﻿1
00:00:06,440 --> 00:00:08,880
‫"NETFLIX تقدم"‬

2
00:01:04,400 --> 00:01:05,600
‫لم تكن غلطتها.‬

3
00:01:31,240 --> 00:01:34,480
‫خريجة‬‫ كلّية‬‫ الهندسة "إيسابيل نيلوند"،‬
‫تقدّمي رجاءً.‬

4
00:01:37,400 --> 00:01:39,720
‫"فرهاد داربوري"، تقدّم رجاءً.‬

5
00:01:44,000 --> 00:01:47,000
‫خريج‬‫ كلّية‬‫ الهندسة "دافيد دفتندر"،‬
‫تقدّم رجاءً.‬

6
00:01:47,760 --> 00:01:50,600
‫"حفل التخرج"‬

7
00:01:54,200 --> 00:01:55,200
‫شكرًا.‬

8
00:01:59,000 --> 00:01:59,840
‫نخبكم‬‫!‬

9
00:01:59,920 --> 00:02:01,360
‫نخبكم!‬

10
00:02:01,440 --> 00:02:05,080
‫"تهانينا إلى المهندسين الخريجين"‬

11
00:02:05,720 --> 00:02:06,680
‫مرحبًا.‬

12
00:02:08,000 --> 00:02:09,680
‫أنا فخورة بك جدًا.‬

13
00:02:09,760 --> 00:02:11,080
‫وأخيرًا تخرجت.‬

14
00:02:12,520 --> 00:02:13,840
‫شكرًا لك على انتظارك.‬

15
00:02:14,400 --> 00:02:16,880
‫وقيادتك ذهابًا وإيابًا إلى هذا المكان القذر.‬

16
00:02:16,960 --> 00:02:19,640
‫والآن حان دورك لتنتظرني.‬

17
00:02:24,960 --> 00:02:26,120
‫هل أنت بخير؟‬

18
00:02:27,160 --> 00:02:30,200
‫- بشأن ماذا؟‬
‫- بشأن انتقالك إلى "ستوكهولم" معي.‬

19
00:02:31,160 --> 00:02:33,000
‫نعم، بالطبع.‬

20
00:02:33,680 --> 00:02:34,680
‫سيكون ذلك رائعًا.‬

21
00:02:37,800 --> 00:02:40,040
‫- سأذهب إلى الحمّام.‬
‫- حسنًا.‬

22
00:02:47,560 --> 00:02:48,400
‫"الرجال"‬

23
00:03:05,840 --> 00:03:09,480
‫أغنية "جروح" لـ"ماغنس رين"،‬
‫أهداها "إريك" إلى "توفي".‬

24
00:03:09,560 --> 00:03:11,680
‫إنهما يحتفلان بعيدهما السنوي الثالث.‬

25
00:03:11,760 --> 00:03:14,200
‫تسمعون‬‫ برنامج موسيقى ورومانسية‬
‫على "ميكس ميغابول".‬

26
00:03:14,280 --> 00:03:17,560
‫لدينا الآن إهداء مميز من حبيب إلى حبيبته.‬

27
00:03:17,640 --> 00:03:20,200
‫مرحبًا، اسمي "دافيد".‬

28
00:03:20,280 --> 00:03:23,040
‫مرحبًا. لمن تريد الاعتراف بحبك؟‬

29
00:03:23,120 --> 00:03:24,520
‫حبيبتي "ناديا".‬

30
00:03:26,120 --> 00:03:27,920
‫آسف، أنا متوتر قليلًا.‬

31
00:03:28,000 --> 00:03:31,920
‫لا تقلق، لكن أسرع. كاد وقت البرنامج ينتهي.‬

32
00:03:32,000 --> 00:03:33,200
‫تبًا. حسنًا.‬

33
00:03:34,920 --> 00:03:38,800
‫"ناديا"، أنت أفضل ما في حياتي و...‬

34
00:03:40,360 --> 00:03:43,040
‫- أيّ أغنية تريد؟‬
‫- لحظة واحدة...‬

35
00:03:45,160 --> 00:03:48,680
‫سنبدأ حياتنا معًا عمّا قريب و...‬

36
00:03:50,880 --> 00:03:52,640
‫تبًا! هذا موتّر.‬

37
00:03:52,720 --> 00:03:55,280
‫"إذا كنت المحيط...‬

38
00:03:56,240 --> 00:03:57,440
‫فأنا موجة.‬

39
00:03:58,480 --> 00:04:01,000
‫إذا كنت السماء، فأنا مجنّح."‬

40
00:04:01,080 --> 00:04:04,280
‫رائع. إليكم أغنية "إذا"‬
‫لـ"نيكلاس سترامستيت".‬

41
00:04:04,360 --> 00:04:05,320
‫لا، انتظر.‬

42
00:04:07,440 --> 00:04:09,440
‫"ناديا"، هل تـ...‬

43
00:04:12,320 --> 00:04:13,920
‫هل تقبلين بالزواج مني؟‬

44
00:04:20,520 --> 00:04:21,360
‫تبًا.‬

45
00:04:24,520 --> 00:04:25,760
‫اللعنة.‬

46
00:04:32,320 --> 00:04:33,800
‫أنت مخبول.‬

47
00:04:36,400 --> 00:04:40,800
‫تتقدّم للزواج منّي في أقذر حمام في "السويد".‬

48
00:04:45,800 --> 00:04:47,880
‫هل أنت...‬

49
00:04:47,960 --> 00:04:50,360
‫هل أنت متأثرة من الحزن أم من السعادة؟‬

50
00:04:52,840 --> 00:04:55,640
‫بالطبع سأتزوجك‬‫!‬

51
00:04:57,600 --> 00:04:58,560
‫نعم.‬

52
00:05:03,040 --> 00:05:05,280
‫عذرًا. هذا جميل.‬

53
00:05:06,720 --> 00:05:07,560
‫شكرًا.‬

54
00:05:09,840 --> 00:05:12,280
‫- سمعت بخبر الوظيفة السعيد يا "دافيد".‬
‫- شكرًا.‬

55
00:05:21,040 --> 00:05:23,960
‫- صرنا معًا الآن.‬
‫- مهما يحدث.‬

56
00:05:25,760 --> 00:05:26,920
‫هنا يبدأ كل شيء.‬

57
00:05:37,360 --> 00:05:38,720
‫"بعد عام ونصف"‬

58
00:05:39,400 --> 00:05:41,360
‫بحق الجحيم!‬

59
00:05:46,320 --> 00:05:48,000
‫اللعنة!‬

60
00:05:50,440 --> 00:05:51,280
‫أنت!‬

61
00:05:53,640 --> 00:05:56,080
‫أيمكنك مساعدتي؟ يجب أن أدرس!‬

62
00:05:56,160 --> 00:05:59,080
‫أريد أن أكون طبيبة، لا ربة منزل فحسب.‬

63
00:06:01,920 --> 00:06:05,800
‫- لم أنت غاضبة هكذا؟‬
‫- سئمت التذمر.‬

64
00:06:05,880 --> 00:06:09,800
‫قلت إنك ستصلحها،‬
‫لكن الغطاء لا يزال مكسورًا.‬

65
00:06:09,880 --> 00:06:11,840
‫أعرف. لم يتسنّ لي الوقت.‬

66
00:06:11,920 --> 00:06:14,400
‫نعم، أنت منشغل بلعب "باتلفريد".‬

67
00:06:14,480 --> 00:06:15,960
‫اسمها "باتلفيلد".‬

68
00:06:16,640 --> 00:06:17,880
‫لا يهم. سأصلحها بمفردي.‬

69
00:06:17,960 --> 00:06:20,040
‫كما أفعل كل شيء هنا.‬

70
00:06:20,120 --> 00:06:22,800
‫بحقك. أنا أعمل طوال الوقت.‬
‫أحتاج إلى الاسترخاء.‬

71
00:06:22,880 --> 00:06:25,680
‫انتقل إلى منزل آخر إذن.‬

72
00:06:26,440 --> 00:06:28,680
‫- سأصلحها الآن.‬
‫- لا، فات الأوان.‬

73
00:06:29,520 --> 00:06:34,320
‫- ماذا تريدين أن أفعل؟‬
‫- ربما يجب أن تجد امرأة غيري.‬

74
00:06:34,400 --> 00:06:36,600
‫ماذا تقصدين؟ أنا أعمل بلا كلل.‬

75
00:06:36,680 --> 00:06:39,640
‫أفعل كل شيء من أجلنا. لهذا قمت بـ...‬

76
00:06:42,840 --> 00:06:43,960
‫نعم، كان ذلك رائعًا.‬

77
00:06:47,880 --> 00:06:49,440
‫نعم، اهرب.‬

78
00:06:49,520 --> 00:06:51,800
‫أنت بارع في هذا.‬

79
00:06:51,880 --> 00:06:53,320
‫بطل العالم في هذا!‬

80
00:07:37,280 --> 00:07:39,160
‫- "توماس"...‬
‫- آسف.‬

81
00:07:39,240 --> 00:07:41,920
‫لا، أنا آسفة. يبدو أنني أخذت دورك.‬

82
00:07:42,000 --> 00:07:44,800
‫- سأوقفها.‬
‫- لا، سأعود لاحقًا.‬

83
00:07:44,880 --> 00:07:46,040
‫- لا بأس.‬
‫- لا.‬

84
00:07:47,840 --> 00:07:48,680
‫انتظر.‬

85
00:07:54,040 --> 00:07:55,720
‫هل أنت بخير.‬

86
00:07:56,800 --> 00:07:58,240
‫آسفة، أنا...‬

87
00:08:03,320 --> 00:08:05,160
‫ليس غثيانًا عاديًا.‬

88
00:08:11,960 --> 00:08:14,760
‫مسكينة. ماذا حدث؟‬

89
00:08:14,840 --> 00:08:15,920
‫أنا حامل.‬

90
00:08:19,080 --> 00:08:22,720
‫- حامل؟‬
‫- لا تخبر أحدًا. لم أخبر "دافيد".‬

91
00:08:23,960 --> 00:08:25,360
‫لست متأكدة إن كنا...‬

92
00:08:27,400 --> 00:08:28,960
‫...مؤهلين لتربية طفل.‬

93
00:08:30,680 --> 00:08:32,600
‫أصبحت علاقتنا...‬

94
00:08:37,360 --> 00:08:38,200
‫ماذا؟‬

95
00:08:39,600 --> 00:08:40,800
‫لا أعرف.‬

96
00:08:43,000 --> 00:08:45,320
‫أشعر بأن عليّ فعل كل شيء بمفردي.‬

97
00:08:46,880 --> 00:08:50,640
‫يعمل "دافيد" طوال الوقت،‬
‫وبقية المسؤوليات على عاتقي وحدي، و...‬

98
00:08:52,320 --> 00:08:55,560
‫إذا أنجبنا طفلًا، فسأتولاه وحدي.‬

99
00:08:55,640 --> 00:08:58,400
‫لا أريد أن أصبح ربة منزل فحسب.‬

100
00:08:59,120 --> 00:09:00,400
‫ربة منزل؟‬

101
00:09:00,480 --> 00:09:01,320
‫أنت؟‬

102
00:09:04,200 --> 00:09:07,920
‫نعم. أذكر ذلك الشعور.‬

103
00:09:12,480 --> 00:09:16,680
‫"كيف يسعني إنجاب أطفال‬
‫وأنا بالكاد قد تخطيت سن الطفولة؟"‬

104
00:09:19,080 --> 00:09:21,680
‫إنجاب الأطفال أعظم شيء في الحياة.‬

105
00:09:24,240 --> 00:09:27,720
‫وفي الوقت ذاته، يقلقنا أن تفوتنا الفرصة.‬

106
00:09:30,040 --> 00:09:33,920
‫- آسفة، لم أقصد أن...‬
‫- لا تقلقي. أنا من سألتك.‬

107
00:09:35,320 --> 00:09:36,160
‫حسنًا.‬

108
00:09:36,240 --> 00:09:40,840
‫أنا واثق أنك و"دافيد"‬
‫ستكونان والدين رائعين.‬

109
00:09:41,400 --> 00:09:43,080
‫أنت تتحلّين بالمسؤولية.‬

110
00:09:43,160 --> 00:09:46,560
‫أثق في قدرتك على فعل الصواب.‬

111
00:09:47,160 --> 00:09:48,320
‫"توماس".‬

112
00:09:48,400 --> 00:09:49,240
‫شكرًا.‬

113
00:09:52,680 --> 00:09:56,080
‫- ‬‫أنت‬‫ تعاملني بلطف دومًا.‬
‫- هذا واجب على الجيران.‬

114
00:09:58,600 --> 00:09:59,440
‫حسنًا.‬

115
00:09:59,520 --> 00:10:01,400
‫سأعود لاحقًا.‬

116
00:10:34,640 --> 00:10:36,080
‫تعال يا "بوريس".‬

117
00:10:46,360 --> 00:10:48,880
‫"قابليني في الحمّام"‬

118
00:11:04,640 --> 00:11:06,760
‫"قابليني على الدرج"‬

119
00:11:17,400 --> 00:11:19,360
‫"قابليني بجانب السيارة"‬

120
00:11:19,440 --> 00:11:20,800
‫أتظن أن هذا سيسعد أمك؟‬

121
00:11:29,080 --> 00:11:30,560
‫ابق هنا يا "بوريس".‬

122
00:11:36,120 --> 00:11:37,000
‫أنا آسف.‬

123
00:11:37,080 --> 00:11:37,920
‫ما هذا؟‬

124
00:11:40,200 --> 00:11:42,760
‫ظننت أننا قد نستفيد من السفر...‬

125
00:11:43,600 --> 00:11:45,320
‫وقضاء الوقت معًا.‬

126
00:11:46,520 --> 00:11:47,440
‫"وادي الدب"؟‬

127
00:11:47,520 --> 00:11:52,480
‫نعم. التجول على الأقدام في الجبال‬
‫والتخييم تحت أضواء الشفق القطبي.‬

128
00:11:55,480 --> 00:11:57,960
‫- هل أنت متفرغ لهذا؟‬
‫- أخذت إجازة‬‫ مرضيّة‬‫.‬

129
00:12:00,040 --> 00:12:02,640
‫هل يأخذ "دافيد دفتندر" إجازات ‬‫مرضيّة‬‫؟‬

130
00:12:03,680 --> 00:12:06,480
‫ربما حظيت بوظيفة الأحلام،‬

131
00:12:06,560 --> 00:12:09,520
‫لكنني لا أريد فقدان فتاة أحلامي.‬

132
00:12:11,120 --> 00:12:14,440
‫- هذه عاطفية مبالغ فيها.‬
‫- ربما كان هذا مبالغًا فيه قليلًا.‬

133
00:12:21,040 --> 00:12:23,480
‫عاطفية مبالغ فيها؟ أنا "دون خوان دفتندر".‬

134
00:12:52,560 --> 00:12:53,560
‫هل أنت بخير؟‬

135
00:12:55,720 --> 00:12:56,800
‫أُصبت بدوار حركة فحسب.‬

136
00:12:59,560 --> 00:13:00,720
‫- يا إلهي!‬
‫- آسف.‬

137
00:13:00,800 --> 00:13:02,440
‫- ماذا تفعل؟‬
‫- اهدأ يا فتى.‬

138
00:13:03,160 --> 00:13:05,040
‫- أتريدني أن أقود؟‬
‫- لا، سأقود.‬

139
00:13:21,560 --> 00:13:22,640
‫تعال.‬

140
00:13:49,960 --> 00:13:50,800
‫مرحبًا.‬

141
00:13:52,080 --> 00:13:54,080
‫- هل لي أن أحييه؟‬
‫- بالطبع.‬

142
00:13:59,080 --> 00:14:01,240
‫مرحبًا. أجل.‬

143
00:14:01,320 --> 00:14:02,800
‫هل تشم رائحة فريسة؟‬

144
00:14:04,440 --> 00:14:06,560
‫لديّ كلب أيضًا. من نوع الراعي الألماني.‬

145
00:14:07,080 --> 00:14:08,760
‫كائن جميل جدًا.‬

146
00:14:12,560 --> 00:14:14,200
‫لا يا "بوريس"، اهدأ.‬

147
00:14:14,280 --> 00:14:16,560
‫من الفتى الجميل؟‬

148
00:14:16,640 --> 00:14:17,840
‫أجل، أنت كذلك.‬

149
00:14:17,920 --> 00:14:19,800
‫نعم! أنت الفتى الجميل.‬

150
00:14:20,520 --> 00:14:22,960
‫نعم، صحيح. جيد.‬

151
00:14:24,120 --> 00:14:25,640
‫فتاتك جميلة أيضًا.‬

152
00:14:29,800 --> 00:14:32,240
‫- نعم. شكرًا لك.‬
‫- أنا أمزح.‬

153
00:14:36,120 --> 00:14:38,320
‫- تعال، هيا.‬
‫- تعال.‬

154
00:14:38,400 --> 00:14:41,000
‫تعال.‬

155
00:14:48,640 --> 00:14:50,280
‫"بوريس". ماذا تفعل؟‬

156
00:14:51,040 --> 00:14:52,760
‫"بوريس"، ماذا تفعل؟‬

157
00:14:54,200 --> 00:14:55,520
‫لا، ليس هنا. لا.‬

158
00:15:06,320 --> 00:15:08,440
‫"بوريس". تعال. لا.‬

159
00:15:09,000 --> 00:15:10,040
‫تعال.‬

160
00:15:11,480 --> 00:15:13,720
‫- تبًا!‬
‫- ماذا؟‬

161
00:15:14,280 --> 00:15:17,280
‫لديهما رأس غزال ينزف الدماء‬
‫في صندوق الشاحنة.‬

162
00:15:17,360 --> 00:15:18,520
‫- تبًا!‬
‫- نعم.‬

163
00:15:19,680 --> 00:15:21,440
‫سيأكلان لحم غزال على العشاء.‬

164
00:15:27,720 --> 00:15:29,360
‫- اللعنة!‬
‫- بحق الجحيم!‬

165
00:15:29,440 --> 00:15:32,320
‫- "دافيد".‬
‫- لا بأس. لن يلاحظاها.‬

166
00:15:39,200 --> 00:15:40,400
‫سوف...‬

167
00:15:44,440 --> 00:15:46,920
‫- هل أبلغهما؟‬
‫- لن يلاحظاها.‬

168
00:16:03,720 --> 00:16:04,720
‫"سيارة بها كلب"‬

169
00:16:09,400 --> 00:16:11,280
‫بحق الجحيم. تفضّلي.‬

170
00:16:12,600 --> 00:16:14,880
‫هيا، تعال يا فتى.‬

171
00:16:19,160 --> 00:16:20,000
‫مرحبًا.‬

172
00:16:21,440 --> 00:16:23,400
‫لدينا حجز باسم "دفتندر".‬

173
00:16:25,360 --> 00:16:26,720
‫مرحبًا؟‬

174
00:16:28,640 --> 00:16:30,080
‫ما خطبك يا أختي؟‬

175
00:16:30,160 --> 00:16:31,440
‫ماذا يحدث؟‬

176
00:16:33,240 --> 00:16:38,520
‫أهلًا وسهلًا. لا تآخذا "مونا".‬
‫إنها تنفر من الغرباء.‬

177
00:16:38,600 --> 00:16:40,800
‫إنها ليست عنصرية، لكنها...‬

178
00:16:42,880 --> 00:16:46,600
‫مرحبًا بكما. بم أخدمكما؟‬

179
00:16:46,680 --> 00:16:50,800
‫لدينا حجم باسم "دافيد دفتندر".‬

180
00:16:50,880 --> 00:16:51,960
‫تفضّل.‬

181
00:16:52,040 --> 00:16:54,480
‫حسنًا، لنر.‬

182
00:16:55,800 --> 00:16:56,720
‫3 ليال.‬

183
00:16:58,360 --> 00:17:01,920
‫- لكن أليس الغد؟‬
‫- لا، سنخيّم ونتجول قليلًا.‬

184
00:17:02,000 --> 00:17:06,800
‫- كم هذا لطيف! لتشاهدا الشفق القطبي.‬
‫- نعم، بالضبط.‬

185
00:17:06,880 --> 00:17:10,400
‫لكن قد لا يتسنى لكما رؤيته.‬

186
00:17:11,000 --> 00:17:15,480
‫يزورنا صينيون معهم كاميرات‬
‫من الجانب الآخر من الكوكب‬

187
00:17:15,560 --> 00:17:19,400
‫ويغادرون من دون رؤيته.‬

188
00:17:20,880 --> 00:17:26,080
‫لكن ربما يحالفكما الحظ.‬
‫إنه في غاية الجمال.‬

189
00:17:26,160 --> 00:17:28,440
‫لكن ضعا هاتفيكما جانبًا.‬

190
00:17:28,520 --> 00:17:30,880
‫الشفق القطبي ليس للكاميرات.‬

191
00:17:30,960 --> 00:17:32,600
‫إنه للمضاجعة.‬

192
00:17:32,680 --> 00:17:35,600
‫وهذا مفيد لتوليد الدفء أيضًا.‬

193
00:17:35,680 --> 00:17:36,800
‫سأحرص على تذكّر هذا.‬

194
00:17:37,520 --> 00:17:39,200
‫نعم، لكنها ليست مزحة.‬

195
00:17:40,880 --> 00:17:42,640
‫يجب أن تبقيا معًا.‬

196
00:17:42,720 --> 00:17:44,560
‫برد الليل ليس هينًا.‬

197
00:17:48,040 --> 00:17:50,800
‫أنا أدبّ الرعب في قلبيكما.‬

198
00:17:50,880 --> 00:17:54,680
‫لا تخافا. الأجواء هادئة في الخارج.‬

199
00:17:54,760 --> 00:17:57,120
‫- حسنًا، المفاتيح.‬
‫- نعم. شكرًا.‬

200
00:17:57,200 --> 00:17:58,040
‫"دفتندر".‬

201
00:18:00,120 --> 00:18:01,360
‫- "مونا".‬
‫- نعم.‬

202
00:18:03,160 --> 00:18:04,400
‫الشماليون.‬

203
00:18:05,040 --> 00:18:05,880
‫إنهم...‬

204
00:18:05,960 --> 00:18:08,400
‫ماذا يسمون الهادئين أمثاله؟‬

205
00:18:09,400 --> 00:18:11,440
‫حسنًا، تفضّلا المفاتيح.‬

206
00:18:12,040 --> 00:18:16,280
‫الغرفة 369. اتجها على الطريق‬
‫بعد الانعطاف يسارًا بعد البوابة الرئيسية.‬

207
00:18:16,760 --> 00:18:18,080
‫ها هي الخريطة.‬

208
00:18:18,760 --> 00:18:20,520
‫هذا هو مسار التجول على الأقدام.‬

209
00:18:20,600 --> 00:18:23,440
‫إذا سئمتما المشي والبرد،‬

210
00:18:23,520 --> 00:18:26,280
‫فأنا أستضيف المتجولين في كوخي.‬

211
00:18:26,360 --> 00:18:29,480
‫سأقدم لكما جعة باردة وساونا.‬

212
00:18:29,560 --> 00:18:30,760
‫- رائع.‬
‫- شكرًا.‬

213
00:18:30,840 --> 00:18:32,680
‫أتمنى لكما ليلة سعيدة.‬

214
00:18:32,760 --> 00:18:34,160
‫- شكرًا.‬
‫- وأنت أيضًا.‬

215
00:18:55,760 --> 00:18:56,800
‫حسنًا، اركض.‬

216
00:19:11,520 --> 00:19:12,440
‫ما هذا بحق الجحيم؟‬

217
00:19:13,840 --> 00:19:15,440
‫"سيارة بها مهاجرين سفلة"‬

218
00:19:19,440 --> 00:19:20,280
‫مهلًا، إن...‬

219
00:19:21,120 --> 00:19:21,960
‫ما الأمر؟‬

220
00:19:28,760 --> 00:19:30,960
‫ما خطب الناس بحق الجحيم؟‬

221
00:19:31,040 --> 00:19:33,960
‫لما حدث هذا إذا تحدثت إليهما.‬

222
00:19:34,560 --> 00:19:37,720
‫- كان خدشًا بسيطًا يا حبيبتي.‬
‫- بالطبع.‬

223
00:19:42,920 --> 00:19:44,280
‫- توقّف.‬
‫- ماذا؟‬

224
00:19:44,360 --> 00:19:45,680
‫أوقف السيارة!‬

225
00:19:55,080 --> 00:19:57,760
‫- هل هي شاحنتهما؟‬
‫- عنصريان لعينان.‬

226
00:19:59,320 --> 00:20:02,800
‫- أين مفك البراغي؟‬
‫- انسي ما حدث رجاءً.‬

227
00:20:03,600 --> 00:20:05,160
‫قد‬‫ يعودان‬‫ في أ‬‫يّ‬‫ لحظة.‬

228
00:20:15,800 --> 00:20:16,640
‫ما الـ...؟‬

229
00:20:19,640 --> 00:20:20,480
‫ماذا تفعلين هنا؟‬

230
00:20:21,640 --> 00:20:23,840
‫ماذا؟ لم تخدشين الشاحنة؟‬

231
00:20:24,600 --> 00:20:26,160
‫تبًا لك أيها العنصري!‬

232
00:20:28,000 --> 00:20:29,040
‫اركضي!‬

233
00:20:30,280 --> 00:20:31,600
‫- اركضي!‬
‫- انطلق!‬

234
00:20:35,240 --> 00:20:36,240
‫- انطلق!‬
‫- حسنًا!‬

235
00:20:40,000 --> 00:20:41,520
‫ما هذا بحق الجحيم؟‬

236
00:20:49,080 --> 00:20:50,520
‫منحني هذا شعورًا بالنشوة.‬

237
00:20:51,080 --> 00:20:53,560
‫لكن هل كانت فكرة وجيهة؟‬

238
00:20:54,280 --> 00:20:56,360
‫خدش مقابل خدش. هذا عادل.‬

239
00:20:57,160 --> 00:20:58,040
‫اجلس يا "بوريس".‬

240
00:20:58,120 --> 00:20:59,200
‫- اهدأ يا فتى.‬
‫- اجلس.‬

241
00:21:21,760 --> 00:21:22,600
‫تعال.‬

242
00:21:25,960 --> 00:21:26,880
‫انتبه لرأسك.‬

243
00:21:29,000 --> 00:21:29,840
‫ها قد بدأنا.‬

244
00:21:32,440 --> 00:21:33,280
‫حسنًا.‬

245
00:21:34,080 --> 00:21:35,000
‫تأمّلي هذا.‬

246
00:21:40,640 --> 00:21:44,320
‫- مرحبًا بكم يا جيراني.‬
‫- تبًا لكم.‬

247
00:21:45,360 --> 00:21:47,760
‫نعم، تبًا لكم أيضًا.‬

248
00:22:02,640 --> 00:22:04,920
‫- "بوريس"!‬
‫- انتظرني!‬

249
00:22:05,000 --> 00:22:07,600
‫- تمهل يا "بوريس".‬
‫- "دافيد"!‬

250
00:22:07,680 --> 00:22:08,520
‫حبيبتي!‬

251
00:22:29,760 --> 00:22:31,320
‫- لنتوقف هنا.‬
‫- هنا؟‬

252
00:22:31,400 --> 00:22:34,720
‫- نعم، أنا منهكة.‬
‫- حسنًا.‬

253
00:22:34,800 --> 00:22:35,640
‫هيا.‬

254
00:22:38,160 --> 00:22:39,960
‫هل لديك أيّ إرشادات؟‬

255
00:22:40,040 --> 00:22:41,520
‫في دماغي.‬

256
00:22:42,160 --> 00:22:45,440
‫"دافيد"، أنا جادة. لا بد أنك أحضرتها معك.‬

257
00:22:47,040 --> 00:22:50,080
‫- هذه الـ4...‬
‫- ها هي الـ5.‬

258
00:22:50,720 --> 00:22:52,840
‫- أين تُوضع هذه؟‬
‫- في مؤخرتك.‬

259
00:22:54,440 --> 00:22:55,800
‫حقًا؟ لكن حين أسأل عن...‬

260
00:23:01,600 --> 00:23:04,040
‫يجب أن أجد أين تُوضع الـ...‬

261
00:23:05,640 --> 00:23:08,600
‫أين الـ... من المنطقي أن...‬

262
00:23:10,080 --> 00:23:14,200
‫- يُوضع هذا هنا، ثم أثنيه.‬
‫- ستدفعني إلى الجنون.‬

263
00:23:42,760 --> 00:23:43,600
‫ما كان هذا؟‬

264
00:23:44,480 --> 00:23:45,320
‫أنت سخيف.‬

265
00:23:56,520 --> 00:23:57,760
‫ما هذا بحق الجحيم؟‬

266
00:23:58,480 --> 00:24:01,200
‫ثمة ذئب يحب الموسيقى في الجبال.‬

267
00:24:01,280 --> 00:24:02,480
‫كم أنت مضحك!‬

268
00:24:04,320 --> 00:24:06,920
‫- مرحبًا.‬
‫- لا. أيها البدين.‬

269
00:24:19,840 --> 00:24:21,240
‫- "دافيد".‬
‫- لا، هل لي أن...‬

270
00:24:22,960 --> 00:24:24,600
‫أردت فقط أن أقول إنني...‬

271
00:24:26,120 --> 00:24:27,160
‫أنا حامل.‬

272
00:24:27,240 --> 00:24:28,080
‫ماذا؟‬

273
00:24:35,440 --> 00:24:38,920
‫تبًا. ماذا؟ هل أنت متأكدة؟‬

274
00:24:40,360 --> 00:24:42,320
‫أجريت 5 فحوصات.‬

275
00:24:42,400 --> 00:24:43,320
‫ماذا؟‬

276
00:24:44,920 --> 00:24:45,760
‫رائع.‬

277
00:24:46,560 --> 00:24:48,400
‫هل سننجب طفلًا؟‬

278
00:24:49,680 --> 00:24:50,880
‫أتظن هذا حقًا؟‬

279
00:24:58,040 --> 00:24:59,800
‫أعرف أنني كنت...‬

280
00:24:59,880 --> 00:25:00,840
‫-‬‫ "دافيد".‬‫ ‬
‫- ‬‫ماذا؟‬

281
00:25:10,360 --> 00:25:11,200
‫اهدأ.‬

282
00:25:17,440 --> 00:25:18,280
‫مرحبًا؟‬

283
00:25:19,080 --> 00:25:19,920
‫"بوريس".‬

284
00:25:20,720 --> 00:25:21,560
‫مرحبًا؟‬

285
00:25:25,800 --> 00:25:26,640
‫اهدأ يا "بوريس".‬

286
00:25:27,640 --> 00:25:30,680
‫لا، لكن... صمتًا يا "بوريس". اهدأ.‬

287
00:25:30,760 --> 00:25:32,520
‫ماذا تفعلين؟ هل ستخرجين؟‬

288
00:25:33,040 --> 00:25:35,400
‫- لا بد أنه صبي مزعج لعين.‬
‫- صبي؟ هنا؟‬

289
00:25:35,480 --> 00:25:36,800
‫سأذهب لأرى بنفسي.‬

290
00:25:45,520 --> 00:25:46,360
‫مرحبًا؟‬

291
00:26:04,200 --> 00:26:05,120
‫ما هذا بحق الجحيم؟‬

292
00:26:07,720 --> 00:26:09,280
‫ما مصدره بالضبط؟ مرحبًا؟‬

293
00:26:10,560 --> 00:26:12,760
‫- صبيان مزعجون.‬
‫- هنا؟‬

294
00:26:13,960 --> 00:26:15,640
‫حبيبتي، إنه عليك. تحركي.‬

295
00:26:16,960 --> 00:26:17,880
‫أنتم! توقّفوا!‬

296
00:26:20,360 --> 00:26:21,200
‫تبًا.‬

297
00:26:22,880 --> 00:26:23,720
‫مرحبًا؟‬

298
00:26:25,040 --> 00:26:26,800
‫- توقّفوا!‬
‫- هذا ليس مضحكًا.‬

299
00:26:26,880 --> 00:26:29,120
‫مرحبًا؟ من هناك؟ توقّف!‬

300
00:26:29,200 --> 00:26:30,800
‫اهدأ يا فتى. توقّفوا!‬

301
00:26:37,240 --> 00:26:38,240
‫توقفوا!‬

302
00:26:39,240 --> 00:26:40,440
‫- تبًا!‬
‫- هل أنت بخير؟‬

303
00:26:40,520 --> 00:26:41,760
‫- نعم.‬
‫- آسف.‬

304
00:26:43,040 --> 00:26:43,920
‫توقّفوا!‬

305
00:26:49,080 --> 00:26:50,640
‫أهذا رجل الليزر اللعين؟‬

306
00:26:51,760 --> 00:26:52,600
‫مضحك جدًا.‬

307
00:26:53,360 --> 00:26:55,880
‫- لنجمع أغراضنا وننتقل.‬
‫- نحن في منتصف الليل.‬

308
00:26:55,960 --> 00:26:58,520
‫لا عليك. اهدأ يا فتى.‬

309
00:27:00,840 --> 00:27:02,520
‫اهدأ يا فتى. حسنًا.‬

310
00:27:08,600 --> 00:27:10,640
‫- اهدأ يا فتى.‬
‫- لا عليك يا صغيري.‬

311
00:27:16,960 --> 00:27:17,800
‫"دافيد"...‬

312
00:27:21,440 --> 00:27:22,480
‫- مرحبًا؟‬
‫- "دافيد".‬

313
00:27:35,360 --> 00:27:36,800
‫لا، "بوريس"!‬

314
00:27:38,360 --> 00:27:39,200
‫"بوريس"!‬

315
00:27:48,800 --> 00:27:50,400
‫حقًا؟‬

316
00:27:50,480 --> 00:27:51,320
‫"بوريس"؟‬

317
00:27:52,880 --> 00:27:53,720
‫"بوريس"!‬

318
00:27:56,720 --> 00:27:57,680
‫هل تظن أن...؟‬

319
00:28:01,880 --> 00:28:04,840
‫- يجب أن نهرب من هنا.‬
‫- اركض.‬

320
00:28:28,160 --> 00:28:29,080
‫ما هذا بحق الجحيم؟‬

321
00:28:35,680 --> 00:28:36,680
‫ما هذا؟‬

322
00:28:36,760 --> 00:28:37,960
‫ماذا يحدث؟‬

323
00:28:39,920 --> 00:28:41,120
‫تعالي!‬

324
00:28:41,840 --> 00:28:42,680
‫اركضي!‬

325
00:28:46,320 --> 00:28:47,160
‫إلى الأسفل!‬

326
00:29:12,560 --> 00:29:13,400
‫ما الأمر؟‬

327
00:29:14,440 --> 00:29:15,480
‫لا شيء.‬

328
00:29:16,600 --> 00:29:17,440
‫لا أعرف.‬

329
00:29:18,400 --> 00:29:19,240
‫تبًا.‬

330
00:29:25,240 --> 00:29:26,400
‫تعالي!‬

331
00:29:27,400 --> 00:29:28,880
‫بالأسفل هنا.‬

332
00:29:30,000 --> 00:29:31,240
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- نعم.‬

333
00:29:52,960 --> 00:29:55,160
‫- هذا جنون.‬
‫- إنهم اثنان.‬

334
00:29:56,840 --> 00:29:59,200
‫- ما يحدث بحق الجحيم؟‬
‫- لا أعرف.‬

335
00:30:11,280 --> 00:30:13,240
‫لا بد أنهما الأخوان العنصريان.‬

336
00:30:15,200 --> 00:30:17,040
‫إنه "بوريس"!‬

337
00:30:17,120 --> 00:30:17,960
‫انتظري.‬

338
00:30:18,960 --> 00:30:20,160
‫ماذا يفعلان؟‬

339
00:30:26,640 --> 00:30:28,640
‫هذا جنون. ماذا يحدث؟‬

340
00:30:37,480 --> 00:30:41,520
‫إنهما يقتربان. لا بد أن نتحرك. هيا.‬

341
00:31:04,880 --> 00:31:08,480
‫- يجب أن أعود إلى الخيمة.‬
‫- نحتاج إلى الهروب من هنا.‬

342
00:31:08,560 --> 00:31:11,200
‫لنجلب أغراضنا ونبلغ الشرطة.‬

343
00:31:11,280 --> 00:31:13,000
‫لنتجه إلى السيارة.‬

344
00:31:13,080 --> 00:31:15,080
‫- لن نجدها من هنا.‬
‫- تبًا!‬

345
00:31:15,160 --> 00:31:16,760
‫لا نعرف مكاننا الآن.‬

346
00:31:16,840 --> 00:31:19,800
‫حتى إذا وصلنا إلى السيارة،‬
‫فالمفاتيح في الخيمة.‬

347
00:31:19,880 --> 00:31:21,120
‫سنشغّلها بتوصيل الأسلاك.‬

348
00:31:21,200 --> 00:31:23,840
‫لا أعرف كيف أفعل هذا. هل تعرفين؟ لا.‬

349
00:32:06,880 --> 00:32:07,720
‫انتظري هنا.‬

350
00:33:22,040 --> 00:33:23,040
‫إنها فارغة.‬

351
00:33:23,760 --> 00:33:25,760
‫لا هواتف ولا أيّ شيء.‬

352
00:33:28,720 --> 00:33:29,680
‫لا تدخلي.‬

353
00:33:40,120 --> 00:33:42,560
‫هذا محض جنون.‬

354
00:33:43,280 --> 00:33:45,640
‫سوف أقتلهما.‬

355
00:33:45,720 --> 00:33:47,840
‫سوف أقتلكما!‬

356
00:33:49,120 --> 00:33:50,720
‫أيها السافلان!‬

357
00:33:50,800 --> 00:33:53,760
‫صمتًا! سيسمعانك.‬

358
00:34:00,040 --> 00:34:01,760
‫ما كان علينا تركه.‬

359
00:34:03,920 --> 00:34:05,000
‫ما الذي فعلناه؟‬

360
00:34:05,600 --> 00:34:09,320
‫لم نفعل شيئًا.‬

361
00:34:09,400 --> 00:34:10,480
‫لا شيء. مفهوم؟‬

362
00:34:15,360 --> 00:34:16,720
‫سأبحث عن المفاتيح.‬

363
00:34:35,520 --> 00:34:38,040
‫تبًا!‬

364
00:34:56,480 --> 00:34:57,680
‫ساعديني!‬

365
00:34:59,040 --> 00:34:59,920
‫"ناديا"!‬

366
00:35:01,880 --> 00:35:03,840
‫- ماذا أفعل؟‬
‫- أزيليها!‬

367
00:35:03,920 --> 00:35:06,240
‫- كيف؟‬
‫- افتحيها بالقوة.‬

368
00:35:09,640 --> 00:35:11,000
‫- تبًا!‬
‫- هيا!‬

369
00:35:17,960 --> 00:35:20,200
‫عالجيني. ساعديني!‬

370
00:35:21,000 --> 00:35:23,240
‫- اضغط على الجرح!‬
‫- حسنًا.‬

371
00:35:23,760 --> 00:35:24,920
‫- اضغط بقوة.‬
‫- حسنًا.‬

372
00:35:28,680 --> 00:35:30,200
‫لا تنظر.‬

373
00:35:30,280 --> 00:35:31,720
‫تحتاج إلى الذهاب إلى مستشفى.‬

374
00:35:32,240 --> 00:35:34,520
‫لكنك طبيبة. يمكنك...‬

375
00:35:34,600 --> 00:35:35,800
‫بعد 4 سنوات.‬

376
00:35:40,360 --> 00:35:42,480
‫- هاك.‬
‫- خدشنا شاحنتهما فحسب.‬

377
00:35:46,720 --> 00:35:49,280
‫- ألا يزالان بالخارج؟‬
‫- لا أعرف.‬

378
00:35:51,520 --> 00:35:54,160
‫- علينا تتبّع آثار أقدامنا للعودة.‬
‫- حسنًا.‬

379
00:36:23,040 --> 00:36:24,360
‫أين نحن بحق الجحيم؟‬

380
00:36:50,440 --> 00:36:51,400
‫يقف أحد هناك.‬

381
00:37:08,400 --> 00:37:10,360
‫يجب أن نحتمي بالأشجار.‬

382
00:37:12,320 --> 00:37:13,200
‫تبًا لكما!‬

383
00:37:25,040 --> 00:37:26,000
‫طلقة واحدة.‬

384
00:37:26,640 --> 00:37:27,480
‫ماذا؟‬

385
00:37:27,560 --> 00:37:30,480
‫- يطلقون مرة، ثم يعيدون التذخير.‬
‫- ماذا تقصد؟‬

386
00:37:34,040 --> 00:37:37,600
‫السلاح. أعتقد أنني رأيته في شاحنتهما.‬

387
00:37:38,320 --> 00:37:40,080
‫إنه مثل الأسلحة في "باتلفيلد".‬

388
00:37:40,160 --> 00:37:43,400
‫طلقة ثم يُعاد تلقيمه. يستغرق ذلك 10 ثوان.‬

389
00:37:45,880 --> 00:37:47,600
‫هل هو كذلك على أرض الواقع؟‬

390
00:37:49,040 --> 00:37:50,920
‫لا أعرف.‬

391
00:37:52,280 --> 00:37:55,040
‫سنركض بعد الطلقة التالية، اتفقنا؟‬

392
00:37:56,920 --> 00:37:57,760
‫حسنًا.‬

393
00:38:03,640 --> 00:38:05,000
‫- هيا!‬
‫- انطلق!‬

394
00:38:58,800 --> 00:39:14,280
‫"دافيد"!‬

395
00:39:46,280 --> 00:39:49,760
‫"ناديا"!‬

396
00:39:50,600 --> 00:39:52,160
‫"دافيد"!‬

397
00:39:53,160 --> 00:39:55,440
‫- "ناديا"!‬
‫- احذر من الثلج!‬

398
00:40:02,280 --> 00:40:03,320
‫"ناديا"!‬

399
00:40:05,120 --> 00:40:08,360
‫"دافيد"!‬

400
00:40:14,480 --> 00:40:16,240
‫"ناديا"، أين أنت؟‬

401
00:40:17,800 --> 00:40:18,800
‫"ناديا"!‬

402
00:40:22,000 --> 00:40:23,320
‫احذر من الثلج!‬

403
00:40:35,520 --> 00:40:36,400
‫"ناديا"!‬

404
00:40:39,760 --> 00:40:42,080
‫"دافيد"!‬

405
00:40:50,720 --> 00:40:51,560
‫النجدة!‬

406
00:40:52,440 --> 00:40:53,400
‫"دافيد"!‬

407
00:40:54,320 --> 00:40:57,720
‫ساعديني!‬

408
00:41:00,160 --> 00:41:01,320
‫سأمسك بك!‬

409
00:42:07,440 --> 00:42:09,200
‫ساعديني!‬

410
00:42:21,080 --> 00:42:23,200
‫هل أُصبت بالرصاص؟‬

411
00:43:10,880 --> 00:43:12,200
‫اخلع ملابسك.‬

412
00:43:26,760 --> 00:43:27,600
‫اخلعها.‬

413
00:43:37,840 --> 00:43:38,840
‫كيف يبدو؟‬

414
00:43:55,040 --> 00:43:57,360
‫هنا نجدة الجبال، بم أساعدك؟‬

415
00:43:57,440 --> 00:43:58,280
‫النجدة!‬

416
00:43:58,360 --> 00:44:00,560
‫النجدة في الطريق إليك.‬

417
00:44:01,160 --> 00:44:02,680
‫حاول ألّا تتحرك، اتفقنا؟‬

418
00:44:04,680 --> 00:44:05,680
‫كيف يبدو؟‬

419
00:44:08,720 --> 00:44:09,720
‫ستكون على ما يُرام.‬

420
00:44:13,760 --> 00:44:17,600
‫- أتعرفين كيف تفعلين هذا؟‬
‫- رسبت في تقطيب الجروح.‬

421
00:44:19,320 --> 00:44:20,760
‫لكنني ماهرة في الحياكة.‬

422
00:44:25,280 --> 00:44:26,720
‫مزحة سخيفة.‬

423
00:45:17,520 --> 00:45:33,720
‫حسنًا.‬

424
00:46:38,680 --> 00:46:39,520
‫كيف حالك؟‬

425
00:46:50,960 --> 00:46:51,800
‫هل تسمحين لي؟‬

426
00:46:57,320 --> 00:46:58,160
‫انتظر.‬

427
00:47:07,040 --> 00:47:08,000
‫يا إلهي!‬

428
00:47:10,160 --> 00:47:11,720
‫نبضه سريع. هل هذا طبيعي؟‬

429
00:47:12,680 --> 00:47:13,560
‫أظن ذلك.‬

430
00:47:18,920 --> 00:47:20,080
‫مثل الهامستر.‬

431
00:47:24,040 --> 00:47:26,960
‫هل سننجب هامستر صغيرًا؟ "هارولد" الهامستر.‬

432
00:47:54,240 --> 00:47:55,440
‫- لقد وصلا.‬
‫- ماذا؟‬

433
00:47:55,520 --> 00:47:56,520
‫لقد وصلا.‬

434
00:48:07,880 --> 00:48:08,720
‫مرحبًا.‬

435
00:48:08,800 --> 00:48:10,280
‫إنه الأخ العنصري.‬

436
00:48:11,040 --> 00:48:12,880
‫إنه من نجدة الجبال.‬

437
00:48:12,960 --> 00:48:14,960
‫لا يُعقل أن يكون هذا صحيحًا.‬

438
00:48:25,480 --> 00:48:26,320
‫- أسرعي!‬
‫- نعم.‬

439
00:48:48,800 --> 00:48:49,640
‫انطلق.‬

440
00:49:01,520 --> 00:49:02,360
‫تبًا.‬

441
00:49:03,600 --> 00:49:15,480
‫هيا.‬

442
00:49:19,240 --> 00:49:20,240
‫مرحبًا؟‬

443
00:49:23,160 --> 00:49:24,240
‫لا أستطيع المضي.‬

444
00:49:25,760 --> 00:49:26,600
‫تعال!‬

445
00:51:16,560 --> 00:51:17,400
‫"دافيد"!‬

446
00:51:26,640 --> 00:51:28,880
‫هل أنت بخير؟ أتسمعني؟‬

447
00:51:30,280 --> 00:51:31,280
‫على رسلك.‬

448
00:51:31,360 --> 00:51:33,720
‫تنفس. انظر إليّ.‬

449
00:51:34,240 --> 00:51:36,200
‫انظر إليّ. تنفس.‬

450
00:51:37,080 --> 00:51:37,920
‫تنفس.‬

451
00:51:39,160 --> 00:51:40,000
‫حسنًا.‬

452
00:51:42,480 --> 00:51:43,320
‫تنفس.‬

453
00:51:46,040 --> 00:51:47,280
‫ماذا يحدث؟‬

454
00:51:49,800 --> 00:51:53,600
‫- إنه يهيمن على تفكيري.‬

455
00:51:53,680 --> 00:51:57,200
‫- تنفس.‬
‫- كنت محقة. كان علينا الاتصال.‬

456
00:52:01,400 --> 00:52:02,520
‫أين نحن بحق الجحيم؟‬

457
00:52:08,040 --> 00:52:08,880
‫انظر.‬

458
00:52:11,360 --> 00:52:14,480
‫جئنا إلى هنا. لا بد أن هذا كوخ الطوارئ.‬

459
00:52:16,000 --> 00:52:18,760
‫لا بد أن منزل الساقي ليس بعيدًا.‬

460
00:52:22,280 --> 00:52:24,440
‫- أيمكنك الصمود؟‬
‫- نعم.‬

461
00:53:05,480 --> 00:53:06,720
‫أترين هذا؟‬

462
00:53:19,880 --> 00:53:23,080
‫لا أستطيع نسيانه. أراه طوال الوقت.‬

463
00:53:23,160 --> 00:53:25,200
‫- حسنًا.‬
‫- لماذا لم أنصت إليك؟‬

464
00:53:31,480 --> 00:53:33,400
‫لا أستحق أن أكون أبًا.‬

465
00:53:35,360 --> 00:53:36,640
‫لا تقل هذا.‬

466
00:53:37,760 --> 00:53:38,600
‫كفاك.‬

467
00:53:40,160 --> 00:53:43,160
‫الكوخ هناك. المسافة بسيطة.‬

468
00:53:44,360 --> 00:53:45,360
‫هيا.‬

469
00:53:45,440 --> 00:53:47,400
‫ألا تفهمين؟ إنها علامة.‬

470
00:53:47,480 --> 00:53:50,200
‫لسنا جديرين بإنجاب طفل.‬

471
00:53:50,280 --> 00:53:52,520
‫- أنا لست جديرًا بذلك.‬
‫- لا تقل هذا.‬

472
00:53:52,600 --> 00:53:54,480
‫- لسنا جديرين بذلك.‬
‫- كفى.‬

473
00:53:54,560 --> 00:53:57,720
‫أنصت إليّ يا "دافيد". المسافة بسيطة. هيا.‬

474
00:53:58,200 --> 00:54:00,400
‫سنبلغ الشرطة فور عودتنا إلى المنزل.‬

475
00:54:03,800 --> 00:54:04,880
‫لم يفت الأوان.‬

476
00:54:08,880 --> 00:54:09,800
‫اتفقنا؟‬

477
00:54:16,160 --> 00:54:17,720
‫هيا. انهض.‬

478
00:54:18,320 --> 00:54:22,040
‫هيا.‬

479
00:54:32,000 --> 00:54:33,120
‫أعجز عن ذلك.‬

480
00:54:36,200 --> 00:54:38,840
‫لا أستطيع المضي قدمًا. أعجز عن المشي.‬

481
00:54:39,560 --> 00:54:40,400
‫حسنًا.‬

482
00:54:42,560 --> 00:54:45,120
‫سأرى ‬‫فيما ‬‫إن كان أحد هناك وأطلب المساعدة.‬

483
00:55:10,640 --> 00:55:11,480
‫أنت.‬

484
00:55:20,280 --> 00:55:22,480
‫ماذا حدث؟ ماذا تفعلين؟‬

485
00:55:44,200 --> 00:55:48,080
‫كان عليّ فعل ذلك.‬

486
00:55:49,320 --> 00:55:51,280
‫كان سيطلق النار عليك، صحيح؟‬

487
00:55:51,880 --> 00:55:52,760
‫تعال.‬

488
00:56:44,000 --> 00:56:45,240
‫"دافيد".‬

489
00:56:50,400 --> 00:56:51,280
‫مرحبًا؟‬

490
00:56:58,160 --> 00:56:59,160
‫تبًا.‬

491
00:57:04,520 --> 00:57:05,360
‫انهض!‬

492
00:57:07,080 --> 00:57:08,160
‫لا تغف.‬

493
00:57:11,560 --> 00:57:14,120
‫- مرحبًا. اتصل بالإسعاف.‬
‫- ماذا حدث؟‬

494
00:57:14,720 --> 00:57:15,920
‫اطلب النجدة.‬

495
00:57:17,640 --> 00:57:19,040
‫سأتصل بالنجدة.‬

496
00:57:20,960 --> 00:57:24,480
‫ستكون بخير. لا تغف. انظر إليّ.‬

497
00:57:25,560 --> 00:57:26,520
‫ستكون بخير.‬

498
00:57:26,600 --> 00:57:27,640
‫نعم، هذا أنا.‬

499
00:57:30,080 --> 00:57:31,080
‫إنهما هنا.‬

500
00:57:33,240 --> 00:57:35,600
‫شكرًا. نعم.‬

501
00:57:37,960 --> 00:57:38,960
‫أسرع.‬

502
00:57:42,360 --> 00:57:43,200
‫لا عليك.‬

503
00:57:52,680 --> 00:57:53,880
‫ماذا تفعل؟‬

504
00:57:54,960 --> 00:57:55,840
‫انتظري...‬

505
00:57:57,160 --> 00:57:58,160
‫ماذا؟‬

506
00:57:59,280 --> 00:58:00,360
‫سيصلون قريبًا.‬

507
00:58:01,200 --> 00:58:04,880
‫اجلسا وانتظرا‬‫. ستصل النجدة قريبًا.‬

508
00:58:07,200 --> 00:58:08,040
‫ما الأمر؟‬

509
00:58:10,000 --> 00:58:11,000
‫علينا الذهاب. تعال.‬

510
00:58:11,080 --> 00:58:11,920
‫انتظرا.‬

511
00:58:13,200 --> 00:58:14,200
‫انتظرا!‬

512
00:58:16,480 --> 00:58:18,360
‫سينتهي الأمر قريبًا.‬

513
00:58:18,440 --> 00:58:21,920
‫أعدكما بأن ينتهي كل هذا قريبًا.‬
‫لن يصيبكما مكروه.‬

514
00:58:22,000 --> 00:58:23,920
‫- ادخلي!‬
‫- سينتهي كل هذا قريبًا.‬

515
00:58:24,000 --> 00:58:25,440
‫ماذا فعلنا بحق الجحيم؟‬

516
00:58:26,040 --> 00:58:27,400
‫اهدئي.‬

517
00:58:29,280 --> 00:58:31,000
‫لا أريد أن أسبب لكما أيّ ضرر.‬

518
00:58:32,600 --> 00:58:34,240
‫مساعدة العائلة واجب.‬

519
00:58:35,320 --> 00:58:36,840
‫خدشنا سيارة فحسب!‬

520
00:58:37,600 --> 00:58:39,320
‫لا أعرف عمّا تتحدثين.‬

521
00:58:40,720 --> 00:58:41,640
‫توقّف.‬

522
00:58:43,120 --> 00:58:44,560
‫لم أعد أستطيع التحمل.‬

523
00:58:48,480 --> 00:58:49,440
‫"ناديا".‬

524
00:58:50,880 --> 00:58:51,720
‫"ناديا"!‬

525
00:59:02,320 --> 00:59:03,160
‫ما هذا؟‬

526
00:59:28,960 --> 00:59:30,960
‫كان مفعمًا بالحياة.‬

527
00:59:33,640 --> 00:59:34,760
‫"توماس"؟‬

528
00:59:35,720 --> 00:59:39,800
‫لا أنفك أفكر كيف كان سيبدو الآن.‬

529
00:59:43,200 --> 00:59:45,760
‫هل خطر لكما ذلك على بال؟‬

530
00:59:47,520 --> 00:59:51,800
‫إنه مستلق في تابوته الصغير تحت الأرض.‬

531
00:59:58,800 --> 01:00:00,480
‫أين هو الآن؟‬

532
01:00:03,680 --> 01:00:07,520
‫ماذا فعلت يا "ناديا"؟‬

533
01:00:08,840 --> 01:00:11,280
‫أريدك أن تخبريني.‬

534
01:00:11,360 --> 01:00:12,520
‫"توماس"، نحن...‬

535
01:00:15,920 --> 01:00:16,760
‫أخبريني.‬

536
01:00:17,760 --> 01:00:19,680
‫بالطبع سأتزوجك.‬

537
01:00:22,040 --> 01:00:24,800
‫- صرنا معًا الآن.‬
‫- مهما يحدث.‬

538
01:00:24,880 --> 01:00:26,160
‫هنا يبدأ كل شيء.‬

539
01:00:27,720 --> 01:00:31,080
‫أكاد لا أصدّق أنك طلبت الزواج منّي‬
‫في ذلك الحمّام القذر.‬

540
01:00:31,160 --> 01:00:33,960
‫كنت ستسمعين ذلك في المقهى،‬
‫لكنك أتيت إلى الحمّام.‬

541
01:00:34,040 --> 01:00:36,680
‫- إنها غلطتك.‬
‫- يمكنني أن أكون قذرة أيضًا.‬

542
01:00:40,280 --> 01:00:42,880
‫- حسنًا، سأتوقف.‬
‫- استمر في القيادة. هذا مثير.‬

543
01:00:45,480 --> 01:00:47,560
‫ما بال حزام العفة هذا؟‬

544
01:00:47,640 --> 01:00:50,480
‫أعرف، إنه صلب، أو لا.‬

545
01:01:01,400 --> 01:01:02,760
‫ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟‬

546
01:01:06,400 --> 01:01:09,040
‫- يا إلهي!‬
‫- لا، انتظري يا "ناديا". لا!‬

547
01:01:32,520 --> 01:01:33,360
‫يا للهول!‬

548
01:01:36,960 --> 01:01:37,840
‫لا!‬

549
01:01:57,360 --> 01:01:59,400
‫كان صبيًا. لقد...‬

550
01:02:01,080 --> 01:02:02,880
‫لقد... مات.‬

551
01:02:03,440 --> 01:02:05,560
‫كان من المفترض أن تكون هذه بدايتنا.‬

552
01:02:08,880 --> 01:02:11,480
‫ماذا تفعل؟‬

553
01:02:13,640 --> 01:02:14,920
‫أظن أنني...‬

554
01:02:15,520 --> 01:02:18,800
‫لنقد السيارة لبعض الوقت ونفكّر فيما سنفعله.‬

555
01:02:21,520 --> 01:02:23,680
‫- لا يمكننا...‬
‫- لا بد أن نتصل بالشرطة.‬

556
01:02:23,760 --> 01:02:24,880
‫لنقد فحسب.‬

557
01:02:26,160 --> 01:02:27,920
‫علينا التفكير فيما سنفعله.‬

558
01:02:28,520 --> 01:02:29,600
‫يمكننا الاتصال لاحقًا.‬

559
01:02:30,720 --> 01:02:33,360
‫لا عليك.‬

560
01:02:42,360 --> 01:02:46,240
‫لا أستطيع التحمل. سأتصل بالشرطة وأبلغ عنّا.‬

561
01:02:46,320 --> 01:02:48,280
‫- لا. لا تتهوري.‬
‫- نعم.‬

562
01:02:48,360 --> 01:02:51,000
‫انتظري. لا نعرف إن كان...‬

563
01:02:51,080 --> 01:02:56,920
‫"دافيد"، كان ميتًا. رأيت وجهه.‬
‫لا يمكنني التعايش مع هذا.‬

564
01:02:57,560 --> 01:03:00,280
‫اسمعي. أنا السبب. أنا من كنت أقود.‬

565
01:03:00,360 --> 01:03:02,760
‫سأُسجن إن اتصلت بهم.‬

566
01:03:03,640 --> 01:03:04,600
‫لا...‬

567
01:03:05,880 --> 01:03:06,840
‫أنا مذنبة أيضًا.‬

568
01:03:07,800 --> 01:03:09,120
‫مهلًا، نحن...‬

569
01:03:09,200 --> 01:03:10,720
‫لا. أنصتي إليّ.‬

570
01:03:11,320 --> 01:03:12,160
‫أنصتي إليّ.‬

571
01:03:12,760 --> 01:03:15,640
‫إنها غلطتي وحدي. لم تفعلي شيئًا.‬

572
01:03:17,400 --> 01:03:19,360
‫الشرطة. من المتصل؟‬

573
01:03:20,280 --> 01:03:21,640
‫- انتظري...‬
‫- مرحبًا؟‬

574
01:03:22,440 --> 01:03:24,280
‫- دعيني أبلغ الشرطة بنفسي.‬
‫- مرحبًا؟‬

575
01:03:24,360 --> 01:03:25,680
‫أحتاج إلى مهلة فحسب.‬

576
01:03:30,480 --> 01:03:31,960
‫أعدك بأن أفعل هذا.‬

577
01:03:40,920 --> 01:03:43,400
‫من المذهل كيف مضيتما قدمًا في حياتكما.‬

578
01:03:44,080 --> 01:03:45,240
‫عشتما فحسب.‬

579
01:03:45,960 --> 01:03:47,480
‫وكأن شيئًا لم يكن.‬

580
01:03:49,000 --> 01:03:52,600
‫حاولت أن أفهم كيف أمكنكما فعل ذلك.‬

581
01:03:55,920 --> 01:03:57,000
‫انظر.‬

582
01:04:45,840 --> 01:04:48,000
‫"توماس".‬

583
01:04:50,320 --> 01:04:51,960
‫هل رأيت شيئًا؟‬

584
01:05:38,120 --> 01:05:39,960
‫"معلومات السيارة"‬

585
01:05:41,280 --> 01:05:44,640
‫"المالك/المستخدم: (دافيد دفتندر)"‬

586
01:05:47,200 --> 01:05:50,000
‫أتعرف أيّ شيء قد يساعدنا؟‬

587
01:05:51,280 --> 01:05:52,320
‫أيّ معلومة؟‬

588
01:06:07,080 --> 01:06:08,200
‫لا تقل هذا.‬

589
01:06:09,400 --> 01:06:10,640
‫تمالك أعصابك!‬

590
01:06:19,480 --> 01:06:21,720
‫- أتحتاج إلى مساعدة؟‬
‫- لا.‬

591
01:06:21,800 --> 01:06:24,080
‫- هل أنت متأكد؟‬
‫- إنها ثقيلة.‬

592
01:06:24,160 --> 01:06:27,120
‫سأنتقل إلى تلك الشقة.‬

593
01:06:27,200 --> 01:06:29,200
‫- إنها الشقة المقابلة لنا.‬
‫- حقًا؟‬

594
01:06:29,280 --> 01:06:31,600
‫- هاتان النافذتان.‬
‫- رائع.‬

595
01:06:32,200 --> 01:06:33,960
‫- يمكننا التلويح لبعضنا.‬
‫- نعم.‬

596
01:06:41,680 --> 01:06:42,640
‫- مرحبًا.‬
‫- مرحبًا.‬

597
01:06:43,200 --> 01:06:44,360
‫لم أستطع منع نفسي.‬

598
01:06:44,440 --> 01:06:46,840
‫كلمة "دراجة" ليست بحرف "ض".‬

599
01:06:47,640 --> 01:06:48,600
‫شكرًا.‬

600
01:06:49,480 --> 01:06:52,600
‫- ‬‫أنت‬‫ تعاملني بلطف دومًا.‬
‫- هذا واجب على الجيران.‬

601
01:06:56,640 --> 01:06:58,320
‫أردت أن أعطيك هذا.‬

602
01:06:58,400 --> 01:07:00,400
‫كنتما لطيفين جدًا معي حين انتقلت للسكن.‬

603
01:07:04,400 --> 01:07:05,440
‫"وادي الدب"؟‬

604
01:07:07,640 --> 01:07:10,440
‫لكن هذا كثير. ألا تريدها لنفسك؟‬

605
01:07:10,520 --> 01:07:11,520
‫لا، إنها لكما.‬

606
01:07:14,160 --> 01:07:16,240
‫تستحقان أن تعانيا مثلي.‬

607
01:07:24,720 --> 01:07:25,560
‫اجلسا.‬

608
01:07:29,280 --> 01:07:31,400
‫- أرجوك...‬
‫- اجلسا!‬

609
01:07:37,720 --> 01:07:38,760
‫أرجوك يا "توماس".‬

610
01:07:40,320 --> 01:07:41,800
‫أنا آسفة.‬

611
01:07:43,320 --> 01:07:45,800
‫أنا آسفة للغاية.‬

612
01:07:54,360 --> 01:07:57,080
‫سأذهب إلى الشرطة وأخبرهم بكل شيء.‬

613
01:08:07,160 --> 01:08:09,440
‫- وداعًا يا "دافيد".‬
‫- أرجوك يا "توماس".‬

614
01:08:11,120 --> 01:08:12,040
‫هذا ليس من شيمك.‬

615
01:08:13,480 --> 01:08:15,880
‫كنت سأرغب في قتلنا أيضًا.‬

616
01:08:15,960 --> 01:08:19,040
‫أخطأنا بمغادرتنا. كان علينا العودة.‬

617
01:08:19,120 --> 01:08:23,080
‫ما فعلناه لا يُغتفر، لكننا...‬

618
01:08:27,400 --> 01:08:28,760
‫...سننجب طفلًا.‬

619
01:08:30,640 --> 01:08:32,800
‫هل تذكر ما قلته ‬‫لي‬‫؟‬

620
01:08:33,800 --> 01:08:34,640
‫قلت إن...‬

621
01:08:35,880 --> 01:08:37,800
‫إنك فجأة يصبح لديك...‬

622
01:08:38,560 --> 01:08:40,280
‫ما قد تخسره.‬

623
01:09:41,160 --> 01:09:42,200
‫صباح الخير.‬

624
01:09:43,920 --> 01:09:45,800
‫"إينار". إنها مستيقظة الآن.‬

625
01:09:47,720 --> 01:09:48,920
‫هل اتصلت بها؟‬

626
01:09:49,680 --> 01:09:51,520
‫ستود ألّا يفوتها هذا.‬

627
01:09:54,840 --> 01:09:55,760
‫"إينار"؟‬

628
01:09:56,560 --> 01:09:59,640
‫اتصلت بها، لكن لا أحد يرد.‬

629
01:10:00,600 --> 01:10:03,080
‫هاتف أختي به عطل ما.‬

630
01:10:05,600 --> 01:10:06,560
‫كفى يا "توماس".‬

631
01:10:08,000 --> 01:10:08,840
‫"توماس"؟‬

632
01:10:09,640 --> 01:10:12,200
‫- هذا يكفي.‬
‫- اصمت.‬

633
01:10:14,040 --> 01:10:15,480
‫كنت أنتظر هذه اللحظة.‬

634
01:10:20,840 --> 01:10:22,600
‫كنت سأطلق النار عليكما.‬

635
01:10:24,680 --> 01:10:25,920
‫ثم هبت العاصفة.‬

636
01:10:26,640 --> 01:10:27,880
‫حالفكما الحظ.‬

637
01:10:30,440 --> 01:10:31,640
‫أنت محقة يا "ناديا".‬

638
01:10:32,720 --> 01:10:34,880
‫لا جدوى من قتلكما.‬

639
01:10:37,160 --> 01:10:39,240
‫لكن لماذا تفلتان من العقاب؟‬

640
01:10:41,680 --> 01:10:44,600
‫بما أنك تحملين الآن ما هو أهم‬

641
01:10:44,680 --> 01:10:46,600
‫من حياتكما التافهة؟‬

642
01:10:50,680 --> 01:10:52,640
‫"توماس"... أرجوك.‬

643
01:10:53,800 --> 01:10:55,080
‫ستندم على هذا.‬

644
01:10:57,920 --> 01:10:59,800
‫لا أبالي بنفسي.‬

645
01:10:59,880 --> 01:11:02,520
‫لن يضرني السجن، فحياتي منتهية بالفعل.‬

646
01:11:04,200 --> 01:11:05,600
‫أرجوك يا "توماس".‬

647
01:11:06,200 --> 01:11:07,040
‫أنا أتفهم الآن.‬

648
01:11:07,120 --> 01:11:09,840
‫- عشت مع شعوري بالذنب...‬
‫- أنت لا تفهم شيئًا.‬

649
01:11:10,360 --> 01:11:11,440
‫لكنك ستفهم.‬

650
01:11:33,920 --> 01:11:34,840
‫لنبدأ.‬

651
01:11:46,880 --> 01:11:48,080
‫هيا يا "دافيد".‬

652
01:11:49,400 --> 01:11:50,360
‫بوسعك فعل هذا.‬

653
01:11:51,520 --> 01:11:53,360
‫ربما ستنجو الأم.‬

654
01:11:55,600 --> 01:11:56,880
‫ماذا تريدني أن أفعل؟‬

655
01:12:04,240 --> 01:12:05,120
‫اثقب.‬

656
01:12:17,640 --> 01:12:18,480
‫أرجوك...‬

657
01:12:28,080 --> 01:12:28,920
‫افعلها.‬

658
01:12:30,920 --> 01:12:32,120
‫لماذا؟‬

659
01:12:32,200 --> 01:12:33,320
‫أريد مشاركتك التجربة.‬

660
01:12:33,880 --> 01:12:35,720
‫أريدك أن تشعر بما أشعر به.‬

661
01:12:37,640 --> 01:12:38,800
‫لا.‬

662
01:12:38,880 --> 01:12:41,720
‫إن لم تفعل، فسأطلق النار على "ناديا".‬

663
01:12:42,680 --> 01:12:43,960
‫وسيموتان معًا.‬

664
01:12:49,760 --> 01:12:51,160
‫الخيار خيارك.‬

665
01:13:09,560 --> 01:13:10,400
‫نعم.‬

666
01:13:22,560 --> 01:13:23,840
‫5 ثوان.‬

667
01:13:29,760 --> 01:13:31,680
‫ماذا تفعل بحق الجحيم؟‬

668
01:13:37,240 --> 01:13:38,080
‫5.‬

669
01:13:41,160 --> 01:13:42,040
‫4.‬

670
01:13:45,760 --> 01:13:46,800
‫3.‬

671
01:13:51,760 --> 01:13:53,200
‫2.‬

672
01:13:56,680 --> 01:13:57,880
‫1.‬

673
01:14:07,760 --> 01:14:09,200
‫أعجز عن فعلها.‬

674
01:14:17,080 --> 01:14:17,920
‫حسنًا.‬

675
01:14:21,800 --> 01:14:22,640
‫حسنًا إذن.‬

676
01:14:27,760 --> 01:14:31,320
‫قد لا تكون هذه عدالة خيالية، لكن...‬

677
01:14:32,920 --> 01:14:34,120
‫وداعًا يا "ناديا".‬

678
01:14:38,400 --> 01:14:39,440
‫ها أنتما.‬

679
01:14:43,320 --> 01:14:44,400
‫هل تدركان ما فعلتماه؟‬

680
01:14:44,480 --> 01:14:46,200
‫طلبنا النجدة.‬

681
01:14:46,280 --> 01:14:47,360
‫من أنت بحق الجحيم؟‬

682
01:14:48,840 --> 01:14:51,160
‫- من أنت بحق الجحيم؟‬
‫- اتصل بالشرطة.‬

683
01:14:51,240 --> 01:14:52,200
‫- "يارمو"...‬
‫- من هذا؟‬

684
01:14:52,280 --> 01:14:55,120
‫- ما الذي جاء بك إلى هنا؟‬
‫- إنهما مضطربان عقليًا.‬

685
01:14:55,200 --> 01:14:57,520
‫- ما الذي يحدث بحق الجحيم؟‬
‫- مهلًا.‬

686
01:14:57,600 --> 01:14:59,480
‫- اطلب النجدة!‬
‫- اهدئي.‬

687
01:14:59,560 --> 01:15:01,280
‫- ساعدنا!‬
‫- ماذا تفعلان هنا؟‬

688
01:15:01,360 --> 01:15:02,400
‫أبعدا الأسلحة!‬

689
01:15:02,480 --> 01:15:05,080
‫- إنها ليست لعبة.‬
‫- عمّ تتحدث؟‬

690
01:15:05,840 --> 01:15:06,680
‫النجدة!‬

691
01:15:29,040 --> 01:15:29,920
‫"دافيد"!‬

692
01:15:42,280 --> 01:15:44,000
‫اركضي!‬

693
01:15:49,160 --> 01:15:50,040
‫تبًا!‬

694
01:16:02,200 --> 01:16:03,160
‫أعجز عن الركوب!‬

695
01:16:19,440 --> 01:16:20,360
‫أعجز عن الاستمرار.‬

696
01:16:20,920 --> 01:16:21,960
‫هيا يا "دافيد".‬

697
01:16:22,040 --> 01:16:23,160
‫لا أستطيع.‬

698
01:16:23,240 --> 01:16:26,920
‫انهض!‬

699
01:16:35,000 --> 01:16:36,160
‫آسف.‬

700
01:16:39,960 --> 01:16:40,840
‫أنا آسف.‬

701
01:16:43,360 --> 01:16:44,320
‫إنها غلطتي.‬

702
01:16:51,120 --> 01:16:52,280
‫لا يُعقل أنها النهاية.‬

703
01:16:54,920 --> 01:16:55,760
‫انهض.‬

704
01:16:56,640 --> 01:16:57,720
‫انهض!‬

705
01:17:01,880 --> 01:17:02,800
‫أرجوك.‬

706
01:17:04,680 --> 01:17:06,240
‫يجب أن تهربي.‬

707
01:17:07,760 --> 01:17:09,040
‫اهربي بسرعة.‬

708
01:17:10,120 --> 01:17:11,080
‫لا أستطيع.‬

709
01:17:11,880 --> 01:17:12,720
‫عليك ذلك.‬

710
01:17:13,960 --> 01:17:15,200
‫اهربي فورًا.‬

711
01:17:27,640 --> 01:17:28,520
‫اهربي.‬

712
01:17:31,760 --> 01:17:32,800
‫أحبك.‬

713
01:17:33,880 --> 01:17:34,920
‫وأنا أحبك.‬

714
01:17:36,680 --> 01:17:40,720
‫اهربي.‬

715
01:18:42,960 --> 01:18:43,800
‫أين هي؟‬

716
01:18:46,400 --> 01:18:47,800
‫لم تكن غلطتها.‬

717
01:18:59,240 --> 01:19:00,840
‫أين هي؟‬

718
01:19:18,640 --> 01:19:20,200
‫لا يمكنني الفرار إلى الأبد.‬

719
01:19:21,880 --> 01:19:23,080
‫سأوقف هذا الآن.‬

720
01:19:37,320 --> 01:19:38,400
‫هل سمعت؟‬

721
01:19:40,240 --> 01:19:41,400
‫سأوقف هذا الآن.‬

722
01:19:55,440 --> 01:19:56,400
‫لماذا تبتسم؟‬

723
01:19:56,480 --> 01:19:58,560
‫كان عليك العودة هكذا منذ زمن طويل.‬

724
01:20:11,560 --> 01:20:16,240
‫لا.‬

725
01:20:38,960 --> 01:20:39,920
‫اقتلاني.‬

726
01:20:41,240 --> 01:20:42,960
‫اقتلاني رجاءً.‬

727
01:20:45,360 --> 01:20:46,480
‫أطلقا النار.‬

728
01:20:51,280 --> 01:20:52,120
‫لا عليك.‬

729
01:21:06,360 --> 01:21:07,280
‫ستنجو.‬

730
01:21:08,680 --> 01:21:10,160
‫أريدك أن تقتلني.‬

731
01:21:14,200 --> 01:21:15,240
‫هذا ما شعرت به.‬

732
01:21:23,400 --> 01:21:24,640
‫أريد أن أموت!‬

733
01:21:27,320 --> 01:21:28,160
‫أعرف.‬

734
01:21:35,880 --> 01:21:37,600
‫لا. أرجوكما.‬

735
01:21:38,400 --> 01:21:39,440
‫أتفهم.‬

736
01:21:39,520 --> 01:21:40,600
‫أتفهم الآن.‬

737
01:21:43,920 --> 01:21:45,440
‫اقتلاني!‬

738
01:21:49,200 --> 01:21:50,040
‫لا...‬

739
01:21:51,920 --> 01:21:52,840
‫"ناديا"...‬

740
01:25:10,360 --> 01:25:13,040
‫ترجمة "إبراهيم محمد"‬

