0
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} Starz Play : الترجمة
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت
1
00:00:42,270 --> 00:00:46,006
هناك أسطورة عن رجل
يعيش تحت سطح البحر
2
00:00:46,137 --> 00:00:48,004
إنه ينقذ الناس
3
00:00:48,308 --> 00:00:52,001
وهو الأمل الأخير
لكل الذين تخلى عنهم الآخرون
4
00:00:52,045 --> 00:00:55,607
يزعم الكثير من الناجين
أنهم شعروا بقبضتي يديه تحتهم
5
00:00:55,695 --> 00:00:57,606
تدفعانهم إلى السطح
6
00:00:57,693 --> 00:01:00,821
بينما يهمس كلمات
مشجعة حتى وصول النجدة
7
00:01:00,909 --> 00:01:03,732
لكنها مجرد أسطورة
8
00:01:08,164 --> 00:01:09,597
!النجدة
9
00:01:10,336 --> 00:01:11,727
!هنا
10
00:01:15,941 --> 00:01:17,070
!"شيريلين"
11
00:01:17,244 --> 00:01:18,286
!النجدة
12
00:01:18,330 --> 00:01:21,284
سيدتي, أنا سباح إغاثة في حرس السواحل
13
00:01:21,371 --> 00:01:22,892
أنا هنا لأساعدك
14
00:01:24,153 --> 00:01:28,539
سيدي, تمسك بأداة النجاة سأعود لأخذك
15
00:01:28,627 --> 00:01:30,669
!لا تتركني -
ابق هناك فحسب -
16
00:01:30,755 --> 00:01:32,798
!لا تتركني
17
00:01:36,535 --> 00:01:38,707
القفص خارج المقصورة ويتم إنزاله
18
00:01:38,793 --> 00:01:39,836
مفهوم تلقيت رسالتك
19
00:01:39,924 --> 00:01:42,834
إلى الأمام و 30 يمينا إلى الأمام و 15 يمينا
20
00:01:42,921 --> 00:01:43,964
15 يمينا
21
00:01:45,745 --> 00:01:47,917
القفص في المياه
22
00:01:48,005 --> 00:01:49,959
السباح والناجي في القفص
23
00:01:50,046 --> 00:01:51,871
أدخلي رأسك أولا
24
00:01:55,520 --> 00:01:56,910
!يجب أن أخرج
25
00:01:56,997 --> 00:01:58,388
برفق إلى الأمام
26
00:01:58,996 --> 00:02:01,777
اتركها! اتركها
27
00:02:01,994 --> 00:02:04,426
!اتركها إنك تغرقها
28
00:02:09,161 --> 00:02:11,682
صفعه السباح على وجهه للتو
29
00:02:15,158 --> 00:02:17,677
حسن اً, إنه يضع الرجل في القفص
30
00:02:17,765 --> 00:02:19,588
الرجل في القفص
31
00:02:19,850 --> 00:02:21,761
سنرفع الحمولة
32
00:02:26,541 --> 00:02:27,930
مهلاً, موجة كبيرة
33
00:02:33,231 --> 00:02:35,360
اخرج! اخرج! ما خطبك
34
00:02:35,447 --> 00:02:37,142
اجلس هناك واصمت
35
00:02:56,996 --> 00:02:58,168
يمكن رؤية السباح
36
00:03:02,471 --> 00:03:04,253
استعد لاستلام الحمولة
37
00:03:04,339 --> 00:03:06,338
تلقيت إشارة الاستعداد للاستلام
38
00:03:14,766 --> 00:03:17,373
السباح يقترب من باب المقصورة
39
00:03:17,980 --> 00:03:19,936
يبدو الناجي فاقد الوعي
40
00:03:21,587 --> 00:03:23,716
السباح داخل المقصورة
41
00:03:25,845 --> 00:03:28,061
يتم إغلاق باب المقصورة
42
00:03:42,224 --> 00:03:44,006
أظن أنك كسرت أنفي للتو
43
00:03:44,049 --> 00:03:46,742
وربما أنت قد قتلت زوجتك يا سيدي
44
00:03:48,610 --> 00:03:52,781
"20 دقيقة لبلوغ "كودياك -
مفهوم إنه يسعفها بالتنفس الاصطناعي -
45
00:03:52,955 --> 00:03:55,649
"محطة القيادة في "كودياك
هنا حرس السواحل 6903
46
00:03:55,735 --> 00:03:58,386
لدينا على المتن ناجيان
يعانيان من انخفاض الحرارة
47
00:03:58,473 --> 00:03:59,516
سنصل خلال 20 دقيقة
48
00:03:59,603 --> 00:04:02,644
نطلب أن تنتظرنا سيارة إسعاف عندما نهبط
49
00:04:22,715 --> 00:04:24,367
نجحنا
50
00:04:24,975 --> 00:04:26,669
هل أنعشتها -
!أجل -
51
00:04:43,440 --> 00:04:45,003
أحسنت يا عزيزتي
52
00:04:46,264 --> 00:04:47,915
هناك من يمكن إنقاذهم
53
00:04:50,912 --> 00:04:52,651
وهناك من لا يمكن إنقاذهم
54
00:04:53,953 --> 00:04:56,821
إنني متأكد من أنك تزداد براعة
كلما تقدمت في السن
55
00:05:15,025 --> 00:05:18,718
"حرس سواحل "الولايات المتحدة
56
00:05:23,236 --> 00:05:25,539
كان عليك أن تضربه, أليس كذلك؟ -
نعم -
57
00:05:26,191 --> 00:05:28,927
!لا ابق هناك! ابق هناك
58
00:05:30,926 --> 00:05:34,011
يبدو أن الرجال الضخام يصابون دائما بالذعر
59
00:05:36,053 --> 00:05:37,183
أيها الملازم
60
00:05:37,269 --> 00:05:41,005
قال الطاقم إنها كانت تحت سطح المياه
اعتقدوا أنك لن تستطيع إنقاذها
61
00:05:41,310 --> 00:05:43,395
كنت محظوظاً في تخميني
62
00:05:44,568 --> 00:05:46,393
لم يكن حظاً
63
00:06:07,942 --> 00:06:10,810
لم أظن أنك كنت جادة -
"بالطبع لم تظن ذلك يا "بن -
64
00:06:10,897 --> 00:06:12,548
كيف من الممكن أن تظن أنني جادة
65
00:06:12,635 --> 00:06:14,807
أنا لست غريقة مجهولة الهوية
66
00:06:14,894 --> 00:06:18,804
آسف لأن إنقاذ الأرواح لا يتوافق
مع نشاطاتنا الاجتماعية
67
00:06:20,325 --> 00:06:21,498
ذلك
68
00:06:23,453 --> 00:06:24,625
ذلك الكرسي لي
69
00:06:24,668 --> 00:06:26,711
إنه على حق لا تأخذا ذلك الكرسي
70
00:06:27,754 --> 00:06:32,446
آسفة كنت أحدد له الأشياء
في غرفة الجلوس لم يكن يعلم
71
00:06:33,054 --> 00:06:35,313
لا يمكن إطلاقاً أن آخذ كرسيك
72
00:06:42,612 --> 00:06:44,394
هلا ترفعان
73
00:06:47,262 --> 00:06:48,955
"لا داع لتأزيم الوضع يا "بن
74
00:06:49,043 --> 00:06:52,475
إنه أمر واضح وبسيط لكلينا ليس لدينا أولاد
75
00:06:55,690 --> 00:06:57,645
ماذا عن يوم الجمعة؟
76
00:07:00,121 --> 00:07:01,381
ماذا عن يوم الجمعة؟
77
00:07:01,512 --> 00:07:03,945
"كنا سنذهب مع "كارل" و"بريدجيت
78
00:07:04,032 --> 00:07:07,376
إلى حفل العشاء الراقص في القاعدة العسكرية
79
00:07:08,941 --> 00:07:11,505
القاعدة؟ كل ما يمكن أكله من أجنحة الدجاج؟
80
00:07:11,548 --> 00:07:15,153
لعبة سهام لتقرير من يدفع الحساب
هل ذلك هو الموعد الذي لا يمكن إلغاؤه؟
81
00:07:15,241 --> 00:07:17,326
أنت على حق أنت على حق -
يا للعجب -
82
00:07:17,413 --> 00:07:21,671
اسمعي سنذهب في عطلة, اتفقنا؟ نحن فقط
83
00:07:22,235 --> 00:07:23,452
"فات الأوان يا "بن
84
00:07:23,539 --> 00:07:26,319
لا أعرف ما يمكنني قوله لك
غير ما سبق أن قلته
85
00:07:26,406 --> 00:07:28,839
حان الوقت لكي أنقذ نفسي
86
00:07:36,182 --> 00:07:39,528
ربما ربما يجدر بي أنا أن أنتقل من المنزل
87
00:07:39,614 --> 00:07:41,351
"مر حباً, هنا "هيلين -
"و"بن -
88
00:07:41,439 --> 00:07:42,525
اتركوا رسالة
89
00:07:42,612 --> 00:07:44,654
لا تعرف حتى مكان أي شيء في هذا المنزل
90
00:07:44,741 --> 00:07:45,870
الأمر أسهل بكثير هكذا
91
00:07:45,956 --> 00:07:48,390
أيها المقدم , تعال إلى القاعدة من فضلك
92
00:07:49,432 --> 00:07:52,474
يمكنني يمكنني أن أصحح
هذا الوضع, مفهوم؟ أنا
93
00:07:53,864 --> 00:07:55,299
يمكنني
94
00:07:56,992 --> 00:07:58,686
يمكنني أن أصحح هذا الوضع
95
00:08:00,294 --> 00:08:02,249
قولي لي فقط ما ينبغي فعله
96
00:08:02,901 --> 00:08:04,725
قولي لي ما ينبغي فعله
97
00:08:11,112 --> 00:08:12,807
دعني أرحل فحسب -
لا -
98
00:08:13,589 --> 00:08:15,935
دعني أرحل فحسب -
لا -
99
00:08:24,146 --> 00:08:26,101
يجدر بك أن تتلقى تلك المكالمة
100
00:08:28,405 --> 00:08:32,444
هنا وحدة الانقاذ 6096
السباح واحد, عد إلى القاعدة
101
00:08:33,487 --> 00:08:36,268
لا أريد أن أفقدها -
تغير إذن -
102
00:08:36,354 --> 00:08:39,049
كم من المرات تحدثنا في هذا الموضوع يا "بن"؟
103
00:08:39,134 --> 00:08:43,133
الطريقة الوحيدة لكي تنقذ زواجك
هي أن تتخلى عن عملك وتعمل في مكتب
104
00:08:44,045 --> 00:08:46,825
بالضبط إنها تريد حياة طبيعية فحسب
105
00:08:48,518 --> 00:08:51,344
ربما يمكننا أن نجد هواية لكلينا
106
00:08:51,908 --> 00:08:53,863
كصيد الأسماك
107
00:08:54,298 --> 00:08:55,515
صيد الأسماك؟ -
نعم -
108
00:08:55,602 --> 00:08:57,904
أمثالنا من الرجال
"لا يصطادون الأسماك يا "كارل
109
00:08:57,990 --> 00:09:00,467
ستحل مشاكلك هذا ما يحدث دائما
110
00:09:01,684 --> 00:09:05,680
دعني أطرح عليك سؤالاً, بجدية
هل من التسرع أن أدعوها للخروج في موعد؟
111
00:09:05,898 --> 00:09:08,288
لا أدري
112
00:09:10,286 --> 00:09:14,240
استغاثة! استغاثة! استغاثة
"هنا سفينة الشحن"سيكوين
113
00:09:14,804 --> 00:09:17,976
نحن على 10 درجات 12 دقيقة شمالاً
114
00:09:18,063 --> 00:09:20,842
7 درجات 10 دقائق غرباً
115
00:09:22,364 --> 00:09:23,755
عودوا إلى قاعدتكم
116
00:09:24,102 --> 00:09:27,360
سنترك السفينة أكرر, سنترك السفينة
117
00:09:34,616 --> 00:09:37,918
انظر إلي يا بني انظر إلي ستكون بخير مفهوم؟
118
00:09:38,004 --> 00:09:40,134
مفهوم؟ سنكون بخير
119
00:09:40,785 --> 00:09:42,089
حسناً
120
00:09:57,121 --> 00:09:59,207
لدينا عطل بآلية إزالة الجليد من مروحة الذيل
121
00:09:59,293 --> 00:10:00,727
أي أسلاك مشحونة بالكهرباء ؟ -
لا -
122
00:10:00,814 --> 00:10:02,899
قاطعات التيار موجودة
لذا فقد تعطل بالتأكيد
123
00:10:02,987 --> 00:10:04,420
ولكن لا يتجمع لدينا أي جليد
124
00:10:04,507 --> 00:10:07,723
ما هو معدل الوقود ؟ -
40 دقيقة قبل الاضطرار إلى العودة -
125
00:10:07,765 --> 00:10:10,068
حسناً, تول القيادة -
حسناً, توليت القيادة -
126
00:10:10,111 --> 00:10:11,545
حسناً, يجب التباحث يا رجال
127
00:10:11,633 --> 00:10:14,021
آلية إذابة الجليد معطلة لدينا
ومعدل الوقود منخفض
128
00:10:14,064 --> 00:10:17,845
تبعاً للقواعد , ينبغي أن نعود أدراجنا
ما رأيك يا "بن" ؟
129
00:10:18,279 --> 00:10:20,843
"إن عدنا , سيموتون يا "بيل
130
00:10:24,579 --> 00:10:28,142
"إلى مركز العمليات في "كودياك
هنا حرس السواحل 6096
131
00:10:28,272 --> 00:10:30,532
لدينا إنذار بعطل
في آلية إذابة الجليد بمروحة الذيل
132
00:10:30,618 --> 00:10:31,834
ولكننا نتابع مهمتنا
133
00:10:31,964 --> 00:10:34,529
6096, أبلغنا بأية مستجدات عن وضعكم
134
00:10:34,615 --> 00:10:36,396
6096 -
اتصل برئيس قسم الصيانة -
135
00:10:36,484 --> 00:10:38,177
أريد معرفة رأيه في الأمر
136
00:10:56,338 --> 00:10:58,857
يشير الكمبيوتر
إلى أن سرعة الرياح بين 16 و 5 عقدة
137
00:10:58,901 --> 00:11:00,161
سأوقف مؤشر ارتفاعك
138
00:11:00,248 --> 00:11:02,725
ستتولى بنفسك المحافظة على الارتفاع -
مفهوم -
139
00:11:02,812 --> 00:11:05,287
انخفض أكثر! الجانب الأيمن
يوجد حطام في المياه
140
00:11:05,375 --> 00:11:08,112
أطلب فتح باب المقصورة -
مفهوم تم فتح الباب -
141
00:11:09,893 --> 00:11:11,892
إلى مركز "كودياك" 6096 في الموقع
142
00:11:11,978 --> 00:11:14,976
وجدنا حطاما كثيفا في المياه
وسنبدأ بالبحث عن أشخاص
143
00:11:30,097 --> 00:11:31,573
حدد وسجل الموقع
144
00:11:33,310 --> 00:11:34,831
سأنزل إلى المياه
145
00:11:37,916 --> 00:11:40,957
!إنهم أموات يا "بن" إنهم أموات
146
00:11:41,044 --> 00:11:42,738
لا نعرف ذلك
147
00:11:43,043 --> 00:11:45,519
يوجد 6 أشخاص في المياه جنبا إلى جنب
لا يبدون أحياء
148
00:11:45,607 --> 00:11:47,083
محطة "كودياك" الجوية لحرس السواحل
149
00:11:47,170 --> 00:11:48,387
أظن أنه ربما قد فات الأوان
150
00:11:48,473 --> 00:11:51,471
هذا غير مؤكد, إنهم في الموقع
ليحددوا وضعهم
151
00:11:52,297 --> 00:11:53,687
أطلب إذنا بالنزول إلى المياه يا سيدي
152
00:11:53,774 --> 00:11:56,206
لن أرسلك للبحث عن جثث
في هذه العاصفة
153
00:11:56,250 --> 00:11:58,683
ماذا عن الآباء والأبناء ؟
154
00:12:01,204 --> 00:12:04,766
إشارة ضوئية! يوجد شخص حي هنا
!يوجد شخص حي
155
00:12:07,460 --> 00:12:10,804
لديك خمس دقائق , وبعد ذلك سنرفعك
156
00:12:10,848 --> 00:12:12,933
علم -
مركز "كودياك" هنا حرس السواحل 6096 -
157
00:12:13,021 --> 00:12:15,453
وجدنا أشخاصا في المياه
وسوف نرسل سباحنا
158
00:12:15,541 --> 00:12:17,713
إلى 6096, هنا قيادة "كودياك", علم
159
00:12:17,800 --> 00:12:20,147
أحدهم يحمل مشعلا لا أرى أية حركة أخرى
160
00:12:20,189 --> 00:12:21,275
مفهوم
161
00:12:21,362 --> 00:12:22,666
السباح جاهز للانطلاق
162
00:12:22,752 --> 00:12:25,880
تحقق من معدات السباح -
مفهوم أتحقق من معدات السباح -
163
00:12:29,443 --> 00:12:32,137
السباح جاهز اكتملت قائمة التحقق
164
00:12:32,224 --> 00:12:33,658
خمس دقائق
165
00:12:37,438 --> 00:12:39,045
انطلق السباح
166
00:12:46,822 --> 00:12:47,865
السباح بخير
167
00:12:47,951 --> 00:12:51,818
المجال مفتوح للتراجع 30 درجة شمالاً -
المجال مفتوح إلى الخلف شمالاً -
168
00:13:11,239 --> 00:13:14,931
ما هو معدل الوقود لدينا ؟ -
ما زال كافيا لدقيقتين -
169
00:13:21,708 --> 00:13:24,402
أنا سباح إغاثة في حرس السواحل
وأتيت لأساعدك يا بني
170
00:13:24,490 --> 00:13:28,182
ستكون بخير سأصعد بك إلى تلك المروحية
171
00:13:33,006 --> 00:13:35,786
استلمت إشارة الاستعداد للصعود به -
مفهوم -
172
00:13:41,043 --> 00:13:43,823
القفص يخرج من باب المقصورة
173
00:13:44,866 --> 00:13:46,733
بلغنا الحد الأدنى للوقود يجب أن نذهب
174
00:13:46,777 --> 00:13:48,037
اسحبه برفق
175
00:13:48,950 --> 00:13:52,121
!القفص في المياه -
"لم يعد لدينا وقت يجب أن نذهب يا "كارل -
176
00:13:52,208 --> 00:13:55,249
حافظ على موقعك بثبات انتظر
177
00:13:55,336 --> 00:13:57,204
إنه يضع الناجي في القفص
178
00:13:57,291 --> 00:13:59,030
جهاز قياس الارتفاع معطل
179
00:13:59,116 --> 00:14:01,897
نعم , نعم , أعرف
لا أستطيع المحافظة على موقعي
180
00:14:06,588 --> 00:14:08,458
!هيا يا "كارل" , يجب أن نذهب الآن
181
00:14:08,544 --> 00:14:10,889
لم أستلم بعد إشارة الاستعداد للصعود به
182
00:14:13,237 --> 00:14:15,757
!كارل"! خلفك"
183
00:14:15,843 --> 00:14:17,103
تباً
184
00:14:19,319 --> 00:14:20,970
!فقدنا مروحة الذيل
185
00:14:24,272 --> 00:14:26,270
!استغاثة! استغاثة! استغاثة
186
00:14:29,138 --> 00:14:31,397
!مروحية حرس السواحل 6096 تسقط
187
00:14:31,484 --> 00:14:33,786
استغاثة! استغاثة! 6096 تسقط في المياه
188
00:15:18,406 --> 00:15:20,578
كارل" أنا هنا"
189
00:15:20,664 --> 00:15:21,751
"كارل"
190
00:15:23,792 --> 00:15:26,748
اصمد يا "كارل" اصمد
191
00:15:28,137 --> 00:15:30,135
سيأتون من أجلنا
192
00:15:32,917 --> 00:15:35,436
أمسكت بك أنت بخير الآن
193
00:15:36,261 --> 00:15:38,477
"أنت بخير أنا هنا يا "كارل
194
00:15:40,086 --> 00:15:42,605
نحن بخير اصمد إنني أمسك بك
195
00:15:43,778 --> 00:15:47,385
هل تظن أنهم سيأتون؟ -
أجل, سيأتون -
196
00:15:50,251 --> 00:15:52,337
أريد طائرة "سي 130" فوق موقع السقوط الآن
197
00:15:52,424 --> 00:15:54,379
"أيها الملازم "كراوس
ضع قائمة بتفاصيل الحادث
198
00:15:54,466 --> 00:15:55,595
نعم أيها النقيب
199
00:15:55,683 --> 00:15:57,681
تلقيت إشارة طوارئ من "راندال" أيها النقيب
200
00:15:57,768 --> 00:15:59,549
أرسلوا المروحيات الجاهزة مع سباحين
201
00:15:59,636 --> 00:16:02,633
"لدينا "سي 130" عائدة من مهمة في "آتو
معدل الوقود منخفض فيها
202
00:16:02,721 --> 00:16:04,329
لا أبالي اطلبي منهم إيقاف محرك
203
00:16:04,372 --> 00:16:06,500
أريده أن يعلم أنه ليس بمفرده
204
00:16:10,367 --> 00:16:12,540
اسمع اسمع
205
00:16:14,582 --> 00:16:16,102
هل تسمع ذلك؟
206
00:16:31,569 --> 00:16:35,175
تمسك يا "كارل" هيا إنني أمسك بك
207
00:16:37,565 --> 00:16:39,042
متى نتوقع وصول مروحية المساندة؟
208
00:16:39,172 --> 00:16:40,389
"المروحية تتجه إلى "كولد باي
209
00:16:40,475 --> 00:16:42,039
نتوقع وصولها خلال 3 أو ربما 4 ساعات
210
00:16:42,126 --> 00:16:43,994
فلتكن 3 ساعات فقط
211
00:16:56,420 --> 00:17:00,156
رباه كم تظن أنني ابتلعت من المياه
212
00:17:00,851 --> 00:17:02,460
هل تشعر بذلك؟
213
00:17:03,676 --> 00:17:05,588
هل تشعر بذلك؟ -
نعم -
214
00:17:05,674 --> 00:17:08,716
ذلك يعني أنك حي لن أستسلم
215
00:17:10,584 --> 00:17:14,406
!إياك أن تستسلم -
.لن أستسلم لن أستسلم -
216
00:18:08,150 --> 00:18:11,191
كسور خطيرة في العمود الفقري
مما قد يسبب شللا
217
00:18:11,279 --> 00:18:14,797
نرى في الأغلب كسورا سابقة
في الذراعين وكذلك في الساق
218
00:18:14,883 --> 00:18:18,011
ولكن لا شيء بالغ
ما من جديد في هذه الإصابة لحسن الحظ
219
00:18:18,620 --> 00:18:20,315
نرجو فقط عودة الكليتين إلى العمل
220
00:18:20,401 --> 00:18:22,705
لتبدآ بمساعدته على التخلص من تلك السوائل
221
00:18:22,791 --> 00:18:24,311
شكرا جزيلا
222
00:19:03,283 --> 00:19:06,020
نحن صديقان منذ وقت طويل, أليس كذلك؟
223
00:19:06,063 --> 00:19:08,105
لطالما عاملتك معاملة حسنة, أليس كذلك؟
224
00:19:08,149 --> 00:19:11,407
لم أقم بترقيتك إلى منصب إداري
عندما بلغت سن الـ40 مثل كل الآخرين
225
00:19:11,494 --> 00:19:12,537
ذلك صحيح
226
00:19:12,624 --> 00:19:15,448
حسناً, إذن الآن أريدك أن تستمع إلي
227
00:19:15,578 --> 00:19:17,142
حسناً
228
00:19:18,229 --> 00:19:20,400
هناك وظيفة شاغرة لمدرس
في كلية التخصص العالي
229
00:19:20,443 --> 00:19:22,616
لا جوابي هو الرفض
230
00:19:22,703 --> 00:19:25,049
قلت للتو إنك ستستمع اجلس
231
00:19:25,572 --> 00:19:27,483
لست مهتما أيها النقيب
232
00:19:27,569 --> 00:19:31,001
لم يعد طلبا أيها المقدم اجلس
233
00:19:31,088 --> 00:19:32,610
هل أنت جاد؟
234
00:19:40,299 --> 00:19:42,255
لديك خياران
235
00:19:42,298 --> 00:19:45,556
وقع الأوراق اليوم
"وسيمكنك أن تعيش كمدني هنا في "كودياك
236
00:19:45,643 --> 00:19:47,425
إن كان ذلك ما تريده
237
00:19:48,076 --> 00:19:51,639
أو يمكنك أن تقبل تلك الوظيفة التي
أعرضها عليك في كلية التخصص العالي
238
00:19:51,682 --> 00:19:53,637
لقد تحدثت فعلا مع القيادة هناك
239
00:19:53,725 --> 00:19:56,592
سيكون صفك ستكون أنت المسؤول
240
00:19:56,679 --> 00:19:59,458
يمكنك أن تأخذ وقتا لاستعادة عافيتك
241
00:19:59,546 --> 00:20:00,763
إنني بصحة جيدة
242
00:20:00,849 --> 00:20:03,847
اللعنة, ليس ذلك ما أقصده
243
00:20:05,976 --> 00:20:08,930
بن", كل ما أطلبه منك"
هو أن تذهب إلى هناك لبضعة أشهر
244
00:20:09,017 --> 00:20:11,536
ستعمل مع الطلاب, وتستعيد قواك
245
00:20:11,624 --> 00:20:15,187
استغل سجلك الحافل بالمآثر
حيث يعود عليك بالفائدة
246
00:20:17,880 --> 00:20:20,921
"لا يمكنك أن تكون دائما في المياه يا "بن
247
00:20:21,008 --> 00:20:23,615
ستعرف عندما تصبح جاهزا للعودة
248
00:20:27,048 --> 00:20:29,003
قاعدة "باركسديل" لسلاح الطيران
249
00:21:10,711 --> 00:21:13,274
لديكم 15 ثانية للخروج من هذه الحافلة
250
00:21:13,404 --> 00:21:16,272
!تحركوا! تحركوا! هيا! اخرجوا من الحافلة
251
00:21:29,957 --> 00:21:32,043
بسرعة -
هيا, هيا -
252
00:21:35,736 --> 00:21:36,865
الإدارة
253
00:21:36,953 --> 00:21:38,734
ضعوا كتبكم البيضاء في حقائبكم الحمراء
254
00:21:38,820 --> 00:21:41,165
لننظم الأمر الآن تخلصوا من تلك الكتب
255
00:21:41,253 --> 00:21:43,643
أيتها المجندات
خذن حقائبكن واخرجن نحو المؤخرة
256
00:21:43,729 --> 00:21:45,684
"اتبعن القائد "فلايث" والرائد "هال
257
00:21:45,772 --> 00:21:48,508
أما الباقون, فليختر كل منكم سريراً
ويرتدي لباسه العسكري
258
00:21:48,596 --> 00:21:51,028
كانت لديكم 15 دقيقة وبقيت الآن 12 دقيقة
259
00:21:51,116 --> 00:21:54,114
!تحركوا! تحركوا, تحركوا
260
00:21:55,547 --> 00:21:57,849
اخرجوا من هنا اخلعوا عنكم ثياب العمل هذه
261
00:21:57,892 --> 00:21:59,632
بسرعة تحركوا
262
00:21:59,718 --> 00:22:01,847
فليجد كل منكم سريرا كفاكم تضييعاً لوقتي
263
00:22:01,934 --> 00:22:05,191
مهلاً! تلك أغراضي يا رجل
264
00:22:05,409 --> 00:22:07,581
ذلك سريره
265
00:22:08,276 --> 00:22:09,971
هل أنتما متزوجان؟
266
00:22:12,057 --> 00:22:14,794
لا بأس أفضل السرير الأعلى بأية حال
267
00:22:17,226 --> 00:22:18,921
من بين 39 ألف رجل وامرأة
268
00:22:18,965 --> 00:22:20,832
"في حرس سواحل "الولايات المتحدة
269
00:22:20,920 --> 00:22:23,875
هناك 280 سباح إغاثة فقط
270
00:22:23,917 --> 00:22:25,221
!هيا! هيا أيتها الحوريات
271
00:22:25,307 --> 00:22:27,306
هذا لأننا النخبة في حرس السواحل
272
00:22:27,393 --> 00:22:29,217
نحن الأفضل على الإطلاق
273
00:22:29,304 --> 00:22:32,650
عندما تغلق العواصف المرافئ بأكملها
نذهب للنجدة
274
00:22:33,129 --> 00:22:36,560
عندما تعطل الأعاصير
سلاح بحرية "الولايات المتحدة" نذهب للنجدة
275
00:22:36,647 --> 00:22:39,255
وعندما تمتد يد الرب من السماء
276
00:22:39,341 --> 00:22:43,251
وتدمر ما خلقه
بالرياح التي تقتلع المنازل من الأرض
277
00:22:43,599 --> 00:22:45,423
نذهب للنجدة
278
00:22:46,422 --> 00:22:50,028
ونسبة من يتركون هذه الكلية
قبل إتمام الدراسة تزيد عن 50 بالمائة
279
00:22:50,115 --> 00:22:54,503
لذا إن كان لديكم بفضل معجزة
ما يتطلب لكي تنضموا إلينا
280
00:22:54,677 --> 00:22:56,241
مركز تأهيل الطيارين
"لوحة الأرقام القياسية بالمياه, "راندال
281
00:22:56,676 --> 00:22:59,283
سيتسنى لكم العيش على راتب ضئيل
282
00:22:59,368 --> 00:23:03,498
مع احتمال الموت البطيء في البرد والعزلة
283
00:23:03,801 --> 00:23:05,626
في مكان ما في البحر الواسع
284
00:23:06,495 --> 00:23:09,839
غير أنه يتسنى لكم أن تنقذوا الأرواح
285
00:23:10,797 --> 00:23:14,184
وليس هناك عمل في العالم أعظم من ذلك
286
00:23:14,228 --> 00:23:18,660
إذن, أيها السيدات والسادة
أهلا بكم في كلية التخصص العالي
287
00:23:19,267 --> 00:23:21,266
هل لديكم أية أسئلة؟
288
00:23:23,048 --> 00:23:26,479
"أيها النقيب, أنا الطيار "فيشر
لدي سؤال واحد فقط
289
00:23:27,306 --> 00:23:30,737
ذلك الرجل الذي سجل كل تلك الأرقام القياسية
هل ما زال حياً؟
290
00:23:30,998 --> 00:23:32,259
لماذا تسأل؟
291
00:23:32,345 --> 00:23:33,822
رأيت أنه يجدر بك أن تقول له
292
00:23:33,909 --> 00:23:35,691
إنني بصدد تحطيم كل أرقامه القياسية
293
00:23:35,778 --> 00:23:38,123
حقاً؟ لماذا لا تخبره بنفسك؟
294
00:23:38,210 --> 00:23:41,121
إنه يقف خلفك تماما في مؤخرة القاعة
295
00:23:42,034 --> 00:23:45,466
"أيها الصف, استديروا وحيوا المقدم "بن راندال
296
00:23:46,378 --> 00:23:50,984
سيكون المقدم "راندال" مدرسكم الرئيسي
خلال الأسابيع الـ18 القادمة
297
00:23:51,070 --> 00:23:54,676
المقدم "راندال" هو من أكثر سباحي الإغاثة
الحائزين على أوسمة
298
00:23:54,763 --> 00:23:57,848
"في تاريخ حرس سواحل "الولايات المتحدة
299
00:23:59,456 --> 00:24:02,062
بن", هل تود مخاطبة الصف؟"
300
00:24:02,149 --> 00:24:05,060
لا, أظن أننا سمعنا ما يكفي ليوم واحد
301
00:24:05,147 --> 00:24:07,841
أيها القائد "سكينر", إنهم تحت إمرتك
302
00:24:07,928 --> 00:24:09,796
انتباه
303
00:24:09,883 --> 00:24:11,794
تابع -
نعم أيها النقيب -
304
00:24:13,098 --> 00:24:15,878
اختبار اللياقة البدنية
يبدأ عند السابعة من صباح غد
305
00:24:15,965 --> 00:24:18,181
لينصرف الصف اخرجوا من الباب الأمامي
306
00:24:18,268 --> 00:24:19,788
الصف الأول أولاً, ويتبعه الثاني
307
00:24:19,875 --> 00:24:21,352
"فرانك"
308
00:24:22,743 --> 00:24:25,523
"عندما يقتلع الرب المنازل من الأرض"
309
00:24:26,654 --> 00:24:28,217
كنت مأخوذاً بخطابي
310
00:24:28,695 --> 00:24:31,301
ولم أقصد أن ألفت الانتباه إليك هناك
311
00:24:32,128 --> 00:24:35,038
ولقد أحزنني بشدة ما سمعته عن طاقمك
312
00:24:35,559 --> 00:24:37,819
تعال سآخذك في جولة
313
00:24:38,687 --> 00:24:41,772
سمعت أنك ستسكن في غرفة لشخص واحد -
نعم -
314
00:24:42,555 --> 00:24:45,553
لدي بعض المسائل العائلية
علي تولي أمرها
315
00:24:48,681 --> 00:24:50,548
!استغاثة , استغاثة , استغاثة
316
00:24:50,982 --> 00:24:53,676
!"هنا سفينة[\I] "بالمارينر"! "بالمارينر
317
00:24:54,110 --> 00:24:57,412
!سفينتنا تحترق! سفينتنا تحترق
318
00:25:20,135 --> 00:25:21,221
!انطلقوا
319
00:25:21,308 --> 00:25:24,263
!هيا, هيا, هيا -
هيا أيها الخاملون -
320
00:25:24,567 --> 00:25:26,608
!بسرعة! بسرعة
321
00:25:26,652 --> 00:25:28,998
!اعملوا كفريق! اعملوا كفريق
322
00:25:30,823 --> 00:25:31,866
صفان -
صفان -
323
00:25:31,996 --> 00:25:33,648
صفان, هيا
324
00:25:54,761 --> 00:25:56,109
هل تفهمونني؟
325
00:25:56,195 --> 00:25:57,586
"نعم أيها الرائد "هال
326
00:25:57,672 --> 00:26:00,279
!حسناً, لنجرب ذلك انبطحوا
327
00:26:02,451 --> 00:26:03,842
تأهبوا وقدموا التحية
328
00:26:04,364 --> 00:26:05,449
!تحية
329
00:26:05,537 --> 00:26:07,230
ما كان ذلك بحق الجحيم؟ -
كان ذلك سيئا -
330
00:26:07,318 --> 00:26:09,229
كان من أسوأ ما رأيته -
كان ذلك سيئا -
331
00:26:09,315 --> 00:26:10,793
لنجرب ذلك ثانية
332
00:26:21,351 --> 00:26:22,958
22 -
!هيا -
333
00:26:23,045 --> 00:26:24,305
!صعود -
23 -
334
00:26:24,392 --> 00:26:25,783
نزول صعود
335
00:26:25,826 --> 00:26:27,910
24 -
!"أخفض مؤخرتك يا "كايبل -
336
00:26:27,954 --> 00:26:29,301
!صعود -
25 -
337
00:26:29,823 --> 00:26:31,952
هذا فظيع بالتأكيد
338
00:26:32,039 --> 00:26:34,907
!قفوا واركضوا إلى شجرة الصنوبر ثم عودوا! هيا
339
00:26:34,993 --> 00:26:38,337
!تحركوا! هيا! بسرعة
340
00:26:38,469 --> 00:26:39,511
هيا
341
00:26:41,727 --> 00:26:42,900
هيا
342
00:26:42,987 --> 00:26:44,334
دعوهم يعودون إلى هنا
343
00:26:44,421 --> 00:26:47,332
!استديروا وارجعوا -
!هيا! ارجعوا إلى هنا -
344
00:26:47,419 --> 00:26:48,764
!ارجعوا إلى الصف -
!تحركوا -
345
00:26:48,808 --> 00:26:50,590
عودوا إلى الاصطفاف -
!هيا, تحركوا -
346
00:26:50,678 --> 00:26:52,545
عودوا إلى الاصطفاف
347
00:26:53,632 --> 00:26:56,151
انبطحوا المقدم أمامكم
348
00:27:30,474 --> 00:27:32,038
تأهبوا وقدموا التحية
349
00:27:33,037 --> 00:27:34,123
!تحية
350
00:27:34,687 --> 00:27:36,557
لا أبالي بمن تكونون
351
00:27:36,773 --> 00:27:38,729
ومن أين أنتم أو إلى أين ستذهبون
352
00:27:38,814 --> 00:27:40,728
أبالي بشيء واحد فقط لا غير
353
00:27:40,814 --> 00:27:43,812
وهو الضحايا
التي سيطلب منكم إنقاذها في المستقبل
354
00:27:43,899 --> 00:27:47,635
إن شعرت أنكم ستفشلون في إنقاذهم
سترسبون, مفهوم؟
355
00:27:47,722 --> 00:27:50,024
!نعم أيها المقدم
356
00:27:52,110 --> 00:27:54,803
هودج" من أين أنت يا "هودج"؟"
357
00:27:54,891 --> 00:27:57,063
!أنا من "تيناك", "نيوجرسي" أيها المقدم
358
00:27:57,149 --> 00:27:59,668
هودج" يعيد برنامج التدريب للمرة الثالثة"
359
00:28:00,060 --> 00:28:02,581
هل أنت عازم على النجاح هذه المرة؟
360
00:28:02,667 --> 00:28:03,883
آمل ذلك حقا أيها المقدم
361
00:28:03,971 --> 00:28:05,795
"الأمل لن يساعدك يا "هودج
362
00:28:05,883 --> 00:28:08,924
يستحسن أن تبدأ بتعلم السباحة
بعكس التيار وليس معه
363
00:28:09,011 --> 00:28:10,879
نعم أيها المقدم
364
00:28:11,617 --> 00:28:12,921
"فيش"
365
00:28:14,266 --> 00:28:16,570
فيش" لماذا أنت هنا يا "فيش"؟"
366
00:28:17,179 --> 00:28:20,089
أنا هنا لأفوق توقعاتك أيها المقدم
367
00:28:20,176 --> 00:28:23,652
أنا سباح إغاثة بالفطرة
!وقدري أن أكون كذلك تحية
368
00:28:24,564 --> 00:28:27,215
مدهش أراهن أنك تمرنت على ذلك
طوال الصباح
369
00:28:28,344 --> 00:28:30,429
السيد "فيشر" بطل سباحة في المدرسة الثانوية
370
00:28:30,516 --> 00:28:33,297
حاز على منح دراسية في أرقى الجامعات
371
00:28:33,775 --> 00:28:37,294
آسف لم أدرك أنه مؤهل إلى هذا الحد
372
00:28:37,468 --> 00:28:40,032
أعني, هل تسجل أرقاما قياسية
في حوض سباحة؟
373
00:28:40,813 --> 00:28:41,899
ذلك مذهل
374
00:28:41,986 --> 00:28:45,679
أراهن أنه كان بعمق أقصاه
مترين ونصف المتر, أليس كذلك؟
375
00:28:47,243 --> 00:28:49,459
ماذا إن تعطلت سدادة أنفك؟
376
00:28:49,546 --> 00:28:52,631
ماذا لو تجاوزك سباح آخر؟
377
00:28:55,976 --> 00:28:59,104
بحق السماء, كان من الممكن أن تموت
378
00:29:00,407 --> 00:29:03,405
مذكور في جدولكم
أنكم ستؤدون اختبار لياقة بدنية هذا الصباح
379
00:29:03,492 --> 00:29:05,359
لن يكون ذلك ضروريا
380
00:29:05,403 --> 00:29:08,097
المياه هي حيث ستؤدون واجبكم
381
00:29:08,185 --> 00:29:10,270
والمياه هي حيث سيتم اختباركم
382
00:29:15,179 --> 00:29:17,915
هذا سيفي بالغرض
بدلاً من اختبار اللياقة البدنية
383
00:29:18,003 --> 00:29:20,566
هذا تمرين سيقرر بقاءكم في البرنامج
384
00:29:21,957 --> 00:29:24,390
ستمضون ساعة في المياه
385
00:29:24,694 --> 00:29:29,039
إن لمستم الجدار, ترسبون
إن لمستم القعر, ترسبون
386
00:29:29,126 --> 00:29:31,167
ترسبون وتعودون إلى دياركم
387
00:29:32,036 --> 00:29:35,208
أيها المقدم, يسمح نظام هذه الكلية
بالرسوب مرتين
388
00:29:35,295 --> 00:29:37,337
لا يمكنك أن ترفضهم في أول يوم لهم
389
00:29:37,423 --> 00:29:39,422
إن عجزتم عن البقاء أحياء في حوض دافئ
390
00:29:39,509 --> 00:29:42,855
فإنكم لستم مؤهلين للبقاء في هذه الكلية
أيفهم ذلك الذين في هذا الصف؟
391
00:29:42,898 --> 00:29:44,201
!نعم أيها المقدم
392
00:29:44,288 --> 00:29:46,286
تحية لصف 5506
393
00:29:46,373 --> 00:29:49,067
والآن, من يستطيع أن يقول لي
ما هو شعار سباح الإغاثة؟
394
00:29:49,153 --> 00:29:50,979
!لكي يعيش الآخرون" أيها المقدم"
395
00:29:51,066 --> 00:29:53,498
أشعر بالأمان فعلا
396
00:29:53,585 --> 00:29:56,670
هل أنت مستعد للتضحية بحياتك
من أجل حياة الآخرين يا "غولدفيش"؟
397
00:29:56,713 --> 00:29:58,625
نعم أيها المقدم
398
00:29:58,711 --> 00:30:03,230
سيكون عليك أن تكسب ذلك الحق
أريدكم أن تفكروا جميعاً في ذلك
399
00:30:04,664 --> 00:30:06,837
سيأتي وقت
400
00:30:07,488 --> 00:30:11,268
تبلغون فيه حداً من الإرهاق
يجعلكم تريدون الاستسلام
401
00:30:11,746 --> 00:30:14,744
السؤال هو, هل ستفعلون ذلك؟
402
00:30:25,649 --> 00:30:28,690
هناك ثلاثة أحرف ستسمح
لكم بإنهاء هذا التمرين
403
00:30:28,776 --> 00:30:32,166
ا ع ط" انسحاب عند الطلب"
404
00:30:50,022 --> 00:30:51,282
انظروا إلى ذلك
405
00:30:52,758 --> 00:30:54,279
تضييع للوقت
406
00:31:02,101 --> 00:31:04,750
هل أنت بخير؟ -
هيا, اصمد -
407
00:31:13,960 --> 00:31:15,438
فليساعده أحدكم
408
00:31:17,176 --> 00:31:19,087
!إنه يغرق يا رجل
409
00:31:20,260 --> 00:31:21,608
ساعدوه
410
00:31:22,216 --> 00:31:23,737
!هيا
411
00:31:27,950 --> 00:31:29,949
ساعدوه -
!ساعدوه -
412
00:31:41,245 --> 00:31:42,939
!هون عليك يا رجل
413
00:31:43,635 --> 00:31:44,937
هيا
414
00:31:46,980 --> 00:31:48,500
هيا يا رجل
415
00:31:48,935 --> 00:31:50,543
أنت مطرود
416
00:31:51,281 --> 00:31:53,627
أصبت بتشنج -
انتهى أمرك -
417
00:31:55,061 --> 00:31:56,842
هيا يا "ليونز", اخرج من الماء بسرعة
418
00:31:56,929 --> 00:31:58,971
هيا -
هيا -
419
00:32:00,708 --> 00:32:02,230
انهض
420
00:32:03,142 --> 00:32:07,964
:الدرس الأول في الفيزياء يا جماعة
العضلات لا تعوم
421
00:32:10,006 --> 00:32:12,482
أيها الرائد "واطسون", اسحبهم من المياه
422
00:32:12,570 --> 00:32:13,699
نعم أيها المقدم
423
00:32:13,787 --> 00:32:17,479
هيا يا جماعة, اخرجوا من المياه
!بسرعة! هيا يا جماعة
424
00:32:17,566 --> 00:32:19,781
!بسرعة! بسرعة
425
00:32:19,869 --> 00:32:21,824
يا عريف الصف, تعال إلى هنا
426
00:32:26,646 --> 00:32:30,296
ظننت أنك مستعد للتضحية بحياتك
من أجل شخص آخر
427
00:32:31,165 --> 00:32:32,642
أنا كذلك أيها المقدم
428
00:32:33,162 --> 00:32:34,510
إذن لماذا لم تنقذ زميلك في الفريق
429
00:32:34,597 --> 00:32:36,683
عندما طلب منك المساعدة؟
430
00:32:39,114 --> 00:32:42,504
لم أكن أدرك أننا نعمل كفريق أيها المقدم
431
00:32:43,156 --> 00:32:46,154
تلك هي الطريقة الوحيدة
التي نعمل بها يا بطل السباحة
432
00:32:49,369 --> 00:32:51,497
حاضر سيدي
433
00:33:03,358 --> 00:33:04,748
وغد
434
00:33:04,836 --> 00:33:06,965
كرر ما قلته -
لقد سمعتني -
435
00:33:07,052 --> 00:33:09,354
!مهلاً, مهلاً! اهدأ! اهدأ
436
00:33:10,354 --> 00:33:11,874
الأمر لا يستحق -
بالله عليك -
437
00:33:11,961 --> 00:33:14,481
"خبر سار يا "ليونز
لديك فرصة للعمل في عوامة الإرشاد
438
00:33:14,566 --> 00:33:16,088
سأقدم توصية بك
439
00:33:19,390 --> 00:33:21,519
سأفتقد ذلك الشاب حقا
440
00:33:27,341 --> 00:33:30,729
ماذا تفعل يا رجل؟ -
استعدت سريرك -
441
00:33:37,290 --> 00:33:39,462
أيها النقيب -
بن", ادخل" -
442
00:33:40,200 --> 00:33:41,591
إنك تعمل بسرعة
443
00:33:41,677 --> 00:33:44,415
كان "ليونز" من طلابنا الواعدين
444
00:33:45,283 --> 00:33:47,717
ينبغي أحيانا التضحية
445
00:33:47,804 --> 00:33:51,149
اسمع, نعلم جميعا
أن سجلك حافل بالمآثر وإلى ما هنالك
446
00:33:52,191 --> 00:33:54,798
ولكن برنامجنا تم التأكد من نجاحه
447
00:33:54,886 --> 00:33:58,014
هناك تباعد بين التدريب
"وما يحدث في الحياة العملية يا "كوجو
448
00:33:58,100 --> 00:33:59,447
حقاً؟ -
ذلك صحيح -
449
00:33:59,534 --> 00:34:00,968
أنوي التقليل من ذلك التباعد
450
00:34:01,054 --> 00:34:04,052
وإن كان أحد يعارض تلك الفكرة
451
00:34:04,704 --> 00:34:06,746
فأود سماع رأيه
452
00:34:11,221 --> 00:34:13,524
هل سيكون الوضع هكذا يا سيدي؟
453
00:34:16,348 --> 00:34:17,738
أجل
454
00:34:19,085 --> 00:34:22,301
أتسمح لي بالانصراف يا سيدي؟ -
أجل -
455
00:34:28,773 --> 00:34:31,771
!هيا هيا ابقوا معا ابقوا متقاربين
456
00:34:31,858 --> 00:34:33,770
ابقوا معا! هيا تحركوا
457
00:34:33,813 --> 00:34:37,463
لديكم ثلاث دقائق لوضع هذه المعدات كلها
458
00:34:37,811 --> 00:34:39,113
!استعدوا! هيا
459
00:34:42,676 --> 00:34:43,719
هيا
460
00:34:48,150 --> 00:34:49,715
هل أنتم مستعدون؟
461
00:34:55,015 --> 00:34:56,796
!هيا يا سباح الإغاثة
462
00:34:59,229 --> 00:35:00,620
لا تستسلم
463
00:35:16,173 --> 00:35:17,998
هل تسمعونني؟
464
00:35:18,085 --> 00:35:19,476
هل تسمعونني؟
465
00:35:19,692 --> 00:35:23,298
!تأهبوا وقدموا التحية! تأهبوا وقدموا التحية
466
00:35:26,035 --> 00:35:30,815
إن اقترفتم خطأ, اعترفوا به
تتلقون العقاب, ثم نتابع
467
00:35:31,076 --> 00:35:34,551
سيدفع الجميع الآن ثمن كلامك البذيء
468
00:35:34,638 --> 00:35:37,679
نزول صعود -
!واحد -
469
00:35:37,809 --> 00:35:38,983
نزول
470
00:35:39,069 --> 00:35:40,330
صعود -
!ثلاثة -
471
00:35:40,416 --> 00:35:41,762
نزول صعود
472
00:35:41,850 --> 00:35:43,544
!خمسة! ستة
473
00:35:43,632 --> 00:35:45,195
إلى الأمام -
!سبعة -
474
00:35:49,149 --> 00:35:50,452
هل أنتم مجانين؟
475
00:35:50,670 --> 00:35:52,364
!أنا القائد! انهضوا
476
00:35:52,451 --> 00:35:54,884
!تحية -
!انبطاح! انبطاح -
477
00:35:55,796 --> 00:35:56,839
!تحية
478
00:36:04,399 --> 00:36:05,485
هيا
479
00:36:19,735 --> 00:36:20,821
تحية
480
00:36:22,472 --> 00:36:23,558
تحية
481
00:36:23,906 --> 00:36:25,036
!تحية
482
00:36:44,151 --> 00:36:46,672
هل يمكن أن يموت المرء من التسمم بالكلور؟
483
00:36:46,933 --> 00:36:49,408
لا أشعر بساقي إنني جاد
484
00:36:50,451 --> 00:36:52,884
لا أعرف بم تشعرون, ولكنني في حالة جيدة
485
00:36:52,971 --> 00:36:56,013
"هذا المدعو "راندال
لديه طريقة غير تقليدية كليا في التدريب
486
00:36:56,099 --> 00:36:59,097
كم مضى من الوقت؟
أسبوعان؟ ونصف الصف قد رسب حتى الآن
487
00:36:59,184 --> 00:37:00,574
إنه أسطورة
488
00:37:00,662 --> 00:37:02,443
يقولون إنه أنقذ ما يقارب 200 شخص
489
00:37:02,530 --> 00:37:04,224
سمعت أنهم 300
490
00:37:04,354 --> 00:37:06,309
من يبالي بالعدد؟
491
00:37:06,440 --> 00:37:08,916
إن كان بارعا إلى ذلك الحد, ماذا يفعل هنا؟
492
00:37:09,004 --> 00:37:10,610
كيف حالكم أيها الشبان؟
493
00:37:11,219 --> 00:37:12,566
إلى أين أنت ذاهب يا "زي"؟
494
00:37:12,696 --> 00:37:15,520
صديقة أختي المفضلة ستتزوج
495
00:37:15,606 --> 00:37:17,476
وسيقيمون حفلاً كبيراً في وسط المدينة
496
00:37:17,518 --> 00:37:19,431
وعدتها بأن أذهب
497
00:37:20,081 --> 00:37:22,297
مهلا, هل قلت حفل زفاف؟
498
00:37:26,946 --> 00:37:31,116
"مطعم "سوبيريور
499
00:37:41,154 --> 00:37:42,804
تهانينا -
شكراً -
500
00:37:42,891 --> 00:37:43,977
مرحباً
501
00:37:44,151 --> 00:37:45,932
تهانينا -
مرحباً -
502
00:37:46,063 --> 00:37:47,279
تسرني مقابلتك
503
00:37:47,496 --> 00:37:51,927
"نعم, "كودياك", "آلاسكا" رقم "هيلين راندال
504
00:37:55,708 --> 00:37:58,183
"حسناً, جرب "هيلين فريمان
505
00:38:01,009 --> 00:38:02,398
بالتأكيد
506
00:38:08,568 --> 00:38:10,957
مرحباً, هنا "هيلين" اتركوا رسالة
507
00:38:11,912 --> 00:38:14,607
هيلين" , أنا "بن" رباه , كان ذلك غر يباً"
508
00:38:15,128 --> 00:38:18,212
لم أستخدم شهرتك قبل الزواج منذ أن كنا أطفالاً
509
00:38:19,169 --> 00:38:22,644
هيلين", إن كنت موجودة, ارفعي الهاتف"
يجب أن نتحدث
510
00:38:26,337 --> 00:38:27,423
أرجوك
511
00:38:39,762 --> 00:38:41,543
حسناً, حسناً
512
00:38:42,195 --> 00:38:45,583
نخب الذين فشلوا والذين تخطوا المرحلة الأولى
513
00:38:45,671 --> 00:38:47,452
بصحتكم -
بصحتكم -
514
00:38:47,539 --> 00:38:50,754
تحية, تحية, تحية -
هذا رائع أيها الشباب -
515
00:38:50,841 --> 00:38:55,490
"ونخب فتاتنا "ليندزي
يمكنك أن تنقذيني في أي وقت
516
00:38:56,011 --> 00:38:57,879
هل قال ذلك حقاً؟ -
لا أصدق أنك قلت ذلك -
517
00:38:57,966 --> 00:38:59,703
هل قال ذلك؟ -
لا أصدق أنك قلت ذلك -
518
00:38:59,747 --> 00:39:03,702
أتعرف شيئاً يا "دوران"؟
أظن أنني قد أدعك تغرق
519
00:39:06,786 --> 00:39:09,479
"حانة "ماغي
520
00:39:15,258 --> 00:39:17,039
مرحبا أيها المقدم
521
00:39:18,473 --> 00:39:20,558
"إنها مثيرة الليلة يا "بن
522
00:39:27,249 --> 00:39:29,247
لم يتغير هذا المكان
523
00:39:33,592 --> 00:39:36,198
"من "كودياك" , "آلاسكا -
لا -
524
00:39:36,241 --> 00:39:39,892
المقدم "بن راندال" موجود هنا
525
00:39:39,978 --> 00:39:42,325
بشخصه وما زال حيا يرزق
526
00:39:42,412 --> 00:39:44,627
لا بد أنني مدينة بالمال لشخص ما
527
00:39:46,235 --> 00:39:48,668
لقد أحرجتني -
"بن" -
528
00:39:50,319 --> 00:39:53,447
سمعت إشاعة بأنك ستعمل
مدرساً في هذه البلدة
529
00:39:53,534 --> 00:39:56,792
يا له من مثل واضح عن سخرية القدر
530
00:39:57,574 --> 00:40:01,484
حسنا نخب عودة الابن الضال
531
00:40:02,353 --> 00:40:06,177
أين زوجتك؟ -
قررت البقاء في الديار -
532
00:40:06,915 --> 00:40:09,088
حقاً؟ -
لديها التزامات في عملها -
533
00:40:09,956 --> 00:40:14,432
"نعم الشتاء في "كودياك
"مقارنة بالشتاء في "لويزيانا
534
00:40:14,518 --> 00:40:17,081
حسناً, كفى كفى -
"قررت البقاء في الديار" -
535
00:40:18,168 --> 00:40:21,252
من الجيد أن لدينا
زجاجة كاملة ونصف هذه الليلة
536
00:40:21,296 --> 00:40:22,730
أجل
537
00:40:25,467 --> 00:40:28,248
انظر إنها تحدق بك
538
00:40:28,986 --> 00:40:30,636
تلك الفتاة هناك لا تحدق بي
539
00:40:30,680 --> 00:40:32,505
هل أشرت إليها للتو؟
540
00:40:32,591 --> 00:40:34,677
هل رأتك تشير إليها؟ -
لا أدري -
541
00:40:36,068 --> 00:40:38,804
حسناً, عليك الآن أن تذهب وتتحدث إليها
عليك القيام بخطوة
542
00:40:38,891 --> 00:40:40,847
نعم -
لا أستطيع -
543
00:40:40,933 --> 00:40:43,888
لا أشعر بارتياح الآن للتحدث إلى النساء
544
00:40:43,974 --> 00:40:45,713
أتقول لي إنك تريد القفز من مروحيات
545
00:40:45,799 --> 00:40:47,233
لكسب عيشك -
إنك تتحدث معي -
546
00:40:47,320 --> 00:40:48,841
ولكن لا يمكنك التحدث مع فتاة
547
00:40:48,928 --> 00:40:51,316
ذلك بالضبط ما كنت أقوله لك -
إنك حقا دمث الأخلاق -
548
00:40:51,447 --> 00:40:53,358
حسناً, اسمع, سأساعدك هنا
549
00:40:53,402 --> 00:40:55,358
سأريك كيفية القيام بذلك
550
00:40:55,705 --> 00:40:59,050
اختر أكثر الفتيات إثارة هنا
وسآخذها معي إلى المنزل
551
00:40:59,138 --> 00:41:00,657
رباه -
حسناً -
552
00:41:00,701 --> 00:41:04,177
ها هو يبدأ الآن -
لا, ما رأيك لو وجدت أنا الفتاة؟ -
553
00:41:04,264 --> 00:41:05,394
حسناً
554
00:41:06,437 --> 00:41:08,392
حسناً -
بمن تفكرين؟ -
555
00:41:08,478 --> 00:41:10,215
تأكدي من أنها مثيرة
556
00:41:11,215 --> 00:41:13,301
إلى أين تنظرين؟ -
حسناً -
557
00:41:13,387 --> 00:41:15,821
باتجاه الحانة إلى اليمين
558
00:41:19,470 --> 00:41:21,990
نعم -
خيار جيد -
559
00:41:22,338 --> 00:41:23,858
لا يمكن إطلاقا أن تتكلم معك
560
00:41:23,989 --> 00:41:25,726
تلك؟ -
نعم, تلك -
561
00:41:25,900 --> 00:41:28,464
أراهن بمائة دولار أنها سترفضك
562
00:41:28,550 --> 00:41:30,071
قبل مرور دقيقة واحدة
563
00:41:30,896 --> 00:41:31,938
يا للإثارة
564
00:41:31,982 --> 00:41:34,981
"يبدو رهاناً بالنسبة لي يا "جايك -
إنه رهان -
565
00:41:37,979 --> 00:41:40,367
حسناً, حسناً
566
00:41:40,454 --> 00:41:43,582
أراهن بمائة دولار
أنني سأقنعها بمرافقتي خلال أقل من دقيقة
567
00:41:43,670 --> 00:41:45,278
بالتأكيد
568
00:41:48,450 --> 00:41:51,534
لك تقديري وإعجابي -
الساعة تدق -
569
00:41:51,620 --> 00:41:53,619
يبدأ التوقيت عندما أتحدث إليها
570
00:41:53,706 --> 00:41:54,879
لا بأس
571
00:41:54,965 --> 00:41:56,704
سيكون هذا محرجاً -
حسناً يا صديقي -
572
00:41:56,791 --> 00:41:58,180
ما رأيك؟ كم لديك؟
573
00:41:58,268 --> 00:42:00,309
أتظن أنه سينجح؟ -
نعم -
574
00:42:04,915 --> 00:42:07,739
مساء الخير يا سيدتي
هل يمكنني أن أقدم لك مشروباً؟
575
00:42:10,736 --> 00:42:12,518
لا أظن ذلك
576
00:42:14,039 --> 00:42:16,559
لا تعرفين ماذا يفوتك
577
00:42:20,512 --> 00:42:22,771
هل أنت متأكد من أنك ستستخدم تلك الجملة؟
578
00:42:22,859 --> 00:42:25,378
هل هذه أفضل جملة مغازلة لديك؟
579
00:42:28,332 --> 00:42:31,460
حسب رأيي, لديك خياران هنا
580
00:42:32,764 --> 00:42:33,980
إما أن تبتعد عني
581
00:42:34,067 --> 00:42:36,544
أو تخرج معي من هنا ونقتسم النقود
582
00:42:38,325 --> 00:42:39,368
النقود
583
00:42:41,193 --> 00:42:42,583
أية نقود؟
584
00:42:42,670 --> 00:42:45,972
النقود التي راهنت بها أصدقاءك
بأنك تستطيع الخروج معي
585
00:42:48,969 --> 00:42:50,273
ذلك يجعلني أشعر بالتوتر
586
00:42:50,359 --> 00:42:51,924
إنها ترفضه
587
00:42:54,356 --> 00:42:56,529
كم بقي لديك من الوقت؟
588
00:42:59,744 --> 00:43:01,265
حوالي 20 ثانية -
هل نغادر؟ -
589
00:43:04,175 --> 00:43:05,653
رباه -
غير ممكن -
590
00:43:05,740 --> 00:43:08,129
يبدو أنهما يغادران الحانة معاً على ما أرى
591
00:43:08,259 --> 00:43:09,911
!غير ممكن
592
00:43:09,954 --> 00:43:11,431
لا بد أنها مزحة
593
00:43:11,518 --> 00:43:13,039
غير معقول -
كيف فعل ذلك؟ -
594
00:43:13,082 --> 00:43:15,125
إنني مندهش -
وأنا أيضاً -
595
00:43:15,733 --> 00:43:18,903
هناك حانة قرب قاعدتك تدعى "ماغي" أتعرفها؟
596
00:43:18,991 --> 00:43:20,034
نعم
597
00:43:20,120 --> 00:43:23,292
جيد هلا تقابلني هناك الجمعة القادم
في حوالي الساعة الثامنة؟
598
00:43:23,379 --> 00:43:25,464
ألن تقولي لي ما اسمك؟ -
نعم -
599
00:43:26,072 --> 00:43:27,941
لا تنس النقود
600
00:43:33,067 --> 00:43:34,936
وما هو لقبك؟
601
00:43:37,629 --> 00:43:40,409
إنك تدركين فعلا أنني لا
أستطيع العودة إلى هناك
602
00:43:44,277 --> 00:43:45,927
هنا صوت الموت يقرع
603
00:43:46,014 --> 00:43:48,751
صفارات الإغاثة والسهر هي جزء
604
00:43:50,750 --> 00:43:52,748
أين هم بحق الجحيم؟
605
00:44:04,914 --> 00:44:08,823
أتعرفون؟ المراحل الأولى من انخفاض حرارة
الجسم هي الأكثر خطورة
606
00:44:08,911 --> 00:44:09,996
لماذا؟
607
00:44:10,822 --> 00:44:13,820
لأنه لا تزال لديكم القدرة
على التفكير قولوا ذلك
608
00:44:13,950 --> 00:44:17,122
لا تزال لدينا القدرة على التفكير
609
00:44:17,209 --> 00:44:19,946
القرارات التي تتخذونها خلال هذه المرحلة
610
00:44:20,032 --> 00:44:23,900
ستحدد إن كنتم ستعيشون أو ستموتون
611
00:44:24,073 --> 00:44:26,723
لماذا لا تؤدي التنفس الاصطناعي يا "غولدفيش"؟
612
00:44:27,114 --> 00:44:29,982
لماذا لا تؤدي التنفس الاصطناعي؟
613
00:44:30,373 --> 00:44:32,893
لا أعرف أحداً يستطيع
البقاء حياً من دون تنفس
614
00:44:32,980 --> 00:44:34,760
طوال 15 دقيقة أيها المقدم
615
00:44:34,848 --> 00:44:36,498
هل أنت طبيب شرعي؟
616
00:44:37,540 --> 00:44:40,800
لأن إعلان وفاة الناس ليس جزءاً من عملنا
617
00:44:40,886 --> 00:44:42,408
ماذا نقول دائماً؟
618
00:44:42,494 --> 00:44:45,188
هناك من يمكن إنقاذهم
وهناك من لا يمكن إنقاذهم
619
00:44:46,100 --> 00:44:49,663
"لا نتوقف أبداً يا "جايك
من مقصورة المروحية حتى مدرج الطائرات
620
00:44:49,750 --> 00:44:51,792
لا نتوقف أبداً -
نعم أيها المقدم -
621
00:44:51,879 --> 00:44:54,485
مفهوم؟ -
نعم أيها المقدم -
622
00:44:54,572 --> 00:44:57,439
حسنا يا "جايك", إلى حوض السباحة
هودج", إنه دورك"
623
00:44:57,570 --> 00:44:58,917
أنت مع الدمية
624
00:45:00,958 --> 00:45:03,174
حسناً, ثلاثة أحرف
625
00:45:03,652 --> 00:45:06,998
ثلاثة أحرف ستمنحكم
كوباً من القهوة الساخنة وغطاء
626
00:45:08,909 --> 00:45:10,908
ما رأيك يا "غولدفيش"؟
627
00:45:11,604 --> 00:45:14,209
لم أعد أشعر بالبرد في الواقع أيها المقدم
628
00:45:14,297 --> 00:45:17,816
لم تعد تشعر بالبرد لأن الدم ينتقل
629
00:45:17,904 --> 00:45:20,162
من أطرافك إلى قلبك
630
00:45:20,250 --> 00:45:22,508
لذلك لن يمكنك استخدام ذراعيك
631
00:45:23,073 --> 00:45:26,722
يمكنكم أن تتوقعوا تمضية
60 بالمائة من مهنتكم
632
00:45:26,809 --> 00:45:28,981
في حالة طفيفة من انخفاض حرارة الجسد
633
00:45:29,069 --> 00:45:31,589
أيها المقدم, هل أستطيع التحدث إليك للحظة؟
634
00:45:45,578 --> 00:45:46,707
سيدي؟
635
00:45:48,142 --> 00:45:51,139
لماذا لم يتم إعلامي بهذا؟ لعلمك, لدينا صفوف
636
00:45:51,226 --> 00:45:54,962
وظيفتك هي ببساطة
تعليم مراحل انخفاض حرارة الجسد
637
00:45:55,137 --> 00:46:00,655
سيدي, خلال حوالي دقيقتين ونصف سيفهمون
638
00:46:04,347 --> 00:46:06,519
هل تعطيني إذناً بالمتابعة يا سيدي؟
639
00:46:08,604 --> 00:46:09,734
هيا
640
00:46:22,812 --> 00:46:27,634
ثلاثة أحرف ستمنحكم
كوبا من القهوة الساخنة وغطاء
641
00:46:28,676 --> 00:46:31,457
ما رأيكم يا طلاب الصف 5506؟
642
00:46:32,153 --> 00:46:33,717
تحية
643
00:46:42,406 --> 00:46:45,621
هذا تمرين انعدام الأكسجين
644
00:46:46,316 --> 00:46:48,706
سيدفع كل واحد منكم الطوبة مع زميله
645
00:46:48,792 --> 00:46:52,224
عبر قعر الحوض , ذهابا وعودة
646
00:46:53,659 --> 00:46:57,351
إن احتجتم للهواء , يمكنكم الصعود إلى
السطح يمكنكم أخذ نفس واحد
647
00:46:58,046 --> 00:47:01,434
يجب أن يبقى زميلكم
تحت المياه حتى عودتكم
648
00:47:02,738 --> 00:47:06,822
لا يمكن تحريك الطوبة
إلا عندما تمسكون بها مع زميلكم
649
00:47:08,213 --> 00:47:11,689
إن صعدتم أنتم وزميلكم إلى السطح
سترسبون
650
00:47:12,818 --> 00:47:16,033
الهدف من هذا التمرين تعليمكم العمل كفريق
651
00:47:16,859 --> 00:47:20,725
عندما أطلق صفارتي , اتركوا معداتكم
وادخلوا الحوض واختاروا شريكاً
652
00:47:52,006 --> 00:47:54,613
!قلت نفساً واحداً يا "سنكيست" هيا
653
00:47:55,395 --> 00:47:56,526
لا أستطيع -
!هيا -
654
00:47:56,612 --> 00:47:57,741
لا أستطيع -
"لا أستطيع" -
655
00:47:57,828 --> 00:48:00,522
!اخرج من الحوض! هيا
656
00:48:02,520 --> 00:48:04,563
هيا! انبطح
657
00:48:04,649 --> 00:48:07,647
إن أردت الانسحاب, فانسحب الآن
أحتاج إلى هذا الحذاء الجديد
658
00:48:07,734 --> 00:48:09,993
لدينا مشكلة أيها المقدم
659
00:48:10,906 --> 00:48:12,861
هناك شخص مفقود
660
00:48:18,292 --> 00:48:19,725
رباه
661
00:48:29,674 --> 00:48:32,281
لا بد أنه رقم قياسي جديد تحية
662
00:48:33,715 --> 00:48:36,582
سئمت الأرقام القياسية اذهب وأحضره
663
00:48:56,003 --> 00:49:00,131
أتظن أنك تثير إعجابي
لأنك تستطيع كتم نفسك يا "غولدفيش"؟
664
00:49:02,129 --> 00:49:05,995
لن أجازف بقول ما قد يثير إعجابك أيها المقدم
665
00:49:12,208 --> 00:49:14,815
حسنا أخرجوه من الحوض
انتهى التدريب لهذا اليوم
666
00:49:14,901 --> 00:49:17,509
اخرج من الحوض يا "فيشر" بسرعة
667
00:49:21,897 --> 00:49:23,721
!تحية -
ارحل من هنا -
668
00:49:26,155 --> 00:49:27,587
"تأهب وقدم التحية يا "سنكيست
669
00:49:27,675 --> 00:49:30,239
اخرجوا من الحوض اخرجوا من الحوض
670
00:49:36,626 --> 00:49:37,840
أرقام قياسية
671
00:49:40,144 --> 00:49:42,664
لا تحدقوا مباشرة بالشعلة
672
00:49:42,751 --> 00:49:44,663
فذلك يضعف قدرتكم على الرؤية في الظلام
673
00:49:44,749 --> 00:49:48,529
هذه شعلة "مارك 58", هذا شكلها
674
00:49:49,138 --> 00:49:51,439
إنها تنير مساحة 15 متراً من المياه
675
00:49:51,527 --> 00:49:54,785
ويمكن اكتشافها عن مسافة عدة كيلومترات
بالأشعة تحت الحمراء
676
00:49:56,393 --> 00:49:58,088
هذا نموذج للعرض
677
00:49:58,174 --> 00:50:00,824
النموذج العادي يضيء من 40 إلى 60 دقيقة
678
00:50:00,911 --> 00:50:02,563
انتبهوا
679
00:50:02,649 --> 00:50:07,472
"يتم استخدام "مارك 58
لاختبار الرياح واكتشاف التيارات
680
00:50:12,251 --> 00:50:13,901
خمس دقائق
681
00:50:20,376 --> 00:50:24,068
السفينة التي تنظرون إليها الآن
تميل نحو الميسرة
682
00:50:24,155 --> 00:50:26,762
كونكم سباحي إغاثة
عندما تصلون إلى باب المروحية
683
00:50:26,848 --> 00:50:28,587
عليكم النظر إلى الأسفل والانتباه
684
00:50:28,673 --> 00:50:31,018
إلى ما هو موجود في الأسفل
685
00:50:31,062 --> 00:50:34,582
من المهم جدا أن تفهموا حدود قدراتكم
686
00:50:34,669 --> 00:50:38,317
حدود القدرة من دون فهمها ستتسبب بموتكم
687
00:50:38,361 --> 00:50:42,576
على سبيل المثل, هذه السفينة عالقة
"في قشرة من الجليد في بحر "بيرينغ
688
00:50:42,924 --> 00:50:44,835
وكما ترون, خرج الطاقم إلى السطح
689
00:50:44,922 --> 00:50:47,660
في مكان يتيح نسبياً إنقاذهم
690
00:50:47,703 --> 00:50:49,311
ولكن فجأة
691
00:50:51,092 --> 00:50:54,220
يمكن أن يكون وزن قطع الجليد تلك
آلاف الكيلوغرامات
692
00:50:54,306 --> 00:50:59,042
والآن تخيلوا أنفسكم عالقين بين قطعتي جليد
وزنهما 1000 كيلوغراماً
693
00:50:59,130 --> 00:51:00,737
وتحاولون السباحة بحرية
694
00:51:00,823 --> 00:51:01,910
شكراً أيها المقدم
695
00:51:01,997 --> 00:51:04,516
"الوضع التالي أيها الرائد "واطسون
696
00:51:05,125 --> 00:51:07,601
قبل أن تغادروا المروحية متجهين إلى
697
00:51:07,687 --> 00:51:12,597
التدريب الموحد هو أحد أسباب نجاحنا
"خلال إعصار "كاترينا
698
00:51:12,685 --> 00:51:15,553
كان لدينا طواقم من كل أنحاء البلد
699
00:51:15,639 --> 00:51:19,027
ولكن لم تكن لذلك أهمية
لأننا تدربنا جميعاً بالطريقة ذاتها
700
00:51:19,114 --> 00:51:21,677
لم أكن أعرف الطيار ولا مساعد الطيار
701
00:51:21,765 --> 00:51:23,981
ولم أكن أعرف ميكانيكي الطائرة ولكن أتعرفون؟
702
00:51:24,067 --> 00:51:25,413
لم يشكل ذلك فرقاً لأن
703
00:51:25,501 --> 00:51:26,630
لذلك نقوم به
704
00:51:26,718 --> 00:51:29,194
لذا عليكم أن تعتادوا على ذلك المفهوم
705
00:51:29,281 --> 00:51:33,061
عندما تطير المروحية, وعندما تهب الريح
706
00:51:33,147 --> 00:51:34,972
!26 -
!نزول! صعود -
707
00:51:35,059 --> 00:51:36,797
!27 -
!نزول! صعود -
708
00:51:36,883 --> 00:51:38,794
!28 -
!نزول! صعود -
709
00:51:38,838 --> 00:51:40,838
!هيا
710
00:51:40,881 --> 00:51:42,401
!اثنان -
!نزول -
711
00:51:42,489 --> 00:51:44,139
!صعود -
!ثلاثة -
712
00:51:44,270 --> 00:51:47,310
لا أحتاج إلى اليابسة
لا أحتاج إلى الأشجار
713
00:51:47,398 --> 00:51:49,831
في المياه , هناك أريد أن أكون
714
00:52:03,125 --> 00:52:05,992
ماغز", هل لي بجعة؟" -
طبعاً -
715
00:52:07,861 --> 00:52:09,904
يا للمفاجأة
716
00:52:10,120 --> 00:52:12,770
إذاً ستحتسين مشروباً معي
717
00:52:12,858 --> 00:52:16,594
لا, إنني أحتسي مشروباً قربك
الأمر مختلف تماماً
718
00:52:18,809 --> 00:52:21,633
إنك سليطة اللسان, أليس كذلك؟
719
00:52:22,286 --> 00:52:25,934
ما اسمك؟ -
"ديزي بيوكانان" -
720
00:52:27,499 --> 00:52:29,453
"إنك تكذبين يا "ديزي بيوكانان
721
00:52:30,235 --> 00:52:32,799
إنه احتمال وارد -
لا -
722
00:52:32,886 --> 00:52:34,841
تلك كانت كذبة بالتأكيد
723
00:52:34,929 --> 00:52:37,752
"إذاً أستنتج أنك قرأت "غاتسبي العظيم
724
00:52:39,664 --> 00:52:43,140
أين نقودي؟ -
ليست معي -
725
00:52:43,834 --> 00:52:47,006
ولكنها قريبة, في مكان آمن جداً
726
00:52:47,354 --> 00:52:51,958
لقد رسمت خريطة تتضمن مجموعة دلائل معقدة
727
00:52:52,697 --> 00:52:55,869
يتسم كل واحد منها بدهاء ماكر
أكثر من الذي يسبقه
728
00:53:00,822 --> 00:53:02,343
تلك طريقة ناجحة أيضاً
729
00:53:03,732 --> 00:53:06,122
هذه مجرد صورة لسروالك
730
00:53:06,210 --> 00:53:10,684
نعم, ولكنها صورة رديئة
مما يجعلها ماكرة للغاية
731
00:53:10,945 --> 00:53:12,031
حسناً
732
00:53:12,118 --> 00:53:14,508
كيف أصبحت "إميلي ثوماس" معلمة مدرسية؟
733
00:53:14,594 --> 00:53:16,463
وكيف أصبح "جايك فيشر" رجلاً
734
00:53:16,549 --> 00:53:18,982
يريد القفز من مروحيات؟
735
00:53:20,199 --> 00:53:23,544
قتلت بضعة رجال وكان علي الفرار بسرعة
736
00:53:25,238 --> 00:53:28,366
إنك تكذب -
إنه احتمال وارد -
737
00:53:30,800 --> 00:53:32,060
أخبرني الحقيقة
738
00:53:32,886 --> 00:53:35,536
كانت مهنتي كمروض ثيران غير ناجحة
739
00:53:35,579 --> 00:53:39,359
حسناً, ذلك أفضل -
حسناً, والآن حان دورك -
740
00:53:43,486 --> 00:53:45,224
يجدر بي حقاً أن أرحل
741
00:53:45,354 --> 00:53:47,570
ترحلين؟ ماذا؟ لا, لن ترحلي
742
00:53:47,657 --> 00:53:50,090
بدأنا نستمتع بوقتنا للتو, كنت تهينين رسمي
743
00:53:50,176 --> 00:53:52,089
لا, أنت كنت تهين رسمك
744
00:53:52,176 --> 00:53:54,087
غير أنه علي أن أقر بأنه رسم رديء
745
00:53:54,175 --> 00:53:56,606
حسناً, لا يمكنك أن ترحلي
لأنك تدينين لي برقصة
746
00:53:56,694 --> 00:53:57,693
لا, لا أظن ذلك
747
00:53:57,736 --> 00:53:59,734
حسناً إذاً, سأضطر إلى إعادة تلك النقود
748
00:53:59,822 --> 00:54:01,516
لأنني لن أشعر أنني أستحق النقود
749
00:54:01,604 --> 00:54:03,732
اسمع, كل 18 أسبوعاً
تأتي مجموعة جديدة منكم
750
00:54:03,819 --> 00:54:05,948
وتريد مواعدة الفتيات المحليات
751
00:54:06,034 --> 00:54:08,120
إنني أعيش هنا وأعمل هنا
752
00:54:09,771 --> 00:54:13,115
هذا أمر جيد إذاً, لأنني لا أطلب سوى رقصة
753
00:54:15,245 --> 00:54:16,940
حسناً, رقصة واحدة
754
00:54:18,677 --> 00:54:21,805
لا ارتباطات, علاقة غير رسمية فقط
755
00:54:22,414 --> 00:54:25,151
أنا شاب, يمكنني أن أقيم علاقة غير رسمية
756
00:54:26,714 --> 00:54:29,018
أنا ملك العلاقات غير الرسمية
757
00:54:31,408 --> 00:54:33,058
غير أن هناك أمراً واحداً
758
00:54:34,101 --> 00:54:36,795
عليك أن تكفي عن التحديق بي بشهوة
759
00:54:36,882 --> 00:54:39,619
لأنه من المستحيل أن تمارسي الجنس معي
760
00:55:22,500 --> 00:55:23,804
مرحباً
761
00:55:26,583 --> 00:55:28,408
يجب أن أذهب إلى العمل
762
00:55:29,581 --> 00:55:32,319
تأخرت, لقد نمت -
ماذا -
763
00:55:32,362 --> 00:55:34,100
سيعاقبونني -
لن يعاقبوك -
764
00:55:34,187 --> 00:55:35,273
هذا ليس مثل المدرسة
765
00:55:35,360 --> 00:55:37,662
لا يتسامحون مع التأخير في الجيش
766
00:55:39,444 --> 00:55:42,224
تفوح منك رائحة طيبة -
تفوح مني رائحتك أنت -
767
00:55:48,568 --> 00:55:50,740
ألم يعد أبداً؟ -
لا -
768
00:55:51,652 --> 00:55:53,130
مدهش
769
00:55:53,215 --> 00:55:56,822
عملت مدرسا طوال أربع سنوات
ولم يغب عن صفي طالب واحد
770
00:55:58,169 --> 00:56:00,776
حسناً, خذ الآخرين إلى الحوض, سألحق بكم
771
00:56:00,906 --> 00:56:02,600
حسناً أيها المقدم
772
00:56:19,805 --> 00:56:22,109
رباه, ها هم هناك, توقفي, أوقفي السيارة
773
00:56:22,195 --> 00:56:23,238
هنا؟ -
نعم -
774
00:56:23,325 --> 00:56:24,411
حسناً -
سأتصل بك -
775
00:56:24,497 --> 00:56:26,280
الأفضل لك أن تتصل, إلى اللقاء
776
00:56:27,886 --> 00:56:29,450
!"جايك"! "جايك"! "جايك"
777
00:56:29,538 --> 00:56:32,579
الطيار "فيشر" يصل متأخر اً, أجل
778
00:56:32,666 --> 00:56:33,709
خذ
779
00:56:33,795 --> 00:56:36,619
الطيار "فيشر" يصل متأخر اً, أجل
780
00:56:36,707 --> 00:56:37,792
مرحباً
781
00:56:41,528 --> 00:56:44,570
لا بد أنه من الجميل الخروج في موعد
أجل
782
00:56:44,656 --> 00:56:47,698
لا بد أنه من الجميل الخروج في موعد
أجل
783
00:56:48,437 --> 00:56:50,696
رباه, انظر إلى هذا
784
00:56:52,216 --> 00:56:55,779
انظر إلى هذا, "طالب سنة
"أولى يقود فريقه للفوز ببطولة الولاية
785
00:56:57,169 --> 00:56:58,560
ذلك أنت
786
00:56:59,342 --> 00:57:00,384
يا للعجب
787
00:57:00,471 --> 00:57:04,686
في سن الـ16 فقط"
"يظهر "جايك" فيشرط صفات الرياضي المتمرس
788
00:57:05,424 --> 00:57:09,986
:شيء واحد مؤكد"
"يبدو أن مستقبل هذا المتسابق الشاب واعد
789
00:57:11,289 --> 00:57:15,156
أظن أنهم لم يعرفوا
أنك سترسب في كلية التخصص العالي
790
00:57:18,284 --> 00:57:20,283
هل أمضيت أمسية طيبة؟
791
00:57:22,586 --> 00:57:24,019
غير ملابسك
792
00:57:43,743 --> 00:57:46,568
أظن أننا نحتاج إلى طوبة أخرى, أحضروها
793
00:57:49,218 --> 00:57:50,477
"غولدفيش"
794
00:57:52,955 --> 00:57:54,213
"غولدفيش"
795
00:58:03,816 --> 00:58:07,422
بفضل نشاطات "فيشر" خارج الكلية
796
00:58:07,509 --> 00:58:10,811
أمضيتم جميعا حتى الآن 36 ساعة من دون نوم
797
00:58:12,157 --> 00:58:13,374
أطلق الصفارة
798
00:58:18,110 --> 00:58:21,280
يا عريف الصف, انتهى عقابكم
اصطفوا في المؤخرة القليلة العمق
799
00:58:21,324 --> 00:58:22,454
!نعم أيها المقدم
800
00:58:22,541 --> 00:58:25,279
!يا طلاب الصف 5506, تجمعوا
801
00:58:25,669 --> 00:58:30,231
لا, لا, لا, لا, أنت ستبقى معي
802
00:58:34,445 --> 00:58:37,138
أنا سباح إغاثة , نعم أنا كذلك
803
00:58:37,182 --> 00:58:39,528
أنا هنا لإنقاذك من الغرق
804
00:58:39,615 --> 00:58:41,874
أقفز من المروحية وأتدلى من السلك
805
00:58:41,962 --> 00:58:43,960
حسناً, كفى
806
00:58:44,828 --> 00:58:47,479
"أجد صعوبة في فهمك يا "فيشر
807
00:58:48,349 --> 00:58:51,562
أعني أنك تحب رؤية صورك في الصحف
808
00:58:51,954 --> 00:58:54,821
هدفك المجد, وربما بضع فتيات, هل أنا محق؟
809
00:58:54,908 --> 00:58:56,342
ولكن في مواجهة المصاعب
810
00:58:56,430 --> 00:58:59,253
ستختار النجاة بحياتك بدلا من الغرق
طوال الوقت
811
00:58:59,340 --> 00:59:02,163
كما فعلت في أول يوم لك في الحوض
812
00:59:02,642 --> 00:59:05,422
وكما فعلت البارحة بتغيبك عن الاجتماع
813
00:59:05,509 --> 00:59:07,942
!لن يحدث ذلك ثانية أيها المقدم
814
00:59:08,333 --> 00:59:11,504
لم لا تؤدي لكلينا خدمة وتترك الكلية؟
815
00:59:12,634 --> 00:59:15,371
أنا سباح إغاثة , نعم , أنا كذلك
816
00:59:16,110 --> 00:59:18,629
أنا هنا لإنقاذك من الغرق
817
00:59:18,673 --> 00:59:21,715
أقفز من المروحية وأتدلى من السلك
818
00:59:22,236 --> 00:59:25,364
"أنا لست "طرزان
ولكنني عازم وقادر
819
00:59:30,795 --> 00:59:33,358
أعطني شيئا آخر أيها المقدم
820
00:59:34,010 --> 00:59:35,270
!30
821
00:59:36,183 --> 00:59:37,529
!31
822
00:59:38,484 --> 00:59:39,657
!32
823
00:59:40,527 --> 00:59:41,612
!33
824
00:59:41,700 --> 00:59:43,047
"مركز تأهيل الطيارين"
825
00:59:43,134 --> 00:59:44,437
!34
826
00:59:44,525 --> 00:59:45,739
"الأرقام القياسية في المياه"
827
00:59:45,783 --> 00:59:47,174
!35
828
00:59:47,825 --> 00:59:49,129
!36
829
00:59:49,390 --> 00:59:51,171
كفى, أنزلوها
830
00:59:51,215 --> 00:59:53,691
المقدم أمامكم, تأهبوا وقدموا التحية
831
00:59:55,167 --> 00:59:56,645
!تحية
832
00:59:57,557 --> 00:59:59,643
انقطاع الأكسجين
"3 دقائق و3 ثوان "فيشر
833
00:59:59,730 --> 01:00:00,903
صباح الخير أيها الطلاب
834
01:00:00,990 --> 01:00:02,337
سنتعلم اليوم
835
01:00:02,423 --> 01:00:06,291
عن التعامل مع غريق في البحر
836
01:00:08,333 --> 01:00:11,156
ولكنني أظن أن البعض هنا
لا يهمهم إنقاذ ذلك الغريق
837
01:00:11,243 --> 01:00:13,111
في الحقيقة, أظن أن البعض في هذا الصف
838
01:00:13,242 --> 01:00:15,979
لا يهمهم إنقاذ الأرواح إطلاقاً
839
01:00:17,022 --> 01:00:19,368
أعتقد أن البعض
840
01:00:19,498 --> 01:00:22,408
يهمهم أكثر تسجيل الأرقام القياسية
841
01:00:22,800 --> 01:00:25,494
لذا فإن اليوم هو يوم الأرقام القياسية
842
01:00:39,092 --> 01:00:41,004
28,5
843
01:00:41,090 --> 01:00:43,436
ضع واحداً لـ"غولدفيش" على اللوح
844
01:00:48,260 --> 01:00:50,085
يا لسرعته
845
01:00:52,213 --> 01:00:53,994
إنه بارع
846
01:00:58,295 --> 01:01:00,555
!لقد حطمت الرقم القياسي
!"لقد حطمته يا "فيش
847
01:01:00,642 --> 01:01:03,986
رقم قياسي آخر, ضعه على اللوحة أيها الرائد
848
01:01:04,074 --> 01:01:06,637
أجل -
!أنت الأفضل -
849
01:01:06,724 --> 01:01:10,069
إنكم لا تستحقون
"أن تكونوا في نفس الحوض مع "جايك
850
01:01:10,157 --> 01:01:12,024
إنه يتفوق عليكم
851
01:01:14,544 --> 01:01:17,498
!مدهش, انظروا إليه! إنه سريع
852
01:01:17,629 --> 01:01:19,281
يا لسرعته
853
01:01:19,367 --> 01:01:22,669
هيا, تحاولون جميعا نيل المرتبة الثانية
ستكونون أول الخاسرين فقط
854
01:01:22,712 --> 01:01:23,755
هذا ممتع
855
01:01:23,841 --> 01:01:25,883
سنقدم الجوائز لاحقاً
856
01:01:31,836 --> 01:01:33,356
غير معقول
857
01:01:37,093 --> 01:01:38,570
غير معقول
858
01:01:41,872 --> 01:01:44,566
أتريدني أن أسحب هؤلاء المجندين من الحوض؟
859
01:01:51,300 --> 01:01:54,775
لن أخبرك كم كان يومي فظيعاً -
بلى -
860
01:01:57,861 --> 01:01:59,946
"هذا المدعو "راندال
861
01:02:00,033 --> 01:02:04,160
مهما فعلت, لا يعتبرني جيداً بما يكفي
862
01:02:04,247 --> 01:02:06,636
ربما يحاول دفعك لتصبح أفضل
863
01:02:06,723 --> 01:02:09,113
نحن المعلمين نفعل ذلك مع
الذين نؤمن بقدراتهم
864
01:02:09,199 --> 01:02:11,459
لا, الأمر شخصي معي
865
01:02:12,067 --> 01:02:14,370
يعرف أنني أفضل منه عندما كان في سني
866
01:02:14,500 --> 01:02:17,629
أعني أنني حطمت اليوم كل أرقامه القياسية
867
01:02:17,715 --> 01:02:19,584
حطمتها كلها
868
01:02:19,975 --> 01:02:21,495
ليس كلها
869
01:02:21,581 --> 01:02:24,059
هناك رقم قياسي واحد لن تحطمه
870
01:02:25,144 --> 01:02:26,839
" هذه هي "أيجيس
871
01:02:28,186 --> 01:02:30,705
سفينة للعناية الطبية, اندلعت فيها النيران
872
01:02:31,228 --> 01:02:33,703
كان الأمر فظيعاً
كان الناس يحترقون في أسرتهم
873
01:02:33,789 --> 01:02:36,484
ولقد أنقذ "بن راندال" كل واحد منهم هناك
874
01:02:36,571 --> 01:02:37,960
باستثناء رجل واحد
875
01:02:38,048 --> 01:02:39,525
وحالما بدأت السفينة بالغرق
876
01:02:39,612 --> 01:02:41,741
:أيجيس" تحترق وتغرق"
كارثة في سفينة للعناية الطبية
877
01:02:41,828 --> 01:02:43,000
نجح بالإمساك بهذا الرجل
878
01:02:43,043 --> 01:02:46,215
كان معلقا بالسلك
وحياة هذا الرجل تعتمد عليه
879
01:02:46,302 --> 01:02:47,737
ثم تعطلت الرافعة
880
01:02:47,823 --> 01:02:51,342
كان أمامهم 20 دقيقة حتى الوصول إلى القاعدة
وكان الرجل يصرخ
881
01:02:51,777 --> 01:02:54,557
نظر إليه "بن" بحزم, وهل تعرفان ما قال له؟
882
01:02:54,644 --> 01:02:56,426
"قال له "لن أتركك
883
01:02:56,513 --> 01:02:57,729
ماذا حدث؟
884
01:02:57,816 --> 01:03:00,900
انخلع كتفه, وتمزقت كل عضلة في يده
885
01:03:00,987 --> 01:03:02,465
ولكنه لم يتركه
886
01:03:02,552 --> 01:03:05,419
طوال 20 دقيقة, كان يمسكه بيده فقط
887
01:03:06,027 --> 01:03:09,242
حطم ذلك الرقم القياسي
وحينذاك ستثير إعجابي
888
01:03:23,927 --> 01:03:25,448
كان يومي لا بأس به
889
01:04:37,526 --> 01:04:41,348
إذن هذا ما أفكر فيه, ينبغي أن نخرج في موعد
890
01:04:42,826 --> 01:04:44,997
وماذا تسمي هذا -
لا, لا, لا -
891
01:04:45,040 --> 01:04:47,213
إنني أقصد موعداً حقيقياً
892
01:04:47,300 --> 01:04:50,819
إلى مطعم جيد مثلاً وملابس جميلة
893
01:04:50,907 --> 01:04:52,862
سأحضر لك بعض الزهور
894
01:04:52,948 --> 01:04:55,511
ظننت أننا اتفقنا على إبقاء علاقتنا غير رسمية
895
01:04:55,598 --> 01:04:57,771
اسمعي, إنها شريحة لحم واحدة, ما هي
896
01:04:57,857 --> 01:05:02,984
لن تؤسس شريحة لحم واحدة
علاقة عاطفية طويلة الأمد
897
01:05:04,374 --> 01:05:05,851
إنني جادة
898
01:05:06,199 --> 01:05:07,285
حقاً
899
01:05:07,372 --> 01:05:09,327
نعم؟ -
وأنا كذلك -
900
01:05:09,415 --> 01:05:11,891
إنه عشاء واحد, ما الضرر في ذلك؟
901
01:05:11,978 --> 01:05:15,063
إن طلبت شريحة لحم
فأظن أن ضرراً ما سيلحق بالبقرة
902
01:05:15,150 --> 01:05:18,278
هل لديك معرض فني هنا؟ ما هذا الرقم؟
903
01:05:19,537 --> 01:05:23,231
لكي يعرف الذي خلفي أية مرتبة سينال
904
01:05:24,663 --> 01:05:25,794
ماذا عن هذه؟
905
01:05:25,880 --> 01:05:32,832
إنها الأحرف الأولى
من أسماء أعضاء فريقي في المدرسة الثانية
906
01:05:33,701 --> 01:05:36,089
هل كانت نتيجة الإفراط في شرب الكحول؟
907
01:05:37,220 --> 01:05:39,088
شيء من هذا القبيل
908
01:05:39,653 --> 01:05:42,912
إذاً, فيما يتعلق بهذا الموع -
رباه, إنه مجرد عشاء, صحيح -
909
01:05:42,998 --> 01:05:47,951
لا زهور, ولا تحادث في أمور عاطفية أو مهمة
910
01:05:49,385 --> 01:05:51,428
إنني على أتم الاستعداد
911
01:05:51,861 --> 01:05:56,467
لتمضية ساعة بأكملها
بالحديث عن فريق "شيكاغو بيرز" فقط
912
01:05:56,944 --> 01:05:59,116
ويمكننا ممارسة الجنس
من دون عواطف إطلاقا
913
01:05:59,203 --> 01:06:01,114
فورا بعد ذلك
914
01:06:01,158 --> 01:06:04,504
أتظن أنني سأمارس الجنس معك في أول موعد؟
915
01:06:05,025 --> 01:06:06,459
توقعاتك خاطئة
916
01:06:08,197 --> 01:06:09,935
لقد صدمتني برأسك للتو
917
01:06:10,196 --> 01:06:12,584
سأعلمك السباحة بأسلوب تحريك الصدر
918
01:06:12,628 --> 01:06:17,408
إنها معقدة جداً
وتختلف عن السباحة بأسلوب الفراشة
919
01:06:21,274 --> 01:06:24,663
أظن أنني لا أستطيع النوم
920
01:06:27,010 --> 01:06:29,008
بالطبع لا تستطيع
921
01:06:30,310 --> 01:06:32,483
تركتك زوجتك, ومات أعز أصدقائك
922
01:06:32,570 --> 01:06:34,525
تبدو حياتك كأغنية ريفية حزينة
923
01:06:34,612 --> 01:06:37,349
لو كان لديك كلب, لكانت صدمته سيارة
924
01:06:37,437 --> 01:06:40,217
إذاً, هل أرسلت لك الأوراق؟ -
نعم -
925
01:06:40,565 --> 01:06:42,042
وهل قرأتها؟
926
01:06:44,039 --> 01:06:45,256
لا, لم أقرأها
927
01:06:45,779 --> 01:06:48,298
ألا تظن أنه يجدر بك ذلك؟
928
01:06:54,901 --> 01:06:57,205
"أتعرفين؟ كنت مخلصاً كلياً يا "ماغي
929
01:06:57,291 --> 01:06:58,855
"أعارضك الرأي يا "بن
930
01:07:00,246 --> 01:07:01,940
كنت تقيم علاقتين
931
01:07:02,678 --> 01:07:05,112
كنت تكرس حياتك لحرس
السواحل طوال الوقت
932
01:07:05,198 --> 01:07:07,067
دعني أعتني بكتفك
933
01:07:07,588 --> 01:07:12,150
الأرجح أنك أذيته بالسباحة
محاولا أن تثبت أنك ما زلت في سن الـ19
934
01:07:12,802 --> 01:07:14,235
هل أنا محقة؟
935
01:07:18,103 --> 01:07:20,318
كيف تقدمنا في السن بهذه السرعة بحق الجحيم؟
936
01:07:20,361 --> 01:07:22,620
"لطالما كنت متقدمة في السن يا "بن
937
01:07:22,707 --> 01:07:24,532
ولكن أتعرف شيئاً؟ لا مانع لدي
938
01:07:24,619 --> 01:07:27,269
أعني أنني لو شعرت بألم في العضلات
فلأنني استخدمتها
939
01:07:27,357 --> 01:07:29,529
من الصعب علي الآن صعود تلك الدرجات
940
01:07:29,615 --> 01:07:34,351
لأنني كنت أصعدها كل ليلة
للنوم مع الرجل الذي كان يحبني
941
01:07:34,438 --> 01:07:35,915
لدي بضعة تجاعيد هنا وهناك
942
01:07:36,001 --> 01:07:40,694
ولكنني تمددت في آلاف الأماكن
في أيام مشرقة, أجل
943
01:07:41,867 --> 01:07:46,342
أبدو وأشعر هكذا
لأنني شربت الكحول ودخنت
944
01:07:46,428 --> 01:07:50,165
وعشت وأحببت ورقصت وغنيت وعرقت
945
01:07:50,252 --> 01:07:53,728
ومارست الجنس خلال حياة طيبة للغاية
946
01:07:53,858 --> 01:07:55,466
إن أردت أن تعرف
947
01:07:55,596 --> 01:07:57,638
"التقدم في السن ليس سيئاً يا "بن
948
01:07:57,726 --> 01:07:59,811
التقدم في السن هو شيء نكتسبه
949
01:08:33,611 --> 01:08:36,088
سيأتي يوم تضطرون فيه إلى الاختيار
950
01:08:36,175 --> 01:08:37,999
بين من يعيش ومن يموت هناك
951
01:08:39,564 --> 01:08:40,910
إنها مسؤولية صعبة
952
01:08:41,041 --> 01:08:44,343
ولكنه قرار عليكم اتخاذه بصفتكم سباحي إغاثة
953
01:08:47,514 --> 01:08:49,208
الجانب الأكثر أهمية هو
954
01:08:50,121 --> 01:08:52,727
أنه أيضا شيء عليكم التعايش معه
955
01:08:52,815 --> 01:08:54,162
كونكم بشراً
956
01:08:57,594 --> 01:09:01,590
سيأتي وقت تضطرون فيه إلى الرفض
957
01:09:02,677 --> 01:09:06,848
أهم من ينبغي أن يبقوا أحياء هم أنتم
958
01:09:07,847 --> 01:09:13,843
ستواجهون مجموعات من 5 إلى 20 شخصاً
"ويقولون جميعاً "أنقذوني, أنقذوني
959
01:09:13,930 --> 01:09:15,841
إنهم يبحثون عن معجزة
960
01:09:17,014 --> 01:09:19,838
كم عمرك يا "هودج"؟ -
24 سنة -
961
01:09:20,142 --> 01:09:23,487
في سن الـ24 عليك أن تصبح تلك المعجزة
962
01:09:23,792 --> 01:09:27,094
عليك أن تجد طريقة لتصبح تلك المعجزة
963
01:09:30,960 --> 01:09:33,871
النظر إلى اليمين, إلى الوسط, إلى اليسار
964
01:09:34,697 --> 01:09:35,913
!تحية
965
01:09:43,082 --> 01:09:46,339
هل أنت بخير يا سيدي؟ أنا سباح إغاثة
966
01:09:56,854 --> 01:09:58,027
مجدداً
967
01:10:20,707 --> 01:10:22,618
حسناً, انتهينا, استراحة
968
01:10:22,705 --> 01:10:25,920
إنه يصاب بالذعر كل مرة -
هودج", تعال إلى هنا" -
969
01:10:29,917 --> 01:10:30,960
هيا
970
01:10:35,608 --> 01:10:37,780
الفرق الوحيد بينك وبين الغريق
971
01:10:37,868 --> 01:10:40,691
هو طريقة تصرفك عندما تنزل في المياه
972
01:10:40,778 --> 01:10:42,689
عليك أن تجد طريقة للمحافظة على هدوئك
973
01:10:42,777 --> 01:10:45,514
في مواجهة الفوضى, هل تفهم؟
974
01:10:48,730 --> 01:10:51,379
"ذلك هو فشلك الأول يا "تشارلي
975
01:10:51,858 --> 01:10:54,159
إن حدث ذلك مرة أخرى, سيتم طردك
976
01:10:56,897 --> 01:11:00,069
اصعد -
نعم أيها المقدم -
977
01:11:05,239 --> 01:11:07,064
كيف الحال يا "بيغ فيش"؟
978
01:11:15,578 --> 01:11:18,272
"لست مضطرا إلى تحمل إهاناته يا "هودج
979
01:11:19,055 --> 01:11:22,227
"ما أدراك؟ الأمر سهل بالنسبة لك يا "فيشر
980
01:11:22,660 --> 01:11:23,747
حقاً؟
981
01:11:25,137 --> 01:11:26,267
نعم
982
01:11:27,180 --> 01:11:28,656
إنك لا تفهم
983
01:11:29,959 --> 01:11:32,566
إنك لا تدرك أنك أقسى مني
984
01:11:32,654 --> 01:11:33,739
ماذا تقصد؟
985
01:11:33,826 --> 01:11:36,781
إن تم طردي من هنا, لن أعود
986
01:11:36,866 --> 01:11:39,126
أنا بالتأكيد لن أعود مرتين
987
01:11:39,213 --> 01:11:40,995
أعني أنك تتحلى بالشجاعة يا رجل
988
01:11:41,038 --> 01:11:42,342
الغباء
989
01:11:43,210 --> 01:11:45,339
كم مضى على وجودك هنا يا رجل؟
990
01:11:47,121 --> 01:11:50,032
بالإجمال لا أدري
10 أسابيع في المرة الأولى
991
01:11:50,119 --> 01:11:53,986
وستة أسابيع ويومان في المرة الثانية -
ستة أسابيع هذه المرة -
992
01:11:54,072 --> 01:11:55,245
إذاً لقد أمضيت هنا
993
01:11:55,333 --> 01:11:57,635
أكثر من أي شخص تخرج من هذه الكلية
994
01:11:57,721 --> 01:11:59,807
ولكنك لا تظن أنك قادر على النجاح
995
01:12:02,458 --> 01:12:04,586
لا تكن قاسياً على نفسك يا رجل
996
01:12:05,237 --> 01:12:07,192
هيا بنا, لنذهب لاحتساء الجعة
997
01:12:07,758 --> 01:12:11,146
مهلاً, أليس لديك موعد
مع الفتاة التي قابلتها في الزفاف؟
998
01:12:11,537 --> 01:12:16,013
نعم, ولكنه ليس قبل الساعة التاسعة
لدينا الوقت, ارتد ملابسك
999
01:12:18,793 --> 01:12:20,096
هيا بنا
1000
01:12:21,226 --> 01:12:23,572
عندما تغوص في المياه, وبينما تحرك ذراعيك
1001
01:12:23,659 --> 01:12:26,266
حرك يدك -
مهلا لحظة, إلى أين نحن ذاهبان؟ -
1002
01:12:27,959 --> 01:12:31,261
جايك", إنها حانة لسلاح البحرية"
يوجد رجال من البحرية في كل مكان
1003
01:12:31,349 --> 01:12:32,870
لا أبالي, الجعة هي نفسها
1004
01:12:32,957 --> 01:12:35,780
عندما تصعد من المياه, عليك سحب جسدك
1005
01:12:35,867 --> 01:12:36,997
"حانة "أولد هوغ
1006
01:12:37,084 --> 01:12:38,474
أتعرف -
إذن سأسرع -
1007
01:12:38,560 --> 01:12:40,994
لا, عليك التمدد على جانبك وسحبه هكذا
1008
01:12:45,816 --> 01:12:48,032
تشارلي", هل بدلت تلك المعدات"
1009
01:12:48,119 --> 01:12:50,509
قبل المجيء للثمل؟ -
نعم يا سيدي النقيب -
1010
01:12:50,596 --> 01:12:52,768
نعم, لن أصدق إلا عندما أرى ذلك
1011
01:12:52,899 --> 01:12:54,158
نحن في كلية التخصص العالي
1012
01:12:54,245 --> 01:12:56,853
وهي أصعب الكليات في الجيش
1013
01:12:56,939 --> 01:12:59,589
نسبة الذين يتم رفضهم
هي حوالي 50 بالمائة, أليس كذلك؟
1014
01:12:59,676 --> 01:13:00,805
50 بالمائة
1015
01:13:00,892 --> 01:13:02,586
أكثر من 50 بالمائة -
أكثر من 50 -
1016
01:13:02,630 --> 01:13:05,325
ما زلنا هنا, لأننا من النخبة
1017
01:13:06,106 --> 01:13:10,059
عندما تغلق العواصف موانئ بأكملها
أتعرفين من يذهب للنجدة؟
1018
01:13:10,625 --> 01:13:11,884
نحن
1019
01:13:11,971 --> 01:13:14,579
عندما تشل الأعاصير سلاح بحرية
"الولايات المتحدة"
1020
01:13:14,665 --> 01:13:18,271
مثل هؤلاء الشبان الصغار هنا
هل تعرفين من يذهب للنجدة؟
1021
01:13:18,357 --> 01:13:19,879
ذلك صحيح, نحن
1022
01:13:19,965 --> 01:13:22,658
اسمع يا عزيزي
يستحسن أن تخفض صوتك هنا, مفهوم؟
1023
01:13:22,746 --> 01:13:24,918
"حسناً يا عزيزتي, قالت لي "يا عزيزي
1024
01:13:26,221 --> 01:13:27,394
حسناً يا عزيزتي
1025
01:13:27,481 --> 01:13:30,522
ولكن عندما الرب بذاته ينزل من السماء
1026
01:13:31,218 --> 01:13:34,042
ماذا يفعل يا "جايك" عندما -
يقتلع المنازل من أساسها -
1027
01:13:34,128 --> 01:13:37,518
عندما يقتلع الرب المنازل من أساسها
نذهب للنجدة
1028
01:13:37,605 --> 01:13:39,255
لأننا سباحو إغاثة
1029
01:13:39,342 --> 01:13:41,950
وذلك هو عملنا, وذلك ما نقوم به
1030
01:13:41,992 --> 01:13:44,121
ربما ينبغي أن تعيدا التحقق من مكان وجودكما
1031
01:13:44,208 --> 01:13:46,598
هذه ليست حانة لقراصنة المستنقعات
1032
01:13:55,287 --> 01:13:58,111
ما من مشكلة, لأننا كنا سنرحل بأية حال
1033
01:13:58,198 --> 01:13:59,849
"اجلس يا "هودج -
"جايك" -
1034
01:13:59,935 --> 01:14:01,631
أكمل الجعة -
"جايك" -
1035
01:14:01,717 --> 01:14:03,324
"نعم, اجلس يا "هودج
1036
01:14:03,976 --> 01:14:05,758
تلك الجعة لي يا رجل
1037
01:14:10,753 --> 01:14:12,230
هل انتهيت الآن؟
1038
01:14:13,969 --> 01:14:16,271
لا بد أنه وقت المشروبات بأسعار مخفضة
1039
01:14:20,833 --> 01:14:21,876
مهلاً
1040
01:14:23,354 --> 01:14:24,396
تراجع
1041
01:14:26,915 --> 01:14:29,436
كل من في هذا المكان متقاعد من البحرية
1042
01:14:29,522 --> 01:14:32,215
متى يمكنني إجراء المكالمة الهاتفية؟
1043
01:14:32,912 --> 01:14:36,953
أعرف أنه يحق لي أن أجري مكالمة هاتفية
متى يمكنني إجراء مكالمتي الهاتفية
1044
01:14:41,600 --> 01:14:43,165
سيدتي, أنا آسف
1045
01:14:43,252 --> 01:14:46,163
ولكن إن لم يأت أحد خلال 20 دقيقة
سأحتاج إلى الطاولة
1046
01:14:46,249 --> 01:14:47,292
حسناً -
آسف -
1047
01:14:47,380 --> 01:14:48,465
نعم
1048
01:14:52,854 --> 01:14:54,765
لن تتكلم معي بعد الآن
1049
01:14:55,721 --> 01:14:58,109
أتعرف أنهم سيطردوننا بسبب هذا؟
1050
01:14:58,153 --> 01:14:59,326
نعم
1051
01:15:03,541 --> 01:15:05,844
على الأقل لا يمكنهم القول إننا تركنا
1052
01:15:06,843 --> 01:15:11,100
لم أكن سأنجح بأية حال, "سكينر" على حق
إنني أصاب بالذعر كل مرة
1053
01:15:12,491 --> 01:15:14,316
"تباً لـ"سكينر
1054
01:15:15,793 --> 01:15:17,618
سأتظاهر بأنني "سكينر", تخلص من قبضتي
1055
01:15:17,705 --> 01:15:20,137
ماذا تفعل يا رجل؟ بربك يا "فيشر"؟ اتركني
1056
01:15:20,224 --> 01:15:21,484
الوقت ينفد, تخلص من قبضتي
1057
01:15:21,571 --> 01:15:24,786
فيشر", إنك تؤلمني يا رجل"
!"اتركني يا "فيشر
1058
01:15:25,786 --> 01:15:28,435
بربك يا "فيشر", إنك تؤلمني
!"اتركني يا "فيشر
1059
01:15:28,522 --> 01:15:30,564
تخلص من قبضتي -
!فيشر", اتركني يا رجل" -
1060
01:15:30,651 --> 01:15:33,779
"تخلص من القبضة اللعينة يا "هودج -
!"اتركني يا "فيشر -
1061
01:15:34,735 --> 01:15:36,430
!قلت لك أن تتركني
1062
01:15:36,863 --> 01:15:38,080
حسناً
1063
01:15:38,341 --> 01:15:41,557
الأمر هكذا عندما تكون في المياه
1064
01:15:44,511 --> 01:15:47,595
حسناً, يمكننا أن نعود لاحقاً
1065
01:15:48,074 --> 01:15:51,419
لنمنحكما الوقت للتدخين والدردشة
1066
01:15:59,500 --> 01:16:00,715
لا يمكنكم أن تطردونا
1067
01:16:00,803 --> 01:16:02,931
إنه يسمى سلوكاً سيئاً, ونعم, يمكننا طردكما
1068
01:16:03,019 --> 01:16:05,669
لم نرسب في شيء -
تعتمد مهنتنا كلياً على ضبط النفس -
1069
01:16:05,756 --> 01:16:07,450
كلاكما فشل في ذلك المجال
1070
01:16:07,537 --> 01:16:09,275
انتظرا هناك
1071
01:16:09,405 --> 01:16:11,142
أيها المقدم -
نعم, ادخل -
1072
01:16:13,967 --> 01:16:16,096
سجلات تسريحهما
1073
01:16:17,877 --> 01:16:19,224
مشاجرة في حانة؟
1074
01:16:20,701 --> 01:16:22,830
حسناً, أدخلهما -
نعم أيها المقدم -
1075
01:16:22,960 --> 01:16:24,308
جنباً إلى جنب
1076
01:16:31,084 --> 01:16:34,300
إنه ذنبي بأكمله أيها المقدم
لا علاقة لـ"هودج" بالأمر
1077
01:16:36,082 --> 01:16:38,253
هل ذلك صحيح يا "هودج"؟ -
إنه صحيح -
1078
01:16:42,208 --> 01:16:44,857
حسناً, أنت منصرف
1079
01:16:45,379 --> 01:16:49,333
أيها المقدم, كنت -
قلت إنك منصرف -
1080
01:16:50,201 --> 01:16:51,462
هيا
1081
01:16:58,543 --> 01:17:01,280
هل ستطردني لأنني دافعت عن حرس السواحل؟
1082
01:17:01,758 --> 01:17:03,887
حرس السواحل موجود منذ 200 سنة
1083
01:17:03,974 --> 01:17:07,276
أشك في أن أحمقين مثلكما سيدافعان عنه
1084
01:17:07,623 --> 01:17:08,883
اجلس
1085
01:17:12,403 --> 01:17:15,964
إنني أحاول فهمك منذ فترة, وأنا
1086
01:17:16,269 --> 01:17:17,530
لا أفهم إطلاقاً
1087
01:17:19,006 --> 01:17:21,091
أعني أن هذا النوع من الأعمال يبدو تافهاً
1088
01:17:21,178 --> 01:17:22,221
بالنسبة لشخص مثلك
1089
01:17:22,265 --> 01:17:24,697
بطل سباحة كبير
تلقى عروضاً من كل الجامعات الراقية
1090
01:17:24,785 --> 01:17:27,390
تتخلى عن كل ذلك لكي تكون هنا معنا
1091
01:17:28,695 --> 01:17:32,214
لماذا؟ -
أنا هنا لإنقاذ الأرواح أيها المقدم -
1092
01:17:36,515 --> 01:17:38,730
"تحدثت إلى مدربك يا "جايك
1093
01:17:40,903 --> 01:17:43,423
تحدثت إلى مدربي -
نعم, تحدثت إلى مدربك -
1094
01:17:43,510 --> 01:17:46,856
هناك شيء في ملفك كان يشغل بالي
1095
01:17:46,942 --> 01:17:50,374
فزت ببطولة الولاية
في سنتيك الجامعيتين الأولى والثانية
1096
01:17:50,418 --> 01:17:53,112
ثم توقفت عن السباحة في السنتين التاليتين
1097
01:17:53,372 --> 01:17:56,804
أنا مجرد خريج مدارس حكومية
لذا عليك أن تعذرني
1098
01:17:56,891 --> 01:18:00,193
ولكن الأمر لم يبد منطقياً حتى الآن
1099
01:18:00,323 --> 01:18:02,669
"موت فريق سباحة في حادث سير"
1100
01:18:06,840 --> 01:18:10,055
"كيرك هولواي"
فائز بسباق المائة متر المختلط
1101
01:18:10,925 --> 01:18:13,357
"سقط من نافذة الركاب"
1102
01:18:13,444 --> 01:18:15,747
"تم إعلان وفاته في مكان الحادث"
1103
01:18:17,266 --> 01:18:22,220
آيب أيكمان" من الفريق المنتخب الأول"
سحقت رئتاه
1104
01:18:25,262 --> 01:18:29,215
"كارل ساندوفال"
بطل سباق الـ15 مترا الحر
1105
01:18:29,302 --> 01:18:33,950
ظل حيا حتى وصوله إلى المستشفى"
"مات بسبب نزيف داخلي
1106
01:18:43,422 --> 01:18:46,203
أظن أنك تعرف كل شيء إذاً
1107
01:18:47,028 --> 01:18:49,591
أعرف معنى فقدان فريق
1108
01:18:51,069 --> 01:18:52,198
حقاً
1109
01:18:52,459 --> 01:18:53,849
ماذا عن العيش في بلدة صغيرة
1110
01:18:53,935 --> 01:18:56,064
حيث يظن الجميع أنك قتلت إخوانهم
1111
01:18:56,108 --> 01:18:57,716
أو أولادهم أو أعز أصدقائهم؟
1112
01:18:57,803 --> 01:18:59,149
هل تعرف معنى ذلك؟
1113
01:19:00,105 --> 01:19:03,538
بلدة لا يزال الناس
فيها يلقون التحية على الجميع
1114
01:19:04,797 --> 01:19:06,361
ولكن ليس عليك
1115
01:19:08,795 --> 01:19:12,661
"لقد قرأت التقرير يا "جايك
لم يكن هناك أي كحول في دمك تلك الليلة
1116
01:19:13,704 --> 01:19:16,832
أعتقد أنه تم اختيار السائق بالقرعة
1117
01:19:16,919 --> 01:19:18,222
وأنت خسرت
1118
01:19:19,265 --> 01:19:21,350
أظن أن ذلك يتيح لي نسيان الأمر, أليس كذلك؟
1119
01:19:21,438 --> 01:19:24,652
لا, إنه لا يهون الأمر
ولكنه يظهر أنه كان حادثاً
1120
01:19:25,130 --> 01:19:27,172
على الأقل يبدو كذلك
1121
01:19:28,519 --> 01:19:30,214
"كنت في سن الـ16 يا "جايك
1122
01:19:30,257 --> 01:19:32,820
أنا لست قساً ولكنني لو كنت كذلك أظن
1123
01:19:33,299 --> 01:19:35,384
أظن أنك ربما تستحق المغفرة
1124
01:19:38,859 --> 01:19:40,945
هل تمنحني المغفرة؟
1125
01:19:41,119 --> 01:19:45,246
إنك تظن أنك تعرف كل شيء بهرائك النفسي
1126
01:19:45,332 --> 01:19:47,331
لماذا أنا هنا؟ لماذا أنت هنا؟
1127
01:19:48,765 --> 01:19:51,458
لم يعد عمرك يسمح لك بالقيام بهذا العمل
إنك بلا نفع هنا
1128
01:19:51,546 --> 01:19:55,109
لا تريد أن تعلم مجموعة من الشبان في حوض
ألست على حق؟
1129
01:19:55,195 --> 01:19:58,540
لا أبالي بما قرأته وبمن تحدثت إليه
1130
01:19:58,627 --> 01:20:02,580
إنك لا تعرفني! إنك لا
إنني أسيطر على نفسي
1131
01:20:07,099 --> 01:20:08,664
يمكنني أن أرى ذلك
1132
01:20:27,736 --> 01:20:30,561
الفرق الوحيد بيني وبينك هو
1133
01:20:32,037 --> 01:20:35,166
أنني لا أشعر
"بالذنب تجاه من فقدتهم يا "جايك
1134
01:20:43,681 --> 01:20:45,897
"أعرف ما تشعر به يا "جايك
1135
01:20:46,809 --> 01:20:48,503
أنا نفسي أشعر بنفس الشيء
1136
01:20:50,719 --> 01:20:54,282
أسأل نفسي كل يوم لماذا كنت الناجي الوحيد؟
1137
01:20:59,583 --> 01:21:01,842
وماذا بعد ذلك؟ -
و -
1138
01:21:04,622 --> 01:21:06,185
إن لم أستطع الإجابة عن سؤالي
1139
01:21:06,229 --> 01:21:09,575
فإنني بالتأكيد لن أحاول الإجابة عن سؤالك
1140
01:21:14,441 --> 01:21:15,831
اجلس
1141
01:21:22,262 --> 01:21:25,432
أريدك أن تبدأ بالتصرف كعضو في هذا الفريق
1142
01:21:26,606 --> 01:21:28,474
الفريق الذي لديك الآن
1143
01:21:29,777 --> 01:21:31,646
"لديك موهبة يا "جايك
1144
01:21:32,037 --> 01:21:34,079
أنت أفضل سباح انخرط في هذا البرنامج
1145
01:21:34,166 --> 01:21:35,381
من دون شك إطلاقاً
1146
01:21:35,425 --> 01:21:37,381
لديك لوح أرقام قياسية بأكمله لإثبات ذلك
1147
01:21:37,466 --> 01:21:40,118
ولكن هل تعرف ما أرى عندما أنظر إليه
1148
01:21:40,205 --> 01:21:43,681
أرى شخصا سريعاً بما يكفي
للوصول إلى هناك أولاً
1149
01:21:44,853 --> 01:21:46,982
أرى شخصاً قوياً بما يكفي للصمود
1150
01:21:47,069 --> 01:21:51,762
أرى شخصا يمكنه إنقاذ حياة
قد يعجز أي شخص آخر عن إنقاذها
1151
01:21:54,108 --> 01:21:57,278
هل تريد حقاً تكريم الأسماء التي على ذراعك؟
1152
01:21:58,538 --> 01:22:00,406
إذن أكرم موهبتك
1153
01:22:03,362 --> 01:22:05,490
"أنقذ من يمكنك إنقاذهم يا "جايك
1154
01:22:06,924 --> 01:22:10,269
أما الآخرون
فعلينا التخلص من الشعور بالذنب تجاههم
1155
01:22:21,131 --> 01:22:23,260
هل يعني هذا أنك لن تدعني أرسب؟
1156
01:22:24,042 --> 01:22:27,778
لماذا؟ لأنك ساندت صديقاً في حانة؟
1157
01:22:30,688 --> 01:22:33,252
لدي مشاكل أكبر منك
1158
01:22:36,467 --> 01:22:40,029
لا أعرف ما هو رأيك
ولكنني بحاجة إلى مشروب
1159
01:22:44,852 --> 01:22:45,983
عذراً
1160
01:22:48,458 --> 01:22:52,369
سأعتبر كل شيء الليلة غير رسمي
وخارج عن القواعد
1161
01:22:56,148 --> 01:22:57,365
كانت تلك دعوة
1162
01:22:58,147 --> 01:22:59,233
حسناً
1163
01:23:03,491 --> 01:23:05,446
لا بد أنك تمزح
1164
01:23:06,055 --> 01:23:09,747
بم وصفوكما -
.قراصنة المستنقعات", ولكنه ليس" -
1165
01:23:09,834 --> 01:23:13,527
لقد تخطيت ذلك كليا أيها المقدم, هذا
1166
01:23:14,004 --> 01:23:17,566
هذا كلام تافه -
سنحتسي كوب واحد من الجعة -
1167
01:23:23,781 --> 01:23:27,647
رائع, إنهم أكثر غضباً وثملاً, ممتاز
1168
01:23:27,734 --> 01:23:30,080
مرحباً, كوبان من الجعة
1169
01:23:31,122 --> 01:23:33,729
لا بد أنك تمزح -
ذلك ما قلته -
1170
01:23:34,642 --> 01:23:37,292
اسمعا, لا أريد أية مشاكل, مفهوم؟
1171
01:23:40,246 --> 01:23:42,679
إنهم لا يحبوننا حقاً؟ أليس كذلك؟
1172
01:23:42,765 --> 01:23:47,198
لا, يظنون أنهم أفضل منا
لأن مهمتهم خوض المعارك
1173
01:23:48,371 --> 01:23:50,499
"نحن حرس السواحل يا "جايك
1174
01:23:50,587 --> 01:23:53,759
لا أحد يقدرنا حقاً إلا عندما يحتاج إلينا
1175
01:23:56,278 --> 01:23:57,538
هل ذلك هو؟
1176
01:24:05,531 --> 01:24:06,574
نعم
1177
01:24:11,961 --> 01:24:15,307
إذاً دعني أطرح عليك
سؤالا قبل أن نبدأ بالنزف
1178
01:24:17,001 --> 01:24:21,042
كل هؤلاء الذين أنقذتهم ما هو العدد الحقيقي؟
1179
01:24:27,950 --> 01:24:31,339
هل تتمنى الموت أم أنك غبي؟
1180
01:24:32,642 --> 01:24:35,163
سأختار الغباء هذه المرة
1181
01:24:35,249 --> 01:24:37,074
مرحباً -
مرحباً -
1182
01:24:37,160 --> 01:24:39,246
من هذا؟ والدك؟
1183
01:24:45,285 --> 01:24:47,762
أتعرف؟ يسرني جداً أنك ما زلت هنا
1184
01:24:47,848 --> 01:24:49,456
حقاً؟ -
نعم -
1185
01:24:57,798 --> 01:25:00,579
خلفك -
توقفوا! قلت لكم أن تتوقفوا -
1186
01:25:07,747 --> 01:25:09,745
أظن أنه من الأفضل أن ترحلا
1187
01:25:12,700 --> 01:25:13,786
حسناً
1188
01:25:16,263 --> 01:25:17,740
"تعال يا "جايك
1189
01:25:24,387 --> 01:25:26,777
حسناً, اجلسوا, احتسوا الجعة
1190
01:25:27,863 --> 01:25:30,469
كان ذلك أفضل مما اعتقدت -
نعم -
1191
01:25:31,251 --> 01:25:34,249
ما كان ذلك بحق الجحيم؟ -
لا أدري -
1192
01:25:34,814 --> 01:25:38,594
أردت أن أعتذر لك
1193
01:25:39,941 --> 01:25:43,112
عما قلته عنك بأنك عجوز وغير نافع الآن
1194
01:25:45,675 --> 01:25:49,107
هل هناك شيء تريد قوله لي؟
1195
01:25:49,456 --> 01:25:50,498
مثل ماذا؟
1196
01:25:51,628 --> 01:25:53,583
لا أدري, ولكنني اعتذرت لك
1197
01:25:53,670 --> 01:25:55,407
فكرت فقط
1198
01:25:55,494 --> 01:25:57,710
في أنه قد يكون هناك شيء قلته أو فعلته
1199
01:25:57,797 --> 01:25:59,752
وتريد الاعتذار عنه
1200
01:25:59,839 --> 01:26:00,882
لماذا؟
1201
01:26:02,576 --> 01:26:04,792
لأنها الطريقة اللائقة, أنا
1202
01:26:05,140 --> 01:26:07,486
إنك لا تجيد الاعتذار, أتعرف ذلك؟
1203
01:26:07,529 --> 01:26:09,701
تفوتك الفكرة بأكملها
1204
01:26:20,389 --> 01:26:23,604
مرحباً؟ -
مرحباً , هذا أنا -
1205
01:26:26,125 --> 01:26:29,512
هل أنت بخير؟ ما الذي حدث؟
انتظرتك لساعتين
1206
01:26:29,991 --> 01:26:34,118
نعم, لا, اسمعي, إنني آسف حقاً, أنا
1207
01:26:34,639 --> 01:26:35,855
ماذا حدث؟
1208
01:26:35,943 --> 01:26:38,767
إنها قصة طويلة للغاية
1209
01:26:40,288 --> 01:26:43,851
دعيني فقط دعيني أشرح لك الأمر
1210
01:26:45,024 --> 01:26:49,672
كانت أفضل أسوأ ليلة في حياتي
1211
01:26:50,932 --> 01:26:52,887
يسرني أن أحداً ما استمتع بوقته
1212
01:26:58,056 --> 01:27:00,924
هل يمكنني أن أراك ليلة الغد؟
1213
01:27:01,359 --> 01:27:03,618
لدي اجتماع للآباء والمعلمين غداً
1214
01:27:04,617 --> 01:27:06,355
ماذا عن الليلة التي تليها؟
1215
01:27:06,877 --> 01:27:09,048
لدي اجتماعات مع أهالي الطلاب طوال الأسبوع
1216
01:27:10,352 --> 01:27:13,393
هل تحاولين التخلص مني؟ -
"لا يا "جايك -
1217
01:27:14,609 --> 01:27:16,305
لا أفعل هذا مع أحد
1218
01:27:18,432 --> 01:27:21,388
يجب أن أستيقظ خلال بضع ساعات
علي أن أنهي المكالمة
1219
01:27:21,560 --> 01:27:24,516
نعم -
إلى اللقاء -
1220
01:27:35,074 --> 01:27:37,288
حسناً, تعرفون ما تدربتم عليه على الأرض
1221
01:27:37,375 --> 01:27:40,026
الشيء ذاته, سنبقى معاً
1222
01:27:40,113 --> 01:27:43,936
مهما حدث هناك, ستبقون معاً
1223
01:27:44,414 --> 01:27:49,063
مهما كان القرار الذي تتخذونه
عليكم اتخاذه كفريق
1224
01:27:52,060 --> 01:27:55,275
تدربنا على القفز
عن ارتفاع يتراوح بين الأربعة والستة أمتار
1225
01:27:55,928 --> 01:27:59,359
عندما تسقطون عن ارتفاع 15 متراً
فإن ذلك مثل الاصطدام بالإسمنت
1226
01:27:59,664 --> 01:28:03,443
عندما تسقطون عن ارتفاع
يتراوح بين ا لـ20 و 30 متر اً فإنكم تموتون
1227
01:28:10,568 --> 01:28:11,958
إلى أين يذهبون؟
1228
01:28:12,046 --> 01:28:13,739
يفترض أن يعودوا من أجلنا, صحيح؟
1229
01:28:13,827 --> 01:28:15,825
لا أدري, "هودج", لقد كنت هنا من قبل
1230
01:28:15,912 --> 01:28:17,085
سيعودون من أجلنا, صحيح؟
1231
01:28:17,172 --> 01:28:19,431
نعم, ولكنني لم أصل قط إلى هذه المرحلة
1232
01:28:19,518 --> 01:28:22,081
أنت تمزح -
ليس إلى الأسبوع الأخير -
1233
01:28:22,951 --> 01:28:24,949
لن يعودوا
1234
01:28:25,514 --> 01:28:28,772
ماذا سنفعل؟ -
حسناً, اسمعوا -
1235
01:28:29,424 --> 01:28:31,422
سنبقى معا كفريق
1236
01:28:31,465 --> 01:28:33,943
لا نترك أحداً خلفنا, نبقى جميعاً معاً
1237
01:28:34,029 --> 01:28:36,897
إن تأخر أحد, ننتظره حتى يتقدم, حسناً
1238
01:28:36,983 --> 01:28:38,722
نحن فريق تحية
1239
01:28:38,808 --> 01:28:40,504
تحية -
!تحية -
1240
01:28:40,590 --> 01:28:42,327
لنفعل ذلك يا صف 5506
1241
01:29:19,084 --> 01:29:22,081
لا بأس يا سيدي
"أنا مع حرس سواحل "الولايات المتحدة
1242
01:29:48,453 --> 01:29:49,626
مجدداً
1243
01:29:57,359 --> 01:30:00,835
أنا سباح إغاثة في حرس السواحل
وأنا هنا لأساعدك
1244
01:30:02,008 --> 01:30:03,180
استراحة
1245
01:30:03,224 --> 01:30:04,701
أيها الصف, تأهبوا وقدموا التحية
1246
01:30:04,789 --> 01:30:07,699
هودج", اذهب إلى جانب الحوض"
1247
01:30:07,787 --> 01:30:09,177
نعم أيها المقدم
1248
01:30:12,652 --> 01:30:14,043
!تحية
1249
01:30:23,514 --> 01:30:24,947
انتبه أيها الرائد
1250
01:30:26,512 --> 01:30:28,249
أظن أنها كانت لكمة حظ
1251
01:30:32,030 --> 01:30:33,203
!"هودج"
1252
01:30:36,026 --> 01:30:38,460
هل أنت بخير أيها الرائد؟ -
!ابق هناك -
1253
01:30:48,365 --> 01:30:50,103
"أحسنت يا "تشارلي
1254
01:30:53,188 --> 01:30:54,534
أحسنت
1255
01:30:56,359 --> 01:30:58,228
"تحية أيها الرائد "سكينر
1256
01:30:58,922 --> 01:31:02,050
!يا صف 5506, تحية لـ"هودج" بعد العد لثلاثة
1257
01:31:02,138 --> 01:31:04,049
واحد, اثنان, ثلاثة
1258
01:31:04,136 --> 01:31:05,743
!"تحية لـ"هودج
1259
01:31:07,568 --> 01:31:09,002
أحسنت
1260
01:31:15,910 --> 01:31:16,996
اطلب منهم نزع معداتهم
1261
01:31:17,083 --> 01:31:19,864
هيا, انزعوا تلك المعدات -
!انزعوا تلك المعدات -
1262
01:31:32,897 --> 01:31:34,244
!انزعوها
1263
01:31:37,894 --> 01:31:41,935
يا طلاب الصف 5506
هل ستأتون للبحث عني إذا كنت مفقوداً؟
1264
01:31:42,585 --> 01:31:44,193
!نعم أيها المقدم
1265
01:31:45,539 --> 01:31:48,191
هل ستأتون لإنقاذي إن كنت أغرق؟
1266
01:31:48,278 --> 01:31:49,884
!نعم أيها المقدم
1267
01:31:54,924 --> 01:31:56,750
أصدق أنكم ستفعلون ذلك
1268
01:31:57,749 --> 01:32:00,225
أعقد آمالاً كبيرة على هذا الصف
1269
01:32:07,003 --> 01:32:09,045
أعقد آمالاً كبيرة عليك
1270
01:32:12,694 --> 01:32:15,605
"ماثيو ستوكس" , "سافانا ", "جورجيا"
1271
01:32:15,778 --> 01:32:18,168
"أحسنت يا "ماثيو -
تحية أيها النقيب -
1272
01:32:19,124 --> 01:32:22,208
"كينيث وذرلي" , "كليرواتر" , "فلوريدا"
1273
01:32:22,296 --> 01:32:23,947
اذهب وحقق إنجازات عظيمة
1274
01:32:24,468 --> 01:32:27,205
"وليام هودج" , "أستوريا" , "أوريغون"
1275
01:32:28,725 --> 01:32:29,986
أين المقدم؟
1276
01:32:30,072 --> 01:32:32,419
سنحت له الفرصة للعودة
إلى "كودياك" فاستغلها
1277
01:32:32,505 --> 01:32:33,852
لم يتحل قط بروح التعليم
1278
01:32:33,983 --> 01:32:35,589
"يفضل التواجد في المياه يا "جايك
1279
01:32:35,677 --> 01:32:38,718
وكما تبين, لم يكن معلما سيئا
1280
01:32:38,805 --> 01:32:40,152
حظاً سعيداً
1281
01:32:40,239 --> 01:32:43,585
"جايكوب فيشر" , "كودياك" , "آلاسكا"
1282
01:32:46,104 --> 01:32:48,581
تهانينا يا "جايك", اجعلنا فخورين هناك
1283
01:32:48,668 --> 01:32:50,101
نعم أيها النقيب
1284
01:32:50,187 --> 01:32:53,141
"سكوت ريفز" , "سيتكا" , "آلاسكا"
1285
01:32:53,750 --> 01:32:56,401
سيداتي وسادتي, أقدم لكم الخريجين
1286
01:32:56,792 --> 01:32:57,878
!تحية
1287
01:33:03,960 --> 01:33:05,741
تهانينا -
شكراً جزيلاً -
1288
01:33:07,132 --> 01:33:09,130
أحسنتم يا شباب -
حظاً سعيدا -
1289
01:33:29,984 --> 01:33:32,982
أهنئك -
شكراً -
1290
01:33:39,543 --> 01:33:40,890
لا بأس
1291
01:33:41,542 --> 01:33:43,888
كلانا كان يعرف مصير هذه العلاقة, صحيح؟
1292
01:33:44,365 --> 01:33:45,713
علاقة غير رسمية
1293
01:33:47,494 --> 01:33:48,667
صحيح
1294
01:33:52,099 --> 01:33:54,705
أتمنى أن تحصل على ما أردته دائما
1295
01:33:56,705 --> 01:33:58,703
وأريد دائماً المزيد
1296
01:34:01,484 --> 01:34:03,612
"اعتن بنفسك يا "جايك
1297
01:34:18,514 --> 01:34:20,773
يجب أن أذهب إلى العمل -
نعم -
1298
01:34:36,413 --> 01:34:37,544
إلى اللقاء
1299
01:35:52,053 --> 01:35:54,834
"سيداتي وسادتي, أهلاً بكم إلى "ذي روك
1300
01:35:55,615 --> 01:35:58,787
"أنا النقيب "وليام هادلي
قائد محطة "كودياك" الجوية
1301
01:35:59,222 --> 01:36:01,265
"فيشر" -
نعم, أنا هنا -
1302
01:36:01,351 --> 01:36:03,871
سيتولى السيد "ميتشلتري" العناية بك
1303
01:36:03,957 --> 01:36:06,086
"ليأت الباقون منكم إلى السيد "كريستيانسن
1304
01:36:06,174 --> 01:36:08,128
سيقوم بتسجيلكم
1305
01:36:22,944 --> 01:36:24,465
رائع
1306
01:36:25,073 --> 01:36:26,897
لا يعود في حالة جسدية ممتازة فحسب
1307
01:36:26,940 --> 01:36:28,680
بل ما يزال يظن أنه يجيد الطهي
1308
01:36:28,766 --> 01:36:30,938
مرحباً يا "جايك" أهلا بك -
كيف حالك؟ -
1309
01:36:31,026 --> 01:36:33,631
تسرني رؤيتك من جديد -
تبقون المكان دافئاً هنا -
1310
01:36:33,719 --> 01:36:36,065
يسرني أنكما تعرفان
أين يمكن إيجاد وجبة مجانية
1311
01:36:36,152 --> 01:36:38,281
نحتاج إلى 3 طواقم في "سيتكا" لنهاية الأسبوع
1312
01:36:38,366 --> 01:36:39,453
تأكد من تحقيق ذلك
1313
01:36:39,583 --> 01:36:41,843
والفريق البديل سيصل الثلاثاء القادم
1314
01:36:42,537 --> 01:36:45,145
هل انجلت الأمور بينك وبين زوجتك؟
1315
01:36:46,970 --> 01:36:49,751
هل أصلحت علاقتك بتلك الشابة؟
1316
01:36:50,966 --> 01:36:53,747
ما زال لديك الخيار
1317
01:36:56,093 --> 01:37:00,264
هناك سؤال أردت طرحه عليك
عندما كنا في الكلية
1318
01:37:01,046 --> 01:37:02,177
ولم أطرحه
1319
01:37:03,176 --> 01:37:06,304
ولكن عندما لا تستطيع إنقاذهم جميعا
1320
01:37:08,303 --> 01:37:10,431
كيف تقرر من ينبغي أن يعيش؟
1321
01:37:11,864 --> 01:37:14,861
"الأرجح أن الأمر مختلف للجميع يا "جايك
1322
01:37:15,905 --> 01:37:18,686
غير أنه بسيط بالنسبة لي, إنني
1323
01:37:19,032 --> 01:37:23,161
آخذ أول من أصل إليه
أو الأضعف في المجموعة
1324
01:37:23,204 --> 01:37:26,853
ثم أسبح بكل ما أوتيت من سرعة وقوة
1325
01:37:27,896 --> 01:37:29,460
وطالما أستطيع
1326
01:37:31,588 --> 01:37:33,717
والبحر يأخذ الباقين
1327
01:37:38,843 --> 01:37:40,409
أتظن أنني جاهز؟
1328
01:37:42,233 --> 01:37:46,534
"لم أعد معلمك يا "جايك
لست سوى زميلاً لك في السباحة
1329
01:37:46,621 --> 01:37:49,663
لم تكن تلك الإجابة التي أريد سماعها بالضبط
1330
01:37:49,749 --> 01:37:53,703
إن لم أكن أظن أنك جاهز
"لما كنت أرسلتك إلى بحر "بيرينغ
1331
01:37:59,568 --> 01:38:01,827
"6030, هنا مركز عمليات "كودياك
1332
01:38:01,914 --> 01:38:03,868
سنغير مهمتكم التدريبية في الوقت الحاضر
1333
01:38:03,956 --> 01:38:05,912
لدينا راكبا زوارق صغيرة عالقان في كهف
1334
01:38:05,955 --> 01:38:07,737
"يبعد كيلومترا ونصف جنوب "سالتري كوف
1335
01:38:07,823 --> 01:38:09,735
هل تلقيتم؟ -
هنا 6030, تلقينا -
1336
01:38:09,865 --> 01:38:12,211
سنغير وجهتنا الآن -
لدينا وضع حقيقي الآن -
1337
01:38:12,298 --> 01:38:14,036
حسناً , ذلك المد قادم
1338
01:38:14,123 --> 01:38:16,643
وهناك أمواج من الشمال
بارتفاع متر إلى مترين ونصف
1339
01:38:16,729 --> 01:38:19,380
ما رأيك بأخذ "فيشر" معك
في هذه المهمة أيها المقدم ؟
1340
01:38:19,467 --> 01:38:22,161
أريده معي , مفهوم , إنه جاهز للذهاب
1341
01:38:22,681 --> 01:38:25,245
لا أظن أن هناك صعوبة
في السباحة إلى الداخل
1342
01:38:25,332 --> 01:38:28,069
أظن أن الصعوبة ستكون في الخروج
1343
01:38:28,112 --> 01:38:31,153
لذلك سآخذ "جايك" معي
إنه بمثابة زورق سريع بشري
1344
01:38:33,717 --> 01:38:38,149
مركز "كودياك" هنا 6030
نحن في الموقع الآن
1345
01:38:40,017 --> 01:38:43,058
لا أثر لراكبي الزوارق , سأنزل بالمروحية
1346
01:38:47,924 --> 01:38:49,835
باب المقصورة مفتوح وموصد
1347
01:38:53,659 --> 01:38:55,875
السباح يقترب من الباب
1348
01:38:58,133 --> 01:38:59,698
تذكر, مفهوم؟
1349
01:38:59,785 --> 01:39:04,130
هناك أمواج عاتية تتحطم
عند مدخل ذلك الكهف
1350
01:39:04,216 --> 01:39:07,605
عليك أن تحسب حركة المياه
وعليك أن تحصي الأمواج
1351
01:39:07,996 --> 01:39:09,951
ثم تنتظر خروج المياه
1352
01:39:11,429 --> 01:39:13,035
التحقق من السباح
1353
01:39:13,774 --> 01:39:17,294
أرجو بشدة أنك كنت تصغي بانتباه في الصف
أيها السباح السريع
1354
01:39:39,321 --> 01:39:41,189
السباح في المياه
1355
01:39:41,449 --> 01:39:42,970
السباح بخير
1356
01:39:47,663 --> 01:39:50,791
السباح رقم اثنين يتصل بالسباح رقم واحد
1357
01:40:26,719 --> 01:40:27,763
!انتبه
1358
01:40:27,850 --> 01:40:29,067
!هنا
1359
01:40:29,153 --> 01:40:30,934
هنا -
!هنا -
1360
01:40:31,022 --> 01:40:32,716
وجدتهما, باتجاه اليمين
1361
01:40:33,020 --> 01:40:34,410
هنا تماماً
1362
01:40:38,321 --> 01:40:40,667
نحن سباحا إغاثة, سنأخذكما من هنا
1363
01:40:40,753 --> 01:40:42,752
لا أصدق أنكما وصلتما إلى هنا فعلا
1364
01:40:42,839 --> 01:40:44,404
أعطني يدك
1365
01:40:46,402 --> 01:40:47,575
هل أنتما اثنان فقط؟
1366
01:40:47,661 --> 01:40:49,269
نعم, نعم, ذراعه مصاب بجروح بالغة
1367
01:40:49,357 --> 01:40:50,702
حسناً
1368
01:40:51,398 --> 01:40:56,351
هنا السباح رقم واحد, وجدت ناجيين
سنحتاج إلى رفعهما بقفص
1369
01:40:56,438 --> 01:40:57,567
مفهوم
1370
01:40:57,655 --> 01:40:58,741
هل أصبت بكسر هنا؟
1371
01:40:58,828 --> 01:41:01,607
خذه أولا, ضعه في القفص
1372
01:41:02,433 --> 01:41:04,605
سأتبعك مع الثاني خلفك مباشرة
1373
01:41:04,693 --> 01:41:05,736
هل أمسكت بها؟ -
نعم -
1374
01:41:05,822 --> 01:41:06,909
هل أمسكت بها؟ -
نعم, نعم -
1375
01:41:06,995 --> 01:41:08,906
حسناً, سأنزلك إلى المياه هنا, مفهوم؟
1376
01:41:08,994 --> 01:41:11,340
حسناً -
استرح يا صديقي, إنني أمسك بك -
1377
01:41:12,730 --> 01:41:14,077
حسناً
1378
01:41:14,512 --> 01:41:16,336
أنت معي -
حسناً -
1379
01:41:25,199 --> 01:41:27,025
لا أجيد السباحة
1380
01:41:27,155 --> 01:41:29,935
لا تجيد السباحة؟ -
لا يا سيدي -
1381
01:41:30,022 --> 01:41:33,975
لا بأس, أنا أجيد السباحة
حسناً, تمدد على ظهرك
1382
01:41:49,790 --> 01:41:53,613
مهلاً, هل سنستقل المركب؟ -
أنا المركب -
1383
01:41:53,700 --> 01:41:55,134
مهلاً, مهلاً, مهلاً
1384
01:41:55,220 --> 01:41:57,783
لست جاهزاً! لا أستطيع -
!هيا -
1385
01:41:57,871 --> 01:42:00,564
مهلاً, مهلاً, مهلا -
!اهدأ -
1386
01:42:19,985 --> 01:42:21,288
هناك خطب ما
1387
01:42:21,376 --> 01:42:23,461
السباح رقم واحد يعود إلى الكهف
1388
01:42:54,568 --> 01:42:56,045
ماذا حدث؟
1389
01:42:56,869 --> 01:42:58,304
اصطدم بصخرة
1390
01:42:59,303 --> 01:43:01,084
ماذا؟ ما الذي
1391
01:43:02,214 --> 01:43:04,083
ماذا
1392
01:43:16,030 --> 01:43:18,116
"لقد مات يا "جايك -
كلا -
1393
01:43:20,592 --> 01:43:22,937
لقد أصيب بجرح في رأسه فقط
1394
01:43:27,674 --> 01:43:30,236
ها نحن ذا, تعال
1395
01:43:32,409 --> 01:43:33,626
هيا بنا
1396
01:43:35,711 --> 01:43:37,059
!هيا بنا
1397
01:43:40,622 --> 01:43:44,662
أيها المقدم "راندال"! انتبه
1398
01:43:47,877 --> 01:43:48,963
إنه أمر فيزيائي بسيط
1399
01:43:49,006 --> 01:43:51,831
علينا فقط أن نحسب وقت خروج المياه, صحيح؟
1400
01:43:55,523 --> 01:43:56,870
حسناً
1401
01:43:57,521 --> 01:43:59,346
القرار لك أيها السباح
1402
01:44:06,645 --> 01:44:07,688
!الآن
1403
01:44:18,201 --> 01:44:22,156
أعرف أنك مرهق, مفهوم؟
أعرف أنك تشعر بالتعب الآن
1404
01:44:22,242 --> 01:44:24,719
ولكن عليك أن تبقي عينيك مفتوحتين, مفهوم؟
1405
01:44:24,805 --> 01:44:28,151
اتفقنا؟ أريدك أن تتكلم معي باستمرار
1406
01:44:28,238 --> 01:44:29,888
تكلم معه باستمرار -
حسناً -
1407
01:44:29,932 --> 01:44:31,757
!أيها المقدم, أيها المقدم
1408
01:44:32,800 --> 01:44:35,102
هل يمكنك أن تفتح هذه من أجلي؟
1409
01:44:35,493 --> 01:44:38,230
أريدك أن تعطيني إياها, واحدة تلو الأخرى
1410
01:44:38,491 --> 01:44:39,621
!"ريس"
1411
01:44:39,708 --> 01:44:41,011
إنه بخير
1412
01:44:42,880 --> 01:44:44,486
هنا يا صديقي, هنا, حسناً
1413
01:44:52,525 --> 01:44:54,262
!"روبرت" -
أنا بخير -
1414
01:44:54,349 --> 01:44:56,435
أصيب بكسور عديدة في الساعد الأيمن
1415
01:44:56,521 --> 01:44:58,607
حاولنا تثبيت ذلك قليلاً
1416
01:44:58,694 --> 01:44:59,867
وضعنا طوقاً على هذا
1417
01:44:59,910 --> 01:45:01,518
ولكن ذلك من باب الحيطة فقط
1418
01:45:01,605 --> 01:45:02,691
شكراً
1419
01:45:02,778 --> 01:45:04,602
من المحتمل أن هذا ارتجاج طفيف
1420
01:45:04,689 --> 01:45:06,774
فحصنا إشارات الحياة لديهما في طريق العودة
1421
01:45:06,862 --> 01:45:10,468
كلاهما يعاني من انخفاض طفيف في الحرارة
ولكن أظن أنهما سيتعافيان
1422
01:45:12,206 --> 01:45:13,856
شكراً جزيلاً
1423
01:45:17,028 --> 01:45:18,636
على الرحب والسعة
1424
01:45:22,546 --> 01:45:24,283
"ذلك يحدث لأي كان يا "بن
1425
01:45:25,456 --> 01:45:28,280
ليس لي, ليس بتلك الطريقة
1426
01:45:30,714 --> 01:45:34,580
أريدك أن توقعها أمامي
1427
01:45:35,319 --> 01:45:37,231
لم لا تأخذ بعض الوقت وتفكر في الأمر؟
1428
01:45:37,317 --> 01:45:38,621
لا, لقد
1429
01:45:39,924 --> 01:45:43,747
لقد انتهى عملي, وقعها فحسب
1430
01:45:49,787 --> 01:45:51,002
أرجوك
1431
01:46:15,246 --> 01:46:17,331
كان يمكن أن يحدث ذلك لأي شخص
1432
01:46:18,027 --> 01:46:19,156
ربما
1433
01:46:19,633 --> 01:46:22,805
ولكن ماذا لو حدث ثانية؟ ما العمل حينذاك؟
1434
01:46:23,804 --> 01:46:26,455
احتاج الفتى إلى بضع قطب, سيكون بخير
1435
01:46:26,541 --> 01:46:28,410
لقد أخرجناه من هناك
1436
01:46:28,801 --> 01:46:30,279
لا, أنت من فعل ذلك
1437
01:46:30,843 --> 01:46:33,146
كنت قوياً هناك اليوم
1438
01:46:34,580 --> 01:46:36,317
كنت فخوراً بك
1439
01:46:39,402 --> 01:46:41,183
ماذا ستفعل؟
1440
01:46:41,922 --> 01:46:44,528
اقترح أحد أصدقائي يوماً أن أصطاد الأسماك
1441
01:46:46,265 --> 01:46:48,438
أظن أنني سآخذ بنصيحته
1442
01:46:49,003 --> 01:46:50,264
صيد الأسماك؟
1443
01:46:50,610 --> 01:46:51,741
نعم
1444
01:46:52,088 --> 01:46:54,565
أمثالنا من الرجال لا يصطادون السمك
1445
01:46:55,781 --> 01:46:58,083
أين سمعت ذلك من قبل؟
1446
01:47:05,556 --> 01:47:08,815
أيها المقدم, قبل أن تذهب
1447
01:47:09,945 --> 01:47:11,813
أريد أن أعرف شيئاً واحداً
1448
01:47:12,464 --> 01:47:14,593
ما هو العدد الحقيقي للذين أنقذتهم؟
1449
01:47:19,633 --> 01:47:20,936
22
1450
01:47:23,890 --> 01:47:25,238
22؟
1451
01:47:27,410 --> 01:47:31,494
لا بأس بذلك ليس 200, ليس
1452
01:47:31,580 --> 01:47:34,666
"22 هو عدد الذين لم أستطع إنقاذهم يا "جايك
1453
01:47:35,839 --> 01:47:37,967
إنه العدد الوحيد الذي كنت أحصيه
1454
01:47:56,258 --> 01:47:58,560
يزيل طعم مياه البحر من فمك
1455
01:48:37,619 --> 01:48:38,749
مرحبا
1456
01:48:39,444 --> 01:48:40,487
مرحباً
1457
01:48:43,050 --> 01:48:45,135
هل بدأت بالرسم مجدداً؟
1458
01:48:46,135 --> 01:48:48,262
نعم, يوجد ضوء رائع هناك
1459
01:48:56,475 --> 01:48:57,734
أتعرفين؟
1460
01:48:59,430 --> 01:49:02,426
أريد أن أعتذر بشأن المكالمات الهاتفية
"يا "هيلين
1461
01:49:03,947 --> 01:49:06,380
كان يجدر بي أن أحترم رغبتك بالانفراد
1462
01:49:07,771 --> 01:49:09,595
وهل شعرت أن مجيئك المفاجئ إلى هنا
1463
01:49:09,683 --> 01:49:12,246
هو أفضل طريقة لقول ذلك؟
1464
01:49:18,459 --> 01:49:19,544
تعال
1465
01:49:44,612 --> 01:49:46,047
أرجوك أن -
"بن" -
1466
01:49:46,134 --> 01:49:50,174
أريدك أن تأخذيه, بالإضافة إلى هذه
1467
01:49:52,608 --> 01:49:54,084
لقد وقعتها
1468
01:50:00,209 --> 01:50:01,426
لماذا الآن؟
1469
01:50:09,421 --> 01:50:12,332
كنت في مهمة قبل فترة
1470
01:50:12,419 --> 01:50:14,765
كان هناك زوجان يغرقان
1471
01:50:17,415 --> 01:50:18,675
عندما وصلت إلى هناك
1472
01:50:18,762 --> 01:50:22,020
كان الزوج يسحب زوجته إلى الأسفل
1473
01:50:22,889 --> 01:50:25,149
محاولا أن يظل عائماً
1474
01:50:26,625 --> 01:50:28,928
غريزة بقاء محضة
1475
01:50:31,752 --> 01:50:33,273
احتجت
1476
01:50:35,141 --> 01:50:40,529
احتجت إلى وقت طويل
لأفهم أنني كنت مثل ذلك الرجل
1477
01:50:45,089 --> 01:50:49,175
تباً, اللعنة
1478
01:50:53,171 --> 01:50:54,344
آسف
1479
01:50:56,386 --> 01:50:58,559
ألن تجيب على ذلك؟
1480
01:51:01,991 --> 01:51:04,771
"لم أعد سباح إغاثة يا "هيلين
1481
01:51:31,577 --> 01:51:33,098
إلى اللقاء يا عزيزتي
1482
01:52:00,338 --> 01:52:01,381
أقفله
1483
01:52:01,425 --> 01:52:04,292
لدينا زورق صيد طوله 22 متراً في محنة
1484
01:52:04,465 --> 01:52:06,421
يواجه الأمواج العالية
1485
01:52:07,421 --> 01:52:10,591
إنه عالق في المياه
وهناك أربعة أشخاص على متنه
1486
01:52:11,026 --> 01:52:13,937
بما أن مضخات سحب المياه
لا تعمل بسرعة كافية
1487
01:52:14,242 --> 01:52:17,848
فإنها ليست سوى مسألة وقت قبل أن يغرق
1488
01:52:40,440 --> 01:52:43,655
اسحبه بالحبال! يجب أن نؤمنه
1489
01:52:56,514 --> 01:53:00,641
سيأتي وقت تضطرون فيه إلى الرفض
1490
01:53:02,249 --> 01:53:08,463
ستواجهون مجموعات من 5 إلى 20 شخصاً
"ويقولون جميعاً "أنقذوني, أنقذوني
1491
01:53:08,983 --> 01:53:11,199
إنهم يبحثون عن معجزة
1492
01:53:12,459 --> 01:53:13,981
في سن ا لـ24
1493
01:53:14,067 --> 01:53:17,195
عليك أن تجد طريقة لتصبح تلك المعجزة
1494
01:53:17,325 --> 01:53:19,628
جيد , سنخطط للقفز إلى المياه
1495
01:53:19,715 --> 01:53:21,713
أيناسبك ذلك يا "جايك" ؟ -
نعم , تلقيت ذلك -
1496
01:53:21,844 --> 01:53:24,842
حسناً, إن كنا سننزلك
علينا أن نضعك حيث الأمواج ترتفع
1497
01:53:24,972 --> 01:53:26,927
وندع الأمواج تأخذك إلى المركب
1498
01:53:27,014 --> 01:53:28,838
هل يناسبك ذلك ؟ -
مفهوم -
1499
01:53:28,925 --> 01:53:31,315
لن نمضي سوى 20 دقيقة في الموقع
1500
01:53:31,402 --> 01:53:33,748
لذا علينا أن نعمل بسرعة -
تلقيت ذلك -
1501
01:53:33,835 --> 01:53:37,528
حسناً, إنني أرى المركب
إلى يميني
1502
01:53:44,740 --> 01:53:46,695
باب المقصورة مفتوح وموصد
1503
01:53:46,738 --> 01:53:49,476
قائمة التحقق من القفز قبل عملية الإنقاذ
1504
01:53:50,735 --> 01:53:52,169
رباه! صدمت موجة القارب للتو
1505
01:53:52,257 --> 01:53:53,646
يبدو أن أحدهم سقط من الحافة
1506
01:53:53,734 --> 01:53:55,949
إنه يتدلى من شبكة التحميل
1507
01:53:56,123 --> 01:53:57,731
يجب أن ننزل سباحنا إلى هناك
1508
01:53:57,817 --> 01:53:59,251
يشير الكمبيوتر إلى 50 عقدة
1509
01:53:59,381 --> 01:54:00,903
سنقطع الاتصال
1510
01:54:01,206 --> 01:54:04,074
استعداد لقفز سباح الإغاثة
1511
01:54:07,549 --> 01:54:09,244
قائمة التحقق للإنقاذ , الجزء الثاني
1512
01:54:09,331 --> 01:54:10,721
السباح يستعد
1513
01:54:10,807 --> 01:54:12,893
اكتملت قائمة التحقق للإنقاذ , السباح يخرج
1514
01:54:12,980 --> 01:54:14,892
مفهوم , التحقق من معدات السباح
1515
01:54:15,196 --> 01:54:18,020
السباح عند الباب يا سيدي
يتم التحقق من معدات السباح
1516
01:54:18,150 --> 01:54:19,671
هل السباح مستعد ؟
1517
01:54:20,322 --> 01:54:22,842
فيلكن الرب بعونك إن لم تكن مستعد اً يا بني
1518
01:54:26,361 --> 01:54:27,925
انطلق السباح
1519
01:54:36,788 --> 01:54:39,917
السباح بخير , إنه يتجه نحو المركب
1520
01:54:46,477 --> 01:54:49,996
حسناً, إنه يقطع تلك الأمواج بشكل جيد
1521
01:55:09,852 --> 01:55:12,241
تم الأمر , إنه يقترب من المركب
1522
01:55:12,850 --> 01:55:14,717
إنه على متن المركب يا سيدي
1523
01:55:20,495 --> 01:55:23,277
!كم تسرنا رؤيتك
1524
01:55:35,180 --> 01:55:37,526
مركز "كودياك" , هنا فريق الإنقاذ 6034
1525
01:55:37,613 --> 01:55:39,872
فيشر" على المتن , ولكن المركب عالق"
1526
01:55:39,960 --> 01:55:42,217
يمتلئ بكثير من المياه
وقد لا يظل عائماً طويلاً
1527
01:55:42,261 --> 01:55:43,522
ابقوا على اتصال للمزيد
1528
01:55:43,783 --> 01:55:46,389
كم شخصاً يوجد هنا؟ هل يوجد مصابون؟
1529
01:55:46,476 --> 01:55:47,605
لدي أربعة أشخاص
1530
01:55:47,693 --> 01:55:49,517
هذا الرجل مصاب بكسر في الساق
1531
01:55:49,604 --> 01:55:52,385
القبطان في الأسفل
إنه يحاول تشغيل المضخات
1532
01:55:52,472 --> 01:55:54,731
حسناً
1533
01:55:55,557 --> 01:55:58,901
"مركز "كودياك" , مركز "كودياك
هنا فريق الإغاثة 6034
1534
01:55:58,945 --> 01:56:01,943
يوجد 3 أو 4 أشخاص مصابون على المتن
وهناك شخص في الأسفل
1535
01:56:02,551 --> 01:56:04,637
ماذا تريدني أن أفعل؟
1536
01:56:14,282 --> 01:56:16,497
أنت هناك, ساعدني في حمله هنا
1537
01:56:17,105 --> 01:56:19,235
أدخله -
حسناً -
1538
01:56:34,311 --> 01:56:36,309
القفص يصعد
1539
01:56:43,781 --> 01:56:45,258
!ضع حزام الأمان
1540
01:56:45,346 --> 01:56:48,126
القبطان في الأسفل
وهناك رجل آخر على السطح
1541
01:56:48,170 --> 01:56:50,646
ساعده, اربط حزام الأمان, أفسح المجال
1542
01:56:50,734 --> 01:56:54,296
أكرر , المركب يغرق بسرعة
بقيت ثماني دقائق للوقود
1543
01:56:58,553 --> 01:57:01,291
حسناً, هيا, ادخل القفص
1544
01:57:07,025 --> 01:57:09,503
تلقيت إشارة الاستعداد للرفع
1545
01:57:10,806 --> 01:57:12,108
انتظروا
1546
01:57:14,412 --> 01:57:16,801
أيها السباح رقم واحد , أجبنا
1547
01:57:18,147 --> 01:57:20,233
يا سباح الإغاثة , هنا 6034
1548
01:57:20,320 --> 01:57:22,232
"فيشر" , أجب يا "فيشر"
1549
01:57:22,317 --> 01:57:24,490
أيها السباح رقم واحد , أجب
1550
01:57:24,577 --> 01:57:27,489
هنا السباح رقم واحد -
تلقيت ذلك أيها السباح , هيا -
1551
01:57:27,532 --> 01:57:30,617
هنا السباح رقم واحد , يوجد شخص
في الأسفل , سأنزل إلى هناك
1552
01:57:30,660 --> 01:57:34,135
أيها السباح رقم واحد
فلتعرف أنه بقيت لدينا 7 دقائق للوقود
1553
01:57:34,266 --> 01:57:35,831
سوف أنزل
1554
01:57:47,778 --> 01:57:49,472
أيها القبطان -
!نعم -
1555
01:57:49,646 --> 01:57:50,863
أيها القبطان
1556
01:57:54,773 --> 01:57:58,596
أيها القبطان! أنا سباح إغاثة, وأتيت لأساعدك
1557
01:57:58,683 --> 01:58:02,158
هل ساقك عالقة هنا؟ أم أنها فقط
1558
01:58:02,202 --> 01:58:04,026
!إنها الساق بأكملها
1559
01:58:04,244 --> 01:58:07,155
حاولت فك المقبض فعلقت
1560
01:58:08,849 --> 01:58:10,326
هنا السباح رقم واحد
1561
01:58:10,413 --> 01:58:12,890
وجدت القبطان هنا في غرفة المحرك, إنه عالق
1562
01:58:12,976 --> 01:58:14,150
سنبقى هنا لفترة قصيرة
1563
01:58:14,237 --> 01:58:15,757
أيها السباح رقم 1, يكاد ينفد وقتنا
1564
01:58:15,888 --> 01:58:18,494
ذلك المركب يميل بشدة
وبقيت لدينا دقيقتان
1565
01:58:18,582 --> 01:58:20,927
لن أرحل من هنا من دونه
1566
01:58:22,188 --> 01:58:24,881
أرسلوا أحدا من أجلنا, لأنني سأبقى هنا معه
1567
01:58:24,967 --> 01:58:28,009
لا أيها السباح رقم واحد
نريدك أن تصعد بأسرع ما يمكن
1568
01:58:29,182 --> 01:58:31,572
أيها السباح رقم واحد , هنا 6034
1569
01:58:32,223 --> 01:58:34,656
أيها السباح رقم واحد , هنا 6034
1570
01:58:35,265 --> 01:58:38,479
"مركز "كودياك" , مركز "كودياك
هنا 6034
1571
01:58:38,566 --> 01:58:40,869
فلتعلموا أننا عائدون إلى القاعدة الآن
1572
01:58:40,956 --> 01:58:42,998
سنترك سباح الإغاثة في الموقع
1573
01:58:43,085 --> 01:58:45,214
أكرر , سنترك سباح الإغاثة في الموقع
1574
01:58:45,300 --> 01:58:46,735
من بقي لدينا في القاعدة؟
1575
01:58:46,778 --> 01:58:48,863
"ليس لدينا سوى مروحية "08
ولكن من دون طاقم
1576
01:58:48,950 --> 01:58:50,471
حسناً, جهزها -
نعم يا سيدي -
1577
01:58:50,558 --> 01:58:53,642
"ارتد بذلتك أيها الملازم "كراوس
سنتولى هذا الأمر
1578
01:58:54,772 --> 01:58:56,379
أحتاج إلى سباح
1579
01:58:58,725 --> 01:59:00,116
لا تقلق
1580
01:59:00,246 --> 01:59:01,941
لا, لا, سيجدونه
1581
01:59:02,027 --> 01:59:03,548
لا تقلق
1582
01:59:16,625 --> 01:59:18,058
هيا
1583
01:59:34,047 --> 01:59:35,742
مهلاً, مهلاً
1584
01:59:41,955 --> 01:59:44,257
هل أنت جاهز للعودة إلى ديارك؟ -
نعم -
1585
01:59:59,984 --> 02:00:01,810
!أيها القبطان, أيها القبطان
1586
02:00:16,537 --> 02:00:19,318
ألدينا الإذن بالإقلاع أيها الملازم؟ -
نعم أيها النقيب -
1587
02:00:19,406 --> 02:00:20,795
رائع
1588
02:00:37,566 --> 02:00:40,390
يا سباح الإغاثة رقم واحد , هنا 6008
1589
02:00:40,433 --> 02:00:41,518
هل تسمعني ؟
1590
02:00:41,606 --> 02:00:45,473
أجب يا سباح الإغاثة رقم واحد
هنا 6008, هل تسمعني ؟
1591
02:00:46,168 --> 02:00:48,167
هيا يا "جايك" , كن هناك
1592
02:01:05,371 --> 02:01:08,803
يتم فتح باب المقصورة
باب المقصورة مفتوح وموصد
1593
02:01:09,586 --> 02:01:12,844
حسناً , هناك , الجانب الأيمن
لا أحد على المتن
1594
02:01:13,800 --> 02:01:15,712
حسنا أرى ما أريده
1595
02:01:15,799 --> 02:01:18,536
أنزلني فحسب, عند الزاوية اليمنى
1596
02:01:18,622 --> 02:01:20,013
حاول تجنب التجهيزات
1597
02:01:20,099 --> 02:01:22,314
يطلب السباح النزول عند زاوية المؤخرة اليمنى
1598
02:01:22,402 --> 02:01:23,792
زاوية المؤخرة اليمنى
1599
02:01:23,880 --> 02:01:25,009
حسناً , إليكم ما سنفعله
1600
02:01:25,139 --> 02:01:27,051
نبدأ قائمة التحقق للإنقاذ , الجزء الثاني
1601
02:01:27,138 --> 02:01:28,875
لإنزال سباح الإغاثة مزود اً بأحزمة
1602
02:01:28,963 --> 02:01:31,222
لا سلك إضافي -
مفهوم , مضخة الطوارئ تعمل -
1603
02:01:31,309 --> 02:01:32,829
حسناً , سنقوم بالرفع عن علو 30 متراً
1604
02:01:32,959 --> 02:01:34,263
مفهوم
1605
02:01:35,306 --> 02:01:38,173
"مركز "كودياك" , مركز "كودياك
هنا فريق الإنقاذ 6008
1606
02:01:38,260 --> 02:01:41,301
يا فريق الإنقاذ 6008
هنا مركز "كودياك" , تكلم
1607
02:01:41,736 --> 02:01:44,385
السباح جاهز , نتحقق من وزن السباح
1608
02:01:46,124 --> 02:01:49,382
تم التحقق من الوزن , السباح يخرج من الباب
1609
02:01:49,469 --> 02:01:52,641
خرج السباح من الباب , وهو ينزل
1610
02:02:07,760 --> 02:02:10,019
إلى مروحية حرس السواحل, هل تسمعونني؟
1611
02:02:11,583 --> 02:02:14,277
إلى مروحية حرس السواحل
هنا سباح الإغاثة رقم واحد
1612
02:02:14,363 --> 02:02:15,406
هل تسمعونني؟
1613
02:02:15,493 --> 02:02:16,579
إلى الأمام , 4 يميناً
1614
02:02:16,623 --> 02:02:18,361
إلى الأمام , 4 يميناً, راقب ارتفاعك
1615
02:02:18,447 --> 02:02:19,577
مفهوم
1616
02:02:51,945 --> 02:02:53,900
انتظر , لدي سلك مشتبك , سلك مشتبك
1617
02:02:53,986 --> 02:02:55,812
إنني أطلق المزيد من السلك
1618
02:02:57,027 --> 02:02:59,853
إلى مروحية حرس السواحل
!هنا سباح الإغاثة رقم واحد
1619
02:02:59,939 --> 02:03:03,501
أنا في غرفة المحرك
!والجزء الداخلي الأسفل من المركب يمتلئ
1620
02:03:03,545 --> 02:03:05,586
إنه يحاول فك السلك -
هيا -
1621
02:03:10,583 --> 02:03:13,059
حسناً , تم فك السلك , تم فك السلك
1622
02:03:18,534 --> 02:03:19,620
أحسنت
1623
02:03:21,271 --> 02:03:23,617
تم فك السلك , وأنا أمسك بالجزء المشتبك
1624
02:03:23,703 --> 02:03:26,397
ما زال صالحاً , يمكنني استخدامه
ليس لدينا غيره
1625
02:03:26,484 --> 02:03:27,397
حسناً, جيد
1626
02:03:27,527 --> 02:03:28,917
إلى الخلف يسار اً أيها النقيب
1627
02:03:29,005 --> 02:03:30,655
إلى الخلف يسار اً, مفهوم
1628
02:03:35,781 --> 02:03:36,911
"جايك"
1629
02:03:50,641 --> 02:03:51,857
هيا
1630
02:03:52,031 --> 02:03:53,248
هيا
1631
02:03:55,593 --> 02:03:56,723
!"جايك"
1632
02:04:02,284 --> 02:04:03,370
!"جايك"
1633
02:04:06,281 --> 02:04:07,324
"جايك"
1634
02:04:07,411 --> 02:04:10,148
أيها المقدم؟ هل ذلك أنت أيها المقدم؟
1635
02:04:10,278 --> 02:04:11,668
!"غولدفيش"
1636
02:04:11,842 --> 02:04:15,578
تحققت من كل الأقفال على الباب
لا أستطيع فكها, إنها عالقة
1637
02:04:15,666 --> 02:04:17,707
لا, لا, إنني أرى ما هي المشكلة
1638
02:04:18,706 --> 02:04:20,966
!إنها تمتلئ أيها المقدم
1639
02:04:21,401 --> 02:04:24,181
!أيها المقدم! أخرجني من هنا
1640
02:04:29,829 --> 02:04:32,175
!تكاد المياه تغمرني! يجب أن تفتح الباب
1641
02:04:32,305 --> 02:04:33,827
"اصمد يا "جايك
1642
02:04:52,595 --> 02:04:54,724
!أيها المقدم! جثة القبطان
1643
02:04:55,027 --> 02:04:57,200
يجب أن نتركه, هيا
1644
02:05:04,803 --> 02:05:06,323
!جايك", لقد مات"
1645
02:05:15,925 --> 02:05:17,011
!"جايك"
1646
02:05:19,575 --> 02:05:20,921
السباحان يخرجان
1647
02:05:20,964 --> 02:05:23,615
يمكن رؤية كلا السباحين -
حسناً , رأيتهما -
1648
02:05:41,603 --> 02:05:42,776
الخطاف ينزل
1649
02:05:42,818 --> 02:05:46,077
لنتقدم إلى الأمام 4 يميناً
الخطاف في منتصف المسافة
1650
02:05:46,207 --> 02:05:47,989
سأربط نفسي بك
1651
02:05:48,032 --> 02:05:50,334
ليست لدينا سوى فرصة واحدة
1652
02:05:53,246 --> 02:05:54,461
إنني معلق
1653
02:05:55,766 --> 02:05:56,982
!إنني معلق
1654
02:06:10,929 --> 02:06:13,274
ظننت أنك ستذهب للصيد
1655
02:06:13,318 --> 02:06:15,273
ماذا تسمي هذا؟
1656
02:06:20,791 --> 02:06:21,876
مهلاً
1657
02:06:24,310 --> 02:06:28,046
!بدأ السلك بالتمزق! السلك
!اثبت ,اثبت , اثبت
1658
02:06:31,304 --> 02:06:33,476
حسناً , اثبت هناك
اثبت , أحاول الصعود بهما
1659
02:06:33,564 --> 02:06:36,127
علي أن أعلق هذا السلك بالرافعة
1660
02:06:43,687 --> 02:06:46,337
ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟
1661
02:06:48,682 --> 02:06:50,637
لا تحاول ذلك
1662
02:06:50,725 --> 02:06:52,810
لن يتحملنا كلينا
1663
02:06:53,027 --> 02:06:54,200
ماذا
1664
02:06:54,548 --> 02:06:57,633
!بلى, لا تفعل ذلك! سيتحملنا
1665
02:07:01,238 --> 02:07:03,280
!سقط المقدم , سقط المقدم
1666
02:07:05,627 --> 02:07:07,061
"أمسك به "جايك
1667
02:07:07,147 --> 02:07:08,886
علي أن أصعد بهما
1668
02:07:30,478 --> 02:07:32,042
!لن أتركك
1669
02:07:34,258 --> 02:07:35,430
أعرف
1670
02:07:57,155 --> 02:07:58,631
!أيها المقدم
1671
02:08:01,064 --> 02:08:02,499
!أيها المقدم
1672
02:08:04,149 --> 02:08:05,668
!أنزلوني
1673
02:08:06,669 --> 02:08:08,146
!أنزلني
1674
02:08:08,363 --> 02:08:10,882
!لقد سقط! سقط "راندال"! ارتطم بالمياه
1675
02:08:10,926 --> 02:08:12,012
!أنزلني
1676
02:08:12,099 --> 02:08:14,054
إنه في المياه , صدمته موجة وحطام
1677
02:08:14,141 --> 02:08:15,575
!أنزلني -
!لا أستطيع -
1678
02:08:15,662 --> 02:08:17,835
!عليك أن تنزلني
1679
02:08:20,094 --> 02:08:21,701
!أخرجني من هنا
1680
02:08:21,788 --> 02:08:24,178
!عليك أن تنزلني -
!لا أستطيع -
1681
02:08:24,265 --> 02:08:25,308
!سأقفز
1682
02:08:25,698 --> 02:08:29,825
إن قفزت , لن تعود
!لا أستطيع! لا أستطيع فقدان اثنين
1683
02:08:32,607 --> 02:08:34,388
سباح مفقود , سباح مفقود
1684
02:08:34,474 --> 02:08:37,342
رأى السلك ينقطع , لقد ترك نفسه يسقط
1685
02:08:38,036 --> 02:08:39,906
كان على ارتفاع حوالي 22 متر اً يا سيدي
1686
02:08:39,992 --> 02:08:41,556
لم يصعد إلى السطح , لا أراه
1687
02:08:41,643 --> 02:08:43,642
استخدم أضواء الهبوط
1688
02:08:43,815 --> 02:08:45,119
راقب جهاز الإرسال يا سيدي
1689
02:08:45,206 --> 02:08:48,812
ابحث عن شعلات أو أضواء متقطعة
أو أي شيء , لقد سقط في الحطام تماما
1690
02:08:49,463 --> 02:08:52,374
سباح مفقود , سباح مفقود
1691
02:09:03,496 --> 02:09:06,538
أجرى حرس السواحل
إحدى أوسع عمليات البحث والإغاثة
1692
02:09:06,624 --> 02:09:08,405
لشخص واحد في تاريخه
1693
02:09:10,360 --> 02:09:13,923
"ولكن جثة المقدم "بن راندال
لم يتم العثور عليها قط
1694
02:09:23,351 --> 02:09:24,958
"آسف يا "هيلين
1695
02:09:26,219 --> 02:09:28,651
ليس هناك ما يمكننا أن نفعله أكثر من ذلك
1696
02:09:28,739 --> 02:09:30,476
ما الذي يصنع الأسطورة ؟
1697
02:09:31,867 --> 02:09:34,083
هل هو ما يفعله الشخص أثناء حياته
1698
02:09:34,169 --> 02:09:36,124
لم يكن "راندال" يبالي بهذه الأشياء
1699
02:09:36,212 --> 02:09:39,122
أو كيف يتذكره الناس بعد موته
1700
02:09:41,251 --> 02:09:43,163
يؤمن بعض الناس فعلاً
1701
02:09:43,249 --> 02:09:46,552
"بأن المقدم نجح بالسباحة إلى جزر "آلوت
1702
02:09:47,464 --> 02:09:50,288
إنه يقف على شاطئ بعيد في مكان ما
1703
02:09:50,418 --> 02:09:52,765
وبيده قصبة صيد
1704
02:09:55,893 --> 02:09:58,717
ولكنني وجدت إجابة عن سؤالي
بعد بضعة أسابيع
1705
02:10:04,321 --> 02:10:05,667
أين هو؟
1706
02:10:08,970 --> 02:10:10,837
لا يوجد أحد آخر هناك
1707
02:10:10,925 --> 02:10:12,533
لا, لقد كان هناك
1708
02:10:13,488 --> 02:10:15,747
كان معي طوال الوقت
1709
02:10:15,921 --> 02:10:18,701
قال إنه سيصمد حتى وصول النجدة
1710
02:10:19,832 --> 02:10:21,438
لم يتركني أبداً
1711
02:10:42,075 --> 02:10:45,681
هناك أسطورة عن رجل
يعيش تحت سطح البحر
1712
02:10:48,202 --> 02:10:50,026
إنه ينقذ الناس
1713
02:10:51,157 --> 02:10:54,502
وهو الأمل الأخير
لكل الذين تخلى عنهم الآخرون
1714
02:10:58,064 --> 02:11:00,237
"وهو معروف باسم "الحارس
1715
02:11:03,191 --> 02:11:06,710
كان "بن راندال" يقول دائما
إن الحياة تعتمد على اتخاذ القرارات
1716
02:11:07,143 --> 02:11:11,098
في النهاية , بالقرار الذي اتخذه
ساعدني على اتخاذ قراري
1717
02:11:11,229 --> 02:11:12,705
ماذا تتذكرون؟
1718
02:11:12,792 --> 02:11:14,399
ماذا شممتم؟ ماذا رأيتم؟
1719
02:11:14,442 --> 02:11:16,268
كيف جعلكم هذا
1720
02:11:21,091 --> 02:11:22,176
تشعرون؟
1721
02:11:27,912 --> 02:11:29,563
سأعود فوراً
1722
02:11:34,168 --> 02:11:36,166
ماذا تفعل هنا؟
1723
02:11:38,381 --> 02:11:39,859
لقد كذبت عليك
1724
02:11:41,509 --> 02:11:43,553
لا أستطيع إقامة علاقة غير رسمية
1725
02:12:00,279 --> 02:12:05,276
إلى الرجال والنساء
"في حرس سواحل "الولايات المتحدة
1726
02:12:07,577 --> 02:12:14,007
"لكي يعيش الآخرون"