﻿1
00:00:55,836 --> 00:00:59,587
لوك) أنت التالي، حان وقت الاستعراض)

2
00:02:22,337 --> 00:02:25,503
سيداتي سادتي

3
00:02:25,629 --> 00:02:31,920
متعوا نظركم بشبكة الجنون بوزن طنين

4
00:02:32,086 --> 00:02:33,794
وها هو يا جماعة

5
00:02:33,920 --> 00:02:38,545
الوحيد المتميز
(الوسيم (لوك) وفريق (هارتثروبز

6
00:02:40,142 --> 00:02:42,517
انظروا إليهم بينما يتحدّون الجاذبية

7
00:02:42,670 --> 00:02:45,711
والقوة المركزية بقوة جاذبية 3

8
00:02:46,170 --> 00:02:48,545
انظروا بينما يركبون درّاجاتهم

9
00:02:48,670 --> 00:02:51,878
رأساً على عقب
على بعد سنتمترات عن بعضهم

10
00:02:52,045 --> 00:02:55,503
بسرعات بالكاد يمكنكم فهمها

11
00:02:55,629 --> 00:03:00,253
"(هيا جميعاً صفّقوا لـ"الوسيم (لوك

12
00:03:04,045 --> 00:03:05,711
ها نحن يا جماعة

13
00:03:12,253 --> 00:03:13,711
هيا صفّقوا لهم

14
00:03:22,420 --> 00:03:25,295
ها هم، شجّعوهم

15
00:03:25,753 --> 00:03:31,587
يعملون جاهدين لٔاجلكم
نعرف باسم (لوك) الوسيم

16
00:03:33,337 --> 00:03:35,295
ها هم، يقومون بتمارين التحمية

17
00:03:38,211 --> 00:03:42,003
لتسمع التصفيق
(هيا، صفّقوا لهم، الوسيم (لوك

18
00:04:11,045 --> 00:04:15,587
"(الوسيم (لوك"

19
00:04:47,711 --> 00:04:49,295
حسناً عليّ الذهاب

20
00:05:00,710 --> 00:05:01,836
مرحباً

21
00:05:04,170 --> 00:05:05,711
أتذكر اسمي؟

22
00:05:07,794 --> 00:05:11,211
(رومينا)، أحب مناداتك (رو)

23
00:05:14,545 --> 00:05:16,378
ماذا تفعلين الٓان؟ لديك مشاريع؟

24
00:05:17,961 --> 00:05:21,710
عليّ العودة إلى المنزل -
تريدين أن أقلّك -

25
00:05:57,295 --> 00:05:58,462
شكراً

26
00:06:06,629 --> 00:06:08,629
ألا تريدين الكلام
أو ما إلى ذلك؟

27
00:06:09,920 --> 00:06:11,753
سأغادر المدينة غداً
بعد توضيب أغراضنا

28
00:06:11,878 --> 00:06:13,878
لن أعود قبل عام آخر

29
00:06:14,920 --> 00:06:16,503
عام آخر؟

30
00:06:19,629 --> 00:06:23,711
أجل، أتريدين الذهاب
لشرب جعة؟

31
00:06:27,086 --> 00:06:31,211
لديّ رفيق لذا لا

32
00:06:34,836 --> 00:06:38,462
أردت وحسب رؤيتك مجدداً
شكراً

33
00:07:08,253 --> 00:07:10,711
سيداتي سادتي

34
00:07:10,961 --> 00:07:19,128
أقدّم إليكم الوحيد المتميز
(لوك) الوسيم و(هارتثروبز)

35
00:07:33,587 --> 00:07:34,920
مرحباً

36
00:07:36,378 --> 00:07:40,045
هل (رومينا) موجودة؟ -
لا، انتظر -

37
00:07:44,503 --> 00:07:47,211
إنها تعمل -
حسناً -

38
00:07:48,295 --> 00:07:52,920
أتذكرينني؟ -
أجل، أذكرك -

39
00:07:55,378 --> 00:07:57,086
من هذا الصغير؟

40
00:08:03,003 --> 00:08:04,587
إنه ابنك

41
00:08:07,503 --> 00:08:09,128
أتريد أن تضمّه؟

42
00:08:20,836 --> 00:08:22,211
تفضّل

43
00:08:36,710 --> 00:08:38,503
(اسمه (جايسون

44
00:09:04,086 --> 00:09:08,128
مرحباً، تفضّل -
شكراً -

45
00:09:08,253 --> 00:09:09,961
جيّد؟ رائع

46
00:09:13,128 --> 00:09:17,378
مرحباً ماذا تفعل هنا؟ -
أتريدين إخباري بشيء؟ -

47
00:09:20,295 --> 00:09:23,711
هل من أمر تخالين أنه يجدر بي
أن أعرفه قبل رحيلي من هنا

48
00:09:25,211 --> 00:09:27,337
إلى الٔابد بدون عودة؟

49
00:09:28,086 --> 00:09:31,420
لنخرج، هيا

50
00:09:43,836 --> 00:09:45,503
أما كنت ستخبرينني؟

51
00:09:46,920 --> 00:09:49,003
إنها مجرّد علاقة عابرة، صحيح؟

52
00:09:53,295 --> 00:09:55,253
هل يعني ذك إنك
لست مجبرة على إخباري؟

53
00:09:58,045 --> 00:10:00,378
...بداعي اللياقة أو

54
00:10:03,753 --> 00:10:07,128
قد يكون هناك قانون حتى
يجبرك على إخبار الشخص

55
00:10:08,003 --> 00:10:10,003
لم تتصل منذ أكثر من عام

56
00:10:11,253 --> 00:10:14,378
رحلت ببساطة ولم تتصل بي قط

57
00:10:19,503 --> 00:10:22,378
عليّ الرحيل بعد 4 ساعات
لا أعرف ما عليّ فعله

58
00:10:24,878 --> 00:10:29,378
افعل ما عليك فعله -
ماذا ستفعلين؟ -

59
00:10:32,003 --> 00:10:35,462
سأفعل ما عليّ فعله
سأرتاد المدرسة

60
00:10:38,629 --> 00:10:42,961
(أعتني بـ(جايسون
أعمل هنا ولديّ رجل

61
00:10:44,378 --> 00:10:48,711
لذا هذا ما أفعله، هذه حياتي -
أنت منشغلة -

62
00:10:49,711 --> 00:10:52,710
أجل، أجل، أنا منشغلة جداً

63
00:10:55,920 --> 00:10:57,337
حسناً

64
00:11:00,045 --> 00:11:03,629
لا أريد أن أعيقك -
حسناً -

65
00:11:04,378 --> 00:11:05,794
حسناً

66
00:11:25,086 --> 00:11:27,878
متى تنتهي فترة الدفع هذه (جاك)؟
يوم الجمعة؟

67
00:11:28,003 --> 00:11:30,710
لماذا؟ -
لٔانني بحاجة إلى المال -

68
00:11:30,794 --> 00:11:32,753
ادفع لي أتعاب نصف الٔاسبوع
حسناً؟

69
00:11:32,878 --> 00:11:37,378
لا أعطي دفعات مسبقة -
(لا أطلب دفعة مسبقة (جاك -

70
00:11:38,711 --> 00:11:40,337
سأترك العمل

71
00:11:40,710 --> 00:11:43,003
لا يمكنك أن تترك -
تركت لتوّي -

72
00:11:51,794 --> 00:11:55,003
أمي، الباب -
لحظة -

73
00:11:59,794 --> 00:12:01,587
مرحباً -
مرحباً -

74
00:12:04,128 --> 00:12:05,794
تبدين كأميرة

75
00:12:08,128 --> 00:12:12,794
لمَ ما زلت هنا؟ -
بقيت -

76
00:12:13,587 --> 00:12:14,794
ليس الوقت ملائماً

77
00:12:14,920 --> 00:12:15,920
لا؟ -
لا -

78
00:12:16,045 --> 00:12:17,503
أردت أخذه إلى المتنزه

79
00:12:17,629 --> 00:12:20,753
أو ربما الجلوس على الشرفة
وإلقاء التحية علي

80
00:12:20,878 --> 00:12:23,961
نحن ذاهبون إلى المعبد -
ذاهبون إلى المعبد؟ -

81
00:12:27,170 --> 00:12:28,503
(هذا (كوفي

82
00:12:28,629 --> 00:12:30,211
علينا الذهاب -
أجل -

83
00:12:31,253 --> 00:12:33,295
عليك الاتصال
لا يمكنك المجيء فجأة، حسناً؟

84
00:12:33,420 --> 00:12:35,211
أنت جاهزة؟ -
أجل -

85
00:12:37,170 --> 00:12:38,170
حسناً

86
00:12:38,629 --> 00:12:40,420
مرحباً -
مرحباً -

87
00:12:43,587 --> 00:12:46,836
هل تعيش هنا؟ -
أجل، هذا منزلي -

88
00:12:48,003 --> 00:12:49,794
كم من الوقت ستبقى
في المدينة؟

89
00:12:53,670 --> 00:12:55,253
سأبقى هنا

90
00:12:59,170 --> 00:13:00,711
إلام تنظر؟

91
00:13:01,710 --> 00:13:06,211
حقاً ستفعل ذلك، اليوم؟ -
أفعل ماذا؟ -

92
00:13:18,629 --> 00:13:22,378
(هل ترغبون في تعميد (جايسون
بموجب معتقدات المعبد

93
00:13:22,503 --> 00:13:25,378
التي أخبرناكم بها؟ -
أجل -

94
00:13:25,711 --> 00:13:29,211
بهبة القدير، من خلال المياه
والروح المبجّل

95
00:13:29,337 --> 00:13:32,086
نولد من جديد في الحياة الٔابدية

96
00:13:32,211 --> 00:13:35,753
بفضل طيبته، نأمل أن يستمر
في سكب بركاته

97
00:13:35,878 --> 00:13:38,170
على أبنائه وبناته

98
00:13:38,337 --> 00:13:42,670
ليبقيهم أفراداً مؤمنين
من شعبه المبجّل

99
00:13:46,503 --> 00:13:53,045
جايسون) أعمّدك)
باسم الٔاب، الابن والروح المبجّل

100
00:13:53,961 --> 00:14:00,878
ابنك هذا تنور بنور السيد
سيسير دائماً كابن النور

101
00:14:01,211 --> 00:14:04,462
القدير، أب سيدنا المبجّل
أعتقك من الخطيئة

102
00:14:04,587 --> 00:14:10,003
نمسحك الٓان بزيت الخلاص
كما مُسح السيد محترماً، نبياً وملكاً

103
00:14:10,128 --> 00:14:12,836
عسى أن تعيش دائماً
كعضو من أعضاء جسمه

104
00:14:12,961 --> 00:14:15,836
فتتشارك معه الحياة الٔابدية، آمين

105
00:14:19,503 --> 00:14:23,503
باسم هذا الطفل وروح الصداقة المشتركة

106
00:14:23,629 --> 00:14:27,545
لنصلّ معاً بالكلمات
التي أعطانا إياها سيدنا

107
00:14:27,670 --> 00:14:33,587
أبانا الذي في السماوات
ليتبجّل اسمه، ليأتِ ملكوتك

108
00:14:33,710 --> 00:14:37,045
لتكن مشيئتك
كما في السماء كذلك على الٔارض

109
00:14:37,170 --> 00:14:41,961
أعطنا خبزنا كفاف يومنا
واغفر لنا خطايانا

110
00:14:42,086 --> 00:14:45,086
كما نغفر لمَن خطىء إلينا

111
00:14:45,211 --> 00:14:50,086
ولا تدخلنا في التجارب
لكن نجّنا من الشرير

112
00:14:50,378 --> 00:14:57,378
القدير، الٔاب، الابن والروح القدس
يباركونك، آمين

113
00:14:57,711 --> 00:15:02,170
والٓان بينما نستقبل العضو
الجديد في رعيتنا

114
00:15:02,295 --> 00:15:05,420
لنرحّب به جميعاً بفرح كبير

115
00:16:39,629 --> 00:16:43,545
أنت بارع جداً في قيادة
تلك الدراجة يا رجل، بارع جداً

116
00:16:55,170 --> 00:16:56,878
أنت بارع في قيادة الدراجة

117
00:16:57,086 --> 00:17:01,045
أتريدني أن أقلّك إلى المدينة؟
سأوفر عليك الوقود

118
00:17:12,086 --> 00:17:15,128
أنت عابر سبيل وحسب؟ -
أستقرّ هنا -

119
00:17:15,629 --> 00:17:17,920
أين تنزل؟ -
في نزل ما -

120
00:17:18,045 --> 00:17:22,211
أجل، ليست جيدة هنا
البلدة برمتها في حالة مزرية

121
00:17:22,710 --> 00:17:24,462
إذاً لديك عمل؟

122
00:17:25,545 --> 00:17:26,878
لا

123
00:17:27,295 --> 00:17:30,295
أتجيد إصلاح المحرّكات؟ -
أجل -

124
00:17:30,711 --> 00:17:35,170
لٔانه لديّ متجر، كاراج تصليح
(في (ووشاوت رود

125
00:17:35,794 --> 00:17:38,878
عليك أن تأتي لتفقّده يا رجل
يلزمني دائماً عامل بارع

126
00:17:39,670 --> 00:17:41,128
حسناً

127
00:17:41,670 --> 00:17:43,253
ليس بالكثير

128
00:17:44,836 --> 00:17:46,920
إنه ما هو عليه
لكنه لي

129
00:17:47,503 --> 00:17:49,629
لا يمكن لٔاحد طردي منه

130
00:17:51,420 --> 00:17:55,836
إذاً تلك ورشة العمل هناك
(هذه (تولا

131
00:17:58,086 --> 00:18:00,295
لا يأتيني الكثير من العمل هنا

132
00:18:00,420 --> 00:18:03,462
لكن إن أردت
يمكنك البحث عن وظائف أخرى

133
00:18:03,587 --> 00:18:05,337
إن كان هذا لا يكفيك

134
00:18:07,503 --> 00:18:08,794
أفعل كل شيء

135
00:18:08,920 --> 00:18:11,629
كل ما يمكن فعله للسيارة
أجيد فعله

136
00:18:12,503 --> 00:18:14,836
يمكنني تعليمك كل ما لا تعرفه

137
00:18:15,462 --> 00:18:19,253
ولديّ مقطورة هنا
يمكنك البقاء فيها إن أردت

138
00:18:24,711 --> 00:18:26,587
أجل، أترى؟ إنها خجولة

139
00:18:28,378 --> 00:18:30,503
ما عادت ترى جيداً

140
00:18:31,045 --> 00:18:32,920
أين هي؟ أين الكرة؟

141
00:18:33,045 --> 00:18:38,253
ها هي المقطورة -
جلبتها؟ لا، لن تجلبها يا رجل -

142
00:18:38,545 --> 00:18:41,295
تعيش هنا بمفردك؟ -
أجل، أعيش بمفردي -

143
00:18:42,170 --> 00:18:45,794
أحياناً يأتي الناس
للعيش معي لبعض الوقت

144
00:18:46,337 --> 00:18:52,086
هذا هو المكان ليس بالكثير
لكن فيه كلّ ما تحتاج إليه

145
00:19:00,378 --> 00:19:01,878
لا بدّ أنك تشعر بالوحدة

146
00:19:26,003 --> 00:19:27,878
اسمع (روب) لا أريد أن أكون ناكر الجميل

147
00:19:28,003 --> 00:19:29,710
أقدّر لك ما تفعله لٔاجلي
وما إلى ذلك

148
00:19:29,794 --> 00:19:31,794
لكن عليّ جني المزيد من المال

149
00:19:32,420 --> 00:19:35,045
إن أمكنني أن أدفع لك المزيد
كنت فعلت ذلك

150
00:19:35,170 --> 00:19:37,920
أنت بارع في عملك، بارع جداً

151
00:19:39,253 --> 00:19:41,378
(يمكنني إصلاح شاحنة (ماك
القديمة تلك

152
00:19:41,503 --> 00:19:43,253
المركونة هناك -
هذا جيد، يمكنك إصلاحها -

153
00:19:43,378 --> 00:19:45,629
لكنني لا أملك المال لٔادفع لك

154
00:19:46,545 --> 00:19:49,545
هناك أمور يمكن فعلها

155
00:19:51,253 --> 00:19:52,711
مثل ماذا؟

156
00:19:53,295 --> 00:19:55,337
يمكنك سرقة مصرف

157
00:19:57,587 --> 00:19:59,961
تتفوّه بالترهات -
لا أتفوّه بالترهات -

158
00:20:01,045 --> 00:20:02,545
فعلت ذلك بنفسي 4 مرّات

159
00:20:02,670 --> 00:20:06,295
توقفت منذ 12 عاماً
لٔان الوضع بات خطيراً جداً

160
00:20:07,253 --> 00:20:10,629
ما دمت لا تكرّر ذلك مرّات عديدة
أنت بخير

161
00:20:11,629 --> 00:20:15,128
لديك ابن وتريد إعالته؟

162
00:20:15,378 --> 00:20:18,295
تريد التخلّص من منافسك؟

163
00:20:20,253 --> 00:20:24,420
عليك فعل ذلك باستعمال مجموعة
...مهاراتك ومجموعة مهاراتك

164
00:20:26,378 --> 00:20:28,170
فريدة جداً

165
00:20:30,670 --> 00:20:32,128
ما قولك؟

166
00:20:33,128 --> 00:20:34,920
اذهب إلى الجحيم -
حسناً -

167
00:20:35,670 --> 00:20:40,086
حسناً حظاً موفقاً في إعالة عائلتك
بالحدّ الٔادى من الٔاجور

168
00:20:44,670 --> 00:20:46,753
إنه ابني وعليّ التواجد معه

169
00:20:46,878 --> 00:20:49,753
لم أكن قرب أبي
وانظري إلى ما أصبحت عليه

170
00:20:51,003 --> 00:20:52,961
اسمعي، أريد الاعتناء بك

171
00:20:55,337 --> 00:20:57,710
أريد الاعتناء بابني، هذا عملي

172
00:20:58,711 --> 00:21:01,961
دعيني أقوم بعملي -
وكيف ستعتني بنا؟ -

173
00:21:02,920 --> 00:21:04,711
لا تقوليها بهذه الطريقة

174
00:21:05,295 --> 00:21:07,211
لكن كيف ستعتني بي؟ -
...لا -

175
00:21:14,920 --> 00:21:16,711
لا تكلّميني بتنازل

176
00:21:18,170 --> 00:21:20,710
إنه سؤال، لا أكلّمك بتنازل

177
00:21:21,253 --> 00:21:24,337
إنه مجرّد سؤال -
سأجد طريقة لفعل ذلك -

178
00:21:25,711 --> 00:21:28,420
إن أردت منزلًا
سأؤمّن لك منزلًا

179
00:21:29,462 --> 00:21:32,211
تريدين الرحيل من هنا
سنخرج من هنا

180
00:21:32,337 --> 00:21:36,878
لديّ تلك المقطورة
سأجلب شاحنة وننطلق على الطريق

181
00:21:39,086 --> 00:21:40,670
اختاري مكاناً تريدينه فنتوقف

182
00:21:40,753 --> 00:21:43,295
إن كان لا يروقك، تباً له
سنرحل من هنا

183
00:21:45,253 --> 00:21:47,670
ماذا عن أمّي؟ -
يمكنها المجيء -

184
00:21:47,920 --> 00:21:50,462
وماذا عن (كوفي)؟ -
يمكنه البقاء -

185
00:21:51,295 --> 00:21:54,629
يمكنه الحصول على حبيبة وابن خاص به
هذا حق كل رجل

186
00:22:01,711 --> 00:22:04,629
يبدو حلماً جميلًا -
(رو) -

187
00:22:31,629 --> 00:22:39,462
"مصرف"

188
00:22:40,378 --> 00:22:43,170
يمكنك استعمال هذا، إن أردت

189
00:22:43,295 --> 00:22:45,961
لكن تذكّر يا رجل
سرقت 4 مصارف

190
00:22:46,086 --> 00:22:47,961
بتعبير آخر، لا تحتاج إلى المسدّس

191
00:22:48,086 --> 00:22:50,710
لم أحب المسدّسات قط
إنها عامّية

192
00:22:51,170 --> 00:22:53,961
لكنك قد ترغب في أخذه
لا أعلم، افعل ما تريد

193
00:22:54,128 --> 00:22:56,503
كيف نفعل ذلك؟ -
حسناً -

194
00:22:56,629 --> 00:23:00,337
أولًا علينا الدخول باكراً
ما أن تفتح الٔابواب، حسناً؟

195
00:23:00,462 --> 00:23:05,462
ستلقي نظرة إلى أمينات الصندوق
واتجه نحو الٔاكبر سناً، حسناً؟

196
00:23:05,629 --> 00:23:07,503
إن لم تجد واحدة
اذهب إلى الٔاكثر خنوعاً

197
00:23:07,629 --> 00:23:10,378
اطلب منها وضع المال على الطاولة؟
لماذا؟

198
00:23:11,503 --> 00:23:13,753
هكذا يمكنك أن ترى إن كان هناك
جهاز إنذار

199
00:23:13,878 --> 00:23:16,503
تضعه في جيبك
لا تسلّمهم شيئاً

200
00:23:16,670 --> 00:23:19,420
لا تظهر لهم المسدس
وترحل

201
00:23:21,253 --> 00:23:23,836
تصعد على دراجتك
سأكون على بعد 4 شوارع

202
00:23:23,961 --> 00:23:27,420
اصعد إلى الشاحنة فنعود
إلى المنزل، ننهي العمل ونصبح ثريّين

203
00:23:32,587 --> 00:23:34,003
ماذا يحصل إن أوقفتك الشرطة

204
00:23:34,128 --> 00:23:37,045
وأنت واقف بجانب الطريق
بشاحنة مفتوحة؟ ماذا ستقول؟

205
00:23:37,170 --> 00:23:39,253
ماذا تقصد؟ ماذا سأفعل؟ -
أنا ضابط -

206
00:23:39,378 --> 00:23:41,128
عذراً سيدي، لمَ باب شاحنتك مفتوح؟

207
00:23:41,253 --> 00:23:42,961
ماذا تفعل؟
لمَ أنت جالس هنا هكذا؟

208
00:23:43,086 --> 00:23:46,420
شاحنتي معطّلة
أنتظر عمّال الٕاصلاح

209
00:23:47,670 --> 00:23:49,587
شكراً على السؤال أيها الضابط

210
00:23:50,086 --> 00:23:51,462
هذه لمسة جيدة -
صحيح؟ -

211
00:23:51,587 --> 00:23:55,794
ماذا ستفعل إن أوقفوك
وأنت تقود بسرعة 144 كلم في الشارع؟

212
00:23:55,920 --> 00:24:00,420
ستتابع طريقك، صحيح؟
أجل، لكلّ منا عمله

213
00:24:00,878 --> 00:24:05,003
لكن حين نفعله معاً
يحص السحر

214
00:24:06,170 --> 00:24:07,711
أقول رأيي وحسب

215
00:24:08,337 --> 00:24:10,836
(منذ (هول) و(أوتس
لم يكن هناك فريق مماثل

216
00:24:12,253 --> 00:24:13,753
أيّ واحد أنت؟ -
أعلم -

217
00:24:13,878 --> 00:24:15,545
إذاً عليّ أن أكون صاحب الشعر
الٔاسمر الجعد؟

218
00:24:15,670 --> 00:24:19,337
وستكون الوسيم؟
أظنه مناسباً

219
00:24:19,462 --> 00:24:21,710
سيكون الٔامر جيداً
ستحب ذلك

220
00:24:21,794 --> 00:24:23,794
سيكون العمل الٔاكثر إثارة في حياتك

221
00:25:46,045 --> 00:25:50,587
حسناً، جميع الذين يريدون العيش
ارفعوا أيديكم عالياً

222
00:25:51,170 --> 00:25:54,337
تعال إلى هنا
تعال إلى هنا فوراً

223
00:25:54,753 --> 00:25:58,086
تعال إلى هنا
اجثُ على ركبتيك

224
00:25:58,545 --> 00:26:00,711
حسناً، ما اسمك؟

225
00:26:00,836 --> 00:26:03,045
(ماكس) -
ماكس) هو كلبي الصغير) -

226
00:26:03,170 --> 00:26:05,587
أعدّوا مالكم اللعين
وسيجلبه منكم

227
00:26:05,711 --> 00:26:08,587
أخرجوه وضعوه على الطاولة فوراً
أخرجوه

228
00:26:08,878 --> 00:26:13,794
صلّي، صلّي
دعيني أسمعك تصلّين

229
00:26:13,920 --> 00:26:17,753
أخرجت المال يا فتى؟
اذهب واجلبه، بسرعة

230
00:26:21,545 --> 00:26:23,878
أخرجه، ضعه في الحقيبة

231
00:27:47,878 --> 00:27:49,711
لا يستديرون

232
00:27:52,711 --> 00:27:54,337
كم جلبت؟

233
00:28:02,045 --> 00:28:07,378
يا رجل، هذا جميل يا رجل

234
00:28:09,086 --> 00:28:11,710
أنت بخير يا رجل؟
أنت بخير؟

235
00:28:13,295 --> 00:28:16,253
نجحت يا رجل، نجحت

236
00:28:19,545 --> 00:28:20,920
أجل

237
00:28:21,503 --> 00:28:25,629
تباً، فعلنا ذلك
فعلنا ذلك

238
00:28:43,295 --> 00:28:44,503
أجل

239
00:28:46,211 --> 00:28:47,462
أجل

240
00:29:17,878 --> 00:29:19,253
أخبريني عنه

241
00:29:21,587 --> 00:29:23,086
ماذا يحب أن يأكل؟

242
00:29:24,961 --> 00:29:30,253
يحب التفّاح كثيراً
لكن عليّ مضغها له نوعاً

243
00:29:30,378 --> 00:29:32,420
تمضغين له التفاح؟ -
أجل -

244
00:29:33,295 --> 00:29:36,420
يبدو ذلك مقرفاً
لكنه لا يكون كذلك حين أفعله

245
00:29:46,086 --> 00:29:47,753
هل تناول المثلّجات؟

246
00:29:50,170 --> 00:29:51,629
ليس بعد

247
00:29:52,003 --> 00:29:55,629
أنت تمزحين -
ما زال طفلًا -

248
00:29:55,711 --> 00:30:00,503
ترّهات، أيّ نوع من المنازل
تديرين؟ لا مثلّجات؟

249
00:30:03,378 --> 00:30:04,961
لمَ لا يمكنه تناولها؟

250
00:30:05,629 --> 00:30:08,253
ليس الٔامر أنه لا يستطيع تناولها
لكنه لم يتناولها

251
00:30:08,378 --> 00:30:09,961
هل لي أن أعطيه إياها؟

252
00:30:10,961 --> 00:30:13,128
تريد إعطاءه المثلّجات؟ -
أجل -

253
00:30:13,753 --> 00:30:16,587
أريد فعل شيء له
يكون للمرّة الٔاولى

254
00:30:18,170 --> 00:30:20,295
أريد رؤية ملامح وجهه
حين يتذوّق المثلّجات

255
00:30:20,420 --> 00:30:22,170
في كلّ مرة يتناول المثلّجات
لما تبقى من حياته

256
00:30:22,295 --> 00:30:24,211
سيرى وجهي اللعين

257
00:30:38,295 --> 00:30:41,545
حسناً، هيا، هيا -
لا، إنه مضحك -

258
00:30:42,086 --> 00:30:43,420
هيا

259
00:30:58,711 --> 00:31:00,462
تريد سماع صوتها؟

260
00:31:10,503 --> 00:31:12,045
آسف

261
00:31:14,878 --> 00:31:17,503
هاك، لا بأس، يبكي كثيراً -
آسف -

262
00:31:17,629 --> 00:31:19,545
إذاً تريد أن تظهر
الدراجة في الصورة أيضاً؟

263
00:31:19,670 --> 00:31:23,503
...أجل كل شيء لكي
نلتقط الجوّ العام

264
00:31:23,711 --> 00:31:27,170
إنها دراجة جميلة -
الدراجة جزء من العائلة -

265
00:31:32,170 --> 00:31:33,710
أتريد صورة أخرى؟

266
00:31:34,211 --> 00:31:36,462
أنت واثق أنك تريدني
أن ألتقط الصورة وهي تبكي؟

267
00:31:37,545 --> 00:31:39,045
حسناً

268
00:31:41,420 --> 00:31:42,961
هذه حيلة جيدة

269
00:31:51,003 --> 00:31:53,211
5، 6، 7 -
ضعي المال على المنضدة -

270
00:31:53,337 --> 00:31:55,170
أعطيني المال الحقيقي
لا تعطيني المال المزوّر

271
00:31:55,295 --> 00:31:57,836
أعرف ما هو -
10، 11، 12 -

272
00:31:59,753 --> 00:32:02,420
دعني أراك، تعال إلى هنا
تعال إلى هنا

273
00:32:19,337 --> 00:32:21,295
مرحباً أيتها الٔام -
مرحباً -

274
00:32:31,003 --> 00:32:35,128
ما هذا؟ ما هذا؟

275
00:32:37,045 --> 00:32:39,836
ما هذه؟ -
إنها هدايا -

276
00:32:44,128 --> 00:32:47,753
يا إلهي، ما هذا؟ -
هذا مهد -

277
00:32:48,836 --> 00:32:50,710
على مهل، على مهل، على مهل

278
00:32:50,794 --> 00:32:54,711
يا صغيري، عليك البقاء
إلى الوراء، ستقع عن السرير

279
00:32:58,587 --> 00:33:00,003
ها أنت

280
00:33:13,045 --> 00:33:14,753
عادت والدتك إلى المنزل

281
00:33:16,587 --> 00:33:18,961
مرحباً أمي -
أتخالها ستغضب؟ -

282
00:33:29,753 --> 00:33:31,378
مرحباً -
مرحباً -

283
00:33:31,545 --> 00:33:32,961
ماذا تفعل؟

284
00:33:34,378 --> 00:33:36,337
جلبت له مهداً وبعض الٔالعاب

285
00:33:38,794 --> 00:33:43,045
هذا لطيف جداً
لكن عليك إخراجه من هنا

286
00:33:43,170 --> 00:33:45,670
لا يمكنك المجيء هكذا -
لماذا؟ -

287
00:33:45,794 --> 00:33:47,794
(لٔانه منزل (كوفي

288
00:33:48,086 --> 00:33:49,710
ماذا؟ -
اخرج وحسب من فضلك -

289
00:33:49,794 --> 00:33:51,295
لا يمكنه النوم في سرير

290
00:33:51,420 --> 00:33:54,003
سيسقط عنه ويشقّ رأسه
يحتاج إلى مهد

291
00:33:54,128 --> 00:33:55,420
ماذا يجري؟

292
00:33:58,295 --> 00:33:59,878
أنت موافقة على هذا؟

293
00:34:02,794 --> 00:34:05,003
أكلّمك، أنت موافقة على هذا؟ -
كوفي) إنه والده) -

294
00:34:05,128 --> 00:34:08,128
في منزلنا؟
أنت موافقة على وجوده في منزلنا؟

295
00:34:10,170 --> 00:34:12,086
ماذا تفعل هنا يا رجل؟ -
تدفعه إلى البكاء -

296
00:34:12,211 --> 00:34:14,086
لا تسكتني، أنت في منزلي

297
00:34:14,211 --> 00:34:16,670
عليك توضيب كل هذه الٔاغراض
ومغادرة المنزل

298
00:34:16,753 --> 00:34:18,503
لا أعلم من تخال نفسك
لتدخل إلى حياتنا

299
00:34:18,629 --> 00:34:21,003
وتغيّر كل شيء
لكن لن ينجح الٔامر

300
00:34:21,128 --> 00:34:23,128
عليك أن تخفض صوتك -
أرجو المعذرة؟ -

301
00:34:23,253 --> 00:34:25,961
أخفض صوتك -
رومينا) هلا تخرجين من فضلك) -

302
00:34:27,045 --> 00:34:29,170
وضّب كل هذه الٔاغراض
وأخرجها

303
00:34:31,086 --> 00:34:33,753
تدفع الطفل إلى البكاء -
أنت تدفع الطفل إلى البكاء -

304
00:34:35,170 --> 00:34:37,003
وضّب هذه الٔاغراض
وغادر المنزل فوراً

305
00:34:37,128 --> 00:34:38,920
لا أمزح معك

306
00:34:43,337 --> 00:34:46,211
وضّب كل هذه الٔاغراض
تباً لك يا رجل

307
00:34:51,920 --> 00:34:54,128
أمي، الطفل، الطفل

308
00:34:54,878 --> 00:34:58,211
كوفي)، (كوفي)، عزيزي)

309
00:34:58,753 --> 00:35:00,711
أمي -
(كوفي) -

310
00:35:01,086 --> 00:35:03,503
يا إلهي، عزيزي

311
00:35:07,170 --> 00:35:09,420
كوفي) عزيزي)

312
00:35:09,545 --> 00:35:11,003
عزيزي -
ابتعدي عنه -

313
00:35:12,003 --> 00:35:15,420
أنت مجنون، أنت مجنون بحق السماء

314
00:35:15,545 --> 00:35:19,836
اخرج، اخرج، اخرج

315
00:35:23,503 --> 00:35:25,211
أرجوك، أرجوك، أرجوك
لا، لا، لا

316
00:35:25,337 --> 00:35:27,170
حسناً اتصلي بالٕاسعاف

317
00:35:27,295 --> 00:35:28,961
يا إلهي، حسناً

318
00:35:36,961 --> 00:35:38,253
لا بأس

319
00:35:42,128 --> 00:35:43,378
لا بأس

320
00:35:54,545 --> 00:35:56,045
لا بأس

321
00:35:58,794 --> 00:36:00,420
انتهى كل شيء

322
00:36:04,295 --> 00:36:05,711
انتهى كل شيء

323
00:36:10,462 --> 00:36:13,629
لا بأس، لا بأس

324
00:36:18,378 --> 00:36:19,794
انتهى كل شيء

325
00:36:24,045 --> 00:36:25,337
من هنا

326
00:36:32,003 --> 00:36:35,253
هل اسمك (لوك غلانتون)؟ -
أجل -

327
00:36:35,420 --> 00:36:38,295
(سيد (غلانتون
جرى التقدّم بشكوى ضدّك

328
00:36:38,420 --> 00:36:42,295
تزعم بحصول اعتداء من الدرجة الثانية
(وهي جريمة في ولاية (نيويورك

329
00:36:42,753 --> 00:36:44,211
حين يجري التقدّم بشكوى مماثلة

330
00:36:44,337 --> 00:36:47,045
لك الحق بتأجيل الجلسة
للحصول على محامٍ

331
00:36:47,629 --> 00:36:50,710
أيها المحامي، أتريد طرح النظر
عن قراءة هذا الاستدعاء؟

332
00:36:50,794 --> 00:36:54,253
أجل حضرة القاضي ونيابة عن موكّلي
سأردّ على التهمة بأنه غير مذنب

333
00:36:54,711 --> 00:36:58,003
نظراً إلى تاريخ المدعى عليه
الذي أنا مدرك له

334
00:36:58,170 --> 00:37:02,878
إضافة إلى الادعاءات
سأحدّد الكفالة بقيمة 2500 دولار

335
00:37:03,003 --> 00:37:05,794
يمكن دفع الكفالة نقداً
أو بواسطة كفيل

336
00:37:05,920 --> 00:37:08,711
في غضون ذلك
سأصدر أمراً موقتاً بالحماية

337
00:37:08,836 --> 00:37:11,961
يتطلّب من هذا المدعى عليه
الامتناع عن أي سلوك عنيف عدائي

338
00:37:12,086 --> 00:37:17,503
هجومي أو مضايق
والبقاء بعيداً عن المدعي حتى أمر آخر

339
00:37:26,045 --> 00:37:29,128
إليك مالك
شكراً على إخراجي

340
00:37:34,420 --> 00:37:36,170
أريد سرقة مصرفين في يوم واحد

341
00:37:37,710 --> 00:37:40,337
(أريد سرقة مصرف (تراستكو
(في (برانديواين

342
00:37:41,045 --> 00:37:43,420
وحين يطاردني
كل أولئك الشرطيين السفلة

343
00:37:43,545 --> 00:37:46,128
أريد الذهاب من الخلف
(والتوجه إلى (روتردام

344
00:37:46,253 --> 00:37:48,211
(وأريد سرقة (فيرست ناشونال

345
00:37:51,794 --> 00:37:53,378
أتعرف أمراً (لوك)؟

346
00:37:53,503 --> 00:37:59,045
إن كنت تقود الدراجة بسرقة البرق
ستتحطّم كالرعد

347
00:37:59,587 --> 00:38:01,710
ولن أسمح لك بإغراقنا معاً

348
00:38:01,836 --> 00:38:06,253
تباً لذلك، لا تكن جباناً -
لا يا رجل، انتهى الٔامر -

349
00:38:06,503 --> 00:38:08,794
لا يمكنني فعل ذلك
ولن أفعل ذلك

350
00:38:11,295 --> 00:38:14,503
اتخذت قرارك -
تباً لك -

351
00:38:15,545 --> 00:38:17,961
...أتعرف أمراً؟ إن خرجت هذا المساء

352
00:38:20,753 --> 00:38:23,462
خذ الشاحنة، لن تكون مرئياً فيها

353
00:38:23,670 --> 00:38:26,794
هذه آخر خدمة أسديك إياها
انتهيت

354
00:38:28,086 --> 00:38:30,170
انتهيت؟ -
أجل -

355
00:38:30,295 --> 00:38:31,629
انتهيت؟

356
00:38:32,545 --> 00:38:34,045
انتهى كل شيء

357
00:39:38,587 --> 00:39:39,711
(رو)

358
00:39:43,794 --> 00:39:49,920
خذي هذا، خذيه
رو) آسف، أنا مجنون)

359
00:39:50,045 --> 00:39:52,462
(رو) خذيه وحسب (رو)

360
00:39:55,378 --> 00:39:58,711
هل لي بالصعود في السيارة من فضلك؟ -
خذي هذا وحسب -

361
00:40:03,961 --> 00:40:08,253
لا تحبّينني، لا أروقك
أفهم الٔامر، أنا حقير، لا بأس

362
00:40:08,378 --> 00:40:11,295
ما زلت والده
يمكنني إعطاءه الٔاغراض

363
00:40:11,420 --> 00:40:14,961
جلبت هذا له
أعطه إياه وحسب، قولي له إنه مني

364
00:40:32,878 --> 00:40:34,587
لن تراه مجدداً أبداً

365
00:40:41,295 --> 00:40:42,961
أرجوك أعطيه هذا

366
00:41:49,045 --> 00:41:52,086
لا بأس، لا بأس

367
00:41:52,211 --> 00:41:55,045
افتح فمك، أكثر

368
00:42:04,670 --> 00:42:08,295
تدين لي بدرّاجة جديدة
صحيح؟

369
00:42:08,753 --> 00:42:10,003
أجل

370
00:42:10,711 --> 00:42:14,086
أين مال الكفالة؟
أعطني إياه

371
00:42:18,420 --> 00:42:19,836
آسف

372
00:42:36,337 --> 00:42:38,170
"(مصرف (تراست كو"

373
00:42:38,295 --> 00:42:42,545
تباً، اللعنة

374
00:42:46,711 --> 00:42:50,086
تباً، يا له من أبله

375
00:42:51,545 --> 00:42:53,711
يا إلهي

376
00:42:54,378 --> 00:42:57,545
لينبطح الجميع أرضاً

377
00:42:59,794 --> 00:43:03,045
أنت انهض، انهض

378
00:43:03,753 --> 00:43:05,836
املٔا هذا الكيس بالمال

379
00:43:06,587 --> 00:43:08,961
...لا تنظر إلي، ضع
لا وجوه

380
00:43:09,086 --> 00:43:13,211
أنت، انهض
انهض، انهض

381
00:43:13,836 --> 00:43:16,420
انهض، اجلب ذلك المال اللعين

382
00:43:16,545 --> 00:43:19,086
ضعي المال هناك -
حسناً، ها هو -

383
00:43:19,211 --> 00:43:21,670
ماذا تفعلين؟ ارميه إلى هنا

384
00:43:22,878 --> 00:43:24,378
تباً -
...آسفة، كنت -

385
00:43:24,503 --> 00:43:28,629
ارميه إلي -
آسفة، آسفة، آسفة -

386
00:43:28,711 --> 00:43:30,545
أين ذلك الرجل هناك؟
ذلك الرجل اللعين؟

387
00:43:30,670 --> 00:43:33,295
أيها الرجل، انهض

388
00:43:33,670 --> 00:43:35,878
ارمه إلي وحريّ بك ألا تخفق

389
00:43:37,670 --> 00:43:42,337
يا إلهي، يا للفظاعة

390
00:43:43,253 --> 00:43:45,086
انخفض بحق السماء

391
00:44:00,545 --> 00:44:06,170
تباً، تباً
تباً لك، تباً لك

392
00:44:15,920 --> 00:44:18,378
آدم 5) أطارد المشتبه به)
في السرقة

393
00:44:18,503 --> 00:44:22,420
(شمالًا في (برانديواين
بزة سوداء، خوذة سوداء

394
00:44:24,920 --> 00:44:28,211
آدم 5)، ينعطف المشتبه به)
(إلى مقبرة (فايل

395
00:44:33,295 --> 00:44:37,503
في مقبرة (فايل)، أطارد
المشتبه به على الدراجة النارية

396
00:44:38,794 --> 00:44:40,836
(يتجه نحو (مويرسون

397
00:44:53,711 --> 00:44:56,211
يبدو أنه لديه
إطار خلفي مثقوب

398
00:44:56,378 --> 00:45:00,503
(يتجه إلى (مويرسون
(يتجه نحو (ستايت)، أوقفوه في (ستايت

399
00:45:02,420 --> 00:45:04,920
في آخر الشارع عند الحاجز
(في شارع (ستايت

400
00:45:09,253 --> 00:45:12,086
سقط المشتبه به

401
00:45:12,211 --> 00:45:14,420
يسلك المشتبه به
(شارع (ستايت

402
00:45:14,545 --> 00:45:16,420
(تجاوز الحواجز في (مويرسون

403
00:45:16,836 --> 00:45:21,003
(يتجه جنوباً في (مويرسون
(يتجه نحو شارع (ستايت

404
00:45:21,128 --> 00:45:22,920
(أرسلوا سيارات إلى (بليموث

405
00:45:24,420 --> 00:45:27,337
للمشتبه به إطار خلفي مثقوب

406
00:45:28,587 --> 00:45:31,378
104، أرى الدراجة النارية
(متجهة جنوباً على طريق (إلمر

407
00:45:34,836 --> 00:45:36,794
(يتجه غرباً إلى (ستانفورد

408
00:45:40,295 --> 00:45:42,420
(إنه يتجه شمالًا في (بليموث

409
00:45:55,170 --> 00:45:58,211
ابقَ أرضاً
أطارد سيراً على القدمين

410
00:46:11,587 --> 00:46:12,920
ماذا تفعل؟

411
00:46:13,503 --> 00:46:15,629
تعالا، تعالا
أنتما الوحيدتان هنا؟

412
00:46:15,711 --> 00:46:17,211
أجل -
تعالي إلى هنا -

413
00:46:17,337 --> 00:46:18,753
حسناً، حسناً -
تعالي إلى هنا -

414
00:46:18,878 --> 00:46:22,211
لن أؤذيك، اصعدي إلى الطابق العلوي
اصعدي إلى الطابق العلوي

415
00:46:22,710 --> 00:46:25,253
هيا، هيا، هيا

416
00:46:38,128 --> 00:46:41,003
أنا في 702 (بليموث) أريد وحدة دعم
في الزاوية الجنوبية الشرقية للمنزل

417
00:46:41,128 --> 00:46:43,961
أمّنت على الزاوية الشمالية الغربية -
انزلي إلى هناك -

418
00:46:45,836 --> 00:46:47,295
تباً

419
00:46:57,295 --> 00:46:59,211
تباً، تباً

420
00:47:16,503 --> 00:47:18,086
اخرجا من هنا

421
00:47:19,420 --> 00:47:20,670
حسناً

422
00:47:41,128 --> 00:47:44,253
انبطحا، انبطحا أرضاً
انبطحا أرضاً

423
00:47:44,462 --> 00:47:47,128
هل من أحد آخر في الداخل؟ -
أجل، إنه في الطابق العلوي -

424
00:47:56,710 --> 00:47:58,420
الشرطة -
رو)؟) -

425
00:47:58,794 --> 00:48:00,587
رو) لا تقفلي الخط)

426
00:48:06,545 --> 00:48:08,045
أنا في ورطة

427
00:48:10,003 --> 00:48:13,253
أنا... أنا في منزل سيدة

428
00:48:23,170 --> 00:48:25,211
رو) هلا تسديني خدمة من فضلك)

429
00:48:27,337 --> 00:48:29,753
أمر وحيد، لن أطلب منك
شيئاً آخر مجدداً

430
00:48:30,253 --> 00:48:31,545
الشرطة

431
00:48:39,711 --> 00:48:41,670
اسمعي، لا تخبريه عني، حسناً؟

432
00:48:43,378 --> 00:48:51,128
الشرطة، ضع مسدّسك جانباً -
رو) لا تخبريه عني) -

433
00:48:52,128 --> 00:48:53,253
(رو)

434
00:48:54,710 --> 00:48:55,878
الشرطة -
حسناً؟ -

435
00:48:56,003 --> 00:48:57,545
تمدّد أرضاً ويداك منبسطتان -
رو)؟) -

436
00:48:57,670 --> 00:49:00,211
وأبعد وجهك عن الباب -
رو) أرجوك) -

437
00:49:00,337 --> 00:49:02,128
...الشرطة، ارمِ -
تباً -

438
00:49:22,045 --> 00:49:25,462
(104، أنا في 702 (بليموث
أطلقت النار، سقط المجرم

439
00:49:25,587 --> 00:49:28,003
أنا مصاب، أرسلوا صندوقاً
(وحافلة إلى 702 (بليموث

440
00:49:34,920 --> 00:49:37,170
أرني يديك
ارفع يديك فوراً

441
00:49:37,295 --> 00:49:40,878
ارفع يديك فوراً
ارفع يديك فوراً

442
00:49:41,045 --> 00:49:42,587
كلايد) أنت بخير؟) -
أمسكت به، أمسكت به -

443
00:49:42,710 --> 00:49:46,295
حسناً، لا تتحرّك
أرسل شرطياً آخر إلى هنا

444
00:50:00,086 --> 00:50:01,462
عزيزي؟

445
00:50:05,003 --> 00:50:06,711
مرحباً -
مرحباً -

446
00:50:17,337 --> 00:50:18,836
مرحباً

447
00:50:20,170 --> 00:50:23,961
ماذا يفعل أبي هنا؟ -
جميعنا هنا -

448
00:50:25,503 --> 00:50:28,711
أتذكر ما حصل؟ أتذكر شيئاً؟

449
00:50:30,711 --> 00:50:33,337
...عزيزي، لا... لا -
لا بأس، لا بأس -

450
00:50:34,420 --> 00:50:37,710
(لا تفعل ذلك، دعه، (آيفري -
مهلًا، مهلًا عزيزي -

451
00:50:37,794 --> 00:50:43,337
(عزيزي (آيفري -
آيفري)، أنت مصاب إصابة خطيرة) -

452
00:50:43,462 --> 00:50:44,878
عليك أن تهدأ

453
00:50:45,170 --> 00:50:47,503
لا بأس عزيزي، عليك أن تسترخي
حسناً؟

454
00:50:47,629 --> 00:50:49,378
حسناً؟ -
حسناً، حسناً، أجل -

455
00:50:49,503 --> 00:50:51,794
أتفهم؟ -
أجل -

456
00:50:53,794 --> 00:50:55,253
آسف

457
00:50:56,587 --> 00:51:00,128
آسف -
لا بأس، هيا عزيزي -

458
00:51:00,253 --> 00:51:02,629
جميعنا هنا
لا بأس، لا بأس

459
00:51:05,629 --> 00:51:07,378
لا بأس، لا بأس
عليك أن ترتاح وحسب

460
00:51:07,503 --> 00:51:10,629
ستبقى هنا ليومين، حسناً؟ -
يومان فقط -

461
00:51:14,710 --> 00:51:16,337
(صباح الخير سيد (كروس

462
00:51:16,794 --> 00:51:20,128
هل ترغب في استقبال الزوّار؟
هناك رجلان يريدان مكالمتك

463
00:51:20,337 --> 00:51:21,711
(آيفري)

464
00:51:22,211 --> 00:51:24,003
مرحباً -
كيف حال بطلنا؟ -

465
00:51:24,170 --> 00:51:25,503
أيها الرئيس -
كيف حالك؟ أنت بخير؟ -

466
00:51:25,629 --> 00:51:26,794
أنا بخير، أجل، أجل -
هل اعتنوا بك جيداً؟ -

467
00:51:26,920 --> 00:51:27,920
أجل سيدي، شكراً

468
00:51:28,045 --> 00:51:30,753
(نقانق وفلفل من (ساباتيلو -
شكراً على قدومك، كيف حالك؟ -

469
00:51:30,878 --> 00:51:32,710
بيل كيلكالن)، مدعٍ عام) -
آيفري كروس) تشرّفت بمعرفتك) -

470
00:51:32,794 --> 00:51:34,211
تشرفت -
بالطبع، أعرف من تكون -

471
00:51:34,337 --> 00:51:36,128
كنت أعرف والدك
منذ وقت طويل

472
00:51:36,253 --> 00:51:38,629
أعتذر -
لا، على الٕاطلاق، إنه رجل رائع -

473
00:51:38,711 --> 00:51:42,420
ما كنت لٔاتوقع شيئاً أقل من هذا
من ابنه لكن عملك كان فائقاً

474
00:51:42,545 --> 00:51:44,003
فعلت وحسب ما كان أي شخص
ليفعله، حسناً؟

475
00:51:44,128 --> 00:51:46,086
هذا صحيح وأفضل

476
00:51:46,295 --> 00:51:48,710
لا أعرف بشأن ذلك -
يؤيّدك المركز بكامله، لا تنسَ ذلك -

477
00:51:48,836 --> 00:51:50,420
جميعهم في الخارج
يحملون الرايات وكل شيء

478
00:51:50,545 --> 00:51:54,086
ماذا حصل لذلك الرجل؟ -
مات، انتهى أمره -

479
00:51:54,711 --> 00:51:58,378
هكذا تحصل الٔامور، صحيح؟ -
أجل، لكن هل ترك أحداً وراءه؟ -

480
00:51:58,503 --> 00:52:00,753
لا يجدر بك القلق على ذلك حالياً

481
00:52:01,086 --> 00:52:03,211
لدينا أشخاص يريدون مكالمتك
عن ذلك

482
00:52:03,420 --> 00:52:07,045
هناك أشخاص يكلّمون عائلته -
تخلّصت من رجل شرير آخر -

483
00:52:07,337 --> 00:52:08,794
وأنت بطل

484
00:52:08,920 --> 00:52:10,003
حسناً؟ -
أجل -

485
00:52:10,128 --> 00:52:11,629
يريد (بيل) أن يطرح عليك بضعة
أسئلة، إن كنت لا تعارض؟

486
00:52:11,753 --> 00:52:13,753
عن انطباعاتك الٔاولية
وما إلى ذلك من أمور

487
00:52:13,878 --> 00:52:15,295
معاملات رسمية، أتعلم؟

488
00:52:15,420 --> 00:52:16,587
أجل، إنها بسيطة جداً -
أجل طبعاً -

489
00:52:16,710 --> 00:52:19,337
حسناً سأدعكما لتتعارفا -
حسناً -

490
00:52:20,253 --> 00:52:23,920
إذاً ماذا حصل حين كنت خارج الباب؟

491
00:52:25,253 --> 00:52:27,794
قلت له: الشرطة، ارمِ سلاحك

492
00:52:28,503 --> 00:52:30,629
انبطح أرضاً وابسط يديك

493
00:52:31,920 --> 00:52:33,711
ولم يردّ -
لم يردّ، حسناً -

494
00:52:33,878 --> 00:52:35,211
لم يردّ

495
00:52:35,670 --> 00:52:38,378
هل أعلنت عن وجودك مجدداً أو لا؟ -
لا، لا -

496
00:52:38,503 --> 00:52:40,711
هذا كل ما علينا فعله
أن نعرّف عن نفسنا، صحيح؟

497
00:52:41,462 --> 00:52:46,711
أجل لكن أحياناً لا نعلم ما إذا كانوا
سمعوك تعرّف عن نفسك

498
00:52:48,420 --> 00:52:52,045
أتفهم قصدي؟
بأي حال، كنت تصيح أليس كذلك؟

499
00:52:52,170 --> 00:52:54,836
كنت أعرّف عن نفسي كما تدرّبنا -
حسناً، حسناً -

500
00:52:56,753 --> 00:52:59,710
حسناً، وماذا حصل بعدئذ؟

501
00:53:00,211 --> 00:53:04,253
آنذاك عرفت أنه عليّ اقتحام المكان
فركلت الباب وفتحته

502
00:53:04,378 --> 00:53:06,086
هل كان الباب مقفلًا؟ -
هذا صحيح -

503
00:53:06,211 --> 00:53:07,794
...وعلمت ذلك لٔانك

504
00:53:08,878 --> 00:53:10,753
ماذا تقصد؟ -
افترضت وحسب أن الباب مقفل؟ -

505
00:53:10,878 --> 00:53:12,629
كيف عرفت أنه كان مقفلًا؟ -
أجل -

506
00:53:14,337 --> 00:53:16,587
هل هذا سؤال دقيق؟ -
لا، لا -

507
00:53:16,710 --> 00:53:17,961
أتساءل وحسب
لما لم تفتح الباب بالمسكة

508
00:53:18,086 --> 00:53:19,545
هكذا عرفت أنه مقفل

509
00:53:20,337 --> 00:53:21,878
هل قلت لي ذلك؟

510
00:53:22,045 --> 00:53:23,794
لا -
حسناً -

511
00:53:25,670 --> 00:53:26,836
حسناً إذاً ركلته وفتحته -
هذا صحيح -

512
00:53:26,961 --> 00:53:30,629
لمَ أتيت إلى هنا؟ -
عذراً، لمَ أتيت إلى هنا؟ -

513
00:53:30,753 --> 00:53:34,003
أجل، لمَ لم يأتِ أحد آخر؟
...ما من عمل في المكتب أو

514
00:53:36,878 --> 00:53:38,128
لا

515
00:53:41,337 --> 00:53:44,710
ماذا حصل بعد ذلك؟
ماذا تريدني أن أقول لك؟

516
00:53:44,794 --> 00:53:47,503
أريدك وحسب أن تخبرني بما حصل -
حقاً؟ -

517
00:53:47,629 --> 00:53:52,503
لا أريدك أن تخطىء في تذكّر شيء ما
لذا غداً تحاول مطابقة ما فكرت فيه اليوم

518
00:53:52,629 --> 00:53:56,710
أريدك وحسب أن تخبرني
بما رأيت وبما تتذكّر

519
00:53:56,836 --> 00:53:59,170
أطلقت النار على المجرم
سقط من النافذة

520
00:54:00,128 --> 00:54:02,211
أعرف ذلك
متى شهر مسدّسه؟

521
00:54:04,587 --> 00:54:06,753
هل أطلقت عليه النار أولًا
أو أطلق عليك النار أولًا؟

522
00:54:10,086 --> 00:54:14,086
لا تعبث معي، افعل الصواب
أخبرني بما حصل

523
00:54:15,587 --> 00:54:17,211
حصل الٔامر سريعاً جداً

524
00:54:19,003 --> 00:54:20,710
من أطلق النار أولًا؟

525
00:54:22,295 --> 00:54:24,753
رفع يده فأطلقت النار؟

526
00:54:25,462 --> 00:54:28,086
رفع يده فأطلق النار
ثم أطلقت النار؟

527
00:54:28,295 --> 00:54:30,128
هذا صحيح -
هكذا؟ -

528
00:54:31,378 --> 00:54:33,128
أجل -
بهذه السرعة -

529
00:54:35,003 --> 00:54:38,086
يبدو أنه أطلق النار أولًا -
أجل -

530
00:54:39,170 --> 00:54:41,629
كان يوماً منتصراً
(للضابط (آيفري كروس

531
00:54:41,711 --> 00:54:44,420
(غادر مستشفى (إيليس
سليم معافى للعودة إلى منزله

532
00:54:44,545 --> 00:54:46,211
وهو سعيد لكونه على قيد الحياة

533
00:54:46,337 --> 00:54:49,836
بوجود مؤيّديه من عائلته
في مركز شرطة (سكينيكتيدي) يهلّلون له

534
00:54:49,961 --> 00:54:52,128
يقول والده القاضي الٔاعلى
(لمحكمة الولاية (أل كروس

535
00:54:52,253 --> 00:54:54,420
يقول إنه سعيد جداً
لكون ابنه على قيد الحياة الٓان

536
00:54:54,545 --> 00:54:58,878
هذه حياة الشرطي
الحياة التي اختارها ابني

537
00:54:59,710 --> 00:55:02,711
كروس) الذي عمره 29 عاماً لم يمضِ)
على انخراطه في السلك عاماً كاملًا

538
00:55:02,836 --> 00:55:06,211
قبل أن يتجه تواً إلى مواجهة
السارق بالدراجة النارية المزعوم

539
00:55:06,337 --> 00:55:09,794
طارد (لوك غلاتنون) عبر شوارع
سكينيكتيدي) بعد السطو على مصرف)

540
00:55:09,920 --> 00:55:11,878
ركض (غلانتون) إلى منزل

541
00:55:12,003 --> 00:55:13,378
(ثم تواجه مع الضابط (كروس -
أنت بخير؟ -

542
00:55:13,503 --> 00:55:16,003
أجل -
(أطلق (غلانتون) على (كروس -

543
00:55:16,128 --> 00:55:18,045
وأصابه في ركبته
فردّ (كروس) بإطلاق النار

544
00:55:18,170 --> 00:55:20,503
وقتل (غلانتون) وأنقذ الرهائن

545
00:55:20,629 --> 00:55:24,170
كان (غلانتون) جوالًا وأحياناً كان يمارس
ركوب الدرجة النارية بشكلٍ خطر

546
00:55:24,295 --> 00:55:26,587
وتقول الشرطة إن له ماضٍ عنيف جداً

547
00:55:26,711 --> 00:55:30,128
كان للرجل سجل إجرامي طويل
كان مجرماً محترفاً

548
00:55:30,253 --> 00:55:31,462
انتقل إلى هنا في الربيع الفائت

549
00:55:31,587 --> 00:55:35,587
ولم يمضِ على وجوده هنا شهراً كاملًا
قبل أن يبدأ بالسطو على المصارف هنا

550
00:55:36,128 --> 00:55:38,170
ترك وراءه طفلًا رضيعاً

551
00:55:38,711 --> 00:55:43,710
...(بعد قليل (دالاس) و(دنفر

552
00:55:43,920 --> 00:55:48,295
هل كان ذلك مخيفاً عزيزي؟ -
حصل سريعاً جداً -

553
00:55:48,878 --> 00:55:50,961
لا أظن أنه كان لديّ الوقت لٔاخاف

554
00:55:52,295 --> 00:55:54,086
كان مخيفاً بالنسبة إلي

555
00:55:55,920 --> 00:55:59,545
لا أفهم لما تقول بهذا العمل
لا أحد يفهم

556
00:56:01,503 --> 00:56:04,086
أفعل ماذا؟ ماذا أفعل؟

557
00:56:06,710 --> 00:56:09,462
...كنت أتكلّم مع أبيك و

558
00:56:11,794 --> 00:56:15,128
...اتفقنا كلانا -
بالطبع، بالطبع يريد ذلك -

559
00:56:15,253 --> 00:56:18,045
...آسفة، فكرت وحسب -
أنا شرطي، أنا شرطي، هذا ما أفعله -

560
00:56:18,211 --> 00:56:20,086
فكرت وحسب إنه ربما بعد ما حصل

561
00:56:20,253 --> 00:56:24,378
لا شيء نناقشه -
ربما سئمت، فكرت إنك ربما سئمت -

562
00:56:24,629 --> 00:56:26,462
هذا كل ما في الٔامر
حسناً؟

563
00:56:28,545 --> 00:56:32,794
لا تتوقع مني ألا أفكّر في ذلك -
أنتما لا تفهمان، لا تفهمان -

564
00:56:35,170 --> 00:56:37,253
آسفة، نحن قلقان وحسب
نحن قلقان عليك وحسب

565
00:56:37,378 --> 00:56:39,086
كفّي عن قول ذلك -
هذا كل ما في الٔامر -

566
00:56:39,211 --> 00:56:42,170
كفّي عن قول ذلك بحق السماء

567
00:56:51,629 --> 00:56:54,794
هل كنت تعاود التفكير في الحادث؟

568
00:56:55,587 --> 00:56:57,045
ليس فعلًا

569
00:56:57,920 --> 00:57:00,836
لا، أحاول نسيانه على ما أظن

570
00:57:01,961 --> 00:57:04,710
هل تنجح في ذلك؟ -
أجل -

571
00:57:07,211 --> 00:57:11,378
أتخال أنك جاهز للعودة إلى العمل؟ -
أجل -

572
00:57:13,086 --> 00:57:16,711
هل ترغب في أن تكون شريكاً؟ -
حتماً -

573
00:57:18,920 --> 00:57:23,128
فيمَ كنت تفكّر منذ إطلاق النار؟ -
ليس بالكثير -

574
00:57:24,961 --> 00:57:28,710
كان الوضع جنونياً جداً

575
00:57:28,794 --> 00:57:35,753
مع إعادة التأهيل
والعمل وكل شيء في المنزل

576
00:57:36,211 --> 00:57:39,045
كل شيء في المنزل؟
ماذا يحصل في المنزل؟

577
00:57:40,253 --> 00:57:44,295
حسناً أصبحت في المنزل الٓان
وهذا مختلف جداً

578
00:57:44,420 --> 00:57:46,045
من يوجد معك في المنزل؟

579
00:57:46,378 --> 00:57:50,710
حماتي، زوجتي وابني

580
00:57:50,836 --> 00:57:52,420
...إذاً هناك

581
00:57:53,170 --> 00:57:56,128
كان الٔامر صعباً على زوجتي
إنها صدمة

582
00:57:56,711 --> 00:58:00,753
والوضع صعب أكثر
بوجود الطفل

583
00:58:00,878 --> 00:58:02,794
لكن لا بأس، لا بأس

584
00:58:04,670 --> 00:58:07,253
ماذا تقصد بأن الوضع صعب
بوجود طفل؟

585
00:58:08,794 --> 00:58:11,794
...أعني أنه مع كل ما يحصل

586
00:58:13,211 --> 00:58:19,086
أحاول وحسب تسوية الٔاوضاع
قبل الاهتمام بذلك

587
00:58:19,629 --> 00:58:21,128
...كان الوضع

588
00:58:23,420 --> 00:58:29,086
كنت منشغلًا جداً
...بحيث أنه كان من الصعب أن

589
00:58:37,045 --> 00:58:38,961
...أواجه صعوبة

590
00:58:45,045 --> 00:58:46,878
في النظر إلى ابني

591
00:58:48,545 --> 00:58:50,836
وهذا أمر جديد، منذ إطلاق النار؟

592
00:58:54,253 --> 00:58:59,711
رأيت في تقرير الشرطة
أن هذا المجرم كان له أيضاً ابن عمره عام

593
00:59:01,086 --> 00:59:04,503
(واسمه (جايسون
هل كنت تفكّر في هذا الٔامر؟

594
00:59:10,794 --> 00:59:12,378
...هذا؟ تقصدين

595
00:59:14,045 --> 00:59:18,128
واقع أنّ له صبي؟ -
أجل -

596
00:59:18,253 --> 00:59:23,711
أتخال أنك تواجه صعوبة في النظر
إلى ابنك لٔانك تفكر في الصبي الٓاخر

597
00:59:23,836 --> 00:59:25,545
الذي حُرم من أبيه؟

598
01:00:00,711 --> 01:00:02,961
هل تنتظرين أحداً؟ -
لا، وأنت؟ -

599
01:00:03,086 --> 01:00:05,086
مرحباً -
مرحباً -

600
01:00:06,003 --> 01:00:07,462
مرحباً -
كيف حالك؟ -

601
01:00:07,587 --> 01:00:09,045
مرحباً -
كيف حال المصاب؟ -

602
01:00:09,170 --> 01:00:10,629
هيا ادخلا

603
01:00:10,753 --> 01:00:13,378
لا، أتينا فقط لتفقّد حالك
لنرى كيف حالك

604
01:00:13,503 --> 01:00:15,420
مرحباً، كيف حالك (جين)؟ -
أنا بخير، كيف حالك (سكوتي)؟ -

605
01:00:15,545 --> 01:00:17,211
أنا بخير، بأفضل حال
أفضل من هذا الشاب

606
01:00:17,337 --> 01:00:19,878
إنه بخير -
ادخلا، كيف حالكما؟ -

607
01:00:20,003 --> 01:00:21,545
مرحباً (بيت) كيف حالك؟ -
بخير -

608
01:00:21,670 --> 01:00:22,753
تسرّني رؤيتك -
تسرّني رؤيتك أيضاً -

609
01:00:22,878 --> 01:00:24,086
هل قابلت زوجتي (جنيفر)؟

610
01:00:24,211 --> 01:00:25,211
لا، مرحباً -
مرحباً -

611
01:00:25,337 --> 01:00:26,587
تشرّفت بمعرفتك -
مرحباً، كيف حالك؟ -

612
01:00:26,710 --> 01:00:28,211
هل تعرف (دوك)؟ -
أجل لم نتقابل قط -

613
01:00:28,337 --> 01:00:29,587
لكنني (آيفري كروس)، كيف حالك؟ -
بخير، كيف حالك يا رجل؟ -

614
01:00:29,710 --> 01:00:31,920
(هذه زوجتي (جنيفر -
مرحباً كيف حالك؟ تشرفت -

615
01:00:32,961 --> 01:00:37,128
أنتم جائعون أيها الشبان؟ -
لا، سندعكما بحالكما -

616
01:00:37,295 --> 01:00:39,878
لا، ادخلوا، تناولوا العشاء -
لا، لم نأتِ لتناول العشاء -

617
01:00:40,003 --> 01:00:42,337
لدينا الكثير من الطعام، ادخلوا -
...حسناً أنا -

618
01:00:43,295 --> 01:00:44,378
تفضّل -
شكراً -

619
01:00:44,503 --> 01:00:45,545
أجل

620
01:00:46,670 --> 01:00:48,170
سأجلب السلطة -
يسرّني أننا قرّرنا المجيء -

621
01:00:48,295 --> 01:00:49,545
جيد، يسرّني قدومكم

622
01:00:49,670 --> 01:00:52,337
تفضّل -
شكراً -

623
01:00:52,462 --> 01:00:54,211
يسرّني أنك بخير -
إذاً ما شعورك بوجود بطل في المنزل؟ -

624
01:00:54,337 --> 01:00:56,128
تتوقين على الٔارجح
ليعود إلى العمل، صحيح؟

625
01:00:57,420 --> 01:00:59,920
لا، من الرائع وجوده في المنزل

626
01:01:00,503 --> 01:01:04,670
أحمد الله أنه بخير -
هذه بركة، يجدر بنا شرب نخب ذلك -

627
01:01:04,753 --> 01:01:06,836
نخب بطلنا -
نخب البطل -

628
01:01:07,045 --> 01:01:08,629
نخب البطل -
ها أنت -

629
01:01:08,878 --> 01:01:10,253
يسرّني أنك بخير

630
01:01:10,629 --> 01:01:14,378
انخرطت في السلك منذ 22 عاماً
وضغطت على الزناد 3 أو 4 مرّات ربما

631
01:01:14,503 --> 01:01:17,462
دخلت منذ 6 أشهر
وسبق لك أن قضيت على واحد

632
01:01:17,629 --> 01:01:18,836
وكان أبيض

633
01:01:20,503 --> 01:01:22,128
هذه 50 نقطة إضافية

634
01:01:23,128 --> 01:01:24,337
خير لي أن يكون المقتول
بدلًا مني

635
01:01:24,462 --> 01:01:25,545
هذا صحيح -
حتماً -

636
01:01:25,670 --> 01:01:27,420
ألديكما مشاريع لهذا المساء؟

637
01:01:29,503 --> 01:01:32,878
لا، نحن... هذا هو -
حقاً؟ -

638
01:01:33,003 --> 01:01:35,878
هذا هو المشروع الكبير
استقبالكم على العشاء

639
01:01:36,587 --> 01:01:41,295
أتمانعين إن سرقنا البطل
للقيام بعمل شرطة بعد العشاء؟

640
01:01:43,878 --> 01:01:46,462
هذا المساء؟ -
وسنعيده قبل حظر التجوّل -

641
01:01:49,086 --> 01:01:52,337
لا أعلم عزيزي، يجدر بك
على الٔارجح أن ترتاح هذا المساء

642
01:01:52,462 --> 01:01:53,711
ربما غداً مساءً

643
01:01:53,836 --> 01:01:56,753
أجل، نحتاج إليه هذا المساء
هل من مشكلة؟

644
01:01:56,920 --> 01:02:01,545
...ماذا عن ساقك أو -
لن نركض، سنحمله -

645
01:02:02,295 --> 01:02:03,629
ماذا ستفعلون؟

646
01:02:03,711 --> 01:02:07,710
نريد وحسب أن نقدّمه
لمجموعة من الناس يقدّرونه على ما فعله

647
01:02:08,211 --> 01:02:12,710
يريدون وحسب تهنئته شخصياً -
جيد، أجل، تبدو فكرة جيدة -

648
01:02:12,878 --> 01:02:14,629
نرحل بعد نحو 20 دقيقة؟

649
01:02:15,045 --> 01:02:18,253
لا نقصد الٔاكل والرحيل سريعاً
لكننا في الدوام

650
01:02:18,545 --> 01:02:21,711
لا، عليك الذهاب، هذه فكرة رائعة
أنا واثقة أن الجميع سيود لقاءك

651
01:02:21,836 --> 01:02:24,587
أجل، أحسنت قولًا -
أنت بطل -

652
01:02:26,462 --> 01:02:28,170
أشعر بنبرة تهكّم في صوتك

653
01:02:28,295 --> 01:02:29,420
أنا؟ -
أجل -

654
01:02:29,545 --> 01:02:30,794
إنه بطل -
أجل -

655
01:02:30,920 --> 01:02:33,170
إنه بطل هنا، هذا مؤكّد -
لا تمانعين إن أخذناه، صحيح؟ -

656
01:02:33,295 --> 01:02:36,587
على الٕاطلاق، أظنها فكرة رائعة -
أجل، حسناً، سُوّي الٔامر -

657
01:02:36,753 --> 01:02:40,545
أعتقت، أعتقوا كلاب الحراسة -
أجل -

658
01:02:48,337 --> 01:02:52,961
آيفري)، هل تكفّ عن تأدية)
دور ذكوري، أقلّه ليلًا؟

659
01:02:56,253 --> 01:02:58,670
(بيت)؟ (بيت) -
ماذا؟ -

660
01:02:58,753 --> 01:03:01,170
هلا تفتح الصندوق -
أنت متأكد أنها لا تمانع؟ -

661
01:03:05,753 --> 01:03:08,045
سكوت)، تعلم أنني لست في دوامي)
صحيح؟

662
01:03:08,170 --> 01:03:11,545
أجل ندرك ذلك
إنها هدية صغيرة أعددناها لك

663
01:03:13,128 --> 01:03:14,462
لنذهب

664
01:03:19,086 --> 01:03:20,295
الشرطة

665
01:03:20,711 --> 01:03:23,253
أجل؟ -
مرحباً، (رومينا غوتيريز) من فضلك -

666
01:03:23,378 --> 01:03:25,211
هذه المرأة هناك -
(رومينا)، (رومينا) -

667
01:03:25,337 --> 01:03:26,629
أجل

668
01:03:28,710 --> 01:03:31,420
(مرحباً أنا الضابط (ديلوكا
رومينا غوتيريز)؟)

669
01:03:31,545 --> 01:03:34,003
أجل -
أجل، أتينا لتفتيش منزلك -

670
01:03:34,587 --> 01:03:36,128
لماذا؟ -
بحثاً عن أدلة -

671
01:03:36,253 --> 01:03:38,128
أي أدلة؟ -
نبحث عن المال -

672
01:03:38,253 --> 01:03:40,753
(الذي قد يكون (لوك غلانتون
أعطاك إياه

673
01:03:40,878 --> 01:03:43,378
...أجل، لا نملك شيئاً

674
01:03:44,337 --> 01:03:45,794
لا يمكنك الدخول ببساطة

675
01:03:45,920 --> 01:03:47,128
بلى يمكنني -
لا، لا يمكنك ذلك -

676
01:03:47,253 --> 01:03:49,920
لماذا؟ -
لٔانه منزلي -

677
01:03:50,086 --> 01:03:53,253
اسمعي، افترضي أنني أحمل مذكّرة

678
01:03:53,420 --> 01:03:55,961
وسأفترض أن أوراق أمّك شرعية
حسناً؟

679
01:03:57,128 --> 01:03:58,836
لن يستغرق الٔامر طويلًا

680
01:03:59,503 --> 01:04:01,170
هيا بنا -
(كوفي) -

681
01:04:01,295 --> 01:04:03,961
سنبدأ في الطابق العلوي، حسناً؟ -
لا، لا، لا، لا -

682
01:04:04,086 --> 01:04:05,253
لا، لا، طفلي في الطابق العلوي

683
01:04:05,378 --> 01:04:07,086
طفلي في الطابق العلوي -
طفلك؟ -

684
01:04:07,211 --> 01:04:10,045
أجل، طفلي في الطابق العلوي نائم
لذا لا، لن تبدأوا في الطابق العلوي

685
01:04:10,170 --> 01:04:11,710
لا، لا، لا تصعدوا إلى هناك

686
01:04:11,794 --> 01:04:14,170
رومينا) استرخي، استرخي) -
لا يمكنه الصعود -

687
01:04:14,295 --> 01:04:16,545
بلى يمكنه ذلك
يمكنك الصعود إن أردت

688
01:04:16,670 --> 01:04:19,086
لكن إن وجدنا أدلّة
أثناء وجودك في الٔاعلى، نعتقلك

689
01:04:19,211 --> 01:04:22,295
بأي تهمة؟ -
فعلنا ذلك مرّات عديدة، حسناً؟ -

690
01:04:22,420 --> 01:04:25,711
سنكون هادئين -
هيا (سكوتي) الزم الهدوء -

691
01:04:29,378 --> 01:04:30,670
ماذا إن أعددت لنا كوب قهوة؟

692
01:04:30,753 --> 01:04:32,211
أجل، أجل، أجل -
سيكون ذلك رائعاً -

693
01:04:33,587 --> 01:04:35,711
أيمكنني الدخول إلى غرفة جلوسك؟

694
01:04:35,836 --> 01:04:37,587
أجل تفضّل -
شكراً -

695
01:04:43,836 --> 01:04:45,462
آسف على خسارتك

696
01:04:51,629 --> 01:04:54,003
رومينا) لنذهب، هيا)

697
01:05:11,253 --> 01:05:13,253
ماذا نفعل؟
ماذا نفعل هنا؟

698
01:05:13,378 --> 01:05:15,211
هذا جنون

699
01:05:16,211 --> 01:05:18,003
...انتظر خارجاً، لا أريد -
لا، علينا الذهاب -

700
01:05:18,128 --> 01:05:19,337
هذا فظيع

701
01:05:19,462 --> 01:05:21,045
ما سبب وجودنا هنا؟ -
أفلتني يا رجل -

702
01:05:21,170 --> 01:05:23,545
ماذا نفعل هنا؟ -
أفلت ذراعي -

703
01:05:23,670 --> 01:05:26,170
سكوت) ماذا نفعل هنا؟) -
اصمت -

704
01:05:31,503 --> 01:05:34,462
منذ كم من الوقت تعرفين (لوك)؟ -
منذ عامين -

705
01:05:34,587 --> 01:05:37,462
أكنت تعرفين إنه يسطو على مصارف؟ -
لا -

706
01:05:37,587 --> 01:05:39,420
ما كنت تعرفين ذلك مطلقاً؟ -
لا، لا -

707
01:05:39,545 --> 01:05:43,337
دعيني أسألك مرّة أخرى
لٔانه عملنا

708
01:05:43,961 --> 01:05:48,587
لا علم لك بوجود هذا المال؟ -
...لا، أقسم أيها الضابط -

709
01:05:48,710 --> 01:05:50,295
ليس هنا؟ -
لا -

710
01:05:50,462 --> 01:05:51,794
ليس في الخارج؟

711
01:05:52,545 --> 01:05:56,710
إن أردت إخفاء شيء
أخبئه عل مقربة من قلبي

712
01:06:03,253 --> 01:06:04,503
(سكوت)

713
01:06:10,753 --> 01:06:14,961
احمله، احمل الطفل -
لا أظن أنه يجدر بنا فعل ذلك -

714
01:06:15,086 --> 01:06:16,961
لا أريد إيقاظه
لا أريد حمله

715
01:06:17,086 --> 01:06:18,295
احمله

716
01:06:56,128 --> 01:06:57,587
انتهيت

717
01:06:59,295 --> 01:07:00,794
أعده ولنذهب

718
01:07:32,086 --> 01:07:33,836
ما الٔامر؟ -
أجل، لا يملكان شيئاً -

719
01:07:36,003 --> 01:07:39,170
حسناً، سنرحل ونكفّ عن إزعاجكم

720
01:07:41,378 --> 01:07:44,587
ماذا لديك هنا (سكوتي)؟ هيا
هلا تساعده

721
01:07:44,710 --> 01:07:46,711
سكوتي) توقف، توقف) -
عليك منحي فرصة لعدّه -

722
01:07:46,836 --> 01:07:49,253
إن كنت ستعدّه هكذا
سننتهي في الخامسة فجراً

723
01:07:49,378 --> 01:07:50,794
كيف ستعدّه؟
ألديك عدّاد مال في مؤخرتك؟

724
01:07:50,920 --> 01:07:52,128
أجل، أجل، أجل

725
01:07:52,420 --> 01:07:55,003
14 ألفاً -
14 ألف دولار -

726
01:07:55,128 --> 01:07:59,670
لن تكون قسمة متعادلة
لٔان الحصة الٔاكبر هي لبطلنا

727
01:07:59,961 --> 01:08:02,753
اعتبره أجراً غير رسمي
لحالات الطوارىء

728
01:08:04,794 --> 01:08:06,253
منّا لك

729
01:08:08,378 --> 01:08:12,128
استمتع به لٔانك لن تحصل عليه
من المركز

730
01:08:12,794 --> 01:08:14,920
لا تنفقه بالكامل في مكان واحد

731
01:08:15,670 --> 01:08:17,794
كسبت ذلك، لا تنسَ ذلك

732
01:08:18,337 --> 01:08:21,753
لا بأس بذلك
لا بأس بهذا المبلغ كأجر عمل ليلة

733
01:08:44,503 --> 01:08:48,253
نحن مجتمعون هنا اليوم للاحتفاء
بشرطي هو مفخرة لسائر الشرطيين

734
01:08:48,503 --> 01:08:52,420
يمكننا جميعاً أن نرتاح ليلًا
بعد أن أوشك على التعافي

735
01:08:52,545 --> 01:08:55,753
سيداتي سادتي
(الضابط (آيفري كروس

736
01:09:00,961 --> 01:09:03,670
شكراً، شكراً أيها الرئيس
شكراً على دعمك

737
01:09:04,587 --> 01:09:09,587
حين كنت في كلّية المحاماة
كنا دائماً نتكلّم عن العدالة

738
01:09:09,710 --> 01:09:11,670
كنا نجري نقاشات عن العدالة

739
01:09:13,711 --> 01:09:17,670
لكنها اقتصرت على ذلك
مجرّد نقاشات

740
01:09:17,753 --> 01:09:19,253
انضممت إلى مركز الشرطة

741
01:09:19,378 --> 01:09:21,545
لٔانني أردت العمل بجانب
الرجال والنساء الشجعان

742
01:09:21,670 --> 01:09:24,337
الذين يعرفون أن بعض المشاكل
لا يمكن حلّها بالكلام

743
01:09:25,420 --> 01:09:29,003
لا يريد أحد أن يجد نفسه في الوضع
الذي وجدت نفسي فيه منذ أسبوعين

744
01:09:29,545 --> 01:09:31,878
يا ليت الوضع كان مختلفاً

745
01:09:32,878 --> 01:09:37,045
لن أكذب، أحياناً أتمنى حتى

746
01:09:37,170 --> 01:09:40,086
لو لم أكن الذي استدعي
إلى ذلك المنزل ذلك اليوم

747
01:09:41,545 --> 01:09:43,086
لكنه العمل

748
01:09:43,710 --> 01:09:46,587
ولا يمكنني التفكير في مجال عمل آخر
أفضّل القيام به

749
01:09:46,710 --> 01:09:48,086
شكراً لكم

750
01:10:05,710 --> 01:10:07,170
كيف تشعر؟

751
01:10:09,420 --> 01:10:11,337
لا أظنها بحالة جيدة

752
01:10:12,670 --> 01:10:16,045
كيف تجد الٔاضواء؟ -
أنا مستعدّ لتنتهي -

753
01:10:17,253 --> 01:10:19,128
لا تقلق، ستنتهي

754
01:10:20,629 --> 01:10:23,670
تثير الشرطة دائماً جلبة كبيرة
عند حصول أمر مماثل

755
01:10:23,753 --> 01:10:27,253
لٔان مسألة البطل
هي الوحيدة التي لصالحهم

756
01:10:27,420 --> 01:10:30,337
لا أفكر في ذلك أي
أحاول وحسب العودة إلى العمل

757
01:10:30,711 --> 01:10:33,920
آيفري) إن خططت للٔامر)
ما كانت النتيجة لتكون أفضل من هذه

758
01:10:34,710 --> 01:10:39,253
لكنك لن تنجح في مركز الشرطة
أعدك بذلك

759
01:10:39,629 --> 01:10:42,711
لم آتِ إلى هنا لٔاسمع عظة أبي
خدعتني

760
01:10:42,836 --> 01:10:44,920
قلت إن حوض السباحة
سيكون مفيداً لركبتي

761
01:10:45,629 --> 01:10:46,629
آسف

762
01:10:46,711 --> 01:10:50,920
لا أحتسب كل شيء مثلك
حياتي ليست حملة

763
01:10:51,045 --> 01:10:53,086
إنها أكثر بساطة -
أجل -

764
01:10:53,503 --> 01:10:57,170
بالنسبة إلى شخص لا يجري حملة
ألقيت خطاباً رائعاً أمس

765
01:10:57,545 --> 01:10:59,211
حظيت حتماً بصوتي

766
01:11:00,920 --> 01:11:03,045
كما أن ركبتك هي منجم ذهب

767
01:11:05,128 --> 01:11:08,878
لا، أعني أن العرج
يجعلك تصل بعيداً في عالم السياسة

768
01:11:11,337 --> 01:11:12,878
(انظر إلى (روزفيلت

769
01:11:30,420 --> 01:11:33,295
افرشوا السجاد الٔاحمر
أخرجوا الٔازهار

770
01:11:33,503 --> 01:11:36,836
أخرجوا الٔازهار
ها قد أتت، تعال إلى هنا

771
01:11:41,503 --> 01:11:43,836
أهلًا بعودتك -
شكراً -

772
01:11:45,545 --> 01:11:47,170
عليّ الذهاب لرؤية الرئيس
عليّ الذهاب لرؤية الرئيس

773
01:11:47,295 --> 01:11:48,920
لماذا؟ -
لا أعلم، لا أعلم -

774
01:11:49,045 --> 01:11:51,086
هل الخبر سيىء؟ تخاله خبراً سيئاً؟

775
01:11:54,211 --> 01:11:56,253
انقل تحيتي إلى الرئيس

776
01:11:56,961 --> 01:11:58,920
ستعود إلى هناك -
يا إلهي -

777
01:11:59,086 --> 01:12:03,170
لا تتعب ركبتك
لا تبعثر شعرك أيها الوسيم

778
01:12:10,170 --> 01:12:12,920
تلقيت اتصالًا اليوم
(من المدعي العام (كيلكالن

779
01:12:13,587 --> 01:12:14,920
اقفل الباب

780
01:12:18,420 --> 01:12:23,295
اعتُبر التحقيق الداخلي
في مقتل (لوك غلانتون) شرعياً

781
01:12:23,545 --> 01:12:24,961
تهانينا أيها الضابط

782
01:12:25,086 --> 01:12:28,337
يمكنك وضع المسألة وراءك
والعودة إلى ممارسة عمل الشرطة

783
01:12:28,462 --> 01:12:31,378
لكن السؤال هو إن كان بوسعك
العودة للعمل في دورية قريباً

784
01:12:31,503 --> 01:12:33,961
وإن أمكنك ذلك
أيمكنك أن تكون فعّالًا؟

785
01:12:34,545 --> 01:12:37,587
لا أظنني أستطيع ذلك -
لا بأس -

786
01:12:37,710 --> 01:12:40,836
أتعلم؟ هناك الكثير من المهام
يجدر إنجازها هنا

787
01:12:40,961 --> 01:12:44,253
وتعلم ذلك، وستكون
أكثر أهمية بكثير ممّا يحصل في الشارع

788
01:12:44,378 --> 01:12:47,211
يسرّني جداً قولك ذلك
لٔانني فكرت ملياً في الٔامر أيها الرئيس

789
01:12:47,337 --> 01:12:52,337
وأظن أنه يمكن الاستفادة من مهارتي
بمنصب الملازم أول

790
01:12:52,462 --> 01:12:54,711
المسؤول عن التحقيقات الخاصة

791
01:12:54,836 --> 01:12:56,878
هناك العديد من أعمال إعادة
الترتيب ضمن القسم

792
01:12:57,003 --> 01:12:59,253
التي قمت بصياغتها في الواقع -
لا يمكنني فعل ذلك -

793
01:13:00,170 --> 01:13:02,961
بلى، بالطبع يمكنك ذلك

794
01:13:04,253 --> 01:13:07,920
كروس) هيا، تدفع الكثير)
لتعليمك لتتصرّف بحماقة يا فتى

795
01:13:08,045 --> 01:13:11,045
أظن أن واقع أنني أملك تعليماً مماثلًا
هو على الٔارجح

796
01:13:11,170 --> 01:13:15,462
سبب تفكيري في إعادة تنظيم الوحدة
...والقسم بشكلٍ يفيدك ويفيدني

797
01:13:15,587 --> 01:13:18,378
كروس) أقدّر لك طموحك حقاً)

798
01:13:18,961 --> 01:13:23,295
وأظن... أظنك ستكون شرطياً رائعاً
أنت شرطي رائع، أنت بطل

799
01:13:23,420 --> 01:13:27,003
لكن في هذه المرحلة، حالياً
عليك العودة إلى حياة الواقع

800
01:13:27,128 --> 01:13:29,629
وفي حياة الواقع، لديك خياران -
وما هما؟ -

801
01:13:29,711 --> 01:13:31,920
يمكنك التقاعد بسبب إعاقتك

802
01:13:32,045 --> 01:13:34,670
لا أريد فعل ذلك -
حسناً جيد، لا أريد ذلك أيضاً -

803
01:13:34,753 --> 01:13:38,086
أو يمكن تغيير مهامك
برتبتك الحالية

804
01:13:39,753 --> 01:13:43,587
هذا هو الوضع عليك أن تتقدّم
بفضل جهدك الخاص يا رجل

805
01:13:48,711 --> 01:13:51,711
مرحباً، سمعتك هنا -
مرحباً -

806
01:13:52,045 --> 01:13:53,462
ماذا تفعل؟

807
01:13:55,420 --> 01:13:56,920
لمَ ترتدي ملابس عادية؟

808
01:13:57,045 --> 01:13:59,170
لم تسمع الخبر؟ انخرطت
في شعبة مكافحة الرذيلة

809
01:14:00,086 --> 01:14:01,295
إليك عني

810
01:14:01,420 --> 01:14:03,295
أجل يا رجل
(سأعمل مع (ديلوكا

811
01:14:03,878 --> 01:14:06,503
هذا جيد، ماذا لديك لي؟ -
أجل -

812
01:14:06,629 --> 01:14:08,753
ترك حقيران هذا
على المقعد الخلفي لسيارتهما

813
01:14:08,878 --> 01:14:10,794
مادة متسرّبة -
حسناً -

814
01:14:11,420 --> 01:14:15,545
إذاً متى سنخرج معاً لتناول شيء
والتكلّم عن بعض الٔامور؟

815
01:14:15,670 --> 01:14:17,462
يبدو الٔامر رائعاً -
حسناً يا رجل، اتصل بي -

816
01:14:17,587 --> 01:14:19,378
حسناً -
شكراً -

817
01:14:20,878 --> 01:14:23,211
ما أوشك على طلبه منك
هو حسّاس جداً

818
01:14:23,337 --> 01:14:27,045
ولا أطلب منك إلا لٔانك صديقي -
لا أعلم ما بوسعي فعله للمساعدة -

819
01:14:27,170 --> 01:14:29,003
لكن أجل، ماذا تريد؟ -
حسناً، رائع -

820
01:14:29,128 --> 01:14:31,587
كنت و(ديلوكا) نعمل على قضية
حسناً؟

821
01:14:31,794 --> 01:14:36,420
وأريدك أن تحتفظ بالٔامر سراً
إنه خاص بعض الشيء

822
01:14:36,753 --> 01:14:39,629
ولا أريد أن يعرف أحد بالٔامر

823
01:14:39,711 --> 01:14:41,753
حسناً؟ -
حسناً -

824
01:14:42,710 --> 01:14:47,337
أعمل و(ديلوكا) مع مومس
وعلينا ابتزازها ببعض الممنوعات

825
01:14:47,711 --> 01:14:50,253
...لذا فكرت أنا و(ديلوكا) إن

826
01:14:50,420 --> 01:14:52,545
نريد الولوج بشكلٍ موقّت
إلى غرفة الٔادلة

827
01:14:52,670 --> 01:14:54,337
نريدك أن تجلب لنا أشياء
علينا ابتزاز تلك السافلة

828
01:14:54,462 --> 01:14:56,003
هذا ما نريده

829
01:14:56,710 --> 01:15:01,629
حاولت مساعدتك بإعطائك
الـ 7 آلاف والٓان أريدك أن تساعدني

830
01:15:02,670 --> 01:15:05,503
أنا جدّي يا رجل
هكذا تجري الٔامور

831
01:15:24,836 --> 01:15:27,295
"الحجم الشرعي"

832
01:16:51,086 --> 01:16:54,629
مهلًا، لا تقلقي، لا بأس

833
01:16:57,503 --> 01:16:59,253
لم أقصد إخافتك

834
01:16:59,587 --> 01:17:03,337
لا بأس، أردت وحسب إعطاءك شيئاً
حسناً؟

835
01:17:03,503 --> 01:17:06,503
اسمعي، هذا المال الذي أخذناه
من منزلك، حسناً؟

836
01:17:06,629 --> 01:17:09,045
أريدك أن تأخذيه -
لا أعرف ما هو -

837
01:17:10,503 --> 01:17:13,295
لا داعي لٔان تريني مجدداً
خذي المال وحسب

838
01:17:13,711 --> 01:17:16,545
لست هنا بصفتي ضابط شرطة
أتيت بصفتي رجلًا عادياً

839
01:17:16,710 --> 01:17:19,211
اسمعي، اسمعي، اسمعيني -
ابتعد -

840
01:17:19,337 --> 01:17:25,378
أفسدت حياة ابني
لذا أفسدت حياتي، ابتعد عني

841
01:17:38,878 --> 01:17:41,920
كان يجدر بي أن أعطيك هذا سابقاً
وأعتذر منك

842
01:17:42,128 --> 01:17:45,462
حصلت على هذا المال
من منزل خلال عملية تفتيش

843
01:17:45,587 --> 01:17:50,086
(لا، مهلًا لحظة (كروس -
إنه جزء صغير ممّا يجري -

844
01:17:50,710 --> 01:17:55,253
(مهلًا لحظة (كروس
لا تتفوّه بكلمة أخرى

845
01:17:55,836 --> 01:17:58,337
ماذا تقصد؟ -
لا، لا، لا، لا تتفوّه بكلمة أخرى -

846
01:18:05,670 --> 01:18:07,878
ماذا تتوقع مني أن أفعل به؟

847
01:18:08,711 --> 01:18:10,295
أنت تمزح، صحيح؟ -
هذه فظاعة -

848
01:18:10,420 --> 01:18:13,711
أيها الرئيس -
ليست مشكلتي، حسناً؟ -

849
01:18:14,378 --> 01:18:15,670
إنها مشكلتك

850
01:18:15,753 --> 01:18:19,211
إنها مشكلتنا في مركز الشرطة
وألفت انتباهك إليها

851
01:18:19,337 --> 01:18:21,128
لٔانه ما يجدر بي فعله

852
01:18:21,253 --> 01:18:22,878
حقاً؟ أهذا صحيح؟ -
أجل -

853
01:18:23,003 --> 01:18:24,545
أهذا ما يجدر بك فعله؟

854
01:18:24,670 --> 01:18:26,337
الوشاية برجال الشرطة؟ -
أيها الرئيس -

855
01:18:26,462 --> 01:18:30,253
هذا أمر لا يصدق، حسناً؟
أخرج هذه القذارة من هنا

856
01:19:52,211 --> 01:19:53,420
تباً

857
01:20:05,253 --> 01:20:06,587
تباً

858
01:20:12,045 --> 01:20:13,420
مرحباً

859
01:20:19,794 --> 01:20:21,170
أين تذهب؟

860
01:20:25,545 --> 01:20:26,961
كنت ذاهباً إلى المنزل

861
01:20:30,086 --> 01:20:34,629
أتذكر ما تحدثت عنه أنت و(سكوتي)؟

862
01:20:38,170 --> 01:20:41,920
أجل، طبعاً

863
01:20:42,378 --> 01:20:45,003
علينا التحدث به أنا وأنت

864
01:20:46,545 --> 01:20:47,878
اتبعني

865
01:21:36,753 --> 01:21:38,878
ما هذا بحق السماء؟ تباً

866
01:22:18,378 --> 01:22:19,710
تباً

867
01:22:34,711 --> 01:22:35,878
مهلًا

868
01:23:03,710 --> 01:23:04,961
مرحباً أبي

869
01:23:08,337 --> 01:23:09,670
(آيفري)

870
01:23:15,836 --> 01:23:17,462
هناك مخرج من ورطتك

871
01:23:20,045 --> 01:23:21,710
لن يروقك

872
01:23:24,253 --> 01:23:25,711
أتريد سماعه؟

873
01:23:31,670 --> 01:23:33,170
أجل، أريد سماعه

874
01:23:35,003 --> 01:23:39,211
لنبدأ بالدائرة
هل من أحد هناك ما زال يثق بك؟

875
01:23:40,211 --> 01:23:44,170
(سكوت) -
(سنبدأ بـ(سكوت -

876
01:23:52,503 --> 01:23:54,211
يلعب بمركز المدافع

877
01:23:54,961 --> 01:23:57,629
يبدو رائعاً، لقد كبر

878
01:23:59,253 --> 01:24:03,794
(أثرت خوف (ديلوكا
إنه مستعد للتخلي عنك وكل شيء

879
01:24:03,920 --> 01:24:05,420
كفاك بهذه الاختبارات اللعينة
حسناً؟

880
01:24:05,545 --> 01:24:07,670
إما أن تطلب مني مساعدتك
أو دعني وشأني

881
01:24:11,462 --> 01:24:14,128
أريدك أن تفتح الخزانة
(وتخرج صندوق (ماكيلن

882
01:24:14,253 --> 01:24:17,086
وزنه كلغ، إنها علبة كبيرة
مكتوب عليها (ماكيلن)، حسناً؟

883
01:24:17,211 --> 01:24:19,462
أريدك أن تقطع منها كتلة
وتعيدها إلى الحقيبة

884
01:24:19,587 --> 01:24:21,629
سأمرّ بك لٓاخذها صباح الغد

885
01:24:21,711 --> 01:24:24,836
إن سألك أحد: لمَ وزنها أخف؟
تقول: أتعرف أمراً؟ أنا مبتدىء

886
01:24:24,961 --> 01:24:26,378
ارتكبت غلطة

887
01:24:26,503 --> 01:24:28,710
أنت محامٍ نظيف السجل
نال مدالية شرف

888
01:24:28,794 --> 01:24:30,753
لن يشكّك أحد بك، حسناً؟

889
01:24:32,378 --> 01:24:35,253
عليك أن تفعل ذلك لٔاجلي
أنا في ورطة مع أولئك الشبان

890
01:24:37,211 --> 01:24:38,337
لا مشكلة

891
01:24:40,295 --> 01:24:42,337
كنت واثقاً أنني أستطيع
الاعتماد عليك يا رجل

892
01:24:42,753 --> 01:24:44,045
أجل

893
01:24:45,086 --> 01:24:47,710
انقل محبتي لـ(مايك)، عليّ الذهاب -
حسناً -

894
01:24:51,587 --> 01:24:54,462
أريدك أن تدخل إلى الخزانة
(وتخرج صندوق (ماكيلن

895
01:24:54,587 --> 01:24:57,545
وزنه كلغ، إنها علبة كبيرة
مكتوب عليها (ماكيلن)، حسناً؟

896
01:24:57,670 --> 01:24:59,794
أريدك أن تقطع منها كتلة
وتعيدها إلى الحقيبة

897
01:24:59,920 --> 01:25:02,878
سأمر بك وآخذها صباح الغد
حسناً؟

898
01:25:03,003 --> 01:25:06,337
إن سألك أحد: لمَ وزنها أخف؟
تقول: أتعرف أمراً؟ أنا مبتدىء

899
01:25:06,462 --> 01:25:07,961
ارتكبت غلطة

900
01:25:08,420 --> 01:25:10,711
أنت محامٍ نظيف السجل
نال مدالية شرف

901
01:25:10,836 --> 01:25:12,503
لن يشكّك أحد بك، حسناً؟

902
01:25:13,545 --> 01:25:16,711
عليك أن تفعل ذلك لٔاجلي
أنا في ورطة مع أولئك الشبان

903
01:25:17,670 --> 01:25:19,003
ما من مشكلة

904
01:25:24,337 --> 01:25:27,587
هل أظهرته للشؤون الداخلية؟ -
بالطبع لا -

905
01:25:28,003 --> 01:25:29,878
أسلّمك إياه على طبق من فضة

906
01:25:33,794 --> 01:25:35,462
أتدرك معنى ذلك؟

907
01:25:36,170 --> 01:25:37,836
أنت مستعدّ لذلك؟

908
01:25:38,545 --> 01:25:40,420
حقاً بني؟ أنت مستعدّ فعلًا؟

909
01:25:41,003 --> 01:25:42,961
لٔانهم سيمزقونك إرباً

910
01:25:44,337 --> 01:25:46,711
أريد منك تأكيداً
أنك ستتابع المسألة

911
01:25:48,878 --> 01:25:50,295
حقاً؟

912
01:25:51,629 --> 01:25:54,253
وأريد منك حصانة كاملة
حين تفعل ذلك

913
01:25:55,003 --> 01:25:57,920
لا يمكنك الدخول إلى هنا
لتملي عليّ ما أفعله، أتفهم؟

914
01:25:58,045 --> 01:26:01,836
وحين تفعل ذلك
أريد أن أصبح مساعد مدعٍ عام

915
01:26:01,961 --> 01:26:03,794
لديّ شهادة محاماة
ونجحت في النقابة

916
01:26:05,420 --> 01:26:07,753
ليس لديّ منصب لك حالياً -
جد لي منصباً -

917
01:26:08,295 --> 01:26:09,545
لن أفعل ذلك

918
01:26:09,670 --> 01:26:11,545
لا يمكنني أن أطرق بأصابعي
وأعيّنك مساعد مدعٍ عام

919
01:26:11,670 --> 01:26:12,836
يمكنك أن ترفض

920
01:26:12,961 --> 01:26:14,462
يمكنك أن ترفض
فأغادر هذا الباب

921
01:26:14,587 --> 01:26:16,920
سأذهب إلى الجريدة الرسمية
وأخبرهم بكل ما أعرفه

922
01:26:17,045 --> 01:26:18,753
بما في ذلك هذا الحديث -
اسمع، لن تذهب إلى أي مكان -

923
01:26:18,878 --> 01:26:22,710
لا... اسمع
أعده إلى الطاولة، سأفعل ذلك

924
01:26:25,337 --> 01:26:27,711
الشروط الثلاثة؟ -
حسناً -

925
01:26:29,045 --> 01:26:33,753
لن أعدك لكم من الوقت ستبقى هناك
لن تصافحني يا رجل

926
01:26:35,710 --> 01:26:39,253
سأعيّنك مساعد مدعٍ عام
لكنني لن أصافحك أبداً

927
01:26:41,295 --> 01:26:43,086
أنت ذكي جداً لصالحك

928
01:26:44,836 --> 01:26:47,961
انزل، تعال إلى هنا
قف هناك لالتقاط صورة جيدة

929
01:26:48,545 --> 01:26:51,086
أيها المحقق، كيف تجيب
على هذه الادعاءات؟

930
01:26:55,086 --> 01:26:56,878
ممنوعات، فساد وعصابات

931
01:26:57,003 --> 01:26:59,836
ليس تحقيقاً يجريه مركز شرطة
(سكينيكتيدي)

932
01:26:59,961 --> 01:27:03,711
إنه تحقيق بشأن مركز شرطة
(سكينيكتيدي)

933
01:27:03,836 --> 01:27:06,503
في وقت سابق من اليوم
(أعلن المدعي العام (وليام كيلكالن

934
01:27:06,629 --> 01:27:10,378
أن مكتبه إلى جانب المكتب الفدرالي
سيصدر قرارات اتهامية

935
01:27:10,503 --> 01:27:13,420
تؤدي إلى اعتقال ضبّاط شرطة
سكينيكتيدي) أولئك)

936
01:27:13,545 --> 01:27:16,295
يزعم المدعي العام اليوم
أن ضباط شعبة الرذيلة

937
01:27:16,420 --> 01:27:19,920
كان يتصرّفون كالعصابات
التي كان يفترض بهم القبض عليها

938
01:27:20,045 --> 01:27:25,920
يزعم أنّ الضباط سرقوا الممنوعات والمال
وحتى الٔاسلحة من داخل غرفة الٔادلة

939
01:27:26,045 --> 01:27:28,086
يقول المسؤولون إنه بهذه الٔادلة المسروقة

940
01:27:28,211 --> 01:27:31,378
كان الشرطيون يدفعون للمجرمين
للمساعدة على الٕايقاع بخصومهم

941
01:27:31,503 --> 01:27:34,629
التي أدت تالياً
إلى اعتقالات تصدّرت الٔاخبار

942
01:27:34,711 --> 01:27:37,545
أعلن المدعي العام
عن شاهده النجم في القضية اليوم

943
01:27:37,670 --> 01:27:39,337
(الشرطي البطل (آيفري كروس

944
01:27:39,462 --> 01:27:42,128
الذي أصيب برصاصة
منذ أقل من عام أثناء أدائه الواجب

945
01:27:42,253 --> 01:27:44,420
بينما كان يحاول إنقاذ
(مواطنين في (سكينيكتيدي

946
01:27:44,545 --> 01:27:46,420
من السارق الدرّاج المزعوم

947
01:27:46,545 --> 01:27:48,670
(في (سكينيكتيدي
أنا (جيسيكا لايتون)، قناة الٔاخبار 13

948
01:27:48,753 --> 01:27:50,170
سيكون كل شيء على ما يرام -
(شكراً (جيس -

949
01:27:50,295 --> 01:27:53,211
إنها أضخم قضية احتيال
شهدتها هذه المنطقة

950
01:28:02,086 --> 01:28:06,462
"بعد مرور 15 عاماً"

951
01:28:40,920 --> 01:28:45,378
حين كنت صغيراً
كنت أنظر إلى أبي مرتدياً رداء القاضي

952
01:28:45,545 --> 01:28:49,211
وكنت أخال أن أبي
هو البطل الخارق

953
01:28:50,128 --> 01:28:52,337
ولا أظنني كنت بعيداً جداً عن الحقيقة

954
01:28:53,086 --> 01:28:58,211
كان يملك ميزة القضاة
الذين يتحلّون بتعاطف هائل

955
01:28:58,337 --> 01:29:00,961
مع كونه ضارياً في الٓان عينه

956
01:29:01,462 --> 01:29:03,295
لم يكن يخشى كسب الٔاعداء

957
01:29:03,420 --> 01:29:06,045
لهذا السبب على الٔارجح
كان له الكثير من الٔاصدقاء

958
01:29:06,753 --> 01:29:08,753
تسنّت لي الفرصة
مباشرة قبل دخوله في غيبوبة

959
01:29:08,878 --> 01:29:11,878
لٔاقول له إنني أكرّس ترشّحي
إلى منصب المدعي العام له

960
01:29:12,420 --> 01:29:13,920
...و

961
01:29:15,794 --> 01:29:19,337
هزّ رأسه قائلًا لا
ولم أفهم السبب

962
01:29:20,753 --> 01:29:24,462
لذا اقتربت منه
...وهمس بأذني قائلًا

963
01:29:25,128 --> 01:29:27,337
سأقبل بالفوز
وليس بالترشّح

964
01:29:30,545 --> 01:29:32,503
(كان ذلك أبي، كان (أل

965
01:29:38,170 --> 01:29:40,253
بني، أتريد أن ترافقني؟ -
طبعاً -

966
01:29:49,920 --> 01:29:51,420
آيفري)؟) -
أجل -

967
01:29:51,545 --> 01:29:53,794
هل لي بمكالمتك؟ -
طبعاً -

968
01:29:55,211 --> 01:29:56,629
أقفل الباب

969
01:30:00,128 --> 01:30:01,629
ما الخطب؟

970
01:30:02,003 --> 01:30:06,420
(علينا التحدث بشأن (إيه جاي
يريد المجيء للعيش معك

971
01:30:06,587 --> 01:30:11,128
لا ينفك يطلب مني ذلك -
حقاً؟ -

972
01:30:13,378 --> 01:30:17,710
أظنها فكرة جيدة
في مرحلة ما

973
01:30:18,086 --> 01:30:19,295
أظنه بحاجة إليك

974
01:30:19,420 --> 01:30:23,128
أظنه إن لم يذهب للعيش معك
سينحرف عن الطريق السليم

975
01:30:24,710 --> 01:30:28,836
لكنني حالياً مع الحملة وما إلى ذلك
ليس الوقت المثالي

976
01:30:29,045 --> 01:30:31,711
ماذا سأفعل به؟
لا أعرف ما يحبه

977
01:30:33,045 --> 01:30:35,710
لا أظنها ستكون فكرة جيدة
بالنسبة إليه أو أي شخص آخر

978
01:30:36,086 --> 01:30:38,211
بربّك، تعرفين ذلك -
حسناً -

979
01:30:38,337 --> 01:30:40,420
لا، يمكنك أن تقول له ذلك

980
01:30:41,170 --> 01:30:42,836
(جنيفر) -
ماذا يفترض بي أن أقول له؟ -

981
01:30:42,961 --> 01:30:45,920
لست... لمَ تفعلين ذلك الٓان؟

982
01:30:47,378 --> 01:30:49,045
يمكنك إخباره الٓان

983
01:30:50,337 --> 01:30:52,253
(غداً سنذهب إلى (بافالو
في الصباح

984
01:30:52,378 --> 01:30:54,128
الٔاربعاء، سنذهب إلى البلدات
(الخارجية لـ(نيويورك

985
01:30:54,253 --> 01:30:55,503
ثم نتناول العشاء مع (أل سميث) ليلًا

986
01:30:55,629 --> 01:30:56,878
ألدينا الوقت للذهاب إلى هناك؟ -
أجل حتماً -

987
01:30:57,003 --> 01:31:00,086
(سنجري آخر حدث في (كوينز
سنذهب إلى الطرف العلوي الغربي

988
01:31:00,211 --> 01:31:01,420
(ثم نذهب إلى (والدورف

989
01:31:01,545 --> 01:31:02,836
(ماذا عن (يوسف
السائق الذي جلبناه لٔابي؟

990
01:31:02,961 --> 01:31:04,045
أيمكننا استخدام (يوسف)؟ -
أجل حتماً -

991
01:31:04,170 --> 01:31:05,170
ماذا يجري في (كوينز)؟

992
01:31:05,337 --> 01:31:07,629
في (كوينز) سيكون له حدث
عن المشاكل البيئية

993
01:31:07,711 --> 01:31:11,086
أجل -
والحديث عن حماية الصوت -

994
01:31:11,211 --> 01:31:12,711
وبعض الشؤون البيئية

995
01:31:12,878 --> 01:31:15,045
ويوم الخميس، نتناول الغداء
(في (روشستر

996
01:31:15,170 --> 01:31:18,086
ستذهب إلى مكان
"حيث ستطلب ما يسمى "طبق النفايات

997
01:31:18,211 --> 01:31:20,462
أريدك أن تستعدّ لذلك
هذه صورته

998
01:31:20,587 --> 01:31:21,711
سنفعل ذلك -
هل رأيته؟ -

999
01:31:21,836 --> 01:31:24,462
أجل، لا، رأيته -
ثم صباح الٔاحد، المعابد السوداء -

1000
01:31:24,587 --> 01:31:26,920
رائع -
...أظننا نستطيع -

1001
01:31:33,253 --> 01:31:37,045
آيفري كروس)؟) -
(أجل، (إيه جاي -

1002
01:31:37,253 --> 01:31:39,253
(إيه جاي)؟ مرحباً (إيه جاي) -
أجل -

1003
01:31:39,710 --> 01:31:41,587
إذاً من أي ثانوية تأتي؟ -
(ثانوية (تروي -

1004
01:31:41,710 --> 01:31:43,128
تأتي من (تروي)؟ حسناً -
أجل -

1005
01:31:43,253 --> 01:31:46,045
لست بعيداً جداً
ما الذي أتى بك إلى (سكينيكتيدي)؟

1006
01:31:46,253 --> 01:31:48,503
أرادني أبي أن آتي إلى هنا -
أراد والدك حضورك إلى هنا؟ -

1007
01:31:48,629 --> 01:31:51,587
أجل، لٕاتمام عامي الٔاخير
أرادني أن أنتقل إلى هنا

1008
01:31:51,710 --> 01:31:53,878
ماذا عنك؟
هل أردت المجيء إلى هنا لعامك الٔاخير؟

1009
01:31:54,003 --> 01:31:56,253
...لا أعلم، أجل، أنا

1010
01:31:56,753 --> 01:31:59,253
لا أظنني أردت ذلك فعلًا

1011
01:31:59,378 --> 01:32:02,253
أتعرف أحداً هنا في الثانوية؟ -
لا -

1012
01:32:02,378 --> 01:32:03,920
لا، لا تعرف أحداً؟

1013
01:32:28,420 --> 01:32:32,462
ألقِ نظرة وراء كتفك
ألقِ نظرة وراء كتفك

1014
01:32:32,629 --> 01:32:36,503
مرحباً، مرحباً، مرحباً

1015
01:32:40,503 --> 01:32:42,211
لا تحب تلك الفتيات؟

1016
01:32:43,961 --> 01:32:45,753
لا أعلم، ربما أنت معتاد على ذلك

1017
01:32:45,878 --> 01:32:48,629
لا يوجد فتيات كهذه
في دياري، أتفهم؟

1018
01:32:48,878 --> 01:32:51,211
من أين أنت؟ -
(تروي) -

1019
01:32:52,503 --> 01:32:54,878
تروي)؟) -
أجل، أسمعت بـ(تروي)؟ -

1020
01:32:55,003 --> 01:32:57,337
(أجل، سمعت بـ(تروي -
أين (تروي)؟ -

1021
01:32:57,462 --> 01:33:00,045
إنها في المنطقة المجاورة -
في المنطقة المجاورة؟ -

1022
01:33:00,170 --> 01:33:04,045
(خلتك من (لونغ أيلند -
أين تقع؟ -

1023
01:33:07,670 --> 01:33:10,128
حيث يتكلم الناس كما تتكلم

1024
01:33:11,170 --> 01:33:13,629
بي) أشعر بالضجر الشديد هنا يا رجل)

1025
01:33:13,753 --> 01:33:17,295
أنا هنا منذ نحو 3 أيام
وأشعر بالضجر الشديد

1026
01:33:17,420 --> 01:33:19,128
(أهلًا بك في (سكينيكتيدي

1027
01:33:19,253 --> 01:33:24,337
ماذا تفعلون للتسلية؟ لا شيء؟ -
هذا هو كل ما أحصل عليه لعام؟ -

1028
01:33:24,462 --> 01:33:26,711
لا، لدينا بعض الٔامور -
ماذا؟ -

1029
01:33:27,670 --> 01:33:32,545
لا تقل لي متجراً
...إن قلت متجراً (بي)، أقسم

1030
01:33:35,794 --> 01:33:38,587
ماذا تفعل؟ -
أنتشي -

1031
01:33:41,337 --> 01:33:42,920
نفعل ذلك في هذه الٔارجاء

1032
01:33:43,045 --> 01:33:45,711
أدركت أنك تنتشي
رأيتك هناك

1033
01:33:45,836 --> 01:33:49,337
أنت من الذين ينتشون
بمفردهم، هذا ما أسميهم، صحيح؟

1034
01:33:49,462 --> 01:33:53,378
تحب الانتشاء والتسكّع
في غرفتك والرسم وما إلى ذلك

1035
01:33:55,920 --> 01:33:57,753
إذاً ماذا تحاول أن تفعل
لما تبقى من اليوم؟

1036
01:33:57,878 --> 01:33:59,753
أتحاول حضور صف الرياضيات؟

1037
01:34:00,794 --> 01:34:02,503
أتريد الذهاب للانتشاء؟

1038
01:34:06,587 --> 01:34:08,753
لنذهب -
حسناً، لنذهب -

1039
01:34:16,086 --> 01:34:18,629
أتعرف بما يذكّرني هذا؟
(غونيز)

1040
01:34:18,711 --> 01:34:21,710
أتعرف ذلك الفيلم؟
حيث جميعهم في كهف؟

1041
01:34:22,920 --> 01:34:25,337
تريد سيجارة، اطلب وحسب
لا تقلق

1042
01:34:25,920 --> 01:34:27,420
سآخذ سيجارة

1043
01:34:28,045 --> 01:34:30,920
أحب تدخين السجائر
حين أكون منتشياً

1044
01:34:31,211 --> 01:34:33,253
تحب التدخين حين تدخن؟

1045
01:34:36,045 --> 01:34:39,128
تدخن سجائر بالنعناع؟
كهبّة هواء عليل

1046
01:34:39,253 --> 01:34:42,003
كهبّة هواء عليل، لكنك لا تكترث

1047
01:34:42,128 --> 01:34:46,295
لديك دخان السيجارة
في كل مكان، أقسم

1048
01:34:47,128 --> 01:34:49,378
ها نحنذا
قلت إن بصاقي هو طريقة عملي

1049
01:34:49,503 --> 01:34:50,836
فمي هو مسدسي

1050
01:34:50,961 --> 01:34:54,878
سأقضي على فرقتك بكاملها
بلساني وحسب فينتهي أمرك

1051
01:34:55,003 --> 01:34:58,836
متى كتبت ذلك؟ -
لا، لا أكذب، كتبته -

1052
01:35:00,711 --> 01:35:02,753
هذا المكان هادئ جداً

1053
01:35:03,253 --> 01:35:06,670
تباً، حين كنت صغيراً
كان هناك أولاد يلعبون هنا دائماً

1054
01:35:06,753 --> 01:35:08,753
كنت تأتي إلى هنا
في صغرك؟

1055
01:35:08,878 --> 01:35:11,711
أجل، كنت آتي إلى هنا
مع أهلي أحياناً

1056
01:35:12,710 --> 01:35:15,710
أما زال والداك معاً؟ -
أجل -

1057
01:35:16,629 --> 01:35:21,629
هذا رائع، ما زالا معاً -
أجل، لا بأس -

1058
01:35:22,378 --> 01:35:24,378
لكنه ليس أبي الحقيقي

1059
01:35:25,003 --> 01:35:27,003
أين والدك الحقيقي؟

1060
01:35:29,086 --> 01:35:32,295
مات في الواقع في حادث
سيارة أو ما شابه

1061
01:35:33,045 --> 01:35:34,420
تباً

1062
01:35:36,920 --> 01:35:39,003
أجل هذا رائع يا رجل

1063
01:35:40,253 --> 01:35:42,836
لكن أتعرف أين يمكنني الحصول
على ممنوعات أقوى؟

1064
01:35:49,337 --> 01:35:52,253
أجل -
لهذا المساء؟ -

1065
01:35:52,378 --> 01:35:54,711
شعرنا بالٕاحباط
وعلينا الانتشاء

1066
01:36:02,128 --> 01:36:05,920
تذكر، عد بمفردك، حسناً؟ -
أجل يا رجل، حسناً -

1067
01:36:11,587 --> 01:36:12,878
حسناً

1068
01:36:13,711 --> 01:36:14,878
لنذهب

1069
01:36:18,710 --> 01:36:20,337
أرني إياه -
ماذا؟ -

1070
01:36:20,462 --> 01:36:23,420
أرني الممنوعات -
أنت مجنون يا رجل -

1071
01:36:24,710 --> 01:36:26,920
أرني الممنوعات

1072
01:36:32,503 --> 01:36:35,045
ما هذا؟ أعطيتك 500 دولار

1073
01:36:35,170 --> 01:36:39,253
أجل، أي 20 مجّة -
هذا تضخم في (سكينيك)، صحيح؟ -

1074
01:36:43,128 --> 01:36:44,794
تباً يا رجل

1075
01:36:44,920 --> 01:36:48,629
قُضي علينا، إنهم الشرطة -
لا تقلق -

1076
01:36:48,753 --> 01:36:50,503
تباً، تباً -
الشرطة -

1077
01:36:50,629 --> 01:36:52,753
أرني يديك -
الشرطة، انبطح أرضاً -

1078
01:36:52,878 --> 01:36:55,878
انبطح أرضاً، انبطح أرضاً -
حسناً، تباً -

1079
01:36:56,003 --> 01:36:57,462
افتح أصابعك

1080
01:37:03,878 --> 01:37:06,295
كان يشتري الممنوعات
(من فتى في (سكينيكتيدي

1081
01:37:07,086 --> 01:37:08,420
ومن اعتقله؟

1082
01:37:08,545 --> 01:37:12,170
(شرطيان، (ماكراكن) و(بوتر -
أتعرفهما؟ -

1083
01:37:12,710 --> 01:37:14,878
سيلزمان الصمت إن طلبت منهما ذلك

1084
01:37:16,211 --> 01:37:20,086
هل رآه أحد آخر يدخل؟ -
لا، حرصت على ذلك -

1085
01:37:25,711 --> 01:37:28,045
هل شعرت أنه كان يعرف
...ذلك الفتى أو

1086
01:37:28,170 --> 01:37:29,587
أجل، كانا صديقين

1087
01:37:29,710 --> 01:37:31,710
كانا بمفردهما؟ -
أجل -

1088
01:37:31,878 --> 01:37:34,710
حسناً، ما اسم الفتى الٓاخر؟

1089
01:37:35,170 --> 01:37:38,337
جايسون كانكام) قُضي عليه)
منذ بضعة أعوام بتهمة سرقة المتاجر

1090
01:37:38,462 --> 01:37:41,211
ما اسمه؟ -
(جايسون كانكام) -

1091
01:37:42,753 --> 01:37:44,420
ولد بلا هدف

1092
01:37:50,670 --> 01:37:52,295
غوردن) أيمكنك إطفاء المذياع)
في الغرفة الثالثة؟

1093
01:37:52,420 --> 01:37:53,710
أجل

1094
01:38:03,587 --> 01:38:06,462
أبي، أخفقت، أعلم ذلك

1095
01:38:06,587 --> 01:38:08,545
وأعلم أنه لا وقت لديك
للتعامل مع هذا الٔامر الٓان

1096
01:38:08,670 --> 01:38:10,337
ليس هو، حسناً؟

1097
01:38:11,211 --> 01:38:16,003
ماذا؟ أريدك أن تدعه وشأنه
حسناً؟

1098
01:38:17,462 --> 01:38:19,086
حسناً؟ -
لماذا؟ -

1099
01:38:20,253 --> 01:38:23,295
امسح تلك الابتسامة اللعينة عن وجهك
أتسمعني؟

1100
01:38:24,670 --> 01:38:26,337
أريدك أن تدع ذلك الفتى
وشأنه، حسناً؟

1101
01:38:26,462 --> 01:38:31,253
انظر إلي، انظر إلي
تريد المجيء للعيش معي، صحيح؟

1102
01:38:34,629 --> 01:38:37,670
تخاله أمراً سهلًا عليّ
خلال هذه المرحلة؟

1103
01:38:39,295 --> 01:38:43,711
أحاول إنجاح الٔامر
أفعل ذلك لٔاجلك

1104
01:38:44,462 --> 01:38:48,086
يمكنك الحصول على كل ما تريد
لكنني لا أريدك أن تلمس ذلك الفتى

1105
01:38:48,462 --> 01:38:51,462
دعه وشأنه، أتفهمني؟

1106
01:38:51,670 --> 01:38:53,920
قل أجل -
أجل -

1107
01:38:54,961 --> 01:38:58,128
انظر إلي وقل أجل -
أجل -

1108
01:39:16,128 --> 01:39:17,753
أيمكنك ذكر اسمك للسجل؟

1109
01:39:17,878 --> 01:39:19,337
(جايسون كانكام)

1110
01:39:19,462 --> 01:39:22,211
كم عمرك (جايسون)؟ -
17 عاماً -

1111
01:39:22,337 --> 01:39:25,920
هل والداك هنا اليوم؟ -
أجل، أجل -

1112
01:39:26,045 --> 01:39:27,670
أيمكنكما الصعود إلى هنا من فضلكما؟

1113
01:39:33,710 --> 01:39:35,170
أنتما والدا (جايسون)؟ -
أجل -

1114
01:39:35,295 --> 01:39:38,920
جايسون) أنت متهم بحيازة)
مادة جرمية محظرة من الدرجة الثالثة

1115
01:39:39,045 --> 01:39:41,003
أيتها المحامية هل تصرفين
النظر عن تلاوة التهم رسمياً؟

1116
01:39:41,128 --> 01:39:42,878
أجل من فضلك حضرة القاضي
بشأن موقع موكّلي

1117
01:39:43,003 --> 01:39:44,629
جرى نقاش مع المدعي العام

1118
01:39:44,753 --> 01:39:46,836
حضرة القاضي، قد أتمكن من حلّ
هذه القضية اليوم

1119
01:39:46,961 --> 01:39:49,128
لذا أطلب من المحكمة
إرجاءها إلى طلب ثانٍ

1120
01:39:49,253 --> 01:39:50,253
طلب ثانٍ

1121
01:39:50,378 --> 01:39:51,587
هذه جناية من الدرجة الثالثة

1122
01:39:51,710 --> 01:39:54,462
(لذا قد يُحكم على (جايسون
بالسجن من 5 إلى 15 عاماً

1123
01:39:54,587 --> 01:39:59,629
لكنني فهمت من المدعي العام إنهم
ربما مستعدون لخفضها اليوم إلى جنحة

1124
01:39:59,753 --> 01:40:03,211
سيكون العرض من جانبه
تنفيذ عقوبة السجن

1125
01:40:03,337 --> 01:40:06,253
أي اليوم الذي أمضاه في السجن
وغرامة وهذا كل شيء

1126
01:40:06,378 --> 01:40:08,295
أيمكنه العودة إلى المنزل معنا اليوم؟ -
يمكنه ذلك -

1127
01:40:08,420 --> 01:40:10,753
أظنه يوم حظك، هناك من يقوم برعايتك

1128
01:40:39,253 --> 01:40:41,920
اسمع، لم أتعمّد تعريضك
للاعتقال تلك الليلة، حسناً؟

1129
01:40:45,086 --> 01:40:49,253
آسف -
أجل، كانت ليلة فظيعة -

1130
01:40:50,337 --> 01:40:52,003
لكن لا تقلق بشأنها

1131
01:40:53,170 --> 01:40:55,753
خرجت بعد 5 دقائق يا رجل

1132
01:40:57,003 --> 01:41:00,378
أتخالني سأبقى هناك
وأتعرّض لمعاشرة خلفية طوال الليل؟

1133
01:41:03,295 --> 01:41:05,128
وماذا حصل حين عدت إلى المنزل؟

1134
01:41:08,211 --> 01:41:09,920
صعدت إلى الطابق العلوي

1135
01:41:11,128 --> 01:41:14,711
حاولت الخلود إلى الفراش
لكنني كنت ما زلت منتشياً

1136
01:41:15,587 --> 01:41:18,128
لماذا؟ ماذا حصل لك
حين عدت إلى المنزل؟

1137
01:41:20,128 --> 01:41:24,378
أنا بخير يا رجل -
أكانت أمك قلقة وما إلى ذلك؟ -

1138
01:41:24,670 --> 01:41:26,128
...أمي

1139
01:41:28,836 --> 01:41:31,710
أنا بخير يا رجل -
حقاً؟ -

1140
01:41:33,086 --> 01:41:35,503
لٔانني رأيت ذلك الرجل اليوم

1141
01:41:37,045 --> 01:41:40,337
أيّ رجل؟ -
والدك -

1142
01:41:42,128 --> 01:41:44,003
هذا والدك اللعين

1143
01:41:45,337 --> 01:41:47,003
متى انتقل للسكن معكما؟

1144
01:41:51,462 --> 01:41:53,545
عمّ تتكلّم (إيه جاي)؟

1145
01:41:54,545 --> 01:41:57,045
...أريد أن أعرف وحسب، ارتأيت -
ما مشكلتك؟ -

1146
01:42:01,878 --> 01:42:03,253
ما مشكلتك؟

1147
01:42:03,378 --> 01:42:06,128
اهدأ يا رجل، اهدأ -
ما مشكلتك (إيه جاي)؟ -

1148
01:42:07,086 --> 01:42:08,711
أعبث وحسب

1149
01:42:10,128 --> 01:42:12,003
لا تكن جدياً إلى هذا الحدّ

1150
01:42:15,670 --> 01:42:19,961
(لديك طبع حادّ (بي
عليك أن تحذر من ذلك

1151
01:42:20,086 --> 01:42:22,045
ستوقع نفسك في ورطة

1152
01:42:25,170 --> 01:42:29,337
كيف كانت المدرسة (فانيسا)؟ -
لا بأس، واجهت مشكلة في الرياضيات -

1153
01:42:30,086 --> 01:42:32,170
ما قصة أبي؟

1154
01:42:37,128 --> 01:42:38,545
ماذا؟

1155
01:42:42,629 --> 01:42:44,878
أكنت تكرهينه جداً أو ما شابه؟

1156
01:42:47,710 --> 01:42:49,211
ما كان اسمه؟

1157
01:42:49,961 --> 01:42:51,794
لن أفعل هذا -
ما كان اسمه الأول؟ -

1158
01:42:51,920 --> 01:42:53,378
لن أفعل هذا

1159
01:43:00,710 --> 01:43:03,295
لمَ لا تكلّمني أمي أبداً عن أبي؟

1160
01:43:04,920 --> 01:43:06,711
أنا والدك

1161
01:43:07,253 --> 01:43:10,629
ابحث في مشاعرك
فتعرف أنها الحقيقة

1162
01:43:16,003 --> 01:43:18,836
يعود لها الخيار أن تتكلّم
عن الٔامر أو لا، أتعلم؟

1163
01:43:20,836 --> 01:43:22,920
كانت جدتي تخبرني بعض القصص

1164
01:43:23,462 --> 01:43:27,045
حقاً؟ ما كانت تقول؟ -
...كانت تقول -

1165
01:43:29,045 --> 01:43:33,295
إنها كان خارجاً عن العدالة
أتعلم؟

1166
01:43:33,878 --> 01:43:35,629
يبدو لك ذلك رائعاً؟

1167
01:43:37,587 --> 01:43:38,920
لا أعلم

1168
01:43:39,920 --> 01:43:45,295
ليس والدك، ليس فعلًا
مجرّد رجل لديه طفل

1169
01:43:46,836 --> 01:43:48,545
أنا والدك

1170
01:43:51,462 --> 01:43:54,878
كنت بجانبك منذ ولادتك
وسأحبك دائماً

1171
01:43:55,462 --> 01:43:57,378
أيمكنك أقلّه أن تخبرني باسمه؟

1172
01:44:00,211 --> 01:44:05,545
"(لوك غلانتون)"

1173
01:44:14,295 --> 01:44:22,337
سارق على دراجة نارية"
"(قُتل على يد شرطي (سكينيكتيدي

1174
01:44:30,670 --> 01:44:33,545
"أردي قتيلًا... خلال تبادل إطلاق نار"

1175
01:44:33,710 --> 01:44:37,003
"بمسدس... المال، السطو على مصرف"

1176
01:44:43,086 --> 01:44:51,086
في كاراج إصلاح السيارات"
"(فان دير هوك)

1177
01:45:27,420 --> 01:45:28,711
مرحباً؟

1178
01:45:37,086 --> 01:45:38,545
أجل؟

1179
01:45:40,670 --> 01:45:44,337
(أبحث عن (روبن -
(أجل، أنا (روبن -

1180
01:45:44,462 --> 01:45:45,961
كيف أساعدك؟

1181
01:45:47,836 --> 01:45:50,961
(كنت آمل مكالمتك عن (لوك غلانتون

1182
01:45:52,629 --> 01:45:53,961
أنا ابنه

1183
01:45:58,086 --> 01:46:01,710
أنت ابن (لوك غلانتون)؟ -
أجل -

1184
01:46:05,961 --> 01:46:09,045
تعال إلى الخلف، لنشرب الجعة

1185
01:46:10,420 --> 01:46:12,794
أراهن أنه هنا في هذا الصندوق

1186
01:46:14,710 --> 01:46:16,295
إن كنت أتذكّر جيداً

1187
01:46:18,711 --> 01:46:20,045
أجل

1188
01:46:31,128 --> 01:46:34,295
هذا الرجل هو والدك
هذا هو

1189
01:46:34,503 --> 01:46:38,253
وهذا الحقير الذي قتله

1190
01:46:38,920 --> 01:46:42,503
ماذا حصل له؟ -
من؟ الشرطي؟ -

1191
01:46:42,629 --> 01:46:45,878
انسَ أمره يا رجل
لا تبدأ هناك

1192
01:46:46,545 --> 01:46:50,753
سأريك أشياء جيدة
سأريك أشياء جيدة، هيا

1193
01:46:53,170 --> 01:46:57,128
أنت واقف حيث كان والدك يقف
وكنا نتكلّم

1194
01:46:58,378 --> 01:47:00,711
كان رجلًا صالحاً، والدك

1195
01:47:03,003 --> 01:47:05,753
أجل، تلك النظارات
لم أرها منذ وقت طويل

1196
01:47:05,878 --> 01:47:08,295
إنها نظاراته

1197
01:47:08,420 --> 01:47:09,753
كانت له؟ -
أجل -

1198
01:47:09,878 --> 01:47:12,462
يمكنك الاحتفاظ بها
كان ليرغب في إعطائك إياها

1199
01:47:13,086 --> 01:47:18,128
هل كان بارعاً في أي شيء؟ -
أجل، كان أروع درّاج رأيته يوماً -

1200
01:47:18,337 --> 01:47:20,794
كان الٔافضل، الٔافضل -
حقاً؟ -

1201
01:47:20,920 --> 01:47:23,753
لم يسبق لي أن رأيت أحداً مثله
كان الٔافضل

1202
01:47:23,878 --> 01:47:27,753
لم يكن له مثيلًا، كان فريداً من نوعه

1203
01:47:28,337 --> 01:47:30,086
هل كنتما صديقين عزيزين؟

1204
01:47:32,753 --> 01:47:34,710
أجل، أظننا كنا كذلك

1205
01:47:35,710 --> 01:47:37,378
ما زالت دراجته معك؟

1206
01:47:41,503 --> 01:47:47,086
لا، ما عادت دراجته هنا، أجل
أخذتها الشرطة

1207
01:47:47,961 --> 01:47:52,753
أظنهم أتلفوها
كانوا غاضبين منه

1208
01:47:52,878 --> 01:47:55,503
أعرف ذلك، كانوا غاضبين جداً منه

1209
01:47:56,420 --> 01:47:59,462
يمكنني أن أريك أشياء أخرى
أيضاً إن أردت رؤية المزيد

1210
01:47:59,587 --> 01:48:01,045
حقاً؟ -
أجل -

1211
01:48:06,420 --> 01:48:08,337
لمَ لا تضع النظارات؟

1212
01:48:08,836 --> 01:48:14,128
حتماً كان ليقول إنه تركها لك
لا شك في ذلك

1213
01:48:16,878 --> 01:48:20,545
ضعها إن أردت، هيا، ضعها -
حقاً؟ -

1214
01:48:20,710 --> 01:48:22,253
هيا، سأقول لك ذلك

1215
01:48:22,878 --> 01:48:26,253
أجل، أجل -
أجل؟ -

1216
01:48:26,378 --> 01:48:28,545
أجل، كأنك تستدعيه ليعود

1217
01:48:47,878 --> 01:48:51,170
(جايسون)، (جايسون)

1218
01:48:53,710 --> 01:48:55,003
دعني أكلّمك

1219
01:48:55,545 --> 01:48:59,086
اسمع، أردت القول
إنني آسف على ما حصل سابقاً، حسناً؟

1220
01:48:59,211 --> 01:49:01,045
كنت سافلًا، لا أنكر ذلك

1221
01:49:02,878 --> 01:49:08,128
أضعت مالي، حسناً؟
هذا كل ما عليّ قوله، حسناً؟

1222
01:49:08,295 --> 01:49:10,711
لكنني مستعد لنسيان الٔامر، حسناً؟

1223
01:49:10,836 --> 01:49:13,295
إن كنت مستعداً للنسيان
سأنسى الٔامر

1224
01:49:13,961 --> 01:49:16,920
قلت إنني آسف يا رجل
وعنيت ما قلته

1225
01:49:17,587 --> 01:49:20,045
فيمَ تفكّر؟ -
حسناً -

1226
01:49:20,170 --> 01:49:22,462
قبلت؟ -
حسناً -

1227
01:49:23,086 --> 01:49:25,045
كل شيء بخير؟ -
حسناً -

1228
01:49:25,420 --> 01:49:29,878
يا رجل، يا رجل، اسمع
سأجري حفلة في منزل أبي هذا المساء

1229
01:49:30,003 --> 01:49:32,295
(والدي خارج المدينة (بي
تعال

1230
01:49:32,420 --> 01:49:34,711
لا يمكنني فعل ذلك، آسف -
لماذا؟ -

1231
01:49:34,836 --> 01:49:36,710
لا يمكنني الذهاب هذا المساء -
لديك اجتماع عائلي؟ -

1232
01:49:36,794 --> 01:49:39,503
لا لكن لديّ أمور أقوم بها -
لا -

1233
01:49:42,003 --> 01:49:45,211
تريد نسيان الٔامر، صحيح؟ -
تخطينا الٔامر -

1234
01:49:45,378 --> 01:49:46,878
إذاً تعال هذا المساء

1235
01:49:49,545 --> 01:49:51,086
تريدني أن آتي إلى حفلتك
هذا المساء؟

1236
01:49:51,211 --> 01:49:53,003
أريدك أن تأتي إلى حفلتي -
هذا ما تريده؟ -

1237
01:49:53,128 --> 01:49:54,545
حسناً، أراك هذا المساء -
حسناً انتظر -

1238
01:49:54,670 --> 01:49:56,462
أراك هذا المساء -
هناك أمر آخر، انتظر -

1239
01:49:56,587 --> 01:49:57,836
(اسدني خدمة (بي

1240
01:49:57,961 --> 01:49:59,961
اجلب بعض الممنوعات، حسناً؟
آنذاك نتصالح

1241
01:50:00,086 --> 01:50:01,545
لا يا رجل -
ماذا تقصد؟ -

1242
01:50:01,670 --> 01:50:03,836
عليك تصحيح الٔامور، لا، لا، لا -
أراك لاحقاً، حسناً؟ -

1243
01:50:03,961 --> 01:50:07,961
لا، لا، لن نرى شيئاً
هل ستأتي هذا المساء؟ أجل

1244
01:50:08,086 --> 01:50:10,503
هل ستجلب الممنوعات؟ أجل
هذا مفهوم؟

1245
01:50:10,629 --> 01:50:13,462
حسناً، تبدو فكرة جيدة -
حسناً تبدو خطة جيدة -

1246
01:50:14,961 --> 01:50:18,086
لا داعي أن تكون بقيمة 500 دولار

1247
01:50:18,462 --> 01:50:21,503
جاي)، أبقِ رأسك مرفوعاً يا رجل)

1248
01:50:55,295 --> 01:50:58,337
التأمين عينه وما إلى ذلك
مع كل هذه الٔاغراض؟

1249
01:50:58,462 --> 01:51:00,170
أجل -
حسناً -

1250
01:51:00,295 --> 01:51:02,670
حسناً سأحضرها لك فوراً

1251
01:51:07,420 --> 01:51:08,836
سأعود بعد قليل

1252
01:51:28,836 --> 01:51:30,337
كانت تدبّرت أمورك مع هذا الطقس؟

1253
01:51:30,462 --> 01:51:33,836
أبلينا حسناً، تسرّبت
بعض المياه إلى الدور التحتاني

1254
01:51:33,961 --> 01:51:35,629
أبليتم حسناً -
أجل -

1255
01:51:36,253 --> 01:51:38,710
يوجد الكثير من المياه
في دوري التحتاني بسبب الفيضان

1256
01:51:38,794 --> 01:51:41,295
بحيث أن المنزل مليء بالعفن

1257
01:51:42,253 --> 01:51:44,710
حسناً يبدو أنني حصلت
على كل ما يلزمني من هذا

1258
01:51:45,170 --> 01:51:47,378
هناك أمران آخران أريد التحقق منهما

1259
01:51:48,045 --> 01:51:49,420
حسناً

1260
01:51:51,920 --> 01:51:53,710
أنهيتها لك

1261
01:51:56,836 --> 01:51:59,711
شكراً جزيلًا
شكراً جزيلًا

1262
01:52:02,253 --> 01:52:03,670
ماذا تفعل؟

1263
01:52:10,420 --> 01:52:13,462
أيها السافل، عد إلى هنا
...عد أيها

1264
01:52:46,711 --> 01:52:48,170
أتيت

1265
01:52:56,753 --> 01:52:58,545
هيا، حبوب مخدّرة

1266
01:53:03,462 --> 01:53:06,587
حسناً، عندي سؤال واحد
سؤال واحد

1267
01:53:07,170 --> 01:53:09,295
من يريد بعض الحبوب المخدّرة؟

1268
01:53:13,711 --> 01:53:17,710
ها نحنذا، ها نحنذا
ها نحنذا، مرحباً

1269
01:53:20,587 --> 01:53:24,545
مَن لم يأخذ؟ مَن لم يأخذ؟
ليرفع يديه

1270
01:53:30,378 --> 01:53:31,670
خذها

1271
01:53:57,961 --> 01:54:00,629
كل شيء يتباطأ
أنت تائه؟

1272
01:54:06,629 --> 01:54:11,378
تنظران إليك -
هيا انهض -

1273
01:55:04,045 --> 01:55:05,587
من هذا؟

1274
01:55:08,545 --> 01:55:11,211
هل هذا والد (إيه جاي)؟ -
أظن ذلك -

1275
01:55:24,420 --> 01:55:26,086
هل كل شيء على ما يرام؟

1276
01:55:36,003 --> 01:55:37,378
هل أنت بخير؟

1277
01:55:58,253 --> 01:56:01,462
أهناك أمر تريد إخباري به؟
ماذا ستخبرني؟

1278
01:56:01,587 --> 01:56:05,378
أتخالني أبله؟ -
اخرج من هنا -

1279
01:56:05,503 --> 01:56:07,253
أتخالني أبله؟ -
اخرج من هنا -

1280
01:56:07,378 --> 01:56:10,587
أتخالني أبله؟ -
اخرج، ألا تسمعني؟ -

1281
01:56:10,710 --> 01:56:13,836
ماذا فعل والدك؟
ما مشكلتك يا رجل؟

1282
01:56:14,211 --> 01:56:18,128
اغرب عن وجهي
ها هو الباب، اخرج أيها السافل

1283
01:56:18,253 --> 01:56:20,420
اخرج أيها السافل -
تباً لك -

1284
01:56:20,545 --> 01:56:23,378
تباً لك ووالدك الحقير -
ارحل من هنا -

1285
01:56:25,711 --> 01:56:27,003
ما مشكلتك؟

1286
01:56:28,920 --> 01:56:31,503
اقضِ عليه، اقضِ عليه

1287
01:56:31,629 --> 01:56:33,629
اهدأ

1288
01:56:59,003 --> 01:57:02,462
جايسون)، أتسمعني عزيزي؟)

1289
01:57:04,545 --> 01:57:06,211
فانيسا) نادِ والدك)

1290
01:57:10,045 --> 01:57:11,420
عزيزي

1291
01:57:16,170 --> 01:57:17,753
أنت كاذبة؟

1292
01:57:26,003 --> 01:57:27,378
هل استيقظ؟

1293
01:57:29,711 --> 01:57:31,170
هل قال شيئاً؟

1294
01:57:34,462 --> 01:57:35,753
(مرحباً (جايسون

1295
01:57:41,545 --> 01:57:45,170
اجلس وانتظر
سأجلب السيارة، حسناً؟

1296
01:58:36,295 --> 01:58:39,337
ماذا حصل لك؟ -
أحتاج إلى مساعدك، حسناً؟ -

1297
01:58:39,545 --> 01:58:42,086
أجل يا رجل، حسناً
لمَ تحتاج إلى مساعدتي؟

1298
01:58:42,211 --> 01:58:46,836
أريد مسدساً -
تريد مسدساً؟ ادخل يا رجل -

1299
01:59:41,086 --> 01:59:44,711
ما هذا بحق السماء؟
ماذا تفعل؟

1300
01:59:44,836 --> 01:59:47,128
...مهلًا، مهلًا، ماذا -
انبطح أرضاً -

1301
01:59:47,295 --> 01:59:50,503
انبطح أرضاً -
يا إلهي، تباً، تباً -

1302
01:59:56,045 --> 01:59:59,794
حسناً، حسناً، أراك غداً، حسناً

1303
02:00:48,420 --> 02:00:51,503
أنت بمفردك؟ -
ماذا يجري؟ -

1304
02:00:51,878 --> 02:00:54,378
لا تنظر إلي، استدر

1305
02:00:57,170 --> 02:01:01,753
سنصعد في سيارتك
وستتابع القيادة

1306
02:01:03,629 --> 02:01:07,545
لا تكلّمني وإلا أطلقت عليك
النار في رأسك من الخلف

1307
02:01:07,878 --> 02:01:09,295
اذهب

1308
02:01:46,337 --> 02:01:47,629
استدر

1309
02:01:52,170 --> 02:01:53,753
استدر

1310
02:02:16,710 --> 02:02:18,378
كيف دخلت إلى منزلي؟

1311
02:02:23,587 --> 02:02:25,253
(أدخلني (إيه جاي

1312
02:02:28,295 --> 02:02:29,878
هل هو بخير؟

1313
02:02:36,128 --> 02:02:37,337
هل هو بخير؟

1314
02:02:46,086 --> 02:02:48,961
أعطني محفظتك
أين محفظتك؟

1315
02:02:50,462 --> 02:02:52,378
إنها في سترتي -
أعطني سترتك -

1316
02:02:52,545 --> 02:02:55,337
تريد محفظتي؟
هاك، خذ محفظتي

1317
02:02:55,878 --> 02:02:58,670
تريد سترتي؟ إليك سترتي

1318
02:03:02,794 --> 02:03:04,045
اركع

1319
02:03:05,420 --> 02:03:08,503
ماذا فعلت بابني؟ -
اركع بحق السماء -

1320
02:03:20,045 --> 02:03:23,003
أغمض عينيك
أغمض عينيك

1321
02:03:23,587 --> 02:03:25,711
أرجوك، قل لي إن ابني بخير

1322
02:03:27,878 --> 02:03:30,045
لا يتعلق الٔامر بابنك اللعين

1323
02:03:59,710 --> 02:04:01,378
(آسف (جايسون

1324
02:04:04,878 --> 02:04:06,211
آسف

1325
02:05:39,211 --> 02:05:43,378
كان سباقاً متقارباً لٔاكثر من عام
(ما يبن (كروس) و(كيلرمان

1326
02:05:43,503 --> 02:05:46,086
ثم وقعت أحداث غير متوقعة
في الشهر الماضي

1327
02:05:46,211 --> 02:05:47,920
فهددت ترشّح (كروس) للانتخابات

1328
02:05:48,045 --> 02:05:51,128
أولًا ادعاءات لقيام قاصرين
على احتساء الشراب في منزله

1329
02:05:51,253 --> 02:05:54,420
ثم وقعت عملية سطو عنيفة
من دخيل مجهول

1330
02:05:54,545 --> 02:05:57,545
ترك ابنه في المستشفى
مصاباً برضوض

1331
02:05:57,670 --> 02:06:00,920
(على نحو مدهش، نجح (كروس
في تصحيح حملته

1332
02:06:01,045 --> 02:06:05,670
والٓان كما ترون، فاز المحامي
بانتخابات المدعي العام

1333
02:06:05,753 --> 02:06:07,753
سننقل لهم البث مباشرة
(بينما يستعدّ السناتور (ماكفارلي

1334
02:06:07,878 --> 02:06:10,086
للتوجّه إلى حشد المؤيّدين

1335
02:06:11,211 --> 02:06:15,629
(تشرفت بمعرفة (آيفري كروس
منذ كان صبياً صغيراً

1336
02:06:16,003 --> 02:06:20,961
إنه رجل أخلاق ومبدأ...

1337
02:06:22,253 --> 02:06:23,710
أتستمتع بذلك؟

1338
02:06:23,794 --> 02:06:29,836
سيداتي سادتي يسرّني ويشرفني
أن أقدم إليكم المدعي العام التالي

1339
02:06:29,961 --> 02:06:31,545
(لولاية (نيويورك -
افتح الستارة -

1340
02:06:31,670 --> 02:06:34,378
(آيفري كروس) -
حسناً، (إيه جاي) عليك الذهاب -

1341
02:06:34,503 --> 02:06:36,836
عليك الخروج، عليك الخروج
هناك راية

1342
02:06:36,961 --> 02:06:38,836
اذهب حيث يقف الولد، اذهب

1343
02:06:56,378 --> 02:06:57,753
شكراً

1344
02:06:58,337 --> 02:06:59,629
شكراً

1345
02:07:01,462 --> 02:07:02,753
شكراً

1346
02:07:05,086 --> 02:07:06,378
شكراً

1347
02:07:09,587 --> 02:07:10,878
شكراً

1348
02:07:13,211 --> 02:07:14,670
شكراً جزيلًا

1349
02:07:17,337 --> 02:07:23,878
(آيفري)، (آيفري)، (آيفري)

1350
02:07:42,753 --> 02:07:44,878
"أمي"

1351
02:08:33,211 --> 02:08:34,503
أجل؟

1352
02:08:34,710 --> 02:08:37,086
سيد (أنتوني)؟ -
أجل -

1353
02:08:37,337 --> 02:08:42,086
مرحباً، اتصلت بك
وقلت لك إنني سآتي اليوم

1354
02:08:42,545 --> 02:08:45,961
صحيح، بالطبع
أجل، أتيت باكراً

1355
02:08:46,211 --> 02:08:51,629
أجل، هناك حافلة واحدة
...متجهة إلى هنا لذا

1356
02:08:52,003 --> 02:08:56,128
لست من هنا، صحيح؟ -
لا، أذهب غرباً -

1357
02:08:57,045 --> 02:08:59,295
إذاً أنت جاهز؟
أتريد النظر إليها؟

1358
02:08:59,420 --> 02:09:00,545
أجل -
سأجلب معطفي -

1359
02:09:00,670 --> 02:09:01,920
حسناً -
حسناً -

1360
02:09:11,128 --> 02:09:12,794
تسير بشكل رائع

1361
02:09:13,462 --> 02:09:16,836
قطعت الكثير من الكيلمترات
لكنني اهتممت بصيانتها

1362
02:09:18,670 --> 02:09:20,253
كم تريد ثمنها؟

1363
02:09:21,836 --> 02:09:26,503
أفكّر في خمسة -
حسناً -

1364
02:09:40,170 --> 02:09:42,211
هل سبق لك أن ركبت
على درّاجة نارية كهذه؟

