0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} Starz Play : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:42,270 --> 00:00:46,006 هناك أسطورة عن رجل يعيش تحت سطح البحر 2 00:00:46,137 --> 00:00:48,004 إنه ينقذ الناس 3 00:00:48,308 --> 00:00:52,001 وهو الأمل الأخير لكل الذين تخلى عنهم الآخرون 4 00:00:52,045 --> 00:00:55,607 يزعم الكثير من الناجين أنهم شعروا بقبضتي يديه تحتهم 5 00:00:55,695 --> 00:00:57,606 تدفعانهم إلى السطح 6 00:00:57,693 --> 00:01:00,821 بينما يهمس كلمات مشجعة حتى وصول النجدة 7 00:01:00,909 --> 00:01:03,732 لكنها مجرد أسطورة 8 00:01:08,164 --> 00:01:09,597 !النجدة 9 00:01:10,336 --> 00:01:11,727 !هنا 10 00:01:15,941 --> 00:01:17,070 !"شيريلين" 11 00:01:17,244 --> 00:01:18,286 !النجدة 12 00:01:18,330 --> 00:01:21,284 سيدتي, أنا سباح إغاثة في حرس السواحل 13 00:01:21,371 --> 00:01:22,892 أنا هنا لأساعدك 14 00:01:24,153 --> 00:01:28,539 سيدي, تمسك بأداة النجاة سأعود لأخذك 15 00:01:28,627 --> 00:01:30,669 !لا تتركني - ابق هناك فحسب - 16 00:01:30,755 --> 00:01:32,798 !لا تتركني 17 00:01:36,535 --> 00:01:38,707 القفص خارج المقصورة ويتم إنزاله 18 00:01:38,793 --> 00:01:39,836 مفهوم تلقيت رسالتك 19 00:01:39,924 --> 00:01:42,834 إلى الأمام و 30 يمينا إلى الأمام و 15 يمينا 20 00:01:42,921 --> 00:01:43,964 15 يمينا 21 00:01:45,745 --> 00:01:47,917 القفص في المياه 22 00:01:48,005 --> 00:01:49,959 السباح والناجي في القفص 23 00:01:50,046 --> 00:01:51,871 أدخلي رأسك أولا 24 00:01:55,520 --> 00:01:56,910 !يجب أن أخرج 25 00:01:56,997 --> 00:01:58,388 برفق إلى الأمام 26 00:01:58,996 --> 00:02:01,777 اتركها! اتركها 27 00:02:01,994 --> 00:02:04,426 !اتركها إنك تغرقها 28 00:02:09,161 --> 00:02:11,682 صفعه السباح على وجهه للتو 29 00:02:15,158 --> 00:02:17,677 حسن اً, إنه يضع الرجل في القفص 30 00:02:17,765 --> 00:02:19,588 الرجل في القفص 31 00:02:19,850 --> 00:02:21,761 سنرفع الحمولة 32 00:02:26,541 --> 00:02:27,930 مهلاً, موجة كبيرة 33 00:02:33,231 --> 00:02:35,360 اخرج! اخرج! ما خطبك 34 00:02:35,447 --> 00:02:37,142 اجلس هناك واصمت 35 00:02:56,996 --> 00:02:58,168 يمكن رؤية السباح 36 00:03:02,471 --> 00:03:04,253 استعد لاستلام الحمولة 37 00:03:04,339 --> 00:03:06,338 تلقيت إشارة الاستعداد للاستلام 38 00:03:14,766 --> 00:03:17,373 السباح يقترب من باب المقصورة 39 00:03:17,980 --> 00:03:19,936 يبدو الناجي فاقد الوعي 40 00:03:21,587 --> 00:03:23,716 السباح داخل المقصورة 41 00:03:25,845 --> 00:03:28,061 يتم إغلاق باب المقصورة 42 00:03:42,224 --> 00:03:44,006 أظن أنك كسرت أنفي للتو 43 00:03:44,049 --> 00:03:46,742 وربما أنت قد قتلت زوجتك يا سيدي 44 00:03:48,610 --> 00:03:52,781 "20 دقيقة لبلوغ "كودياك - مفهوم إنه يسعفها بالتنفس الاصطناعي - 45 00:03:52,955 --> 00:03:55,649 "محطة القيادة في "كودياك هنا حرس السواحل 6903 46 00:03:55,735 --> 00:03:58,386 لدينا على المتن ناجيان يعانيان من انخفاض الحرارة 47 00:03:58,473 --> 00:03:59,516 سنصل خلال 20 دقيقة 48 00:03:59,603 --> 00:04:02,644 نطلب أن تنتظرنا سيارة إسعاف عندما نهبط 49 00:04:22,715 --> 00:04:24,367 نجحنا 50 00:04:24,975 --> 00:04:26,669 هل أنعشتها - !أجل - 51 00:04:43,440 --> 00:04:45,003 أحسنت يا عزيزتي 52 00:04:46,264 --> 00:04:47,915 هناك من يمكن إنقاذهم 53 00:04:50,912 --> 00:04:52,651 وهناك من لا يمكن إنقاذهم 54 00:04:53,953 --> 00:04:56,821 إنني متأكد من أنك تزداد براعة كلما تقدمت في السن 55 00:05:15,025 --> 00:05:18,718 "حرس سواحل "الولايات المتحدة 56 00:05:23,236 --> 00:05:25,539 كان عليك أن تضربه, أليس كذلك؟ - نعم - 57 00:05:26,191 --> 00:05:28,927 !لا ابق هناك! ابق هناك 58 00:05:30,926 --> 00:05:34,011 يبدو أن الرجال الضخام يصابون دائما بالذعر 59 00:05:36,053 --> 00:05:37,183 أيها الملازم 60 00:05:37,269 --> 00:05:41,005 قال الطاقم إنها كانت تحت سطح المياه اعتقدوا أنك لن تستطيع إنقاذها 61 00:05:41,310 --> 00:05:43,395 كنت محظوظاً في تخميني 62 00:05:44,568 --> 00:05:46,393 لم يكن حظاً 63 00:06:07,942 --> 00:06:10,810 لم أظن أنك كنت جادة - "بالطبع لم تظن ذلك يا "بن - 64 00:06:10,897 --> 00:06:12,548 كيف من الممكن أن تظن أنني جادة 65 00:06:12,635 --> 00:06:14,807 أنا لست غريقة مجهولة الهوية 66 00:06:14,894 --> 00:06:18,804 آسف لأن إنقاذ الأرواح لا يتوافق مع نشاطاتنا الاجتماعية 67 00:06:20,325 --> 00:06:21,498 ذلك 68 00:06:23,453 --> 00:06:24,625 ذلك الكرسي لي 69 00:06:24,668 --> 00:06:26,711 إنه على حق لا تأخذا ذلك الكرسي 70 00:06:27,754 --> 00:06:32,446 آسفة كنت أحدد له الأشياء في غرفة الجلوس لم يكن يعلم 71 00:06:33,054 --> 00:06:35,313 لا يمكن إطلاقاً أن آخذ كرسيك 72 00:06:42,612 --> 00:06:44,394 هلا ترفعان 73 00:06:47,262 --> 00:06:48,955 "لا داع لتأزيم الوضع يا "بن 74 00:06:49,043 --> 00:06:52,475 إنه أمر واضح وبسيط لكلينا ليس لدينا أولاد 75 00:06:55,690 --> 00:06:57,645 ماذا عن يوم الجمعة؟ 76 00:07:00,121 --> 00:07:01,381 ماذا عن يوم الجمعة؟ 77 00:07:01,512 --> 00:07:03,945 "كنا سنذهب مع "كارل" و"بريدجيت 78 00:07:04,032 --> 00:07:07,376 إلى حفل العشاء الراقص في القاعدة العسكرية 79 00:07:08,941 --> 00:07:11,505 القاعدة؟ كل ما يمكن أكله من أجنحة الدجاج؟ 80 00:07:11,548 --> 00:07:15,153 لعبة سهام لتقرير من يدفع الحساب هل ذلك هو الموعد الذي لا يمكن إلغاؤه؟ 81 00:07:15,241 --> 00:07:17,326 أنت على حق أنت على حق - يا للعجب - 82 00:07:17,413 --> 00:07:21,671 اسمعي سنذهب في عطلة, اتفقنا؟ نحن فقط 83 00:07:22,235 --> 00:07:23,452 "فات الأوان يا "بن 84 00:07:23,539 --> 00:07:26,319 لا أعرف ما يمكنني قوله لك غير ما سبق أن قلته 85 00:07:26,406 --> 00:07:28,839 حان الوقت لكي أنقذ نفسي 86 00:07:36,182 --> 00:07:39,528 ربما ربما يجدر بي أنا أن أنتقل من المنزل 87 00:07:39,614 --> 00:07:41,351 "مر حباً, هنا "هيلين - "و"بن - 88 00:07:41,439 --> 00:07:42,525 اتركوا رسالة 89 00:07:42,612 --> 00:07:44,654 لا تعرف حتى مكان أي شيء في هذا المنزل 90 00:07:44,741 --> 00:07:45,870 الأمر أسهل بكثير هكذا 91 00:07:45,956 --> 00:07:48,390 أيها المقدم , تعال إلى القاعدة من فضلك 92 00:07:49,432 --> 00:07:52,474 يمكنني يمكنني أن أصحح هذا الوضع, مفهوم؟ أنا 93 00:07:53,864 --> 00:07:55,299 يمكنني 94 00:07:56,992 --> 00:07:58,686 يمكنني أن أصحح هذا الوضع 95 00:08:00,294 --> 00:08:02,249 قولي لي فقط ما ينبغي فعله 96 00:08:02,901 --> 00:08:04,725 قولي لي ما ينبغي فعله 97 00:08:11,112 --> 00:08:12,807 دعني أرحل فحسب - لا - 98 00:08:13,589 --> 00:08:15,935 دعني أرحل فحسب - لا - 99 00:08:24,146 --> 00:08:26,101 يجدر بك أن تتلقى تلك المكالمة 100 00:08:28,405 --> 00:08:32,444 هنا وحدة الانقاذ 6096 السباح واحد, عد إلى القاعدة 101 00:08:33,487 --> 00:08:36,268 لا أريد أن أفقدها - تغير إذن - 102 00:08:36,354 --> 00:08:39,049 كم من المرات تحدثنا في هذا الموضوع يا "بن"؟ 103 00:08:39,134 --> 00:08:43,133 الطريقة الوحيدة لكي تنقذ زواجك هي أن تتخلى عن عملك وتعمل في مكتب 104 00:08:44,045 --> 00:08:46,825 بالضبط إنها تريد حياة طبيعية فحسب 105 00:08:48,518 --> 00:08:51,344 ربما يمكننا أن نجد هواية لكلينا 106 00:08:51,908 --> 00:08:53,863 كصيد الأسماك 107 00:08:54,298 --> 00:08:55,515 صيد الأسماك؟ - نعم - 108 00:08:55,602 --> 00:08:57,904 أمثالنا من الرجال "لا يصطادون الأسماك يا "كارل 109 00:08:57,990 --> 00:09:00,467 ستحل مشاكلك هذا ما يحدث دائما 110 00:09:01,684 --> 00:09:05,680 دعني أطرح عليك سؤالاً, بجدية هل من التسرع أن أدعوها للخروج في موعد؟ 111 00:09:05,898 --> 00:09:08,288 لا أدري 112 00:09:10,286 --> 00:09:14,240 استغاثة! استغاثة! استغاثة "هنا سفينة الشحن"سيكوين 113 00:09:14,804 --> 00:09:17,976 نحن على 10 درجات 12 دقيقة شمالاً 114 00:09:18,063 --> 00:09:20,842 7 درجات 10 دقائق غرباً 115 00:09:22,364 --> 00:09:23,755 عودوا إلى قاعدتكم 116 00:09:24,102 --> 00:09:27,360 سنترك السفينة أكرر, سنترك السفينة 117 00:09:34,616 --> 00:09:37,918 انظر إلي يا بني انظر إلي ستكون بخير مفهوم؟ 118 00:09:38,004 --> 00:09:40,134 مفهوم؟ سنكون بخير 119 00:09:40,785 --> 00:09:42,089 حسناً 120 00:09:57,121 --> 00:09:59,207 لدينا عطل بآلية إزالة الجليد من مروحة الذيل 121 00:09:59,293 --> 00:10:00,727 أي أسلاك مشحونة بالكهرباء ؟ - لا - 122 00:10:00,814 --> 00:10:02,899 قاطعات التيار موجودة لذا فقد تعطل بالتأكيد 123 00:10:02,987 --> 00:10:04,420 ولكن لا يتجمع لدينا أي جليد 124 00:10:04,507 --> 00:10:07,723 ما هو معدل الوقود ؟ - 40 دقيقة قبل الاضطرار إلى العودة - 125 00:10:07,765 --> 00:10:10,068 حسناً, تول القيادة - حسناً, توليت القيادة - 126 00:10:10,111 --> 00:10:11,545 حسناً, يجب التباحث يا رجال 127 00:10:11,633 --> 00:10:14,021 آلية إذابة الجليد معطلة لدينا ومعدل الوقود منخفض 128 00:10:14,064 --> 00:10:17,845 تبعاً للقواعد , ينبغي أن نعود أدراجنا ما رأيك يا "بن" ؟ 129 00:10:18,279 --> 00:10:20,843 "إن عدنا , سيموتون يا "بيل 130 00:10:24,579 --> 00:10:28,142 "إلى مركز العمليات في "كودياك هنا حرس السواحل 6096 131 00:10:28,272 --> 00:10:30,532 لدينا إنذار بعطل في آلية إذابة الجليد بمروحة الذيل 132 00:10:30,618 --> 00:10:31,834 ولكننا نتابع مهمتنا 133 00:10:31,964 --> 00:10:34,529 6096, أبلغنا بأية مستجدات عن وضعكم 134 00:10:34,615 --> 00:10:36,396 6096 - اتصل برئيس قسم الصيانة - 135 00:10:36,484 --> 00:10:38,177 أريد معرفة رأيه في الأمر 136 00:10:56,338 --> 00:10:58,857 يشير الكمبيوتر إلى أن سرعة الرياح بين 16 و 5 عقدة 137 00:10:58,901 --> 00:11:00,161 سأوقف مؤشر ارتفاعك 138 00:11:00,248 --> 00:11:02,725 ستتولى بنفسك المحافظة على الارتفاع - مفهوم - 139 00:11:02,812 --> 00:11:05,287 انخفض أكثر! الجانب الأيمن يوجد حطام في المياه 140 00:11:05,375 --> 00:11:08,112 أطلب فتح باب المقصورة - مفهوم تم فتح الباب - 141 00:11:09,893 --> 00:11:11,892 إلى مركز "كودياك" 6096 في الموقع 142 00:11:11,978 --> 00:11:14,976 وجدنا حطاما كثيفا في المياه وسنبدأ بالبحث عن أشخاص 143 00:11:30,097 --> 00:11:31,573 حدد وسجل الموقع 144 00:11:33,310 --> 00:11:34,831 سأنزل إلى المياه 145 00:11:37,916 --> 00:11:40,957 !إنهم أموات يا "بن" إنهم أموات 146 00:11:41,044 --> 00:11:42,738 لا نعرف ذلك 147 00:11:43,043 --> 00:11:45,519 يوجد 6 أشخاص في المياه جنبا إلى جنب لا يبدون أحياء 148 00:11:45,607 --> 00:11:47,083 محطة "كودياك" الجوية لحرس السواحل 149 00:11:47,170 --> 00:11:48,387 أظن أنه ربما قد فات الأوان 150 00:11:48,473 --> 00:11:51,471 هذا غير مؤكد, إنهم في الموقع ليحددوا وضعهم 151 00:11:52,297 --> 00:11:53,687 أطلب إذنا بالنزول إلى المياه يا سيدي 152 00:11:53,774 --> 00:11:56,206 لن أرسلك للبحث عن جثث في هذه العاصفة 153 00:11:56,250 --> 00:11:58,683 ماذا عن الآباء والأبناء ؟ 154 00:12:01,204 --> 00:12:04,766 إشارة ضوئية! يوجد شخص حي هنا !يوجد شخص حي 155 00:12:07,460 --> 00:12:10,804 لديك خمس دقائق , وبعد ذلك سنرفعك 156 00:12:10,848 --> 00:12:12,933 علم - مركز "كودياك" هنا حرس السواحل 6096 - 157 00:12:13,021 --> 00:12:15,453 وجدنا أشخاصا في المياه وسوف نرسل سباحنا 158 00:12:15,541 --> 00:12:17,713 إلى 6096, هنا قيادة "كودياك", علم 159 00:12:17,800 --> 00:12:20,147 أحدهم يحمل مشعلا لا أرى أية حركة أخرى 160 00:12:20,189 --> 00:12:21,275 مفهوم 161 00:12:21,362 --> 00:12:22,666 السباح جاهز للانطلاق 162 00:12:22,752 --> 00:12:25,880 تحقق من معدات السباح - مفهوم أتحقق من معدات السباح - 163 00:12:29,443 --> 00:12:32,137 السباح جاهز اكتملت قائمة التحقق 164 00:12:32,224 --> 00:12:33,658 خمس دقائق 165 00:12:37,438 --> 00:12:39,045 انطلق السباح 166 00:12:46,822 --> 00:12:47,865 السباح بخير 167 00:12:47,951 --> 00:12:51,818 المجال مفتوح للتراجع 30 درجة شمالاً - المجال مفتوح إلى الخلف شمالاً - 168 00:13:11,239 --> 00:13:14,931 ما هو معدل الوقود لدينا ؟ - ما زال كافيا لدقيقتين - 169 00:13:21,708 --> 00:13:24,402 أنا سباح إغاثة في حرس السواحل وأتيت لأساعدك يا بني 170 00:13:24,490 --> 00:13:28,182 ستكون بخير سأصعد بك إلى تلك المروحية 171 00:13:33,006 --> 00:13:35,786 استلمت إشارة الاستعداد للصعود به - مفهوم - 172 00:13:41,043 --> 00:13:43,823 القفص يخرج من باب المقصورة 173 00:13:44,866 --> 00:13:46,733 بلغنا الحد الأدنى للوقود يجب أن نذهب 174 00:13:46,777 --> 00:13:48,037 اسحبه برفق 175 00:13:48,950 --> 00:13:52,121 !القفص في المياه - "لم يعد لدينا وقت يجب أن نذهب يا "كارل - 176 00:13:52,208 --> 00:13:55,249 حافظ على موقعك بثبات انتظر 177 00:13:55,336 --> 00:13:57,204 إنه يضع الناجي في القفص 178 00:13:57,291 --> 00:13:59,030 جهاز قياس الارتفاع معطل 179 00:13:59,116 --> 00:14:01,897 نعم , نعم , أعرف لا أستطيع المحافظة على موقعي 180 00:14:06,588 --> 00:14:08,458 !هيا يا "كارل" , يجب أن نذهب الآن 181 00:14:08,544 --> 00:14:10,889 لم أستلم بعد إشارة الاستعداد للصعود به 182 00:14:13,237 --> 00:14:15,757 !كارل"! خلفك" 183 00:14:15,843 --> 00:14:17,103 تباً 184 00:14:19,319 --> 00:14:20,970 !فقدنا مروحة الذيل 185 00:14:24,272 --> 00:14:26,270 !استغاثة! استغاثة! استغاثة 186 00:14:29,138 --> 00:14:31,397 !مروحية حرس السواحل 6096 تسقط 187 00:14:31,484 --> 00:14:33,786 استغاثة! استغاثة! 6096 تسقط في المياه 188 00:15:18,406 --> 00:15:20,578 كارل" أنا هنا" 189 00:15:20,664 --> 00:15:21,751 "كارل" 190 00:15:23,792 --> 00:15:26,748 اصمد يا "كارل" اصمد 191 00:15:28,137 --> 00:15:30,135 سيأتون من أجلنا 192 00:15:32,917 --> 00:15:35,436 أمسكت بك أنت بخير الآن 193 00:15:36,261 --> 00:15:38,477 "أنت بخير أنا هنا يا "كارل 194 00:15:40,086 --> 00:15:42,605 نحن بخير اصمد إنني أمسك بك 195 00:15:43,778 --> 00:15:47,385 هل تظن أنهم سيأتون؟ - أجل, سيأتون - 196 00:15:50,251 --> 00:15:52,337 أريد طائرة "سي 130" فوق موقع السقوط الآن 197 00:15:52,424 --> 00:15:54,379 "أيها الملازم "كراوس ضع قائمة بتفاصيل الحادث 198 00:15:54,466 --> 00:15:55,595 نعم أيها النقيب 199 00:15:55,683 --> 00:15:57,681 تلقيت إشارة طوارئ من "راندال" أيها النقيب 200 00:15:57,768 --> 00:15:59,549 أرسلوا المروحيات الجاهزة مع سباحين 201 00:15:59,636 --> 00:16:02,633 "لدينا "سي 130" عائدة من مهمة في "آتو معدل الوقود منخفض فيها 202 00:16:02,721 --> 00:16:04,329 لا أبالي اطلبي منهم إيقاف محرك 203 00:16:04,372 --> 00:16:06,500 أريده أن يعلم أنه ليس بمفرده 204 00:16:10,367 --> 00:16:12,540 اسمع اسمع 205 00:16:14,582 --> 00:16:16,102 هل تسمع ذلك؟ 206 00:16:31,569 --> 00:16:35,175 تمسك يا "كارل" هيا إنني أمسك بك 207 00:16:37,565 --> 00:16:39,042 متى نتوقع وصول مروحية المساندة؟ 208 00:16:39,172 --> 00:16:40,389 "المروحية تتجه إلى "كولد باي 209 00:16:40,475 --> 00:16:42,039 نتوقع وصولها خلال 3 أو ربما 4 ساعات 210 00:16:42,126 --> 00:16:43,994 فلتكن 3 ساعات فقط 211 00:16:56,420 --> 00:17:00,156 رباه كم تظن أنني ابتلعت من المياه 212 00:17:00,851 --> 00:17:02,460 هل تشعر بذلك؟ 213 00:17:03,676 --> 00:17:05,588 هل تشعر بذلك؟ - نعم - 214 00:17:05,674 --> 00:17:08,716 ذلك يعني أنك حي لن أستسلم 215 00:17:10,584 --> 00:17:14,406 !إياك أن تستسلم - .لن أستسلم لن أستسلم - 216 00:18:08,150 --> 00:18:11,191 كسور خطيرة في العمود الفقري مما قد يسبب شللا 217 00:18:11,279 --> 00:18:14,797 نرى في الأغلب كسورا سابقة في الذراعين وكذلك في الساق 218 00:18:14,883 --> 00:18:18,011 ولكن لا شيء بالغ ما من جديد في هذه الإصابة لحسن الحظ 219 00:18:18,620 --> 00:18:20,315 نرجو فقط عودة الكليتين إلى العمل 220 00:18:20,401 --> 00:18:22,705 لتبدآ بمساعدته على التخلص من تلك السوائل 221 00:18:22,791 --> 00:18:24,311 شكرا جزيلا 222 00:19:03,283 --> 00:19:06,020 نحن صديقان منذ وقت طويل, أليس كذلك؟ 223 00:19:06,063 --> 00:19:08,105 لطالما عاملتك معاملة حسنة, أليس كذلك؟ 224 00:19:08,149 --> 00:19:11,407 لم أقم بترقيتك إلى منصب إداري عندما بلغت سن الـ40 مثل كل الآخرين 225 00:19:11,494 --> 00:19:12,537 ذلك صحيح 226 00:19:12,624 --> 00:19:15,448 حسناً, إذن الآن أريدك أن تستمع إلي 227 00:19:15,578 --> 00:19:17,142 حسناً 228 00:19:18,229 --> 00:19:20,400 هناك وظيفة شاغرة لمدرس في كلية التخصص العالي 229 00:19:20,443 --> 00:19:22,616 لا جوابي هو الرفض 230 00:19:22,703 --> 00:19:25,049 قلت للتو إنك ستستمع اجلس 231 00:19:25,572 --> 00:19:27,483 لست مهتما أيها النقيب 232 00:19:27,569 --> 00:19:31,001 لم يعد طلبا أيها المقدم اجلس 233 00:19:31,088 --> 00:19:32,610 هل أنت جاد؟ 234 00:19:40,299 --> 00:19:42,255 لديك خياران 235 00:19:42,298 --> 00:19:45,556 وقع الأوراق اليوم "وسيمكنك أن تعيش كمدني هنا في "كودياك 236 00:19:45,643 --> 00:19:47,425 إن كان ذلك ما تريده 237 00:19:48,076 --> 00:19:51,639 أو يمكنك أن تقبل تلك الوظيفة التي أعرضها عليك في كلية التخصص العالي 238 00:19:51,682 --> 00:19:53,637 لقد تحدثت فعلا مع القيادة هناك 239 00:19:53,725 --> 00:19:56,592 سيكون صفك ستكون أنت المسؤول 240 00:19:56,679 --> 00:19:59,458 يمكنك أن تأخذ وقتا لاستعادة عافيتك 241 00:19:59,546 --> 00:20:00,763 إنني بصحة جيدة 242 00:20:00,849 --> 00:20:03,847 اللعنة, ليس ذلك ما أقصده 243 00:20:05,976 --> 00:20:08,930 بن", كل ما أطلبه منك" هو أن تذهب إلى هناك لبضعة أشهر 244 00:20:09,017 --> 00:20:11,536 ستعمل مع الطلاب, وتستعيد قواك 245 00:20:11,624 --> 00:20:15,187 استغل سجلك الحافل بالمآثر حيث يعود عليك بالفائدة 246 00:20:17,880 --> 00:20:20,921 "لا يمكنك أن تكون دائما في المياه يا "بن 247 00:20:21,008 --> 00:20:23,615 ستعرف عندما تصبح جاهزا للعودة 248 00:20:27,048 --> 00:20:29,003 قاعدة "باركسديل" لسلاح الطيران 249 00:21:10,711 --> 00:21:13,274 لديكم 15 ثانية للخروج من هذه الحافلة 250 00:21:13,404 --> 00:21:16,272 !تحركوا! تحركوا! هيا! اخرجوا من الحافلة 251 00:21:29,957 --> 00:21:32,043 بسرعة - هيا, هيا - 252 00:21:35,736 --> 00:21:36,865 الإدارة 253 00:21:36,953 --> 00:21:38,734 ضعوا كتبكم البيضاء في حقائبكم الحمراء 254 00:21:38,820 --> 00:21:41,165 لننظم الأمر الآن تخلصوا من تلك الكتب 255 00:21:41,253 --> 00:21:43,643 أيتها المجندات خذن حقائبكن واخرجن نحو المؤخرة 256 00:21:43,729 --> 00:21:45,684 "اتبعن القائد "فلايث" والرائد "هال 257 00:21:45,772 --> 00:21:48,508 أما الباقون, فليختر كل منكم سريراً ويرتدي لباسه العسكري 258 00:21:48,596 --> 00:21:51,028 كانت لديكم 15 دقيقة وبقيت الآن 12 دقيقة 259 00:21:51,116 --> 00:21:54,114 !تحركوا! تحركوا, تحركوا 260 00:21:55,547 --> 00:21:57,849 اخرجوا من هنا اخلعوا عنكم ثياب العمل هذه 261 00:21:57,892 --> 00:21:59,632 بسرعة تحركوا 262 00:21:59,718 --> 00:22:01,847 فليجد كل منكم سريرا كفاكم تضييعاً لوقتي 263 00:22:01,934 --> 00:22:05,191 مهلاً! تلك أغراضي يا رجل 264 00:22:05,409 --> 00:22:07,581 ذلك سريره 265 00:22:08,276 --> 00:22:09,971 هل أنتما متزوجان؟ 266 00:22:12,057 --> 00:22:14,794 لا بأس أفضل السرير الأعلى بأية حال 267 00:22:17,226 --> 00:22:18,921 من بين 39 ألف رجل وامرأة 268 00:22:18,965 --> 00:22:20,832 "في حرس سواحل "الولايات المتحدة 269 00:22:20,920 --> 00:22:23,875 هناك 280 سباح إغاثة فقط 270 00:22:23,917 --> 00:22:25,221 !هيا! هيا أيتها الحوريات 271 00:22:25,307 --> 00:22:27,306 هذا لأننا النخبة في حرس السواحل 272 00:22:27,393 --> 00:22:29,217 نحن الأفضل على الإطلاق 273 00:22:29,304 --> 00:22:32,650 عندما تغلق العواصف المرافئ بأكملها نذهب للنجدة 274 00:22:33,129 --> 00:22:36,560 عندما تعطل الأعاصير سلاح بحرية "الولايات المتحدة" نذهب للنجدة 275 00:22:36,647 --> 00:22:39,255 وعندما تمتد يد الرب من السماء 276 00:22:39,341 --> 00:22:43,251 وتدمر ما خلقه بالرياح التي تقتلع المنازل من الأرض 277 00:22:43,599 --> 00:22:45,423 نذهب للنجدة 278 00:22:46,422 --> 00:22:50,028 ونسبة من يتركون هذه الكلية قبل إتمام الدراسة تزيد عن 50 بالمائة 279 00:22:50,115 --> 00:22:54,503 لذا إن كان لديكم بفضل معجزة ما يتطلب لكي تنضموا إلينا 280 00:22:54,677 --> 00:22:56,241 مركز تأهيل الطيارين "لوحة الأرقام القياسية بالمياه, "راندال 281 00:22:56,676 --> 00:22:59,283 سيتسنى لكم العيش على راتب ضئيل 282 00:22:59,368 --> 00:23:03,498 مع احتمال الموت البطيء في البرد والعزلة 283 00:23:03,801 --> 00:23:05,626 في مكان ما في البحر الواسع 284 00:23:06,495 --> 00:23:09,839 غير أنه يتسنى لكم أن تنقذوا الأرواح 285 00:23:10,797 --> 00:23:14,184 وليس هناك عمل في العالم أعظم من ذلك 286 00:23:14,228 --> 00:23:18,660 إذن, أيها السيدات والسادة أهلا بكم في كلية التخصص العالي 287 00:23:19,267 --> 00:23:21,266 هل لديكم أية أسئلة؟ 288 00:23:23,048 --> 00:23:26,479 "أيها النقيب, أنا الطيار "فيشر لدي سؤال واحد فقط 289 00:23:27,306 --> 00:23:30,737 ذلك الرجل الذي سجل كل تلك الأرقام القياسية هل ما زال حياً؟ 290 00:23:30,998 --> 00:23:32,259 لماذا تسأل؟ 291 00:23:32,345 --> 00:23:33,822 رأيت أنه يجدر بك أن تقول له 292 00:23:33,909 --> 00:23:35,691 إنني بصدد تحطيم كل أرقامه القياسية 293 00:23:35,778 --> 00:23:38,123 حقاً؟ لماذا لا تخبره بنفسك؟ 294 00:23:38,210 --> 00:23:41,121 إنه يقف خلفك تماما في مؤخرة القاعة 295 00:23:42,034 --> 00:23:45,466 "أيها الصف, استديروا وحيوا المقدم "بن راندال 296 00:23:46,378 --> 00:23:50,984 سيكون المقدم "راندال" مدرسكم الرئيسي خلال الأسابيع الـ18 القادمة 297 00:23:51,070 --> 00:23:54,676 المقدم "راندال" هو من أكثر سباحي الإغاثة الحائزين على أوسمة 298 00:23:54,763 --> 00:23:57,848 "في تاريخ حرس سواحل "الولايات المتحدة 299 00:23:59,456 --> 00:24:02,062 بن", هل تود مخاطبة الصف؟" 300 00:24:02,149 --> 00:24:05,060 لا, أظن أننا سمعنا ما يكفي ليوم واحد 301 00:24:05,147 --> 00:24:07,841 أيها القائد "سكينر", إنهم تحت إمرتك 302 00:24:07,928 --> 00:24:09,796 انتباه 303 00:24:09,883 --> 00:24:11,794 تابع - نعم أيها النقيب - 304 00:24:13,098 --> 00:24:15,878 اختبار اللياقة البدنية يبدأ عند السابعة من صباح غد 305 00:24:15,965 --> 00:24:18,181 لينصرف الصف اخرجوا من الباب الأمامي 306 00:24:18,268 --> 00:24:19,788 الصف الأول أولاً, ويتبعه الثاني 307 00:24:19,875 --> 00:24:21,352 "فرانك" 308 00:24:22,743 --> 00:24:25,523 "عندما يقتلع الرب المنازل من الأرض" 309 00:24:26,654 --> 00:24:28,217 كنت مأخوذاً بخطابي 310 00:24:28,695 --> 00:24:31,301 ولم أقصد أن ألفت الانتباه إليك هناك 311 00:24:32,128 --> 00:24:35,038 ولقد أحزنني بشدة ما سمعته عن طاقمك 312 00:24:35,559 --> 00:24:37,819 تعال سآخذك في جولة 313 00:24:38,687 --> 00:24:41,772 سمعت أنك ستسكن في غرفة لشخص واحد - نعم - 314 00:24:42,555 --> 00:24:45,553 لدي بعض المسائل العائلية علي تولي أمرها 315 00:24:48,681 --> 00:24:50,548 !استغاثة , استغاثة , استغاثة 316 00:24:50,982 --> 00:24:53,676 !"هنا سفينة[\I] "بالمارينر"! "بالمارينر 317 00:24:54,110 --> 00:24:57,412 !سفينتنا تحترق! سفينتنا تحترق 318 00:25:20,135 --> 00:25:21,221 !انطلقوا 319 00:25:21,308 --> 00:25:24,263 !هيا, هيا, هيا - هيا أيها الخاملون - 320 00:25:24,567 --> 00:25:26,608 !بسرعة! بسرعة 321 00:25:26,652 --> 00:25:28,998 !اعملوا كفريق! اعملوا كفريق 322 00:25:30,823 --> 00:25:31,866 صفان - صفان - 323 00:25:31,996 --> 00:25:33,648 صفان, هيا 324 00:25:54,761 --> 00:25:56,109 هل تفهمونني؟ 325 00:25:56,195 --> 00:25:57,586 "نعم أيها الرائد "هال 326 00:25:57,672 --> 00:26:00,279 !حسناً, لنجرب ذلك انبطحوا 327 00:26:02,451 --> 00:26:03,842 تأهبوا وقدموا التحية 328 00:26:04,364 --> 00:26:05,449 !تحية 329 00:26:05,537 --> 00:26:07,230 ما كان ذلك بحق الجحيم؟ - كان ذلك سيئا - 330 00:26:07,318 --> 00:26:09,229 كان من أسوأ ما رأيته - كان ذلك سيئا - 331 00:26:09,315 --> 00:26:10,793 لنجرب ذلك ثانية 332 00:26:21,351 --> 00:26:22,958 22 - !هيا - 333 00:26:23,045 --> 00:26:24,305 !صعود - 23 - 334 00:26:24,392 --> 00:26:25,783 نزول صعود 335 00:26:25,826 --> 00:26:27,910 24 - !"أخفض مؤخرتك يا "كايبل - 336 00:26:27,954 --> 00:26:29,301 !صعود - 25 - 337 00:26:29,823 --> 00:26:31,952 هذا فظيع بالتأكيد 338 00:26:32,039 --> 00:26:34,907 !قفوا واركضوا إلى شجرة الصنوبر ثم عودوا! هيا 339 00:26:34,993 --> 00:26:38,337 !تحركوا! هيا! بسرعة 340 00:26:38,469 --> 00:26:39,511 هيا 341 00:26:41,727 --> 00:26:42,900 هيا 342 00:26:42,987 --> 00:26:44,334 دعوهم يعودون إلى هنا 343 00:26:44,421 --> 00:26:47,332 !استديروا وارجعوا - !هيا! ارجعوا إلى هنا - 344 00:26:47,419 --> 00:26:48,764 !ارجعوا إلى الصف - !تحركوا - 345 00:26:48,808 --> 00:26:50,590 عودوا إلى الاصطفاف - !هيا, تحركوا - 346 00:26:50,678 --> 00:26:52,545 عودوا إلى الاصطفاف 347 00:26:53,632 --> 00:26:56,151 انبطحوا المقدم أمامكم 348 00:27:30,474 --> 00:27:32,038 تأهبوا وقدموا التحية 349 00:27:33,037 --> 00:27:34,123 !تحية 350 00:27:34,687 --> 00:27:36,557 لا أبالي بمن تكونون 351 00:27:36,773 --> 00:27:38,729 ومن أين أنتم أو إلى أين ستذهبون 352 00:27:38,814 --> 00:27:40,728 أبالي بشيء واحد فقط لا غير 353 00:27:40,814 --> 00:27:43,812 وهو الضحايا التي سيطلب منكم إنقاذها في المستقبل 354 00:27:43,899 --> 00:27:47,635 إن شعرت أنكم ستفشلون في إنقاذهم سترسبون, مفهوم؟ 355 00:27:47,722 --> 00:27:50,024 !نعم أيها المقدم 356 00:27:52,110 --> 00:27:54,803 هودج" من أين أنت يا "هودج"؟" 357 00:27:54,891 --> 00:27:57,063 !أنا من "تيناك", "نيوجرسي" أيها المقدم 358 00:27:57,149 --> 00:27:59,668 هودج" يعيد برنامج التدريب للمرة الثالثة" 359 00:28:00,060 --> 00:28:02,581 هل أنت عازم على النجاح هذه المرة؟ 360 00:28:02,667 --> 00:28:03,883 آمل ذلك حقا أيها المقدم 361 00:28:03,971 --> 00:28:05,795 "الأمل لن يساعدك يا "هودج 362 00:28:05,883 --> 00:28:08,924 يستحسن أن تبدأ بتعلم السباحة بعكس التيار وليس معه 363 00:28:09,011 --> 00:28:10,879 نعم أيها المقدم 364 00:28:11,617 --> 00:28:12,921 "فيش" 365 00:28:14,266 --> 00:28:16,570 فيش" لماذا أنت هنا يا "فيش"؟" 366 00:28:17,179 --> 00:28:20,089 أنا هنا لأفوق توقعاتك أيها المقدم 367 00:28:20,176 --> 00:28:23,652 أنا سباح إغاثة بالفطرة !وقدري أن أكون كذلك تحية 368 00:28:24,564 --> 00:28:27,215 مدهش أراهن أنك تمرنت على ذلك طوال الصباح 369 00:28:28,344 --> 00:28:30,429 السيد "فيشر" بطل سباحة في المدرسة الثانوية 370 00:28:30,516 --> 00:28:33,297 حاز على منح دراسية في أرقى الجامعات 371 00:28:33,775 --> 00:28:37,294 آسف لم أدرك أنه مؤهل إلى هذا الحد 372 00:28:37,468 --> 00:28:40,032 أعني, هل تسجل أرقاما قياسية في حوض سباحة؟ 373 00:28:40,813 --> 00:28:41,899 ذلك مذهل 374 00:28:41,986 --> 00:28:45,679 أراهن أنه كان بعمق أقصاه مترين ونصف المتر, أليس كذلك؟ 375 00:28:47,243 --> 00:28:49,459 ماذا إن تعطلت سدادة أنفك؟ 376 00:28:49,546 --> 00:28:52,631 ماذا لو تجاوزك سباح آخر؟ 377 00:28:55,976 --> 00:28:59,104 بحق السماء, كان من الممكن أن تموت 378 00:29:00,407 --> 00:29:03,405 مذكور في جدولكم أنكم ستؤدون اختبار لياقة بدنية هذا الصباح 379 00:29:03,492 --> 00:29:05,359 لن يكون ذلك ضروريا 380 00:29:05,403 --> 00:29:08,097 المياه هي حيث ستؤدون واجبكم 381 00:29:08,185 --> 00:29:10,270 والمياه هي حيث سيتم اختباركم 382 00:29:15,179 --> 00:29:17,915 هذا سيفي بالغرض بدلاً من اختبار اللياقة البدنية 383 00:29:18,003 --> 00:29:20,566 هذا تمرين سيقرر بقاءكم في البرنامج 384 00:29:21,957 --> 00:29:24,390 ستمضون ساعة في المياه 385 00:29:24,694 --> 00:29:29,039 إن لمستم الجدار, ترسبون إن لمستم القعر, ترسبون 386 00:29:29,126 --> 00:29:31,167 ترسبون وتعودون إلى دياركم 387 00:29:32,036 --> 00:29:35,208 أيها المقدم, يسمح نظام هذه الكلية بالرسوب مرتين 388 00:29:35,295 --> 00:29:37,337 لا يمكنك أن ترفضهم في أول يوم لهم 389 00:29:37,423 --> 00:29:39,422 إن عجزتم عن البقاء أحياء في حوض دافئ 390 00:29:39,509 --> 00:29:42,855 فإنكم لستم مؤهلين للبقاء في هذه الكلية أيفهم ذلك الذين في هذا الصف؟ 391 00:29:42,898 --> 00:29:44,201 !نعم أيها المقدم 392 00:29:44,288 --> 00:29:46,286 تحية لصف 5506 393 00:29:46,373 --> 00:29:49,067 والآن, من يستطيع أن يقول لي ما هو شعار سباح الإغاثة؟ 394 00:29:49,153 --> 00:29:50,979 !لكي يعيش الآخرون" أيها المقدم" 395 00:29:51,066 --> 00:29:53,498 أشعر بالأمان فعلا 396 00:29:53,585 --> 00:29:56,670 هل أنت مستعد للتضحية بحياتك من أجل حياة الآخرين يا "غولدفيش"؟ 397 00:29:56,713 --> 00:29:58,625 نعم أيها المقدم 398 00:29:58,711 --> 00:30:03,230 سيكون عليك أن تكسب ذلك الحق أريدكم أن تفكروا جميعاً في ذلك 399 00:30:04,664 --> 00:30:06,837 سيأتي وقت 400 00:30:07,488 --> 00:30:11,268 تبلغون فيه حداً من الإرهاق يجعلكم تريدون الاستسلام 401 00:30:11,746 --> 00:30:14,744 السؤال هو, هل ستفعلون ذلك؟ 402 00:30:25,649 --> 00:30:28,690 هناك ثلاثة أحرف ستسمح لكم بإنهاء هذا التمرين 403 00:30:28,776 --> 00:30:32,166 ا ع ط" انسحاب عند الطلب" 404 00:30:50,022 --> 00:30:51,282 انظروا إلى ذلك 405 00:30:52,758 --> 00:30:54,279 تضييع للوقت 406 00:31:02,101 --> 00:31:04,750 هل أنت بخير؟ - هيا, اصمد - 407 00:31:13,960 --> 00:31:15,438 فليساعده أحدكم 408 00:31:17,176 --> 00:31:19,087 !إنه يغرق يا رجل 409 00:31:20,260 --> 00:31:21,608 ساعدوه 410 00:31:22,216 --> 00:31:23,737 !هيا 411 00:31:27,950 --> 00:31:29,949 ساعدوه - !ساعدوه - 412 00:31:41,245 --> 00:31:42,939 !هون عليك يا رجل 413 00:31:43,635 --> 00:31:44,937 هيا 414 00:31:46,980 --> 00:31:48,500 هيا يا رجل 415 00:31:48,935 --> 00:31:50,543 أنت مطرود 416 00:31:51,281 --> 00:31:53,627 أصبت بتشنج - انتهى أمرك - 417 00:31:55,061 --> 00:31:56,842 هيا يا "ليونز", اخرج من الماء بسرعة 418 00:31:56,929 --> 00:31:58,971 هيا - هيا - 419 00:32:00,708 --> 00:32:02,230 انهض 420 00:32:03,142 --> 00:32:07,964 :الدرس الأول في الفيزياء يا جماعة العضلات لا تعوم 421 00:32:10,006 --> 00:32:12,482 أيها الرائد "واطسون", اسحبهم من المياه 422 00:32:12,570 --> 00:32:13,699 نعم أيها المقدم 423 00:32:13,787 --> 00:32:17,479 هيا يا جماعة, اخرجوا من المياه !بسرعة! هيا يا جماعة 424 00:32:17,566 --> 00:32:19,781 !بسرعة! بسرعة 425 00:32:19,869 --> 00:32:21,824 يا عريف الصف, تعال إلى هنا 426 00:32:26,646 --> 00:32:30,296 ظننت أنك مستعد للتضحية بحياتك من أجل شخص آخر 427 00:32:31,165 --> 00:32:32,642 أنا كذلك أيها المقدم 428 00:32:33,162 --> 00:32:34,510 إذن لماذا لم تنقذ زميلك في الفريق 429 00:32:34,597 --> 00:32:36,683 عندما طلب منك المساعدة؟ 430 00:32:39,114 --> 00:32:42,504 لم أكن أدرك أننا نعمل كفريق أيها المقدم 431 00:32:43,156 --> 00:32:46,154 تلك هي الطريقة الوحيدة التي نعمل بها يا بطل السباحة 432 00:32:49,369 --> 00:32:51,497 حاضر سيدي 433 00:33:03,358 --> 00:33:04,748 وغد 434 00:33:04,836 --> 00:33:06,965 كرر ما قلته - لقد سمعتني - 435 00:33:07,052 --> 00:33:09,354 !مهلاً, مهلاً! اهدأ! اهدأ 436 00:33:10,354 --> 00:33:11,874 الأمر لا يستحق - بالله عليك - 437 00:33:11,961 --> 00:33:14,481 "خبر سار يا "ليونز لديك فرصة للعمل في عوامة الإرشاد 438 00:33:14,566 --> 00:33:16,088 سأقدم توصية بك 439 00:33:19,390 --> 00:33:21,519 سأفتقد ذلك الشاب حقا 440 00:33:27,341 --> 00:33:30,729 ماذا تفعل يا رجل؟ - استعدت سريرك - 441 00:33:37,290 --> 00:33:39,462 أيها النقيب - بن", ادخل" - 442 00:33:40,200 --> 00:33:41,591 إنك تعمل بسرعة 443 00:33:41,677 --> 00:33:44,415 كان "ليونز" من طلابنا الواعدين 444 00:33:45,283 --> 00:33:47,717 ينبغي أحيانا التضحية 445 00:33:47,804 --> 00:33:51,149 اسمع, نعلم جميعا أن سجلك حافل بالمآثر وإلى ما هنالك 446 00:33:52,191 --> 00:33:54,798 ولكن برنامجنا تم التأكد من نجاحه 447 00:33:54,886 --> 00:33:58,014 هناك تباعد بين التدريب "وما يحدث في الحياة العملية يا "كوجو 448 00:33:58,100 --> 00:33:59,447 حقاً؟ - ذلك صحيح - 449 00:33:59,534 --> 00:34:00,968 أنوي التقليل من ذلك التباعد 450 00:34:01,054 --> 00:34:04,052 وإن كان أحد يعارض تلك الفكرة 451 00:34:04,704 --> 00:34:06,746 فأود سماع رأيه 452 00:34:11,221 --> 00:34:13,524 هل سيكون الوضع هكذا يا سيدي؟ 453 00:34:16,348 --> 00:34:17,738 أجل 454 00:34:19,085 --> 00:34:22,301 أتسمح لي بالانصراف يا سيدي؟ - أجل - 455 00:34:28,773 --> 00:34:31,771 !هيا هيا ابقوا معا ابقوا متقاربين 456 00:34:31,858 --> 00:34:33,770 ابقوا معا! هيا تحركوا 457 00:34:33,813 --> 00:34:37,463 لديكم ثلاث دقائق لوضع هذه المعدات كلها 458 00:34:37,811 --> 00:34:39,113 !استعدوا! هيا 459 00:34:42,676 --> 00:34:43,719 هيا 460 00:34:48,150 --> 00:34:49,715 هل أنتم مستعدون؟ 461 00:34:55,015 --> 00:34:56,796 !هيا يا سباح الإغاثة 462 00:34:59,229 --> 00:35:00,620 لا تستسلم 463 00:35:16,173 --> 00:35:17,998 هل تسمعونني؟ 464 00:35:18,085 --> 00:35:19,476 هل تسمعونني؟ 465 00:35:19,692 --> 00:35:23,298 !تأهبوا وقدموا التحية! تأهبوا وقدموا التحية 466 00:35:26,035 --> 00:35:30,815 إن اقترفتم خطأ, اعترفوا به تتلقون العقاب, ثم نتابع 467 00:35:31,076 --> 00:35:34,551 سيدفع الجميع الآن ثمن كلامك البذيء 468 00:35:34,638 --> 00:35:37,679 نزول صعود - !واحد - 469 00:35:37,809 --> 00:35:38,983 نزول 470 00:35:39,069 --> 00:35:40,330 صعود - !ثلاثة - 471 00:35:40,416 --> 00:35:41,762 نزول صعود 472 00:35:41,850 --> 00:35:43,544 !خمسة! ستة 473 00:35:43,632 --> 00:35:45,195 إلى الأمام - !سبعة - 474 00:35:49,149 --> 00:35:50,452 هل أنتم مجانين؟ 475 00:35:50,670 --> 00:35:52,364 !أنا القائد! انهضوا 476 00:35:52,451 --> 00:35:54,884 !تحية - !انبطاح! انبطاح - 477 00:35:55,796 --> 00:35:56,839 !تحية 478 00:36:04,399 --> 00:36:05,485 هيا 479 00:36:19,735 --> 00:36:20,821 تحية 480 00:36:22,472 --> 00:36:23,558 تحية 481 00:36:23,906 --> 00:36:25,036 !تحية 482 00:36:44,151 --> 00:36:46,672 هل يمكن أن يموت المرء من التسمم بالكلور؟ 483 00:36:46,933 --> 00:36:49,408 لا أشعر بساقي إنني جاد 484 00:36:50,451 --> 00:36:52,884 لا أعرف بم تشعرون, ولكنني في حالة جيدة 485 00:36:52,971 --> 00:36:56,013 "هذا المدعو "راندال لديه طريقة غير تقليدية كليا في التدريب 486 00:36:56,099 --> 00:36:59,097 كم مضى من الوقت؟ أسبوعان؟ ونصف الصف قد رسب حتى الآن 487 00:36:59,184 --> 00:37:00,574 إنه أسطورة 488 00:37:00,662 --> 00:37:02,443 يقولون إنه أنقذ ما يقارب 200 شخص 489 00:37:02,530 --> 00:37:04,224 سمعت أنهم 300 490 00:37:04,354 --> 00:37:06,309 من يبالي بالعدد؟ 491 00:37:06,440 --> 00:37:08,916 إن كان بارعا إلى ذلك الحد, ماذا يفعل هنا؟ 492 00:37:09,004 --> 00:37:10,610 كيف حالكم أيها الشبان؟ 493 00:37:11,219 --> 00:37:12,566 إلى أين أنت ذاهب يا "زي"؟ 494 00:37:12,696 --> 00:37:15,520 صديقة أختي المفضلة ستتزوج 495 00:37:15,606 --> 00:37:17,476 وسيقيمون حفلاً كبيراً في وسط المدينة 496 00:37:17,518 --> 00:37:19,431 وعدتها بأن أذهب 497 00:37:20,081 --> 00:37:22,297 مهلا, هل قلت حفل زفاف؟ 498 00:37:26,946 --> 00:37:31,116 "مطعم "سوبيريور 499 00:37:41,154 --> 00:37:42,804 تهانينا - شكراً - 500 00:37:42,891 --> 00:37:43,977 مرحباً 501 00:37:44,151 --> 00:37:45,932 تهانينا - مرحباً - 502 00:37:46,063 --> 00:37:47,279 تسرني مقابلتك 503 00:37:47,496 --> 00:37:51,927 "نعم, "كودياك", "آلاسكا" رقم "هيلين راندال 504 00:37:55,708 --> 00:37:58,183 "حسناً, جرب "هيلين فريمان 505 00:38:01,009 --> 00:38:02,398 بالتأكيد 506 00:38:08,568 --> 00:38:10,957 مرحباً, هنا "هيلين" اتركوا رسالة 507 00:38:11,912 --> 00:38:14,607 هيلين" , أنا "بن" رباه , كان ذلك غر يباً" 508 00:38:15,128 --> 00:38:18,212 لم أستخدم شهرتك قبل الزواج منذ أن كنا أطفالاً 509 00:38:19,169 --> 00:38:22,644 هيلين", إن كنت موجودة, ارفعي الهاتف" يجب أن نتحدث 510 00:38:26,337 --> 00:38:27,423 أرجوك 511 00:38:39,762 --> 00:38:41,543 حسناً, حسناً 512 00:38:42,195 --> 00:38:45,583 نخب الذين فشلوا والذين تخطوا المرحلة الأولى 513 00:38:45,671 --> 00:38:47,452 بصحتكم - بصحتكم - 514 00:38:47,539 --> 00:38:50,754 تحية, تحية, تحية - هذا رائع أيها الشباب - 515 00:38:50,841 --> 00:38:55,490 "ونخب فتاتنا "ليندزي يمكنك أن تنقذيني في أي وقت 516 00:38:56,011 --> 00:38:57,879 هل قال ذلك حقاً؟ - لا أصدق أنك قلت ذلك - 517 00:38:57,966 --> 00:38:59,703 هل قال ذلك؟ - لا أصدق أنك قلت ذلك - 518 00:38:59,747 --> 00:39:03,702 أتعرف شيئاً يا "دوران"؟ أظن أنني قد أدعك تغرق 519 00:39:06,786 --> 00:39:09,479 "حانة "ماغي 520 00:39:15,258 --> 00:39:17,039 مرحبا أيها المقدم 521 00:39:18,473 --> 00:39:20,558 "إنها مثيرة الليلة يا "بن 522 00:39:27,249 --> 00:39:29,247 لم يتغير هذا المكان 523 00:39:33,592 --> 00:39:36,198 "من "كودياك" , "آلاسكا - لا - 524 00:39:36,241 --> 00:39:39,892 المقدم "بن راندال" موجود هنا 525 00:39:39,978 --> 00:39:42,325 بشخصه وما زال حيا يرزق 526 00:39:42,412 --> 00:39:44,627 لا بد أنني مدينة بالمال لشخص ما 527 00:39:46,235 --> 00:39:48,668 لقد أحرجتني - "بن" - 528 00:39:50,319 --> 00:39:53,447 سمعت إشاعة بأنك ستعمل مدرساً في هذه البلدة 529 00:39:53,534 --> 00:39:56,792 يا له من مثل واضح عن سخرية القدر 530 00:39:57,574 --> 00:40:01,484 حسنا نخب عودة الابن الضال 531 00:40:02,353 --> 00:40:06,177 أين زوجتك؟ - قررت البقاء في الديار - 532 00:40:06,915 --> 00:40:09,088 حقاً؟ - لديها التزامات في عملها - 533 00:40:09,956 --> 00:40:14,432 "نعم الشتاء في "كودياك "مقارنة بالشتاء في "لويزيانا 534 00:40:14,518 --> 00:40:17,081 حسناً, كفى كفى - "قررت البقاء في الديار" - 535 00:40:18,168 --> 00:40:21,252 من الجيد أن لدينا زجاجة كاملة ونصف هذه الليلة 536 00:40:21,296 --> 00:40:22,730 أجل 537 00:40:25,467 --> 00:40:28,248 انظر إنها تحدق بك 538 00:40:28,986 --> 00:40:30,636 تلك الفتاة هناك لا تحدق بي 539 00:40:30,680 --> 00:40:32,505 هل أشرت إليها للتو؟ 540 00:40:32,591 --> 00:40:34,677 هل رأتك تشير إليها؟ - لا أدري - 541 00:40:36,068 --> 00:40:38,804 حسناً, عليك الآن أن تذهب وتتحدث إليها عليك القيام بخطوة 542 00:40:38,891 --> 00:40:40,847 نعم - لا أستطيع - 543 00:40:40,933 --> 00:40:43,888 لا أشعر بارتياح الآن للتحدث إلى النساء 544 00:40:43,974 --> 00:40:45,713 أتقول لي إنك تريد القفز من مروحيات 545 00:40:45,799 --> 00:40:47,233 لكسب عيشك - إنك تتحدث معي - 546 00:40:47,320 --> 00:40:48,841 ولكن لا يمكنك التحدث مع فتاة 547 00:40:48,928 --> 00:40:51,316 ذلك بالضبط ما كنت أقوله لك - إنك حقا دمث الأخلاق - 548 00:40:51,447 --> 00:40:53,358 حسناً, اسمع, سأساعدك هنا 549 00:40:53,402 --> 00:40:55,358 سأريك كيفية القيام بذلك 550 00:40:55,705 --> 00:40:59,050 اختر أكثر الفتيات إثارة هنا وسآخذها معي إلى المنزل 551 00:40:59,138 --> 00:41:00,657 رباه - حسناً - 552 00:41:00,701 --> 00:41:04,177 ها هو يبدأ الآن - لا, ما رأيك لو وجدت أنا الفتاة؟ - 553 00:41:04,264 --> 00:41:05,394 حسناً 554 00:41:06,437 --> 00:41:08,392 حسناً - بمن تفكرين؟ - 555 00:41:08,478 --> 00:41:10,215 تأكدي من أنها مثيرة 556 00:41:11,215 --> 00:41:13,301 إلى أين تنظرين؟ - حسناً - 557 00:41:13,387 --> 00:41:15,821 باتجاه الحانة إلى اليمين 558 00:41:19,470 --> 00:41:21,990 نعم - خيار جيد - 559 00:41:22,338 --> 00:41:23,858 لا يمكن إطلاقا أن تتكلم معك 560 00:41:23,989 --> 00:41:25,726 تلك؟ - نعم, تلك - 561 00:41:25,900 --> 00:41:28,464 أراهن بمائة دولار أنها سترفضك 562 00:41:28,550 --> 00:41:30,071 قبل مرور دقيقة واحدة 563 00:41:30,896 --> 00:41:31,938 يا للإثارة 564 00:41:31,982 --> 00:41:34,981 "يبدو رهاناً بالنسبة لي يا "جايك - إنه رهان - 565 00:41:37,979 --> 00:41:40,367 حسناً, حسناً 566 00:41:40,454 --> 00:41:43,582 أراهن بمائة دولار أنني سأقنعها بمرافقتي خلال أقل من دقيقة 567 00:41:43,670 --> 00:41:45,278 بالتأكيد 568 00:41:48,450 --> 00:41:51,534 لك تقديري وإعجابي - الساعة تدق - 569 00:41:51,620 --> 00:41:53,619 يبدأ التوقيت عندما أتحدث إليها 570 00:41:53,706 --> 00:41:54,879 لا بأس 571 00:41:54,965 --> 00:41:56,704 سيكون هذا محرجاً - حسناً يا صديقي - 572 00:41:56,791 --> 00:41:58,180 ما رأيك؟ كم لديك؟ 573 00:41:58,268 --> 00:42:00,309 أتظن أنه سينجح؟ - نعم - 574 00:42:04,915 --> 00:42:07,739 مساء الخير يا سيدتي هل يمكنني أن أقدم لك مشروباً؟ 575 00:42:10,736 --> 00:42:12,518 لا أظن ذلك 576 00:42:14,039 --> 00:42:16,559 لا تعرفين ماذا يفوتك 577 00:42:20,512 --> 00:42:22,771 هل أنت متأكد من أنك ستستخدم تلك الجملة؟ 578 00:42:22,859 --> 00:42:25,378 هل هذه أفضل جملة مغازلة لديك؟ 579 00:42:28,332 --> 00:42:31,460 حسب رأيي, لديك خياران هنا 580 00:42:32,764 --> 00:42:33,980 إما أن تبتعد عني 581 00:42:34,067 --> 00:42:36,544 أو تخرج معي من هنا ونقتسم النقود 582 00:42:38,325 --> 00:42:39,368 النقود 583 00:42:41,193 --> 00:42:42,583 أية نقود؟ 584 00:42:42,670 --> 00:42:45,972 النقود التي راهنت بها أصدقاءك بأنك تستطيع الخروج معي 585 00:42:48,969 --> 00:42:50,273 ذلك يجعلني أشعر بالتوتر 586 00:42:50,359 --> 00:42:51,924 إنها ترفضه 587 00:42:54,356 --> 00:42:56,529 كم بقي لديك من الوقت؟ 588 00:42:59,744 --> 00:43:01,265 حوالي 20 ثانية - هل نغادر؟ - 589 00:43:04,175 --> 00:43:05,653 رباه - غير ممكن - 590 00:43:05,740 --> 00:43:08,129 يبدو أنهما يغادران الحانة معاً على ما أرى 591 00:43:08,259 --> 00:43:09,911 !غير ممكن 592 00:43:09,954 --> 00:43:11,431 لا بد أنها مزحة 593 00:43:11,518 --> 00:43:13,039 غير معقول - كيف فعل ذلك؟ - 594 00:43:13,082 --> 00:43:15,125 إنني مندهش - وأنا أيضاً - 595 00:43:15,733 --> 00:43:18,903 هناك حانة قرب قاعدتك تدعى "ماغي" أتعرفها؟ 596 00:43:18,991 --> 00:43:20,034 نعم 597 00:43:20,120 --> 00:43:23,292 جيد هلا تقابلني هناك الجمعة القادم في حوالي الساعة الثامنة؟ 598 00:43:23,379 --> 00:43:25,464 ألن تقولي لي ما اسمك؟ - نعم - 599 00:43:26,072 --> 00:43:27,941 لا تنس النقود 600 00:43:33,067 --> 00:43:34,936 وما هو لقبك؟ 601 00:43:37,629 --> 00:43:40,409 إنك تدركين فعلا أنني لا أستطيع العودة إلى هناك 602 00:43:44,277 --> 00:43:45,927 هنا صوت الموت يقرع 603 00:43:46,014 --> 00:43:48,751 صفارات الإغاثة والسهر هي جزء 604 00:43:50,750 --> 00:43:52,748 أين هم بحق الجحيم؟ 605 00:44:04,914 --> 00:44:08,823 أتعرفون؟ المراحل الأولى من انخفاض حرارة الجسم هي الأكثر خطورة 606 00:44:08,911 --> 00:44:09,996 لماذا؟ 607 00:44:10,822 --> 00:44:13,820 لأنه لا تزال لديكم القدرة على التفكير قولوا ذلك 608 00:44:13,950 --> 00:44:17,122 لا تزال لدينا القدرة على التفكير 609 00:44:17,209 --> 00:44:19,946 القرارات التي تتخذونها خلال هذه المرحلة 610 00:44:20,032 --> 00:44:23,900 ستحدد إن كنتم ستعيشون أو ستموتون 611 00:44:24,073 --> 00:44:26,723 لماذا لا تؤدي التنفس الاصطناعي يا "غولدفيش"؟ 612 00:44:27,114 --> 00:44:29,982 لماذا لا تؤدي التنفس الاصطناعي؟ 613 00:44:30,373 --> 00:44:32,893 لا أعرف أحداً يستطيع البقاء حياً من دون تنفس 614 00:44:32,980 --> 00:44:34,760 طوال 15 دقيقة أيها المقدم 615 00:44:34,848 --> 00:44:36,498 هل أنت طبيب شرعي؟ 616 00:44:37,540 --> 00:44:40,800 لأن إعلان وفاة الناس ليس جزءاً من عملنا 617 00:44:40,886 --> 00:44:42,408 ماذا نقول دائماً؟ 618 00:44:42,494 --> 00:44:45,188 هناك من يمكن إنقاذهم وهناك من لا يمكن إنقاذهم 619 00:44:46,100 --> 00:44:49,663 "لا نتوقف أبداً يا "جايك من مقصورة المروحية حتى مدرج الطائرات 620 00:44:49,750 --> 00:44:51,792 لا نتوقف أبداً - نعم أيها المقدم - 621 00:44:51,879 --> 00:44:54,485 مفهوم؟ - نعم أيها المقدم - 622 00:44:54,572 --> 00:44:57,439 حسنا يا "جايك", إلى حوض السباحة هودج", إنه دورك" 623 00:44:57,570 --> 00:44:58,917 أنت مع الدمية 624 00:45:00,958 --> 00:45:03,174 حسناً, ثلاثة أحرف 625 00:45:03,652 --> 00:45:06,998 ثلاثة أحرف ستمنحكم كوباً من القهوة الساخنة وغطاء 626 00:45:08,909 --> 00:45:10,908 ما رأيك يا "غولدفيش"؟ 627 00:45:11,604 --> 00:45:14,209 لم أعد أشعر بالبرد في الواقع أيها المقدم 628 00:45:14,297 --> 00:45:17,816 لم تعد تشعر بالبرد لأن الدم ينتقل 629 00:45:17,904 --> 00:45:20,162 من أطرافك إلى قلبك 630 00:45:20,250 --> 00:45:22,508 لذلك لن يمكنك استخدام ذراعيك 631 00:45:23,073 --> 00:45:26,722 يمكنكم أن تتوقعوا تمضية 60 بالمائة من مهنتكم 632 00:45:26,809 --> 00:45:28,981 في حالة طفيفة من انخفاض حرارة الجسد 633 00:45:29,069 --> 00:45:31,589 أيها المقدم, هل أستطيع التحدث إليك للحظة؟ 634 00:45:45,578 --> 00:45:46,707 سيدي؟ 635 00:45:48,142 --> 00:45:51,139 لماذا لم يتم إعلامي بهذا؟ لعلمك, لدينا صفوف 636 00:45:51,226 --> 00:45:54,962 وظيفتك هي ببساطة تعليم مراحل انخفاض حرارة الجسد 637 00:45:55,137 --> 00:46:00,655 سيدي, خلال حوالي دقيقتين ونصف سيفهمون 638 00:46:04,347 --> 00:46:06,519 هل تعطيني إذناً بالمتابعة يا سيدي؟ 639 00:46:08,604 --> 00:46:09,734 هيا 640 00:46:22,812 --> 00:46:27,634 ثلاثة أحرف ستمنحكم كوبا من القهوة الساخنة وغطاء 641 00:46:28,676 --> 00:46:31,457 ما رأيكم يا طلاب الصف 5506؟ 642 00:46:32,153 --> 00:46:33,717 تحية 643 00:46:42,406 --> 00:46:45,621 هذا تمرين انعدام الأكسجين 644 00:46:46,316 --> 00:46:48,706 سيدفع كل واحد منكم الطوبة مع زميله 645 00:46:48,792 --> 00:46:52,224 عبر قعر الحوض , ذهابا وعودة 646 00:46:53,659 --> 00:46:57,351 إن احتجتم للهواء , يمكنكم الصعود إلى السطح يمكنكم أخذ نفس واحد 647 00:46:58,046 --> 00:47:01,434 يجب أن يبقى زميلكم تحت المياه حتى عودتكم 648 00:47:02,738 --> 00:47:06,822 لا يمكن تحريك الطوبة إلا عندما تمسكون بها مع زميلكم 649 00:47:08,213 --> 00:47:11,689 إن صعدتم أنتم وزميلكم إلى السطح سترسبون 650 00:47:12,818 --> 00:47:16,033 الهدف من هذا التمرين تعليمكم العمل كفريق 651 00:47:16,859 --> 00:47:20,725 عندما أطلق صفارتي , اتركوا معداتكم وادخلوا الحوض واختاروا شريكاً 652 00:47:52,006 --> 00:47:54,613 !قلت نفساً واحداً يا "سنكيست" هيا 653 00:47:55,395 --> 00:47:56,526 لا أستطيع - !هيا - 654 00:47:56,612 --> 00:47:57,741 لا أستطيع - "لا أستطيع" - 655 00:47:57,828 --> 00:48:00,522 !اخرج من الحوض! هيا 656 00:48:02,520 --> 00:48:04,563 هيا! انبطح 657 00:48:04,649 --> 00:48:07,647 إن أردت الانسحاب, فانسحب الآن أحتاج إلى هذا الحذاء الجديد 658 00:48:07,734 --> 00:48:09,993 لدينا مشكلة أيها المقدم 659 00:48:10,906 --> 00:48:12,861 هناك شخص مفقود 660 00:48:18,292 --> 00:48:19,725 رباه 661 00:48:29,674 --> 00:48:32,281 لا بد أنه رقم قياسي جديد تحية 662 00:48:33,715 --> 00:48:36,582 سئمت الأرقام القياسية اذهب وأحضره 663 00:48:56,003 --> 00:49:00,131 أتظن أنك تثير إعجابي لأنك تستطيع كتم نفسك يا "غولدفيش"؟ 664 00:49:02,129 --> 00:49:05,995 لن أجازف بقول ما قد يثير إعجابك أيها المقدم 665 00:49:12,208 --> 00:49:14,815 حسنا أخرجوه من الحوض انتهى التدريب لهذا اليوم 666 00:49:14,901 --> 00:49:17,509 اخرج من الحوض يا "فيشر" بسرعة 667 00:49:21,897 --> 00:49:23,721 !تحية - ارحل من هنا - 668 00:49:26,155 --> 00:49:27,587 "تأهب وقدم التحية يا "سنكيست 669 00:49:27,675 --> 00:49:30,239 اخرجوا من الحوض اخرجوا من الحوض 670 00:49:36,626 --> 00:49:37,840 أرقام قياسية 671 00:49:40,144 --> 00:49:42,664 لا تحدقوا مباشرة بالشعلة 672 00:49:42,751 --> 00:49:44,663 فذلك يضعف قدرتكم على الرؤية في الظلام 673 00:49:44,749 --> 00:49:48,529 هذه شعلة "مارك 58", هذا شكلها 674 00:49:49,138 --> 00:49:51,439 إنها تنير مساحة 15 متراً من المياه 675 00:49:51,527 --> 00:49:54,785 ويمكن اكتشافها عن مسافة عدة كيلومترات بالأشعة تحت الحمراء 676 00:49:56,393 --> 00:49:58,088 هذا نموذج للعرض 677 00:49:58,174 --> 00:50:00,824 النموذج العادي يضيء من 40 إلى 60 دقيقة 678 00:50:00,911 --> 00:50:02,563 انتبهوا 679 00:50:02,649 --> 00:50:07,472 "يتم استخدام "مارك 58 لاختبار الرياح واكتشاف التيارات 680 00:50:12,251 --> 00:50:13,901 خمس دقائق 681 00:50:20,376 --> 00:50:24,068 السفينة التي تنظرون إليها الآن تميل نحو الميسرة 682 00:50:24,155 --> 00:50:26,762 كونكم سباحي إغاثة عندما تصلون إلى باب المروحية 683 00:50:26,848 --> 00:50:28,587 عليكم النظر إلى الأسفل والانتباه 684 00:50:28,673 --> 00:50:31,018 إلى ما هو موجود في الأسفل 685 00:50:31,062 --> 00:50:34,582 من المهم جدا أن تفهموا حدود قدراتكم 686 00:50:34,669 --> 00:50:38,317 حدود القدرة من دون فهمها ستتسبب بموتكم 687 00:50:38,361 --> 00:50:42,576 على سبيل المثل, هذه السفينة عالقة "في قشرة من الجليد في بحر "بيرينغ 688 00:50:42,924 --> 00:50:44,835 وكما ترون, خرج الطاقم إلى السطح 689 00:50:44,922 --> 00:50:47,660 في مكان يتيح نسبياً إنقاذهم 690 00:50:47,703 --> 00:50:49,311 ولكن فجأة 691 00:50:51,092 --> 00:50:54,220 يمكن أن يكون وزن قطع الجليد تلك آلاف الكيلوغرامات 692 00:50:54,306 --> 00:50:59,042 والآن تخيلوا أنفسكم عالقين بين قطعتي جليد وزنهما 1000 كيلوغراماً 693 00:50:59,130 --> 00:51:00,737 وتحاولون السباحة بحرية 694 00:51:00,823 --> 00:51:01,910 شكراً أيها المقدم 695 00:51:01,997 --> 00:51:04,516 "الوضع التالي أيها الرائد "واطسون 696 00:51:05,125 --> 00:51:07,601 قبل أن تغادروا المروحية متجهين إلى 697 00:51:07,687 --> 00:51:12,597 التدريب الموحد هو أحد أسباب نجاحنا "خلال إعصار "كاترينا 698 00:51:12,685 --> 00:51:15,553 كان لدينا طواقم من كل أنحاء البلد 699 00:51:15,639 --> 00:51:19,027 ولكن لم تكن لذلك أهمية لأننا تدربنا جميعاً بالطريقة ذاتها 700 00:51:19,114 --> 00:51:21,677 لم أكن أعرف الطيار ولا مساعد الطيار 701 00:51:21,765 --> 00:51:23,981 ولم أكن أعرف ميكانيكي الطائرة ولكن أتعرفون؟ 702 00:51:24,067 --> 00:51:25,413 لم يشكل ذلك فرقاً لأن 703 00:51:25,501 --> 00:51:26,630 لذلك نقوم به 704 00:51:26,718 --> 00:51:29,194 لذا عليكم أن تعتادوا على ذلك المفهوم 705 00:51:29,281 --> 00:51:33,061 عندما تطير المروحية, وعندما تهب الريح 706 00:51:33,147 --> 00:51:34,972 !26 - !نزول! صعود - 707 00:51:35,059 --> 00:51:36,797 !27 - !نزول! صعود - 708 00:51:36,883 --> 00:51:38,794 !28 - !نزول! صعود - 709 00:51:38,838 --> 00:51:40,838 !هيا 710 00:51:40,881 --> 00:51:42,401 !اثنان - !نزول - 711 00:51:42,489 --> 00:51:44,139 !صعود - !ثلاثة - 712 00:51:44,270 --> 00:51:47,310 لا أحتاج إلى اليابسة لا أحتاج إلى الأشجار 713 00:51:47,398 --> 00:51:49,831 في المياه , هناك أريد أن أكون 714 00:52:03,125 --> 00:52:05,992 ماغز", هل لي بجعة؟" - طبعاً - 715 00:52:07,861 --> 00:52:09,904 يا للمفاجأة 716 00:52:10,120 --> 00:52:12,770 إذاً ستحتسين مشروباً معي 717 00:52:12,858 --> 00:52:16,594 لا, إنني أحتسي مشروباً قربك الأمر مختلف تماماً 718 00:52:18,809 --> 00:52:21,633 إنك سليطة اللسان, أليس كذلك؟ 719 00:52:22,286 --> 00:52:25,934 ما اسمك؟ - "ديزي بيوكانان" - 720 00:52:27,499 --> 00:52:29,453 "إنك تكذبين يا "ديزي بيوكانان 721 00:52:30,235 --> 00:52:32,799 إنه احتمال وارد - لا - 722 00:52:32,886 --> 00:52:34,841 تلك كانت كذبة بالتأكيد 723 00:52:34,929 --> 00:52:37,752 "إذاً أستنتج أنك قرأت "غاتسبي العظيم 724 00:52:39,664 --> 00:52:43,140 أين نقودي؟ - ليست معي - 725 00:52:43,834 --> 00:52:47,006 ولكنها قريبة, في مكان آمن جداً 726 00:52:47,354 --> 00:52:51,958 لقد رسمت خريطة تتضمن مجموعة دلائل معقدة 727 00:52:52,697 --> 00:52:55,869 يتسم كل واحد منها بدهاء ماكر أكثر من الذي يسبقه 728 00:53:00,822 --> 00:53:02,343 تلك طريقة ناجحة أيضاً 729 00:53:03,732 --> 00:53:06,122 هذه مجرد صورة لسروالك 730 00:53:06,210 --> 00:53:10,684 نعم, ولكنها صورة رديئة مما يجعلها ماكرة للغاية 731 00:53:10,945 --> 00:53:12,031 حسناً 732 00:53:12,118 --> 00:53:14,508 كيف أصبحت "إميلي ثوماس" معلمة مدرسية؟ 733 00:53:14,594 --> 00:53:16,463 وكيف أصبح "جايك فيشر" رجلاً 734 00:53:16,549 --> 00:53:18,982 يريد القفز من مروحيات؟ 735 00:53:20,199 --> 00:53:23,544 قتلت بضعة رجال وكان علي الفرار بسرعة 736 00:53:25,238 --> 00:53:28,366 إنك تكذب - إنه احتمال وارد - 737 00:53:30,800 --> 00:53:32,060 أخبرني الحقيقة 738 00:53:32,886 --> 00:53:35,536 كانت مهنتي كمروض ثيران غير ناجحة 739 00:53:35,579 --> 00:53:39,359 حسناً, ذلك أفضل - حسناً, والآن حان دورك - 740 00:53:43,486 --> 00:53:45,224 يجدر بي حقاً أن أرحل 741 00:53:45,354 --> 00:53:47,570 ترحلين؟ ماذا؟ لا, لن ترحلي 742 00:53:47,657 --> 00:53:50,090 بدأنا نستمتع بوقتنا للتو, كنت تهينين رسمي 743 00:53:50,176 --> 00:53:52,089 لا, أنت كنت تهين رسمك 744 00:53:52,176 --> 00:53:54,087 غير أنه علي أن أقر بأنه رسم رديء 745 00:53:54,175 --> 00:53:56,606 حسناً, لا يمكنك أن ترحلي لأنك تدينين لي برقصة 746 00:53:56,694 --> 00:53:57,693 لا, لا أظن ذلك 747 00:53:57,736 --> 00:53:59,734 حسناً إذاً, سأضطر إلى إعادة تلك النقود 748 00:53:59,822 --> 00:54:01,516 لأنني لن أشعر أنني أستحق النقود 749 00:54:01,604 --> 00:54:03,732 اسمع, كل 18 أسبوعاً تأتي مجموعة جديدة منكم 750 00:54:03,819 --> 00:54:05,948 وتريد مواعدة الفتيات المحليات 751 00:54:06,034 --> 00:54:08,120 إنني أعيش هنا وأعمل هنا 752 00:54:09,771 --> 00:54:13,115 هذا أمر جيد إذاً, لأنني لا أطلب سوى رقصة 753 00:54:15,245 --> 00:54:16,940 حسناً, رقصة واحدة 754 00:54:18,677 --> 00:54:21,805 لا ارتباطات, علاقة غير رسمية فقط 755 00:54:22,414 --> 00:54:25,151 أنا شاب, يمكنني أن أقيم علاقة غير رسمية 756 00:54:26,714 --> 00:54:29,018 أنا ملك العلاقات غير الرسمية 757 00:54:31,408 --> 00:54:33,058 غير أن هناك أمراً واحداً 758 00:54:34,101 --> 00:54:36,795 عليك أن تكفي عن التحديق بي بشهوة 759 00:54:36,882 --> 00:54:39,619 لأنه من المستحيل أن تمارسي الجنس معي 760 00:55:22,500 --> 00:55:23,804 مرحباً 761 00:55:26,583 --> 00:55:28,408 يجب أن أذهب إلى العمل 762 00:55:29,581 --> 00:55:32,319 تأخرت, لقد نمت - ماذا - 763 00:55:32,362 --> 00:55:34,100 سيعاقبونني - لن يعاقبوك - 764 00:55:34,187 --> 00:55:35,273 هذا ليس مثل المدرسة 765 00:55:35,360 --> 00:55:37,662 لا يتسامحون مع التأخير في الجيش 766 00:55:39,444 --> 00:55:42,224 تفوح منك رائحة طيبة - تفوح مني رائحتك أنت - 767 00:55:48,568 --> 00:55:50,740 ألم يعد أبداً؟ - لا - 768 00:55:51,652 --> 00:55:53,130 مدهش 769 00:55:53,215 --> 00:55:56,822 عملت مدرسا طوال أربع سنوات ولم يغب عن صفي طالب واحد 770 00:55:58,169 --> 00:56:00,776 حسناً, خذ الآخرين إلى الحوض, سألحق بكم 771 00:56:00,906 --> 00:56:02,600 حسناً أيها المقدم 772 00:56:19,805 --> 00:56:22,109 رباه, ها هم هناك, توقفي, أوقفي السيارة 773 00:56:22,195 --> 00:56:23,238 هنا؟ - نعم - 774 00:56:23,325 --> 00:56:24,411 حسناً - سأتصل بك - 775 00:56:24,497 --> 00:56:26,280 الأفضل لك أن تتصل, إلى اللقاء 776 00:56:27,886 --> 00:56:29,450 !"جايك"! "جايك"! "جايك" 777 00:56:29,538 --> 00:56:32,579 الطيار "فيشر" يصل متأخر اً, أجل 778 00:56:32,666 --> 00:56:33,709 خذ 779 00:56:33,795 --> 00:56:36,619 الطيار "فيشر" يصل متأخر اً, أجل 780 00:56:36,707 --> 00:56:37,792 مرحباً 781 00:56:41,528 --> 00:56:44,570 لا بد أنه من الجميل الخروج في موعد أجل 782 00:56:44,656 --> 00:56:47,698 لا بد أنه من الجميل الخروج في موعد أجل 783 00:56:48,437 --> 00:56:50,696 رباه, انظر إلى هذا 784 00:56:52,216 --> 00:56:55,779 انظر إلى هذا, "طالب سنة "أولى يقود فريقه للفوز ببطولة الولاية 785 00:56:57,169 --> 00:56:58,560 ذلك أنت 786 00:56:59,342 --> 00:57:00,384 يا للعجب 787 00:57:00,471 --> 00:57:04,686 في سن الـ16 فقط" "يظهر "جايك" فيشرط صفات الرياضي المتمرس 788 00:57:05,424 --> 00:57:09,986 :شيء واحد مؤكد" "يبدو أن مستقبل هذا المتسابق الشاب واعد 789 00:57:11,289 --> 00:57:15,156 أظن أنهم لم يعرفوا أنك سترسب في كلية التخصص العالي 790 00:57:18,284 --> 00:57:20,283 هل أمضيت أمسية طيبة؟ 791 00:57:22,586 --> 00:57:24,019 غير ملابسك 792 00:57:43,743 --> 00:57:46,568 أظن أننا نحتاج إلى طوبة أخرى, أحضروها 793 00:57:49,218 --> 00:57:50,477 "غولدفيش" 794 00:57:52,955 --> 00:57:54,213 "غولدفيش" 795 00:58:03,816 --> 00:58:07,422 بفضل نشاطات "فيشر" خارج الكلية 796 00:58:07,509 --> 00:58:10,811 أمضيتم جميعا حتى الآن 36 ساعة من دون نوم 797 00:58:12,157 --> 00:58:13,374 أطلق الصفارة 798 00:58:18,110 --> 00:58:21,280 يا عريف الصف, انتهى عقابكم اصطفوا في المؤخرة القليلة العمق 799 00:58:21,324 --> 00:58:22,454 !نعم أيها المقدم 800 00:58:22,541 --> 00:58:25,279 !يا طلاب الصف 5506, تجمعوا 801 00:58:25,669 --> 00:58:30,231 لا, لا, لا, لا, أنت ستبقى معي 802 00:58:34,445 --> 00:58:37,138 أنا سباح إغاثة , نعم أنا كذلك 803 00:58:37,182 --> 00:58:39,528 أنا هنا لإنقاذك من الغرق 804 00:58:39,615 --> 00:58:41,874 أقفز من المروحية وأتدلى من السلك 805 00:58:41,962 --> 00:58:43,960 حسناً, كفى 806 00:58:44,828 --> 00:58:47,479 "أجد صعوبة في فهمك يا "فيشر 807 00:58:48,349 --> 00:58:51,562 أعني أنك تحب رؤية صورك في الصحف 808 00:58:51,954 --> 00:58:54,821 هدفك المجد, وربما بضع فتيات, هل أنا محق؟ 809 00:58:54,908 --> 00:58:56,342 ولكن في مواجهة المصاعب 810 00:58:56,430 --> 00:58:59,253 ستختار النجاة بحياتك بدلا من الغرق طوال الوقت 811 00:58:59,340 --> 00:59:02,163 كما فعلت في أول يوم لك في الحوض 812 00:59:02,642 --> 00:59:05,422 وكما فعلت البارحة بتغيبك عن الاجتماع 813 00:59:05,509 --> 00:59:07,942 !لن يحدث ذلك ثانية أيها المقدم 814 00:59:08,333 --> 00:59:11,504 لم لا تؤدي لكلينا خدمة وتترك الكلية؟ 815 00:59:12,634 --> 00:59:15,371 أنا سباح إغاثة , نعم , أنا كذلك 816 00:59:16,110 --> 00:59:18,629 أنا هنا لإنقاذك من الغرق 817 00:59:18,673 --> 00:59:21,715 أقفز من المروحية وأتدلى من السلك 818 00:59:22,236 --> 00:59:25,364 "أنا لست "طرزان ولكنني عازم وقادر 819 00:59:30,795 --> 00:59:33,358 أعطني شيئا آخر أيها المقدم 820 00:59:34,010 --> 00:59:35,270 !30 821 00:59:36,183 --> 00:59:37,529 !31 822 00:59:38,484 --> 00:59:39,657 !32 823 00:59:40,527 --> 00:59:41,612 !33 824 00:59:41,700 --> 00:59:43,047 "مركز تأهيل الطيارين" 825 00:59:43,134 --> 00:59:44,437 !34 826 00:59:44,525 --> 00:59:45,739 "الأرقام القياسية في المياه" 827 00:59:45,783 --> 00:59:47,174 !35 828 00:59:47,825 --> 00:59:49,129 !36 829 00:59:49,390 --> 00:59:51,171 كفى, أنزلوها 830 00:59:51,215 --> 00:59:53,691 المقدم أمامكم, تأهبوا وقدموا التحية 831 00:59:55,167 --> 00:59:56,645 !تحية 832 00:59:57,557 --> 00:59:59,643 انقطاع الأكسجين "3 دقائق و3 ثوان "فيشر 833 00:59:59,730 --> 01:00:00,903 صباح الخير أيها الطلاب 834 01:00:00,990 --> 01:00:02,337 سنتعلم اليوم 835 01:00:02,423 --> 01:00:06,291 عن التعامل مع غريق في البحر 836 01:00:08,333 --> 01:00:11,156 ولكنني أظن أن البعض هنا لا يهمهم إنقاذ ذلك الغريق 837 01:00:11,243 --> 01:00:13,111 في الحقيقة, أظن أن البعض في هذا الصف 838 01:00:13,242 --> 01:00:15,979 لا يهمهم إنقاذ الأرواح إطلاقاً 839 01:00:17,022 --> 01:00:19,368 أعتقد أن البعض 840 01:00:19,498 --> 01:00:22,408 يهمهم أكثر تسجيل الأرقام القياسية 841 01:00:22,800 --> 01:00:25,494 لذا فإن اليوم هو يوم الأرقام القياسية 842 01:00:39,092 --> 01:00:41,004 28,5 843 01:00:41,090 --> 01:00:43,436 ضع واحداً لـ"غولدفيش" على اللوح 844 01:00:48,260 --> 01:00:50,085 يا لسرعته 845 01:00:52,213 --> 01:00:53,994 إنه بارع 846 01:00:58,295 --> 01:01:00,555 !لقد حطمت الرقم القياسي !"لقد حطمته يا "فيش 847 01:01:00,642 --> 01:01:03,986 رقم قياسي آخر, ضعه على اللوحة أيها الرائد 848 01:01:04,074 --> 01:01:06,637 أجل - !أنت الأفضل - 849 01:01:06,724 --> 01:01:10,069 إنكم لا تستحقون "أن تكونوا في نفس الحوض مع "جايك 850 01:01:10,157 --> 01:01:12,024 إنه يتفوق عليكم 851 01:01:14,544 --> 01:01:17,498 !مدهش, انظروا إليه! إنه سريع 852 01:01:17,629 --> 01:01:19,281 يا لسرعته 853 01:01:19,367 --> 01:01:22,669 هيا, تحاولون جميعا نيل المرتبة الثانية ستكونون أول الخاسرين فقط 854 01:01:22,712 --> 01:01:23,755 هذا ممتع 855 01:01:23,841 --> 01:01:25,883 سنقدم الجوائز لاحقاً 856 01:01:31,836 --> 01:01:33,356 غير معقول 857 01:01:37,093 --> 01:01:38,570 غير معقول 858 01:01:41,872 --> 01:01:44,566 أتريدني أن أسحب هؤلاء المجندين من الحوض؟ 859 01:01:51,300 --> 01:01:54,775 لن أخبرك كم كان يومي فظيعاً - بلى - 860 01:01:57,861 --> 01:01:59,946 "هذا المدعو "راندال 861 01:02:00,033 --> 01:02:04,160 مهما فعلت, لا يعتبرني جيداً بما يكفي 862 01:02:04,247 --> 01:02:06,636 ربما يحاول دفعك لتصبح أفضل 863 01:02:06,723 --> 01:02:09,113 نحن المعلمين نفعل ذلك مع الذين نؤمن بقدراتهم 864 01:02:09,199 --> 01:02:11,459 لا, الأمر شخصي معي 865 01:02:12,067 --> 01:02:14,370 يعرف أنني أفضل منه عندما كان في سني 866 01:02:14,500 --> 01:02:17,629 أعني أنني حطمت اليوم كل أرقامه القياسية 867 01:02:17,715 --> 01:02:19,584 حطمتها كلها 868 01:02:19,975 --> 01:02:21,495 ليس كلها 869 01:02:21,581 --> 01:02:24,059 هناك رقم قياسي واحد لن تحطمه 870 01:02:25,144 --> 01:02:26,839 " هذه هي "أيجيس 871 01:02:28,186 --> 01:02:30,705 سفينة للعناية الطبية, اندلعت فيها النيران 872 01:02:31,228 --> 01:02:33,703 كان الأمر فظيعاً كان الناس يحترقون في أسرتهم 873 01:02:33,789 --> 01:02:36,484 ولقد أنقذ "بن راندال" كل واحد منهم هناك 874 01:02:36,571 --> 01:02:37,960 باستثناء رجل واحد 875 01:02:38,048 --> 01:02:39,525 وحالما بدأت السفينة بالغرق 876 01:02:39,612 --> 01:02:41,741 :أيجيس" تحترق وتغرق" كارثة في سفينة للعناية الطبية 877 01:02:41,828 --> 01:02:43,000 نجح بالإمساك بهذا الرجل 878 01:02:43,043 --> 01:02:46,215 كان معلقا بالسلك وحياة هذا الرجل تعتمد عليه 879 01:02:46,302 --> 01:02:47,737 ثم تعطلت الرافعة 880 01:02:47,823 --> 01:02:51,342 كان أمامهم 20 دقيقة حتى الوصول إلى القاعدة وكان الرجل يصرخ 881 01:02:51,777 --> 01:02:54,557 نظر إليه "بن" بحزم, وهل تعرفان ما قال له؟ 882 01:02:54,644 --> 01:02:56,426 "قال له "لن أتركك 883 01:02:56,513 --> 01:02:57,729 ماذا حدث؟ 884 01:02:57,816 --> 01:03:00,900 انخلع كتفه, وتمزقت كل عضلة في يده 885 01:03:00,987 --> 01:03:02,465 ولكنه لم يتركه 886 01:03:02,552 --> 01:03:05,419 طوال 20 دقيقة, كان يمسكه بيده فقط 887 01:03:06,027 --> 01:03:09,242 حطم ذلك الرقم القياسي وحينذاك ستثير إعجابي 888 01:03:23,927 --> 01:03:25,448 كان يومي لا بأس به 889 01:04:37,526 --> 01:04:41,348 إذن هذا ما أفكر فيه, ينبغي أن نخرج في موعد 890 01:04:42,826 --> 01:04:44,997 وماذا تسمي هذا - لا, لا, لا - 891 01:04:45,040 --> 01:04:47,213 إنني أقصد موعداً حقيقياً 892 01:04:47,300 --> 01:04:50,819 إلى مطعم جيد مثلاً وملابس جميلة 893 01:04:50,907 --> 01:04:52,862 سأحضر لك بعض الزهور 894 01:04:52,948 --> 01:04:55,511 ظننت أننا اتفقنا على إبقاء علاقتنا غير رسمية 895 01:04:55,598 --> 01:04:57,771 اسمعي, إنها شريحة لحم واحدة, ما هي 896 01:04:57,857 --> 01:05:02,984 لن تؤسس شريحة لحم واحدة علاقة عاطفية طويلة الأمد 897 01:05:04,374 --> 01:05:05,851 إنني جادة 898 01:05:06,199 --> 01:05:07,285 حقاً 899 01:05:07,372 --> 01:05:09,327 نعم؟ - وأنا كذلك - 900 01:05:09,415 --> 01:05:11,891 إنه عشاء واحد, ما الضرر في ذلك؟ 901 01:05:11,978 --> 01:05:15,063 إن طلبت شريحة لحم فأظن أن ضرراً ما سيلحق بالبقرة 902 01:05:15,150 --> 01:05:18,278 هل لديك معرض فني هنا؟ ما هذا الرقم؟ 903 01:05:19,537 --> 01:05:23,231 لكي يعرف الذي خلفي أية مرتبة سينال 904 01:05:24,663 --> 01:05:25,794 ماذا عن هذه؟ 905 01:05:25,880 --> 01:05:32,832 إنها الأحرف الأولى من أسماء أعضاء فريقي في المدرسة الثانية 906 01:05:33,701 --> 01:05:36,089 هل كانت نتيجة الإفراط في شرب الكحول؟ 907 01:05:37,220 --> 01:05:39,088 شيء من هذا القبيل 908 01:05:39,653 --> 01:05:42,912 إذاً, فيما يتعلق بهذا الموع - رباه, إنه مجرد عشاء, صحيح - 909 01:05:42,998 --> 01:05:47,951 لا زهور, ولا تحادث في أمور عاطفية أو مهمة 910 01:05:49,385 --> 01:05:51,428 إنني على أتم الاستعداد 911 01:05:51,861 --> 01:05:56,467 لتمضية ساعة بأكملها بالحديث عن فريق "شيكاغو بيرز" فقط 912 01:05:56,944 --> 01:05:59,116 ويمكننا ممارسة الجنس من دون عواطف إطلاقا 913 01:05:59,203 --> 01:06:01,114 فورا بعد ذلك 914 01:06:01,158 --> 01:06:04,504 أتظن أنني سأمارس الجنس معك في أول موعد؟ 915 01:06:05,025 --> 01:06:06,459 توقعاتك خاطئة 916 01:06:08,197 --> 01:06:09,935 لقد صدمتني برأسك للتو 917 01:06:10,196 --> 01:06:12,584 سأعلمك السباحة بأسلوب تحريك الصدر 918 01:06:12,628 --> 01:06:17,408 إنها معقدة جداً وتختلف عن السباحة بأسلوب الفراشة 919 01:06:21,274 --> 01:06:24,663 أظن أنني لا أستطيع النوم 920 01:06:27,010 --> 01:06:29,008 بالطبع لا تستطيع 921 01:06:30,310 --> 01:06:32,483 تركتك زوجتك, ومات أعز أصدقائك 922 01:06:32,570 --> 01:06:34,525 تبدو حياتك كأغنية ريفية حزينة 923 01:06:34,612 --> 01:06:37,349 لو كان لديك كلب, لكانت صدمته سيارة 924 01:06:37,437 --> 01:06:40,217 إذاً, هل أرسلت لك الأوراق؟ - نعم - 925 01:06:40,565 --> 01:06:42,042 وهل قرأتها؟ 926 01:06:44,039 --> 01:06:45,256 لا, لم أقرأها 927 01:06:45,779 --> 01:06:48,298 ألا تظن أنه يجدر بك ذلك؟ 928 01:06:54,901 --> 01:06:57,205 "أتعرفين؟ كنت مخلصاً كلياً يا "ماغي 929 01:06:57,291 --> 01:06:58,855 "أعارضك الرأي يا "بن 930 01:07:00,246 --> 01:07:01,940 كنت تقيم علاقتين 931 01:07:02,678 --> 01:07:05,112 كنت تكرس حياتك لحرس السواحل طوال الوقت 932 01:07:05,198 --> 01:07:07,067 دعني أعتني بكتفك 933 01:07:07,588 --> 01:07:12,150 الأرجح أنك أذيته بالسباحة محاولا أن تثبت أنك ما زلت في سن الـ19 934 01:07:12,802 --> 01:07:14,235 هل أنا محقة؟ 935 01:07:18,103 --> 01:07:20,318 كيف تقدمنا في السن بهذه السرعة بحق الجحيم؟ 936 01:07:20,361 --> 01:07:22,620 "لطالما كنت متقدمة في السن يا "بن 937 01:07:22,707 --> 01:07:24,532 ولكن أتعرف شيئاً؟ لا مانع لدي 938 01:07:24,619 --> 01:07:27,269 أعني أنني لو شعرت بألم في العضلات فلأنني استخدمتها 939 01:07:27,357 --> 01:07:29,529 من الصعب علي الآن صعود تلك الدرجات 940 01:07:29,615 --> 01:07:34,351 لأنني كنت أصعدها كل ليلة للنوم مع الرجل الذي كان يحبني 941 01:07:34,438 --> 01:07:35,915 لدي بضعة تجاعيد هنا وهناك 942 01:07:36,001 --> 01:07:40,694 ولكنني تمددت في آلاف الأماكن في أيام مشرقة, أجل 943 01:07:41,867 --> 01:07:46,342 أبدو وأشعر هكذا لأنني شربت الكحول ودخنت 944 01:07:46,428 --> 01:07:50,165 وعشت وأحببت ورقصت وغنيت وعرقت 945 01:07:50,252 --> 01:07:53,728 ومارست الجنس خلال حياة طيبة للغاية 946 01:07:53,858 --> 01:07:55,466 إن أردت أن تعرف 947 01:07:55,596 --> 01:07:57,638 "التقدم في السن ليس سيئاً يا "بن 948 01:07:57,726 --> 01:07:59,811 التقدم في السن هو شيء نكتسبه 949 01:08:33,611 --> 01:08:36,088 سيأتي يوم تضطرون فيه إلى الاختيار 950 01:08:36,175 --> 01:08:37,999 بين من يعيش ومن يموت هناك 951 01:08:39,564 --> 01:08:40,910 إنها مسؤولية صعبة 952 01:08:41,041 --> 01:08:44,343 ولكنه قرار عليكم اتخاذه بصفتكم سباحي إغاثة 953 01:08:47,514 --> 01:08:49,208 الجانب الأكثر أهمية هو 954 01:08:50,121 --> 01:08:52,727 أنه أيضا شيء عليكم التعايش معه 955 01:08:52,815 --> 01:08:54,162 كونكم بشراً 956 01:08:57,594 --> 01:09:01,590 سيأتي وقت تضطرون فيه إلى الرفض 957 01:09:02,677 --> 01:09:06,848 أهم من ينبغي أن يبقوا أحياء هم أنتم 958 01:09:07,847 --> 01:09:13,843 ستواجهون مجموعات من 5 إلى 20 شخصاً "ويقولون جميعاً "أنقذوني, أنقذوني 959 01:09:13,930 --> 01:09:15,841 إنهم يبحثون عن معجزة 960 01:09:17,014 --> 01:09:19,838 كم عمرك يا "هودج"؟ - 24 سنة - 961 01:09:20,142 --> 01:09:23,487 في سن الـ24 عليك أن تصبح تلك المعجزة 962 01:09:23,792 --> 01:09:27,094 عليك أن تجد طريقة لتصبح تلك المعجزة 963 01:09:30,960 --> 01:09:33,871 النظر إلى اليمين, إلى الوسط, إلى اليسار 964 01:09:34,697 --> 01:09:35,913 !تحية 965 01:09:43,082 --> 01:09:46,339 هل أنت بخير يا سيدي؟ أنا سباح إغاثة 966 01:09:56,854 --> 01:09:58,027 مجدداً 967 01:10:20,707 --> 01:10:22,618 حسناً, انتهينا, استراحة 968 01:10:22,705 --> 01:10:25,920 إنه يصاب بالذعر كل مرة - هودج", تعال إلى هنا" - 969 01:10:29,917 --> 01:10:30,960 هيا 970 01:10:35,608 --> 01:10:37,780 الفرق الوحيد بينك وبين الغريق 971 01:10:37,868 --> 01:10:40,691 هو طريقة تصرفك عندما تنزل في المياه 972 01:10:40,778 --> 01:10:42,689 عليك أن تجد طريقة للمحافظة على هدوئك 973 01:10:42,777 --> 01:10:45,514 في مواجهة الفوضى, هل تفهم؟ 974 01:10:48,730 --> 01:10:51,379 "ذلك هو فشلك الأول يا "تشارلي 975 01:10:51,858 --> 01:10:54,159 إن حدث ذلك مرة أخرى, سيتم طردك 976 01:10:56,897 --> 01:11:00,069 اصعد - نعم أيها المقدم - 977 01:11:05,239 --> 01:11:07,064 كيف الحال يا "بيغ فيش"؟ 978 01:11:15,578 --> 01:11:18,272 "لست مضطرا إلى تحمل إهاناته يا "هودج 979 01:11:19,055 --> 01:11:22,227 "ما أدراك؟ الأمر سهل بالنسبة لك يا "فيشر 980 01:11:22,660 --> 01:11:23,747 حقاً؟ 981 01:11:25,137 --> 01:11:26,267 نعم 982 01:11:27,180 --> 01:11:28,656 إنك لا تفهم 983 01:11:29,959 --> 01:11:32,566 إنك لا تدرك أنك أقسى مني 984 01:11:32,654 --> 01:11:33,739 ماذا تقصد؟ 985 01:11:33,826 --> 01:11:36,781 إن تم طردي من هنا, لن أعود 986 01:11:36,866 --> 01:11:39,126 أنا بالتأكيد لن أعود مرتين 987 01:11:39,213 --> 01:11:40,995 أعني أنك تتحلى بالشجاعة يا رجل 988 01:11:41,038 --> 01:11:42,342 الغباء 989 01:11:43,210 --> 01:11:45,339 كم مضى على وجودك هنا يا رجل؟ 990 01:11:47,121 --> 01:11:50,032 بالإجمال لا أدري 10 أسابيع في المرة الأولى 991 01:11:50,119 --> 01:11:53,986 وستة أسابيع ويومان في المرة الثانية - ستة أسابيع هذه المرة - 992 01:11:54,072 --> 01:11:55,245 إذاً لقد أمضيت هنا 993 01:11:55,333 --> 01:11:57,635 أكثر من أي شخص تخرج من هذه الكلية 994 01:11:57,721 --> 01:11:59,807 ولكنك لا تظن أنك قادر على النجاح 995 01:12:02,458 --> 01:12:04,586 لا تكن قاسياً على نفسك يا رجل 996 01:12:05,237 --> 01:12:07,192 هيا بنا, لنذهب لاحتساء الجعة 997 01:12:07,758 --> 01:12:11,146 مهلاً, أليس لديك موعد مع الفتاة التي قابلتها في الزفاف؟ 998 01:12:11,537 --> 01:12:16,013 نعم, ولكنه ليس قبل الساعة التاسعة لدينا الوقت, ارتد ملابسك 999 01:12:18,793 --> 01:12:20,096 هيا بنا 1000 01:12:21,226 --> 01:12:23,572 عندما تغوص في المياه, وبينما تحرك ذراعيك 1001 01:12:23,659 --> 01:12:26,266 حرك يدك - مهلا لحظة, إلى أين نحن ذاهبان؟ - 1002 01:12:27,959 --> 01:12:31,261 جايك", إنها حانة لسلاح البحرية" يوجد رجال من البحرية في كل مكان 1003 01:12:31,349 --> 01:12:32,870 لا أبالي, الجعة هي نفسها 1004 01:12:32,957 --> 01:12:35,780 عندما تصعد من المياه, عليك سحب جسدك 1005 01:12:35,867 --> 01:12:36,997 "حانة "أولد هوغ 1006 01:12:37,084 --> 01:12:38,474 أتعرف - إذن سأسرع - 1007 01:12:38,560 --> 01:12:40,994 لا, عليك التمدد على جانبك وسحبه هكذا 1008 01:12:45,816 --> 01:12:48,032 تشارلي", هل بدلت تلك المعدات" 1009 01:12:48,119 --> 01:12:50,509 قبل المجيء للثمل؟ - نعم يا سيدي النقيب - 1010 01:12:50,596 --> 01:12:52,768 نعم, لن أصدق إلا عندما أرى ذلك 1011 01:12:52,899 --> 01:12:54,158 نحن في كلية التخصص العالي 1012 01:12:54,245 --> 01:12:56,853 وهي أصعب الكليات في الجيش 1013 01:12:56,939 --> 01:12:59,589 نسبة الذين يتم رفضهم هي حوالي 50 بالمائة, أليس كذلك؟ 1014 01:12:59,676 --> 01:13:00,805 50 بالمائة 1015 01:13:00,892 --> 01:13:02,586 أكثر من 50 بالمائة - أكثر من 50 - 1016 01:13:02,630 --> 01:13:05,325 ما زلنا هنا, لأننا من النخبة 1017 01:13:06,106 --> 01:13:10,059 عندما تغلق العواصف موانئ بأكملها أتعرفين من يذهب للنجدة؟ 1018 01:13:10,625 --> 01:13:11,884 نحن 1019 01:13:11,971 --> 01:13:14,579 عندما تشل الأعاصير سلاح بحرية "الولايات المتحدة" 1020 01:13:14,665 --> 01:13:18,271 مثل هؤلاء الشبان الصغار هنا هل تعرفين من يذهب للنجدة؟ 1021 01:13:18,357 --> 01:13:19,879 ذلك صحيح, نحن 1022 01:13:19,965 --> 01:13:22,658 اسمع يا عزيزي يستحسن أن تخفض صوتك هنا, مفهوم؟ 1023 01:13:22,746 --> 01:13:24,918 "حسناً يا عزيزتي, قالت لي "يا عزيزي 1024 01:13:26,221 --> 01:13:27,394 حسناً يا عزيزتي 1025 01:13:27,481 --> 01:13:30,522 ولكن عندما الرب بذاته ينزل من السماء 1026 01:13:31,218 --> 01:13:34,042 ماذا يفعل يا "جايك" عندما - يقتلع المنازل من أساسها - 1027 01:13:34,128 --> 01:13:37,518 عندما يقتلع الرب المنازل من أساسها نذهب للنجدة 1028 01:13:37,605 --> 01:13:39,255 لأننا سباحو إغاثة 1029 01:13:39,342 --> 01:13:41,950 وذلك هو عملنا, وذلك ما نقوم به 1030 01:13:41,992 --> 01:13:44,121 ربما ينبغي أن تعيدا التحقق من مكان وجودكما 1031 01:13:44,208 --> 01:13:46,598 هذه ليست حانة لقراصنة المستنقعات 1032 01:13:55,287 --> 01:13:58,111 ما من مشكلة, لأننا كنا سنرحل بأية حال 1033 01:13:58,198 --> 01:13:59,849 "اجلس يا "هودج - "جايك" - 1034 01:13:59,935 --> 01:14:01,631 أكمل الجعة - "جايك" - 1035 01:14:01,717 --> 01:14:03,324 "نعم, اجلس يا "هودج 1036 01:14:03,976 --> 01:14:05,758 تلك الجعة لي يا رجل 1037 01:14:10,753 --> 01:14:12,230 هل انتهيت الآن؟ 1038 01:14:13,969 --> 01:14:16,271 لا بد أنه وقت المشروبات بأسعار مخفضة 1039 01:14:20,833 --> 01:14:21,876 مهلاً 1040 01:14:23,354 --> 01:14:24,396 تراجع 1041 01:14:26,915 --> 01:14:29,436 كل من في هذا المكان متقاعد من البحرية 1042 01:14:29,522 --> 01:14:32,215 متى يمكنني إجراء المكالمة الهاتفية؟ 1043 01:14:32,912 --> 01:14:36,953 أعرف أنه يحق لي أن أجري مكالمة هاتفية متى يمكنني إجراء مكالمتي الهاتفية 1044 01:14:41,600 --> 01:14:43,165 سيدتي, أنا آسف 1045 01:14:43,252 --> 01:14:46,163 ولكن إن لم يأت أحد خلال 20 دقيقة سأحتاج إلى الطاولة 1046 01:14:46,249 --> 01:14:47,292 حسناً - آسف - 1047 01:14:47,380 --> 01:14:48,465 نعم 1048 01:14:52,854 --> 01:14:54,765 لن تتكلم معي بعد الآن 1049 01:14:55,721 --> 01:14:58,109 أتعرف أنهم سيطردوننا بسبب هذا؟ 1050 01:14:58,153 --> 01:14:59,326 نعم 1051 01:15:03,541 --> 01:15:05,844 على الأقل لا يمكنهم القول إننا تركنا 1052 01:15:06,843 --> 01:15:11,100 لم أكن سأنجح بأية حال, "سكينر" على حق إنني أصاب بالذعر كل مرة 1053 01:15:12,491 --> 01:15:14,316 "تباً لـ"سكينر 1054 01:15:15,793 --> 01:15:17,618 سأتظاهر بأنني "سكينر", تخلص من قبضتي 1055 01:15:17,705 --> 01:15:20,137 ماذا تفعل يا رجل؟ بربك يا "فيشر"؟ اتركني 1056 01:15:20,224 --> 01:15:21,484 الوقت ينفد, تخلص من قبضتي 1057 01:15:21,571 --> 01:15:24,786 فيشر", إنك تؤلمني يا رجل" !"اتركني يا "فيشر 1058 01:15:25,786 --> 01:15:28,435 بربك يا "فيشر", إنك تؤلمني !"اتركني يا "فيشر 1059 01:15:28,522 --> 01:15:30,564 تخلص من قبضتي - !فيشر", اتركني يا رجل" - 1060 01:15:30,651 --> 01:15:33,779 "تخلص من القبضة اللعينة يا "هودج - !"اتركني يا "فيشر - 1061 01:15:34,735 --> 01:15:36,430 !قلت لك أن تتركني 1062 01:15:36,863 --> 01:15:38,080 حسناً 1063 01:15:38,341 --> 01:15:41,557 الأمر هكذا عندما تكون في المياه 1064 01:15:44,511 --> 01:15:47,595 حسناً, يمكننا أن نعود لاحقاً 1065 01:15:48,074 --> 01:15:51,419 لنمنحكما الوقت للتدخين والدردشة 1066 01:15:59,500 --> 01:16:00,715 لا يمكنكم أن تطردونا 1067 01:16:00,803 --> 01:16:02,931 إنه يسمى سلوكاً سيئاً, ونعم, يمكننا طردكما 1068 01:16:03,019 --> 01:16:05,669 لم نرسب في شيء - تعتمد مهنتنا كلياً على ضبط النفس - 1069 01:16:05,756 --> 01:16:07,450 كلاكما فشل في ذلك المجال 1070 01:16:07,537 --> 01:16:09,275 انتظرا هناك 1071 01:16:09,405 --> 01:16:11,142 أيها المقدم - نعم, ادخل - 1072 01:16:13,967 --> 01:16:16,096 سجلات تسريحهما 1073 01:16:17,877 --> 01:16:19,224 مشاجرة في حانة؟ 1074 01:16:20,701 --> 01:16:22,830 حسناً, أدخلهما - نعم أيها المقدم - 1075 01:16:22,960 --> 01:16:24,308 جنباً إلى جنب 1076 01:16:31,084 --> 01:16:34,300 إنه ذنبي بأكمله أيها المقدم لا علاقة لـ"هودج" بالأمر 1077 01:16:36,082 --> 01:16:38,253 هل ذلك صحيح يا "هودج"؟ - إنه صحيح - 1078 01:16:42,208 --> 01:16:44,857 حسناً, أنت منصرف 1079 01:16:45,379 --> 01:16:49,333 أيها المقدم, كنت - قلت إنك منصرف - 1080 01:16:50,201 --> 01:16:51,462 هيا 1081 01:16:58,543 --> 01:17:01,280 هل ستطردني لأنني دافعت عن حرس السواحل؟ 1082 01:17:01,758 --> 01:17:03,887 حرس السواحل موجود منذ 200 سنة 1083 01:17:03,974 --> 01:17:07,276 أشك في أن أحمقين مثلكما سيدافعان عنه 1084 01:17:07,623 --> 01:17:08,883 اجلس 1085 01:17:12,403 --> 01:17:15,964 إنني أحاول فهمك منذ فترة, وأنا 1086 01:17:16,269 --> 01:17:17,530 لا أفهم إطلاقاً 1087 01:17:19,006 --> 01:17:21,091 أعني أن هذا النوع من الأعمال يبدو تافهاً 1088 01:17:21,178 --> 01:17:22,221 بالنسبة لشخص مثلك 1089 01:17:22,265 --> 01:17:24,697 بطل سباحة كبير تلقى عروضاً من كل الجامعات الراقية 1090 01:17:24,785 --> 01:17:27,390 تتخلى عن كل ذلك لكي تكون هنا معنا 1091 01:17:28,695 --> 01:17:32,214 لماذا؟ - أنا هنا لإنقاذ الأرواح أيها المقدم - 1092 01:17:36,515 --> 01:17:38,730 "تحدثت إلى مدربك يا "جايك 1093 01:17:40,903 --> 01:17:43,423 تحدثت إلى مدربي - نعم, تحدثت إلى مدربك - 1094 01:17:43,510 --> 01:17:46,856 هناك شيء في ملفك كان يشغل بالي 1095 01:17:46,942 --> 01:17:50,374 فزت ببطولة الولاية في سنتيك الجامعيتين الأولى والثانية 1096 01:17:50,418 --> 01:17:53,112 ثم توقفت عن السباحة في السنتين التاليتين 1097 01:17:53,372 --> 01:17:56,804 أنا مجرد خريج مدارس حكومية لذا عليك أن تعذرني 1098 01:17:56,891 --> 01:18:00,193 ولكن الأمر لم يبد منطقياً حتى الآن 1099 01:18:00,323 --> 01:18:02,669 "موت فريق سباحة في حادث سير" 1100 01:18:06,840 --> 01:18:10,055 "كيرك هولواي" فائز بسباق المائة متر المختلط 1101 01:18:10,925 --> 01:18:13,357 "سقط من نافذة الركاب" 1102 01:18:13,444 --> 01:18:15,747 "تم إعلان وفاته في مكان الحادث" 1103 01:18:17,266 --> 01:18:22,220 آيب أيكمان" من الفريق المنتخب الأول" سحقت رئتاه 1104 01:18:25,262 --> 01:18:29,215 "كارل ساندوفال" بطل سباق الـ15 مترا الحر 1105 01:18:29,302 --> 01:18:33,950 ظل حيا حتى وصوله إلى المستشفى" "مات بسبب نزيف داخلي 1106 01:18:43,422 --> 01:18:46,203 أظن أنك تعرف كل شيء إذاً 1107 01:18:47,028 --> 01:18:49,591 أعرف معنى فقدان فريق 1108 01:18:51,069 --> 01:18:52,198 حقاً 1109 01:18:52,459 --> 01:18:53,849 ماذا عن العيش في بلدة صغيرة 1110 01:18:53,935 --> 01:18:56,064 حيث يظن الجميع أنك قتلت إخوانهم 1111 01:18:56,108 --> 01:18:57,716 أو أولادهم أو أعز أصدقائهم؟ 1112 01:18:57,803 --> 01:18:59,149 هل تعرف معنى ذلك؟ 1113 01:19:00,105 --> 01:19:03,538 بلدة لا يزال الناس فيها يلقون التحية على الجميع 1114 01:19:04,797 --> 01:19:06,361 ولكن ليس عليك 1115 01:19:08,795 --> 01:19:12,661 "لقد قرأت التقرير يا "جايك لم يكن هناك أي كحول في دمك تلك الليلة 1116 01:19:13,704 --> 01:19:16,832 أعتقد أنه تم اختيار السائق بالقرعة 1117 01:19:16,919 --> 01:19:18,222 وأنت خسرت 1118 01:19:19,265 --> 01:19:21,350 أظن أن ذلك يتيح لي نسيان الأمر, أليس كذلك؟ 1119 01:19:21,438 --> 01:19:24,652 لا, إنه لا يهون الأمر ولكنه يظهر أنه كان حادثاً 1120 01:19:25,130 --> 01:19:27,172 على الأقل يبدو كذلك 1121 01:19:28,519 --> 01:19:30,214 "كنت في سن الـ16 يا "جايك 1122 01:19:30,257 --> 01:19:32,820 أنا لست قساً ولكنني لو كنت كذلك أظن 1123 01:19:33,299 --> 01:19:35,384 أظن أنك ربما تستحق المغفرة 1124 01:19:38,859 --> 01:19:40,945 هل تمنحني المغفرة؟ 1125 01:19:41,119 --> 01:19:45,246 إنك تظن أنك تعرف كل شيء بهرائك النفسي 1126 01:19:45,332 --> 01:19:47,331 لماذا أنا هنا؟ لماذا أنت هنا؟ 1127 01:19:48,765 --> 01:19:51,458 لم يعد عمرك يسمح لك بالقيام بهذا العمل إنك بلا نفع هنا 1128 01:19:51,546 --> 01:19:55,109 لا تريد أن تعلم مجموعة من الشبان في حوض ألست على حق؟ 1129 01:19:55,195 --> 01:19:58,540 لا أبالي بما قرأته وبمن تحدثت إليه 1130 01:19:58,627 --> 01:20:02,580 إنك لا تعرفني! إنك لا إنني أسيطر على نفسي 1131 01:20:07,099 --> 01:20:08,664 يمكنني أن أرى ذلك 1132 01:20:27,736 --> 01:20:30,561 الفرق الوحيد بيني وبينك هو 1133 01:20:32,037 --> 01:20:35,166 أنني لا أشعر "بالذنب تجاه من فقدتهم يا "جايك 1134 01:20:43,681 --> 01:20:45,897 "أعرف ما تشعر به يا "جايك 1135 01:20:46,809 --> 01:20:48,503 أنا نفسي أشعر بنفس الشيء 1136 01:20:50,719 --> 01:20:54,282 أسأل نفسي كل يوم لماذا كنت الناجي الوحيد؟ 1137 01:20:59,583 --> 01:21:01,842 وماذا بعد ذلك؟ - و - 1138 01:21:04,622 --> 01:21:06,185 إن لم أستطع الإجابة عن سؤالي 1139 01:21:06,229 --> 01:21:09,575 فإنني بالتأكيد لن أحاول الإجابة عن سؤالك 1140 01:21:14,441 --> 01:21:15,831 اجلس 1141 01:21:22,262 --> 01:21:25,432 أريدك أن تبدأ بالتصرف كعضو في هذا الفريق 1142 01:21:26,606 --> 01:21:28,474 الفريق الذي لديك الآن 1143 01:21:29,777 --> 01:21:31,646 "لديك موهبة يا "جايك 1144 01:21:32,037 --> 01:21:34,079 أنت أفضل سباح انخرط في هذا البرنامج 1145 01:21:34,166 --> 01:21:35,381 من دون شك إطلاقاً 1146 01:21:35,425 --> 01:21:37,381 لديك لوح أرقام قياسية بأكمله لإثبات ذلك 1147 01:21:37,466 --> 01:21:40,118 ولكن هل تعرف ما أرى عندما أنظر إليه 1148 01:21:40,205 --> 01:21:43,681 أرى شخصا سريعاً بما يكفي للوصول إلى هناك أولاً 1149 01:21:44,853 --> 01:21:46,982 أرى شخصاً قوياً بما يكفي للصمود 1150 01:21:47,069 --> 01:21:51,762 أرى شخصا يمكنه إنقاذ حياة قد يعجز أي شخص آخر عن إنقاذها 1151 01:21:54,108 --> 01:21:57,278 هل تريد حقاً تكريم الأسماء التي على ذراعك؟ 1152 01:21:58,538 --> 01:22:00,406 إذن أكرم موهبتك 1153 01:22:03,362 --> 01:22:05,490 "أنقذ من يمكنك إنقاذهم يا "جايك 1154 01:22:06,924 --> 01:22:10,269 أما الآخرون فعلينا التخلص من الشعور بالذنب تجاههم 1155 01:22:21,131 --> 01:22:23,260 هل يعني هذا أنك لن تدعني أرسب؟ 1156 01:22:24,042 --> 01:22:27,778 لماذا؟ لأنك ساندت صديقاً في حانة؟ 1157 01:22:30,688 --> 01:22:33,252 لدي مشاكل أكبر منك 1158 01:22:36,467 --> 01:22:40,029 لا أعرف ما هو رأيك ولكنني بحاجة إلى مشروب 1159 01:22:44,852 --> 01:22:45,983 عذراً 1160 01:22:48,458 --> 01:22:52,369 سأعتبر كل شيء الليلة غير رسمي وخارج عن القواعد 1161 01:22:56,148 --> 01:22:57,365 كانت تلك دعوة 1162 01:22:58,147 --> 01:22:59,233 حسناً 1163 01:23:03,491 --> 01:23:05,446 لا بد أنك تمزح 1164 01:23:06,055 --> 01:23:09,747 بم وصفوكما - .قراصنة المستنقعات", ولكنه ليس" - 1165 01:23:09,834 --> 01:23:13,527 لقد تخطيت ذلك كليا أيها المقدم, هذا 1166 01:23:14,004 --> 01:23:17,566 هذا كلام تافه - سنحتسي كوب واحد من الجعة - 1167 01:23:23,781 --> 01:23:27,647 رائع, إنهم أكثر غضباً وثملاً, ممتاز 1168 01:23:27,734 --> 01:23:30,080 مرحباً, كوبان من الجعة 1169 01:23:31,122 --> 01:23:33,729 لا بد أنك تمزح - ذلك ما قلته - 1170 01:23:34,642 --> 01:23:37,292 اسمعا, لا أريد أية مشاكل, مفهوم؟ 1171 01:23:40,246 --> 01:23:42,679 إنهم لا يحبوننا حقاً؟ أليس كذلك؟ 1172 01:23:42,765 --> 01:23:47,198 لا, يظنون أنهم أفضل منا لأن مهمتهم خوض المعارك 1173 01:23:48,371 --> 01:23:50,499 "نحن حرس السواحل يا "جايك 1174 01:23:50,587 --> 01:23:53,759 لا أحد يقدرنا حقاً إلا عندما يحتاج إلينا 1175 01:23:56,278 --> 01:23:57,538 هل ذلك هو؟ 1176 01:24:05,531 --> 01:24:06,574 نعم 1177 01:24:11,961 --> 01:24:15,307 إذاً دعني أطرح عليك سؤالا قبل أن نبدأ بالنزف 1178 01:24:17,001 --> 01:24:21,042 كل هؤلاء الذين أنقذتهم ما هو العدد الحقيقي؟ 1179 01:24:27,950 --> 01:24:31,339 هل تتمنى الموت أم أنك غبي؟ 1180 01:24:32,642 --> 01:24:35,163 سأختار الغباء هذه المرة 1181 01:24:35,249 --> 01:24:37,074 مرحباً - مرحباً - 1182 01:24:37,160 --> 01:24:39,246 من هذا؟ والدك؟ 1183 01:24:45,285 --> 01:24:47,762 أتعرف؟ يسرني جداً أنك ما زلت هنا 1184 01:24:47,848 --> 01:24:49,456 حقاً؟ - نعم - 1185 01:24:57,798 --> 01:25:00,579 خلفك - توقفوا! قلت لكم أن تتوقفوا - 1186 01:25:07,747 --> 01:25:09,745 أظن أنه من الأفضل أن ترحلا 1187 01:25:12,700 --> 01:25:13,786 حسناً 1188 01:25:16,263 --> 01:25:17,740 "تعال يا "جايك 1189 01:25:24,387 --> 01:25:26,777 حسناً, اجلسوا, احتسوا الجعة 1190 01:25:27,863 --> 01:25:30,469 كان ذلك أفضل مما اعتقدت - نعم - 1191 01:25:31,251 --> 01:25:34,249 ما كان ذلك بحق الجحيم؟ - لا أدري - 1192 01:25:34,814 --> 01:25:38,594 أردت أن أعتذر لك 1193 01:25:39,941 --> 01:25:43,112 عما قلته عنك بأنك عجوز وغير نافع الآن 1194 01:25:45,675 --> 01:25:49,107 هل هناك شيء تريد قوله لي؟ 1195 01:25:49,456 --> 01:25:50,498 مثل ماذا؟ 1196 01:25:51,628 --> 01:25:53,583 لا أدري, ولكنني اعتذرت لك 1197 01:25:53,670 --> 01:25:55,407 فكرت فقط 1198 01:25:55,494 --> 01:25:57,710 في أنه قد يكون هناك شيء قلته أو فعلته 1199 01:25:57,797 --> 01:25:59,752 وتريد الاعتذار عنه 1200 01:25:59,839 --> 01:26:00,882 لماذا؟ 1201 01:26:02,576 --> 01:26:04,792 لأنها الطريقة اللائقة, أنا 1202 01:26:05,140 --> 01:26:07,486 إنك لا تجيد الاعتذار, أتعرف ذلك؟ 1203 01:26:07,529 --> 01:26:09,701 تفوتك الفكرة بأكملها 1204 01:26:20,389 --> 01:26:23,604 مرحباً؟ - مرحباً , هذا أنا - 1205 01:26:26,125 --> 01:26:29,512 هل أنت بخير؟ ما الذي حدث؟ انتظرتك لساعتين 1206 01:26:29,991 --> 01:26:34,118 نعم, لا, اسمعي, إنني آسف حقاً, أنا 1207 01:26:34,639 --> 01:26:35,855 ماذا حدث؟ 1208 01:26:35,943 --> 01:26:38,767 إنها قصة طويلة للغاية 1209 01:26:40,288 --> 01:26:43,851 دعيني فقط دعيني أشرح لك الأمر 1210 01:26:45,024 --> 01:26:49,672 كانت أفضل أسوأ ليلة في حياتي 1211 01:26:50,932 --> 01:26:52,887 يسرني أن أحداً ما استمتع بوقته 1212 01:26:58,056 --> 01:27:00,924 هل يمكنني أن أراك ليلة الغد؟ 1213 01:27:01,359 --> 01:27:03,618 لدي اجتماع للآباء والمعلمين غداً 1214 01:27:04,617 --> 01:27:06,355 ماذا عن الليلة التي تليها؟ 1215 01:27:06,877 --> 01:27:09,048 لدي اجتماعات مع أهالي الطلاب طوال الأسبوع 1216 01:27:10,352 --> 01:27:13,393 هل تحاولين التخلص مني؟ - "لا يا "جايك - 1217 01:27:14,609 --> 01:27:16,305 لا أفعل هذا مع أحد 1218 01:27:18,432 --> 01:27:21,388 يجب أن أستيقظ خلال بضع ساعات علي أن أنهي المكالمة 1219 01:27:21,560 --> 01:27:24,516 نعم - إلى اللقاء - 1220 01:27:35,074 --> 01:27:37,288 حسناً, تعرفون ما تدربتم عليه على الأرض 1221 01:27:37,375 --> 01:27:40,026 الشيء ذاته, سنبقى معاً 1222 01:27:40,113 --> 01:27:43,936 مهما حدث هناك, ستبقون معاً 1223 01:27:44,414 --> 01:27:49,063 مهما كان القرار الذي تتخذونه عليكم اتخاذه كفريق 1224 01:27:52,060 --> 01:27:55,275 تدربنا على القفز عن ارتفاع يتراوح بين الأربعة والستة أمتار 1225 01:27:55,928 --> 01:27:59,359 عندما تسقطون عن ارتفاع 15 متراً فإن ذلك مثل الاصطدام بالإسمنت 1226 01:27:59,664 --> 01:28:03,443 عندما تسقطون عن ارتفاع يتراوح بين ا لـ20 و 30 متر اً فإنكم تموتون 1227 01:28:10,568 --> 01:28:11,958 إلى أين يذهبون؟ 1228 01:28:12,046 --> 01:28:13,739 يفترض أن يعودوا من أجلنا, صحيح؟ 1229 01:28:13,827 --> 01:28:15,825 لا أدري, "هودج", لقد كنت هنا من قبل 1230 01:28:15,912 --> 01:28:17,085 سيعودون من أجلنا, صحيح؟ 1231 01:28:17,172 --> 01:28:19,431 نعم, ولكنني لم أصل قط إلى هذه المرحلة 1232 01:28:19,518 --> 01:28:22,081 أنت تمزح - ليس إلى الأسبوع الأخير - 1233 01:28:22,951 --> 01:28:24,949 لن يعودوا 1234 01:28:25,514 --> 01:28:28,772 ماذا سنفعل؟ - حسناً, اسمعوا - 1235 01:28:29,424 --> 01:28:31,422 سنبقى معا كفريق 1236 01:28:31,465 --> 01:28:33,943 لا نترك أحداً خلفنا, نبقى جميعاً معاً 1237 01:28:34,029 --> 01:28:36,897 إن تأخر أحد, ننتظره حتى يتقدم, حسناً 1238 01:28:36,983 --> 01:28:38,722 نحن فريق تحية 1239 01:28:38,808 --> 01:28:40,504 تحية - !تحية - 1240 01:28:40,590 --> 01:28:42,327 لنفعل ذلك يا صف 5506 1241 01:29:19,084 --> 01:29:22,081 لا بأس يا سيدي "أنا مع حرس سواحل "الولايات المتحدة 1242 01:29:48,453 --> 01:29:49,626 مجدداً 1243 01:29:57,359 --> 01:30:00,835 أنا سباح إغاثة في حرس السواحل وأنا هنا لأساعدك 1244 01:30:02,008 --> 01:30:03,180 استراحة 1245 01:30:03,224 --> 01:30:04,701 أيها الصف, تأهبوا وقدموا التحية 1246 01:30:04,789 --> 01:30:07,699 هودج", اذهب إلى جانب الحوض" 1247 01:30:07,787 --> 01:30:09,177 نعم أيها المقدم 1248 01:30:12,652 --> 01:30:14,043 !تحية 1249 01:30:23,514 --> 01:30:24,947 انتبه أيها الرائد 1250 01:30:26,512 --> 01:30:28,249 أظن أنها كانت لكمة حظ 1251 01:30:32,030 --> 01:30:33,203 !"هودج" 1252 01:30:36,026 --> 01:30:38,460 هل أنت بخير أيها الرائد؟ - !ابق هناك - 1253 01:30:48,365 --> 01:30:50,103 "أحسنت يا "تشارلي 1254 01:30:53,188 --> 01:30:54,534 أحسنت 1255 01:30:56,359 --> 01:30:58,228 "تحية أيها الرائد "سكينر 1256 01:30:58,922 --> 01:31:02,050 !يا صف 5506, تحية لـ"هودج" بعد العد لثلاثة 1257 01:31:02,138 --> 01:31:04,049 واحد, اثنان, ثلاثة 1258 01:31:04,136 --> 01:31:05,743 !"تحية لـ"هودج 1259 01:31:07,568 --> 01:31:09,002 أحسنت 1260 01:31:15,910 --> 01:31:16,996 اطلب منهم نزع معداتهم 1261 01:31:17,083 --> 01:31:19,864 هيا, انزعوا تلك المعدات - !انزعوا تلك المعدات - 1262 01:31:32,897 --> 01:31:34,244 !انزعوها 1263 01:31:37,894 --> 01:31:41,935 يا طلاب الصف 5506 هل ستأتون للبحث عني إذا كنت مفقوداً؟ 1264 01:31:42,585 --> 01:31:44,193 !نعم أيها المقدم 1265 01:31:45,539 --> 01:31:48,191 هل ستأتون لإنقاذي إن كنت أغرق؟ 1266 01:31:48,278 --> 01:31:49,884 !نعم أيها المقدم 1267 01:31:54,924 --> 01:31:56,750 أصدق أنكم ستفعلون ذلك 1268 01:31:57,749 --> 01:32:00,225 أعقد آمالاً كبيرة على هذا الصف 1269 01:32:07,003 --> 01:32:09,045 أعقد آمالاً كبيرة عليك 1270 01:32:12,694 --> 01:32:15,605 "ماثيو ستوكس" , "سافانا ", "جورجيا" 1271 01:32:15,778 --> 01:32:18,168 "أحسنت يا "ماثيو - تحية أيها النقيب - 1272 01:32:19,124 --> 01:32:22,208 "كينيث وذرلي" , "كليرواتر" , "فلوريدا" 1273 01:32:22,296 --> 01:32:23,947 اذهب وحقق إنجازات عظيمة 1274 01:32:24,468 --> 01:32:27,205 "وليام هودج" , "أستوريا" , "أوريغون" 1275 01:32:28,725 --> 01:32:29,986 أين المقدم؟ 1276 01:32:30,072 --> 01:32:32,419 سنحت له الفرصة للعودة إلى "كودياك" فاستغلها 1277 01:32:32,505 --> 01:32:33,852 لم يتحل قط بروح التعليم 1278 01:32:33,983 --> 01:32:35,589 "يفضل التواجد في المياه يا "جايك 1279 01:32:35,677 --> 01:32:38,718 وكما تبين, لم يكن معلما سيئا 1280 01:32:38,805 --> 01:32:40,152 حظاً سعيداً 1281 01:32:40,239 --> 01:32:43,585 "جايكوب فيشر" , "كودياك" , "آلاسكا" 1282 01:32:46,104 --> 01:32:48,581 تهانينا يا "جايك", اجعلنا فخورين هناك 1283 01:32:48,668 --> 01:32:50,101 نعم أيها النقيب 1284 01:32:50,187 --> 01:32:53,141 "سكوت ريفز" , "سيتكا" , "آلاسكا" 1285 01:32:53,750 --> 01:32:56,401 سيداتي وسادتي, أقدم لكم الخريجين 1286 01:32:56,792 --> 01:32:57,878 !تحية 1287 01:33:03,960 --> 01:33:05,741 تهانينا - شكراً جزيلاً - 1288 01:33:07,132 --> 01:33:09,130 أحسنتم يا شباب - حظاً سعيدا - 1289 01:33:29,984 --> 01:33:32,982 أهنئك - شكراً - 1290 01:33:39,543 --> 01:33:40,890 لا بأس 1291 01:33:41,542 --> 01:33:43,888 كلانا كان يعرف مصير هذه العلاقة, صحيح؟ 1292 01:33:44,365 --> 01:33:45,713 علاقة غير رسمية 1293 01:33:47,494 --> 01:33:48,667 صحيح 1294 01:33:52,099 --> 01:33:54,705 أتمنى أن تحصل على ما أردته دائما 1295 01:33:56,705 --> 01:33:58,703 وأريد دائماً المزيد 1296 01:34:01,484 --> 01:34:03,612 "اعتن بنفسك يا "جايك 1297 01:34:18,514 --> 01:34:20,773 يجب أن أذهب إلى العمل - نعم - 1298 01:34:36,413 --> 01:34:37,544 إلى اللقاء 1299 01:35:52,053 --> 01:35:54,834 "سيداتي وسادتي, أهلاً بكم إلى "ذي روك 1300 01:35:55,615 --> 01:35:58,787 "أنا النقيب "وليام هادلي قائد محطة "كودياك" الجوية 1301 01:35:59,222 --> 01:36:01,265 "فيشر" - نعم, أنا هنا - 1302 01:36:01,351 --> 01:36:03,871 سيتولى السيد "ميتشلتري" العناية بك 1303 01:36:03,957 --> 01:36:06,086 "ليأت الباقون منكم إلى السيد "كريستيانسن 1304 01:36:06,174 --> 01:36:08,128 سيقوم بتسجيلكم 1305 01:36:22,944 --> 01:36:24,465 رائع 1306 01:36:25,073 --> 01:36:26,897 لا يعود في حالة جسدية ممتازة فحسب 1307 01:36:26,940 --> 01:36:28,680 بل ما يزال يظن أنه يجيد الطهي 1308 01:36:28,766 --> 01:36:30,938 مرحباً يا "جايك" أهلا بك - كيف حالك؟ - 1309 01:36:31,026 --> 01:36:33,631 تسرني رؤيتك من جديد - تبقون المكان دافئاً هنا - 1310 01:36:33,719 --> 01:36:36,065 يسرني أنكما تعرفان أين يمكن إيجاد وجبة مجانية 1311 01:36:36,152 --> 01:36:38,281 نحتاج إلى 3 طواقم في "سيتكا" لنهاية الأسبوع 1312 01:36:38,366 --> 01:36:39,453 تأكد من تحقيق ذلك 1313 01:36:39,583 --> 01:36:41,843 والفريق البديل سيصل الثلاثاء القادم 1314 01:36:42,537 --> 01:36:45,145 هل انجلت الأمور بينك وبين زوجتك؟ 1315 01:36:46,970 --> 01:36:49,751 هل أصلحت علاقتك بتلك الشابة؟ 1316 01:36:50,966 --> 01:36:53,747 ما زال لديك الخيار 1317 01:36:56,093 --> 01:37:00,264 هناك سؤال أردت طرحه عليك عندما كنا في الكلية 1318 01:37:01,046 --> 01:37:02,177 ولم أطرحه 1319 01:37:03,176 --> 01:37:06,304 ولكن عندما لا تستطيع إنقاذهم جميعا 1320 01:37:08,303 --> 01:37:10,431 كيف تقرر من ينبغي أن يعيش؟ 1321 01:37:11,864 --> 01:37:14,861 "الأرجح أن الأمر مختلف للجميع يا "جايك 1322 01:37:15,905 --> 01:37:18,686 غير أنه بسيط بالنسبة لي, إنني 1323 01:37:19,032 --> 01:37:23,161 آخذ أول من أصل إليه أو الأضعف في المجموعة 1324 01:37:23,204 --> 01:37:26,853 ثم أسبح بكل ما أوتيت من سرعة وقوة 1325 01:37:27,896 --> 01:37:29,460 وطالما أستطيع 1326 01:37:31,588 --> 01:37:33,717 والبحر يأخذ الباقين 1327 01:37:38,843 --> 01:37:40,409 أتظن أنني جاهز؟ 1328 01:37:42,233 --> 01:37:46,534 "لم أعد معلمك يا "جايك لست سوى زميلاً لك في السباحة 1329 01:37:46,621 --> 01:37:49,663 لم تكن تلك الإجابة التي أريد سماعها بالضبط 1330 01:37:49,749 --> 01:37:53,703 إن لم أكن أظن أنك جاهز "لما كنت أرسلتك إلى بحر "بيرينغ 1331 01:37:59,568 --> 01:38:01,827 "6030, هنا مركز عمليات "كودياك 1332 01:38:01,914 --> 01:38:03,868 سنغير مهمتكم التدريبية في الوقت الحاضر 1333 01:38:03,956 --> 01:38:05,912 لدينا راكبا زوارق صغيرة عالقان في كهف 1334 01:38:05,955 --> 01:38:07,737 "يبعد كيلومترا ونصف جنوب "سالتري كوف 1335 01:38:07,823 --> 01:38:09,735 هل تلقيتم؟ - هنا 6030, تلقينا - 1336 01:38:09,865 --> 01:38:12,211 سنغير وجهتنا الآن - لدينا وضع حقيقي الآن - 1337 01:38:12,298 --> 01:38:14,036 حسناً , ذلك المد قادم 1338 01:38:14,123 --> 01:38:16,643 وهناك أمواج من الشمال بارتفاع متر إلى مترين ونصف 1339 01:38:16,729 --> 01:38:19,380 ما رأيك بأخذ "فيشر" معك في هذه المهمة أيها المقدم ؟ 1340 01:38:19,467 --> 01:38:22,161 أريده معي , مفهوم , إنه جاهز للذهاب 1341 01:38:22,681 --> 01:38:25,245 لا أظن أن هناك صعوبة في السباحة إلى الداخل 1342 01:38:25,332 --> 01:38:28,069 أظن أن الصعوبة ستكون في الخروج 1343 01:38:28,112 --> 01:38:31,153 لذلك سآخذ "جايك" معي إنه بمثابة زورق سريع بشري 1344 01:38:33,717 --> 01:38:38,149 مركز "كودياك" هنا 6030 نحن في الموقع الآن 1345 01:38:40,017 --> 01:38:43,058 لا أثر لراكبي الزوارق , سأنزل بالمروحية 1346 01:38:47,924 --> 01:38:49,835 باب المقصورة مفتوح وموصد 1347 01:38:53,659 --> 01:38:55,875 السباح يقترب من الباب 1348 01:38:58,133 --> 01:38:59,698 تذكر, مفهوم؟ 1349 01:38:59,785 --> 01:39:04,130 هناك أمواج عاتية تتحطم عند مدخل ذلك الكهف 1350 01:39:04,216 --> 01:39:07,605 عليك أن تحسب حركة المياه وعليك أن تحصي الأمواج 1351 01:39:07,996 --> 01:39:09,951 ثم تنتظر خروج المياه 1352 01:39:11,429 --> 01:39:13,035 التحقق من السباح 1353 01:39:13,774 --> 01:39:17,294 أرجو بشدة أنك كنت تصغي بانتباه في الصف أيها السباح السريع 1354 01:39:39,321 --> 01:39:41,189 السباح في المياه 1355 01:39:41,449 --> 01:39:42,970 السباح بخير 1356 01:39:47,663 --> 01:39:50,791 السباح رقم اثنين يتصل بالسباح رقم واحد 1357 01:40:26,719 --> 01:40:27,763 !انتبه 1358 01:40:27,850 --> 01:40:29,067 !هنا 1359 01:40:29,153 --> 01:40:30,934 هنا - !هنا - 1360 01:40:31,022 --> 01:40:32,716 وجدتهما, باتجاه اليمين 1361 01:40:33,020 --> 01:40:34,410 هنا تماماً 1362 01:40:38,321 --> 01:40:40,667 نحن سباحا إغاثة, سنأخذكما من هنا 1363 01:40:40,753 --> 01:40:42,752 لا أصدق أنكما وصلتما إلى هنا فعلا 1364 01:40:42,839 --> 01:40:44,404 أعطني يدك 1365 01:40:46,402 --> 01:40:47,575 هل أنتما اثنان فقط؟ 1366 01:40:47,661 --> 01:40:49,269 نعم, نعم, ذراعه مصاب بجروح بالغة 1367 01:40:49,357 --> 01:40:50,702 حسناً 1368 01:40:51,398 --> 01:40:56,351 هنا السباح رقم واحد, وجدت ناجيين سنحتاج إلى رفعهما بقفص 1369 01:40:56,438 --> 01:40:57,567 مفهوم 1370 01:40:57,655 --> 01:40:58,741 هل أصبت بكسر هنا؟ 1371 01:40:58,828 --> 01:41:01,607 خذه أولا, ضعه في القفص 1372 01:41:02,433 --> 01:41:04,605 سأتبعك مع الثاني خلفك مباشرة 1373 01:41:04,693 --> 01:41:05,736 هل أمسكت بها؟ - نعم - 1374 01:41:05,822 --> 01:41:06,909 هل أمسكت بها؟ - نعم, نعم - 1375 01:41:06,995 --> 01:41:08,906 حسناً, سأنزلك إلى المياه هنا, مفهوم؟ 1376 01:41:08,994 --> 01:41:11,340 حسناً - استرح يا صديقي, إنني أمسك بك - 1377 01:41:12,730 --> 01:41:14,077 حسناً 1378 01:41:14,512 --> 01:41:16,336 أنت معي - حسناً - 1379 01:41:25,199 --> 01:41:27,025 لا أجيد السباحة 1380 01:41:27,155 --> 01:41:29,935 لا تجيد السباحة؟ - لا يا سيدي - 1381 01:41:30,022 --> 01:41:33,975 لا بأس, أنا أجيد السباحة حسناً, تمدد على ظهرك 1382 01:41:49,790 --> 01:41:53,613 مهلاً, هل سنستقل المركب؟ - أنا المركب - 1383 01:41:53,700 --> 01:41:55,134 مهلاً, مهلاً, مهلاً 1384 01:41:55,220 --> 01:41:57,783 لست جاهزاً! لا أستطيع - !هيا - 1385 01:41:57,871 --> 01:42:00,564 مهلاً, مهلاً, مهلا - !اهدأ - 1386 01:42:19,985 --> 01:42:21,288 هناك خطب ما 1387 01:42:21,376 --> 01:42:23,461 السباح رقم واحد يعود إلى الكهف 1388 01:42:54,568 --> 01:42:56,045 ماذا حدث؟ 1389 01:42:56,869 --> 01:42:58,304 اصطدم بصخرة 1390 01:42:59,303 --> 01:43:01,084 ماذا؟ ما الذي 1391 01:43:02,214 --> 01:43:04,083 ماذا 1392 01:43:16,030 --> 01:43:18,116 "لقد مات يا "جايك - كلا - 1393 01:43:20,592 --> 01:43:22,937 لقد أصيب بجرح في رأسه فقط 1394 01:43:27,674 --> 01:43:30,236 ها نحن ذا, تعال 1395 01:43:32,409 --> 01:43:33,626 هيا بنا 1396 01:43:35,711 --> 01:43:37,059 !هيا بنا 1397 01:43:40,622 --> 01:43:44,662 أيها المقدم "راندال"! انتبه 1398 01:43:47,877 --> 01:43:48,963 إنه أمر فيزيائي بسيط 1399 01:43:49,006 --> 01:43:51,831 علينا فقط أن نحسب وقت خروج المياه, صحيح؟ 1400 01:43:55,523 --> 01:43:56,870 حسناً 1401 01:43:57,521 --> 01:43:59,346 القرار لك أيها السباح 1402 01:44:06,645 --> 01:44:07,688 !الآن 1403 01:44:18,201 --> 01:44:22,156 أعرف أنك مرهق, مفهوم؟ أعرف أنك تشعر بالتعب الآن 1404 01:44:22,242 --> 01:44:24,719 ولكن عليك أن تبقي عينيك مفتوحتين, مفهوم؟ 1405 01:44:24,805 --> 01:44:28,151 اتفقنا؟ أريدك أن تتكلم معي باستمرار 1406 01:44:28,238 --> 01:44:29,888 تكلم معه باستمرار - حسناً - 1407 01:44:29,932 --> 01:44:31,757 !أيها المقدم, أيها المقدم 1408 01:44:32,800 --> 01:44:35,102 هل يمكنك أن تفتح هذه من أجلي؟ 1409 01:44:35,493 --> 01:44:38,230 أريدك أن تعطيني إياها, واحدة تلو الأخرى 1410 01:44:38,491 --> 01:44:39,621 !"ريس" 1411 01:44:39,708 --> 01:44:41,011 إنه بخير 1412 01:44:42,880 --> 01:44:44,486 هنا يا صديقي, هنا, حسناً 1413 01:44:52,525 --> 01:44:54,262 !"روبرت" - أنا بخير - 1414 01:44:54,349 --> 01:44:56,435 أصيب بكسور عديدة في الساعد الأيمن 1415 01:44:56,521 --> 01:44:58,607 حاولنا تثبيت ذلك قليلاً 1416 01:44:58,694 --> 01:44:59,867 وضعنا طوقاً على هذا 1417 01:44:59,910 --> 01:45:01,518 ولكن ذلك من باب الحيطة فقط 1418 01:45:01,605 --> 01:45:02,691 شكراً 1419 01:45:02,778 --> 01:45:04,602 من المحتمل أن هذا ارتجاج طفيف 1420 01:45:04,689 --> 01:45:06,774 فحصنا إشارات الحياة لديهما في طريق العودة 1421 01:45:06,862 --> 01:45:10,468 كلاهما يعاني من انخفاض طفيف في الحرارة ولكن أظن أنهما سيتعافيان 1422 01:45:12,206 --> 01:45:13,856 شكراً جزيلاً 1423 01:45:17,028 --> 01:45:18,636 على الرحب والسعة 1424 01:45:22,546 --> 01:45:24,283 "ذلك يحدث لأي كان يا "بن 1425 01:45:25,456 --> 01:45:28,280 ليس لي, ليس بتلك الطريقة 1426 01:45:30,714 --> 01:45:34,580 أريدك أن توقعها أمامي 1427 01:45:35,319 --> 01:45:37,231 لم لا تأخذ بعض الوقت وتفكر في الأمر؟ 1428 01:45:37,317 --> 01:45:38,621 لا, لقد 1429 01:45:39,924 --> 01:45:43,747 لقد انتهى عملي, وقعها فحسب 1430 01:45:49,787 --> 01:45:51,002 أرجوك 1431 01:46:15,246 --> 01:46:17,331 كان يمكن أن يحدث ذلك لأي شخص 1432 01:46:18,027 --> 01:46:19,156 ربما 1433 01:46:19,633 --> 01:46:22,805 ولكن ماذا لو حدث ثانية؟ ما العمل حينذاك؟ 1434 01:46:23,804 --> 01:46:26,455 احتاج الفتى إلى بضع قطب, سيكون بخير 1435 01:46:26,541 --> 01:46:28,410 لقد أخرجناه من هناك 1436 01:46:28,801 --> 01:46:30,279 لا, أنت من فعل ذلك 1437 01:46:30,843 --> 01:46:33,146 كنت قوياً هناك اليوم 1438 01:46:34,580 --> 01:46:36,317 كنت فخوراً بك 1439 01:46:39,402 --> 01:46:41,183 ماذا ستفعل؟ 1440 01:46:41,922 --> 01:46:44,528 اقترح أحد أصدقائي يوماً أن أصطاد الأسماك 1441 01:46:46,265 --> 01:46:48,438 أظن أنني سآخذ بنصيحته 1442 01:46:49,003 --> 01:46:50,264 صيد الأسماك؟ 1443 01:46:50,610 --> 01:46:51,741 نعم 1444 01:46:52,088 --> 01:46:54,565 أمثالنا من الرجال لا يصطادون السمك 1445 01:46:55,781 --> 01:46:58,083 أين سمعت ذلك من قبل؟ 1446 01:47:05,556 --> 01:47:08,815 أيها المقدم, قبل أن تذهب 1447 01:47:09,945 --> 01:47:11,813 أريد أن أعرف شيئاً واحداً 1448 01:47:12,464 --> 01:47:14,593 ما هو العدد الحقيقي للذين أنقذتهم؟ 1449 01:47:19,633 --> 01:47:20,936 22 1450 01:47:23,890 --> 01:47:25,238 22؟ 1451 01:47:27,410 --> 01:47:31,494 لا بأس بذلك ليس 200, ليس 1452 01:47:31,580 --> 01:47:34,666 "22 هو عدد الذين لم أستطع إنقاذهم يا "جايك 1453 01:47:35,839 --> 01:47:37,967 إنه العدد الوحيد الذي كنت أحصيه 1454 01:47:56,258 --> 01:47:58,560 يزيل طعم مياه البحر من فمك 1455 01:48:37,619 --> 01:48:38,749 مرحبا 1456 01:48:39,444 --> 01:48:40,487 مرحباً 1457 01:48:43,050 --> 01:48:45,135 هل بدأت بالرسم مجدداً؟ 1458 01:48:46,135 --> 01:48:48,262 نعم, يوجد ضوء رائع هناك 1459 01:48:56,475 --> 01:48:57,734 أتعرفين؟ 1460 01:48:59,430 --> 01:49:02,426 أريد أن أعتذر بشأن المكالمات الهاتفية "يا "هيلين 1461 01:49:03,947 --> 01:49:06,380 كان يجدر بي أن أحترم رغبتك بالانفراد 1462 01:49:07,771 --> 01:49:09,595 وهل شعرت أن مجيئك المفاجئ إلى هنا 1463 01:49:09,683 --> 01:49:12,246 هو أفضل طريقة لقول ذلك؟ 1464 01:49:18,459 --> 01:49:19,544 تعال 1465 01:49:44,612 --> 01:49:46,047 أرجوك أن - "بن" - 1466 01:49:46,134 --> 01:49:50,174 أريدك أن تأخذيه, بالإضافة إلى هذه 1467 01:49:52,608 --> 01:49:54,084 لقد وقعتها 1468 01:50:00,209 --> 01:50:01,426 لماذا الآن؟ 1469 01:50:09,421 --> 01:50:12,332 كنت في مهمة قبل فترة 1470 01:50:12,419 --> 01:50:14,765 كان هناك زوجان يغرقان 1471 01:50:17,415 --> 01:50:18,675 عندما وصلت إلى هناك 1472 01:50:18,762 --> 01:50:22,020 كان الزوج يسحب زوجته إلى الأسفل 1473 01:50:22,889 --> 01:50:25,149 محاولا أن يظل عائماً 1474 01:50:26,625 --> 01:50:28,928 غريزة بقاء محضة 1475 01:50:31,752 --> 01:50:33,273 احتجت 1476 01:50:35,141 --> 01:50:40,529 احتجت إلى وقت طويل لأفهم أنني كنت مثل ذلك الرجل 1477 01:50:45,089 --> 01:50:49,175 تباً, اللعنة 1478 01:50:53,171 --> 01:50:54,344 آسف 1479 01:50:56,386 --> 01:50:58,559 ألن تجيب على ذلك؟ 1480 01:51:01,991 --> 01:51:04,771 "لم أعد سباح إغاثة يا "هيلين 1481 01:51:31,577 --> 01:51:33,098 إلى اللقاء يا عزيزتي 1482 01:52:00,338 --> 01:52:01,381 أقفله 1483 01:52:01,425 --> 01:52:04,292 لدينا زورق صيد طوله 22 متراً في محنة 1484 01:52:04,465 --> 01:52:06,421 يواجه الأمواج العالية 1485 01:52:07,421 --> 01:52:10,591 إنه عالق في المياه وهناك أربعة أشخاص على متنه 1486 01:52:11,026 --> 01:52:13,937 بما أن مضخات سحب المياه لا تعمل بسرعة كافية 1487 01:52:14,242 --> 01:52:17,848 فإنها ليست سوى مسألة وقت قبل أن يغرق 1488 01:52:40,440 --> 01:52:43,655 اسحبه بالحبال! يجب أن نؤمنه 1489 01:52:56,514 --> 01:53:00,641 سيأتي وقت تضطرون فيه إلى الرفض 1490 01:53:02,249 --> 01:53:08,463 ستواجهون مجموعات من 5 إلى 20 شخصاً "ويقولون جميعاً "أنقذوني, أنقذوني 1491 01:53:08,983 --> 01:53:11,199 إنهم يبحثون عن معجزة 1492 01:53:12,459 --> 01:53:13,981 في سن ا لـ24 1493 01:53:14,067 --> 01:53:17,195 عليك أن تجد طريقة لتصبح تلك المعجزة 1494 01:53:17,325 --> 01:53:19,628 جيد , سنخطط للقفز إلى المياه 1495 01:53:19,715 --> 01:53:21,713 أيناسبك ذلك يا "جايك" ؟ - نعم , تلقيت ذلك - 1496 01:53:21,844 --> 01:53:24,842 حسناً, إن كنا سننزلك علينا أن نضعك حيث الأمواج ترتفع 1497 01:53:24,972 --> 01:53:26,927 وندع الأمواج تأخذك إلى المركب 1498 01:53:27,014 --> 01:53:28,838 هل يناسبك ذلك ؟ - مفهوم - 1499 01:53:28,925 --> 01:53:31,315 لن نمضي سوى 20 دقيقة في الموقع 1500 01:53:31,402 --> 01:53:33,748 لذا علينا أن نعمل بسرعة - تلقيت ذلك - 1501 01:53:33,835 --> 01:53:37,528 حسناً, إنني أرى المركب إلى يميني 1502 01:53:44,740 --> 01:53:46,695 باب المقصورة مفتوح وموصد 1503 01:53:46,738 --> 01:53:49,476 قائمة التحقق من القفز قبل عملية الإنقاذ 1504 01:53:50,735 --> 01:53:52,169 رباه! صدمت موجة القارب للتو 1505 01:53:52,257 --> 01:53:53,646 يبدو أن أحدهم سقط من الحافة 1506 01:53:53,734 --> 01:53:55,949 إنه يتدلى من شبكة التحميل 1507 01:53:56,123 --> 01:53:57,731 يجب أن ننزل سباحنا إلى هناك 1508 01:53:57,817 --> 01:53:59,251 يشير الكمبيوتر إلى 50 عقدة 1509 01:53:59,381 --> 01:54:00,903 سنقطع الاتصال 1510 01:54:01,206 --> 01:54:04,074 استعداد لقفز سباح الإغاثة 1511 01:54:07,549 --> 01:54:09,244 قائمة التحقق للإنقاذ , الجزء الثاني 1512 01:54:09,331 --> 01:54:10,721 السباح يستعد 1513 01:54:10,807 --> 01:54:12,893 اكتملت قائمة التحقق للإنقاذ , السباح يخرج 1514 01:54:12,980 --> 01:54:14,892 مفهوم , التحقق من معدات السباح 1515 01:54:15,196 --> 01:54:18,020 السباح عند الباب يا سيدي يتم التحقق من معدات السباح 1516 01:54:18,150 --> 01:54:19,671 هل السباح مستعد ؟ 1517 01:54:20,322 --> 01:54:22,842 فيلكن الرب بعونك إن لم تكن مستعد اً يا بني 1518 01:54:26,361 --> 01:54:27,925 انطلق السباح 1519 01:54:36,788 --> 01:54:39,917 السباح بخير , إنه يتجه نحو المركب 1520 01:54:46,477 --> 01:54:49,996 حسناً, إنه يقطع تلك الأمواج بشكل جيد 1521 01:55:09,852 --> 01:55:12,241 تم الأمر , إنه يقترب من المركب 1522 01:55:12,850 --> 01:55:14,717 إنه على متن المركب يا سيدي 1523 01:55:20,495 --> 01:55:23,277 !كم تسرنا رؤيتك 1524 01:55:35,180 --> 01:55:37,526 مركز "كودياك" , هنا فريق الإنقاذ 6034 1525 01:55:37,613 --> 01:55:39,872 فيشر" على المتن , ولكن المركب عالق" 1526 01:55:39,960 --> 01:55:42,217 يمتلئ بكثير من المياه وقد لا يظل عائماً طويلاً 1527 01:55:42,261 --> 01:55:43,522 ابقوا على اتصال للمزيد 1528 01:55:43,783 --> 01:55:46,389 كم شخصاً يوجد هنا؟ هل يوجد مصابون؟ 1529 01:55:46,476 --> 01:55:47,605 لدي أربعة أشخاص 1530 01:55:47,693 --> 01:55:49,517 هذا الرجل مصاب بكسر في الساق 1531 01:55:49,604 --> 01:55:52,385 القبطان في الأسفل إنه يحاول تشغيل المضخات 1532 01:55:52,472 --> 01:55:54,731 حسناً 1533 01:55:55,557 --> 01:55:58,901 "مركز "كودياك" , مركز "كودياك هنا فريق الإغاثة 6034 1534 01:55:58,945 --> 01:56:01,943 يوجد 3 أو 4 أشخاص مصابون على المتن وهناك شخص في الأسفل 1535 01:56:02,551 --> 01:56:04,637 ماذا تريدني أن أفعل؟ 1536 01:56:14,282 --> 01:56:16,497 أنت هناك, ساعدني في حمله هنا 1537 01:56:17,105 --> 01:56:19,235 أدخله - حسناً - 1538 01:56:34,311 --> 01:56:36,309 القفص يصعد 1539 01:56:43,781 --> 01:56:45,258 !ضع حزام الأمان 1540 01:56:45,346 --> 01:56:48,126 القبطان في الأسفل وهناك رجل آخر على السطح 1541 01:56:48,170 --> 01:56:50,646 ساعده, اربط حزام الأمان, أفسح المجال 1542 01:56:50,734 --> 01:56:54,296 أكرر , المركب يغرق بسرعة بقيت ثماني دقائق للوقود 1543 01:56:58,553 --> 01:57:01,291 حسناً, هيا, ادخل القفص 1544 01:57:07,025 --> 01:57:09,503 تلقيت إشارة الاستعداد للرفع 1545 01:57:10,806 --> 01:57:12,108 انتظروا 1546 01:57:14,412 --> 01:57:16,801 أيها السباح رقم واحد , أجبنا 1547 01:57:18,147 --> 01:57:20,233 يا سباح الإغاثة , هنا 6034 1548 01:57:20,320 --> 01:57:22,232 "فيشر" , أجب يا "فيشر" 1549 01:57:22,317 --> 01:57:24,490 أيها السباح رقم واحد , أجب 1550 01:57:24,577 --> 01:57:27,489 هنا السباح رقم واحد - تلقيت ذلك أيها السباح , هيا - 1551 01:57:27,532 --> 01:57:30,617 هنا السباح رقم واحد , يوجد شخص في الأسفل , سأنزل إلى هناك 1552 01:57:30,660 --> 01:57:34,135 أيها السباح رقم واحد فلتعرف أنه بقيت لدينا 7 دقائق للوقود 1553 01:57:34,266 --> 01:57:35,831 سوف أنزل 1554 01:57:47,778 --> 01:57:49,472 أيها القبطان - !نعم - 1555 01:57:49,646 --> 01:57:50,863 أيها القبطان 1556 01:57:54,773 --> 01:57:58,596 أيها القبطان! أنا سباح إغاثة, وأتيت لأساعدك 1557 01:57:58,683 --> 01:58:02,158 هل ساقك عالقة هنا؟ أم أنها فقط 1558 01:58:02,202 --> 01:58:04,026 !إنها الساق بأكملها 1559 01:58:04,244 --> 01:58:07,155 حاولت فك المقبض فعلقت 1560 01:58:08,849 --> 01:58:10,326 هنا السباح رقم واحد 1561 01:58:10,413 --> 01:58:12,890 وجدت القبطان هنا في غرفة المحرك, إنه عالق 1562 01:58:12,976 --> 01:58:14,150 سنبقى هنا لفترة قصيرة 1563 01:58:14,237 --> 01:58:15,757 أيها السباح رقم 1, يكاد ينفد وقتنا 1564 01:58:15,888 --> 01:58:18,494 ذلك المركب يميل بشدة وبقيت لدينا دقيقتان 1565 01:58:18,582 --> 01:58:20,927 لن أرحل من هنا من دونه 1566 01:58:22,188 --> 01:58:24,881 أرسلوا أحدا من أجلنا, لأنني سأبقى هنا معه 1567 01:58:24,967 --> 01:58:28,009 لا أيها السباح رقم واحد نريدك أن تصعد بأسرع ما يمكن 1568 01:58:29,182 --> 01:58:31,572 أيها السباح رقم واحد , هنا 6034 1569 01:58:32,223 --> 01:58:34,656 أيها السباح رقم واحد , هنا 6034 1570 01:58:35,265 --> 01:58:38,479 "مركز "كودياك" , مركز "كودياك هنا 6034 1571 01:58:38,566 --> 01:58:40,869 فلتعلموا أننا عائدون إلى القاعدة الآن 1572 01:58:40,956 --> 01:58:42,998 سنترك سباح الإغاثة في الموقع 1573 01:58:43,085 --> 01:58:45,214 أكرر , سنترك سباح الإغاثة في الموقع 1574 01:58:45,300 --> 01:58:46,735 من بقي لدينا في القاعدة؟ 1575 01:58:46,778 --> 01:58:48,863 "ليس لدينا سوى مروحية "08 ولكن من دون طاقم 1576 01:58:48,950 --> 01:58:50,471 حسناً, جهزها - نعم يا سيدي - 1577 01:58:50,558 --> 01:58:53,642 "ارتد بذلتك أيها الملازم "كراوس سنتولى هذا الأمر 1578 01:58:54,772 --> 01:58:56,379 أحتاج إلى سباح 1579 01:58:58,725 --> 01:59:00,116 لا تقلق 1580 01:59:00,246 --> 01:59:01,941 لا, لا, سيجدونه 1581 01:59:02,027 --> 01:59:03,548 لا تقلق 1582 01:59:16,625 --> 01:59:18,058 هيا 1583 01:59:34,047 --> 01:59:35,742 مهلاً, مهلاً 1584 01:59:41,955 --> 01:59:44,257 هل أنت جاهز للعودة إلى ديارك؟ - نعم - 1585 01:59:59,984 --> 02:00:01,810 !أيها القبطان, أيها القبطان 1586 02:00:16,537 --> 02:00:19,318 ألدينا الإذن بالإقلاع أيها الملازم؟ - نعم أيها النقيب - 1587 02:00:19,406 --> 02:00:20,795 رائع 1588 02:00:37,566 --> 02:00:40,390 يا سباح الإغاثة رقم واحد , هنا 6008 1589 02:00:40,433 --> 02:00:41,518 هل تسمعني ؟ 1590 02:00:41,606 --> 02:00:45,473 أجب يا سباح الإغاثة رقم واحد هنا 6008, هل تسمعني ؟ 1591 02:00:46,168 --> 02:00:48,167 هيا يا "جايك" , كن هناك 1592 02:01:05,371 --> 02:01:08,803 يتم فتح باب المقصورة باب المقصورة مفتوح وموصد 1593 02:01:09,586 --> 02:01:12,844 حسناً , هناك , الجانب الأيمن لا أحد على المتن 1594 02:01:13,800 --> 02:01:15,712 حسنا أرى ما أريده 1595 02:01:15,799 --> 02:01:18,536 أنزلني فحسب, عند الزاوية اليمنى 1596 02:01:18,622 --> 02:01:20,013 حاول تجنب التجهيزات 1597 02:01:20,099 --> 02:01:22,314 يطلب السباح النزول عند زاوية المؤخرة اليمنى 1598 02:01:22,402 --> 02:01:23,792 زاوية المؤخرة اليمنى 1599 02:01:23,880 --> 02:01:25,009 حسناً , إليكم ما سنفعله 1600 02:01:25,139 --> 02:01:27,051 نبدأ قائمة التحقق للإنقاذ , الجزء الثاني 1601 02:01:27,138 --> 02:01:28,875 لإنزال سباح الإغاثة مزود اً بأحزمة 1602 02:01:28,963 --> 02:01:31,222 لا سلك إضافي - مفهوم , مضخة الطوارئ تعمل - 1603 02:01:31,309 --> 02:01:32,829 حسناً , سنقوم بالرفع عن علو 30 متراً 1604 02:01:32,959 --> 02:01:34,263 مفهوم 1605 02:01:35,306 --> 02:01:38,173 "مركز "كودياك" , مركز "كودياك هنا فريق الإنقاذ 6008 1606 02:01:38,260 --> 02:01:41,301 يا فريق الإنقاذ 6008 هنا مركز "كودياك" , تكلم 1607 02:01:41,736 --> 02:01:44,385 السباح جاهز , نتحقق من وزن السباح 1608 02:01:46,124 --> 02:01:49,382 تم التحقق من الوزن , السباح يخرج من الباب 1609 02:01:49,469 --> 02:01:52,641 خرج السباح من الباب , وهو ينزل 1610 02:02:07,760 --> 02:02:10,019 إلى مروحية حرس السواحل, هل تسمعونني؟ 1611 02:02:11,583 --> 02:02:14,277 إلى مروحية حرس السواحل هنا سباح الإغاثة رقم واحد 1612 02:02:14,363 --> 02:02:15,406 هل تسمعونني؟ 1613 02:02:15,493 --> 02:02:16,579 إلى الأمام , 4 يميناً 1614 02:02:16,623 --> 02:02:18,361 إلى الأمام , 4 يميناً, راقب ارتفاعك 1615 02:02:18,447 --> 02:02:19,577 مفهوم 1616 02:02:51,945 --> 02:02:53,900 انتظر , لدي سلك مشتبك , سلك مشتبك 1617 02:02:53,986 --> 02:02:55,812 إنني أطلق المزيد من السلك 1618 02:02:57,027 --> 02:02:59,853 إلى مروحية حرس السواحل !هنا سباح الإغاثة رقم واحد 1619 02:02:59,939 --> 02:03:03,501 أنا في غرفة المحرك !والجزء الداخلي الأسفل من المركب يمتلئ 1620 02:03:03,545 --> 02:03:05,586 إنه يحاول فك السلك - هيا - 1621 02:03:10,583 --> 02:03:13,059 حسناً , تم فك السلك , تم فك السلك 1622 02:03:18,534 --> 02:03:19,620 أحسنت 1623 02:03:21,271 --> 02:03:23,617 تم فك السلك , وأنا أمسك بالجزء المشتبك 1624 02:03:23,703 --> 02:03:26,397 ما زال صالحاً , يمكنني استخدامه ليس لدينا غيره 1625 02:03:26,484 --> 02:03:27,397 حسناً, جيد 1626 02:03:27,527 --> 02:03:28,917 إلى الخلف يسار اً أيها النقيب 1627 02:03:29,005 --> 02:03:30,655 إلى الخلف يسار اً, مفهوم 1628 02:03:35,781 --> 02:03:36,911 "جايك" 1629 02:03:50,641 --> 02:03:51,857 هيا 1630 02:03:52,031 --> 02:03:53,248 هيا 1631 02:03:55,593 --> 02:03:56,723 !"جايك" 1632 02:04:02,284 --> 02:04:03,370 !"جايك" 1633 02:04:06,281 --> 02:04:07,324 "جايك" 1634 02:04:07,411 --> 02:04:10,148 أيها المقدم؟ هل ذلك أنت أيها المقدم؟ 1635 02:04:10,278 --> 02:04:11,668 !"غولدفيش" 1636 02:04:11,842 --> 02:04:15,578 تحققت من كل الأقفال على الباب لا أستطيع فكها, إنها عالقة 1637 02:04:15,666 --> 02:04:17,707 لا, لا, إنني أرى ما هي المشكلة 1638 02:04:18,706 --> 02:04:20,966 !إنها تمتلئ أيها المقدم 1639 02:04:21,401 --> 02:04:24,181 !أيها المقدم! أخرجني من هنا 1640 02:04:29,829 --> 02:04:32,175 !تكاد المياه تغمرني! يجب أن تفتح الباب 1641 02:04:32,305 --> 02:04:33,827 "اصمد يا "جايك 1642 02:04:52,595 --> 02:04:54,724 !أيها المقدم! جثة القبطان 1643 02:04:55,027 --> 02:04:57,200 يجب أن نتركه, هيا 1644 02:05:04,803 --> 02:05:06,323 !جايك", لقد مات" 1645 02:05:15,925 --> 02:05:17,011 !"جايك" 1646 02:05:19,575 --> 02:05:20,921 السباحان يخرجان 1647 02:05:20,964 --> 02:05:23,615 يمكن رؤية كلا السباحين - حسناً , رأيتهما - 1648 02:05:41,603 --> 02:05:42,776 الخطاف ينزل 1649 02:05:42,818 --> 02:05:46,077 لنتقدم إلى الأمام 4 يميناً الخطاف في منتصف المسافة 1650 02:05:46,207 --> 02:05:47,989 سأربط نفسي بك 1651 02:05:48,032 --> 02:05:50,334 ليست لدينا سوى فرصة واحدة 1652 02:05:53,246 --> 02:05:54,461 إنني معلق 1653 02:05:55,766 --> 02:05:56,982 !إنني معلق 1654 02:06:10,929 --> 02:06:13,274 ظننت أنك ستذهب للصيد 1655 02:06:13,318 --> 02:06:15,273 ماذا تسمي هذا؟ 1656 02:06:20,791 --> 02:06:21,876 مهلاً 1657 02:06:24,310 --> 02:06:28,046 !بدأ السلك بالتمزق! السلك !اثبت ,اثبت , اثبت 1658 02:06:31,304 --> 02:06:33,476 حسناً , اثبت هناك اثبت , أحاول الصعود بهما 1659 02:06:33,564 --> 02:06:36,127 علي أن أعلق هذا السلك بالرافعة 1660 02:06:43,687 --> 02:06:46,337 ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟ 1661 02:06:48,682 --> 02:06:50,637 لا تحاول ذلك 1662 02:06:50,725 --> 02:06:52,810 لن يتحملنا كلينا 1663 02:06:53,027 --> 02:06:54,200 ماذا 1664 02:06:54,548 --> 02:06:57,633 !بلى, لا تفعل ذلك! سيتحملنا 1665 02:07:01,238 --> 02:07:03,280 !سقط المقدم , سقط المقدم 1666 02:07:05,627 --> 02:07:07,061 "أمسك به "جايك 1667 02:07:07,147 --> 02:07:08,886 علي أن أصعد بهما 1668 02:07:30,478 --> 02:07:32,042 !لن أتركك 1669 02:07:34,258 --> 02:07:35,430 أعرف 1670 02:07:57,155 --> 02:07:58,631 !أيها المقدم 1671 02:08:01,064 --> 02:08:02,499 !أيها المقدم 1672 02:08:04,149 --> 02:08:05,668 !أنزلوني 1673 02:08:06,669 --> 02:08:08,146 !أنزلني 1674 02:08:08,363 --> 02:08:10,882 !لقد سقط! سقط "راندال"! ارتطم بالمياه 1675 02:08:10,926 --> 02:08:12,012 !أنزلني 1676 02:08:12,099 --> 02:08:14,054 إنه في المياه , صدمته موجة وحطام 1677 02:08:14,141 --> 02:08:15,575 !أنزلني - !لا أستطيع - 1678 02:08:15,662 --> 02:08:17,835 !عليك أن تنزلني 1679 02:08:20,094 --> 02:08:21,701 !أخرجني من هنا 1680 02:08:21,788 --> 02:08:24,178 !عليك أن تنزلني - !لا أستطيع - 1681 02:08:24,265 --> 02:08:25,308 !سأقفز 1682 02:08:25,698 --> 02:08:29,825 إن قفزت , لن تعود !لا أستطيع! لا أستطيع فقدان اثنين 1683 02:08:32,607 --> 02:08:34,388 سباح مفقود , سباح مفقود 1684 02:08:34,474 --> 02:08:37,342 رأى السلك ينقطع , لقد ترك نفسه يسقط 1685 02:08:38,036 --> 02:08:39,906 كان على ارتفاع حوالي 22 متر اً يا سيدي 1686 02:08:39,992 --> 02:08:41,556 لم يصعد إلى السطح , لا أراه 1687 02:08:41,643 --> 02:08:43,642 استخدم أضواء الهبوط 1688 02:08:43,815 --> 02:08:45,119 راقب جهاز الإرسال يا سيدي 1689 02:08:45,206 --> 02:08:48,812 ابحث عن شعلات أو أضواء متقطعة أو أي شيء , لقد سقط في الحطام تماما 1690 02:08:49,463 --> 02:08:52,374 سباح مفقود , سباح مفقود 1691 02:09:03,496 --> 02:09:06,538 أجرى حرس السواحل إحدى أوسع عمليات البحث والإغاثة 1692 02:09:06,624 --> 02:09:08,405 لشخص واحد في تاريخه 1693 02:09:10,360 --> 02:09:13,923 "ولكن جثة المقدم "بن راندال لم يتم العثور عليها قط 1694 02:09:23,351 --> 02:09:24,958 "آسف يا "هيلين 1695 02:09:26,219 --> 02:09:28,651 ليس هناك ما يمكننا أن نفعله أكثر من ذلك 1696 02:09:28,739 --> 02:09:30,476 ما الذي يصنع الأسطورة ؟ 1697 02:09:31,867 --> 02:09:34,083 هل هو ما يفعله الشخص أثناء حياته 1698 02:09:34,169 --> 02:09:36,124 لم يكن "راندال" يبالي بهذه الأشياء 1699 02:09:36,212 --> 02:09:39,122 أو كيف يتذكره الناس بعد موته 1700 02:09:41,251 --> 02:09:43,163 يؤمن بعض الناس فعلاً 1701 02:09:43,249 --> 02:09:46,552 "بأن المقدم نجح بالسباحة إلى جزر "آلوت 1702 02:09:47,464 --> 02:09:50,288 إنه يقف على شاطئ بعيد في مكان ما 1703 02:09:50,418 --> 02:09:52,765 وبيده قصبة صيد 1704 02:09:55,893 --> 02:09:58,717 ولكنني وجدت إجابة عن سؤالي بعد بضعة أسابيع 1705 02:10:04,321 --> 02:10:05,667 أين هو؟ 1706 02:10:08,970 --> 02:10:10,837 لا يوجد أحد آخر هناك 1707 02:10:10,925 --> 02:10:12,533 لا, لقد كان هناك 1708 02:10:13,488 --> 02:10:15,747 كان معي طوال الوقت 1709 02:10:15,921 --> 02:10:18,701 قال إنه سيصمد حتى وصول النجدة 1710 02:10:19,832 --> 02:10:21,438 لم يتركني أبداً 1711 02:10:42,075 --> 02:10:45,681 هناك أسطورة عن رجل يعيش تحت سطح البحر 1712 02:10:48,202 --> 02:10:50,026 إنه ينقذ الناس 1713 02:10:51,157 --> 02:10:54,502 وهو الأمل الأخير لكل الذين تخلى عنهم الآخرون 1714 02:10:58,064 --> 02:11:00,237 "وهو معروف باسم "الحارس 1715 02:11:03,191 --> 02:11:06,710 كان "بن راندال" يقول دائما إن الحياة تعتمد على اتخاذ القرارات 1716 02:11:07,143 --> 02:11:11,098 في النهاية , بالقرار الذي اتخذه ساعدني على اتخاذ قراري 1717 02:11:11,229 --> 02:11:12,705 ماذا تتذكرون؟ 1718 02:11:12,792 --> 02:11:14,399 ماذا شممتم؟ ماذا رأيتم؟ 1719 02:11:14,442 --> 02:11:16,268 كيف جعلكم هذا 1720 02:11:21,091 --> 02:11:22,176 تشعرون؟ 1721 02:11:27,912 --> 02:11:29,563 سأعود فوراً 1722 02:11:34,168 --> 02:11:36,166 ماذا تفعل هنا؟ 1723 02:11:38,381 --> 02:11:39,859 لقد كذبت عليك 1724 02:11:41,509 --> 02:11:43,553 لا أستطيع إقامة علاقة غير رسمية 1725 02:12:00,279 --> 02:12:05,276 إلى الرجال والنساء "في حرس سواحل "الولايات المتحدة 1726 02:12:07,577 --> 02:12:14,007 "لكي يعيش الآخرون"