0 00:00:42,000 --> 00:00:53,000 {\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}المتحـــــــول مصنع الوحوش الفضائيه{\fs30} 1 00:03:24,000 --> 00:03:30,000 {\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36} {\an5}تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما 01003839103 facebook abuadam916@yahoo.com 2 00:03:44,624 --> 00:03:48,219 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} الموقف الثالث تحذير من امر شاذ 3 00:03:48,294 --> 00:03:51,525 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} ورشة العمل الرابعة المستوى التاسع 4 00:03:51,598 --> 00:03:55,591 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} حقل العنبر 11 يرجى التحقق 5 00:03:55,668 --> 00:03:59,627 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} حقل العنبر 11 يرجى التحقق 6 00:04:03,409 --> 00:04:05,809 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} كاميرا اّي سبعه مزدوجة إل إل 7 00:04:05,878 --> 00:04:09,370 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} حقل العنبر 11 التكبير عن بعد 8 00:04:12,185 --> 00:04:15,712 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} الموقف الثالث تحذير من امر شاذ 9 00:04:15,788 --> 00:04:18,154 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} قطاع العنبر 11 10 00:04:47,720 --> 00:04:49,551 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} تم الرفض تم الرفض 11 00:04:51,057 --> 00:04:54,117 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} تحذير القطاع الآن في الحالة الثالثه 12 00:04:54,193 --> 00:04:56,127 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} تحذير من حالة شاذه 13 00:04:56,195 --> 00:04:58,163 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} من فضلك كن حذرا 14 00:05:00,633 --> 00:05:03,796 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} تظهر المستشعرات الحيوية مستويات فيروسية وبكتيرية 15 00:05:03,870 --> 00:05:05,838 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} ضمن الحدود الطبيعية 16 00:05:30,330 --> 00:05:34,289 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} تم الرفض تم الرفض 17 00:05:34,367 --> 00:05:36,597 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} مطلوب كلمة المرور 18 00:05:36,669 --> 00:05:37,966 ياللجحيم 19 00:05:41,841 --> 00:05:43,604 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} تم الرفض 20 00:05:46,713 --> 00:05:49,739 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} تحذير القطاع الآن في الحالة الثالثة 21 00:05:49,816 --> 00:05:51,807 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} فرصة ضئيلة للإصابة 22 00:05:51,884 --> 00:05:53,852 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} ينصح بالحذر 23 00:06:08,000 --> 00:06:10,491 يا إللهي 24 00:06:22,615 --> 00:06:24,776 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} حالة التحذير الثالثة 25 00:06:24,851 --> 00:06:26,614 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} تم تفعيل المرشحات البيولوجية 26 00:06:26,686 --> 00:06:29,621 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} لم يتم الكشف عن إصابة 27 00:06:29,689 --> 00:06:31,657 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} ينصح بالحذر 28 00:06:45,171 --> 00:06:47,862 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} نظام تخفيف الضغط هايلون في وضع الاستعداد 29 00:07:05,324 --> 00:07:07,918 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} جميع المستويات البيولوجية مستقرة 30 00:07:07,994 --> 00:07:09,962 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} ينصح بالحذر 31 00:07:15,835 --> 00:07:18,065 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} المؤشرات إم خمسه و جي اتش اربعه 32 00:07:18,137 --> 00:07:19,832 استقرت في اوبك 33 00:07:45,231 --> 00:07:46,323 براين 34 00:07:46,399 --> 00:07:48,128 أمسك به كان الأمر مريعا 35 00:07:48,201 --> 00:07:49,463 براين 36 00:07:49,535 --> 00:07:51,503 ماذا رأيت بوتش؟ 37 00:07:51,571 --> 00:07:53,937 لا اعرف ولكن هناك شيء واحد مؤكد 38 00:07:54,006 --> 00:07:55,132 لم يكن بشرا 39 00:07:55,208 --> 00:07:57,176 لقد وجدت هذا بجانب خوذة فان دورين 40 00:07:58,344 --> 00:08:01,006 يا إللهي انه ضخم 41 00:08:01,080 --> 00:08:04,072 في سبيل الله لا تلمسه 42 00:08:04,150 --> 00:08:06,277 ينمو 43 00:08:06,352 --> 00:08:08,718 هل هذا شعرك؟ نعم 44 00:08:08,788 --> 00:08:10,221 أعطني زوج من القفازات المطاطية 45 00:08:10,289 --> 00:08:11,586 اريد ان القي نظرة 46 00:08:12,392 --> 00:08:14,624 لا تضع يدك هناك 47 00:08:15,094 --> 00:08:18,393 ما هذا الشيء الأخضر الخارج من الحافة؟ 48 00:08:18,464 --> 00:08:21,092 رائع أنت تتألم يا أخي 49 00:08:22,134 --> 00:08:23,999 ما هذا بحق الجحيم؟ 50 00:08:24,070 --> 00:08:25,095 أين كنتي بحق الجحيم؟ 51 00:08:26,172 --> 00:08:27,799 الساعة 11:00 52 00:08:27,874 --> 00:08:30,707 هدئي أعصابك كنت بالخارج مع بيلي 53 00:08:31,744 --> 00:08:33,211 كنت في يد أمينة 54 00:08:33,279 --> 00:08:35,713 يا إللهي لن أفعل ذلك 55 00:08:35,781 --> 00:08:38,944 يبدو أنك كنت في أيد أمينة الليلة أيضًا 56 00:08:39,018 --> 00:08:40,679 مرحبا بريان 57 00:08:42,355 --> 00:08:43,754 اطلق اطلق 58 00:08:56,335 --> 00:08:58,701 هذا رومانسي حقا 59 00:08:58,771 --> 00:09:02,771 سيقتلك أبي إذا اكتشف ذلك كيف تخرجين مع هذا المجرم 61 00:09:02,842 --> 00:09:06,274 بيلي ليس مجرما لديه مشاكل في المنزل 63 00:09:06,345 --> 00:09:09,974 لديه مشاكل أنت فقط غيوره هذا كل شيء 65 00:09:11,050 --> 00:09:12,540 شكرا كيم 66 00:09:13,618 --> 00:09:15,451 معذرة ايها الانيق 67 00:09:19,492 --> 00:09:21,960 اذهب إلى الفراش لديك مدرسة غدًا 68 00:09:22,028 --> 00:09:23,552 وابق هناك هل تسمعني؟ 69 00:09:23,629 --> 00:09:25,620 ابعدي يدك هل انتي امي؟ 70 00:09:30,636 --> 00:09:31,432 آسفه شيري 71 00:09:33,706 --> 00:09:35,435 لم أقصد 72 00:09:35,508 --> 00:09:37,408 فقط اذهبي إلى الفراش 73 00:09:42,582 --> 00:09:45,415 تصبح على خير براين تصبحين على خير كيم 74 00:09:47,687 --> 00:09:49,552 شيري لم تقصد ذلك 75 00:09:49,622 --> 00:09:50,987 هي مجرد طفلة 76 00:09:52,091 --> 00:09:54,616 لا أعرف ماذا حدث لنا براين 77 00:09:54,694 --> 00:09:56,187 كنت أنا وكيم قريبين جدًا 78 00:09:56,262 --> 00:09:57,486 هدئي أعصابك 79 00:10:01,634 --> 00:10:04,262 هيا شيري ليس الآن براين 80 00:10:04,337 --> 00:10:06,134 عفوا أخي 81 00:10:19,119 --> 00:10:21,049 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} تحذير لا تدخل هذا المجال 82 00:10:21,421 --> 00:10:23,484 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} في الحالة الثالثة بسبب بعض الشذوذ 83 00:10:23,956 --> 00:10:25,753 من فضلك كن حذرا 84 00:10:28,094 --> 00:10:29,186 مايكل؟ 85 00:10:30,229 --> 00:10:32,459 تعمل جميع الأنظمة البيولوجية 86 00:10:32,531 --> 00:10:34,897 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} ضمن الحدود الطبيعية 87 00:10:44,343 --> 00:10:45,401 إليوت؟ 88 00:10:50,349 --> 00:10:51,316 اللعنة 89 00:10:56,355 --> 00:11:00,023 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} تم تفعيل رمز تجاوز الطوارئ إل374 90 00:11:10,036 --> 00:11:12,596 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} تشير مستشعرات الغلاف الجوي إلى مستويات التتبع 91 00:11:12,672 --> 00:11:15,607 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} الأمونيا والميثان وحمض الهيدروكلوريك 92 00:11:15,675 --> 00:11:17,643 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} كلها أقل من جزء واحد في المليون 93 00:11:57,783 --> 00:12:01,446 اذا اين هو؟ 94 00:12:03,189 --> 00:12:04,656 لا اعلم 95 00:12:05,991 --> 00:12:07,720 لابد أنه هرب 96 00:12:19,071 --> 00:12:20,368 ميتشل 97 00:12:20,439 --> 00:12:24,034 أريدك أنت وجاريت هنا 98 00:12:25,778 --> 00:12:27,803 لدينا مشكلة 99 00:12:30,382 --> 00:12:32,976 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} الساعة 7:42 صباح الخميس الشمس مشرقة 100 00:12:33,086 --> 00:12:37,146 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} هل تعرف مكان والديك؟ هيا سوف نتأخر 101 00:12:37,223 --> 00:12:40,317 في الساعة الأولى لدينا لغة أنا دائما في وقت اتأخر 102 00:12:40,392 --> 00:12:42,053 السيد غاردر ليس لديه مشكلة 103 00:12:42,128 --> 00:12:45,154 لكن لدي لن تحققس أي شيء في حياتك 104 00:12:45,231 --> 00:12:48,462 إلا إذا أصبحت مسؤولاً عن نفسك 105 00:12:48,534 --> 00:12:50,161 إفعلي شيئًا مثمرًا 106 00:12:50,236 --> 00:12:52,204 أنا بخير حتى الآن 107 00:12:53,439 --> 00:12:54,804 يا إللهي لن ألحق بالركوب 108 00:12:54,874 --> 00:12:56,501 إذا كنتي تريد مني أن آخذك فمن الأفضل أن تكوني مستعدًه الآن 109 00:12:56,575 --> 00:12:58,668 حسنًا اهدأي قليلاً 110 00:13:09,255 --> 00:13:10,447 أين أبي؟ 111 00:13:11,524 --> 00:13:13,685 ماذا تقصدي باين ابي؟ لست في السرير؟ 112 00:13:13,759 --> 00:13:15,420 لا 113 00:13:17,997 --> 00:13:19,692 سيارته ليست هنا 114 00:13:19,765 --> 00:13:21,528 هل أنت متأكد من أنه ليس بغرفته؟ 115 00:13:21,600 --> 00:13:24,660 قد لا أكون مثلك لكنني لست غبيًه 116 00:13:24,737 --> 00:13:26,329 إنه ليس في السرير 117 00:13:27,373 --> 00:13:29,204 وأتساءل أين هو 118 00:13:31,610 --> 00:13:35,375 ينبغي لنا أن نفعل شيئا اتصل بشخص ما 119 00:13:35,447 --> 00:13:37,347 نانسي أنت لا تفكر منطقيًا 120 00:13:37,416 --> 00:13:41,284 نحن على استعداد تام لهذا الوضع 121 00:13:41,353 --> 00:13:43,344 لكن هذا الوضع خارج عن السيطرة 122 00:13:43,422 --> 00:13:46,152 لقد قتل بالفعل شخصين الآن 123 00:13:46,225 --> 00:13:48,125 لا يمكن إزالته من التثبيت 124 00:13:48,194 --> 00:13:50,059 يجب أن يكون في مكان ما في المبنى 125 00:13:50,129 --> 00:13:52,563 رجلان يبحثان عنه الآن 126 00:13:52,631 --> 00:13:54,599 أنا لا أريد أن أقتل 127 00:13:54,667 --> 00:13:57,568 وجدت أنا وإيليوت طريقة لإعادته إلى طبيعته 128 00:13:57,636 --> 00:13:59,604 لن أؤيده أيمكنك سماعي 129 00:14:03,943 --> 00:14:07,538 اجلسي دكتوره 130 00:14:14,753 --> 00:14:18,780 ماذا تريدني ان افعل ينبغي لي استدعاء الشرطة؟ 131 00:14:18,858 --> 00:14:21,088 أو حتى أفضل الحرس الوطني؟ 132 00:14:21,160 --> 00:14:25,493 لست متأكدًا من أنهم سيشاركون نفس التعاطف والتفاهم 134 00:14:25,564 --> 00:14:27,794 ما هو شعورك تجاه دكتور فوستر 135 00:14:27,867 --> 00:14:31,428 لم يكن لديهم نفس الماضي الرومانسي الذي كان لديك 136 00:14:31,503 --> 00:14:34,472 هل رأيت ما يستطيع هذا المخلوق فعله؟ 137 00:14:34,540 --> 00:14:37,634 هذا المخلوق لا يزال مايكل فوستر 138 00:14:37,710 --> 00:14:39,769 أنا أبذل قصارى جهدي ولكن هذا ليس كافيا 139 00:14:39,845 --> 00:14:41,972 ماذا عن إليوت وجون جريفين؟ 140 00:14:42,047 --> 00:14:43,605 ما الذي ستفعله معهم؟ 141 00:14:44,884 --> 00:14:47,444 لقد اهتممت بالفعل بذلك 142 00:14:55,327 --> 00:14:58,660 أنت لقيط ووغد 143 00:15:13,646 --> 00:15:16,274 نعم أنا في انتظارهم 144 00:15:17,449 --> 00:15:20,714 سوف أتجاهل هذا التعليق الأخير 145 00:15:20,786 --> 00:15:23,118 الآن أنت تعرفي كما أعرف 146 00:15:23,188 --> 00:15:26,351 أن هذا العمل كان غير قانوني منذ البداية 147 00:15:26,425 --> 00:15:28,484 كنتي على استعداد للمشاركة فيه 148 00:15:28,560 --> 00:15:31,427 أشعر بالفزع حيال ما حدث 149 00:15:31,497 --> 00:15:33,761 لكن علينا أن نبقي هذا بيننا 150 00:15:33,832 --> 00:15:37,791 وإلا فإن كل ما فعلناه أو تعلمناه كان بلا مقابل 151 00:15:40,172 --> 00:15:42,970 بالنسبة لمايكل فوستر سيكون الأمر أسوأ من الآن 152 00:15:47,179 --> 00:15:51,809 من فضلك ثقي بى 153 00:15:54,987 --> 00:15:56,682 تفضل 154 00:16:01,860 --> 00:16:05,318 ميتشل جاريت هذا هو الدكتور كين 155 00:16:05,397 --> 00:16:07,025 نانسي من الأفضل أن تشرحي لهؤلاء السادة 156 00:16:07,100 --> 00:16:09,727 ما الذي يحدث بالضبط 157 00:16:11,804 --> 00:16:13,931 دكتور لا أعتقد أننا يجب أن نشرح 158 00:16:14,006 --> 00:16:16,236 كل شيء على ما يرام لديهم رخصة المستوى السادس 159 00:16:16,308 --> 00:16:18,503 أنا رئيسهم باشري 160 00:16:22,614 --> 00:16:24,548 كما تعلموا بالتأكيد 161 00:16:24,616 --> 00:16:26,914 عدد من برامج البحث والتطوير هنا 162 00:16:26,986 --> 00:16:29,386 في تالوس بدعم من الحكومة 163 00:16:29,455 --> 00:16:32,151 البعض يقولها 164 00:16:33,459 --> 00:16:37,691 لا تتبعوا التعليمات وأنظمة السلامة 165 00:16:37,763 --> 00:16:40,596 التي تفرضها الحكومة 166 00:16:40,666 --> 00:16:44,193 خاصة في مجال البحوث النووية وعلم الوراثة 167 00:16:45,838 --> 00:16:47,169 قبل أشهر قليلة مضت 168 00:16:47,239 --> 00:16:49,173 حصل تالوس على منحة بحثية 169 00:16:49,241 --> 00:16:53,143 من وزارة الدفاع طلب ​​غريب جدا 170 00:16:53,212 --> 00:16:55,373 حصلنا على عينات من الأنسجة 171 00:16:55,447 --> 00:16:57,677 عينات الأنسجة من خارج كوكب الأرض 172 00:16:57,750 --> 00:17:00,184 كائن فضائي؟ نعم كائن فضائي 173 00:17:00,252 --> 00:17:02,186 من الواضح من كوكب آخر 174 00:17:03,355 --> 00:17:05,789 كنا حذرين 175 00:17:05,858 --> 00:17:08,986 لم يكونوا واضحين بشأن أصل العينة 176 00:17:09,061 --> 00:17:11,059 قادنا هذا إلى الشك في أنه في الواقع 177 00:17:11,130 --> 00:17:14,228 كانت بعض المواد البيولوجية المعدلة وراثيا من الأرض 178 00:17:14,299 --> 00:17:15,698 لذا كان هذا هو الحال 179 00:17:15,768 --> 00:17:18,236 لماذا يقولون لك أنه جاء من كوكب آخر؟ 180 00:17:18,303 --> 00:17:21,932 اعتقدنا أنه ربما تم تطوير هذه المادة للحرب البيولوجية 181 00:17:22,007 --> 00:17:25,374 واستخدمت تالوس للاختبار والغيبة 182 00:17:25,444 --> 00:17:27,275 هذا النوع من الهندسة البيولوجية 183 00:17:27,346 --> 00:17:30,406 يحظر صراحة بموجب ميثاق الأمم المتحدة للحرب 184 00:17:30,482 --> 00:17:32,347 إذا كان بإمكانهم خداع تالوس 185 00:17:32,418 --> 00:17:35,285 أن أصل هذه المادة كان من الفضاء 186 00:17:35,354 --> 00:17:39,920 يمكنهم خداع الجميع وتجنب اتهامات مخالفة العقد 188 00:17:43,095 --> 00:17:44,653 بالضبط 189 00:17:45,731 --> 00:17:49,223 لسوء الحظ لم يكذبوا 190 00:17:56,742 --> 00:17:58,403 الدكتور مايكل فوستر 191 00:17:58,477 --> 00:18:01,570 كرئيس لمجال البحث الجيني بأكمله 192 00:18:02,214 --> 00:18:04,478 أنا كمساعدته 193 00:18:04,550 --> 00:18:06,984 ود فياليني كنا وحدنا 194 00:18:07,052 --> 00:18:08,986 الذين عرفناها عن هذا البحث 195 00:18:09,054 --> 00:18:11,818 بدأت مشكلتنا في 4 مايو 196 00:18:11,890 --> 00:18:14,688 حوالي الساعة 6:45 مساءً 197 00:18:14,760 --> 00:18:19,163 كان مايكل يقوم بإجراء التجارب على خلايا الأنسجة الفردية 198 00:18:25,604 --> 00:18:28,630 في الخزنة جميع العمليات طبيعية 199 00:18:46,258 --> 00:18:47,219 خمن من 200 00:18:50,329 --> 00:18:52,097 لا تفعلي ذلك 201 00:18:52,364 --> 00:18:56,298 لا تخبرني انك تشعر بالفوبيا بشأن وحشك الصغير؟ 202 00:18:56,769 --> 00:18:59,660 سيصبح وحشا تعال الى هنا 203 00:19:05,677 --> 00:19:08,544 من فضلك ليس أمام المسوخ 204 00:19:13,719 --> 00:19:15,687 هل ستأتي للعشاء الليلة؟ 205 00:19:17,923 --> 00:19:20,749 لا أعرف متى سأنتهي هنا 206 00:19:35,140 --> 00:19:36,505 مرحبا شيكرز 207 00:19:37,709 --> 00:19:40,301 مرحبا حبيبي مرحبا 208 00:19:43,949 --> 00:19:46,350 شيكرز مليء بالطاقة اليوم 209 00:19:49,021 --> 00:19:51,114 مرشح المسافة المتوسطة للجراثيم 210 00:19:51,190 --> 00:19:53,954 بنسبة ثمانية وتسعون بالمئه ما مدى قربك؟ 211 00:19:54,026 --> 00:19:58,700 حسنا أقوم بإدخال بعض مزارع الخلايا في بقعة المبايض 212 00:19:58,931 --> 00:20:01,725 لكني لا أجد أي مخلوق في هذه الخلايا 213 00:20:01,800 --> 00:20:06,302 من الواضح أنه لا يوجد شيء وراثي بشأنه 214 00:20:06,371 --> 00:20:09,798 كيف تتكاثر الخلايا بدون شفرة جينية؟ 215 00:20:09,975 --> 00:20:12,205 بقدر ما أستطيع أن أقول الخلايا لا تتكاثر 216 00:20:12,277 --> 00:20:14,245 عن طريق الانفصال كما تفعل الخلايا الطبيعية 217 00:20:14,313 --> 00:20:16,907 يبدو أنه يتراكم وينتشر 218 00:20:16,982 --> 00:20:19,783 صنع كتلة تتشكل في الأنسجة 219 00:20:19,952 --> 00:20:22,580 لا أعتقد أن مصطلح خلايا ينطبق هنا 220 00:20:22,654 --> 00:20:24,713 أنا عالق نانسي 221 00:20:24,790 --> 00:20:26,451 من الأفضل أن تؤتي ثمارها 222 00:20:26,525 --> 00:20:28,993 يريد فياليني تقريرًا بنهاية الأسبوع 223 00:20:29,061 --> 00:20:30,688 أخبري فياليني 224 00:20:30,762 --> 00:20:32,423 يمكنك أن تخبره بما تريد 225 00:20:32,497 --> 00:20:33,896 يجب ان اذهب 226 00:20:39,805 --> 00:20:41,102 مايكل 227 00:20:41,173 --> 00:20:42,640 يا إللهي مايكل 228 00:20:50,649 --> 00:20:52,014 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} إنذار الطوارئ 229 00:20:52,084 --> 00:20:53,881 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} إنذار الطوارئ 230 00:20:53,952 --> 00:20:55,749 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} عدوى بيولوجية 231 00:20:55,821 --> 00:20:57,288 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} رمز تقييد الحجر الصحي سبعة 232 00:20:57,356 --> 00:20:59,085 اللعنه مايكل 233 00:20:59,157 --> 00:21:01,523 انت بخير يا إللهي 234 00:21:01,593 --> 00:21:03,026 الخلايا 235 00:21:05,731 --> 00:21:07,722 مايكل ماذا سنفعل الآن؟ 236 00:21:09,001 --> 00:21:11,196 مايكل ماذا سنفعل الآن؟ 237 00:21:12,337 --> 00:21:15,204 نانسي تعالي هنا 238 00:21:17,075 --> 00:21:18,042 أسرعي 239 00:21:22,481 --> 00:21:26,042 رميها في يدي مايكل هذا حمض الكبريتيك 240 00:21:26,118 --> 00:21:28,279 اللعنه لا تناقشيني افعلي ذلك 241 00:21:52,744 --> 00:21:56,307 هل تعتقد أن هذا نجح؟ لا اعرف 242 00:21:57,916 --> 00:22:00,510 يا إللهي 243 00:22:00,585 --> 00:22:02,143 مايكل 244 00:22:02,220 --> 00:22:03,710 اللعنة 245 00:22:09,828 --> 00:22:12,820 مايكل مايكل 246 00:22:21,173 --> 00:22:22,162 إليوت 247 00:22:23,408 --> 00:22:24,705 إليوت 248 00:22:24,776 --> 00:22:27,074 الرجاء الإجابة 249 00:22:27,145 --> 00:22:29,739 إنذار طوارئ من فضلك 250 00:22:29,815 --> 00:22:33,182 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} إنذار الطوارئ عدوى بيولوجية 251 00:22:33,251 --> 00:22:35,481 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} رمز تقييد الحجر الصحي سبعة 252 00:22:36,621 --> 00:22:39,089 إليوت دكتور إليوت شتاين؟ 253 00:22:39,157 --> 00:22:40,920 نعم إليوت 254 00:22:40,992 --> 00:22:42,516 الدكتور شتاين هو طبيب الموظفين 255 00:22:42,594 --> 00:22:44,824 إليوت شتاين العمر 33 256 00:22:44,896 --> 00:22:46,591 اعزب مات الأب 257 00:22:46,665 --> 00:22:49,600 الأم التي لا تزال على قيد الحياة تعيش في شابلن نبراسكا 258 00:22:49,668 --> 00:22:52,296 تخرج من جامعة هارفارد عام 77 259 00:22:52,371 --> 00:22:55,363 شتاين طبيب شخصي مساعد الدكتور ماركوس 260 00:22:55,440 --> 00:22:57,738 رئيس البحوث الصيدلانية والكيميائية 261 00:23:00,145 --> 00:23:03,478 نعم هذا دكتور شتاين 262 00:23:04,516 --> 00:23:06,416 هل يمكنني الاستمرار؟ 263 00:23:07,652 --> 00:23:10,347 لحسن الحظ كان إليوت لا يزال هناك 264 00:23:13,658 --> 00:23:15,683 عادة لا يتصلون بي 265 00:23:16,762 --> 00:23:19,822 كان يعمل على أحد المسوخ وعضه 266 00:23:20,899 --> 00:23:22,526 مايكل هل تسمعني؟ 267 00:23:23,802 --> 00:23:26,327 مايكل مايكل 268 00:23:26,405 --> 00:23:29,932 كان إليوت يعمل على بعض مزارع الخلايا الغريبة حقًا 269 00:23:31,176 --> 00:23:33,041 اخترقوا 270 00:23:34,312 --> 00:23:35,904 ياللمسيح 271 00:23:41,287 --> 00:23:44,016 ماذا فعل بحق الجحيم؟ 272 00:23:46,858 --> 00:23:49,383 إليوت كانت عينات خلايا من كوكب آخر 273 00:23:52,097 --> 00:23:53,564 ماذا 274 00:23:53,632 --> 00:23:56,567 جائت الخلايا من مخلوق من كوكب آخر 275 00:23:56,635 --> 00:23:58,159 نانسي هل تشربين؟ 276 00:23:58,236 --> 00:24:00,670 إليوت أعلم أن هذا يبدو جنونًا 277 00:24:00,739 --> 00:24:02,366 ولكنه صحيح جائت الخلايا منه 278 00:24:02,441 --> 00:24:06,877 ليس لدي وقت لأشرح لك فقط ساعده 279 00:24:09,014 --> 00:24:10,572 من كوكب آخر 280 00:24:10,649 --> 00:24:11,741 إليوت 281 00:24:11,817 --> 00:24:13,341 حسنا جيد 282 00:24:14,486 --> 00:24:17,114 ياللمسيح خلايا من الفضاء 283 00:24:17,189 --> 00:24:19,350 أريد أن أغير اسمي إلى دكتور مكوي 284 00:24:19,589 --> 00:24:22,350 (دكتور حرب النجوم) 285 00:24:24,996 --> 00:24:28,258 هل لاحظت أي إضطراب؟ إليوت 286 00:24:28,333 --> 00:24:31,862 آسف أنا فقط انا لا أعلم من أين أبدأ 288 00:24:32,938 --> 00:24:33,905 إليوت 289 00:24:33,972 --> 00:24:35,496 إليوت 290 00:24:36,842 --> 00:24:40,001 نانسي تعالي هنا ساعدني إحتفظي به 291 00:24:41,913 --> 00:24:43,813 عليك أن تبقيه ثابتة سأعطيه مسكنات 292 00:25:09,741 --> 00:25:11,509 ساعديني في رفعه علينا نقله إلى المستشفى 293 00:25:14,579 --> 00:25:16,911 لست بحاجة لذلك دكتور شتاين 294 00:25:16,982 --> 00:25:20,247 دكتور فياليني مايكل يجب أن يذهب إلى المستشفى 295 00:25:22,487 --> 00:25:24,250 هذا ليس ضروري 296 00:25:24,322 --> 00:25:27,587 لدينا التسهيلات هنا للتعامل مع الوضع 297 00:25:27,659 --> 00:25:29,554 لا اريد الاختلاف معك دكتور 298 00:25:29,628 --> 00:25:30,759 لكن هذا الرجل يجب 299 00:25:30,929 --> 00:25:34,255 سيشرح الدكتور كين سبب ضرورة ذلك 300 00:25:34,332 --> 00:25:36,161 لمعالجة هذه المشكلة 301 00:25:36,234 --> 00:25:38,795 ضمن حدود هذا التثبيت 302 00:25:42,240 --> 00:25:43,732 نانسي 303 00:25:47,078 --> 00:25:51,605 طبعا شرحت الموقف للدكتور شتاين 304 00:25:51,683 --> 00:25:54,743 ومن الواضح أنه وافق على أننا يجب أن نحتفظ به 305 00:25:54,819 --> 00:25:56,753 بين العائلة 306 00:25:57,889 --> 00:26:01,416 أنا متأكده من أن ما يستخدمه الدكتور فياليني للابتزاز 307 00:26:02,594 --> 00:26:05,961 اعتاد ابتزاز إليوت إنه هناك 308 00:26:06,031 --> 00:26:08,261 كفى دكتور 309 00:26:08,333 --> 00:26:09,994 هذا لا يكفي اللعنة 310 00:26:10,068 --> 00:26:12,730 لقد كنت تحمل ضغينة ضد مايكل منذ حادثة القيمة المحلية المضافة 311 00:26:12,804 --> 00:26:14,567 الدكتوره كين في انتظار 312 00:26:14,639 --> 00:26:17,039 للحصول على فرصة كهذه للتخلص من مايكل 313 00:26:18,108 --> 00:26:21,010 كان يبحث عن عذر 314 00:26:21,079 --> 00:26:25,709 قبل بضعة أشهر طور مايكل فوستر فيروس استنساخ قديم 315 00:26:25,784 --> 00:26:28,116 فيروس مع القدرة على البحث 316 00:26:28,186 --> 00:26:31,151 كروموسومات محددة داخل خلايا أعضاء معينة 317 00:26:31,523 --> 00:26:36,721 يمكن استخدامه في مكافحة الجينات الخبيثة 318 00:26:36,795 --> 00:26:38,660 من أجل التخلص منه ذات يوم 319 00:26:38,730 --> 00:26:41,627 الإنسانية من معظم الأمراض الموروثة 320 00:26:43,635 --> 00:26:46,427 كان لدى الدكتور فياليني خطط أخرى 321 00:26:46,705 --> 00:26:48,239 ابن عاهره 322 00:26:48,407 --> 00:26:51,408 ليس لديك الحق في الاتصال بوزارة الدفاع 323 00:26:51,576 --> 00:26:55,305 إنه مشروعي إنه عملي مسؤوليتي 324 00:26:55,380 --> 00:26:58,543 أنت موظف في شركة تالوس 325 00:26:58,617 --> 00:27:00,608 كل مادة تقوم بتطويرها 326 00:27:00,685 --> 00:27:03,210 يتم تمويل أي بحث تقوم به 327 00:27:03,288 --> 00:27:05,381 من هذه الشركة 328 00:27:05,457 --> 00:27:08,858 لذلك فهي تنتمي حصريًا إلى الشركة 329 00:27:08,927 --> 00:27:11,395 مجلس الإدارة يقرر 330 00:27:11,463 --> 00:27:14,921 نحن نقدم نتائج بحثنا 331 00:27:15,000 --> 00:27:18,197 مش شخص يحمل دكتوراة وأوهام 332 00:27:18,269 --> 00:27:20,931 نذل مغرور مايكل 333 00:27:21,006 --> 00:27:23,236 نحن لا نتحدث عن وصفة سرية هنا 334 00:27:23,308 --> 00:27:25,936 نحن نتحدث عن فيروس مدمر 335 00:27:26,011 --> 00:27:30,670 التي يمكن أن تقضي على الجنس البشري 336 00:27:30,749 --> 00:27:35,979 لن أكون مسؤولاً أنت لست ساذجًا دكتور ولا حتي بريئ 338 00:27:36,054 --> 00:27:40,680 لقد شاركت في مشاريع أخرى كانت أقل إيثارًا 339 00:27:40,759 --> 00:27:42,124 هذا لا يختلف 340 00:27:43,428 --> 00:27:45,453 لن تنقذها بهذا 341 00:27:45,530 --> 00:27:48,058 سأدمر كل البيانات كل العينات 342 00:27:55,307 --> 00:27:59,739 لا توجه تهديدات غير عقلانية سوف تندم عليها 343 00:27:59,811 --> 00:28:01,779 إنه ليس تهديدا 344 00:28:01,846 --> 00:28:06,146 سوف ادمرك ومعك العرض الصغير مع المتحولين 346 00:28:06,217 --> 00:28:07,184 أنا متأكد من المجلس الوطني للجينات 347 00:28:07,254 --> 00:28:11,980 سيجعل جزء من الأوراق سوف تمطر الاستدعاءات مسائلات 349 00:28:12,157 --> 00:28:16,558 أنت مسؤول بنفس القدر 350 00:28:17,629 --> 00:28:20,325 سوف تدمر 351 00:28:21,599 --> 00:28:23,829 يمكنني تدميرها دكتور 352 00:28:23,902 --> 00:28:27,804 لكني اقسم بالمسيح اني ساسحبكم معي 353 00:28:30,575 --> 00:28:32,304 لن تجرؤ 354 00:28:34,312 --> 00:28:37,343 هل تريد أن تلعب لعبة صعبة؟ فقط جربني 355 00:28:38,249 --> 00:28:40,649 مايكل مايكل 356 00:28:43,121 --> 00:28:45,112 إنه رجل غبي جدا 357 00:28:45,190 --> 00:28:49,258 أقترح أن تتحدثي معه 358 00:28:50,695 --> 00:28:54,495 قبل أن أضطر إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات الصارمة 359 00:29:01,740 --> 00:29:03,708 أنت تضيع وقتك الثمين دكتور 360 00:29:03,775 --> 00:29:05,572 السيد جاريت والسيد ميتشل 361 00:29:05,643 --> 00:29:08,168 غير مهتم بفئاتك 362 00:29:08,246 --> 00:29:10,407 أو تخيلاتك 363 00:29:10,482 --> 00:29:12,575 إنهم يعملون من أجلي 364 00:29:18,389 --> 00:29:27,862 إذا حدث شيء ما لمايكل فوستر سأهتم شخصيا لأصل بك لتشنق 366 00:29:30,969 --> 00:29:34,530 السيد ميتشل والسيد جاريد ينتظران 367 00:29:34,606 --> 00:29:36,904 يرجى المواصلة 368 00:29:42,547 --> 00:29:46,176 في غضون ساعات أصيب جسد مايكل 369 00:29:48,586 --> 00:29:51,521 قام إليوت برعاية مايكل في المختبر 370 00:29:51,589 --> 00:29:53,648 لكن الطفرة سارت بسرعة كبيرة 371 00:29:53,725 --> 00:29:56,421 وكان البحث غير ناجح 372 00:30:01,666 --> 00:30:03,634 مع مرور الأيام 373 00:30:03,701 --> 00:30:05,794 تغير مايكل أكثر 374 00:30:05,870 --> 00:30:09,601 كما لو تم إعادة ترتيب هيكلها الخلوي بالكامل 375 00:30:09,674 --> 00:30:12,199 أعيد تعريفه من الأنسجة خارج كوكب الأرض 376 00:30:18,817 --> 00:30:20,785 نانسي تعالي هنا سأحتاج مساعدتك 377 00:30:30,995 --> 00:30:33,188 اتركيه مفتوحًا أثناء أخذ عينة 378 00:30:44,075 --> 00:30:45,902 ما هذا بحق الجحيم؟ 379 00:31:02,160 --> 00:31:03,127 إليوت 380 00:31:04,162 --> 00:31:06,062 هل تريدي أن تصيبني بنوبة قلبية؟ 381 00:31:06,130 --> 00:31:07,597 تراجعي 382 00:31:09,834 --> 00:31:12,894 تعالي هنا ايتها القطة الصغيرة 383 00:31:30,122 --> 00:31:33,755 ما هذا الشيء 384 00:31:33,825 --> 00:31:36,817 لا أدري لكني لا أقيس درجة حرارته 385 00:31:36,895 --> 00:31:38,556 انظر إلى هذا الشيء 386 00:31:42,200 --> 00:31:44,600 ياللمسيح 387 00:31:46,738 --> 00:31:48,497 هذا الشيء اللعين أغضبني 388 00:31:48,873 --> 00:31:53,003 لم تكن نظرية إليوت دقيقة بما يكفي 389 00:31:53,077 --> 00:31:56,274 هذه الكتلة الصغيرة من الجسم تحتوي على سم كاوي 390 00:31:56,347 --> 00:32:00,647 مقذوفة من فتحة من خلال فمه على ما أعتقد 391 00:32:00,718 --> 00:32:03,380 لكن مثل النحلة بمجرد مرور اللدغة من سمها 392 00:32:03,454 --> 00:32:07,083 تموت الكتلة وتتحلل بشكل أساسي في غضون دقائق 393 00:32:08,293 --> 00:32:10,687 إنه ليس مشهدًا ممتعًا 394 00:32:12,997 --> 00:32:14,259 نعم 395 00:32:15,800 --> 00:32:16,926 من 396 00:32:19,871 --> 00:32:21,099 انا اري 397 00:32:22,707 --> 00:32:25,198 أعطني دقيقة ثم أرسلها 398 00:32:27,412 --> 00:32:29,380 انتظروا في الخارج لفترة من الوقت 399 00:32:36,421 --> 00:32:41,154 ابنة جريفن هنا تطرح الأسئلة 400 00:32:41,225 --> 00:32:44,160 لم تر والدها طوال اليوم وهو 401 00:32:45,196 --> 00:32:46,458 سيده جريفين 402 00:32:46,531 --> 00:32:48,431 تم الاجتياز بنجاح 403 00:32:51,135 --> 00:32:53,399 أود أن تقابلي د نانسي كين 404 00:32:53,471 --> 00:32:56,406 دكتوره هذه ستيفاني 405 00:32:56,474 --> 00:32:58,032 كيف حالك 406 00:32:58,109 --> 00:33:01,203 والدك يتحدث عنك كثيرًا بما يكفي شيري 407 00:33:01,279 --> 00:33:03,409 أفهم أنكي فتاة شابة ذكية جدًا 408 00:33:03,581 --> 00:33:06,948 أنت تدرس الكمبيوترأليس كذلك؟ 409 00:33:07,018 --> 00:33:10,317 تصميم وهندسة الدوائر الدقيقة 410 00:33:10,388 --> 00:33:13,619 مبهر جدا مثير للإعجاب حقا 411 00:33:13,691 --> 00:33:16,626 عندما تتخرج آمل أن تأتي لمقابلتي 412 00:33:16,694 --> 00:33:19,458 أنا متأكد من أننا سنجد مكانًا في تالوس 413 00:33:19,530 --> 00:33:21,293 لشخص لديه مواهبك 414 00:33:21,366 --> 00:33:22,958 شكرا لك سيدي 415 00:33:23,034 --> 00:33:24,695 أود أن أسألك عن والدي 416 00:33:24,769 --> 00:33:31,834 رجل طيب احد اكثر العاملين الموثوق بهم بالوفاء 418 00:33:31,909 --> 00:33:34,400 دكتور فياليني 419 00:33:34,479 --> 00:33:39,375 لم اري والدي منذ الليلة الماضية لم أره منذ ذلك الحين 421 00:33:39,450 --> 00:33:41,418 أنا قلقه للغاية فهو غير معتاد على ذلك 422 00:33:42,787 --> 00:33:44,277 مفهوم 423 00:33:52,830 --> 00:33:55,298 وفقا لسجلاتنا 424 00:33:55,366 --> 00:33:57,698 والدك لم يعمل هنا الليلة الماضية 425 00:33:57,769 --> 00:34:00,567 انتظر هل تقول أنه لم يكن هنا؟ 426 00:34:00,638 --> 00:34:03,766 لا فقد اخربنا انه مريض 427 00:34:04,809 --> 00:34:06,037 نعم 428 00:34:06,110 --> 00:34:10,704 تم تأكيد ذلك يشير حارس آخر إلى مناوبته 430 00:34:10,782 --> 00:34:13,114 هذا غريب جدا 431 00:34:13,184 --> 00:34:16,813 لم يعتاد على تركنا دون ان يخطرنا 432 00:34:16,888 --> 00:34:19,914 لا داعي للقلق 433 00:34:19,991 --> 00:34:22,551 أنا متأكد من وجود تفسير 434 00:34:22,627 --> 00:34:24,595 سوف يكون لدي رأيي 435 00:34:24,662 --> 00:34:26,823 وإذا لم يظهر قريبًا 436 00:34:26,898 --> 00:34:30,963 أنا شخصياً سوف أتأكد من أن رفاقي ان يجدوه 437 00:34:31,035 --> 00:34:33,560 شكرا جزيلا على المرور 438 00:34:33,638 --> 00:34:38,234 لا تتردد في المجيء كلما احتجتي إلى مساعدتنا 439 00:34:48,753 --> 00:34:50,914 قد تكون لدينا مشكلة معها 440 00:35:11,943 --> 00:35:14,411 السؤال هو أين يمكن إخفاؤها؟ 441 00:35:14,479 --> 00:35:16,344 أين يمكن إخفاء هذا؟ 442 00:35:16,414 --> 00:35:19,178 سأكون ممتنًا لو توقفت عن قول هذا 443 00:35:19,250 --> 00:35:21,548 لا يزال مايكل فوستر 444 00:35:21,619 --> 00:35:23,416 في كل ما تم التحول إليه 445 00:35:23,488 --> 00:35:26,719 آسف دكتور لقد فقد نسيت مدى قربك 446 00:35:26,791 --> 00:35:32,560 حسنًا عندما رأيته آخر مرة بدا مغرورا جدًا 447 00:35:32,630 --> 00:35:36,964 لقد كان يبدو وكأنه نوع من حشرات الحديقة 448 00:35:37,034 --> 00:35:40,162 أو سبيكة أو علقة 449 00:36:39,297 --> 00:36:40,423 دكتور شتاين 450 00:36:49,473 --> 00:36:51,771 شكرا جزيلا 451 00:36:51,842 --> 00:36:54,310 هل سيساعدني أي منكم الآن في الحصول على القسطرة 452 00:36:54,378 --> 00:36:56,938 أم سأقوم بشحنه فقط؟ 453 00:36:57,014 --> 00:36:58,208 إليوت 454 00:36:59,550 --> 00:37:01,677 هذا ليس وقت النكات 455 00:37:21,272 --> 00:37:22,466 خدعتي التالية 456 00:37:23,908 --> 00:37:27,935 في غضون ذلك تغير حتى فسيولوجيته الداخلية 457 00:37:28,012 --> 00:37:30,742 أصبح دمه لاذعا للغاية 458 00:37:30,815 --> 00:37:34,581 أصبح قلبه مزدوجًا تقريبًا 459 00:37:34,652 --> 00:37:39,556 وكان أقل وأقل استجابة للأدوية 460 00:37:45,229 --> 00:37:48,323 أخيرًا بعد أربعة أسابيع من الجمود 461 00:37:48,399 --> 00:37:50,927 قام إليوت باكتشاف مهم 462 00:39:30,868 --> 00:39:33,996 محتوى النوكليون واحد في المليار 463 00:39:36,607 --> 00:39:40,065 يصل الاختراق في الخلايا إلى حد 464 00:39:43,448 --> 00:39:46,073 درجة الحرارة 58 درجة مئوية 465 00:40:16,180 --> 00:40:17,238 مايكل 466 00:40:22,753 --> 00:40:23,720 إليوت 467 00:40:24,555 --> 00:40:25,522 إليوت 468 00:40:29,059 --> 00:40:30,287 مايكل 469 00:40:41,472 --> 00:40:45,533 التوسع الميكروبيوتيك بواسطة الإنزيمات إلى سبعه و اربعون بالمئه 470 00:40:46,610 --> 00:40:48,401 أعتقد أننا حصلنا عليها 471 00:41:00,090 --> 00:41:03,220 معامل الحمض النووي الريبي 0.936 472 00:41:04,195 --> 00:41:05,353 إلقي نظرة 473 00:41:07,331 --> 00:41:09,458 قبل بضع دقائق هذه العينة 474 00:41:09,533 --> 00:41:11,161 كان مصابًا تمامًا بخلايا خارج من كوكب الأرض 475 00:41:12,236 --> 00:41:14,570 لا توجد علامات للعدوى 476 00:41:14,638 --> 00:41:17,798 شكرا جزيلا إليوت أنت رائع 477 00:41:17,875 --> 00:41:19,672 نعم انا اعلم 478 00:41:19,743 --> 00:41:22,240 كيف فعلتها ببساطة شديده 480 00:41:23,314 --> 00:41:28,283 تفاعلت الجزيئات تحت المجهر الإلكتروني 481 00:41:28,352 --> 00:41:32,920 موجة سلبية من القوة زعزعت استقرار الجزيئات 482 00:41:32,990 --> 00:41:35,356 ولكن فقط عند أطوال موجية معينة 483 00:41:35,426 --> 00:41:38,725 كما اتضح النشاط الخلوي والبيولوجي 484 00:41:38,796 --> 00:41:41,365 يتوقف عند إدخال الكهرباء 485 00:41:43,200 --> 00:41:44,531 لا يمكن أن يكون بهذه البساطة 486 00:41:47,671 --> 00:41:49,434 لقد فعلنا ذلك بالفعل عبثا 487 00:41:49,507 --> 00:41:50,399 عندما توقف قلبه 488 00:41:50,475 --> 00:41:53,307 صُعقناه بالكهرباء ولم يفعل شيئًا 489 00:41:53,477 --> 00:41:55,672 أنت تتحدث عن التيار المتردد العادي 490 00:41:55,746 --> 00:41:57,443 لديك مشكلتان هناك 491 00:41:57,515 --> 00:41:59,510 أولاً لا توجد طريقة لتخصيصه 492 00:41:59,684 --> 00:42:01,647 بطول موجي محدد 493 00:42:01,719 --> 00:42:04,219 ثانياً الطاقة المطلوبة 494 00:42:04,288 --> 00:42:06,221 لإيقاف وعكس التحول 495 00:42:07,734 --> 00:42:09,252 سوف تقلى 496 00:42:12,530 --> 00:42:13,519 حسنا 497 00:42:14,431 --> 00:42:15,420 وماذا في ذلك؟ 498 00:42:15,499 --> 00:42:16,592 كيف ستفعل ذلك؟ 499 00:42:17,668 --> 00:42:19,593 رائع إليوت 500 00:42:22,740 --> 00:42:25,366 أنا لقد اقترضت هذه الآلة الصغيرة 502 00:42:25,442 --> 00:42:27,369 من الأطفال إلى تسريع الجسيمات 503 00:42:27,545 --> 00:42:29,172 مسرع الجسيمات؟ صحيح 504 00:42:29,246 --> 00:42:31,646 لكنني لست مهتمًا بتآكل الجسيمات 505 00:42:31,715 --> 00:42:34,980 كما ترى يتم تسريع الجسيمات بواسطة المغناطيسات الكهربائية 506 00:42:35,052 --> 00:42:38,044 وهم يسافرون ويزيدون السرعة 507 00:42:38,122 --> 00:42:42,622 تطير الإلكترونات شيء مثل إطارات السيارات بدورها 509 00:42:42,693 --> 00:42:43,559 لكن هذه الإلكترونات 510 00:42:43,693 --> 00:42:46,959 يمكن أن تركز على أي طول موجي 511 00:42:47,031 --> 00:42:49,124 لذا يمكنني تحديد النتيجة 512 00:42:49,200 --> 00:42:51,191 ولذا يمكننا عكس العملية 513 00:42:51,268 --> 00:42:52,792 وإبقاء مايكل على قيد الحياة 514 00:42:54,238 --> 00:42:56,035 آمل ذلك نعم 515 00:42:56,106 --> 00:42:58,267 فما الذي ننتظره؟ هيا دعنا نجربها 516 00:42:58,342 --> 00:43:00,276 نانسي انتظري اهدئي 517 00:43:00,344 --> 00:43:02,312 لا يزال يتعين علي إجراء بعض الاختبارات 518 00:43:02,379 --> 00:43:05,746 بعد كل شيء هذه الآلة ليست قوية بما فيه الكفاية 519 00:43:05,816 --> 00:43:07,511 يمكننا استخدام أغنيس 520 00:43:07,585 --> 00:43:09,143 هذا ما كنت أفكر به 521 00:43:09,220 --> 00:43:12,917 ستضع طاقة أكثر مما نحتاجه بعشرة أضعاف 522 00:43:12,990 --> 00:43:15,017 نحن بحاجة لبناء محطة 523 00:43:15,092 --> 00:43:17,660 في غرفة قريبة من دواسة الوقود 524 00:43:17,728 --> 00:43:20,253 سنحاول الأسبوع المقبل 525 00:43:20,331 --> 00:43:22,629 إذا أبقينا مايكل على قيد الحياة حتى ذلك الحين 526 00:43:22,700 --> 00:43:25,692 سأتحدث إلى فياليني على الفور قل لي ماذا نحتاج 527 00:43:25,769 --> 00:43:27,259 وسأعتني به 528 00:43:27,338 --> 00:43:28,771 تسارع الجسيمات 529 00:43:28,839 --> 00:43:30,898 في غضون أسبوع تم بناء المحطة 530 00:43:30,975 --> 00:43:33,910 أطلقنا عليها اسم السلاح الذري 531 00:43:33,978 --> 00:43:35,809 دعنى ارى 532 00:43:35,880 --> 00:43:40,044 أغنيس هذا السيكلوترون ألم يتم اختباره من قبل؟ 533 00:43:40,117 --> 00:43:42,711 تم الانتهاء من بنائه للتو 534 00:43:42,786 --> 00:43:48,214 سنفعل الاختبار الأول الليلة في أقل من ست ساعات في الواقع 536 00:43:48,292 --> 00:43:50,920 والمهندسون لا يعرفون 537 00:43:50,995 --> 00:43:52,656 الغرض من هذا السلاح؟ 538 00:43:52,730 --> 00:43:56,222 نحن الأربعة فقط في الغرفة 539 00:43:58,569 --> 00:44:00,503 هيا دكتور 540 00:44:00,571 --> 00:44:03,904 استمر تحول مايكل 541 00:44:03,974 --> 00:44:06,943 بينما أجرينا المزيد من الاختبارات الليلة 542 00:44:08,646 --> 00:44:10,273 للأسف 543 00:44:18,956 --> 00:44:21,186 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} توقف الفحص الحيوي 544 00:44:21,258 --> 00:44:23,783 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} جميع الأنظمة في وضع الاستعداد 545 00:44:40,811 --> 00:44:43,803 تحذير معدل ضربات القلب آخذ في الازدياد 546 00:45:06,571 --> 00:45:09,196 نانسي أعتقد أنها تريد التحدث معك 547 00:45:09,273 --> 00:45:10,240 ماذا 548 00:45:10,307 --> 00:45:12,468 تحذير معدل ضربات القلب بحالة حرجه 549 00:45:26,123 --> 00:45:28,353 إليوت افعل شيئًا 550 00:45:34,565 --> 00:45:36,192 يا إللهي 551 00:45:49,480 --> 00:45:51,778 من الأفضل إحضار فياليني لا يمكننا الانتظار حتى الغد 552 00:45:51,849 --> 00:45:53,612 نحتاج أن نبدأ أغنيس الآن 553 00:45:54,652 --> 00:45:57,018 نانسي اخرجي ابحث عن فياليني 554 00:45:57,087 --> 00:46:00,181 وأعود إلى هنا سأحتاج إلى مساعدة لنقله 555 00:47:21,105 --> 00:47:23,030 دكتور انه مايكل 556 00:47:29,513 --> 00:47:33,005 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} تحذير القطاع الآن في حالة الثالثه 557 00:47:33,083 --> 00:47:34,710 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} تحذير حالة شاذه 558 00:47:51,034 --> 00:47:54,663 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} إنذار أحمر 559 00:47:54,738 --> 00:47:57,571 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} حالة الطوارئ الالتفافية الثالثة 560 00:48:01,645 --> 00:48:03,044 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} إنذار أحمر 561 00:48:07,618 --> 00:48:10,280 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} نظام تخفيف الضغط هايلون في وضع الاستعداد 562 00:48:21,665 --> 00:48:24,930 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} إنذار أحمر 563 00:48:30,007 --> 00:48:31,975 وهل حدث الليلة الماضية؟ 564 00:48:33,010 --> 00:48:35,604 الليلة الماضية في الصباح الباكر 565 00:48:37,581 --> 00:48:40,106 إذن ليس لديك فكرة عن شكل هذا الشيء؟ 566 00:48:40,184 --> 00:48:42,880 يا إللهي لا يهم كيف يبدو 567 00:48:45,989 --> 00:48:47,786 صدقني 568 00:48:47,858 --> 00:48:51,658 لن يكون لديك شك عندما تراه 569 00:48:54,765 --> 00:48:58,400 شيري أنتي تتصرفي بحماقة انتي حقا مصابه بالجنون 571 00:48:58,468 --> 00:49:03,698 هو كذب علي قال لي أن والدي لم يذهب إلى العمل أمس لأنه مريض 573 00:49:03,874 --> 00:49:09,105 حسنًا حسنًا ربما أخبرهم أنه مريض ربما كان لديه خطط أخرى 575 00:49:09,179 --> 00:49:11,306 الخطط الشخصية التي لم يسمح له فياليني بالقيام بها 576 00:49:11,381 --> 00:49:12,871 كان سيخبرني 577 00:49:12,950 --> 00:49:15,248 لن يتركني كثيرًا مع كيم دون الاتصال 578 00:49:15,319 --> 00:49:18,015 ربما اتصل وانتم في عداد المفقودين طوال اليوم 579 00:49:19,523 --> 00:49:21,252 لماذا غادرتي الغرفه 580 00:49:27,064 --> 00:49:29,430 لم أفكر حتى في جهاز الرد الآلي 581 00:49:29,499 --> 00:49:31,660 أخذته قبل أيام قليلة 582 00:49:32,735 --> 00:49:33,965 مرحبا ايتها الجميلة 583 00:49:34,037 --> 00:49:37,029 أردت فقط أن أتأكد من وصولك 584 00:49:37,107 --> 00:49:39,234 لدي المارتيني في الفريزر 585 00:49:39,309 --> 00:49:41,004 سوف انتظر صداقة 586 00:49:41,078 --> 00:49:43,603 هل رأيت ما كنت أقوله لك؟ والدك محظوظ 587 00:49:44,715 --> 00:49:48,412 مرحبا جميلتي أعتقد أنك ما زلتي تشاهدي فيلمًا 588 00:49:48,485 --> 00:49:51,943 توقفت عند سوزان لتناول مشروب قبل العمل 589 00:49:52,022 --> 00:49:54,513 لقد نسيت بطاقتي في المنزل 590 00:49:54,591 --> 00:49:56,718 أود أن أطلب منك إحضارها 591 00:49:56,793 --> 00:49:59,353 لا تقلقي بشأن هذا سأستخدم جيري الليلة 592 00:49:59,429 --> 00:50:01,897 أنا متأخر يتوجب علي الذهاب إلى العمل 593 00:50:01,965 --> 00:50:04,490 تأكدي من أن كيم ذهبت إلى الفراش مبكرا 594 00:50:04,568 --> 00:50:07,430 اراكي غدا أحبك 596 00:50:10,607 --> 00:50:14,402 انه لديهم يحتفظون به هناك 598 00:50:14,678 --> 00:50:16,373 ما الذي تتحدثي عنه 599 00:50:16,446 --> 00:50:19,609 أخبرني عن كل الأشياء الغريبة التي يفعلونها في هذا المكان 600 00:50:19,683 --> 00:50:21,150 الآن هو لديهم 601 00:50:21,218 --> 00:50:23,311 ألا تعتقدي أنكي تبالغي؟ 602 00:50:23,387 --> 00:50:25,150 قال إنه يريد الاستقالة 603 00:50:25,222 --> 00:50:27,747 أنهم جعلوه متوترا مع كل التجارب الخطيرة 604 00:50:27,824 --> 00:50:30,657 التي يصنعوها علي الحيوانات 605 00:50:30,727 --> 00:50:32,991 من المحتمل أنهم يجربونها الآن 606 00:50:33,063 --> 00:50:36,123 شيري شيري هذا سخيف اهدأي 607 00:50:36,199 --> 00:50:37,723 هل تسمعي ما تقوليه؟ 608 00:50:37,801 --> 00:50:39,632 لا يجربون هذا على البشر 609 00:50:41,004 --> 00:50:44,030 انا ذاهبه الي هناك الي أين 610 00:50:45,309 --> 00:50:46,333 شيري 611 00:50:49,746 --> 00:50:51,874 شيري هل تنتظري دقيقة؟ أنتي لا تفكري بوضوح 612 00:50:54,351 --> 00:50:55,318 مرحبا صديقي 613 00:50:55,385 --> 00:50:57,012 اين وضعتها؟ 614 00:50:57,087 --> 00:50:58,782 ألم تسمعي أبي بعد؟ 615 00:50:58,855 --> 00:51:00,288 إنهم يحتجزونه أنا متأكده من ذلك 616 00:51:00,357 --> 00:51:02,018 الله أعلم ماذا يفعلون به 617 00:51:02,092 --> 00:51:04,925 شيري توقفي سوف تخيفي كيم 618 00:51:04,995 --> 00:51:07,555 ما الأمر شيري؟ أين أبي؟ 619 00:51:07,631 --> 00:51:09,392 سوف نذهب لنبحث عنه يمكن أن يكون في ورطة 620 00:51:09,866 --> 00:51:11,193 لا نعرف شيري 621 00:51:12,069 --> 00:51:14,537 كيم أريدك أن تبقى هنا يمكنه الاتصال 622 00:51:14,604 --> 00:51:16,970 انسى ذلك سآتي معك 623 00:51:17,040 --> 00:51:18,371 أنتي لن تذهبي إلى أي مكان 624 00:51:18,442 --> 00:51:20,433 شخص ما يجب أن يبقى هنا ليتلقي الاتصالات 625 00:51:20,510 --> 00:51:21,875 بعد كل شيء لن تكون قادرًا على الوصول إلى هناك 626 00:51:21,945 --> 00:51:23,572 هل تريدي الرهان؟ 627 00:51:23,647 --> 00:51:25,911 لا تختلفي معي كيم فقط ابقى هنا 628 00:51:25,983 --> 00:51:29,282 حسنا شيري شيري 629 00:51:29,353 --> 00:51:30,820 ارتدي هذا من اجل ماذا؟ 630 00:51:30,887 --> 00:51:33,151 هل تعتقدي أننا سندخل إذا لبسنا أردية بيضاء؟ 631 00:51:33,223 --> 00:51:34,952 لا لأن لدي هذا 632 00:51:35,025 --> 00:51:37,585 إنها بطاقة أمنية للمستوى الخامس 633 00:51:37,661 --> 00:51:39,322 هذا سيفتح أي باب في المكان 634 00:51:39,396 --> 00:51:42,263 شير شيري 635 00:51:44,067 --> 00:51:47,434 لا اريد ان يكون هناك اخطاء 636 00:51:48,572 --> 00:51:51,507 أو أي تسربات خارج تالوس 637 00:51:53,043 --> 00:51:55,339 عندما تجد هذا الشيء 638 00:51:55,812 --> 00:51:58,178 أريدكم أن تدمرها 639 00:51:59,316 --> 00:52:02,717 لا أريد أن يكون هناك أي أثر لوجوده 640 00:52:06,023 --> 00:52:08,218 ومع هذه المرأة دكتور كين؟ 641 00:52:10,227 --> 00:52:16,559 إذا لم نستطع إقناعها بعدم الكلام 642 00:52:16,633 --> 00:52:19,227 يجب أن يبدو وكأنه حادث 643 00:52:20,570 --> 00:52:22,299 هل تفهمني 644 00:52:22,372 --> 00:52:23,862 نعم سيدي 645 00:53:55,599 --> 00:53:58,397 لا أستطيع أن أصدق ما نفعله 646 00:53:59,436 --> 00:54:01,597 إذا كنت لا تريد الدخول أخبرني فقط 647 00:54:02,873 --> 00:54:05,307 أعني إذا كانت علاقتنا لا تعني لك سوى القليل 648 00:54:05,375 --> 00:54:08,037 حسنًا حسنًا حسنًا لنذهب 649 00:54:11,281 --> 00:54:14,378 برايان انه والدي 650 00:54:17,320 --> 00:54:18,981 أنا أعلم 651 00:54:20,624 --> 00:54:22,251 لنفعلها 652 00:54:34,905 --> 00:54:36,873 يا لها من عاهرة 653 00:54:42,279 --> 00:54:45,443 هل ستهدأ؟ أنت تجعلني متوتره 655 00:54:50,353 --> 00:54:52,446 يا إللهي إنه ضخم 656 00:54:53,990 --> 00:54:56,254 هذا هو نحن أموات 657 00:54:56,326 --> 00:54:58,692 هل ستتصرف بشكل طبيعي؟ إنها ليست المافيا 658 00:54:59,963 --> 00:55:01,954 الوصول مسموح به 659 00:55:04,568 --> 00:55:05,758 إلى أين تذهب 660 00:55:06,136 --> 00:55:08,534 ارتديه بشكل طبيعي لن تكون هناك مشكلة 661 00:55:12,042 --> 00:55:14,408 العمل الإضافي الليلة مرحبا 662 00:55:14,477 --> 00:55:16,445 لحظة 663 00:55:21,818 --> 00:55:23,445 لقد نسيتم التوقيع 664 00:55:23,520 --> 00:55:25,814 آسف لدي الكثير من الأشياء في ذهني 665 00:55:26,189 --> 00:55:29,090 نعم أنت تعرف ما يشبه العمل مع المسوخ 666 00:55:31,161 --> 00:55:32,128 أراك لاحقا 667 00:55:33,563 --> 00:55:34,087 وداعا 668 00:55:56,786 --> 00:55:57,618 اللعنه 669 00:56:19,076 --> 00:56:20,800 بالتأكيد نجحت؟ 677 00:57:33,483 --> 00:57:35,208 ابنه العاهره 678 00:57:37,987 --> 00:57:39,921 ما الذي يحدث معك بحق الجحيم؟ 679 00:57:39,989 --> 00:57:42,981 هل أنت تمزح ماذا لو طلب بطاقة الدخول الخاصة بك؟ 680 00:57:43,059 --> 00:57:45,419 ثم ماذا كنت ستفعل؟ اهدأي لقد فعلنا ذلك أليس كذلك؟ 681 00:57:45,695 --> 00:57:46,888 كان هذا الرجل غبيًا جدًا لدرجة أنه ربما 682 00:57:47,864 --> 00:57:51,163 ياللمسيح ما هذا بحق الجحيم؟ 683 00:57:51,234 --> 00:57:54,369 انا لا اعلم دعنا نذهب إلى مكتب فياليني 685 00:58:27,170 --> 00:58:29,697 أنا لا أصدق ذلك هل تهدأ؟ 686 00:58:34,243 --> 00:58:35,074 اللعنة 687 00:58:35,145 --> 00:58:37,113 هل ستتوقف عن السقوط طوال الوقت؟ 688 00:58:41,084 --> 00:58:43,382 ما الذي نبحث عنه بالضبط هنا على أي حال؟ 689 00:58:43,453 --> 00:58:46,047 المؤشرات والأدلة 690 00:58:46,122 --> 00:58:48,215 أنت أم الحقيقية أليس كذلك؟ 691 00:58:48,291 --> 00:58:49,849 ماذا 692 00:58:50,994 --> 00:58:53,758 أعني المحقق الخاص 693 00:58:56,833 --> 00:58:58,960 هل تعتقد أنه يمكنك الوصول إلى هذه البيانات؟ 694 00:58:59,035 --> 00:59:01,663 سيحتاج نظام مثل هذا إلى رمز أمان 695 00:59:01,738 --> 00:59:05,806 نسيت أنني تخصصت في فك تشفير الملفات لمدة عامين 696 00:59:06,176 --> 00:59:08,242 لا يوجد نظام أو دائرة لا أستطيع الدخول إليها 697 00:59:08,412 --> 00:59:10,278 عفوا سيدة فك التشفير 698 00:59:11,347 --> 00:59:13,747 انا بحاجة الى بعض الوقت 699 00:59:13,817 --> 00:59:16,149 رائع - الوصول غير مسموح به 700 01:00:18,515 --> 01:00:20,312 تم الرفض 701 01:00:26,923 --> 01:00:28,584 تم الرفض 702 01:00:35,832 --> 01:00:37,959 بريان تعال هنا أعتقد أنني وجدته 703 01:00:40,503 --> 01:00:42,027 الوصول مسموح به 704 01:00:49,245 --> 01:00:51,304 هل هذه هي ملفات الأمس؟ 705 01:00:52,348 --> 01:00:54,441 لقد كان هنا براين تم تسجيل دخوله 706 01:00:54,517 --> 01:00:57,213 إنه يثبت ذلك أعرفه 707 01:00:57,287 --> 01:00:59,755 أنها سوف تكون على ما يرام سنجده أعدك 708 01:01:01,257 --> 01:01:02,625 حسنًا ماذا تفعلان هنا؟ 709 01:01:03,293 --> 01:01:06,126 كنا نلعب لعبه حرب النجوم علي الكمبيوتر للتو 710 01:01:06,195 --> 01:01:07,226 بلاكاتزيس 711 01:01:07,597 --> 01:01:09,394 أنتي الفتاة التي كانت هنا هذا المساء 712 01:01:09,465 --> 01:01:11,990 أنت ابنة جريفين ماذا فعلتم لوالدي؟ 713 01:01:12,068 --> 01:01:13,592 ماذا ايها الاوغاد؟ 714 01:01:13,670 --> 01:01:16,503 انها مستاءة قليلا لم تكن تقصد حقًا الأوغاد 715 01:01:16,573 --> 01:01:17,870 أين هو أنا أعلم أنك تحتجزه 716 01:01:17,941 --> 01:01:21,073 فالتخرسي يا ابن ال 718 01:01:27,083 --> 01:01:28,175 ايها الفاسق 719 01:01:29,218 --> 01:01:32,146 شيري اهربي احصلي على المساعدة اتصلي بالشرطة 720 01:01:39,262 --> 01:01:42,289 استدعي فياليني سأحضر الفتاة 722 01:02:20,370 --> 01:02:21,437 اللعنه 723 01:02:42,425 --> 01:02:43,122 بحق الجحيم 724 01:03:06,949 --> 01:03:08,416 ياللمسيح 725 01:03:10,586 --> 01:03:11,519 تنحي جانبا 726 01:03:33,976 --> 01:03:34,903 من أنتي 727 01:03:34,977 --> 01:03:36,968 ما الذي تفعليه هنا دعيني من فضلك 728 01:03:37,046 --> 01:03:39,480 اهدأي لن أؤذيكي فقط اهدأي 729 01:03:39,549 --> 01:03:40,439 كل شيء على ما يرام 730 01:03:40,917 --> 01:03:43,108 فقط اخبريني من أنتي وماذا تفعلي هنا 731 01:03:43,186 --> 01:03:46,155 أنا أبحث عن والدي والدك؟ 732 01:03:46,222 --> 01:03:49,885 أنت ابنة جون جريفين هذا صحيح 734 01:03:49,959 --> 01:03:51,784 وماذا فعلتم لأبي أيتها العاهرة؟ 735 01:03:52,061 --> 01:03:54,029 هل أختك هنا أيضًا؟ 736 01:03:55,064 --> 01:03:56,364 لا فقط انا 737 01:03:57,033 --> 01:03:59,797 ما هو اسمك كيم 738 01:03:59,869 --> 01:04:04,371 كيم إنه أمر خطير للغاية بالنسبة لك للتجول في هذه الممرات بنفسك 740 01:04:04,440 --> 01:04:07,637 انت تخبرني ما هذا الشيء بحق الجحيم؟ 741 01:04:07,710 --> 01:04:10,973 ما الشيء ماذا رأيتي كيم؟ 743 01:04:11,614 --> 01:04:15,211 لقد كان كبيرًا مقزز بحقً 744 01:04:15,284 --> 01:04:16,876 أنا لا أعرف ما كان هذا 745 01:04:16,953 --> 01:04:19,148 لقد اكل شخص ما 746 01:04:20,556 --> 01:04:23,785 ياللمسيح ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟ 747 01:05:04,233 --> 01:05:07,498 الآن كيم أريدك أن تنتظري هنا لا تخافي 748 01:05:07,570 --> 01:05:10,162 سأغلق الباب حتى لا يأتي شيء حسنًا؟ 749 01:05:11,440 --> 01:05:13,375 انتظري أنا 750 01:05:14,443 --> 01:05:16,877 أختي شيري هنا أيضًا 751 01:05:16,946 --> 01:05:19,874 قد يكون في ورطهه يجب أن أجدها 752 01:05:20,149 --> 01:05:22,509 حسنًا كيم سوف أجدها أعدك 753 01:05:22,785 --> 01:05:26,581 من فضلك فقط انتظري و ابقي الباب مغلقا حتي اعود 755 01:06:13,369 --> 01:06:14,293 براين 756 01:06:20,376 --> 01:06:22,139 براين 757 01:06:28,150 --> 01:06:31,608 خطأ في بناء الجملة أدخل رمز إعادة التعيين 758 01:07:17,366 --> 01:07:20,062 ماذا تفعلي هنا بحق الجحيم؟ 759 01:07:21,003 --> 01:07:22,327 كيم هل أنتي بخير؟ 760 01:08:02,478 --> 01:08:05,480 ما الذي تفعله هنا أنا 761 01:08:05,548 --> 01:08:07,413 انسى ذلك ابتعد عن طريقي 762 01:08:09,752 --> 01:08:11,481 الوصول مسموح به 763 01:08:11,554 --> 01:08:12,187 تعالي معي 764 01:08:25,368 --> 01:08:26,562 كيم ابقي هنا 765 01:08:26,635 --> 01:08:28,330 لا تتحرك إلى أين تذهبي 766 01:08:31,240 --> 01:08:33,037 هناك زجاجة حمض في الخزانة هناك 767 01:08:33,109 --> 01:08:34,838 أنا سوف أحضره 768 01:08:34,910 --> 01:08:36,174 احذري 769 01:08:43,252 --> 01:08:44,176 شيري 770 01:09:02,938 --> 01:09:03,596 شيري 771 01:09:45,114 --> 01:09:45,774 احذري 772 01:10:02,698 --> 01:10:03,465 شيري 773 01:10:51,013 --> 01:10:52,241 هيا شيري 774 01:11:00,723 --> 01:11:01,290 لا 775 01:11:24,847 --> 01:11:26,842 هيا شيري امضي قدما 776 01:11:36,859 --> 01:11:38,986 إنذار أحمر إنذار أحمر 777 01:11:43,332 --> 01:11:44,329 أين هو 778 01:11:44,700 --> 01:11:46,361 العودة إلى المختبر 779 01:11:46,435 --> 01:11:48,567 لا يمكنك إيقافه ليس بهذا السلاح 780 01:11:48,837 --> 01:11:51,032 علينا الخروج من هنا وتقديم المساعدة 781 01:11:53,342 --> 01:11:54,969 ليس هناك اي مخرج 782 01:11:55,044 --> 01:11:57,035 تم إغلاق القطاع بأكمله 783 01:11:57,612 --> 01:11:59,046 نحن في الحجر الصحي 784 01:11:59,114 --> 01:12:01,576 وماذا سنفعل بحق الجحيم؟ 785 01:12:04,253 --> 01:12:05,717 شيري هل يمكننا العودة إلى المنزل الآن؟ 786 01:12:06,589 --> 01:12:08,284 لن تذهب إلى أي مكان 787 01:12:09,357 --> 01:12:11,350 لدي عمل لاكماله 788 01:12:12,428 --> 01:12:13,396 وسوف تساعديني 789 01:12:15,431 --> 01:12:20,001 اذهب الآن إلى الحقل الأزرق وانتظر هناك 790 01:12:21,470 --> 01:12:23,097 شيري شيري 791 01:12:23,172 --> 01:12:26,300 هذا حقا مجنون فلنخرج من هنا 792 01:12:26,375 --> 01:12:29,208 سمعت ما قاله المكان مغلق نحن محاصرون هنا 793 01:12:29,278 --> 01:12:31,246 يجب أن يكون هناك مخرج فقط دعينا نذهب 794 01:12:31,313 --> 01:12:33,178 كيم استمعي إلي 795 01:12:33,249 --> 01:12:35,249 هذا الشيء هناك 796 01:12:35,718 --> 01:12:40,646 قتل أبي أنا متأكده من ذلك 797 01:12:43,192 --> 01:12:46,889 أنا آسفه كيم لكن إذا كانت هناك طريقة لإيقافه 798 01:12:46,962 --> 01:12:49,192 لقتله أنا 799 01:12:49,265 --> 01:12:53,258 كلانا بحاجة إلى القيام بشيء ما على الأقل نحاول 800 01:12:56,505 --> 01:12:58,996 هل سنذهب إلى المنزل بعد ذلك؟ 801 01:13:06,048 --> 01:13:09,277 إنذار أحمر إنذار أحمر 802 01:13:24,233 --> 01:13:26,861 تحذير هناك خطر بالاصابة 803 01:13:39,982 --> 01:13:42,644 حسنا ايها القبيح تعالي و احصل علي 804 01:13:54,396 --> 01:13:55,762 سوف اصاب بالجنون 805 01:14:01,770 --> 01:14:04,568 إنذار أحمر إنذار أحمر 806 01:14:06,675 --> 01:14:08,067 الحقل الأزرق هيا كيم 807 01:14:24,293 --> 01:14:26,761 إنذار أحمر إنذار أحمر 808 01:14:47,850 --> 01:14:48,540 هنا 809 01:14:51,286 --> 01:14:53,811 بطاقة الوصول الخاصة بي 810 01:14:55,190 --> 01:14:57,759 كيم انتظري هنا شيري 811 01:14:59,161 --> 01:15:00,423 اعتني بنفسك 812 01:15:00,796 --> 01:15:02,957 إنذار أحمر إنذار أحمر 813 01:15:03,031 --> 01:15:04,864 إلى أين تذهب تعال إنه ورائي مباشرة 814 01:15:09,805 --> 01:15:10,772 اللعنة 815 01:15:14,777 --> 01:15:17,302 هل لديك بطاقة دخول؟ لا 816 01:15:43,872 --> 01:15:45,000 هذا جيد 817 01:15:53,348 --> 01:15:54,339 ماذا تفعلي 818 01:16:00,823 --> 01:16:04,122 تم الرفض تم الرفض 819 01:16:04,193 --> 01:16:05,387 هيا شيري 820 01:16:05,461 --> 01:16:07,190 ماذا بحق الجحيم تفعلون؟ 821 01:16:10,365 --> 01:16:12,595 من الأفضل أن تسرعي 822 01:16:17,139 --> 01:16:18,707 اسرعي شيري 823 01:16:29,117 --> 01:16:31,415 تم الرفض تم الرفض 824 01:16:32,788 --> 01:16:34,653 الوصول مسموح به هذا كل شيء 825 01:16:44,867 --> 01:16:45,494 تعالي من هنا 826 01:17:03,819 --> 01:17:06,982 تم تفعيل أنظمة التحكم الأولية 827 01:17:15,764 --> 01:17:17,797 اللعنة جاريت ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 828 01:17:18,667 --> 01:17:21,131 جاريت إلى هنا ولا تعرف كيف يعمل؟ 829 01:17:21,503 --> 01:17:23,471 أنا أعمل على ذلك 830 01:17:26,175 --> 01:17:27,072 اريني هذا 831 01:17:32,381 --> 01:17:33,349 هل تفهمي هذا الهراء؟ 832 01:17:34,416 --> 01:17:35,311 قليلا 833 01:17:36,184 --> 01:17:37,652 ما هذا الشيء بحق الجحيم على أي حال؟ 834 01:17:38,720 --> 01:17:41,054 طريقة واحدة لإيقاف هذا الشيء هناك 835 01:17:48,164 --> 01:17:50,192 أدخل كلمة المرور 836 01:17:51,266 --> 01:17:54,895 أدر المفتاح لفتح أبواب التسريع 837 01:18:00,409 --> 01:18:01,743 هذا هو 838 01:18:06,582 --> 01:18:08,345 مسرع الجسيمات قيد التشغيل 839 01:18:08,417 --> 01:18:12,376 تدفق الجسيمات من 10 إلى 26 840 01:18:12,454 --> 01:18:15,954 سيتم إجراء اختبار الإطلاق في دقيقتين بالضبط 841 01:18:16,125 --> 01:18:17,122 اختبار الزناد؟ 842 01:18:17,393 --> 01:18:20,685 معجل الجسيمات الذي يعمل يمر تحتنا 843 01:18:21,763 --> 01:18:24,732 أدخل رمز الواجهة 844 01:18:24,800 --> 01:18:26,768 هنا مقارنة الإلكترون 845 01:18:26,835 --> 01:18:30,230 يتم تفعيله بواسطة هذا الرمز 846 01:18:30,505 --> 01:18:31,695 فهمتها 847 01:18:32,074 --> 01:18:33,440 النظام الهيدروليكي جاهز حسنًا دعنا نذهب 848 01:18:34,409 --> 01:18:35,999 لوحة التحكم قيد التشغيل 849 01:18:52,027 --> 01:18:54,018 تعديل اتصال الإلكترون 850 01:18:54,096 --> 01:18:57,793 الشبكة المغناطيسية جاهزة ومغلقة 851 01:18:57,866 --> 01:18:58,931 لا تلمسهم 852 01:18:59,301 --> 01:19:00,268 أي قانون 853 01:19:00,335 --> 01:19:03,896 طور التدفق السلبي مطروحًا منه الطول الموجي 854 01:19:05,440 --> 01:19:07,601 97.42 ميغاواط 855 01:19:07,676 --> 01:19:09,444 لا فكرة لدي عن معنى ذلك 856 01:19:09,711 --> 01:19:11,409 انظري لتفهمي لدينا أقل من دقيقة 857 01:19:12,080 --> 01:19:14,480 لا توبخني انا افعل ما بوسعي 858 01:19:14,549 --> 01:19:16,642 لن يكون هذا كافيًا خلال 30 ثانية 859 01:19:16,718 --> 01:19:19,050 فهمتها فهمتها 860 01:19:20,088 --> 01:19:23,251 الإخراج اقتران مغناطيسي هذا هو 861 01:19:23,325 --> 01:19:24,652 من الأفضل أن تكوني على يقين 862 01:19:25,527 --> 01:19:26,718 لأنني سأكون هناك 863 01:19:27,596 --> 01:19:29,826 ما الذي تتحدثوا عنه 864 01:19:31,767 --> 01:19:34,265 شخص ما يجب أن يسحبه تحت الألواح 865 01:19:37,305 --> 01:19:39,705 أنا لا أتقاضى رواتب كافية مقابل هذا الهراء 866 01:19:39,775 --> 01:19:41,936 هل أنت مجنون لا يمكنك الخروج هناك 867 01:19:42,010 --> 01:19:43,178 هل تريدي الذهاب؟ 868 01:19:45,514 --> 01:19:47,888 لا تقومي بأي هراء هنا عندما أقود هذا الشيء 869 01:19:47,990 --> 01:19:49,478 تحت تلك الشبكة سوف تضربيها 870 01:19:49,551 --> 01:19:51,681 أتمنى أن يكون لديك تأمين جيد على الحياة 871 01:19:51,853 --> 01:19:53,980 سيكون هناك نشاط إشعاعي كافي 872 01:19:54,056 --> 01:19:55,956 هذا من شأنه أن يخبز نصف نيوارك (نيو جيرسي سيتي) 873 01:19:56,024 --> 01:19:57,192 لا تذكرني 874 01:19:59,361 --> 01:20:01,558 ماذا بإمكاني أن أفعل صلي من اجلي 875 01:20:02,631 --> 01:20:03,728 هل أنت واثق 876 01:20:03,999 --> 01:20:05,662 متأكده؟ 877 01:20:05,834 --> 01:20:09,793 خطأ خطأ إيقاف تشغيل النظام 878 01:20:09,871 --> 01:20:11,736 أعد التشغيل 879 01:20:11,807 --> 01:20:14,742 إيقاف تشغيل النظام إعادة تشغيل 880 01:20:35,230 --> 01:20:38,932 حسنًا افتحي الباب 883 01:21:13,001 --> 01:21:13,760 اللعنه 884 01:21:31,952 --> 01:21:32,351 هيا 885 01:21:48,170 --> 01:21:52,101 تبا ايها اللقيط يا ابن الساقطه 886 01:21:53,175 --> 01:21:54,500 مكثفات الطاقة قيد التشغيل 887 01:21:56,578 --> 01:21:58,478 الآن اضربيها 888 01:21:58,847 --> 01:22:00,538 اخرج من هناك 889 01:22:03,652 --> 01:22:05,313 لا تختلفي معي تبا 890 01:22:05,387 --> 01:22:06,911 فقط افعليها 891 01:22:29,411 --> 01:22:32,141 في سبيل الله ماذا تنتظري؟ 892 01:22:33,849 --> 01:22:35,817 إنه لا يعمل اللعنة 893 01:22:39,354 --> 01:22:43,286 دقيقة و 52 ثانية لإعادة الشحن 894 01:22:43,558 --> 01:22:44,523 كيم ماذا تفعلي؟ 895 01:22:45,594 --> 01:22:47,960 أنقذ حياتي كيم لا 896 01:22:48,029 --> 01:22:48,961 كيم 897 01:23:06,314 --> 01:23:07,081 كيم 898 01:23:16,191 --> 01:23:16,585 لا 899 01:23:18,226 --> 01:23:19,386 لا 900 01:23:22,530 --> 01:23:23,964 هيا 901 01:23:26,735 --> 01:23:28,396 لا لا 902 01:23:29,270 --> 01:23:30,495 هنا 903 01:23:52,093 --> 01:23:53,220 لا 904 01:24:15,150 --> 01:24:17,648 حسنًا ايها الملعون ابتلع هذا 905 01:24:21,089 --> 01:24:23,990 عشرين ثانية لإعادة الشحن 906 01:24:28,964 --> 01:24:29,226 لا 907 01:24:31,299 --> 01:24:32,732 عشر ثوانٍ تسع 908 01:24:32,801 --> 01:24:36,296 ثمانية سبعة ستة 909 01:24:36,471 --> 01:24:39,306 خمسة أربعة ثلاثة 910 01:24:39,374 --> 01:24:41,465 اثنان واحد 911 01:24:41,543 --> 01:24:43,010 تدفق الإلكترون 912 01:25:36,898 --> 01:25:39,492 اغلقيها هيا اغلقيها 913 01:25:45,340 --> 01:25:47,604 توقف تدفق الإلكترون 914 01:26:00,688 --> 01:26:02,815 مستويات الإشعاع طبيعية 915 01:26:02,891 --> 01:26:06,327 تشتت النيوترونات بنسبة ست و اربعون بالمئه 916 01:26:19,040 --> 01:26:23,707 لماذا انتظرت طويلا؟ كلبة غبية 917 01:26:40,061 --> 01:26:42,762 وأنت ايها البائس 918 01:26:44,065 --> 01:26:46,834 ماذا تفعل لا تطلق عليه الرصاص 919 01:26:53,308 --> 01:26:54,173 آسف يا فتيات 920 01:26:55,243 --> 01:26:57,534 لا بد لي من فحص هذا 921 01:26:57,812 --> 01:26:59,780 عودوا الآن إلى الداخل 922 01:27:01,649 --> 01:27:02,673 الآن 923 01:27:08,389 --> 01:27:12,282 عفوا أوامر الطبيب 924 01:27:17,098 --> 01:27:19,360 نعم سوف أستمتع بها 925 01:27:23,505 --> 01:27:26,340 أحسنت عليك ان تبتسم 926 01:27:31,513 --> 01:27:32,871 ماذا 927 01:28:25,934 --> 01:28:30,936 المسرع يشحن سبعه و عشرون ثانية للاتصال 928 01:28:39,714 --> 01:28:41,739 خطر خطر 929 01:28:41,816 --> 01:28:44,546 ماذا تفعلي انا لا اعلم 930 01:28:51,693 --> 01:28:52,661 الحالة زائده 931 01:29:09,077 --> 01:29:11,107 تحذير تحذير 932 01:29:36,704 --> 01:29:39,298 توقف التدفق الإلكترون 933 01:29:54,322 --> 01:29:56,381 أدنى ضغط مغناطيسي 934 01:29:57,459 --> 01:30:01,527 نضوب الإلكترون ناقص 26000 أر ام اس 935 01:30:01,596 --> 01:30:06,493 امتصاص النيوترونات 12 تريليون كيلو طن لكل سم مكعب 936 01:30:06,768 --> 01:30:08,632 مستويات الإشعاع مقبولة 937 01:30:31,192 --> 01:30:32,187 انتهى 938 01:30:33,928 --> 01:30:34,919 أنا امل ذلك 939 01:30:37,732 --> 01:30:38,595 لنذهب إلى المنزل 940 01:30:58,319 --> 01:31:00,412 الأنظمة الرئيسية تعمل 941 01:31:09,130 --> 01:31:09,957 براين 942 01:31:13,201 --> 01:31:15,069 كنا نظن أنك ميت 943 01:31:16,237 --> 01:31:18,128 كيف تمكنت من الهروب من المخلوق؟ 944 01:31:18,306 --> 01:31:20,538 كنت محظوظا على ما أعتقد 945 01:31:26,848 --> 01:31:28,839 آسف 946 01:31:30,852 --> 01:31:32,711 تم إلغاء الحجر الصحي 947 01:31:32,987 --> 01:31:35,785 جميع القطاعات آمنة 948 01:31:37,792 --> 01:31:38,760 أتمنى لكم نهارا سعيد 949 01:31:46,801 --> 01:31:47,734 شيري 950 01:32:24,801 --> 01:32:32,734 {\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36} {\an5}تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما 01003839103 facebook abuadam916@yahoo.com