﻿1
00:00:16,550 --> 00:01:00,550
<b><font color="#ff19f5">Translated by GTX77</font></b>
ٲنــور آل خـضــر

2
00:01:21,950 --> 00:01:26,500
<b><font color="#a2fffc">سـجيـنٌ</font></b>

3
00:01:26,500 --> 00:01:27,700
"اليـــــ الٲول ـــــوم"

4
00:01:27,720 --> 00:01:28,640
."مرحباً؟، نعم"

5
00:01:28,720 --> 00:01:29,540
.شكراً لكِ لقبول المكالمة

6
00:01:29,620 --> 00:01:30,910
هل يمكنني التحدث إلى
غريغ بيرنارد)، من فضلكِ؟)

7
00:01:30,990 --> 00:01:33,810
سيد (ريد) إن السيد"
."بيرنارد) غير متاح)

8
00:01:33,890 --> 00:01:35,410
حسناً، هل يمكنكِ أن تضعين
مكالمتي إلى هاتفه النقال؟

9
00:01:35,490 --> 00:01:37,080
.من الضروري أن أتحدث إليه

10
00:01:37,160 --> 00:01:38,680
لقد كانت هناك
.حادثة بشكلٍ عام

11
00:01:38,760 --> 00:01:40,180
...لم تكن خطأي، ولكنهم أرسلوني

12
00:01:40,260 --> 00:01:42,350
.إلى الحبس الإنفرادي كعقوبة

13
00:01:42,430 --> 00:01:45,100
أعتذر، يمكنني أن أطلع"
."السيد (بيرنارد) بالأمر

14
00:01:45,300 --> 00:01:47,120
.كلا ياسيدتي لاتعتذري وحسب

15
00:01:47,200 --> 00:01:48,120
فقط أستمعي إليّ، أتفقنا؟

16
00:01:48,200 --> 00:01:50,190
.لقد...صادروا كل ممتلكاتي

17
00:01:50,270 --> 00:01:53,340
ليس لديّ أي شيءٍ
..لا قلماً ولا ورقة

18
00:01:53,580 --> 00:01:55,330
بإستثناء (غريغ) يمكنه
.مساعدتي في إسترجاع أمتعتي

19
00:01:55,410 --> 00:01:56,770
لن أكون قادراً على
...إرسال إفادتي

20
00:01:56,850 --> 00:01:58,000
من أجل الرد على
.دعوى الإستئناف

21
00:01:58,080 --> 00:01:59,540
كان من المفترض أن تُرسل اليوم لأجل
.جلسة الإستماع خاصتي الأسبوع المفبل

22
00:01:59,620 --> 00:02:00,580
هل فهمتِ؟

23
00:02:01,680 --> 00:02:02,610
..."كنت بصدد أن أبلغك"

24
00:02:02,690 --> 00:02:04,420
أنه تم تأجيل جلسة"
."الإستماع خاصتك

25
00:02:09,960 --> 00:02:13,600
.حسنٌ، حسنٌ، هذا ممتاز

26
00:02:14,430 --> 00:02:15,720
شكراً لكِ، متى سيكون
الموعد المحدد؟

27
00:02:15,800 --> 00:02:17,670
كم لديّ من الوقت كي
أجهز إفادتي لـ(غريغ)؟

28
00:02:18,740 --> 00:02:19,870
"...آسفة، ولكن"

29
00:02:21,070 --> 00:02:22,640
تم تأجيل جلسة الإستماع"
."الخاصة بك إلى أجلٍ غير مسمى

30
00:02:28,880 --> 00:02:30,170
.لقد قلتِ للتو أنكِ قد أبلغتِ

31
00:02:30,250 --> 00:02:31,450
من قبل منْ، هل هو
من بقية الشركاء؟

32
00:02:31,710 --> 00:02:32,900
هل يمكنني التحدث إلى
أحدٍ منهم، من فضلكِ؟

33
00:02:32,980 --> 00:02:33,820
.ضعي أحدهم على الهاتف

34
00:02:35,690 --> 00:02:36,610
.سيعيدونني الأن إلى زنزانتي

35
00:02:36,690 --> 00:02:38,250
أيمكنكِ أن تضعي أحداً
منهم على الهاتف، من فضلكِ؟

36
00:02:39,150 --> 00:02:40,410
."هذا غير ممكن"

37
00:02:40,490 --> 00:02:41,590
.لا أعتقد أنكِ تفهمينني

38
00:02:42,630 --> 00:02:44,210
لقد منحوني سجناً مدى
.الحياة، وأنا بريء

39
00:02:44,290 --> 00:02:45,290
.هذه ليست مزحة

40
00:02:46,230 --> 00:02:47,630
."سيد (ريد)، أنا آسفة"

41
00:02:48,530 --> 00:02:49,900
لماذا تواصلين الإعتذار لي؟

42
00:02:50,570 --> 00:02:51,730
فقط ضعي أحداً
.منهم على الهاتف

43
00:02:53,040 --> 00:02:54,640
."لابد أنك تلقيت إشعاراً بالبريد"

44
00:02:56,510 --> 00:02:58,440
لقد رُفعت عليك دعوى"
."قضائية في محكمة مدنية

45
00:02:59,640 --> 00:03:01,260
."وبأن ممتلكاتك تم تجميدها"

46
00:03:01,340 --> 00:03:04,310
ومن الناحية العملية أنت غير"
."قادر على دفع التكاليف

47
00:03:05,310 --> 00:03:08,720
فقد قررت المؤسسة عدم"
."المضي قدماٌ بقضيتك

48
00:03:10,320 --> 00:03:11,690
.غريغ) لن يفعل هذا بي)

49
00:03:12,590 --> 00:03:15,460
.إننا صديقان منذ المدرسة الإعدادية

50
00:03:17,430 --> 00:03:19,750
."لقد أرسلنا إليك الوثائق"

51
00:03:19,830 --> 00:03:22,570
حتى تتمكن من إعادة"
."رفع دعواك للدفاع العام

52
00:03:23,830 --> 00:03:25,570
."أو يمكنك أن تمثِّل نفسك"

53
00:03:26,800 --> 00:03:28,270
."آسفة جداً للغاية"

54
00:03:31,810 --> 00:03:32,880
.واجه الجدار

55
00:03:44,590 --> 00:03:45,220
.دعنا نسير

56
00:03:50,590 --> 00:03:52,460
.إنه مجرد تفتيش عشوائي

57
00:03:53,960 --> 00:03:54,860
من أجل ماذا؟

58
00:03:55,700 --> 00:03:56,830
ماهذا؟

59
00:04:02,810 --> 00:04:03,670
...لعلمك

60
00:04:05,580 --> 00:04:09,400
ما من شيءٍ يمكنك
،التفكير به هنا

61
00:04:09,480 --> 00:04:10,680
.إلا وقد فكرت به مسبقاً

62
00:04:26,730 --> 00:04:27,730
ما الخطب؟

63
00:04:28,870 --> 00:04:31,470
ظننت أن الكلاب جميعها
.تحب رائحة فضلاتها

64
00:04:32,500 --> 00:04:33,570
.هذا ليس لي

65
00:04:35,540 --> 00:04:36,610
ولمن مثلاً؟

66
00:04:37,670 --> 00:04:38,880
.لمن كان هنا قبلي

67
00:04:39,940 --> 00:04:42,510
.!!لمن هنا قبلك

68
00:04:42,910 --> 00:04:44,310
حقاً؟

69
00:04:49,590 --> 00:04:50,050
.أجل

70
00:04:50,990 --> 00:04:52,340
،لو كنت ذكياً كما تعتقد

71
00:04:52,420 --> 00:04:53,560
.لما كنت هنا

72
00:04:54,560 --> 00:04:55,730
أليس كذلك، دكتور (ريد)؟

73
00:04:57,990 --> 00:04:59,360
.لقد قرأت ملفك

74
00:05:00,460 --> 00:05:01,460
...سأتغاضى عن هذا

75
00:05:02,460 --> 00:05:04,730
جميع السجناء هنا هم
.في حبسٍ إنفرادي

76
00:05:05,870 --> 00:05:07,440
.لقد فتشت فعلاً

77
00:05:07,870 --> 00:05:08,940
.ليس في مراقبتي

78
00:05:10,740 --> 00:05:13,840
فلتفهم، أنني إذا أظطررت
...إلى تفتيشك سأُظهر

79
00:05:14,140 --> 00:05:15,950
.ما خُبئ داخل جوفك

80
00:05:17,480 --> 00:05:19,640
وسأظل أركل مؤخرتك
.طويلاً بحذائي

81
00:05:19,720 --> 00:05:21,450
حتى أن موس الحلاقة
.هذا يخرج من فمك

82
00:05:21,980 --> 00:05:22,720
.إنهض

83
00:05:25,920 --> 00:05:27,390
.المُخالفة الأولى ٩٠ يوماً

84
00:05:30,060 --> 00:05:31,590
إن حصل شيءٌ
.مثل هذا ثانيةً

85
00:05:32,730 --> 00:05:34,000
.سأضيف سنةً كاملة

86
00:05:46,410 --> 00:05:51,100
."أنت لست بمفردك"

87
00:06:05,530 --> 00:06:06,660
."أسمع ياهذا"

88
00:06:07,500 --> 00:06:10,870
أنت تحب أن تؤذِ النساء"؟"

89
00:06:11,730 --> 00:06:15,000
بلى، لتعرف أنه لهذا السبب"
ساكس) تضايقك، صحيح"؟)

90
00:06:17,510 --> 00:06:18,810
.إسمع ياصاح، مع فائق إحترامي

91
00:06:19,810 --> 00:06:20,660
.لقد كان يوماً حافلاً

92
00:06:20,740 --> 00:06:21,830
.وأنا لا أفكر حقاً بالحديث حالياً

93
00:06:21,910 --> 00:06:24,810
.إن لم تُمانع

94
00:06:31,020 --> 00:06:32,010
.أعذرني أيها الحارس

95
00:06:32,090 --> 00:06:33,490
متى أستعيد ممتلكاتي؟

96
00:06:35,020 --> 00:06:36,610
أوراقي القانونية
.فالأمر...طارئ

97
00:06:36,690 --> 00:06:37,530
.أحتاجها اليوم

98
00:06:38,630 --> 00:06:39,830
هذا غير ممكن لأربعة"
."مواسم، أيها الأخرق

99
00:07:42,090 --> 00:07:43,560
!"إبتعد عن الباب"

100
00:07:49,600 --> 00:07:50,320
."(اللعنة عليك (زيك"

101
00:07:50,400 --> 00:07:51,970
."إسحب الفراش من النافذة"

102
00:07:54,140 --> 00:07:56,860
."أستمر بهذا وستتحمل العواقب"

103
00:07:56,940 --> 00:07:59,040
ثمة أمورٌ تجري"
..." داخل هذا السجن

104
00:07:59,780 --> 00:08:01,910
."هذا غير صحيح"

105
00:08:04,150 --> 00:08:05,550
..."أيها المقزِّزون السفهاء"

106
00:08:06,150 --> 00:08:07,970
!"إيَّاك"

107
00:08:08,050 --> 00:08:09,020
!"(زيك)"

108
00:08:10,050 --> 00:08:10,590
."لن يدعوني أخرج من هنا مُطلقاً"

109
00:08:13,120 --> 00:08:15,910
."سندخل" -
."بعد ثلاث ثوانٍ" -

110
00:08:15,990 --> 00:08:18,780
..."كلا، لن تدخلوا هنا"

111
00:08:18,860 --> 00:08:19,860
."ثلاثة"

112
00:08:22,900 --> 00:08:23,930
."إثنان"

113
00:08:26,300 --> 00:08:28,070
."واحد، أفتح باب الزنزانة"

114
00:08:28,300 --> 00:08:29,960
!"إيَّاك"

115
00:08:30,040 --> 00:08:30,830
!"(زيك)، (زيك)"

116
00:08:30,910 --> 00:08:32,170
."أبعد تلك العاهرة عني"

117
00:08:39,220 --> 00:08:40,220
."فلنمضي"

118
00:08:41,920 --> 00:08:43,550
."أنتم تكسرون ساعدي"

119
00:08:44,620 --> 00:08:45,710
."أنتم تكسرون ساعدي"

120
00:08:45,790 --> 00:08:46,760
!"تباً لكم"

121
00:08:50,030 --> 00:08:51,790
أظهر بعض الإحترام"
."في حضرة آمر السجن

122
00:08:51,990 --> 00:08:53,000
."فلنمضي"

123
00:08:53,630 --> 00:08:55,300
."إنكم تؤذونني"

124
00:09:43,700 --> 00:09:47,400
"اليوم الـ ١٤"

125
00:10:05,370 --> 00:10:06,340
.أعذريني أيتها الحارسة

126
00:10:12,040 --> 00:10:14,980
إن طبقي، لا أظن أنني
.حصلت على حصة كاملة

127
00:10:20,450 --> 00:10:21,920
أيمكنني أن أحصل
على حصة أكثر قليلاً؟

128
00:10:29,730 --> 00:10:30,730
من فضلكِ؟

129
00:11:13,070 --> 00:11:15,260
.لا تبدين أنكِ جيدة

130
00:11:15,340 --> 00:11:16,210
.آسفة لأنني تأخرت

131
00:11:17,170 --> 00:11:18,040
.لا بأس

132
00:11:19,410 --> 00:11:20,340
.مفهوم

133
00:11:24,750 --> 00:11:25,330
.حاذري

134
00:11:25,410 --> 00:11:26,280
.شكراً لك

135
00:11:32,350 --> 00:11:33,220
.أنظر

136
00:11:35,020 --> 00:11:36,190
!إنه ملاكنا الحارس

137
00:11:43,170 --> 00:11:44,800
ذلك ما نسميه بظاهرة
."الـ"باريدوليا

138
00:11:45,800 --> 00:11:47,390
أدمغتنا مكلفة بمعرفة
.الوجوه في الأشياء

139
00:11:47,470 --> 00:11:49,210
إنه في الواقع شكل من
.أشكال التعرف على الأنماط

140
00:11:51,870 --> 00:11:54,210
ألا يمكنني فقط
أن أقدر هذا المنظر؟

141
00:11:57,810 --> 00:11:58,700
...ألا تعتقدين أن ذلك

142
00:11:58,780 --> 00:11:59,350
مثيرٌ للإهتمام؟

143
00:12:06,090 --> 00:12:09,490
إذن أنتِ لم تجلبي
أية ملابس للعمل؟

144
00:12:11,490 --> 00:12:13,150
أعتقدت أن المقصد كله
...من شراء هذا القارب

145
00:12:13,230 --> 00:12:14,900
.ليكون بإستطاعتنا الإستراخاء فيه

146
00:12:16,370 --> 00:12:17,830
.نحن لم نبدأ حتى

147
00:12:18,930 --> 00:12:21,860
!عزيزي إنه يومٌ جميل

148
00:12:21,940 --> 00:12:23,410
لم لانستمتع بالأمر وحسب؟

149
00:12:35,080 --> 00:12:38,820
لم لا نخرج في جولة
بالقارب حول الخليج؟

150
00:12:39,490 --> 00:12:41,120
.وبعد ذلك سنعمل، أعدكِ

151
00:12:48,570 --> 00:12:49,900
.نحتاج هذا

152
00:12:51,370 --> 00:12:52,500
نحتاج ماذا؟

153
00:12:59,140 --> 00:13:00,240
.أن نُصلح هذا

154
00:13:23,130 --> 00:13:25,200
.ثمة أمر أود مشاركته معك

155
00:13:27,570 --> 00:13:30,910
إنه يحدث لي في
.مثل هذه الأوقات

156
00:13:33,180 --> 00:13:37,050
كل رجل يكون خاضعاً
.للسلطات الحاكمـة

157
00:13:37,950 --> 00:13:40,380
لذلك لايوجد سلطة
.سوى التي من الرب

158
00:13:41,350 --> 00:13:43,450
،وهذه السلطات الموجودة

159
00:13:44,050 --> 00:13:46,220
.تم وضعها من قبل الرب

160
00:13:47,290 --> 00:13:48,160
.أجل

161
00:13:49,490 --> 00:13:52,130
.أنا لا أحب المكان المعزول

162
00:13:54,460 --> 00:13:55,830
.إنه يغير الناس

163
00:13:57,400 --> 00:14:01,600
في كل مرة يتم إخراج
.سجيناً، يستدعوني

164
00:14:03,370 --> 00:14:04,540
.وأرى ذلك بأم عيني

165
00:14:05,470 --> 00:14:07,610
ذلك الرجل في الزنزانة
.(التي قرب زنزانتك (زيك

166
00:14:08,510 --> 00:14:12,150
لقد غمر زنزانته بالماء
.لأنه كان يائساً

167
00:14:14,280 --> 00:14:16,120
.يائسٌ من إتصاله بالبشر

168
00:14:19,460 --> 00:14:21,220
.لديّ سجناً لأديره

169
00:14:22,360 --> 00:14:24,380
،لديّ مسؤولية تجاه موظفي

170
00:14:24,460 --> 00:14:27,230
وتجاه بقية السجناء في
.العزل الذين يثيرون المتاعب

171
00:14:27,500 --> 00:14:28,960
!يا رجل

172
00:14:41,940 --> 00:14:42,610
.هذا ليس لي

173
00:14:43,510 --> 00:14:44,350
.أنتِ تعرفين هذا

174
00:14:45,010 --> 00:14:46,250
.لقد كان في فراشك

175
00:14:50,090 --> 00:14:53,220
ربما...أستطيع مساعدتك
.إن ساعدت نفسك أولاً

176
00:14:54,420 --> 00:14:56,580
على سبيل المثال، إن
...كنت مستعداً للتسجيل

177
00:14:56,660 --> 00:14:59,030
.في برنامج تعديل السلوك

178
00:15:00,160 --> 00:15:03,500
يمكنني تخفيف عقوبتك من
.البقاء في السكن المنعزل

179
00:15:04,330 --> 00:15:05,490
،لتكون قادراً على دخول

180
00:15:05,570 --> 00:15:08,000
.قطاع التأهيل العام فوراً

181
00:15:08,740 --> 00:15:10,570
ماذا يجب أن يفعل الشخص
لكي يلتحق بهذا البرنامج؟

182
00:15:12,440 --> 00:15:13,910
.الأمر بسيط

183
00:15:14,640 --> 00:15:16,980
.فقط الإمتثال للقوانين

184
00:15:20,180 --> 00:15:21,250
.وتوقيع إعترافاً

185
00:15:25,720 --> 00:15:29,120
الطريق إلى برنامج إعادة
.التأهيل يبدأ بالموافقة

186
00:15:40,100 --> 00:15:40,970
.كلا

187
00:15:45,210 --> 00:15:47,580
.(لقد سمعت عنك (هارلو

188
00:15:50,250 --> 00:15:52,110
هل من إحتمال يمكنكِ أن
تنقليني إلى زنزانة جديدة؟

189
00:15:53,120 --> 00:15:54,480
.أنتما الإثنان تستحقان بعضكما

190
00:16:03,190 --> 00:16:05,130
."أيها الرجل الأسود"

191
00:16:05,660 --> 00:16:07,400
هل تؤمن بالرب"؟"

192
00:16:30,650 --> 00:16:33,360
."(أنت يا (هارلو"

193
00:16:35,490 --> 00:16:37,360
."أعلم أنك تسمعني يافتى"

194
00:16:38,760 --> 00:16:40,760
."إنني أحاول أن أنقذ حياتك"

195
00:16:44,400 --> 00:16:45,270
وكيف يكون ذلك؟

196
00:16:49,770 --> 00:16:51,190
إن كان لديك شيئاً
.لتقوله، فأفصح عنه

197
00:16:51,270 --> 00:16:53,410
.خلاف ذلك، أتركني لوحدي وحسب

198
00:16:55,510 --> 00:16:58,480
إذهب إلى باب زنزانتك"
."وانظر خارجاً إلى الرواق

199
00:17:09,690 --> 00:17:11,350
أترى تلك الأضواء"؟"

200
00:17:11,430 --> 00:17:13,600
تلك الطويلة التي بالسقف"؟"

201
00:17:14,530 --> 00:17:16,530
."هناك تماماً حيث يعيشون"

202
00:17:18,130 --> 00:17:21,440
إنهم يتغذون على الطاقة"
."ويتنقلون عبر الفتحات

203
00:17:22,270 --> 00:17:24,540
بتلك الطريقة هم"
."يدخلون إلى الزنزانة

204
00:17:27,180 --> 00:17:28,680
هل تؤمن بالأشباح"؟"

205
00:17:30,810 --> 00:17:33,150
،أخشى أنه غير ذلك
...أنت تعتقد أنك ترى

206
00:17:34,480 --> 00:17:37,690
هذه فقط طريقة تفكيرك
.كي تُبقي على شراكتك

207
00:17:37,890 --> 00:17:39,740
إنهم لا يحاولون"
."الإحتفاظ بشراكتي

208
00:17:39,820 --> 00:17:41,320
."إنهم يحاولون كي يقتلوني"

209
00:17:43,760 --> 00:17:45,160
من الذي يحاول قتلك؟

210
00:17:46,360 --> 00:17:49,060
."هنا!، نحن جميعاً ضحايا"

211
00:17:49,530 --> 00:17:52,800
بعض أولئك الضحايا"
،"لم يعودوا معنا الأن

212
00:17:54,140 --> 00:17:56,140
."إنهم يسعون للإنتقام"

213
00:18:03,510 --> 00:18:06,350
يبدو أنك كنت تعاني
.من تأنيب الضمير

214
00:18:06,920 --> 00:18:08,240
."أصمت"

215
00:18:08,320 --> 00:18:09,480
."تبدو كطبيبٍ نفسي"

216
00:18:11,190 --> 00:18:13,380
.طبيبٌ نفسي، أجل

217
00:18:13,460 --> 00:18:15,690
إيّاك أن تحاول الحديث"
."معي أيها الأخرق

218
00:18:18,560 --> 00:18:20,530
إسمع، أنا حتى لم
.يصدروا حكماً علي

219
00:18:26,400 --> 00:18:29,270
حسنٌ، أنت الشخص الوحيد
.الذي قال أنه يريد التحدث

220
00:18:31,340 --> 00:18:33,380
لم لا تخبرني. شيئاً إذن"؟"

221
00:18:33,540 --> 00:18:34,440
..."مثلاً"

222
00:18:35,710 --> 00:18:38,750
كيف قتلت زوجتك"؟"

223
00:18:50,860 --> 00:18:52,460
.أنا بريء

224
00:18:59,700 --> 00:19:00,700
.أنا بريء

225
00:19:14,950 --> 00:19:17,570
لقد كنا بالطابق الأسفل"
."وإذا بي أسمع زحاراً

226
00:19:17,650 --> 00:19:18,510
."إذ مشيت أسفل الردهة"

227
00:19:18,590 --> 00:19:20,690
ورأيت ذلك المكسيكي"
."الضخم إبن العـاهرة

228
00:19:20,990 --> 00:19:22,510
وهو يمسك بقضيبه"
..."بإحدى يديـه

229
00:19:22,590 --> 00:19:23,880
..."ويعصره بيده الأخرى"

230
00:19:23,960 --> 00:19:25,390
."محاولاً قطع مجرى الدم"

231
00:19:25,600 --> 00:19:27,750
لعلمك على ما يبدو، فإنه كان"
."يشعر بأن هناك شخصٌ أخر

232
00:19:27,830 --> 00:19:29,330
فقلت: هل أنت تستمني"؟"

233
00:19:30,270 --> 00:19:31,570
أظن أنني سأضطر"
!..."لتجربة ذلك

234
00:19:33,810 --> 00:19:36,500
"اليوم الـ ٢٣"

235
00:20:13,500 --> 00:20:15,830
!"أنت لست وحدك"

236
00:21:19,640 --> 00:21:21,610
،كلما أعدنا ترتيب السطح

237
00:21:23,550 --> 00:21:25,010
كلما أسرعتي
.يا (أمبر) بالإبحار

238
00:21:45,100 --> 00:21:45,970
ماذا؟

239
00:22:03,950 --> 00:22:04,990
...إذن

240
00:22:06,590 --> 00:22:07,920
هل مازلت تحبني؟

241
00:22:51,330 --> 00:22:53,900
"اليوم الـ ٣١"

242
00:24:01,840 --> 00:24:03,070
.الحرية في الأخير

243
00:24:03,840 --> 00:24:05,710
.الحرية في الأخير

244
00:24:18,090 --> 00:24:18,920
!(ساكس)

245
00:24:19,790 --> 00:24:21,920
(ساكس)، (ساكس)
.أعذريني من فضلكِ

246
00:24:24,060 --> 00:24:25,960
آسفٌ جداً، لكن هل
...يمكنني الحصول على

247
00:24:27,660 --> 00:24:29,630
هل يمكنني الحصول على قلمٍ
.مدبباً من فضلكِ؟ شيءٌ يعمل

248
00:24:31,700 --> 00:24:32,800
!تريد قلماً؟

249
00:24:34,700 --> 00:24:36,460
أجل، إن لم يكن هناك
.متاعب، فسيكون لطيفاً

250
00:24:36,540 --> 00:24:37,010
.شكراً لكِ

251
00:24:40,640 --> 00:24:42,010
كيف هو الشعور بالعجز؟

252
00:25:01,130 --> 00:25:02,900
إن استمريت بالسماح لهم
...ليعاملونك كعاهرة

253
00:25:03,870 --> 00:25:05,500
.فأنا سأعتني بنفسي

254
00:25:08,200 --> 00:25:10,270
.أجل، إنني أتحدث إليك

255
00:25:15,000 --> 00:25:17,700
"اليوم الـ ٤٥"

256
00:25:19,650 --> 00:25:21,050
.حسناً، حسناً

257
00:25:30,630 --> 00:25:33,080
(سعادة القاضي (مكايب"
."إنني رجلٌ بريء

258
00:25:33,160 --> 00:25:35,820
حُكم عليّ بالعقوبة لمدى"
."الحياة في السجن الفيدرالي

259
00:25:35,900 --> 00:25:37,690
..."أطالب وبكل إحترام بفرصة"

260
00:25:37,770 --> 00:25:39,000
."الإستئناف في قضيتي"

261
00:25:39,870 --> 00:25:40,920
.أنظر لهذا

262
00:25:41,000 --> 00:25:42,120
..."يسرني كثيراً أن أبلغكم"

263
00:25:42,200 --> 00:25:43,330
أنني قد أكتشفت دليلاً"
."ضمن ملف قضيتي

264
00:25:43,410 --> 00:25:46,640
لم يسبق أن عُرض ذلك"
."في محاكمتي الأصلية

265
00:25:47,910 --> 00:25:49,180
.اللعنة على المحامين

266
00:25:50,080 --> 00:25:51,670
."وذلك بسبب إهمال محاميي"

267
00:25:51,750 --> 00:25:53,000
فقد قررت أن أعمل"
..."كمحامٍ بنفسي

268
00:25:53,080 --> 00:25:55,920
وسوف أقدم إلتماسي"
."للإستئناف شخصياً

269
00:25:56,320 --> 00:25:57,690
.(سيعرفون الحقيقة يا (زيك

270
00:25:57,950 --> 00:25:58,690
."قريبا بما فيه الكفاية"

271
00:26:00,290 --> 00:26:02,220
إذهب وأشكر
.(صديقك يا (هارلو

272
00:26:05,800 --> 00:26:08,130
أريدكِ أن تكوني
.بذيئةٌ جداً الأن

273
00:26:08,800 --> 00:26:09,590
.كلا

274
00:26:09,670 --> 00:26:10,190
.حالاً

275
00:26:10,270 --> 00:26:11,190
.إنني أتعرق

276
00:26:11,270 --> 00:26:11,890
.والأن، لايهمني إن كنتِ تتعرقين

277
00:26:11,970 --> 00:26:14,260
.ومن جانبٍ، الناس سيروننا

278
00:26:14,340 --> 00:26:15,600
.لا أهتم بمن يرى

279
00:26:17,170 --> 00:26:18,170
.كلا، يمكنك أن تنتظر

280
00:26:19,840 --> 00:26:21,810
هذا ما كنت تريده كونك
.وضعتني في العمل

281
00:26:26,280 --> 00:26:27,180
.إفعلي مايحلو لك

282
00:26:54,180 --> 00:26:56,150
أتعلم ماذا؟
...إن إستمريت بهذا

283
00:26:57,310 --> 00:26:59,250
ربما قد تحصل"
."على ما تبحث عنه

284
00:28:13,120 --> 00:28:14,790
لدينا شخصٌ شاذ
.جنسياً في المكان

285
00:28:18,330 --> 00:28:20,720
خمسة سجناء قاموا"
."بقتل أنفسهم

286
00:28:20,800 --> 00:28:22,320
."في الـ٢٤ شهراً الأخيرة"

287
00:28:22,400 --> 00:28:24,850
."ولم يرمش أحداً بعينه"

288
00:28:24,930 --> 00:28:26,200
."هي لن تتوقف"

289
00:28:26,800 --> 00:28:28,920
كل ما تفعله هو"
."التحفُظ علينا هنا

290
00:28:29,000 --> 00:28:31,940
والحبس الإنفرادي يقوم"
."بكل الأعمال نيابةً عنها

291
00:29:01,000 --> 00:29:02,070
.لديكِ رسالة

292
00:29:03,910 --> 00:29:04,870
.سأتحقق منها لاحقاً

293
00:29:05,510 --> 00:29:06,380
أأنتِ متأكدة؟

294
00:29:07,910 --> 00:29:09,880
.أجل، أياً كان يمكنه الإنتظار

295
00:29:23,130 --> 00:29:24,130
من كان ذلك؟

296
00:29:26,830 --> 00:29:27,500
.أمي

297
00:29:29,100 --> 00:29:31,470
لقد قلت لها ألاّ تتصل
.بي نهاية هذا الأسبوع

298
00:29:34,270 --> 00:29:35,140
ماذا تريد؟

299
00:29:43,610 --> 00:29:44,880
.سأتصل بها لاحقاً

300
00:29:48,220 --> 00:29:48,940
...متأكدة؟، يمكنكِ أن

301
00:29:49,020 --> 00:29:50,320
يمكنكِ أن تتصلي
.بها الأن إن أردتِ

302
00:30:00,900 --> 00:30:01,560
ماذا كانت تريد؟

303
00:30:08,510 --> 00:30:09,940
ماذا أرسلت لكِ؟ -
.لاشيء -

304
00:30:11,910 --> 00:30:12,580
.لاشيء

305
00:30:15,110 --> 00:30:16,110
.أريني الرسالة

306
00:30:20,920 --> 00:30:22,320
.أريدكِ أن تُريني الرسالة حالاً

307
00:30:24,290 --> 00:30:25,850
ماذا تعتقد أنها تريد"؟"

308
00:30:42,040 --> 00:30:43,040
."لا"

309
00:30:43,510 --> 00:30:44,340
."هذا غير ممكن"

310
00:30:45,270 --> 00:30:47,100
."لقد رأيت وجهك"

311
00:30:47,180 --> 00:30:47,880
ماذا"؟"

312
00:30:49,140 --> 00:30:51,010
كان لديك وجهٌ"
."يشبه الملاك

313
00:30:51,610 --> 00:30:53,570
ماذا حلّ بوجهك الجميل"؟"

314
00:30:53,650 --> 00:30:56,390
إلى من تتحدث بحق"
"الجحيم يا (زيك)؟

315
00:30:57,920 --> 00:30:59,210
!"اللـعنة"

316
00:30:59,290 --> 00:31:01,120
."كُفّ عن النظر إليّ"

317
00:31:02,090 --> 00:31:06,900
."إبتعد عني"

318
00:31:12,070 --> 00:31:13,100
."النجدة"

319
00:31:13,470 --> 00:31:14,540
."أستدعوا آمر السجن"

320
00:31:22,480 --> 00:31:23,210
ماذا"؟"

321
00:31:24,180 --> 00:31:25,280
.(اللعنة يا (زيك"
ما الذي فعلته"؟

322
00:31:25,680 --> 00:31:27,420
ماذا يجري"؟"

323
00:31:37,590 --> 00:31:38,390
.(إيزيكيل)

324
00:31:40,500 --> 00:31:41,400
.(زيك)

325
00:31:41,660 --> 00:31:42,630
ماذا حدث يارجل"؟"

326
00:31:49,200 --> 00:31:50,110
!مرحباً

327
00:31:50,090 --> 00:31:54,980
"اليوم الـ ٥٨"

328
00:32:23,210 --> 00:32:25,160
(حضرة القاضي (مكايب"
."أرجو أن تتقبل إعتذاري

329
00:32:25,240 --> 00:32:27,660
للوقت المستغرق في"
..."إعداد إفادتي الشخصية

330
00:32:27,740 --> 00:32:29,280
."وإعداد ملف الإستئناف"

331
00:32:30,180 --> 00:32:31,970
."بات الأمر أكثر صعوبة"

332
00:32:32,050 --> 00:32:34,200
في الحصول على أدوات"
."الكتابة المناسبة

333
00:32:34,280 --> 00:32:35,550
بينما يتم قضاء الوقت"
."في الحبس الإنفرادي

334
00:32:38,320 --> 00:32:42,530
.(إيزيكيل)

335
00:32:43,660 --> 00:32:45,410
.(ساكس)

336
00:32:45,490 --> 00:32:48,260
أيمكنني فقط الحصول
على طعامٍ أكثر قليلاً؟

337
00:32:56,570 --> 00:32:57,570
...إنني أطالب بـ

338
00:32:58,210 --> 00:33:00,130
.قلماً جديداً

339
00:33:00,210 --> 00:33:01,380
منذ متى وأنت واقفٌ
هكذا يا (هارلو)؟

340
00:33:01,580 --> 00:33:04,210
لا يمكنكِ منعي من إرسال
.دعوى الإستئناف خاصتي

341
00:33:08,520 --> 00:33:10,520
.أريد قلمي

342
00:33:11,350 --> 00:33:12,660
.أنت لا تبدو على مايُرام

343
00:33:14,260 --> 00:33:15,530
...ربما أنت فقط بحاجة

344
00:33:17,260 --> 00:33:18,260
.للإستلقاء

345
00:33:19,390 --> 00:33:20,360
.فلتذهب إلى النوم

346
00:33:21,060 --> 00:33:22,230
.أُريد قلماً

347
00:33:23,670 --> 00:33:24,470
.الأن

348
00:33:31,670 --> 00:33:32,780
.ربما غداً

349
00:34:06,580 --> 00:34:09,810
القاعدة رقم واحد
...لا تسمح لأي أحد

350
00:34:10,280 --> 00:34:12,310
.أن يقلِّل من شأنك هنا

351
00:34:14,150 --> 00:34:15,690
إنهم لا يعرفون
.ما أنت بارعٌ فيه

352
00:34:17,150 --> 00:34:17,820
.لكنني أعرف

353
00:34:21,190 --> 00:34:24,060
!أيها الزنجي

354
00:34:24,720 --> 00:34:28,120
"اليوم الـ ٨٧"

355
00:34:53,360 --> 00:34:58,430
أعتقد أن اليوم
.هو عيد ميلادي

356
00:35:11,440 --> 00:35:12,580
.(أنت يا (زيك

357
00:35:15,910 --> 00:35:16,710
!(إيزيكيل)

358
00:35:17,910 --> 00:35:20,420
هل هذا عملك يا (زيك)؟

359
00:35:48,850 --> 00:35:50,880
.'(هارلو)"

360
00:35:53,920 --> 00:35:57,150
إستخدم المداد الذي"
."يجري في عروقك

361
00:35:57,690 --> 00:35:58,920
زيك)، هل هذا أنت؟)

362
00:36:02,590 --> 00:36:03,560
.يارجل، يارجل

363
00:36:05,290 --> 00:36:07,430
هل ستتركني هكذا
لوحدي هنا، يارجل؟

364
00:36:54,010 --> 00:36:55,750
.ليس سيئاً، ليس سيئاً

365
00:37:24,640 --> 00:37:26,500
(القاضي (مكايب"
..."أريد أن أثبت أن

366
00:37:26,580 --> 00:37:29,570
هناك تنميط عنصري غير"
..."عادل أدى إلى إعتقالي

367
00:37:29,650 --> 00:37:30,800
..."وإختيار هيئة محلفين"

368
00:37:30,880 --> 00:37:33,650
..."لديهم فهم مُسبق بشخصيتي"

369
00:37:37,550 --> 00:37:40,920
طلب الشهود الرئيسيين"
."سيبثبت هذه النظرية

370
00:37:45,630 --> 00:37:48,280
وينبغي أن تعرف أيضا"
..."أن هناك ظابط إصلاحية

371
00:37:48,360 --> 00:37:51,030
هنا في السجن الإنفرادي"
."مصممٌ على إسكاتي

372
00:37:52,070 --> 00:37:53,600
."بأي وسيلة ضرورية"

373
00:38:03,710 --> 00:38:04,900
أردت فقط أن أتحدث
.إلى والدتي

374
00:38:04,980 --> 00:38:06,900
لا أعتقد أن هنالك
.خطأ في هذا

375
00:38:06,980 --> 00:38:07,980
.لن ينجح الأمر بهذه الطريقة

376
00:38:08,680 --> 00:38:10,370
.أنت مهووسٌ بالسيطرة

377
00:38:10,450 --> 00:38:12,640
مازلتِ لم تفهمي أنه أنتِ
.التي جلبتِ هذا لنفسكِ

378
00:38:12,720 --> 00:38:14,420
كانت الأمور
.هكذا من قبل

379
00:38:15,590 --> 00:38:18,930
أي شيءٍ أقوله لك تستخدمه
.ضدي بنهاية المطاف

380
00:38:19,460 --> 00:38:21,650
إنك دائم التوجس
.والإرتياب بشأني

381
00:38:21,730 --> 00:38:24,020
والأمر الثاني أنني
.أقوم بكل شيء

382
00:38:24,100 --> 00:38:25,370
ماذا تريد؟

383
00:38:28,140 --> 00:38:29,030
.لا أريد شيئاً

384
00:38:29,110 --> 00:38:29,890
!لا تريد شيئاً؟

385
00:38:29,970 --> 00:38:31,310
.إذن فلتبتعد

386
00:38:32,710 --> 00:38:34,310
لماذا جئت بي إلى هنا؟

387
00:38:34,840 --> 00:38:37,730
ألديكِ فكرة عما يظنونه
أي نوعٍ من الرجال أكون؟

388
00:38:37,810 --> 00:38:39,580
.لا أريد أن أحلل نفسيتك

389
00:38:39,780 --> 00:38:40,680
.لقد أردت فقط أن نتحدث

390
00:38:41,920 --> 00:38:43,770
ليست هناك مشكلة
.إن تحدثت إلى أمي

391
00:38:43,850 --> 00:38:45,510
ألا تعتقدين أنها ستخبره؟

392
00:38:45,590 --> 00:38:46,780
...وماذا يقلقك إن أبي

393
00:38:46,860 --> 00:38:47,590
...لإنه

394
00:38:48,830 --> 00:38:50,850
أعطاني المال لكي أبدأ
.(بعملي اللعين يا (أمبر

395
00:38:50,930 --> 00:38:51,990
.هذا له علاقة بالمال

396
00:38:53,000 --> 00:38:54,650
وبشأن عدم إضطراري
...للدفاع عن خياري

397
00:38:54,730 --> 00:38:55,730
.أو أن أهجركِ

398
00:38:56,570 --> 00:38:57,930
.سأسهل الأمر عليك

399
00:38:59,870 --> 00:39:00,600
!أنت

400
00:39:05,470 --> 00:39:06,780
.إلى النافذة

401
00:39:12,180 --> 00:39:15,550
حين نستدعيك إلى
.النافذة، تنهض وتتحرك

402
00:39:18,050 --> 00:39:18,860
.إلبس

403
00:39:31,030 --> 00:39:31,900
.(سيد (ريد

404
00:39:34,040 --> 00:39:35,770
.لديّ أخبارٌ جيدة من أجلك

405
00:39:36,870 --> 00:39:39,540
.إنتهت فترتك بوحدة العزل

406
00:39:42,140 --> 00:39:43,830
إنني واثقٌ بأنك مستعد
...للمحاولة مرةً أخرى

407
00:39:43,910 --> 00:39:45,820
.للعودة إلى التأهيل العام

408
00:39:46,950 --> 00:39:47,880
.يا إلهي، أجل

409
00:39:48,750 --> 00:39:49,620
.شكراً لك

410
00:39:50,890 --> 00:39:52,520
.في الواقع أشكر الرب

411
00:39:55,860 --> 00:39:59,130
ستضطر لقضاء بضع أسابيع
.إلى أن يتم نقلك من القسم

412
00:40:03,730 --> 00:40:04,500
.حظاً موفقاً

413
00:40:06,140 --> 00:40:08,470
.جهزوا مكاناً فردياً للسجين

414
00:40:09,140 --> 00:40:10,010
.أمرك سيدي

415
00:40:10,740 --> 00:40:11,740
.(الضابط (ساكس

416
00:40:16,080 --> 00:40:16,910
.شكراً لك

417
00:40:17,750 --> 00:40:18,650
.شكراً لك

418
00:40:23,750 --> 00:40:24,750
.أيها الآمر

419
00:40:25,490 --> 00:40:26,620
ماذا هناك سيد (ريد)؟

420
00:40:28,160 --> 00:40:29,420
ماذا حدث لـ(زيك)؟

421
00:40:29,830 --> 00:40:30,690
!(زيك)

422
00:40:32,760 --> 00:40:35,770
لو كنت مكانك لما
.ورطت نفسي معه

423
00:40:40,770 --> 00:40:41,640
.هيا

424
00:41:31,150 --> 00:41:32,660
.واجه القضبان أيها السجين

425
00:41:49,040 --> 00:41:50,010
...كما تعرفين

426
00:41:51,110 --> 00:41:52,610
،لو كانت الأوضاع مختلفة

427
00:41:54,780 --> 00:41:56,610
.لربما قد أساعدكِ في الواقع

428
00:42:01,920 --> 00:42:03,620
من السيء جداً أن لا
توجد أريكة هنا، يا (هارلو)؟

429
00:42:05,720 --> 00:42:06,260
.تحرك

430
00:42:15,600 --> 00:42:17,900
أتمنى من الذي قام
.بقطعكِ أن ينال مايستحق

431
00:42:20,740 --> 00:42:21,600
.سنتان

432
00:42:22,940 --> 00:42:23,990
.سنتان في الحبس الإنفرادي

433
00:42:24,070 --> 00:42:25,740
بالإضافة إلى الفترة
.الفعلية التي قضاها

434
00:42:27,340 --> 00:42:29,200
وكل ليلة أعود إلى
،المنزل وأنظر للمرآة

435
00:42:29,280 --> 00:42:30,650
...وأفكر بنفسي

436
00:42:32,210 --> 00:42:34,970
رغم أن الشفقة والسخرية
...تجاوزت البشر اليوم

437
00:42:35,050 --> 00:42:39,090
فقد حدثت فحسب، ولعلمك
...فلتكف عن الترهات

438
00:42:41,320 --> 00:42:43,790
أردت أن أُسدي
.العالم معروفاً

439
00:42:49,000 --> 00:42:51,300
كل يوم أقرر أنني
،سأكون أفضل من ذلك

440
00:42:52,330 --> 00:42:53,900
.لذا لم أفعل شيئاً يُذكر

441
00:42:56,640 --> 00:42:57,870
.لقد فعلتِ الصواب

442
00:43:03,850 --> 00:43:04,780
!هراء

443
00:43:05,850 --> 00:43:07,680
وفي الأخير حصل على
.إطلاق سراح مشروط

444
00:43:10,390 --> 00:43:13,610
خلال أشهرٍ قليلة عاد
.إلى طريقته المُنحطة

445
00:43:13,690 --> 00:43:15,710
يقود في الجوار مع
.شاحنة مليئة بالمخدرات

446
00:43:15,790 --> 00:43:17,930
لقد طاردته الشرطة
.لـ ٢٦ ميلاً تقريباً

447
00:43:20,060 --> 00:43:21,800
.وبالأخير فقد السيطرة

448
00:43:33,440 --> 00:43:35,600
وصدم فتاةً في
.الـ١٣ من عمرها

449
00:43:35,680 --> 00:43:37,150
.كانت تنتظر حافلة المدرسة

450
00:43:40,680 --> 00:43:41,850
،ما عرفته ذلك الحين

451
00:43:47,460 --> 00:43:48,920
...أن أناساً مثله

452
00:43:58,030 --> 00:43:59,640
...وأناسٌ مثلك

453
00:44:02,910 --> 00:44:05,040
.لا يستحقون فرصة تانية

454
00:44:13,280 --> 00:44:16,290
سوف تعود للحبس
.(الإنفرادي، (هارلو

455
00:44:20,420 --> 00:44:22,320
وستقوم بعملٍ
...قذر من أجلي

456
00:44:26,430 --> 00:44:27,330
...تماماً كـ

457
00:44:29,200 --> 00:44:30,070
...الرجل

458
00:44:33,340 --> 00:44:34,440
.الذي فعل هذا بي

459
00:44:38,040 --> 00:44:41,680
لا أستطيع الأنتظار لأرى كيف
...يتم الإيقاع بك من فراشك

460
00:44:45,210 --> 00:44:46,080
.بسببي

461
00:44:48,450 --> 00:44:50,050
.ذلك سيفي بالغرض

462
00:44:53,120 --> 00:44:56,000
"اليوم الـ ٩٢"

463
00:46:18,540 --> 00:46:19,440
!أنت

464
00:46:26,450 --> 00:46:28,220
على ركبتيك أيها
.المسجون، الأن

465
00:46:30,050 --> 00:46:30,990
!لا تتحرك

466
00:47:10,060 --> 00:47:11,230
ماذا أرسلت لكِ؟ -
.لاشيء -

467
00:47:13,330 --> 00:47:14,200
..!لاشيء

468
00:47:16,530 --> 00:47:17,470
.أريني الرسالة

469
00:47:18,470 --> 00:47:19,470
.أريدكِ أن تُريني الرسالة حالاً

470
00:47:23,270 --> 00:47:24,260
."لقد أردت التحدث"

471
00:47:24,340 --> 00:47:25,430
...أردت التحدث إلى أمي

472
00:47:25,510 --> 00:47:26,560
.ولا يوجد خطأ في هذا

473
00:47:26,640 --> 00:47:28,430
.كل مرة أحاول التحدث إليك

474
00:47:28,510 --> 00:47:30,150
وبنهاية المطاف تستخدم
.كل شيءٍ ضدي

475
00:47:30,380 --> 00:47:31,230
.وأنت تبحث من ورائي

476
00:47:31,310 --> 00:47:33,170
وبالتالي تتوقع مني
.أن أقوم بكل شيء

477
00:47:33,250 --> 00:47:34,500
لن ينجح الأمر
.بهذه الطريقة

478
00:47:34,580 --> 00:47:36,090
كلا، أنتِ محقة، لن
.ينجح الأمر بهذه الطريقة

479
00:47:36,490 --> 00:47:37,990
...لإنك مازلتِ لم تفهمي

480
00:47:39,460 --> 00:47:40,460
أنكِ أنتِ من جلب
.هذا لنفسكِ

481
00:47:45,000 --> 00:47:49,710
"اليوم الـ ٩٩"

482
00:47:58,210 --> 00:48:00,080
."أهلاً بعودتك (هارلو"

483
00:48:01,580 --> 00:48:03,570
..."(يبدو أن الضابط (ساكس"

484
00:48:03,650 --> 00:48:08,650
."أعطتك أكثر من مجرد قلم"

485
00:48:39,280 --> 00:48:40,650
هارلو)، هل أنت جائع"؟)"

486
00:48:43,390 --> 00:48:44,650
!النجدة

487
00:48:45,220 --> 00:48:46,320
!النجدة

488
00:48:48,530 --> 00:48:51,290
لق جلبت لنفسك ٩٠ يوماً
.أخرى للتو، أيها السجين

489
00:48:51,590 --> 00:48:52,390
.كلا

490
00:48:54,760 --> 00:48:55,500
.كلا

491
00:48:55,670 --> 00:48:56,630
.إنهض -
.لا -

492
00:48:57,500 --> 00:48:59,270
.كلا -
.إذهب ونظف نفسك -

493
00:48:59,570 --> 00:49:01,100
.ينبغي أن نستدعي الطبيب النفساني -
.لا، لا، لا -

494
00:49:05,470 --> 00:49:06,940
.تراجع أيها السجين

495
00:49:07,410 --> 00:49:08,260
.إذهب مباشرةً وتنظف

496
00:49:08,340 --> 00:49:09,980
وأنا سأقوم بهذا
.وأهتم بالأطباق

497
00:49:10,310 --> 00:49:11,050
.حسنٌ

498
00:49:11,580 --> 00:49:12,650
.سأعود على الفور

499
00:49:22,090 --> 00:49:24,630
،إن تصرفت كحيوان

500
00:49:25,800 --> 00:49:27,500
.فسأعاملك كحيوان

501
00:49:30,370 --> 00:49:31,230
.أرجوكِ

502
00:49:37,470 --> 00:49:38,370
.(تناوله يا (هارلو

503
00:49:47,450 --> 00:49:48,980
.أفضل الموت جوعاً

504
00:49:52,250 --> 00:49:53,490
،يمكنني الإنتظار
.إن كنت تستطيع

505
00:50:20,220 --> 00:50:22,050
."لقد حاولت أن أخبرك يارجل"

506
00:50:26,720 --> 00:50:28,490
.(تباً لكِ (ساكس

507
00:50:36,530 --> 00:50:39,070
.ثق بالرب

508
00:50:40,240 --> 00:50:41,520
..."لا أستطيع الإنتظار لأرى"

509
00:50:41,600 --> 00:50:43,670
."كيف يتم الإيقاع بك من فراشك"

510
00:50:44,470 --> 00:50:45,810
.جُزّ عنق تلك العاهرة

511
00:50:50,210 --> 00:50:51,800
."كان لديك وجهٌ كالملاك"

512
00:50:51,880 --> 00:50:54,150
ماذا حلّ بوجهك الجميل"؟"

513
00:50:55,820 --> 00:50:57,220
هل تحبني"؟"

514
00:50:57,620 --> 00:50:58,480
."أنت تعرف"

515
00:50:58,560 --> 00:50:59,540
."(أنت تعرف يا (هارلو"

516
00:50:59,620 --> 00:51:00,820
."أنت تعرف ماذا فعلت"

517
00:51:01,320 --> 00:51:03,060
.وقِّع إعترافاً

518
00:51:10,000 --> 00:51:12,790
"اليوم الـ ١١٣"

519
00:52:27,740 --> 00:52:28,410
.شكراً لكِ

520
00:52:32,350 --> 00:52:33,220
.أجل

521
00:53:04,310 --> 00:53:05,620
.تماماً بالطريقة التي أحبها

522
00:53:07,950 --> 00:53:09,250
."بالهناء والعافية"

523
00:53:29,470 --> 00:53:31,460
تحاولين السخرية مني
.وكأنني رجلٌ فاشل

524
00:53:31,540 --> 00:53:32,700
.وتعتقدين أنكِ تستحقين ذلك

525
00:53:32,780 --> 00:53:35,470
حين تحدثت إلى أمي
.لقد كانت لحظة ضعف

526
00:53:35,550 --> 00:53:36,930
ليس عليكِ أن تسمينها
.!لحظة ضعف

527
00:53:37,010 --> 00:53:39,280
لا يمكنكِ الوصول لشيءٍ
.معين طوال اليوم

528
00:53:39,620 --> 00:53:40,850
بدون أن تحصلين
.على إستراحة

529
00:53:41,620 --> 00:53:43,290
هل تناولتي الأقراص
التي أعطيتكِ؟

530
00:53:43,850 --> 00:53:45,320
.ما من خطأ عندي

531
00:53:45,890 --> 00:53:47,560
لاتحبين الطريقة التي
.تشعرين بها بدون الأقراص

532
00:53:47,820 --> 00:53:51,210
الموضوع لن يحل
.(نفسه يا (أمبر

533
00:53:51,290 --> 00:53:54,960
الموضوع هو أنني لا أحب
.الطريقة التي تعاملني بها

534
00:53:57,070 --> 00:53:57,830
.توقف

535
00:53:58,300 --> 00:53:59,430
.إحترميني

536
00:54:04,010 --> 00:54:04,870
."أنا آسف"

537
00:54:05,640 --> 00:54:06,190
."لا أفهم"

538
00:54:06,270 --> 00:54:07,610
ماذا تريد"؟"

539
00:54:09,780 --> 00:54:10,710
.لكي أخرج من هنا

540
00:54:13,000 --> 00:54:16,000
"اليوم الـ ١٢٧"

541
00:54:17,450 --> 00:54:18,390
.(زيك)

542
00:54:18,590 --> 00:54:20,320
."(زيك)، أجل يا (زيك)"

543
00:54:20,790 --> 00:54:21,960
ماذا تريد يا (هارلو)"؟"

544
00:54:22,360 --> 00:54:23,850
إن كنا بأي مكان أخر"
."غير الذي نحن فيه

545
00:54:23,930 --> 00:54:26,030
."لما منحتني فرصة حتى"

546
00:54:26,930 --> 00:54:29,450
أنت واحدٌ من الذين"
."يجالسون المُنحرفين

547
00:54:29,530 --> 00:54:30,570
أليس كذلك يا (هارلو)"؟"

548
00:54:32,000 --> 00:54:33,000
.كلا، ليس كذلك

549
00:54:45,920 --> 00:54:47,450
.تستحق هذا أيها الأخرق

550
00:54:50,850 --> 00:54:51,990
.(بربك يا (هارلو

551
00:54:54,660 --> 00:54:55,730
.أفِق يارجل

552
00:54:56,760 --> 00:54:58,780
.سنظل هاهنا لباقي حيواتنا

553
00:54:58,860 --> 00:55:01,060
.من الأفضل أن تتعود على هذا

554
00:55:02,730 --> 00:55:04,600
.لأنك جزءٌ من الإحصائية الأن

555
00:55:05,430 --> 00:55:08,000
واحدٌ بثلاثة، ذلك
.يعني بأن غبائك

556
00:55:08,870 --> 00:55:09,760
.بالإضافة إلى غبائي

557
00:55:09,840 --> 00:55:14,830
أي أن هناك ٢،٣ مليون
.غبيٌ لعين في السجن

558
00:55:14,910 --> 00:55:16,050
.خلف القضبان

559
00:55:16,580 --> 00:55:17,630
.وأنت واحدٌ منهم

560
00:55:17,710 --> 00:55:18,700
.أنت مستعبد

561
00:55:18,780 --> 00:55:20,550
لقد أزالوا الأصفاد
.عنك وأعادوها

562
00:55:20,820 --> 00:55:21,870
.لإنه اختلط عليك الأمر

563
00:55:21,950 --> 00:55:22,720
.كلا

564
00:55:22,990 --> 00:55:23,920
.هذا خطأك

565
00:55:24,790 --> 00:55:26,610
لقد كان حادثاً
.وأنت تعرف ذلك

566
00:55:26,690 --> 00:55:27,560
...أنت

567
00:55:28,830 --> 00:55:29,730
.سيء

568
00:55:31,530 --> 00:55:32,390
.لعلمك

569
00:55:33,600 --> 00:55:34,100
.كلا

570
00:55:35,100 --> 00:55:35,970
.أنت تعرف ذلك

571
00:55:38,670 --> 00:55:39,470
.أنت تعرف

572
00:55:40,400 --> 00:55:41,720
هارلو)، أنت مذنبٌ)"
."كوضوح الشمس

573
00:55:41,800 --> 00:55:43,510
."من الأفضل أن تكون شرطياً"

574
00:55:54,520 --> 00:55:55,380
زيك)؟)

575
00:55:58,450 --> 00:55:59,120
زيك)؟)

576
00:56:00,020 --> 00:56:01,390
.(تحدث إلي يا (زيك

577
00:56:03,160 --> 00:56:04,590
.أنت كل ما لديّ

578
00:56:04,990 --> 00:56:05,730
ماذا؟

579
00:56:08,730 --> 00:56:09,930
.لم أفعل ذلك

580
00:56:11,000 --> 00:56:12,000
.لم أفعل ذلك

581
00:56:12,500 --> 00:56:13,740
.لم أفعل ذلك

582
00:56:15,940 --> 00:56:17,940
...كلا، أنا لم

583
00:56:20,810 --> 00:56:21,880
ماذا يحدث لي؟

584
00:56:28,890 --> 00:56:30,490
هل أنا حقاً فعلت ذلك؟

585
00:56:37,030 --> 00:56:38,460
.لم أفعل ذلك

586
00:56:40,600 --> 00:56:41,450
.لم أفعل ذلك

587
00:56:41,530 --> 00:56:42,400
ماذا؟

588
00:56:44,900 --> 00:56:46,000
.يا إلهي

589
00:56:46,900 --> 00:56:47,870
.يا إلهي

590
00:56:49,040 --> 00:56:50,010
.يا إلهي

591
00:56:51,070 --> 00:56:52,410
.لم أفعل ذلك

592
00:56:52,880 --> 00:56:54,060
.أنا...لا

593
00:56:54,140 --> 00:56:54,910
ماذا؟

594
00:56:55,480 --> 00:56:56,610
ماذا؟

595
00:57:25,740 --> 00:57:27,110
...إحترمـ

596
00:57:27,680 --> 00:57:28,510
.إحترميني -
.كُفّ عن هذا -

597
00:57:40,500 --> 00:57:43,190
"اليوم الـ ١٥٦"

598
00:58:44,150 --> 00:58:44,790
هل أنتِ بخير؟

599
00:58:45,150 --> 00:58:45,990
هل أنتِ بخير؟

600
00:59:48,350 --> 00:59:49,150
.أنا فعلت ذلك

601
00:59:49,690 --> 00:59:50,150
.أنا فعلت ذلك

602
00:59:53,920 --> 00:59:55,120
.أنا قتلت زوجتي

603
00:59:56,690 --> 00:59:58,230
.وأريد الدخول ضمن البرنامج

604
01:00:00,930 --> 01:00:03,650
أنت قتلت زوجتك والأن
تريد أن تعقد إتفاقاً؟

605
01:00:03,730 --> 01:00:04,330
.بلى

606
01:00:05,000 --> 01:00:05,870
.أجل

607
01:00:06,940 --> 01:00:07,800
.أجل

608
01:00:08,800 --> 01:00:09,370
.أجل

609
01:00:10,340 --> 01:00:11,640
.شكراً لكِ، أجل

610
01:00:12,170 --> 01:00:13,040
.من فضلكِ

611
01:00:14,880 --> 01:00:16,050
.أخرجيني من هنا

612
01:00:19,350 --> 01:00:20,320
.ليس في مناوبتي

613
01:00:27,320 --> 01:00:28,610
."إبتعد عني"

614
01:00:28,690 --> 01:00:29,350
."مهلاً مهلاً، لا، لا"

615
01:00:29,430 --> 01:00:30,230
."لا تلمسني"

616
01:00:33,330 --> 01:00:35,630
."لا، لا، لا، لا"

617
01:01:06,330 --> 01:01:07,660
!أيها الآمر

618
01:01:07,860 --> 01:01:09,670
.أنا مستعدٌ لدخول البرنامج

619
01:01:10,030 --> 01:01:11,170
.تعال واخرجني

620
01:01:13,070 --> 01:01:13,940
.أنا جاهز

621
01:01:14,140 --> 01:01:16,360
.تعال واخرجني

622
01:01:16,440 --> 01:01:18,440
.أنا مستعدٌ لدخول البرنامج

623
01:01:18,940 --> 01:01:22,080
.وجاهزٌ لقبول مسئولية أفعالي

624
01:01:22,340 --> 01:01:23,280
.هيا

625
01:01:23,410 --> 01:01:24,850
.تعال واخرجني

626
01:01:25,050 --> 01:01:27,020
.تعال واخرجني

627
01:01:27,750 --> 01:01:28,780
.دعني أخرج

628
01:01:29,190 --> 01:01:30,250
.دعني أخرج

629
01:01:30,790 --> 01:01:31,790
.دعني أخرج

630
01:01:32,150 --> 01:01:32,980
.دعني أخرج

631
01:01:33,060 --> 01:01:33,860
.أرجوك

632
01:01:53,940 --> 01:01:54,740
.هيا

633
01:01:56,410 --> 01:01:57,750
.أيها الآمر

634
01:01:58,310 --> 01:01:59,080
.نعم

635
01:01:59,320 --> 01:02:00,480
.تعال واخرجني

636
01:02:04,390 --> 01:02:05,250
.هيا

637
01:02:06,260 --> 01:02:07,990
.أريد رؤية آمر السجن

638
01:02:15,200 --> 01:02:16,250
!النجدة

639
01:02:16,330 --> 01:02:17,500
.أحتاج للمساعدة

640
01:02:19,940 --> 01:02:21,340
.أخرجوني من هنا

641
01:02:21,940 --> 01:02:22,860
.لقد إكتفيت

642
01:02:22,940 --> 01:02:24,140
.لقد إكتفيت

643
01:02:24,470 --> 01:02:27,740
إلهنا يسوع المسيح"
."نتضرع إليك كي ترحمنا

644
01:02:31,110 --> 01:02:32,350
.توقفي، توقفي

645
01:02:32,880 --> 01:02:33,350
.كفي عن هذا

646
01:02:49,330 --> 01:02:50,830
.لن أدعكِ ترحلين أبداً

647
01:04:33,970 --> 01:04:35,000
.إنهض أيها السجين

648
01:04:36,110 --> 01:04:36,640
.أرجوكم

649
01:04:37,510 --> 01:04:38,890
أرجوكم، سأوقِّع على
.أي شيءٍ تريدون

650
01:04:38,970 --> 01:04:40,940
.(فقط أئتوني بـ (بيريز

651
01:04:51,090 --> 01:04:51,950
.إجعلوه يتنظف

652
01:04:52,490 --> 01:04:53,280
.هيا

653
01:04:53,360 --> 01:04:54,090
.في الحال يا سيدي

654
01:05:19,650 --> 01:05:22,150
."نريد أن نُصلح هذا"

655
01:05:27,460 --> 01:05:28,920
لماذا جئت بي إلى هنا"؟"

656
01:05:51,650 --> 01:05:53,150
.إنك تتخذ القرار الصائب

657
01:05:54,080 --> 01:05:56,000
سيكون بإستطاعنا
.إدخالك ضمن البرنامج

658
01:05:56,080 --> 01:05:57,190
.في خلال بضعة أسابيع

659
01:06:04,090 --> 01:06:04,990
.إبتعدي عني من فضلكِ

660
01:06:05,390 --> 01:06:06,130
.(سيد (ريد

661
01:06:08,100 --> 01:06:09,970
.كُفّ عن إضاعة وقت الجميع

662
01:06:16,370 --> 01:06:17,370
.فكّي قيد السجين

663
01:06:27,380 --> 01:06:28,590
...إحترمـ

664
01:06:29,320 --> 01:06:30,220
.إحترميني -
.كُفّ عن هذا -

665
01:06:38,260 --> 01:06:40,050
،إن لم توقِّع على هذه الوثيقة

666
01:06:40,130 --> 01:06:41,400
سيتحتم عليك العودة
.إلى زنزانتك

667
01:06:58,580 --> 01:06:59,620
.سأبتعد

668
01:07:01,520 --> 01:07:02,520
دكتور (ريد)؟

669
01:07:30,410 --> 01:07:31,210
.كلا

670
01:07:44,730 --> 01:07:46,430
أعيدي السجين إلى
.الحبس الإنفرادي

671
01:07:52,470 --> 01:07:53,460
.توقف عن هذا فوراً

672
01:07:53,540 --> 01:07:54,200
.أتركها

673
01:07:55,810 --> 01:07:57,310
.أنزل سلاحك

674
01:07:57,740 --> 01:08:00,100
أبعد ذلك القلم عن
.(عنق الضابطة (ساكس

675
01:08:00,180 --> 01:08:02,780
إنها تحاول إغوائي
.كي أقتل نفسي

676
01:08:05,150 --> 01:08:06,540
ليس لديك فكرة كم
.يبدو الأمر جنونياً

677
01:08:06,620 --> 01:08:08,350
(أيتها الظابطة (ساكس
.لا تضيفي كلمة أخرى

678
01:08:08,790 --> 01:08:09,610
.إنها تُعذبني

679
01:08:09,690 --> 01:08:10,690
.(وتعذب (زيك

680
01:08:11,190 --> 01:08:12,150
.أنا لست الوحيد هاهنا

681
01:08:12,790 --> 01:08:15,190
.هارلو) إن (زيك) قد مات)

682
01:08:18,930 --> 01:08:20,200
فقط أنصت إلي، إتفقنا؟

683
01:08:21,200 --> 01:08:22,430
.فقط شاهد أشرطة المراقبة

684
01:08:22,800 --> 01:08:25,460
وهي تحاول قلب
.ذاكرتي ضدي

685
01:08:25,540 --> 01:08:26,790
.لن أعود برفقتها إلى هناك

686
01:08:26,870 --> 01:08:28,440
.سأنظر بشأن هذا

687
01:08:28,840 --> 01:08:31,130
.ثق بالرب -
...إن كنت رجلاً يخاف الرب -

688
01:08:31,210 --> 01:08:32,540
إذن فلتتحقق من أشرطة
.المراقبة الأمنية اللعينة

689
01:08:35,440 --> 01:08:36,580
.أتوسل إليك

690
01:08:38,950 --> 01:08:39,850
!لديك وعدي

691
01:08:40,280 --> 01:08:41,150
.فقط أتركها

692
01:08:42,380 --> 01:08:43,250
.لا أستطيع

693
01:08:44,850 --> 01:08:45,590
.أتركها

694
01:08:47,260 --> 01:08:48,490
.(أتركها يا (هارلو

695
01:08:50,830 --> 01:08:51,560
.أتركها

696
01:08:52,730 --> 01:08:53,530
.أتركها

697
01:08:59,430 --> 01:09:00,270
!(ساكس)

698
01:09:00,800 --> 01:09:01,800
.قفي جانباً

699
01:09:06,270 --> 01:09:06,810
.أخرجي

700
01:09:18,720 --> 01:09:20,520
سأعيد السجين إلى
.زنزانته ياسيدي

701
01:09:29,460 --> 01:09:30,330
.أخر فرصة

702
01:09:32,270 --> 01:09:33,840
.قد أكون مُذنباً ببعض الأمور

703
01:09:35,610 --> 01:09:40,540
ولكنني أعلم أنني لست
.مُذنباً بقتل زوجتي

704
01:10:04,200 --> 01:10:07,110
"اليوم الـ ٢٣٦"

705
01:10:12,610 --> 01:10:13,660
..."بينما أقضي وقتاً قاسياً"

706
01:10:13,740 --> 01:10:14,930
من أجل جريمة"
..."لم أرتكبها قط

707
01:10:15,010 --> 01:10:17,550
وذكرياتي الماضية"
."قد سُرقت مني

708
01:10:18,310 --> 01:10:19,850
."وحلّ محلها العنف والوهم"

709
01:10:20,820 --> 01:10:23,350
والأوهام تخدم نسخةً"
.."جديدة مني بشكلٍ أفضل

710
01:10:24,450 --> 01:10:26,250
."نسخةٌ مني تكتب هذه الرسالة"

711
01:10:26,790 --> 01:10:27,960
."وتتكاثر عبر الحبس الإنفرادي"

712
01:10:29,290 --> 01:10:30,280
."وبدون تواصل بشري"

713
01:10:30,360 --> 01:10:32,520
إن عقلي يناشد"
.."الذكريات الفاسدة

714
01:10:32,600 --> 01:10:35,930
بأن تقنع نفسها بالرجل الذي"
."لم أكن يوماً قد عشت فيه

715
01:10:36,800 --> 01:10:38,220
والوحش الذي"
..."أصارعه كل يوم

716
01:10:38,300 --> 01:10:40,870
كي لا أصبح ما أنا"
.."عليه الأن

717
01:10:42,400 --> 01:10:45,440
ولن أتوقف أبدأ عن الكفاح"
."حتى أستعيد حقيقة من أنا

718
01:10:45,840 --> 01:10:46,980
..."الزوج المُحب"

719
01:10:47,710 --> 01:10:48,850
."الطبيب المُحترم"

720
01:10:50,310 --> 01:10:50,950
."الرجل الحُر"

721
01:10:52,550 --> 01:10:55,240
القاضي (مكايب)، أتوسل"
..."إلى المحكمة بأن تسمح لي

722
01:10:55,320 --> 01:10:57,450
."لي بفرصة الإستئناف في إدانتي"

723
01:10:58,450 --> 01:10:59,560
."ولأقدم قضية جديدة"

724
01:11:00,660 --> 01:11:02,290
ولأُثبت برائتي لمرة"
."وبصورة نهائية

725
01:11:23,480 --> 01:11:25,050
سأرسل الرسالة
.بالإيميل شخصياً

726
01:11:34,620 --> 01:11:35,420
.(دكتور (ريد

727
01:11:43,530 --> 01:11:44,970
ما الأمر (هارلو)"؟"

728
01:11:45,740 --> 01:11:47,700
ألا تريد التحدث إلي ثانية"؟"

729
01:11:57,380 --> 01:11:59,050
أنظر لنفسك، أنا فخورٌ
.بك للغاية، أيها الرجل

730
01:12:00,980 --> 01:12:02,650
.بهذه الطريق فقط ستنجو

731
01:12:02,920 --> 01:12:03,850
.برفقتي

732
01:12:04,690 --> 01:12:06,090
.أمامك طريقٌ طويل

733
01:12:34,850 --> 01:12:35,950
هل أنت جاهزٌ للمحكمة؟

734
01:12:56,610 --> 01:12:58,470
!خمِّن من

735
01:13:44,890 --> 01:13:45,820
.(دكتور (ريد

736
01:15:32,800 --> 01:15:35,000
..."أكثر من ٨٠٠،٠٠٠ أمريكي يقبعون"

737
01:15:35,000 --> 01:15:38,500
."حالياً في سجون إنفرادية"

738
01:15:39,840 --> 01:15:42,840
ثُلث السجناء تقريبا يتم"
."إطلاق سراحهم كل عام

739
01:15:42,840 --> 01:15:45,300
مصابون بإظطرابات ذهنية"
..."أو منهم من يقدم على

740
01:15:45,300 --> 01:15:48,000
."الإنتحار بسبب سجنهم المؤبد"

741
01:16:11,380 --> 01:16:14,380
<b><font color="#bafffb">سجـينٌ</font></b>

742
01:16:14,390 --> 01:19:55,840
<font color="#77ffea">ترجمة ٲنــور آل خـضــر</font>

