0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:02:20,444 --> 00:02:24,049 (نحن في (أمستردام هيّا، لنذهب، أين سنذهب؟ 2 00:02:24,699 --> 00:02:26,960 (ريد لايت ديستريكت) أنا سأمارس الجنس أولا 3 00:02:35,085 --> 00:02:36,953 (هل أتينا إلى (أوروبا لتعاطي المرجوانا فقط؟ 4 00:02:37,083 --> 00:02:39,689 (أنا أتيت من (أيسلندا - ماذا لو فعلنا؟ - 5 00:02:40,037 --> 00:02:43,730 فعلنا هذا كلّ يوم في الجامعة لماذا لا نزور المتاحف؟ 6 00:02:43,860 --> 00:02:47,162 أنت محق، علينا زيارة متحف ما رأيك في متحف المرجوانا؟ 7 00:02:51,941 --> 00:02:53,895 أولي) يفخر بأن يقدم لكم) 8 00:02:55,504 --> 00:02:57,285 (إيزابيلا) 9 00:02:58,197 --> 00:03:02,847 إنّها ظريفة، لكننا لا نستطيع مضاجعة فتاة مخدرة تماما 10 00:03:03,280 --> 00:03:05,323 أعتقد أنّ هذا غير قانوني (حتى في (أمستردام 11 00:03:05,496 --> 00:03:08,060 أنا أقوم بالتحمية فقط - !تبّا لك - 12 00:03:08,755 --> 00:03:14,621 الأيسلندي! يا إلهي! كيف حالك؟ - تريدان أن تتخدرا؟ - 13 00:03:15,359 --> 00:03:18,009 هذا سيجعلكما تهلوسان بشدة 14 00:03:20,529 --> 00:03:23,657 (هذه مرجوانا جيدة من (أمستردام 15 00:03:27,785 --> 00:03:29,609 إنّها جيدة جدا 16 00:03:30,695 --> 00:03:32,434 ثقا بي 17 00:03:38,299 --> 00:03:40,732 إنّها جيدة يا صديقي - نعم، دخنها - 18 00:03:41,427 --> 00:03:43,078 !يا الهي 19 00:03:43,252 --> 00:03:45,554 هل هناك هولنديون في (أمستردام)؟ 20 00:04:01,455 --> 00:04:04,062 (هذا صديقي (جوش - مرحبا - 21 00:04:06,191 --> 00:04:07,669 حسنا 22 00:04:08,103 --> 00:04:10,318 هل تريدان شرابا آخر؟ - نعم - 23 00:04:10,449 --> 00:04:11,926 حقا؟ 24 00:04:15,488 --> 00:04:17,487 سنعود لاحقا 25 00:04:21,006 --> 00:04:22,613 ماذا تفعل؟ - ماذا؟ - 26 00:04:22,744 --> 00:04:25,741 هل ترى شخصا آخر يحمل حقيبة خصر؟ 27 00:04:27,220 --> 00:04:32,952 هذا واحد، اذهب إليه وضاجعه ثم اقذفا في حقيبة خصر بعضكما 28 00:04:33,084 --> 00:04:36,299 لا يمكنني وضع جواز سفري في جيبي، لأنّه يفسد منظر فخذيّ 29 00:04:36,734 --> 00:04:39,296 فهمت؟ - أين (أولي)؟ - 30 00:04:44,554 --> 00:04:46,205 إنّه عبقري 31 00:04:49,464 --> 00:04:51,637 هدفان محتملان للمضاجعة باتجاه الساعة الثالثة 32 00:04:52,548 --> 00:04:56,197 إنّها تدخن - إنّها (أوروبا)، كلّ فتاة تدخن - 33 00:04:56,328 --> 00:05:00,282 لا تكن جبانا - من السهل خداعك أحيانا - 34 00:05:01,846 --> 00:05:04,800 قوة جاذبية حقيبة الخصر لك سأذهب إليها 35 00:05:13,446 --> 00:05:14,880 آسف 36 00:05:15,271 --> 00:05:17,704 أعرف، آسف، لا أتكلم الهولندية 37 00:05:17,790 --> 00:05:19,398 ...آسف 38 00:05:19,962 --> 00:05:22,700 لا تلمسني أيّها الوغد !عليك اللعنة 39 00:05:23,134 --> 00:05:25,742 ما الأمر؟ - هيّا أيّها الشاذ - 40 00:05:29,912 --> 00:05:31,519 اخرجا 41 00:05:32,388 --> 00:05:34,734 أنا أمريكي، لديّ حقوق - اخرجا - 42 00:05:34,864 --> 00:05:37,254 هذا النادي فاشل 43 00:05:37,384 --> 00:05:39,514 قبّل مؤخرتي الٔامريكية - !تبّا لك - 44 00:05:39,687 --> 00:05:41,729 لنخرج من هنا تبّا لك! هل تعلمون؟ 45 00:05:41,816 --> 00:05:44,380 لا أعرف لماذا تنتظرون الدخول إنّه مليء بالشواذ 46 00:05:44,641 --> 00:05:46,161 هناك شواذ كثيرون 47 00:05:46,291 --> 00:05:48,551 تحتاج إلى حقيبة خصر ليدخلوك آسف 48 00:05:48,768 --> 00:05:52,852 كان شجارا كلاسيكيا، كان سيتشاجر مع هولندي يزن 400 باوند 49 00:05:53,025 --> 00:05:55,024 أعرف - أنا رائع - 50 00:05:56,761 --> 00:05:59,369 لا أعرف - ظننتك يهوديا أمريكيا لطيفا - 51 00:05:59,585 --> 00:06:01,280 هذا الشاب يهودي عنيف كالإسرائيليين 52 00:06:01,410 --> 00:06:03,105 أنت كالإسرائيلي 53 00:06:03,843 --> 00:06:06,796 يا إلهي! أرجو أنّ الجنس (مع الحيوانات قانوني في (أمستردام 54 00:06:06,884 --> 00:06:10,099 لأنّ هذه الفتاة بدينة كالخنزير انظر إلى تلك 55 00:06:10,360 --> 00:06:12,576 يا صديقيّ، أظنها معجبة بي 56 00:06:12,706 --> 00:06:15,704 انظرا إلى هذا جوش)، هذه هديتي لك) 57 00:06:15,965 --> 00:06:19,962 شكرا، لكن مضاجعة فتاة مقابل النقود ليست أمرا مثيرا 58 00:06:20,135 --> 00:06:22,960 كيف ستنسى حبيبتك السابقة إن لم تضاجع فتاة جديدة؟ 59 00:06:23,395 --> 00:06:25,652 ولن أدعك تعود إلى منزلك من دون مضاجعة فتاة أوروبية 60 00:06:25,784 --> 00:06:28,130 أوافقك الرأي لكن ليس عليّ الدفع لهذا 61 00:06:28,260 --> 00:06:30,346 هيّا، أنا سأدفع عنك 62 00:06:58,368 --> 00:07:00,410 هل أنت بخير؟ 63 00:07:01,322 --> 00:07:03,712 أجيبي 64 00:07:09,708 --> 00:07:12,098 أغلق الباب إن أردت المشاهدة فادفع 65 00:07:12,228 --> 00:07:14,053 !آسف، يا إلهي 66 00:07:14,660 --> 00:07:16,269 حان دورك 67 00:07:17,181 --> 00:07:20,091 أنا متعب بالكاد يمكنني الوقوف 68 00:07:21,004 --> 00:07:23,045 جوش)، هل تريد أن تكون كاتبا؟) 69 00:07:23,219 --> 00:07:25,826 ما رأيك في اكتساب خبرة حياة في تلك الغرفة؟ 70 00:07:28,868 --> 00:07:31,083 ماذا لدينا هنا؟ - "ليدفع من يريد المشاهدة" - 71 00:07:31,214 --> 00:07:32,952 سأدفع، هيّا 72 00:07:42,032 --> 00:07:43,640 مرحبا 73 00:07:44,595 --> 00:07:46,637 تعال، اجلس 74 00:07:50,199 --> 00:07:52,459 صديقاك مضحكان 75 00:07:53,632 --> 00:07:55,238 نعم 76 00:07:56,499 --> 00:07:58,976 يمكنك الاغتسال هنا عند المغسلة 77 00:08:13,226 --> 00:08:14,791 "فندق الشباب" 78 00:08:14,921 --> 00:08:16,788 كان جيدا؟ 79 00:08:16,919 --> 00:08:19,786 ماذا تعني بأنّه كان جيدا؟ (لديها أفضل نهدين في (أمستردام 80 00:08:19,917 --> 00:08:21,959 كان جيدا، لا يهم 81 00:08:27,129 --> 00:08:29,953 ما هذا؟ - تجاوزنا موعد حظر التجول - 82 00:08:30,171 --> 00:08:32,038 حظر التجول؟ هل نبلغ 13 عاما؟ 83 00:08:32,168 --> 00:08:34,861 أدخلونا، نحن نتجمد هنا 84 00:08:35,775 --> 00:08:39,163 دفعنا للإقامة هنا، لا يمكنهم منعنا من الدخول، هذا هراء 85 00:08:39,946 --> 00:08:42,683 هل يسمعني أحد؟ - افتحوا الباب اللعين - 86 00:08:42,813 --> 00:08:45,116 اصمتوا، نحاول النوم هنا 87 00:08:45,246 --> 00:08:47,939 افتح الباب، لدينا غرف 88 00:08:48,070 --> 00:08:50,329 ماذا قلت له؟ - أخبره بأن يدعنا ندخل - 89 00:08:50,460 --> 00:08:52,371 اصمتوا أيّها الأوغاد 90 00:08:52,502 --> 00:08:54,673 افتح الباب 91 00:08:54,978 --> 00:08:58,366 !يا إلهي - أيّها الٔامريكيون الٔاوغاد - 92 00:08:59,018 --> 00:09:00,929 أعرف ماذا أفعل 93 00:09:07,272 --> 00:09:11,705 يا شباب، من هنا تسلقوا، بسرعة 94 00:09:15,442 --> 00:09:17,396 شكرا يا صديقي - مرحبا - 95 00:09:22,393 --> 00:09:25,998 لا تعيروهما انتباها، إنّهما مخدران جدا بحيث لا يعرفان على أي كوكب هما الآن 96 00:09:29,431 --> 00:09:31,472 شكرا - لا بأس - 97 00:09:32,210 --> 00:09:36,642 ليس الجميع يريد قتل الأمريكيين - (أنا أدعى (باكستون - 98 00:09:40,901 --> 00:09:43,203 (أنا (أليكسي)، لكن ادعوني (أليكس 99 00:09:43,333 --> 00:09:46,852 كيف حالك (أليكس)؟ (هذا (جوش) وهذا (أولي 100 00:09:48,330 --> 00:09:50,067 هذا رائع 101 00:09:50,328 --> 00:09:53,760 أنا أول واحد سيضاجعها - !يضاجعها - 102 00:09:54,368 --> 00:09:57,063 هذه كلمة أيسلندية تعني البظر 103 00:09:58,322 --> 00:10:02,623 البظر، إنّه في مهبل النساء 104 00:10:02,754 --> 00:10:06,619 إنّه قرب الشفرتين، يتدلى 105 00:10:06,794 --> 00:10:09,401 نعم، هذه كلمة جيدة 106 00:10:10,183 --> 00:10:12,486 نعم - تفضلوا بالجلوس - 107 00:10:20,393 --> 00:10:23,302 إلى أين ستسافرون؟ - (بدأنا في (باريس - 108 00:10:23,390 --> 00:10:28,127 (وهناك التقينا بـ(أولي (سافرنا في أرجاء (فرنسا) ثم (سويسرا 109 00:10:28,257 --> 00:10:30,212 (و(بلجيكا) والآن نحن في (أمستردام 110 00:10:30,343 --> 00:10:32,732 نحن في (أمستردام) نوعا ما إنّها مليئة بالٔامريكيين 111 00:10:32,862 --> 00:10:35,816 لكن (أولي) لديه صديق (يملك شقة في (برشلونة 112 00:10:36,164 --> 00:10:38,988 ويفترض أن يجمعنا بنساء مثيرات 113 00:10:39,857 --> 00:10:41,987 تبحثون عن الفتيات؟ 114 00:10:43,593 --> 00:10:45,115 نعم 115 00:10:45,983 --> 00:10:48,199 (إذن، تحدثوا إلى (أليكس 116 00:10:48,677 --> 00:10:51,805 إنّه يعرف كيف يحضر الفتيات (من جميع أرجاء (أوروبا 117 00:10:52,673 --> 00:10:56,669 يمكنني مساعدتكم - يبدو أنّ (أليكس) قواد - 118 00:10:58,452 --> 00:11:02,362 شكرا، لكن أظن أننا سنكون بخير - سنكون بخير - 119 00:11:08,705 --> 00:11:11,051 هل تبحثون عن فتيات كهذه؟ 120 00:11:19,609 --> 00:11:21,694 إنّهن رائعات 121 00:11:23,738 --> 00:11:26,649 من تلك الفتيات؟ - عليكم الذهاب شرقا لإيجادهن - 122 00:11:26,779 --> 00:11:29,777 هناك أفضل الفتيات، الٔافضل 123 00:11:30,776 --> 00:11:35,249 إلى أيّ مدى إلى الشرق؟ - (إلى (أوكرانيا)، حول (أوديسا - 124 00:11:35,641 --> 00:11:37,466 رائع - لكنني قابلت تلك الفتيات - 125 00:11:37,596 --> 00:11:41,505 (في فندق الشباب في (سلوفاكيا (خارج حدود (براتسلافا 126 00:11:41,985 --> 00:11:45,113 الفتيات هناك مثيرات جدا لا يمكنكم تصديق هذا 127 00:11:45,895 --> 00:11:48,805 ويحببن جميع الٔاجانب خصوصا الٔامريكيين 128 00:11:49,240 --> 00:11:51,674 إن سمعن لهجتكم فسيضاجعنكم بالتأكيد 129 00:11:51,804 --> 00:11:54,845 ،لحظة هذا المكان قرب (براتسلافا)؟ 130 00:11:54,976 --> 00:11:56,322 (جوش) 131 00:11:57,018 --> 00:11:59,450 لن تجد فندق الشباب هذا في دليل سياحي 132 00:11:59,841 --> 00:12:03,186 برشلونة) فيها كثير من الأمريكيين) 133 00:12:03,490 --> 00:12:05,793 (لكن لا أحد في (سلوفاكيا 134 00:12:05,924 --> 00:12:09,182 ثمة نساء كثيرات هناك وبسبب الحرب، ليس هناك رجال 135 00:12:10,225 --> 00:12:12,962 إن ذهبت إلى فندق الشباب هذا فستحصل على أيّة فتاة تريد 136 00:12:13,440 --> 00:12:15,830 يشعرن بالإثارة على أيّ أجنبي 137 00:12:16,264 --> 00:12:20,087 تضاجع أيّة فتاة تريد 138 00:12:49,326 --> 00:12:50,934 !تبّا لك 139 00:12:53,844 --> 00:12:57,016 ألا يمكنك إبقاء مؤخرتك الإسكندنافية في بنطالك قليلا؟ 140 00:12:57,147 --> 00:12:59,624 حلقت مؤخرتي من أجلك فقط 141 00:13:00,058 --> 00:13:02,708 خصيتاي أيضا - توقف - 142 00:13:04,403 --> 00:13:11,354 نعم، أحبك، والدك يحبك، وداعا 143 00:13:15,177 --> 00:13:19,739 آسف، ابنتي مشتاقة إلى أبيها وأنا مشتاق إليها 144 00:13:19,869 --> 00:13:21,824 لا بأس 145 00:13:25,776 --> 00:13:27,646 (تدعى (ساسكيا - ظريفة - 146 00:13:28,341 --> 00:13:30,990 إنّها ظريفة - إنّها صغيرة - 147 00:13:33,729 --> 00:13:36,944 هذه (سفنلدر)، ابنتي - إنّها جميلة - 148 00:13:37,074 --> 00:13:39,637 عمرها 6 أعوام ستبدأ المدرسة هذا العام 149 00:13:40,724 --> 00:13:45,503 لحظة، لديك ابنة؟ - بالطبع، تزوجت طوال 8 أعوام - 150 00:13:47,284 --> 00:13:49,108 حسنا 151 00:13:49,674 --> 00:13:52,193 هل أنتم في إجازة - نعم، نسافر سيرا - 152 00:13:52,584 --> 00:13:54,844 (محطتنا التالية هي (براتسلافا 153 00:13:56,755 --> 00:13:58,797 ماذا؟ - (سلوفاكيا) - 154 00:14:01,316 --> 00:14:05,444 ستحبونها، فتيات الكازينو 155 00:14:08,528 --> 00:14:10,614 يمكنكم أن تدفعوا لهن ليفعلن أيّ أمر 156 00:14:11,397 --> 00:14:13,395 أيّ أمر يخطر لكم 157 00:14:14,046 --> 00:14:16,741 كيف الفتيات هناك؟ - جميلات جدا - 158 00:14:16,869 --> 00:14:20,477 حقا؟ - سيحببن أمريكيا وسيما مثلك - 159 00:14:22,909 --> 00:14:24,560 أنت وسيم 160 00:14:24,691 --> 00:14:26,603 إنّه وسيم 161 00:14:27,297 --> 00:14:29,643 هذا غريب 162 00:14:39,680 --> 00:14:41,505 هذا غريب أيضا 163 00:14:42,721 --> 00:14:47,457 هل تحتاج إلى شوكة؟ - لا، أفضل الأكل بيديّ - 164 00:14:49,324 --> 00:14:54,191 أؤمن بأنّ الناس فقدوا علاقتهم بالطعام 165 00:14:56,623 --> 00:15:01,664 لا يفكرون في أنّه شيء ضحى بحياته كيلا يكونوا جائعين 166 00:15:02,664 --> 00:15:05,660 أريد أن تكون لي علاقة بشيء مات من أجلي لآكله 167 00:15:06,182 --> 00:15:09,963 أقدّر هذا الطعام أكثر - أنا نباتي - 168 00:15:11,090 --> 00:15:13,959 وأنا آكل اللحوم إنّها الطبيعة البشرية 169 00:15:15,697 --> 00:15:18,086 أنا بشري، وهذه ليست طبيعتي 170 00:15:19,173 --> 00:15:21,822 أخبرني، ما طبيعتك؟ 171 00:15:22,735 --> 00:15:25,993 لا تلمس، لا تلمسني - آسف - 172 00:15:28,688 --> 00:15:30,338 اعذروني 173 00:15:31,944 --> 00:15:33,683 غريب أطوار 174 00:15:34,856 --> 00:15:36,334 !اللعنة 175 00:15:39,723 --> 00:15:42,981 (غريب الٔاطوار تحرش بـ(جوش 176 00:15:44,154 --> 00:15:46,543 أخيرا تعرفت على أحد هذا رائع 177 00:15:46,804 --> 00:15:48,543 هذا مضحك 178 00:16:54,406 --> 00:16:56,753 يمكننا زيارة بعض المصانع 179 00:16:59,185 --> 00:17:04,529 في هذه المنطقة (نصنع البلاستيك لكلّ (سلوفاكيا 180 00:17:07,701 --> 00:17:09,221 حقا؟ 181 00:17:31,336 --> 00:17:33,073 انظرا إلى هذه 182 00:17:36,418 --> 00:17:38,070 نحن هنا 183 00:18:16,693 --> 00:18:19,344 مكان رائع - هل هذا فندق الشباب؟ - 184 00:18:20,691 --> 00:18:22,948 انظرا إلى اللوحات - لا يصدق - 185 00:18:24,383 --> 00:18:26,600 إنّهم ظرفاء، يعجبونني 186 00:18:26,730 --> 00:18:29,380 ماذا تريدين فعله الآن؟ 187 00:18:29,640 --> 00:18:32,074 يمكنك أخذهما، إنّهما يخيفانني 188 00:18:37,418 --> 00:18:39,068 أتت الإثارة 189 00:18:39,807 --> 00:18:42,413 أتينا لإنقاذكن من الضجر - دعني أحزر - 190 00:18:42,544 --> 00:18:45,716 "لا بد أنّك... "ملك الجنس الجماعي 191 00:18:46,367 --> 00:18:48,453 حجزت باسم ملك الجنس الجماعي"؟" 192 00:18:48,583 --> 00:18:49,974 بالطبع يا صديقي 193 00:18:50,060 --> 00:18:52,060 آسف، إنّه لا يخرج من قفصه كثيرا 194 00:18:52,363 --> 00:18:54,361 يمكنني ملاحظة هذا 195 00:18:57,011 --> 00:18:59,010 هذه مفاتيحكم 196 00:18:59,141 --> 00:19:01,487 اتركوا جوازات السفر هنا 197 00:19:05,831 --> 00:19:08,351 التقطت هذه الصورة وعمري 13 عاما، كنت بدينا قليلا 198 00:19:09,133 --> 00:19:12,087 لكن ليس الآن - هل لديك غرف منفردة؟ - 199 00:19:12,217 --> 00:19:15,519 سنحتاج إليها على الٔارجح - الغرف شبه منفردة - 200 00:19:15,650 --> 00:19:18,865 سيكون لديكم زملاء سكن - زملاء سكن؟ - 201 00:19:19,604 --> 00:19:21,298 هذا شاذ - نعم - 202 00:19:29,162 --> 00:19:31,378 آسفون - !يا إلهي - 203 00:19:32,203 --> 00:19:34,028 لا بأس 204 00:19:34,158 --> 00:19:36,548 الغرفة لكم، سنذهب إلى المنتجع 205 00:19:39,632 --> 00:19:41,326 عليكم القدوم 206 00:19:45,280 --> 00:19:46,888 منتجع 207 00:20:01,921 --> 00:20:03,788 نهود 208 00:20:07,394 --> 00:20:11,782 مرحبا - مرحبا - 209 00:20:13,955 --> 00:20:16,345 مرحبا - مرحبا - 210 00:20:19,125 --> 00:20:20,819 كيف حالكما؟ 211 00:20:24,121 --> 00:20:26,207 أنا مسرور لأنني حلقت خصيتيّ 212 00:20:28,857 --> 00:20:31,637 ماذا؟ لديّ أنعم خصيتين (في (أيسلندا 213 00:20:32,289 --> 00:20:35,373 هل تريدون رؤية هذا؟ - لا أريد، لا أريد - 214 00:20:35,504 --> 00:20:37,893 أبعد قضيبك، إنّه مخيف 215 00:20:39,327 --> 00:20:42,455 أنت لست من (أيسلندا)؟ - لا، أنا أمريكي - 216 00:20:42,587 --> 00:20:45,018 على عكسه أزالوا لي القلفة عند الولادة 217 00:20:45,627 --> 00:20:49,015 من أجل النظافة... هل أتكلم؟ (أنا (جوش 218 00:20:49,928 --> 00:20:53,186 (أنا (نتاليا) وهذه (سفتلانا - مرحبا - 219 00:20:53,838 --> 00:20:56,880 (مرحبا، أنا (باكستون) وهذا (أولي 220 00:20:57,444 --> 00:21:00,833 "ملك الجنس الجماعي" مرحبا أيّتها الفتاتان 221 00:21:02,962 --> 00:21:05,264 إنّه يحلق مؤخرته ولا يتقدم في السن 222 00:21:06,915 --> 00:21:11,086 من أين أنتما؟ - أنا من (إيطاليا) لكن والداي روسيان - 223 00:21:11,739 --> 00:21:15,126 (أنا من (براغ - براغ) رائعة) - 224 00:21:15,257 --> 00:21:16,648 (موطن الكاتب (كافكا 225 00:21:17,777 --> 00:21:20,037 (نتاليا) 226 00:21:20,993 --> 00:21:22,817 نعم - أنت روسية؟ - 227 00:21:24,033 --> 00:21:29,985 "العينان سوداوان، تحترقان" 228 00:21:30,159 --> 00:21:34,982 "عيناك ساحرتان وجميلتان" 229 00:21:45,321 --> 00:21:47,017 !يا إلهي 230 00:22:36,285 --> 00:22:38,543 كنت في عام التخرج وهي في أول عام 231 00:22:38,673 --> 00:22:43,453 ثم تخرجت، كان هذا غريبا أعني، نسيتها تماما 232 00:22:43,757 --> 00:22:45,364 لا يهم هذا 233 00:22:45,972 --> 00:22:47,537 لا بأس 234 00:22:47,668 --> 00:22:49,666 انظروا، (فالا) هنا - من؟ - 235 00:22:50,100 --> 00:22:52,316 فالا) موظفة الاستقبال) 236 00:22:53,968 --> 00:22:55,749 (أحسنت (أولي 237 00:22:55,879 --> 00:22:58,311 "أخبرتك، أنا "ملك الجنس الجماعي 238 00:22:59,702 --> 00:23:01,743 تعال، لنرقص 239 00:23:10,607 --> 00:23:13,257 هل تزعجك سيجارتي؟ - ...لا، إنّها - 240 00:23:13,387 --> 00:23:15,907 سأطفئها - لا بأس - 241 00:23:17,993 --> 00:23:23,076 سأخرج لاستنشاق بعض الهواء النقي لكنني سأعود، حسنا؟ 242 00:23:46,233 --> 00:23:47,884 سيجارة 243 00:23:48,622 --> 00:23:50,187 سيجارة 244 00:23:50,751 --> 00:23:52,706 ألست صغيرا على التدخين؟ - دولار - 245 00:23:53,184 --> 00:23:55,314 ماذا؟ - دولار - 246 00:24:01,047 --> 00:24:03,090 دولار - خذوا - 247 00:24:11,213 --> 00:24:15,603 هنا، يرتكب الأطفال معظم الجرائم لا يكترثون، يهاجمون أيّ شخص 248 00:24:17,123 --> 00:24:19,252 هل أنت بخير؟ - نعم، شكرا لك - 249 00:24:22,206 --> 00:24:25,464 دعني أدعوك إلى شراب - حسنا - 250 00:24:27,550 --> 00:24:30,200 جوش)، أنت شاذ) 251 00:24:31,416 --> 00:24:33,806 اذهب إلى صديقيك، لا بأس 252 00:24:34,153 --> 00:24:36,978 أردت الاعتذار عمّا حدث سابقا حول ردة فعلي 253 00:24:38,585 --> 00:24:40,237 لا ضغينة؟ 254 00:24:45,059 --> 00:24:47,839 كنت فعلت الٔامر ذاته لو كنت في عمرك 255 00:24:50,664 --> 00:24:54,443 هذا ليس سهلا لكن، حسب خبرتي 256 00:24:55,703 --> 00:24:58,745 اختيار إنشاء عائلة كان خيارا جيدا لي 257 00:25:01,350 --> 00:25:05,262 لديّ الآن ابنتي الصغيرة التي تعني لي الكثير 258 00:25:07,519 --> 00:25:11,952 لكن عليك فعل ما يلائمك أنت 259 00:25:15,254 --> 00:25:17,470 اعذرني، إنّه دوري الآن 260 00:25:39,454 --> 00:25:41,928 نعم، (جوش)، هيّا عزيزي 261 00:25:42,364 --> 00:25:44,363 هيّا - توقف - 262 00:25:44,710 --> 00:25:50,315 هيّا، لنذهب إلى المنتجع - المنتجع، المنتجع - 263 00:25:50,445 --> 00:25:52,487 استمتع بوقتك - وداعا - 264 00:27:18,945 --> 00:27:20,987 أنجزت المهمة 265 00:27:24,072 --> 00:27:27,070 (هل تعرف ذلك الشاب من (أمستردام الذي لديه وحمة على شفته؟ 266 00:27:28,156 --> 00:27:30,286 سأرسل له رسالة شكر طويلة 267 00:27:31,414 --> 00:27:33,022 اهدأ 268 00:27:36,888 --> 00:27:38,973 إنّهما تستحمان معا 269 00:27:41,668 --> 00:27:44,057 اللعنة! لن نغادر هذا المكان 270 00:27:46,272 --> 00:27:50,313 أظن (أولي) لم يعد بعد - ربّما رافق (فالا) إلى منزلها - 271 00:27:51,356 --> 00:27:53,225 سنراه عند الفطور 272 00:28:06,693 --> 00:28:09,821 ما اسمه؟ - أولي إريكسون)، الغرفة 237) - 273 00:28:13,861 --> 00:28:16,294 كيف يفترض أن نفهم المسلسل من دون ترجمة؟ 274 00:28:16,468 --> 00:28:19,769 إنّه شاذ - نعم، ترك الفندق هذا الصباح - 275 00:28:20,639 --> 00:28:24,896 ماذا تعني؟ أخذ جواز سفره معه؟ - لا، مذكور أنّه ترك هذا الصباح - 276 00:28:25,983 --> 00:28:28,242 متى هذا الصباح؟ - لا أعرف الوقت بالتحديد - 277 00:28:28,373 --> 00:28:30,501 يمكنني معرفة هذا غدا 278 00:28:36,845 --> 00:28:39,581 (أولي)، أنا (باكس) هل ما زلت مع تلك الفتاة؟ 279 00:28:39,712 --> 00:28:41,928 هل يمكنني ترك ملاحظة له في حال عودته؟ 280 00:28:42,058 --> 00:28:43,491 نعم 281 00:28:47,446 --> 00:28:48,879 حسنا 282 00:28:53,180 --> 00:28:56,438 (لا بد أنّه مع (فالا إن اتصلت (فالا) بي فسأخبرك 283 00:28:56,699 --> 00:28:58,133 حسنا 284 00:28:58,263 --> 00:29:00,218 سنراك لاحقا، صحيح؟ - نعم - 285 00:29:03,607 --> 00:29:06,127 وداعا - أولي)، إنّه أنا مجددا) - 286 00:29:06,257 --> 00:29:10,168 سنذهب إلى البلدة لذا، اتصل بنا، أنت شاذ 287 00:29:10,645 --> 00:29:13,209 لديّ بريد صوتي - أنتما - 288 00:29:14,078 --> 00:29:15,728 صديقكما 289 00:29:17,944 --> 00:29:20,897 ما هذا؟ - صديقكما وصديقتي - 290 00:29:20,985 --> 00:29:22,983 ماذا مكتوب فيها؟ 291 00:29:23,853 --> 00:29:27,372 إنّه وداع - رحلا معا؟ - 292 00:29:27,633 --> 00:29:30,369 هذا ليس منطقيا أولي) لا يحب الآسيويات) 293 00:29:30,500 --> 00:29:33,671 أعني، لا أقصد الإهانة لكن متى أرسلت لك هذه الصورة؟ 294 00:29:34,106 --> 00:29:35,975 اليوم؟ 295 00:29:36,757 --> 00:29:39,189 هل يمكنك إرسال الصورة إلى هاتفي؟ 296 00:29:39,885 --> 00:29:41,752 هذه الصورة 297 00:29:43,317 --> 00:29:46,706 تبدو المياه باردة، إن وقعت فيها فستموت خلال 90 ثانية 298 00:29:47,531 --> 00:29:50,008 هل أخبرتك بأنني شاهدت فتاة تغرق وعمري 8 أعوام؟ 299 00:29:50,573 --> 00:29:52,528 أين؟ - (بحيرة (ميتشيغن - 300 00:29:53,137 --> 00:29:57,133 كان هذا غريبا، تلك الفتاة البالغة 4 أو 5 أعوام 301 00:29:58,393 --> 00:30:01,782 تبادلنا النظرات، كان هذا غريبا 302 00:30:01,912 --> 00:30:04,172 وكانت تصرخ لأساعدها 303 00:30:04,778 --> 00:30:07,386 ماذا فعلت؟ - ذهبت إلى عاملة الإنقاذ - 304 00:30:07,517 --> 00:30:12,252 كانت مشغولة بالتحدث إلى حبيبها وصرخت أنّ هناك فتاة تغرق 305 00:30:12,904 --> 00:30:16,076 ولم تستطع رؤية هذا من البرج لذا، ربّما ظنت أنني أكذب 306 00:30:16,292 --> 00:30:19,768 وبعد لحظات كان هناك صراخ عالٍ 307 00:30:20,593 --> 00:30:24,418 كانت والدة الطفلة الصغيرة ابنتها ماتت 308 00:30:25,546 --> 00:30:28,371 !يا إلهي - راودتني الكوابيس أعواما بعد هذا - 309 00:30:28,501 --> 00:30:31,151 كنت أستيقظ كلّ ليلة أسمع صراخ الأمّ 310 00:30:34,106 --> 00:30:36,104 شعرت بأنّه كان عليّ فعل المزيد لإنقاذ تلك الفتاة 311 00:30:36,234 --> 00:30:38,407 قمتَ بالصواب كنت غرقت معها إن حاولت إنقاذها 312 00:30:38,537 --> 00:30:40,709 لم أرَ الوضع هكذا وقتها 313 00:30:41,187 --> 00:30:43,272 كلّ ما عرفته هو أنّ تلك الطفلة ماتت 314 00:30:43,402 --> 00:30:46,399 ودُمرت حياة أمّها - لماذا تفكر في هذا الآن؟ - 315 00:30:51,441 --> 00:30:53,005 علكة 316 00:30:53,699 --> 00:30:55,871 آسف أيّها الصغير - أعطه شيئا - 317 00:30:57,045 --> 00:30:58,609 خذ 318 00:31:00,042 --> 00:31:01,912 ماذا تفعل؟ 319 00:31:02,998 --> 00:31:05,083 هؤلاء الٔاولاد خطيرون 320 00:31:07,385 --> 00:31:09,514 (أولي) - (أولي) - 321 00:31:11,296 --> 00:31:12,816 ماذا يفعل؟ 322 00:31:15,076 --> 00:31:17,161 (أولي)، (أولي) 323 00:31:23,243 --> 00:31:25,676 إنّه يوم حظك (جوش)، متحف 324 00:31:26,154 --> 00:31:28,152 "متحف التعذيب" 325 00:32:12,511 --> 00:32:14,379 كيف هو معلق؟ 326 00:32:16,030 --> 00:32:17,638 !اللعنة 327 00:32:18,377 --> 00:32:20,592 أخافك - نعم، إنّه مضحك - 328 00:32:21,201 --> 00:32:22,634 حسنا 329 00:32:23,633 --> 00:32:25,284 (أولي) 330 00:32:27,023 --> 00:32:28,500 (أولي) 331 00:32:31,454 --> 00:32:32,931 عذرا 332 00:32:33,496 --> 00:32:36,319 آسف، ظننتك شخصا آخر 333 00:32:36,927 --> 00:32:38,970 أنا لست كذلك 334 00:32:39,926 --> 00:32:41,924 من أين أحضرت هذا المعطف؟ 335 00:32:43,618 --> 00:32:46,616 أنا أتحدث إليك - أبعد يدك عني - 336 00:32:48,396 --> 00:32:50,481 هذا معطفي أنا 337 00:33:07,470 --> 00:33:09,250 (رسالة من (أولي 338 00:33:10,685 --> 00:33:12,640 "!سأعود إلى بلادي" 339 00:34:10,511 --> 00:34:12,814 ربّما نفدت بطارية هاتفه الخلوي 340 00:34:14,422 --> 00:34:16,289 كانا)، متى ستغادرين؟) 341 00:34:17,941 --> 00:34:23,458 آسف، متى سترحلين؟ - غدا - 342 00:34:23,806 --> 00:34:27,195 لأننا قد نذهب أيضا هل تريدين ركوب القطار معنا؟ 343 00:34:27,453 --> 00:34:31,799 إلى محطة القطار؟ - نعم، غدا - 344 00:34:32,798 --> 00:34:34,752 القطار - نعم - 345 00:34:37,839 --> 00:34:40,489 (مرحبا (جوش - مرحبا - 346 00:34:40,706 --> 00:34:43,486 تعال، هل تريد الذهاب والرقص؟ - أريد فقط إيجاد صديقي - 347 00:34:43,617 --> 00:34:45,224 والخروج من هنا 348 00:34:48,135 --> 00:34:50,221 حسنا، نراك لاحقا 349 00:34:56,650 --> 00:34:59,693 انتظرا قليلا، سنأتي حالا 350 00:35:00,561 --> 00:35:01,994 حسنا 351 00:35:04,514 --> 00:35:06,860 جوش)، تعال) - ماذا؟ - 352 00:35:07,600 --> 00:35:10,684 ليست غلطتهما أنّ (أولي) اختفى لذا، لا تتصرف هكذا 353 00:35:10,814 --> 00:35:13,552 أنا منزعج لأنّه تركنا - أنا أيضا، لكن هل تعلم؟ - 354 00:35:13,768 --> 00:35:16,028 (نحن لسنا في (أمريكا الناس يلتقون ببعضهم 355 00:35:16,158 --> 00:35:18,418 ثم يذهبون إلى بلد آخر من دون وداع 356 00:35:18,546 --> 00:35:21,674 هذه عاداتهم هنا (ورغم أننا نعتقد أننا نعرف (أولي 357 00:35:21,762 --> 00:35:24,500 نحن لا نعرفه حقا ربّما ذهب إلى مكان مع الفتاة 358 00:35:24,630 --> 00:35:28,149 (أو ربّما هو في (أيسلندا الرجل لديه ابنة 359 00:35:28,540 --> 00:35:32,102 لنراجع خياراتنا، يمكننا إمّا مضاجعة هاتين الفتاتين ليلة أخرى 360 00:35:32,233 --> 00:35:34,883 (ثم الذهاب إلى (برشلونة أو أن لا نضاجعهما 361 00:35:35,014 --> 00:35:37,273 ونذهب إلى (برشلونة)؟ فكر في هذا 362 00:35:37,360 --> 00:35:40,531 لأنّه عندما أكون أدرس المحاماة وأنت تكتب أطروحتك 363 00:35:40,662 --> 00:35:42,834 سنفكر دائما في وقتنا هنا 364 00:35:43,312 --> 00:35:46,049 حسنا، إن لم يأتِ فهذه مشكلته 365 00:35:46,397 --> 00:35:48,438 مشكلته - حسنا - 366 00:35:51,262 --> 00:35:54,043 كانا)، هل تريدين الذهاب) للرقص معنا؟ 367 00:35:54,913 --> 00:35:56,824 الرقص، الديسكو؟ 368 00:35:57,518 --> 00:35:58,996 لا؟ 369 00:36:39,965 --> 00:36:41,530 (جوش) 370 00:36:42,094 --> 00:36:44,528 سأعود إلى الفندق - هل أنت بخير؟ - 371 00:36:45,091 --> 00:36:48,394 أنا متعب في الواقع، لديّ صداع 372 00:36:49,958 --> 00:36:55,780 إن أردت، فسيمكنني الذهاب معك - لا، سأراك في الغرفة - 373 00:36:58,646 --> 00:37:00,255 وداعا 374 00:37:39,531 --> 00:37:41,181 (جوش) - (فالا) - 375 00:37:41,313 --> 00:37:44,093 لا تبدو بخير - ...لا - 376 00:37:44,267 --> 00:37:47,569 دعني أساعدك - أشعر... بالمرض - 377 00:37:58,081 --> 00:38:02,210 اللعنة! أين (أولي)؟ 378 00:38:02,383 --> 00:38:04,382 عليك الاستراحة 379 00:38:32,013 --> 00:38:36,054 أين الحمّام؟ - وراء البار، في الخلف - 380 00:38:44,179 --> 00:38:46,742 هل تريدان شرابا؟ - فودكا مع ريد بول - 381 00:38:47,046 --> 00:38:49,783 نعم، فودكا مع ريد بول - حسنا - 382 00:38:51,260 --> 00:38:53,172 هل تتكلم الٔالمانية؟ 383 00:38:53,302 --> 00:38:54,823 نعم 384 00:40:03,337 --> 00:40:05,378 افتحوا الباب 385 00:40:26,061 --> 00:40:27,493 !اللعنة 386 00:40:33,445 --> 00:40:35,097 ما هذا؟ 387 00:41:09,506 --> 00:41:11,896 ماذا... من أنت؟ 388 00:41:12,634 --> 00:41:15,806 أين أنا؟ ما هذا المكان؟ 389 00:41:17,804 --> 00:41:22,149 أرجوك، لم أفعل لك شيئا ماذا يحدث؟ 390 00:41:24,495 --> 00:41:29,751 لا، أرجوك سيدي توقف، أرجوك 391 00:41:30,360 --> 00:41:31,836 ما هذا؟ 392 00:41:31,923 --> 00:41:34,270 أطلق سراحي رجاء لم أفعل شيئا 393 00:41:35,226 --> 00:41:38,137 ما هذا؟ 394 00:41:38,876 --> 00:41:40,874 هذا ليس مضحكا 395 00:41:41,220 --> 00:41:46,349 ما هذا؟ لا، لا، أرجوك، لا 396 00:41:46,435 --> 00:41:49,867 لا، يا إلهي! لا يا إلهي! لا 397 00:41:50,041 --> 00:41:52,995 لا، لا، أرجوك 398 00:41:53,300 --> 00:41:56,602 ما هذا؟ لا تفعل 399 00:42:41,525 --> 00:42:43,045 !أنت 400 00:42:48,129 --> 00:42:49,823 لماذا؟ 401 00:42:53,125 --> 00:42:55,993 أردت دائما أن أكون طبيبا جرّاحا 402 00:42:57,513 --> 00:42:59,772 لكنني لم أنجح في كلية الطب 403 00:43:01,509 --> 00:43:03,117 هل يمكنك أن تحزر السبب؟ 404 00:43:03,292 --> 00:43:05,073 !يا إلهي 405 00:43:13,545 --> 00:43:15,195 هل ترى؟ 406 00:43:16,716 --> 00:43:21,320 لذا، التحقت بمجال الٔاعمال لكنّ الأعمال مملة 407 00:43:22,450 --> 00:43:25,491 تشتري أشياء ثم تبيعها وتجني نقودا ثم تنفقها 408 00:43:26,709 --> 00:43:28,619 أيّة حياة هذه؟ 409 00:43:29,142 --> 00:43:34,094 الجرّاح... يحمل جوهر الحياة بين يديه 410 00:43:35,529 --> 00:43:38,700 يلمس حياتك 411 00:43:39,873 --> 00:43:43,045 لا، لا - لديه علاقة بها - 412 00:43:44,260 --> 00:43:46,043 إنّه جزء منها 413 00:43:49,257 --> 00:43:52,125 أرجوك، اتركني أذهب 414 00:43:52,385 --> 00:43:56,688 تريد الذهاب هل هذا ما تريده؟ 415 00:43:57,990 --> 00:43:59,468 نعم 416 00:44:16,976 --> 00:44:18,975 !يا إلهي 417 00:44:26,708 --> 00:44:28,620 !اللعنة 418 00:44:38,656 --> 00:44:40,481 يمكنك الذهاب 419 00:45:05,810 --> 00:45:07,504 !اللعنة 420 00:45:09,893 --> 00:45:11,763 لا تفعل 421 00:45:13,109 --> 00:45:15,846 أرجوك، لديّ نقود، سأدفع لك 422 00:45:16,019 --> 00:45:17,975 ضعفين أو 10 أضعاف أيّ مبلغ تريد 423 00:45:18,103 --> 00:45:20,885 تدفع لي أنا؟ لا أحد يدفع لي 424 00:45:21,233 --> 00:45:23,883 في الواقع، أنا أدفع لهم 425 00:45:30,313 --> 00:45:34,310 تحرك أيّها الوغد، هيّا 426 00:45:35,440 --> 00:45:39,742 !اهدأ، اهدأ، اللعنة 427 00:45:56,251 --> 00:46:00,161 الغرفة 237 رجاء - 237؟ ألم تغادر الفندق؟ - 428 00:46:01,639 --> 00:46:04,027 لا، ليس بعد - ليس بعد؟ - 429 00:46:04,941 --> 00:46:08,069 هل هذه حقيبتك؟ - نعم - 430 00:46:08,807 --> 00:46:11,283 الخادمة أحضرتها لأنّك غادرت الفندق 431 00:46:11,674 --> 00:46:13,498 لم أغادر الفندق - هكذا مكتوب - 432 00:46:13,629 --> 00:46:16,323 حدث هذا صباحا قبل وصولي - هذا هراء - 433 00:46:16,453 --> 00:46:19,798 هل ترك أحد ملاحظة؟ لأنني لم أغادر الفندق 434 00:46:19,929 --> 00:46:23,448 لا، فقط هذه الحقيبة ...إن كانت غلطة 435 00:46:23,578 --> 00:46:26,011 نعم، إنّها غلطة حتما نحتاج إلى غرفة 436 00:46:26,141 --> 00:46:28,619 اهدأ، أنت في إجازة 437 00:46:31,224 --> 00:46:32,746 237 438 00:46:36,222 --> 00:46:39,263 هل كان هناك فتاة يابانية تنتظر أحدا في الصالة؟ 439 00:46:39,827 --> 00:46:42,521 لا، أعتقد أنّها غادرت صباحا 440 00:46:47,257 --> 00:46:48,820 آسف 441 00:46:56,814 --> 00:46:58,857 آسف، اعذراني 442 00:47:00,290 --> 00:47:04,809 لا بأس، سنذهب إلى المنتجع هل تريد الانضمام إلينا؟ 443 00:47:10,065 --> 00:47:11,890 عليك القدوم 444 00:47:18,102 --> 00:47:20,016 "فندق الشباب" - (جوش) - 445 00:47:20,101 --> 00:47:22,144 اتصل عندما تصلك رسالتي علقت في غرفة بالنادي 446 00:47:22,273 --> 00:47:24,446 كان هذا غباء، أنا عند فندق الشباب 447 00:47:28,270 --> 00:47:29,746 (سفتلانا) 448 00:47:31,615 --> 00:47:33,527 (سفتلانا) 449 00:48:05,024 --> 00:48:06,633 أوغاد 450 00:48:11,977 --> 00:48:13,714 وغد 451 00:48:29,962 --> 00:48:31,396 !اللعنة 452 00:48:31,528 --> 00:48:35,567 انتظر في الفندق حتى عودة صديقك سيبحث عنك هناك 453 00:48:36,133 --> 00:48:39,782 (أعرف، لكن صديقي (جوش ...إنّه شاب 454 00:48:40,390 --> 00:48:43,475 لن يغادر الفندق من دون ترك ملاحظة 455 00:48:45,170 --> 00:48:46,820 إنّه مسؤول 456 00:48:47,299 --> 00:48:50,513 نعم، لكن ربّما قلق من سرقة أغراضه 457 00:48:50,644 --> 00:48:52,643 لذا، أخذ أغراضه عندما خرج 458 00:48:52,773 --> 00:48:55,032 ربّما أضاع أحدهم ملاحظته 459 00:48:55,814 --> 00:48:57,943 هذا ليس أمرا غير شائع 460 00:48:59,984 --> 00:49:02,287 هل يمكنني فعل أمر آخر؟ 461 00:49:03,852 --> 00:49:05,676 لا شيء الآن 462 00:49:06,849 --> 00:49:13,062 لدينا صورته، إن رأيناه أو وجدناه فسنتصل بك في الفندق 463 00:49:13,540 --> 00:49:15,278 حسنا؟ - حسنا - 464 00:49:18,145 --> 00:49:21,490 من أين أنت؟ - (كاليفورنيا) - 465 00:49:23,663 --> 00:49:25,879 أنت بعيد جدا عن وطنك 466 00:50:49,904 --> 00:50:52,424 باكستون)، اجلس وتناول شرابا) 467 00:50:56,072 --> 00:50:58,158 مرحبا أيّها الٔامريكي 468 00:51:00,982 --> 00:51:04,675 هل وصلتك رسائلي؟ - أيّة واحدة؟ إنّها كثيرة - 469 00:51:05,284 --> 00:51:07,760 اتصلت بك لكن أجاب عليّ طفل 470 00:51:08,498 --> 00:51:11,105 أعرف، هل رأيت (جوش)؟ 471 00:51:16,579 --> 00:51:18,317 بالإنجليزية رجاء 472 00:51:19,490 --> 00:51:22,705 إنّه مع صديقك "ملك الجنس الجماعي" 473 00:51:23,792 --> 00:51:26,789 مع (أولي)؟ - لماذا غادرت الليلة الماضية؟ - 474 00:51:27,397 --> 00:51:31,265 ألم تسمعي رسائلي؟ علقت في غرفة مستودع 475 00:51:31,393 --> 00:51:33,828 شعرت بالمرض وفقدت الوعي 476 00:51:38,173 --> 00:51:39,650 ماذا؟ 477 00:51:39,736 --> 00:51:42,517 تقول إنّك التقيت فتاة أخرى - أين صديقاي؟ - 478 00:51:49,120 --> 00:51:51,032 معرض الفن 479 00:51:52,292 --> 00:51:55,117 هل تعنين متحفا؟ - لا، لا - 480 00:51:55,899 --> 00:52:00,808 ليس متحفا، كيف يقولونها؟ ذهبا إلى فنان 481 00:52:01,719 --> 00:52:04,413 معرض فني - معرض للفنانين - 482 00:52:04,891 --> 00:52:08,019 لا، هذا ليس منطقيا - لماذا؟ ما خطب هذا؟ - 483 00:52:08,280 --> 00:52:11,103 لأنّهما لم يتركا ملاحظة أو يتصلا 484 00:52:11,712 --> 00:52:15,188 أخبرانا بأن نخبرك - حاولت الاتصال بهما طوال اليوم - 485 00:52:15,406 --> 00:52:20,532 نعم، لكن بطارية هاتفهما فرغت وليس لديهما كهرباء 486 00:52:20,706 --> 00:52:22,487 محول كهربائي، لا يهم 487 00:52:22,617 --> 00:52:25,355 أين المعرض الفني هذا لأنني أريد الذهاب؟ 488 00:52:25,919 --> 00:52:28,049 تناول شرابا - لا أريد شرابا - 489 00:52:28,179 --> 00:52:30,786 أريد رؤية المعرض الفني 490 00:52:31,046 --> 00:52:33,000 هل يمكننا الذهاب؟ 491 00:52:45,557 --> 00:52:47,164 لن تذهبي؟ 492 00:52:47,598 --> 00:52:49,512 رأيت هذا المعرض مسبقا 493 00:52:56,028 --> 00:52:57,939 هل تريد علكة؟ 494 00:52:58,896 --> 00:53:00,329 لا 495 00:53:09,669 --> 00:53:11,712 أعطني بعض العلكة 496 00:53:22,312 --> 00:53:24,311 هذا مؤسف لك 497 00:53:30,263 --> 00:53:31,828 وصلنا 498 00:54:30,480 --> 00:54:32,261 هل ستأتي؟ 499 00:54:34,651 --> 00:54:36,996 اعذرني 500 00:54:37,779 --> 00:54:39,865 كيف الوضع في الداخل؟ 501 00:54:40,472 --> 00:54:42,210 كن حذرا 502 00:54:43,948 --> 00:54:51,334 لماذا؟ - قد تنفق كلّ نقودك في الداخل - 503 00:55:27,742 --> 00:55:31,044 كم ثمن التذكرة؟ - من أجلك، مجانا - 504 00:55:48,509 --> 00:55:49,985 هناك 505 00:55:51,854 --> 00:55:53,983 هناك المعرض الفني؟ 506 00:55:55,286 --> 00:55:56,764 نعم 507 00:56:12,405 --> 00:56:14,751 ماذا؟ - لا شيء - 508 00:56:15,271 --> 00:56:19,052 أنت جاد جدا أيّها الٔامريكي الجاد 509 00:57:23,873 --> 00:57:25,742 أيّتها العاهرة 510 00:57:27,436 --> 00:57:30,869 سافلة، سافلة 511 00:57:32,606 --> 00:57:38,080 حصلت على نقود كثيرة ثمنا لك هذا يجعلك عاهرتي أنا 512 00:57:41,382 --> 00:57:43,598 اتركاني 513 00:57:46,943 --> 00:57:48,464 !اللعنة 514 00:57:48,898 --> 00:57:51,331 اتركاني، اتركاني 515 00:58:15,922 --> 00:58:17,442 !النجدة 516 00:58:18,268 --> 00:58:19,963 !النجدة 517 00:58:51,331 --> 00:58:52,764 !اللعنة 518 00:59:22,395 --> 00:59:23,871 تكلم 519 00:59:26,956 --> 00:59:28,564 تكلم 520 00:59:29,737 --> 00:59:31,997 ماذا تريدني أن أقول؟ 521 00:59:33,604 --> 00:59:35,385 أمريكي 522 00:59:36,428 --> 00:59:38,861 لا، لا 523 00:59:39,380 --> 00:59:41,294 أنا لست أمريكيا 524 00:59:42,553 --> 00:59:45,030 انظرا إليّ، أنا لست أمريكيا 525 00:59:46,638 --> 00:59:48,246 إنّه أمريكي 526 00:59:50,809 --> 00:59:52,764 أرجوك، ما هذا؟ 527 00:59:53,589 --> 00:59:55,196 اهدأ 528 00:59:58,759 --> 01:00:01,539 دعني أذهب، أرجوك 529 01:00:03,364 --> 01:00:05,623 أعدك بأنني لن أخبر أحدا 530 01:00:06,536 --> 01:00:08,926 أرجوك... دعني أذهب 531 01:00:36,383 --> 01:00:39,120 لا تفعل، أرجوك 532 01:00:50,416 --> 01:00:52,286 لا، أرجوك 533 01:00:55,498 --> 01:00:57,021 !يا إلهي 534 01:01:29,388 --> 01:01:32,385 توقف، أرجوك 535 01:01:32,733 --> 01:01:34,558 توقف رجاء 536 01:01:35,645 --> 01:01:38,641 أعرف أنّك لا تريد فعل هذا لا تفعل هذا رجاء 537 01:01:38,773 --> 01:01:41,683 يكفي، لا تتكلم أكثر 538 01:01:45,593 --> 01:01:47,939 إن قتلتني 539 01:01:48,676 --> 01:01:50,937 فسيدمر هذا حياتك 540 01:01:53,153 --> 01:01:55,934 ...كلّ مرة تغمض عينيك 541 01:01:57,498 --> 01:01:59,800 ستراني في أحلامك 542 01:02:01,147 --> 01:02:04,362 سأظهر في كوابيسك كلّ ليلة 543 01:02:07,620 --> 01:02:09,446 عندئذٍ سترى 544 01:02:11,009 --> 01:02:13,485 أنني سأدمر حياتك 545 01:02:19,611 --> 01:02:22,479 أيّها الحارس 546 01:05:34,337 --> 01:05:39,202 أيّها الحارس 547 01:05:56,625 --> 01:05:58,363 !اللعنة 548 01:11:13,824 --> 01:11:15,563 (نظف الأرض (سيرغي" 549 01:11:15,694 --> 01:11:17,649 جعلوها متسخة 550 01:12:19,082 --> 01:12:20,645 !اللعنة 551 01:13:05,135 --> 01:13:07,133 لدينا مشكلة 552 01:13:17,169 --> 01:13:19,299 "نادي النخبة للصيد" 553 01:13:19,429 --> 01:13:22,948 5 آلاف لقتل روسي و10 آلاف" "لقتل أوروبي و25 ألفا لقتل أمريكي 554 01:13:25,205 --> 01:13:26,814 ما هذا؟ 555 01:13:27,422 --> 01:13:29,248 ما رأيك؟ 556 01:13:30,594 --> 01:13:32,158 كيف أبدو؟ 557 01:13:32,376 --> 01:13:35,374 أشعر بأنني جزار أو جرّاح هل تفهم قصدي؟ 558 01:13:35,591 --> 01:13:38,154 أشعر بأنني سخيف في هذه الملابس لكن أظنك بحاجة إليها 559 01:13:41,976 --> 01:13:44,410 ...نعم، أقول لك 560 01:13:46,930 --> 01:13:48,842 انتظر لحظة 561 01:13:50,362 --> 01:13:52,231 كيف كان القتل؟ 562 01:13:56,792 --> 01:13:58,400 جيدا 563 01:13:58,530 --> 01:14:01,181 !اللعنة على هؤلاء الٔاوغاد يستحسن ألّا أهدر نقودي 564 01:14:02,050 --> 01:14:05,352 ماذا اخترت؟ شخصا محليا؟ أوروبيا؟ 565 01:14:07,480 --> 01:14:10,869 أمريكيا - أمريكيا! أليس هذا رائعا؟ - 566 01:14:11,086 --> 01:14:14,213 أنت مبذر، أحب هذا أحب قتل شخص أمريكي 567 01:14:14,300 --> 01:14:17,821 هل تعرف ماذا لديهم من أجلي؟ أخبروني بأنّهم وجدوا شخصا مميزا 568 01:14:18,559 --> 01:14:20,818 كنت أنتظر أسبوعا من أجل هذا أعني، مقابل 50 ألفا 569 01:14:20,949 --> 01:14:24,640 يستحسن أن تكون تستحق هذا لكن يفترض أن تكون هناك إثارة 570 01:14:24,727 --> 01:14:28,422 أخبروني بأنّه تنتابك نوبة إثارة صحيح؟ 571 01:14:29,812 --> 01:14:31,288 اقترب 572 01:14:32,158 --> 01:14:34,678 ذهبت إلى أرجاء العالم إلى كلّ مكان 573 01:14:35,155 --> 01:14:37,936 والشيء الأساسي هو الفتيات جميعهن متشابهات 574 01:14:38,501 --> 01:14:43,409 في كلّ نادي تعرّ أو بيت دعارة جميعهن متشابهات 575 01:14:44,410 --> 01:14:47,277 ضاجعت فتاة قبل يومين ولا أذكر حتى لون حلمتيها 576 01:14:48,754 --> 01:14:52,534 لكن هذا، هذا شيء لا تنساه 577 01:14:52,924 --> 01:14:54,489 صحيح؟ 578 01:14:56,009 --> 01:14:57,660 صحيح؟ 579 01:14:59,007 --> 01:15:00,702 أبدا - نعم - 580 01:15:01,875 --> 01:15:05,090 دعني أريك شيئا رائعا - انظر، ما رأيك في هذا؟ - 581 01:15:06,349 --> 01:15:08,392 هيّا، دعني أرى وشمك 582 01:15:08,739 --> 01:15:11,042 هيّا، دعني أرى وشمك جميعنا في النادي ذاته 583 01:15:12,520 --> 01:15:14,474 سآتي بعد قليل 584 01:15:15,126 --> 01:15:17,472 هل يمكنني سؤالك أمرا شخصيا؟ هل تمانع؟ 585 01:15:19,948 --> 01:15:27,247 كيف قمت بالقتل؟ قتلتَ ببطء أم قتلتَ بسرعة؟ 586 01:15:27,378 --> 01:15:31,027 لهذا طلبت المسدس أردت فعل هذا بشكل سريع 587 01:15:31,157 --> 01:15:33,112 أردت الانتهاء من الٔامر بسرعة لكنني أفكر الآن 588 01:15:33,243 --> 01:15:37,197 في أنني أريد الشعور بالعذاب أريد سماع صراخ الضحية 589 01:15:37,674 --> 01:15:40,802 لا أعرف ماذا تعتقد أنّ عليّ فعله؟ 590 01:15:44,496 --> 01:15:47,059 اقتل بسرعة - نعم، أقتل بسرعة - 591 01:15:49,100 --> 01:15:52,751 !نعم، لا، تبّا لهذا استخدام المسدس عادة أمريكية 592 01:15:52,881 --> 01:15:56,096 سأقوم بالقتل بالطرق القديمة من يريد الموت أيّها الأوغاد؟ 593 01:15:56,530 --> 01:16:00,006 من يريد الموت؟ هيّا 594 01:17:29,200 --> 01:17:31,851 مرحبا يا صديقي احصل على غرفتك الخاصة 595 01:17:31,981 --> 01:17:33,762 دفعت ثمن هذا 596 01:17:36,414 --> 01:17:38,151 هل أنت أصم؟ 597 01:17:56,181 --> 01:17:58,483 ماذا تريدينني أن أفعل (كانا)؟ 598 01:18:01,090 --> 01:18:03,914 ماذا؟ لا أفهم ما تقولين 599 01:18:13,733 --> 01:18:15,166 آسف 600 01:18:15,602 --> 01:18:17,251 لا تتحركي 601 01:18:18,251 --> 01:18:21,076 !اللعنة! يا إلهي 602 01:18:22,987 --> 01:18:24,638 !تبّا 603 01:18:25,505 --> 01:18:27,332 آسف 604 01:18:40,583 --> 01:18:42,364 !اللعنة 605 01:18:44,580 --> 01:18:46,144 !اللعنة 606 01:20:10,603 --> 01:20:12,776 (سنهرب من هنا يا (كانا 607 01:20:15,339 --> 01:20:17,250 "محطة القطار 10 كيلومترات" 608 01:20:32,500 --> 01:20:33,934 هيّا 609 01:20:36,932 --> 01:20:39,321 حرك هذه الشاحنة 610 01:20:42,362 --> 01:20:44,317 ما الأمر؟ 611 01:21:17,597 --> 01:21:19,249 !اللعنة 612 01:22:07,170 --> 01:22:09,689 ابتعدوا عن الطريق 613 01:22:10,342 --> 01:22:11,774 تحركوا 614 01:22:11,905 --> 01:22:15,120 ابتعدوا عن الطريق أيّها الٔاوغاد 615 01:22:42,622 --> 01:22:44,142 !اللعنة 616 01:22:46,879 --> 01:22:48,964 ماذا تفعل هنا؟ 617 01:22:49,964 --> 01:22:53,266 ألا ترى أنني مستعجل؟ 618 01:22:56,481 --> 01:22:58,262 وصلنا تقريبا 619 01:23:03,606 --> 01:23:05,431 !يا إلهي 620 01:23:07,864 --> 01:23:09,297 لا 621 01:24:47,442 --> 01:24:49,267 (كانا) 622 01:24:51,483 --> 01:24:53,047 (كانا) 623 01:25:02,996 --> 01:25:04,863 تعالي إلى هنا 624 01:25:13,945 --> 01:25:16,594 (لا، لا، (كانا 625 01:25:20,983 --> 01:25:23,025 (لا، (كانا 626 01:26:17,680 --> 01:26:20,896 لا، شكرا، أفضل استخدام يديّ 627 01:26:22,329 --> 01:26:25,370 أؤمن بأنّ الناس فقدوا علاقتهم بالطعام 628 01:26:26,022 --> 01:26:29,932 لا يفكرون في أنّه شيء ضحى بحياته كيلا يكونوا جائعين 629 01:26:30,366 --> 01:26:34,711 أريد أن تكون لي علاقة بشيء مات من أجلي لآكله 630 01:28:01,125 --> 01:28:02,733 "مغلق" 631 01:28:20,415 --> 01:28:21,979 !يا إلهي 632 01:28:35,621 --> 01:28:37,273 وغد 633 01:29:08,206 --> 01:29:10,379 لا، أرجوك 634 01:29:26,670 --> 01:29:28,713 "نادي النخبة للصيد" 635 01:29:57,040 --> 01:30:00,168 ترجمة: أمجد حتر روزيتّا إنترناشونال، عمّان - الأردن 636 01:33:03,597 --> 01:33:09,071 حصلت على نقود كثيرة ثمنا لك" "هذا يجعلك عاهرتي أنا