﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تم التنزيل من YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
موقع أفلام YIFY الرسمي: YTS.MX

3
00:00:11,620 --> 00:00:15,015
[موسيقى مؤرقة لطيفة]

4
00:01:47,019 --> 00:01:48,499
[الرجل يتحدث بغموض]

5
00:01:48,586 --> 00:01:50,066
- و؟
- إنه الراوي.

6
00:01:50,153 --> 00:01:54,331
- إذن أنا عند هذا أه حفرة
كاملة في الحائط ، أليس كذلك؟

7
00:01:54,418 --> 00:01:56,594
مع أه بعض فرقة القمامة التي

8
00:01:56,681 --> 00:01:58,814
لا أعرفها اختفت بعد التسعينيات.

9
00:01:58,901 --> 00:02:01,512
لا أعرف حتى ما
الذي كان يفعله شخص

10
00:02:01,599 --> 00:02:05,125
مثل جيا في عرض
كهذا ، لكنها كانت هناك

11
00:02:05,212 --> 00:02:08,258
يقف في منتصف
هذه الحفرة العملاقة.

12
00:02:08,345 --> 00:02:09,129
- ليس لدي فكره.

13
00:02:10,956 --> 00:02:14,351
- لذلك أتذكر النظر إلى تفكيرها ،

14
00:02:14,438 --> 00:02:15,700
"من هذا الفرخ؟"

15
00:02:15,787 --> 00:02:18,573
حق؟  مجموع فتاة أحلامي.

16
00:02:18,660 --> 00:02:21,010
وبعد ذلك ، تبدأ الموسيقى
في اللعب.  حق؟

17
00:02:21,097 --> 00:02:24,013
وكل هؤلاء الرجال ، الموهوك

18
00:02:24,100 --> 00:02:25,362
، الأوشام.  [رنين الهاتف]

19
00:02:25,449 --> 00:02:27,930
أعني ، لقد كنت خائفًا منهم.

20
00:02:28,017 --> 00:02:30,585
يبدأون في القفز في كل مكان و ،

21
00:02:32,064 --> 00:02:34,937
و ، مثل ، يفعلون شيئًا
رائعًا ، أليس كذلك؟

22
00:02:35,024 --> 00:02:37,505
لذا فكرت ، حسنًا ، لماذا لا؟

23
00:02:37,592 --> 00:02:41,552
أه ، لفت إحدى رجلي حول قدم جيا.

24
00:02:41,639 --> 00:02:42,901
فقاعة.  أسفل تذهب.

25
00:02:42,988 --> 00:02:44,947
[ضحكات خافتة جماعية]
- لا.

26
00:02:45,034 --> 00:02:46,253
- [شين] نعم ، صندلها يطير

27
00:02:46,340 --> 00:02:47,819
في منتصف الطريق عبر الغرفة.

28
00:02:47,906 --> 00:02:49,473
- أوه ، شعرت أن الغرفة
بأكملها كانت تنظر إلي.

29
00:02:49,560 --> 00:02:53,216
أردت الوقوف ، لكنني
لويت كاحلي في الخريف.

30
00:02:53,303 --> 00:02:57,699
لذا ، شين هنا يقضي
الليلة بأكملها وهو يعتذر لي

31
00:02:57,786 --> 00:03:00,528
في غرفة الطوارئ ، ثم
عاد إلى النادي ليجد حذائي.

32
00:03:02,007 --> 00:03:04,619
- هذا يبدو كيندا مثل سندريلا.

33
00:03:04,706 --> 00:03:06,360
يا.

34
00:03:06,447 --> 00:03:10,190
- طرحتها أرضًا ثم
أصبحت زوجتي.  هاه؟

35
00:03:10,277 --> 00:03:11,887
- هذا أفضل من ضربها.

36
00:03:11,974 --> 00:03:12,757
- حبيبة القلب.

37
00:03:14,672 --> 00:03:17,588
إلى الزوجين الأكثر
مثالية الذي نعرفه.

38
00:03:17,675 --> 00:03:19,068
- تحياتي.

39
00:03:19,155 --> 00:03:20,025
- نحن سعداء للغاية لوجودنا هنا

40
00:03:20,112 --> 00:03:21,940
للاحتفال معكم اثنين.

41
00:03:22,027 --> 00:03:25,683
إلى 13 عامًا ،
وأكثر من ذلك بكثير.

42
00:03:25,770 --> 00:03:28,208
- شكرا لك، يا عزيزي.
- شكرا جزيلا.  [طقطقة زجاج]

43
00:03:28,295 --> 00:03:30,906
[سعال جيا]

44
00:03:30,993 --> 00:03:33,648
[مياه المرحاض]

45
00:03:34,605 --> 00:03:37,782
[موسيقى البيانو اللطيفة]

46
00:04:09,118 --> 00:04:10,075
- آسف، أنا متأخر.

47
00:04:10,162 --> 00:04:11,425
- أوه ، يا صديقي.

48
00:04:11,512 --> 00:04:12,991
مرحبا.

49
00:04:13,078 --> 00:04:13,818
- [إسحاق] عظيم أن أراك ، مبروك.

50
00:04:13,905 --> 00:04:14,906
- شكرا جزيلا.

51
00:04:16,125 --> 00:04:17,474
أوه ، رائع.

52
00:04:17,561 --> 00:04:19,259
- انظر إلى ذلك.  آه ،
عليّ اللحاق بالركب.

53
00:04:19,346 --> 00:04:21,913
لذلك سوف آخذ ، وسوف آخذ
بوربون مزدوج مرتبة ، من فضلك.

54
00:04:22,000 --> 00:04:22,784
- رائع.  انظر إلى ذلك.

55
00:04:22,871 --> 00:04:24,264
- [إسحاق] بلى.

56
00:04:24,351 --> 00:04:25,961
- [بيفرلي] لن تأكل أي شيء؟

57
00:04:26,048 --> 00:04:27,049
- آه لا ، ربما سأحصل
على شيء ما على الطريق.

58
00:04:27,136 --> 00:04:28,746
لن أبقى طويلا.

59
00:04:28,833 --> 00:04:31,358
للأسف إنه أه إنه
كان من تلك الأيام.

60
00:04:31,445 --> 00:04:32,924
- هل أنا حتى أريد أن أعرف؟

61
00:04:33,011 --> 00:04:34,317
- [إسحاق] لا ، لكنني
سأخبرك على أي حال.

62
00:04:34,404 --> 00:04:35,840
- بالطبع أنت.
- مم.

63
00:04:35,927 --> 00:04:37,625
- لسوء الحظ ، كل
علامات الخروج لدينا ،

64
00:04:37,712 --> 00:04:39,409
يبدو أنه تم تعليقهم إلى الوراء.

65
00:04:39,496 --> 00:04:41,498
لذلك سوف نتأخر أسبوعًا
آخر على الأقل يا سام.

66
00:04:41,585 --> 00:04:43,195
- [شين] أوه ، اللعنة.

67
00:04:43,283 --> 00:04:44,414
هذا هو المقاول الجديد؟

68
00:04:44,501 --> 00:04:45,981
- [إسحاق] نعم ، هذا هو.

69
00:04:46,068 --> 00:04:48,200
- [شين] [يتنهد]
هل أحضرت الأوراق؟

70
00:04:49,898 --> 00:04:51,378
- علمت أنني نسيت شيئًا.

71
00:04:51,465 --> 00:04:53,554
أنا آسف يا صديقي.  اممم ،
متى ، متى سترحلون يا رفاق؟

72
00:04:53,641 --> 00:04:55,120
- [شين] مبكرا.
فقط أرسل لهم بريدًا إلكترونيًا.

73
00:04:55,207 --> 00:04:56,470
- فعله.

74
00:04:56,557 --> 00:04:59,211
- هاه.  لا مزيد من الحديث
عن المتجر ، يا رفاق.

75
00:04:59,299 --> 00:05:01,736
هذا احتفال ، اتفقنا؟

76
00:05:01,823 --> 00:05:03,346
حق جيا؟  هيا.

77
00:05:04,521 --> 00:05:05,783
- اغفر لي.

78
00:05:05,870 --> 00:05:07,132
أتعلم؟  يا رفاق على حق.

79
00:05:07,219 --> 00:05:09,265
هذا احتفال لكم اثنين.

80
00:05:09,352 --> 00:05:10,135
- عذرًا.
- بلى.

81
00:05:11,093 --> 00:05:11,876
عيد سعيد.

82
00:05:11,963 --> 00:05:13,008
- [شين] شكرا لك.

83
00:05:13,095 --> 00:05:14,096
- في صحتك.
- شكرا جزيلا.

84
00:05:18,230 --> 00:05:21,103
- انظر إلى ذلك.  انظر
اسحق ، هذا كل ما تحتاجه.

85
00:05:21,190 --> 00:05:25,412
يجب أن تجد نفسك
امرأة جيدة وتستقر فقط.

86
00:05:25,499 --> 00:05:28,632
- حق.  أنت تعرف يا
(بيفرلي) أين أخلاقي؟

87
00:05:28,719 --> 00:05:32,201
لكن لسوء الحظ ، لدي
عيون لامرأة واحدة فقط.

88
00:05:32,288 --> 00:05:34,464
وللأسف ، تم أخذها.

89
00:05:34,551 --> 00:05:37,162
[بيفرلي تضحك]

90
00:05:37,249 --> 00:05:38,207
أحبك يا سام.  - حسنا.

91
00:05:38,294 --> 00:05:39,600
- لديك زوجة جميلة.

92
00:05:39,687 --> 00:05:41,123
- حسنا.  شكرا جزيلا.

93
00:05:41,210 --> 00:05:42,080
- [شين] أوه ، أنت
ناعم ، أليس كذلك؟

94
00:05:42,167 --> 00:05:43,081
- انه سلس جدا.

95
00:05:43,168 --> 00:05:45,170
استمع بجدية.

96
00:05:45,257 --> 00:05:47,521
أنا أتأكد من أنك لن تتضايق

97
00:05:47,608 --> 00:05:52,482
مع أي معلومات متعلقة
بالعمل أثناء غيابك.

98
00:05:52,569 --> 00:05:56,356
- لكن ، لا تنسى ،
ستكون فوضى عندما تعود.

99
00:05:56,443 --> 00:05:57,922
لذا ، احصل على قسط من الراحة.

100
00:05:58,009 --> 00:06:00,447
- [بيفرلي] [يضحك]
نعم ، الكثير من الراحة.

101
00:06:02,971 --> 00:06:05,365
[أزيز السيارات]

102
00:06:18,247 --> 00:06:19,335
- لماذا أتيت؟

103
00:06:22,207 --> 00:06:23,731
[يتنهد إسحاق]

104
00:06:23,818 --> 00:06:25,210
- دعيت.

105
00:06:25,297 --> 00:06:26,516
- ماذا لو رآك شين تراسلني؟

106
00:06:26,603 --> 00:06:27,387
- دعه.

107
00:06:29,606 --> 00:06:32,392
- لا يمكننا فعل هذا
بعد الآن.  قلت لك هذا.

108
00:06:34,045 --> 00:06:36,265
- أنت لم تفتحه حتى الآن.

109
00:06:36,352 --> 00:06:37,614
متى ستخبره؟

110
00:06:37,701 --> 00:06:39,399
- هذه ليست مشكلتك.

111
00:06:41,270 --> 00:06:43,228
- لقد جعلتها مشكلتي.

112
00:06:43,315 --> 00:06:45,230
- حسنًا ، إنه زوجي.

113
00:06:45,317 --> 00:06:47,015
- وبطبيعة الحال هو.

114
00:06:47,102 --> 00:06:48,451
- ثم لا يوجد شيء آخر ليقوله.

115
00:06:54,370 --> 00:06:56,459
[جيا يتنفس بعمق]

116
00:06:56,546 --> 00:06:57,242
- إذا احتجتني.

117
00:06:57,329 --> 00:06:58,374
- انا لا.

118
00:07:01,899 --> 00:07:02,639
- انت فعلت.

119
00:07:20,657 --> 00:07:23,355
[زقزقة العصافير]

120
00:07:36,891 --> 00:07:37,761
- مرحبا.

121
00:07:37,848 --> 00:07:39,154
- السيد والسيدة جالو؟

122
00:07:39,241 --> 00:07:40,808
- نعم هذا نحن.
يجب أن تكون هيلين.

123
00:07:40,895 --> 00:07:42,026
- انا.  نعم سيدي.

124
00:07:42,113 --> 00:07:43,071
تعال مباشرة.

125
00:07:43,158 --> 00:07:43,854
- مهلا ، امض قدما حبيبتي.

126
00:07:43,941 --> 00:07:44,812
- [جيا] أوه.

127
00:07:49,469 --> 00:07:51,383
- تم عرض هذا المنزل

128
00:07:51,471 --> 00:07:54,996
في أفضل مجلات جنوب ليفينج.

129
00:07:55,083 --> 00:07:58,739
وضع زوجي الراحل الكثير
من الفخر في هذا المنزل.

130
00:07:58,826 --> 00:08:00,175
صممه بنفسه.

131
00:08:00,262 --> 00:08:02,917
نوع من اليوتوبيا ،
كان يحب أن يسميها.

132
00:08:04,484 --> 00:08:06,573
الشيء العنيد ،
هو الذي بناه باليد.

133
00:08:06,660 --> 00:08:11,055
لذلك ، مرت عدة سنوات
قبل أن نطلق عليه منزلًا.

134
00:08:11,142 --> 00:08:14,189
- يبدو مثل الكثير من
الدم والعرق والدموع.

135
00:08:14,276 --> 00:08:16,496
- عرق في الغالب.  [يضحك]

136
00:08:16,583 --> 00:08:18,280
كان هناك بعض الدم.

137
00:08:18,367 --> 00:08:20,282
كانت الدموع كلها لي.

138
00:08:21,892 --> 00:08:24,329
[ضحكات خافتة] ستبقى
في الجناح الرئيسي.

139
00:08:24,416 --> 00:08:25,417
- اوه رائع.

140
00:08:26,549 --> 00:08:27,507
هيا يا هون.

141
00:08:30,466 --> 00:08:32,947
- [هيلين] الآن ،
لن أكون مضيفًا جيدًا

142
00:08:33,034 --> 00:08:35,776
إذا لم أخبرك عن مسألة الأشباح.

143
00:08:35,863 --> 00:08:37,473
- شبح؟

144
00:08:37,560 --> 00:08:40,911
- قبل عقود من الزمن كان هناك
أي منازل بنيت على هذه البحيرة ،

145
00:08:40,998 --> 00:08:44,785
كانت الأرض مملوكة
للدكتور أرنولد وزوجته ديفوراه.

146
00:08:44,872 --> 00:08:46,874
لقد بنوا عقارًا ضخمًا هنا.

147
00:08:46,961 --> 00:08:48,658
وهذا هو المكان
الذي أمضوا فيه الصيف.

148
00:08:48,745 --> 00:08:50,094
[موسيقى متوترة]

149
00:08:50,181 --> 00:08:51,443
[رنين الهاتف الخلوي] قم

150
00:08:51,531 --> 00:08:53,010
بتفصيل الأطراف ، كل الغضب.

151
00:08:53,097 --> 00:08:55,186
وتفاقم هذا الأمر.

152
00:08:55,273 --> 00:08:57,319
اكتشفت أن الدكتور أرنولد

153
00:08:57,406 --> 00:08:59,756
وشقيقتها كانوا يشعرون بالراحة.

154
00:08:59,843 --> 00:09:03,020
فقدت الروح الفقيرة عقلها.

155
00:09:03,107 --> 00:09:05,936
أطلقت عليه النار وعلقته في

156
00:09:06,023 --> 00:09:08,025
العلية وأحرقت المكان على الأرض.

157
00:09:09,592 --> 00:09:13,770
تم بناء هذا المنزل
على هذا الهيكل الأصلي.

158
00:09:13,857 --> 00:09:17,818
- حسنا.  لذلك نحن
نبقى على بحيرة مسكونة.

159
00:09:17,905 --> 00:09:20,777
- أوه ، يمكنني أن أؤكد لكم
أنه إذا كان هناك أي من الأرواح

160
00:09:20,864 --> 00:09:22,344
لا تخرج من الاختباء ، أن الدكتور

161
00:09:22,431 --> 00:09:25,521
أرنولد هو الرجل الجنوبي المثالي.

162
00:09:26,566 --> 00:09:28,742
لكن ديفوراه ، ليس كثيرًا.

163
00:09:30,395 --> 00:09:32,746
لكنها امرأة محتقرة ،
لذلك لا نحب أن نحكم.

164
00:09:34,312 --> 00:09:35,618
- ماذا حدث لأختها؟

165
00:09:36,488 --> 00:09:37,359
- سؤال جيد.

166
00:09:38,795 --> 00:09:40,492
أعتقد أنه سيكون
عليك أن تسأل ديفورا.

167
00:09:43,887 --> 00:09:46,411
الآن ، إذا كنت بحاجة إلى
أي شيء ، وأعني أي شيء ،

168
00:09:46,498 --> 00:09:47,935
لا تتردد في الطرق على بابي.

169
00:09:48,022 --> 00:09:50,198
أنا فقط في الطابق
السفلي من غرفة المعيشة.

170
00:09:50,285 --> 00:09:51,547
- شكرا لك هيلين.

171
00:09:51,634 --> 00:09:53,418
أنا متأكد من أن كل
شيء سيكون على ما يرام.

172
00:09:53,505 --> 00:09:54,898
- اه ، أنت تقيم هنا أيضا؟

173
00:09:54,985 --> 00:09:56,552
- نعم بالتأكيد.

174
00:09:56,639 --> 00:09:58,902
لدي جناحي الخاص به مطبخ وحمام.

175
00:09:58,989 --> 00:10:01,339
لذا ، لن تسمعني.

176
00:10:01,426 --> 00:10:03,167
سأكون مثل راهبة في مجموعة.

177
00:10:04,734 --> 00:10:07,737
- حسنًا ، كما قلت
، شكرًا لك ، هيلين.

178
00:10:07,824 --> 00:10:10,871
أنا متأكد من أن كل شيء
سيكون مثاليًا.  أليس كذلك حبيبي؟

179
00:10:10,958 --> 00:10:14,048
- [هيلين] حسنًا ، إذا صدت
هذه العاصفة ، سأصدق ذلك.

180
00:10:14,135 --> 00:10:16,224
- هل هناك عاصفة قادمة؟

181
00:10:16,311 --> 00:10:17,355
- أنا فقط أقول ما أسمعه.

182
00:10:18,835 --> 00:10:22,578
- من تعرف؟  ربما سنكون
محظوظين.  [ضحكات خافتة]

183
00:10:22,665 --> 00:10:24,319
- [هيلين] تعجبني طريقة تفكيرك.

184
00:10:26,060 --> 00:10:27,539
- مرحبًا ، شكرًا هيلين ، مرة أخرى.

185
00:10:29,454 --> 00:10:31,935
فاتنة ، كان هذا جنونًا ، أليس كذلك؟

186
00:10:32,022 --> 00:10:33,415
- هل تعلم أنها ستكون هنا أيضًا؟

187
00:10:33,502 --> 00:10:35,809
- آه ، لا ، لابد أنني فاتني ذلك.

188
00:10:35,896 --> 00:10:38,028
أوه ، إنها لن تعترض الطريق.

189
00:10:38,115 --> 00:10:38,855
زائد،

190
00:10:41,249 --> 00:10:43,251
عندما تسمع صوتك.

191
00:10:43,338 --> 00:10:44,121
[جيا تضحك]

192
00:10:44,208 --> 00:10:44,948
عندما...

193
00:10:46,558 --> 00:10:48,299
[شين يشتكي]
- أوه ، توقف.

194
00:10:48,386 --> 00:10:49,300
- طفل.
- ذلك ليس أنا.

195
00:10:49,387 --> 00:10:50,258
يا.

196
00:10:50,345 --> 00:10:51,738
- أوه ، أنت فقط.

197
00:10:51,825 --> 00:10:55,176
- مم.  لا بد أنك
تتحدث عن شخص آخر.

198
00:10:55,263 --> 00:10:56,873
- لا ، أنت فقط.

199
00:10:58,701 --> 00:10:59,702
أفتقدك.

200
00:10:59,789 --> 00:11:01,356
- أنت تراني طوال الوقت.

201
00:11:01,443 --> 00:11:02,444
- أجل ، لكن.

202
00:11:07,754 --> 00:11:08,450
- حسنا.

203
00:11:08,537 --> 00:11:10,408
- أوه.
- حسنا.

204
00:11:11,888 --> 00:11:13,498
- بلى.  حسنا.
- بلى.  حسنا.

205
00:11:13,585 --> 00:11:16,153
اذهب واحضر أغراضنا.
- سأذهب لأخذ أغراضنا.

206
00:11:16,240 --> 00:11:18,590
أجل ، ربما يجب أن أحضر سترتي.

207
00:11:18,678 --> 00:11:19,679
- مم-همم.

208
00:11:24,509 --> 00:11:25,423
- وداعا.

209
00:11:25,510 --> 00:11:26,729
- سأراك بعد دقيقة.

210
00:11:26,816 --> 00:11:29,514
[كلا ضحكة مكتومة]

211
00:11:34,824 --> 00:11:37,784
[موسيقى حزينة عميقة]

212
00:12:37,321 --> 00:12:38,670
- مهلا.

213
00:12:38,758 --> 00:12:42,413
كما تعلم ، من
السابق لأوانه الندم.

214
00:12:42,500 --> 00:12:44,764
[كلا ضحكة مكتومة]

215
00:12:46,504 --> 00:12:48,289
- ما رأيك يفكر الناس
عندما يروننا معًا؟

216
00:12:50,160 --> 00:12:55,035
- أعتقد أن الناس يرون شخصين
، أنا وأنت ، [ضحكات خافتة]

217
00:12:58,647 --> 00:13:01,911
مهووس جدا.

218
00:13:04,871 --> 00:13:07,525
- لكن عائلتك
وأصدقائك لا يعرفونني.

219
00:13:07,612 --> 00:13:08,613
- أنا أعرفك.

220
00:13:12,008 --> 00:13:12,748
مهلا.

221
00:13:23,280 --> 00:13:26,762
سنعيش حياة رائعة معًا.  هممم؟

222
00:13:26,849 --> 00:13:28,459
- مم.

223
00:13:28,546 --> 00:13:29,721
- لن أخذلك.

224
00:13:31,941 --> 00:13:36,859
لا شيء ، ولن أترك أي
شيء [غير واضح].  أبدا.

225
00:13:45,302 --> 00:13:47,739
[نعيق الطيور]

226
00:13:55,704 --> 00:13:56,574
يا هذا.  مم.

227
00:13:57,271 --> 00:13:58,620
- مهلا.

228
00:13:58,707 --> 00:14:01,971
- [تنهدات] بماذا تفكر؟

229
00:14:02,058 --> 00:14:05,061
- هممم.  لماذا تعتقد
ديفوراه قتلت نفسها؟

230
00:14:06,497 --> 00:14:07,803
أعني ، لقد انتقمت بالفعل.

231
00:14:07,890 --> 00:14:09,761
كان بإمكانها إلقاء جسده في

232
00:14:09,849 --> 00:14:11,720
هذه البحيرة
والاستمرار في حياتها ،

233
00:14:11,807 --> 00:14:14,766
ووجدت شخصًا يقدرها.

234
00:14:14,854 --> 00:14:17,291
- هل هذا ما ستفعله؟

235
00:14:17,378 --> 00:14:18,640
- لا اعرف.

236
00:14:21,730 --> 00:14:25,734
مم.  [تنهدات]

237
00:14:25,821 --> 00:14:27,910
لماذا لم نتزوج في الصيف؟

238
00:14:27,997 --> 00:14:29,999
- لأنك أصررت علينا ألا ننتظر.

239
00:14:31,653 --> 00:14:33,002
مرحبًا حبيبي ، هل
أخبرتك يومًا قصة

240
00:14:33,089 --> 00:14:35,875
ذلك الوقت ، هرب
المسترد الذهبي لدينا؟

241
00:14:35,962 --> 00:14:38,486
[رجل يضحك] - كان هذا
الكلب على وشك الموت.

242
00:14:38,573 --> 00:14:41,576
أنت لم تدرك ذلك ، لكن
ذلك الكلب المسكين--

243
00:14:41,663 --> 00:14:43,056
- [تصفيق] حسنًا.
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.

244
00:14:44,840 --> 00:14:46,668
أود فقط أن أعرف كم

245
00:14:46,755 --> 00:14:47,843
من الوقت قضيتما معًا.

246
00:14:48,888 --> 00:14:50,759
- مهلا ، هل سمعت ذلك حبيبتي؟

247
00:14:50,846 --> 00:14:53,849
تريد أمي معرفة المدة
التي قضيناها معًا.

248
00:14:54,806 --> 00:14:56,156
- [جيا] أوه ، آه.

249
00:14:56,243 --> 00:14:58,201
- يبدو مثل إلى الأبد.

250
00:14:58,288 --> 00:14:59,855
- بلى.
- حق؟

251
00:14:59,942 --> 00:15:02,118
لقد كان مثل شهر أو نحو
ذلك ، يا أمي ، أعط أو خذ.

252
00:15:02,205 --> 00:15:02,858
حق؟

253
00:15:02,945 --> 00:15:04,599
- بلى.

254
00:15:04,686 --> 00:15:08,429
- وأنت للتو وقررت
الزواج ، دون أن تخبرنا؟

255
00:15:08,516 --> 00:15:10,692
- لقد حدث ذلك نوعا ما يا أمي.

256
00:15:10,779 --> 00:15:13,782
- ولا أصدق أن والدتك
على ما يرام مع هذا.

257
00:15:13,869 --> 00:15:15,523
- آه ، إنها تريدني
فقط أن أكون سعيدًا.

258
00:15:15,610 --> 00:15:18,743
- نعم ، إنها سعيدة يا
أمي.  الجميع سعداء.

259
00:15:18,830 --> 00:15:20,702
لماذا لا يمكنك أن تكون
سعيدا فقط يا رفاق؟

260
00:15:20,789 --> 00:15:22,791
هيا.  - نعم صحيح.

261
00:15:22,878 --> 00:15:24,749
- حسنًا ، أنا لا أعرف
ماذا فعلت لابني ،

262
00:15:24,836 --> 00:15:26,403
لكنه سعيد.

263
00:15:27,883 --> 00:15:29,711
يا إلهي ، سأحتاج إلى شراب آخر.

264
00:15:29,798 --> 00:15:32,932
[موسيقى متوترة]

265
00:15:33,845 --> 00:15:35,238
[طقطقة النار]

266
00:15:35,325 --> 00:15:37,937
[شين يتنهد]

267
00:15:40,200 --> 00:15:40,940
- لنتحرك.

268
00:15:42,680 --> 00:15:43,377
- [جيا] ماذا؟

269
00:15:43,464 --> 00:15:44,247
- بلى.

270
00:15:44,334 --> 00:15:45,901
[جيا تضحك]

271
00:15:45,988 --> 00:15:47,685
نعم ، دعنا فقط ، نعم ، دعنا

272
00:15:47,772 --> 00:15:50,645
نترك كل شيء ونتركه وراءنا.

273
00:15:50,732 --> 00:15:55,084
فقط احصل على مقصورة
صغيرة في وسط اللامكان.

274
00:15:55,171 --> 00:15:58,174
لا مشتتات ، أنا وأنت فقط.

275
00:15:58,261 --> 00:16:02,352
وسأعمل في الأرض ، أو لا أعرف ،

276
00:16:02,439 --> 00:16:03,919
كن صيادا.

277
00:16:04,006 --> 00:16:07,227
- هل ذهبت للصيد من قبل في حياتك؟

278
00:16:07,314 --> 00:16:08,402
- اه نعم.
- بلى؟

279
00:16:08,489 --> 00:16:09,533
- في الواقع.
- هممم.

280
00:16:10,839 --> 00:16:12,710
- ذات مرة.
- لم أكن أعرف ذلك.

281
00:16:12,797 --> 00:16:15,887
- عندما كنت طفلاً ،
اصطدت سمكة ، مثل--

282
00:16:15,975 --> 00:16:16,932
- [جيا] رائع.

283
00:16:17,019 --> 00:16:17,846
- سمكة كبيرة.

284
00:16:17,933 --> 00:16:19,108
[جيا تضحك]

285
00:16:19,195 --> 00:16:20,762
رميته مرة أخرى في الماء ،

286
00:16:20,849 --> 00:16:23,852
لأنها بدت وكأنها كانت تتألم
، لكنني اكتشفت واحدة.

287
00:16:23,939 --> 00:16:25,114
- انت لطيف جدا.

288
00:16:25,201 --> 00:16:26,159
- حسنًا ، هذا صحيح.

289
00:16:26,246 --> 00:16:28,857
[كلاهما يضحك]

290
00:16:30,032 --> 00:16:31,686
يمكنك صنع الصابون.

291
00:16:31,773 --> 00:16:32,687
- آه أجل؟
- بلى.

292
00:16:32,774 --> 00:16:33,775
- صابون؟

293
00:16:33,862 --> 00:16:34,732
- أوه ، لا يزال يتعين علينا أن نكون طاهرين ،

294
00:16:34,819 --> 00:16:36,821
ولن نحتاج إلى أي ملابس ،

295
00:16:36,908 --> 00:16:37,822
لأنه سيكون أنا وأنت فقط

296
00:16:37,909 --> 00:16:39,737
- بالطبع.

297
00:16:39,824 --> 00:16:41,391
- لن نحتاج ملابس.

298
00:16:41,478 --> 00:16:43,089
- انت لست جاد؟

299
00:16:45,091 --> 00:16:47,006
لا يمكنك ترك أي من هذا خلفك.

300
00:16:51,880 --> 00:16:56,841
أنت تجعل من المستحيل المغادرة

301
00:17:00,889 --> 00:17:05,502
♪ أشعر وكأنني أتعفن
في الرمال المتحركة ♪

302
00:17:07,113 --> 00:17:12,031
حيث يعمل قلبك أكثر من مجرد أخذ

303
00:17:13,206 --> 00:17:14,642
ثم الجوقة ، كما تعلم.

304
00:17:14,729 --> 00:17:17,514
[كلا ضحكة مكتومة]

305
00:17:17,601 --> 00:17:19,038
لقد كتبتها لك.

306
00:17:21,083 --> 00:17:23,955
- حسنا هنا بعض النبيذ.

307
00:17:24,043 --> 00:17:25,914
احتفل.  - حسنا شكرا لك.

308
00:17:26,001 --> 00:17:27,568
- الانتقال إلى منزلنا الجديد.

309
00:17:27,655 --> 00:17:28,438
- نعم.

310
00:17:33,487 --> 00:17:36,229
[يتنهد] الجيز.

311
00:17:36,316 --> 00:17:39,406
لا أستطيع أن أصدق أن كل هذه
الصناديق هي فقط ملكي ، هاه؟

312
00:17:39,493 --> 00:17:40,842
- [ضحكات خافتة] أخبرتك ،

313
00:17:40,929 --> 00:17:43,149
لم يكن لدي أي شيء يستحق إحضاره.

314
00:17:43,236 --> 00:17:46,369
- أعلم ، لكن ليس
حتى البعض مثل أه ،

315
00:17:46,456 --> 00:17:50,156
صينى قديم من جدتك او رسائل حب

316
00:17:50,243 --> 00:17:51,853
من صديقك الأول؟  - لا.

317
00:17:51,940 --> 00:17:53,072
- لا؟
- لا شيء من هذا القبيل.

318
00:17:53,159 --> 00:17:54,203
[يضحك شين]

319
00:17:54,290 --> 00:17:56,901
لا ، إنها بداية جديدة.

320
00:17:56,988 --> 00:17:58,381
تعرف ، لماذا تحضر أي
أمتعة بينما من الواضح

321
00:17:58,468 --> 00:18:00,383
أن لديك ما يكفي من
الأمتعة الخاصة بك؟

322
00:18:00,470 --> 00:18:01,167
- مم.

323
00:18:03,517 --> 00:18:06,781
أنت تعرف ربما آه ،
بمجرد أن نستقر ،

324
00:18:06,868 --> 00:18:08,957
كما تعلم ، يمكن أن
ينزل والداي ويزوران.

325
00:18:09,044 --> 00:18:10,001
كن لطيفا ، أليس كذلك؟

326
00:18:10,089 --> 00:18:10,872
- [جيا] اه.

327
00:18:13,309 --> 00:18:15,181
- كن لطيفا إذا جاءت والدتك أيضا.

328
00:18:15,268 --> 00:18:18,401
- مم.  انها ليست حول الكثير.

329
00:18:18,488 --> 00:18:21,187
- أنا أعلم ولكن ، ما زلت
لا تؤذي أن أسأل.  حق؟

330
00:18:21,274 --> 00:18:22,753
أنت عائلتي الآن ، شين.

331
00:18:24,233 --> 00:18:27,149
- مم ، أحب الطريقة
التي تبدو بها.

332
00:18:27,236 --> 00:18:28,890
أنت تعرف ، أنا فقط ، أود أن أعرف

333
00:18:28,977 --> 00:18:30,631
من أين أنت ، ومن
أين أتيت ، هل تعلم؟

334
00:18:32,676 --> 00:18:37,203
- إذن ، هل سبق لك أن
كتبت أي أغاني حب أخرى

335
00:18:37,290 --> 00:18:39,248
لأي فتيات أخريات من قبل؟

336
00:18:39,335 --> 00:18:40,206
[موسيقى مخيفة بطيئة]

337
00:18:40,293 --> 00:18:41,642
- لا. لماذا تسأل؟

338
00:18:45,907 --> 00:18:47,865
- فقط سؤال.

339
00:18:47,952 --> 00:18:49,215
- أنت الوحيد.

340
00:18:49,302 --> 00:18:52,261
[موسيقى غريبة متوترة]

341
00:19:05,535 --> 00:19:06,493
- أنا آسف.

342
00:19:14,631 --> 00:19:17,025
[جيا يتنهد]

343
00:19:30,647 --> 00:19:34,042
[موسيقى غامضة عميقة]

344
00:20:21,132 --> 00:20:23,570
[شين يئن]

345
00:20:25,136 --> 00:20:28,531
[موسيقى غامضة عميقة]

346
00:20:39,586 --> 00:20:41,936
[جيا يتنهد]

347
00:21:37,208 --> 00:21:38,732
- كما تعلم ، هناك
المزيد لهذه القصة--

348
00:21:38,819 --> 00:21:39,689
[كوب زجاجي يتحطم]

349
00:21:39,776 --> 00:21:40,777
صورة واحدة ستخبرك.

350
00:21:43,954 --> 00:21:45,129
هنا.

351
00:21:45,216 --> 00:21:46,261
- [هيلين] يا إلهي.

352
00:21:46,348 --> 00:21:47,001
- ماذا؟

353
00:21:47,088 --> 00:21:48,219
- يا إلهي.

354
00:21:48,307 --> 00:21:49,090
ما بكم؟  - انا لا،

355
00:21:49,177 --> 00:21:50,613
أنا لا أعرف من الذي هو.

356
00:21:50,700 --> 00:21:51,745
- لا بأس.
- عزيزتي ، هل أنت بخير؟

357
00:21:51,832 --> 00:21:53,137
اه اه ماذا تفعل هنا

358
00:21:53,224 --> 00:21:54,182
- [جدي] ماذا؟  أنا آسف.

359
00:21:54,269 --> 00:21:55,662
لم أكن أعرف أن لديك ضيوف.

360
00:21:55,749 --> 00:21:56,924
- [هيلين] أوه ،
حسنًا ، إذا اتصلت بي

361
00:21:57,011 --> 00:21:58,012
من وقت لآخر.

362
00:21:58,099 --> 00:21:59,448
- [شين] هل كل شيء بخير؟

363
00:21:59,535 --> 00:22:00,928
- اقتحمت بيتي وكسرت كوبًا.

364
00:22:01,015 --> 00:22:02,321
- هيلين ، ماذا يحدث
هنا بحق الجحيم؟

365
00:22:02,408 --> 00:22:04,279
- اغفر لابني على الاقتحام.

366
00:22:04,366 --> 00:22:07,238
قد يبدو مثل الوحش
، لكنه كثيف كما يأتي.

367
00:22:07,326 --> 00:22:08,283
- جيا ، عزيزتي ، أنت تنزفين.
- أنا آسف.

368
00:22:08,370 --> 00:22:09,371
- [جدي] اه ، اسم جيد.

369
00:22:09,458 --> 00:22:10,894
- [هيلين] جديديا.

370
00:22:10,981 --> 00:22:12,200
- [جدي] جدي.

371
00:22:12,287 --> 00:22:13,549
- هل يمكنني الحصول على
منشفة ورقية من فضلك؟

372
00:22:18,293 --> 00:22:20,295
[هيلين وجدي يتحدثان بعيدًا]

373
00:22:20,382 --> 00:22:21,644
هنا ، قف.

374
00:22:21,731 --> 00:22:23,429
حسنًا ، شاهدها.

375
00:22:23,516 --> 00:22:24,908
حسنًا ، قدميك.

376
00:22:28,129 --> 00:22:30,697
[يستنشق] حسنًا.

377
00:22:31,959 --> 00:22:32,742
يا فاتنة.

378
00:22:34,135 --> 00:22:34,962
سنعطيه بعض الماء.

379
00:22:35,049 --> 00:22:36,659
- ليس بهذا السوء.
- هنا.

380
00:22:36,746 --> 00:22:39,140
دعني ، دعني أفهم ، دعني
أذهب للحصول على منشفة.  حسنا؟

381
00:22:39,227 --> 00:22:40,315
هل قدميك بخير؟

382
00:22:40,402 --> 00:22:42,012
- بلى.  أنا بخير.
- حسنا.

383
00:22:54,503 --> 00:22:57,288
[جلد الرياح]

384
00:23:01,031 --> 00:23:04,252
أعني ، كما تعلم ، أعتقد أن
هذا ليس خطأها ، كما تعلم.

385
00:23:04,339 --> 00:23:07,168
وهو أنا لا أعرف.

386
00:23:07,255 --> 00:23:10,084
هذا ، إنه رجل غريب ، أليس كذلك؟

387
00:23:10,171 --> 00:23:12,782
وماذا كان يتحدث عنه؟

388
00:23:12,869 --> 00:23:15,437
لكن ، أعتقد أنه
غير ضار ، هل تعلم؟

389
00:23:15,524 --> 00:23:16,438
وانظر.

390
00:23:18,179 --> 00:23:20,964
لا يزال لدينا هذه
الغرفة [ضحكات خافتة] ،

391
00:23:22,966 --> 00:23:24,141
وهذا اه ،

392
00:23:25,229 --> 00:23:30,104
سرير كبير مريح بالفعل.

393
00:23:31,279 --> 00:23:32,367
اممم؟  اممم؟

394
00:23:35,283 --> 00:23:38,155
وما زلت ، أوه ، لا
يزال لدي هذا مم ،

395
00:23:39,722 --> 00:23:42,856
هذا ، هذا جميل ، رائع--

396
00:23:45,075 --> 00:23:46,686
- شين.

397
00:23:46,773 --> 00:23:50,254
- امرأة جالسة هنا أمامي ، وهي -

398
00:23:50,341 --> 00:23:51,734
- ليس الان.

399
00:23:51,821 --> 00:23:52,605
- ماذا؟

400
00:23:52,692 --> 00:23:53,388
- ليس الان.

401
00:23:53,475 --> 00:23:56,435
[يضحك شين]

402
00:23:56,522 --> 00:23:57,218
ليس الان.

403
00:23:57,305 --> 00:23:58,349
- ليس الان؟

404
00:23:58,437 --> 00:23:59,655
- لا
- حسنا.  حسنا.

405
00:24:01,004 --> 00:24:01,788
مم.

406
00:24:05,792 --> 00:24:09,796
فقط أه أحاول إيجاد شيء إيجابي

407
00:24:11,798 --> 00:24:16,411
- حسنًا ، ليس كل شيء
يعمل بالطريقة التي نتوقعها

408
00:24:16,498 --> 00:24:17,456
طوال الوقت ، هل تعلم؟

409
00:24:20,937 --> 00:24:22,112
- ماذا يعني ذلك؟

410
00:24:22,199 --> 00:24:23,549
- حسنًا ، كما تعلم ، أعني ،

411
00:24:23,636 --> 00:24:25,246
لا تتحسن الأشياء
بطريقة سحرية لمجرد أنك

412
00:24:25,333 --> 00:24:28,989
جيد جدًا في التظاهر بأن
كل شيء على ما يرام.

413
00:24:31,295 --> 00:24:32,209
- حسنًا [يزيل الحلق] ،

414
00:24:33,820 --> 00:24:35,909
كن لطيفًا لتحصل على الأقل
على القليل من الفضل في المحاولة.

415
00:24:43,960 --> 00:24:47,050
أتمنى لو تحدثت
معي فقط ، هل تعلم؟

416
00:24:47,137 --> 00:24:48,487
قل لي ما يدور في ذهنك.

417
00:24:52,926 --> 00:24:53,666
- ام.

418
00:24:56,146 --> 00:24:57,452
هل فكرت بها من قبل؟

419
00:24:59,323 --> 00:25:00,063
- منظمة الصحة العالمية؟

420
00:25:02,588 --> 00:25:06,113
- أعني [تنهدات] ، هل
فعلت أشياء لن أفعلها؟

421
00:25:06,200 --> 00:25:08,332
هل هذا هو سبب [تنهدات] ،

422
00:25:08,419 --> 00:25:10,247
لماذا فعلت ذلك في المقام الأول؟

423
00:25:11,510 --> 00:25:13,424
- هذا ما يجري؟

424
00:25:13,512 --> 00:25:16,340
هل كنت تنتظر أسوأ لحظة

425
00:25:16,427 --> 00:25:18,429
ممكنة لإثارة هذا ، أليس كذلك؟

426
00:25:18,517 --> 00:25:21,041
- لقد سألتني للتو
عما كنت أفكر فيه.

427
00:25:21,128 --> 00:25:22,477
ثم تقلل من شأني لذلك.

428
00:25:22,564 --> 00:25:24,523
- من يقلل من شأنك؟

429
00:25:24,610 --> 00:25:28,048
- [جيا] لماذا لا تجيب
على السؤال فقط ، شاين؟

430
00:25:28,135 --> 00:25:31,530
- لم يحدث شيء.  حسنا؟

431
00:25:31,617 --> 00:25:36,230
- كما تعلم ، هناك عواقب لأفعالك.

432
00:25:36,317 --> 00:25:38,319
وعندما تكون مع شخص آخر--

433
00:25:38,406 --> 00:25:42,236
- نعم ، وقلت لك مائة
مرة ، لم يحدث شيء.

434
00:25:44,020 --> 00:25:47,284
- لماذا لا يمكنك أن تقول لي الحقيقة
فقط حتى نتمكن من المضي قدمًا؟

435
00:25:47,371 --> 00:25:49,809
- كما تعلم ، لن أعترف
، لن أعترف بشيء ،

436
00:25:49,896 --> 00:25:51,811
جيا ، هذا كل ما في رأسك.

437
00:25:51,898 --> 00:25:53,160
- كل ما في رأسي؟

438
00:25:53,247 --> 00:25:54,901
كل شيء في رأسي وانا مجنون؟

439
00:25:54,988 --> 00:25:56,555
أنا أصنع كل هذا؟

440
00:25:57,730 --> 00:25:59,035
هل كان هناك آخرون يا شين؟

441
00:26:00,080 --> 00:26:01,211
- هذا لا يصدق.

442
00:26:02,996 --> 00:26:04,388
أنا لا أصدق هذا.

443
00:26:06,477 --> 00:26:07,522
- هل كان هناك آخرون يا شين؟

444
00:26:07,609 --> 00:26:08,523
- أوه.

445
00:26:08,610 --> 00:26:09,393
- شين.

446
00:26:17,314 --> 00:26:20,274
[موسيقى حزينة بطيئة]

447
00:26:44,037 --> 00:26:47,388
[ولدت التصفيق]

448
00:26:47,475 --> 00:26:50,217
- خذك في رحلة إلى
المدينة الصغيرة ولكنها ساحرة

449
00:26:50,304 --> 00:26:52,741
في مدينة يورك
بولاية ساوث كارولينا ،

450
00:26:52,828 --> 00:26:56,919
حيث ما زالت أرواح
الموتى تبحث عن الراحة.

451
00:26:57,006 --> 00:26:59,922
انضم إلينا ، ونحن
نتجول في الممرات

452
00:27:00,009 --> 00:27:02,098
المسكونة والشوارع
المخيفة في حلقة أخرى من.

453
00:27:03,709 --> 00:27:06,363
وبعد ذلك يكون ذلك عندما تكون
موسيقى بوم ، موسيقى كرنفال.

454
00:27:06,450 --> 00:27:07,887
حصلنا على تأثير الضوء القوي

455
00:27:07,974 --> 00:27:09,236
، ضربة العنوان على الشاشة.

456
00:27:09,323 --> 00:27:10,933
سيكون كل شيء.

457
00:27:11,020 --> 00:27:12,892
أمي ، احصل على ذلك ،
اجعلي تلك المرآة تختفي.

458
00:27:12,979 --> 00:27:14,415
إذن ماذا يعتقد الرجال؟

459
00:27:14,502 --> 00:27:15,372
- [شين] واو.

460
00:27:15,459 --> 00:27:16,722
- هاه؟  إيه ، هاه؟
- حسنا.

461
00:27:18,549 --> 00:27:19,420
[يضحك شين]

462
00:27:19,507 --> 00:27:21,422
- لقد سألت ماذا فعلت.

463
00:27:21,509 --> 00:27:24,251
- الذي ، إذن ، أنت مثل -

464
00:27:24,338 --> 00:27:25,556
- محقق خوارق.

465
00:27:26,732 --> 00:27:28,298
لدي عرض.

466
00:27:28,385 --> 00:27:29,996
[يضحك شين]

467
00:27:30,083 --> 00:27:31,780
- على التلفاز؟

468
00:27:31,867 --> 00:27:34,478
- [Jedi] حسنًا ، إنه موجود على
الويب ، لكن قاعدة المعجبين تتزايد.

469
00:27:35,958 --> 00:27:37,264
- كما تعلم ، جيا ممثلة.

470
00:27:37,351 --> 00:27:38,178
- [جدي] آه.

471
00:27:38,265 --> 00:27:39,483
- أنت ممثلة؟

472
00:27:39,570 --> 00:27:40,397
- إنها حقا مجرد هواية.

473
00:27:40,484 --> 00:27:41,398
- أوه ، تعال ، عزيزي.

474
00:27:41,485 --> 00:27:42,530
انطلق وأخبرهم

475
00:27:42,617 --> 00:27:43,531
ما كنت فيه.
- لا.

476
00:27:43,618 --> 00:27:45,620
[حفيف مخيف]

477
00:27:45,707 --> 00:27:46,490
توقف عن ذلك.

478
00:27:46,577 --> 00:27:47,622
- لكني لست ممثلاً.

479
00:27:48,667 --> 00:27:49,232
بقيت لوحدي.

480
00:27:50,756 --> 00:27:53,672
- إذن أنت فقط ، كما
تعلم ، تطارد الأشباح؟

481
00:27:53,759 --> 00:27:55,674
- أنا أفضل مصطلح
الاتصال بالموتى.

482
00:27:59,199 --> 00:28:01,462
أنا جاد إذا تناولت مشروبًا
لكل متشكك قابلته.

483
00:28:01,549 --> 00:28:02,942
[Jedi صفارات]

484
00:28:03,029 --> 00:28:04,770
- اسمع ، أنا ، أنت تعلم
أنني أحب أن أؤمن به

485
00:28:04,857 --> 00:28:06,510
ما هو أمامي.

486
00:28:06,597 --> 00:28:08,469
- فقط لأنك لا تستطيع
رؤية شيء أمامك

487
00:28:08,556 --> 00:28:10,079
لا يعني أنه ليس هناك.

488
00:28:10,166 --> 00:28:11,690
- هيا.

489
00:28:11,777 --> 00:28:13,996
أعني ، ليس هناك جمهور
الآن ، أليس كذلك؟  نحن فقط.

490
00:28:14,083 --> 00:28:16,912
أنت ، يمكنك أن تنظر في عيني بصدق

491
00:28:16,999 --> 00:28:19,523
وتخبرني أنك قد
التقطت شيئًا خارقًا؟

492
00:28:19,610 --> 00:28:22,657
- يا شاين ، خمن ماذا؟  لقد
أمسكت بشيء خارق للطبيعة.

493
00:28:22,744 --> 00:28:24,790
- هل رأيت أي شيء هنا من قبل؟

494
00:28:24,877 --> 00:28:27,401
- هل تمزح معي؟
نشأ بجانب البحيرة؟

495
00:28:27,488 --> 00:28:29,664
الماء مثل محفز للخوارق.

496
00:28:29,751 --> 00:28:31,884
أنا ، أنا ، أنت لا تعرف
أبدًا ما الذي سيظهر.

497
00:28:31,971 --> 00:28:34,625
- فلماذا تفعل ذلك
إذا كنت ستتأذى؟

498
00:28:34,713 --> 00:28:36,802
- إمكانية المجهول.

499
00:28:36,889 --> 00:28:38,412
كما تعلم ، هناك طاقة في كل مكان

500
00:28:38,499 --> 00:28:39,369
حولنا ، على الرغم من
أننا لا نستطيع رؤيتها.

501
00:28:40,414 --> 00:28:41,850
تعلم ، الدروس التي
يمكن أن نتعلمها من

502
00:28:41,937 --> 00:28:44,548
الأشخاص الذين
عاشوا وماتوا قبلنا بكثير ،

503
00:28:44,635 --> 00:28:46,725
نظرة ثاقبة على
أماكن خارج هذا المجال.

504
00:28:49,379 --> 00:28:50,772
- لا اعرف.

505
00:28:50,859 --> 00:28:52,295
أعتقد أنك بحاجة إلى
ترك الماضي في الماضي.

506
00:28:52,382 --> 00:28:55,211
كما تعلم ، فقط لا
تعبث بهذه الأشياء.

507
00:28:55,298 --> 00:28:58,214
- [جدي] ربما ، ربما.
ربما ، ربما ، على أي حال.

508
00:28:59,868 --> 00:29:03,132
بالنسبة لي ، فإن هذا هو أقرب ما

509
00:29:03,219 --> 00:29:07,397
يمكنني الشعور به أكبر من وجودي.

510
00:29:09,182 --> 00:29:12,751
[موسيقى غامضة لطيفة]

511
00:29:21,977 --> 00:29:24,763
[ازدهار مخيف]

512
00:29:26,068 --> 00:29:27,635
- ماذا تفعل؟

513
00:29:27,722 --> 00:29:30,943
- تقليص العمر الافتراضي
بمقدار 11 دقيقة.

514
00:29:31,030 --> 00:29:32,727
ربما لك ستة.

515
00:29:34,424 --> 00:29:36,078
- لا يمكنك التدخين في هذا المنزل.

516
00:29:37,210 --> 00:29:38,602
- بحق الجحيم؟

517
00:29:40,474 --> 00:29:42,389
- لا أريدك أن تأتي إلى هنا.

518
00:29:42,476 --> 00:29:43,782
- حق.

519
00:29:43,869 --> 00:29:45,566
- كيف تعتقد أن هذا يساعد؟

520
00:29:45,653 --> 00:29:48,961
- أوه ، جيا وشين
عاشا في سعادة دائمة.

521
00:29:49,048 --> 00:29:49,788
النهاية.

522
00:29:51,224 --> 00:29:54,227
- لن ألعب ألعابك
الصغيرة المريضة.

523
00:29:56,055 --> 00:29:58,231
- حسنًا ، ما الأمر يا طفلة؟

524
00:30:00,450 --> 00:30:03,758
هل جرحك؟

525
00:30:03,845 --> 00:30:06,369
أوه ، ها هو.

526
00:30:06,456 --> 00:30:10,809
هذا المحيط من انعدام
الأمن الذي ترتديه خلف عينيك.

527
00:30:10,896 --> 00:30:14,638
على استعداد لإغراقك في كل
مرة يقول فيها أحدهم الحقيقة.

528
00:30:15,639 --> 00:30:17,293
- أريدك أن تغادر.

529
00:30:17,380 --> 00:30:18,686
- مم.

530
00:30:18,773 --> 00:30:21,036
- أحتاجك فقط للذهاب.

531
00:30:21,123 --> 00:30:23,778
- الجحيم لا ، نحن لم ننتهي.

532
00:30:24,779 --> 00:30:27,782
[موسيقى حزينة عميقة]

533
00:30:36,747 --> 00:30:38,575
لقد حذرتك من السماح لهم بالدخول.

534
00:30:39,533 --> 00:30:42,449
[موسيقى حزينة عميقة]

535
00:30:46,322 --> 00:30:48,847
[جيا يلهث]

536
00:30:56,637 --> 00:30:59,596
[موسيقى حزينة عميقة]

537
00:31:03,774 --> 00:31:06,821
[تمزيق ضمادة]

538
00:31:09,084 --> 00:31:12,044
[جيا يلهث بخفة]

539
00:31:13,872 --> 00:31:15,612
[حفيف مخيف]

540
00:31:15,699 --> 00:31:19,312
[موسيقى مشوقة متوترة]

541
00:31:38,374 --> 00:31:39,723
- مهلا.  [جيا شهقات]

542
00:31:39,810 --> 00:31:41,856
ش ، ش ، ش.  إنه
أنا فقط ، إنه أنا فقط.

543
00:31:41,943 --> 00:31:42,857
- [شين] الجيز.  كل شي على ما يرام.

544
00:31:42,944 --> 00:31:45,207
بحق الجحيم؟  هل انت بخير؟

545
00:31:45,294 --> 00:31:46,817
- نعم ، أنا ، أنا بخير.

546
00:31:46,905 --> 00:31:47,775
اه انت تعلم.

547
00:31:49,124 --> 00:31:50,604
مرحبًا ، لم تخبرني أن هذا المكان

548
00:31:50,691 --> 00:31:52,562
كان بعيدًا عن البلاد.  [يضحك]

549
00:31:52,649 --> 00:31:55,391
أعني ، يا إلهي ، لدي بعض الأوراق
التي يحتاج سام منك للتوقيع عليها.

550
00:31:55,478 --> 00:31:58,655
واه ، كما تعلم ، أنا ،
أنا ، أصطدمت ببعض

551
00:31:58,742 --> 00:31:59,830
الجليد الأسود ، انزلقت
السيارة في الشجرة.

552
00:31:59,918 --> 00:32:01,267
- يسوع.

553
00:32:01,354 --> 00:32:02,224
- لقد حاولت أن أرسلها
إليك عبر البريد الإلكتروني ،

554
00:32:02,311 --> 00:32:03,704
لكنني لم أتمكن من الحصول على إشارة.

555
00:32:03,791 --> 00:32:05,575
أعني ، كان wifi متقطع.
لابد أنها كانت العاصفة.

556
00:32:05,662 --> 00:32:07,142
- بلى.

557
00:32:07,229 --> 00:32:09,101
وهذا العميل ، يا رجل ،
في كل خطوة على الطريق.

558
00:32:09,188 --> 00:32:11,277
أه أين السيارة الآن؟

559
00:32:11,364 --> 00:32:14,584
- أعني ، الله وحده يعلم ، برعم.

560
00:32:14,671 --> 00:32:15,672
كان علي أن أمشي بقية الطريق.

561
00:32:15,759 --> 00:32:17,500
لا أدري ، نصف ميل.

562
00:32:17,587 --> 00:32:18,719
- يسوع.

563
00:32:18,806 --> 00:32:19,676
- نحن فقط سعداء أنك بخير.

564
00:32:19,763 --> 00:32:20,895
- نعم ، "العضو الذي أردته لي

565
00:32:20,982 --> 00:32:22,679
للعودة في وقت سابق.

566
00:32:24,464 --> 00:32:26,422
- يبدو أننا سنحصل
على منزل كامل الليلة.

567
00:32:26,509 --> 00:32:27,858
- لا ، لا ، من فضلك.

568
00:32:27,946 --> 00:32:30,426
أنا ، أنا ، لا أستطيع
فرض أي شيء ، أصر.

569
00:32:30,513 --> 00:32:32,994
- أه حسنًا ، أنا متأكد من أن
السيد والسيدة جالو لن يمانعوا.

570
00:32:33,081 --> 00:32:34,909
- نعم نحن نصر.  - انا اعني--

571
00:32:34,996 --> 00:32:36,084
- لن ندعك تتراجع عن ذلك.

572
00:32:36,171 --> 00:32:37,781
انت هنا الآن.

573
00:32:37,868 --> 00:32:41,133
- وحتى إذا لم يكن الأمر كذلك ،
فأنت في طريقك للخروج من البلد ،

574
00:32:41,220 --> 00:32:44,527
كما قلت ، وأنا
متأكد من أن الجيددية

575
00:32:44,614 --> 00:32:45,572
لديها بعض الملابس
التي يمكن أن ترتديها.

576
00:32:46,747 --> 00:32:48,357
لا أحد ذاهب إلى أي مكان الليلة.

577
00:32:52,144 --> 00:32:53,841
- أهلا بك.

578
00:32:53,928 --> 00:32:54,885
- إنه غريب بعض الشيء.  [يضحك]

579
00:32:54,973 --> 00:32:56,844
- نعم ، لقد قلتها.

580
00:32:59,412 --> 00:33:00,891
- تبدين رائعة يا جيا.

581
00:33:00,979 --> 00:33:01,675
- شكرا جزيلا.

582
00:33:01,762 --> 00:33:02,589
- أليس كذلك؟

583
00:33:04,330 --> 00:33:05,070
- شين.

584
00:33:10,640 --> 00:33:11,990
[شين يتنهد]

585
00:33:12,077 --> 00:33:13,339
لا يجب أن نأتي إلى هنا.

586
00:33:14,427 --> 00:33:15,819
- هل يمكنك أن تأخذ نفسا فقط؟

587
00:33:15,906 --> 00:33:16,690
[خدوش السوستة]

588
00:33:16,777 --> 00:33:17,604
- نحن بحاجة للمغادرة.

589
00:33:22,087 --> 00:33:23,784
هل تسمعني يا شاين؟

590
00:33:23,871 --> 00:33:26,526
- نعم نعم سمعتك.
- أنا فقط أريد أن أغادر.

591
00:33:26,613 --> 00:33:28,223
اريد الذهاب الى المنزل فقط.

592
00:33:30,095 --> 00:33:30,878
- جيا.

593
00:33:35,013 --> 00:33:37,885
لماذا لا تتحدث معي فقط ، هاه؟

594
00:33:38,886 --> 00:33:40,105
قل لي ما يدور في ذهنك.

595
00:33:41,715 --> 00:33:43,804
[موسيقى لطيفة]

596
00:33:43,891 --> 00:33:44,848
أنا آسف.

597
00:33:44,935 --> 00:33:47,373
[موسيقى لطيفة]

598
00:33:48,939 --> 00:33:49,984
انا.

599
00:33:50,071 --> 00:33:52,639
[موسيقى لطيفة]

600
00:33:57,470 --> 00:33:58,688
هل تذكر

601
00:34:01,387 --> 00:34:03,519
عندما أعطيتك هذا لأول مرة؟

602
00:34:06,522 --> 00:34:07,262
- نعم.

603
00:34:10,135 --> 00:34:14,878
- هل تعلم أنني لم
أندم على ذلك أبدًا؟

604
00:34:17,577 --> 00:34:18,360
- لا؟

605
00:34:20,928 --> 00:34:22,408
ليس مرة واحدة؟

606
00:34:22,495 --> 00:34:24,018
- لا.

607
00:34:24,105 --> 00:34:26,325
[جيا تضحك]

608
00:34:28,457 --> 00:34:29,067
- حسنا،

609
00:34:30,677 --> 00:34:35,377
أعتقد أنه بعد 13
عامًا من الزواج ،

610
00:34:36,900 --> 00:34:41,253
أن تجد طريقة ما
لتكون صادقًا معي.

611
00:34:42,819 --> 00:34:45,779
[موسيقى حزينة عميقة]

612
00:35:03,144 --> 00:35:04,145
- توتر ما قبل الزفاف؟

613
00:35:07,017 --> 00:35:07,844
- هل ما يسمى؟

614
00:35:09,585 --> 00:35:13,111
- حسنًا ، من الطبيعي أن تشعر
بالتوتر أو عدم اليقين من نفسك

615
00:35:13,198 --> 00:35:15,635
عندما تكون على وشك
اتخاذ قرار مهم في حياتك.

616
00:35:18,333 --> 00:35:19,856
- أنا فقط لا أريد أن أحبطه.

617
00:35:21,597 --> 00:35:24,034
- [الدكتور.  Marcum] ما الذي
يجعلك تعتقد أنك ستحبطه؟

618
00:35:24,122 --> 00:35:26,733
- أخشى ألا أكون ما أحتاجه.

619
00:35:28,343 --> 00:35:29,779
- من تريد أن تكون؟

620
00:35:33,043 --> 00:35:34,610
- الشخص الذي وقع في حبه؟

621
00:35:36,134 --> 00:35:37,135
- صفيها لي.

622
00:35:39,180 --> 00:35:41,487
- أعني ، جيا فقط.

623
00:35:43,489 --> 00:35:47,014
إنها سعيدة ومتفائلة.

624
00:35:49,190 --> 00:35:51,061
فقط القدر المناسب من الثقة ،

625
00:35:51,149 --> 00:35:52,367
ولكن ليس شديد الثقة بالنفس.

626
00:35:53,890 --> 00:35:56,632
لديها ضعف كافٍ لإخباره

627
00:35:56,719 --> 00:35:58,025
أنها لا تزال بحاجة إليه.

628
00:36:00,332 --> 00:36:03,030
- أنت تشير إلى جيا بصيغة الغائب.

629
00:36:05,075 --> 00:36:10,037
يبدو أنك تراها مختلفة تمامًا

630
00:36:11,169 --> 00:36:12,474
من نفسك.

631
00:36:12,561 --> 00:36:13,214
- لماذا قد اقعل ذالك؟

632
00:36:15,042 --> 00:36:18,045
- لأنك تخشى أن تدع
شين يرى من أنت حقًا.

633
00:36:20,917 --> 00:36:23,877
- هل هذه النسخة
من نفسك التي تقدمها

634
00:36:23,964 --> 00:36:25,618
لمرضاك ، أنت حقيقي دكتور ماركوم؟

635
00:36:27,097 --> 00:36:31,972
أم أنك تتغير لتجعلنا
نشعر بالأمان؟

636
00:36:33,669 --> 00:36:38,587
هل سبق لك أن أسقطت
حارسك أو تركت عيوبك تظهر؟

637
00:36:40,198 --> 00:36:41,808
بالضبط.

638
00:36:41,895 --> 00:36:45,725
لأنه إذا فعلت
ذلك ، إذا أظهرت لنا

639
00:36:45,812 --> 00:36:46,943
أنك إنسان ، وربما
مجنون بعض الشيء ،

640
00:36:48,423 --> 00:36:50,208
إذًا ستكون مثل

641
00:36:50,295 --> 00:36:51,644
بقيتنا ، ولن نثق بك.

642
00:36:54,516 --> 00:36:57,954
- هل تعتقد أن هذه
النسخة ستحافظ على نفسها

643
00:36:58,041 --> 00:36:59,173
عندما تصبح الأوقات صعبة؟

644
00:37:03,221 --> 00:37:04,570
- الحب يغير الشخص.

645
00:37:06,224 --> 00:37:07,616
لا يمكنك أن تحب شخصًا بقدر ما

646
00:37:07,703 --> 00:37:10,097
نحب بعضنا البعض ولا تجعله يحولك.

647
00:37:11,881 --> 00:37:12,621
- حسنا.

648
00:37:14,057 --> 00:37:15,407
- ربما لم تكن في حالة حب من قبل.

649
00:37:16,886 --> 00:37:18,105
ربما لهذا السبب لا يمكنك فهم

650
00:37:18,192 --> 00:37:19,976
القوة التي تمنحها لشخص ما.

651
00:37:22,631 --> 00:37:24,242
- أو القوة التي يسلبها؟

652
00:37:30,987 --> 00:37:31,771
انتهى الوقت.

653
00:37:41,041 --> 00:37:43,957
[يطرق على الباب]

654
00:37:46,046 --> 00:37:46,481
- هل يمكنني الدخول؟

655
00:37:48,135 --> 00:37:51,660
- [يضحك] بالطبع.
ليس عليك أن تسأل.

656
00:38:03,019 --> 00:38:07,110
- إذن ، هل أتيت حقًا
لإحضار أوراق شاين؟

657
00:38:12,986 --> 00:38:16,076
إسحاق ، أنا ، أحاول
حقًا أن أكون لطيفًا

658
00:38:16,163 --> 00:38:19,819
وأنا أقدر كل ما فعلته ، لكن--

659
00:38:22,082 --> 00:38:23,213
- هل؟

660
00:38:23,301 --> 00:38:25,128
- بالطبع افعل.

661
00:38:25,215 --> 00:38:26,608
لكن لا شيء من هذا يهم الآن.

662
00:38:27,827 --> 00:38:28,610
لا تستطيع.

663
00:38:29,742 --> 00:38:33,093
- جلالة.  هل أحضرتها معك؟

664
00:38:33,180 --> 00:38:35,313
[جيا يتنهد]

665
00:38:35,400 --> 00:38:38,141
أحاول مساعدتك هنا.
لماذا لا ترى ذلك؟

666
00:38:38,228 --> 00:38:40,143
- أرى ما قصدت رؤيته.

667
00:38:40,230 --> 00:38:41,188
- جلالة.

668
00:38:41,275 --> 00:38:43,973
[موسيقى حزينة بطيئة]

669
00:38:45,366 --> 00:38:47,237
كلانا يعرف أنه ليس
جيدًا بالنسبة لك.

670
00:38:48,064 --> 00:38:48,848
لكن،

671
00:38:51,024 --> 00:38:52,504
ربما هذا ما يعجبك.

672
00:38:52,591 --> 00:38:55,507
- من أنت بحق الجحيم لتخبرني؟

673
00:38:55,594 --> 00:38:56,899
- أنا من أخبرك

674
00:38:56,986 --> 00:38:58,292
أن كل ما تريد أن

675
00:38:58,379 --> 00:38:59,685
تراه أمامك مباشرة.

676
00:39:01,164 --> 00:39:02,470
كما تعلم ، تقول
إن الأمر لا يهم ،

677
00:39:02,557 --> 00:39:04,472
لكنك أحضرت الظرف معك على أي حال.

678
00:39:08,171 --> 00:39:12,959
- إذا فتحت الظرف ،
وبغض النظر عما بداخله ،

679
00:39:14,003 --> 00:39:15,222
عليك أن تتركني وحدي.

680
00:39:17,224 --> 00:39:20,706
ماذا تأمل في الحصول على كل هذا؟

681
00:39:23,622 --> 00:39:26,189
- جيا ، ما أتمنى
الحصول عليه وماذا أتوقع

682
00:39:26,276 --> 00:39:28,278
شيئان مختلفان للغاية.

683
00:39:31,369 --> 00:39:32,500
- لا أستطيع.

684
00:39:32,587 --> 00:39:33,371
لا استطيع.

685
00:39:34,894 --> 00:39:38,288
[إسحاق يتنفس بعمق]

686
00:39:40,856 --> 00:39:41,944
- نعم حسنا.

687
00:39:44,382 --> 00:39:47,385
[موسيقى حزينة لطيفة]

688
00:39:49,169 --> 00:39:50,344
منذ متى وأنا أعرفك يا جيا؟

689
00:39:51,824 --> 00:39:53,695
- كنت صديق شين أولاً ، إسحاق.

690
00:39:55,654 --> 00:39:56,394
- بلى.

691
00:39:59,005 --> 00:40:00,180
فقط لأنك يبدو أنك

692
00:40:00,267 --> 00:40:01,486
نسيت ما مر به ،

693
00:40:02,530 --> 00:40:06,534
لا يعني أنني أستطيع.

694
00:40:06,621 --> 00:40:09,015
هذا لا يعني أنني سأفعل.

695
00:40:10,582 --> 00:40:13,759
[موسيقى حزينة لطيفة]

696
00:40:21,201 --> 00:40:22,811
- [جيا] يجب أن أذهب.

697
00:40:23,899 --> 00:40:26,336
[يتنهد إسحاق]

698
00:40:26,424 --> 00:40:29,296
[نقرات الباب اغلاق]

699
00:40:30,253 --> 00:40:31,472
[يتنهد إسحاق]

700
00:40:31,559 --> 00:40:33,779
- [شين] شين بحاجة إلى جين.

701
00:40:35,737 --> 00:40:38,436
[يضحك] حبيبي.  مم.

702
00:40:39,480 --> 00:40:40,438
- أوه.

703
00:40:41,264 --> 00:40:42,788
شين.

704
00:40:42,875 --> 00:40:43,571
- [شين] أوه نعم ، أعتقد
أنك فاتتك بقعة صغيرة

705
00:40:43,658 --> 00:40:44,442
هناك و--

706
00:40:44,529 --> 00:40:45,355
- حسنا.  حسنا حسنا.

707
00:40:45,443 --> 00:40:46,792
عليك التوقف.

708
00:40:46,879 --> 00:40:48,228
شين ، توقف.

709
00:40:48,315 --> 00:40:51,318
تذكر ، أخبرونا أننا بحاجة
إلى الانتظار لمدة أسبوع.

710
00:40:52,928 --> 00:40:55,235
إذا كان هذا سيعمل ،
علينا الانتظار.  حسنا؟

711
00:40:55,322 --> 00:40:56,236
اتفقنا على هذا.

712
00:40:56,323 --> 00:40:58,412
- لا لا لا لا.  وافقتم،

713
00:40:58,499 --> 00:41:00,109
عزيزتي فقط - - لا.

714
00:41:00,196 --> 00:41:02,721
- لماذا ا؟  أنا فقط لا أعرف كم
يمكنني تحمل المزيد من هذا.

715
00:41:03,678 --> 00:41:05,158
[شين يتنهد بشدة]

716
00:41:05,245 --> 00:41:05,985
- لماذا تنشغل بهذا الأمر؟

717
00:41:06,072 --> 00:41:07,334
اتفقنا على هذا.

718
00:41:07,421 --> 00:41:08,291
إذا أردنا أن تنجح العلاجات--

719
00:41:08,378 --> 00:41:09,641
- أنا لست بحاجة إلى طبيب

720
00:41:11,469 --> 00:41:14,254
تخبرني كيف وأين ومتى
يمكنني ممارسة الحب مع زوجتي.

721
00:41:14,341 --> 00:41:16,996
- بالطبع ، لأن الأمر
كله يتعلق بك يا شين.

722
00:41:24,786 --> 00:41:25,526
- نظرة.

723
00:41:27,310 --> 00:41:28,660
لا يجب أن يكون الأمر بهذه الطريقة.

724
00:41:30,139 --> 00:41:31,010
- ماذا تقصد بذلك؟

725
00:41:33,795 --> 00:41:35,101
- يمكننا استكشاف خيارات أخرى.

726
00:41:35,188 --> 00:41:36,581
أنت بحاجة لرؤية هذا.  اجلس هنا.

727
00:41:38,191 --> 00:41:40,846
انظر ، قد يكون هذا
طفلنا.  هناك ، عزيزي.

728
00:41:40,933 --> 00:41:42,195
- لا.
- انظر إلى--

729
00:41:42,282 --> 00:41:44,371
- لا. شين ، تحدثنا عن هذا.

730
00:41:44,458 --> 00:41:45,851
- حسنًا ، أنا آسف
لكن تلك السفينة أبحرت

731
00:41:45,938 --> 00:41:48,462
في اللحظة التي
سمعنا فيها كلمة عقم.

732
00:41:48,549 --> 00:41:49,855
- أوه.

733
00:41:49,942 --> 00:41:52,510
[موسيقى حزينة عميقة]

734
00:41:52,597 --> 00:41:53,859
يا.  - لم يكن هذا رائعًا.

735
00:41:53,946 --> 00:41:55,556
- لا ، لم يكن رائعًا.

736
00:41:55,643 --> 00:41:56,905
لم يكن رائعًا.

737
00:41:59,995 --> 00:42:02,432
فقط مرة أخرى.

738
00:42:02,520 --> 00:42:04,260
- أنت تعتقد أن - -
أعلم أنها ستعمل.

739
00:42:04,347 --> 00:42:06,001
فقط ، واحد فقط -
- أوه ، هذا ما قلناه

740
00:42:06,088 --> 00:42:09,048
آخر مرة والوقت قبل
ذلك والوقت قبل ذلك.

741
00:42:09,135 --> 00:42:09,962
[جيا يتنهد]

742
00:42:10,049 --> 00:42:11,746
- أنت فقط تريد أن تؤذيني.

743
00:42:11,833 --> 00:42:14,183
- لا ، لا أريد أن أؤذيك يا
عزيزي.  وهذا هو بيت القصيد.

744
00:42:14,270 --> 00:42:15,533
أنا فقط لا أريد الجلوس هنا

745
00:42:15,620 --> 00:42:17,447
ومشاهدتك تؤذي نفسك بعد الآن.

746
00:42:18,405 --> 00:42:20,233
عليك أن تواجه الواقع.

747
00:42:22,278 --> 00:42:26,065
ليس هناك عيب في ذلك يا عزيزتي.

748
00:42:26,152 --> 00:42:27,632
- كيف تعرف؟

749
00:42:27,719 --> 00:42:29,111
كيف تعرف؟  أنت لست هنا أبدا.

750
00:42:29,198 --> 00:42:31,461
كيف تعرف أنه لا عيب في ذلك؟

751
00:42:31,549 --> 00:42:33,768
كنت لا تعرف ما أشعر.
أنت لا تعرف ماذا أريد.

752
00:42:33,855 --> 00:42:35,640
- انها مجرد لا يستحق ذلك.

753
00:42:35,727 --> 00:42:37,685
- هو لا يستحق ذلك؟

754
00:42:37,772 --> 00:42:40,122
إنه يستحق ذلك بالنسبة لي.
ألا يهم هذا؟

755
00:42:42,951 --> 00:42:45,171
أنت تعرف ، أنا آسف
حقًا ، شاين ، لأنني

756
00:42:45,258 --> 00:42:47,260
لست المرأة التي
كنت تعتقد أنني كذلك.

757
00:42:48,740 --> 00:42:50,568
يمكنني العثور على شخص آخر سيفعل

758
00:42:50,655 --> 00:42:52,178
ذلك من أجلي إذا كنت
لا ترغب في القيام بذلك.

759
00:42:52,265 --> 00:42:55,398
[موسيقى مؤلمة بطيئة]

760
00:43:04,538 --> 00:43:09,543
- رائع.

761
00:43:10,588 --> 00:43:11,545
- شين.

762
00:43:11,632 --> 00:43:12,415
- لا.

763
00:43:13,982 --> 00:43:15,418
- إلى أين أنت ذاهب يا شين؟

764
00:43:15,505 --> 00:43:16,463
- [شين] لا أعرف.

765
00:43:16,550 --> 00:43:18,334
- إلى أين تذهب؟

766
00:43:27,996 --> 00:43:30,738
[رذاذ الماء]

767
00:43:36,439 --> 00:43:37,527
[خشخشة الزجاج]

768
00:43:37,615 --> 00:43:40,313
[جيا يشهق]

769
00:43:49,278 --> 00:43:52,542
هيلين ، أنا آسف.
انا لم اراك هنا.

770
00:43:54,762 --> 00:43:55,545
هل انت بخير؟

771
00:43:57,199 --> 00:43:58,461
- من يؤذيك يا عسل؟

772
00:43:59,593 --> 00:44:00,550
- ماذا؟

773
00:44:05,338 --> 00:44:06,382
ماذا تفعل؟

774
00:44:06,469 --> 00:44:08,689
[موسيقى متوترة بطيئة]

775
00:44:08,776 --> 00:44:10,125
هيلين؟

776
00:44:10,212 --> 00:44:12,475
- هل هو زوجك؟

777
00:44:12,562 --> 00:44:15,043
- لا أعرف ، لا أعرف
ما الذي تتحدث عنه.

778
00:44:15,130 --> 00:44:16,610
- أرى ظلامًا ،

779
00:44:18,699 --> 00:44:20,614
لا أعرف ما إذا كانت ملكك أم

780
00:44:23,095 --> 00:44:24,400
شخص اخر.

781
00:44:25,358 --> 00:44:26,489
[ترفرف الرياح]

782
00:44:26,576 --> 00:44:28,100
- [أمي] إلى أين ستذهب؟

783
00:44:28,187 --> 00:44:29,667
- [أبي] بعيدًا عنك.

784
00:44:29,754 --> 00:44:31,712
- فخطأي أنك آذيتها؟

785
00:44:31,799 --> 00:44:33,888
- أنت موهوم.
- أبي.

786
00:44:33,975 --> 00:44:35,498
- جيد.  انظر ، انظر ماذا فعلت؟

787
00:44:35,585 --> 00:44:37,457
سمعك الطفل.

788
00:44:37,544 --> 00:44:39,241
- تحرك ، قبل أن أنقلك.

789
00:44:41,766 --> 00:44:43,332
- رجاء لا تتركني هنا.

790
00:44:45,334 --> 00:44:46,945
[أبي يتنهد]

791
00:44:47,032 --> 00:44:48,424
- لا بأس يا صغيرتي.

792
00:44:49,687 --> 00:44:51,427
سآخذك معي إذا استطعت.

793
00:44:53,865 --> 00:44:54,866
أنت تعتني بك.

794
00:45:00,175 --> 00:45:02,438
- سأخبر الجميع.

795
00:45:02,525 --> 00:45:04,614
سيعرف الجميع ما فعلته بها.

796
00:45:06,704 --> 00:45:07,617
هل تسمعني؟

797
00:45:09,358 --> 00:45:11,665
سأخبر الجميع بما فعلته.

798
00:45:11,752 --> 00:45:12,971
- أنت بحاجة للمساعدة.

799
00:45:13,058 --> 00:45:15,451
إن لم يكن لنفسك ، لها.

800
00:45:15,538 --> 00:45:17,497
- لا تتحدث عن طفلي.

801
00:45:17,584 --> 00:45:19,978
ماذا تعرف عنها؟

802
00:45:20,065 --> 00:45:22,937
[موسيقى متوترة بطيئة]

803
00:45:26,288 --> 00:45:28,421
هل ترى ما فعلت؟

804
00:45:28,508 --> 00:45:29,683
أنا لم أفعل ذلك.  أنت فعلت ذلك.

805
00:45:32,033 --> 00:45:33,687
تعتقد أنك أشياء مثيرة؟

806
00:45:37,560 --> 00:45:39,258
الى ماذا تنظرين؟

807
00:45:39,345 --> 00:45:42,522
[موسيقى مؤلمة بطيئة]

808
00:45:50,269 --> 00:45:51,183
أنت فعلت هذا.

809
00:45:52,358 --> 00:45:55,187
[موسيقى متوترة بطيئة]

810
00:45:56,928 --> 00:45:58,668
أنت خربت كل شيء.

811
00:46:00,758 --> 00:46:04,196
- أرجوك أعيدي لي
زرافة يا أمي.  أحتاجها.

812
00:46:07,765 --> 00:46:09,767
أعيديها من فضلك.

813
00:46:11,812 --> 00:46:14,510
[أمي تضحك]

814
00:46:18,471 --> 00:46:20,778
- [أمي] لقد خربت كل شيء.

815
00:46:24,433 --> 00:46:28,263
لقد دمرت حياتي.  [صرخات]

816
00:46:28,350 --> 00:46:31,527
[موسيقى مؤلمة بطيئة]

817
00:47:26,844 --> 00:47:28,758
- [جيا] في النهاية
، كل شيء ينتهي.

818
00:47:30,282 --> 00:47:31,022
- الآن خارج.

819
00:47:32,632 --> 00:47:36,157
ها أنت ذا.  نعم.

820
00:47:36,244 --> 00:47:40,379
الآن ، قلت ، "أنا بحاجة إليها".

821
00:47:41,902 --> 00:47:44,862
وقلت ، "في النهاية
ينتهي كل شيء."

822
00:47:45,950 --> 00:47:46,733
- لا اعرف.

823
00:47:46,820 --> 00:47:48,430
- هذا جيد.

824
00:47:49,867 --> 00:47:51,390
لقد فعلنا ما يكفي لهذا اليوم.

825
00:47:57,265 --> 00:47:59,702
- هناك شيء خاطئ معي؟

826
00:47:59,789 --> 00:48:01,748
- أعتقد أننا أحرزنا
الكثير من التقدم ،

827
00:48:03,358 --> 00:48:06,709
وسنشعرك بالعودة إلى

828
00:48:06,796 --> 00:48:07,580
نفسك في أسرع وقت.

829
00:48:09,060 --> 00:48:11,366
- أنا لا أعرف من الذي هو.

830
00:48:14,892 --> 00:48:17,851
[موسيقى مؤلمة بطيئة]

831
00:48:29,471 --> 00:48:30,995
- منذ متى وانت هنا؟

832
00:48:35,869 --> 00:48:37,697
من فعل هذا بالنسبة لك؟

833
00:48:44,008 --> 00:48:44,965
ماذا فعل لك؟

834
00:48:45,052 --> 00:48:46,924
- لم يفعل هذا بي.

835
00:48:47,011 --> 00:48:49,970
[موسيقى حزينة بطيئة]

836
00:48:57,064 --> 00:48:59,675
[موسيقى مخيفة]

837
00:49:00,850 --> 00:49:01,721
- [جيا] لا!

838
00:49:02,765 --> 00:49:05,246
لا لا.  [بكاء]

839
00:49:05,333 --> 00:49:07,509
- جيا العسل ، هو أنا.  هاه؟

840
00:49:08,989 --> 00:49:11,949
[موسيقى غريبة متوترة]

841
00:49:14,386 --> 00:49:15,953
- لقد بدأت تهتز للتو.

842
00:49:16,954 --> 00:49:18,651
ثم نزلت.

843
00:49:18,738 --> 00:49:19,347
- هل انت بخير؟

844
00:49:20,566 --> 00:49:21,828
تعال ، دعنا-- - ماذا حدث؟

845
00:49:21,915 --> 00:49:23,177
- دعنا نعود إلى السرير.  هيا.

846
00:49:25,266 --> 00:49:28,226
[آهات جيا]

847
00:49:28,313 --> 00:49:30,793
[جيا تبكي]

848
00:49:37,583 --> 00:49:40,673
هل تريدين التحدث عنها؟

849
00:49:42,936 --> 00:49:44,590
- لا أريد أن أغلق عيني.

850
00:49:47,854 --> 00:49:49,812
- [تنهدات] ليس عليك ذلك.

851
00:49:49,899 --> 00:49:52,424
[جيا تبكي]

852
00:50:15,882 --> 00:50:19,016
[موسيقى متوترة لطيفة]

853
00:50:22,019 --> 00:50:26,980
[جيا تبكي] [موسيقى حزينة لطيفة]

854
00:50:50,134 --> 00:50:53,224
- لم نشهد عاصفة بهذا
السوء منذ إعصار إيمي.

855
00:50:53,311 --> 00:50:56,227
قررت المدينة استدعاء
الحرس الوطني.

856
00:50:56,314 --> 00:50:59,360
بينما تعمل أطقم العمل على
مدار الساعة لإصلاح الجسور ،

857
00:50:59,447 --> 00:51:02,102
تسبب الجليد والأشجار التالفة
في انقطاع التيار الكهربائي

858
00:51:02,189 --> 00:51:03,712
في جميع أنحاء المنطقة

859
00:51:03,799 --> 00:51:04,626
والمقاطعات المحيطة.
- إنها نهاية العالم.

860
00:51:04,713 --> 00:51:06,454
- سنموت جميعا.

861
00:51:09,936 --> 00:51:11,285
- أشعر أنني أفقد عقلي.

862
00:51:12,373 --> 00:51:13,722
أريدك أن تخبرني.

863
00:51:15,246 --> 00:51:16,029
- بلى.

864
00:51:18,771 --> 00:51:19,815
- ماذا يوجد في الظرف؟

865
00:51:21,295 --> 00:51:24,168
إذا كنت تعلم أنه
يغش ، فقط قل شيئًا.

866
00:51:24,255 --> 00:51:25,560
- جيا ، بدأت أفكر

867
00:51:25,647 --> 00:51:26,605
أنه لن يكون مهمًا بعد الآن.

868
00:51:26,692 --> 00:51:28,346
- بالطبع سيفعل.

869
00:51:29,564 --> 00:51:30,826
- من ماذا انت خائف؟

870
00:51:31,914 --> 00:51:33,002
انظر ، أنا أحاول ،

871
00:51:34,961 --> 00:51:36,397
أحاول أن أكون داعمًا ولكني

872
00:51:36,484 --> 00:51:37,355
بدأت أشعر وكأنني مضيعة لوقتي.

873
00:51:37,442 --> 00:51:39,052
- أنا لست هؤلاء النساء الأخريات.

874
00:51:39,139 --> 00:51:40,619
- لم تفتح حتى الظرف حتى الآن ،

875
00:51:40,706 --> 00:51:42,273
لذلك بدأت أؤمن ربما أنت كذلك.

876
00:51:42,360 --> 00:51:44,884
- [يتنهد] لقد ذهب بعيدا.

877
00:51:44,971 --> 00:51:47,060
- ما الذي يخيفك أكثر ، هاه؟

878
00:51:47,147 --> 00:51:48,757
حقيقة أنك فقدت

879
00:51:48,844 --> 00:51:50,063
السيطرة أو ربما تعتقد فقط ،

880
00:51:51,673 --> 00:51:53,284
ربما لأنك أصبحت
للتو وعاءًا فارغًا

881
00:51:53,371 --> 00:51:55,808
للجميع فقط لملءك بكل ما يريدون.

882
00:51:57,288 --> 00:51:59,942
- هل هذا ما تعتقده
أنا ، وعاء فارغ؟

883
00:52:02,075 --> 00:52:05,209
- [إسحاق] جيا ،
هل أنت بصراحة تهتم

884
00:52:05,296 --> 00:52:06,079
ما رايك فيك

885
00:52:07,559 --> 00:52:09,387
- لماذا أشعر أنني
الرجل السيئ هنا؟

886
00:52:10,736 --> 00:52:13,478
[الأزيز لحم الخنزير المقدد]

887
00:52:15,828 --> 00:52:17,786
أوه ، رائحتها رائعة هنا.

888
00:52:17,873 --> 00:52:18,961
- السيدة جالو.

889
00:52:19,048 --> 00:52:21,399
اممم ، أتمنى أن تكون جائعًا.

890
00:52:22,791 --> 00:52:27,056
[أزيز لحم الخنزير المقدد]
[موسيقى الجاز الصوتية الخفيفة]

891
00:52:27,144 --> 00:52:28,101
- حسنا ، لقد تفوقت على نفسك.

892
00:52:28,188 --> 00:52:29,711
هل تحتاج أي مساعدة على الإطلاق؟

893
00:52:29,798 --> 00:52:31,670
- لا ، أنا بخير.

894
00:52:31,757 --> 00:52:32,540
اجلس.

895
00:52:34,151 --> 00:52:37,502
- أجل ، أردت أن أسألك شيئًا.

896
00:52:39,112 --> 00:52:40,592
- نعم؟

897
00:52:40,679 --> 00:52:42,985
- لقد قلت شيئًا الليلة الماضية.

898
00:52:43,072 --> 00:52:44,117
هل تذكر؟

899
00:52:45,466 --> 00:52:46,772
- لا اعرف.

900
00:52:47,990 --> 00:52:49,514
ماذا قلت؟

901
00:52:49,601 --> 00:52:51,951
- اممم ، لا ، فما باللك.

902
00:52:52,038 --> 00:52:55,215
أه هل أنت متأكد أنك
لست بحاجة إلى مساعدة؟

903
00:52:55,302 --> 00:52:56,695
إذا أخبرتني فقط أين الأطباق ،

904
00:52:56,782 --> 00:52:59,001
سأكون سعيدًا
بإعداد الطاولة لك ، أو.

905
00:52:59,088 --> 00:53:01,700
[هيلين تضحك]

906
00:53:07,923 --> 00:53:08,707
بلى.

907
00:53:11,275 --> 00:53:13,146
[هيلين تضحك]

908
00:53:13,233 --> 00:53:15,540
- الزواج مثل التلفيق.

909
00:53:15,627 --> 00:53:18,020
كما تعلم ، مثل
الشعور الزائف بالأمان.

910
00:53:18,107 --> 00:53:20,240
مثل ، كما تعلم ، أنت ، تتعهد

911
00:53:20,327 --> 00:53:21,850
بأن تكون مع شخص ما بقية حياتك.

912
00:53:21,937 --> 00:53:24,070
وهو مثل ، ازدهار ، خارج
السوق ، تم حل المشكلة.

913
00:53:24,157 --> 00:53:25,506
حسنا؟

914
00:53:25,593 --> 00:53:27,726
ولكن بعد ذلك ، كما
تعلم ، ماذا يحدث

915
00:53:27,813 --> 00:53:30,207
عندما يريد شخص ما
أن يكون مع شخص آخر؟

916
00:53:31,599 --> 00:53:34,950
هل تعلم هل الزواج سيوقف ذلك؟

917
00:53:35,037 --> 00:53:36,996
- [شين] آه ، هذا يسمى الالتزام.

918
00:53:37,083 --> 00:53:38,650
- الالتزام لا يمكن إلا أن
يغطي الميول الطبيعية

919
00:53:38,737 --> 00:53:40,042
لفترة طويلة.

920
00:53:40,129 --> 00:53:42,784
الدخول في عقد مع إنسان
آخر ، كما تعلم ، بشكل

921
00:53:42,871 --> 00:53:46,484
أساسي ، "الآن نحن ننتمي
لبعضنا البعض إلى الأبد."

922
00:53:46,571 --> 00:53:48,007
مثل ، كما تعلم ، في الأساس
، بغض النظر عما يحدث.

923
00:53:48,094 --> 00:53:49,443
نعم ، لا شكرا.

924
00:53:49,530 --> 00:53:50,488
- [يزيل الحلق]
نعم ، لا أعتقد ذلك

925
00:53:50,575 --> 00:53:52,229
هذا هو بالضبط ما تعنيه.

926
00:53:53,708 --> 00:53:56,363
- اعتدت على مواعدة
هذه الفتاة ، تاتيانا.

927
00:53:56,450 --> 00:53:58,060
كانت تابوفيليا ،

928
00:53:59,584 --> 00:54:01,281
المتشددين في التسكع في المقابر.

929
00:54:01,368 --> 00:54:04,763
على أي حال ، لقد أرادت مني

930
00:54:04,850 --> 00:54:05,590
الالتزام بها ، وقد
فعلت ذلك تقريبًا.

931
00:54:07,156 --> 00:54:10,682
لكن بعد ذلك أدركت أنها

932
00:54:10,769 --> 00:54:11,509
كانت تكذب علي طوال الوقت.

933
00:54:13,032 --> 00:54:14,860
لم تكن تحب التسكع في القبور.

934
00:54:16,340 --> 00:54:17,254
أنها كانت ميتة.

935
00:54:19,212 --> 00:54:20,213
لم يكن لديها خيار آخر.

936
00:54:23,042 --> 00:54:24,826
لكننا كبشر نتطور باستمرار.

937
00:54:26,350 --> 00:54:28,961
مثل الشخص الذي
تعهدت أن تكون معه الآن ،

938
00:54:29,048 --> 00:54:31,572
قد لا يكون الشخص الذي
ستلتقي به في النهاية.

939
00:54:34,140 --> 00:54:37,274
- رائع.  هل تعرف
والدتك أنك ساخر؟

940
00:54:40,102 --> 00:54:41,495
- يبدو أنك قد تأذيت.

941
00:54:43,802 --> 00:54:45,238
- أقسم ، هذا نفساني.

942
00:54:45,325 --> 00:54:47,893
لكن مهلا ، يا رفاق
، كيف مر 13 عامًا؟

943
00:54:47,980 --> 00:54:49,764
أعني ، يجب أن تفعل شيئًا صحيحًا.

944
00:55:09,044 --> 00:55:09,828
- عسل؟

945
00:55:13,527 --> 00:55:14,572
جيا ، أنا في المنزل.

946
00:55:17,618 --> 00:55:20,578
[جلجل الحقيبة والمفاتيح]

947
00:55:22,667 --> 00:55:23,407
فاتنة؟

948
00:55:25,800 --> 00:55:27,193
هل انت هنا؟  ماذا تفعل؟

949
00:55:30,849 --> 00:55:32,894
[موسيقى متوترة]

950
00:55:32,981 --> 00:55:35,593
جي ، أنت هنا؟

951
00:55:38,117 --> 00:55:42,164
جيجي ، أنت هنا ، حبيبي؟

952
00:55:44,732 --> 00:55:45,516
مهلا.

953
00:55:48,301 --> 00:55:49,346
مرحبا مثير.

954
00:55:53,175 --> 00:55:54,307
أفتقدك.

955
00:55:56,178 --> 00:55:57,310
ماذا تفعل؟

956
00:55:57,397 --> 00:55:59,834
- [جيا] مرحبًا.  أفتقدك.

957
00:56:01,096 --> 00:56:02,010
لماذا لم تتصل بي؟

958
00:56:03,490 --> 00:56:05,666
أنا ، أتمنى أن يكون
جسدك بجوار جسدي

959
00:56:05,753 --> 00:56:07,189
الآن.
- هل ذهبت من خلال البريد الإلكتروني الخاص بي؟

960
00:56:07,276 --> 00:56:09,148
- [جيا] أنت مميز جدًا بالنسبة لي.

961
00:56:09,235 --> 00:56:11,803
- هل ذهبت من خلال
رسائلي الإلكترونية؟  هذا عمل.

962
00:56:11,890 --> 00:56:13,892
- [جيا] [يضحك] هذا عمل؟

963
00:56:13,979 --> 00:56:15,546
- نعم.  إنه مجرد عمل.

964
00:56:15,633 --> 00:56:17,765
لقد عملنا في
مشروع معًا يا عزيزتي.

965
00:56:17,852 --> 00:56:19,376
عملت معنا.

966
00:56:19,463 --> 00:56:23,292
لقد تناولنا بضع ليالٍ
متأخرة من الوجبات ، نعم--

967
00:56:23,380 --> 00:56:24,468
- ظننت أنني - - مع
المشروبات ، لكن ذلك--

968
00:56:24,555 --> 00:56:25,425
- الفاعل شين.

969
00:56:27,732 --> 00:56:29,298
- أتعلم؟

970
00:56:29,386 --> 00:56:30,778
أنت لست في المكان
المناسب لهذا ، حبيبي.

971
00:56:30,865 --> 00:56:32,258
هذا امر غير طبيعي.

972
00:56:32,345 --> 00:56:35,304
لا شيء يحدث.  عليك
أن تصدقني ، حسنا؟

973
00:56:35,392 --> 00:56:36,915
هي صديق.

974
00:56:37,002 --> 00:56:37,655
- هي صديق؟

975
00:56:37,742 --> 00:56:39,352
- نعم.

976
00:56:39,439 --> 00:56:40,658
- حسنًا ، أنت تعمل
معها أم أنها صديقة شاين؟

977
00:56:40,745 --> 00:56:41,746
جعل عقلك يصل.

978
00:56:42,921 --> 00:56:44,401
لا عجب أنني لا أستطيع الحمل.

979
00:56:44,488 --> 00:56:48,492
- أوه ، دلالات الكلمات ، جيا ،
من فضلك ، توقف فقط.  توقف.

980
00:56:48,579 --> 00:56:50,276
- هل توقفت؟  هل؟

981
00:56:51,930 --> 00:56:55,107
- هل توقفت عن ماذا يا عزيزي؟
لم أفعل أي شيء.

982
00:56:55,194 --> 00:56:55,977
حسنا؟

983
00:56:57,849 --> 00:56:59,590
عليك أن تصدقني.  حسنا؟

984
00:57:02,897 --> 00:57:05,160
استمع.  استمع لي.

985
00:57:05,247 --> 00:57:06,466
استمع لي.

986
00:57:06,553 --> 00:57:10,165
انظروا ، لم يحدث شيء.  هاه؟

987
00:57:12,385 --> 00:57:13,865
لم يحدث شيء.

988
00:57:15,257 --> 00:57:19,392
انا اريدك.

989
00:57:19,479 --> 00:57:21,263
مرحبًا ، لقد أردتك فقط.

990
00:57:21,350 --> 00:57:22,743
- أنت تقرفني ، شين.

991
00:57:22,830 --> 00:57:24,005
- تقرفك؟
- نعم.

992
00:57:24,092 --> 00:57:25,354
- تقرفك؟

993
00:57:25,442 --> 00:57:25,833
تقرفك؟

994
00:57:27,356 --> 00:57:30,664
تقول لي بعد كل ما
فعلته ، أليس كذلك؟

995
00:57:33,624 --> 00:57:35,756
اللعنة.  فقط استمع لي.

996
00:57:38,803 --> 00:57:42,502
- أنت تؤذيني يا
شاين ، أنت تؤذيني.

997
00:57:45,549 --> 00:57:48,073
- أنا آسف.  أنا
آسف ، لم أقصد ذلك.

998
00:57:48,160 --> 00:57:50,554
عزيزتي ، أنا آسف.  أنا آسف.

999
00:57:50,641 --> 00:57:51,293
- لأي جزء؟

1000
00:57:51,380 --> 00:57:52,643
- أنا آسف.

1001
00:57:52,730 --> 00:57:54,340
- ما الجزء الذي لم تقصده ، شين؟

1002
00:57:54,427 --> 00:57:57,778
[شين يتنفس بصعوبة]

1003
00:57:59,301 --> 00:58:02,043
[مصباح يتحطم]

1004
00:58:05,003 --> 00:58:07,962
[موسيقى حزينة عميقة]

1005
00:58:15,970 --> 00:58:19,147
[موسيقى حزينة لطيفة]

1006
00:58:54,356 --> 00:58:57,055
[صرير الأرضية]

1007
00:59:00,624 --> 00:59:03,322
[شين يبكي]

1008
00:59:12,374 --> 00:59:13,854
- آه ، أنا آسف حبيبي.

1009
00:59:15,595 --> 00:59:20,382
عزيزتي ، ضع يدك علي من
فضلك.  اخبرني انك تحبني.

1010
00:59:22,341 --> 00:59:23,124
عسل.

1011
00:59:24,778 --> 00:59:28,434
من فضلك ، أنا آسف حبيبي.
اخبرني انك تحبني.

1012
00:59:32,046 --> 00:59:37,008
[تناثر المياه] [موسيقى
الكورال المؤلمة]

1013
00:59:57,855 --> 00:59:58,943
[شين يشتكي]

1014
00:59:59,030 --> 00:59:59,857
- شين؟
- نعم.

1015
01:00:01,075 --> 01:00:02,207
- يجب أن أخبرك بشيء.

1016
01:00:02,294 --> 01:00:03,077
- جيا.

1017
01:00:09,867 --> 01:00:12,347
- لقد تعرضت لأشياء سيئة.

1018
01:00:12,434 --> 01:00:15,524
[جيا تبكي]

1019
01:00:15,612 --> 01:00:16,613
لا أوه لا.

1020
01:00:19,050 --> 01:00:20,442
لا.

1021
01:00:20,529 --> 01:00:23,576
ماذا لو ، ماذا لو
فعلت أشياء سيئة لك؟

1022
01:00:26,535 --> 01:00:27,580
- عسل.

1023
01:00:30,757 --> 01:00:33,630
كل ما يهم هو أنني أحبك

1024
01:00:35,980 --> 01:00:37,851
وانت تحبني صحيح

1025
01:00:40,549 --> 01:00:42,421
هذا هو كل ما يهم.

1026
01:00:42,508 --> 01:00:43,944
- هذا ليس كافيا.

1027
01:00:44,031 --> 01:00:45,380
- نعم نعم نعم.

1028
01:00:47,295 --> 01:00:50,211
[موسيقى حزينة بطيئة]

1029
01:00:54,781 --> 01:00:56,130
[يطرق على الباب]

1030
01:00:56,217 --> 01:00:56,914
مهلا ، طرقت.

1031
01:00:58,393 --> 01:00:59,133
- مهلا.

1032
01:01:01,832 --> 01:01:03,747
[شين يتنهد]

1033
01:01:03,834 --> 01:01:08,490
- انظر ، جيا ، أم ،
أنا ، أشعر بخيبة أمل

1034
01:01:08,577 --> 01:01:11,668
أن عطلة نهاية الأسبوع

1035
01:01:11,755 --> 01:01:12,756
هذه لم تنجح كما كنا نأمل.

1036
01:01:14,148 --> 01:01:15,106
- لا ألومك.

1037
01:01:20,677 --> 01:01:23,592
- أنا على استعداد
لفعل كل ما يتطلبه الأمر.

1038
01:01:26,595 --> 01:01:29,250
- [يتنهد] لا أعرف ، شين
، هناك الكثير من الأشياء.

1039
01:01:30,774 --> 01:01:32,689
لا أعرف كيف سنتجاوزها.

1040
01:01:34,865 --> 01:01:37,432
[شين يتنهد]

1041
01:01:37,519 --> 01:01:40,697
[موسيقى حزينة لطيفة]

1042
01:01:56,495 --> 01:01:58,671
[يتنهد إسحاق]

1043
01:01:58,758 --> 01:02:00,499
- نعم.  نعم ، هذا أنا.

1044
01:02:02,762 --> 01:02:04,895
[يضحك] هذا مضحك.

1045
01:02:04,982 --> 01:02:07,071
لم أعتقد أنني بحاجة
إلى إذنك للخروج إلى هنا.

1046
01:02:08,637 --> 01:02:10,378
ومن الواضح أنني لن أطلب ذلك.

1047
01:02:13,033 --> 01:02:14,731
لا ، لم ترَ شيئًا.

1048
01:02:15,644 --> 01:02:16,515
لماذا ا؟

1049
01:02:18,169 --> 01:02:21,738
[يسخر] أتعلم ، هل خطر ببالك يا

1050
01:02:21,825 --> 01:02:23,957
أدريان أنك قد تكون
مخطئًا بشأن هذا؟

1051
01:02:26,003 --> 01:02:26,743
حسنا.

1052
01:02:29,049 --> 01:02:29,789
مم-هم.

1053
01:02:31,660 --> 01:02:32,444
في وقت لاحق.

1054
01:02:35,577 --> 01:02:38,189
[يتنهد إسحاق]

1055
01:02:43,368 --> 01:02:44,151
أبريل،

1056
01:02:45,674 --> 01:02:46,458
كايتلين ،

1057
01:02:47,720 --> 01:02:48,416
ديفين.

1058
01:02:50,070 --> 01:02:55,032
كريستينا وكريستينا
أيضًا وتارا وفانيسا أيا كان.

1059
01:02:58,818 --> 01:03:01,299
[يتنهد إسحاق]

1060
01:03:11,788 --> 01:03:14,703
[موسيقى الجاز uptempo]

1061
01:03:14,791 --> 01:03:17,532
[هيلين تضحك]

1062
01:03:19,665 --> 01:03:20,884
- ألا يبدو ذلك مختلفًا قليلاً؟

1063
01:03:20,971 --> 01:03:22,581
حان وقت الاحتفال.

1064
01:03:22,668 --> 01:03:24,061
هل يمكننا القيام بالغطس؟

1065
01:03:28,717 --> 01:03:30,545
- هل يمكنني استعارة أميرتك؟

1066
01:03:30,632 --> 01:03:33,113
[موسيقى الجاز uptempo]

1067
01:03:33,200 --> 01:03:35,463
- [جدي] إنه قادم ، حبيبي.

1068
01:03:39,685 --> 01:03:42,514
- أعتقد أنني سأحتسي
مشروبًا آخر.  أي شيء لك؟

1069
01:03:42,601 --> 01:03:44,168
[كل الثرثرة]

1070
01:03:44,255 --> 01:03:45,996
لا تريد الرقص؟

1071
01:03:48,781 --> 01:03:50,304
هل فعلت ذلك بشكل صحيح؟
شئ مثل هذا؟

1072
01:03:50,391 --> 01:03:52,089
هل لي بهذه الرقصة؟

1073
01:03:52,176 --> 01:03:55,266
[موسيقى الجاز uptempo]

1074
01:03:57,268 --> 01:04:00,532
[جدي يتحدث مكتوما]

1075
01:04:00,619 --> 01:04:02,926
[افتراءات الموسيقى]

1076
01:04:05,798 --> 01:04:08,801
[موسيقى مخيفة متوترة]

1077
01:04:20,769 --> 01:04:22,597
[موسيقى uptempo]

1078
01:04:22,684 --> 01:04:25,078
[خدوش الفينيل]

1079
01:04:25,165 --> 01:04:26,384
- ماذا حدث له؟  [هيلين تضحك]

1080
01:04:26,471 --> 01:04:29,822
- [إسحاق] انظروا ماذا حدث هنا.

1081
01:04:29,909 --> 01:04:31,606
- [جيد] جيد جدا.

1082
01:04:40,485 --> 01:04:43,531
[موسيقى الجاز uptempo]

1083
01:05:06,163 --> 01:05:09,035
[تناثر الحبوب]

1084
01:05:14,214 --> 01:05:16,825
[شين يتنهد]

1085
01:05:21,221 --> 01:05:22,614
[جلطات كيس]

1086
01:05:22,701 --> 01:05:25,791
[موسيقى الجاز uptempo]

1087
01:05:29,403 --> 01:05:30,752
- تفقد شيئا؟

1088
01:05:33,494 --> 01:05:36,976
إذن ، إلى متى تعتقد أنه
يمكنك الاستمرار في هذا الأمر؟

1089
01:05:37,063 --> 01:05:39,326
- [جيا] لا أعرف ما
الذي تتحدث عنه.

1090
01:05:39,413 --> 01:05:40,327
- انظر الى نفسك.

1091
01:05:41,938 --> 01:05:44,027
لا يمكنك حتى إبقاء
رأسك مستقيماً بعد الآن.

1092
01:05:46,507 --> 01:05:50,033
أعتقد أن كونك جيدًا جيا
ليس مثاليًا بعد كل شيء.

1093
01:05:51,512 --> 01:05:54,298
نعم.  امش بعيدا.

1094
01:05:54,385 --> 01:05:55,734
كان دائما الشيء الخاص بك.

1095
01:05:55,821 --> 01:05:56,865
- ماذا تريد مني؟

1096
01:05:56,953 --> 01:05:59,999
- مهلا.  مع من انت تتكلم؟

1097
01:06:04,699 --> 01:06:06,092
هيا.

1098
01:06:06,179 --> 01:06:09,269
[خطى قفز]

1099
01:06:13,882 --> 01:06:16,798
[تناثر الحبوب]

1100
01:06:18,800 --> 01:06:21,151
[يبكي شين]

1101
01:06:22,543 --> 01:06:25,372
[تناثر الحبوب]

1102
01:06:27,157 --> 01:06:27,940
- مهلا.

1103
01:06:32,858 --> 01:06:35,121
- مهلا.  [يضحك]

1104
01:06:38,864 --> 01:06:40,474
يجب أن نتكلم.  حسنا؟

1105
01:06:41,867 --> 01:06:42,911
- حسنا.

1106
01:06:45,653 --> 01:06:46,959
[تناثر الحبوب]

1107
01:06:47,046 --> 01:06:48,395
- أنت لم تأخذ هذه ، هاه؟

1108
01:06:49,962 --> 01:06:52,051
- أنت تتفحص أشيائي ، شاين؟

1109
01:06:54,314 --> 01:06:55,054
- حتى متى؟

1110
01:06:56,925 --> 01:06:57,709
- أنت لا تحت--

1111
01:06:57,796 --> 01:06:58,536
- هل يعرف طبيبك؟

1112
01:06:58,623 --> 01:06:59,276
- اضطررت.

1113
01:06:59,363 --> 01:07:01,017
- كان يجب ان؟

1114
01:07:01,104 --> 01:07:03,410
جيا أخبرتني أن مزاجك منتشر
في كل مكان ، بعيدًا عن--

1115
01:07:03,497 --> 01:07:04,846
- مزاجي؟

1116
01:07:04,933 --> 01:07:06,239
- بلى.  أنا فقط
أعرف ما تخبرني به.

1117
01:07:06,326 --> 01:07:08,981
- كانت مزاجي بخير
يا شاين من قبل.

1118
01:07:09,982 --> 01:07:11,027
- بلى.

1119
01:07:13,420 --> 01:07:14,378
ربما هذا ما هو عليه بعد ذلك.

1120
01:07:14,465 --> 01:07:15,553
كما تعلم ، أنت تنسحب.

1121
01:07:15,640 --> 01:07:16,902
- ربما ماذا؟

1122
01:07:16,989 --> 01:07:17,946
- ربما لماذا لم تكن -

1123
01:07:18,034 --> 01:07:19,296
- ماذا بنفسي؟

1124
01:07:19,383 --> 01:07:22,603
أه أم أقل صعوبة؟  غفور؟

1125
01:07:22,690 --> 01:07:23,909
فهم؟

1126
01:07:23,996 --> 01:07:26,955
- نعم ، كنت سأقول نفسك.

1127
01:07:27,043 --> 01:07:27,826
لقد فعلتها.

1128
01:07:27,913 --> 01:07:29,610
- بلى.
- بلى.

1129
01:07:31,090 --> 01:07:32,004
قد يكون هذا أمرًا خطيرًا.

1130
01:07:32,091 --> 01:07:33,049
- هذا أمر جاد.

1131
01:07:33,136 --> 01:07:33,919
- أجل إنها كذلك.

1132
01:07:34,006 --> 01:07:35,573
- لقد كانت جادة.

1133
01:07:35,660 --> 01:07:37,531
- في نهاية هذا الأسبوع ،
لم أفعل شيئًا سوى المحاولة ،

1134
01:07:37,618 --> 01:07:38,967
في نهاية هذا الأسبوع الفاسدة.

1135
01:07:39,055 --> 01:07:40,534
لا شيء ، ولكن المحاولة.

1136
01:07:40,621 --> 01:07:41,753
- كنت تحاول؟

1137
01:07:44,364 --> 01:07:45,713
- [شين] ستأخذ هذا.

1138
01:07:48,890 --> 01:07:50,849
[موسيقى حزينة عميقة]

1139
01:07:50,936 --> 01:07:51,719
- لا.

1140
01:07:51,806 --> 01:07:54,809
[موسيقى حزينة عميقة]

1141
01:07:55,767 --> 01:07:58,074
[تناثر الحبوب]

1142
01:07:58,161 --> 01:08:01,077
[موسيقى حزينة عميقة]

1143
01:08:10,042 --> 01:08:12,871
[جيا يستنشق]

1144
01:08:15,830 --> 01:08:17,093
هل أنت سعيد الآن يا شاين؟

1145
01:08:18,050 --> 01:08:19,225
تريد التحقق؟  نظرة.

1146
01:08:25,144 --> 01:08:26,102
هل أنت سعيد؟

1147
01:08:32,064 --> 01:08:32,978
[جلجل حبوب]

1148
01:08:33,065 --> 01:08:35,459
[جيا يتنهد]

1149
01:08:41,987 --> 01:08:44,337
[شين يتنهد]

1150
01:08:45,904 --> 01:08:47,384
- مهلا ، لا ، لا ترحل.

1151
01:08:48,602 --> 01:08:49,951
أرجوك لا تذهب.

1152
01:08:52,563 --> 01:08:54,608
- إلى أين سأذهب يا شين؟

1153
01:08:54,695 --> 01:08:57,655
[موسيقى حزينة عميقة]

1154
01:09:21,026 --> 01:09:21,809
هل تمانع؟

1155
01:09:33,256 --> 01:09:36,041
- هل تعلمين لماذا
قتلت ديفورا زوجها؟

1156
01:09:37,608 --> 01:09:38,870
- قلت كان ذلك لأنها اكتشفت

1157
01:09:38,957 --> 01:09:40,176
كان على علاقة غرامية.

1158
01:09:43,266 --> 01:09:46,660
- حاولت هي وأرنولد
لسنوات إنجاب طفل.

1159
01:09:48,923 --> 01:09:50,664
لكنها لم تكن إرادة الله.

1160
01:09:53,058 --> 01:09:56,279
[تتنهد] عندما اكتشفت أن

1161
01:09:56,366 --> 01:09:58,803
أختها كانت تحمل بذرة زوجها ،

1162
01:10:01,022 --> 01:10:04,461
شعرت أنها كانت
خيانة الله القصوى.

1163
01:10:08,334 --> 01:10:12,338
- ظننت أم ، اعتقدت
أنها لم تؤذي الأخت.  حق؟

1164
01:10:13,861 --> 01:10:16,124
- حسنًا ، لم تكن تريد
أن تترك الطفل يعاني.

1165
01:10:17,474 --> 01:10:18,518
- [جيا] أوه.

1166
01:10:18,605 --> 01:10:19,345
- لكنها فعلت.

1167
01:10:22,435 --> 01:10:24,045
هي فعلت.

1168
01:10:24,132 --> 01:10:26,047
- ماذا حدث للأخت؟

1169
01:10:26,134 --> 01:10:28,049
- حسنا لقد أنجبت الطفل.

1170
01:10:29,877 --> 01:10:31,749
لقد ربتها بدون رجل.

1171
01:10:34,447 --> 01:10:36,884
لكنها لم تتغلب أبدًا على

1172
01:10:36,971 --> 01:10:38,669
حقيقة أنها خانت أختها.

1173
01:10:40,888 --> 01:10:42,760
أنها خانت نفسها.

1174
01:10:47,982 --> 01:10:50,289
هل تعرفين حتى كيف

1175
01:10:50,376 --> 01:10:51,334
يكون الحمل بالجسد؟

1176
01:10:55,207 --> 01:10:59,559
- هل انت هنا.  حق؟

1177
01:10:59,646 --> 01:11:00,168
- نعم.

1178
01:11:01,169 --> 01:11:03,259
- أنت الابنة؟

1179
01:11:04,172 --> 01:11:05,217
- نعم.

1180
01:11:09,395 --> 01:11:14,270
أعود إلى المكان
الذي بدأ فيه كل شيء.

1181
01:11:19,362 --> 01:11:23,844
هذا هو كفارتي ، [تنهدات]

1182
01:11:27,761 --> 01:11:28,893
وغريئي.

1183
01:11:29,894 --> 01:11:33,071
[موسيقى حزينة لطيفة]

1184
01:11:49,348 --> 01:11:51,872
[اللف المياه]

1185
01:12:00,011 --> 01:12:02,448
[جلد الرياح]

1186
01:12:24,165 --> 01:12:27,038
[تناثر الحبوب]

1187
01:12:31,869 --> 01:12:33,087
[نقرات الباب اغلاق]

1188
01:12:33,174 --> 01:12:33,958
- شين؟

1189
01:12:38,354 --> 01:12:40,486
- لابد أن أحدهم
ترك الباب مفتوحًا.

1190
01:12:41,618 --> 01:12:45,883
يا.  الآن هذا ليس مثلك.

1191
01:12:47,319 --> 01:12:50,888
شيء كنت سأفعله ، لكن ليس جيا.

1192
01:12:52,106 --> 01:12:54,108
- حق زوجي بالخارج.

1193
01:12:54,195 --> 01:12:56,154
- دعني أتحدث معه.

1194
01:12:56,241 --> 01:12:58,243
- [جيا] لماذا تفعل هذا؟

1195
01:12:58,330 --> 01:12:59,375
- انت تمزح.

1196
01:13:01,986 --> 01:13:06,033
انظر ، عندما كنت في
الجوار ، لم يخطر ببالك أحد.

1197
01:13:08,471 --> 01:13:09,515
- أردت عائلة.

1198
01:13:11,474 --> 01:13:14,912
- بلى.  نعم ، لقد
كنا عائلة ، حسنًا؟

1199
01:13:16,522 --> 01:13:18,742
نحن ، اعتنينا ببعضنا البعض.

1200
01:13:20,308 --> 01:13:23,529
- حسنًا ، الندوب
تحكي قصة مختلفة.

1201
01:13:26,619 --> 01:13:29,100
- نعم ، لقد أوضحت لك
طريقة أخرى.  حسنا؟

1202
01:13:29,187 --> 01:13:30,884
- [جيا] لا يهم.

1203
01:13:30,971 --> 01:13:34,192
أعني ، هذا ليس حقيقيا.

1204
01:13:34,279 --> 01:13:35,062
- لا؟

1205
01:13:37,238 --> 01:13:39,371
[رذاذ الماء] [جيا شهقات]

1206
01:13:39,458 --> 01:13:41,808
هل تعتقد أنك تستطيع الركض؟  هاه؟

1207
01:13:43,331 --> 01:13:47,248
فقط استيقظ وماذا
، فقط غير من أنت؟

1208
01:13:47,335 --> 01:13:48,989
ألم تتعلم أي شيء من والدتك؟

1209
01:13:50,469 --> 01:13:52,340
كما تعلم ، لقد شاهدت
أنك سمحت لهم بالدخول.

1210
01:13:54,038 --> 01:13:58,434
مم-هم.  دعهم
يؤذونك مرارًا وتكرارًا.

1211
01:14:00,436 --> 01:14:03,264
كما لو كنت لا تملك
السيطرة على أي شيء.

1212
01:14:03,351 --> 01:14:05,658
- لا أحد ، لم يصدقني أحد.

1213
01:14:05,745 --> 01:14:06,746
- صدقتك.

1214
01:14:09,270 --> 01:14:10,620
- قل لي ماذا أفعل.

1215
01:14:12,839 --> 01:14:13,536
- حسنا.

1216
01:14:16,408 --> 01:14:17,191
كنت مخطئا.

1217
01:14:18,584 --> 01:14:20,020
لا شيء ينتهي.

1218
01:14:21,631 --> 01:14:25,243
بالتأكيد ، بالتأكيد ، الذكريات يمكن
أن تتلاشى ، لكن هل تعرف ماذا؟

1219
01:14:25,330 --> 01:14:27,550
البصمة لا تزال موجودة.

1220
01:14:27,637 --> 01:14:31,249
هذه الحكاية
الخيالية الصغيرة التي

1221
01:14:31,336 --> 01:14:33,686
قمت بإنشائها ، نعم
، لن تكون لك أبدًا.

1222
01:14:34,948 --> 01:14:36,472
- ربما يمكن أن يكون.

1223
01:14:36,559 --> 01:14:39,518
[موسيقى حزينة بطيئة]

1224
01:14:41,520 --> 01:14:43,740
- فقط ، ارجع.

1225
01:14:45,306 --> 01:14:46,917
- ماذا لو لم أستطع العودة؟

1226
01:14:48,484 --> 01:14:52,226
- [يسخر] مرحبًا
، قد يأخذهم الآن.

1227
01:14:53,750 --> 01:14:56,927
[موسيقى حزينة لطيفة]

1228
01:14:58,058 --> 01:14:59,451
- [شين] يا له من سيرك.

1229
01:14:59,538 --> 01:15:00,496
- هاه ، أجل.

1230
01:15:03,194 --> 01:15:05,675
ليلة من الجحيم ، هاه؟

1231
01:15:05,762 --> 01:15:10,680
- ذكرني فقط بشراء مجوهرات
العام القادم ، هاه؟  [ضحكات خافتة]

1232
01:15:11,463 --> 01:15:11,681
- حسنا إذا،

1233
01:15:14,640 --> 01:15:15,423
كيف حال جيا؟

1234
01:15:19,340 --> 01:15:21,255
- سؤال الليل.

1235
01:15:21,342 --> 01:15:22,126
- بلى.

1236
01:15:23,867 --> 01:15:28,741
بعض الرجال لا يعرفون
كم هم محظوظون حقًا.

1237
01:15:31,439 --> 01:15:36,401
- الحظ أن لا علاقة لها به.

1238
01:15:39,970 --> 01:15:43,800
هل تعلم يا رجل ، لقد أمضيت
حياتي كلها أحاول القيام بذلك ،

1239
01:15:47,543 --> 01:15:48,892
تحاول إسعاد هذه الفتاة.

1240
01:15:50,154 --> 01:15:51,024
- بلى.
- أنت تعلم؟

1241
01:15:52,243 --> 01:15:53,157
ماذا حصل لي؟

1242
01:15:55,507 --> 01:15:58,075
كل ما تريد أن تراه
هو السيئ.  أنت تعلم؟

1243
01:16:00,643 --> 01:16:02,470
ما هو الأمر مع ذلك؟

1244
01:16:06,300 --> 01:16:07,606
- لا أعرف.

1245
01:16:09,782 --> 01:16:11,349
أنا واحد من الأخيار.

1246
01:16:13,873 --> 01:16:14,918
[كلاهما يضحك]

1247
01:16:15,005 --> 01:16:16,920
- واحد من احسن الاشخاص.

1248
01:16:17,007 --> 01:16:18,661
[كلاهما يضحك]

1249
01:16:18,748 --> 01:16:19,531
يسوع.

1250
01:16:25,581 --> 01:16:26,320
ضربني.

1251
01:16:26,407 --> 01:16:27,800
- دعونا نملأ.

1252
01:16:29,541 --> 01:16:30,324
قادم هنا.

1253
01:16:38,594 --> 01:16:41,771
[جيا يتنفس بعمق]

1254
01:16:50,083 --> 01:16:52,085
[آهات جيا]

1255
01:16:53,609 --> 01:16:55,132
- [امرأة على الهاتف] السيدة
جالو ، هل ما زلت هناك؟

1256
01:16:55,219 --> 01:16:56,786
- نعم ، ما زلت هنا.

1257
01:16:56,873 --> 01:16:58,439
- [امرأة على الهاتف]
نعم أه ، أنا آسف ،

1258
01:16:58,526 --> 01:17:00,267
لكن شين ليس في المكتب.

1259
01:17:00,354 --> 01:17:01,617
هل حاولت الاتصال به؟

1260
01:17:01,704 --> 01:17:03,488
- نعم ، حاولت الاتصال به.

1261
01:17:05,142 --> 01:17:06,622
قال إنه كان في اجتماع.

1262
01:17:08,711 --> 01:17:11,583
- [المرأة على الهاتف] حسنًا.
هل تريد مني التحقق؟

1263
01:17:11,670 --> 01:17:12,453
- نعم.

1264
01:17:14,586 --> 01:17:15,892
- [امرأة على الهاتف]
نعم ، أنا لا أرى لقاء.

1265
01:17:15,979 --> 01:17:19,547
آه ، ربما ، ربما خرج
لتناول العشاء ، ربما -

1266
01:17:19,635 --> 01:17:22,246
[جلطات الهاتف]

1267
01:17:23,290 --> 01:17:26,467
[جيا يتنفس بعمق]

1268
01:17:27,555 --> 01:17:30,733
[جيا يئن من الألم]

1269
01:17:35,041 --> 01:17:39,829
[رذاذ الماء] [جيا يتنفس بصعوبة]

1270
01:17:39,916 --> 01:17:42,745
[موسيقى متوترة]

1271
01:17:45,312 --> 01:17:47,575
[جيا تبكي]

1272
01:17:53,712 --> 01:17:56,628
[موسيقى متوترة]

1273
01:17:58,674 --> 01:18:00,240
- هل تعتقد أنه يستحق أن يعرف؟

1274
01:18:00,327 --> 01:18:02,547
- أنت أجهضت.

1275
01:18:02,634 --> 01:18:05,202
ألا تعتقد أن هذا
شيء يجب أن يعرفه؟

1276
01:18:05,289 --> 01:18:07,030
- لم يكن حتى طفل.

1277
01:18:07,117 --> 01:18:09,815
- حمل جنيني ، أعلم ،

1278
01:18:09,902 --> 01:18:13,558
الذي يحدث أحيانًا أثناء
التلقيح الاصطناعي.

1279
01:18:13,645 --> 01:18:15,952
لكنه ليس شيئًا يجب

1280
01:18:16,039 --> 01:18:17,649
عليك التعامل معه بمفردك.

1281
01:18:17,736 --> 01:18:20,173
- حسنًا ، كان يجب أن يفكر
في ذلك قبل أن يكذب علي.

1282
01:18:20,260 --> 01:18:23,829
- أعلم مدى أهمية إنجاب طفل لك.

1283
01:18:23,916 --> 01:18:27,528
وأنا قلق من أنك
إذا لم تعالج هذا--

1284
01:18:27,615 --> 01:18:31,054
- أنا فقط لا أريد أن أحضر
طفلاً إلى هذا العالم بعد الآن.

1285
01:18:31,141 --> 01:18:34,231
[موسيقى متوترة حزينة]

1286
01:18:45,155 --> 01:18:48,724
[موسيقى مشوقة غريبة]

1287
01:19:11,790 --> 01:19:14,184
[سعال جيا]

1288
01:19:15,141 --> 01:19:18,231
[موسيقى متوترة حزينة]

1289
01:19:38,817 --> 01:19:41,994
لم نكن نحاول بنشاط.

1290
01:19:42,081 --> 01:19:44,605
وأعتقد أنك قلت بدون الحقن -

1291
01:19:46,216 --> 01:19:48,696
- [امرأة على الهاتف]
نعم ، وأنت تعلم ، وهو ،

1292
01:19:48,784 --> 01:19:50,220
إنه نوع من المعجزة لأن هذا ،

1293
01:19:50,307 --> 01:19:52,526
أستطيع أن أخبرك أنني لم

1294
01:19:52,613 --> 01:19:54,006
أجري مكالمة هاتفية كهذه من قبل.

1295
01:19:54,093 --> 01:19:55,791
بالعمل هنا كل هذه السنوات

1296
01:19:55,878 --> 01:19:57,444
، أعني أنك ستنجبين طفلاً.

1297
01:19:57,531 --> 01:19:59,185
أم [يزيل الحلق] ، أنت بخير؟

1298
01:19:59,272 --> 01:20:00,621
مثل ، هذا شيء جيد ، أليس كذلك؟

1299
01:20:00,708 --> 01:20:02,972
- أوه ، لا ، هذا شيء عظيم.

1300
01:20:03,059 --> 01:20:06,802
هذا شيء عظيم ، اممم.

1301
01:20:10,501 --> 01:20:13,069
لا ، شكرا لك ، أنا آسف
، أعلم أن هذا غريب.

1302
01:20:13,156 --> 01:20:14,679
أنا آسف ، لم أتوقع ذلك

1303
01:20:14,766 --> 01:20:16,420
، وهو أمر مثير للغاية ،

1304
01:20:18,074 --> 01:20:21,773
لقد أعطيتني للتو أفضل
أخبار حياتي ، شكرًا لك.

1305
01:20:21,860 --> 01:20:22,643
شكرا جزيلا.

1306
01:20:23,949 --> 01:20:24,732
وداعا.

1307
01:20:25,690 --> 01:20:28,780
[موسيقى متوترة حزينة]

1308
01:20:37,528 --> 01:20:38,790
مهلا.  - مهلا.

1309
01:20:39,878 --> 01:20:41,619
رائع.  انظر لحالك.

1310
01:20:41,706 --> 01:20:43,664
هذه مفاجأة سارة.

1311
01:20:45,231 --> 01:20:46,058
كيف حالكم؟

1312
01:20:46,145 --> 01:20:47,581
- أنا جيد.  أنا جيد.

1313
01:20:49,888 --> 01:20:53,500
- اممم شين في
اه في الموقع الآخر.

1314
01:20:53,587 --> 01:20:55,328
- نعم ، لا ، أنا أعلم.

1315
01:20:55,415 --> 01:20:56,939
اممم ، لقد حدث ذلك.

1316
01:21:00,638 --> 01:21:01,769
- هو؟

1317
01:21:01,857 --> 01:21:04,598
ماذا حدث؟  - لقد حدث.

1318
01:21:04,685 --> 01:21:07,775
- أوه ، لقد حدث.

1319
01:21:09,125 --> 01:21:09,995
تهانينا.

1320
01:21:10,082 --> 01:21:10,866
- بلى.

1321
01:21:10,953 --> 01:21:12,345
- ماذا عن شين؟

1322
01:21:12,432 --> 01:21:13,869
- سأخبره الليلة.

1323
01:21:16,784 --> 01:21:19,700
- حسن.  أه ممكن أشرب لك ماء؟

1324
01:21:19,787 --> 01:21:20,745
تفضل بالجلوس.

1325
01:21:20,832 --> 01:21:22,747
- انا بخير.

1326
01:21:28,013 --> 01:21:30,711
- لن أعطي هذا لك.

1327
01:21:32,496 --> 01:21:34,150
لكنني أفترض أنه
بالنظر إلى الأخبار ،

1328
01:21:36,804 --> 01:21:39,111
الآن هو على وشك
أه وقت جيد كأي وقت.

1329
01:21:40,896 --> 01:21:42,245
هنا.

1330
01:21:42,332 --> 01:21:43,899
- اعتقدت أنك قلت
أنك لم تجد أي شيء.

1331
01:21:45,204 --> 01:21:46,814
- جيا ، افتحه.

1332
01:21:48,468 --> 01:21:49,208
افتحه.

1333
01:21:49,295 --> 01:21:49,992
- لا أستطيع.

1334
01:21:51,384 --> 01:21:52,124
لا استطيع.

1335
01:21:55,388 --> 01:21:56,824
- اللعنة.

1336
01:21:56,912 --> 01:21:57,651
هل حقا؟

1337
01:21:59,001 --> 01:21:59,740
هل حقا؟

1338
01:22:01,351 --> 01:22:03,266
- مهما كان هناك
، لا يهم بعد الآن.

1339
01:22:03,353 --> 01:22:04,789
أعني ، هذا هو الماضي ، صحيح؟

1340
01:22:06,312 --> 01:22:07,835
- حسنًا ، أعتقد أنك قد
ترغب في إعادة النظر في ذلك.

1341
01:22:10,751 --> 01:22:12,536
- هل تغار يا اسحق؟

1342
01:22:12,623 --> 01:22:14,538
أعني ، أعلم أننا اقتربنا.
[اسحق يضحك]

1343
01:22:14,625 --> 01:22:16,583
- نعم أه قريب.

1344
01:22:16,670 --> 01:22:17,280
هذا ما تسميه؟

1345
01:22:17,367 --> 01:22:18,716
قريب؟  - بلى.

1346
01:22:18,803 --> 01:22:20,718
- [إسحاق] هذا كل
ما كنا قريبين منه؟

1347
01:22:20,805 --> 01:22:21,762
- هذا هو.

1348
01:22:21,849 --> 01:22:22,894
- فهمت.

1349
01:22:24,809 --> 01:22:26,158
- هل هذا سيء؟

1350
01:22:26,245 --> 01:22:27,594
هل هي حقا سيئة؟

1351
01:22:29,292 --> 01:22:31,642
- أفترض أن هذا يعتمد
على ما تأمل في العثور عليه.

1352
01:22:33,774 --> 01:22:35,515
[جيا يتنهد]

1353
01:22:35,602 --> 01:22:38,040
انظروا ، كان من الرائع رؤيتك.

1354
01:22:39,563 --> 01:22:41,130
ولكن ، إذا كنت لا تمانع ،

1355
01:22:43,306 --> 01:22:45,395
لدي بعض الأماكن التي
يجب أن أذهب إليها.

1356
01:22:45,482 --> 01:22:46,222
- بالتأكيد.

1357
01:22:51,618 --> 01:22:54,404
[موسيقى متوترة]

1358
01:23:13,031 --> 01:23:15,642
[أزيز السيارة]

1359
01:24:08,652 --> 01:24:10,697
[خطى النقر]

1360
01:24:10,784 --> 01:24:11,568
- مهلا.

1361
01:24:13,831 --> 01:24:14,658
- [جيا] مرحبًا.

1362
01:24:14,745 --> 01:24:15,398
- انت في المنزل متأخر.

1363
01:24:16,399 --> 01:24:17,922
- [جيا] كان لي تجربة أداء.

1364
01:24:18,009 --> 01:24:19,924
- آه.

1365
01:24:20,011 --> 01:24:20,838
كيف سوف تذهب؟

1366
01:24:20,925 --> 01:24:22,057
- أنا لا أعرف بعد.

1367
01:24:23,667 --> 01:24:28,541
- لذا أعتقد أن لدي الشيء المثالي

1368
01:24:28,628 --> 01:24:31,762
ليأخذ عقلك بعيدًا عنه.

1369
01:24:31,849 --> 01:24:36,767
ما رأيك في عطلة
نهاية الأسبوع بعيدا؟

1370
01:24:37,942 --> 01:24:39,291
- على ماذا؟

1371
01:24:39,378 --> 01:24:41,076
- أم ، ذكرى زواجنا؟

1372
01:24:42,120 --> 01:24:42,860
أنت تعلم؟

1373
01:24:44,514 --> 01:24:46,907
أعني بكل ما يجري ،

1374
01:24:46,994 --> 01:24:49,171
أنا فقط أعتقد ، كما
تعلم ، نحن نستحق ذلك.

1375
01:24:49,258 --> 01:24:50,737
تستحقها.

1376
01:24:50,824 --> 01:24:54,480
"شين ، هل أخبرتك أنك

1377
01:24:54,567 --> 01:24:55,916
مثل ، أفضل زوج على الإطلاق؟

1378
01:24:56,003 --> 01:24:58,919
هل أنت ساحر تقريبًا؟ "[ضحك]

1379
01:24:59,006 --> 01:25:00,399
- لا ، هذا رائع.

1380
01:25:00,486 --> 01:25:04,099
هذا ، هذا يبدو ، يبدو رائعًا.

1381
01:25:04,186 --> 01:25:07,580
- حسنًا ، لأنني حجزته
ولا يمكنني الانتظار.

1382
01:25:10,061 --> 01:25:14,283
- نعم ، إذن ، هل هناك أي
شيء آخر تريد أن تخبرني به؟

1383
01:25:14,370 --> 01:25:15,545
- [شين] مثل ماذا؟

1384
01:25:15,632 --> 01:25:17,938
[موسيقى مخيفة]

1385
01:25:18,025 --> 01:25:20,550
[جيا تبكي]

1386
01:25:39,612 --> 01:25:41,701
- خطأك ، لقد فعلت
هذا ، لقد هربت منه

1387
01:25:41,788 --> 01:25:43,138
تمامًا مثل الآخرين.

1388
01:25:43,225 --> 01:25:46,706
- أنت بحاجة للمساعدة.
إن لم يكن لنفسك ، لها.

1389
01:25:47,751 --> 01:25:49,056
- [أمي] لقد خربت حياتي.

1390
01:25:49,144 --> 01:25:51,015
أنا أكرهكم.  أنت تدمر كل شيء.

1391
01:25:51,102 --> 01:25:54,061
[الأزيز الثابت]

1392
01:25:56,107 --> 01:25:57,935
- [شين] هل يعرف طبيبك؟

1393
01:25:58,022 --> 01:26:00,851
جيا ، لقد أخبرتني أن
مزاجك منتشر في كل مكان.

1394
01:26:00,938 --> 01:26:03,941
[موسيقى غريبة متوترة]

1395
01:26:07,771 --> 01:26:10,339
[جيا تبكي]

1396
01:26:10,426 --> 01:26:12,689
- [أمي] سيعرف
الجميع ماذا فعلت بها.

1397
01:26:12,776 --> 01:26:14,647
هل تسمعني؟

1398
01:26:14,734 --> 01:26:17,259
سأخبر الجميع بما فعلته.

1399
01:26:17,346 --> 01:26:18,129
- دكتور ماركوم؟

1400
01:26:19,565 --> 01:26:22,612
[موسيقى متوترة حزينة]

1401
01:26:23,700 --> 01:26:26,181
[جيا تبكي]

1402
01:26:33,275 --> 01:26:34,885
- [شين] حسنًا ، أخبار جيدة.

1403
01:26:36,365 --> 01:26:38,236
يجب أن يكون الطريق
مفتوحًا بحلول الصباح.

1404
01:26:44,503 --> 01:26:47,114
[شين يتنهد]

1405
01:26:54,861 --> 01:26:56,123
- متى أدركت لأول مرة؟

1406
01:26:57,255 --> 01:26:57,908
- تدرك ماذا؟

1407
01:26:59,431 --> 01:27:01,216
- أنني لم أكن كما
كنت تعتقد أنني سأكون.

1408
01:27:03,957 --> 01:27:05,002
- لست متأكد أنني أفهم.

1409
01:27:05,089 --> 01:27:06,221
- [جيا] أنت كذلك ، شين.

1410
01:27:10,137 --> 01:27:10,921
- جيا.

1411
01:27:20,626 --> 01:27:23,238
جيا ، ألم تكن عطلة نهاية
هذا الأسبوع صعبة بما يكفي؟

1412
01:27:37,252 --> 01:27:40,211
[شين يتنهد]

1413
01:27:40,298 --> 01:27:41,081
نظرة.

1414
01:27:46,217 --> 01:27:47,610
كل شيء كان على ما يرام.

1415
01:27:49,525 --> 01:27:53,746
وقد جعلتني الشركة
أسافر ولم تأخذ الأمر جيدًا.

1416
01:27:59,099 --> 01:28:02,059
اعتقدت أنك ربما في
البداية كنت تتصرف فقط.

1417
01:28:02,146 --> 01:28:05,062
كما تعلم ، كوسيلة
لإبقائي بالجوار.

1418
01:28:07,151 --> 01:28:08,718
لكن لم يكن لدي خيار.

1419
01:28:10,241 --> 01:28:11,111
كان علي الذهاب.

1420
01:28:11,198 --> 01:28:12,765
و لذلك غادرت.

1421
01:28:19,337 --> 01:28:21,121
في كل مرة أعود فيها ، لا أعرف.

1422
01:28:23,994 --> 01:28:24,777
كان يوجد،

1423
01:28:26,170 --> 01:28:28,128
كان هناك شيء مختلف.

1424
01:28:31,262 --> 01:28:33,438
اعتقدت أنك ربما في
البداية كنت مجرد مجنون.

1425
01:28:33,525 --> 01:28:36,267
أنت تعلم ، وسوف تخرج منه وتضبطه.

1426
01:28:36,354 --> 01:28:39,009
قلت أنك كنت تزور
طبيبًا ، يقوم بعمل.

1427
01:28:40,315 --> 01:28:41,141
ثم فكرنا ،

1428
01:28:44,884 --> 01:28:47,191
[يسخر] ثم فكرنا في
إنجاب طفل [يضحك] ،

1429
01:28:51,282 --> 01:28:52,762
شخص ما يرافقك.

1430
01:28:55,373 --> 01:28:56,156
حاولت.

1431
01:28:59,769 --> 01:29:00,422
حاولنا.

1432
01:29:02,772 --> 01:29:06,036
لكنها فقط أبعدتنا أكثر.

1433
01:29:09,866 --> 01:29:12,303
مهما كان الضوء الذي أضاءته عندما

1434
01:29:12,390 --> 01:29:14,566
كنا أولًا معًا ، فقد
بدأ للتو في الانطفاء.

1435
01:29:14,653 --> 01:29:16,133
لم أرغب في رؤيته.

1436
01:29:19,789 --> 01:29:21,921
لم أكن أريد أن أعتقد أنني السبب.

1437
01:29:23,575 --> 01:29:28,275
جيا ، كل زواج له
نصيبه من المشاكل ،

1438
01:29:28,363 --> 01:29:29,799
كما تعلم ، لذلك
اعتقدت أن لدينا -

1439
01:29:29,886 --> 01:29:31,148
- عمل بنفسه؟

1440
01:29:31,235 --> 01:29:34,238
[موسيقى حزينة بطيئة]

1441
01:29:37,241 --> 01:29:38,851
- ذات ليلة عدت إلى المنزل ،

1442
01:29:43,160 --> 01:29:43,943
كنت فقط

1443
01:29:47,294 --> 01:29:49,471
كنت تتصرف بشكل مختلف.

1444
01:29:53,344 --> 01:29:55,477
اعتقدت أنك كنت تستعد لبعض الدور.

1445
01:30:00,133 --> 01:30:03,615
لم تتوقف.  كنت في ذلك.

1446
01:30:03,702 --> 01:30:05,095
- أنا آسف جدا.

1447
01:30:06,009 --> 01:30:07,271
- [شين] لا.

1448
01:30:07,358 --> 01:30:08,664
- كان من الصعب علي التعايش معه.

1449
01:30:10,143 --> 01:30:12,407
وبسبب ذلك لا تعتقدون

1450
01:30:12,494 --> 01:30:15,018
أنا أستحق قول الحقيقة لـ شين.

1451
01:30:15,105 --> 01:30:18,413
- بالطبع أنت كذلك.
كان يجب أن أتناولها.

1452
01:30:18,500 --> 01:30:20,763
- كيف يمكنك أن تنظر إلي في عيني

1453
01:30:22,242 --> 01:30:25,420
وأخبرني أنك رأيتني يومًا بعد يوم

1454
01:30:26,856 --> 01:30:29,772
فقط دمرت نفسي ،

1455
01:30:29,859 --> 01:30:32,339
وانهكت ولم تفعل شيئًا.

1456
01:30:32,427 --> 01:30:35,255
- هذا ليس - - لقد استفدت منه.

1457
01:30:35,342 --> 01:30:37,519
وأنا أعلم ، شين ، أعلم ، في

1458
01:30:37,606 --> 01:30:40,870
قلبي عرفت أن هناك امرأة أخرى ،

1459
01:30:40,957 --> 01:30:45,265
وأنت ، لا يمكنك حتى
قول الحقيقة في ذلك.

1460
01:30:45,352 --> 01:30:46,397
وهي تؤلم.

1461
01:30:48,051 --> 01:30:49,487
يؤلمني.

1462
01:30:49,574 --> 01:30:50,314
- حسنا.

1463
01:30:51,358 --> 01:30:54,318
[موسيقى حزينة بطيئة]

1464
01:31:12,249 --> 01:31:15,034
[إسحاق يستنشق]

1465
01:31:20,692 --> 01:31:23,652
[موسيقى حزينة بطيئة]

1466
01:31:28,308 --> 01:31:32,399
[إسحاق يتنهد ويستنشق]

1467
01:31:32,487 --> 01:31:35,490
[موسيقى حزينة بطيئة]

1468
01:31:38,318 --> 01:31:40,756
[إسحاق يبكي]

1469
01:31:47,676 --> 01:31:51,244
[إسحاق يتنفس بصعوبة]

1470
01:32:03,909 --> 01:32:06,869
[جيا يشتكي بخفة]

1471
01:32:18,445 --> 01:32:21,840
[الأزيز الثابت]

1472
01:32:21,927 --> 01:32:24,495
- [جيا] من أنت؟

1473
01:32:24,582 --> 01:32:25,844
- أنت تعرف من أكون.

1474
01:32:28,891 --> 01:32:30,066
[اللهيثات جيا]

1475
01:32:30,153 --> 01:32:32,024
لا تترك لي هنا.

1476
01:32:32,111 --> 01:32:33,896
- [جيا] اتركيني.

1477
01:32:33,983 --> 01:32:36,376
اتركيني ، أنا لا أعرف من أنت.

1478
01:32:36,463 --> 01:32:39,554
[جيا يتنفس بصعوبة]

1479
01:32:51,522 --> 01:32:54,133
- أعترف يا جدي ،
والدتك تصنع فنجان قهوة.

1480
01:32:54,220 --> 01:32:56,832
- آه ، شكرا يا رجل.  يعني
، لقد كان لدي إلى الأبد.

1481
01:32:56,919 --> 01:32:58,311
- حسنًا ، إنه أمر خاص.

1482
01:32:58,398 --> 01:32:59,748
- بلى.  كيف حال رأسك؟

1483
01:32:59,835 --> 01:33:01,924
- أه حسنًا ، شكرًا ، سأعيش.

1484
01:33:02,011 --> 01:33:04,317
- هل يمكنني أن أحضر لك
المزيد من القهوة؟  اي كريم؟

1485
01:33:04,404 --> 01:33:05,362
- اه لا هيلين شكرا لك.

1486
01:33:05,449 --> 01:33:06,189
- أنا بخير.

1487
01:33:06,276 --> 01:33:06,885
- صباح الخير.

1488
01:33:06,972 --> 01:33:08,626
- مهلا ، ما الأمر؟

1489
01:33:08,713 --> 01:33:10,541
- سيد جالو ، تعال وتناول بعض
الطعام قبل أن تصل إلى الطريق.

1490
01:33:10,628 --> 01:33:13,544
- اه ، جيا هنا؟

1491
01:33:13,631 --> 01:33:15,502
- لا ، لم أرها بعد.

1492
01:33:15,590 --> 01:33:16,373
- أقلعت.

1493
01:33:17,417 --> 01:33:18,897
- إلى أين تقلعت؟

1494
01:33:18,984 --> 01:33:21,987
- حسنًا ، أحب
الاستيقاظ مبكرًا للتأمل

1495
01:33:22,074 --> 01:33:23,423
أسفل البحيرة - - انتظري ، ماذا؟

1496
01:33:23,510 --> 01:33:24,773
- نعم ، ورأيتها هناك ،

1497
01:33:24,860 --> 01:33:26,296
وكانت تحاول تشغيل السيارة.

1498
01:33:26,383 --> 01:33:27,079
أعتقد أن البطارية
قد نفدت بسبب البرد.

1499
01:33:27,166 --> 01:33:27,950
- يسوع.

1500
01:33:28,037 --> 01:33:29,516
- لقد ساعدتها في البدء ،

1501
01:33:29,604 --> 01:33:30,909
ثم أخبرتها أن تتفقد
عرضي على الويب.

1502
01:33:30,996 --> 01:33:32,563
قالت إنها ستفعل عندما تعود.

1503
01:33:32,650 --> 01:33:35,784
- انتظر ، انتظر ، إذن أنت
تقول زوجتي غادرت مع سيارتنا؟

1504
01:33:35,871 --> 01:33:36,741
- نعم ، هذا عن الأمر.

1505
01:33:36,828 --> 01:33:37,873
- ماذا ، ما هي السيارة التي ستأخذها؟

1506
01:33:37,960 --> 01:33:39,309
- أم ، التي عملت.

1507
01:33:40,876 --> 01:33:41,833
- هل هناك ، هل هناك مكان
يمكنني الحصول فيه على الاستقبال

1508
01:33:41,920 --> 01:33:43,226
في هذا المنزل؟

1509
01:33:45,837 --> 01:33:49,275
جيا.  مرحبًا ، هذا أنا ، عزيزي.

1510
01:33:50,799 --> 01:33:53,932
اسمع ، أنا ، أنا ، أريد
فقط التأكد من أنك بخير.

1511
01:33:54,019 --> 01:33:55,934
هل يمكنك إعادة
الاتصال بي من فضلك؟

1512
01:33:56,935 --> 01:33:57,675
حسنا؟

1513
01:34:00,199 --> 01:34:01,940
[رنين الهاتف]

1514
01:34:02,027 --> 01:34:03,463
جيا؟

1515
01:34:03,550 --> 01:34:06,249
- [بيفرلي] لا ، إنها
بيفرلي.  قال سام أنك اتصلت.

1516
01:34:06,336 --> 01:34:08,860
- بلى.  هل سمعت من جيا؟

1517
01:34:08,947 --> 01:34:11,297
- [بيفرلي] لا. لماذا
، ما الذي يحدث؟

1518
01:34:11,384 --> 01:34:13,952
في النهاية اعتقدنا أنكم
كنتم تتمتعون بأنفسكم.

1519
01:34:14,039 --> 01:34:15,301
- يا إلهي ، إنه

1520
01:34:16,999 --> 01:34:18,565
لقد كان كابوسا.

1521
01:34:18,653 --> 01:34:21,220
غادرت هذا الصباح
واه لم يسمع عنها أحد.

1522
01:34:22,700 --> 01:34:24,789
وإسحاق هنا ، إنه يساعد.

1523
01:34:24,876 --> 01:34:27,574
- [بيفرلي] إسحاق؟
ماذا يفعل هناك؟

1524
01:34:27,662 --> 01:34:29,620
- حسنًا ، لقد سلم تلك الأوراق

1525
01:34:29,707 --> 01:34:31,666
أن سام احتاج لي للتوقيع.

1526
01:34:31,753 --> 01:34:34,625
- أوراق [بيفرلي] ، آه ، لا
سيدي.  ليس من سام ، لا.

1527
01:34:34,712 --> 01:34:36,192
أضع خوف الله فيه من إزعاجكم

1528
01:34:36,279 --> 01:34:38,760
يا رفاق وأنتم بعيدون ، و...

1529
01:34:45,549 --> 01:34:48,508
[يتنهد إسحاق]

1530
01:34:48,595 --> 01:34:49,379
- اى شى؟

1531
01:34:51,642 --> 01:34:52,904
- لا لا شيء.

1532
01:34:52,991 --> 01:34:54,645
- اممم ، حسنا.

1533
01:34:54,732 --> 01:34:56,038
سأذهب لأخذ سيارتي وأتجول

1534
01:34:56,125 --> 01:34:57,517
لأرى ما إذا كان
بإمكاني العثور عليها.

1535
01:34:57,604 --> 01:34:58,997
- ظننت أنك قلت أنك تحطمت سيارتك؟

1536
01:34:59,868 --> 01:35:00,520
- بلى.

1537
01:35:00,607 --> 01:35:01,696
- مرحباً ، إسحاق.

1538
01:35:03,523 --> 01:35:04,916
ماذا انت هنا؟

1539
01:35:05,003 --> 01:35:06,657
- لقد أخبرتك بذلك.

1540
01:35:06,744 --> 01:35:09,181
- لا ، ما أنت ، لماذا
أنت هنا حقًا يا رجل؟

1541
01:35:09,268 --> 01:35:10,139
- حمايتها.

1542
01:35:11,140 --> 01:35:13,098
- حماية من؟  من ماذا؟

1543
01:35:17,624 --> 01:35:20,018
- انظر شين ، كان بإمكاني
جعل كل هذا يذهب بعيدا.

1544
01:35:20,105 --> 01:35:22,760
همومها ، أسئلتها ، كل شيء.

1545
01:35:22,847 --> 01:35:25,023
كل ما كان علي فعله هو أن
أظهر لها أنها كانت محقة فيك.

1546
01:35:26,721 --> 01:35:30,855
- إذن أنت تقول أن
لديك أدلة لتمزيقنا.

1547
01:35:32,161 --> 01:35:33,902
هذا ما تريده صحيح؟

1548
01:35:33,989 --> 01:35:35,033
- بلى.

1549
01:35:35,120 --> 01:35:37,688
- فلماذا لم تفعل ذلك بعد ذلك؟

1550
01:35:37,775 --> 01:35:40,822
- لأنك وأنا نعلم أنها
لو عرفت الحقيقة ،

1551
01:35:40,909 --> 01:35:42,127
ربما لن تنجو من ذلك.

1552
01:35:42,214 --> 01:35:43,476
- أعتقد أنك تقلل من شأن جيا.

1553
01:35:43,563 --> 01:35:45,130
- آه أجل؟

1554
01:35:45,217 --> 01:35:47,611
لذلك أفترض أنك اعترفت بأنك شخص

1555
01:35:47,698 --> 01:35:49,352
ما ليلة عادت إلى
المنزل بمفردها ،

1556
01:35:49,439 --> 01:35:50,353
ينزف في الحمام--

1557
01:35:50,440 --> 01:35:51,702
- من الأفضل أن تتوقف هناك.

1558
01:35:51,789 --> 01:35:54,052
- أو ماذا؟  ماذا سيحدث؟

1559
01:35:54,139 --> 01:35:55,488
هاه؟

1560
01:35:55,575 --> 01:35:56,533
أعلم أنك قلق.

1561
01:35:57,926 --> 01:35:59,405
سأكون قلقة من ذهني أيضًا ،

1562
01:35:59,492 --> 01:36:01,407
خاصة مع مولود جديد وكل شيء.

1563
01:36:01,494 --> 01:36:04,715
[موسيقى متوترة]

1564
01:36:04,802 --> 01:36:05,760
يا.

1565
01:36:05,847 --> 01:36:06,630
- ماذا؟

1566
01:36:07,762 --> 01:36:08,545
أي طفل؟

1567
01:36:09,589 --> 01:36:10,590
- تركت المفاجأة.

1568
01:36:11,635 --> 01:36:12,418
- جيا حامل؟

1569
01:36:13,855 --> 01:36:15,639
- اعتقدت أنها كانت ستخبرك.

1570
01:36:15,726 --> 01:36:18,076
[موسيقى متوترة]

1571
01:36:19,512 --> 01:36:21,340
- كيف تعرف ذلك؟

1572
01:36:22,820 --> 01:36:23,690
- إنه ملكي يا رجل.

1573
01:36:23,778 --> 01:36:24,866
- لك ولها؟

1574
01:36:26,606 --> 01:36:27,520
- لقد أرادت فقط أن تكون محبوبة.

1575
01:36:27,607 --> 01:36:29,218
[شين الشخير]

1576
01:36:29,305 --> 01:36:31,176
ابتعد عني!  ابتعد عني!

1577
01:36:32,438 --> 01:36:33,222
هاه؟

1578
01:36:34,832 --> 01:36:36,616
أنت لا تستحقها!

1579
01:36:37,661 --> 01:36:39,097
كن رجلا.

1580
01:36:39,184 --> 01:36:41,708
[موسيقى متوترة]

1581
01:36:41,796 --> 01:36:44,581
[يصرخ شين]

1582
01:36:44,668 --> 01:36:47,976
[موسيقى درامية]

1583
01:36:48,063 --> 01:36:50,761
[موسيقى لطيفة]

1584
01:36:53,068 --> 01:36:55,244
- [الرهينة] عدت.

1585
01:36:56,462 --> 01:36:57,681
- لكني لا أريد أن أكون هنا.

1586
01:36:59,683 --> 01:37:01,903
- [رهينة] وأنا كذلك.

1587
01:37:01,990 --> 01:37:04,862
- ماذا كان علي أن أفعل؟

1588
01:37:04,949 --> 01:37:06,124
لم اعرف.

1589
01:37:07,909 --> 01:37:09,780
- ربما أردت مني أن أؤذي.

1590
01:37:09,867 --> 01:37:13,349
- [جيا] لا ، أردت الحب.

1591
01:37:13,436 --> 01:37:14,785
- هل وجدتها؟

1592
01:37:16,395 --> 01:37:17,179
حب؟

1593
01:37:19,398 --> 01:37:20,269
انظر إلي.

1594
01:37:23,011 --> 01:37:25,013
انظر إلى ما جعلتك تفعله بي.

1595
01:37:26,101 --> 01:37:27,667
- [أمي] لقد خربت حياتي.

1596
01:37:27,754 --> 01:37:29,495
أنا أكرهكم.  أنت تدمر كل شيء.

1597
01:37:29,582 --> 01:37:31,019
أنا أكرهكم.

1598
01:37:31,106 --> 01:37:33,586
اتمنى انك لم تولد
ابدا  أنا أكرهكم.

1599
01:37:33,673 --> 01:37:34,587
كنت دمر حياتي.  - قف.

1600
01:37:34,674 --> 01:37:36,285
قف قف.

1601
01:37:36,372 --> 01:37:37,634
- [أمي] أتمنى لو لم تولد أبدًا.

1602
01:37:37,721 --> 01:37:40,463
[جيا تبكي]

1603
01:37:40,550 --> 01:37:41,768
- أنت تعلم أنك صدقتها.

1604
01:37:43,031 --> 01:37:44,554
[جيا تبكي]

1605
01:37:44,641 --> 01:37:46,773
- [أمي] أكرهك.
اتمنى انك لم تولد ابدا

1606
01:37:46,861 --> 01:37:49,820
[جيا تبكي]

1607
01:37:49,907 --> 01:37:53,389
- أنت لم تعطني فرصة حتى.  [بكاء]

1608
01:37:55,391 --> 01:37:57,872
[جيا تبكي]

1609
01:38:03,703 --> 01:38:05,531
هل تعرف من أكون؟

1610
01:38:07,794 --> 01:38:08,578
- بلى.

1611
01:38:10,101 --> 01:38:11,059
أخبرني أنت.

1612
01:38:13,975 --> 01:38:16,673
- دكتور ماركوم ، دكتور
ماركوم ، هل جيا بالداخل؟

1613
01:38:16,760 --> 01:38:18,153
- [الدكتور.  ماركوم]
نعم.  وسوف تتركها.

1614
01:38:18,240 --> 01:38:19,806
- مثل الجحيم سأفعل.

1615
01:38:19,894 --> 01:38:23,854
- اسحق.  لا تنسى
كيف أعرفك جيدًا أيضًا.

1616
01:38:23,941 --> 01:38:25,421
تعتقد أنها ضعيفة.

1617
01:38:27,379 --> 01:38:28,598
انها سوف تحتاجك.

1618
01:38:28,685 --> 01:38:29,816
- جاءت إلي.

1619
01:38:31,862 --> 01:38:34,082
- هناك شيء مختلف حول هذا.

1620
01:38:35,953 --> 01:38:36,432
- كيف ذلك؟

1621
01:38:38,086 --> 01:38:42,699
- على عكس أي واحد منا
، أصبحنا ما نريد أن نكون ،

1622
01:38:42,786 --> 01:38:43,961
حسب الموقف.

1623
01:38:45,484 --> 01:38:48,923
لكن الآن لا تستطيع جيا أن
ترى نفسها كما هي بالفعل.

1624
01:38:49,010 --> 01:38:51,012
- لكني أعرفها.

1625
01:38:53,014 --> 01:38:54,363
أعرف جيا ، هي ،

1626
01:38:55,842 --> 01:38:57,366
انها ليست مجنونة.

1627
01:38:57,453 --> 01:38:58,889
- لم أقل أنها مجنونة.

1628
01:39:02,240 --> 01:39:04,590
[يتنهد] أنا فقط أتمنى ذلك

1629
01:39:06,941 --> 01:39:10,161
ستكون قادرة على
قبول كل ما حدث لها.

1630
01:39:11,946 --> 01:39:16,037
كل ما هي عليه ، أنها
ستصبح من جوهرها.

1631
01:39:17,516 --> 01:39:19,910
- ومن يكون ، دكتور ماركوم؟

1632
01:39:19,997 --> 01:39:22,957
[موسيقى مخيفة متوترة]

1633
01:39:25,089 --> 01:39:28,571
- هذا ما ستساعدني في اكتشافه.

1634
01:39:29,964 --> 01:39:32,705
هذا هو ، إذا كنت لا تزال ترغب في ذلك.

1635
01:39:32,792 --> 01:39:35,099
[موسيقى مشوقة متوترة]

1636
01:39:35,186 --> 01:39:36,927
- كيف أعرف أنها ستكون بأمان؟

1637
01:39:37,014 --> 01:39:40,626
- أوه ، كان يجب أن نتعامل
مع قضايا الاعتماد المتبادل هذه

1638
01:39:40,713 --> 01:39:41,888
عندما كنت مريضتي.

1639
01:39:41,976 --> 01:39:42,759
- عفوا؟

1640
01:39:44,369 --> 01:39:45,501
- أوه ، هذا يجب أن يكون شين.

1641
01:39:47,024 --> 01:39:49,592
- انتظر ، انتظر ،
أخبرته أنها هنا أيضًا؟

1642
01:39:49,679 --> 01:39:51,072
- لا تبدو مصدوماً.

1643
01:39:51,159 --> 01:39:52,682
إنه جهة اتصالها في حالات الطوارئ.

1644
01:39:54,075 --> 01:39:55,641
- أنت تستمتع بهذا
حقا ، أليس كذلك؟

1645
01:39:55,728 --> 01:39:57,339
التلاعب بالناس باستخدام أسرارهم

1646
01:39:57,426 --> 01:39:59,645
لتلبية بعض الحاجة في
حياتك الصغيرة المثيرة للشفقة.

1647
01:39:59,732 --> 01:40:01,256
- أوه ، كما تفعل ، عزيزي.

1648
01:40:02,909 --> 01:40:03,736
- [شين] أين هي؟

1649
01:40:03,823 --> 01:40:04,607
- مهلا.

1650
01:40:04,694 --> 01:40:07,784
[موسيقى متوترة حزينة]

1651
01:40:08,698 --> 01:40:10,917
[موسيقى مخيفة]

1652
01:40:11,005 --> 01:40:14,617
- جيا ، عزيزي ، ماذا
تفعل؟  فقط أسقطها.

1653
01:40:15,661 --> 01:40:16,706
كل شيء سيكون على ما يرام.

1654
01:40:18,186 --> 01:40:19,883
- قم بعمل ما.  افعل
شيئًا ، أليس كذلك؟

1655
01:40:19,970 --> 01:40:22,712
- جيا ماذا تريد؟

1656
01:40:22,799 --> 01:40:25,976
- ليس لديك فكرة عن
الجحيم الذي وضعتني فيه.

1657
01:40:26,063 --> 01:40:27,499
- [الدكتور.  ماركوم] العنبر.

1658
01:40:27,586 --> 01:40:28,805
- أعرف عن الطفل.

1659
01:40:30,720 --> 01:40:32,939
لا بأس.  أنا لست مجنونا.

1660
01:40:34,289 --> 01:40:35,899
- انا خائف.

1661
01:40:35,986 --> 01:40:37,292
- هذا ما أردت.

1662
01:40:37,379 --> 01:40:39,294
- لقد سمعت دورك.

1663
01:40:39,381 --> 01:40:41,948
- جيا ، لقد كنت معك طوال الوقت.

1664
01:40:42,036 --> 01:40:44,603
من فضلك ، يمكنني أخذك بعيدًا.

1665
01:40:44,690 --> 01:40:45,952
- لكني أجيد أن أكون جيا.

1666
01:40:47,911 --> 01:40:49,913
- لم يكن من المفترض
أن يكون لك أي من هذا.

1667
01:40:51,088 --> 01:40:52,524
- ماذا قلت لي؟

1668
01:40:53,917 --> 01:40:56,659
في النهاية كل شيء ينتهي.

1669
01:40:56,746 --> 01:40:59,749
أنت ، أنت ، أنت المتحكم الآن.

1670
01:40:59,836 --> 01:41:01,272
ماذا تريد؟

1671
01:41:02,708 --> 01:41:06,973
قلتها مرة أخرى.  "أحتاجها".

1672
01:41:07,061 --> 01:41:08,410
- نعم.

1673
01:41:08,497 --> 01:41:09,672
- من تكون هي؟

1674
01:41:11,065 --> 01:41:12,849
- صديقى.

1675
01:41:12,936 --> 01:41:14,894
- ماذا تفعل عندما تأتي؟

1676
01:41:15,765 --> 01:41:16,722
- هي تساعدني.

1677
01:41:16,809 --> 01:41:17,941
- كيف؟

1678
01:41:18,028 --> 01:41:19,856
- إنها تحميني.

1679
01:41:19,943 --> 01:41:21,640
- فهل لها اسم؟

1680
01:41:21,727 --> 01:41:24,382
[موسيقى مؤرقة]

1681
01:41:28,125 --> 01:41:29,953
إذن من هؤلاء النساء الأخريات؟

1682
01:41:30,954 --> 01:41:34,044
- أجزاء مني ، من كنت.

1683
01:41:35,001 --> 01:41:37,091
لكنهم خارج مني.

1684
01:41:37,178 --> 01:41:40,006
يمكنني التحدث معهم ولمسهم.

1685
01:41:41,225 --> 01:41:42,661
ومع ذلك ، فهم موجودون بداخلي أيضًا.

1686
01:41:44,272 --> 01:41:46,143
- [الدكتور.  Marcum]
ومتى تتعاطى الدواء؟

1687
01:41:49,625 --> 01:41:51,627
- كأنهم نائمون.

1688
01:41:54,108 --> 01:41:57,023
- إذن هل تعتقد أنه سيكون مفيدًا

1689
01:41:57,111 --> 01:41:58,329
لتخبر زوجك بهذا؟

1690
01:41:58,416 --> 01:42:00,984
- لا. إنه يحتاج جيا.

1691
01:42:02,028 --> 01:42:02,812
كلينا يعمل.

1692
01:42:03,987 --> 01:42:07,251
أنت معجب بي مثل هذا.  اليس كذلك؟

1693
01:42:07,338 --> 01:42:08,948
- [إسحاق] أجل ، أنا أفعل.

1694
01:42:09,035 --> 01:42:13,127
- هل تعتقد أن هذه النسخة
المثالية ستحافظ على نفسها

1695
01:42:14,128 --> 01:42:15,390
عندما تصبح الأوقات صعبة؟

1696
01:42:15,477 --> 01:42:18,088
[موسيقى مخيفة]

1697
01:42:19,045 --> 01:42:22,048
[موسيقى حزينة بطيئة]

1698
01:42:23,876 --> 01:42:26,792
[بكاء الرهائن]

1699
01:42:26,879 --> 01:42:28,751
- انت فعلت مايجب عليك فعله.

1700
01:42:30,840 --> 01:42:33,147
من فضلك ، من فضلك
، دعني أحظى بفرصة.

1701
01:42:38,935 --> 01:42:43,896
- لقد ذهبت وتركت يتيما.

1702
01:42:48,684 --> 01:42:51,077
[جيا يتنهد]

1703
01:42:53,428 --> 01:42:54,864
- أنت لا تزال تحجم.

1704
01:42:57,606 --> 01:42:58,955
هذا هو الشيء في هذا العمل

1705
01:42:59,042 --> 01:43:00,783
، يمكنك أن تكون ما تريد أن تكون.

1706
01:43:02,219 --> 01:43:03,307
لا اعرف.

1707
01:43:04,917 --> 01:43:08,094
معك ، ما زلت أرى جيا.

1708
01:43:09,922 --> 01:43:11,141
- أنا لا أعرف ماذا أقول لك.

1709
01:43:11,228 --> 01:43:14,013
أنا أفعل ما تعلمته في الفصل.

1710
01:43:15,014 --> 01:43:17,539
- توقف.

1711
01:43:21,238 --> 01:43:25,068
فقط تفقد السيطرة للحظة واحدة؟

1712
01:43:27,984 --> 01:43:29,115
توقف عن وضع الأشياء.

1713
01:43:34,991 --> 01:43:36,166
وابدأ في الوجود.

1714
01:43:39,430 --> 01:43:41,476
لنجرب شيئًا مختلفًا.

1715
01:43:41,563 --> 01:43:44,522
[جيا يزيل الحلق]

1716
01:43:59,058 --> 01:44:02,497
- هل تعلم لماذا تجلس على كرسي؟

1717
01:44:02,584 --> 01:44:04,673
هذا لأنك ضعيف.

1718
01:44:04,760 --> 01:44:06,762
لأنه ليس لديك ثقة.

1719
01:44:06,849 --> 01:44:08,981
هذا لأنه ليس لديك قوة.

1720
01:44:09,068 --> 01:44:11,288
هذا لأنني أفضل منك.

1721
01:44:11,375 --> 01:44:14,160
هذا لأن لديك الكثير من الخوف.

1722
01:44:14,248 --> 01:44:18,121
هذا لأن لديك الكثير لتخاف منه.

1723
01:44:18,208 --> 01:44:18,643
- تجميد.

1724
01:44:20,341 --> 01:44:25,041
جيا ، اسأل نفسك ، هل هذه
هي الشخصية التي تريد أن تكون؟

1725
01:44:28,523 --> 01:44:30,089
يمكننا إنهاء المشهد الآن ، وهذه

1726
01:44:30,176 --> 01:44:33,963
هي الرواية التي اخترت تركها لنا.

1727
01:44:35,530 --> 01:44:38,097
أو يمكنك اختيار
تغيير تلك الرواية.

1728
01:44:39,795 --> 01:44:42,276
هذا مشهدك وليس مشهد جو.

1729
01:44:43,886 --> 01:44:45,540
لذلك فهو في يديك.

1730
01:44:45,627 --> 01:44:48,499
[موسيقى متوترة]

1731
01:44:54,113 --> 01:44:57,291
[موسيقى حزينة لطيفة]

1732
01:45:06,169 --> 01:45:09,259
- في النهاية ، كل شيء ينتهي.

1733
01:45:15,918 --> 01:45:19,051
[جيا تضحك]

1734
01:45:19,138 --> 01:45:22,316
[موسيقى حزينة لطيفة]

1735
01:45:25,275 --> 01:45:26,276
انها ليست غلطتك.

1736
01:45:27,408 --> 01:45:30,585
[موسيقى مؤلمة بطيئة]

1737
01:45:58,917 --> 01:46:03,792
[تناثر المطر]
[موسيقى حزينة لطيفة]

1738
01:46:25,204 --> 01:46:27,468
[نقرات اشتعال السيارة]

1739
01:46:27,555 --> 01:46:30,732
[موسيقى مؤلمة بطيئة]

1740
01:46:47,139 --> 01:46:49,838
كل شيء بدأ للتو.

1741
01:46:56,801 --> 01:47:00,588
[لطيف موسيقى الغيتار الصوتية]

1742
01:47:03,373 --> 01:47:06,420
♪ نعم ، لدي هذا الشعور ♪

1743
01:47:06,507 --> 01:47:11,425
♪ أنني لا أنتمي
إلى هنا بعد الآن ♪

1744
01:47:16,386 --> 01:47:19,433
♪ لأني كسرت ♪

1745
01:47:19,520 --> 01:47:24,438
♪ أنا فقط لا أصلح
كما كان من قبل ♪

1746
01:47:29,355 --> 01:47:34,099
♪ لقد سئمت من أن
أكون أسوأ شيطان لي

1747
01:47:35,187 --> 01:47:39,627
♪ لدي طرق للذهاب ♪

1748
01:47:41,193 --> 01:47:45,850
♪ هذا هو سبب
مغادرتي كارولينا ، قف

1749
01:47:47,504 --> 01:47:51,116
بقلبي الممزق والكتاب المقدس ♪

1750
01:47:51,203 --> 01:47:53,423
دعاء النهضة ♪

1751
01:47:53,510 --> 01:47:58,384
مع ما تبقى من قوة
قليلة ، وسوف أكون ♪

1752
01:47:59,081 --> 01:48:03,215
♪ قف ♪

1753
01:48:04,913 --> 01:48:09,178
♪ لقد سئمت من أن
أكون أسوأ شيطان لي

1754
01:48:10,266 --> 01:48:14,575
♪ لدي طرق للذهاب ♪

1755
01:48:15,663 --> 01:48:19,754
♪ لهذا أنا ، مهلاً ♪

1756
01:48:19,841 --> 01:48:24,498
♪ ترك كارولينا بقلبي
الممزق والكتاب المقدس ♪

1757
01:48:26,456 --> 01:48:30,939
v صلاة النهضة
بالقوة القليلة المتبقية

1758
01:48:32,070 --> 01:48:35,639
♪ وسأكون ، مهلاً ♪

1759
01:48:35,726 --> 01:48:38,294
الغناء سبحان الله ♪

1760
01:48:38,381 --> 01:48:42,211
♪ ليس لدي مكان آخر أذهب إليه

1761
01:48:42,298 --> 01:48:45,257
♪ لكنني أؤمن بأن كل الطرق ♪

1762
01:48:45,344 --> 01:48:48,391
♪ لدي كل الطرق ♪

1763
01:48:48,478 --> 01:48:53,439
لدي أن كل الطرق تؤدي ♪

1764
01:48:55,224 --> 01:48:57,400
الى المنزل ♪

