0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} Starz Play : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:28,216 --> 00:00:31,594 لا يمكن لشيء أن يحتجزني" "امتنعت عن الشعور بالالم 2 00:00:31,761 --> 00:00:36,182 العقل المجنون عكس ما هو إنساني" "العمل ضد هذا، ادخله وعش معه 3 00:00:36,307 --> 00:00:38,851 "وستشهد على ذلك طوال حياتك" 4 00:00:39,018 --> 00:00:42,814 غنيت الراب وانتصرت على الزنوج" "ووضعتهم في سرداب الموتى 5 00:00:42,939 --> 00:00:46,234 لأن حياتنا ستنتهي" "عندما تختبر الامبراطورية 6 00:00:46,359 --> 00:00:51,322 والمعروفة أيضاً بـ(لانا)، شعرت بالفوز" "والاحتفال عندما حررت الوحش بداخلها 7 00:00:51,447 --> 00:00:53,157 "حان الوقت للقاء توأم قابض الارواح" 8 00:00:53,282 --> 00:00:55,618 لذا اهرب من الحقيقة" "ومن الممكن أن تنجو 9 00:00:55,743 --> 00:00:58,663 سيساء فهم واستخدام كلامك" "لكنك مضاد للرصاص 10 00:00:58,788 --> 00:01:02,959 عندما ترتخي عظامك" "سيتحرك الزنوج الغاضبون 11 00:01:03,084 --> 00:01:05,336 "سيعضون على الرصاصة ويفوزون" 12 00:01:05,461 --> 00:01:07,296 "لانه حتى البذور تؤكل في هذه التفاحة" 13 00:01:07,422 --> 00:01:08,840 "أنا من نوع الزنوج الذين ينتصرون عليك" 14 00:01:08,965 --> 00:01:12,301 بينما أنت تصلي أكون" "أملا التوابيت بالمواشي 15 00:01:12,427 --> 00:01:15,012 لأن الحقيرين حاولوا بدء" "معركة على سبيل المثال 16 00:01:15,138 --> 00:01:16,764 "طلبت من ذلك الحقير التوقف" 17 00:01:16,889 --> 00:01:19,767 "لم يعرف أني كنت غاضباً لدرجة كبيرة" 18 00:01:19,892 --> 00:01:23,271 لذا من أفضل أن تعوا" "أن الالتهاب هو ما تواجهونه 19 00:01:23,396 --> 00:01:25,189 "إني مسلح جداً من الجحيم" 20 00:01:25,314 --> 00:01:27,567 اختبروا الافضل" "أملك ميدالية على صدري 21 00:01:27,692 --> 00:01:29,444 "حكم الموت هو بالاعدام" 22 00:01:29,569 --> 00:01:34,240 لا يوجد خيار آخر فالاسلحة" "لا تنفع لان الشعر يقتل بالصوت 23 00:03:12,713 --> 00:03:17,885 جمال)، (جمال)، هل أنت مستيقظ؟) 24 00:03:18,010 --> 00:03:20,805 جمال)، أعرف أنك تسمعني يا فتى) 25 00:03:20,930 --> 00:03:26,352 جمال)، إني أدّون كل شيء وسأتحدث) إلى مدّرستك ثم سأعمل لوقت متأخر 26 00:03:26,477 --> 00:03:31,315 لذا سيكون عليك تدبر أمرك عند العشاء، اتفقنا؟ اتفقنا؟ 27 00:03:31,440 --> 00:03:33,818 حسناً 28 00:03:37,488 --> 00:03:40,825 اعتقدت أنك تريد الاستيقاظ عند الساعة السابعة النصف 29 00:03:57,466 --> 00:04:00,886 انتظروا، ما الأمر يا (جاي)؟ أين كنت يا رجل؟ 30 00:04:01,012 --> 00:04:03,764 ما الأخبار يا رجل؟ - كنت نائماً لوقت متأخر - 31 00:04:03,889 --> 00:04:06,892 أفكر في كيفية إنقاذك هنا - من الذي ستنقذه؟ - 32 00:04:07,018 --> 00:04:09,353 ما الأمر يا (دايمون)؟ - هيا بنا - 33 00:04:09,604 --> 00:04:12,440 اقض عليه يا رجل 34 00:04:15,276 --> 00:04:17,945 لقد كسر كاحليك يا رجل 35 00:04:18,738 --> 00:04:20,448 لا يمكنك إعطاؤه هذا 36 00:04:20,573 --> 00:04:22,658 لا يمكنك إعطاؤه هذا يا رجل 37 00:04:27,079 --> 00:04:29,540 هيا بنا يا رجل هل لديك شيء من أجلي؟ 38 00:04:36,631 --> 00:04:38,924 ليس لديك شيء من أجلي يا رجل 39 00:04:39,050 --> 00:04:41,385 هذا شيء جيد 40 00:04:44,722 --> 00:04:47,350 (لقد أحضر شيئاً للـ(نافذة - هل رأيته من قبل؟ - 41 00:04:47,475 --> 00:04:49,518 النافذة)؟) - أجل - 42 00:04:49,644 --> 00:04:52,647 لا، لكنه يرانا يا رجل 43 00:04:57,151 --> 00:05:00,738 هيا يا رجل، ما خطبكم جميعاً؟ ألا تريدون لعب كرة السلة؟ 44 00:05:02,073 --> 00:05:03,783 حسناً يا عزيزي - استيقظ - 45 00:05:10,247 --> 00:05:15,419 (في عام 1845، كتب (بو (أشهر قطعة له، (ذا رايفين 46 00:05:15,544 --> 00:05:20,216 شعر كتبه عندما كان مدمناً ومهووساً بالموت 47 00:05:20,341 --> 00:05:22,468 حسناً، (ذا رايفين) أشبه بفريق كرة قدم 48 00:05:22,593 --> 00:05:26,889 هناك فريق مهووس بالموت، يهزم دائماً 49 00:05:27,014 --> 00:05:29,809 (حسناً، (باليتمور رايفنز فريق كرة القدم المحترف الوحيد 50 00:05:29,934 --> 00:05:33,354 الذي سمي تيمناً بقصيدة كلاسيكية، هل قرأها أحدكم؟ 51 00:05:34,313 --> 00:05:41,654 في ما مضى عند منتصف ليل كئيب ...بينما كنت أتأمل بضعف وإرهاق 52 00:05:42,738 --> 00:05:45,074 جمال)، ما رأيك؟) 53 00:05:47,201 --> 00:05:50,037 لا، لم أقرأها من قبل 54 00:05:51,872 --> 00:05:54,750 حسناً، أريد تلك المقالات يوم الثلاثاء المقبل 55 00:06:00,715 --> 00:06:04,593 يا رجل، لقد رأى أبي النافذة) منذ 20 سنة) 56 00:06:04,844 --> 00:06:09,014 واقفاً هناك مثل شبح، مثل تلك المذكورة في كتب العلوم وغيرها؟ 57 00:06:09,140 --> 00:06:11,100 ماذا إذاً؟ كان أبيض؟ - ليس أبيض؟ - 58 00:06:11,225 --> 00:06:13,185 توقف عن اللعب يا رجل - هل سبق أن رأيت شبحاً ليس أبيض؟ - 59 00:06:13,310 --> 00:06:14,729 إني ألعب فقط يا رجل 60 00:06:14,854 --> 00:06:16,355 لا، لا، لا، لكني سمعت أنه قتل أحدهم 61 00:06:16,480 --> 00:06:17,857 لهذا كان عليه ألا يخرج وما شابه 62 00:06:18,023 --> 00:06:19,900 اسمع يا رجل، يجب أن تقتل جيشاً لتختبئ هنا 63 00:06:20,025 --> 00:06:21,444 صحيح، صحيح، صحيح - إنك تلعب كثيراً يا رجل - 64 00:06:21,569 --> 00:06:25,698 هل تذكر (شوريتا)؟ تلك التي كانت تسكن تحت (النافذة)؟ 65 00:06:25,823 --> 00:06:27,825 اتصلت بي في إحدى الليالي 66 00:06:27,950 --> 00:06:30,035 هذا مزعج، مزعج 67 00:06:30,161 --> 00:06:35,207 تتحدث عن أنها سمعت صوت نقر (صادر من الأعلى من شقة (النافذة 68 00:06:39,462 --> 00:06:42,840 بينما كانت على الهاتف يا رجل، بدأت تصرخ 69 00:06:42,965 --> 00:06:47,428 لأن النقر الآن وصل إلى الأسفل بطريقة ما 70 00:06:50,556 --> 00:06:52,099 أصغ إليه أيها الأحمق 71 00:06:52,224 --> 00:06:55,144 والآن أصبح من الجهة الأخرى لبابها 72 00:06:55,269 --> 00:06:59,106 وعلمت أنه كان ينقر بواسطة سكين أو ما شابه، لم تعرف 73 00:06:59,231 --> 00:07:03,861 قبل أن تقفل الخط انقطع الاتصال وكانت (المرة الأخيرة التي رأينا فيها (شوريتا 74 00:07:03,986 --> 00:07:06,280 هل تتحدث عن (شوريتا) التي كانت تقيم في الجهة المقابلة من الشارع؟ 75 00:07:06,405 --> 00:07:10,618 تعرف أن تلك الفتاة مجنونة - لا، لا، كانت لطيفة - 76 00:07:10,910 --> 00:07:12,286 لغضبت الآن 77 00:07:12,411 --> 00:07:14,371 اسمع يا رجل، كل ما أعرفه هو أن (النافذة) يجلب السوء 78 00:07:14,497 --> 00:07:17,833 تقول القوانين إن أردت الخروج عليك (البقاء بعيداً عن منزل (النافذة 79 00:07:17,958 --> 00:07:20,169 علينا البقاء بعيدين عنك أيها الكاذب 80 00:07:20,294 --> 00:07:22,171 جاي)، ما رأيك؟ إنك تصدّقني) أليس كذلك؟ هل تفهمني؟ 81 00:07:22,296 --> 00:07:25,883 إنك تتفوه بالهراء - تباً - 82 00:07:26,008 --> 00:07:29,470 إذاً دعوني أحزر، دعوني أحزر إذاً كنت لتصعد إلى هناك، صحيح؟ 83 00:07:29,595 --> 00:07:32,014 لا بأس - إنه عجوز ينظر من نافذة يا رجل - 84 00:07:32,139 --> 00:07:33,682 (إذاً ما أقوله يا (سوبرمان ستصعد إلى هناك، صحيح؟ 85 00:07:33,808 --> 00:07:36,811 لن يذهب - ستصعد إلى هناك، صحيح؟ - 86 00:07:36,936 --> 00:07:38,312 (أخبرهم يا (جاي - لن يذهب - 87 00:07:38,437 --> 00:07:39,814 هذا الزنجي خائف 88 00:07:39,980 --> 00:07:42,983 القرار التالي لي - إذاً؟ - 89 00:07:43,108 --> 00:07:44,485 ...إذاً 90 00:07:44,610 --> 00:07:48,489 أتحداك أن تصعد إلى هناك، اتفقنا؟ - اتفقنا؟ - 91 00:07:48,614 --> 00:07:50,449 لا يهم يا رجل، سأصعد إلى هناك، أجل 92 00:07:50,574 --> 00:07:52,868 سيصعد - أيها البطل - 93 00:07:52,993 --> 00:07:54,370 (سوبرمان) - حسناً، سأرى ماذا هناك - 94 00:07:54,495 --> 00:07:55,871 هذا هو صديقي 95 00:07:55,996 --> 00:07:58,082 تعرف ما أتحدث عنه، إنك تفهمني أليس كذلك؟ إنك تفهمني 96 00:07:58,249 --> 00:08:00,167 أجل، إني أصدّقك يا رجل - اصمت، يا رجل - 97 00:08:00,292 --> 00:08:02,586 اذهب إلى الصف أو ما شابه - لا يمكنني التعامل معكم جميعاً - 98 00:08:02,711 --> 00:08:04,797 تعال اجلس هنا يا بني 99 00:08:04,922 --> 00:08:07,550 سأرحل من هنا - هل تمازحني؟ توقف عن العبث معي - 100 00:08:07,675 --> 00:08:09,176 إنها مسألة مفعمة بالحيوية اذهب إلى هناك 101 00:08:09,301 --> 00:08:10,845 لا بأس، لن أجلس بجانبك 102 00:08:10,970 --> 00:08:12,847 إليك، خذ تفاحتك أيضاً 103 00:09:21,498 --> 00:09:24,627 آنسة (جويس)؟ - أجل، مرحباً - 104 00:09:24,752 --> 00:09:26,128 سعدت برؤيتك - وأنا أيضاً - 105 00:09:26,253 --> 00:09:28,505 تعالي واجلسي هنا - شكراً لك - 106 00:09:30,507 --> 00:09:33,636 إذاً حصلنا على نتائج امتحانات جمال) هذا الأسبوع) 107 00:09:33,761 --> 00:09:35,679 نتائج امتحانات؟ - حسناً، امتحانات تقييمية - 108 00:09:35,804 --> 00:09:39,934 يفرض المكتب التربوي في الولاية أن يخضع لها جميع الطلاب 109 00:09:40,059 --> 00:09:42,269 لم يخبرك، أليس كذلك؟ 110 00:09:43,854 --> 00:09:47,316 (سيدة (والاس)، إن (جمال حاصل على معدل وسط 111 00:09:47,441 --> 00:09:51,779 ما يعني أنه يملك ما يكفي للنجاح كما يعني أنه لا يملك نتائج كافية للتميز 112 00:09:51,904 --> 00:09:57,034 (الآن ما يجعل قضية (جمال غير اعتيادية هي نتائج امتحاناته 113 00:10:03,165 --> 00:10:10,172 يا للهول، أراه يقرأ تلك الكتب طوال الوقت، كتب لم أقرأها من قبل 114 00:10:10,297 --> 00:10:15,135 بعضها لم أسمع بها من قبل، وهو دائماً يدوّن أشياء في دفتر ملاحظاته 115 00:10:15,260 --> 00:10:23,602 منذ أن غادر والده، لكن هذا ما أراه كل ما يتحدث عنه هي كرة السلة 116 00:10:24,061 --> 00:10:26,814 حسناً، إن كرة السلة هي المكان الذي يلقى القبول فيه 117 00:10:26,939 --> 00:10:29,858 لا يبالي الفتيان هنا ما يستطيع كتابته على الورق 118 00:10:29,984 --> 00:10:32,861 هيا بنا، بين الخطوط الصفر، هيا بنا 119 00:10:33,028 --> 00:10:34,863 (مرحباً يا (تي - ما الأمر يا (فلاي)؟ - 120 00:10:34,989 --> 00:10:36,699 ما الأمر يا رجل؟ - كيف حالك يا عزيزي؟ - 121 00:10:37,074 --> 00:10:42,037 اسمع، هل تبحث عن تذاكر يا أخي الصغير؟ لم يعد هناك تذاكر الليلة 122 00:10:42,162 --> 00:10:45,541 آسف لهذا يا أصدقائي - هيا يا رجل، نعرف أنك تملك تذاكر - 123 00:10:45,666 --> 00:10:51,213 لديّ 4 كلمات من أجلك بوسطن ريد سوكس)، اتفقنا؟) 124 00:10:51,380 --> 00:10:55,217 (تذاكر مباراة الـ(يانكس) والـ(سوكس بيعت كلها منذ أكثر من شهر 125 00:10:55,342 --> 00:11:00,305 اتفقنا يا سيد (فلاي)؟ وعلى فكرة لمَ لا (تذهب وتخبر الفتى في سيارة الـ(كامري 126 00:11:00,431 --> 00:11:04,893 أن عليه أن يضرب ممتص الصدمات الرخيص لديه بسيارة الـ(مرسيديس) هناك 127 00:11:05,019 --> 00:11:09,314 اذهب وقم بذلك، هيا بنا يا (فلاي)، هيا بنا 128 00:11:09,773 --> 00:11:12,609 ما الأمر يا (جمال)؟ اتصلت أمك 129 00:11:12,735 --> 00:11:15,195 أخبرتني عن الاختبار الذي قمت به وغيره، ما المسألة؟ 130 00:11:15,320 --> 00:11:16,697 لا شيء يا رجل 131 00:11:16,822 --> 00:11:19,992 ماذا تعني بلا شيء؟ هل يعترض هذا مخططاتك أو ما شابه؟ 132 00:11:20,117 --> 00:11:22,619 (أذكر أنها كانت خططك أولًا يا (تي 133 00:11:23,120 --> 00:11:25,664 أجل أعرف، أن تلعب كرة السلة في كلية صغيرة وغيره من الأشياء 134 00:11:25,789 --> 00:11:31,670 وتبدأ بتوقيع الشيكات للجميع تحل مشاكل الجميع، لكن انظر إليّ 135 00:11:34,506 --> 00:11:42,848 انتظر لحظة، خذ هذه أعتقد أن هذا يحقق خططنا الآن 136 00:11:44,183 --> 00:11:46,226 هناك أمر واحد 137 00:11:46,351 --> 00:11:47,728 ما هو؟ 138 00:11:47,853 --> 00:11:49,772 لا تخبر أحداً عن نتائج الامتحانات، اتفقنا؟ 139 00:11:49,897 --> 00:11:55,694 لا تقلق حيال ذلك، أنا أخوك كل ما نناقشه معاً يبقى بيننا 140 00:11:55,819 --> 00:11:57,196 صحيح - أحبك يا أخي - 141 00:11:57,988 --> 00:12:00,324 لكن احرص على أن تبقي شيئاً واحداً في عقلك 142 00:12:00,449 --> 00:12:05,037 ستعرف والدتك متى تنتهي المباراة لذا عليك الذهب مباشرة إلى المنزل 143 00:12:05,162 --> 00:12:09,792 لا تتورط في المشاكل يا رجل انتبه، ابق آمناً، اتفقنا؟ إني أحبك 144 00:12:09,917 --> 00:12:13,670 حسناً يا (تي)، تبدو وسيماً - حسناً يا (جمال)، انتبه لنفسك يا رجل - 145 00:12:14,046 --> 00:12:16,090 المكان مقزز هنا 146 00:12:16,215 --> 00:12:20,010 جاي)، هل ترى هذه النافذة؟) إنه يبقيها مفتوحة جزئياً أحياناً 147 00:12:20,135 --> 00:12:22,554 يا رجل، إن الضوء مطفأ منذ ساعتين 148 00:12:22,679 --> 00:12:24,056 هل أنت متأكد أنه نائم؟ 149 00:12:24,181 --> 00:12:28,852 اسمع يا رجل، إنه عجوز هذا كل ما يفعله 150 00:12:28,977 --> 00:12:32,397 جاي)، في الحقيقة يا بني) لست متأكداً بهذا الشأن 151 00:12:32,606 --> 00:12:36,401 أعرف - أعتقد أني... تباً - 152 00:12:36,527 --> 00:12:38,904 أعتقد أني سأنسحب 153 00:12:39,029 --> 00:12:41,698 لا، سأقوم بهذا - جرذان - 154 00:12:41,824 --> 00:12:43,742 حسناً - هل تخاف الجرذان؟ - 155 00:12:43,867 --> 00:12:46,703 عليك أن تفعل شيئاً 156 00:12:46,829 --> 00:12:50,040 سمعتنا يا رجل، انس الأمر اتفقنا؟ 157 00:12:51,750 --> 00:12:55,671 احرص على ألا تبقى طويلًا في الداخل 158 00:16:00,439 --> 00:16:02,274 انظروا، انظروا، انظروا 159 00:16:02,399 --> 00:16:04,526 هل حصلت على شيء؟ 160 00:16:04,651 --> 00:16:07,654 تباً ماذا حدث؟ ماذا حدث؟ 161 00:16:07,863 --> 00:16:10,240 أيها الحمقى، لم يكن نائماً، كان هناك 162 00:16:10,365 --> 00:16:13,452 هل رأيته؟ - لا، ليس لوقت طويل - 163 00:16:17,789 --> 00:16:21,585 جمال)، هلا توقفت عن تنطيط) الكرة اللعينة في المنزل؟ 164 00:16:21,710 --> 00:16:25,047 إن اسم (مايكل جوردان) مكتوب بالأوساخ على الأرض كلها 165 00:16:25,172 --> 00:16:26,548 لا تقلقي يا أمي، سأنظفها 166 00:16:26,715 --> 00:16:29,634 لديّ فرصة أفضل أن يقوم مايكل جوردان) بتنظيفها) 167 00:16:29,760 --> 00:16:33,513 إن كنت تفكر في الاستحمام عليك الانتظار بضع دقائق لتسخن المياه 168 00:16:33,638 --> 00:16:35,015 لم أكن أفكر في ذلك 169 00:16:35,140 --> 00:16:37,267 أين حقيبتك؟ 170 00:16:39,102 --> 00:16:40,479 لا أعرف 171 00:16:40,604 --> 00:16:44,733 لا تعرف؟ ماذا تعني بأنك لا تعرف؟ 172 00:16:44,858 --> 00:16:47,069 أردنا منك أن تحضر شيئاً لا أن تترك شيئاً يا رجل 173 00:16:47,235 --> 00:16:49,988 لمَ لا تدعونه وشأنه؟ 174 00:16:50,113 --> 00:16:52,240 ماذا يوجد في حقيبتك بأي حال؟ 175 00:16:52,783 --> 00:16:55,952 إني لا أتحدث عن الحقيبة اللعينة 176 00:16:56,078 --> 00:16:57,871 أراهن أنك لا تتحدث عنها يا رجل 177 00:16:58,038 --> 00:17:00,999 دعني أعلمك شيئاً، راقب العينين الآن، راقب العينين 178 00:17:01,124 --> 00:17:03,335 على الأرجح أنه يراقبك الآن 179 00:17:04,753 --> 00:17:06,797 توقف، توقف - هل ترى؟ - 180 00:17:06,922 --> 00:17:10,634 لست متأكداً يا رجل، هكذا تقوم بالأمر - أره كيف يفعل ذلك يا رجل - 181 00:17:12,135 --> 00:17:13,804 أجل 182 00:17:13,929 --> 00:17:15,639 ترميها، أليس كذلك؟ 183 00:18:08,692 --> 00:18:11,319 لن أفعل شيئاً بسيارتك يا رجل 184 00:18:11,445 --> 00:18:12,821 المعذرة؟ 185 00:18:12,946 --> 00:18:14,990 كنت تنظر بقلق وكأني سأفعل شيئاً بسيارتك 186 00:18:15,115 --> 00:18:17,534 لا، إني أقلق على هذه السيارة أينما ذهبت 187 00:18:17,659 --> 00:18:19,369 لذا لا تأخذ الأمر على محمل الجد 188 00:18:19,494 --> 00:18:20,996 إنها مجرد سيارة يا رجل 189 00:18:21,121 --> 00:18:25,000 لا، إنها ليست مجرد سيارة (إنها سيارة (بي أم دبليو 190 00:18:25,125 --> 00:18:29,921 أي شخص يعرف عن الشركة يدرك أنها أكثر من مجرد سيارة 191 00:18:30,547 --> 00:18:34,468 أي شخص يعرف عن الشركة، إذاً ما كنت لأعرف شيئاً مماثلاً، أليس كذلك؟ 192 00:18:34,593 --> 00:18:36,511 لا، هذا ليس ما أقصدته 193 00:18:38,013 --> 00:18:40,432 (آخر شيء عرفته عن الـ(بي أم دبليو 194 00:18:40,557 --> 00:18:43,643 هو أنها كانت تصنع محركات طائرات عندما تأسست 195 00:18:43,768 --> 00:18:47,147 (أنشأها رجل اسمه (فرانز بوب 196 00:18:47,272 --> 00:18:50,692 فرانز بوب)، يعجبني هذا الاسم) 197 00:18:50,817 --> 00:18:56,114 صنع محركاً قبل عام 1920 حلق على ارتفاع 9,6 ألف متر 198 00:18:56,239 --> 00:18:59,284 كانت مجرد البداية لـ(بوب) ورجاله 199 00:18:59,409 --> 00:19:02,287 صنعوا ذلك المحرك قياس 108 في الحرب العالمية الثانية 200 00:19:02,412 --> 00:19:07,918 بقوة أربع أسطوانات و2300 حصان، ارتفع 11 كيلومتراً 201 00:19:09,002 --> 00:19:15,133 لو أنهم حظوا بمزيد من الوقت لكانوا قضوا على (إنكلترا) وربما ربحوا الحرب 202 00:19:15,258 --> 00:19:21,014 من هنا جاءت، مروحة تتحرك بسرعة في السماء الزرقاء 203 00:19:21,473 --> 00:19:25,101 لذا بعد الحرب، أخبروهم أنهم لم يعودوا قادرين على صنع محركات طائرات 204 00:19:25,227 --> 00:19:30,190 (عندئذ فكرت (بي أم دبليو جدياً في صناعة سيارات مماثلة 205 00:19:30,398 --> 00:19:35,862 لكن على الأرجح إنك تعرف كل هذا بما أنك تملك واحدة 206 00:19:35,987 --> 00:19:38,365 شكراً على درس التاريخ 207 00:19:38,657 --> 00:19:40,784 لا مشكلة يا رجل 208 00:20:32,502 --> 00:20:35,338 "تفكير مكتوم" 209 00:20:41,052 --> 00:20:43,305 "هذا المقطع رائع" 210 00:20:44,889 --> 00:20:47,100 "التحديد" 211 00:20:53,607 --> 00:20:57,402 "الجو سيئ، الكلمات رخيصة" 212 00:20:58,945 --> 00:21:02,073 إنك تعبث بحاجياتي يا رجل 213 00:21:05,910 --> 00:21:09,831 أريد دعم هذا الكاتب" "هل يمكننا الخروج؟ 214 00:21:10,457 --> 00:21:13,168 "مكتوم" 215 00:21:14,711 --> 00:21:17,380 "متى ستأخذني؟" 216 00:21:58,463 --> 00:22:03,885 في الليلة السابقة، كنت أحاول أنا وأصدقائي القيام بعمل جريء 217 00:22:20,527 --> 00:22:24,906 حسناً، فكرت في أني ربما يمكنني أن أحضر لك مزيداً من كتاباتي 218 00:22:25,031 --> 00:22:27,367 أو أكتب شيئاً آخر 219 00:22:27,492 --> 00:22:32,872 ما رأيك بكتابة نحو 5 آلاف كلمة تتعلق بمسألة لمَ عليك البقاء خارج منزلي؟ 220 00:23:14,539 --> 00:23:18,126 هيا يا رجل، أعرف أنك في الداخل 221 00:23:21,212 --> 00:23:24,841 انزع يدك اللعينة عن بابي 222 00:23:25,133 --> 00:23:30,180 جئت أعطيك هذا الشيء الذي طلبته مني 223 00:23:30,305 --> 00:23:32,182 أي شيء؟ 224 00:23:32,390 --> 00:23:36,269 الـ5 آلاف كلمة، لمَ أردتني أن أبقى بعيداً عن منزلك 225 00:23:36,394 --> 00:23:38,271 على الأقل هذا ما قلته تقريباً 226 00:23:38,396 --> 00:23:43,026 حسناً، حاول أن تتذكر الأمر تماماً كما قلته 227 00:24:10,929 --> 00:24:12,931 (ادخل يا (جمال 228 00:24:13,097 --> 00:24:14,933 مرحباً عزيزي 229 00:24:17,894 --> 00:24:19,521 اجلس 230 00:24:20,230 --> 00:24:24,067 سيدة (والاس)، (جمال)، عندما حصلنا على نتائج امتحاناتك الأخيرة 231 00:24:24,234 --> 00:24:27,695 تصورنا أنه ربما هناك اهتمام من المدارس الخاصة 232 00:24:27,862 --> 00:24:32,617 (حسناً، تبيّن أننا على حق، سيد (برادلي 233 00:24:32,742 --> 00:24:36,204 (جمال)، سيدة (والاس) (اسمي (دايفيد برادلي 234 00:24:36,371 --> 00:24:38,289 (إني أعمل في مدرسة (مايلور (في (مانهاتن 235 00:24:38,498 --> 00:24:42,585 مايلور)؟ (مايلور كالو)؟) - هذا صحيح، هل تعرفيننا؟ - 236 00:24:42,752 --> 00:24:44,128 أجل 237 00:24:44,254 --> 00:24:47,841 جمال)، إن (مايلور كالو) ليست) أفضل مدرسة تحضيرية في المدينة 238 00:24:47,966 --> 00:24:51,094 بل إنها واحدة من أفضل المدارس الخاصة في الساحل الشرقي 239 00:24:51,219 --> 00:24:52,595 لا يرتادها إلا أفضل الطلاب 240 00:24:52,762 --> 00:24:55,849 وكما يمكنك أن تتصور، إننا على بعد أسابيع من نهاية فصل الخريف الدراسي 241 00:24:55,974 --> 00:25:00,812 لكن كل سنة نبقي بعض الشواغر بانتظار نتائج الامتحانات 242 00:25:00,979 --> 00:25:06,818 جمال)، إن نتائج امتحاناتك) لأعبر عن الأمر باعتدال لفتت انتباهنا 243 00:25:06,985 --> 00:25:11,656 أنا هنا لأرى إن كنت مهتماً بالانضمام إلى مدرستنا 244 00:25:12,574 --> 00:25:19,497 جمال)، نعرف أن انتقالك) وخصوصاً مدرسة خاصة لن يكون سهلًا 245 00:25:20,081 --> 00:25:23,501 لكن لم يعد هذا المكان هو المكان المناسب لك 246 00:25:23,668 --> 00:25:25,920 جمال)، إنه ليس خياراً صعباً) 247 00:25:26,087 --> 00:25:31,968 (سيد (برادلي لا يمكننا تحمل كلفة ذلك 248 00:25:32,093 --> 00:25:34,637 إننا لا نطلب منكما ذلك 249 00:25:34,888 --> 00:25:38,057 (جمال)، عندما ذكر الدكتور (سايمون) (أن الأفضل فقط يذهب إلى (مايلور 250 00:25:38,266 --> 00:25:42,520 غفل عن ذكر أن التزامنا بالتفوّق يتخطى الصفوف 251 00:25:42,729 --> 00:25:44,105 أجل، تصورت ذلك 252 00:25:44,230 --> 00:25:49,485 (اعتقدنا ذلك، سيدة (والاس نحو 40 من طلابنا تمكنوا من المشاركة 253 00:25:49,611 --> 00:25:50,987 في مبارايات كرة السلة للجامعات 254 00:25:51,112 --> 00:25:53,281 و3 منهم وصلوا إلى المستوى الاحترافي 255 00:25:53,448 --> 00:25:55,783 تصرفنا بحرية وقيّمنا لعبك السنة الماضية 256 00:25:55,950 --> 00:26:01,414 وبينما هذا عرض أكاديمي محض فلن يخيب أملنا إن اخترت اللعب 257 00:26:01,539 --> 00:26:05,793 كل ما نطلبه منك هو المجيء لبضعة أيام، تلقي نظرة على الأمر وتفكر فيه 258 00:26:05,960 --> 00:26:07,337 حسناً 259 00:26:07,462 --> 00:26:08,880 (سيدة (والاس - شكراً - 260 00:26:09,005 --> 00:26:11,841 (جمال) - إلى اللقاء - 261 00:26:12,050 --> 00:26:14,636 سنبقى على اتصال 262 00:27:02,266 --> 00:27:04,018 لم أقرع الباب هذه المرة يا رجل 263 00:27:04,227 --> 00:27:05,603 إلى من كنت تتحدث؟ 264 00:27:05,770 --> 00:27:09,232 سأخبرك ذلك عندما أستعيد كلماتي الـ5 آلاف 265 00:27:49,272 --> 00:27:53,151 أقفل الباب إن كنت ستدخل 266 00:27:59,282 --> 00:28:01,743 الرجل في السيارة؟ 267 00:28:06,497 --> 00:28:11,502 كان من تلك المدرسة الخاصة يريدونني أن أذهب إلى هناك 268 00:28:15,048 --> 00:28:17,550 وليس علينا أن ندفع شيئاً 269 00:28:19,135 --> 00:28:22,138 نقيم على بعد بضع مبان من هنا، أنا وأمي 270 00:28:23,222 --> 00:28:29,687 كان أخي يقيم معنا منذ بضعة أعوام لكنه رحل بعد أن غادر أبي 271 00:28:45,495 --> 00:28:53,044 تعبت أمي من الامل بأن يتخلص أبي من الإدمان وسئم أبي المحاولة 272 00:28:54,003 --> 00:28:56,214 لكن عندئذ بدأت الكتابة 273 00:28:56,464 --> 00:28:58,132 ما اسمك؟ 274 00:28:58,382 --> 00:29:00,259 (جمال والاس) 275 00:29:00,426 --> 00:29:03,387 يبدو نوعاً من مربى الحمضيات 276 00:29:03,596 --> 00:29:05,640 كم عمرك؟ 277 00:29:06,015 --> 00:29:10,144 16 - 16 - 278 00:29:10,353 --> 00:29:12,772 وأنت أسود 279 00:29:14,857 --> 00:29:16,526 هذا مميز 280 00:29:16,734 --> 00:29:18,194 مميز؟ 281 00:29:18,444 --> 00:29:20,488 ماذا؟ ما المميز أني أسود؟ 282 00:29:20,738 --> 00:29:24,534 أعني، ما علاقة كوني أسود بأي شيء يا رجل؟ 283 00:29:28,454 --> 00:29:31,457 لا تعرف ماذا تفعل الآن، أليس كذلك؟ 284 00:29:31,582 --> 00:29:36,587 إن تخبرني ما تريد حقاً أن تخبرني به فربما لن أقرأ مزيداً من هذه 285 00:29:36,796 --> 00:29:45,096 لكن إن جعلتني أرهقك بمسألة العنصرية التافهة هذه فماذا يجعل هذا منك؟ 286 00:29:48,808 --> 00:29:51,352 لن ألعب هذه اللعبة يا رجل 287 00:29:52,061 --> 00:29:58,276 أقول إنك تلعبها تعبير أفضل من ألف كلمة 288 00:30:00,069 --> 00:30:03,281 أو ربما في حالتك تعبيران 289 00:30:08,202 --> 00:30:10,454 إليك 290 00:30:26,470 --> 00:30:28,806 أيها العجوز الحقير 291 00:30:34,604 --> 00:30:38,941 يد تعطي ويد تأخذ بينما نأكل معاً في وحدة 292 00:30:39,192 --> 00:30:42,945 لنجعل عقولنا، أجسادنا وأرواحنا تصبح أقوى 293 00:30:43,112 --> 00:30:46,991 وتهانينا لـ(جمال)، آمين 294 00:30:47,158 --> 00:30:48,910 آمين - آمين - 295 00:30:49,160 --> 00:30:50,661 هل رأيت هذا؟ - دعيني أرى - 296 00:30:50,953 --> 00:30:53,372 لا تفسد الأمر الآن - دعيني أرى، دعيني أرى - 297 00:30:53,623 --> 00:30:54,999 انتظر لحظة، انتظر لحظة 298 00:30:55,124 --> 00:30:57,752 من الغلاف تبدو لي أنها مدرسة للحمقى 299 00:30:57,960 --> 00:30:59,337 تيريل)، تناول طعامك) 300 00:30:59,462 --> 00:31:03,382 جمال)، ستكون على ما يرام، كونك) مفلساً؟ لأن والدتك لا تنجب سوى الأقوياء 301 00:31:03,591 --> 00:31:05,343 كنت قادراً على القيام بالأمر نفسه 302 00:31:05,551 --> 00:31:09,222 أعمل في موقف للسيارات ولست عامل موقف عادي 303 00:31:09,430 --> 00:31:12,516 أنا المشرف على كل عاملي موقف السيارات 304 00:31:12,767 --> 00:31:15,436 تيريل)، لا تعرف كم ستجني) من المال من أسبوع إلى آخر 305 00:31:15,645 --> 00:31:19,357 في أسبوع تجني 50 دولاراً، وفي أسبوع أخر تجني 100 دولار، ليس عملاً فعلياً 306 00:31:19,649 --> 00:31:21,025 أمي، دعيه وشأنه 307 00:31:21,150 --> 00:31:23,986 أمي، اسمعي أنا أغني الراب إني مشغول، إني أغني الراب 308 00:31:24,153 --> 00:31:26,239 تيريل) لا تذكر مسألة) الراب، تناول طعامك 309 00:31:26,447 --> 00:31:28,407 لا تريدين سماع احدى أغنياتي؟ - تناول طعامك - 310 00:31:28,616 --> 00:31:30,284 سأغنيها لك الآن 311 00:31:37,625 --> 00:31:40,253 اخبرها يا (جمال)، خياري صائب أليس كذلك يا رجل؟ 312 00:32:27,258 --> 00:32:29,635 جمال والاس)؟) - أجل - 313 00:32:29,760 --> 00:32:37,101 مرحباً أنا (كلير سبينس)، طلب مني برادلي) أن آخذك في جولة هذا الصباح) 314 00:32:37,351 --> 00:32:39,312 حسناً 315 00:32:42,606 --> 00:32:44,692 هيا 316 00:32:49,155 --> 00:32:52,074 لا تقلق حيال الإجابة عن أي أسئلة أو ما شابه 317 00:32:52,199 --> 00:32:54,535 ليس قبل أن تقرر ما ستفعله بأي حال 318 00:32:54,660 --> 00:33:00,291 إضاقة إلى أن الأساتذة هنا ليسوا مهتمين بمشاركة التلاميذ 319 00:33:00,416 --> 00:33:02,668 إنهم منشغلين بالإصغاء إلى أنفسهم وهم يتكلمون 320 00:33:02,793 --> 00:33:05,254 ماذا تعنين؟ - سترى - 321 00:33:05,379 --> 00:33:09,508 هذا الصباح نبدأ ثالث كتاب مطلوب لهذا الفصل 322 00:33:09,633 --> 00:33:15,514 دراسة رواية تقدم كل شيء، وكاتب كان قادراً على تقديم أكثر بكثير 323 00:33:18,976 --> 00:33:23,481 (هذا (روبرت كروفورد إنه هنا منذ إنشاء المدرسة 324 00:33:23,606 --> 00:33:27,109 حين كان (وليم فوريستير) في الثالثة والعشرين من عمره في عام 1953 325 00:33:27,234 --> 00:33:30,071 بدأ بوضع كتابه الأول 326 00:33:30,196 --> 00:33:34,658 الكثير من الكتاب الطامحين تحدثوا عن كتابة الرواية الأعظم في القرن العشرين 327 00:33:34,784 --> 00:33:39,914 (وهذا ما فعله (وليام فوريستير في محاولته الأولى 328 00:33:40,039 --> 00:33:41,415 هل قرأت هذا؟ 329 00:33:42,291 --> 00:33:46,337 أجل، وأنت؟ - نحو 12 مرة فقط - 330 00:33:46,462 --> 00:33:49,799 إنها الرواية الوحيدة التي قرر نشرها 331 00:33:49,924 --> 00:33:52,426 كل ما نعرفه هو أنها الوحيدة التي قرر كتابتها 332 00:33:52,551 --> 00:33:58,557 مهمتكم في الأسبوع المقبل هي قراءتها وإخباري السبب 333 00:33:58,682 --> 00:34:02,812 إذاً، هل ستعود غداً؟ 334 00:34:02,937 --> 00:34:05,481 أجل، يريدونني أن أمضي بعض الوقت في الملعب 335 00:34:05,606 --> 00:34:09,944 أجل لقد سمعت ذلك، كان التخرج صعباً على فريق العام الماضي 336 00:34:10,069 --> 00:34:11,487 هذا كل ما في الأمر 337 00:34:11,612 --> 00:34:17,743 لكنها مثل الجامعة أليس كذلك؟ تحصل على العلم وينالون ما يريدون 338 00:34:17,868 --> 00:34:19,620 أو ربما يحصل كلاكما على ما يريده 339 00:34:19,745 --> 00:34:22,039 أجل، ربما 340 00:34:23,040 --> 00:34:25,876 (أسعدني التعرف إليك يا (جمال 341 00:34:26,127 --> 00:34:29,046 (وأنت أيضاً يا (كلير هل ستكونين هنا غداً؟ 342 00:34:29,171 --> 00:34:34,593 ليس حيث ستكون، لكن ربما يمكنك لقائي على الغداء 343 00:34:41,976 --> 00:34:45,855 لم أقل تلك الكلمتين ذلك اليوم - لمَ لم تفعل؟ - 344 00:34:46,439 --> 00:34:49,650 لأني أريدك أن تقرأ المزيد من كتاباتي 345 00:34:52,862 --> 00:34:58,492 إنهم يتحدثون كثيراً عنك في الخارج كل هذا الهراء المتعلق بالأسطورة 346 00:34:58,617 --> 00:35:02,746 لكنهم يملكون بعض القصص يتساءل الناس إن كنت قتلت أحداً 347 00:35:02,872 --> 00:35:05,374 هذا الأمر إضافة إلى تساؤلهم عن سبب وجودك هنا فترة طويلة 348 00:35:05,499 --> 00:35:10,045 ما كنت لأنتقل، كنت سأبقى من أجل الهدوء، لا تسمع شيئاً هنا 349 00:35:10,171 --> 00:35:16,135 في منزلنا هناك جيران يثيرون ضجة ابنهم يصرخ دائماً لأنه في الأولى من عمره 350 00:35:16,260 --> 00:35:21,265 أو الوالد يصرخ لأن الطفل يثير ضجة ثم فوق كل هذا تصرخ الوالدة 351 00:35:21,390 --> 00:35:28,898 هذا نوع آخر من الصراخ، لأنهما عندما يقيمان علاقة ويرتطم رأسها بالحائط 352 00:35:29,023 --> 00:35:31,108 ...تبدأ بالصراخ ثم 353 00:35:31,650 --> 00:35:36,280 من الأفضل أن تحرك الحساء - ماذا؟ - 354 00:35:36,572 --> 00:35:39,492 حرك الحساء قبل أن يصبح مركزاً 355 00:35:46,081 --> 00:35:52,713 لم حساؤنا لا يحوي شيئاً؟ - هيا، هيا، أقرب - 356 00:35:52,838 --> 00:35:55,466 الآن - هل لديك أحد يصدر هذا الصراخ؟ - 357 00:35:55,591 --> 00:36:03,891 ما لدي هنا هو ذكر راشد على الأرجح أنه مشرد من المتنزه 358 00:36:08,145 --> 00:36:10,814 إنه طائر مغرد 359 00:36:10,940 --> 00:36:14,109 هل تخرج لتفعل أي من هذه الأشياء؟ 360 00:36:14,443 --> 00:36:17,196 كان عليك أن تلتزم بالسؤال المتعلق بالحساء 361 00:36:17,321 --> 00:36:23,369 الهدف من السؤال هو اكتساب معلومات تهمنا ولا تهم غيرنا 362 00:36:24,995 --> 00:36:28,123 كنت تتساءل لما حساؤك لا يشتد 363 00:36:28,249 --> 00:36:34,380 ربما لأن أمك نشأت في منزل لم يفكر يوماً في إضافة الحليب إلى الحساء 364 00:36:34,505 --> 00:36:41,053 كان هذا سؤالاً جيداً، في مقابل السؤال إن كنت أخرج يوماً 365 00:36:41,178 --> 00:36:46,267 والذي يفشل في أن يلبي الميزة الأساسية بالحصول على معلومات تهمك 366 00:36:46,392 --> 00:36:50,563 حسناً يا رجل، أعتقد أنه لم يعد لدي أسئلة متعلقة بالحساء 367 00:36:51,480 --> 00:36:52,898 لا؟ 368 00:36:53,023 --> 00:36:55,776 لم قلت ذلك الكلام السابق عن كوني أسود؟ 369 00:36:55,901 --> 00:37:03,158 لا علاقة للأمر بكونك أسود، بل يتعلق بمعرفتي لمقدار الهراء الذي يمكنك تحمله 370 00:37:03,284 --> 00:37:04,660 إذاً عرفت أنني سأعود 371 00:37:04,785 --> 00:37:07,538 أجل، كما عرفت أنك ستذهب إلى تلك المدرسة الجديدة 372 00:37:07,663 --> 00:37:09,039 كيف عرفت ذلك؟ 373 00:37:09,164 --> 00:37:14,420 لأن هناك سؤالاً في كتاباتك يشير إلى ما ترغب القيام يه في حياتك 374 00:37:14,545 --> 00:37:19,508 وهذا سؤال لا يمكن لمدرستك الحالية الإجابة عنه 375 00:37:22,803 --> 00:37:24,179 لنقف أزواجاً (والاس) أنت مع (هارتويل) 376 00:37:29,184 --> 00:37:31,270 (ما الأمر يا رجل؟ اسمي (جمال 377 00:37:31,520 --> 00:37:33,689 ارم الكرة، اتفقنا؟ 378 00:37:36,275 --> 00:37:40,613 ارم الكرة، هيا الآن 379 00:37:42,823 --> 00:37:45,326 دخلت الكرة 380 00:37:46,243 --> 00:37:48,329 هيا 381 00:37:51,165 --> 00:37:53,751 قارعه، قارعه 382 00:37:56,253 --> 00:37:58,213 أحسنتم، أحسنتم أيتها العصابة 383 00:37:58,339 --> 00:38:00,924 أحسنت، أحسنت، عمل جيد 384 00:38:01,425 --> 00:38:06,847 هيا بنا - تقدّم، تقدّم - 385 00:38:07,014 --> 00:38:08,474 رأسك إلى الأعلى 386 00:38:12,811 --> 00:38:16,065 لمَ لا تبقي على هذا الكلام السيئ في المنزل، اتفقنا؟ 387 00:38:16,190 --> 00:38:17,733 ماذا؟ ماذا؟ 388 00:38:17,858 --> 00:38:19,693 أزل هذه النظرة السخيفة عن وجهك، ماذا؟ 389 00:38:19,818 --> 00:38:22,321 حسناً، سأجعلك ابني على الفور - صحيح، صحيح - 390 00:38:22,446 --> 00:38:24,990 ستصبح ابني على الفور - هيا - 391 00:38:32,414 --> 00:38:34,583 هيا بنا 392 00:38:36,710 --> 00:38:38,754 هيا يا رجل - ماذا؟ - 393 00:38:38,879 --> 00:38:40,547 إنك صغير جداً - ماذا؟ - 394 00:38:42,216 --> 00:38:44,551 تثبيت جيد، تثبيت جيد 395 00:38:46,553 --> 00:38:48,806 هارتيول)، لا ضير في قليل من الدفاع) 396 00:38:48,931 --> 00:38:50,808 أيها المدرب، إنك على حق القليل من الدفاع 397 00:38:50,933 --> 00:38:53,519 هيا بنا، حاول أن تتخطى الخط 398 00:38:53,644 --> 00:38:56,230 ماذا قلت؟ - قلت تخطى الخط - 399 00:38:57,022 --> 00:39:00,401 هل هذا كثير؟ الضغط 400 00:39:02,695 --> 00:39:05,280 هذا كثير، هذا كثير 401 00:39:08,617 --> 00:39:10,661 أحتاج إلى بعض المساعدة 402 00:39:10,786 --> 00:39:12,329 10 ثوان، هيا بنا من الجهة الأخرى 403 00:39:12,454 --> 00:39:14,081 تباً 404 00:39:28,595 --> 00:39:31,765 هل آخذ مكانك؟ - إنك لا تأخذ شيئاً - 405 00:39:31,890 --> 00:39:35,018 هيا، هيا 406 00:39:42,443 --> 00:39:44,903 هيا بنا - حسناً - 407 00:39:46,905 --> 00:39:49,074 هذا ملعبي يا رجل، ملعبي 408 00:39:54,538 --> 00:39:58,208 هكذا تلعب هنا يا رجل - هذا صحيح - 409 00:40:00,335 --> 00:40:03,922 جون هارتويل) فتى غني يريد أكبر) قدر من لفت الأنظار 410 00:40:04,047 --> 00:40:06,967 في سنته الدراسية الأخيرة هذا كل ما في الأمر 411 00:40:07,092 --> 00:40:08,802 يأخذون الأمور على محمل الجيد كثيراً هنا 412 00:40:08,927 --> 00:40:12,765 أجل، إنه مكان جدي، جدي كفاية 413 00:40:12,890 --> 00:40:16,727 لدرجة أنه غالباً ما ينتهي بي الأمر أتناول الغداء مع كتبي معظم الوقت 414 00:40:17,269 --> 00:40:19,271 علام تعملين؟ 415 00:40:20,355 --> 00:40:22,149 (على كتاب (فوريستر 416 00:40:22,274 --> 00:40:23,650 اعتقدت أنك قلت إنك قرأته عشرات المرات 417 00:40:23,776 --> 00:40:26,028 أجل أعرف، لكن انظر إلى هذا 418 00:40:26,153 --> 00:40:30,449 لقد أحضره لي أبي، إنها نسخة أولى 419 00:40:36,497 --> 00:40:39,333 اسمعي، عليّ أن أذهب - لكنك وصلت للتو - 420 00:40:39,458 --> 00:40:45,047 أعرف، لكني نسيت شيئاً عليّ التحقق من شيء ما 421 00:40:45,172 --> 00:40:47,174 أراك لاحقاً 422 00:41:07,069 --> 00:41:11,657 (ولد في عام 1930 في (اسكتلندا 423 00:41:19,122 --> 00:41:23,752 انتقل إلى (نيويورك) مع عائلته في أواخر سن المراهقة 424 00:41:23,877 --> 00:41:29,716 لم يكن السيد (فوريستر) موجوداً للتعليق، أجل أراهن على ذلك 425 00:41:29,842 --> 00:41:33,220 هل نخطط لجعل هذه الزيارات دورية؟ 426 00:41:35,138 --> 00:41:36,932 قلت إنك عرفت أني سأعود 427 00:41:37,057 --> 00:41:39,685 أجل، لكني اعتقدت أنك ستعود مرة واحدة فقط 428 00:41:39,810 --> 00:41:42,187 أحتاج إلى بعض المساعدة في هذا الشيء الذي طلبوه منا في المدرسة 429 00:41:42,312 --> 00:41:45,566 أجل، ذلك الشيء في المدرسة 430 00:41:45,691 --> 00:41:49,278 وعن أي شيء نتحدث الآن؟ 431 00:41:54,575 --> 00:41:57,119 هل سبق أن قرأت هذا؟ 432 00:42:00,414 --> 00:42:06,461 إني أحاول يا رجل، لكن يبدو أني غير قادر على أن أنهي الصفحات العشر الأول 433 00:42:08,213 --> 00:42:14,720 كما أذكر، وجدت صعوبة في تخطي تلك الصفحات بنفسي 434 00:42:17,347 --> 00:42:20,392 يا للهول، لقد ثنيت طرف إحدى الصفحات 435 00:42:20,517 --> 00:42:23,145 أظهر بعض الاحترام للمؤلف 436 00:42:28,317 --> 00:42:30,903 أنت هو المؤلف، أليس كذلك؟ 437 00:42:31,361 --> 00:42:34,031 أنت المؤلف 438 00:42:35,657 --> 00:42:38,869 قرأت القصة كلها ...ليست سيئة، خصوصاً الجزء المتعلق 439 00:42:38,994 --> 00:42:46,501 أعرف أي جزء، آخر شيء أريده هو أن يخبرني شخص جديد عن رأيه بالأمر 440 00:42:46,627 --> 00:42:48,003 مع أني لم أكن سأقول ذلك 441 00:42:48,128 --> 00:42:52,007 وماذا أردت أن تقول؟ هل عليّ أن أخبرك كل شيء عني؟ 442 00:42:52,132 --> 00:42:53,592 لقد أخبرتك عني 443 00:42:53,717 --> 00:42:58,555 يمكنك أن تتعلم القليل بشأن التكتم 444 00:43:31,046 --> 00:43:38,804 إن طلبت منك ألا تخبر أحداً عنا 445 00:43:38,929 --> 00:43:41,890 فهل يمكنني أن أثق بك في هذا الشأن؟ 446 00:43:46,395 --> 00:43:50,399 أجل، أعدك 447 00:43:50,857 --> 00:43:52,985 حسناً 448 00:43:53,986 --> 00:43:57,322 وإن طلبت منك أن تستمر بمساعدتي في كتاباتي؟ 449 00:44:11,753 --> 00:44:18,719 لا تطرح علي أسئلة تتعلق بي، بعائلتي أو لمَ لم يصدر لي سوى كتاب واحد 450 00:44:18,844 --> 00:44:21,096 إذاً لن أسأل 451 00:44:21,763 --> 00:44:23,348 جيد 452 00:44:23,473 --> 00:44:25,684 وعمت مساء 453 00:44:35,610 --> 00:44:37,821 ما هو شعورك؟ 454 00:44:38,113 --> 00:44:39,489 ماذا؟ 455 00:44:39,614 --> 00:44:42,409 كتابة شيء كما فعلت 456 00:44:43,326 --> 00:44:45,829 ربما ستكتشف 457 00:45:02,596 --> 00:45:05,182 اسمع أيها القصير 458 00:45:06,933 --> 00:45:11,438 هذا ما أقوله، هذا ما أقوله - على الأرجح أنه ما زال ينام في المهد - 459 00:45:12,397 --> 00:45:13,982 كينزو)، ذكرني كم تبلغ من العمر؟) 460 00:45:14,107 --> 00:45:16,193 لماذا؟ لماذا؟ - انظر إلى وجهك - 461 00:45:16,318 --> 00:45:17,694 أنت في الخمسين من عمرك ولا تزال في المدرسة الثانوية، اخرج من هنا 462 00:45:17,819 --> 00:45:20,238 أليست أمك من فعلت بك هذا؟ لقد أنجبتك ف يسن مبكرة أليس كذلك؟ 463 00:45:20,363 --> 00:45:21,740 هل تعرف من أين جاء هذا؟ 464 00:45:21,865 --> 00:45:24,326 كنت تأكل الكثير من البسكويت 465 00:45:25,827 --> 00:45:28,622 أجل، أخبرتني (تيريزا)، لقد أخبرتني 466 00:45:28,747 --> 00:45:30,749 أحبهن كبيرات هل لديك مشكلة في هذا؟ 467 00:45:30,874 --> 00:45:32,250 أحبهن كبيرات 468 00:45:32,375 --> 00:45:34,753 لا مشكلة في فتاة كبيرة وقوية - بهذا الحجم؟ - 469 00:45:34,878 --> 00:45:38,799 لا فرق، لأن الأمر مشابه عندما أكون برفقة أمهاتكم الثلاث، لذا لا يهم 470 00:45:38,924 --> 00:45:40,717 أعرف أنك لا تتحدث عن أمي - هذا ما أتحدث عنه - 471 00:45:40,842 --> 00:45:44,012 (انتظر يا بني، انتظر، (أوسكار ماير جبان توقف عن العبث يا رجل 472 00:45:44,137 --> 00:45:47,974 لقد ضربت مثل (تينا) في المدرسة في أحد الأيام، رأيت (ديوك) يضربك 473 00:45:48,100 --> 00:45:49,476 لا تتصرف مثل الفتيات لا تتصرف مثل الفتيات 474 00:45:49,601 --> 00:45:51,186 ارمها إلي دائماً، دائماً ارمها إلي 475 00:45:51,311 --> 00:45:54,773 أجل، إنك تملك كل شيء إنك تملك كل شيء 476 00:45:54,898 --> 00:45:57,025 توقف عن رمي الكرة إليه 477 00:45:57,150 --> 00:45:59,820 بني، إنك تضحك، لمَ تضحك؟ 478 00:45:59,945 --> 00:46:03,281 يا رجل، يا رجل، إن نظاراتك مثل زجاجة مشروب غازي 479 00:46:04,449 --> 00:46:06,952 رائع 480 00:46:07,661 --> 00:46:10,705 هل سبق أن التقيت شخصاً مشهوراً؟ - إلى أي درجة مشهور؟ - 481 00:46:10,831 --> 00:46:19,172 لا أعرف، مثل شخص يعرفه البعض - لا يوجد شخص مماثل يأتي إلى هنا - 482 00:46:23,635 --> 00:46:26,054 إذاً، هل ستبقى هنا دائماً؟ 483 00:46:26,471 --> 00:46:29,683 أجل، إني أحاول أن أنطلق 484 00:46:32,894 --> 00:46:37,065 حسناً، على الأقل تبدو جيدة، أليس كذلك؟ 485 00:46:47,617 --> 00:46:51,872 ستسرون جميعاً لمعرفتكم أن مسابقة الكتابة لهذه السنة تم تحديد موعدها 486 00:46:51,997 --> 00:46:56,710 لأولئك الذين يريدون المشاركة يجب أن تسلّم الكتابات قبل فرصة الربيع 487 00:46:56,835 --> 00:47:00,463 ما يعني أنه لا يزال أمامكم بضعة أشهر من المماطلة 488 00:47:01,256 --> 00:47:05,218 اشعروا بالحرية للتعبير من خلال مقاربة اتقائية أكثر 489 00:47:08,346 --> 00:47:12,392 سيد (والاس) أرجوك 490 00:47:13,977 --> 00:47:15,645 سيد (والاس)، حظيت هذا الصباح 491 00:47:15,770 --> 00:47:19,232 بفرصة مراجعة الملفات التي أرسلتها مدرستك القديمة 492 00:47:20,317 --> 00:47:27,073 إن نتائج الامتحانات مذهلة العمل الحقيقي في الصف ليس مذهلًا 493 00:47:27,199 --> 00:47:32,037 هل هذا هو مستوى العمل الذي عليّ توقعه سيد (والاس)؟ 494 00:47:35,999 --> 00:47:38,877 لأن إن كان هذا هو الوضع 495 00:47:39,002 --> 00:47:43,048 فسيساعدني هذا في تحديد ما إن كان عليّ أن أعاملك مثل طالب 496 00:47:43,173 --> 00:47:47,427 ... أو مثل شخص جاء إلى هنا ببساطة كيف يمكنني التعبير عن الأمر؟ 497 00:47:47,552 --> 00:47:54,267 لمساع أخرى؟ طبعاً إن عملك سيمنحني فرصة كافية لأجيب عنه 498 00:47:56,186 --> 00:47:58,438 (امض يوماً سعيداً يا سيد (والاس 499 00:48:04,736 --> 00:48:08,240 لمعلوماتك، لقد تعاملت مع الأمر بالطريقة الصحيحة 500 00:48:08,365 --> 00:48:10,033 وكيف ذلك؟ 501 00:48:10,158 --> 00:48:14,412 حسناً، لم تتفوه بكلمة، إن الذين يتكلمون هم الذين يتورطون في مشاكل 502 00:48:14,537 --> 00:48:17,582 (جون كولريدج) - (جمال والاس) - 503 00:48:20,210 --> 00:48:22,879 إذاً، ما هو عدد الذين يقولون شيئاً؟ 504 00:48:23,004 --> 00:48:26,508 ويبقون في صف (كروفورد)؟ ليس الكثيرين 505 00:48:26,716 --> 00:48:30,303 لم أفهم ما قلته 506 00:48:31,346 --> 00:48:33,932 لم أقل شيئاً 507 00:48:37,769 --> 00:48:39,521 هل قرأت كل هذه؟ 508 00:48:39,646 --> 00:48:43,775 لا، أبقيها لأثير اعجاب زواري 509 00:48:44,859 --> 00:48:49,656 زوارك، كنا نتحدث عن كتابك في المدرسة 510 00:48:49,781 --> 00:48:54,995 إن الناس يتحدثون عنه منذ سنوات لكن لا يبدو أنهم يقولون شيئاً 511 00:48:55,203 --> 00:48:57,414 أجل، لكني أعتقد أني فهمت الأمر 512 00:48:57,539 --> 00:49:00,542 أتصور أنك كنت تكتب عن أن الحياة لا تنجح أبداً 513 00:49:00,667 --> 00:49:05,463 حقاً؟ كان عليك أن تقرأ كتاباً لتدرك ذلك؟ 514 00:49:05,588 --> 00:49:09,217 (أجل، لكن (كروفورد أفسد الأمر بأي حال 515 00:49:09,342 --> 00:49:12,387 قال إن الرجل الذي واجه مشاكل بعد الحرب هو أنت 516 00:49:12,512 --> 00:49:17,017 رمزية سخيفة لكل المشاكل التي كنت تعانيها مع الجميع 517 00:49:17,142 --> 00:49:19,144 روبرت كروفورد)؟) 518 00:49:19,269 --> 00:49:24,941 أجل، لكني أعتقد أن ما قاله هراء أعتقد أنه كان هناك شخص آخر 519 00:49:30,989 --> 00:49:33,366 سيد (يوهانسن)؟ 520 00:49:33,616 --> 00:49:39,205 (تفضل، سيد (ماسي رحلة أخرى إلى وجهتك المفضلة 521 00:49:39,331 --> 00:49:41,916 لديّ 4 أكياس اليوم يمكنني أن أتركها إن أردت 522 00:49:42,042 --> 00:49:44,377 لا، لا، لا 523 00:49:45,795 --> 00:49:47,672 ادخل 524 00:49:47,797 --> 00:49:49,924 كيف حالك سيد (يوهانسن)؟ 525 00:49:50,050 --> 00:49:52,177 لا يزال هناك نصف ساعة على الأقل قبل مغيب الشمس 526 00:49:52,302 --> 00:49:57,015 بعد ذلك يمكنك أن تبدأ رحلتك (التي يقودها الذعر عائداً إلى (مانهاتن 527 00:49:57,140 --> 00:49:59,642 حسناً، يجب أن تكفيك هذه حتى الأسبوع المقبل 528 00:49:59,768 --> 00:50:02,687 بريدك في هذا الكيس 529 00:50:02,812 --> 00:50:04,189 سيد (يوهانسن)؟ 530 00:50:04,314 --> 00:50:06,691 ...الضروريات في - الضروريات؟ - 531 00:50:06,983 --> 00:50:11,529 اهتممت بالفواتير ووضعت كل النسخ... هذه 532 00:50:11,654 --> 00:50:14,032 تريد شركة الهاتف أن تعرف إن كنت لا تزال تريد الخدمة 533 00:50:14,157 --> 00:50:17,285 نظراً إلى أنك لم تجر ...اتصالًا منذ 6 534 00:50:17,410 --> 00:50:20,163 حسناً يا سيد (جوهنسن)، أحضرت لك جواربك للأسابيع المقبلة 535 00:50:20,288 --> 00:50:22,165 وهي في هذا الكيس 536 00:50:22,290 --> 00:50:25,627 وحصلت لك على آخر شيك لك من المحاسبة 537 00:50:25,752 --> 00:50:30,340 يريدون أن يعرفوا إن كنت صرفت الشيك الأخير لأنه يبدو إنه لم يصرف بعد 538 00:50:30,465 --> 00:50:33,426 ليس رائعاً كما كان من قبل 539 00:50:37,972 --> 00:50:40,975 إني آسف، لم أعي أنه لديك رفقة 540 00:50:41,101 --> 00:50:47,440 أجل، كنا نجري نقاشاً حول تاريخ صناعة السيارات الألمانية 541 00:50:47,565 --> 00:50:48,942 هل تريد الانضمام إلينا؟ 542 00:50:49,067 --> 00:50:50,693 لا، لقد ركنت سيارتي في مكان خاطئ 543 00:50:50,819 --> 00:50:52,195 طبعاً 544 00:50:52,320 --> 00:50:53,696 إذاً، أراك الأسبوع المقبل؟ 545 00:50:53,822 --> 00:50:56,032 ليس إن كنت محظوظاً 546 00:51:00,662 --> 00:51:06,000 لمَ لا تعتق هذا الرجل وتقوم بالتسوق بنفسك؟ ولَم جواربك مقلوبة؟ 547 00:51:06,126 --> 00:51:09,921 لأن الجوارب سيئة الصنع إن الدرزات من الداخل 548 00:51:10,046 --> 00:51:12,215 إنها تؤلم أصابع القدم 549 00:51:12,340 --> 00:51:16,886 في بعض الحضارات، يعتبر فأل جيد أن ترتدي جواربك بالمقلوب 550 00:51:17,011 --> 00:51:18,388 وهل تؤمن بذلك؟ 551 00:51:18,555 --> 00:51:21,975 لا، لكن الأمر أشبه بالصلاة أين المخاطرة؟ 552 00:51:22,100 --> 00:51:27,063 كما أني أخرج، كيف برأيك تنظف هذه النوافذ؟ 553 00:51:29,023 --> 00:51:32,944 الآن، بشأن أستاذك 554 00:51:33,069 --> 00:51:37,407 كيف كان شعورك عندما أخبرك بما لا يمكنك فعله؟ 555 00:51:37,532 --> 00:51:39,409 وكأنه يدرك أنه أفضل مني 556 00:51:39,534 --> 00:51:43,413 إذاً لنره ما أنت قادر على فعله 557 00:51:43,538 --> 00:51:46,875 لمَ الكلمات التي مكتبها لأنفسنا هي دائماً أفضل من الكلمات 558 00:51:47,000 --> 00:51:48,877 التي نكتبها للآخرين؟ 559 00:51:49,002 --> 00:51:50,920 تحرك 560 00:51:52,380 --> 00:51:55,592 هيا اجلس 561 00:52:04,350 --> 00:52:06,728 ابدأ 562 00:52:06,853 --> 00:52:10,440 ابدأ بماذا؟ - بالكتابة - 563 00:52:11,983 --> 00:52:13,568 ماذا تفعل؟ 564 00:52:13,693 --> 00:52:19,449 إني أكتب، كما ستفعل عندما تبدأ بالضغط على هذه المفاتيح 565 00:52:23,620 --> 00:52:25,163 هل من مشكلة؟ 566 00:52:25,288 --> 00:52:26,664 لا، إني أفكر فقط 567 00:52:26,789 --> 00:52:30,502 لا، لا للتفكير، هذا يأتي لاحقاً 568 00:52:33,922 --> 00:52:42,263 تكتب مسودتك الأولى بقلبك وتعيد كتابتها بعقلك 569 00:52:45,934 --> 00:52:53,608 المفتاح الأول للكتابة هو أن تكتب لا أن تفكر 570 00:53:03,368 --> 00:53:05,787 يا للهول 571 00:53:42,073 --> 00:53:45,201 هل من الممكن أن تجلس؟ 572 00:54:02,719 --> 00:54:05,763 (موسم من الأيمان المثالي) ما هذا؟ 573 00:54:05,888 --> 00:54:07,432 ابدأ بطباعة ذلك 574 00:54:07,557 --> 00:54:13,438 أحياناً أبسط نغمات الطباعة تنقلنا من الصفحة الأولى إلى الثانية 575 00:54:13,813 --> 00:54:18,735 وعندما تبدأ بالشعور بكلماتك، ابدأ بطباعتها 576 00:54:40,381 --> 00:54:44,177 اضغط على المفاتيح بحق السماء 577 00:54:53,102 --> 00:54:55,229 أجل 578 00:54:56,022 --> 00:55:01,402 أجل، أنت الرجل الآن 579 00:56:04,716 --> 00:56:11,639 جمال)، إن ما نكتبه في هذه) الشقة يبقى فيها 580 00:56:13,057 --> 00:56:14,517 لا للاستثناءات 581 00:56:46,883 --> 00:56:49,969 حسناً، لنتمرن يا شباب، هيا 582 00:56:52,180 --> 00:56:54,056 الرؤوس إلى الأعلى 583 00:56:55,475 --> 00:56:56,851 هذا خطأ يا رجل 584 00:56:56,976 --> 00:56:58,561 ماذا تعني بأن كان خطأ؟ كنت في موقع مناسب 585 00:56:58,686 --> 00:57:00,062 سأعلمك حين تكون في موقع مناسب يا رجل 586 00:57:00,188 --> 00:57:02,523 أيها السادة، أيها السادة 587 00:57:02,648 --> 00:57:04,233 يبدأ الموسم بعد أسبوع 588 00:57:04,358 --> 00:57:07,487 إن حدث هذا الشيء مرة واحدة بعد فسأجعلكما تسددان الكرات 589 00:57:07,612 --> 00:57:11,699 لنرى من يحصل على الكرة، هل فهمتما؟ هل هذا مفهوم؟ 590 00:57:11,824 --> 00:57:13,701 1 591 00:57:18,998 --> 00:57:21,334 2 592 00:57:24,212 --> 00:57:26,547 3 593 00:57:29,300 --> 00:57:31,469 11 594 00:57:34,680 --> 00:57:36,599 12 595 00:57:39,060 --> 00:57:41,312 13 596 00:57:42,939 --> 00:57:45,191 29 597 00:57:52,740 --> 00:57:55,117 48 598 00:57:57,912 --> 00:58:00,081 49 599 00:58:04,293 --> 00:58:06,629 توقفا 600 00:58:07,672 --> 00:58:09,757 مرة بعد 601 00:58:22,520 --> 00:58:26,691 هذا من أكثر الأشياء الرائعة التي سبق أن رأيتها في ملعب كرة السلة 602 00:58:26,816 --> 00:58:29,777 ولمَ أعرف أنه ليس جيداً بما يكفي لكما؟ 603 00:58:29,902 --> 00:58:32,488 استحما وارحلا من هنا 604 00:58:34,782 --> 00:58:38,494 من الممكن أنك تعتقد أننا متشابهان، لكننا لسنا كذلك 605 00:58:45,293 --> 00:58:47,128 (سيد (والاس 606 00:58:48,796 --> 00:58:50,756 (سيد (والاس 607 00:58:50,882 --> 00:58:52,258 (بروفسور (كروفورد 608 00:58:52,383 --> 00:58:59,849 آخر مقالة سلمتها، أظهرت تحسناً كبيراً مقارنة بأعمالك السابقة 609 00:59:00,099 --> 00:59:03,811 شكراً - أجل، كم من الوقت تطلب كتابتها؟ - 610 00:59:03,936 --> 00:59:07,523 كتبتها ليلة أمس - ليلة أمس - 611 00:59:07,982 --> 00:59:11,027 حسناً، لديّ بعض الأشياء التي عليّ أن أنهيها هنا 612 00:59:11,152 --> 00:59:13,404 (يوماً سعيداً سيد (والاس 613 00:59:20,995 --> 00:59:23,039 هذا صحيح، اختاري مجدداً 614 00:59:23,164 --> 00:59:26,125 طيور من ريشة في مقابل 600 - الجواب - 615 00:59:26,250 --> 00:59:29,795 نابضة بالألوان، اسمها مستعار (من شخصية (فيفيان لي 616 00:59:29,921 --> 00:59:32,798 طائر التناجر القرمزي - يا رجل، ما هو طائر التناجر القرمزي؟ - 617 00:59:32,924 --> 00:59:34,717 (ليديا) - ما هو طائر التناجر القرمزي؟ - 618 00:59:34,842 --> 00:59:37,595 هل رأيت؟ عليك أن تعرف القوانين إن أردت أن تلعب لعبة 619 00:59:37,720 --> 00:59:40,431 كتبها مؤلف لم تسمع به 620 00:59:41,807 --> 00:59:49,065 الواجب، شعلة الربيع المجنحة ...ما هو إلا أن تحب وتحلق 621 00:59:49,190 --> 00:59:52,526 أن تحب وتحلق وتغني 622 00:59:52,652 --> 00:59:57,156 كان يكتب عن أغنية طائر التناجر أغنية عن مواسم جديدة، حياة جديدة 623 00:59:57,281 --> 01:00:01,994 إنه (جايمس لويل) يا رجل أعرف من هو 624 01:00:02,119 --> 01:00:06,165 كنت لأختار الافتراضات البسيطة (في مقابل 800 يا (أليكس 625 01:00:06,874 --> 01:00:09,418 هل سبق أن رأيت أي طائر تناجر قرمزي هنا؟ 626 01:00:09,543 --> 01:00:13,130 إنها لا تبتعد كثيراً عن المتنزه 627 01:00:17,718 --> 01:00:22,390 إذاً، لم يمدحك كثيراً أستاذك بعد ظهر اليوم؟ 628 01:00:22,723 --> 01:00:25,267 لا، ليس تماماً 629 01:00:25,393 --> 01:00:30,523 حسناً، هناك شيء يجب أن (تعرفه عن (روبرت كروفورد 630 01:00:30,648 --> 01:00:33,943 ألف كتاباً بعد بضعة أعوام من كتابي 631 01:00:34,068 --> 01:00:39,198 ورفضه كل الناشرين وكان قراراً صائباً 632 01:00:39,573 --> 01:00:47,415 بدل أن يؤلف كتاباً آخر وافق على تعليم الآخرين كيف يكتبون 633 01:00:47,540 --> 01:00:49,166 كيف تعرف كل هذا؟ 634 01:00:49,291 --> 01:00:52,962 تذكر دائماً أن الأساتذة المصابين بخيبة أمل مريرة 635 01:00:53,087 --> 01:00:59,010 إما أن يكونوا فعالين جداً أو خطرين جداً 636 01:01:45,723 --> 01:01:48,893 حسناً، إنها الخطوة الأولى الليلة يا شباب 637 01:01:49,018 --> 01:01:50,811 سنصرخ (مايلور) بعد أن أعدّ إلى ثلاثة 638 01:01:50,936 --> 01:01:53,773 (3 ,2 ,1، (مايلور 639 01:01:54,065 --> 01:01:55,649 هيا، هيا بنا يا رجل 640 01:02:19,715 --> 01:02:26,597 ذهبي، أسود، ها نحن إلى الأعلى يا شباب، ليس بعد 641 01:02:38,400 --> 01:02:39,777 كيف الحال يا (جاي)؟ 642 01:02:39,902 --> 01:02:41,320 كيف الحال يا رجل؟ كنت هناك الليلة؟ 643 01:02:41,445 --> 01:02:42,822 26 نقطة 644 01:02:42,947 --> 01:02:45,241 8 من 10 تسديدات كانت عن الأرض 10 من 10 عند الخط 645 01:02:45,366 --> 01:02:48,202 أيفترض بي أن يفوتني أي من هذا؟ - حسناً، كان الأمر رائعاً - 646 01:02:48,327 --> 01:02:51,413 كنت تدّون أشياء مهمة على ورقة الاحصاءات يا رجل، كما تعرف 647 01:02:51,539 --> 01:02:52,915 إذاً، ماذا يجري؟ 648 01:02:53,040 --> 01:02:57,503 (ذهب الأخوة إلى (ريد روز قلت لهم إننا سنلحق بهم 649 01:02:57,628 --> 01:03:00,005 إنها ليلة الجمعة يا فتى، هيا، هيا 650 01:03:00,131 --> 01:03:03,050 مرحباً يا (جمال)، هل تنوي أن تفعل هذا كل ليلة؟ 651 01:03:03,175 --> 01:03:06,846 نجح الأمر على ما أعتقد - يمكنني القول إن الأمر قد نجح - 652 01:03:08,013 --> 01:03:10,474 (هذا (فلاي - (مرحباً (فلاي)، أنا (كلير - 653 01:03:10,599 --> 01:03:12,643 كيف الحال؟ - أنت صديق (جمال)؟ - 654 01:03:12,768 --> 01:03:16,647 كلير)، هيا) - إني آتية - 655 01:03:16,772 --> 01:03:20,484 لا تدع الحافلة تنتظر طويلًا (أسعدني التعرف إليك يا (فلاي 656 01:03:20,943 --> 01:03:24,113 حسناً، ما كنت تفعل هناك يا رجل؟ 657 01:03:25,239 --> 01:03:27,241 اصمت يا رجل 658 01:03:28,534 --> 01:03:31,954 (بشأن الـ(ريد روز 659 01:03:32,079 --> 01:03:34,373 لن أستطيع الذهاب، عليّ الذهاب إلى منزل ذلك الشاب 660 01:03:34,498 --> 01:03:37,960 أعتقد أنهم يفعلون هذا كل سنة لا تتخلى عن هذا يا رجل 661 01:03:38,085 --> 01:03:42,006 أيها المهم، من الأفضل أن تذهب لا أريد أن تتأخر حافلتك 662 01:03:42,214 --> 01:03:43,799 هل ستكون في الجوار نهاية هذا الأسبوع؟ 663 01:03:43,924 --> 01:03:47,011 أين تعتقد أني سأكون؟ في الـ(هامبتونز)؟ 664 01:04:38,270 --> 01:04:43,692 أسعدني التحدث إليك، تذكر الآن إن احتجت إلى أي شيء اتصل بي أرجوك 665 01:04:43,817 --> 01:04:47,488 أي شيء - حسناً - 666 01:04:52,993 --> 01:04:56,288 هل تجمع مجموعة من هذه الأشياء؟ 667 01:04:56,580 --> 01:04:58,499 أجل، القليل منها 668 01:04:58,624 --> 01:05:01,126 هل تريد الخروج لبعض الوقت؟ 669 01:05:01,252 --> 01:05:03,837 أجل، هل تعرفين هذا المنزل؟ 670 01:05:04,546 --> 01:05:08,050 أقيم في هذا المنزل، هيا 671 01:05:15,266 --> 01:05:19,687 سيبقون هنا حتى منتصف الليل يهنئون بعضهم على مباراتك 672 01:05:19,812 --> 01:05:23,649 ما يعني أنه سأتمكن من أن أدرس بعجلة للاختبار يوم الاثنين 673 01:05:23,774 --> 01:05:25,359 اختبار ماذا؟ 674 01:05:25,484 --> 01:05:29,947 عن كتب (شارلوك هولمز)، جعلونا نتعقب كل هذه الأشياء التافهة 675 01:05:30,072 --> 01:05:32,700 (مثل من عرّف (واتسون) إلى (هلومز 676 01:05:32,825 --> 01:05:36,787 على أي حال إنهم يعطونك هذا لأنه يجبرك على قراءة كل شيء 677 01:05:37,371 --> 01:05:39,832 يبدو أن الأمر سيستغرق وقتاً 678 01:05:39,957 --> 01:05:45,963 (ربما كذلك، إذاً صديقك (فلاي كم مضى على معرفتكما لبعضكما؟ 679 01:05:46,130 --> 01:05:49,717 منذ فترة طويلة، ولد هناك وأنا ولدت هناك أيضاً 680 01:05:49,842 --> 01:05:51,552 في الـ(برونكس)؟ - أجل - 681 01:05:51,677 --> 01:05:54,596 لا بد من أن هذا كان صعباً - ماذا؟ - 682 01:05:54,805 --> 01:06:00,769 لا أعرف، أشخاص جدد مدرسة جديدة، أليس كذلك؟ 683 01:06:00,894 --> 01:06:04,398 لا، الصعب هو النشوء في مكان لا يحب حتى رجال الشرطة التواجد فيه 684 01:06:04,523 --> 01:06:06,984 عندما يحل الظلام 685 01:06:07,443 --> 01:06:10,237 الصعب هو معرفة أنك بأمان هناك 686 01:06:10,362 --> 01:06:12,781 لأن الأشخاص الذي يجب أن تقلقي منهم يعرفون 687 01:06:12,906 --> 01:06:15,617 أنك لا تملكين شيئاً لتعطينهم إياه 688 01:06:15,743 --> 01:06:18,203 إذاً من الجيد أنك هنا 689 01:06:19,538 --> 01:06:24,043 أجل، لكن هؤلاء الأشخاص لا يعتقدون أني أملك شيئاً لأعطيهم إياه أيضاً 690 01:06:24,168 --> 01:06:27,421 لا تدعيني أتحداك الآن، لأني إن فعلت فسأفوز عليك، اتفقنا؟ 691 01:06:28,505 --> 01:06:29,882 هل أنت جاهزة؟ - جاهزة - 692 01:06:30,007 --> 01:06:32,968 ابقي أمامي الآن، اتفقنا؟ - أجل - 693 01:06:36,847 --> 01:06:41,268 تغلبت عليك - إنك أكبر مني - 694 01:06:41,935 --> 01:06:43,896 هذا لا يهم، ما زلت قادرة على الدفاع 695 01:06:44,021 --> 01:06:45,773 كيف أفعل ذلك؟ 696 01:06:46,231 --> 01:06:49,443 ...كيف تلعبين دفاعاً سأريك طريقة الآن 697 01:06:50,486 --> 01:06:54,448 استديري، استديري 698 01:06:56,283 --> 01:06:59,536 هل شعرت بذلك؟ - لقد شعرت به - 699 01:06:59,661 --> 01:07:03,457 هل ترين الآن، أعرف أين ستتجهين لأني أشعر أين ستتحركين 700 01:07:03,582 --> 01:07:06,126 حسناً، حاولي الآن الاستدارة إلى اليسار 701 01:07:07,753 --> 01:07:09,922 حسناً كما ترين، لا أزال هنا لا يمكنك الإفلات مني 702 01:07:10,047 --> 01:07:13,759 لأني شعرت أنك ستتجهين يساراً حاولي الاستدارة إلى اليمين 703 01:07:15,761 --> 01:07:19,223 هل ترين، لا أزال هنا أشعر عندما تحاولين الذهاب يميناً 704 01:07:19,348 --> 01:07:23,685 لذا لا يمكنك الذهاب بأي اتجاه حاولي الآن الاقتراب مني 705 01:07:25,145 --> 01:07:27,272 انتظري 706 01:07:27,689 --> 01:07:29,483 عليك تنطيط الكرة أولًا 707 01:07:29,608 --> 01:07:30,984 تنطيط 708 01:07:31,110 --> 01:07:34,071 ...تنطيط، حسناً، مثل - هكذا؟ - 709 01:07:34,196 --> 01:07:35,989 أجل 710 01:07:37,741 --> 01:07:39,118 إني آسفة 711 01:07:39,243 --> 01:07:42,704 (كلير) - أبي - 712 01:07:42,871 --> 01:07:49,128 بعض من زوارنا يغادر - أراك يوم الاثنين، اتفقنا؟ - 713 01:08:01,098 --> 01:08:05,227 (كلير) - نعم؟ - 714 01:08:05,352 --> 01:08:07,229 (كان (ستامفورد 715 01:08:07,354 --> 01:08:08,814 المعذرة؟ 716 01:08:08,939 --> 01:08:13,610 في الحانة في (لندن)، إنه الشخص (الذي عرّف (واتسون) إلى (هولمز 717 01:08:13,735 --> 01:08:17,197 ربما هذا سيوفر عليك بعض الوقت بعد أن يرحل الجميع 718 01:08:24,288 --> 01:08:26,957 هل تعرف كم مضى من الوقت وأنا أعمل على هذا يا رجل؟ 719 01:08:27,082 --> 01:08:28,792 ليس موسماً واحداً من الإيمان المثالي 720 01:08:28,917 --> 01:08:32,171 أشعر وكأني أعمل على هذا الموضوع منذ موسمين أو ثلاثة 721 01:08:36,550 --> 01:08:40,012 إنك في ذلك المكان الذي لا تستطيع حتى أن تسمعني 722 01:08:40,137 --> 01:08:43,849 كأن أن أسألك لمَ لم تغادر هذا ...الحي ولن تغضب مني لأني 723 01:08:43,974 --> 01:08:49,897 بدأت الفقرة الثالثة "بحرف العطف "و 724 01:08:50,147 --> 01:08:52,900 لا يفترض بك أن تبدأ جملة بحرف عطف 725 01:08:53,025 --> 01:08:54,651 طبعاً يمكنك - لا - 726 01:08:54,776 --> 01:09:00,073 إنها قاعدة صارمة - لا، لا، اسمع كانت قاعدة صارمة - 727 01:09:00,199 --> 01:09:02,951 أحياناً إذا استعملت حرف عطف أساسي في بداية جملة 728 01:09:03,076 --> 01:09:04,786 يمكن أن يجعل الجملة تبرز قليلاً 729 01:09:04,912 --> 01:09:07,164 ومن الممكن أن هذا ما يريد أن يفعله الكاتب 730 01:09:07,289 --> 01:09:11,835 وما هي الخطورة؟ - حسناً، الخطورة هي في المبالغة - 731 01:09:11,960 --> 01:09:15,339 إنه تشتيت للانتباه وقد يفقد كتاباتك احساساً 732 01:09:15,464 --> 01:09:20,886 "لكن في معظم الأحيان استخدام "و و"لكن" في بدياة الجملة لا يزال ضعيفاً 733 01:09:21,011 --> 01:09:24,097 مع أن هذا لا يزال يدّرس في العديد من المدارس على يد الكثير من الاساتذة 734 01:09:24,223 --> 01:09:27,226 إلا أن بعضاً من أهم الكتّاب يتجاهلون هذه القاعدة منذ سنوات 735 01:09:27,351 --> 01:09:29,686 ومن ضمنهم أنت 736 01:09:31,563 --> 01:09:38,237 حسناً، أخذت شيئاً كان لي وجعلته لك 737 01:09:38,362 --> 01:09:40,656 يا له من إنجاز 738 01:09:42,533 --> 01:09:43,992 شكراً 739 01:09:44,117 --> 01:09:47,871 لا يزال العنوان لي، أليس كذلك؟ 740 01:09:48,497 --> 01:09:49,873 أعتقد ذلك 741 01:09:49,998 --> 01:09:53,794 إن الحي هو الذي تغير وليس أنا 742 01:09:53,919 --> 01:09:57,214 أرجوك، لم أرَ أي شيء قد تغير - لم ترَ شيئاً؟ - 743 01:09:57,381 --> 01:10:00,050 ما هذه الجملة بحق السماء؟ 744 01:10:01,343 --> 01:10:04,471 عندما تكون هنا، لا تتحدث كما تتحدث وأنت في الشارع 745 01:10:04,763 --> 01:10:08,141 كنت أمزح معك يا رجل، كانت دعابة 746 01:10:11,311 --> 01:10:16,149 هيا، أريد أن أسمع كيف كان الحي عندما كان الناس لا يزالون يقرأون كتابك 747 01:10:16,733 --> 01:10:19,403 ماذا قلت؟ 748 01:10:21,280 --> 01:10:22,781 لا شيء 749 01:10:23,115 --> 01:10:30,247 قلت عندما كان الناس لا يزالون يقرأون كتابي، أليس كذلك؟ 750 01:10:37,087 --> 01:10:42,718 لدينا 24 نسخة لكني آسفة جميعها غير متوفر 751 01:10:43,885 --> 01:10:46,763 حسناً، شكراً على أي حال 752 01:10:51,685 --> 01:10:57,316 هل حالفك الحظ؟ هل تمكنت من وضع اسمك على لائحة الانتظار؟ 753 01:10:57,649 --> 01:10:59,860 أجل يا رجل، كتابك غير متوفر 754 01:11:00,444 --> 01:11:04,364 وأجل، لقد دفعت ثمن العشاء 755 01:11:04,656 --> 01:11:06,033 كلفني الأمر 13 دولاراً 756 01:11:06,283 --> 01:11:08,660 لذا أعتقد أنك أثبت وجهة نظرك 757 01:11:08,994 --> 01:11:11,079 حاولت الاتصال بك لمعرفة نوع الطعام الذي ترغب فيه 758 01:11:11,204 --> 01:11:12,706 لكن الهاتف استمر بالرنين 759 01:11:12,998 --> 01:11:15,834 نزعت الجرس منذ 20 سنة 760 01:11:20,922 --> 01:11:22,758 دعني أسألك شيئاً 761 01:11:23,133 --> 01:11:29,806 كيف يمضي رجل مثلك وقته يقرأ الـ(ناشونال إنكوايرر)؟ 762 01:11:30,182 --> 01:11:31,892 ما خطبها؟ 763 01:11:32,142 --> 01:11:37,397 أعني إني تافهة، عليك قراءة الـ(تايمز) أو ما شابه 764 01:11:37,648 --> 01:11:42,527 أقرأ الـ(تايمز) على العشاء لكن هذه وجبة التحلية 765 01:11:43,528 --> 01:11:47,949 هناك مسابقة في المدرسة، مسابقة كتابة هل شاركت يوماً في واحدة مثلها؟ 766 01:11:48,241 --> 01:11:50,160 مسابقة كتابة؟ - أجل - 767 01:11:50,452 --> 01:11:52,996 مرة واحدة، منذ وقت طويل 768 01:11:53,288 --> 01:11:56,917 هل ربحت؟ - طبعاً ربحت - 769 01:11:57,542 --> 01:11:59,670 هل ربحت مالاً أو ما شابه؟ 770 01:12:00,462 --> 01:12:03,006 (جائزة (بوليتزر 771 01:12:04,341 --> 01:12:08,804 حسناً، يجعلون الطلاب يقفون ويقرأون أمام الجميع 772 01:12:09,054 --> 01:12:13,684 ماذا بحق السماء علاقة هذا بالكتابة؟ يكتب المؤلفون حتى يقرأ القراء 773 01:12:13,934 --> 01:12:15,560 دع شخصاً آخر يقرأها 774 01:12:15,852 --> 01:12:17,437 هل سبق أن قرأت كتابك؟ 775 01:12:17,813 --> 01:12:22,150 أمام العامة؟ طبعاً لا بالكاد قرأته بمفردي 776 01:12:23,151 --> 01:12:27,781 تعرف تلك الأشياء التي يقومون بها مثل القراءة في المقاهي؟ 777 01:12:28,073 --> 01:12:30,158 هل تعرف لمَ يقومون بهذا؟ 778 01:12:30,575 --> 01:12:33,870 لبيع الكتب على ما أظن - لأنهم يريدون إقامة علاقة حميمة - 779 01:12:34,621 --> 01:12:36,123 حقاً 780 01:12:36,415 --> 01:12:37,833 هل تقيم النساء علاقة حميمة معك إن ألفت كتاباً؟ 781 01:12:38,208 --> 01:12:41,128 ستقيم النساء علاقة حميمة معك إن ألفت كتاباً سيئاً 782 01:12:41,878 --> 01:12:44,589 هل سبق أن حصل الأمر معك؟ - طبعاً - 783 01:12:47,759 --> 01:12:50,429 هل تزوجت يوماً؟ 784 01:12:51,763 --> 01:12:54,808 ليس سؤالاً عن الحساء، أليس كذلك؟ 785 01:12:55,225 --> 01:12:58,478 لا، لم أتزوج يوماً 786 01:13:00,564 --> 01:13:03,108 لكني تعلمت بعض الأشياء في حياتي 787 01:13:03,400 --> 01:13:07,446 ربما تساعدك مع تلك الشابة التي تتحدث عنها دائماً 788 01:13:08,196 --> 01:13:10,282 مثل ماذا؟ 789 01:13:11,992 --> 01:13:19,374 إن المفتاح إلى قلب امرأة هو هدية غير متوقعة في وقت غير متوقع 790 01:13:19,708 --> 01:13:25,797 إنك تعطيني نصائح عن النساء - هدية غير متوقعة في وقت غير متوقع - 791 01:13:26,631 --> 01:13:30,093 هذا غير متوقع على الإطلاق 792 01:13:31,428 --> 01:13:33,096 (جمال) 793 01:13:33,430 --> 01:13:36,475 ...ليست نسخة أولى أو ما شابه لكن 794 01:13:36,767 --> 01:13:38,852 يا للهول - ماذا حدث؟ - 795 01:13:39,144 --> 01:13:41,563 هذه نسخة موقعة 796 01:13:41,897 --> 01:13:45,108 لا يمكنني قبول هذا لا بد من أنه كلفك ثروة 797 01:13:45,275 --> 01:13:50,530 لم تكلفني مبلغاً كبيراً حقاً ربما لم ينتبه متجر الكتب لذلك 798 01:13:51,072 --> 01:13:54,201 تنتبه متاجر الكتب عادة إلى هذا الشيء 799 01:13:55,118 --> 01:13:57,704 إذاً، كيف انتهى بك الأمر في (مايلور)؟ 800 01:13:58,663 --> 01:14:01,750 أساساً كانت (مايلور) مدرسة للفتيان 801 01:14:02,000 --> 01:14:06,838 لذا قام والدي بما يفعله أي شخص في موقعه 802 01:14:07,255 --> 01:14:09,466 دخل المجلس وغيّر القوانين 803 01:14:09,716 --> 01:14:12,135 وكل فتى هنا يعرف ذلك 804 01:14:12,469 --> 01:14:13,887 كانوا ليفعلوا ذلك بأي حال 805 01:14:14,137 --> 01:14:18,892 هذا لا يغيّر شيئاً، لا أزال (ابنة الدكتور (سبينس 806 01:14:20,852 --> 01:14:23,146 (جمال) - نعم؟ - 807 01:14:23,480 --> 01:14:30,654 تلك الليلة في المنزل بعد المباراة عندما كنت تريني كيف ألعب كرة السلة 808 01:14:31,780 --> 01:14:34,991 هل هذا كل ما كنت تريني إياه؟ 809 01:14:36,326 --> 01:14:40,205 اسمعي، لا أعتقد أن هذا سينجح - ماذا؟ - 810 01:14:40,622 --> 01:14:43,917 هذا - لمَ لا؟ - 811 01:14:46,336 --> 01:14:48,338 اسألي والدك 812 01:14:48,880 --> 01:14:53,718 جمال)، إني لا أطلب هنا) نوعاً من اتفاق قبل الزواج 813 01:14:53,844 --> 01:15:01,184 إنه مجرد سؤال، لمَ على كل شيء أن يكون أبيض أو أسود بالنسبة إليك؟ 814 01:15:02,686 --> 01:15:09,150 نسيت ما كان السؤال - (إنك لا تنسى شيئاً سيد (ستامفورد - 815 01:15:22,122 --> 01:15:26,585 لا تعتقد أنه هو من كتبه؟ (هذا اتهام خطر يا (روبرت 816 01:15:26,710 --> 01:15:29,296 تأتي إلى مجلس الكلية ...مع شيء مماثل 817 01:15:29,421 --> 01:15:31,631 إني مدرك كم هو خطر 818 01:15:31,756 --> 01:15:34,050 إنه عمل رائع 819 01:15:34,175 --> 01:15:35,719 هل تعرف أياً منه؟ 820 01:15:35,844 --> 01:15:40,765 إنه يذكرني بشيء لكن لا أعرف 821 01:15:41,433 --> 01:15:46,354 إن الفتى يقوم بعمل جيد في صفي كانت علاماته جيدة 822 01:15:46,479 --> 01:15:48,189 ربما كل ما كان يحتاج إليه هو بعد الإرشاد 823 01:15:48,315 --> 01:15:51,776 كارل)، إنه لاعب كرة) (سلة من (البرونكس 824 01:15:51,902 --> 01:15:57,866 صادف أن ربح 17 مرة على التوالي من أجل مدرسة تحب الربح 825 01:15:59,200 --> 01:16:04,164 روبرت)، هل فكرت في أنه) ربما يكون بارعاً إلى هذا الحد؟ 826 01:16:07,792 --> 01:16:10,378 ليس بهذه البراعة 827 01:16:59,552 --> 01:17:03,348 هل تعرف ما هي أفضل لحظة على الإطلاق؟ 828 01:17:03,473 --> 01:17:10,105 حين تنهي المسودة الأولى وتقرأها بنفسك 829 01:17:10,355 --> 01:17:17,070 قبل أن يأخذ هؤلاء الحقيرين شيئاً غير قادرين على فعله طوال حياتهم 830 01:17:17,195 --> 01:17:20,532 وانتقاده بشدة في يوم واحد 831 01:17:21,241 --> 01:17:23,785 يحب الناس هذا الكتاب يا رجل 832 01:17:23,910 --> 01:17:27,539 لم أكتبه من أجلهم 833 01:17:27,664 --> 01:17:35,880 وعندما بدأ النقاد بقول هذا الهراء عما كنت أحاول قوله حقاً 834 01:17:36,673 --> 01:17:42,095 حسناً، حسناً، قررت عندئذ أن كتاباً واحداً يكفي 835 01:17:43,471 --> 01:17:46,808 وليام)، كان ذلك منذ 50 سنة يا رجل) 836 01:18:06,536 --> 01:18:08,872 (وليام) 837 01:20:57,957 --> 01:21:01,502 وليام)، لقد أنفقت المال) على هذه التذاكر، هيا 838 01:21:01,628 --> 01:21:03,213 هل لا يزال هناك ضوء في الخارج؟ 839 01:21:03,338 --> 01:21:06,132 إننا في الليل يا رجل 840 01:21:13,389 --> 01:21:15,433 حسناً؟ 841 01:21:16,017 --> 01:21:18,770 تبدو وسيماً يا رجل ...أعني ليست ملابس عصرية 842 01:21:18,895 --> 01:21:22,440 لم أسألك كيف أبدو، كنت أسألك إن كنا جاهزين للذهاب؟ 843 01:21:22,565 --> 01:21:25,318 أجل، هيا يا رجل 844 01:21:33,493 --> 01:21:35,578 هيا بنا، لنذهب 845 01:21:45,463 --> 01:21:48,216 سنلعب هنا بعد أسبوعين 846 01:21:48,716 --> 01:21:52,595 قلت إننا سنلعب هنا بعد أسبوعين، دوري الولاية 847 01:21:58,351 --> 01:22:00,228 هيا 848 01:22:11,155 --> 01:22:14,450 انتظر لديهم برامج، دعني أحضر برنامجاً 849 01:22:40,393 --> 01:22:42,770 وليام)؟) 850 01:22:44,772 --> 01:22:49,986 وليام)، تباً) 851 01:22:59,912 --> 01:23:02,290 (وليام) 852 01:24:05,186 --> 01:24:08,439 هيا، لنخرجك من هنا 853 01:24:08,981 --> 01:24:11,317 أمسكت بك 854 01:24:39,720 --> 01:24:42,390 كنت تخرج أليس كذلك؟ 855 01:24:42,515 --> 01:24:44,392 أجل منذ وقت طويل 856 01:24:44,517 --> 01:24:46,811 حسناً، ماذا حدث؟ - وكيف لي أن أعرف بحق السماء؟ - 857 01:24:46,936 --> 01:24:50,356 لم أنتبه للوقت - آسف لأنني أضعتك هناك - 858 01:24:50,481 --> 01:24:52,692 لا حاجة إلى الاعتذار 859 01:24:52,817 --> 01:24:56,988 حسناً جيد لأنه لدي مكان واحد بعد إنه هادئ وهو على طريق المنزل 860 01:25:02,618 --> 01:25:05,580 لديك 10 دقائق فقط - شكراً جزيلًا، حسناً - 861 01:25:05,705 --> 01:25:07,081 خذ هذا، كل شيء على ما يرام 862 01:25:07,206 --> 01:25:09,292 شكراً جزيلًا 863 01:25:23,055 --> 01:25:29,270 أرض الملعب (المكان الذي بناه (روث 864 01:25:35,151 --> 01:25:37,820 لمَ أحضرتني إلى هنا؟ 865 01:25:37,945 --> 01:25:44,869 لأنه عيد ميلادك يا رجل بحثت عنه في الكتاب السنوي 866 01:25:44,994 --> 01:25:48,706 حتى أنهم لم يضعونك في قسم الوفيات بعد 867 01:25:52,502 --> 01:25:59,675 تصورت أنه مع كل الألعاب التي تشاهدها... مع من تشاهدها 868 01:25:59,800 --> 01:26:01,636 على الأرجح أنك لم تقترب إلى هذا الحد 869 01:26:01,844 --> 01:26:04,597 ماذا يفعلان على الوحل بحق السماء؟ 870 01:26:04,889 --> 01:26:06,265 لمَ أنت قلق يا رجل؟ 871 01:26:06,390 --> 01:26:11,479 تتصرف وكأنهما سيلعبان في البطولة العالمية أو ما شابه، اهدأ 872 01:26:11,604 --> 01:26:19,946 كنا نأتي أنا وأخي إلى هنا في كل مباراة حتى غادر إلى الحرب 873 01:26:22,156 --> 01:26:25,201 اعتقدت أن الأمر سيكون نفسه عندما يعود 874 01:26:27,078 --> 01:26:31,958 لكنه أصبح يتكلم أقل ويشرب أكثر 875 01:26:33,125 --> 01:26:38,172 وعدت أمي أني سأساعده لتخطي كل هذا 876 01:26:41,759 --> 01:26:48,683 لذا التقيت به في إحدى الليالي وكان قد تناول عدداً من الكؤوس قبلي 877 01:26:49,350 --> 01:26:57,692 لذا تناولنا المزيد وبعد فترة قال لي إنه يريد أن يوصلني إلى الشقة 878 01:26:58,943 --> 01:27:06,367 قلت لا شكراً، كنا لا نزال نقيم هناك 879 01:27:07,410 --> 01:27:12,915 وقفت هناك ورأيته ينطلق 880 01:27:17,086 --> 01:27:23,718 لقد نجا من الحرب اللعينة وسمحت له بقيادة السيارة 881 01:27:26,304 --> 01:27:33,394 لاحقاً تلك الليلة، كانت الممرضة تطبع ما هناك لتطبعه 882 01:27:33,644 --> 01:27:36,772 وهل تعرف ماذا قالت لي؟ 883 01:27:37,440 --> 01:27:41,819 قالت لي كم أن كتابي عنى لها 884 01:27:42,194 --> 01:27:49,910 أخي كان ميتاً في الغرفة الأخرى وكل ما تمكنت من الحديث عنه هو كتاب 885 01:27:50,286 --> 01:27:56,459 حسناً، كل شيء تغيّر منذ ذلك الحين 886 01:27:57,960 --> 01:28:03,924 في غضون 5 أشهر دفنته، دفنت أمي ووالدي 887 01:28:04,383 --> 01:28:08,638 (جميعهم هنا في الـ(برونكس 888 01:28:12,433 --> 01:28:20,191 كنا نمضي الصيف هنا وإن كنا محظوظين في الخريف 889 01:28:20,316 --> 01:28:22,943 مواسم خريف كثيرة مع هذه الفرق 890 01:28:25,696 --> 01:28:27,865 أجل، حسناً هذا لا يكفي 891 01:28:27,990 --> 01:28:36,332 إن أولئك الذين رحلوا قبلنا لا يمكن أن يثبتوا أولئك الذين سيلحقوا بهم 892 01:28:39,043 --> 01:28:41,587 ذكرت هذا في كتابك 893 01:29:07,279 --> 01:29:15,496 جمال)، أدرك أنه إن منحتك الوقت) الكافي فستجد طريقة لتذهلني 894 01:29:18,290 --> 01:29:20,334 هل يعرف؟ 895 01:29:20,459 --> 01:29:22,670 لا، إنه لا يعرف 896 01:29:22,795 --> 01:29:27,925 كانت هذه واحدة من أفضل الأمسيات التي حظيت بها منذ فترة 897 01:29:28,050 --> 01:29:30,094 كله؟ 898 01:29:30,219 --> 01:29:35,224 ...أجل، كله، حسناً 899 01:29:46,569 --> 01:29:49,572 إذاً، أخبرني مجدداً كيف تعرف هذا الرجل؟ 900 01:29:49,697 --> 01:29:51,574 إنه أستاذي - صحيح؟ - 901 01:29:51,699 --> 01:29:53,576 أجل 902 01:29:53,701 --> 01:29:56,871 يبدو لي رجلًا مختلفاً يا رجل 903 01:30:02,918 --> 01:30:05,296 هل من شخص بالتحديد؟ 904 01:30:06,630 --> 01:30:09,550 أحياناً آتي إلى هنا في الصباح 905 01:30:09,925 --> 01:30:15,723 لوحدي، الطموح وجميعهم 906 01:30:19,143 --> 01:30:22,354 كان هناك رسالة في الأسفل تقول إنه عليّ المجيء لرؤيتك 907 01:30:24,023 --> 01:30:30,988 سيد (والاس)، أعتقد أنه حان الوقت أنا وأنت أن نجري نقاشاً صادقاً وصريحاً 908 01:30:31,113 --> 01:30:33,449 بشأن كتاباتك 909 01:30:33,574 --> 01:30:35,785 اعتقدت أنها أعجبتك 910 01:30:35,910 --> 01:30:38,245 عملك الأخير؟ 911 01:30:38,370 --> 01:30:40,790 أعجبني كثيراً 912 01:30:40,915 --> 01:30:48,005 لا سيد (والاس)، إن السؤال حول عملك الأخير لا يتعلق بجودته 913 01:30:49,131 --> 01:30:51,592 في الواقع إنه جيد جداً 914 01:30:53,260 --> 01:30:58,516 إن تسارع تحسنك من مدرستك القديمة إلى هذه المدرسة غير اعتيادي 915 01:30:58,724 --> 01:31:03,229 إلى درجة أني مضطر إلى التوصل إلى استنتاجين 916 01:31:04,563 --> 01:31:10,194 إما أن الرب أنعم عليك بموهبة غير عادية قررت فجأة البروز 917 01:31:10,319 --> 01:31:16,575 أم أنك تحصل على إلهامك من مكان آخر 918 01:31:17,660 --> 01:31:21,121 بالنظر إلى تعليمك السابق وخلفيتك 919 01:31:21,372 --> 01:31:25,417 أنا متأكد أنك ستعذرني لتوصلي إلى استنتاجاتي الخاصة 920 01:31:25,543 --> 01:31:27,503 أنا من كتب تلك الأوراق يا رجل 921 01:31:27,628 --> 01:31:33,384 إذاً لا تمانع أن تريني، إن المهمة التالية موعدها بعد أسبوعين 922 01:31:33,509 --> 01:31:41,392 سأحدد لك وقتاً لتأتي إلى مكتبي أرغب في أن تكتب هناك 923 01:31:43,018 --> 01:31:48,190 في هذه الأثناء ...إن أردت التحدث عن أي شيء 924 01:31:49,024 --> 01:31:51,652 لن أكتب أي شيء يا رجل 925 01:31:52,194 --> 01:31:53,571 ما يثبت ماذا؟ 926 01:31:53,696 --> 01:31:55,823 هل تعتقد لو أن أحداً من أولاده الأثرياء كتب تلك الأوراق 927 01:31:55,948 --> 01:31:58,117 لكان قال هذا الهراء المتعلق بالنظر إلى خلفيتك؟ 928 01:31:58,242 --> 01:31:59,618 الأولاد الأثرياء؟ 929 01:31:59,743 --> 01:32:01,829 الرجل صاحب الملايين فاصلة، اثنتان 930 01:32:01,954 --> 01:32:04,999 لا، لا أعتقد ذلك 931 01:32:05,124 --> 01:32:08,586 هل تعرف ما أكثر ما يخشاه الناس؟ 932 01:32:08,711 --> 01:32:11,338 ماذا؟ - ما لا يفهمونه - 933 01:32:11,463 --> 01:32:16,594 وعندما لا نفهم نلجأ إلى فرضياتنا 934 01:32:16,719 --> 01:32:22,308 لا يمكن لـ(كروفورد) أن يفهم كيف أن فتى أسود من الـ(برونكس) يجيد الكتابة مثلك 935 01:32:22,433 --> 01:32:26,353 لذا افترض أنك غير قادر 936 01:32:26,478 --> 01:32:29,732 كما أفترض أنه حقير 937 01:32:29,857 --> 01:32:31,358 كنت تعرفه، أليس كذلك؟ 938 01:32:31,483 --> 01:32:37,156 كروفورد)؟ لا، لكنه اعتقد أنه يعرفني) 939 01:32:37,281 --> 01:32:39,575 إذاً، ما تلك القصة التي أخبرتني بها عن كتابه؟ 940 01:32:39,700 --> 01:32:45,247 الكثير من المؤلفين يعرفون أصول الكتابة لكنهم لا يستطيعون الكتابة 941 01:32:45,414 --> 01:32:46,790 إذاً؟ 942 01:32:46,916 --> 01:32:51,003 إذاً، ألف (كروفورد) كتاباً عن 4 مؤلفين قادرين على الكتابة 943 01:32:51,128 --> 01:32:53,130 وأنا الوحيد الذي كنت لا أزال على قيد الحياة 944 01:32:53,255 --> 01:32:57,343 و؟ - حسناً، أقنع ناشراً بشرائه - 945 01:32:57,468 --> 01:33:02,806 لذا أجريت اتصالًا مهذباً إلى الناشر 946 01:33:02,932 --> 01:33:08,604 أخبره هو وآخرين أني بصدد تأليف كتاب ثان 947 01:33:08,729 --> 01:33:15,444 ...وإن أرادوا المزايدة عليه - (إذاً، لهذا لم ينشر كتاب (كروفورد - 948 01:33:15,569 --> 01:33:17,947 لكنك كنت تعرف أنه لن يكون هناك كتاب ثان 949 01:33:18,072 --> 01:33:20,574 أجل، لكن هم لم يعرفوا 950 01:33:26,121 --> 01:33:30,751 من المثير للاهتمام ما يحدث عندما لا تكون المصادر متوفرة، أليس كذلك؟ 951 01:34:10,582 --> 01:34:16,213 يبدو أن عادة تقديم المقالات المشاركة في المسابقة في اليوم الاخير مستمرة 952 01:34:16,338 --> 01:34:20,426 مع أنها سنة أخرى 953 01:34:25,597 --> 01:34:31,520 سيداتي وسادتي هل يمكنني أن أحظى بانتباهكم لو سمحتم 954 01:34:31,645 --> 01:34:34,064 إن لم يكن لديكم مانع 955 01:34:34,189 --> 01:34:39,319 من قبل يمكن للخطيئة أن تفسد والحزن أن يخبو ويأتي الموت بعناية ودية 956 01:34:39,445 --> 01:34:42,990 ...البرعم المتفتح إلى السماء ينقله و 957 01:34:43,115 --> 01:34:48,537 لطف منك أن تنضمي إلينا هذا ليس جزء من القصيدة 958 01:34:48,662 --> 01:34:53,083 ويدعوه إلى أن يزهر هناك، هل من أحد؟ 959 01:34:54,460 --> 01:34:59,798 إن التكتم هذا الصباح أكثر (من العادة، سيد (كولريدج 960 01:35:02,801 --> 01:35:09,850 أرجوك سيد (كولريدج) كم عدد التلامذة برأيك لدينا هنا اليوم؟ 961 01:35:12,436 --> 01:35:14,354 لست متأكداً 962 01:35:14,480 --> 01:35:18,484 ربما يمكنك تسليتنا بأن تحزر 963 01:35:19,359 --> 01:35:25,365 30، ومن بين الثلاثين لا يوجد شخص واحد يعرف مؤلف هذا المقطع 964 01:35:25,491 --> 01:35:30,746 أجد الأمر مذهلًا أليس كذلك سيد (كولريدج)؟ 965 01:35:30,996 --> 01:35:33,499 ربما علينا العودة إلى هذا 966 01:35:33,624 --> 01:35:39,838 سيد (كولريدج)، بالنظر إلى هذا هل يمكنك التوصل إلى أي استنتاجات؟ 967 01:35:40,422 --> 01:35:42,716 تعني بشأن المؤلف؟ 968 01:35:42,841 --> 01:35:45,677 بشأن أي شيء 969 01:35:46,637 --> 01:35:50,557 هل أي من تلك الكلمات تبدو لك غير عادية؟ 970 01:35:53,227 --> 01:35:59,024 سيد (كولريدج)، أرجوك خذ كامل وقتك لتجيب 971 01:36:00,150 --> 01:36:01,610 "قبل" 972 01:36:01,735 --> 01:36:05,197 قبل"، ولمَ هي غير عادية؟" 973 01:36:05,405 --> 01:36:09,284 لأنها تبدو قديمة 974 01:36:09,409 --> 01:36:11,870 تبدو قديمة، أليس كذلك؟ 975 01:36:11,995 --> 01:36:15,749 وهل تعرف لمَ تبدو قديمة يا سيد (كولريدج)؟ 976 01:36:16,917 --> 01:36:19,294 لأنها قديمة، أكثر من 200 سنة 977 01:36:19,419 --> 01:36:23,882 كتبت قبل أن تولد، قبل أن يولد والدك قبل أن يولد والد والدك 978 01:36:24,007 --> 01:36:30,722 لكن هذا لا هذا يشكل عذراً بأنك لا تعرف المؤلف، أليس كذلك سيد (كولريدج)؟ 979 01:36:32,975 --> 01:36:35,727 ...إني آسف يا سيدي، إني 980 01:36:35,853 --> 01:36:39,898 أنت من بين كل الأشخاص في الغرفة عليه أن يعرف هذا المقطع 981 01:36:40,023 --> 01:36:43,152 وهل تعرف السبب يا سيد (كولريدج)؟ 982 01:36:43,569 --> 01:36:45,904 أكرر، هل تعرف السبب؟ 983 01:36:46,029 --> 01:36:47,906 قل اسمك فقط يا رجل 984 01:36:49,658 --> 01:36:54,413 المعذرة، هل لديك ما تشاركنا به سيد (والاس)؟ 985 01:36:55,497 --> 01:36:58,208 قلت فقط إن عليه أن يذكر اسمه 986 01:36:58,333 --> 01:37:02,504 ولمَ سيكون من المفيد للسيد كولريدج) أن يذكر اسمه؟) 987 01:37:02,629 --> 01:37:05,048 لأنه هو الشخص الذي كتبه 988 01:37:05,174 --> 01:37:07,301 (جيد جداً يا سيد (والاس 989 01:37:08,886 --> 01:37:15,184 ربما مهاراتك أبعد قليلًا من كرة السلة 990 01:37:15,309 --> 01:37:19,813 ...والآن إن يمكننا أن نقلب الصفحة (يمكنك الجلوس سيد (كولريدج 991 01:37:19,938 --> 01:37:22,316 افتحوا الصفحة 120 في الكتاب الأزرق الصغير 992 01:37:22,441 --> 01:37:23,817 ...والذي أنا متأكد من أنكم جميعاً 993 01:37:23,942 --> 01:37:25,694 "أبعد" 994 01:37:26,612 --> 01:37:28,739 المعذرة؟ 995 01:37:28,864 --> 01:37:31,200 لا تفعل 996 01:37:32,117 --> 01:37:35,954 قلت إن مهاراتي أبعد من ملعب كرة السلة 997 01:37:36,079 --> 01:37:41,501 كلمة أبعد مرتبطة بالمسافة تتخطى هو تعبير يحدد المقدار 998 01:37:41,627 --> 01:37:43,712 كان عليك أن تقول تتخطى 999 01:37:43,837 --> 01:37:46,465 هل تتحداني سيد (والاس)؟ 1000 01:37:46,590 --> 01:37:49,218 (ليس أكثر من تحديك لـ(كولريدج 1001 01:37:49,343 --> 01:37:53,764 حسناً، ربما يجب أن نوجه هذا التحدي إلى مكان آخر 1002 01:37:54,640 --> 01:37:59,603 ...إنها حقيقة حزينة - حتى العظماء لديهم علاقات قليلة - 1003 01:37:59,728 --> 01:38:02,314 (ديكنز) 1004 01:38:03,315 --> 01:38:07,110 ...ستسمع صوت الجواد - (كيبلينغ) - 1005 01:38:07,277 --> 01:38:10,113 ...كل الحقائق العظيمة تبدأ" - (شو) - 1006 01:38:10,239 --> 01:38:17,287 ...الإنسان هو الحيوان الوحيد الذي - يحمّر خجلًا أو يحتاج إلى ذلك - 1007 01:38:18,789 --> 01:38:21,541 (إنه (مارك تواين (هيا يا بروفسور (كروفورد 1008 01:38:21,667 --> 01:38:28,548 اخرج، اخرج 1009 01:38:34,763 --> 01:38:38,016 أجل، سأخرج 1010 01:38:48,986 --> 01:38:51,029 (جمال) - (دعك من الأمر يا (كلير - 1011 01:38:51,154 --> 01:38:52,531 انتظر أرجوك 1012 01:38:52,656 --> 01:38:54,908 إذاً هذا ما يفعلونه هنا؟ يطردونك إن كنت تعرف شيئاً؟ 1013 01:38:55,033 --> 01:38:57,452 (ليس لديك فكرة عما يفعله (كروفورد بالطلاب الذين يفعلون هذا 1014 01:38:57,577 --> 01:38:59,997 أجل، أنت محقة بهذا الشأن 1015 01:39:00,455 --> 01:39:02,874 (جمال) 1016 01:39:03,625 --> 01:39:05,585 هل تعتقد أنه عليك الاعتذار؟ 1017 01:39:05,711 --> 01:39:08,755 لا، هل عليّ أن أعتذر؟ 1018 01:39:08,880 --> 01:39:14,094 لا، لم ترتكب أي خطأ انتصرت عليه في لعبته 1019 01:39:14,219 --> 01:39:19,308 لكن مع ذلك من الجيد توخي الحذر 1020 01:39:19,433 --> 01:39:21,143 الحذر؟ 1021 01:39:21,268 --> 01:39:22,728 الحذر بشأن ماذا؟ 1022 01:39:22,853 --> 01:39:27,607 حسناً، منحت موهبة تسمح لك القيام بأشياء رائعة في حياتك 1023 01:39:27,733 --> 01:39:34,031 هذا إن لم تفسدها بكونك في السادسة عشرة من عمرك الآن، اتفقنا؟ 1024 01:39:41,872 --> 01:39:43,623 (جمال) - أجل - 1025 01:39:43,749 --> 01:39:47,336 تلقيت اتصالًا من المكتب - حسناً - 1026 01:39:53,091 --> 01:39:55,594 سيد (والاس)، لو سمحت 1027 01:39:57,763 --> 01:40:01,725 (تعرف، إن البروفسور (ماثيوز في مجلس الكلية 1028 01:40:01,850 --> 01:40:04,061 والدكتور (سبنس) عضو في مجلس الأمناء 1029 01:40:04,186 --> 01:40:08,815 راجعنا نحن الثلاثة بعض الأعمال التي تم تسلمها لمسابقة الكتابة هذه السنة 1030 01:40:08,940 --> 01:40:13,737 وأملنا أن تتمكن من توضيح مجموعة نقاط متعلقة بكتاباتك 1031 01:40:15,113 --> 01:40:18,158 "موسم الإيمان المثالي" 1032 01:40:18,408 --> 01:40:20,285 قطعتك، صحيح؟ 1033 01:40:21,203 --> 01:40:23,330 أجل، هذه هي 1034 01:40:23,455 --> 01:40:26,917 سيد (والاس)، إنها سياسة عادية أن نسأل طلابنا 1035 01:40:27,042 --> 01:40:30,295 إن كانوا يرغبون في ذكر استعانتهم بمصدر 1036 01:40:30,420 --> 01:40:35,258 أو الاعتراف بفضل مؤلفين آخرين عند تسليمهم مهمتهم 1037 01:40:35,884 --> 01:40:38,887 هل ترغب في فعل ذلك؟ 1038 01:40:42,349 --> 01:40:49,106 1960، مقالة بعنوان (أفضل سنة للبايسبول) 1039 01:40:50,732 --> 01:40:52,526 مع عنوان فرعي 1040 01:40:53,235 --> 01:40:56,613 (موسم الإيمان المثالي) 1041 01:40:57,114 --> 01:41:03,120 (نشر في مجلة (نيويورك (وكتبه (وليام فوريستر 1042 01:41:06,748 --> 01:41:10,085 في الواقع نسختك أصلية لكن طبعاً يجب الأخذ بعين الاعتبار 1043 01:41:10,210 --> 01:41:13,338 العنوان والفقرة الأولى 1044 01:41:13,880 --> 01:41:15,966 أليس كذلك؟ 1045 01:41:16,508 --> 01:41:22,222 جمال)، إما أنه لديك إذن) (وليام فوريستر) 1046 01:41:22,347 --> 01:41:27,018 أم أن لديك تفسيراً آخر؟ 1047 01:41:27,144 --> 01:41:31,440 لا، هذه مقالتي 1048 01:41:31,565 --> 01:41:37,737 حسناً إذاً، لقد سحبت مشاركتك وأصبحت مسألة يقيّمها المجلس 1049 01:41:38,071 --> 01:41:43,618 وابق في بالك أن المجلس يملك السلطة لوضعك في فترة تجربة أكاديمية 1050 01:41:43,743 --> 01:41:48,039 والتي من بين أشياء أخرى تمنعك من لعب كرة السلة هنا في المستقبل 1051 01:41:49,791 --> 01:41:55,714 اسمع يا (جمال)، كون المجلس لن يجتمع إلا الأسبوع المقبل 1052 01:41:55,839 --> 01:41:58,383 قررنا السماح لك باللعب في بطول الولاية نهاية الأسبوع 1053 01:41:58,508 --> 01:42:05,474 لكن عليّ أن أحذّرك أن المجلس يملك تاريخاً بأخذ الأمور على محمل الجد 1054 01:42:05,974 --> 01:42:13,064 لذا نرغب في أن نقترح ما نشعر بأنه (حل ربما يرضي هذا القلق، (روبرت 1055 01:42:14,149 --> 01:42:20,238 من الواضح، الأهم هو الحرص على ألا يتكرر هذا النوع من الانتهاكات 1056 01:42:20,363 --> 01:42:26,995 لذا مطلوب منك أن تكتب رسالة اعتذار للطلاب الذين استغللتهم 1057 01:42:27,120 --> 01:42:29,414 بتقديمك هذه القطعة 1058 01:42:30,123 --> 01:42:33,919 وعليك قراءة تلك الرسالة أمام الصف - لن أقرأ شيئاً - 1059 01:42:34,044 --> 01:42:39,049 إذاً أنا متأكد من أن المجلس سينظر في الامر عند تجديد منحتك الدراسية 1060 01:42:39,174 --> 01:42:44,513 أخشى أنك لم تترك لنا الكثير من الخيارات يا (جمال)، اعذروني 1061 01:42:58,818 --> 01:43:02,948 إياك أن تحرجني أمام صفي 1062 01:43:07,118 --> 01:43:10,038 أرجوك أعد القلم عندما تنتهي 1063 01:43:17,504 --> 01:43:20,715 لا تحيات تقليدية اليوم؟ 1064 01:43:20,840 --> 01:43:23,343 لمَ جعلتني أعيد كتابة شيء نشرته يا رجل؟ 1065 01:43:23,468 --> 01:43:24,844 انتبه إلى ما تقوله 1066 01:43:24,970 --> 01:43:27,138 حسناً، لمَ لم تقل لي إنك سمحت لمجلة بنشره؟ 1067 01:43:27,264 --> 01:43:29,057 حسناً، لمَ هذا مهم؟ 1068 01:43:29,182 --> 01:43:31,434 يا رجل، كان عليك أن تخبرني 1069 01:43:32,852 --> 01:43:36,314 ماذا فعلت بالمقال؟ - لقد سلمته - 1070 01:43:36,940 --> 01:43:40,735 لقد سلمته، فهمت؟ - كان عليّ أن أريهم شيئاً - 1071 01:43:40,860 --> 01:43:44,072 وعدتني أن أي شيء نكتبه هنا سيبقى هنا 1072 01:43:44,197 --> 01:43:46,950 أعرف، أعرف 1073 01:43:49,703 --> 01:43:52,247 ...فكرت في - اصمت - 1074 01:43:57,794 --> 01:43:59,879 ماذا يقولون لك؟ 1075 01:44:02,257 --> 01:44:05,552 إني في فترة تجربة إلا إن كتبت رسالة أعترف بها أني أخطأت 1076 01:44:05,677 --> 01:44:07,637 إذاً اكتب الرسالة 1077 01:44:07,762 --> 01:44:10,015 سبق أن قلت لك إني لن أكتب شيئاً 1078 01:44:10,140 --> 01:44:14,019 نلت منه، نال منك، اكتب الرسالة 1079 01:44:14,144 --> 01:44:16,396 وهل كنت لتسمح له بذلك؟ 1080 01:44:18,106 --> 01:44:21,151 يفترض بهذا أن يكون درساً لعيناً آخر؟ 1081 01:44:21,276 --> 01:44:24,821 سئمت من كل تلك الدروس يا رجل في كل مرة آتي إلى هنا 1082 01:44:26,865 --> 01:44:31,077 إذاً، عنوان مقالتك على رأس كتاباتي أين الدرس من هذا؟ 1083 01:44:31,202 --> 01:44:32,662 لست أنا من سلمها 1084 01:44:32,787 --> 01:44:34,414 أجل، لكن أنت من تفوه بكل هذا الهراء 1085 01:44:34,539 --> 01:44:39,878 بينما كل ما كان عليك قوله، (جمال) ابق (هذه هنا لأني نشرتها في الـ(نيويوركر 1086 01:44:40,003 --> 01:44:42,297 هذا كل ما كان عليك قوله يا رجل 1087 01:44:44,007 --> 01:44:45,634 إني بحاجة إلى مساعدة في هذه المسألة 1088 01:44:45,759 --> 01:44:48,553 لا، هذا ليس خياراً 1089 01:44:48,678 --> 01:44:52,641 ليس عليك أن تذهب إلى أي مكان - سبق أن قلت إن هذا ليس خياراً - 1090 01:44:52,766 --> 01:44:54,684 لا بأس يا رجل 1091 01:44:54,809 --> 01:44:57,103 لديّ تاريخ طويل لأشخاص لم يساعدوني 1092 01:44:57,228 --> 01:45:01,524 يا للهول، ليس هذا الهراء عن الوالد والشفقة على نفسك 1093 01:45:01,650 --> 01:45:03,652 ماذا قلت؟ 1094 01:45:08,365 --> 01:45:12,911 (تباً لك يا (وليام تريد سماع الهراء الحقيقي؟ 1095 01:45:13,036 --> 01:45:15,914 ما رأيك بأن تسمح بحدوث ذلك لأنك خائف من الخروج من هذا الباب 1096 01:45:16,039 --> 01:45:17,791 والقيام بشيء لشخص آخر 1097 01:45:17,916 --> 01:45:20,835 إنك خائف جداً يا رجل 1098 01:45:20,960 --> 01:45:23,171 هذا هو السبب الوحيد 1099 01:45:24,506 --> 01:45:27,175 إنك لا تعرف شيئاً عن الأسباب 1100 01:45:27,300 --> 01:45:32,722 لا توجد أسباب، أسباب تتعلق بأن بعضنا يعيش والبعض الآخر لا 1101 01:45:32,847 --> 01:45:35,308 لحسن حظك، أمامك عقود لفهم هذا الأمر 1102 01:45:35,433 --> 01:45:38,353 إذاً، ما سبب وجود خزانة ملفات مليئة بالكتابات وتبقيها مقفلة 1103 01:45:38,478 --> 01:45:41,272 حتى لا يتمكن أحد من قراءتها؟ 1104 01:45:42,023 --> 01:45:44,651 ما هذا يا رجل؟ 1105 01:45:46,903 --> 01:45:49,614 لقد طفح الكيل 1106 01:45:55,829 --> 01:45:57,872 أعطه الكرة مجدداً 1107 01:45:57,997 --> 01:46:02,001 انظروا إن (جمال والاس) هنا ليزورنا 1108 01:46:04,671 --> 01:46:07,132 كيف الحال يا (جاي)؟ - كيف الحال؟ - 1109 01:46:07,382 --> 01:46:09,801 كيف حالكم جميعاً؟ 1110 01:46:39,289 --> 01:46:42,292 كيف تشعر حيال مشاركتك بأول مباراة في المعلب؟ 1111 01:46:43,918 --> 01:46:46,463 أقرب ما توقعت 1112 01:46:46,629 --> 01:46:49,632 لذا فكرت في أنه ربما يكون الوقت مناسباً لنتكلم 1113 01:46:49,758 --> 01:46:53,470 اسمع يا (جمال) أعرف أنه كان من الصعب التعامل مع كل تلك الصفوف 1114 01:46:53,595 --> 01:46:55,930 والوقت الذي يطلبونه منه لتمضية في الملعب 1115 01:46:56,055 --> 01:46:59,017 الرب يعلم أني غير قادر على التعامل مع كل هذا الحمل، ليس في هذه المدرسة 1116 01:46:59,142 --> 01:47:03,313 وربما كان من غير العدل منا أن نطلب منك فعل ذلك 1117 01:47:03,438 --> 01:47:06,983 كنت أتحدث إلى أعضاء آخرين (في المجلس وإلى (كروفورد 1118 01:47:07,108 --> 01:47:12,572 وخلاصة الأمر هو إننا لا نريد متابع هذه المسألة مثلك تماماً 1119 01:47:12,906 --> 01:47:15,492 لذا أنا هنا لأقدم لك عرضاً 1120 01:47:15,617 --> 01:47:17,577 ننسى المسألة كلها 1121 01:47:17,702 --> 01:47:20,997 سنحضر لك السنة المقبلة برنامجاً أكاديمياً أقل تطلباً 1122 01:47:21,122 --> 01:47:22,874 تعني أن هذا ما يريده (كروفورد)؟ 1123 01:47:22,999 --> 01:47:27,962 كروفورد) يريد ما هو) الأفضل لك وللمدرسة 1124 01:47:28,087 --> 01:47:29,672 إذاً، ماذا يفترض بي أن أفعل؟ 1125 01:47:29,798 --> 01:47:33,301 احمل كأس البطولة في نهاية هذه الدورة 1126 01:47:33,426 --> 01:47:38,807 حقق ذلك، وأنا سأهتم بالباقي، اتفقنا؟ 1127 01:47:39,265 --> 01:47:42,101 اذهب وانهي ما جئت إلى هنا للقيام به 1128 01:47:52,529 --> 01:47:55,615 (حسناً هيا بنا، ارم الكرة لـ(جمال 1129 01:48:40,577 --> 01:48:43,204 جمال) أمسك بالكرة) 1130 01:49:23,161 --> 01:49:25,747 خطأ هجومي لا، هذا مستحيل 1131 01:49:25,955 --> 01:49:29,125 10 ذهبي، هجوم، من هنا 1132 01:49:29,292 --> 01:49:32,253 حسناً نالوا منهم الان نالوا منهم الآن، هيا بنا 1133 01:49:44,474 --> 01:49:47,435 وقت مستقطع، وقت مستقطع 1134 01:49:47,560 --> 01:49:49,354 حسناً، ما زلنا قادرين على الفوز بالمباراة 1135 01:49:49,479 --> 01:49:52,565 نوقف الكرة هنا وسيضطرون إلى جعلنا نقف عند الخط 1136 01:49:52,690 --> 01:49:54,901 وعندما يحدث ذلك، ينتهي الأمر 1137 01:49:55,026 --> 01:49:57,028 لا تفقدوا رباطة جأشكم هناك 1138 01:49:57,153 --> 01:49:59,781 إن سجلوا فلن نطلب وقتاً مستقطعاً 1139 01:49:59,906 --> 01:50:02,367 أريد الكرة أن تصل (إلى (هارتويل) أو (والاس 1140 01:50:02,492 --> 01:50:03,868 (اتفقنا؟ (هارتيل) أو (والاس هيا بنا يا شباب 1141 01:50:03,993 --> 01:50:05,787 هيا بنا - هيا بنا - 1142 01:50:05,912 --> 01:50:07,914 3 ,2 ,1...انطلقوا 1143 01:50:22,679 --> 01:50:24,263 ما هي النتيجة؟ 1144 01:50:24,389 --> 01:50:27,976 ليست جيدة، لا تبدو جيدة 1145 01:50:38,152 --> 01:50:41,781 خطأ، 22 أزرق، رميتان 1146 01:50:44,325 --> 01:50:49,914 خطأ على الفريق الأزرق 22، اذهبوا واصطفوا يا شباب 1147 01:50:56,379 --> 01:50:58,840 رميتان 1148 01:51:00,341 --> 01:51:03,428 هيا، سننجح في تسجيلهما 1149 01:51:03,636 --> 01:51:05,013 لا يمكنني أن أنظر 1150 01:51:05,138 --> 01:51:07,598 ستجري الأمور على ما يرام يا أمي ستجري الأمور على ما يرام يا أمي 1151 01:51:16,733 --> 01:51:18,651 سجل الرمية 1152 01:51:26,492 --> 01:51:28,745 تباً 1153 01:51:34,250 --> 01:51:36,502 رمية واحدة 1154 01:52:03,362 --> 01:52:05,782 انتهت المباراة 1155 01:54:55,284 --> 01:54:59,205 حمداً لله، لا بد من أنه جاء بعد أن رحلنا 1156 01:54:59,455 --> 01:55:00,915 دعه ينام 1157 01:55:01,040 --> 01:55:03,876 سأطفئ ضوء غرفة النوم - أطفئ الضوء واخرج - 1158 01:55:04,001 --> 01:55:05,795 حسناً 1159 01:55:10,841 --> 01:55:14,387 (بدأت تنظف غرفتك يا (جمال 1160 01:55:17,932 --> 01:55:21,143 "(مكتبة (نيويورك) العامة، إلى (ويليام" 1161 01:55:28,985 --> 01:55:33,406 يبدو راضياً عن نفسه أذناه منخفضتان 1162 01:55:33,531 --> 01:55:36,158 ...إنه ذكر كبير 1163 01:55:37,243 --> 01:55:40,454 ...هكذا يتفادون هذه المشكلة 1164 01:55:50,381 --> 01:55:53,217 جمال)، كتب هذا لك) 1165 01:55:54,427 --> 01:55:55,845 متى؟ 1166 01:55:55,970 --> 01:56:01,225 بعد المباراة، سيعود إلى المدرسة هذا الصباح 1167 01:56:01,642 --> 01:56:09,692 لكن المضحك أنهم يسمحون لك بالنجاح دائماً قبل أن يأخذوا كل شيء منك 1168 01:56:10,234 --> 01:56:13,112 يا للهول، إنه فتى صالح 1169 01:56:13,237 --> 01:56:15,489 ثم سيكون عليه العودة إلى هذا الهراء 1170 01:56:18,784 --> 01:56:21,120 "منتدى الكتابة الـ 110" 1171 01:56:55,988 --> 01:56:58,824 هل المكان شاغر؟ 1172 01:57:00,159 --> 01:57:02,328 أعتقد ذلك 1173 01:57:02,870 --> 01:57:05,915 لم أعتقد أني سأجدك هنا 1174 01:57:07,958 --> 01:57:10,628 لا تزال مدرستي 1175 01:57:10,920 --> 01:57:14,215 إن أرادوني أن أرحل فعليهم أن يخرجوني بأنفسهم 1176 01:57:14,340 --> 01:57:16,675 سيفعلون 1177 01:57:17,051 --> 01:57:19,220 لا يهم 1178 01:57:31,607 --> 01:57:36,654 إن برد وظلام الشتاء ليسا سوى تمهيد موقت ليوم ربيع جديد 1179 01:57:36,779 --> 01:57:41,283 وبينما تبدو قبضته لن تنتهي تثبت مثابرتنا أنها توازيه 1180 01:57:41,409 --> 01:57:46,956 ،نجدد أنفسنا من جديد ...سعياً للحظات المشرقة التي ستكون 1181 01:57:47,081 --> 01:57:55,131 ...التي ستكون بمثابة أساس لمستقبلنا 1182 01:57:56,298 --> 01:57:58,384 شكراً 1183 01:58:07,977 --> 01:58:10,354 (بروفسور (كروفورد 1184 01:58:13,107 --> 01:58:17,069 هل يمكنني أن أقرأ بضع كلمات؟ 1185 01:58:20,823 --> 01:58:23,659 ماذا يفعل هنا؟ 1186 01:58:24,201 --> 01:58:28,122 أجل طبعاً، من دون شك 1187 01:58:29,498 --> 01:58:32,460 شكراً لك يا بروفسور 1188 01:58:45,473 --> 01:58:50,102 (اسمي (وليام فورستر 1189 01:58:54,523 --> 01:58:56,525 المعذرة 1190 01:59:01,363 --> 01:59:03,824 !أنا هو 1191 01:59:07,745 --> 01:59:16,086 خسارة العائلة، خسارة العائلة تجبرنا على إيجاد عائلتنا 1192 01:59:16,921 --> 01:59:23,886 العائلة ليست دائماً من هي في دمنا بل العائلة التي تصبح دمنا 1193 01:59:24,011 --> 01:59:29,099 وإن تحلينا بالحكمة لنفتح أبوابنا لهذه العائلة الجديدة 1194 01:59:29,225 --> 01:59:35,064 فسنجد أن الأمنيات التي كنا نكنها للوالد الذي قادنا يوماً 1195 01:59:35,189 --> 01:59:39,860 للأخ الذي ألهمنا تلك الأمنيات عادت لنا مجدداً 1196 02:00:14,728 --> 02:00:22,069 الشيء الوحيد الذي بقي لنقوله ليتني رأيت ذلك أو ليتني فعلت ذلك 1197 02:00:22,403 --> 02:00:30,744 حسناً، معظمكم لا يزال صغيراً في السن ليعرف ما هي تلك الأمنيات 1198 02:00:31,579 --> 02:00:39,545 لكن عندما قرأت تلك الكلمات كلمات الأمل، الأحلام 1199 02:00:39,670 --> 02:00:44,383 أدركت أن الأمنية التي أعطيت لي 1200 02:00:44,508 --> 02:00:49,805 في وقت متأخر من حياتي كانت الصداقة 1201 02:00:52,558 --> 02:00:56,520 سيد (فورستر)، أنا متأكد أني أتحدث نيابة عن كل واحد هنا 1202 02:00:56,645 --> 02:00:59,898 وأشكرك على هذه الزيارة غير المتوقعة 1203 02:01:00,024 --> 02:01:07,615 نوعية كلماتك هي شيء علينا أن نسعى جميعنا للارتقاء إليها 1204 02:01:08,907 --> 02:01:11,452 (سيد (فورستر 1205 02:01:11,577 --> 02:01:17,708 سيد (فورستر)، هل يمكنني أن أسأل عن سبب زيارتك؟ 1206 02:01:17,833 --> 02:01:26,008 بروفسور (كروفورد)، تحدثت هنا اليوم نيابة عن صديق لم يسمح له الكلام 1207 02:01:26,133 --> 02:01:34,475 صديق تحلى بالنزاهة ليحميني بينما لم أكن مستعداً لحمايته 1208 02:01:34,933 --> 02:01:39,438 (اسمه (جمال والاس 1209 02:01:42,566 --> 02:01:45,110 جمال والاس) صديق لك؟) 1210 02:01:45,235 --> 02:01:51,992 أجل، إنه كذلك، ساعدته ليجد كلماته 1211 02:01:52,117 --> 02:01:54,286 بالبدء بقول كلماتي 1212 02:01:54,411 --> 02:02:01,251 وفي المقابل، وعد ألا يتفوه بكلمة لأي شخص عني 1213 02:02:02,628 --> 02:02:04,463 وعد وفى به 1214 02:02:04,630 --> 02:02:09,093 (سيد (فورستر بينما تبدو زيارتك عاطفية 1215 02:02:09,218 --> 02:02:15,182 أنا متأكد أنك ستقدر أنها لن تغير أو تؤثر 1216 02:02:15,516 --> 02:02:19,603 في اتخاذ المعهد لقرار عادل وصحيح في ما يتعلق بقضيته 1217 02:02:19,728 --> 02:02:28,070 هناك مسألة أخرى هنا ...تلك الكلمات التي قرأتها اليوم 1218 02:02:28,654 --> 02:02:34,118 لم أكتبها جمال والاس) هو الذي فعل) 1219 02:02:43,127 --> 02:02:50,801 هدوء، هدوء هدوء لو سمحتم، لا تتحركوا 1220 02:02:53,929 --> 02:03:00,144 هدوء لو سمحتم، لن يؤثر هذا ...على القرار المتعلق بالسيد 1221 02:03:00,269 --> 02:03:01,812 (روبرت) 1222 02:03:01,937 --> 02:03:04,773 دعني... كوني مدير هذه المسابقة أملك القول الأخير في هذه المسألة 1223 02:03:04,898 --> 02:03:10,320 روبرت) اجلس، كنت أستاذاً) منذ أكثر من 30 سنة 1224 02:03:10,446 --> 02:03:14,575 فترة طويلة لأدرك أن للنزاهة قيمة 1225 02:03:14,700 --> 02:03:20,581 أقول إن السيد (فورستر) أوضح هذه المسألة جيداً لنا جميعاً 1226 02:03:20,706 --> 02:03:25,210 وكوني رئيس المجلس الإداري للفرع فإني أملك الكلمة الأخيرة في هذه المسألة 1227 02:03:25,335 --> 02:03:29,882 سيد (والاس)، لن تحضر اجتماع المجلس الإداري الأسبوع المقبل 1228 02:03:30,048 --> 02:03:36,638 ...سيد (فورستر)، إن فكرت في التعليم 1229 02:03:37,014 --> 02:03:39,099 !لا 1230 02:03:40,142 --> 02:03:44,813 ...حسناً جمال)، كانت تلك كلماتك؟) 1231 02:03:46,023 --> 02:03:51,403 16، هذا مميز 1232 02:04:17,763 --> 02:04:20,933 أفكر في أن تتخذ قراراتك بنفسك من الآن فصاعداً 1233 02:04:22,893 --> 02:04:26,939 أفكر في أنك على وشك أن تقول إنك قادر على ذلك دائماً 1234 02:04:27,064 --> 02:04:31,443 لا، لا مزيد من الدروس لكن لديّ سؤال 1235 02:04:31,568 --> 02:04:39,451 الرميتان الحرتان في نهاية المباراة هل أخطأتهما أم فعلت ذلك عمداً؟ 1236 02:04:39,952 --> 02:04:43,664 ليس سؤالًا عن الحساء، أليس كذلك؟ 1237 02:04:44,748 --> 02:04:46,959 هيا بنا 1238 02:04:48,460 --> 02:04:50,879 هل تعتقد أن المسرحية الهزلية التي قدمناها اليوم 1239 02:04:51,004 --> 02:04:53,257 تستحق جائزة الـ(ناشونال إنكوايرر)؟ 1240 02:04:53,382 --> 02:04:55,384 أجل، حتماً 1241 02:04:56,385 --> 02:05:00,305 مهما حصل فإني راحل 1242 02:05:01,390 --> 02:05:04,893 ما هي الكلمة التي تستخدمونها لهذا أنت وأصدقاؤك؟ 1243 02:05:05,018 --> 02:05:07,020 راحل؟ 1244 02:05:07,145 --> 02:05:08,981 يا للهول 1245 02:05:09,106 --> 02:05:10,649 إلى أين أنت ذاهب؟ 1246 02:05:10,774 --> 02:05:13,777 لدي وطن لم أره منذ وقت طويل 1247 02:05:13,902 --> 02:05:15,654 (تعني (إيرلندا 1248 02:05:15,779 --> 02:05:18,198 إنها (اسكتلندا) بحق السماء 1249 02:05:18,323 --> 02:05:20,951 إني أعبث معك يا رجل 1250 02:05:21,910 --> 02:05:24,496 احرص على أن تراسلني 1251 02:05:52,107 --> 02:05:54,067 "سنة التخرج" 1252 02:05:54,651 --> 02:05:57,237 (مرحباً (جمال - كيف الحال؟ - 1253 02:06:00,240 --> 02:06:02,117 كيف الحال يا (جون)؟ 1254 02:06:02,242 --> 02:06:04,036 كيف الحال؟ هل سمعت شيئاً من (وليام)؟ 1255 02:06:04,161 --> 02:06:05,829 أجل، لكني لا أعرف ما الذي يفعله 1256 02:06:05,954 --> 02:06:07,331 لكنه يستمر بإرسال رسائل يسألني فيها 1257 02:06:07,456 --> 02:06:09,875 عن أولئك الذي يبحثون عن لاعبين جدد في الكليات 1258 02:06:10,000 --> 02:06:13,295 كنت في الأسفل، يبدو أنه وصلتك رسالة جديدة، أجل 1259 02:06:13,420 --> 02:06:15,839 كلمة؟ - أجل، أراك في الجوار - 1260 02:06:15,964 --> 02:06:17,841 حسناً 1261 02:06:19,635 --> 02:06:21,553 جمال)؟) - نعم - 1262 02:06:21,678 --> 02:06:24,765 مرحباً - (ستيف ساندرسون) - 1263 02:06:24,890 --> 02:06:26,642 مرحباً كيف حالك؟ - لا بأس بخير، شكراً - 1264 02:06:26,767 --> 02:06:29,561 شكراً لقدومك بهذه السرعة - لا مشكلة - 1265 02:06:30,646 --> 02:06:32,064 إذاً من أي مدرسة أنت؟ 1266 02:06:32,189 --> 02:06:34,483 لا، أنا محام هنا في هذه البلدة 1267 02:06:34,608 --> 02:06:38,028 (أعمل مع (روبرتس وكارتر - محام - 1268 02:06:38,153 --> 02:06:40,405 أجل، لكن تهانينا على كل هذا، كان رائعاً 1269 02:06:40,530 --> 02:06:43,617 كان رائعاً فعلًا 1270 02:06:43,742 --> 02:06:47,454 هناك عدد من الرجال في المكتب يتعقبونك 1271 02:06:48,080 --> 02:06:52,709 لكننا الممثلون القانونيون (لـ(وليام فورستر 1272 02:06:52,834 --> 02:06:54,419 كيف حاله؟ 1273 02:06:54,544 --> 02:06:57,297 تفضل، اجلس 1274 02:07:03,720 --> 02:07:08,558 وصلتنا معلومات أن (وليام) قد مات 1275 02:07:17,985 --> 02:07:20,278 إني آسف 1276 02:07:26,118 --> 02:07:31,581 أرادك أن تحصل على هذه على الفور 1277 02:07:46,346 --> 02:07:48,432 ماذا حدث؟ 1278 02:07:49,224 --> 02:07:51,810 كان (وليام) مصاباً بالسرطان 1279 02:07:53,353 --> 02:07:56,898 اكتشفوا الأمر منذ بضعة سنوات 1280 02:08:07,034 --> 02:08:09,536 جمال)، هذا جنون) 1281 02:08:09,661 --> 02:08:12,289 يا للهول 1282 02:08:15,083 --> 02:08:17,419 انظري إلى كل تلك الكتب 1283 02:08:17,544 --> 02:08:19,713 لا تلمس شيئاً 1284 02:09:38,333 --> 02:09:44,965 عزيزي (جمال)، كتب شخص عرفته أننا نتخلى عن أحلامنا خوفاً من أن نفشل 1285 02:09:45,090 --> 02:09:48,593 أو أسوأ من ذلك بعد، خوفاً من أن ننجح 1286 02:09:48,718 --> 02:09:53,348 عليك أن تعرف أني أدركت مبكراً أنك ستحقق أحلامك 1287 02:09:53,473 --> 02:09:57,561 لكني لم أتصور أني سأدرك حلمي مجدداً 1288 02:09:58,103 --> 02:10:03,066 تتغير الفصول أيها الشاب وبينما انتظرت أنا خريف حياتي 1289 02:10:03,191 --> 02:10:05,986 لأرى الأشياء التي رأيتها العام الفائت 1290 02:10:06,111 --> 02:10:11,324 لا شك في أني كنت لأنتظر طويلًا لولاك 1291 02:10:15,829 --> 02:10:22,502 هل ستبقى هنا لفترة يا رجل؟ 1292 02:10:25,964 --> 02:10:28,300 لكني غير قادر على رؤية العينين هذه المرة 1293 02:10:28,425 --> 02:10:31,219 ستكون على ما يرام يا رجل 1294 02:10:33,638 --> 02:10:37,726 هيا، هيا، انهض