمانع إن فتشت دراجتك؟ - فلتفعل... لن تجد شيئا - 90 00:06:44,606 --> 00:06:46,995 انهض - على رسلك - 91 00:06:47,126 --> 00:06:51,817 هل أنتما شرطيان حقيقيان أصلا؟ لأنكما تبدوان كطفلين في عيد القديسين 92 00:06:53,078 --> 00:06:56,379 إن كان هذان شرطيين فأنا من شرطة مكافحة المخدرات 93 00:06:56,510 --> 00:06:58,681 أعلم، أليس كذلك؟ 94 00:06:59,507 --> 00:07:01,896 !يا لكم من مرحين لمَ لا تظهرون بعض الاحترام؟ 95 00:07:02,027 --> 00:07:05,242 تبا لك أيها الخنزير؟ - هل تريدني أن أخلع قضيبك؟ - 96 00:07:05,372 --> 00:07:07,197 هل تريد أن تخلع قضيبي؟ 97 00:07:07,327 --> 00:07:09,195 ،يمكنني فعل هذا بكلتا يدي أتريد أن ترى هذا؟ 98 00:07:09,326 --> 00:07:11,324 هذا غريب يا رجل - ...أظن أن ما يقصده هو - 99 00:07:11,455 --> 00:07:16,322 أنه سيلكمك بشدة في أعضائك التناسلية حتى يقع قضيبك 100 00:07:16,407 --> 00:07:18,928 ...لم تضع ملحا في - هذه مخدرات في الواقع - 101 00:07:19,058 --> 00:07:20,839 رباه! انزل أرضا 102 00:07:20,969 --> 00:07:22,924 تعال هنا - ماذا أفعل؟ - 103 00:07:23,055 --> 00:07:27,183 طارد أحدهم - أطارد أحدهم؟ أستترك دراجتك هنا؟ - 104 00:07:28,051 --> 00:07:30,181 حسنا 105 00:07:31,005 --> 00:07:34,351 ،لا تهرب، ستزيد الأمر سوءا عليك ابتعد عن الطريق 106 00:07:34,482 --> 00:07:39,477 توقف... سأطلق عليك النار !إن لم تبطىء من سرعتك يا رجل، بربك 107 00:07:42,128 --> 00:07:43,562 تعال إلى هنا 108 00:07:43,692 --> 00:07:46,126 أنا لا أمزح معك... أنا جاد 109 00:07:46,473 --> 00:07:48,862 أمسكت به 110 00:07:54,119 --> 00:07:56,379 قف مكانك 111 00:07:57,117 --> 00:07:58,985 سأطلق النار، توقف 112 00:07:59,116 --> 00:08:01,592 طفح كيلي، تعال هنا 113 00:08:05,893 --> 00:08:08,673 مكانك... توقف 114 00:08:10,715 --> 00:08:12,974 أنت مخنث 115 00:08:14,017 --> 00:08:15,886 ...لديك الحق في أن 116 00:08:16,016 --> 00:08:20,796 هات يدك... لديك الحق في أن تذهب للجحيم أيها الوغد 117 00:08:20,926 --> 00:08:22,577 !مرفقي 118 00:08:22,707 --> 00:08:26,399 كيف تشعر الآن؟ - !تبا لك - 119 00:08:26,530 --> 00:08:30,614 ،شميدت)، قبضنا على أحدهم) أمسكت به 120 00:08:30,744 --> 00:08:33,178 !رائع 121 00:08:33,482 --> 00:08:37,261 !مرحى - قمنا بعملية اعتقال - 122 00:08:38,652 --> 00:08:40,997 !مرحى! تبا لك - !تبا لك! مرحى - 123 00:08:41,127 --> 00:08:45,951 !يا للروعة - !تبا لك أيها الوغد - 124 00:08:46,079 --> 00:08:49,383 !تبا لك أيها الوغد - !كلا - 125 00:08:49,513 --> 00:08:54,901 ...تبا للمنتزه! نحن نعتقل المجرمين الآن ما رأيكم؟ 126 00:09:02,112 --> 00:09:05,240 أهنئكما على الاعتقال، هذا رائع - (أشكرك يا (سينامون - 127 00:09:05,371 --> 00:09:08,934 هناك مهام جديدة - أجبرت الإدارة على إسقاط التهم - 128 00:09:09,020 --> 00:09:11,670 لأنكما نسيتما أن تقرآ عليه حقوقه الدستورية 129 00:09:11,801 --> 00:09:15,972 ماذا يمكن أن يكون قد منعكما ...من فعل الشيء الوحيد 130 00:09:16,102 --> 00:09:18,491 الذي يجب فعله عند اعتقال شخص ما؟ 131 00:09:18,622 --> 00:09:22,402 ،لقد قرأت عليه حقوقه بالفعل فعلت هذا بشكل ما 132 00:09:22,532 --> 00:09:26,051 هل تعرف الحقوق الدستورية أصلا؟ - أجل - 133 00:09:26,182 --> 00:09:29,657 أخبرني بها إذن - لابد أنك مشغول بكثير من الأمور - 134 00:09:29,789 --> 00:09:32,959 كلا، أخبرني بها، هل أنت ذاهب لمكان يا (شميدت)؟ لدينا وقت 135 00:09:33,046 --> 00:09:35,174 كان لدي موعد ولكن يمكنني تأجيله في الغالب 136 00:09:35,306 --> 00:09:40,345 هيا... إنها 4 جمل خبرية متبوعة بجملة استفهامية ومجموعها 75 كلمة 137 00:09:40,475 --> 00:09:42,127 حسنا، إنها... من الواضح أنها تبدأ "بـ"لديك الحق بالتزام الصمت 138 00:09:44,907 --> 00:09:47,687 ...أعلم أنك سمعت بهذا قبلا، ثم 139 00:09:47,905 --> 00:09:51,119 ...أظن أن هناك جملة تشبه 140 00:09:51,685 --> 00:09:54,639 "لديك الحق في توكيل محامٍ" - أجل - 141 00:09:54,770 --> 00:09:57,680 ..."لديك الحق في البقاء محاميا" 142 00:09:57,810 --> 00:10:00,852 "هل قلت "لديك الحق في أن تكون محاميا؟ 143 00:10:00,982 --> 00:10:04,283 لدى المرء الحق بالفعل في أن يكون محاميا إن شاء 144 00:10:04,414 --> 00:10:06,109 وأين كنت أنت؟ 145 00:10:06,240 --> 00:10:09,150 كنت أطارد أحد المجرمين يا سيدي 146 00:10:09,280 --> 00:10:13,842 وكيف سار الأمر؟ - لقد هرب مني - 147 00:10:13,972 --> 00:10:17,838 ،ودفعني أرضا بقوة حتى أن مرفقي جرح بشدة 148 00:10:17,925 --> 00:10:20,577 أيمكنني أن أرى هذا؟ - ...إنه يؤلمني في الواقع لأن - 149 00:10:20,707 --> 00:10:23,183 التراب احتك به 150 00:10:25,486 --> 00:10:31,524 لحسن حظكما، نعيد تشغيل وتحديث برنامج شرطة سرية موقوف منذ الثمانينيات 151 00:10:32,435 --> 00:10:37,130 فالمسؤولون عن هذا البرنامج يفتقرون إلى الإبداع والأفكار الجديدة 152 00:10:37,260 --> 00:10:42,863 لذا يقومون الآن بإعادة استخدام الأفكار القديمة ويتوقعون ألا نلاحظ هذا 153 00:10:42,950 --> 00:10:48,947 أحد هذه البرامج يتضمن استخدام رجال شرطة شباب غير ناضجين 154 00:10:49,077 --> 00:10:55,506 أتقصد أنك سترسلنا إلى مجموعة تتعامل مع رق الأطفال لأغراض جنسية 155 00:10:55,637 --> 00:10:59,895 سيدي، أنا على استعداد لتنفيذ أي أوامر غريبة إن اضطررت 156 00:11:00,547 --> 00:11:03,414 ولكنني أفضل ألا أفعل هذا 157 00:11:03,545 --> 00:11:06,845 أظنكما مثاليين لهذا البرنامج أيها الغبيان، تم نقلكما رسميا 158 00:11:06,932 --> 00:11:10,104 حسنا - رائع! أين سنقدم تقاريرنا؟ - 159 00:11:10,235 --> 00:11:14,449 ...(في شارع (جامب (37 شارع (جامب 160 00:11:15,058 --> 00:11:18,490 ...لا يبدو هذا صحيحا... أهو 161 00:11:21,358 --> 00:11:23,573 !لابد أن هذه مزحة 162 00:11:23,703 --> 00:11:25,658 هذا هو العنوان 163 00:11:30,394 --> 00:11:34,391 "(كنيسة (رائحة المسيح" - "(كنيسة (رائحة المسيح" - 164 00:11:36,520 --> 00:11:39,518 "(21 شارع (جامب" 165 00:11:52,073 --> 00:11:53,942 كيف الحال؟ 166 00:11:57,114 --> 00:11:58,808 هذا المكان غريب 167 00:11:58,939 --> 00:12:01,241 "الرب محبة" 168 00:12:09,323 --> 00:12:11,104 هل يشعر الجميع بالراحة؟ 169 00:12:11,234 --> 00:12:12,928 أجل 170 00:12:14,796 --> 00:12:18,707 انهضوا حين أتحدث أيها الأوغاد 171 00:12:18,793 --> 00:12:22,878 ستعملون متخفين كطلاب في المدرسة الثانوية 172 00:12:22,964 --> 00:12:26,787 أنتم هنا ببساطة لأنكم تبدون صغارا 173 00:12:26,918 --> 00:12:31,654 أنتم أوغاد (مثل (جاستن بيفر) و(مايلي سايرس 174 00:12:31,784 --> 00:12:35,129 !إنه نقيب وقح - أعلم فيما تفكرون - 175 00:12:35,259 --> 00:12:40,300 ،نقيب أسود غاضب ليس سوى صورة نمطية غبية 176 00:12:40,430 --> 00:12:42,732 خمنوا ماذا أيها الأوغاد؟ 177 00:12:42,819 --> 00:12:47,772 أنا أسود وبذلت كل جهدي لأكون نقيبا 178 00:12:49,814 --> 00:12:53,985 ...وأحيانا أغضب !لذا تبا لكم 179 00:12:54,116 --> 00:12:59,111 ما أحاول أن أوضحه لكم هو أن تحافظوا على صورتكم النمطية 180 00:12:59,242 --> 00:13:04,369 ،مثل ذلك الفتى الذي هناك وسيم، وغبي في الغالب 181 00:13:04,933 --> 00:13:10,669 ثم هذا الفتى... قصير وغير واثق من نفسه ويجيد الأمور المالية في الغالب 182 00:13:10,799 --> 00:13:13,100 أنت تجيد الأمور المالية بالفعل - !اللعنة - 183 00:13:13,232 --> 00:13:15,795 ألم يخبركم أحد أن هذه وحدة شرطة سرية؟ 184 00:13:15,925 --> 00:13:21,096 في الواقع، لم أتلق رسالة أو ما شابه بها قواعد للملابس 185 00:13:21,226 --> 00:13:23,093 ارتدوا مثل المراهقين 186 00:13:25,483 --> 00:13:27,655 ...القاعدة الأولى في وحدتنا 187 00:13:27,786 --> 00:13:30,350 (فوغيزي) - إياك أن تطرد من المدرسة - 188 00:13:30,480 --> 00:13:33,521 لا أحد في إدارة المدرسة يعلم أنكم تعملون هنا 189 00:13:33,651 --> 00:13:38,561 من يطرد من المدرسة سيطرد من الوحدة 190 00:13:39,039 --> 00:13:41,471 (القاعدة الثانية... (بارنز 191 00:13:41,602 --> 00:13:44,990 ممنوع إقامة أية علاقات مع الطلاب أو المعلمين يا سيدي 192 00:13:45,816 --> 00:13:48,118 هل سمعت هذا؟ أجل، أنت 193 00:13:48,249 --> 00:13:52,637 ...إياك أن تفعل هذا يا فتى سيطر على غرائزك اللعينة 194 00:13:52,767 --> 00:13:56,287 لا تضاجع أية طالبات أو معلمات 195 00:13:56,417 --> 00:13:59,676 سيدي، أعلم أننا نبدو كمن يفتنون النساء لدرجة إعجاب الفتيات بنا 196 00:13:59,806 --> 00:14:02,978 ولكنني أعدك بأن نتعامل بشكل احترافي 197 00:14:03,064 --> 00:14:07,757 ،واضح أنني لم أكن أقصدك أيها البدين يا من تبدو كالأطفال 198 00:14:07,887 --> 00:14:12,447 ...كنت أتحدث إلى زميلك ذاك الوسيم الأخرق 199 00:14:12,535 --> 00:14:16,490 ،حين أتحدث إليه فأنا أتحدث إليه حين أقول "اخرس" فأنا أتحدث إليك 200 00:14:16,618 --> 00:14:22,050 !رائع - فلتذهبا إلى مكتبي الآن أيها الوغدان - 201 00:14:22,702 --> 00:14:26,308 ،(مرحبا، أنا (بيليام ويلنغهام" "اشتريت هذه الحبوب 202 00:14:26,438 --> 00:14:29,914 "وعلى ما يبدو فهي مثار اهتمام الجميع الآن" 203 00:14:30,089 --> 00:14:31,826 "نخبكم" 204 00:14:31,956 --> 00:14:36,604 ،إنه مخدر مخلق جديد (اسمه التجاري (إتش إف إس 205 00:14:36,735 --> 00:14:39,125 "!يا للعنة" 206 00:14:39,299 --> 00:14:42,730 "!يا للهول" - أيعرضون هذا على الإنترنت ليراه الجميع؟ - 207 00:14:42,861 --> 00:14:47,510 ...إنهم مراهقون، إنهم أغبياء حقا لذا ستندمج بينهم بسهولة 208 00:14:48,553 --> 00:14:50,464 "المرحلة الأولى، الضحك الهستيري" 209 00:14:54,200 --> 00:14:56,242 "المرحلة الثانية، فقد التركيز" 210 00:15:01,108 --> 00:15:03,237 ،المرحلة الثالثة" "الإفراط في الثقة بالنفس 211 00:15:03,627 --> 00:15:07,626 ،جيسيكا)، هلا ترافقينني للحفل الراقص)" "مع أنني أعرف بالفعل أنك موافقة 212 00:15:10,015 --> 00:15:12,143 ،المرحلة الرابعة" "تبا لكم أيها الأوغاد 213 00:15:20,877 --> 00:15:24,439 يمكنني أن أشاهد هذا الفتى طوال اليوم - أجل، هذا الفتى رائع - 214 00:15:24,569 --> 00:15:30,478 كان رائعا، وجده والداه تحت أثر جرعة زائدة منذ بضعة أيام، لقد مات 215 00:15:32,389 --> 00:15:35,344 أيا كان ما تعاطاه فلم يره مختبر المخدرات من قبل 216 00:15:35,475 --> 00:15:41,122 وكما تريان، هذا الفتى أبيض، مما يعني أن الإدارة مهتمة بالموضوع بالفعل 217 00:15:41,817 --> 00:15:45,728 سيدي، أريد أن أوضح أنني كنت سأهتم إن كان أسود 218 00:15:48,160 --> 00:15:52,070 (في الوقت الحالي، (إتش إف إس محصور في مدرسة (سيغان) الثانوية 219 00:15:52,201 --> 00:15:56,546 حالما يخرج من المدرسة سينتشر كالفيروس في أيام معدودة 220 00:15:56,676 --> 00:16:00,717 ،(جنكو) ألقيت نظرة على سجلك الدراسي القديم 221 00:16:00,847 --> 00:16:05,278 ،ألحقتك في بعض الدورات التافهة مثل التصوير والتمثيل 222 00:16:05,409 --> 00:16:09,754 اندمج بين الفتية المدمنين والمحبوبين ولتعرف من يروج هذا المخدر 223 00:16:09,884 --> 00:16:12,794 شميدت)، مكتوب أنك لم تمارس الجنس) طوال المدرسة الثانوية؟ 224 00:16:12,925 --> 00:16:15,531 هل هذا مكتوب حقا؟ - كلا، افترضت هذا فحسب - 225 00:16:15,662 --> 00:16:21,354 وفقا لوجودك بلوحة الشرف لسنوات عديدة وعضويتك في فرقة الشعوذة 226 00:16:21,484 --> 00:16:24,264 ...إنها "جمعية الشعوذة" ولكن لا بأس 227 00:16:24,394 --> 00:16:29,042 إنهم يسرقون المعدات من مختبر الكيمياء ونظنهم يستخدمونها في صناعة المخدر 228 00:16:29,129 --> 00:16:31,693 ألحقتك بدورة الكيمياء المتقدمة 229 00:16:31,824 --> 00:16:36,907 ،ها هما هويتاكما الجديدتان (براد) و(دوغ ماكويد) 230 00:16:37,037 --> 00:16:41,035 ،هذه هي مهمتكما اختراق المروجين والتوصل للمورد 231 00:16:41,165 --> 00:16:42,946 هل جعلتنا أخوين؟ 232 00:16:43,077 --> 00:16:46,855 اختراق المروجين والتوصل للمورد - ماذا لو وجدنا المورد أولا؟ - 233 00:16:46,987 --> 00:16:51,462 لن نضطر للقلق بشأن المروجين - تبا! اختراق المروجين والتوصل للمورد - 234 00:16:51,592 --> 00:16:58,891 "الرب محبة" 235 00:17:08,102 --> 00:17:09,969 مرحبا 236 00:17:10,578 --> 00:17:16,008 لا أدري إن كانت هذه الكنيسة مخصصة ...للمسيحيين الكوريين فحسب أو 237 00:17:16,139 --> 00:17:18,833 أو للمسيحيين عامةً 238 00:17:21,787 --> 00:17:29,477 كل ما في الأمر أنني خائف حقا من العودة إلى المدرسة الثانوية 239 00:17:31,476 --> 00:17:35,299 فقد كانت صعبة جدا في المرة الأولى 240 00:17:36,211 --> 00:17:40,251 أعلم أننا لم نقم بعملية اعتقال بعد وربما لا أصلح لأن أكون شرطيا 241 00:17:41,599 --> 00:17:44,553 أريد فقط ألا أفشل في هذه المهمة 242 00:17:44,683 --> 00:17:46,942 أعتذر لسبابي 243 00:17:48,289 --> 00:17:54,285 النهاية؟" لا أدري حقا" كيف أنهي الصلاة... "النهاية"، أجل 244 00:18:01,324 --> 00:18:03,365 كفا عن العبث 245 00:18:03,495 --> 00:18:07,448 ،هذه الكنيسة ليست مخصصة لمشاكلكما إنها للكوريين 246 00:18:07,580 --> 00:18:10,403 اذهبا إلى منزل أمكما على الفور - ماذا؟ - 247 00:18:10,534 --> 00:18:12,750 أنتما مراهقان الآن 248 00:18:12,880 --> 00:18:16,746 (ستقيمان في منزل والدي (شميدت طوال مدة هذه المهمة 249 00:18:16,877 --> 00:18:18,526 !تبا لي 250 00:18:19,050 --> 00:18:21,438 هذا المنزل رائع 251 00:18:22,220 --> 00:18:27,738 ،لقد عاد طفلي ستظل دوما طفلي الصغير 252 00:18:27,869 --> 00:18:32,257 تسعدني رؤيتكما - (مرحبا بكما، صافحني يا سيد (شميدت - 253 00:18:32,387 --> 00:18:35,950 ،(يا إلهي! سيدة (شميدت هل فعلت كل هذا وحدك؟ هذا مذهل 254 00:18:36,080 --> 00:18:39,122 أجل - هذا رائع - 255 00:18:39,252 --> 00:18:40,815 وكذلك أنت 256 00:18:40,946 --> 00:18:44,205 عزيزي، فلتعلم أننا أفرغنا الحشية الهوائية التي بغرفتك 257 00:18:44,335 --> 00:18:47,550 فنحن نستخدمها كقاعة تدريبات لذا أرجو ألا تمانع وجود آلة الجري 258 00:18:47,680 --> 00:18:49,807 ...كلا يا (جنكو)... يا إلهي! أرجوك 259 00:18:49,895 --> 00:18:52,024 ،لا تلمس هذه لقد اشتريناها من (سيدونا) للتو 260 00:18:52,155 --> 00:18:54,502 أيمكننا أن نتخلص من هذه الصور؟ 261 00:18:54,632 --> 00:18:57,412 أشعر أنني مت في حادث سيارة وأنكما لم تتغلبا على أحزانكما بعد 262 00:18:57,542 --> 00:19:01,193 نتخلص منها؟ - إن أزلناها فسنكف عن التفاخر بك - 263 00:19:01,278 --> 00:19:03,538 (أنا أشبه الممثل (فريد سافيج (في مسلسل (ذا واندر ييرز 264 00:19:03,668 --> 00:19:06,232 ولكن عارٍ تماما ومرتدٍ أسورة الصداقة الهندية 265 00:19:06,362 --> 00:19:09,881 إنها صورة رائعة - تشبه (جاي لينو) وهو صغير - 266 00:19:10,011 --> 00:19:12,270 هل أرتدي ملابس تحتية حتى في هذه الصورة؟ 267 00:19:14,051 --> 00:19:16,659 كلا، أنا أتذكر، أتدريان لمَ؟ 268 00:19:16,790 --> 00:19:19,700 لأنني حكيت هذا لطبيب نفسي حوالي 8 آلاف مرة 269 00:19:19,830 --> 00:19:24,001 وهذه ميدالية للاشتراك بفريق كرة القدم في الصف الرابع 270 00:19:24,132 --> 00:19:27,607 إنها جائزة على سوء أدائي - بل إنها جائزة على المحاولة - 271 00:19:27,737 --> 00:19:29,605 أجل - ...أؤكد لك أن هذا الفتى - 272 00:19:29,736 --> 00:19:32,300 كان لا ييأس من المحاولة 273 00:19:32,430 --> 00:19:34,993 ،(لابد أن هذه (فيليز إنها مشتاقة لرؤيتك 274 00:19:35,123 --> 00:19:37,772 ماذا؟ أمي، هل أخبرت (فيليز) بقدومي؟ ستخبر كل من في الحي 275 00:19:37,860 --> 00:19:41,162 ،أخبرتك أنها مهمة سرية يجب توخي السرية التامة 276 00:19:41,292 --> 00:19:44,420 !مهمة سرية؟ هذا رائع 277 00:19:44,899 --> 00:19:48,548 سأصعد إلى الطابق العلوي... حسنا - فلتعلم أننا سعيدان لوجودك هنا - 278 00:19:48,679 --> 00:19:50,677 جيد، أشكرك 279 00:19:50,981 --> 00:19:53,241 أين هو؟ - إنه في الطابق العلوي - 280 00:19:53,371 --> 00:19:55,978 يحتاج فقط لأخذ قسط من الراحة ثم يريد أن يراك بشدة 281 00:19:56,108 --> 00:19:58,671 إلى اللقاء - لقد خبزت موفينيات - 282 00:19:58,845 --> 00:20:02,104 ،إن لم تعرف هويتك فسنفسد الأمر يجب أن تدرس هذه الأوراق 283 00:20:02,234 --> 00:20:05,014 ،انسَ الأوراق، ما بها هراء مكتوب أنني تخلفت عاما عن التخرج 284 00:20:05,144 --> 00:20:09,663 وهذا صحيح، لقد تخلفت عامين - كونها قصة مزيفة لا يعني أنها لا تجرحني - 285 00:20:10,184 --> 00:20:14,182 ،اللعنة! الجورب لا يناسب الملابس سأبدأ من جديد 286 00:20:14,268 --> 00:20:16,527 يجب أن أبدو رائعا في أول يوم بالمدرسة 287 00:20:16,658 --> 00:20:22,350 كنت محبوبا جدا في المدرسة وأنا لم أكن كذلك 288 00:20:23,000 --> 00:20:26,086 لم نكن متوافقين في المدرسة الثانوية 289 00:20:26,695 --> 00:20:29,518 أتعتقد أن هذا سيحدث ثانيةً؟ - كلا - 290 00:20:29,649 --> 00:20:33,994 بربك! نحن راشدان الآن ونحن صديقان مقربان، لن يتكرر هذا بالتأكيد 291 00:20:34,079 --> 00:20:35,817 نحن متوافقان - رائع - 292 00:20:42,682 --> 00:20:44,897 إنه يوم جميل أيها الفتيان 293 00:20:45,548 --> 00:20:47,461 اصمت فحسب 294 00:20:47,592 --> 00:20:50,763 أي شيء تقوله" "قد وسوف يستخدم ضدك في المحكمة 295 00:20:50,893 --> 00:20:54,891 يحق لك توكيل محامٍ وإن لم تستطع" "...توكيل محامٍ فسيتم توكيل محامٍ 296 00:20:55,282 --> 00:20:58,322 أما زلت لا تذكر الحقوق الدستورية؟ أنت شرطي 297 00:20:58,714 --> 00:21:02,232 بربك يا رجل! دائما ما ينهون المشهد على التلفاز قبل ذكرها كلها 298 00:21:03,232 --> 00:21:04,666 "(براد)" - "(دوغ)" - 299 00:21:05,709 --> 00:21:07,490 حسنا، هيا بنا 300 00:21:08,316 --> 00:21:10,096 ماذا؟ - ماذا تفعل؟ - 301 00:21:10,227 --> 00:21:12,877 عمّ تتحدث؟ - أتضع الكتفيتين؟ - 302 00:21:13,573 --> 00:21:15,918 تقصد حقيبتي؟ أجل - سيراني الناس معك - 303 00:21:16,048 --> 00:21:20,176 ،يجب أن تضع كتفية واحدة، أنا جاد ما كنت لأضع كتفية أصلا لو كان ممكنا 304 00:21:20,307 --> 00:21:24,434 ما الذي جعلك خبيرا في هذا؟ - كنت طالبا محبوبا بخلافك - 305 00:21:24,564 --> 00:21:26,129 هذا منطقي، استمر 306 00:21:27,257 --> 00:21:31,733 هناك 3 أساسيات لتكون محبوبا (في المدرسة الثانوية مثل (جنكو 307 00:21:31,863 --> 00:21:35,426 أولا، لا تبذل أي مجهود للقيام بأي شيء 308 00:21:35,556 --> 00:21:38,598 ثانيا، اسخر ممن يبذلون مجهودا 309 00:21:38,726 --> 00:21:40,553 ثالثا، كن وسيما 310 00:21:40,683 --> 00:21:45,070 رابعا، إن واجهك أي أحد في أول يوم بالمدرسة الكمه بوجهه مباشرةً 311 00:21:45,201 --> 00:21:49,763 ...خامسا، قد سيارة رائعة !اللعنة 312 00:21:49,894 --> 00:21:51,326 "مرآب شرطة العاصمة" 313 00:21:54,586 --> 00:21:58,799 ولكن لا تقوداها كالمراهقين وتزيدا السرعة وما إلى ذلك، اتفقنا؟ 314 00:21:59,452 --> 00:22:03,100 ما كنا لنفعل هذا أبدا - بربك يا (هوفز)، هلا تثقين بنا قليلا - 315 00:22:05,924 --> 00:22:08,141 هل أنت مستعد؟ - هيا - 316 00:22:15,136 --> 00:22:19,392 كان هذا رائعا - هل كنت أطير؟ - 317 00:22:19,479 --> 00:22:22,478 دوري الآن - هل أنت مستعد؟ - 318 00:22:29,777 --> 00:22:31,515 هل أنت بخير؟ 319 00:22:32,254 --> 00:22:34,165 أظنني تغوطت على نفسي 320 00:22:41,464 --> 00:22:45,157 أوقفها بمنطقة المعوقين، سنبدو رائعين - هذا رائع - 321 00:23:00,754 --> 00:23:05,099 يا فتى، الكل يضع كتفيتين - التزم بالكتفية الواحدة فحسب - 322 00:23:05,271 --> 00:23:08,357 لا أستطيع - ماذا تفعل؟ - 323 00:23:08,444 --> 00:23:10,920 لا تخضع لضغط الأقران، ماذا تفعل؟ - الطبيعي هو وضع الكتفيتين - 324 00:23:11,051 --> 00:23:13,874 وضع كتفية واحدة هو ضغط الأقران - كلا، أنت ترتكب خطأ - 325 00:23:14,483 --> 00:23:16,656 هؤلاء قوطيون 326 00:23:17,611 --> 00:23:19,436 هؤلاء خرق 327 00:23:21,131 --> 00:23:23,216 لا أدري من يكون هؤلاء 328 00:23:24,085 --> 00:23:26,300 من يكون هؤلاء بحق السماء؟ 329 00:23:26,822 --> 00:23:28,907 أنا مرتبك جدا الآن 330 00:23:39,073 --> 00:23:42,593 مرحبا - مرحبا - 331 00:23:44,070 --> 00:23:46,590 مرحبا 332 00:23:48,022 --> 00:23:49,675 هل تلك سيارتك؟ - أجل - 333 00:23:49,805 --> 00:23:54,020 ما سعتها؟ 10 أميال للغالون؟ - كلا، 7 أميال تقريبا - 334 00:23:54,150 --> 00:23:56,148 ماذا عن سيارتك؟ - تسير بالديزل الحيوي - 335 00:23:56,279 --> 00:23:58,407 رائحته مثل رائحة لفافات البيض - هذا صحيح - 336 00:23:58,494 --> 00:24:01,275 تسير ببقايا زيت القلي (من (هونان بالاس 337 00:24:01,493 --> 00:24:04,967 وبالطبع نقود دراجات حين يكون هذا متاحا بسبب الاحتباس الحراري وما إلى ذلك 338 00:24:05,097 --> 00:24:09,182 أيا يكن يا رجل، لا أبالي بأي شيء - ألا تبالي بالبيئة؟ - 339 00:24:09,312 --> 00:24:13,396 هذه عدم مسؤولية يا رجل - هلا تصمتان، فأنا أحاول أن أدرس - 340 00:24:14,526 --> 00:24:21,389 ...انظروا إليه، إنه يحاول !إنه يحاول بالفعل، يا له من أخرق 341 00:24:21,476 --> 00:24:23,823 انظر إلى الأخرق - من الذي تنعته بالأخرق؟ - 342 00:24:23,954 --> 00:24:25,518 ...آسف، ماذا 343 00:24:26,908 --> 00:24:28,689 !تبا - هل أنت بخير؟ - 344 00:24:28,819 --> 00:24:31,817 ما هذا؟ هل أنت جاد؟ - أطفىء موسيقى المثليين تلك - 345 00:24:31,947 --> 00:24:35,554 هل لكمتني لأنني مثلي؟ - ماذا؟ كلا - 346 00:24:35,684 --> 00:24:37,770 !بربكم - هذا ليس مقبولا - 347 00:24:37,900 --> 00:24:41,854 هذه فظاظة - ...لم ألكمه لأنه مثلي، لكمته - 348 00:24:41,984 --> 00:24:45,981 ثم اتضح أنه مثلي بعد أن لكمته - أنا مثلي حين لكمتني - 349 00:24:46,111 --> 00:24:49,326 بطريقة غريبة، كان سيبدو ...أن لديه رهاب المثليين لو لم يلكمك 350 00:24:49,457 --> 00:24:51,238 لمجرد كونك مثليا - أجل - 351 00:24:51,369 --> 00:24:54,800 لكمت مثليا أسود في وجهه قبل الحصة الثانية حتى 352 00:24:54,930 --> 00:24:58,407 كيف تفسر هذا؟ - ...سـيد (داديير)، أعتذر عن هذا، ولكن - 353 00:24:58,537 --> 00:25:00,405 سأوضح لكما الأمر 354 00:25:00,535 --> 00:25:02,969 مات أحد الطلاب مؤخرا بسبب المخدرات 355 00:25:03,097 --> 00:25:07,183 ولا أحد بما فيهم أنا يفعل أي شيء حيال هذا 356 00:25:07,269 --> 00:25:09,441 هذا غريب أيها الفتيان 357 00:25:09,572 --> 00:25:14,221 ثم تأتيان أنتما قبل انتهاء الدراسة بـ30 يوما وتثيران المتاعب في مدرستي 358 00:25:14,351 --> 00:25:18,739 إن لُكِم فتى أسود مثليّ آخر فسأصاب بانهيار عصبي 359 00:25:18,869 --> 00:25:20,695 هل كلامي واضح؟ 360 00:25:20,823 --> 00:25:26,560 إن انتهكتما قواعدي ثانيةً، ودخلتما هذا المكتب فسأفصلكما، أتفهمانني؟ 361 00:25:26,690 --> 00:25:29,601 ،حسنا، لننتهِ من هذا من منكما (دوغ)؟ 362 00:25:31,774 --> 00:25:36,379 سأكرر السؤال وأتظاهر أنكما لستما غريبي الأطوار، من منكما يدعى (دوغ)؟ 363 00:25:36,465 --> 00:25:40,593 (كلا، أنا (براد - رائع، هذا يعني أن اسمك (دوغ) يا بني - 364 00:25:40,679 --> 00:25:43,286 (أجل، أنا (دوغ - رائع! ها هو جدول حصصكما - 365 00:25:43,416 --> 00:25:46,719 ،هذا غريب لم يبدُ لي أنك طالب ذكي 366 00:25:46,849 --> 00:25:50,281 وكونك عاشق تمثيل لم يدهشني بنفس القدر - شكرا لك - 367 00:25:50,411 --> 00:25:53,843 ،ها قد تبدلت هويتانا أيها الأحمق أنا في صف التمثيل، أنا أكره التمثيل 368 00:25:53,974 --> 00:25:58,014 إنه للفتيات، إنه محرج - يا إلهي! فلتهدأ... من يبالي؟ - 369 00:25:58,145 --> 00:26:01,317 يمكنني التعايش مع تدريبات الفرق الموسيقية والكيمياء التطبيقية لأسبوعين 370 00:26:01,447 --> 00:26:07,051 ،الكيمياء المتقدمة لا يمكنك هذا لأنك لا تعرف اسمها حتى 371 00:26:07,182 --> 00:26:10,266 ،سيكون كل شيء على ما يرام فلتحضر دروسي وسأحضر أنا دروسك 372 00:26:10,396 --> 00:26:13,308 مادة الكيمياء هي التي تتعامل مع الأشكال وما إلى ذلك، أليس كذلك؟ 373 00:26:14,481 --> 00:26:19,694 سنقيم تجارب الأداء لدور (بيتر بان) اليوم 374 00:26:19,825 --> 00:26:23,647 كان (بيليام) سيرغب في استمرار العرض 375 00:26:23,778 --> 00:26:28,644 حين كنت ممثلا شابا يشق طريقه ...في ولاية (نيويورك)، (ألباني) بالتحديد 376 00:26:28,774 --> 00:26:32,945 اشتركت في إعلان تلفازي ليلي" ..."قدمت فيه دور شاب 377 00:26:33,075 --> 00:26:36,334 ،يحزنني ما حدث لذلك الشاب فقد كان موهوبا 378 00:26:36,464 --> 00:26:40,244 أتقصد إذن أنه لو لم يكن موهوبا لما حزنت عليه 379 00:26:40,374 --> 00:26:44,240 ..."كان شابا" - كلا، ليس هذا ما قصدته - 380 00:26:45,283 --> 00:26:47,717 كنت أمزح معك فحسب 381 00:26:49,453 --> 00:26:52,062 حسنا، جيد 382 00:26:52,192 --> 00:26:56,971 أتذكر أنني ذات مرة كنت أتعاطى (الكوكايين مع حصان (ويلي نيلسون 383 00:26:57,101 --> 00:27:00,316 وكنا نستمتع بوقتنا 384 00:27:00,446 --> 00:27:04,791 ثم أدركت أنه مات 385 00:27:05,573 --> 00:27:08,918 ...أتذكر أنني ذات صيف - أما زال يتعاطى الفتية هذا المخدر؟ - 386 00:27:09,049 --> 00:27:11,656 أعني بعد ما حدث له 387 00:27:11,786 --> 00:27:14,350 (يقول الجميع إن (بيلي كان مصابا بنفخة قلبية 388 00:27:14,478 --> 00:27:17,434 كل من أعرفهم تقريبا يتعاطون هذا المخدر ولكنني لا أحب هذه الأشياء 389 00:27:17,565 --> 00:27:20,779 ...أنا لا أهوى هذا أيضا ولكن 390 00:27:20,910 --> 00:27:25,864 أحد أصدقائي يريده حقا؟ بمن يمكنه الاتصال إن أراده؟ 391 00:27:25,949 --> 00:27:32,249 عليك إخبار صديقك إن أراده حقا أنه ليس من الصعب إيجاده 392 00:27:32,379 --> 00:27:35,204 "يجب عدم تعاطي المخدرات إطلاقا" 393 00:27:35,332 --> 00:27:39,245 "فالمخدرات مضرة" - "5550165" - 394 00:27:39,375 --> 00:27:41,676 "في حياة الممثلين المحترفين" - أشكركم - 395 00:27:41,808 --> 00:27:45,109 "لاحظوا أنني حصرت الأمر على المحترفين" - على الرحب والسعة - 396 00:27:45,240 --> 00:27:48,281 "أبحث عن مخدر" 397 00:27:49,931 --> 00:27:52,539 ،أيها الطالب الجديد يا من ترسل الرسائل النصية 398 00:27:52,669 --> 00:27:55,798 (بما أن لديك الكثير لتقوله لـ(مولي 399 00:27:55,928 --> 00:27:58,187 (لنرَ إن كان بوسعك تقديم دور (بيتر (أمام من تقوم بدور (ويندي 400 00:27:58,273 --> 00:28:01,706 (يبدو لي أن بوسعك تقديم دور (بيتر 401 00:28:02,574 --> 00:28:05,616 لا أستطيع، لا أمانع إن قدمت دور شجرة أو ما شابه 402 00:28:05,746 --> 00:28:11,394 دوغ)، لن تعرف قط ما لا يمكن تحقيقه) قبل أن تفشل في تحقيقه 403 00:28:11,525 --> 00:28:16,043 بيت القصيد هو أنك مضطر لهذا (فالكل أدى تجربة الأداء لدور (بيتر 404 00:28:16,869 --> 00:28:18,693 حسنا... بالتأكيد 405 00:28:18,998 --> 00:28:23,125 ،الجزيء المفضل لدي هو الماء" "إنني أعشقه كما لو كان ابنة لي 406 00:28:23,297 --> 00:28:27,599 هيئته الصلبة تطفو على هيئته السائلة" "مما يجعله مادةً غير عادية 407 00:28:27,730 --> 00:28:32,553 (إنه يسمح بوجود حياة على (المريخ" "ونستخدمه نحن في غسل السيارات 408 00:28:32,681 --> 00:28:37,332 "(إتش تو أو)" 409 00:28:37,462 --> 00:28:39,373 هل هي جيدة؟ شكرا - رائعة - 410 00:28:40,330 --> 00:28:42,806 شكرا لك يا (زاك)، أحسنت 411 00:28:42,936 --> 00:28:46,021 هل سيشترك أي أحد آخر "في "إثنين الجزيئات؟ 412 00:28:46,586 --> 00:28:50,061 (حسنا، حان الوقت لاختبار (كويزنو - ماذا؟ - 413 00:28:50,408 --> 00:28:54,362 آسفة، ما اسمك؟ (براد)؟ - (أجل يا سيدتي، (براد - 414 00:28:54,494 --> 00:28:57,665 ...(انظر إلى حالك يا (براد الضخم 415 00:28:57,751 --> 00:29:00,576 ما هو اختبار (كويزنو)؟ 416 00:29:00,706 --> 00:29:07,310 إنه اختبار وأول من يحله يحصل على وثيقة (هدايا بقيمة 10 دولارات من (كويزنو 417 00:29:07,440 --> 00:29:10,438 ...اختبار اليوم عن - تبدو كبيرا جدا - 418 00:29:10,568 --> 00:29:14,391 هل تخلفت أو ما شابه؟ - كلا، أنت تبدو صغيرا جدا - 419 00:29:14,521 --> 00:29:16,824 هل تخطيت أي صفوف؟ 420 00:29:17,693 --> 00:29:22,255 كانت دراستي في (فرنسا)، المدارس الإعدادية هناك بها سنتان إضافيتان 421 00:29:22,385 --> 00:29:25,947 هذا سيىء جدا - "الفرنسية هي لغة الحب" - 422 00:29:26,295 --> 00:29:28,946 ،هذا رائع يسعدني لقاؤك كذلك 423 00:29:32,900 --> 00:29:34,767 حظا موفقا 424 00:29:49,322 --> 00:29:51,711 "يجب أن أسعد" 425 00:29:53,232 --> 00:29:56,621 ..."أنا أذكى" - حسنا - 426 00:29:57,837 --> 00:30:01,183 حاول أن تؤدي بشكل أفضل 427 00:30:01,487 --> 00:30:05,267 وأسرع وبصوت أعلى 428 00:30:05,398 --> 00:30:10,697 ...وبشكل أروع وبثقة أكبر بشكل رائع فحسب 429 00:30:13,869 --> 00:30:15,737 قابلني بقاعة الكتاب السنوي" "بعد 5 دقائق 430 00:30:15,868 --> 00:30:22,167 ،حسنا، هذه ملاحظات رائعة سأخرج وأتدرب عليها ثم سأعود 431 00:30:30,899 --> 00:30:33,159 ...أنت غبي... كلا، لست غبيا" "بل أنت أحمق... تبا للاختبار 432 00:30:33,289 --> 00:30:34,940 هذا هراء 433 00:30:42,501 --> 00:30:44,368 أنت سريع 434 00:30:44,498 --> 00:30:49,973 ...لم أقصد ما فهمت، دعني أتفقدك فحسب ...أعني أتفقد صدرك، أتفقد اختبارك 435 00:30:50,103 --> 00:30:53,492 أعني أنني سأقيم اختبارك 436 00:30:54,187 --> 00:30:55,620 "إلى البهو، الآن" 437 00:30:57,011 --> 00:30:59,531 هل يمكنني الذهاب لقضاء حاجتي؟ 438 00:31:00,313 --> 00:31:02,355 حسنا، لا بأس بهذا 439 00:31:03,528 --> 00:31:06,830 ...يجب عليك الإسراع بالعودة لذا 440 00:31:06,960 --> 00:31:09,914 إن لم تعد خلال 6 دقائق فسأضطر لإرسالك إلى مكتب الناظر 441 00:31:10,046 --> 00:31:14,693 ...يجب احترام القواعد لذا أظن أن عليك الانتهاء من الأمر بسرعة 442 00:31:15,389 --> 00:31:17,953 أين قاعة الكتاب المدرسي؟ من هنا؟ - لا أدري... لا أدري - 443 00:31:25,686 --> 00:31:32,376 "أقوم بالعمل" 444 00:31:33,680 --> 00:31:35,939 مرحبا - مرحبا - 445 00:31:36,070 --> 00:31:37,633 أنتما؟ 446 00:31:38,763 --> 00:31:41,413 كان ما حدث غير مقصود 447 00:31:41,543 --> 00:31:44,759 إنه يشعر بالسوء - تماما، كنت متوترا - 448 00:31:44,889 --> 00:31:48,669 هل أنت الموزع؟ - هل هو أنت؟ - 449 00:31:48,755 --> 00:31:51,145 أجل - هل تصنع المخدر؟ - 450 00:31:51,276 --> 00:31:54,273 وهل أبدو لك عالما لعينا؟ كلا، أبيعه فحسب 451 00:31:54,404 --> 00:31:57,314 إنه يبيعه فحسب يا رجل - كلا، أنا آسف - 452 00:31:57,444 --> 00:32:00,312 كم تريدان؟ الجرعة بعشرين دولارا 453 00:32:00,442 --> 00:32:04,439 ...سنأخذ - جرعة واحدة لكل منا - 454 00:32:04,875 --> 00:32:07,047 لستما بمكافحة المخدرات، أليس كذلك؟ 455 00:32:07,177 --> 00:32:09,045 !كلا - !بربك - 456 00:32:09,176 --> 00:32:11,999 ربما تكون أنت من مكافحة المخدرات - أتدري من يتهم الناس بهذا؟ - 457 00:32:12,130 --> 00:32:14,302 من بمكافحة المخدرات 458 00:32:14,432 --> 00:32:19,603 أولا، حجتك انقلبت عليك نوعا لأنك إن اتهمتنا بأننا بمكافحة المخدرات 459 00:32:19,733 --> 00:32:22,035 وإن كان رجال مكافحة المخدرات هم من ...يتهمون الناس بذلك، وقد اتهمتنا بذلك 460 00:32:22,122 --> 00:32:26,902 ...فهذا يعني أنك - توقفا عن هذا، أتريدان فعل هذا أم لا؟ - 461 00:32:27,032 --> 00:32:29,812 أجل - لا توجد مشكلة - 462 00:32:31,897 --> 00:32:35,808 تعاطياها هنا حتى أثق بكما - معذرةً... ماذا؟ - 463 00:32:35,938 --> 00:32:38,458 كنا سنأخذها للمنزل - علي العودة إلى الفصل - 464 00:32:38,588 --> 00:32:43,498 كنت أفكر في الذهاب إلى المنزل وربما أطفىء الأنوار وأكون على راحتي 465 00:32:43,628 --> 00:32:46,278 كنت سأتعاطاها ثم أستمني - أنا لا أطلب منكما - 466 00:32:46,409 --> 00:32:51,014 تعاطياها الآن وإلا اخرجا... علي إنهاء صفحة كرة الطائرة النسائية قبل الغداء 467 00:32:52,403 --> 00:32:54,359 اتفقنا؟ 468 00:32:55,706 --> 00:32:57,574 حسنا... لا بأس 469 00:32:57,704 --> 00:33:01,616 أحب تعاطي المخدرات في المدرسة - سأتعاطى المخدر هنا - 470 00:33:01,701 --> 00:33:05,569 ...في فمي... ثم - هكذا... أحسنتما - 471 00:33:11,043 --> 00:33:13,475 ما هذا؟ مقرمشات بنكهة الشواء 472 00:33:13,606 --> 00:33:15,256 استمتعا بوقتكما 473 00:33:16,299 --> 00:33:18,689 يجب أن نتقيأ 474 00:33:19,514 --> 00:33:21,904 علينا أن نتقيأ - لا أستطيع - 475 00:33:22,035 --> 00:33:25,206 ،ذلك الفتى (بيليام) مات يجب أن تتقيأ، فكر في شيء مقزز 476 00:33:25,336 --> 00:33:30,377 فلتفكر أنت في شيء مقزز - ...حسنا... فرج جدتك... يدخله قضيب - 477 00:33:30,507 --> 00:33:33,417 ما هذا بحق السماء؟ - أنا أحاول - 478 00:33:33,548 --> 00:33:36,545 أنا أحاول - ليدخل كل منا إصبعه بفم الآخر - 479 00:33:36,676 --> 00:33:40,846 كلا... لن تدخل إصبعك في فمي - بلى، هل تريد أن تموت؟ - 480 00:33:40,977 --> 00:33:44,149 حسنا - هيا بنا - 481 00:33:52,360 --> 00:33:54,879 ماذا تفعل؟ أتحاول البحث عن منقطة إثارتي؟ أدخله فحسب 482 00:33:55,010 --> 00:33:57,704 لم أفعل هذا من قبل - أدخله فحسب - 483 00:34:02,917 --> 00:34:05,047 فلتقص أظافرك بحق السماء 484 00:34:09,130 --> 00:34:13,778 هل أنا السبب - آسف، ولكنني أصاب بالعجز أحيانا - 485 00:34:14,343 --> 00:34:17,211 سنكون على ما يرام، لا أشعر بشيء - ولا أنا - 486 00:34:19,991 --> 00:34:22,642 هل معكما تصريح بالركض في الممرات كالحمقى؟ 487 00:34:22,773 --> 00:34:25,509 ...تصريح... إنه بيدك ألا تراه؟ 488 00:34:26,247 --> 00:34:30,246 ...تبا! لقد تأخرتما الآن علي أخذكما إلى مكتب الناظر 489 00:34:30,331 --> 00:34:34,501 كلا يا رجل، أرجوك... نحن آسفان - !بربك - 490 00:34:34,633 --> 00:34:39,412 ،لديك عضلات استثنائية أيها الشاب متى بلغت الحلم؟ في السابعة من عمرك؟ 491 00:34:39,543 --> 00:34:41,845 تبدو كأنك في منتصف العشرينات بحق السماء 492 00:34:41,975 --> 00:34:45,712 ماكويد)، أليس كذلك؟ (دوغ ماكويد)؟) لقد قرأت ملفك 493 00:34:45,843 --> 00:34:48,710 أنت تتمتع بجسد رائع أيها الفتى - ...أنا - 494 00:34:48,840 --> 00:34:50,926 !ماذا تفعل بحق السماء؟ تبا يا بني 495 00:34:51,056 --> 00:34:54,184 ،إياك أن ترفع يدك أمامي هكذا ثانيةً أنا أعتبر تهديدا 496 00:34:54,313 --> 00:35:00,700 ،(كنت أقول إنني (دوغ ماكويد (هذا (براد 497 00:35:00,831 --> 00:35:03,220 أنت الطالب الجديد الذي بمنتخب المقاطعة الرياضي وبفريق ألعاب القوى؟ 498 00:35:03,351 --> 00:35:11,127 أجل، أنا (دوغ ماكويد)، نجم ألعاب القوى وهذا (براد)، المعجزة العلمية 499 00:35:13,169 --> 00:35:16,081 إنه سريع جدا 500 00:35:16,209 --> 00:35:17,992 "المرحلة الٔاولى، الضحك الهستيري" 501 00:35:18,991 --> 00:35:20,772 هل يضحككما هذا؟ 502 00:35:24,509 --> 00:35:26,724 "المرحلة الثانية، فقد التركيز" 503 00:35:27,638 --> 00:35:31,591 (إذن أنت (دوغ)؟ أنت (دوغ 504 00:35:31,722 --> 00:35:36,370 إليكما حقيقة الأمر، فريقي لألعاب القوى مليء باللاعبين غير المؤهلين بدنيا 505 00:35:36,501 --> 00:35:41,540 ولو لم أكن مدربهم لسخرت بشدة ...من عدم قدرتهم على العدو ولكن 506 00:35:41,931 --> 00:35:45,059 أنا مدربهم... لذا أنا أحتاجك 507 00:35:45,189 --> 00:35:48,534 ،(أحتاج لشخص بمهارة (دوغ ماكويد هل تفهم؟ 508 00:35:48,665 --> 00:35:52,402 أريدك أن تكون العداء الأخير في سباق 400 متر تتابع بمسابقة اليوم 509 00:35:52,532 --> 00:35:55,051 إن فعلت هذا فسأوقع على هذا التصريح 510 00:35:55,833 --> 00:35:57,833 لا تنفث الهواء علي يا بني 511 00:35:57,963 --> 00:36:00,091 لم أتدرب 512 00:36:00,222 --> 00:36:03,611 ،أيها الفتيان لا تجبراني على أخذكما لمكتب الناظر 513 00:36:04,305 --> 00:36:06,175 هل اتفقنا؟ 514 00:36:07,651 --> 00:36:09,475 أجل 515 00:36:09,693 --> 00:36:11,257 جيد 516 00:36:13,603 --> 00:36:16,687 لا أحب هذا، أعد لسانك إلى فمك 517 00:36:16,774 --> 00:36:18,773 ضع لسانك في فمك، وأغلق فمك 518 00:36:18,903 --> 00:36:21,337 ماذا تفعل؟ توقف 519 00:36:21,467 --> 00:36:23,335 في الواقع، هذا ليس سيئا 520 00:36:23,466 --> 00:36:25,116 حسنا، تفضل 521 00:36:27,593 --> 00:36:29,635 هل أنتما تحت تأثير المخدرات؟ 522 00:36:35,456 --> 00:36:37,672 حسنا - ...أونوبتانيوم) يتفاعل نوويا) - 523 00:36:37,802 --> 00:36:42,104 مع مكثف مصهر، ترحيل الاثنين يغير نظيره الذري إلى عنكبوت نشط إشعاعيا 524 00:36:44,927 --> 00:36:46,709 !تبا للعلم 525 00:36:49,403 --> 00:36:51,923 "المرحلة الثالثة، ثقة زائدة بالنفس" 526 00:36:53,182 --> 00:36:58,049 ...حسنا، أنا مستعد أنا مستعد يا عزيزي 527 00:36:59,049 --> 00:37:01,395 أحسنت... ابدأ بالعزف 528 00:37:08,389 --> 00:37:11,822 "أنا سعيد" 529 00:37:11,950 --> 00:37:18,686 "أنا أذكى رجل أسعدني الحظ بمعرفته" 530 00:37:18,816 --> 00:37:24,724 علمت ظلي خدعة" "وهي أن يلتصق بطرف إصبع قدمي 531 00:37:24,898 --> 00:37:28,809 "أنا سعيد" 532 00:37:29,374 --> 00:37:37,411 "أنا سعيد" 533 00:37:39,322 --> 00:37:43,147 هل شعرت بروعة الأداء؟ هذا مذهل 534 00:37:46,318 --> 00:37:49,141 (مرحبا بك معنا يا (بيتر 535 00:37:50,358 --> 00:37:52,703 "المرحلة الرابعة، تبا لكم أيها الحمقى" 536 00:37:58,787 --> 00:38:02,871 ،استمروا بالعزف كان هذا رائعا 537 00:38:03,001 --> 00:38:05,173 كلا، واصلوا العزف 538 00:38:08,606 --> 00:38:10,778 (فلتبدأ يا (ماكويد 539 00:38:11,169 --> 00:38:15,427 مرحى! تعجبني ثقتك بنفسك يا بني 540 00:38:16,339 --> 00:38:20,336 أعلم أنكم رأيتم هذا الهراء من قبل 541 00:38:20,466 --> 00:38:24,333 ،فريقنا متقدم كثيرا... سنفوز تبدو متحمسا 542 00:38:27,331 --> 00:38:30,154 ها نحن أولاء 543 00:38:30,850 --> 00:38:35,151 ،(زد السرعة، كلا يا (ماكويد زد السرعة، ماذا تفعل؟ 544 00:38:37,194 --> 00:38:40,930 (ماذا تفعل؟ ماذا؟ (ماكويد 545 00:38:41,407 --> 00:38:44,493 لا ترمِ العصا أيها الأحمق 546 00:38:44,623 --> 00:38:49,141 بربك! (ماكويد)، اجرِ بهذا الاتجاه 547 00:38:49,271 --> 00:38:53,224 !تبا لهذا !(تبا لك يا (مايلز ديفيز 548 00:38:55,788 --> 00:38:59,437 فلتقوموا بالعزف، هيا 549 00:39:01,784 --> 00:39:05,259 فقط اجرِ... كلا... توقف 550 00:39:05,389 --> 00:39:08,257 تعال هنا... لا تفعل هذا 551 00:39:08,387 --> 00:39:09,908 لا تضع العصا هكذا 552 00:39:11,298 --> 00:39:16,251 "المرحلة الخامسة، الخمول التام" 553 00:39:19,422 --> 00:39:24,246 ،كنا نتحدث عنك كنت رائعا حين أفسدت سباق العدو 554 00:39:24,374 --> 00:39:26,721 المسابقات الرياضية فاشية لدرجة تشعرني بالغثيان 555 00:39:26,852 --> 00:39:31,501 هذا عملي - تبا يا رجل! أراك في الجوار - 556 00:39:33,934 --> 00:39:36,193 أنا لا أفهم هذه المدرسة 557 00:39:36,888 --> 00:39:38,409 كان هذا رائعا 558 00:39:40,146 --> 00:39:45,229 سهرنا طول الليل لنعد هذا، إنه رائع وسيعجبك، (جنكو) هو من وضع الخيوط 559 00:39:45,360 --> 00:39:48,880 حسنا أيها النقيب، المروجون هم الطلاب المحبوبون ولكنهم ليسوا محبوبين عاديين 560 00:39:49,010 --> 00:39:52,919 إنهم فتية صحيون ومحافظون على البيئة أقنعوا الكل أنهم رائعون وهم ليسوا كذلك 561 00:39:53,051 --> 00:39:56,873 هذا تخلف وغير طبيعي ويجب أن يتوقف - (المروج الرئيسي هو (إيريك مولسن - 562 00:39:57,004 --> 00:39:59,826 ،إنهم زعيم الطلبة، يعرف فتيات فاتنات أنيق جدا 563 00:39:59,914 --> 00:40:03,738 شارك بسباق مرضى الإيدز الخيري هذا العام، قبل بـ(بيركلي) قبل إنهاء الثانوية 564 00:40:03,869 --> 00:40:07,561 وهو يفهمني تماما - من أعد هذا؟ هل أنت مصاب بالتوحد؟ - 565 00:40:07,691 --> 00:40:10,907 إنه أسلوب فني رائع يا سيدي ...لأن الخيوط في الواقع 566 00:40:11,037 --> 00:40:16,509 نحن نعد قائمة بالمشتبه بهم، هذا الفتى كان يتحدث إلى شجرة هذا الصباح 567 00:40:16,597 --> 00:40:20,030 ،كفا عن هذا الهراء أريد أن أعرف من هو المورد 568 00:40:20,942 --> 00:40:23,289 ،لا نعلم لهذا وضعنا علامة استفهام على وجهه 569 00:40:23,419 --> 00:40:25,505 ليس هكذا يبدو وجهه، هذه علامة استفهام 570 00:40:25,635 --> 00:40:29,588 ،اختراق المروجين والتوصل للمورد الأمر بسيط 571 00:40:29,718 --> 00:40:34,541 ...يبدو أنكما حللتما القضية برمتها أحسنتما، أنتما بارعان 572 00:40:34,671 --> 00:40:36,844 أنا فخورة بكما جدا - أيمكنك القيام بعمل أفضل؟ - 573 00:40:36,975 --> 00:40:41,796 اعتقلنا مجرمين مبتدئين يفككون السيارات في ورشة مدرسة (غارفيلد) الثانوية 574 00:40:42,578 --> 00:40:46,402 في غضون ذلك كنتما تضيعان الوقت في أمور تافهة 575 00:40:46,532 --> 00:40:51,962 ،لم نكن نضيع الوقت كنا نقوم بتحرياتنا 576 00:40:52,049 --> 00:40:56,132 أجل، في الواقع أوشك على اختراق" "...مجموعة تصنع المخدرات بتقنيات عالية 577 00:40:56,220 --> 00:40:57,872 "بفصل الكيمياء" 578 00:41:00,522 --> 00:41:02,086 "العلوم"... "دروس خاصة" 579 00:41:05,604 --> 00:41:07,386 كلمة السـر - افتح الباب - 580 00:41:07,518 --> 00:41:09,863 عليك أن تقول كلمة السر - معذرة، ماذا؟ - 581 00:41:10,818 --> 00:41:13,426 !يا إلهي 582 00:41:17,031 --> 00:41:19,117 ماذا تفعلون؟ وكيف حصلتم على مفتاح هذه القاعة؟ 583 00:41:19,247 --> 00:41:22,724 ،أعطتنا السيدة (غرينغز) مفتاحا (حتى نعمل... ندرس... تلعب (باكوغان 584 00:41:22,854 --> 00:41:25,070 باكوغان)؟ هل تبيعون المخدرات؟) 585 00:41:25,200 --> 00:41:28,067 هل تبيعون المخدرات؟ دعني أرى - إنها لعبة أوراق مختلطة - 586 00:41:28,198 --> 00:41:30,370 أرأيت؟ إنها تفتح - (إنها شخصيات (باتل برولرز - 587 00:41:30,500 --> 00:41:32,455 ألا تفعلون أي شيء غير قانوني؟ - كلا - 588 00:41:32,585 --> 00:41:35,018 ماذا تفعل هنا؟ - ...أنا هنا - 589 00:41:35,148 --> 00:41:37,625 للدراسة - جيد، ستستفيد من هذا - 590 00:41:37,756 --> 00:41:40,666 فقد فاتك الكثير - أنت من فاته الكثير، لم يفتني شيء - 591 00:41:40,797 --> 00:41:43,099 أنا أعرف كل شيء - حقا؟ - 592 00:41:43,229 --> 00:41:46,836 ما هي الرابطة التساهمية؟ - تبا لك! لست ملزما بإخبارك - 593 00:41:46,966 --> 00:41:49,529 لم أكن أقصد أن أكون فظا، آسف 594 00:41:49,660 --> 00:41:52,397 ولكنني لا أظنك تعرف كل شيء 595 00:41:52,483 --> 00:41:55,482 أعرف كل شيء - حسنا - 596 00:42:02,650 --> 00:42:06,256 أي هراء يقولونه عن الرابطة التساهمية في هذه المدرسة؟ 597 00:42:06,386 --> 00:42:08,124 ...يقولون إنها 598 00:42:08,254 --> 00:42:12,730 حين تتشارك ذرتان في الإلكترون يساعدهما هذا في البقاء معا 599 00:42:12,860 --> 00:42:16,205 ،يمكنني مساعدتك إن أردت يمكنني أن أعلمك من أجل الاختبار 600 00:42:16,336 --> 00:42:20,897 ماذا تفعل بكل هذه الجوالات بأية حال؟ - أفك شفرات هواتف الفتية - 601 00:42:21,028 --> 00:42:24,504 ،أحاول توفير بعض النقود للكلية أغير الشبكات وأضع تطبيقات محظورة 602 00:42:24,634 --> 00:42:26,848 أيمكنك التنصت على الاتصالات؟ - كلا، لا أستطيع - 603 00:42:26,936 --> 00:42:29,804 لا أستطيع تحميل برنامج تجسس يمكنه مراقبة الاتصالات عن بعد 604 00:42:29,934 --> 00:42:32,411 ،أو مراقبة أي شيء يلتقطه الميكروفون لا أستطيع فعل هذا على الإطلاق 605 00:42:32,541 --> 00:42:35,930 ألا يمكنك فعل هذا؟ - كلا - 606 00:42:36,886 --> 00:42:39,536 هل يسخر مني؟ - لا أعلم - 607 00:42:40,014 --> 00:42:41,795 إذن يمكنك هذا؟ 608 00:42:45,445 --> 00:42:49,919 ،حب المجلات المصورة رائع ...الحفاظ على البيئة، التسامح 609 00:42:50,049 --> 00:42:53,135 لو كنت أصغر بعشر سنوات لكنت أكثر طالب محبوب على الإطلاق 610 00:42:53,265 --> 00:42:55,567 أعلم، هذا هراء 611 00:42:56,740 --> 00:43:00,043 أتعلم؟ أنا أعرف السبب 612 00:43:00,302 --> 00:43:03,692 !(إنه مسلسل (غلي)... تبا لـ(غلي 613 00:43:03,822 --> 00:43:05,778 يجب أن أقر، هذا رائع 614 00:43:05,908 --> 00:43:09,905 ،قد أصبح محبوبا قد أتمكن من مصادقة الطلبة المحبوبين 615 00:43:10,861 --> 00:43:14,380 ما علي سوى فعل شيء جامح جدا لكسب ثقتهم 616 00:43:14,510 --> 00:43:16,986 أتعني أن علينا إقامة حفل؟ - (سأدعو (مولي - 617 00:43:17,117 --> 00:43:20,550 ،(و(مولي) ستدعو (إيريك وستكون هذه أسرع طريقة لنيل صداقتهم 618 00:43:20,680 --> 00:43:23,113 ألن يكون من الٔافضل أن يخترق كلانا مجموعة الطلبة المحبوبين؟ 619 00:43:23,199 --> 00:43:26,241 أظن أن من الأفضل أن تتقرب من الطلاب الخرق لترى ماذا يجري هناك 620 00:43:26,327 --> 00:43:31,019 سيكون هذا أفضل للقضية - أجل، أظن أن هذا منطقي - 621 00:43:40,317 --> 00:43:42,707 مرحبا - مرحبا، هل أنت (مولي)؟ - 622 00:43:42,837 --> 00:43:45,922 أجل - (مرحبا، أنا (شميدت - 623 00:43:46,052 --> 00:43:49,441 (شموغ)، أنا (دوغ شموغ ماكويد) 624 00:43:49,571 --> 00:43:53,872 مرحبا، من الغريب أن تتصل بي 625 00:43:54,003 --> 00:43:58,478 في العادة لا أتلقى رسائل نصية إلا حين يتصل أحد الأقارب من آنٍ لآخر 626 00:43:59,130 --> 00:44:02,778 اتصلت بك لأننا "...نتشارك بطولة المسرحية و" 627 00:44:02,909 --> 00:44:04,647 "مرحبا" - أمي، اتركي الهاتف - 628 00:44:04,778 --> 00:44:07,558 "آسفة، يا (دوغ)، يا ابني المراهق" 629 00:44:07,688 --> 00:44:10,164 أمي - "(أحبك يا عزيزي، (دوغي)، (دوغ" - 630 00:44:10,295 --> 00:44:13,423 "(دوغلاس ماكويد)" - أمي، أنا جاد الآن... توقفي - 631 00:44:16,724 --> 00:44:19,332 "آسف، إنها أمي... إنها وضيعة" 632 00:44:19,460 --> 00:44:23,415 إنها تخنقني بحبها مما يشعرني أنني في الخامسة من عمري 633 00:44:23,547 --> 00:44:26,847 ،أنت ممن يعبرون عن مشاعرهم أنا أحب هذا 634 00:44:26,978 --> 00:44:30,280 أنا في الـ18 من عمري وما زالت أمي" "تضع لي وجبة الغداء في حقيبة كل يوم 635 00:44:30,411 --> 00:44:33,843 ذات شهر اشترت لي ما يقارب 43 دمية 636 00:44:33,974 --> 00:44:36,884 "ظن الطبيب أنني سأصبح مخنثا" 637 00:44:37,014 --> 00:44:39,187 ،ولكنني لم أفعل حتى أكون واضحا معك 638 00:44:39,273 --> 00:44:41,967 أجل، لأنك كذلك بالفعل - بالضبط - 639 00:44:42,098 --> 00:44:46,486 لا يحتاج الرجل لأن يكون مخنثا - "إلا أن هذا قد يكون مفيدا" - 640 00:44:47,051 --> 00:44:49,918 ،لم أحصل على أية دمى في طفولتي مهلا، هذا غير صحيح في الواقع 641 00:44:50,048 --> 00:44:53,828 ...لقد حصلت على دمى أعطاني أبي دمية يوم هجرنا 642 00:44:54,957 --> 00:44:56,696 أنا أمازحك فحسب 643 00:44:56,826 --> 00:45:00,126 ،هذه مزحة غريبة ظننت أن أباك هجر أسرتك 644 00:45:00,214 --> 00:45:04,689 كلا، لقد هجرنا بالفعل ولكنه لم يترك لي دمية حقا 645 00:45:04,820 --> 00:45:09,382 هذه مجرد أحلام لم تتحقق - ...رباه! أظنني سأرد على هذا بقول - 646 00:45:09,510 --> 00:45:11,597 ...في الواقع 647 00:45:11,858 --> 00:45:14,769 ...يوجد بعض الأشخاص الطيبين و 648 00:45:14,899 --> 00:45:20,025 ...لن أسمح... لتجربة واحدة بأن تمحو ذكرياتك 649 00:45:20,157 --> 00:45:23,285 "!يا إلهي" - هل اختنقت؟ - 650 00:45:23,415 --> 00:45:26,281 "أعتذر إن كنت قد أحزنتك" - ...كلا، ولكن - 651 00:45:26,413 --> 00:45:30,062 "لا أحب أن يسيء الفتية معاملة الفتيات" - أجل - 652 00:45:30,236 --> 00:45:33,885 أشكرك - ...سأغير الموضوع الآن - 653 00:45:34,623 --> 00:45:37,665 في الواقع، سأقيم حفلا الأسبوع القادم "ويجب أن تأتي" 654 00:45:37,795 --> 00:45:39,880 (أنت و(إيريك) و(غواريو وأيا يكن من تريدينه 655 00:45:40,011 --> 00:45:43,009 هل تمانع إن نشرت هذا على (فيسبوك)؟ 656 00:45:43,139 --> 00:45:47,049 ...حسنا، أجل "سأعاود الاتصال بك" 657 00:45:47,179 --> 00:45:49,787 ...أراك في المدرسة، أنت فتاة رائعة "إلى اللقاء" 658 00:45:49,918 --> 00:45:52,177 إلى اللقاء - ماذا تفعل بحق السماء؟ - 659 00:46:02,647 --> 00:46:04,774 هل ستقيمان حفلا؟ 660 00:46:04,862 --> 00:46:09,599 ماذا؟ - (هناك أقاويل على (تويتر - 661 00:46:09,729 --> 00:46:14,899 وإن قبض على أي من ضباطي ...وهو يقدم الخمور للقصر 662 00:46:15,029 --> 00:46:21,373 ...فسيجد نفسه في السجن ملصقا بفمه أنبوب تنفس للغوص 663 00:46:21,458 --> 00:46:25,412 وسأتغوط في هذا الأنبوب 664 00:46:26,759 --> 00:46:28,757 هذا واضح تماما، شكرا لك 665 00:46:29,106 --> 00:46:32,755 أنتما الأفضلان، يا إلهي!@ 666 00:46:32,885 --> 00:46:37,014 نحبكما، استمتعا بالكرم - لا أصدق أنكما فعلتما هذا لنا - 667 00:46:37,099 --> 00:46:40,706 إلى اللقاء - نحبكما"، لم تقول لأمي إنك تحبها؟" - 668 00:46:40,923 --> 00:46:43,008 أنا أتقمص الشخصية، اصمت - هذا غريب - 669 00:46:43,920 --> 00:46:46,962 انظر، يبدو أننا أخوان 670 00:46:47,092 --> 00:46:51,524 انتظر... كيف سنشتري الخمور؟ - ليس لدي هوية مزورة - 671 00:46:56,086 --> 00:46:57,563 "خمور" 672 00:46:58,823 --> 00:47:01,039 كيف سنحصل على المخدرات للحفل؟ 673 00:47:01,690 --> 00:47:03,385 !كلا 674 00:47:05,470 --> 00:47:06,948 "خزانة الٔادلة" 675 00:47:09,727 --> 00:47:11,813 يوجد رطل كوكايين - ...نريدهم أن يستمتعوا بوقتهم - 676 00:47:11,943 --> 00:47:14,811 لا أن ندمر حياتهم - رطل ماريغوانا؟ - 677 00:47:14,941 --> 00:47:16,940 أفضل حفل على الإطلاق - !رائع - 678 00:47:21,023 --> 00:47:22,501 "صندوق القمامة" 679 00:47:25,803 --> 00:47:27,236 "تسجيلات حفلات" 680 00:47:30,930 --> 00:47:38,402 نخب فكرة رائعة من أخي العبقري الذي أحبه كثيرا 681 00:47:38,533 --> 00:47:41,139 و... سيكون هذا رائعا 682 00:47:41,269 --> 00:47:43,181 نخبك يا رجل - نخبك - 683 00:47:49,785 --> 00:47:53,261 من دعاكم يا رفاق؟ - أنا، إنهم من سيضفون الإثارة على الحفل - 684 00:47:53,391 --> 00:47:55,173 كيف الحال؟ - كيف الحال؟ - 685 00:47:55,301 --> 00:47:58,691 (رومان) - هذا أفضل شيء شاركت فيه قط - 686 00:48:03,471 --> 00:48:06,859 أين (إيريك)؟ قال إنه سيأتي - ألدينا ما يكفي من البطاطا؟ - 687 00:48:06,990 --> 00:48:10,161 أهذه الأغاني راقصة أكثر من اللازم؟ - راقصة أكثر من اللازم؟ - 688 00:48:10,291 --> 00:48:12,638 عمّ تتحدث؟ - لا أدري ولكنها أغانٍ راقصة - 689 00:48:17,198 --> 00:48:20,980 ماذا تفعل؟ (إنها زهرية أمي الـ(كوكوبيلي 690 00:48:21,110 --> 00:48:23,282 سأهتم بها - دوغ)، مرحبا) - 691 00:48:23,413 --> 00:48:26,932 !مرحبا، (مولي) شرطية المتجر 692 00:48:27,583 --> 00:48:29,972 إنها مزحة سيئة - سيئة جدا - 693 00:48:30,103 --> 00:48:33,362 تعرفان بعضكما، أليس كذلك؟ - (استعد، ها قد أتى (إيريك - 694 00:48:33,492 --> 00:48:37,228 انتظرا الإشارة - تبدو رائعا - 695 00:48:37,359 --> 00:48:41,790 ،مرحبا يا رجل كيف حالك أيها المثير؟ 696 00:48:43,267 --> 00:48:48,047 ،تعجبني الزينة بشدة على النمط الأمريكي الأصلي 697 00:48:48,177 --> 00:48:50,306 أظن هذا - ...أجل، أبواي - 698 00:48:50,436 --> 00:48:52,391 !إنها الإشارة 699 00:48:55,345 --> 00:49:00,472 ما هذا؟ ألم تروا (إيريك)؟ - جديا، ألم تروا (إيريك)؟ - 700 00:49:00,603 --> 00:49:03,948 لا أقصد الإهانة ولكن أخاك أخرق - هذا حفل سيىء - 701 00:49:04,078 --> 00:49:06,380 لا يوجد فتية مثيرون هنا - لنغادر - 702 00:49:06,511 --> 00:49:09,987 سنرحل - كلا، لقد وصلتم إلى هنا للتو - 703 00:49:10,118 --> 00:49:12,203 بربك! على الأقل دعوني أصحبكم في جولة 704 00:49:12,333 --> 00:49:16,504 هيا يا فتية، لقد نجحنا، يمكننا أن نفعل هذا، فلتنتهوا بأسرع ما يمكنكم 705 00:49:16,632 --> 00:49:23,803 ها أنا أخرج البطاقة - سنحصل على المعلومات من بطاقة هاتفه - 706 00:49:23,931 --> 00:49:25,801 هل أنتم ثملون؟ - كلا - 707 00:49:25,932 --> 00:49:28,408 هل ثملتم من قبل؟ - كلا - 708 00:49:28,538 --> 00:49:30,493 أعطني هذه - هلا نحضر بعض العاهرات إلى هنا - 709 00:49:30,623 --> 00:49:34,143 لأنه لا يوجد إلا فتية الآن - كلا، لا يمكنكم إحضار عاهرات إلى هنا - 710 00:49:34,534 --> 00:49:36,531 هذه غرفة نوم والديّ 711 00:49:38,097 --> 00:49:42,398 امنحونا بعض الخصوصية - هذا جنس ثلاثي مقزز جدا - 712 00:49:42,572 --> 00:49:45,004 ماذا كانت تفعل الفتاة التي بالخلف؟ 713 00:49:45,135 --> 00:49:48,784 (هناك حفل جامح بمستودع في (إلزوورث - !رائع - 714 00:49:48,915 --> 00:49:53,085 أشكرك على حسن ضيافتك ولكن علينا أن ننصرف، تعرف كيف تسير الأمور 715 00:49:53,172 --> 00:49:54,866 أعرف هذا 716 00:49:55,953 --> 00:49:59,037 هل انتهيتم؟ سيغادر الآن - يتم استخلاص المعلومات الآن - 717 00:49:59,168 --> 00:50:01,469 لا يوجد وقت، هل انتهيت أم لا؟ - ...اقرأ هذا - 718 00:50:01,556 --> 00:50:05,120 "أرجوك انتظر، يتم استخلاص الملفات" - تبا! لقد كشف أمرنا - 719 00:50:09,422 --> 00:50:13,549 أتعامل بشكل عرضي، لا أضع خططا - حسنا، أكرر شكري - 720 00:50:13,679 --> 00:50:16,112 حسنا، إلى اللقاء - (إيريك) - 721 00:50:16,242 --> 00:50:19,849 كيف حالك؟ - لمَ أتيت يا (سكوت)؟ - 722 00:50:19,979 --> 00:50:22,368 (ألا توجد حفلات لمدرسة (كينيدي الثانوية الليلة؟ 723 00:50:22,498 --> 00:50:26,843 ،كلا، سمعت أنكم تستمتعون بمخدر جديد أريد أن أعرف موردك حتى يتعاطاه أصدقائي 724 00:50:26,973 --> 00:50:30,752 لدي التزامات أخرى في هذا المخدر - هذا لم يكن طلبا - 725 00:50:31,708 --> 00:50:35,878 مهلا... استرخِ، دعني أتولى الأمر 726 00:50:35,966 --> 00:50:39,094 حقا؟ هل أنت متأكد؟ - سأتولى هذا الأمر - 727 00:50:39,225 --> 00:50:41,137 أنا لا أعرفك أيها الضخم 728 00:50:41,267 --> 00:50:43,222 لا داعي لأن تعرفني - بل يجب أن أعرفك - 729 00:50:43,352 --> 00:50:45,350 لمَ؟ - لأنك في حفلي الآن - 730 00:50:45,482 --> 00:50:47,914 هذا منزلي، إنه حيث آتي لأجد السكينة 731 00:50:48,045 --> 00:50:53,346 تأتي إلى هنا كالثور الهائج وتحاول إفساد الحفل بالعبث مع أصدقائي 732 00:50:53,476 --> 00:50:57,559 وأنا أتساءل... ما الأمر يا (سكوت)؟ 733 00:50:57,691 --> 00:50:59,948 أهذا ما تريده؟ - ...أجل، في الواقع - 734 00:51:00,079 --> 00:51:02,165 ازدادت الحرارة هنا - !كلا، أصبح الأمر جادا - 735 00:51:02,295 --> 00:51:06,075 جادا جدا، مثل برنامج واقعي عن 7 غرباء يعيشون في منزل واحد 736 00:51:06,162 --> 00:51:09,550 هل تريد برنامجا كهذا؟ إليك ما تريد - أجل، ماذا ستفعل؟ - 737 00:51:10,072 --> 00:51:12,809 ماذا كان هذا؟ أسمعتم هذا؟ - أهذا واقعي بما يكفي بالنسبة لك؟ - 738 00:51:12,939 --> 00:51:15,068 (شميدت)... (دوغ) - ماذا أفعل - 739 00:51:15,199 --> 00:51:16,936 اضربه 740 00:51:17,718 --> 00:51:20,368 هذا يؤلمني أكثر منه حين يضربني 741 00:51:26,278 --> 00:51:28,884 قاتل بشكل طبيعي، أنا جاد 742 00:51:29,015 --> 00:51:30,535 آسف 743 00:51:34,054 --> 00:51:36,835 سأقتلك - أنا آسف - 744 00:51:38,095 --> 00:51:43,004 فلنتبادل السباب بدلا من الشجار 745 00:51:43,829 --> 00:51:45,307 ركلته في خصيتيه 746 00:51:49,955 --> 00:51:53,909 تبا! انتهى الشجار 747 00:51:57,168 --> 00:52:00,382 ،كلا، انتبه إلى أغراض أمي ستوقع زهرية أمي 748 00:52:00,513 --> 00:52:04,250 !تبا لزهرية أمك - !تبا لها - 749 00:52:07,638 --> 00:52:12,026 !تبا - !مرحى - 750 00:52:15,285 --> 00:52:17,544 هذا أخي 751 00:52:22,150 --> 00:52:28,058 ،كان هذا رائعا هل رأيت هذا؟ كان هذا رائعا 752 00:52:29,144 --> 00:52:30,708 !تبا 753 00:52:32,620 --> 00:52:36,269 تبا! متى طعنت؟ 754 00:52:37,486 --> 00:52:41,527 !هذا رائع - !مرحى - 755 00:52:45,090 --> 00:52:48,086 أهذا شرطي؟ - أين؟ - 756 00:52:48,218 --> 00:52:50,563 كلا، هاك 757 00:52:50,998 --> 00:52:54,994 !كم أنا سعيدة لأننا سنعود لأخذ هاتفي (آمل فقط ألا نوقظ (شميدت 758 00:52:55,168 --> 00:52:58,471 ،رباه! إنه شرطي الآن كأننا نعيش مع شرطي مكافحة مخدرات 759 00:52:59,339 --> 00:53:00,815 إنه ملاك 760 00:53:01,207 --> 00:53:04,987 اجذبه - اجذبه - 761 00:53:05,117 --> 00:53:07,985 اجذبه - اجذبه - 762 00:53:17,456 --> 00:53:19,584 حسنا، لنحتسِ بعض الخمر 763 00:53:25,016 --> 00:53:27,449 إننا ندمر الأرض تماما 764 00:54:04,682 --> 00:54:08,202 ماذا يجري بحق السماء؟ - آني)... انتظري فحسب) - 765 00:54:10,764 --> 00:54:12,893 هل تمزح معي؟ 766 00:54:13,023 --> 00:54:15,891 اخرجوا من منزلي، انتهى الحفل 767 00:54:16,021 --> 00:54:19,628 أنا آسف يا أمي - الأم قادمة - 768 00:54:19,758 --> 00:54:22,582 أصغِ إلي... اتركني 769 00:54:22,712 --> 00:54:25,580 أنت تحرجينني أمام أصدقائي - أيها الحقير - 770 00:54:29,445 --> 00:54:32,661 ،كان هذا رائعا إنه أفضل حفل حضرته منذ سنوات 771 00:54:32,792 --> 00:54:38,657 أنا أفعل أشياء جنونية طوال الوقت - أنا واثق من هذا، أنا سعيد جدا الآن - 772 00:54:38,788 --> 00:54:41,829 شكرا لك - أنت تروق لي يا رجل - 773 00:54:41,957 --> 00:54:45,521 ما رأيك في جني بعض المال؟ - أوافق على أي ما كان - 774 00:54:45,652 --> 00:54:48,954 ،حسنا، إليك حقيقة الأمر لا أستطيع بيع كل المخدرات وحدي 775 00:54:49,084 --> 00:54:51,517 ولكنني لا أستعين إلا بمن يروقون لي 776 00:54:51,647 --> 00:54:57,035 ،إن أبليت حسنا فسنشركك فيما نفعله وسأعرفك بموردي، ما رأيك؟ 777 00:54:57,165 --> 00:55:00,293 أنا موافق - أحسنت - 778 00:55:00,424 --> 00:55:02,727 هذا جنون، لم أجدكما 779 00:55:04,204 --> 00:55:08,852 ...أكرر شكري لك على الحفل أنت رائع 780 00:55:13,023 --> 00:55:15,152 هيا بنا 781 00:55:16,977 --> 00:55:19,757 "أحب القضيب؟" أتظنان أن هذا مضحك؟ 782 00:55:19,887 --> 00:55:21,408 "(مخنث (واندر ييرز" 783 00:55:21,539 --> 00:55:27,360 أي حيوان مريض يرسم قضيبا يقذف في فم طفل في الـ8 من عمره؟ 784 00:55:27,490 --> 00:55:30,923 !يمكن رؤيته كطائرة تتقيأ 785 00:55:31,226 --> 00:55:34,789 أتظنني لا أعرف أن هذا قضيب؟ أنا أعرف شكله جيدا 786 00:55:34,920 --> 00:55:39,786 احتفلت مع (روبرت داوني) الابن حين كان مدمنا وممتعا جدا 787 00:55:39,916 --> 00:55:41,828 من الآن فصاعدا ستقومان ببعض المهام المنزلية 788 00:55:41,958 --> 00:55:45,434 ستغسلان الملابس المتسخة ثم ستطويان الملابس النظيفة وستغسلان الأطباق 789 00:55:45,563 --> 00:55:47,997 وستجزان المرج 790 00:55:53,820 --> 00:55:57,033 (لدي مفاجأة لك"، أخذت هاتف (إيريك" بالحفل ليلة أمس 791 00:55:57,164 --> 00:55:59,988 وجعلت (زاك) يضع جهاز مراقبة به 792 00:56:00,119 --> 00:56:03,247 لذا سنتمكن من سماع كل ما يقوم به هذا الوغد الصغير 793 00:56:03,333 --> 00:56:06,028 لست متأكدا إن كانت هذه فكرة جيدة - ماذا؟ - 794 00:56:06,158 --> 00:56:08,330 ماذا إن كان قد كشف أمرك؟ - ولكننا نجحنا - 795 00:56:08,460 --> 00:56:12,979 ،هذا أذكى تصرف قمت به قط معذرة، لمَ غضبت مني؟ 796 00:56:13,109 --> 00:56:16,585 ،لست غاضبا منك أنا سعيد لأنك وجدت ما تفعله 797 00:56:18,671 --> 00:56:20,103 جيد 798 00:56:22,581 --> 00:56:24,058 كيف الحال؟ 799 00:56:29,836 --> 00:56:31,834 (أحسنت يا (شميدت 800 00:56:38,178 --> 00:56:40,045 أحسنت 801 00:56:46,650 --> 00:56:48,865 كلمة السر - "(اركع أمام (زود" - 802 00:56:48,996 --> 00:56:52,211 يمكنك الدخول - (شكرا لك يا (زود - 803 00:57:00,031 --> 00:57:03,029 لنزرع جهاز التجسس - سنخرج ببعض المواد الكيميائية - 804 00:57:03,159 --> 00:57:05,375 سنختبر أيها ينفجر 805 00:57:05,505 --> 00:57:08,763 أيوجد أي سبب يجعلنا نعطي أولوية لتركيب جهاز التنصت؟ 806 00:57:09,503 --> 00:57:11,501 ليس لدي أي سبب منطقي 807 00:57:11,979 --> 00:57:15,411 صبّه - هيا، بسرعة - 808 00:57:18,669 --> 00:57:23,535 !رائع! هذا رائع 809 00:57:23,622 --> 00:57:27,271 تعجبني هذه التجارب العلمية، أهذا ما تفعلونه طوال اليوم؟ لنعد الكرة 810 00:57:28,271 --> 00:57:30,660 !تبا للشرطة 811 00:57:30,792 --> 00:57:33,832 ،دوغ)... زي (بيتر بان) الذي سأرتديه)" أهو عارٍ أكثر من اللازم؟ 812 00:57:36,351 --> 00:57:39,219 "جرب زيا أكثر رجولية" 813 00:57:43,955 --> 00:57:47,040 هل ترسل رسالة نصية لـ(مولي)؟ - ماذا؟ - 814 00:57:47,171 --> 00:57:50,299 ...لا... (مولي)... ربما، هل هذا 815 00:57:50,429 --> 00:57:53,296 لا عليك يا رجل... استرخِ 816 00:57:53,427 --> 00:57:56,511 لست فتى من الخمسينيات يفرض سيطرته على الفتيات 817 00:57:56,641 --> 00:57:59,291 أعني أننا نداعب بعضنا أحيانا ولكنه أمر عابر 818 00:57:59,421 --> 00:58:02,593 ،أنا... لا أدري، لا أؤمن بحب الامتلاك أتفهمني؟ 819 00:58:03,245 --> 00:58:05,982 أفهمك... أفهمك تماما 820 00:58:06,112 --> 00:58:08,893 شميتي)؟) 821 00:58:09,024 --> 00:58:12,152 (شميتي) - (فيليز) - 822 00:58:13,499 --> 00:58:16,062 سأعود حالا - حسنا - 823 00:58:17,017 --> 00:58:21,753 مرحبا، كيف حالك؟ كيف حال شرطيّ المفضل؟ 824 00:58:21,884 --> 00:58:24,316 أخبرتني أمك أنك في مهمة سرية 825 00:58:24,446 --> 00:58:27,792 الوقت ليس مناسبا الآن - هل أنت في مهمة سرية الآن؟ - 826 00:58:27,923 --> 00:58:31,311 أجل، أنا في مهمة سرية الآن - هل هؤلاء هم الأشرار؟ - 827 00:58:31,398 --> 00:58:36,178 ،يا إلهي! هذا مثير جدا يجب أن أتصل بـ(آني)، ستسعد بشدة 828 00:58:36,308 --> 00:58:39,001 سمعت أن (جنكو) هو زميلك 829 00:58:39,132 --> 00:58:42,651 أين هاتفي؟ - اصمتي بحق السماء - 830 00:58:42,781 --> 00:58:44,302 اصمتي، أتفهمينني؟ 831 00:58:44,432 --> 00:58:48,560 سأذهب لتفقد الأمر - سألكمك في وجهك إن لم تصمتي - 832 00:58:48,690 --> 00:58:50,688 ...لا يوجد - سألكمك في وجهك - 833 00:58:50,818 --> 00:58:53,904 ستتسببين في قتلي - مرحبا - 834 00:58:54,989 --> 00:58:59,378 حاولت إمساك قضيبي - ...ماذا؟ هل حاولت إمساك - 835 00:58:59,506 --> 00:59:02,679 قالت "أنا مصابة بالتهاب المفاصل وهو يؤلم "يدي ويجب أن أمسك بهذا القضيب 836 00:59:02,810 --> 00:59:05,763 "فقلت "ابتعدي عني - هل قلت هذا؟ - 837 00:59:05,850 --> 00:59:08,154 أحسست بالإثارة ولكنني شعرت بالغرابة ...لذا دفعتها 838 00:59:08,284 --> 00:59:10,369 يجب أن نخرج من هنا - هيا بنا - 839 00:59:19,884 --> 00:59:22,665 "(لا تسهر بانتظاري، خرجت مع (إيريك" 840 00:59:26,488 --> 00:59:30,572 إذن ألا يمانع والداك أن تستضيف أصدقاءك في أي وقت؟ 841 00:59:30,703 --> 00:59:34,656 ،بلى، إنهما يقضيان معظم الليالي بالخارج إنهما يتبعان سياسة عدم التدخل 842 00:59:34,786 --> 00:59:37,002 أنت محظوظ جدا لأن أبويك لا يهتمان بأمرك 843 00:59:37,089 --> 00:59:40,130 أليس كذلك؟ أجل - هذا المكان رائع - 844 00:59:40,217 --> 00:59:44,430 مرحبا - كيف حالك؟ - 845 00:59:44,562 --> 00:59:47,646 هذا عناق أفضل مما كنت أتوقع 846 00:59:48,255 --> 00:59:50,991 أنا سعيدة لرؤيتك - وأنا أيضا - 847 00:59:51,122 --> 00:59:52,729 مرحبا - مرحبا - 848 00:59:55,554 --> 01:00:00,202 هل أنت بخير؟ هيا بنا - (أحضرت شطائر (تاكو - 849 01:00:00,333 --> 01:00:03,243 "حاول طيه، ستكشف الأمر" - "حاول طيه، ستكشف الأمر" - 850 01:00:03,373 --> 01:00:06,024 "ستكشف الأمر" - "ستكشف الأمر" - 851 01:00:06,155 --> 01:00:10,629 أيها الفتية، ذلك المخنث المحافظ على البيئة سينتهي أمره اليوم 852 01:00:10,803 --> 01:00:13,626 "سنقضي على المخنث المحافظ على البيئة" 853 01:00:13,758 --> 01:00:16,538 "سنقضي على المخنث المحافظ على البيئة" 854 01:00:17,016 --> 01:00:21,664 "الأرض... الأرض تموت" 855 01:00:21,796 --> 01:00:25,618 "وحين تمطر هذا يعني أنها تبكي" 856 01:00:25,749 --> 01:00:28,356 إنه ليس كوكبا حقا - بل هو كوكب بالتأكيد - 857 01:00:28,486 --> 01:00:32,005 بلوتو) كوكب) - البرنامج جاهز - 858 01:00:32,439 --> 01:00:37,740 ...قللوا الاستخدام... أعيدوا الاستخدام" "أعيدو التدوير 859 01:00:37,870 --> 01:00:41,346 أشعر بالحرج، أشعر بالضعف بعد العزف - لا تشعر بهذا - 860 01:00:41,476 --> 01:00:44,301 علي دخول الحمام، أهو بالداخل؟ - أجل - 861 01:00:44,474 --> 01:00:46,473 حسنا - !تبا - 862 01:00:46,603 --> 01:00:49,383 ،الميكروفون يقوم بالبث الآن سنعرف كيف تعيش الطبقة الأخرى 863 01:01:04,024 --> 01:01:05,632 ماذا تفعل؟ 864 01:01:05,719 --> 01:01:08,760 سمعت شيئا - "أيمكنني أن أطلب منك شيئا؟" - 865 01:01:08,847 --> 01:01:11,063 "اجلس" - "حسنا" - 866 01:01:11,193 --> 01:01:17,710 أريد فقط أن أتأكد من أن تتوخى الحذر في أي كان ما ستتورط فيه 867 01:01:18,971 --> 01:01:20,882 حسنا، أعدك أن أتوخى الحذر 868 01:01:21,012 --> 01:01:23,924 ...سيحزنني أن يحدث لك مكروه لأن 869 01:01:24,879 --> 01:01:29,657 لأنك فتى طيب - أجل، يراودني نفس الشعور بشأنك - 870 01:01:29,788 --> 01:01:33,481 ولكنك بشكل مضاد... فأنت فتاة 871 01:01:34,002 --> 01:01:36,000 هذا صحيح - أجل - 872 01:01:36,132 --> 01:01:39,042 لهذا ارتديت هذا الثوب، لأذكرك بهذا - بالضبط - 873 01:01:39,172 --> 01:01:41,910 هل أنت متحمسة للمسرحية؟ - أجل - 874 01:01:42,041 --> 01:01:45,689 أجل، يبدو أنك متحمسة تماما، لم تترددي - أنا متحمسة جدا - 875 01:01:45,820 --> 01:01:47,470 أجل 876 01:01:47,601 --> 01:01:50,903 هل يجعلني هذا خرقاء؟ - كلا، إطلاقا - 877 01:01:51,034 --> 01:01:53,683 "سنمثل معا" - !يا له من مخنث - 878 01:01:53,814 --> 01:01:56,160 ليس لديه فرصة معها - ..."إذن" - 879 01:01:56,290 --> 01:01:57,768 !تبا - معذرة - 880 01:01:57,854 --> 01:02:01,417 ،أنت في لجنة الحفل الراقص أتعتقد أنه سيكون ممتعا؟ 881 01:02:01,548 --> 01:02:03,807 هل ذكرت الحفل الراقص للتو؟ - أجل، ذكرت الحفل الراقص - 882 01:02:03,937 --> 01:02:06,196 ماذا تفعل؟ - أظنه سيكون رائعا - 883 01:02:06,326 --> 01:02:10,323 الحفل الراقص سيىء - أي أحد يقول إنه لا يهتم بالحفل الراقص - 884 01:02:10,453 --> 01:02:13,930 يهتم به سرا بالفعل - من ستذهب إلى الحفل معنا؟ - 885 01:02:14,060 --> 01:02:17,362 ...تخيلوا الأمر تأتون في سيارة (ليموزين) بيضاء كبيرة 886 01:02:17,493 --> 01:02:21,359 ،وبجواركم فتيات حسناوات ترتدون ملابس أنيقة مع أعز أصدقائكم 887 01:02:21,489 --> 01:02:24,313 والحمام يطير خلفكم، بالحركة البطيئة - الحمام؟ لمَ الحمام بالذات؟ - 888 01:02:25,791 --> 01:02:28,832 لأن الحمام يجعلك تبدو مهما 889 01:02:28,962 --> 01:02:31,395 ...أنا شكاكة نوعا ولكن 890 01:02:31,525 --> 01:02:36,565 ربما إن طلب مني شخص مرح مرافقته فسأوافق 891 01:02:37,694 --> 01:02:42,604 ...(ألست و(إيريك ألن تذهبي مع (إيريك)؟ 892 01:02:43,038 --> 01:02:45,949 ليس حسب علمي 893 01:02:53,292 --> 01:02:55,594 ...هل - سيختنق - 894 01:02:55,725 --> 01:02:58,071 ،دائما ما يختنق سيختنق... انتظروا حدوث هذا 895 01:02:58,548 --> 01:03:03,458 ...إذن هل تقبلين 896 01:03:04,501 --> 01:03:07,064 ...هل 897 01:03:07,716 --> 01:03:09,672 ...ربما 898 01:03:09,757 --> 01:03:12,278 يا إلهي! هل أنت بخير؟ - أجل - 899 01:03:12,408 --> 01:03:15,232 هذا هو صوت الاختناق 900 01:03:16,274 --> 01:03:20,619 ...أنا... كنت أتساءل إن 901 01:03:20,750 --> 01:03:23,835 ...هل 902 01:03:23,965 --> 01:03:26,311 ...ترغبين ربما في الذهاب 903 01:03:26,440 --> 01:03:31,437 معي إلى الحفل؟ هل ترغبين في مرافقتي إلى الحفل؟ 904 01:03:31,569 --> 01:03:35,565 !أجل، كم أود أن أذهب إلى الحفل معك 905 01:03:36,260 --> 01:03:39,040 ماذا؟ لقد وافقت؟ 906 01:03:40,126 --> 01:03:42,255 (أحسنت يا (دوغ 907 01:03:42,516 --> 01:03:45,253 أشكرك على طلبك هذا مني 908 01:03:52,813 --> 01:03:55,941 فلنتصافح 909 01:03:56,071 --> 01:03:59,287 ها أنا أصافحك - لنتصافح - 910 01:03:59,417 --> 01:04:02,893 "ها أنتما... كيف الحال؟" 911 01:04:02,979 --> 01:04:05,978 مرحبا - كيف الحال؟ - 912 01:04:06,324 --> 01:04:09,278 دوغ)، أوضح لنا الأمر) 913 01:04:09,410 --> 01:04:12,364 ،أنت وأخوك لستما شقيقين حقا أليس كذلك؟ فأنتما مختلفان تماما 914 01:04:12,494 --> 01:04:16,839 ،إنه متبنى "ونحن نشك أنه من عائلة مثيرة للشفقة" 915 01:04:17,532 --> 01:04:19,663 "أين يقضي ليلته؟" - "في المنزل غالبا" - 916 01:04:19,793 --> 01:04:22,574 مع أصدقائه الأغبياء الذين يتسكع" "معهم 917 01:04:22,704 --> 01:04:25,267 (أتعرفون كيف كان (توم كروز يغضب دائما من (رين مان)؟ 918 01:04:25,398 --> 01:04:29,656 (حياتي هكذا، "باستثناء أن (براد "سيىء جدا في الرياضيات 919 01:04:31,654 --> 01:04:35,912 أخوك حقير - أجل - 920 01:04:36,043 --> 01:04:39,171 إنه كذلك، أليس كذلك؟ - لا تصغ إلى هذا - 921 01:04:39,301 --> 01:04:41,473 أنا لا أبالي 922 01:04:46,990 --> 01:04:50,032 إيريك) يرسل رسائل فورية مضحكة جدا) 923 01:04:59,502 --> 01:05:01,675 ،مرحبا أيها الفتيان من الغريب أن أراكما هنا 924 01:05:01,806 --> 01:05:05,933 ،كيف حالكما؟ خمنا ماذا؟ لا أبالي أنهينا ثالث عملية بالمدارس الثانوية 925 01:05:06,063 --> 01:05:10,712 ،(وانظرا ماذا وجدنا في مدرسة (كينيدي يبدو أننا سنضطر للقيام بعملكما 926 01:05:10,842 --> 01:05:13,970 انتشر مخدركما في مدارس أخرى أيها الغبيان 927 01:05:16,316 --> 01:05:20,357 فشلتما في إيقاف انتشار المخدر وليس لديكما أي خيوط 928 01:05:20,487 --> 01:05:22,268 الوقت ينفد منا 929 01:05:22,399 --> 01:05:26,831 إما أن تتوصلا إلى المورد وإلا سأطردكما من الوحدة 930 01:05:26,961 --> 01:05:31,176 أتفهم غضبك تماما يا سيدي ولكنني ...سمعت (إيريك) يتحدث هاتفيا أمس 931 01:05:31,306 --> 01:05:35,563 مع شخص بدا مريبا جدا عن الاجتماع مع دمية محشوة بالحلوى 932 01:05:37,519 --> 01:05:39,560 أهذا يرمز لممارسة الجنس؟ 933 01:05:42,428 --> 01:05:44,339 دمية حلوى؟ حقا - أجل - 934 01:05:44,469 --> 01:05:48,814 أتذكر وضعي لجهاز تنصت بهاتف (إيريك)؟ بينما كنت تستمتع بوقتك أمس كنت أتنصت 935 01:05:48,945 --> 01:05:52,073 سمعت اتصالا بين (إيريك) وشخص ما عن دمية حلوى 936 01:05:53,941 --> 01:05:56,895 أهذا كل ما سمعته؟ - أجل - 937 01:06:00,154 --> 01:06:04,976 أنا متوترة جدا، نحن على وشك الظهور لأول مرة أمام كل من بالمدرسة 938 01:06:05,107 --> 01:06:08,061 أعتذر لك مقدما إن تقيأت عليك على المسرح 939 01:06:08,191 --> 01:06:11,884 لدي سؤال جاد... كيف أبدو؟ 940 01:06:12,796 --> 01:06:16,620 فاتنا - هل هو زي مثير أكثر من اللازم؟ - 941 01:06:16,750 --> 01:06:19,574 ...اثنِ ركبتك لأعلى قليلا أجل، إنه مثير 942 01:06:21,702 --> 01:06:24,918 وجودك معي على المسرح سيسهل الأمر كثيرا 943 01:06:25,048 --> 01:06:29,610 أنا سعيدة لأنني تعرفت عليك، أنت الرجل الوحيد الذي يمكنني الوثوق به 944 01:06:30,175 --> 01:06:34,346 (أجل، إنه أنا... (دوغ 945 01:06:39,777 --> 01:06:42,253 "نترات البوتاسيوم" 946 01:06:42,384 --> 01:06:45,295 "لا تكرهها، فهي رائعة" 947 01:06:45,425 --> 01:06:49,855 ،يمكن استخدامها كمادة مؤكسدة" "لم أكن أعرف هذا ولكنني أكثر حكمة الآن 948 01:06:50,726 --> 01:06:52,984 "لديها هيكل بلوري" 949 01:06:53,115 --> 01:06:56,243 "إن لم تحترم هذا فأنت أحمق" 950 01:06:56,373 --> 01:06:58,980 "إنها عنصر رئيسي في البارود" 951 01:06:59,110 --> 01:07:02,412 "كيه إن أو 3)، لا تسبب متاعب)" 952 01:07:02,542 --> 01:07:05,627 "يمكن استخدامها في صنع اللحم المعلب" 953 01:07:07,061 --> 01:07:09,929 "(وهي تعرف كذلك باسم "ملح (بيتر" 954 01:07:15,142 --> 01:07:17,749 براد)... إلى أين أنت ذاهب؟) 955 01:07:18,183 --> 01:07:21,094 لا أريد أن أبدو كأنني متزين - (دوغ) - 956 01:07:21,485 --> 01:07:24,526 مرحبا - براد)، ماذا ترتدي؟) - 957 01:07:24,657 --> 01:07:27,567 إنها نترات البوتاسيوم، أشكرك لأنك لاحظت هذا... أريد أن أتحدث إليك 958 01:07:27,697 --> 01:07:31,695 (الوقت ليس مناسبا الآن يا (براد - بل إنه وقت مناسب تماما - 959 01:07:31,825 --> 01:07:35,647 لأن دمية الحلوى تؤلمني بشدة 960 01:07:35,735 --> 01:07:39,299 أهذا يرمز لممارسة الجنس؟ - إنها تغادر موقف السيارات - 961 01:07:39,429 --> 01:07:41,340 دمية الحلوى؟ 962 01:07:42,209 --> 01:07:43,904 ...(مولي) 963 01:07:44,685 --> 01:07:46,771 ،سأعود حالا علي مساعدة (براد) في أمر ما 964 01:07:46,901 --> 01:07:49,464 علي مساعدة (براد) في أمر ما بسرعة - ماذا؟ - 965 01:07:49,594 --> 01:07:54,416 أتدرك متى ستبدأ المسرحية؟ - أقسم لك إنني سأعود قبل رفع الستار - 966 01:07:54,503 --> 01:07:56,807 هل تمازحني؟ 967 01:07:59,371 --> 01:08:03,498 ماذا قلت؟ من أفاده التنصت الآن؟ 968 01:08:13,403 --> 01:08:14,967 !اللعنة 969 01:08:15,098 --> 01:08:18,486 !تبا قلت لي ألا أقلق بشأن المخالفات 970 01:08:18,617 --> 01:08:20,919 ظننت أن هذا سيجعلنا نبدو رائعين 971 01:08:21,268 --> 01:08:23,396 سيارة تعليم القيادة - سأقود أنا - 972 01:08:23,527 --> 01:08:26,351 كلا... حسنا، فلتقد أنت - لا تتاح لي القيادة أبدا - 973 01:08:27,176 --> 01:08:29,869 مرحبا أيها الفتيان - سنستعير هذه السيارة - 974 01:08:29,999 --> 01:08:31,869 هيا، انطلق 975 01:08:31,954 --> 01:08:36,040 ...انتظرا... اسماكما ليسا على القائمة من يبالي؟ 976 01:08:51,418 --> 01:08:53,850 لا أصدق هذا - محال - 977 01:08:53,938 --> 01:08:57,110 إنهم من كانوا بالمنتزه - !هذا جنون - 978 01:08:58,022 --> 01:09:00,456 ماذا يوجد في ذلك الشيء بظنك؟ 979 01:09:00,586 --> 01:09:04,539 ...لا أدري، نقود... مخدرات قد يكونون المشترين أو الموردين 980 01:09:04,669 --> 01:09:07,841 إن كان جيدا فسأتصل بك ...وإن لم يكن جيدا 981 01:09:07,971 --> 01:09:11,187 فسأعلمك أنه ليس جيدا - هذا منطقي - 982 01:09:11,318 --> 01:09:13,706 اغربا عن هنا - حسنا، لا بأس يا رجل - 983 01:09:13,837 --> 01:09:15,662 أراكم لاحقا 984 01:09:15,748 --> 01:09:18,182 سنتبعهم وسنعرف حقيقة الأمر 985 01:09:20,484 --> 01:09:22,527 انبطح 986 01:09:25,915 --> 01:09:28,391 ماذا تفعل؟ - إن رأونا فلتتظاهر بأنك تداعبني - 987 01:09:28,521 --> 01:09:33,345 ماذا؟ كلا... فلتتظاهر أنت بهذا - بلى، تظاهر بأنك تداعبني فحسب - 988 01:09:33,473 --> 01:09:36,950 ولمَ أكون أنا من يفعل هذا؟ - (لأنك من يرتدي زي (بيتر بان - 989 01:09:37,255 --> 01:09:38,948 حسنا 990 01:09:44,424 --> 01:09:46,856 حسنا، هيا بنا - حسنا، سنتبعهم - 991 01:09:46,986 --> 01:09:49,072 ولكن يجب أن نعود بعد 30 دقيقة قبل رفع الستار 992 01:09:55,024 --> 01:09:58,370 هل ضغطت على كابح المعلم للتو؟ - أجل، أنت قريب منهم جدا وسيروننا - 993 01:09:58,498 --> 01:10:01,410 إن ابتعدت عنهم كثيرا فسنثير الريبة أكثر، لذا توقف 994 01:10:01,542 --> 01:10:03,973 دعني أقوم بعملي فحسب فأنا أعلم ماذا أفعل 995 01:10:06,537 --> 01:10:09,056 جديا، إن كررت هذا فسأضربك في خصيتيك 996 01:10:09,187 --> 01:10:12,011 ابقَ بعيدا فحسب، أنا جاد جدا 997 01:10:12,098 --> 01:10:16,182 ارفع قدمك عن الكابح - كلا... لن أفعل... كلا - 998 01:10:23,523 --> 01:10:26,000 اللعنة! انظر ماذا فعلت - انظر ماذا فعلت - 999 01:10:26,132 --> 01:10:30,606 ما هذا؟ أيها الوغدان اللذان لا تجيدان القيادة، اخرجا من السيارة 1000 01:10:30,737 --> 01:10:33,517 أوصد الباب 1001 01:10:33,648 --> 01:10:38,775 ابتعد - هل أنت القزم (كيبلر إلف)؟ اخرج - 1002 01:10:40,556 --> 01:10:44,639 كلا، إنه مجنون - كلا - 1003 01:10:44,769 --> 01:10:48,159 فلتنزلا من السيارة الآن 1004 01:10:51,243 --> 01:10:54,328 !تبا - يا إلهي! انطلق - 1005 01:10:57,543 --> 01:11:01,062 !يا إلهي 1006 01:11:02,669 --> 01:11:05,276 دعني أقود - توقف عن ضربي - 1007 01:11:13,227 --> 01:11:15,400 انتبه 1008 01:11:16,268 --> 01:11:21,915 كف عن القيادة... اترك المقود - ...لقد صدمت شخصين هناك... لن - 1009 01:11:22,002 --> 01:11:23,916 !تبا 1010 01:11:27,173 --> 01:11:29,433 علقنا في الزحام - تبا! إنهم قادمون - 1011 01:11:29,563 --> 01:11:31,518 ماذا؟ - إنهم قادمون - 1012 01:11:31,648 --> 01:11:35,167 يا إلهي! ماذا سنفعل؟ ماذا تفعل؟ 1013 01:11:35,557 --> 01:11:38,773 !تبا 1014 01:11:38,904 --> 01:11:42,162 ماذا بك؟ اجرِ - لا أستطيع، أنا أرتدي سروالا ضيقا - 1015 01:11:42,292 --> 01:11:45,073 ،أرتدي سروال جينز ضيقا إنه نفس الشيء 1016 01:11:46,463 --> 01:11:48,332 سيتعرفون علينا وسيقتلوننا 1017 01:11:49,679 --> 01:11:51,677 (سيارة (بورش - الشرطة، اخرج من السيارة - 1018 01:11:51,807 --> 01:11:54,762 أنا أتحدث هاتفيا أيها الأحمق - هذا صحيح، فلتنم أيها الحقير - 1019 01:11:54,892 --> 01:11:58,194 لقد ضرِبتَ بالرأس أيها الوغد - انطلق - 1020 01:12:02,408 --> 01:12:05,536 ابحث عن مسدس بمكان ما - أين؟ لا يوجد صندوق قفاز هنا - 1021 01:12:05,667 --> 01:12:08,752 لا أدري - توجد كرات غولف وهذا المضرب - 1022 01:12:08,838 --> 01:12:12,705 ماذا يفترض بي أن أفعل بهذا - لا أدري، لم أخض مطاردة سيارات قبلا - 1023 01:12:23,393 --> 01:12:25,607 "بروبان)... ممنوع التدخين)" - "غاز قابل للاشتعال" - 1024 01:12:27,129 --> 01:12:29,910 انتبه... ستنفجر 1025 01:12:30,821 --> 01:12:33,906 ماذا حدث؟ هذا غريب - لا أدري، لم تنفجر - 1026 01:12:36,643 --> 01:12:39,294 هلا يخبرني أحد بمكان ممثلي (الذي سيقوم بدور (بيتر 1027 01:12:39,990 --> 01:12:43,246 فرينش)، لست خياري الأول) (ولكنني أريدك أن تقوم بدور (بيتر 1028 01:12:43,334 --> 01:12:46,766 رباه! كنت أتدرب على الدور منذ شهور - رائع! لا أحد يبالي - 1029 01:12:48,113 --> 01:12:50,417 رباه! زحام مروري آخر 1030 01:12:50,894 --> 01:12:53,979 أعتذر لأنني أسمع تقرير المرور قبل أن نخوض مطاردة سيارات 1031 01:12:54,109 --> 01:12:57,020 هيا... أسرع 1032 01:12:57,193 --> 01:12:59,236 "أين أنت بحق السماء؟" 1033 01:12:59,627 --> 01:13:01,930 أتكتب رسالة؟ - كلا - 1034 01:13:02,016 --> 01:13:04,884 بل إنك تكتب رسالة - كلا... كدت أنتهي - 1035 01:13:05,015 --> 01:13:06,578 "سآتي بعد قليل" 1036 01:13:07,100 --> 01:13:08,925 "!هذا مضحك" 1037 01:13:10,315 --> 01:13:13,572 سأقوم أنا بالقيادة - لمَ تقفز على السيارات هكذا دائما؟ - 1038 01:13:13,703 --> 01:13:17,656 مرحبا، كيف حالك؟ رباه! أنت جميلة 1039 01:13:17,787 --> 01:13:21,219 ،أنت رائعة الجمال، لا تقلقي هناك من سيقلك 1040 01:13:21,350 --> 01:13:23,523 قد السيارة - انتظر... يقلني؟ - 1041 01:13:27,041 --> 01:13:30,822 إنهم قادمون - أرسل لهم رسالة بأن يكفوا عن مطاردتنا - 1042 01:13:36,686 --> 01:13:38,294 !اللعنة 1043 01:13:40,814 --> 01:13:44,941 معه مسدس، سأرمي هذا عليه - لا داعي لأن تخبرني، ارمه فحسب - 1044 01:13:49,460 --> 01:13:50,937 "قابل للاشتعال" 1045 01:13:58,019 --> 01:14:00,973 "زيت ووقود" 1046 01:14:01,711 --> 01:14:03,276 ستنفجر - أغلق النافذة - 1047 01:14:03,406 --> 01:14:06,056 !فيمَ سيفيد هذا؟ يا إلهي - لا أبالي، أغلقها فحسب - 1048 01:14:12,573 --> 01:14:15,179 ظننت حقا أن هذه ستنفجر 1049 01:14:21,436 --> 01:14:23,304 !تبا 1050 01:14:25,390 --> 01:14:27,996 ابحث بصندوق القفاز عن مسدس - عمّ تتحدث؟ نحن بسيارة (باغ) وردية - 1051 01:14:28,127 --> 01:14:30,299 لا أبالي، ابحث في صندوق القفاز 1052 01:14:37,467 --> 01:14:39,162 أطلق النار - حسنا - 1053 01:14:39,292 --> 01:14:43,116 أطلق النار - لا أستطيع التصويب - 1054 01:14:43,202 --> 01:14:47,200 أطلق النار - !تبا - 1055 01:14:47,328 --> 01:14:49,589 أطلق النار 1056 01:15:05,490 --> 01:15:07,750 هذه السيارة انفجرت؟ تبا! كان هذا جنونا 1057 01:15:07,880 --> 01:15:10,878 لمَ أطلقت النار بدلا مني؟ - لم تطلق النار وارتبكت - 1058 01:15:11,008 --> 01:15:13,571 لذا اضطررت لإنقاذ حياتينا - كنت سأطلق النار، دائما ما تفعل هذا - 1059 01:15:13,701 --> 01:15:16,830 كل مرة... أعدني إلى المدرسة - ماذا؟ - 1060 01:15:16,960 --> 01:15:19,610 (إن فوت المسرحية فستصاب (مولي بالفزع ولن تذهب معي إلى الحفل الراقص 1061 01:15:19,697 --> 01:15:22,261 هل أنت جاد؟ - أجل، أنا جاد - 1062 01:15:25,953 --> 01:15:28,995 ،لا أصدق أنك جعلتني أتأخر أنت أناني جدا 1063 01:15:29,081 --> 01:15:31,037 أنا أناني؟ - أجل، أنت أناني - 1064 01:15:31,123 --> 01:15:33,948 هل تمازحني؟ انظر إلى حالك 1065 01:15:34,860 --> 01:15:37,206 لقد تورطت عاطفيا أكثر من اللازم 1066 01:15:37,336 --> 01:15:39,639 وجدت طلبا للالتحاق بالكلية على مكتبك أمس 1067 01:15:39,769 --> 01:15:41,811 لا أدري إلى متى ستستمر هذه القضية 1068 01:15:41,941 --> 01:15:45,461 (وسيلتحق (إيريك) بـ(بيركلي وفي الواقع، يمكنني الالتحاق بها أيضا 1069 01:15:45,592 --> 01:15:48,111 ،من يدري؟ قد أتمكن من فعل هذا يمكنني أن أصبح طبيبا أو ما شابه 1070 01:15:48,241 --> 01:15:52,500 هل فقدت عقلك؟ لقد أفسدت هذا التحقيق تماما 1071 01:15:52,630 --> 01:15:55,279 على الٔاقل أعرف الحقوق الدستورية أيها الأحمق 1072 01:16:00,015 --> 01:16:02,275 أنت رجل سخيف جدا 1073 01:16:02,403 --> 01:16:04,490 ،أيها الفتية، أيتها الفتيات تعالوا بسرعة 1074 01:16:04,620 --> 01:16:08,140 معذرة... لقد وصلت 1075 01:16:08,659 --> 01:16:13,873 أعلم أنني فوت بعض المشاهد، فلتحيوا فرينش ساميولز) لأداء الدور في غيابي) 1076 01:16:13,961 --> 01:16:18,219 !(تبا لك يا (دوغ - لنقم بهذا المشهد - 1077 01:16:20,913 --> 01:16:25,343 ...هذا توأمي، نحن معا - اخرج من هنا - 1078 01:16:25,430 --> 01:16:28,125 ماذا تفعل؟ هل فقدت عقلك تماما؟ 1079 01:16:28,255 --> 01:16:31,861 ما هذا؟ - لا أدري ولكنه يضفي مزيدا من الإثارة - 1080 01:16:31,991 --> 01:16:35,207 أنت تحرجني - لا عليك، سأعوضك - 1081 01:16:35,337 --> 01:16:38,856 و... دعونا نطير 1082 01:16:41,724 --> 01:16:44,417 هذا هراء - ابتعد عني - 1083 01:16:46,155 --> 01:16:48,198 لست غبيا، أنا ذكي 1084 01:16:48,283 --> 01:16:51,629 أتعتقد أنني غبي؟ أنت الغبي - (رائع يا (دوغ - 1085 01:16:51,760 --> 01:16:56,278 أظن أن علي فعل شيء، يجب في الغالب أن أقف وأشاهد فحسب، يجب أن أتصرف 1086 01:16:56,625 --> 01:16:59,145 أنت أسوأ صديق حميم على الإطلاق 1087 01:17:03,707 --> 01:17:06,532 (أنا آسف يا (مولي - لا أريد التحدث إليك ثانيةً - 1088 01:17:06,662 --> 01:17:08,748 أنا آسف 1089 01:17:14,134 --> 01:17:16,047 أيها الغبي 1090 01:17:21,433 --> 01:17:23,432 تعال هنا 1091 01:17:29,123 --> 01:17:31,904 سخرت مني في غيابي وجعلت الجميع يسخرون مني 1092 01:17:32,034 --> 01:17:35,205 كنت فاشلا لـ4 سنوات ولم تحتمل رؤية هذا ولو لوقت قصير 1093 01:17:35,336 --> 01:17:37,769 تبا لك أيها الوغد 1094 01:17:40,810 --> 01:17:45,719 أيها الفتيان، توقفا - (سمعتك تدعوني بـ(رين مان - 1095 01:17:46,241 --> 01:17:52,628 الناظر (داديير) سيىء - من المفترض أنك صديقي - 1096 01:17:52,758 --> 01:17:56,885 ...توقف... أنت مفصول كلاكما مفصولان 1097 01:18:00,013 --> 01:18:02,534 وهذه نهاية الفصل الثاني 1098 01:18:21,868 --> 01:18:24,691 هل هذا كل شيء؟ ألن تصرخ فينا؟ 1099 01:18:25,560 --> 01:18:29,774 كلا، سأفصلكما فحسب 1100 01:18:43,068 --> 01:18:44,546 "(دوغ)" 1101 01:19:18,824 --> 01:19:21,866 هل سترحل؟ - أجل - 1102 01:19:24,473 --> 01:19:26,775 أتعلم ما الذي يزعجني بشدة؟ 1103 01:19:26,905 --> 01:19:30,077 أظن أنني أعتقدت أننا أخوان حقا 1104 01:19:31,294 --> 01:19:34,073 كنت على استعداد لتلقي رصاصة نيابة عنك 1105 01:19:40,504 --> 01:19:42,894 اركبا السيارة الآن... كلاكما 1106 01:19:43,025 --> 01:19:45,154 ولمَ يجب أن أفعل؟ 1107 01:19:45,284 --> 01:19:48,499 لنركب السيارة يا رجل - اركب السيارة اللعينة - 1108 01:19:48,629 --> 01:19:50,801 كلا، ليس قبل أن يطلب بلطف 1109 01:19:51,974 --> 01:19:53,972 أرجوك اركب السيارة 1110 01:19:58,405 --> 01:20:01,228 !هيا أرجوكما... رباه 1111 01:20:02,575 --> 01:20:05,008 حدثت بعض الأمور السيئة أمس 1112 01:20:05,529 --> 01:20:10,396 بعدما قمت بعملية التبادل تمت ملاحقة شركائي المحتملين من رجال الشرطة 1113 01:20:10,526 --> 01:20:12,698 هذا جنون يا رجل... هل أنت جاد؟ 1114 01:20:12,828 --> 01:20:15,782 لا أريد الذهاب الى السجن 1115 01:20:15,913 --> 01:20:18,259 أتدريان ماذا يحدث لشاب وسيم مثلي في السجن؟ 1116 01:20:18,390 --> 01:20:20,562 سأغتصب 1117 01:20:20,692 --> 01:20:22,604 سأغتصب 1118 01:20:23,168 --> 01:20:25,645 ،لا يمكنني السماح بحدوث هذا لذا أخذت هذين من خزانة أسلحة أبي 1119 01:20:25,776 --> 01:20:27,296 !(إيريك) - على رسلك - 1120 01:20:27,426 --> 01:20:31,423 ،سبرنغفيلد) عيار 45ر0) إصدار الشرطة، مسدس قوي جدا 1121 01:20:32,076 --> 01:20:33,769 هل استخدمتماه مطلقا؟ 1122 01:20:34,422 --> 01:20:37,245 لا نجيد استخدام الأسلحة 1123 01:20:38,375 --> 01:20:41,112 أشياء كثيرة جعلتني أتحير بأمرك - !بربك - 1124 01:20:41,849 --> 01:20:47,107 ،ذوقك في الموسيقى حقيقة أنك تبدو كمن في الـ40 في عمره 1125 01:20:47,238 --> 01:20:51,061 ثم بعد ما حدث في المسرحية ...أدركت 1126 01:20:53,494 --> 01:20:56,058 أنه لا يمكن أن تكونا شرطيين 1127 01:20:58,448 --> 01:21:02,922 سأجري هذه الصفقة، سيكون المورد موجودا، أحتاج لأشخاص أثق بهم 1128 01:21:05,094 --> 01:21:09,178 حسنا، تعاليا هنا... ستطلقان النار على هذه الزجاجات لتتدربا 1129 01:21:09,309 --> 01:21:10,917 حسنا 1130 01:21:20,257 --> 01:21:24,472 كان هذا رائعا جدا - حظ المبتدئين - 1131 01:21:24,600 --> 01:21:27,860 حسنا، يريد المورد إتمام الصفقة في الحفل الراقص 1132 01:21:27,990 --> 01:21:30,901 ،سيكون كل أولئك المجرمين هناك ...لكن طالما كنتما تحميانني 1133 01:21:31,032 --> 01:21:34,072 اتفقنا؟ - سأحميك دوما - 1134 01:21:35,593 --> 01:21:37,939 حان الوقت لنستعيد عملنا 1135 01:21:40,156 --> 01:21:41,893 لنستعد للحفل الراقص 1136 01:21:56,448 --> 01:22:01,096 "حان وقت المهام المنزلية" - أمي، لا وقت لدينا للمهام الآن - 1137 01:22:01,226 --> 01:22:04,746 إن كنتما تقيمان بهذا المنزل" "فسيكون لديكما وقت للمهام 1138 01:22:04,877 --> 01:22:06,658 !أمي 1139 01:22:22,080 --> 01:22:23,776 !تبا لهذه الربطة 1140 01:22:29,379 --> 01:22:32,595 تعال، سنسرع إن ساعدتك 1141 01:22:34,854 --> 01:22:36,505 ها قد ثبتها 1142 01:22:37,548 --> 01:22:39,459 شكرا لك 1143 01:22:45,020 --> 01:22:49,321 ،بندقيتك منخفضة أكثر من اللازم دعني أراها 1144 01:22:52,146 --> 01:22:54,189 أشكرك 1145 01:23:00,748 --> 01:23:02,834 ...(جنكو) 1146 01:23:07,656 --> 01:23:10,175 هلا تذهب إلى الحفل الراقص معي 1147 01:23:14,000 --> 01:23:15,867 أظن هذا 1148 01:23:17,518 --> 01:23:21,081 هل سنحبط حقا عملية مخدرات وحدنا؟ 1149 01:23:23,297 --> 01:23:25,555 لدي معارف سيساعدوننا 1150 01:23:32,725 --> 01:23:36,940 "حمام" 1151 01:23:52,840 --> 01:23:55,099 "(ليلة في (تيوانا" 1152 01:24:07,916 --> 01:24:11,261 براد)، ماذا تفعل هنا؟ لا يمكنك) أن تكون هنا، ماذا إن رآك الناظر؟ 1153 01:24:11,392 --> 01:24:13,520 هذا خطأ، ولكنه صواب - ماذا؟ - 1154 01:24:13,650 --> 01:24:15,954 أنا سعيدة جدا لأنك مستعد للوقوع في المتاعب من أجلي 1155 01:24:16,084 --> 01:24:18,733 يجب أن تغادر، أرجوك ألا تتركني أبدا 1156 01:24:18,864 --> 01:24:21,558 (توقفي يا سيدة (غريغز - ابقَ... قلها - 1157 01:24:21,688 --> 01:24:23,469 ماذا؟ - ابقَ - 1158 01:24:23,600 --> 01:24:26,293 ارحل... ابقَ - حسنا... توقفي - 1159 01:24:26,423 --> 01:24:28,640 أنا تائهة بدونك - ماذا؟ - 1160 01:24:29,247 --> 01:24:31,246 ابتعد عني فسأتقيأ 1161 01:24:31,376 --> 01:24:33,289 أنت مثير جدا 1162 01:24:35,027 --> 01:24:36,503 حسنا 1163 01:24:41,672 --> 01:24:45,410 ،مرحبا يا ذا الوجه الممتلىء أنا غاضبة جدا منك... هلا ترقص معي 1164 01:24:45,540 --> 01:24:47,973 هل تعاطيت ذلك المخدر؟ - وماذا لو تعاطيته؟ - 1165 01:24:48,103 --> 01:24:50,580 ،(اسمعي يا (مولي هناك أمور خطيرة على وشك الحدوث 1166 01:24:50,710 --> 01:24:52,839 ولا أريدك أن تصابي بأذى 1167 01:24:52,970 --> 01:24:55,707 لقد أصبت بأذى بالفعل، لا أبالي 1168 01:24:55,837 --> 01:24:59,486 يجب أن ترحلي وتخرجي من هنا الآن 1169 01:24:59,617 --> 01:25:01,963 تستخدم يديك كثيرا 1170 01:25:03,223 --> 01:25:05,396 (حسنا، اسمي ليس (دوغ) بل (شميدت - ماذا؟ - 1171 01:25:05,526 --> 01:25:07,133 وأنا شرطي - ماذا؟ - 1172 01:25:07,263 --> 01:25:11,087 ،وأنا أهتم بأمرك ولا أريدك أن تعتقلي 1173 01:25:11,217 --> 01:25:15,823 ،لذا عليك أن ترحلي حالا غادري الحفل الآن يا (مولي)، أنا جاد 1174 01:25:15,953 --> 01:25:18,733 إلى السقيفة الآن، المورد ينتظر - من تكون؟ - 1175 01:25:18,863 --> 01:25:21,123 هيا، المورد ينتظر - هل هذا (إيريك)؟ - 1176 01:25:21,253 --> 01:25:24,251 مولي)، غادري الآن) - ما هذا؟ - 1177 01:25:39,935 --> 01:25:41,716 (سيد (والترز 1178 01:25:42,715 --> 01:25:44,453 !براد) الوسيم) 1179 01:25:44,584 --> 01:25:46,843 وأخوه... تبدو بأحسن حال 1180 01:25:46,974 --> 01:25:49,797 أنت المورد؟ أنت معلم - وكنت مقيدا براتب معلم يا صديقي - 1181 01:25:49,928 --> 01:25:53,447 ،بالكاد تمكنت من دفع نفقة طليقتي ماذا أفعل؟ 1182 01:25:53,577 --> 01:25:56,705 حسنا - أنتم بارعون جدا في هذا - 1183 01:25:56,792 --> 01:26:00,702 (أجل يا (سينامون - رباه! سنحصل على دليل قوي - 1184 01:26:00,833 --> 01:26:03,527 "سرقت موقد (بنسن) من مختبر الكيمياء" 1185 01:26:03,657 --> 01:26:06,915 (ووضعت بعض مقرمشات الـ(كول رانش ونتج عن هذا مخدر رائع 1186 01:26:07,046 --> 01:26:11,260 ذات يوم ضبطت ذلك الوغد صديق البيئة يدخن ماريغوانا خلف مخزن الألعاب 1187 01:26:11,346 --> 01:26:15,517 ..."فقلت له، "هل تريد جني بعض المال؟ !يا له من وغد غر 1188 01:26:17,168 --> 01:26:19,254 لقد وصلت الـ(كاساديا) التي طلبتها 1189 01:26:19,687 --> 01:26:21,470 آلمتني يداي 1190 01:26:22,599 --> 01:26:24,424 مخنث 1191 01:26:30,637 --> 01:26:34,372 !اللعنة - تبدون مخيفين جدا - 1192 01:26:34,503 --> 01:26:36,762 كم أنتم؟ - نحن كثيرون - 1193 01:26:36,893 --> 01:26:38,543 (كارل) 1194 01:26:38,674 --> 01:26:41,584 العصابة تبدو رائعة يا رجل - شكرا لك - 1195 01:26:42,454 --> 01:26:47,451 سيتعرف علي... أنا خائف - هذا (والتر)، هو من يصنع المخدر - 1196 01:26:47,581 --> 01:26:50,013 يسعدني لقاؤك - !تبا لاسمه - 1197 01:26:50,144 --> 01:26:53,185 مخدرك ممتاز - شكرا لك، يسعدني سماع هذا منك - 1198 01:26:53,315 --> 01:26:56,791 هل تقيمون حفلا الآن؟ من هذان الوغدان؟ 1199 01:26:56,922 --> 01:26:58,877 !تبا 1200 01:26:59,309 --> 01:27:01,526 مرحبا - كيف الحال؟ - 1201 01:27:02,353 --> 01:27:04,654 لا عليك يا رجل، إنهما صديقاي - حقا؟ - 1202 01:27:04,785 --> 01:27:07,088 أجل - لا أحب الغرباء - 1203 01:27:07,218 --> 01:27:09,868 كيف تتوقع أن تكون صداقات جديدة بأسلوبك هذا؟ 1204 01:27:09,998 --> 01:27:12,693 أي شخص يعتبر غريبا حتى تعطيه فرصة 1205 01:27:12,823 --> 01:27:16,647 عمّ تتحدث بحق السماء؟ - أمزح فحسب - 1206 01:27:17,471 --> 01:27:19,513 فلتنهِ عملك 1207 01:27:21,122 --> 01:27:25,119 تعال هنا يا فتى... تبدو مألوفا 1208 01:27:25,249 --> 01:27:27,421 أنا؟ - أجل - 1209 01:27:27,507 --> 01:27:30,940 كنت أمثل في إعلان بطاطا مقلية في طفولتي 1210 01:27:31,070 --> 01:27:35,804 عادةً ما يظن الناس أنهم يعرفونني ولكن لا أظننا تقابلنا من قبل 1211 01:27:35,892 --> 01:27:40,063 هل أبدو لك كمن يأكل بطاطا مقلية؟ - ...كلا، تبدو لائقا جدا ولكن - 1212 01:27:40,194 --> 01:27:44,712 ،ربما تخصص يوما لتناول الكربوهيدرات لا أدري 1213 01:27:44,930 --> 01:27:48,188 كلا - ...أجل، كانت الأغنية هكذا - 1214 01:27:48,317 --> 01:27:53,184 (تعالوا إلى متجر (أندرو" "للبطاطا المقلية 1215 01:27:53,314 --> 01:27:59,614 حيث تجد الأصدقاء والبطاطا المقلية" "في مكان واحد 1216 01:28:02,612 --> 01:28:05,610 ها هي الـ(كاساديا)، من يريد قطعة؟ - "(أعلم أنك هنا يا (دوغ" - 1217 01:28:05,740 --> 01:28:08,086 أو أيا كان اسمك"... لقد كذبت علي" 1218 01:28:08,173 --> 01:28:10,301 ،المرحلة الرابعة" "تبا لكم أيها الأوغاد 1219 01:28:10,606 --> 01:28:13,603 "سأقتلك أيها الشرطي الغبي اللعين" 1220 01:28:13,734 --> 01:28:16,470 لقد نعتتني بالغبي اللعين، هذه فظاظة 1221 01:28:16,557 --> 01:28:19,209 يا شرطي مكافحة المخدرات اللعين 1222 01:28:19,339 --> 01:28:23,814 "هل قالت للتو "أيها الأسود اللعين؟ هذه عنصرية 1223 01:28:23,944 --> 01:28:26,985 ،أعرف هذين الاثنين، صديقاك شرطيان إنهما شرطيان 1224 01:28:27,116 --> 01:28:29,853 شرطة، انبطحوا أرضا - انبطحا أرضا - 1225 01:28:29,983 --> 01:28:32,372 نحن طلبنا أولا - لا أبالي - 1226 01:28:32,503 --> 01:28:36,587 هل أنتما شرطيان؟ لقد احتفلنا معا يا رجل 1227 01:28:36,717 --> 01:28:39,151 (لقد اشتريت لنا شطائر (تاكو - (صدقني يا (إيريك - 1228 01:28:39,281 --> 01:28:42,496 كانت لفتة صادقة مني - صنعت لي سوار الصداقة هذا - 1229 01:28:42,582 --> 01:28:45,407 ،لم يكن صديقك حقا كان يتظاهر طوال الوقت 1230 01:28:45,537 --> 01:28:49,838 سأقطع هذا لاحقا - ماذا يجري بحق السماء؟ - 1231 01:28:49,968 --> 01:28:52,141 أسكت هذا الفتى 1232 01:28:53,401 --> 01:28:55,269 ماذا؟ كلا - هو أيضا - 1233 01:28:55,399 --> 01:28:59,222 ،كلا، أنا معكم لم أعلم أنهما شرطيان 1234 01:28:59,352 --> 01:29:01,916 أنا أكرهك... أين أنت؟ ابتعد عن طريقي 1235 01:29:02,047 --> 01:29:05,088 (مولي) - ها أنت ذا - 1236 01:29:05,219 --> 01:29:08,433 ما هذا الهراء؟ - ألقيا مسدسيكما وإلا سأقتلها - 1237 01:29:08,564 --> 01:29:12,560 أستأخذها رهينة كما لو كنا بمسلسل؟ - لا أعلم، أنا أحاول المساعدة - 1238 01:29:12,692 --> 01:29:15,081 لم أفعل هذا من قبل - لست بارعا في هذا - 1239 01:29:15,211 --> 01:29:18,339 ألقيا مسدسيكما وإلا قتلتها - تبدو ميتة بالفعل - 1240 01:29:18,469 --> 01:29:21,554 !ماذا؟ كلا... رباه 1241 01:29:22,336 --> 01:29:26,290 أستطيع سماعها تتنفس، لقد أفقدها المخدر وعيها فحسب، لا تقلقوا 1242 01:29:26,376 --> 01:29:28,940 ألقيا مسدسيكما - حسنا، اهدأ فحسب - 1243 01:29:29,071 --> 01:29:33,414 سنلقي مسدسين، أخلوا سبيل الفتيين ولا داعي لأن يموت أحد 1244 01:29:34,110 --> 01:29:37,455 ألقيا المسدسين واركلاهما إلي هنا 1245 01:29:37,585 --> 01:29:39,887 دي بي)، أطلق النار على هذين الوغدين) 1246 01:29:39,974 --> 01:29:42,495 ،هذا ليس عدلا ألقينا المسدسين بحسن نية 1247 01:29:42,626 --> 01:29:44,884 أنت كاذب ووضيع 1248 01:29:45,016 --> 01:29:47,013 هذا ليس عدلا - كلا، كلنا أصدقاء هنا - 1249 01:29:47,144 --> 01:29:50,272 لنهدأ جميعا ولنغادر في سلام - لنفعل هذا - 1250 01:29:50,358 --> 01:29:54,746 أنتما غبيان - يا إلهي! سنموت - 1251 01:29:56,181 --> 01:29:59,265 ،(اللعنة! (توم هانز من مكافحة المخدرات... على ركبكم 1252 01:29:59,396 --> 01:30:01,307 ما هذا؟ - الآن - 1253 01:30:01,437 --> 01:30:04,696 اللعنة! (دوغ بينهال)، من مكافحة المخدرات، أنتم رهن الاعتقال 1254 01:30:04,827 --> 01:30:06,912 ،أنزلوا مسدساتكم جميعا (مرهم بذلك يا (دومنغو 1255 01:30:06,998 --> 01:30:09,692 أنزلوا مسدساتكم، أنزلوها 1256 01:30:09,823 --> 01:30:13,472 !رائع! مرحى - اخرسا - 1257 01:30:14,168 --> 01:30:16,687 لقد أفسدتما 5 سنوات من التحقيقات أيها الغبيان 1258 01:30:16,817 --> 01:30:19,641 ،لم نكن نعلم هذا أنت ممثل مذهل يا رجل 1259 01:30:19,771 --> 01:30:22,031 لقد عزفت السكسية في زفاف أختي 1260 01:30:22,161 --> 01:30:25,115 هذا مؤسف، لقد ضاجعتها كذلك - ماذا؟ - 1261 01:30:25,246 --> 01:30:29,852 ،أيها الأحمقان أتعلمان مدى صعوبة اختراق عصابة كهذه؟ 1262 01:30:33,065 --> 01:30:35,890 أتريان هذا الأنف؟ هذا أنف مزيف 1263 01:30:36,021 --> 01:30:40,799 هل سبق أن وضعتما أنفا زائفا لأشهر لا تنتهي؟ بصمغ وما إلى ذلك 1264 01:30:40,930 --> 01:30:44,450 هذا أسوأ شعور على الإطلاق - لقد وشمنا قضيبينا - 1265 01:30:44,536 --> 01:30:47,664 ،في الواقع لقد قلت هذا على سبيل المزاح 1266 01:30:47,882 --> 01:30:49,664 ماذا؟ - بدا من شيم القوة - 1267 01:30:49,749 --> 01:30:52,748 نعلم كيف يكون العمل كشرطي سري فنحن من شرطة العاصمة 1268 01:30:52,876 --> 01:30:54,920 (وحدة شارع (جامب - هل تعملان بوحدة شارع (جامب)؟ - 1269 01:30:55,006 --> 01:30:57,961 أجل - هذا غريب لأننا كنا بنفس الوحدة - 1270 01:30:58,090 --> 01:31:00,481 ماذا؟ - أجل - 1271 01:31:00,611 --> 01:31:02,088 !تبا - !يا إلهي - 1272 01:31:02,219 --> 01:31:05,694 !اللعنة! يا إلهي - اقتلوهم - 1273 01:31:05,824 --> 01:31:08,388 أيها الأوغاد 1274 01:31:09,344 --> 01:31:13,211 اذهب إلى هناك... تبا لهذا 1275 01:31:14,861 --> 01:31:16,512 تبا لكم 1276 01:31:16,946 --> 01:31:19,031 أطلقوا النار 1277 01:31:24,811 --> 01:31:26,897 كان هذا صوت إطلاق نار - هناك من مات في الواقع - 1278 01:31:31,067 --> 01:31:32,891 حسنا 1279 01:31:33,022 --> 01:31:35,802 خذ النقود، سنخرج من هنا 1280 01:31:45,187 --> 01:31:47,837 هل أصبت أحدهم؟ - كنت تطلق النار على السقف - 1281 01:31:48,793 --> 01:31:55,874 دوغ)، أعلم أنني كنت أعاملك) بحقارة حين كنا نعمل متخفيين 1282 01:32:01,218 --> 01:32:04,868 لكنني لم أكن بخير حال 1283 01:32:04,998 --> 01:32:11,429 ،كل الأشياء التي ارتديتها الأسورة والخواتم، والسراويل الضيقة 1284 01:32:11,559 --> 01:32:15,774 كانت فقط حتى يظن الناس أنني رائع 1285 01:32:16,121 --> 01:32:20,465 ...الاستحسان الوحيد الذي احتجته قط 1286 01:32:22,507 --> 01:32:25,809 كان من صديقي الحميم - أشكرك يا رجل - 1287 01:32:35,715 --> 01:32:37,801 اهرب 1288 01:32:44,926 --> 01:32:47,966 ...لقد سرق المال (فلنذهب يا (كارل 1289 01:32:48,314 --> 01:32:51,051 يجب أن نخرج من هنا - هل تقول إنك مستعد؟ - 1290 01:32:51,182 --> 01:32:53,180 لننهِ الأمر - لننجب طفلا - 1291 01:32:53,311 --> 01:32:55,396 ماذا؟ عمّ تتحدث؟ - لا أدري، حاولت التحدث بشكل رائع - 1292 01:32:55,527 --> 01:32:57,046 معذرةً - لقد أخطأت - 1293 01:33:47,705 --> 01:33:50,356 كان هذا رائعا... لقد قتلت أحدهم 1294 01:33:51,441 --> 01:33:53,526 !تبا 1295 01:33:55,048 --> 01:33:57,220 سنشتت انتباههم في الحفل... هيا 1296 01:34:18,421 --> 01:34:20,247 هيا 1297 01:34:21,941 --> 01:34:23,722 أين ذهبوا؟ 1298 01:34:25,286 --> 01:34:26,807 (مولي) 1299 01:34:36,408 --> 01:34:39,406 هل تريد القيادة؟ هيا - أجل، في الواقع - 1300 01:34:40,362 --> 01:34:44,358 رائع! أحسنت - هل بدت رائعة؟ - 1301 01:34:46,966 --> 01:34:51,788 كيف حالكما بالخلف؟ كم أحب المدرسة الثانوية! أفضل ليلة حفل راقص قط 1302 01:34:57,175 --> 01:34:58,827 أطلق النار - ابقَ وراءهم - 1303 01:34:58,955 --> 01:35:00,652 أنا وراءهم 1304 01:35:00,782 --> 01:35:06,082 تعال لتجلس معي - هل فقدت الوعي هناك؟ - 1305 01:35:09,732 --> 01:35:11,947 معك مسدس، لمَ لا تطلق النار؟ 1306 01:35:12,078 --> 01:35:14,815 أطلق النار - انتظر لحظة - 1307 01:35:14,945 --> 01:35:16,813 أطلق النار أيها المخنث 1308 01:35:19,203 --> 01:35:22,157 ها أنا ذا... أعطني نقودي 1309 01:35:22,549 --> 01:35:25,372 ...تبا! كلا لا أستطيع أن أفعل هذا 1310 01:35:25,503 --> 01:35:27,893 (من المفترض أن أذهب إلى (بيركلي 1311 01:35:28,805 --> 01:35:31,889 سأجعل الحفل يبدأ - كلا - 1312 01:35:32,497 --> 01:35:34,843 أنا أعيش حلمي بالوجود (في سيارة (ليموزين 1313 01:35:34,974 --> 01:35:36,580 !تبا 1314 01:35:38,276 --> 01:35:41,360 لقد قتل أحلامي، أنا أحاول أن أحتفل - تعالي هنا - 1315 01:35:41,490 --> 01:35:42,968 عاهرة 1316 01:35:44,053 --> 01:35:46,183 ماذا؟ 1317 01:35:46,313 --> 01:35:48,921 سأقتلك... سأقتلك 1318 01:35:49,746 --> 01:35:53,176 كلا، توقفي - هيا - 1319 01:35:55,958 --> 01:36:01,302 كلا، أحاول أن أطلق النار، توقفي 1320 01:36:01,433 --> 01:36:04,604 أنت مثيرة وعاهرة، ستجدين من يحبك ولكن علي إطلاق النار الآن 1321 01:36:04,691 --> 01:36:06,255 هل تراني مثيرة؟ 1322 01:36:20,462 --> 01:36:22,895 !أريد... يا إلهي 1323 01:36:23,546 --> 01:36:27,153 اتصل بي ولتخبرني إلى أين ستذهب لاحقا 1324 01:36:31,454 --> 01:36:33,929 كادت ذخيرتي تنفد... لقد هلكنا 1325 01:36:34,929 --> 01:36:37,406 أعطني نقودي - خطرت لي فكرة - 1326 01:36:37,536 --> 01:36:40,273 أما زال لديك رصاص بندقية الصيد؟ - أجل - 1327 01:36:40,404 --> 01:36:41,881 اختبار مفاجىء 1328 01:36:42,011 --> 01:36:46,355 علامَ تحصل حين تتفاعل بطاريات ليثيوم) مع نترات البوتاسيوم؟) 1329 01:36:46,486 --> 01:36:48,876 ستكون هذه رابطة تساهمية يا صديقي 1330 01:36:49,006 --> 01:36:53,611 ،هذا حين تتشارك ذرتان في الإلكترون كلتاهما تحتاجان ما لدى الأخرى 1331 01:36:53,698 --> 01:36:56,826 هذا يجعلها ذرة واحدة - أتقصد أننا في رابطة تساهمية؟ - 1332 01:36:57,305 --> 01:37:00,650 ماذا؟ كلا... لسنا ذرتين يا صديقي 1333 01:37:18,984 --> 01:37:21,025 ما هذا؟ - (تيكيلا) - 1334 01:37:21,156 --> 01:37:23,763 لا أدري، كان من المفترض أن تنفجر 1335 01:37:23,892 --> 01:37:26,022 !اللعنة 1336 01:37:30,758 --> 01:37:33,973 أين تعلمت هذا يا رجل - بصف الكيمياء التطبيقية - 1337 01:37:40,012 --> 01:37:41,793 (هيا يا (مولي 1338 01:37:43,227 --> 01:37:46,747 (مولي) - مكانك، لا تتحرك - 1339 01:37:46,832 --> 01:37:48,397 ارمِ سلاحك 1340 01:37:48,528 --> 01:37:51,351 إياك أن ترفع ذراعك... كلا 1341 01:37:52,741 --> 01:37:55,001 يبدو أن ذخيرتك نفدت أيها الغبي 1342 01:37:55,131 --> 01:37:58,043 تعالي هنا - ماذا يجري؟ - 1343 01:37:58,173 --> 01:38:03,473 ،لا يتحركن أي منكما وإلا ستصاب بأذى أتفهمانني؟ لا يتحركن أحد 1344 01:38:04,125 --> 01:38:06,384 حسنا - (ساعدني يا (إيريك - 1345 01:38:06,515 --> 01:38:08,600 أليس معك مسدس؟ 1346 01:38:08,728 --> 01:38:11,033 لا تتحركا 1347 01:38:11,163 --> 01:38:13,553 هيا بنا 1348 01:38:13,683 --> 01:38:15,943 كلا، قلت ألا تتحرك 1349 01:38:19,547 --> 01:38:21,981 لقد أصبته - !يا إلهي - 1350 01:38:22,111 --> 01:38:24,979 هل أنت بخير - لقد أصبت زميلي أيها الوغد - 1351 01:38:25,109 --> 01:38:27,020 ،لم أقصد أن أصيبك كنت أريد أن أصيبه هو 1352 01:38:27,151 --> 01:38:29,974 هل أنت بخير؟ لقد تلقيت رصاصة نيابة عني 1353 01:38:30,106 --> 01:38:32,582 يراودني شعور متناقض حيال هذا الآن 1354 01:38:32,710 --> 01:38:35,970 ألم تسمعاني وأنا أقول ألا تتحركا؟ لقد قلت هذا، ألم تسمعيني وأنا أقول هذا؟ 1355 01:38:36,100 --> 01:38:38,230 إيريك)، لقد سمعتني) وأنا أقول ألا يتحركا 1356 01:38:38,360 --> 01:38:40,576 تولّ هذا - اثبتي مكانك - 1357 01:38:40,706 --> 01:38:42,966 توقفي 1358 01:38:47,050 --> 01:38:50,352 "توقف" - "أطلق النار" - 1359 01:38:52,610 --> 01:38:54,175 هيا 1360 01:38:55,261 --> 01:38:57,563 مكانك كان في المدرسة الثانوية أيها الوغد 1361 01:38:59,779 --> 01:39:02,038 اللعنة! أطلقت النار على قضيبه 1362 01:39:02,168 --> 01:39:05,949 ،أطلقت النار على قضيبي !يا إلهي 1363 01:39:06,296 --> 01:39:09,424 !مرحى 1364 01:39:09,555 --> 01:39:15,637 ،مرحى! أنت رهن الاعتقال لديك الحق في أن تلتزم الصمت 1365 01:39:15,767 --> 01:39:20,156 أي شيء تقوله قد وسوف يستخدم ضدك في المحكمة 1366 01:39:20,286 --> 01:39:23,587 ،لديك الحق في توكيل محامٍ ...وإن لم تستطع توكيل المحامي 1367 01:39:23,719 --> 01:39:28,497 ،فسيتم تعيين محامٍ لك هل تفهم هذه الحقوق التي قرئت عليك؟ 1368 01:39:28,628 --> 01:39:32,537 !تبا لك - !تبا لك! مرحى - 1369 01:39:32,668 --> 01:39:36,231 لقد نجحنا - رباه! كان هذا رائعا - 1370 01:39:36,317 --> 01:39:38,273 نجحنا 1371 01:39:38,750 --> 01:39:41,053 أنت رائع 1372 01:39:41,879 --> 01:39:44,919 هل تشعر بذلك؟ أنت رائع 1373 01:39:45,049 --> 01:39:49,134 ...أصبته في قضيبه، لم أرَ هذا قط من يفعل هذا؟ 1374 01:39:49,786 --> 01:39:53,783 ،(أعتذر لأنني لقبتك بـ(رين مان أعلم أنني لم أقل هذا ولكنك ذكي 1375 01:39:53,913 --> 01:39:56,519 أنت رجل ذكي، ومراعٍ لمشاعر الآخرين 1376 01:39:56,651 --> 01:40:00,473 وصادق ولطيف ومخلص 1377 01:40:02,081 --> 01:40:04,427 وأنا أقدرك بشدة 1378 01:40:06,642 --> 01:40:08,771 هلا نتصافح 1379 01:40:14,245 --> 01:40:16,200 يدي 1380 01:40:16,592 --> 01:40:19,154 هل أنت بخير؟ هل آخذك للمستشفى؟ - أجل، استدع الإسعاف - 1381 01:40:19,286 --> 01:40:22,196 ،أجل، استدع الإسعاف فأنا أريد من يعيد تركيب قضيبي 1382 01:40:22,326 --> 01:40:24,890 هلا تصمت - هذا ليس مضحكا - 1383 01:40:25,021 --> 01:40:27,324 أهذا هو؟ - ماذا؟ - 1384 01:40:44,486 --> 01:40:48,874 إنه صديقي، لا يقدمون طعاما للنباتيين في السجن أيها اللعين 1385 01:40:56,347 --> 01:40:58,302 مرحبا 1386 01:40:59,127 --> 01:41:01,300 ...(مولي) 1387 01:41:01,994 --> 01:41:03,907 أنا في غاية الأسف 1388 01:41:03,993 --> 01:41:08,120 ،أعلم أنك أردت رجلا تثقين به وقد أردت بشدة أن أكون هذا الرجل 1389 01:41:09,077 --> 01:41:13,333 ...خذلتك بطرق عديدة و 1390 01:41:15,072 --> 01:41:20,155 ،من الجيد أنك غاضبة مني، أظن أن هذا جيد أظن أن عليك أن تغضبي من المزيد من الفتية 1391 01:41:20,286 --> 01:41:25,456 لٔانك تستحقين شابا لطيفا ولا يكذب عليك 1392 01:41:25,587 --> 01:41:28,280 ولا يجب أن تقبلي بما أهو أقل من هذا 1393 01:41:28,410 --> 01:41:30,974 ...يوجد الكثير من الفتية الطيبين 1394 01:41:32,494 --> 01:41:35,101 الذين ليسوا حقراء مثلي 1395 01:41:36,622 --> 01:41:40,185 ...أشكرك على إنقاذك حياتي أيها الحقير 1396 01:41:42,964 --> 01:41:45,832 صافحيني... يا زميلتي 1397 01:41:56,911 --> 01:42:01,297 سأعود لاحقا 1398 01:42:04,731 --> 01:42:08,120 (كأنها نهاية فيلم (داي هارد ولكن في الواقع 1399 01:42:08,338 --> 01:42:10,769 هذا جنون - الجزء الأول أم الثاني؟ - 1400 01:42:11,161 --> 01:42:15,028 (الثالث... بأسلوب (سامويل جاكسون - !مرحى - 1401 01:42:15,983 --> 01:42:19,590 تبا أيها الأوغاد، كيف الحال؟ 1402 01:42:23,891 --> 01:42:26,541 أين هو؟ ها هو رجلنا 1403 01:42:26,672 --> 01:42:29,756 !ها هو... أطلت عناقك 1404 01:42:29,886 --> 01:42:33,622 تهانئي أيها الوغدان المجنونان اللذان تطبقان القانون بأيديكما 1405 01:42:33,753 --> 01:42:37,055 قمتما بأول عملية اعتقال لكما... انظرا 1406 01:42:37,185 --> 01:42:40,879 لا أصدق أنك فعلت هذا - يكفي هذا - 1407 01:42:40,965 --> 01:42:47,048 مهمتكما الجديدة... بما أنكما تحبان شرب الخمور وتدخين الماريغوانا مع الصغار 1408 01:42:47,177 --> 01:42:51,001 وعلى استعداد لمضاجعة أي أحد يبرز السروال ...الجينز مؤخرته ويفتقر إلى الثقة بالنفس 1409 01:42:51,132 --> 01:42:54,825 سأرسلكما إلى مكان يسمح فيه بكل ما ذكرته 1410 01:42:54,955 --> 01:42:59,734 (أحب (ديزني لاند - ستذهبان أيها الوغدان إلى الكلية - 1411 01:42:59,864 --> 01:43:01,342 !رائع - !كلا - 1412 01:43:01,472 --> 01:43:04,818 "النهاية" 1413 01:43:04,904 --> 01:43:10,117 ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة 1414 01:43:42,659 --> 01:43:44,137 "أثداء" - !رائع - 1415 01:44:20,413 --> 01:44:22,543 !تبا! أنت قوي جدا