0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} Starz Play : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:29,115 --> 00:00:30,491 أجل"‬" 2 00:00:31,325 --> 00:00:35,579 أنا لا أمزح‬" لقد أوصلني التصرّف الراقي إلى هنا"‬ 3 00:00:36,038 --> 00:00:39,041 أجل، سمعتني! (هوترز)"‬" 4 00:00:39,166 --> 00:00:45,131 هذا أول موعد أخرج فيه منذ الطلاق‬ ويجلبني الرجل إلى مطعم (هوترز)؟‬ 5 00:00:46,590 --> 00:00:48,426 هل نام (تايلر)؟‬ 6 00:00:49,385 --> 00:00:52,513 أجل! ‬ - ليس كلّياً‬ - 7 00:00:52,638 --> 00:00:56,809 ماذا يفعل؟ ‬ - هذا القميص يحترق‬ - 8 00:00:56,976 --> 00:01:00,646 لمَ يغني ذلك؟ ‬ - يجب أن ننقذ كوكب الأرض‬ - 9 00:01:02,648 --> 00:01:04,066 كلا، كلّ شيء بخير‬ 10 00:01:04,191 --> 00:01:05,943 لقد تم إخماده" ‬" - ما الذي تم إخماده؟‬ - 11 00:01:06,068 --> 00:01:08,529 يا إلهي، أنا عائدة إلى المنزل‬ - إنذار بوجود متطفّل ‬ - 12 00:01:13,826 --> 00:01:16,328 أجل، ربما ليست‬ تلك فكرة سيئة في الواقع‬ 13 00:01:16,454 --> 00:01:19,623 حسناً، إليك الخطة‬ ستتصلين بي خلال عشر دقائق‬ 14 00:01:19,749 --> 00:01:22,543 لأستطيع إخبار هذا الأحمق‬ أنّ لديّ حالة طارئة‬ 15 00:01:22,752 --> 00:01:27,840 هل يمكنك أن تحمّميني الآن؟‬ - اجعليها خمس دقائق ‬ - 16 00:01:59,663 --> 00:02:02,041 طلبت لك قريدس (بوفالو)‬ 17 00:02:02,333 --> 00:02:04,835 مع الصلصة إلى جانب الطبق‬ سيفعلون ذلك لأجلي هنا‬ 18 00:02:04,960 --> 00:02:06,754 لم أعرف كيف تحبينه لذا...‬ 19 00:02:07,838 --> 00:02:11,425 تدرك أنك لا تنظر فعلاً إلى وجهي الآن‬ 20 00:02:12,134 --> 00:02:14,386 ثمة مباراة قوية جداً تجري هناك‬ لا أريد أن تفوتني‬ 21 00:02:14,512 --> 00:02:19,225 عليكم التلويح بالفأس بقوة‬" للقيام بضربات عميقة"‬ 22 00:02:19,600 --> 00:02:21,227 مرحباً يا (جيم)‬ - مرحباً يا (جيم)‬ - 23 00:02:21,352 --> 00:02:22,728 مرحباً يا (جيم)‬ 24 00:02:22,853 --> 00:02:24,939 أصابع جبن على شكل قلب‬ 25 00:02:25,356 --> 00:02:28,359 منّي ومن (باني) و(بيثاني) و(بريتني)‬ 26 00:02:28,734 --> 00:02:31,237 شكراً يا (بابلز)‬ هذا لطف بالغ منكن‬ 27 00:02:31,570 --> 00:02:33,239 استمتع بوقتك‬ - إلى اللقاء ‬ - 28 00:02:33,739 --> 00:02:35,116 حسناً‬ 29 00:02:35,324 --> 00:02:38,244 لاحظت أنك نظرت إلى (بوبوز)‬ 30 00:02:38,369 --> 00:02:41,580 لكنني لست متأكّدة‬ أنك كنت تنظر إلى عينيها‬ 31 00:02:45,709 --> 00:02:52,299 إذاً عملك هو تنظيم الخزائن‬ - أجل ‬ - 32 00:02:52,466 --> 00:02:57,388 أيصعب إيجاد الناس الذين لا يستطيعون‬ تنظيم خزائنهم؟ كيف يجري ذلك؟‬ 33 00:02:57,805 --> 00:02:59,807 ليس أنهم لا يستطيعون‬ فعل ذلك بأنفسهم‬ 34 00:02:59,932 --> 00:03:03,394 بل واقع أنهم لا يملكون الوقت‬ أو لا يفعلون ذلك بشكل فعّال‬ 35 00:03:03,853 --> 00:03:09,066 هل بدأت بتنظيم علب القفازات‬ ثم ارتقيت إلى الأعلى من هناك أم...؟‬ 36 00:03:11,819 --> 00:03:14,572 اسمعي، آسف‬ أعرف أن هذا لا يجري بشكل جيّد‬ 37 00:03:14,697 --> 00:03:18,367 أنا... لم أخرج في موعد‬ منذ ٢٠ سنة‬ 38 00:03:21,537 --> 00:03:24,331 لم أخرج في موعد‬ منذ آخر سنة في الجامعة‬ 39 00:03:24,498 --> 00:03:27,501 تزوّجت في الجامعة؟‬ - أجل ‬ - 40 00:03:27,710 --> 00:03:29,628 وأنا أيضاً‬ - حقاً؟ ‬ - 41 00:03:29,795 --> 00:03:33,007 أجل، أليس هذا أغرب‬ شعور في العالم حالياً؟‬ 42 00:03:33,382 --> 00:03:37,094 مثل (ويرد آل) في (ويرد ساينس)‬ 43 00:03:37,219 --> 00:03:40,556 أجل، يعجبني ذلك‬ هل اختلقت ذلك للتو؟‬ 44 00:03:41,390 --> 00:03:44,143 أجل ‬ - جيّد جداً‬ - 45 00:03:45,019 --> 00:03:48,731 أظن أنني سأتناول‬ إحدى قطع قريدس (بافالو) هذه‬ 46 00:03:49,523 --> 00:03:52,943 وسأتناولها مع الصلصة‬ - ممتاز ‬ - 47 00:03:57,990 --> 00:03:59,450 يا إلهي!‬ 48 00:04:01,285 --> 00:04:02,953 إنها حارّة‬ - يا إلهي! ‬ - 49 00:04:03,078 --> 00:04:05,831 من يصنع صلصة حارة‬ إلى هذه الدرجة؟ أنا...‬ 50 00:04:05,956 --> 00:04:08,918 هل شربت جعتي؟ ‬ - كلا، كلا، كلا، أظن أنك فعلت ذلك‬ - 51 00:04:09,043 --> 00:04:12,796 بوبوز)! (بادي)! (بريتني)!‬) هلا تجلبن لي بعض الماء‬ 52 00:04:12,922 --> 00:04:14,840 خذي، تناولي‬ بعض حساء البصل الفرنسي‬ 53 00:04:21,889 --> 00:04:24,141 أشعر بالفضول‬ 54 00:04:24,266 --> 00:04:28,520 مع الكثير من الأسباب المحتملة‬ لأيّ سبب تركتك زوجتك؟‬ 55 00:04:30,731 --> 00:04:32,149 السرطان‬ 56 00:04:38,239 --> 00:04:44,662 آسفة، افترضت‬ بشكل طبيعي أنك مطلّق‬ 57 00:04:45,496 --> 00:04:46,830 لا بأس‬ 58 00:04:47,164 --> 00:04:51,710 افترضت بشكل طبيعي أن زوجك أطلق النار‬ على نفسه لذا نحن متساويان‬ 59 00:04:55,339 --> 00:04:57,049 عليّ أن أجيب‬ 60 00:04:57,967 --> 00:04:59,343 آلو؟‬ 61 00:05:00,511 --> 00:05:02,054 اهدأ!‬ 62 00:05:02,763 --> 00:05:07,101 انهيار ثلجي في حديقتنا الخلفية؟‬ سآتي إلى المنزل على الفور‬ 63 00:05:08,143 --> 00:05:10,521 إنها حالة طارئة، آسف‬ 64 00:05:12,106 --> 00:05:14,483 يجب أن تغطي عشرون دولاراً‬ النصف خاصتي من الفاتورة‬ 65 00:05:15,401 --> 00:05:20,447 استعمل عذر الحالة الطارئة معك؟"‬" - كأنه من كان عليه الهرب ‬ - 66 00:05:20,572 --> 00:05:22,491 وكأنني رهيبة جداً!‬ 67 00:05:23,117 --> 00:05:26,745 لدى الجميع قصة موعد مدبّر سيئة‬ وهذا الفاشل قصتك‬ 68 00:05:26,870 --> 00:05:30,833 من دبّر لك الموعد؟ ‬ - إحدى الأمّهات في صف (تايلر)‬ - 69 00:05:30,958 --> 00:05:37,256 كلّما رأيتها تخبرني عن صديقها (جيم)‬ وأنه يجب أن ألتقي (جيم)‬ 70 00:05:37,589 --> 00:05:41,677 إنها كاذبة وغبية‬ يجب أن تخدّريها وتحلقي شعر رأسها‬ 71 00:05:44,847 --> 00:05:47,016 ديك)؟ مرحباً‬) 72 00:05:47,891 --> 00:05:50,644 كلا، يمكنني التكلّم، أنا في العمل‬ - عظيم ‬ - 73 00:05:51,770 --> 00:05:53,605 أعرف، أنا متقرحة جداً‬ 74 00:05:57,401 --> 00:05:59,820 أنا أحبّك أيضاً‬ 75 00:06:00,237 --> 00:06:02,781 حسناً، أكلّمك لاحقاً، وداعاً‬ 76 00:06:04,867 --> 00:06:08,495 هل استعملت للتو‬ كلمة "حب" مع (ديك)؟‬ 77 00:06:08,620 --> 00:06:11,957 قلناها ليلة أمس ‬ - جين)! هذا عظيم!‬) - 78 00:06:12,124 --> 00:06:14,293 لمَ لم تخبريني؟‬ - تعرفين! ‬ - 79 00:06:14,501 --> 00:06:17,880 خرجت أخيراً في موعد‬ وكان رهيباً جداً‬ 80 00:06:18,005 --> 00:06:20,883 لم أرغب في أن تشعري بأنك أكثر وحدة‬ مما تشعرين أصلاً على الأرجح‬ 81 00:06:21,008 --> 00:06:25,804 أنا بخير في الواقع ولست وحيدة‬ لديّ رجلان مذهلان في حياتي‬ 82 00:06:25,971 --> 00:06:27,973 بريندن) و(تايلر)‬) 83 00:06:28,140 --> 00:06:31,185 يحتاج (بريندن) إلى حبيبة‬ و(تايلر) إلى (ريتالين)‬ 84 00:06:31,310 --> 00:06:35,397 تقترحين الجنس والأدوية‬ كعلاج لسلوك ولديّ‬ 85 00:06:36,148 --> 00:06:39,401 يا إلهي! هذا هو الثوب‬ الذي أردته منذ زمن طويل!‬ 86 00:06:40,778 --> 00:06:42,863 ماذا؟ كلا‬ 87 00:06:43,572 --> 00:06:45,949 من يملك هذا المال كلّه؟‬ - ديك) ‬) - 88 00:06:46,200 --> 00:06:48,660 جرّبي هذا‬ إنه ثوب "أم أودّ مضاجعتها" مثالي‬ 89 00:06:48,786 --> 00:06:52,081 لا نجرّب ملابس الزبائن‬ إنها إحدى أفضل سماتنا‬ 90 00:06:52,206 --> 00:06:55,751 لن نرتدي ثيابكم الداخلية‬" فيما ننظّم خزانتكم"‬ 91 00:06:55,918 --> 00:06:57,628 هذا رأيي فحسب‬ 92 00:06:57,753 --> 00:06:58,796 لنعد إلى العمل‬ 93 00:06:58,921 --> 00:07:03,592 أظن أنه في أسفل هذا الرف‬ يمكننا وضع مزيد من الأحذية وتخزين...‬ 94 00:07:03,717 --> 00:07:08,097 جين)! ‬) - كانييه)، تعالي وبدّلي حفاض الطفل‬) - 95 00:07:08,263 --> 00:07:11,558 إن (نورث) مبللة‬ ولا أريد رميها أمام الكاميرا مجدداً‬ 96 00:07:14,061 --> 00:07:16,563 حسناً، اخلعيه‬ - كلا! ‬ - 97 00:07:16,688 --> 00:07:19,566 ما زالت الملابس كلّها في هذه الخزانة‬ تحمل بطاقة السعر‬ 98 00:07:19,691 --> 00:07:23,320 تقنياً، لم تملكها بعد‬ كما أنها في نادي كرة المضرب‬ 99 00:07:23,445 --> 00:07:25,322 والآن جرّبي هذا‬ 100 00:07:25,447 --> 00:07:28,492 يمكن لهذا الثوب أن يغيّر المرأة‬ من النوع الذي يخونه الرجل‬ 101 00:07:28,617 --> 00:07:30,619 إلى النوع الذي يخون معه‬ 102 00:07:33,372 --> 00:07:34,957 سأذهب لأبوّل‬ 103 00:07:40,462 --> 00:07:43,632 ثمين، ثمين‬ 104 00:07:43,799 --> 00:07:45,509 ثمين للغاية‬ 105 00:07:55,018 --> 00:07:57,521 لم أعرف أنك ستبدين رائعة‬ إلى هذه الدرجة فيه‬ 106 00:07:58,480 --> 00:08:03,610 عزيزتي، ما الخطب؟ ‬ - كان عليّ أن أبذل جهداً أكبر‬ - 107 00:08:03,777 --> 00:08:08,323 كان عليّ ارتداء ملابس أكثر إثارة‬ - لم ترتكبي أيّ سوء ‬ - 108 00:08:08,449 --> 00:08:12,244 مارك) قذر ‬) - لكن الولدين لا يعرفان ذلك‬ - 109 00:08:13,328 --> 00:08:17,583 إنهما... يريدان‬ أن نعود إلى بعض فحسب‬ 110 00:08:18,125 --> 00:08:20,335 ولا أعرف كيف أشرح لهما الأمر‬ 111 00:08:20,461 --> 00:08:24,047 حان الوقت ليعرفا‬ أن والدهما رجل حقير جداً‬ 112 00:08:24,173 --> 00:08:28,385 أشعر بالاكتئاب الشديد‬ بحيث أحتاج إلى ارتداء كعب عالٍ مثير‬ 113 00:08:28,510 --> 00:08:30,888 كفّي عن القفز‬ - إن ذلك يساعدني‬ - 114 00:08:31,430 --> 00:08:35,559 إنه يخيفني ‬ - انظري إليّ، أنا سخيفة‬ - 115 00:08:35,684 --> 00:08:38,228 تعالي، تعالي‬ 116 00:08:39,730 --> 00:08:41,190 إن (جين) تهتم بك‬ 117 00:08:41,315 --> 00:08:43,901 أرى الآن لما يسمّونكما (كلوزيت كوينز)‬ 118 00:08:45,736 --> 00:08:47,779 إنستاغرام)!‬) - فايسبوك)! ‬) - 119 00:08:47,905 --> 00:08:49,281 أجل!‬ - أجل!‬ - 120 00:08:50,532 --> 00:08:53,911 كان ذلك رهيباً يا رجل‬ لم يكن ثمة أيّ رابط إطلاقاً‬ 121 00:08:54,620 --> 00:08:57,039 سررت للغاية حين اختلقت‬ قصة الانهيار الثلجي‬ 122 00:08:57,164 --> 00:08:58,707 أنقذ ذلك حياتي‬ 123 00:08:58,832 --> 00:09:02,377 وملابسها تجعلها‬ تبدو كمساعدة ناظر أو ما شابه‬ 124 00:09:02,503 --> 00:09:04,254 شعرت أنني في الحجز‬ 125 00:09:04,546 --> 00:09:06,507 لديّ فتاة لك‬ - حقاً؟ ‬ - 126 00:09:06,632 --> 00:09:09,176 سيّدة شقراء‬ من صف الرقص الشرقي خاصتي‬ 127 00:09:09,301 --> 00:09:11,011 إنها سمينة قليلاً‬ 128 00:09:11,136 --> 00:09:13,931 لكن حالما تبدأ بالتحرّك‬ فكلّ ذلك الخفق يمكنه إنجاح الأمر‬ 129 00:09:14,056 --> 00:09:15,098 ليس جيّداً‬ 130 00:09:15,224 --> 00:09:17,601 إن تلك الفتاة الضخمة يمكنها‬ ضرب مطعم (هوترز) ذاك كإعصار‬ 131 00:09:17,726 --> 00:09:20,521 دجاج، شرائح لحم‬ وبطاطس مقلية وكولا للحمية‬ 132 00:09:21,605 --> 00:09:22,981 نلت منك!‬ 133 00:09:23,190 --> 00:09:25,108 انتهيت يا رجل‬ لن أخرج في مزيد من المواعيد‬ 134 00:09:25,234 --> 00:09:27,736 إنه وقت ومال‬ يجب أن أنفقهما على أولادي‬ 135 00:09:28,153 --> 00:09:29,905 انظر من أتى‬ 136 00:09:30,030 --> 00:09:33,575 مرحباً يا (لاري)! يا نجمتي الرياضية!‬ اضربي قبضتك بقبضتي!‬ 137 00:09:33,700 --> 00:09:36,453 اسمي (هيلاري) يا أبي‬ وهذا سيىء كفاية‬ 138 00:09:36,620 --> 00:09:38,539 هل ستتركينني معلّقاً؟‬ 139 00:09:39,790 --> 00:09:42,376 احزري ماذا؟‬ وصلت خيم (كودياك) الجديدة للتو‬ 140 00:09:42,501 --> 00:09:44,253 حان وقت فرصة الربيع‬ 141 00:09:44,378 --> 00:09:47,130 هل سنخيّم في حديقتنا الخلفية‬ مجدداً هذه السنة؟‬ 142 00:09:47,256 --> 00:09:49,424 لمَ؟ هل أصبحت كبيرة جداً على ذلك؟‬ - كلا ‬ - 143 00:09:49,550 --> 00:09:53,011 لكن بعض الأولاد في صفي‬ سيذهبون إلى (فلوريدا) أو (كولورادو)‬ 144 00:09:53,136 --> 00:09:55,222 أو (سويسرا) حتى‬ 145 00:09:55,347 --> 00:09:57,599 حسناً، لديك الكثير‬ من الأولاد الأثرياء في مدرستك‬ 146 00:09:57,724 --> 00:09:59,434 ماذا تريدين مني؟‬ لا نملك ذلك المال‬ 147 00:09:59,560 --> 00:10:02,312 أعرف، لكن سيكون من اللطيف‬ أن نذهب إلى مكان ما‬ 148 00:10:03,313 --> 00:10:05,774 هل تعرف إلى أين يمكنك أن تأخذها‬ ولن يكلّفك ذلك كثيراً؟‬ 149 00:10:06,275 --> 00:10:08,443 صف الرقص الشرقي خاصتي‬ 150 00:10:09,319 --> 00:10:10,862 غطّه، حقاً‬ 151 00:10:13,907 --> 00:10:17,536 المعذرة يا سيّدي‬ أنا هنا لأستلم زي كرة السلّة خاصتي‬ 152 00:10:17,703 --> 00:10:20,372 هل ناديتني "سيّدي" للتو؟‬ - أجل ‬ - 153 00:10:20,706 --> 00:10:22,291 أنا فتاة‬ 154 00:10:26,128 --> 00:10:29,381 يا لها من فتاة بشعة جداً‬ - يا رجل، إنها ابنته ‬ - 155 00:10:33,218 --> 00:10:35,345 عزيزي، ما وضع واجب الرياضيات؟‬ 156 00:10:35,470 --> 00:10:37,848 هل تساعدك‬ أيّ من نصائح المدرّس الخصوصي؟‬ 157 00:10:38,098 --> 00:10:40,183 هل خرجت في موعد غرامي؟‬ 158 00:10:40,642 --> 00:10:43,061 موعد غرامي؟‬ مَن أخبرك أنني خرجت في موعد؟‬ 159 00:10:43,228 --> 00:10:47,190 عليك تغيير كلمة سر بريدك الإلكتروني‬ يا (ميس ٠٧٢٠٩٩) الصغيرة‬ 160 00:10:47,691 --> 00:10:50,611 إنها المرة الأخيرة التي أستعمل فيها‬ تاريخ ميلادك ككلمة سر‬ 161 00:10:50,736 --> 00:10:53,155 لا أصدّق أنك قرأت رسائلي الإلكترونية‬ 162 00:10:53,280 --> 00:10:54,948 بريندن)، أحبّك‬) 163 00:10:55,073 --> 00:10:58,785 لكن يجب أن نتعلّم احترام‬ خصوصية أحدنا الآخر في هذا المنزل‬ 164 00:10:58,952 --> 00:11:03,415 مَن هو (جيم)؟ ‬ - لا أحد يا عزيزي، إنه أخرق‬ - 165 00:11:03,707 --> 00:11:07,377 ثق بي، لم يكن مهماً‬ - هل تعدينني؟ ‬ - 166 00:11:07,544 --> 00:11:08,920 أعدك‬ 167 00:11:10,255 --> 00:11:13,508 ممنوع ارتداء حذاء التزحلق في المنزل!‬ سبق أن قلت لك ذلك!‬ 168 00:11:14,051 --> 00:11:15,427 أوقعيه أرضاً يا أمّي! نالي منه!‬ 169 00:11:15,636 --> 00:11:18,263 هل أخذك والدك لتناول البوظة‬ في طريقكما إلى المنزل من المدرسة؟‬ 170 00:11:18,388 --> 00:11:19,931 اصفعيه بقوّة! ‬ - روكي رود) ورقائق الشوكولا‬) - 171 00:11:20,057 --> 00:11:22,142 أوقعيه أرضاً! ‬ - أقف على قمة العالم!‬ - 172 00:11:22,309 --> 00:11:23,935 قرصة! قرصة!‬ 173 00:11:24,978 --> 00:11:26,938 أجل! ‬ - انتهى أمرك!‬ - 174 00:11:27,064 --> 00:11:29,441 لا أريد مزيداً‬ من قرص الحلمات يا جماعة!‬ 175 00:11:29,566 --> 00:11:32,194 لديكما حلمتان فقط‬ لما تبقى من حياتكما‬ 176 00:11:32,319 --> 00:11:34,988 يجب أن تتعلّما‬ أن تحبّاهما وتحترماهما!‬ 177 00:11:35,364 --> 00:11:37,366 لطالما فعلت ذلك‬ 178 00:11:37,532 --> 00:11:42,245 كم مرة طلبت منك ألا تطعمه‬ طعاماً مليئاً بالسكر قبل أن توصله؟‬ 179 00:11:42,371 --> 00:11:45,123 بحقك، إن الخروج مع الوالد‬ لتناول مخروط بوظة‬ 180 00:11:45,248 --> 00:11:46,833 هو ذكرى دائمة للولد‬ 181 00:11:47,125 --> 00:11:50,337 حسناً، إن أمضى الوالد‬ مزيداً من الوقت معه‬ 182 00:11:50,462 --> 00:11:53,173 فلا ضرورة لأن تكون الذكريات‬ دائمة" إلى هذه الدرجة‬" 183 00:11:53,298 --> 00:11:55,300 لقد نلت مني مجدداً‬ 184 00:11:55,425 --> 00:11:57,594 يسرّني للغاية‬ تمضية الوقت معك يا (لورين)‬ 185 00:11:58,679 --> 00:12:00,555 إن مكانها ليس هناك‬ 186 00:12:02,182 --> 00:12:03,725 ماذا سنفعل؟‬ 187 00:12:04,351 --> 00:12:08,814 يا إلهي، ستنفجر‬ خلال ٣، ٢... شكراً للسماء‬ 188 00:12:09,314 --> 00:12:12,859 كان ذلك وشيكاً‬ كاد ألا يكون منظّماً لدقيقة‬ 189 00:12:13,193 --> 00:12:14,820 مرحباً ‬ - كيف حالك؟‬ - 190 00:12:14,986 --> 00:12:17,155 بخير، هل ستحضر‬ مباراة (تايلر) يوم السبت؟‬ 191 00:12:17,280 --> 00:12:20,492 أجل! بالطبع! ‬ - عظيم، سأنزل اسمك‬ - 192 00:12:20,659 --> 00:12:24,913 هذا ما تبرعين فيه ‬ - على اللوح يا (مارك) على اللوح‬ - 193 00:12:25,497 --> 00:12:28,875 لورين)، لا يحتاج الولدان‬) إلى لوح لا يحتاجان إلى لائحة‬ 194 00:12:29,167 --> 00:12:31,586 يعرفان أنهما يستطيعان‬ الاعتماد عليّ هذا كلّ شيء‬ 195 00:12:31,712 --> 00:12:33,964 أبي، هل يمكنك مساعدتي‬ في واجباتي المنزلية؟‬ 196 00:12:34,339 --> 00:12:37,175 لا أستطيع يا صديقي!‬ آسف عليّ الذهاب إلى شيء ما!‬ 197 00:12:37,300 --> 00:12:39,970 اسأل أمّك!‬ هذا ليس مثالاً عن سلوكي‬ 198 00:12:41,430 --> 00:12:43,223 هل رحلت؟‬ 199 00:13:17,466 --> 00:13:19,760 لاري)، هل تريدين لعب كرة السلّة؟‬) - أبي! ‬ - 200 00:13:21,636 --> 00:13:23,221 توقّف! اخرج!‬ 201 00:13:23,388 --> 00:13:27,184 لمَ لا تدقّ الباب؟ ‬ - آسف يا عزيزتي، لم أرَ شيئاً!‬ - 202 00:13:27,309 --> 00:13:30,270 شكراً جزيلاً! ‬ - كلا، كلا، كلا!‬ - 203 00:13:30,395 --> 00:13:32,606 ثمة أمور كثيرة لرؤيتها!‬ 204 00:13:34,107 --> 00:13:36,735 أقصد أنني لم أرَ أيّ هلام يتطاير؟‬ 205 00:13:37,819 --> 00:13:40,322 ما رأيك بضربة قبضة؟‬ - كلا! ‬ - 206 00:13:41,198 --> 00:13:44,159 لاري)، نحتاج كلينا‬) إلى ضربة القبضة هذه‬ 207 00:13:49,664 --> 00:13:51,249 نحن متفقان‬ 208 00:13:55,128 --> 00:13:56,713 ماذا تريدين؟"‬" 209 00:13:56,963 --> 00:13:59,716 أردت فحسب إلقاء التحية..."‬" 210 00:14:02,010 --> 00:14:05,597 مرحباً، كيف الحال في الداخل؟‬ - أتكلّم مع أمّي ‬ - 211 00:14:05,847 --> 00:14:10,519 عظيم، عمّ تتكلّمان يا جماعة؟‬ - أمور خاصة بالفتيات ‬ - 212 00:14:12,437 --> 00:14:15,774 حسناً، لمعلوماتك فحسب‬ أنا بارع جداً في أمور الفتيات أيضاً‬ 213 00:14:16,817 --> 00:14:18,401 اعذريني لبرهة‬ 214 00:14:20,320 --> 00:14:23,865 شكراً يا أبي‬ لكنني أريد التكلّم مع أمّي فحسب‬ 215 00:14:24,950 --> 00:14:27,661 بالطبع، بالطبع، انقلي لها تحياتي‬ 216 00:14:31,373 --> 00:14:34,751 لم يعد لديّ ملصقات‬ - لم يعد لديك وجه ‬ - 217 00:14:34,876 --> 00:14:36,545 ماذا حصل لك؟‬ 218 00:14:36,878 --> 00:14:40,966 هل يمكنني اللعب مع (إسبن) الآن؟‬ - تحظى (إسبن) بوقتها الهادىء الآن ‬ - 219 00:14:42,551 --> 00:14:46,263 مع أمّي التي لا تقهر؟‬ - غير المرئية، أجل ‬ - 220 00:14:46,513 --> 00:14:49,099 ليس عادلاً‬ أن يتسنى لـ(إسبن) وحدها رؤيتها‬ 221 00:14:49,224 --> 00:14:51,768 أعرف ‬ - ليتني أستطيع رؤيتها‬ - 222 00:14:52,269 --> 00:14:54,896 وأنا أيضاً، تعالي‬ 223 00:15:03,196 --> 00:15:04,865 معكرونة وجبن؟‬ - معكرونة وجبن ‬ - 224 00:15:04,990 --> 00:15:06,074 أجل!‬ 225 00:15:14,332 --> 00:15:16,543 إنه ينظر إلى هنا بحثاً عنك‬ 226 00:15:16,960 --> 00:15:19,713 عرفت أن اليوم موعدها‬ نشرت الرزنامة‬ 227 00:15:19,838 --> 00:15:22,465 لور)، امتد الاجتماع أكثر من المتوقع‬)" ماذا تريدين مني؟"‬ 228 00:15:22,632 --> 00:15:25,886 هل تعرف أمراً؟‬ أريدك أن تكون والداً فحسب!‬ 229 00:15:26,011 --> 00:15:27,470 لا يمكنني تحمّل ذلك!‬ 230 00:15:27,637 --> 00:15:30,974 لمَ لا تقصدين كشك الوجبات الخفيفة‬ وترين إن كانوا يبيعون "حبوباً مهدئة"؟‬ 231 00:15:31,099 --> 00:15:32,559 حبوباً مهدئة"؟‬" 232 00:15:32,684 --> 00:15:35,270 لمَ لا تفعل شيئاً‬ يعيدك إلى سنة ١٩٩٠؟‬ 233 00:15:36,980 --> 00:15:41,401 أنت في مباراة بايسبول؟ ‬ - سأذهب في رحلة سرية مع (ديك)‬ - 234 00:15:41,526 --> 00:15:43,904 هذا عظيم جداً ‬ - لا فكرة لديّ إطلاقاً إلى أين سنذهب‬ - 235 00:15:44,029 --> 00:15:47,449 إنه مسلّ جداً‬ أنا متحمّسة جداً‬ 236 00:15:47,574 --> 00:15:52,245 والآن الضارب رقم ٢٣‬ تايلر رينولدز)!‬) 237 00:15:52,370 --> 00:15:54,789 حسناً! هيّا! هيّا يا (تايلر)!‬ 238 00:15:55,582 --> 00:15:58,209 هيّا يا (تايلر)! ‬ - يدعون هذا الفتى يشارك؟‬ - 239 00:15:58,335 --> 00:16:00,921 إنها قوانين الاتحاد‬ يجب أن يلعب كلّ فتى شوطين‬ 240 00:16:01,087 --> 00:16:02,839 حتى الأولاد أمثاله‬ 241 00:16:02,964 --> 00:16:07,719 اخرس يا منبوذ (بورت رينولدز) ‬ - سألقنك درساً وأقحم قبضتي في فمك‬ - 242 00:16:08,887 --> 00:16:11,973 كم عمر ذلك الرامي؟‬ يبدو مثل سائق (ناسكار)‬ 243 00:16:18,313 --> 00:16:20,273 خطأ! ‬ - بحقك!‬ - 244 00:16:20,398 --> 00:16:23,485 لا بأس يا صديقي!‬ انسَ ذلك! لا بأس!‬ 245 00:16:23,652 --> 00:16:28,156 كلا، لن يعاني أحد انهياراته، صح؟‬ - كلا، لديه ضربتان بعد ‬ - 246 00:16:28,281 --> 00:16:30,575 سيجري الأمر على ما يرام ‬ - حسناً، الأفضل أن أذهب الآن إذاً‬ - 247 00:16:30,700 --> 00:16:33,203 بالمناسبة، أحتاج إلى أسبوع عطلة‬ - أجل، بالطبع ‬ - 248 00:16:33,328 --> 00:16:35,956 متى موعد العطلة؟ ‬ - بعد أسبوعين من اليوم‬ - 249 00:16:36,247 --> 00:16:39,167 مهلاً، كلا، لن ينجح ذلك‬ لأنها عطلة الربيع‬ 250 00:16:39,292 --> 00:16:41,294 وعليّ الاهتمام بالصبيين‬ 251 00:16:41,670 --> 00:16:44,089 خطأ ثانٍ!‬ - لماذا؟ ‬ - 252 00:16:44,255 --> 00:16:46,383 لا بأس يا عزيزي، يمكنك النجاح!‬ 253 00:16:46,508 --> 00:16:48,718 انظر ما سيحصل‬ حين يخطىء هذا الفتى‬ 254 00:16:48,843 --> 00:16:50,971 لقد جرى تحذيرك أيّها الحقير!‬ - تعليق أخرى وينتهي أمرك! ‬ - 255 00:16:51,096 --> 00:16:53,765 سأسحقك! ‬ - هل تفهمني؟ لذا اصمت!‬ - 256 00:16:55,225 --> 00:16:57,769 ظننت أن (مارك) سيأخذ الولدين‬ لركوب الطوف في المنحدرات النهرية‬ 257 00:16:57,894 --> 00:17:01,022 يا لها من صدمة، لقد ألغى ذلك‬ لديه رحلة عمل‬ 258 00:17:01,481 --> 00:17:05,151 أبذل جهدي الآن في التفكير‬ في طريقة لمنافسة ذلك‬ 259 00:17:05,276 --> 00:17:08,780 لن تفعلي، ليس ثمة وقت‬ ولمَ علينا كلينا البقاء في المنزل؟‬ 260 00:17:09,072 --> 00:17:11,658 أنت أفضل شريكة عمل على الإطلاق‬ 261 00:17:13,535 --> 00:17:16,413 الخطأ الثالث! ‬ - أكره هذا! أكره هذا! أكره هذا!‬ - 262 00:17:16,538 --> 00:17:18,581 أنا فاشل!‬ - كلا ‬ - 263 00:17:19,874 --> 00:17:22,293 يا إلهي، ها نحن نبدأ مجدداً‬ 264 00:17:26,131 --> 00:17:27,507 يا إلهي!‬ 265 00:17:27,632 --> 00:17:32,178 ربما عليك تجربة تنس الريشة‬ - ربما عليك تجربة غسول الفم!‬ - 266 00:17:32,303 --> 00:17:34,889 ومزيل الرائحة! ‬ - وبعض مكمّلات التستوسترون!‬ - 267 00:17:35,015 --> 00:17:38,143 وبعض الـ(سياليس)!‬ أفترض ذلك فحسب!‬ 268 00:17:38,852 --> 00:17:40,770 واحلق عنقك!‬ 269 00:17:41,563 --> 00:17:43,273 إنه كثيف الشعر!‬ 270 00:17:46,276 --> 00:17:48,028 يا إلهي!‬ 271 00:18:40,705 --> 00:18:42,082 ماذا؟‬ 272 00:18:53,843 --> 00:18:55,345 كلا‬ 273 00:19:02,227 --> 00:19:03,895 خاص"‬" 274 00:19:05,980 --> 00:19:07,398 اللعنة‬ 275 00:19:07,607 --> 00:19:11,277 انزع تلك الحلقة من ظهر قميصك‬" والخطوة الثالثة..."‬ 276 00:19:11,861 --> 00:19:13,571 أبي؟ ‬ - أجل؟‬ - 277 00:19:13,863 --> 00:19:19,786 ما الذي تفتقده بشأن أمّي؟‬ - ما الذي أفتقده بشأن أمّك؟‬ - 278 00:19:23,164 --> 00:19:24,541 كلّ شيء‬ 279 00:19:25,542 --> 00:19:30,046 أفتقد ضحكتها وابتسامتها‬ 280 00:19:30,547 --> 00:19:34,092 وأفتقد أنفها الصغير الذي أعطته لك‬ 281 00:19:34,259 --> 00:19:36,845 لحسن الحظ لم ترثي أنفي‬ لبدوت غريبة جداً‬ 282 00:19:37,345 --> 00:19:38,805 أجل‬ 283 00:19:39,139 --> 00:19:43,059 أفتقد كلّ مرة‬ كانوا يعرضون (ويزرد أوف أوز)‬ 284 00:19:43,226 --> 00:19:45,603 أحب ذلك الفيلم‬ - أعرف ‬ - 285 00:19:45,728 --> 00:19:50,275 كانت تغني لنا الأغاني كلّها‬ بخاصة (ساموير أوفر ذا رينبو)‬ 286 00:19:52,068 --> 00:19:54,612 وهل تعرفين‬ ما أكثر شيء أفتقده بشأنها؟‬ 287 00:19:54,946 --> 00:19:56,406 ماذا؟‬ 288 00:19:57,031 --> 00:19:59,450 أن أخبرها كم أحبّها‬ 289 00:20:02,370 --> 00:20:04,956 هل يحق لك فعل ذلك‬ مع أيّ شخص آخر؟‬ 290 00:20:05,707 --> 00:20:07,625 هل يحق لي؟‬ 291 00:20:08,543 --> 00:20:14,591 إن أمّك قبل وفاتها...‬ كان هذا كلّ ما تكلّمت عنه‬ 292 00:20:14,757 --> 00:20:16,885 إيجادي امرأة أخرى‬ 293 00:20:18,970 --> 00:20:23,141 لكنني كنت أقول لها إنني لا أستطيع ذلك‬ لأنها حبي الوحيد والأوحد‬ 294 00:20:24,684 --> 00:20:28,771 ماذا قالت أمّي؟ ‬ - كانت أمّك تقول...‬ - 295 00:20:29,355 --> 00:20:33,443 إن قلبي كبير جداً‬ بحيث يتسع لشخصين‬ 296 00:20:35,153 --> 00:20:41,326 هذا أمر آخر أفتقده بشأن أمّك‬ ظنّت في الواقع أنني مذهل‬ 297 00:20:42,619 --> 00:20:45,330 أظن أنك مذهل يا أبي‬ 298 00:20:48,458 --> 00:20:49,834 شكراً لك‬ 299 00:20:50,001 --> 00:20:54,464 أبي؟ أحتاج إلى القيام بعمل شخصي‬ وأريد أن أستعير السيارة‬ 300 00:20:54,797 --> 00:20:59,260 ما زال لا يمكنك القيادة بدوني‬ ويجب أن يبقى أحد هنا مع شقيقتيك‬ 301 00:20:59,802 --> 00:21:04,599 أبي، عليّ القيام بعمل شخصي‬ - ماذا يعني ذلك حتى؟ ‬ - 302 00:21:04,724 --> 00:21:09,312 هل ستقتلين أحداً؟‬ - أبي، إنها "تحيد"‬ - 303 00:21:09,812 --> 00:21:13,024 ماذا؟ ‬ - لديّ عادتي الشهرية!‬ - 304 00:21:13,983 --> 00:21:16,027 نسيت أنك تمرّين بها‬ 305 00:21:17,445 --> 00:21:19,489 تامباكس بيرلز)‬) 306 00:21:20,031 --> 00:21:24,702 الاستحمام" و"رائحة منعشة"‬" مشرّب بالدواء" و"رومانسية لطيفة"‬" 307 00:21:25,245 --> 00:21:29,540 أجل، دعونا لا نختار‬ النوع الخاص بالرومانسية اللطيفة حالياً‬ 308 00:21:30,375 --> 00:21:32,543 غسول (بويسي) الأنثوي الحميم"‬" 309 00:21:32,794 --> 00:21:35,296 بويسي)؟ هذا قريب بعض الشيء‬) يا جماعة‬ 310 00:21:35,922 --> 00:21:39,926 أولويز كلين)"؟‬)" يمكنني استعمال هذه في الواقع‬ 311 00:21:41,803 --> 00:21:44,889 ما هو (ديفاكاب)؟‬ هل الهدف منه صنع القهوة؟‬ 312 00:21:45,223 --> 00:21:46,641 لا أعرف...‬ 313 00:21:48,643 --> 00:21:50,728 أيّ نوع تستعملان؟‬ 314 00:22:07,870 --> 00:22:09,914 كلا! ‬ - مرحباً‬ - 315 00:22:11,958 --> 00:22:13,459 لا تخبريني‬ 316 00:22:14,419 --> 00:22:16,212 لورين)‬) - لورين)‬) - 317 00:22:16,337 --> 00:22:18,965 سيّد (هوترز)‬ - جيم) ‬) - 318 00:22:19,549 --> 00:22:22,844 ما الذي يجري تحت الكنزة؟‬ للمقالات فحسب؟‬ 319 00:22:22,969 --> 00:22:27,515 كلا، إنها...‬ هذه في الواقع لابني‬ 320 00:22:29,392 --> 00:22:31,060 يا لك من أمّ متحررة!‬ 321 00:22:31,185 --> 00:22:36,441 كلا، وجدت صورة قابلة للطي‬ تحت سريره وقمت بتمزيقها‬ 322 00:22:36,733 --> 00:22:41,654 من مجلة وليس الإنترنت؟‬ إنه تقليدي، أحترم ذلك‬ 323 00:22:41,779 --> 00:22:45,908 لمَ قمت بتمزيقها؟ ‬ - لأنني كامرأة، شعرت بالإهانة كلّياً‬ - 324 00:22:46,117 --> 00:22:49,203 ليس عليك أن تشعري بذلك‬ إنه جزء طبيعي من النضوج‬ 325 00:22:51,039 --> 00:22:55,418 حسناً، لكنه ألصق صورة لحاضنتنا عليه‬ 326 00:22:55,585 --> 00:22:58,379 حسناً، هذا مثير للسقم‬ يحتاج إلى مساعدة‬ 327 00:22:58,504 --> 00:23:00,381 إنه وضع محاذٍ لحالة القاتل (ديلمر)‬ 328 00:23:00,590 --> 00:23:03,259 هذا مضحك جداً‬ لكن إن كان لديك أولاد لفهمت...‬ 329 00:23:03,426 --> 00:23:05,345 ثلاث بنات ‬ - إن الأمر معقّد‬ - 330 00:23:05,970 --> 00:23:08,431 لديك ثلاث بنات؟‬ - أجل ‬ - 331 00:23:08,556 --> 00:23:11,684 هل لديك أيّ أولاد آخرين‬ أم المستمني فحسب؟‬ 332 00:23:12,310 --> 00:23:14,020 لديه شقيق أصغر‬ 333 00:23:14,145 --> 00:23:16,481 ربما ستقومين‬ بعمل أفضل مع ذلك الفتى‬ 334 00:23:17,148 --> 00:23:18,524 أمزح فحسب‬ 335 00:23:18,649 --> 00:23:21,194 إذاً هل جئت لاستبدالها‬ قبل أن يعرف الفتى؟‬ 336 00:23:21,527 --> 00:23:26,074 أجل لكن لا يمكنني أن أعرف‬ المجلة التي أخذها منها، أنا...‬ 337 00:23:26,199 --> 00:23:28,659 هل لديك أيّ من بقايا‬ الصورة القابلة للطي؟‬ 338 00:23:29,285 --> 00:23:30,912 أجل‬ 339 00:23:34,624 --> 00:23:37,919 حاولت أن ألصقها من جديد‬ 340 00:23:38,503 --> 00:23:40,671 قمت بعمل مذهل‬ بالكاد يمكنك تمييز ذلك‬ 341 00:23:44,050 --> 00:23:47,095 مجلّة (سنابر) ‬ - كيف تعرف ذلك؟‬ - 342 00:23:47,220 --> 00:23:50,390 من وضعية الرزة السلكية‬ وملمس الورقة‬ 343 00:23:50,515 --> 00:23:53,726 ولديّ هذه النسخة أصلاً في المنزل‬ ما رأيك بضربة قبضة؟‬ 344 00:23:57,230 --> 00:23:59,440 أجل، هذه هي‬ - عظيم ‬ - 345 00:23:59,607 --> 00:24:05,279 المعذرة، في الواقع، فكّرت في شيء‬ قد يوفّر علينا كلينا... الإحراج‬ 346 00:24:05,405 --> 00:24:09,659 ما رأيك بأن آخذ هذه إلى الصندوق‬ وتأخذين هذه لأجلي؟‬ 347 00:24:09,784 --> 00:24:11,244 تامبونز)، الحجم الكبير جداً"‬)" 348 00:24:11,369 --> 00:24:14,205 هل هذه لابنتك؟ ‬ - أجل، عمرها ١٥ سنة‬ - 349 00:24:14,330 --> 00:24:18,084 وقد زارتها "صديقتها" للتو‬ - حسناً ‬ - 350 00:24:18,209 --> 00:24:21,421 هذه لـ"صديقة" أكبر سناً بكثير‬ 351 00:24:21,546 --> 00:24:25,758 و"صديقة" أقوى بكثير‬ تقيم في "غرفة" أكبر بكثير‬ 352 00:24:25,883 --> 00:24:29,595 من تلك التي لدى ابنتك‬ - لم أفهمك ‬ - 353 00:24:29,929 --> 00:24:31,639 فهمتك‬ 354 00:24:31,764 --> 00:24:34,725 هل أحصل على ضربة قبضة؟‬ - كلا، كلا ‬ - 355 00:24:37,478 --> 00:24:39,564 حسناً، إذاً ستفعلين هذا‬ 356 00:24:39,689 --> 00:24:42,066 الحساب ١٣ دولاراً‬ - مرحباً، أنا (توم) ‬ - 357 00:24:43,734 --> 00:24:46,154 إليك الفكّة ‬ - مرحباً، أنا (توم)‬ - 358 00:24:46,279 --> 00:24:48,573 أجل، أخبرتني، التالي‬ 359 00:24:52,618 --> 00:24:56,998 أذكر أيام الحجم الصغير‬ لا بد من أنك تمارسين تمارين (كيغل)‬ 360 00:24:57,457 --> 00:25:00,334 في هذه الأيام، أحتاج إلى ست‬ من هذه مربوطة إحداها بالأخرى‬ 361 00:25:01,127 --> 00:25:04,589 حسناً، نمضي قدماً‬ - ولدينا... ‬ - 362 00:25:09,051 --> 00:25:12,054 تحتفل ليلة السبت، صح أيّها الأعسر؟‬ - إنها ليست لي ‬ - 363 00:25:12,180 --> 00:25:16,476 إنها لابنها ‬ - يا لك من أم متحررة جداً‬ - 364 00:25:17,268 --> 00:25:20,605 أجل، هذا ما قلته لها أيضاً‬ - لمَ قد تفعل ذلك؟ ‬ - 365 00:25:20,730 --> 00:25:22,106 آسف ‬ - ما خطبك؟‬ - 366 00:25:22,231 --> 00:25:23,608 سأخرجك من هذا المأزق‬ 367 00:25:23,733 --> 00:25:27,528 إنها تحمل تربيتها المنزلية‬ على محمل الجد للغاية، هذا هو السبب‬ 368 00:25:28,196 --> 00:25:30,031 هل استعدنا هذه؟‬ 369 00:25:30,198 --> 00:25:33,242 يجب أن تعود إلى المنزل‬ إلى الولد لتهتم بأمره‬ 370 00:25:34,911 --> 00:25:37,205 اهتمي بنفسك‬ - أجل ‬ - 371 00:25:37,830 --> 00:25:39,248 مرحباً، أنا (توم)‬ 372 00:25:39,957 --> 00:25:43,294 صيدلية (جونسون)" ‬" - شكراً لأنك وشيت بي هناك‬ - 373 00:25:43,419 --> 00:25:45,087 لم تسمع حتى...‬ 374 00:25:45,213 --> 00:25:47,340 أصبت بالذعر، آسف، خذي‬ - لاحظت ذلك ‬ - 375 00:25:47,673 --> 00:25:51,886 شكراً لك ‬ - لا أصدّق أن لديك ثلاث بنات‬ - 376 00:25:52,011 --> 00:25:53,763 ماذا يعني ذلك حتى؟‬ 377 00:25:53,888 --> 00:25:56,390 لا أستطيع تخيّلك‬ مع ٣ بنات فحسب‬ 378 00:25:56,516 --> 00:25:59,769 لا تفعلي إذاً‬ - آسفة ‬ - 379 00:25:59,894 --> 00:26:04,482 ما أسماءهن؟ ‬ - هيلاري) و(لو) و(إسبن)‬) - 380 00:26:04,982 --> 00:26:08,694 إسبن)؟ هذا اسم فريد‬) هل هو من الكتاب المقدّس؟‬ 381 00:26:09,362 --> 00:26:12,615 كلا، أسميناها تيمناً بشبكتي المفضّلة‬ 382 00:26:20,039 --> 00:26:22,208 إي إس بي إن)‬) - كلا ‬ - 383 00:26:22,333 --> 00:26:24,126 بلى ‬ - ماذا؟‬ - 384 00:26:25,253 --> 00:26:27,964 جميل جداً‬ - يا إلهي! ‬ - 385 00:26:28,089 --> 00:26:32,677 لا بد من أن زوجتك كانت قديسة‬ - كانت كذلك ‬ - 386 00:26:33,010 --> 00:26:36,055 لا بد من أن زوجك‬ كان صبوراً جداً إذ يتعامل...‬ 387 00:26:38,766 --> 00:26:42,812 رأي وجداني فاتن آخر‬ من الكابتن "أصابع الجبن"‬ 388 00:26:42,937 --> 00:26:44,730 أتعرفين أمراً؟ إن (هوترز)‬ جيّد أكثر من اللزوم بالنسبة إليك‬ 389 00:26:44,855 --> 00:26:46,524 ما كنت لآخذك إلى هناك مجدداً‬ 390 00:26:46,649 --> 00:26:50,236 أظن إذاً أن عليّ أن أتعلّم‬ المضي في حياتي بدون (هوتزر)‬ 391 00:26:50,361 --> 00:26:53,072 كنت تقومين بعمل جيّد جداً‬ حتى الآن!‬ 392 00:26:54,782 --> 00:26:58,244 إن ذلك غير منطقي ‬ - كلا، لم أدرك أنهما بهذا الحجم‬ - 393 00:27:05,251 --> 00:27:06,711 لا يهم‬ 394 00:27:16,929 --> 00:27:20,182 يا جماعة، لسوء الحظ‬ طرأت رحلة عمل لدى والدكما‬ 395 00:27:20,308 --> 00:27:22,893 لذا سيتم تأجيل رحلة‬ ركوبكما الطوف في النهر...‬ 396 00:27:23,019 --> 00:27:24,437 حتى الصيف‬... - ماذا؟ ‬ - 397 00:27:24,562 --> 00:27:26,814 سنبقى عالقين هنا‬ بدون أن نفعل شيئاً طوال الأسبوع؟‬ 398 00:27:26,939 --> 00:27:29,400 لديّ خطط‬ لديّ خطط عظيمة في الواقع‬ 399 00:27:29,525 --> 00:27:31,944 مثل ماذا؟ البولينغ‬ والذهاب إلى المركز التجاري؟‬ 400 00:27:33,321 --> 00:27:34,822 كيف عرفت؟‬ 401 00:27:34,947 --> 00:27:38,200 أراهن أنه أبي! ‬ - ربما سيأخذنا في رحلة العمل خاصته!‬ - 402 00:27:40,494 --> 00:27:44,665 مرحباً، هل أمّكما في المنزل؟‬ - ماذا تقصد بسؤالك؟ ‬ - 403 00:27:44,790 --> 00:27:46,959 مَن أنت؟‬ - أنا (جيم)‬ - 404 00:27:47,084 --> 00:27:48,461 جيم)؟‬) 405 00:27:48,586 --> 00:27:52,840 جيم ٦٦ آت دي إس جي دوم كوم)؟‬) - ما هذا؟ (دايتلاين إن بي سي)؟ ‬ - 406 00:27:52,965 --> 00:27:54,967 أجل، لقد أصبت‬ - ماذا تريد؟ ‬ - 407 00:27:55,092 --> 00:27:57,136 أحتاج إلى التكلّم مع أمّكما‬ ليس الأمر مهماً‬ 408 00:27:57,261 --> 00:28:01,307 قالت إنها ليست مهتمة بك ‬ - صدّقني يا (فرودو)، لا تعجبني أيضاً‬ - 409 00:28:01,474 --> 00:28:03,517 للأسف، عليّ تسوية مسألة معها‬ 410 00:28:03,643 --> 00:28:06,187 بريندن)، عزيزي، من...‬) - مرحباً ‬ - 411 00:28:07,730 --> 00:28:09,940 جيم) ‬) - لقد كذبت! كاذبة!‬ - 412 00:28:10,066 --> 00:28:12,526 يعجبك! ‬ - ماذا؟ لم أكذب يا عزيزي‬ - 413 00:28:12,652 --> 00:28:16,072 إنه أحمق كما قلت تماماً‬ - لا تتكلّمي معي أبداً! ‬ - 414 00:28:16,364 --> 00:28:18,783 ماذا؟ كلا، عزيزي، بحقك‬ 415 00:28:20,951 --> 00:28:22,745 ماذا؟‬ - عظيم‬ - 416 00:28:22,870 --> 00:28:25,206 من كان المستمني؟ الكبير؟‬ 417 00:28:25,331 --> 00:28:27,792 لمَ جئت؟ ماذا تريد؟‬ 418 00:28:27,917 --> 00:28:30,336 إن العجوز في الصيدلية خلطت بطاقتينا‬ 419 00:28:30,503 --> 00:28:33,506 هذا مستحيل‬ لأنني أبقي بطاقاتي منظّمة جداً‬ 420 00:28:33,631 --> 00:28:36,842 في الواقع، أبقيها في أكمام ملوّنة‬ - حسناً، سأعيدها إلى صاحبتها ‬ - 421 00:28:36,967 --> 00:28:39,929 لورين رينولدز)، هل تعرفينها؟‬) هل التقيت بها؟‬ 422 00:28:41,597 --> 00:28:45,893 يا إلهي، لا أعرف ما خطبي مؤخراً‬ أشعر أنني أفقد صوابي‬ 423 00:28:46,310 --> 00:28:47,770 ادخل فحسب‬ 424 00:28:47,895 --> 00:28:51,524 مهلاً، كيف تعرف أين أعيش؟‬ - بحثت عنك عبر (غوغل) ‬ - 425 00:28:51,649 --> 00:28:53,442 وظهرت (كلوزيت كوينز)‬ 426 00:28:54,276 --> 00:28:57,238 هل أنت مثليّة؟‬ - كلا ‬ - 427 00:28:58,698 --> 00:29:03,035 نحن ننظّم الخزائن‬ ونحن الأفضل لذا نحن ملكتان‬ 428 00:29:03,327 --> 00:29:07,206 كلوزيت كوينز) ‬) - ربما كانت الصورة تربكني‬ - 429 00:29:07,748 --> 00:29:09,250 أيّ صورة؟‬ 430 00:29:11,502 --> 00:29:14,338 كلوزيت كوينز)"‬)" - المحتالان ‬ - 431 00:29:14,505 --> 00:29:19,218 هل تعرف حبيبتك أننا خرجنا في موعد؟‬ هل ستقتلني؟ تبدو مجنونة‬ 432 00:29:19,343 --> 00:29:21,053 لورين)‬) - ها هي ‬ - 433 00:29:21,178 --> 00:29:22,555 يجب أن أكلّمك!‬ 434 00:29:22,972 --> 00:29:25,683 لم ألمسها قط، إنها تنفرني‬ 435 00:29:25,808 --> 00:29:27,309 ماذا؟‬ - ماذا؟‬ - 436 00:29:27,435 --> 00:29:30,855 جين)، ما الأمر؟ ‬) - انتهت علاقتنا أنا و(ديك)‬ - 437 00:29:30,980 --> 00:29:33,357 انتهت؟ ‬ - ظننت أنك لا تحبين الرجال‬ - 438 00:29:33,816 --> 00:29:36,819 لكنكما بدأتما للتو‬ باستعمال كلمة "حب"‬ 439 00:29:36,944 --> 00:29:38,529 كلمة "حب"، شاهدت ذلك البرنامج‬ 440 00:29:38,654 --> 00:29:40,197 أنتما تحبّان ذلك البرنامج‬ كما أخمّن‬ 441 00:29:40,322 --> 00:29:42,533 المعذرة، مَن أنت؟‬ هل أنت لتصليح شيء ما؟‬ 442 00:29:42,658 --> 00:29:46,203 عليك على الأرجح الذهاب وفعل ذلك‬ - أنا (جيم) ولا أشكّل تهديداً ‬ - 443 00:29:46,537 --> 00:29:49,665 جيم)؟ ‬) - رجل الموعد المدبّر‬ - 444 00:29:49,790 --> 00:29:52,501 قلت إنه كان كارثة‬ - هذا صحيح ‬ - 445 00:29:52,626 --> 00:29:55,713 قلت إنه فاشل سمين‬ - إنه كذلك ‬ - 446 00:29:55,838 --> 00:29:58,758 لم تذكري أن له هذا الصوت‬ البلغمي العالي‬ 447 00:29:58,883 --> 00:30:00,593 كأنه يشرب‬ الكثير من منتجات الحليب‬ 448 00:30:00,718 --> 00:30:02,136 أعرف ‬ - أنا أقف هنا أيّتها السيّدتان‬ - 449 00:30:02,261 --> 00:30:03,637 أسمع كلّ شيء‬ 450 00:30:03,763 --> 00:30:06,640 حسناً، تم خلط بطاقتينا‬ لذا نعالج تلك المسألة‬ 451 00:30:06,766 --> 00:30:10,686 ماذا حصل مع (ديك)؟‬ - أخبرني أمراً هائلاً للتو‬ - 452 00:30:10,811 --> 00:30:13,481 إنه متزوّج ‬ - كلا، أسوأ من ذلك‬ - 453 00:30:13,606 --> 00:30:15,232 لديه أولاد‬ 454 00:30:18,861 --> 00:30:24,033 ما زلت هنا، لماذا؟ ‬ - ما زلت تملكين بطاقتي، "لماذا؟"‬ - 455 00:30:24,283 --> 00:30:28,913 مهلاً، هل ستنفصلين عنه‬ لمجرّد أنّ لديه أولاداً؟‬ 456 00:30:29,038 --> 00:30:33,751 خمسة أولاد، خمسة‬ من أنا؟ (جولي أندروز)؟‬ 457 00:30:33,876 --> 00:30:37,505 سأخيط أزياء متطابقة‬ وأغنّي لأهرب من النازيين؟‬ 458 00:30:37,630 --> 00:30:40,049 سألني إن أردت‬ أن أكون "جزءاً من الفريق"‬ 459 00:30:40,174 --> 00:30:41,550 كلا، لا أريد ذلك!‬ 460 00:30:41,675 --> 00:30:45,763 ربما عليك الذهاب في الرحلة وتمضية‬ بعض الوقت لوحدكما أنت و(ديك)‬ 461 00:30:45,888 --> 00:30:48,474 كلا، في الواقع، أراد أن يرافقنا الأولاد‬ 462 00:30:48,599 --> 00:30:51,852 أرادني أن أتعرّف عليهم‬ في بيئة مسلّية وحيادية‬ 463 00:30:52,728 --> 00:30:55,189 خمسة أولاد؟‬ هل شهرته (ثيودوبوليس)؟‬ 464 00:30:55,564 --> 00:30:57,441 أجل ‬ - هذا مذهل‬ - 465 00:30:57,566 --> 00:30:59,109 إنه رب عملي‬ - ماذا؟ ‬ - 466 00:30:59,235 --> 00:31:02,863 يملك متاجر (ديك) للمعدات الرياضية؟‬ أدير متجره في (ريدجفيلد)‬ 467 00:31:02,988 --> 00:31:04,782 بكلّ تأكيد‬ 468 00:31:05,449 --> 00:31:09,620 يأوي (ديك) الكثير من ذوي الحاجات‬ الخاصة ويجعلهم "مدراء" شيء ما‬ 469 00:31:09,745 --> 00:31:12,456 ليحصلوا على بطاقة عمل‬ ويشعروا أنهم مهمون‬ 470 00:31:12,581 --> 00:31:16,210 أحسنت!‬ هذا يفسّر الأمر، هذا يفسّر الكثير‬ 471 00:31:16,335 --> 00:31:18,629 في الواقع، تقدّمت‬ بطلب عمل في (كلوزيت كوينز)‬ 472 00:31:18,754 --> 00:31:22,550 لكنهم أخبروا أن ثمة "غوريلا"‬ يشغل ذلك المنصب أصلاً‬ 473 00:31:23,551 --> 00:31:25,302 إنها مشكلة في الغدّة الدرقية‬ 474 00:31:26,303 --> 00:31:29,014 إلى أين كان سيأخذك؟‬ - أفريقيا) ‬) - 475 00:31:29,473 --> 00:31:31,600 لكان ذلك مذهلاً، انظري إلى هذا‬ 476 00:31:31,725 --> 00:31:33,602 يا إلهي! ‬ - الشمس والرمال ورحلات سفاري‬ - 477 00:31:34,019 --> 00:31:35,521 يا إلهي! ‬ - ماذا لدينا؟‬ - 478 00:31:35,646 --> 00:31:37,690 لا بد من أنه معجب بك للغاية‬ 479 00:31:37,815 --> 00:31:42,361 آسف، لا أفهم المسألة إطلاقاً‬ - حسناً وينهي هذا عملنا ‬ - 480 00:31:43,320 --> 00:31:45,573 شكراً لك، (أفريقيا)‬ 481 00:31:45,698 --> 00:31:49,285 إذاً سيقصد هذا المكان بمفرده‬ مع أولاده الآن؟‬ 482 00:31:49,410 --> 00:31:53,038 كلا، إنه مفطور القلب الآن‬ لن يتسنى لأحد الذهاب‬ 483 00:31:53,163 --> 00:31:54,665 اللعنة!‬ 484 00:31:55,416 --> 00:31:57,167 لمَ كان عليه‬ أن يحظى بالوصاية المشتركة؟‬ 485 00:31:57,293 --> 00:31:59,044 ظننت أن الأم‬ تحصل على الأولاد دوماً‬ 486 00:31:59,295 --> 00:32:02,298 الرحلة بعد أسبوع‬ آمل أن يستعيد ماله‬ 487 00:32:02,423 --> 00:32:04,925 أسبوع؟ مستحيل‬ 488 00:32:05,134 --> 00:32:07,720 ربما يفعلون الأمور‬ بطريقة مختلفة في (أفريقيا)‬ 489 00:32:08,012 --> 00:32:11,223 نسيت، أنت خبيرة خزائن‬ وسياسات إعادة المال الأفريقية‬ 490 00:32:11,348 --> 00:32:14,768 حسناً، اطرديه‬ لا تسمحي له بالتكلّم معك بهذا الشكل‬ 491 00:32:14,894 --> 00:32:16,687 اخرج! ‬ - أنا ذاهب‬ - 492 00:32:17,438 --> 00:32:22,902 جين)، قد يعطي ولداي أيّ شيء‬) للذهاب في رحلة مماثلة‬ 493 00:32:23,027 --> 00:32:25,362 سيّد (ثيودوبوليس)‬ مرحباً، أنا (جيم فريدمان)‬ 494 00:32:25,487 --> 00:32:30,534 لا أقصد أن أكون "نسراً"‬ يلتهم جيفة علاقتك الميتة‬ 495 00:32:30,701 --> 00:32:32,244 لكنني أتساءل...‬ 496 00:32:32,369 --> 00:32:36,707 إن كنت تقبل بيعي العطلة التي كنت‬ ستمضيها مع شقيقة (فريدي كوغر)؟‬ 497 00:32:36,832 --> 00:32:40,544 كنت أدخر بلا توقّف‬ لا يمكنني أبداً إعطاءه قيمتها كلّها...‬ 498 00:32:40,669 --> 00:32:42,713 لكن شيئاً أفضل من لا شيء‬ أليس كذلك يا سيّدي؟‬ 499 00:32:42,838 --> 00:32:44,465 سنكون نحن الثلاثة بمفردنا‬ 500 00:32:44,590 --> 00:32:47,051 سنكون نحن الأربعة فقط‬ لذا نحتاج إلى غرفة واحدة فقط‬ 501 00:32:47,217 --> 00:32:50,638 يا إلهي، انتظري‬ حتى أخبر الصبيين!‬ 502 00:32:51,138 --> 00:32:52,973 انتظر حتى أخبر الفتيات‬ 503 00:32:53,140 --> 00:32:55,142 سنذهب إلى (أفريقيا)!‬ - سنذهب إلى (أفريقيا)!‬ - 504 00:32:55,309 --> 00:32:56,685 أجل!‬ 505 00:33:14,161 --> 00:33:17,247 لا أصدّق أننا هنا ‬ - هذا رائع جداً يا أمّي!‬ - 506 00:33:17,373 --> 00:33:18,749 أجل‬ 507 00:33:18,874 --> 00:33:22,544 أهلاً، أهلاً، أهلاً، أهلاً"‬" 508 00:33:22,670 --> 00:33:26,840 إذاً هل قمت بعمل جيّد؟‬ أهذا أفضل من البولينغ والمركز التجاري؟‬ 509 00:33:27,716 --> 00:33:29,134 أجل!‬ - أجل!‬ - 510 00:33:32,805 --> 00:33:37,476 أهلاً، أهلاً، أهلاً، أهلاً"‬" 511 00:33:38,978 --> 00:33:42,481 شكراً جزيلاً، شكراً‬ هذا مذهل، هذا عظيم‬ 512 00:33:42,648 --> 00:33:44,858 ما الذي...‬ - بريندن)! ‬) - 513 00:33:45,025 --> 00:33:46,860 ماذا يفعل هنا بحق السماء؟‬ 514 00:33:48,195 --> 00:33:50,656 هل نذهب في عطل عائلية معاً الآن؟‬ 515 00:33:50,990 --> 00:33:54,243 لا فكرة لديّ إطلاقاً‬ لما لحقوا بنا إلى (أفريقيا)‬ 516 00:34:00,207 --> 00:34:05,421 هل هذا حلم بشع؟ ماذا يحصل الآن؟‬ - أنت تطارد أمّي! أنت معتدٍ! ‬ - 517 00:34:05,963 --> 00:34:08,716 لا تتكلّم مع أبي بهذه الطريقة‬ أيّها الحقير!‬ 518 00:34:08,841 --> 00:34:11,385 انتبهي لألفاظك! ‬ - ما رأيك بألاّ تصححي لابنتي؟ مفهوم؟‬ - 519 00:34:11,510 --> 00:34:13,345 يمكنها أن تقول "حقير"‬ إن أرادت ذلك‬ 520 00:34:13,470 --> 00:34:15,222 حقير! حقير!‬ - ليس أنت ‬ - 521 00:34:15,347 --> 00:34:17,891 أسمع رعداً على الجبل‬ 522 00:34:19,768 --> 00:34:23,397 أهلاً بكم إلى (جنوب أفريقيا)‬ مفانا) في خدمتكم‬) 523 00:34:23,689 --> 00:34:29,570 مفانا)، أنا (جيم)‬) أقصد (ديك)، (ديك ثيودوبوليس)‬ 524 00:34:29,695 --> 00:34:31,613 أهلاً بك يا (ديك ثيودوبوليس)!‬ 525 00:34:31,822 --> 00:34:37,286 وتسافر مع فتاة صغيرة و...‬ 526 00:34:39,246 --> 00:34:42,291 فتاتين كبيرتين‬ - بالطبع ‬ - 527 00:34:42,624 --> 00:34:45,836 ولا بد من أنك الآنسة (بالمر)‬ - أجل ‬ - 528 00:34:46,170 --> 00:34:49,214 جين بالمر) ‬) - فهمت ما فعلته‬ - 529 00:34:49,339 --> 00:34:50,924 فهمت ما فعلته أيضاً‬ 530 00:34:51,050 --> 00:34:57,264 هل أنتم مستعدّون لأكثر الأسابيع إثارة‬ وروعة ورومانسية في حياتكم كلّها؟‬ 531 00:34:57,389 --> 00:35:00,601 مثير ومذهل ورومانسي"‬" 532 00:35:01,894 --> 00:35:05,314 أجل، نحن هنا لنحظى‬ بالرزمة الخالية من الرومانسية كلّياً‬ 533 00:35:05,439 --> 00:35:08,150 ما زلتما لم تخبرا الأولاد يا صديقيّ؟‬ 534 00:35:08,275 --> 00:35:10,694 تخبر الأولاد ماذا؟ ‬ - هل لديّ أم جديدة؟‬ - 535 00:35:10,986 --> 00:35:15,407 مفانا)، هلا تسدنا خدمة‬) اتركنا بمفردنا لثانيتين‬ 536 00:35:16,450 --> 00:35:18,869 مما يعني "بالطبع"‬ - شكراً لك ‬ - 537 00:35:18,994 --> 00:35:23,040 حسناً، اسمع، هلا تؤكّد لابنيّ‬ أننا لا نخرج معاً‬ 538 00:35:23,165 --> 00:35:25,709 لا نخرج معاً، أؤكدّ لكم!‬ 539 00:35:25,834 --> 00:35:28,879 هذا ليس وجهاً‬ أريد أن أستيقظ لأراه كلّ صباح‬ 540 00:35:30,005 --> 00:35:33,717 ستكون محظوظاً إن استيقظت‬ ورأيته كلّ يوم، إن أمّي مثيرة للغاية‬ 541 00:35:33,842 --> 00:35:37,054 هل قلت للتو إن أمّك مثيرة؟‬ - كلا! ليس مثيرة...! ‬ - 542 00:35:37,179 --> 00:35:39,181 هذا خطب كبير‬ 543 00:35:39,431 --> 00:35:42,267 تايلر)! (تايلر)!‬) - أجل! ‬ - 544 00:35:42,392 --> 00:35:43,852 انزل من هناك!‬ 545 00:35:43,977 --> 00:35:47,606 يا إلهي! أرجوك، أرجوك‬ أرجوك، أرجوك، انزل!‬ 546 00:35:50,526 --> 00:35:53,362 هذا المكان هائل جداً!‬ - يا إلهي! ‬ - 547 00:35:53,695 --> 00:35:56,281 اتبعوني، من هنا‬ 548 00:35:57,074 --> 00:36:00,035 أهلاً بكم‬ إلى "العسل العائلي" خاصتكم‬ 549 00:36:01,537 --> 00:36:03,747 هذا رائع جداً‬ 550 00:36:04,039 --> 00:36:07,126 هذا مذهل‬ هذه (أفريقيا) يا عزيزي!‬ 551 00:36:07,251 --> 00:36:10,504 سنأخذ هذه الغرفة ‬ - كلا! نريد هذه الغرفة‬ - 552 00:36:10,629 --> 00:36:14,842 آل (ثيوكروبوليس) سخيفون!‬ هذه غرفة الأولاد‬ 553 00:36:15,843 --> 00:36:19,805 هذه الغرفة هي للأم والأب‬ 554 00:36:22,432 --> 00:36:25,060 انظروا إلى هذا السرير، إنه ضخم‬ - حقاً؟ ‬ - 555 00:36:25,769 --> 00:36:27,813 إنه جميل جداً ‬ - انظروا إلى هذه السكاكر‬ - 556 00:36:27,980 --> 00:36:30,816 هنا تنجبان المزيد‬ من أفراد عائلة (ثيوبوتاموس)‬ 557 00:36:33,235 --> 00:36:34,695 إنه خطأي‬ 558 00:36:35,529 --> 00:36:38,490 في أيّ جزء من عدم الخروج معاً‬ يقع هذا السرير؟‬ 559 00:36:38,615 --> 00:36:40,784 يا إلهي! ‬ - حسناً، هل تعرفون أمراً؟‬ - 560 00:36:41,243 --> 00:36:42,828 ليقف الجميع في صف‬ 561 00:36:42,953 --> 00:36:45,247 بريندن) و(تايلر) عزيزي‬) أريدكما على الكنبة‬ 562 00:36:45,372 --> 00:36:48,208 هيلاري) و(س يسبان) و(لو)‬) - إسبن)، (إسبن) ‬) - 563 00:36:48,333 --> 00:36:51,461 المعذرة، (إسبن)، آسفة يا عزيزتي‬ 564 00:36:51,753 --> 00:36:55,799 يا إلهي، كان (ديك)‬ سيطلب الزواج من (جين)‬ 565 00:36:56,049 --> 00:37:00,804 شهر عسل عائلي، "عسل عائلي"‬ - وأفسدت صديقتك الغبية الأمر ‬ - 566 00:37:00,929 --> 00:37:03,891 إليكم ما سيحصل‬ سنأخذ الغرفة الأولى التي رأيناها‬ 567 00:37:04,016 --> 00:37:07,853 ويمكنكم أنت وولداك المضطربان‬ الحصول على مقر (ويلت تشامبرلاين)‬ 568 00:37:07,978 --> 00:37:11,773 يا صديقي، ماذا تأكل؟‬ - تشيري بان تايز) ‬) - 569 00:37:12,524 --> 00:37:16,069 ما هي الـ(تشيري بان تايز)؟‬ دعني أرى ذلك‬ 570 00:37:16,195 --> 00:37:17,738 سروال داخلي بنكهة الكرز"‬" - كلا ‬ - 571 00:37:17,863 --> 00:37:19,907 يا إلهي، ابصقه! ابصقه!‬ - لماذا؟ ‬ - 572 00:37:20,032 --> 00:37:23,076 لا تأكل (تشيري بان تايز) أبداً!‬ ابصقه، ابصقه، ابصقه!‬ 573 00:37:23,202 --> 00:37:25,704 أمّي، أظن أن هذا المكان‬ كان مركز إطفائية‬ 574 00:37:38,258 --> 00:37:39,968 انظرنَ إلى هذا المكان‬ 575 00:37:40,719 --> 00:37:45,307 مرحباً يا سيّد (سنافلوباغوس)‬ - ثيودوبوليس) ‬) - 576 00:37:45,474 --> 00:37:46,850 مرحباً...‬ 577 00:37:49,436 --> 00:37:52,356 أيّتها الفتيات ‬ - الفتيات، إنهن فتيات‬ - 578 00:37:52,481 --> 00:37:55,359 إنها المرة الثانية‬ هيّا يا شباب... يا فتيات‬ 579 00:37:56,360 --> 00:37:58,612 ٢٣، نبحث عن الرقم ٢٣‬ 580 00:37:58,862 --> 00:38:00,447 ها هي‬ 581 00:38:06,912 --> 00:38:08,372 مرحباً‬ - مرحباً‬ - 582 00:38:08,497 --> 00:38:10,707 كيف الحال؟‬ أظن أننا نتشارك طاولة معكم‬ 583 00:38:10,832 --> 00:38:12,209 أجل، مرحباً!‬ 584 00:38:12,334 --> 00:38:15,462 أنا (إيدي ورنيك) وهذه (جينجر ورنيك)‬ وهذا ابننا (جايك)‬ 585 00:38:15,587 --> 00:38:18,382 نحن من (فانكوفر) ‬ - حسناً، أنا ابنك، مفهوم؟‬ - 586 00:38:18,548 --> 00:38:21,301 لكان على (جينجر) أن تنجبني‬ حين كانت في السادسة‬ 587 00:38:21,426 --> 00:38:24,429 ليست أمّي ‬ - حسناً، أخبر الجميع بذلك‬ - 588 00:38:24,554 --> 00:38:27,641 شاركه وأحبه ولا تكبحه‬ هذا جيّد‬ 589 00:38:27,766 --> 00:38:29,601 حسناً، حسناً‬ لنفعل ما علينا فعله، هيّا‬ 590 00:38:29,726 --> 00:38:33,647 أليس هذا المكان مذهلاً؟‬ إنه رومانسي جداً‬ 591 00:38:33,772 --> 00:38:35,899 جيّد، ستحظون برحلة جميلة‬ في هذا المكان‬ 592 00:38:36,775 --> 00:38:39,111 حسناً يا عزيزتي ‬ - أبي، أين أجلس؟‬ - 593 00:38:39,278 --> 00:38:41,113 يمكنك الجلوس حيث تشائين‬ 594 00:38:41,238 --> 00:38:45,826 ماذا عن أمّي؟ أين تجلس؟‬ - أين تريدينها أن تجلس؟ ‬ - 595 00:38:46,326 --> 00:38:48,704 قربي؟ ‬ - إذاً ستجلس قربك‬ - 596 00:38:48,829 --> 00:38:51,206 هيّا، اجلسي هناك، قرب (لو)‬ 597 00:38:51,331 --> 00:38:54,376 وأمّك ستجلس هناك، موافقة؟‬ - حسناً ‬ - 598 00:38:54,543 --> 00:38:55,919 كلّ شيء جيّد‬ 599 00:38:56,378 --> 00:38:58,672 نتجاهل ذلك، نتجاهل الغرابة‬ 600 00:39:00,799 --> 00:39:05,137 أين الجنازة أيّها الصبيان؟ ‬ - أين دوري الغولف أيّتها الفتيات؟‬ - 601 00:39:05,679 --> 00:39:07,597 كلا، كلا، كلا، كلا، كلا‬ 602 00:39:07,723 --> 00:39:11,059 مفانا)، (مفانا)! ‬) - أجل! يا سيّدة...؟‬ - 603 00:39:11,226 --> 00:39:14,938 رينولدز)، (بالمر)!‬) لكنني لست زوجته، مفهوم؟‬ 604 00:39:15,063 --> 00:39:19,484 لن أجلس هنا، لن يحصل ذلك إطلاقاً‬ - أخشى أنه يجب أن يحصل يا سيّدتي‬ - 605 00:39:19,609 --> 00:39:23,030 إن الطاولات كلّها مليئة‬ وهذه عائلتك‬ 606 00:39:23,155 --> 00:39:26,074 اجلسوا معنا من فضلك‬ - جرّبي ذلك ‬ - 607 00:39:27,909 --> 00:39:32,372 إن كلّ عائلة تتشاجر‬ وأنت تحسّنين الوضع، صحيح؟‬ 608 00:39:32,497 --> 00:39:34,166 أجل ‬ - جرّبي الـ(تشاكالاكا)‬ - 609 00:39:35,167 --> 00:39:37,502 مرحباً أيّها الجديدون‬ - مرحباً ‬ - 610 00:39:37,627 --> 00:39:42,841 هذه (لورين) بالمناسبة وولداها‬ صبيا الكارتيه (واكس أون) و(واكس أوف)‬ 611 00:39:44,634 --> 00:39:49,431 أليس هذا المكان مذهلاً؟‬ إنه رومانسي جداً‬ 612 00:39:50,307 --> 00:39:54,311 المعذرة، ماذا قلت؟‬ - إنه رومانسي جداً ‬ - 613 00:39:54,436 --> 00:39:55,812 اهدأ‬ 614 00:39:55,937 --> 00:39:57,564 نبقي الموقف راقياً‬ أليس كذلك يا (جينجر)؟‬ 615 00:39:57,689 --> 00:40:00,067 جايكي)، ثمة شيء على وجهك‬) 616 00:40:01,777 --> 00:40:03,195 إنها شامة‬ 617 00:40:06,156 --> 00:40:08,033 لا يمكنك الجلوس هنا‬ - لماذا؟ ‬ - 618 00:40:08,158 --> 00:40:11,411 إن أمّي تجلس هناك ‬ - هل هي في الحمّام أو ما شابه؟‬ - 619 00:40:11,536 --> 00:40:14,081 كلا، إنها جالسة هناك الآن‬ 620 00:40:15,082 --> 00:40:17,209 هل تتناولين أدوية؟‬ 621 00:40:17,626 --> 00:40:20,754 لا بأس يا (إسبن)‬ سنجلب لـ(بريندن) كرسياً آخر‬ 622 00:40:22,923 --> 00:40:25,592 لا يهم، سأذهب إلى المقصف‬ 623 00:40:25,926 --> 00:40:28,261 تايلر)، تعال معي‬) يأكلون يساريع مقلية هنا‬ 624 00:40:28,387 --> 00:40:29,763 بكلّ تأكيد!‬ 625 00:40:30,347 --> 00:40:32,391 جميل جداً، أيّتها الفتيات‬ لمَ لا تقصدن المقصف أيضاً؟‬ 626 00:40:32,516 --> 00:40:34,476 لاري)، احرصي‬) على تناول الكثير من لحم البقر‬ 627 00:40:34,601 --> 00:40:37,938 يجب أن تسمني استعداداً للموسم‬ أحبّك، اذهبي‬ 628 00:40:40,107 --> 00:40:42,859 تسمني استعداداً للموسم"؟‬" ما هي؟ دب؟‬ 629 00:40:44,194 --> 00:40:46,363 ستقدّم تجربة أداء‬ لمنتخب الفتيات هذه السنة‬ 630 00:40:46,488 --> 00:40:48,156 وثمة الكثير من النساء الضخمات هناك‬ 631 00:40:48,407 --> 00:40:50,909 إذاً ستشق طريقها إلى الخمس‬ المبتدئات عن طريق الأكل‬ 632 00:40:51,118 --> 00:40:52,160 يا إلهي!‬ 633 00:40:54,204 --> 00:41:00,293 مرحباً جميعكم! أدعى (نيكنز)!‬ 634 00:41:00,419 --> 00:41:03,380 ونحن فرقة (تاتو)!‬ 635 00:41:04,923 --> 00:41:09,219 نعزف موسيقى جنوب أفريقية تقليدية‬ التي تسمى (إيسيكاتاميا)‬ 636 00:41:09,344 --> 00:41:13,849 مع القليل من الروح الأميركية‬ 637 00:41:16,560 --> 00:41:20,355 إن الحرارة تشتد هنا‬ - أجل! ‬ - 638 00:41:20,480 --> 00:41:24,359 أخيراً تحرّرت‬ ذراعاي الأفريقيتان الضخمتان‬ 639 00:41:24,693 --> 00:41:28,071 أجل يا عزيزي!‬ - أجل، تحرّرتا ‬ - 640 00:41:28,363 --> 00:41:29,406 كلا‬ 641 00:41:29,531 --> 00:41:36,621 أودّ أن أرحّب بكم في أسبوع شهر عسل‬ العائلة المتمازجة السنوي الرابع لدينا!‬ 642 00:41:40,292 --> 00:41:43,879 ما هي العائلة المتمازجة؟ ‬ - لا أعرف لكن ذلك يبدو مؤلماً‬ - 643 00:41:44,004 --> 00:41:47,382 أنظر إليكم جميعكم أيّها الجميلون‬ 644 00:41:47,507 --> 00:41:50,343 أولاد الزوج أو الزوجة‬ أزواج الأم أو زوجات الأب‬ 645 00:41:50,469 --> 00:41:53,472 الأخوة غير الأشقاء‬ والشركاء المنزليون من الجنس نفسه‬ 646 00:41:53,597 --> 00:41:57,267 واللقاءات الجنسية الجيّدة التقليدية‬ التي انتهت بشكل سيىء‬ 647 00:41:59,561 --> 00:42:03,773 والآن رغم أن التركيز هو على العائلة‬ 648 00:42:03,899 --> 00:42:06,735 فنحن هنا‬ في منتجع (سان سيتي) الجميل‬ 649 00:42:06,860 --> 00:42:11,615 نريد الحرص على حصولكم‬ على بعض الوقت بمفردكم‬ 650 00:42:14,868 --> 00:42:19,122 لأن الوقت بمفردكم‬ يمكن أن يستغرق وقتاً طويلاً أحياناً‬ 651 00:42:19,414 --> 00:42:23,418 فلدينا الكثير من النشاطات المراقبة‬ التي يمكن للصغار ممارستها‬ 652 00:42:23,627 --> 00:42:27,464 لدينا منطقة لعب مذهلة كالأدغال"‬" 653 00:42:32,719 --> 00:42:35,263 وحفلة حوض سباحة ليلية"‬" 654 00:42:36,014 --> 00:42:40,519 إسبن)، لمَ لا تنزلين؟‬) هل تخاف أمّك من الماء؟‬ 655 00:42:42,812 --> 00:42:44,189 أحسنت يا أمّي‬ 656 00:42:44,314 --> 00:42:46,900 وقت سحري مع الحيوانات"‬" 657 00:42:47,067 --> 00:42:51,488 أيّها الصغير‬ ألا تريد أن تحاول تدليل حيوان حيّ؟‬ 658 00:42:52,364 --> 00:42:54,407 إنه ميت؟‬ 659 00:42:55,909 --> 00:43:00,163 وديسكو (تاكولا) للمراهقين‬" الشهير خاصتنا"‬ 660 00:43:04,251 --> 00:43:07,629 مرحباً يا صديقي‬ ثمة الكثير من الفتيات المثيرات هنا‬ 661 00:43:23,019 --> 00:43:24,563 أفضل وقت‬ 662 00:43:27,399 --> 00:43:30,652 ما هذا بحق السماء؟ ما هذا؟‬ 663 00:43:32,654 --> 00:43:34,364 هل تمزحون معي؟‬ 664 00:43:34,531 --> 00:43:36,908 يا إلهي! هل تمزحون معي؟‬ 665 00:43:37,033 --> 00:43:40,996 يا إلهي! يا إلهي! يا إلهي! تمساح!‬ 666 00:43:41,121 --> 00:43:45,083 هجوم تمساح! ساعدوني‬ ليساعدني أحد!‬ 667 00:43:45,709 --> 00:43:48,545 لا تقتلني أرجوك! يا إلهي! يا إلهي!‬ 668 00:43:49,838 --> 00:43:53,508 يا سيّد (بيليفلوبوليس)‬ إن التماسيح مزيّفة!‬ 669 00:43:58,054 --> 00:44:01,891 إنها مزيّفة؟ ‬ - أجل، إنها مزيّفة!‬ - 670 00:44:02,767 --> 00:44:09,774 لمَ قد تجعلونها تبدو حقيقية جداً؟‬ - لإخافة قرود الرباح فتهرب! ‬ - 671 00:44:09,899 --> 00:44:14,654 جعلتموني للتو أتغوّط‬ في سروالي الداخلي من شدّة الخوف‬ 672 00:44:14,779 --> 00:44:18,617 لا تقلق! ما يحصل في (أفريقيا)‬ يبقى في (أفريقيا)!‬ 673 00:44:28,001 --> 00:44:29,753 تايلر)، حسناً‬) 674 00:44:31,129 --> 00:44:34,424 المعذرة، حسناً‬ 675 00:44:40,180 --> 00:44:43,683 هذه طريقة لجعله ينام الليل بطوله‬ - هل رأيت ذلك؟ ‬ - 676 00:44:43,808 --> 00:44:46,227 سمعته في الواقع‬ أظن أنهم سمعوه في (أوغندا)‬ 677 00:44:46,353 --> 00:44:48,480 كان الأمر أسهل بكثير‬ حين كان بسن (لو)‬ 678 00:44:48,605 --> 00:44:51,524 بالطبع، دعيني أساعدك هنا‬ ها أنت، لقد وصلت‬ 679 00:44:51,650 --> 00:44:54,319 شكراً لك ‬ - بكّل تأكيد... فات الأوان‬ - 680 00:44:55,820 --> 00:44:58,406 حسناً، حسناً، حسناً، احمليه‬ 681 00:44:58,531 --> 00:45:00,700 قاعدة الثلاث ثوانٍ‬ قاعدة الثلاث ثوانٍ‬ 682 00:45:00,825 --> 00:45:02,911 جيّد، جيّد، جيّد‬ أنت بخير، إنه بخير‬ 683 00:45:15,173 --> 00:45:17,717 انتبه لما تحلم به"‬" 684 00:45:17,842 --> 00:45:19,928 حسناً، بدأت أشعر بالخوف الآن‬ 685 00:45:23,264 --> 00:45:24,641 حسناً‬ 686 00:45:25,225 --> 00:45:27,143 نامي، نامي‬ 687 00:45:28,645 --> 00:45:31,314 إن المكان حار جداً هنا‬ لن أغطيك بملاءة، مفهوم؟‬ 688 00:45:34,025 --> 00:45:35,568 ها هو صديقك‬ 689 00:45:38,613 --> 00:45:40,323 أحبّك، أحبّك‬ 690 00:45:44,077 --> 00:45:48,289 إن أمّي نائمة هناك ‬ - حسناً، هل يمكنني النوم معها؟‬ - 691 00:45:48,790 --> 00:45:52,919 كلا، ستسحقها ‬ - كلا، يمكنني النوم بموازاتها‬ - 692 00:45:53,044 --> 00:45:55,880 سيكون ذلك لطيفاً‬ - لا أريد رؤية ذلك‬ - 693 00:45:56,005 --> 00:45:57,882 كلا، حسناً‬ 694 00:45:58,258 --> 00:46:02,178 سندع أمّك ترتاح‬ سوف... سأجد حلاًّ ما‬ 695 00:46:02,470 --> 00:46:04,347 أحبّك ‬ - وأنا أيضاً يا أبي‬ - 696 00:46:04,472 --> 00:46:06,474 تصبح على خير‬ - نوماً هنيئاً ‬ - 697 00:46:08,935 --> 00:46:11,146 سأنام أنا وأنت هنا أيّتها القصيرة‬ 698 00:46:11,271 --> 00:46:15,150 حسناً، أحسنت‬ على عنقي مباشرة‬ 699 00:46:15,275 --> 00:46:18,236 ستكون هذه أمسية جميلة بالنسبة إليّ‬ 700 00:46:38,590 --> 00:46:42,635 يا جماعة، حان وقت الاستيقاظ‬ 701 00:46:42,969 --> 00:46:46,723 إن (أفريقيا) تنتظرنا، إنه صباح جميل‬ 702 00:46:46,848 --> 00:46:49,017 هل هو مجنون؟‬ - ارحل ‬ - 703 00:46:49,142 --> 00:46:50,810 إن الوقت مبكر جداً‬ 704 00:46:51,227 --> 00:46:54,147 لو)، هلا تستيقظين‬) مع والدك من فضلك‬ 705 00:46:54,272 --> 00:46:57,734 باسم الشيطان، دعنا ننام‬ 706 00:46:59,861 --> 00:47:04,073 استيقظا، استيقظا، استيقظا‬ لقد خططت ليوم رائع‬ 707 00:47:07,827 --> 00:47:09,412 أحتاج إلى قهوة‬ 708 00:47:14,542 --> 00:47:15,960 صباح الخير‬ 709 00:47:17,253 --> 00:47:19,380 هل خططت ليوم رائع؟‬ - أجل ‬ - 710 00:47:19,506 --> 00:47:21,925 السابعة والربع، نزهة في الطبيعة‬ الثامنة والنصف، حديقة حيوانات التدليل‬ 711 00:47:22,050 --> 00:47:23,718 العاشرة صباحاً، الحِرف الأصلية‬ 712 00:47:23,843 --> 00:47:27,138 إن الصبيان متحمّسان جداً‬ - حقاً؟ ‬ - 713 00:47:27,263 --> 00:47:30,058 إن بناتي متحمّسات جداً أيضاً‬ يقفزن بحماس على السرير‬ 714 00:47:30,183 --> 00:47:32,060 لا يصدّقن أنهن هنا‬ - قشدة؟ ‬ - 715 00:47:32,185 --> 00:47:33,645 كلا، شكراً لك‬ - كلا، شكراً لك‬ - 716 00:47:33,770 --> 00:47:36,481 سكر؟ ‬ - أجل، من فضلك‬ - 717 00:47:38,858 --> 00:47:40,401 لم تستطيعي إخراج الصبيين‬ من السرير، أليس كذلك؟‬ 718 00:47:40,527 --> 00:47:42,320 كلا، ماذا عن الفتيات؟‬ 719 00:47:42,737 --> 00:47:44,739 على الأرجح أن الفتيات سينمن‬ لما تبقّى من الرحلة‬ 720 00:47:45,240 --> 00:47:49,202 قد أضطر إلى طرد الأرواح من الصغيرة‬ سنرى ما يحصل‬ 721 00:47:52,539 --> 00:47:54,582 إن المكان جميل هنا‬ - أجل ‬ - 722 00:47:59,462 --> 00:48:01,798 سأراك لاحقاً ‬ - أجل، يوماً سعيداً‬ - 723 00:48:04,217 --> 00:48:06,594 لن تروا هذا في (نيو جيرسي)‬ 724 00:48:08,012 --> 00:48:11,516 حسناً، حسناً، حسناً‬ ها نحن، حسناً‬ 725 00:48:11,641 --> 00:48:13,893 خذي يا عزيزتي، أحسنت يا صغيرتي‬ تغلّبي عليه، تغلّبي عليه!‬ 726 00:48:14,018 --> 00:48:16,813 أحسنت! ادفعيه إلى الخلف‬ استعملي وزنك! استعملي عضلاتك‬ 727 00:48:18,147 --> 00:48:19,858 استعملي جسمك!‬ 728 00:48:20,316 --> 00:48:22,569 أجل! أنهي ذلك!‬ 729 00:48:23,236 --> 00:48:26,990 أحسنت! أجل! أجل!‬ أحسنت يا (لاري)!‬ 730 00:48:30,034 --> 00:48:33,246 إنه دور الرابحين، هيّا بنا‬ أعطيني الكرة، يا صديقتي‬ 731 00:48:33,371 --> 00:48:34,831 إلى هنا‬ 732 00:48:36,374 --> 00:48:39,210 وها نحن نبدأ، هيّا بنا، استرخي‬ 733 00:48:39,335 --> 00:48:43,006 تقدّمي، تقدّمي، (لاري)! تحرّكي!‬ 734 00:48:44,007 --> 00:48:45,800 هيّا! ماذا تفعلين؟‬ 735 00:48:48,094 --> 00:48:49,470 لاري)؟‬) 736 00:48:50,013 --> 00:48:53,558 تقدّمي فحسب!‬ هيّا! أوقفيه! أبعديه! هيّا!‬ 737 00:48:53,850 --> 00:48:58,187 هل ترقصين على طريقة (فوغ) الآن؟‬ ماذا يحصل؟‬ 738 00:48:59,147 --> 00:49:01,107 خذي! خذي الكرة فحسب!‬ 739 00:49:01,274 --> 00:49:05,570 تخطي الفتى، تخطيه، أبعديه‬ تخطيه، تخطيه، تخطيه!‬ 740 00:49:06,195 --> 00:49:07,572 لا تمشي!‬ 741 00:49:07,906 --> 00:49:10,158 لمَ تسيرين بهذه الطريقة؟‬ هل السبب هو حمالة الصدر؟‬ 742 00:49:10,283 --> 00:49:11,951 إن كانت حمالة الصدر السبب‬ فاخلعيها ببساطة‬ 743 00:49:12,076 --> 00:49:14,037 لا تحتاجين إليها بأيّ حال‬ 744 00:49:20,084 --> 00:49:21,544 ماذا؟‬ 745 00:49:23,922 --> 00:49:26,424 ماذا تفعلين؟ بدأنا للتو‬ 746 00:49:26,549 --> 00:49:29,385 هل ابنك بخير؟‬ لمَ يرتدي حمالة صدر؟‬ 747 00:49:29,719 --> 00:49:31,387 إنها فتاة‬ 748 00:49:33,056 --> 00:49:34,766 أنت فاشل‬ 749 00:49:35,183 --> 00:49:37,936 أنت فاشل، أنت فاشل، أنت فاشل‬" أنت فاشل، أنت فاشل، أنت فاشل"‬ 750 00:49:38,061 --> 00:49:40,772 أنت فاشل، أنت فاشل، أنت فاشل‬" أنت فاشل، أنت فاشل، أنت فاشل"‬ 751 00:49:42,148 --> 00:49:45,443 لا يملك ابنك مهارات" ‬" - أنت فاشل، أنت فاشل، أنت فاشل"‬" - 752 00:49:46,069 --> 00:49:48,947 لقنتك فتاة صغيرة درساً" ‬" - أنت فاشل، أنت فاشل، أنت فاشل"‬" - 753 00:50:00,083 --> 00:50:02,794 تايلر)! (تايلر)، أبطىء!‬) - بحقك يا أمّي ‬ - 754 00:50:02,919 --> 00:50:07,006 نسير بسرعة ٦ كلم في الساعة‬ - هذا سريع كفاية للغاية ‬ - 755 00:50:07,131 --> 00:50:08,591 سريع وآمن‬ 756 00:50:08,716 --> 00:50:12,887 آنسة (بالمر)! لا بأس بالإسراع‬ - حسناً يا (مفانا)! ‬ - 757 00:50:13,012 --> 00:50:14,597 راقبيني!‬ 758 00:50:17,225 --> 00:50:20,520 تتحرّك في الاتجاه الخطأ!‬ - انتبهي يا جدّتي! ‬ - 759 00:50:23,398 --> 00:50:24,774 إنه خطئي‬ 760 00:50:25,233 --> 00:50:28,987 إن عملية المزج تجري‬ بشكل جيّد جداً بالنسبة إلينا‬ 761 00:50:29,112 --> 00:50:33,992 ما زال ابن زوجي الذي يبلغ ١٣ سنة‬ يعاني بعض مسائل الكراهية تجاهي‬ 762 00:50:34,117 --> 00:50:37,745 لكن الأمر بات أقل عنفاً‬ لذا هذه بداية‬ 763 00:50:37,870 --> 00:50:39,789 هذا عظيم‬ - أحسنت ‬ - 764 00:50:40,123 --> 00:50:44,335 أجل، استيقظت هذا الصباح‬ مع وسادة مضغوطة على وجهي‬ 765 00:50:44,669 --> 00:50:47,755 لكنني استطعت الشعور ببعض الذنب‬ بعد ذلك لذا يعدّ هذا تقدّماً‬ 766 00:50:47,880 --> 00:50:49,674 أجل ‬ - اصمدن أيّتها السيّدات‬ - 767 00:50:49,799 --> 00:50:51,926 هناك نور في آخر النفق‬ 768 00:50:52,051 --> 00:50:57,390 بدأت هذه الملاك الصغيرة هنا أخيراً‬ بالتفكير فيّ على أنني أمّها الثانية‬ 769 00:50:57,724 --> 00:51:00,351 ليس مدرّسة الرياضة السابقة‬ خاصتها فحسب‬ 770 00:51:00,768 --> 00:51:02,520 ماذا ترسمين يا عزيزتي؟‬ 771 00:51:02,645 --> 00:51:06,190 إنها صورة فيلة‬ تدوس على رأسك وتقتلك‬ 772 00:51:08,568 --> 00:51:09,986 توقّفي‬ 773 00:51:10,695 --> 00:51:13,573 لا تقلقي، ما يحصل في (أفريقيا)‬ يبقى في (أفريقيا)‬ 774 00:51:15,283 --> 00:51:16,701 ضربة قبضة؟‬ 775 00:51:17,076 --> 00:51:19,078 إن (جيم) مضحك جداً‬ - أجل ‬ - 776 00:51:34,552 --> 00:51:38,347 إن رأسي ساخن جداً يا أمّي، انزعيها‬ - أحاول ذلك ‬ - 777 00:51:38,473 --> 00:51:41,851 لمَ عقدتها مرات كثيرة؟ ‬ - لأنني لم أرغب في أن تسقط‬ - 778 00:51:42,060 --> 00:51:47,023 يا إلهي! ماذا حصل لوجهها؟‬ - رسمت عليه، إنها هرّة صغيرة‬ - 779 00:51:47,148 --> 00:51:50,068 هل تضعين ظلال عيون؟‬ - جعلت من أبي أميرة ‬ - 780 00:51:50,193 --> 00:51:52,028 لكنه مسح الطلاء‬ 781 00:51:52,153 --> 00:51:55,406 لم يمسحه كلّه‬ لأنه يبدو مثل (ليدي غاغا) بعض الشيء‬ 782 00:51:55,948 --> 00:51:59,368 لمَ يرتدي هذا الفتى خوذة؟‬ هل ستحملينه إلى السرير مجدداً أم ماذا؟‬ 783 00:51:59,660 --> 00:52:03,498 كلا، عقدت رباط العنق مرات كثيرة‬ لا يمكنني خلعها‬ 784 00:52:03,623 --> 00:52:05,708 أفضل شيء بشأن العمل‬ في متجر معدات رياضية‬ 785 00:52:05,833 --> 00:52:07,210 هو السكاكين السويسرية‬ 786 00:52:07,335 --> 00:52:09,045 كن حذراً فحسب‬ - سأتوخّى الحذر ‬ - 787 00:52:12,840 --> 00:52:14,300 شكراً لك‬ - شكراً ‬ - 788 00:52:14,425 --> 00:52:17,386 أبي، عليّ دخول الحمّام‬ - عليك ذلك؟ حسناً ‬ - 789 00:52:17,512 --> 00:52:21,516 هل يمكن لها أن تأخذني؟ ‬ - لديها حياتها الخاصة لتعيشها‬ - 790 00:52:21,641 --> 00:52:24,102 ماذا ستفعلين؟ الرقم ١ أم ٢؟‬ - الرقم ١ ‬ - 791 00:52:24,227 --> 00:52:26,896 يمكنني الاهتمام بهذا الأمر‬ - حسناً ‬ - 792 00:52:27,021 --> 00:52:29,690 هلا تراقبه وأقصد ذلك حرفياً‬ - أجل، أجل، أجل ‬ - 793 00:52:30,108 --> 00:52:31,734 أتولّى الأمر يا صديقتي‬ 794 00:52:31,859 --> 00:52:33,236 حسناً ‬ - بكلّ تأكيد‬ - 795 00:52:33,361 --> 00:52:36,781 ما هو الرقم ١ مجدداً؟‬ - إنه التبوّل ‬ - 796 00:52:39,575 --> 00:52:44,247 وأحياناً يمسح المؤخرة بقوة كبيرة‬ - أنا متأكّدة أنه لا يعني ذلك ‬ - 797 00:52:44,372 --> 00:52:48,126 كلا، إنه والد جيّد‬ لكنه لا يملك "مهبلاً" فحسب‬ 798 00:52:49,544 --> 00:52:52,088 حسناً يا عزيزتي، لنغسل يديك‬ 799 00:52:53,214 --> 00:52:57,969 إنه والد سيّىء!‬ جعلني أبدو مثل "الميتة السائرة"!‬ 800 00:52:58,094 --> 00:52:59,637 كلا!‬ 801 00:53:01,556 --> 00:53:04,684 حسناً، حسناً‬ 802 00:53:04,809 --> 00:53:07,395 لنرَ ما لدينا في الحقيبة السحرية هنا‬ 803 00:53:09,105 --> 00:53:10,481 ممتاز‬ 804 00:53:10,606 --> 00:53:12,358 حسناً‬ 805 00:53:14,569 --> 00:53:16,279 أنت جميلة‬ 806 00:53:17,196 --> 00:53:19,198 أنت أجمل‬ 807 00:53:19,991 --> 00:53:24,745 قلت إنك كذلك ‬ - اصمتي ودعيني أهتم بتبرجك‬ - 808 00:53:26,789 --> 00:53:29,792 لا تقلقي، استديري‬ - لست قلقة ‬ - 809 00:53:29,959 --> 00:53:31,544 ربما هما هناك‬ 810 00:53:32,879 --> 00:53:34,255 أجل!‬ 811 00:53:34,630 --> 00:53:36,924 أجل! ‬ - تايلر)؟‬) - 812 00:53:37,925 --> 00:53:39,635 تمّسك الآن!‬ - المعذرة ‬ - 813 00:53:39,802 --> 00:53:41,721 تمسّك جيّداً!‬ 814 00:53:47,310 --> 00:53:49,145 يا إلهي! سأقتله!‬ 815 00:53:50,354 --> 00:53:53,357 أجل! أجل يا عزيزي!‬ تمسّك الآن!‬ 816 00:53:54,901 --> 00:53:57,069 بهدوء يا صديقتي، بهدوء!‬ 817 00:53:57,195 --> 00:54:01,240 تايلر)! انزل عن طائر الدودو ذاك الآن!‬) 818 00:54:02,450 --> 00:54:05,536 كلّ شيء بخير‬ إن المسؤول عن السلامة يتولّى الأمر‬ 819 00:54:09,707 --> 00:54:12,460 انظري إليّ يا أمّي! أنا راعي بقر!‬ 820 00:54:12,585 --> 00:54:15,087 يا شريكي، أراهن‬ أنه يمكنني البقاء لفترة أطول منك‬ 821 00:54:15,213 --> 00:54:18,674 أنا موافق على الرهان أيّها الشريف‬ - لا للفترة الأطول! لا للبقاء ‬ - 822 00:54:19,342 --> 00:54:22,136 لا يمكن هزيمتي! ‬ - لا يمكنني سماعك! أنت تسقط!‬ - 823 00:54:22,261 --> 00:54:25,473 لن أسقط أبداً! أبداً!‬ 824 00:54:27,642 --> 00:54:29,018 أجل!‬ 825 00:54:31,479 --> 00:54:33,314 يد واحدة أيّتها الأم!‬ 826 00:54:37,193 --> 00:54:38,569 جيّد!‬ 827 00:54:38,694 --> 00:54:41,864 أجل! لقد فزت! أنا ملك (أفريقيا)!‬ 828 00:54:42,281 --> 00:54:45,576 تايلر)!‬) 829 00:54:49,580 --> 00:54:52,291 فائز! ‬ - هل تمزح معي؟‬ - 830 00:54:57,880 --> 00:55:00,716 أنت أخرق، مفهوم؟‬ إذ كان يحتمل أن يكسر عنقه!‬ 831 00:55:00,841 --> 00:55:04,845 أمّي، أمّي، أمّي، هل رأيت ذلك؟‬ لقد نجحت في الهبوط ورقصة الثور‬ 832 00:55:04,971 --> 00:55:08,933 أجل، رأيت ذلك ولا يمكنني... ‬ - شكراً جزيلاً على هذه الرحلة يا أمّي‬ - 833 00:55:09,058 --> 00:55:13,271 هذا أفضل يوم في حياتي‬ - حسناً، عظيم! ‬ - 834 00:55:13,396 --> 00:55:17,233 جيّد! جيّد، أحبّك كثيراً‬ يسرّني للغاية أنك تستمتع بوقتك‬ 835 00:55:19,151 --> 00:55:22,029 على الرحب‬ - شكراً جزيلاً ‬ - 836 00:55:22,154 --> 00:55:24,824 لمَ ترفعين الإصبع في وجه أبي؟‬ - ماذا؟ لا أفعل ذلك ‬ - 837 00:55:30,913 --> 00:55:33,958 انظروا إلى الفتاة البيضاء في المنطقة‬ 838 00:55:34,083 --> 00:55:35,835 هل أنا محق يا إخوتي؟‬ 839 00:55:36,794 --> 00:55:38,629 لمَ يمسك (فرودو) قضيبه؟‬ 840 00:55:38,754 --> 00:55:43,050 ربما يحتفظ بالخاتم هناك‬ 841 00:55:43,384 --> 00:55:46,721 لا أصدّق أن والدك معجب بأمّي‬ - إنها لا تعجبه ‬ - 842 00:55:46,846 --> 00:55:48,389 بل هي معجبة به‬ - مستحيل ‬ - 843 00:55:48,514 --> 00:55:52,435 إنه مغفّل ومترهل كلّياً‬ أمّي رائعة تملك جسداً مذهلاً‬ 844 00:55:52,977 --> 00:55:56,230 هذا مريض يا رجل ‬ - أخرجت ذلك من سياقه!‬ - 845 00:55:56,397 --> 00:55:57,773 حقاً؟‬ 846 00:56:26,093 --> 00:56:29,513 عليك الذهاب للتكلّم معه ببساطة‬ لأنه على الأرجح لن يعض‬ 847 00:56:30,765 --> 00:56:32,850 كلا، كلا، لا أستطيع‬ 848 00:56:33,100 --> 00:56:35,644 هل لديك حبيب في الديار؟‬ - من فضلك ‬ - 849 00:56:35,770 --> 00:56:38,606 إن جميع الشبان في مدرستي‬ يفترضون أنني مثليّة إلى حدّ كبير‬ 850 00:56:38,731 --> 00:56:40,858 ولست من النوع المثير‬ 851 00:56:41,400 --> 00:56:46,864 هل فكّرت يوماً مثلاً...‬ في تغيير تسريحة شعرك؟‬ 852 00:56:46,989 --> 00:56:50,242 لا يعرف حلاّقنا فعلاً سوى تسريح الشعر‬ بهذا الشكل إضافة إلى التسريحة العسكرية‬ 853 00:56:50,785 --> 00:56:53,621 حلاّق؟ من النوع‬ الذي لديه عامود في الخارج؟‬ 854 00:56:53,913 --> 00:56:59,085 قصّ شعر جدنا ويقص شعر والدي‬ والآن يقص شعرنا‬ 855 00:56:59,210 --> 00:57:00,753 هل يمكنني...؟‬ 856 00:57:02,797 --> 00:57:04,173 أجل‬ 857 00:57:07,760 --> 00:57:10,346 إن وجهك جميل جداً‬ 858 00:57:13,265 --> 00:57:17,603 إنه لأمر مضحك لأنني كنت في الواقع‬ في طريقي إلى صالون الحلاقة‬ 859 00:57:18,270 --> 00:57:22,400 هل تريدين مرافقتي لنجرّبه؟‬ - لماذا؟ ‬ - 860 00:57:22,525 --> 00:57:27,363 لنسرّح شعرنا... تسريحة فتيات‬ في هذا القرن‬ 861 00:57:28,239 --> 00:57:31,742 كنت لأفعل لكنني سأضطر‬ إلى طلب المال من أبي‬ 862 00:57:31,909 --> 00:57:34,662 كلا، كلا، كلا، كلا على حسابي‬ 863 00:57:36,372 --> 00:57:39,708 حقاً؟ ‬ - سيسعدني ذلك كثيراً‬ - 864 00:57:40,042 --> 00:57:42,503 لأنه لا يتسنى لي فعل هذا مع ابنيّ‬ 865 00:57:42,628 --> 00:57:46,757 هيّا يا (برينس فاليينت) ‬ - لا أعرف من هو هذا لكن لا بأس‬ - 866 00:57:46,882 --> 00:57:48,259 حسناً‬ 867 00:57:50,469 --> 00:57:54,473 من أين تشترين ملابسك؟ ‬ - يجلب أبي معظم ملابسنا من عمله‬ - 868 00:57:55,516 --> 00:57:58,602 إذاً أظن أن علينا أن نكون ممتنين‬ أنه لا يعمل في مطعم (هوترز)‬ 869 00:57:58,769 --> 00:58:02,565 كلا، عملت أمّي في مطعم (هوترز)‬ - ماذا؟ ‬ - 870 00:58:02,898 --> 00:58:07,194 كانت أمّي تعمل في (هوترز)‬ أدارت المطعم في (لايك ستريت)‬ 871 00:58:19,331 --> 00:58:22,168 ثم ركع على ركبة واحدة‬ وطلب مني الزواج‬ 872 00:58:22,293 --> 00:58:25,212 في منتصف صف الـ(كيك بوكسينغ)‬ 873 00:58:25,880 --> 00:58:28,382 إنه محظوظ‬ لأنه لم يتعرّض للركل في خصيتيه‬ 874 00:58:29,049 --> 00:58:30,634 خصيتاي!‬ 875 00:58:32,303 --> 00:58:37,266 إسبن)، هذه أفضل فاكهة زهرة الشغف‬) تناولتها يوماً، جرّبيها‬ 876 00:58:37,641 --> 00:58:40,144 وجلبت بعضها لأمّك أيضاً‬ 877 00:58:41,854 --> 00:58:44,273 شكراً لك ‬ - على الرحب‬ - 878 00:58:44,398 --> 00:58:48,277 إذاً كيف التقيتما أيّها المثيران؟ ‬ - أجل، اطرحي عليهما الأسئلة الصعبة‬ - 879 00:58:48,402 --> 00:58:51,113 يعجبني ذلك ‬ - التقينا في موعد مدبّر‬ - 880 00:58:52,156 --> 00:58:53,991 إنه الأسوأ‬ 881 00:58:54,116 --> 00:58:57,620 جرّبت عشرة مواعيد مدبّرة في حياتي‬ وكانت جميعها مع سمينين‬ 882 00:58:57,786 --> 00:59:00,289 في المواعيد العشرة! كلّهم سمينون!‬ 883 00:59:01,582 --> 00:59:04,668 لا أقصد الإهانة يا (جيم)‬ - ماذا؟ ‬ - 884 00:59:04,793 --> 00:59:09,340 إذاً ماذا حصل؟ إلى أين أخذك؟‬ - في الواقع، إلى (هوترز) ‬ - 885 00:59:09,465 --> 00:59:10,841 ها نحن نبدأ‬ 886 00:59:10,966 --> 00:59:16,013 حيث كانت الخدمة مذهلة‬ والأناس لطفاء، كان ذلك رائعاً جداً‬ 887 00:59:17,473 --> 00:59:20,142 كم أن هذا رومانسي‬ 888 00:59:21,477 --> 00:59:25,105 الجميع يهز كتفيه الآن‬ الهز، الهز، الهز!‬ 889 00:59:25,523 --> 00:59:28,609 لمَ لا تهزّ كتفيك يا (جيمي)؟‬ هزّ كتفيك‬ 890 00:59:29,276 --> 00:59:30,778 جيم)؟‬) 891 00:59:39,119 --> 00:59:45,459 أنا كلّ امرأة! أحمل كلّ شيء فيّ"‬" 892 00:59:45,584 --> 00:59:49,713 يمكنني قراءة أفكارك الآن‬" كلّ كلمة من (إيه) إلى (زيد)"‬ 893 00:59:49,880 --> 00:59:54,385 سأمارس الحب معك‬" كما تريدينني أن أفعل"‬ 894 00:59:54,635 --> 01:00:02,434 وسأضمّك بشدّة" ‬" - إنها نهاية العالم كما نعرفها"‬" - 895 01:00:02,810 --> 01:00:07,398 إنها نهاية العالم كما نعرفها"‬" 896 01:00:09,066 --> 01:00:14,280 أين (لاري)؟ ماذا حصل لـ(لاري)؟‬ - أنا هنا يا أبي ‬ - 897 01:00:15,155 --> 01:00:19,243 لمَ...؟ كيف...؟‬ 898 01:00:20,911 --> 01:00:22,621 ماذا يحصل الآن؟‬ 899 01:00:22,955 --> 01:00:26,166 أعطتني (لورين) موعدها‬ في صالون الحلاقة‬ 900 01:00:26,750 --> 01:00:29,795 ووضعوا لي وصلات شعر وتبرّج‬ 901 01:00:29,920 --> 01:00:34,133 حتى أنها أخبرتهم كيف يصففونه‬ وما عليهم فعله وما عليهم ألاّ يفعلوه‬ 902 01:00:35,134 --> 01:00:39,972 إنها مذهلة جداً ‬ - كانت مذهلة، صحيح؟‬ - 903 01:00:40,139 --> 01:00:43,017 هل تريدين الذهاب لنجلب‬ بعض "السوشي" من المقصف؟‬ 904 01:00:43,392 --> 01:00:45,811 على رسلك أيّها الفزّاعة!‬ يجب أن تسمن!‬ 905 01:00:45,936 --> 01:00:48,939 شرائح لحم الخنزير!‬ ولحم الخروف! لحم الخاصرة!‬ 906 01:00:51,442 --> 01:00:54,612 لنذهب لجلب لحم البقر؟‬ - حسناً ‬ - 907 01:00:57,823 --> 01:01:02,244 أظن أنّ شخصاً جديداً أتى لتناول العشاء‬ طفل طائر يدعى (كيوبيد)‬ 908 01:01:04,622 --> 01:01:06,665 نلت مني!‬ 909 01:01:10,961 --> 01:01:12,671 والآن كلانا مغرمان‬ 910 01:01:16,091 --> 01:01:19,303 ما الأمر؟‬ - ما الأمر؟‬ - 911 01:01:19,428 --> 01:01:22,765 نظرت إلى ابنتي للتو‬ ولم أتعرّف عليها فعلاً‬ 912 01:01:23,182 --> 01:01:26,977 أربكني ذلك لبرهة ‬ - إنها في الخامسة عشرة‬ - 913 01:01:27,102 --> 01:01:30,189 يجب أن تنضج في مرحلة ما‬ - أعرف ‬ - 914 01:01:30,314 --> 01:01:34,443 صفيني بالمجنون لكنني ظننت‬ أن ذلك القرار يعود لي ربما لأنها ابنتي!‬ 915 01:01:36,362 --> 01:01:39,281 حسناً! لحظة غريبة‬ غير مريحة ثمة توتر‬ 916 01:01:39,406 --> 01:01:41,116 سأترك الطاولة، من سيرافقني؟‬ - أنا! ‬ - 917 01:01:41,241 --> 01:01:42,701 أنا! ‬ - أنا ذاهب!‬ - 918 01:01:46,413 --> 01:01:48,582 أنا... هل يمكنني أن أسألك؟‬ 919 01:01:48,707 --> 01:01:52,795 ما الذي جعلك تظنين أنه يمكنك‬ أن تجمّلي ابنتي بدون إذني؟‬ 920 01:01:53,837 --> 01:01:56,423 أنت محق، آسفة، حقاً‬ 921 01:01:57,383 --> 01:02:00,928 لكنني أعتبر ذلك نفاقاً‬ من الرجل الذي كاد يقتل ابني‬ 922 01:02:01,053 --> 01:02:03,013 إذاً هل كنت تنتقمين مني؟‬ هل هذه هي المسألة؟‬ 923 01:02:03,138 --> 01:02:05,099 كلا، ليس الانتقام لكنني...‬ - يا إلهي! ‬ - 924 01:02:05,224 --> 01:02:07,184 إنها جميلة‬ - صحيح ‬ - 925 01:02:07,476 --> 01:02:12,272 بتسريحة (برينس فاليينت) الخادم‬ التي صففت شعرها وفقاً لها‬ 926 01:02:12,398 --> 01:02:16,985 والبذلة الرياضية، هل تمزح معي؟‬ إنها تتوق في داخلها لتخرج!‬ 927 01:02:17,194 --> 01:02:21,907 كانت أمّها كالصبيان عندما‬ كانت في سنّها ولم تكن لديّ مشكلة‬ 928 01:02:22,908 --> 01:02:25,119 عرفت زوجتك‬ حين كانت في الخامسة عشرة؟‬ 929 01:02:25,327 --> 01:02:27,204 عرفت زوجتي‬ حين كنت في الثالثة عشرة‬ 930 01:02:27,329 --> 01:02:30,082 كنت معجباً بها‬ ولا فكرة لديّ لما أعجبت بي بالمقابل‬ 931 01:02:30,708 --> 01:02:33,669 كنت أخرق بنسبة ٩٠ بالمئة‬ وفاشلاً بنسبة ١٠ بالمئة‬ 932 01:02:34,294 --> 01:02:39,842 كنت (أوركل) بنسبة ٦٠ بالمئة‬ و(سكريتش) بنسبة ٤٠ بالمئة‬ 933 01:02:40,342 --> 01:02:41,719 سأوضّح لك الأمر بهذه الطريقة‬ 934 01:02:41,844 --> 01:02:44,346 إن لم أكن أضع‬ مقوّم أسنان لضربتك أسناني الآن‬ 935 01:02:51,353 --> 01:02:55,899 آسف لأنني صرخت عليك، أشعر أنني‬ وغد لأنني وضعت ابنك على طائر قطرس‬ 936 01:02:56,024 --> 01:02:59,737 ولم أطلب إذنك و... ‬ - كلا، لكن اسمعني، أنت محق‬ - 937 01:03:02,531 --> 01:03:04,783 عليّ أن أخفف من سيطرتي‬ على الأمور بعض الشيء‬ 938 01:03:04,908 --> 01:03:08,495 أريد أن أعبّر فحسب نيابة عن (تاتو)...‬ 939 01:03:08,954 --> 01:03:15,335 عن مدى سعادتنا لرؤيتكما يا طائري الحب‬ تمتزجان أخيراً‬ 940 01:03:15,461 --> 01:03:18,922 كلا، لا نمتزج‬ كنا نتبادل الحديث فحسب‬ 941 01:03:19,047 --> 01:03:21,133 مسروران لأننا لم نقتل أحدنا الآخر بعد‬ 942 01:03:21,258 --> 01:03:25,137 أجل، أجل، أنتما تمتزجان" ‬" - تمتزجان، تمتزجان، تمتزجان أخيراً"‬" - 943 01:03:25,262 --> 01:03:30,309 أجل، ستتلامسان‬" مثل النبيذ وطبق (بوبوتي)"‬ 944 01:03:30,434 --> 01:03:34,104 حسناً، لنذهب لتناول اللحم‬ - ومثل بودينغ (مالفا)" ‬" - 945 01:03:34,229 --> 01:03:37,399 حسناً، شكراً لك ‬ - مهلاً، أظن أنهما يمتزجان هناك‬ - 946 01:03:37,524 --> 01:03:40,444 تعالوا الآن! تعالوا الآن!‬ يمتزجان هنا! أجل!‬ 947 01:03:50,662 --> 01:03:52,289 انظر يا أبي!‬ 948 01:04:24,947 --> 01:04:27,199 ماذا؟ خلتني رأيت نسراً!‬ 949 01:04:27,991 --> 01:04:29,952 رأيت "جملاً"!‬ 950 01:04:34,998 --> 01:04:38,001 هيلاري)، هل تريدين المجيء‬) إلى شاحنتنا؟‬ 951 01:04:38,126 --> 01:04:40,754 ألا يفترض أن تكون في تابوتك؟‬ إن الشمس مشرقة الآن‬ 952 01:04:40,879 --> 01:04:42,506 ارحل يا صديقي‬ 953 01:04:47,719 --> 01:04:49,304 اذهبي‬ 954 01:05:04,570 --> 01:05:06,029 يا إلهي!‬ 955 01:05:13,370 --> 01:05:14,872 انظروا يا أولاد‬ 956 01:05:14,997 --> 01:05:20,502 إن خنزير الغابة فقد والديه‬ لذا يهتم به الأسد واللبوة‬ 957 01:05:20,711 --> 01:05:24,047 حتى في الطبيعة، ثمة عائلات متمازجة‬ 958 01:05:24,172 --> 01:05:26,466 هذا جميل، هذا لطيف‬ 959 01:05:34,391 --> 01:05:37,144 قد أكون أسأت فهم ذلك الوضع‬ 960 01:05:37,436 --> 01:05:40,606 حقاً؟ ما خطبك؟‬ 961 01:05:59,124 --> 01:06:01,335 أجل يا (لورين)!‬ - أجل يا عزيزتي!‬ - 962 01:06:02,252 --> 01:06:04,546 كلا! ‬ - يمكنك فعل ذلك يا أمّي!‬ - 963 01:06:05,631 --> 01:06:07,507 هيّا يا (لورين)! هيّا يا (لورين)!‬ 964 01:06:12,137 --> 01:06:13,513 يا إلهي!‬ 965 01:06:43,168 --> 01:06:48,966 وضع مؤثّر، الوقت يمرّ، تغييرات‬ - إنه... صعب ‬ - 966 01:06:49,257 --> 01:06:52,803 عليك نسيان الأمر‬ وقلب الصفحة والمضي قدماً‬ 967 01:06:54,429 --> 01:06:57,891 كانت مجرّد فتاة صغيرة‬ - استوعب الأمر وتقبّله ‬ - 968 01:06:58,016 --> 01:07:01,895 إنها دائرة الحياة لكن ذلك مؤلم‬ - إن ذلك مؤلم، صحيح؟ ‬ - 969 01:07:02,354 --> 01:07:05,857 كلا، ليس بالنسبة إليّ، لديّ صبي‬ لكنك في وضع حرج‬ 970 01:07:06,608 --> 01:07:07,985 شكراً‬ 971 01:07:10,529 --> 01:07:12,823 إن المنظر رائع‬ 972 01:07:15,075 --> 01:07:17,285 أيّ "من التالي؟"‬ 973 01:07:17,452 --> 01:07:21,123 أرجوك يا أمّي؟ ‬ - ماذا؟ ذلك؟ هل أنت مجنون؟ كلا‬ - 974 01:07:21,331 --> 01:07:24,001 إن استطاع (مفانا) القيام بذلك‬ فيمكنني ذلك، إنه آمن كلّياً‬ 975 01:07:24,126 --> 01:07:27,337 يستحيل أن أدعك تفعل ذلك‬ 976 01:07:29,172 --> 01:07:34,344 إلاّ إن قمت بتجربته أولاً‬ والتأكّد أنك تستطيع تولّي الأمر‬ 977 01:07:34,511 --> 01:07:36,096 أجل ‬ - أجل!‬ - 978 01:07:36,221 --> 01:07:37,597 أجل! أجل!‬ 979 01:07:37,723 --> 01:07:39,725 ستفعل أمّكما ذلك‬ 980 01:07:42,352 --> 01:07:44,938 ليس لديك ما تقلقين بشأنه‬ أنت مربوطة بشكل محكم‬ 981 01:07:45,105 --> 01:07:47,190 إن هذه الحبال متينة جداً‬ 982 01:07:47,315 --> 01:07:49,860 يحتمل أن المالاريا هي الشيء الوحيد‬ الذي عليك التفكير فيه‬ 983 01:07:49,985 --> 01:07:52,654 لا تبتلعي أيّ شيء غريب في الأعلى‬ - حسناً ‬ - 984 01:07:52,779 --> 01:07:57,576 ماذا يحصل إن أردت إعطاء إشارة النجدة؟‬ أو إن قررت تغيير رأيي؟‬ 985 01:07:57,909 --> 01:08:00,579 أجل يا عزيزتي! تبدين رائعة!‬ - يا إلهي! ‬ - 986 01:08:00,746 --> 01:08:03,123 غيّرت رأيي، غيّرت رأيي!‬ 987 01:08:03,915 --> 01:08:05,459 هذا مذهل!‬ 988 01:08:13,675 --> 01:08:18,472 يا إلهي! هذا جميل!‬ 989 01:08:18,972 --> 01:08:21,391 هيّا أيّتها الأم، هيّا!‬ 990 01:08:22,601 --> 01:08:26,521 ثمة زرافات!‬ جيم)، ثمة زرافات هناك!‬) 991 01:08:26,646 --> 01:08:30,442 يمكنني رؤيتها! ‬ - انقلي لها تحيّاتي!‬ - 992 01:08:35,989 --> 01:08:38,408 هذا جميل جداً!‬ 993 01:08:39,409 --> 01:08:42,996 يا إلهي! فيلة! فيلة!‬ 994 01:08:48,085 --> 01:08:50,420 أحسنت يا فتاة! ‬ - مرحى يا (لورين)!‬ - 995 01:08:52,881 --> 01:08:56,843 لمَ تصرخ؟ ‬ - إنها لا تصرخ، إنها تعوي‬ - 996 01:08:56,968 --> 01:08:58,595 إنها تستمتع بوقتها‬ 997 01:09:02,557 --> 01:09:04,893 تبدين في وضع جيّد في الأعلى‬ يا عزيزتي‬ 998 01:09:05,018 --> 01:09:09,439 طيري يا سيّدة (ثوربوليس)!‬ طيري مثل الريح!‬ 999 01:09:11,650 --> 01:09:14,653 تايلر)! عليك تجربة هذا!‬) 1000 01:09:18,907 --> 01:09:21,868 لمَ تبطىء؟‬ - نفد الوقود‬ - 1001 01:09:21,993 --> 01:09:26,873 نفد الوقود؟ ماذا يعني ذلك؟ ‬ - كان لدينا وقود لكنه نفد الآن‬ - 1002 01:09:30,085 --> 01:09:31,837 يا إلهي! ماذا يحصل؟‬ 1003 01:09:33,171 --> 01:09:36,216 جيم)! ‬) - نفد الوقود!‬ - 1004 01:09:36,341 --> 01:09:38,635 ماذا؟‬ - كلا!‬ - 1005 01:09:38,760 --> 01:09:41,555 يا إلهي، كلا! ‬ - هذه غلطتك وحدك!‬ - 1006 01:09:41,680 --> 01:09:44,933 لا تقلقوا! سيضع أبي خطة!‬ - ما هي الخطة؟ ‬ - 1007 01:09:45,308 --> 01:09:48,478 ابحث عن محطة وقود‬ - أنت فاشل ‬ - 1008 01:09:48,937 --> 01:09:52,190 لمَ سمحت لك بإقناعي بفعل هذا؟‬ - اسمعيني! ‬ - 1009 01:09:52,315 --> 01:09:56,695 حين تقتربين من الأرض‬ ابدئي بالركض بسرعة!‬ 1010 01:09:56,862 --> 01:10:01,241 إن ساقيّ قصيرتان جداً!‬ - إن ذلك لا يهم الآن! ‬ - 1011 01:10:01,366 --> 01:10:03,285 حرّكي ساقيك الصغيرتين العزيزتين!‬ 1012 01:10:03,785 --> 01:10:06,746 لا يمكنك أن تدعي أولادك‬ يرونك تموتين بهذا الشكل!‬ 1013 01:10:08,498 --> 01:10:11,626 هيّا! هيّا! هيّا!‬ 1014 01:10:11,751 --> 01:10:14,254 والآن حرّكي ساقيك!‬ 1015 01:10:16,047 --> 01:10:20,510 يا إلهي! وحيد قرن!‬ - وحيد قرن! ‬ - 1016 01:10:22,470 --> 01:10:24,556 وحيد قرن‬ - يا إلهي! ‬ - 1017 01:10:24,681 --> 01:10:29,102 باعدي بين ساقيك!‬ - مهبلها"! ‬" - 1018 01:10:32,939 --> 01:10:35,358 أجل!‬ 1019 01:10:38,987 --> 01:10:40,614 هيّا! هيّا! هيّا! هيّا!‬ - أبي! ‬ - 1020 01:11:13,355 --> 01:11:16,775 لم أتخيّلك من النوع‬ الذي يحصل على تدليك‬ 1021 01:11:16,900 --> 01:11:19,402 إنه أول تدليك أحظى به في حياتي‬ أنا مضطر إلى ذلك‬ 1022 01:11:19,527 --> 01:11:21,821 لأرى إن كان يمكنهم إخراج بانكرياسي‬ من عنقي بالفرك‬ 1023 01:11:22,113 --> 01:11:26,409 يا إلهي، على الرحب بالمناسبة‬ - علام؟ ‬ - 1024 01:11:27,494 --> 01:11:31,039 علام؟" على إنقاذك‬" - لم تنقذني ‬ - 1025 01:11:31,164 --> 01:11:32,999 يا إلهي! ‬ - طلبت مني الاستمرار بالركض‬ - 1026 01:11:33,124 --> 01:11:36,169 لمَ لم تلتقطني؟ ‬ - كان يفترض بي أن ألتقطك؟‬ - 1027 01:11:36,294 --> 01:11:39,256 مَن أنا؟ (باتمان)؟ كنت متجهة نحوي‬ بسرعة ١١٠٠ كلم في الساعة‬ 1028 01:11:39,381 --> 01:11:43,468 وبالتالي وزنك نحو ٧٠ كلغ لأدت‬ العطالة إلى اقتلاع ذراعي من جسدي‬ 1029 01:11:43,593 --> 01:11:45,929 أجل، هذه أنا، وزني ٧٠ كلغ‬ - أجل ‬ - 1030 01:11:46,054 --> 01:11:51,059 إن كنت أحمل جانب مؤخرتك الأيسر‬ - لا أعرف ما هو وزن النساء ‬ - 1031 01:11:51,351 --> 01:11:52,727 لا تعرف أيّ شيء‬ 1032 01:11:52,978 --> 01:11:55,188 أتمنى لك تدليكاً جميلاً‬ - سنرى ‬ - 1033 01:11:55,522 --> 01:11:58,108 حسناً، والآن افعلوا الأمر نفسه بشريككم‬ 1034 01:11:58,233 --> 01:12:02,570 فيما تحرصون على الاستمرار بالنظر بعمق‬ في أعين أحدكما الآخر‬ 1035 01:12:07,075 --> 01:12:09,953 ما هذا؟ ‬ - مشهد من (دورز)؟‬ - 1036 01:12:10,120 --> 01:12:11,663 لا أعرف‬ 1037 01:12:11,830 --> 01:12:15,458 سيّدتي، حجزت تدليكاً‬ - أجل ‬ - 1038 01:12:15,583 --> 01:12:18,545 حجزتما لجلسة فن تدليك الأزواج‬ 1039 01:12:18,837 --> 01:12:23,008 تلقيت للتو اتّصالاً من الحاضنة...‬ - هناك انهيار ثلجي في حديقتي ‬ - 1040 01:12:23,341 --> 01:12:26,219 هيّا! هذا ما تحتاجان إليه تماماً‬ 1041 01:12:26,344 --> 01:12:28,680 سنشكّل قطار تدليك‬ سأكون المقطورة الأخيرة‬ 1042 01:12:28,847 --> 01:12:31,766 هذا غير مقبول‬ - أنا أمزح ‬ - 1043 01:12:34,853 --> 01:12:36,354 انضما إلينا ‬ - كلا يا سيّدتي، بجدية‬ - 1044 01:12:36,479 --> 01:12:38,189 أنا بأحسن حال‬ - أنا صادق كلّياً ‬ - 1045 01:12:38,315 --> 01:12:39,733 أظن أن عليكما ذلك، من هنا‬ 1046 01:12:40,233 --> 01:12:42,944 وها أنتما‬ - يا إلهي!‬ - 1047 01:12:45,947 --> 01:12:47,324 حسناً!‬ 1048 01:12:47,449 --> 01:12:51,661 لنبدأ بالاسترخاء‬ عبر تمسيد عنق الحبيب‬ 1049 01:12:52,495 --> 01:12:54,831 حسناً ‬ - هيّا الآن‬ - 1050 01:12:54,956 --> 01:13:01,212 لا تكونا خجولين امنحا نفسكما‬ لمتعة لمسة الشريك المحب‬ 1051 01:13:05,175 --> 01:13:06,551 أجل‬ 1052 01:13:09,596 --> 01:13:11,306 مرحباً ‬ - كيف حالك؟‬ - 1053 01:13:16,353 --> 01:13:21,232 تذكّر أن تبقي اللمسة ناعمة‬ مرر أصابعك بخفة بموازاة بشرتها‬ 1054 01:13:22,859 --> 01:13:24,319 إن هذا...‬ 1055 01:13:24,444 --> 01:13:26,821 يا إلهي، ماذا يحصل؟‬ هل ثمة حشرة عليّ؟‬ 1056 01:13:26,946 --> 01:13:32,702 كلا، ليس ثمة حشرة‬ أحاول فحسب لمس بشرتك كما قالت‬ 1057 01:13:33,036 --> 01:13:35,455 إن ذلك يؤلم عنقي للغاية‬ - لن أفعل ذلك، آسف ‬ - 1058 01:13:35,580 --> 01:13:37,832 لا أعرف كيف....‬ 1059 01:13:47,634 --> 01:13:49,302 حسناً، إذاً...‬ 1060 01:13:50,095 --> 01:13:51,262 ها أنت‬ 1061 01:13:52,514 --> 01:13:55,433 هذا جميل جداً في الواقع‬ - جيّد ‬ - 1062 01:13:56,059 --> 01:13:57,519 يا إلهي!‬ 1063 01:13:58,895 --> 01:14:03,691 أشعر أنني أسترخي، إن...‬ هذا مذهل‬ 1064 01:14:04,067 --> 01:14:06,986 المعذرة، هل سأحصل على تدليك ما هنا‬ 1065 01:14:07,112 --> 01:14:09,239 أم أن الرجل‬ يقوم بكلّ العمل في (أفريقيا)؟‬ 1066 01:14:09,364 --> 01:14:11,241 مضحك جداً يا سيّد (موبتوبوليس)‬ 1067 01:14:11,991 --> 01:14:15,620 لكنه محق، أيّتها السيّدات‬ حان الوقت لتشاركن‬ 1068 01:14:15,912 --> 01:14:22,127 فيما ينتقل شريككن إلى أكتافكن‬ أمددن أيديكن والمسن أذنه‬ 1069 01:14:22,460 --> 01:14:26,297 دلّكن بلطف شحمة الأذن‬ بين إبهامكن والسبابة‬ 1070 01:14:26,423 --> 01:14:30,844 وكأنكن تفركن ندى الصباح‬ عن بتلة زهرة‬ 1071 01:14:32,220 --> 01:14:34,222 هل هاتان بتلتا الأزهار خاصتك؟‬ - أجل ‬ - 1072 01:14:34,347 --> 01:14:37,267 والآن افركي الندى، افركي الندى‬ 1073 01:14:37,392 --> 01:14:41,771 سأسديك خدمة كبيرة جداً‬ إن انتزعت هذين الشيئين الأخرقين ببساطة‬ 1074 01:14:41,896 --> 01:14:44,649 اصمتي فحسب‬ يا صاحبة الكتفين البشعتين‬ 1075 01:14:44,774 --> 01:14:46,734 إن كتفيّ بشعتان فعلاً‬ - لا، لا تفعلين ‬ - 1076 01:14:46,860 --> 01:14:48,319 إنهما جميلتان جداً‬ - بلى ‬ - 1077 01:14:48,445 --> 01:14:51,990 لكن هل تعرف ما سيفيد؟‬ عليك العمل على وضعيتك هنا‬ 1078 01:14:52,115 --> 01:14:54,659 ارفع ذراعيك قليلاً، انظر، سأريك‬ 1079 01:14:54,784 --> 01:14:56,161 حسناً...‬ 1080 01:14:57,454 --> 01:15:00,081 رائع، هذا رائع جداً‬ 1081 01:15:00,582 --> 01:15:02,667 تملك كتفين جميلتين‬ - حقاً؟ ‬ - 1082 01:15:02,876 --> 01:15:06,880 تملك الكثير من العضلات فعلاً‬ - كلا، ليس بقدرك ‬ - 1083 01:15:07,338 --> 01:15:09,924 جراء حمل ذلك الفتى وسحق رأسه‬ 1084 01:15:11,885 --> 01:15:13,303 أجل!‬ 1085 01:15:13,428 --> 01:15:16,306 سيّد (ورنيك)‬ هذان ليسا كتفي زوجتك‬ 1086 01:15:16,431 --> 01:15:18,057 أمسكت بي!‬ 1087 01:15:18,766 --> 01:15:21,811 لكنني أحبّ ذلك‬ احترم الرؤيا، فهمت‬ 1088 01:15:22,187 --> 01:15:23,855 يجب أن أفعل ذلك، صحيح؟‬ - أجل! ‬ - 1089 01:15:30,862 --> 01:15:34,824 كان ذلك مريحاً جداً‬ 1090 01:15:36,117 --> 01:15:38,536 أجل، أجل، أجل، أجل‬ - 1091 01:15:38,661 --> 01:15:44,959 آمل أنني أعدت بانكرياسك إلى مكانه‬ - لا أعرف فعلاً أين هو الآن ‬ - 1092 01:15:46,211 --> 01:15:47,837 أأنت ثقبي الدودي الصغير المثير؟‬ - أجل ‬ - 1093 01:15:47,962 --> 01:15:49,923 أنا ثقبك الدودي الصغير المثير‬ 1094 01:15:56,304 --> 01:15:58,014 يستمتعان بوقتهما‬ 1095 01:16:05,063 --> 01:16:06,814 هذا جميل جداً‬ 1096 01:16:11,778 --> 01:16:15,949 كنت لطيفة جداً، شكراً لك‬ - تعرف ‬ - 1097 01:16:16,115 --> 01:16:22,747 أنت امرأة قوية ذات يدين قويتين‬ - يسرّني أن يديّ تعجبانك ‬ - 1098 01:16:27,085 --> 01:16:30,463 أبي؟ هل يمكن‬ أن تضعني (لورين) في السرير؟‬ 1099 01:16:31,005 --> 01:16:34,467 عزيزتي، سيضعك والدك في السرير‬ خلال ثانية‬ 1100 01:16:34,926 --> 01:16:37,554 لكنني أريد (لورين)‬ - لورين)... ‬) - 1101 01:16:38,596 --> 01:16:40,765 ستفعل (لورين) ذلك في وقت آخر‬ 1102 01:16:40,890 --> 01:16:43,601 لكنني أريدها‬ أن تضعني في السرير الليلة‬ 1103 01:16:43,768 --> 01:16:45,562 ورفض والدك ذلك‬ 1104 01:16:46,312 --> 01:16:47,689 كلا!‬ 1105 01:16:47,814 --> 01:16:49,190 كلا!‬ 1106 01:16:49,566 --> 01:16:51,067 كلا!‬ 1107 01:16:51,192 --> 01:16:53,611 أريد (لورين)‬ 1108 01:16:55,280 --> 01:16:57,574 أشعر بالإطراء‬ 1109 01:17:00,868 --> 01:17:03,246 هذا جيّد، أنت جيّدة‬ 1110 01:17:04,455 --> 01:17:07,709 حسناً، ما رأيك بذلك؟‬ هل تشعرين بالدفء الآن؟‬ 1111 01:17:08,126 --> 01:17:09,502 أجل‬ 1112 01:17:09,627 --> 01:17:13,131 أبي؟ هلا تتركنا بمفردنا‬ 1113 01:17:16,259 --> 01:17:19,721 يمكنني دخول الحمّام في الخارج‬ هل هذا ما تريدينه؟ لك ذلك‬ 1114 01:17:20,388 --> 01:17:22,473 أتعرّض للطرد من خيمتي‬ 1115 01:17:22,765 --> 01:17:26,477 أملكه ‬ - يبدو الوضع كذلك‬ - 1116 01:17:27,312 --> 01:17:29,939 هل يمكنك تمسيد رأسي‬ لأرى أحلاماً جميلة؟‬ 1117 01:17:31,774 --> 01:17:33,318 بالطبع‬ 1118 01:17:36,237 --> 01:17:38,323 يا له من رأس صغير لطيف‬ 1119 01:17:43,077 --> 01:17:45,788 ألم تستطع الابتعاد أكثر عن الخيمة؟‬ 1120 01:17:46,414 --> 01:17:49,626 ماذا تريدين مني؟ قد يكون‬ ثمة غوريلات هنا مستعدّات للقتل‬ 1121 01:17:57,342 --> 01:18:00,928 لمَ لا تطلب منهم أن يعطوك‬ بعض الـ(فلوماكس) أو ما شابه؟‬ 1122 01:18:01,554 --> 01:18:04,098 أجل، أتقدّم في السن، أعترف لك بذلك‬ 1123 01:18:04,974 --> 01:18:08,853 هل يمكنك أن تغني لي؟‬ - بالطبع ‬ - 1124 01:18:10,313 --> 01:18:11,981 ماذا أغنّي؟‬ 1125 01:18:14,400 --> 01:18:21,115 في مكان ما فوق قوس القزح"‬" 1126 01:18:21,491 --> 01:18:24,952 في مكان عالٍ جداً"‬" 1127 01:18:25,620 --> 01:18:31,959 ثمة أرض سمعت بها مرة"‬" 1128 01:18:32,085 --> 01:18:34,962 في تهويدة"‬" 1129 01:18:35,880 --> 01:18:40,051 يوماً ما، سأتمنى أمنية حين أرى نجمة"‬" 1130 01:18:40,259 --> 01:18:45,765 وأستيقظ حيث النجوم بعيدة خلفي"‬" 1131 01:18:47,141 --> 01:18:51,104 حيث تذوب المشاكل‬" مثل سكاكر الحامض"‬ 1132 01:18:51,270 --> 01:18:56,776 عالياً فوق سطوح المداخن"‬" 1133 01:18:57,068 --> 01:19:05,034 هناك ستعثرين عليّ"‬" 1134 01:19:35,189 --> 01:19:36,899 ثمة غوريلا هناك!‬ 1135 01:19:37,066 --> 01:19:38,735 أنا أمزح فحسب! آسف! آسف!‬ 1136 01:19:38,860 --> 01:19:40,987 لم أستطع فحسب تحمّل‬ كم يصبح الوضع عاطفياً‬ 1137 01:19:41,112 --> 01:19:44,824 أنا... آسف، ارتاحي قليلاً‬ لم أقصد أن أفعل ذلك بك‬ 1138 01:19:54,333 --> 01:19:58,087 اتخذ وضعيتك، هذا صحيح‬ وباعد بين ساقيك قليلاً فحسب‬ 1139 01:19:58,212 --> 01:19:59,964 نحو سنتمترين ونصف‬ ارفع مرفقك‬ 1140 01:20:00,089 --> 01:20:02,717 يتعلّق الأمر كلّه بالتوازن‬ هذا صحيح، هذا صحيح‬ 1141 01:20:02,842 --> 01:20:05,720 أبقِ وزنك هناك ‬ - كيف تلعب الكريكيت حتى؟‬ - 1142 01:20:05,845 --> 01:20:07,638 لا نلعب الكريكيت بل البايسبول‬ 1143 01:20:07,764 --> 01:20:11,559 الشيء الوحيد الذي كان متوفراً لديهم‬ في الفندق كان أداة المعركة هذا‬ 1144 01:20:11,684 --> 01:20:14,103 مَن ذلك الرجل؟‬ - يدعى (دايل) ‬ - 1145 01:20:14,687 --> 01:20:16,063 سيرمي الكرة لك‬ 1146 01:20:16,189 --> 01:20:18,065 أجل، في الكريكيت‬ لا نرمي بل ندحرج‬ 1147 01:20:18,191 --> 01:20:20,234 دايل)، كم أدفع لك؟‬) 1148 01:20:20,359 --> 01:20:22,779 خمسة قمصان (بروكلين)‬ من متجر المعدات الرياضية خاصتك‬ 1149 01:20:22,904 --> 01:20:24,989 حسناً، سأجعلها ٤‬ إن صححت لي مجدداً‬ 1150 01:20:25,948 --> 01:20:28,910 حسناً يا (دايل)، ارمِ...‬ أو دحرج واحدة إلى هنا‬ 1151 01:20:31,037 --> 01:20:33,623 أنا فاشل في هذا! ‬ - كلا، لست المشكلة، لست المشكلة‬ - 1152 01:20:33,748 --> 01:20:36,709 دايل)، هل يمكنك ربما‬) أن تبلغ اللوحة؟ سيساعدنا ذلك‬ 1153 01:20:36,834 --> 01:20:39,086 في الواقع، في الكريكيت‬ نجعل الكرة...‬ 1154 01:20:39,921 --> 01:20:41,297 سأحاول، سأحاول‬ 1155 01:20:41,422 --> 01:20:44,258 حسناً، ارفع مرفقك‬ هيّا، اتخذ الوضعية‬ 1156 01:20:46,427 --> 01:20:48,304 لا أريد فعل هذا!‬ 1157 01:20:48,846 --> 01:20:52,391 ماذا تفعل؟ لا يمكنك رمي مضربك‬ أو مهما كان اسم هذا الشيء‬ 1158 01:20:52,517 --> 01:20:54,227 مضرب‬ - شكراً ‬ - 1159 01:20:54,352 --> 01:20:57,522 أنت رياضي، أنت ذو روح رياضية‬ عليك احترام معداتك‬ 1160 01:20:58,439 --> 01:20:59,482 أجل يا سيّدي‬ 1161 01:20:59,607 --> 01:21:02,944 لن نرحل إلى أن تتمكّن من ضرب الكرة‬ بالبراعة نفسها التي تركب فيها نعامة‬ 1162 01:21:04,195 --> 01:21:05,696 التقط المضرب‬ 1163 01:21:08,115 --> 01:21:10,493 أعرف أنك هناك بمفردك‬ إن ذلك مخيف‬ 1164 01:21:10,618 --> 01:21:12,578 تشعر أن الضغط كلّه عليك‬ 1165 01:21:12,703 --> 01:21:19,377 لكن احزر ماذا؟ إن الضغط عليه‬ - لا يبدو أنه يشعر بالضغط ‬ - 1166 01:21:22,129 --> 01:21:26,175 إنه يشعر بذلك حقاً، لا يظن‬ أنه يستطيع رمي الكرة بحيث تتخطاك‬ 1167 01:21:26,342 --> 01:21:31,347 أريدك أن تنظر إليه مباشرة في عينيه‬ وتدعه يعرف أنك تملكه‬ 1168 01:21:32,682 --> 01:21:35,184 هيّا، أحسنت أيّها المهم‬ 1169 01:21:35,309 --> 01:21:37,019 انظر إليه شزراً‬ 1170 01:21:40,106 --> 01:21:43,484 ما هي مشكلته؟ ‬ - انظر إلى هذا، لقد أخفته‬ - 1171 01:21:43,609 --> 01:21:46,571 حسناً، ارمِ الكرة‬ إن كنت تملك الجرأة‬ 1172 01:21:51,325 --> 01:21:54,328 أجل! هل رأيت ذلك؟‬ لقد نجحت!‬ 1173 01:21:54,453 --> 01:21:56,289 لنفعل ذلك مئة مرة أخرى‬ 1174 01:21:56,414 --> 01:21:58,958 إن بدأت الضرب بهذا الشكل‬ سيبدأ والدي بحضور مبارياتي‬ 1175 01:21:59,083 --> 01:22:02,712 ماذا يجري هنا؟ ‬ - علّمني (جيم) كيف أسيطر على الرامي‬ - 1176 01:22:06,841 --> 01:22:09,176 لا يحتاج شقيقي إلى أن تعلّمه‬ كيف يضرب الكرة‬ 1177 01:22:09,302 --> 01:22:11,804 حسناً، هل تريد‬ أن تريه كيف يفعل ذلك؟‬ 1178 01:22:11,971 --> 01:22:13,347 لنرَ ما لديك‬ 1179 01:22:13,472 --> 01:22:15,641 لا أحتاج إلى إثبات أيّ شيء لك‬ أيّها الحقير‬ 1180 01:22:16,267 --> 01:22:18,728 دايل)، هل نعتني للتو فعلاً بالحقير؟‬) 1181 01:22:18,853 --> 01:22:20,813 لقد بات الموقف بشعاً جداً‬ 1182 01:22:22,273 --> 01:22:24,901 سأقتلك ‬ - حسناً، سنرى‬ - 1183 01:22:25,026 --> 01:22:27,028 ارفع قفازيك، احمِ وجهك‬ 1184 01:22:27,153 --> 01:22:29,405 لقّنه درساً يا (بريندن)!‬ - ماذا قلت؟ ‬ - 1185 01:22:29,530 --> 01:22:31,532 لقّنه درساً يا (جيم)!‬ 1186 01:22:32,992 --> 01:22:35,369 عليك أن تنظر إلى هدفك‬ 1187 01:22:35,494 --> 01:22:38,372 ما رأيك بأن أضع صورة لحاضنتك‬ على وجهي؟ هل ستنظر إليه عندئذٍ؟‬ 1188 01:22:39,999 --> 01:22:42,418 أجل، أجل ‬ - أبقها خارج هذه المسألة!‬ - 1189 01:22:42,543 --> 01:22:44,670 استعمل يدك اليمنى‬ أنت أفضل بتلك اليد، صحيح؟‬ 1190 01:22:44,837 --> 01:22:46,380 حسناً، حسناً‬ 1191 01:22:48,341 --> 01:22:50,635 تبدو غاضباً مني ‬ - لقد ضربتني للتو!‬ - 1192 01:22:50,760 --> 01:22:53,721 كلا! قبل ذلك‬ قبل ذلك، كحين التقينا أول مرة‬ 1193 01:22:53,846 --> 01:22:56,349 أظن فحسب أن أمّي‬ تستطيع إيجاد شخص أفضل‬ 1194 01:22:56,515 --> 01:23:00,436 أولاً، لا تستطيع إيجاد شخص أفضل‬ إذ لا أحد أفضل مني، أنا الأعظم‬ 1195 01:23:00,561 --> 01:23:03,439 ثانياً، أظن أنه لطف منك‬ أن ترغب في حماية أمّك‬ 1196 01:23:03,731 --> 01:23:05,274 أكرهك!‬ 1197 01:23:05,983 --> 01:23:08,444 اهدأ، اهدأ‬ لكن ذلك كان جيّداً‬ 1198 01:23:08,569 --> 01:23:10,112 تظهر شيئاً ما هناك‬ 1199 01:23:10,237 --> 01:23:14,784 اسمع، أن تكون رجلاً لا يعني‬ الغضب والعويل كلّما أزعجك شيء ما‬ 1200 01:23:14,909 --> 01:23:18,245 بل يعني التعامل مع ما يواجهك‬ لذا تعامل معي‬ 1201 01:23:18,454 --> 01:23:19,872 أيّها...‬ 1202 01:23:20,331 --> 01:23:25,378 هل أنت بخير؟ ‬ - كان ذلك مفاجئاً لكنني بخير‬ - 1203 01:23:26,087 --> 01:23:30,383 هل يجعلني ذلك رجلاً الآن، (جيمبو)؟‬ - كلا ‬ - 1204 01:23:30,591 --> 01:23:33,469 سؤالي إن كنت بخير كان بداية‬ 1205 01:23:34,971 --> 01:23:38,808 إنهما يتمازجان!" ‬" - إنهما يوثقان علاقتهما"‬" - 1206 01:23:38,933 --> 01:23:43,396 إنهما يوثقان علاقتهما"‬" - أجل، هذا عظيم ‬ - 1207 01:23:43,521 --> 01:23:45,815 لم أعرف أنكم تتمرّنون معاً‬ لكن الأمر منطقي‬ 1208 01:23:46,148 --> 01:23:50,486 حين يلتقي شخص شخصاً آخر"‬" 1209 01:23:50,653 --> 01:23:52,613 ويتقاربان"‬" 1210 01:23:54,532 --> 01:23:56,367 إنهما يتمازجان"‬" 1211 01:24:03,916 --> 01:24:07,712 ثم ماذا حصل؟‬ - رماها الرامي ‬ - 1212 01:24:07,837 --> 01:24:11,924 وضربتها مسافة نحو كلم ونصف تقريباً‬ - أجل ‬ - 1213 01:24:12,049 --> 01:24:17,722 ثم علّمني (جيم) الملاكمة‬ وبعد ٥ دقائق، قضيت عليه بشكل أساسي‬ 1214 01:24:17,847 --> 01:24:20,349 أجل! ‬ - كان ذلك لطفاً منه‬ - 1215 01:24:22,393 --> 01:24:27,815 لقد أفادنا مجيئهم في هذه الرحلة‬ - أجل، هذا صحيح ‬ - 1216 01:24:43,789 --> 01:24:46,042 لورين)، بدوت مثيرة جداً‬)" في هذا الثوب"‬ 1217 01:24:46,167 --> 01:24:47,793 بحيث كان عليّ أن أشتريه لك"‬" 1218 01:24:47,918 --> 01:24:49,628 وبالشراء أعني السرقة"‬" 1219 01:24:50,046 --> 01:24:52,298 آمل أنك تستمتعين بوقتك في عطلتي"‬" 1220 01:24:59,972 --> 01:25:04,560 ولسانها كان هائلاً غمر وجهي كلّه‬ 1221 01:25:04,685 --> 01:25:09,523 كانت في كرات وأشبه... ‬ - مثل ساق، مواجهين وجهاً لوجه‬ - 1222 01:25:11,025 --> 01:25:14,612 أبي، هل مشّطت شعرك؟‬ - كلا ‬ - 1223 01:25:14,904 --> 01:25:18,699 خرجت من الحمّام هكذا كما أظن‬ - أنت استحممت؟ ‬ - 1224 01:25:18,824 --> 01:25:22,161 أنا أستحم! يحق لي أن أفعل، يا إلهي!‬ 1225 01:25:22,286 --> 01:25:25,831 لم أستحم منذ وصلنا إلى هنا ‬ - أعرف أنك مقزز، يعجبني ذلك‬ - 1226 01:25:25,956 --> 01:25:29,043 أجل، رائحتي كريهة ‬ - أجل، رائحتك كريهة جداً‬ - 1227 01:25:29,335 --> 01:25:31,253 إن رائحة أنفاسك رهيبة‬ 1228 01:25:34,215 --> 01:25:35,841 أين (لورين)؟‬ 1229 01:25:40,096 --> 01:25:46,227 أنا كلّ امرأة! أحمل كلّ شيء فيّ"‬" 1230 01:25:46,352 --> 01:25:50,606 يمكنني قراءة أفكارك الآن‬" كلّ كلمة من (إيه) إلى (زيد)"‬ 1231 01:25:50,731 --> 01:25:55,444 سأمارس الحب معك‬" كما تريدينني أن أفعل"‬ 1232 01:25:55,611 --> 01:26:01,659 وسأضمّك بشدّة" ‬" - إنها نهاية العالم كما نعرفها"‬" - 1233 01:26:01,992 --> 01:26:03,702 إنها النهاية"‬" 1234 01:26:03,869 --> 01:26:10,709 قبّلت فتاة وأحببت ذلك‬" مذاق مرطّب شفاهها الكرزي"‬ 1235 01:26:10,876 --> 01:26:12,503 قبّلت فتاة..."‬" 1236 01:26:12,628 --> 01:26:14,296 انظروا إلى أمّي!‬ 1237 01:26:14,421 --> 01:26:17,341 مرحباً ‬ - أبي! قل لها شيئاً‬ - 1238 01:26:18,008 --> 01:26:22,012 أجل، أجل، تبدين جميلة جداً‬ - شكراً لك ‬ - 1239 01:26:22,138 --> 01:26:23,681 لقد استحممت‬ 1240 01:26:24,014 --> 01:26:26,058 هل أنا معروف فعلاً‬ بكوني الرجل الذي لا يستحم؟‬ 1241 01:26:26,183 --> 01:26:28,894 أستحم طوال الوقت‬ - كلا، لا يفعل ‬ - 1242 01:26:29,979 --> 01:26:37,403 سيّداتي سادتي، إنها الليلة الأخيرة‬ في تجربة العائلة المتمازجة خاصتنا‬ 1243 01:26:37,570 --> 01:26:39,488 هنا في (أفريقيا)‬ 1244 01:26:43,075 --> 01:26:46,453 تقضي تقاليدنا بأن ندعو الأولاد‬ إلى منطقة حوض السباحة‬ 1245 01:26:46,579 --> 01:26:49,999 للاستمتاع بمقصف السفاري الشهير‬ الخاص بالأولاد فقط‬ 1246 01:26:50,124 --> 01:26:54,086 وينبوع غابة مطر الشوكولا‬ الذي يبلغ طوله ٣ أمتار‬ 1247 01:26:54,211 --> 01:26:56,380 هل يمكننا الذهاب يا أبي؟‬ - حسناً، اذهبن ‬ - 1248 01:26:56,505 --> 01:26:59,258 لكن ابقي مع شقيقتيك ‬ - إن صغيري مدمن على الشوكولا‬ - 1249 01:26:59,383 --> 01:27:04,680 الأفضل أن تنتهي وإلاّ سيقفز في الينبوع‬ ويخرج منه أشبه بلوح (هيرشي) وسيم‬ 1250 01:27:07,183 --> 01:27:08,642 هل رأيت ذلك؟‬ 1251 01:27:09,018 --> 01:27:12,229 جعلته يبتسم‬ حاول أن يكبح ذلك لكنه لم يستطع‬ 1252 01:27:13,063 --> 01:27:16,400 سنشكّل عائلة رائعة‬ - أجل، سنفعل ‬ - 1253 01:27:18,110 --> 01:27:19,486 أحبّك‬ 1254 01:27:19,778 --> 01:27:23,365 لقد ذهب الصغار كلّهم‬ 1255 01:27:23,490 --> 01:27:29,163 الليلة غرفة الطعام للبالغين فقط‬ 1256 01:27:29,538 --> 01:27:31,749 أجل، سنفعل ذلك الآن‬ 1257 01:27:31,916 --> 01:27:35,252 تعالوا أيّها العشّاق المتمازجون جميعكم‬ إلى حلبة الرقص‬ 1258 01:27:45,721 --> 01:27:53,520 الحب هو شيء متمازج جداً"‬" 1259 01:27:55,522 --> 01:28:01,737 إنه زهرة أبريل التي تنمو..."‬" - هذا جنوني، صحيح؟ ‬ - 1260 01:28:02,029 --> 01:28:06,951 الأغنية، استبدل‬ كلمة "مذهل" بكلمة "متمازج"‬ 1261 01:28:07,076 --> 01:28:09,662 هذا ذكي جداً، إنه متناغم!‬ 1262 01:28:09,787 --> 01:28:14,500 لكن الكلمة الحقيقية هي "مليء بالروائع"‬ لذا ألا يفترض أن تكون "مليء بالمزج"؟‬ 1263 01:28:14,625 --> 01:28:18,087 ماذا قلت؟ ‬ - أثرثر فحسب، آسف، ماذا...؟‬ - 1264 01:28:18,545 --> 01:28:21,548 هل أنت جاهز يا سيّد (تشيابتوليس)؟‬ - تشيابتوليس)؟ ‬) - 1265 01:28:21,674 --> 01:28:23,801 حسناً، لقد حفظه أخيراً‬ 1266 01:28:23,968 --> 01:28:25,344 جاهز لماذا؟‬ 1267 01:28:25,469 --> 01:28:29,390 حجزت تجربة مراقبة للنجوم‬ - إذاً... ‬ - 1268 01:28:30,099 --> 01:28:33,269 يا سيّدة (تشيابتوليس)‬ هل تريدين الانضمام إليّ؟‬ 1269 01:28:33,852 --> 01:28:35,521 أجل ‬ - حسناً‬ - 1270 01:28:38,148 --> 01:28:45,531 في إحدى المرّات على تلّ عاصف"‬" 1271 01:28:45,698 --> 01:28:48,075 أو تلّين، هذا جيّد"‬" 1272 01:28:48,450 --> 01:28:53,372 في سديم الصباح‬" تبادل حبيبان قبلة"‬ 1273 01:28:53,497 --> 01:28:55,207 أبعد قليلاً بعد‬ 1274 01:28:55,332 --> 01:28:57,251 حسناً ‬ - حسناً، شكراً لك‬ - 1275 01:28:59,211 --> 01:29:02,589 ها قد وصلنا، عشاء لشخصين‬ 1276 01:29:03,173 --> 01:29:04,550 أجل‬ 1277 01:29:05,676 --> 01:29:07,052 هذا جيّد‬ 1278 01:29:07,177 --> 01:29:08,804 عليّ أن أعترف لـ(ديك)‬ 1279 01:29:08,929 --> 01:29:12,224 إنه على الأرجح‬ أكثر الرجال رومانسية على الكوكب‬ 1280 01:29:12,349 --> 01:29:14,768 أجل، يملك المهارة، لا شك في ذلك‬ 1281 01:29:15,144 --> 01:29:17,980 أراهن أنه حيث كان سيطلب‬ من (جين) أن تتزوّجه‬ 1282 01:29:18,355 --> 01:29:19,732 ربما‬ 1283 01:29:19,857 --> 01:29:22,735 تمكّنا من توفير‬ كلّ ما طلبته هذا الصباح‬ 1284 01:29:22,860 --> 01:29:28,157 باستثناء أصابع الجبن على شكل قلب‬ - أصابع الجبن؟ ‬ - 1285 01:29:29,950 --> 01:29:33,120 هل رتّبت هذا؟‬ - أردت إعادة ‬ - 1286 01:29:33,495 --> 01:29:36,832 للتعويض عن إخفاق ذلك الموعد الأول‬ أنا أفضل من ذلك‬ 1287 01:29:43,047 --> 01:29:49,720 ويعني ذلك "يتوق العاشقان للحظة‬ التي تمتزج فيها روحهما في همسة"‬ 1288 01:29:50,637 --> 01:29:52,931 لتكن هذه لحظتكما‬ 1289 01:29:53,432 --> 01:29:59,271 هل أكلت شرائح لحم خنزير‬ مع سمك تونة اليوم على الغداء؟‬ 1290 01:29:59,396 --> 01:30:01,774 أجل، فعلت ‬ - يمكنني تمييز ذلك‬ - 1291 01:30:01,899 --> 01:30:06,278 أعتذر، سأغسل أسناني الآن‬ يا سيّد (لوليبوبوليس)‬ 1292 01:30:06,445 --> 01:30:09,698 لغسلتها مرتين‬ وهل ناديتني فعلاً (لوليبوبوليس)؟‬ 1293 01:30:11,116 --> 01:30:13,494 اسمي (ثيودوبوليس)‬ لمعلوماتك فحسب‬ 1294 01:30:13,619 --> 01:30:17,289 أعرف، أحب‬ الاستمتاع فحسب... (جيم فريدمن)‬ 1295 01:30:19,041 --> 01:30:21,126 ماذا؟ ‬ - كان هذا جيّداً‬ - 1296 01:30:21,293 --> 01:30:23,212 حسناً ‬ - شكراً يا (مفانا)‬ - 1297 01:30:30,594 --> 01:30:32,513 ماذا عن ظهور فرقة (تاتو)‬ في كلّ مكان؟‬ 1298 01:30:32,638 --> 01:30:36,350 كانوا في حمّامي هذا الصباح‬ وأمضيت وقتاً ممتعاً جداً معهم أيضاً‬ 1299 01:30:39,144 --> 01:30:41,772 ها هي، شكراً جزيلاً لك‬ 1300 01:30:41,897 --> 01:30:44,400 بابلز)، أحسنت الهزّ‬) لكن نبت لك ذيل‬ 1301 01:30:45,734 --> 01:30:47,361 نخب النظر إليك‬ 1302 01:30:47,486 --> 01:30:51,573 كلا، حقاً، النظر إليك‬ لأنك تنظر إليّ فعلاً هذه المرة‬ 1303 01:30:53,325 --> 01:30:54,701 أنت...‬ 1304 01:30:56,203 --> 01:30:58,580 لديك أروع...‬ 1305 01:31:01,083 --> 01:31:02,626 ولدين‬ 1306 01:31:04,044 --> 01:31:05,629 شكراً لك‬ - بالطبع ‬ - 1307 01:31:07,256 --> 01:31:12,469 كما أنك أم عظيمة ‬ - أنت "أم" جيّدة جداً أيضاً‬ - 1308 01:31:13,137 --> 01:31:14,805 سأقبل ذلك المديح‬ 1309 01:31:14,930 --> 01:31:18,267 لدى (تايلر) مباراة حاسمة السبت‬ - أجل؟ ‬ - 1310 01:31:18,934 --> 01:31:24,982 وأظن أنه لأول مرة على الإطلاق‬ 1311 01:31:25,107 --> 01:31:28,152 لن يتوجّس كلّياً من ذلك في الواقع‬ 1312 01:31:28,318 --> 01:31:29,736 بفضلك‬ 1313 01:31:29,862 --> 01:31:34,491 أخبري والده أنه كلّما عمل معه‬ زادت ثقته بنفسه‬ 1314 01:31:34,616 --> 01:31:36,618 واستطاع ضرب الكرة‬ كلما كان هناك‬ 1315 01:31:36,743 --> 01:31:40,330 أجل، إن والده‬ ليس مولعاً بالعمل معه‬ 1316 01:31:40,456 --> 01:31:42,708 لأنه بغية القيام بذلك‬ عليه أن يحضر‬ 1317 01:31:42,833 --> 01:31:47,963 وهذا أمر لا يبرع فيه ‬ - عليك أن تكوني موجودة لأجل أولادك‬ - 1318 01:31:48,297 --> 01:31:51,967 يجب أن يكون أمراً مملاً‬ كم يمكنك الاعتماد على الأهل‬ 1319 01:31:52,092 --> 01:31:56,847 أستغرب أن بعض الناس‬ لا يفهمون ذلك أنت تفهم ذلك!‬ 1320 01:31:56,972 --> 01:32:00,893 يجب أن يحتل أولادك المرتبة الأولى‬ في مئة بالمئة من الحالات‬ 1321 01:32:01,018 --> 01:32:02,978 بكلّ تأكيد، ٩٩ بالمئة‬ 1322 01:32:03,103 --> 01:32:06,982 في ١ بالمئة من الحالات‬ يحق لنا أن نحصل على ما نريده برأيي‬ 1323 01:32:07,149 --> 01:32:09,193 يا إلهي!‬ 1324 01:32:09,860 --> 01:32:17,576 نسيت ماهية أن أرغب في شيء ما‬ - أتذكّر بشكل مبهم أنه أمر رائع ‬ - 1325 01:32:29,922 --> 01:32:31,507 لا يمكنني فعل هذا‬ 1326 01:32:31,757 --> 01:32:33,759 لا يمكنني فعل هذا، آسف‬ 1327 01:32:36,762 --> 01:32:40,015 أنا فعلاً... لستِ المشكلة‬ 1328 01:32:43,477 --> 01:32:45,854 ظننت أنني أستطيع‬ فعل هذا لكنني...‬ 1329 01:32:50,817 --> 01:32:52,903 آسف بشأنها أيضاً‬ 1330 01:32:55,405 --> 01:32:57,032 ما زالت مذهلة‬ 1331 01:33:03,997 --> 01:33:06,124 آسف أنني فعلت ذلك بك‬ 1332 01:33:08,085 --> 01:33:10,087 لم يقبّلك؟"‬" 1333 01:33:11,880 --> 01:33:13,507 إنه أحمق‬ 1334 01:33:13,840 --> 01:33:17,094 رغم أن عليك أن تعترفي‬ عزف القرود للكمان وما شابه؟‬ 1335 01:33:17,678 --> 01:33:19,596 هذا مضحك جداً‬ 1336 01:33:19,763 --> 01:33:22,391 لا أصدّق أننا وجدنا‬ هذين الرجلين الرائعين‬ 1337 01:33:22,516 --> 01:33:24,601 ولن ننتهي معهما‬ 1338 01:33:27,312 --> 01:33:29,231 هل ستجيبين؟‬ 1339 01:33:33,527 --> 01:33:35,487 مرحباً، إن الوقت غير مناسب الآن‬ 1340 01:33:38,073 --> 01:33:44,288 أحبّك كثيراً وهل تعرف أمراً؟ سأمارس‬ الجنس معك لساعة ونصف على الأقل‬ 1341 01:33:45,664 --> 01:33:47,082 حسناً‬ 1342 01:33:50,002 --> 01:33:53,714 كانت هذه أمّي وهي بخير‬ 1343 01:33:55,382 --> 01:33:58,802 حسناً، أعطي (ديك) فرصة أخرى‬ - ليفعل ماذا؟ ‬ - 1344 01:33:58,927 --> 01:34:00,554 يتخلّص من أولاده؟‬ 1345 01:34:01,388 --> 01:34:03,807 سألتقي أولاده‬ 1346 01:34:04,975 --> 01:34:09,104 يجب أن تحاولي قول ذلك‬ بدون شدّ وجهك كثيراً‬ 1347 01:34:09,730 --> 01:34:11,857 سألتقي أولاده‬ 1348 01:34:13,442 --> 01:34:14,818 هذا أفضل‬ 1349 01:34:14,943 --> 01:34:19,072 آسفة بشأن (جيم)‬ - وأنا أيضاً ‬ - 1350 01:34:34,254 --> 01:34:40,510 كرة سلّة"‬" 1351 01:34:42,262 --> 01:34:44,014 كرة القدم"‬" 1352 01:34:44,139 --> 01:34:49,936 لمَ لم تقبّلها يا رجل؟‬ - لم أستطع، لقد... ‬ - 1353 01:34:51,521 --> 01:34:54,566 خشيت أنه ليس صائباً‬ 1354 01:34:56,443 --> 01:34:58,779 ماذا فعلت (أفريقيا) بك؟‬ 1355 01:35:03,533 --> 01:35:05,285 إن هذا لا يؤلم، توقّفي‬ 1356 01:35:05,952 --> 01:35:08,538 أبذل قصارى جهدي‬ لا تتحرّكي فحسب‬ 1357 01:35:09,247 --> 01:35:12,000 هل يبدو جميلاً؟ ‬ - يبدو مذهلاً، أجل‬ - 1358 01:35:12,125 --> 01:35:13,502 مرحى‬ 1359 01:35:14,544 --> 01:35:15,921 كلا‬ 1360 01:35:16,713 --> 01:35:19,466 تبدين جميلة‬ - شكراً ‬ - 1361 01:35:19,633 --> 01:35:22,260 إلى أين تذهبين؟ ‬ - سأخرج في موعد مع (جايك)‬ - 1362 01:35:22,386 --> 01:35:24,471 كيف يمكنك الخروج مع (جايك)؟‬ يعيش في (فانكوفر)‬ 1363 01:35:25,180 --> 01:35:28,809 مرحباً يا سيّد (فريدمن)" ‬" - مرحباً أيّها الهيكل العظمي‬ - 1364 01:35:28,934 --> 01:35:30,644 اسمع، احرص‬ على توفر الكثير من لحم البقر‬ 1365 01:35:30,769 --> 01:35:32,646 بجدية، لديها تجارب هذا الأسبوع‬ 1366 01:35:32,771 --> 01:35:35,732 شرائح لحم الخروف!‬" ولحم الخنزير! لحم الخاصرة! لك ذلك"‬ 1367 01:35:35,857 --> 01:35:37,234 أحسنت‬ 1368 01:35:37,818 --> 01:35:39,486 رباطات أكياس نفايات؟‬ 1369 01:35:39,820 --> 01:35:41,488 لا أعرف كيف...‬ - أنت رهيب ‬ - 1370 01:35:41,613 --> 01:35:43,073 أصلحي الوضع إذاً‬ 1371 01:35:43,198 --> 01:35:47,494 إذاً، متى سنرى (لورين) مجدداً؟‬ حصل شيء بينكما يا جماعة‬ 1372 01:35:47,619 --> 01:35:50,080 كلا، هل أنت مجنونة؟‬ لم يحصل شيء‬ 1373 01:35:50,205 --> 01:35:54,167 أبي، بحقك، رأيت كيف نظرت إليها‬ وكيف نظرت إليك‬ 1374 01:35:54,292 --> 01:35:57,129 لا يمكن نكران ذلك‬" أحدكما مفتون بالآخر"‬ 1375 01:35:57,254 --> 01:35:59,715 جايك)، لا تتدخّل‬) - آسف يا سيّدي" ‬" - 1376 01:35:59,840 --> 01:36:03,510 أليس لديكم شيء أفضل تفعلونه من النظر‬ إلى أشخاص يتبادلون النظرات؟‬ 1377 01:36:03,885 --> 01:36:05,887 إضافة إلى ذلك‬ ماذا يفترض بي أن أفعل؟‬ 1378 01:36:06,012 --> 01:36:08,432 أن أغيّر حياتنا كلّها‬ لمجرّد أنني مغرم بها؟‬ 1379 01:36:10,976 --> 01:36:12,686 أجل!‬ 1380 01:36:16,982 --> 01:36:21,111 هذا رومانسي جداً" ‬" - أحبّ ذلك! قم بالمخاطرة"‬" - 1381 01:36:21,236 --> 01:36:22,779 اذهب واجلبها يا عزيزي!"‬" 1382 01:36:27,075 --> 01:36:29,703 أعرف أنني أربكتك‬ 1383 01:36:29,828 --> 01:36:32,330 كان عليّ التأكّد فحسب‬ 1384 01:36:32,789 --> 01:36:37,627 لأجل زوجتي وبناتي وولديك ولك و...‬ 1385 01:36:38,754 --> 01:36:43,759 لئلا تكون بيننا أيّ أكاذيب‬ كنت أنا من شرب جعتك في (هوترز)‬ 1386 01:36:44,092 --> 01:36:46,344 لا أعرف لما فعلت ذلك‬ أحصل على جعة مجانية هناك‬ 1387 01:36:46,470 --> 01:36:49,431 إذاً كان السبب هو الذعر فحسب‬ 1388 01:37:07,491 --> 01:37:08,867 أجل؟‬ 1389 01:37:09,785 --> 01:37:13,330 هذا ٣٢٣، صحيح؟‬ - أجل ‬ - 1390 01:37:14,372 --> 01:37:18,126 أبحث عن (لورين)‬ - وأنا أيضاً ‬ - 1391 01:37:19,044 --> 01:37:22,756 جيم)! ‬) - أيّها المهم! انظر إلى نفسك!‬ - 1392 01:37:22,881 --> 01:37:27,135 إن أمّي ليست في المنزل، هذا أبي‬ - مارك) ‬) - 1393 01:37:27,469 --> 01:37:29,679 أجل، مَن أنت؟‬ - جيم) ‬) - 1394 01:37:29,805 --> 01:37:31,473 الرجل الرائع من السفاري‬ 1395 01:37:31,598 --> 01:37:33,642 هل تريد‬ أن "تدحرج لي بعض الكرات"؟‬ 1396 01:37:34,601 --> 01:37:37,062 أنا متأكّد أن والدك‬ يريد فعل ذلك معك‬ 1397 01:37:38,230 --> 01:37:39,815 كلا، لا يريد ذلك ‬ - كلا، كلا، كلا، كلا‬ - 1398 01:37:39,940 --> 01:37:44,027 اذهب واجلب مضربك أيّها المهم‬ - يمكننا أن نلعب جميعنا! ‬ - 1399 01:37:44,152 --> 01:37:46,530 سأجلب قفاز (بريندن)‬ إنه لا يستعمله أبداً‬ 1400 01:37:47,030 --> 01:37:49,699 لم يتوقّف عن الكلام‬ عن تلك الرحلة الأفريقية‬ 1401 01:37:49,825 --> 01:37:53,453 إن ولديك مذهلان‬ - أجل ‬ - 1402 01:37:54,037 --> 01:37:58,625 لهذا السبب، نحاول أنا و(لورين)‬ تسوية الأمور مجدداً‬ 1403 01:37:59,042 --> 01:38:00,460 لأجلهما‬ 1404 01:38:01,586 --> 01:38:03,713 لم أعرف ذلك‬ - أجل ‬ - 1405 01:38:04,005 --> 01:38:08,552 سأخبرها أنك جئت‬ وأضع هذه في غرفة النوم‬ 1406 01:38:09,719 --> 01:38:12,097 قرب المكان الذي نمارس فيه الحب‬ 1407 01:38:14,891 --> 01:38:16,268 حسناً‬ 1408 01:38:18,937 --> 01:38:21,273 قل وداعاً مني لـ(تايلر)‬ 1409 01:38:25,026 --> 01:38:28,864 إلى أين يذهب (جيم)؟ ‬ - كانت لديه أمور يفعلها كما أظن‬ - 1410 01:38:30,073 --> 01:38:33,785 هل يمكننا أن نلعب أنا وأنت إذاً؟‬ - أجل، بالطبع... ‬ - 1411 01:38:33,952 --> 01:38:36,246 أنقذني الجرس‬ 1412 01:38:36,413 --> 01:38:39,583 كيف الحال؟ هل أنت منشغل؟‬ 1413 01:39:11,239 --> 01:39:13,575 مرحباً‬ - مرحباً‬ - 1414 01:39:13,992 --> 01:39:16,870 هل ثمة جلسة تصوير (جي كيو)‬ تجري هنا؟‬ 1415 01:39:16,995 --> 01:39:20,123 كلا، أنا... أرتاح فحسب‬ 1416 01:39:20,624 --> 01:39:25,211 آسفة لأن ذلك الأمر استغرق وقتاً طويلاً‬ شكراً على رعايتك الولدين‬ 1417 01:39:25,337 --> 01:39:29,132 انتهيت الآن وأخمّن أنّ لديك مكاناً ما‬ عليك أن تقصده لذا...‬ 1418 01:39:29,257 --> 01:39:32,177 كيف تبدين دوماً بمظهر رائع هكذا؟‬ - حقاً؟ ‬ - 1419 01:39:32,385 --> 01:39:36,222 إنه مظهر "لم أغسل شعري منذ ثلاثة أيام"‬ شكراً لأنك لاحظت ذلك‬ 1420 01:39:37,140 --> 01:39:38,642 أنت مضحكة جداً‬ 1421 01:39:40,185 --> 01:39:43,480 يصعب عليّ تخيّلك مع شخص آخر‬ - حقاً؟ ‬ - 1422 01:39:43,647 --> 01:39:47,567 لم يصعب عليك أن تتخيّل نفسك‬ مع امرأة أخرى حين خنتني‬ 1423 01:39:47,692 --> 01:39:49,778 مهما قلت‬ تذكرين دوماً تلك المسألة‬ 1424 01:39:49,903 --> 01:39:53,990 يمكنني أن أقول "انظري إلى ذلك المنزل"‬ وستقولين "عشنا في منزل حين خنتني"‬ 1425 01:39:54,115 --> 01:39:55,784 أو يمكنني أن أقول‬ مرّري لي ذلك المخلل"‬" 1426 01:39:55,909 --> 01:39:58,954 وستقولين، لا أعرف... ‬ - شيء عن مخلل وخيانتك لي‬ - 1427 01:40:02,123 --> 01:40:04,417 من المسلّي أن أضحك معك‬ مجدداً يا (لورين)‬ 1428 01:40:04,584 --> 01:40:06,670 كنا نفعل هذا طوال الوقت‬ 1429 01:40:06,795 --> 01:40:10,173 هل جلبت أزهاراً؟‬ - أجل ‬ - 1430 01:40:13,468 --> 01:40:17,305 لمَ جلبت أزهاراً؟ ‬ - لأنك تستحقّين الأزهار‬ - 1431 01:40:19,975 --> 01:40:23,228 لورين)، حين ذهبتم‬) إلى (أفريقيا) فكّرت كثيراً‬ 1432 01:40:24,729 --> 01:40:27,190 يجمعنا أنا وأنت تاريخ طويل‬ 1433 01:40:27,357 --> 01:40:29,901 صبيان ‬ - وموظّفة استقبال‬ - 1434 01:40:30,026 --> 01:40:32,362 اسمعي، ارتكبت خطأ‬ 1435 01:40:32,529 --> 01:40:35,907 ارتكبت على الأقل‬ ٤ أخطاء أعرف بأمرها‬ 1436 01:40:36,032 --> 01:40:39,452 ارتكبت، في الماضي، كنت حقيراً‬ 1437 01:40:39,744 --> 01:40:42,706 لورين)، كنت أفضل شيء في حياتي‬) 1438 01:40:42,872 --> 01:40:44,332 أنت والصبيين‬ 1439 01:40:45,291 --> 01:40:50,213 ويحتاج الصبيان إلى والدهما‬ - صحيح ‬ - 1440 01:40:50,797 --> 01:40:55,343 أعرف أنني والد صالح‬ أحتاج إلى إثبات ذلك لهما فحسب‬ 1441 01:40:55,468 --> 01:40:57,971 يمكنك ذلك! لم يفت الأوان‬ 1442 01:40:58,138 --> 01:41:01,558 هل فات الأوان على هذا؟‬ 1443 01:41:03,101 --> 01:41:07,313 ماذا تفعل؟ ‬ - سأعود إلى المنزل يا عزيزتي‬ - 1444 01:41:07,439 --> 01:41:12,235 يا إلهي! (مارك)! إليك عني!‬ لم تعد تعيش هنا‬ 1445 01:41:13,445 --> 01:41:17,073 هل ثمة رجل آخر؟‬ - كلا ‬ - 1446 01:41:17,240 --> 01:41:19,617 وهذا ليس من شأنك إطلاقاً بأيّ حال‬ 1447 01:41:19,909 --> 01:41:22,412 هل يهمك أن تكون والداً صالحاً؟‬ 1448 01:41:22,537 --> 01:41:25,248 لدى (تايلر) مباراة يوم السبت‬ تعال واحضرها‬ 1449 01:41:46,186 --> 01:41:49,898 أبي؟ ‬ - لم أقصد أن أوقظك، آسف‬ - 1450 01:41:51,649 --> 01:41:53,902 كنت أتكلّم مع أمّي قبل النوم‬ 1451 01:41:56,196 --> 01:42:00,784 وقالت إن لديها أموراً كثيرة تفعلها‬ 1452 01:42:02,660 --> 01:42:05,288 حقاً؟‬ - أجل‬ - 1453 01:42:05,622 --> 01:42:09,709 لذا قد لا تتمكن من التواجد هنا‬ كما في السابق‬ 1454 01:42:13,254 --> 01:42:14,631 حسناً‬ 1455 01:42:14,923 --> 01:42:18,718 تقول أيضاً إن عليك زيادة مصروفي‬ إلى خمسة دولارات‬ 1456 01:42:19,928 --> 01:42:21,805 إنها كريمة جداً‬ 1457 01:42:26,184 --> 01:42:27,936 المسألة هي...‬ 1458 01:42:30,563 --> 01:42:37,445 لا أريدها أن تختفي فحسب‬ - عزيزتي، لن تختفي أبداً ‬ - 1459 01:42:37,862 --> 01:42:39,572 أبداً، على الإطلاق‬ 1460 01:42:39,948 --> 01:42:43,743 يمكنك تركها تذهب‬ ستكون دوماً هنا‬ 1461 01:42:44,119 --> 01:42:47,038 وسأكون هنا دوماً، أعدك‬ 1462 01:43:00,051 --> 01:43:04,139 بالمناسبة، أحبّت أمّي رحلة (أفريقيا)‬ 1463 01:43:04,973 --> 01:43:06,599 وأنا أيضاً‬ 1464 01:43:10,145 --> 01:43:13,898 أفتقدها ‬ - كانت أمّك الأعظم‬ - 1465 01:43:15,024 --> 01:43:16,901 أقصد (لورين)‬ 1466 01:43:20,363 --> 01:43:21,823 وأنا أيضاً‬ 1467 01:43:22,365 --> 01:43:25,076 ليس علينا أن ندعها‬ تذهب أيضاً، صحيح؟‬ 1468 01:43:25,994 --> 01:43:27,370 تعالي‬ 1469 01:43:39,048 --> 01:43:41,801 بريندن)، لا تنسَ أنني سأقلّك‬) لتذهب إلى اجتماع الكشافة‬ 1470 01:43:41,926 --> 01:43:43,595 لذا لا تستقل الحافلة إلى المنزل‬ 1471 01:43:43,803 --> 01:43:46,848 شكراً لأنك أخبرت الجميع‬ أنني ما زلت في الكشافة‬ 1472 01:43:46,973 --> 01:43:49,434 أنت فتى صالح‬ كن فخوراً بمن أنت عليه‬ 1473 01:43:51,978 --> 01:43:53,479 أحبّكما"‬" 1474 01:44:12,457 --> 01:44:17,212 قولي كلمة واحدة وسأقتلك‬ - تقودين فاناً صغيراً ‬ - 1475 01:44:17,378 --> 01:44:18,796 إنه ملك (ديك)‬ 1476 01:44:18,922 --> 01:44:22,425 سأذهب لشراء مناديل الحمّام‬ لفريق (ثيودوبوليس)‬ 1477 01:44:22,550 --> 01:44:25,803 حين يحتاج الفريق إلى مناديل حمّام‬ يذهب مساعد الكابتن لشرائها‬ 1478 01:44:25,929 --> 01:44:28,723 وصدّقيني، لا يتوقّف‬ أولئك الأولاد عن التغوّط‬ 1479 01:44:29,349 --> 01:44:31,142 يحتاج الأولاد إلى التغوّط‬ 1480 01:44:31,267 --> 01:44:34,520 هل تحتاجين إلى أيّ شيء‬ من (والمرت)؟‬ 1481 01:44:35,438 --> 01:44:36,814 كلا‬ 1482 01:44:37,273 --> 01:44:40,902 سأراك في اجتماع الأهل والأساتذة‬ - حسناً أيّتها الماكرة ‬ - 1483 01:44:54,415 --> 01:44:56,709 أجل! على القاعدة!‬ 1484 01:44:57,335 --> 01:45:01,089 هذا رائع جداً يا عزيزتي‬ هذا ما تفعله العائلة‬ 1485 01:45:01,297 --> 01:45:02,799 هذا مسلّ بالنسبة إليّ‬ 1486 01:45:07,887 --> 01:45:10,640 أحسنت يا أبي‬ - بقي شوط واحد‬ - 1487 01:45:10,765 --> 01:45:13,685 لكن (ستاندر فانس) تحشد قوّتها‬ - هيّا يا (ستاندر فانس)! ‬ - 1488 01:45:13,935 --> 01:45:19,065 والآن الضارب رقم ٢٣‬ تايلر رينولدز)!‬) 1489 01:45:21,359 --> 01:45:24,654 هذا ليس لطيفاً ‬ - اصمتي! ذلك الفتى رهيب‬ - 1490 01:45:24,779 --> 01:45:27,323 هيّا يا (تايلر)!‬ - هيّا يا (تايلر)!‬ - 1491 01:45:27,448 --> 01:45:30,952 ترايسي)! ماذا يفعل رأسك هنا؟‬) 1492 01:45:51,306 --> 01:45:53,725 الخطأ الأول!‬ 1493 01:45:53,850 --> 01:45:55,810 آسفة جداً لأن (مارك) لم يأتِ‬ 1494 01:45:55,977 --> 01:45:57,353 لا يفهم الأمر فحسب‬ 1495 01:45:57,478 --> 01:45:59,647 يجب أن يحتل أولادك المرتبة الأولى‬ في مئة بالمئة من الحالات‬ 1496 01:46:00,481 --> 01:46:03,484 في ٩٩ بالمئة من الحالات‬ تحصلين على ١ بالمئة لنفسك‬ 1497 01:46:04,068 --> 01:46:05,695 هذا خبر رائع‬ 1498 01:46:05,862 --> 01:46:09,449 مهما حصل‬ يجب أن تكوني موجودة لأجل أولاد‬ 1499 01:46:10,325 --> 01:46:11,701 مثله‬ 1500 01:46:13,077 --> 01:46:15,455 حسناً أيّها المهم!‬ - هيّا يا (تايلر)! ‬ - 1501 01:46:15,580 --> 01:46:17,248 تبدو بحالة جيّدة هناك‬ 1502 01:46:18,750 --> 01:46:22,086 ارفع مرفقك! ارفع مرفقك!‬ 1503 01:46:22,420 --> 01:46:24,756 مذهل‬ - أجل!‬ - 1504 01:46:29,177 --> 01:46:31,095 هيّا يا (تايلر)‬ 1505 01:46:33,181 --> 01:46:35,808 الخطأ الثاني! ‬ - حسناً، حسناً!‬ - 1506 01:46:38,061 --> 01:46:41,731 أحسنت، أحسنت‬ أبطىء بعض الشيء‬ 1507 01:46:41,856 --> 01:46:46,069 احنِ ركبتيك، التوازن، مفهوم؟‬ اهتم بهذا الأمر‬ 1508 01:46:46,527 --> 01:46:49,113 أحسنت ‬ - ارفع مرفقك، أكثر، أكثر‬ - 1509 01:46:49,781 --> 01:46:52,200 والآن تذكّر النظر شزراً‬ 1510 01:46:55,244 --> 01:46:59,290 إن صاحب الشارب متوتر‬ - هيّا يا (تايلر)! هيّا! ‬ - 1511 01:46:59,415 --> 01:47:01,042 اقضِ عليه بقوّة‬ 1512 01:47:18,810 --> 01:47:22,605 أصبتها! ‬ - اركض يا (تايلر)، اركض!‬ - 1513 01:47:29,987 --> 01:47:32,907 استمر بالركض يا أخي! هيّا!‬ 1514 01:47:33,032 --> 01:47:34,409 هيّا الآن!‬ 1515 01:47:35,493 --> 01:47:37,537 لا تتردد، تعال، تعال!‬ 1516 01:47:39,664 --> 01:47:41,499 تعال إليّ أيّها المهم!‬ 1517 01:47:41,791 --> 01:47:44,252 هيّا! اركض إليّ!‬ 1518 01:47:45,586 --> 01:47:51,801 استمر بالركض يا (تايلر)!‬ سنسجّل يا عزيزي! سنسجّل!‬ 1519 01:47:52,802 --> 01:47:57,014 إنه آمن! ‬ - أجل! أجل!‬ - 1520 01:47:58,349 --> 01:48:00,768 هل تؤمنون بالمعجزات؟‬ 1521 01:48:03,896 --> 01:48:06,524 أجل!‬ - أجل!‬ - 1522 01:48:06,649 --> 01:48:08,860 هذا شقيقي!‬ 1523 01:48:11,946 --> 01:48:15,533 شكراً لك ‬ - أنت فعلت ذلك بمفردك أيّها المهم‬ - 1524 01:48:16,242 --> 01:48:18,244 يا إلهي!‬ 1525 01:48:21,247 --> 01:48:22,748 ماذا تفعل؟‬ 1526 01:48:23,541 --> 01:48:24,959 أحبّك!‬ 1527 01:48:25,710 --> 01:48:27,837 كان ذلك مذهلاً‬ 1528 01:48:28,045 --> 01:48:31,007 آسف جداً لأنني ظهرت فجأة هكذا‬ قصدت منزلك ذلك اليوم‬ 1529 01:48:31,174 --> 01:48:34,093 ورأيت زوجك السابق يصد (تايلر)‬ حين أراد أن يتمرّن‬ 1530 01:48:34,218 --> 01:48:38,014 أعرف أنكما تحاولان تسوية الأمور‬ لكن ذلك فطر قلبي فحسب‬ 1531 01:48:38,639 --> 01:48:41,267 لا نحاول تسوية الأمور‬ لن يحصل ذلك أبداً‬ 1532 01:48:41,726 --> 01:48:43,102 حقاً؟‬ 1533 01:48:44,312 --> 01:48:49,400 ماذا كنت تفعل في منزلي؟‬ - جئت لأخبرك... ‬ - 1534 01:48:51,194 --> 01:48:56,365 أنني أظن أنه لا بأس بالأمر الآن‬ - لا بأس بأيّ أمر؟ ‬ - 1535 01:48:56,532 --> 01:49:02,121 لا بأس بأن نحظى بتلك اللحظات‬ النادرة للغاية حيث نحصل على ما نريده‬ 1536 01:49:04,582 --> 01:49:08,836 ماذا نريد؟ ‬ - تعرفين ماذا نريد‬ - 1537 01:49:10,046 --> 01:49:13,549 أجل، أظن أن الأولاد يريدونه أيضاً‬ 1538 01:49:14,091 --> 01:49:17,553 ليس بقدر ما أريده‬ يا صاحبة الكتفين البشعتين‬ 1539 01:49:19,388 --> 01:49:20,806 مهلاً‬ 1540 01:49:21,599 --> 01:49:23,392 لا يمكنني فعل هذا‬ 1541 01:49:24,227 --> 01:49:26,896 أنت تمزحين معي‬ - كلّياً ‬ - 1542 01:49:27,021 --> 01:49:29,982 أردّ لك ما فعلته بي في (أفريقيا)‬ - هيّا ‬ - 1543 01:49:39,867 --> 01:49:42,995 هل تعرف أمراً؟ أمّك مثيرة‬ 1544 01:49:43,746 --> 01:49:46,082 إن أباك مثير جداً أيضاً‬ 1545 01:49:46,832 --> 01:49:48,793 ليس مثيراً...‬ 1546 01:49:50,962 --> 01:49:53,297 هيّا، تستحقين تدليكاً لطيفاً‬ 1547 01:49:54,674 --> 01:49:56,342 هذا جيّد ‬ - هيّا، تحبّين هذا‬ - 1548 01:49:56,467 --> 01:49:59,095 يؤلمني كثيراً‬ - آسف ‬ - 1549 01:50:02,306 --> 01:50:04,392 انظروا، إنهما يتمازجان"‬" - يتمازجان" ‬" - 1550 01:50:04,517 --> 01:50:06,143 قلباهما يتماثلان للشفاء"‬" - يتماثلان للشفاء" ‬" - 1551 01:50:06,269 --> 01:50:10,064 انتهت الأوقات الحزينة‬" وبدأت الأوقات السعيدة مع الحب"‬ 1552 01:50:10,189 --> 01:50:14,193 إن الأولاد يتصادقون‬" وسيتم الإعداد للزفاف"‬ 1553 01:50:14,318 --> 01:50:18,281 التمازج والتصادق، التمازج والتصادق‬" والفيلم ينتهي"‬ 1554 01:50:28,040 --> 01:50:30,876 أجل، أجل‬