1
00:00:35,519 --> 00:00:40,519
ترجمة من إسماعيل المريني
إنستكرام : dustin.ismail
2
00:00:43,375 --> 00:00:45,875
(موسيقى مخيفة)

3
00:00:48,208 --> 00:00:52,290
في 31 أكتوبر 1988 ، 
روبرت ماكسويل البالغ من العمر 10 سنوات

4
00:00:52,292 --> 00:00:54,498
حضر زملاء الدراسة 
حفلة هالوين.

5
00:00:54,500 --> 00:00:56,748
العديد من الأطفال 
عذبوا روبرت ،

6
00:00:56,750 --> 00:00:58,206
مما يسبب له نوبة هلع.

7
00:00:58,208 --> 00:01:00,581
بدأ أنفه 
ينزف دون حسيب ولا رقيب.

8
00:01:00,583 --> 00:01:02,748
مرتبكًا وخائفًا ، 
خرج من المنزل

9
00:01:02,750 --> 00:01:05,373
كما طارده الأطفال 
في عمق الغابات المجاورة

10
00:01:05,375 --> 00:01:07,208
المعروف باسم عرين ديابلو.

11
00:01:08,750 --> 00:01:13,208
في تلك الليلة ، 
عاد ثمانية أطفال لكن روبرت لم يعد.

12
00:01:14,583 --> 00:01:16,081
خلال الأسابيع التالية ،

13
00:01:16,083 --> 00:01:18,831
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
جاب فريق البحث في Fall Creek Valley الغابة ،

14
00:01:18,833 --> 00:01:20,750
لكنه لم يتم العثور عليه.

15
00:01:22,417 --> 00:01:25,623
مع مرور السنين ، 
ادعى الكثيرون أنهم رأوا شبح روبرت

16
00:01:25,625 --> 00:01:28,290
تجول في الشوارع 
ليلة عيد الهالوين.

17
00:01:28,292 --> 00:01:29,915
لا يزال يرتدي زيه

18
00:01:29,917 --> 00:01:33,165
تاركًا أثرًا قرمزيًا 
من أنفه النازف.

19
00:01:33,167 --> 00:01:36,458
هكذا بدأت 
أسطورة بلودي بوبي الحضرية .

20
00:01:40,583 --> 00:01:43,000
(أصوات الكتابة على الآلة الكاتبة)

21
00:01:44,333 --> 00:01:46,417
(تقليب الصفحات)

22
00:01:50,000 --> 00:01:52,831
أنا فقط أريد أن يذهب كل هذا.

23
00:01:52,833 --> 00:01:53,667
أنا أعلم.

24
00:01:55,333 --> 00:01:58,498
ربما يمكن أن يكون هذا 
نوعًا من العلاج

25
00:01:58,500 --> 00:02:00,375
لتتحدث 
عن كل هذا.

26
00:02:07,125 --> 00:02:09,706
أنت لن 
تدور حول هذا؟

27
00:02:09,708 --> 00:02:11,583
لا لن أفعل يا أليكس.

28
00:02:12,542 --> 00:02:14,125
أنا صحفي أيضًا كما تعلم.

29
00:02:15,625 --> 00:02:16,583
لقد رأيته كله

30
00:02:18,458 --> 00:02:20,123
وأنا أعلم عندما يتم خداعي.

31
00:02:20,125 --> 00:02:21,458
أنا لن أخدعك.

32
00:02:23,000 --> 00:02:24,290
هذه...

33
00:02:24,292 --> 00:02:26,248
هذه أكبر مأساة

34
00:02:26,250 --> 00:02:28,208
في تاريخ 
فال كريك فالي.

35
00:02:29,250 --> 00:02:30,667
لن تذهب بعيدا.

36
00:02:32,917 --> 00:02:34,665
كما تعلم ، ربما يمكنني 
كتابة قصتي بنفسي ، أليس كذلك؟

37
00:02:34,667 --> 00:02:38,081
بهذه الطريقة لن 
يكون لديها كل الأكاذيب

38
00:02:38,083 --> 00:02:39,623
التي 
قد يضعها الآخرون فيه.

39
00:02:39,625 --> 00:02:42,458
نعم ، لا أعتقد أنك يمكن أن 
تكون موضوعيًا جدًا حيال ذلك.

40
00:02:44,167 --> 00:02:45,500
لا يهم على أي حال.

41
00:02:47,042 --> 00:02:49,373
سيأخذ الناس 
من هذا كل ما يريدون.

42
00:02:49,375 --> 00:02:50,623
أستطيع أن أقول ما 
أريد قوله

43
00:02:50,625 --> 00:02:52,458
ويمكنك أن تكتب 
ما تريد.

44
00:02:54,625 --> 00:02:55,873
لن يمنعها 
من أن تصبح

45
00:02:55,875 --> 00:02:57,333
بعض الأسطورة الحضرية الملتوية.

46
00:02:58,792 --> 00:03:01,417
سيجد الآباء 
أطفالهم في الظلام وهم يهتفون.

47
00:03:02,792 --> 00:03:04,623
(خربشة)

48
00:03:04,625 --> 00:03:07,042
كما لو كانوا يحاولون 
توجيه روحه.

49
00:03:08,333 --> 00:03:09,708
اعده للحياة

50
00:03:11,125 --> 00:03:12,915
سوف يسمعون 
أطفالهم وهمس ،

51
00:03:12,917 --> 00:03:15,206
بوبي الدموي! بوبي الدموي!

52
00:03:15,208 --> 00:03:17,623
بوبي الدموي! بوبي الدموي!

53
00:03:17,625 --> 00:03:19,873
بوبي الدموي! بوبي الدموي!

54
00:03:19,875 --> 00:03:22,040
بوبي الدموي! بوبي الدموي!

55
00:03:22,042 --> 00:03:24,373
بوبي الدموي! بوبي الدموي!

56
00:03:24,375 --> 00:03:26,873
بوبي الدموي! بوبي الدموي!

57
00:03:26,875 --> 00:03:28,415
اوه!

58
00:03:28,417 --> 00:03:32,540
كان ذلك مثل حلق حقيبتي الغامضة 
بشفرة تبديل!

59
00:03:32,542 --> 00:03:34,040
فاضح جدا!

60
00:03:34,042 --> 00:03:36,248
جسدي 
شكين ورأسي مرتعش

61
00:03:36,250 --> 00:03:40,498
بعد هذا 
الرقم الذي ضرب الجمجمة من Jetset Rejects.

62
00:03:40,500 --> 00:03:42,165
إذا لم تستطع الحصول على 
ما يكفي من تلك الفرقة ،

63
00:03:42,167 --> 00:03:44,206
يمكنك اللحاق بهم 
ليلة الغد

65
00:03:47,792 --> 00:03:50,748
تقول الشائعات أن 
المغني الرئيسي مايك سكوت

66
00:03:50,750 --> 00:03:53,581
سيحكم 
مسابقة الأزياء.

67
00:03:53,583 --> 00:03:57,081
الجائزة الأولى لأفضل 
زي ذكر هي 5000 زي كبير.

68
00:03:57,083 --> 00:03:58,540
الجائزة الأولى للسيدات

69
00:03:58,542 --> 00:04:01,833
هي ليلة بمفردها مع 
مايك سكوت نفسه.

70
00:04:02,875 --> 00:04:04,581
الآن نحن 
نسقط القرائن طوال الأسبوع

71
00:04:04,583 --> 00:04:07,290
للموقع السري 
لمهرجان موسيقى الروك السنوي هذا.

72
00:04:07,292 --> 00:04:11,040
آخر دليل لك يأتي 
غدًا في تمام الساعة الثانية.

73
00:04:11,042 --> 00:04:14,831
فرصتك الأخيرة لقضاء هذا 
الوقت المناسب الرائع

74
00:04:14,833 --> 00:04:16,956
يقدمها لكم 101.6.

75
00:04:16,958 --> 00:04:18,748
حسنًا ، اسمع ، أعلم أننا ذهبنا 
إلى Hallow-Scream

76
00:04:18,750 --> 00:04:20,331
في الماضي مثل 20 عامًا

77
00:04:20,333 --> 00:04:24,540
لكنني دائخ للغاية أريد أن 
أتبول في سروالي! (يضحك)

78
00:04:24,542 --> 00:04:27,456
لا بجدية سيكون 
لدينا أفضل الأزياء.

79
00:04:27,458 --> 00:04:30,373
سوف يركلون الحمار كثيرا!

80
00:04:30,375 --> 00:04:32,290
ازياء خاصة؟

81
00:04:32,292 --> 00:04:33,206
ما الأزياء؟

82
00:04:33,208 --> 00:04:35,498
اردت ان افاجئك

83
00:04:35,500 --> 00:04:37,956
ستصبح He-Man 
وأنا سأكون She-Ra!

84
00:04:37,958 --> 00:04:39,456
اه!

85
00:04:39,458 --> 00:04:43,123
يا عظيم 
رسم كاريكاتوري شاذ مثلي الجنس من الثمانينيات!

86
00:04:43,125 --> 00:04:44,331
رائع!

87
00:04:44,333 --> 00:04:45,706
لا أصدق 
أنك قلت ذلك للتو!

88
00:04:45,708 --> 00:04:47,292
كانت شي را مثلي الأعلى!

89
00:04:50,417 --> 00:04:52,292
يا رجل كان هذا العرض دعاية.

90
00:04:54,917 --> 00:04:56,542
كان رسما 
كاريكاتوريا لتجنيد المثليين .

91
00:05:01,333 --> 00:05:02,165
ها نحن ذا.

92
00:05:02,167 --> 00:05:03,748
لا تعطيني ذلك.

93
00:05:03,750 --> 00:05:06,042
حسنًا ، انظروا ، الرجال المثليون 
لا يمكنهم التكاثر ، أليس كذلك؟

94
00:05:09,167 --> 00:05:11,123
حسنًا ، انظر ، لقد حصلت على He-man.

95
00:05:11,125 --> 00:05:13,831
هذا 
الحامي الملمع للكون.

96
00:05:13,833 --> 00:05:15,250
لكن ما هي هويته الحقيقية؟

97
00:05:16,250 --> 00:05:17,708
الأمير آدم.

98
00:05:19,042 --> 00:05:22,790
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
الكلبة مخنث مملة شاحبة الوجه ترتدي الأرجواني.

99
00:05:22,792 --> 00:05:24,998
حتى حيوانه الأليف هو كس سخيف!

100
00:05:25,000 --> 00:05:26,248
(يضحك)

101
00:05:26,250 --> 00:05:27,498
أنا لا أقول ذلك 
لأنه قطة.

102
00:05:27,500 --> 00:05:29,581
مثل كل شيء خائف 
ومخيف طوال الوقت.

103
00:05:29,583 --> 00:05:30,831
إذن إذن لديك الأمير آدم

104
00:05:30,833 --> 00:05:33,373
من يملك 
سيفه السحري العظيم وبام!

105
00:05:33,375 --> 00:05:36,083
بشرف غرايسكل!

106
00:05:37,208 --> 00:05:39,165
اللعنة على هذا 
شرف غرايسكل القرف.

107
00:05:39,167 --> 00:05:40,706
كان هذا شيء She-ra.

108
00:05:40,708 --> 00:05:42,873
قال الرجل ، " 
بقوة غراي ..."

109
00:05:42,875 --> 00:05:44,331
"بقوة جرايسكل."

110
00:05:44,333 --> 00:05:46,081
"لدي القوة!"

111
00:05:46,083 --> 00:05:47,831
أوه ، نعم ، أنت تعرف 
الكثير عن He-man

112
00:05:47,833 --> 00:05:49,958
لشخص لا 
يحب العرض حقًا.

113
00:05:51,083 --> 00:05:54,167
لذا ، على أي حال ، بعد أن حصل الأمير 
آدم على السلطة ،

114
00:05:55,042 --> 00:05:57,123
يتحول إلى هو رجل.

115
00:05:57,125 --> 00:05:58,790
تان.

116
00:05:58,792 --> 00:06:00,873
صوت عميق.

117
00:06:00,875 --> 00:06:02,290
بدون قميص مع بنطال فروي.

118
00:06:02,292 --> 00:06:03,498
مم-هم.

119
00:06:03,500 --> 00:06:04,581
كان مصدر إلهام 
للمتعريات الذكور

120
00:06:04,583 --> 00:06:05,708
على مدى الثلاثين سنة القادمة!

121
00:06:07,125 --> 00:06:10,040
أوه إذن ما تقوله هو 
أنك تعتقد أن He-man كان مثيرًا.

122
00:06:10,042 --> 00:06:12,040
لا ، أنا لم أقل مثير.

123
00:06:12,042 --> 00:06:13,250
قلت أن الرجل كان شاذًا.

124
00:06:14,833 --> 00:06:15,625
انتبه.

125
00:06:19,000 --> 00:06:19,915
انظر إلى كل الشخصيات الأخرى

126
00:06:19,917 --> 00:06:21,540
من سادة الكون.

127
00:06:21,542 --> 00:06:22,831
رجل في السلاح.

128
00:06:22,833 --> 00:06:24,373
مثلي.

129
00:06:24,375 --> 00:06:25,540
ميرمان.

130
00:06:25,542 --> 00:06:26,375
مثلي.

131
00:06:28,000 --> 00:06:29,040
الوحش رجل.

132
00:06:29,042 --> 00:06:29,873
مثلي الجنس تماما.

133
00:06:29,875 --> 00:06:31,706
أعني القبضة.

134
00:06:31,708 --> 00:06:32,542
القبضة؟

135
00:06:33,500 --> 00:06:34,331
سوبرجاي!

136
00:06:34,333 --> 00:06:36,373
مثلي الجنس بنسبة مليون في المئة!

137
00:06:36,375 --> 00:06:38,165
حسنًا ، إذاً كل هؤلاء 
الرجال المثليين

138
00:06:38,167 --> 00:06:42,081
يقضون كل وقتهم في 
القتال من أجل Grayskull.

139
00:06:42,083 --> 00:06:44,665
وهل تعرف ماذا كانت 
قلعة جرايسكل حقًا؟

140
00:06:44,667 --> 00:06:46,248
نادي كل الرجال.

141
00:06:46,250 --> 00:06:47,583
لا يسمح الكلبات.

142
00:06:48,917 --> 00:06:50,083
آسف يا نساء.

143
00:06:51,583 --> 00:06:52,540
الأمر بهذه البساطة.

144
00:06:52,542 --> 00:06:54,581
الرجال المثليون لا يمكنهم التكاثر.

145
00:06:54,583 --> 00:06:56,248
لذلك عليهم أن يجندوا.

146
00:06:56,250 --> 00:06:58,248
لذلك 
جعلوا هذا الكرتون الرائع ممتلئًا

147
00:06:58,250 --> 00:07:02,248
مع الكثير من إيحاءات المثليين 
لتجنيد أعضاء المستقبل

148
00:07:02,250 --> 00:07:04,667
للانضمام إلى تحالف المثليين في 
وقت لاحق على الطريق.

149
00:07:06,000 --> 00:07:07,833
وأنا لا أعاني من 
رهاب المثلية أيضًا.

150
00:07:09,167 --> 00:07:10,956
مجرد علم بسيط.

151
00:07:10,958 --> 00:07:14,417
التجنيد أو الموت.

152
00:07:15,542 --> 00:07:16,581
(تنهد)

153
00:07:16,583 --> 00:07:17,831
لا تعطيني هذا القرف.

154
00:07:17,833 --> 00:07:20,123
نعم ، بالكاد أعتقد 
أنه يعمل بهذه الطريقة.

155
00:07:20,125 --> 00:07:22,331
أعتقد في الواقع أن هذا هو 
أغبى شيء

156
00:07:22,333 --> 00:07:23,623
هذا ما 
يخرج من فمك.

157
00:07:23,625 --> 00:07:25,998
وصدقوني ، لقد 
سمعت بعض الهراء الغبي.

158
00:07:26,000 --> 00:07:27,373
مرحبًا ، أنت تسير في الاتجاه الخطأ.

159
00:07:27,375 --> 00:07:28,415
إنه اختصار.

160
00:07:28,417 --> 00:07:29,792
على جثتي.

161
00:07:31,208 --> 00:07:35,540
- (اصطدام السيارة) 
- (صرير الإطارات)

162
00:07:35,542 --> 00:07:36,375
ماذا كان هذا؟

163
00:07:37,500 --> 00:07:38,333
إنه لاشيء.

164
00:07:41,542 --> 00:07:42,956
هل انت بخير؟

165
00:07:42,958 --> 00:07:43,792
بلى.

166
00:07:44,667 --> 00:07:46,456
لا ، لا ، لا البقاء في السيارة!

167
00:07:46,458 --> 00:07:47,290
حسنا؟

168
00:07:47,292 --> 00:07:48,125
يجب علي التحقق من ذلك.

169
00:07:49,292 --> 00:07:52,583
- (موسيقى مؤلمة) 
- ماذا؟

170
00:07:54,292 --> 00:07:55,540
ماذا ماذا؟

171
00:07:55,542 --> 00:07:57,625
- (صرير باب السيارة) 
- لقد اصطدمنا بقرع!

172
00:08:00,583 --> 00:08:01,956
ماذا بحق الجحيم؟

173
00:08:01,958 --> 00:08:06,206
- (النقيق الصراصير) 
- (شقوق باب السيارة)

174
00:08:06,208 --> 00:08:08,081
بعض الأحمق ترك اليقطين 
في منتصف الطريق.

175
00:08:08,083 --> 00:08:09,248
اللعنة على جهاز الحفر الخاص بي!

176
00:08:09,250 --> 00:08:11,500
(موسيقى بطيئة)

177
00:08:13,208 --> 00:08:14,540
آش ، عد 
إلى السيارة ، حسنًا؟

178
00:08:14,542 --> 00:08:15,498
دعنا نذهب!

179
00:08:15,500 --> 00:08:16,706
يجب أن أتحقق من هذا القرف!

180
00:08:16,708 --> 00:08:19,167
(أصوات الطبيعة)

181
00:08:21,750 --> 00:08:22,956
هذا هراء!

182
00:08:22,958 --> 00:08:24,250
أنا أستدعي شاحنة سحب!

183
00:08:31,042 --> 00:08:34,290
(موسيقى غريبة)

184
00:08:34,292 --> 00:08:36,500
(قعقعة)

185
00:08:48,792 --> 00:08:49,708
مرحبا؟

186
00:08:50,458 --> 00:08:53,500
(موسيقى بطيئة مخيفة)

187
00:09:06,000 --> 00:09:07,540
(موسيقى درامية حادة)

188
00:09:07,542 --> 00:09:08,373
لا تذهب بعيدا.

189
00:09:08,375 --> 00:09:09,208
خد هذا.

190
00:09:10,042 --> 00:09:10,998
شكرا جزيلا.

191
00:09:11,000 --> 00:09:14,583
(موسيقى مؤرقة)

192
00:09:25,292 --> 00:09:28,250
(ضحك شبحي)

193
00:09:38,875 --> 00:09:42,167
(موسيقى مؤلمة بطيئة)

194
00:09:54,417 --> 00:09:56,790
(موسيقى مشؤومة)

195
00:09:56,792 --> 00:09:59,083
(الشخير)

196
00:10:19,958 --> 00:10:21,458
(صوت تحطيم بعيد)

197
00:10:22,208 --> 00:10:23,956
(موسيقى زاحفة)

198
00:10:23,958 --> 00:10:25,208
رماد!

199
00:10:26,875 --> 00:10:28,458
(يبكي)

200
00:10:30,458 --> 00:10:32,956
(موسيقى مخيفة)

201
00:10:32,958 --> 00:10:36,040
- (ضجيجا) 
- (صراخ)

202
00:10:36,042 --> 00:10:39,542
(موسيقى مكثفة نابضة)

203
00:12:08,000 --> 00:12:11,417
(ثرثرة راديو الشرطة)

204
00:12:29,875 --> 00:12:34,250
(موسيقى مؤرقة)

205
00:12:35,583 --> 00:12:37,081
ما الذي نملكه؟

206
00:12:37,083 --> 00:12:40,042
لست متأكدًا ولكني أراهن أننا 
سنجد المزيد من الإجابات هناك.

207
00:12:42,000 --> 00:12:42,956
هل كان هناك بعد؟

208
00:12:42,958 --> 00:12:44,456
لا ليس بعد.

209
00:12:44,458 --> 00:12:46,498
كنت أرغب في جعل هذا المشهد 
بعيدًا عن المشهد أولاً.

210
00:12:46,500 --> 00:12:51,248
إذن السيارة 
مسجلة لـ Ash Simpson.

211
00:12:51,250 --> 00:12:52,790
هناك الكثير من 
النقود المتبقية في السيارة

212
00:12:52,792 --> 00:12:55,331
حتى نتمكن من استبعاد السرقة.

213
00:12:55,333 --> 00:12:58,083
وبناءً على 
رخصة القيادة التي وجدتها؟

214
00:12:59,167 --> 00:13:01,958
هذا هو كريستال كوكران.

215
00:13:02,708 --> 00:13:05,375
لا علامات لآش سمبسون.

216
00:13:06,000 --> 00:13:09,667
(موسيقى مؤرقة)

217
00:13:23,625 --> 00:13:25,083
هل وجدت أي شيء آخر؟

218
00:13:27,792 --> 00:13:30,331
جثة أخرى بلا أحشاء 
في عرين ديابلو!

219
00:13:30,333 --> 00:13:33,208
(موسيقى مكثفة حادة)

220
00:13:36,083 --> 00:13:39,083
(موسيقى الغيتار المنفرد)

221
00:14:13,375 --> 00:14:18,375
- (صوت صاخب) 
- (موسيقى استوائية خفيفة)

222
00:14:25,625 --> 00:14:27,998
♪ كتابك الذي لا يمكنني تركه ♪

223
00:14:28,000 --> 00:14:30,456
♪ عندما تمشي 
، أستدير ♪

224
00:14:30,458 --> 00:14:33,123
♪ أنت مثل الأحد 
طوال الليل ♪

225
00:14:33,125 --> 00:14:34,790
♪ يمكنني فقط الاسترخاء ♪

226
00:14:34,792 --> 00:14:37,873
♪ إنه وقت جيد ♪

227
00:14:37,875 --> 00:14:42,081
♪ أشعر وكأنني 
جرفت

228
00:14:42,083 --> 00:14:44,540
أحبك طوال اليوم ♪

229
00:14:44,542 --> 00:14:47,748
أحبك طوال الليل ♪

230
00:14:47,750 --> 00:14:52,748
♪ أستيقظ وأشعر بابتسامة

231
00:14:52,750 --> 00:14:57,667
♪ وتحدث قليلاً ، 
كل شيء على ما يرام ♪

232
00:15:05,333 --> 00:15:09,706
(صرير الباب مفتوح ومغلق)

233
00:15:09,708 --> 00:15:13,250
(صوت التبول)

234
00:15:14,417 --> 00:15:16,208
ريجي ، ينتن هنا!

235
00:15:20,917 --> 00:15:22,375
ما حدث على وجهك؟

236
00:15:23,292 --> 00:15:25,583
ماذا ، لقد استيقظت للتو؟

237
00:15:26,542 --> 00:15:27,623
فقط ادخل إلى الحمام

238
00:15:27,625 --> 00:15:29,123
أستطيع أن أشم رائحتك من هنا.

239
00:15:29,125 --> 00:15:29,958
(ضرطة)

240
00:15:30,833 --> 00:15:33,540
(صوت إغلاق الستارة)

241
00:15:33,542 --> 00:15:35,292
(صوت الدش)

242
00:15:36,833 --> 00:15:38,081
إجمالي!

243
00:15:38,083 --> 00:15:39,290
إجمالي!

244
00:15:39,292 --> 00:15:40,125
إجمالي!

245
00:15:41,292 --> 00:15:42,125
بليه!

246
00:15:43,667 --> 00:15:46,792
(موسيقى بيانو ممتعة)

247
00:15:53,083 --> 00:15:55,917
(أصوات طقطقة ونبضات)

248
00:15:56,500 --> 00:15:57,873
يا أوزوالد!

249
00:15:57,875 --> 00:15:58,873
ها هي ذا!

250
00:15:58,875 --> 00:16:01,165
اين انت في غرفة فندق؟

251
00:16:01,167 --> 00:16:03,123
أوه ، أجل ، أنا في 
غرفة ابن عمي.

252
00:16:03,125 --> 00:16:04,415
استيقظ المتشرد للتو.

253
00:16:04,417 --> 00:16:05,956
إنه يستحم الآن.

254
00:16:05,958 --> 00:16:10,125
أوه ، ما تقوله هو 
أن لديك بضع دقائق بمفردك؟

255
00:16:10,625 --> 00:16:11,540
أوزوالد!

256
00:16:11,542 --> 00:16:13,040
لدي فقط مثل دقيقتين!

257
00:16:13,042 --> 00:16:15,665
هذا كل ما 
احتاجه يا حبيبي! (يضحك)

258
00:16:15,667 --> 00:16:16,498
آآآهه!

259
00:16:16,500 --> 00:16:17,331
أوزوالد!

260
00:16:17,333 --> 00:16:18,790
غداءك جاهز!

261
00:16:18,792 --> 00:16:19,665
حسنا!

262
00:16:19,667 --> 00:16:21,000
في دقيقة يا أماه!

263
00:16:22,000 --> 00:16:25,792
(ضحكات خافتة) آسف لذلك.

264
00:16:27,250 --> 00:16:29,831
لذلك لا يمكنني الانتظار أخيرًا لأراك 
الليلة شخصيًا!

265
00:16:29,833 --> 00:16:31,165
هذا الاجتماع؟

266
00:16:31,167 --> 00:16:32,165
بالغ التأخير!

267
00:16:32,167 --> 00:16:33,665
ممممم.

268
00:16:33,667 --> 00:16:36,373
قلبي ينبض بشكل أسرع 
بمجرد التفكير فيه!

269
00:16:36,375 --> 00:16:38,123
أنا أيضا ، رعاة البقر!

270
00:16:38,125 --> 00:16:39,581
لي ايضا!

271
00:16:39,583 --> 00:16:40,417
لطيف!

272
00:16:41,875 --> 00:16:42,998
اه كيف رائحة هذه؟

273
00:16:43,000 --> 00:16:43,956
أوه!

274
00:16:43,958 --> 00:16:45,748
اممم! (يضحك)

275
00:16:45,750 --> 00:16:46,581
أووو!

276
00:16:46,583 --> 00:16:47,998
أتعلم؟

277
00:16:48,000 --> 00:16:49,042
إذا كنت بحاجة إلى 
رأي ثان فالجواب هو لا!

278
00:16:52,625 --> 00:16:53,456
أووو!

279
00:16:53,458 --> 00:16:54,292
يا إلهي!

280
00:16:56,375 --> 00:16:58,373
مرحبًا ، هل رأيت 
هذا البريد الإلكتروني من Alex؟

281
00:16:58,375 --> 00:16:59,831
اه ماذا؟

282
00:16:59,833 --> 00:17:01,290
يبدو أنه عاد أخيرًا 
إلى الولايات المتحدة.

283
00:17:01,292 --> 00:17:03,040
سيكون هنا 
صباح الغد.

284
00:17:03,042 --> 00:17:04,292
إنه بشأن الوقت.

285
00:17:05,833 --> 00:17:06,875
هل أنت لائق بعد؟

286
00:17:08,625 --> 00:17:09,458
بلى.

287
00:17:11,375 --> 00:17:12,790
أنت تعلم أنه كان بإمكانك 
البقاء معي.

288
00:17:12,792 --> 00:17:15,042
لدي منزل كامل من ثلاث 
غرف نوم لنفسي الآن.

289
00:17:17,250 --> 00:17:19,748
أم ، بصرف النظر عن حقيقة ذلك

290
00:17:19,750 --> 00:17:22,083
قد تكون الجدة 
تطارد المكان ،

291
00:17:23,542 --> 00:17:25,998
أنا حقًا لا أريد أن 
أسمع أنك تمارس الجنس عبر الإنترنت

292
00:17:26,000 --> 00:17:27,831
مع صديقها على الإنترنت.

293
00:17:27,833 --> 00:17:29,623
يا إلهي ، هذا 
حدث فقط مرة واحدة

294
00:17:29,625 --> 00:17:32,081
وكان ذلك مجرد مصادفة.

295
00:17:32,083 --> 00:17:33,915
كيف 
يصبح الجنس السيبراني عرضيًا؟

296
00:17:33,917 --> 00:17:38,206
ربما كان عن طريق الخطأ 
ممارسة الجنس عبر الإنترنت ولا أعرف ذلك.

297
00:17:38,208 --> 00:17:39,748
على أي حال سوف أقابله 
الليلة

298
00:17:39,750 --> 00:17:41,206
لاول مرةعلى الاطلاق.

299
00:17:41,208 --> 00:17:43,748
نعم ، سنذهب إلى 
حفلة الهالوين الكبيرة هذه.

300
00:17:43,750 --> 00:17:45,165
مرحبًا ، يجب أن تأتي!

301
00:17:45,167 --> 00:17:46,081
أتعلم؟

302
00:17:46,083 --> 00:17:47,458
إنه في الواقع في منزلك القديم!

303
00:17:47,917 --> 00:17:49,165
هاه؟

304
00:17:49,167 --> 00:17:49,956
نعم ، ويلي أندرسون 
اشترى منزلك القديم

305
00:17:49,958 --> 00:17:51,583
منذ ستة أشهر!

306
00:17:55,125 --> 00:17:57,915
قلت أنه كان في 
وول ستريت ، نيويورك.

307
00:17:57,917 --> 00:17:59,165
القيام بهذه الأشياء في وول ستريت.

308
00:17:59,167 --> 00:18:02,290
نعم ، أعتقد أنه 
يحب المحاولة

309
00:18:02,292 --> 00:18:04,915
ابنة رئيسه أو مساعده 
أو شيء من هذا القبيل.

310
00:18:04,917 --> 00:18:07,748
لذلك تم فصله تمامًا 
بسبب التحرش الجنسي.

311
00:18:07,750 --> 00:18:10,581
لذا فقد عاد إلى 
وادي فول كريك الجيد مرة أخرى

312
00:18:10,583 --> 00:18:11,748
لبداية جديدة!

313
00:18:11,750 --> 00:18:15,040
حسنًا ، أعتقد أنني أفضل 
الحصول على أقلام رصاص باهتة

314
00:18:15,042 --> 00:18:16,956
مجرد دفع مباشرة 
في مقل عيني

315
00:18:16,958 --> 00:18:19,415
ثم تسكع 
مع ويلي أندرسون مرة أخرى.

316
00:18:19,417 --> 00:18:22,581
كان ذلك الطفل يركل 
مؤخرتي كل يوم في المدرسة!

317
00:18:22,583 --> 00:18:23,581
يا إلهي يا ريجي.

318
00:18:23,583 --> 00:18:24,915
لقد مرت 20 عاما.

319
00:18:24,917 --> 00:18:25,792
تخلص منه!

320
00:18:28,375 --> 00:18:30,040
مرحبًا ، أنت تعرف 
الكثير من أصدقائنا

321
00:18:30,042 --> 00:18:31,456
ستكون هناك أيضًا.

322
00:18:31,458 --> 00:18:33,040
مثل إيريكا؟

323
00:18:33,042 --> 00:18:34,373
محفظتك 
هنا ، أيها العبقري.

324
00:18:34,375 --> 00:18:35,208
شكرا.

325
00:18:36,625 --> 00:18:39,248
إيريكا 
ستتزوج في الواقع من جبيديا أوزبورن.

326
00:18:39,250 --> 00:18:40,248
أهذا ابن الواعظ؟

327
00:18:40,250 --> 00:18:41,456
مم-هم.

328
00:18:41,458 --> 00:18:43,581
قلبت حياتها تمامًا.

329
00:18:43,583 --> 00:18:44,956
التفت إلى الله وهي 
الآن تتزوج

330
00:18:44,958 --> 00:18:46,581
ابن رجل واعظ!

331
00:18:46,583 --> 00:18:47,417
رائع.

332
00:18:48,625 --> 00:18:50,206
أوه وأعتقد ماديسون

333
00:18:50,208 --> 00:18:52,498
سيكون هناك أيضا الليلة.

334
00:18:52,500 --> 00:18:53,333
هل حقا؟

335
00:18:54,792 --> 00:18:58,373
حسنًا ، ربما لا 
أفعل أي شيء الليلة.

336
00:18:58,375 --> 00:18:59,206
ربما سأذهب معك.

337
00:18:59,208 --> 00:19:00,623
ياي ، أنت قادم!

338
00:19:00,625 --> 00:19:01,456
انت قادم!

339
00:19:01,458 --> 00:19:02,790
رائع!

340
00:19:02,792 --> 00:19:04,206
أنا متحمس جدا!

341
00:19:04,208 --> 00:19:08,248
يمكنك مقابلة صديقي الجديد على 
الإنترنت ، أوزوالد.

342
00:19:08,250 --> 00:19:10,706
أوزوالد جيفري جاسي.

343
00:19:10,708 --> 00:19:12,248
حسنًا!

344
00:19:12,250 --> 00:19:15,331
أنت تدرك أن هذا يبدو وكأنه 
اسم قاتل متسلسل ، أليس كذلك؟

345
00:19:15,333 --> 00:19:17,500
لماذا 
يستمر الجميع في قول ذلك؟

346
00:19:19,375 --> 00:19:23,083
(موسيقى هارد روك)

347
00:19:29,750 --> 00:19:31,375
(صوت تكسير البيض)

348
00:19:37,792 --> 00:19:39,708
عليك أن تتذكر 
أن تمضغ ، نائب.

349
00:19:41,958 --> 00:19:43,498
آسف.

350
00:19:43,500 --> 00:19:45,498
وجبتي الأولى في اليوم.

351
00:19:45,500 --> 00:19:47,623
لقد أجرينا 
مكالمة مبكرة جدًا هذا الصباح.

352
00:19:47,625 --> 00:19:49,873
هل يحصل الناس على 
teepeed بالفعل؟

353
00:19:49,875 --> 00:19:51,206
ليس تماما.

354
00:19:51,208 --> 00:19:53,581
أنا والشريف ، كنا 
في ديابلو ...

355
00:19:53,583 --> 00:19:54,665
قف ، قف ، قف.

356
00:19:54,667 --> 00:19:56,542
وجدنا بعض الكتابة على الجدران.

357
00:19:58,708 --> 00:19:59,542
همم.

358
00:20:03,375 --> 00:20:04,873
وهذا كل شيء.

359
00:20:04,875 --> 00:20:08,206
إلا إذا كانت الحفرة التي بلا قاع 
هنا تريد شيئًا آخر.

360
00:20:08,208 --> 00:20:09,125
لا انا جيد.

361
00:20:13,000 --> 00:20:17,542
لا تقل 
عرين ديابلو مرة أخرى ، حسنًا؟

362
00:20:19,042 --> 00:20:19,875
حسنا.

363
00:20:26,208 --> 00:20:28,042
سيكون 14.26.

364
00:20:35,250 --> 00:20:36,415
شكرا لك شريف.

365
00:20:36,417 --> 00:20:37,250
بالتأكيد.

366
00:20:40,583 --> 00:20:42,623
في الواقع ، 
أيها الشريف ، هل يمكنني الصراخ عليك

367
00:20:42,625 --> 00:20:44,540
سريع حقيقي لثانية؟

368
00:20:44,542 --> 00:20:46,540
اممم ، في وقت مبكر من هذا الصباح

369
00:20:46,542 --> 00:20:50,415
رأيت بعض الأطفال يزحف فوق 
السياج إلى الفناء الخاص بي.

370
00:20:50,417 --> 00:20:53,956
وأنا متأكد من 
أنه طفل ميسي ووترز.

371
00:20:53,958 --> 00:20:57,248
يا ترى ، لم يكن 
حريصًا جدًا علي

372
00:20:57,250 --> 00:21:00,083
آه بانجين والدته قبل 
شهرين.

373
00:21:01,500 --> 00:21:04,042
أعني ، لقد قضينا بعض 
الأوقات الجيدة حقًا معًا.

374
00:21:05,500 --> 00:21:07,165
أنت تعرف ولكن بعد ذلك حاولت 
أن تكون جادًا معي

375
00:21:07,167 --> 00:21:08,373
وكل شيء.

376
00:21:08,375 --> 00:21:10,706
وفي الواقع بيني وبينك ،

377
00:21:10,708 --> 00:21:12,165
سيكون ضررًا

378
00:21:12,167 --> 00:21:15,623
لجميع السيدات في فال 
كريك فالي إذا استقرت.

379
00:21:15,625 --> 00:21:16,706
(قهقهة)

380
00:21:16,708 --> 00:21:18,123
لذلك تركتها.

381
00:21:18,125 --> 00:21:20,206
وبعد ذلك 
استمرت في الاتصال بي ،

382
00:21:20,208 --> 00:21:21,915
أنت تعلم ، تبكي على الهاتف.

383
00:21:21,917 --> 00:21:23,373
"هل يمكننا عمل الأشياء؟"

384
00:21:23,375 --> 00:21:24,665
ثم أسمع ابنها 
هناك يقول القرف.

385
00:21:24,667 --> 00:21:25,498
قف ، قف ، قف ، قف ،

386
00:21:25,500 --> 00:21:26,498
قف ، قف ، قف ، قف.

387
00:21:26,500 --> 00:21:28,623
ماذا حدث هذا الصباح؟

388
00:21:28,625 --> 00:21:32,248
أوه ، أوه ، اللعنة ، لا شيء 
خارج عن المألوف.

389
00:21:32,250 --> 00:21:34,873
أعني بخلاف ذلك 
الشرير الصغير tresspassin '!

390
00:21:34,875 --> 00:21:35,790
حسنا.

391
00:21:35,792 --> 00:21:37,581
سأراقب.

392
00:21:37,583 --> 00:21:39,125
شكرا شريف!

393
00:21:45,000 --> 00:21:47,415
كنت تقول أنك عثرت على 
شيء ما في دن؟

394
00:21:47,417 --> 00:21:48,623
لا ، أتعلم ماذا؟

395
00:21:48,625 --> 00:21:51,248
أنا حقا لا أستطيع أن أقول أين كنا

396
00:21:51,250 --> 00:21:54,373
لأنني ما زلت لا أعرف 
المنطقة جيدًا.

397
00:21:54,375 --> 00:21:59,375
لكن يمكنني استخدام شخص ما ليريني 
حقًا في جميع أنحاء المدينة.

398
00:22:00,500 --> 00:22:01,998
(قرع الجرس)

399
00:22:02,000 --> 00:22:03,583
مرحبًا ، اطلب!

400
00:22:04,917 --> 00:22:06,208
سأعود.

401
00:22:13,833 --> 00:22:15,625
هل تمانع إذا انضممت إليك ، نائب؟

402
00:22:21,417 --> 00:22:22,667
(الشخير)

403
00:22:24,208 --> 00:22:25,456
آه.

404
00:22:25,458 --> 00:22:28,790
(موسيقى غامضة)

405
00:22:28,792 --> 00:22:30,000
الشريف على حق.

406
00:22:31,667 --> 00:22:33,706
هذه البلدة قلقة قليلاً

407
00:22:33,708 --> 00:22:36,333
عند ذكر عرين ديابلو.

408
00:22:39,250 --> 00:22:40,542
خاصة لها.

409
00:22:41,875 --> 00:22:43,581
لقد أمضت آخر 
20 عامًا غريبًا

410
00:22:43,583 --> 00:22:45,583
يحاول نسيان 
ذلك المكان.

411
00:22:46,458 --> 00:22:47,458
عفوا؟

412
00:22:49,625 --> 00:22:51,708
أعرف أنك 
ووجدت الشريف شيئًا

413
00:22:52,875 --> 00:22:55,040
في 
عرين ديابلو هذا الصباح.

414
00:22:55,042 --> 00:22:56,123
لا أعرف ما 
الذي تتحدثين ...

415
00:22:56,125 --> 00:22:57,875
لا تنكر ذلك يا بني.

416
00:22:59,208 --> 00:23:00,958
قد يكون مجرد 
القليل من الكتابة على الجدران.

417
00:23:02,417 --> 00:23:06,290
لكني أعرف لماذا 
يريد الشريف أن يبقى سراً.

418
00:23:06,292 --> 00:23:09,040
ولماذا هذا السيد؟

419
00:23:09,042 --> 00:23:10,623
جرانجر.

420
00:23:10,625 --> 00:23:11,875
هوراس جرانجر.

421
00:23:13,208 --> 00:23:14,292
سوف تتعرف علي.

422
00:23:15,542 --> 00:23:18,750
أنا أملك حانة جرانجر 
قبالة طريق الحصاد.

423
00:23:22,583 --> 00:23:23,748
انها ليست كتابات 
أن الشريف

424
00:23:23,750 --> 00:23:25,250
يريد أن يسكت عنه.

425
00:23:28,333 --> 00:23:29,458
إنه الموقع.

426
00:23:33,792 --> 00:23:34,625
آه!

427
00:23:35,250 --> 00:23:36,250
(صوت الباب)

428
00:23:36,875 --> 00:23:37,417
دكتور نولان!

429
00:23:38,917 --> 00:23:40,998
قابل نائبنا الجديد.

430
00:23:41,000 --> 00:23:42,498
تشرفت بمقابلتك.

431
00:23:42,500 --> 00:23:43,706
رجاء انضم لنا.

432
00:23:43,708 --> 00:23:46,581
إنها تكتب قصة 
على عرين ديابلو.

433
00:23:46,583 --> 00:23:48,625
هل تمانع إذا 
أخذت بعض الملاحظات؟

434
00:23:50,583 --> 00:23:51,498
استمر.

435
00:23:51,500 --> 00:23:52,748
شكرا جزيلا.

436
00:23:52,750 --> 00:23:53,998
ترى دن ديابلو 
أقدم من المدينة

437
00:23:54,000 --> 00:23:56,250
من فال كريك فالي.

438
00:23:58,625 --> 00:23:59,708
يقول البعض إنه مسكون.

439
00:24:01,125 --> 00:24:04,708
يعتقد البعض أنها 
بوابة إلى الجحيم.

440
00:24:06,125 --> 00:24:09,833
في كلتا الحالتين ، 
يبتعد الجميع عن هذا المكان.

441
00:24:11,042 --> 00:24:11,875
لماذا ا؟

442
00:24:14,958 --> 00:24:18,290
ألم تشعر بأي شيء 
بينما كنت بالخارج؟

443
00:24:18,292 --> 00:24:19,958
شيء غير طبيعي؟

444
00:24:21,625 --> 00:24:23,333
شيء غير مفسر؟

445
00:24:24,208 --> 00:24:27,250
ربما القليل من الشر؟

446
00:24:28,958 --> 00:24:31,458
(موسيقى غامضة)

447
00:24:34,500 --> 00:24:36,331
لقد ذكرت ماديسون.

448
00:24:36,333 --> 00:24:37,792
ماذا تريد أن تنسى؟

449
00:24:40,500 --> 00:24:44,167
حدثت بعض الأشياء السيئة 
هناك على مر السنين.

450
00:24:45,333 --> 00:24:47,498
لقد بدأت عندما كانت طفلة.

451
00:24:47,500 --> 00:24:50,748
صبي يبلغ من العمر 10 سنوات ، 
بوبي ماكسويل ،

452
00:24:50,750 --> 00:24:53,958
اختفت في 
ليلة عيد الهالوين عام 1988.

453
00:24:55,667 --> 00:24:57,750
ذهب إلى حفلة 
ولم يعد إلى المنزل.

454
00:24:59,333 --> 00:25:01,498
كانت البلدة بأكملها 
تبحث عنه في حالة جنون

455
00:25:01,500 --> 00:25:06,167
ولكن لم يتم العثور على أي أثر 
للصبي.

456
00:25:07,417 --> 00:25:09,831
ما 
علاقة ذلك بدين ديابلو؟

457
00:25:09,833 --> 00:25:10,583
آه!

458
00:25:11,833 --> 00:25:15,290
بعد حوالي شهرين 
من اختفائه ،

459
00:25:15,292 --> 00:25:16,915
تقدم بعض الأطفال 
بالمعلومات

460
00:25:16,917 --> 00:25:18,917
عما حدث في تلك الليلة.

461
00:25:20,167 --> 00:25:22,040
قال مجموعة من 
الاطفال من الحفلة

462
00:25:22,042 --> 00:25:24,917
سخر 
بوبي وطارده في الغابة.

463
00:25:27,292 --> 00:25:30,708
سقط بوبي في الوادي 
الذي يطل على الطريق السريع

464
00:25:31,917 --> 00:25:33,750
وصدمته سيارة.

465
00:25:35,375 --> 00:25:36,956
ولم يعثروا على الجثة قط؟

466
00:25:36,958 --> 00:25:37,792
لا.

467
00:25:40,083 --> 00:25:43,500
كما قلت ، لا أثر 
له في أي مكان.

468
00:25:44,375 --> 00:25:45,790
ليس في الغابة.

469
00:25:45,792 --> 00:25:46,665
على الطريق السريع.

470
00:25:46,667 --> 00:25:47,500
لا مكان.

471
00:25:49,125 --> 00:25:53,706
الشيء الوحيد الذي ظهر 
هو كتاب هزلي قديم ممزق

472
00:25:53,708 --> 00:25:57,542
مع اسمه على 
عرين ديابلو.

473
00:26:00,417 --> 00:26:05,375
يعتقد البعض أن الشر في 
عرين ديابلو قد ابتلعه.

474
00:26:09,417 --> 00:26:11,208
هذا بوبي.

475
00:26:12,292 --> 00:26:13,956
هل هو أحد أصدقاء ماديسون؟

476
00:26:13,958 --> 00:26:14,792
لا.

477
00:26:15,625 --> 00:26:16,458
لا.

478
00:26:17,792 --> 00:26:19,750
الطفل الذي جاء 
وقال الأمام أنها

479
00:26:22,625 --> 00:26:26,581
كان أحد 
الأطفال الذين يطاردون بوبي.

480
00:26:26,583 --> 00:26:27,417
نائب.

481
00:26:28,792 --> 00:26:29,708
أتمنى لك يوما عظيما.

482
00:26:31,500 --> 00:26:34,333
لدي شعور بأنها ستكون 
ليلة واحدة.

483
00:26:35,792 --> 00:26:37,206
هلا فعلنا؟

484
00:26:37,208 --> 00:26:38,792
تشرفت بمقابلتك.

485
00:26:47,083 --> 00:26:49,123
فهل ستلعق 
الطبق نظيفًا أيضًا؟

486
00:26:49,125 --> 00:26:53,000
(يضحك) لا ، 
يجب أن أتناول مخفوق البروتين.

487
00:26:54,125 --> 00:26:55,831
- هل أنا مدين لك بشيء أم ... 
- لا.

488
00:26:55,833 --> 00:26:56,790
هل 
اعتنى الشريف بكل شيء؟

489
00:26:56,792 --> 00:26:57,500
لا ، لقد اعتنى بها.

490
00:27:03,042 --> 00:27:04,456
(موسيقى مضيئة)

491
00:27:04,458 --> 00:27:06,458
هذا ليس 
ضروريًا حقًا ، نائب.

492
00:27:07,292 --> 00:27:08,915
رجاء.

493
00:27:08,917 --> 00:27:10,125
اتصل بي تريفور.

494
00:27:12,375 --> 00:27:13,375
شكرا جزيلا.

495
00:27:17,208 --> 00:27:18,042
يا للعجب!

496
00:27:27,208 --> 00:27:28,998
نوع من مدينة مملة.

497
00:27:29,000 --> 00:27:31,415
يبقيك مشغولا جدا.

498
00:27:31,417 --> 00:27:32,250
و؟

499
00:27:35,958 --> 00:27:37,542
بوبي ماكسويل قريب مني.

500
00:27:39,792 --> 00:27:41,333
أنا لم أتجاوز وفاته.

502
00:27:50,375 --> 00:27:51,625
هل يمكنك سماع أصوات؟

503
00:27:54,042 --> 00:27:55,042
بعض الأحيان.

504
00:27:56,500 --> 00:27:58,498
ماذا عن الآن؟

505
00:27:58,500 --> 00:27:59,333
الآن؟

506
00:28:02,000 --> 00:28:05,123
إنه الهدوء الذي يسبق العاصفة.

507
00:28:05,125 --> 00:28:07,958
(موسيقى الروك الصاخبة)

508
00:28:11,708 --> 00:28:12,665
الخدمات!

509
00:28:12,667 --> 00:28:13,500
مرحبا؟

510
00:28:14,667 --> 00:28:16,040
من يعمل هنا هذه الأيام؟

511
00:28:16,042 --> 00:28:16,875
سوف ترى.

512
00:28:19,250 --> 00:28:20,250
يا إلهي!

513
00:28:21,208 --> 00:28:22,208
ريجي ؟!

514
00:28:24,417 --> 00:28:28,790
يا إلهي ، لم أرك 
كما لا أعرف ،

515
00:28:28,792 --> 00:28:30,083
مثل ، 20 سنة؟

516
00:28:32,875 --> 00:28:33,706
مرحبا؟

517
00:28:33,708 --> 00:28:35,206
هل يمكننا الطلب الآن؟

518
00:28:35,208 --> 00:28:37,331
يا إلهي ، لماذا الخدمة 
سيئة دائمًا هنا؟

519
00:28:37,333 --> 00:28:38,958
مضحك جدا ، تيفاني.

520
00:28:40,417 --> 00:28:41,831
ماذا يمكنني أن أحضر لكم يا رفاق؟

521
00:28:41,833 --> 00:28:43,040
قهوة.

522
00:28:43,042 --> 00:28:44,958
- أسود مثل منتصف الليل على ... 
- أسود مثل روحك.

523
00:28:46,000 --> 00:28:47,248
اه نعم.

524
00:28:47,250 --> 00:28:49,498
سآخذ 
قهوة لاتيه كبيرة بدون رغوة

525
00:28:49,500 --> 00:28:52,040
بالضبط 130 درجة من فضلك.

526
00:28:52,042 --> 00:28:53,498
حسنا.

527
00:28:53,500 --> 00:28:54,956
لذا 
أختار فنجانين من القهوة مهما كانت درجة الحرارة التي أختارها جيدًا

528
00:28:54,958 --> 00:28:56,331
لخدمتهم في!

529
00:28:56,333 --> 00:28:58,456
وسأذهب للحصول على 
هؤلاء بينما أنتم يا رفاق

530
00:28:58,458 --> 00:29:00,625
ألق نظرة على القوائم.

531
00:29:09,042 --> 00:29:12,292
(موسيقى صرخة مكثفة)

532
00:29:17,792 --> 00:29:18,748
ماذا بحق الجحيم يا (ماديسون)؟

533
00:29:18,750 --> 00:29:20,623
لا أستطيع سماع عملائي.

534
00:29:20,625 --> 00:29:22,623
القرائن ، يا امرأة ، أنا 
بحاجة لسماع القرائن!

535
00:29:22,625 --> 00:29:24,998
(في الراديو) يبدأ 
في غضون ساعات قليلة.

536
00:29:25,000 --> 00:29:29,165
الدليل الأخير والأخير 
على موقعه السري:

537
00:29:29,167 --> 00:29:32,956
"الهالوين ليس وقت 
أقلام الرصاص والكتب

538
00:29:32,958 --> 00:29:36,498
"ولكن حان الوقت لرفع الجحيم 
مع الشياطين والغول".

539
00:29:36,500 --> 00:29:38,790
أوه ، الآن هذا هو 
أسهلهم جميعًا!

540
00:29:38,792 --> 00:29:41,998
الليلة هي ليلة 
التنزه مع قضيبك

541
00:29:42,000 --> 00:29:43,290
إذا حصلت على واحد ،

542
00:29:43,292 --> 00:29:45,248
إذا لم يكن الأمر كذلك ، فقم 
بالتخلص من البطلينوس!

543
00:29:45,250 --> 00:29:50,250
(يضحك) مقدمة 
لكم من 101.6 ، The RAWK.

544
00:29:52,292 --> 00:29:53,456
هل أنتم مستعدون للطلب؟

545
00:29:53,458 --> 00:29:54,956
أريد 
فطائر رقائق الشوكولاتة .

546
00:29:54,958 --> 00:29:56,831
أوه ، هذه الأصوات 
جيدة جدًا الآن!

547
00:29:56,833 --> 00:29:58,665
لم يكن لدي هؤلاء 
منذ أن كان عمري 10!

548
00:29:58,667 --> 00:30:02,040
يا رفاق ، لم يعد لدينا 
هؤلاء في القائمة بعد الآن.

549
00:30:02,042 --> 00:30:03,623
هيا!

550
00:30:03,625 --> 00:30:05,208
أرغ.

551
00:30:07,208 --> 00:30:09,331
حسنًا ، دعني أرى 
نوع التأثير الذي أملكه

552
00:30:09,333 --> 00:30:10,248
على الرجل الكبير.

553
00:30:10,250 --> 00:30:11,417
سأعود حالا.

554
00:30:14,125 --> 00:30:18,042
واو هذا المكان 
يشبه كبسولة زمنية.

555
00:30:19,500 --> 00:30:21,667
نعم ، لهذا السبب 
أردت أن أحضر لك هنا.

556
00:30:26,625 --> 00:30:28,665
أنا آسف جدا لذلك يا رفاق.

557
00:30:28,667 --> 00:30:31,581
لقد كان بيج ديك ماكجي 
مجنونًا طوال الأسبوع

558
00:30:31,583 --> 00:30:34,748
حول القرائن 
لحفلة Hallow-Scream.

559
00:30:34,750 --> 00:30:39,542
أوه ، أخبره أن يجرب 
حرم جامعة ريفرديل.

560
00:30:40,583 --> 00:30:42,081
حسنا.

561
00:30:42,083 --> 00:30:45,331
لا الهراء ، حقا؟

562
00:30:45,333 --> 00:30:48,248
حسنًا ، أعني ، هذا 
مبني على آخر دليل.

563
00:30:48,250 --> 00:30:53,123
أم ، ذكر الدي جي 
كتب وأقلام رصاص ،

564
00:30:53,125 --> 00:30:55,581
والاحتفال مع الشياطين.

565
00:30:55,583 --> 00:30:59,623
وأنا أعلم أن 
التميمة جامعة ريفرديل

566
00:30:59,625 --> 00:31:01,706
هو شيطان قرمزي.

567
00:31:01,708 --> 00:31:04,331
هذا مجرد تخميني.

568
00:31:04,333 --> 00:31:07,875
إذن ، هل من فرصة أن 
أراك هناك الليلة؟

569
00:31:09,125 --> 00:31:11,665
اممم لا ، في الواقع لدينا 
بالفعل خطط.

570
00:31:11,667 --> 00:31:12,956
ماديسون ، ريجي 
يريد الذهاب معنا

571
00:31:12,958 --> 00:31:14,331
للحفلة الليلة في ويل.

572
00:31:14,333 --> 00:31:15,373
آه أجل؟

573
00:31:15,375 --> 00:31:17,165
أوه لقد دعيت إلى تلك الحفلة!

574
00:31:17,167 --> 00:31:19,333
ربما سأتوقف في لبضعة.

575
00:31:30,792 --> 00:31:33,998
واو ، اعتقدت أن ليز 
كانت تحب الفتيات الآن

576
00:31:34,000 --> 00:31:36,917
لكن أعتقد أنها حصلت على 
شيء لك يا ريجي.

577
00:31:38,208 --> 00:31:39,042
همم.

578
00:31:40,625 --> 00:31:43,331
على أي حال ، سأحرص 
على تمرير الرسالة.

579
00:31:43,333 --> 00:31:45,706
مع أي حظ ، 
ستكون هذه هي السنة الأولى

580
00:31:45,708 --> 00:31:47,250
سيذهب بالفعل إلى الحفلة.

581
00:31:49,042 --> 00:31:52,248
إذن ، ما هو الوقت الذي يمكنني التوقف 
فيه لأرتداء زي الهالوين الخاص بي؟

582
00:31:52,250 --> 00:31:54,123
سأكون في المنزل قبل أربعة.

583
00:31:54,125 --> 00:31:55,915
حسنًا ، رائع. أربعة.

584
00:31:55,917 --> 00:31:58,748
حسنًا ، سأتوقف عندئذٍ 
، ويمكنني أن أقول فقط يا فتاة

585
00:31:58,750 --> 00:32:01,081
أنا سعيد جدًا لأنك 
ستخرج معنا الليلة.

586
00:32:01,083 --> 00:32:02,790
أعني أنه حان الوقت 
لتنتهي أخيرًا

587
00:32:02,792 --> 00:32:04,373
طرقك الحصيفة.

588
00:32:04,375 --> 00:32:05,206
ايا كان.

589
00:32:05,208 --> 00:32:06,248
أنا لست فخورًا بذلك.

590
00:32:06,250 --> 00:32:07,915
كان لدي طفل خارج إطار الزواج.

591
00:32:07,917 --> 00:32:10,040
أوه ، نعم ، أعتقد أنك 
حصلت للتو على قذارة الخاص بك

592
00:32:10,042 --> 00:32:11,623
قليلا في وقت مبكر جدا.

593
00:32:11,625 --> 00:32:13,248
لكن مهلا يا إلهي احزر ماذا؟

594
00:32:13,250 --> 00:32:14,498
رجلي سيأتي الليلة.

595
00:32:14,500 --> 00:32:16,123
أوزوالد ، رجل الإنترنت الخاص بي؟

596
00:32:16,125 --> 00:32:16,998
(يضحك)

597
00:32:17,000 --> 00:32:19,040
اه يا قناع الرجل!

598
00:32:19,042 --> 00:32:21,706
- (ضحك) 
- ماذا؟

599
00:32:21,708 --> 00:32:22,581
قناع؟

600
00:32:22,583 --> 00:32:23,750
من هو هذا الرجل القناع؟

601
00:32:25,875 --> 00:32:27,498
حسنًا ، إذا كان يجب أن تعرف ،

602
00:32:27,500 --> 00:32:30,123
عندما 
بدأنا أنا وأوزوالد بالدردشة ،

603
00:32:30,125 --> 00:32:31,623
كنا نرتدي الأقنعة.

604
00:32:31,625 --> 00:32:33,456
كنا نظن أنه 
سيساعدنا على الانفتاح أكثر قليلاً

605
00:32:33,458 --> 00:32:35,498
إذا استطعنا الحفاظ 
على المجهولية.

606
00:32:35,500 --> 00:32:36,331
مم-هم.

607
00:32:36,333 --> 00:32:37,540
رائع.

608
00:32:37,542 --> 00:32:38,956
تيفاني ، أنت فقط 
تجد نفسك

609
00:32:38,958 --> 00:32:41,081
في مواقف 
أغرب وأغرب.

610
00:32:41,083 --> 00:32:41,917
انتظر.

611
00:32:43,333 --> 00:32:45,790
هل كنتما ترتديان أقنعة 
عندما كنتما ...

612
00:32:45,792 --> 00:32:47,040
أنت تعلم.

613
00:32:47,042 --> 00:32:48,331
هذا ليس من شأنك!

614
00:32:48,333 --> 00:32:50,956
حسنًا ، هذا ليس ما 
تريده ولكنه مجاني ،

615
00:32:50,958 --> 00:32:51,958
انه في المنزل.

616
00:32:53,042 --> 00:32:54,625
(أصوات هدير)

617
00:32:55,333 --> 00:32:56,956
لقد حصلت على الدليل الصحيح!

618
00:32:56,958 --> 00:32:57,873
ماذا؟

619
00:32:57,875 --> 00:33:00,040
كما قلت ، أحب هذا الرجل!

620
00:33:00,042 --> 00:33:03,623
(موسيقى صوتية)

621
00:33:03,625 --> 00:33:05,875
(يطرق)

622
00:33:07,917 --> 00:33:09,165
انظروا ، هذا جيد.

623
00:33:09,167 --> 00:33:11,331
فقط أعدها 
غدًا في التاسعة.

624
00:33:11,333 --> 00:33:12,498
وصلت توا إلى المنزل من العمل.

625
00:33:12,500 --> 00:33:14,165
ليس لدي وقت لهذا!

626
00:33:14,167 --> 00:33:15,250
مرحبًا ، تعال.

627
00:33:16,458 --> 00:33:17,373
اسمع ، لدي ضيوف.

628
00:33:17,375 --> 00:33:18,208
يجب على أن أذهب.

629
00:33:26,167 --> 00:33:28,040
آسف لذلك يا رفاق.

630
00:33:28,042 --> 00:33:30,498
بيني مع والدها الليلة.

631
00:33:30,500 --> 00:33:31,998
هل هذه هي؟

632
00:33:32,000 --> 00:33:33,000
نعم!

633
00:33:34,000 --> 00:33:35,208
هذه فتاتي الصغيرة.

634
00:33:37,583 --> 00:33:39,540
رائع.

635
00:33:39,542 --> 00:33:42,708
إنها تبدو تمامًا كما 
فعلت عندما كنا في ذلك العمر.

636
00:33:48,458 --> 00:33:51,040
تيفاني ، عزيزتي ، 
قال لي أوزوالد للتو

637
00:33:51,042 --> 00:33:52,748
سيكون هناك في الثامنة!

638
00:33:52,750 --> 00:33:54,081
أوه ، ماديسون ، هذا رائع!

639
00:33:54,083 --> 00:33:55,625
- هل أحببت ذلك؟ 
- مم-همم!

640
00:33:56,583 --> 00:33:57,417
حسنا.

641
00:34:00,375 --> 00:34:02,083
من صنع هذه الأقنعة؟

642
00:34:03,000 --> 00:34:04,415
اه ، فعلت بيني.

643
00:34:04,417 --> 00:34:05,873
أجل ، أليست طفلة أنيقة؟

644
00:34:05,875 --> 00:34:07,456
(يضحك)

645
00:34:07,458 --> 00:34:08,706
أتعلم؟

646
00:34:08,708 --> 00:34:09,831
لقد صنعت تلك الموجودة 
في فصل السيدة جونسون.

647
00:34:09,833 --> 00:34:11,581
- هل حقا؟ 
- بلى!

648
00:34:11,583 --> 00:34:12,873
هذا الخفاش القديم لا يزال على قيد الحياة؟

649
00:34:12,875 --> 00:34:14,873
(يضحك) أجل!

650
00:34:14,875 --> 00:34:15,915
(يضحك)

651
00:34:15,917 --> 00:34:17,748
من يقول أولد بات بعد الآن؟

652
00:34:17,750 --> 00:34:18,998
أنا أفعل ، تيفاني.

653
00:34:19,000 --> 00:34:21,831
ألم تكن تحب 50 أو 
100 عندما كان لدينا؟

654
00:34:21,833 --> 00:34:23,790
لا ، أعتقد أنها كانت 
في الثلاثينيات من عمرها.

655
00:34:23,792 --> 00:34:25,081
نعم ، ربما تكون على حق.

656
00:34:25,083 --> 00:34:27,581
ربما كانت 
فقط ، بدت فقط 50.

657
00:34:27,583 --> 00:34:29,248
(يضحك)

658
00:34:29,250 --> 00:34:31,040
السيدة العجوز "ج" لا تزال تملكها

659
00:34:31,042 --> 00:34:33,081
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
مسابقة تصميم قناع الهالوين ، هاه؟

660
00:34:33,083 --> 00:34:34,165
نعم.

661
00:34:34,167 --> 00:34:35,417
هي بالتأكيد تفعل.

662
00:34:36,250 --> 00:34:38,248
تذكر عندما كان لدينا لنا؟

663
00:34:38,250 --> 00:34:41,081
نعم ، لقد صنعت الفيل.

664
00:34:41,083 --> 00:34:41,915
هيا!

665
00:34:41,917 --> 00:34:43,123
كان الأمر مريعا!

666
00:34:43,125 --> 00:34:44,915
كان من المفترض أن 
يكون مايكل جاكسون.

667
00:34:44,917 --> 00:34:45,833
ايا كان.

668
00:34:47,208 --> 00:34:50,081
حصل أليكس على المركز الثاني.

669
00:34:50,083 --> 00:34:51,458
أعتقد أنني حصلت على المركز الثالث.

670
00:34:52,875 --> 00:34:54,083
من حصل على المركز الأول؟

671
00:34:56,875 --> 00:34:58,542
كما لو أن أي شخص يمكن أن ينسى هاه؟

672
00:35:00,583 --> 00:35:01,958
بوبي ماكسويل.

673
00:35:05,500 --> 00:35:06,917
لقد تعرضت للغش تماما.

674
00:35:08,958 --> 00:35:10,373
خدع؟

675
00:35:10,375 --> 00:35:12,415
نعم ، كان لدي أولد بات جونسون 
بعد عامين

676
00:35:12,417 --> 00:35:15,123
ولم يكونوا يقومون 
بمسابقة القناع بعد الآن.

677
00:35:15,125 --> 00:35:16,206
(رنين الهاتف)

678
00:35:16,208 --> 00:35:17,123
يا!

679
00:35:17,125 --> 00:35:19,040
إنه أوزوالد!

680
00:35:19,042 --> 00:35:20,581
أنا فقط سآخذ 
هذا للخارج.

681
00:35:20,583 --> 00:35:22,875
(ضحك)

682
00:35:23,750 --> 00:35:24,792
(فتح وإغلاق الباب)

683
00:35:26,125 --> 00:35:28,956
نعم ، أعتقد أن 
الطلاق لم يكن بهذا السوء.

684
00:35:28,958 --> 00:35:32,081
لقد تخلصت من الحثالة 
وحصلت على هذا المنزل الجميل

685
00:35:32,083 --> 00:35:33,915
وثلاث وظائف بدوام كامل.

686
00:35:33,917 --> 00:35:35,290
ثلاث وظائف؟

687
00:35:35,292 --> 00:35:36,123
بلى.

688
00:35:36,125 --> 00:35:37,415
رائع.

689
00:35:37,417 --> 00:35:40,415
على أي حال ، أريد أن 
أسمع كل شيء عنك

690
00:35:40,417 --> 00:35:41,958
و العشرين سنة الماضية.

691
00:35:43,167 --> 00:35:47,667
اممم ، ناه ، 
لا تريد سماعه.

692
00:35:48,833 --> 00:35:49,998
إنه ليس جميلا.

693
00:35:50,000 --> 00:35:51,373
هيا.

694
00:35:51,375 --> 00:35:53,415
لا يمكن أن يكون كل شيء بهذا السوء.

695
00:35:53,417 --> 00:35:54,292
خاصة.

696
00:35:58,833 --> 00:36:00,873
كما تعلم ، عندما 
غادرنا وادي فال كريك

697
00:36:00,875 --> 00:36:02,417
لقد تم وصفي بالطفل المضطرب.

698
00:36:03,667 --> 00:36:06,706
وأعتقد أنني 
تواكب ذلك نوعًا ما

699
00:36:06,708 --> 00:36:08,540
تلك التسمية منذ ذلك الحين.

700
00:36:08,542 --> 00:36:12,123
إذن 20 عامًا من المشاكل المستقيمة؟

701
00:36:12,125 --> 00:36:14,331
نعم وأنا بخير 
في السنوات الثلاث الماضية.

702
00:36:14,333 --> 00:36:16,665
كما تعلم ، لقد كنت 
نوعا ما مستلقيا

703
00:36:16,667 --> 00:36:18,831
والبقاء نظيفين.

704
00:36:18,833 --> 00:36:20,915
ما لم تخبرك به تيف ، هي ، 
تيفاني

705
00:36:20,917 --> 00:36:22,415
عن ابن عمها الميت بعد؟

706
00:36:22,417 --> 00:36:24,206
توقف عن ذلك.

707
00:36:24,208 --> 00:36:26,706
هي لن 
تدعوك أبدا ضربة ميتة

708
00:36:26,708 --> 00:36:29,415
وصدق أو لا تصدق ، 
إنها مغرمة بك.

709
00:36:29,417 --> 00:36:31,748
قد 
تجعلني في حيرة من أمري مع أليكس.

710
00:36:31,750 --> 00:36:36,750
لا ، لديها أشياء لطيفة لتقولها 
عنكما ، لذا توقف عن ذلك.

711
00:36:38,167 --> 00:36:41,540
قالت أن لديك 
شركة رسم تجارية خاصة بك ؟

712
00:36:41,542 --> 00:36:44,375
هذا في الواقع هو Alex's

713
00:36:45,875 --> 00:36:48,165
وأنا ، كما تعلم ، أديره في 
بعض الأحيان نوعًا ما

714
00:36:48,167 --> 00:36:50,415
عندما يكون بعيدًا 
يلعب دور الصحفي.

715
00:36:50,417 --> 00:36:53,498
نعم ، قال تيفاني 
إنه في إفريقيا.

716
00:36:53,500 --> 00:36:55,915
أجل ، أجل ، أجل ، نعم ، 
لقد حصل على هذه القصة الرائعة

717
00:36:55,917 --> 00:36:57,123
إنه متحمس جدًا حيال ذلك.

718
00:36:57,125 --> 00:36:59,415
ويعتقد أنه قد 
يفوز ببوليتزر.

719
00:36:59,417 --> 00:37:00,706
رائع.

720
00:37:00,708 --> 00:37:03,581
نعم ثم تلقينا 
بريدًا إلكترونيًا هذا الصباح ،

721
00:37:03,583 --> 00:37:04,956
إنه في طريقه إلى 
Fall Creek Valley ،

722
00:37:04,958 --> 00:37:06,498
يجب أن يكون هنا 
غدا

723
00:37:06,500 --> 00:37:08,915
حتى نتمكن من متابعة 
بيع العقارات ، كما تعلم ،

724
00:37:08,917 --> 00:37:10,167
بيع عقارات الجدة.

725
00:37:11,375 --> 00:37:14,290
حسنًا ، سيكون من 
الرائع حقًا رؤيته أيضًا.

726
00:37:14,292 --> 00:37:17,042
(موسيقى رومانسية)

727
00:37:20,625 --> 00:37:22,581
- هل لدي ... 
- لا يوجد شيء عليك.

728
00:37:22,583 --> 00:37:24,206
- أوه. 
- هل أنا أحدق؟

729
00:37:24,208 --> 00:37:25,331
- (يضحك) 
- أنا أحدق!

730
00:37:25,333 --> 00:37:26,748
- (يضحك) 
- أنا أحدق.

731
00:37:26,750 --> 00:37:27,583
أنا آسف!

732
00:37:28,917 --> 00:37:30,790
انها مجرد غريب جدا!

733
00:37:30,792 --> 00:37:32,456
لا أصدق ذلك ...

734
00:37:32,458 --> 00:37:34,706
أنا فقط لا أصدق 
أنك هنا!

735
00:37:34,708 --> 00:37:37,083
أقف أمامي 
في منزلي!

736
00:37:39,250 --> 00:37:40,415
كما تعلم ، لم أفكر قط

737
00:37:40,417 --> 00:37:41,917
أنني كنت 
سأراك مرة أخرى.

738
00:37:43,333 --> 00:37:44,623
أعني أن لا أحد 
يعرف والديك

739
00:37:44,625 --> 00:37:45,917
كانوا يفكرون في التحرك.

740
00:37:47,042 --> 00:37:51,292
يوم واحد فقط لا 
تذهب إلى المدرسة.

741
00:37:53,458 --> 00:37:55,792
ثم ذهبت إلى 
منزلك وكان فارغًا.

742
00:37:58,958 --> 00:38:00,792
لم يكن لدى تيفاني أي فكرة عن 
مكانك.

743
00:38:02,000 --> 00:38:03,373
كان الأمر كما لو أن 
والديك صعدا وغادرا

744
00:38:03,375 --> 00:38:04,750
ولم ننظر إلى الوراء.

745
00:38:06,917 --> 00:38:10,000
(الباب يفتح ويغلق)

746
00:38:11,167 --> 00:38:12,706
حسنًا ، يجب 
أن نخرج من هنا.

747
00:38:12,708 --> 00:38:15,500
لدي الكثير لأفعله 
للاستعداد للحفلة الليلة.

748
00:38:17,333 --> 00:38:19,206
حسنًا ، أعتقد أننا ذاهبون.

749
00:38:19,208 --> 00:38:22,456
نعم ، لدي بعض 
رسائل البريد الإلكتروني المهمة جدًا للتحقق منها.

750
00:38:22,458 --> 00:38:23,415
أنا سوف أراك هناك.

751
00:38:23,417 --> 00:38:24,623
من الأفضل ألا تخرج منه.

752
00:38:24,625 --> 00:38:25,540
نعم نعم نعم.

753
00:38:25,542 --> 00:38:27,040
وسأبدأ تشغيل السيارة

754
00:38:27,042 --> 00:38:28,625
لذلك إذا لم تكن هناك خلال 
30 ثانية سأرحل.

755
00:38:29,417 --> 00:38:31,958
(الباب يفتح ويغلق)

756
00:38:36,250 --> 00:38:37,875
أعتقد أنني سأراك الليلة.

757
00:38:39,042 --> 00:38:41,373
يمكنك إخباري عن 
العشرين عامًا الماضية ، أليس كذلك؟

758
00:38:41,375 --> 00:38:42,998
(ضحك)

759
00:38:43,000 --> 00:38:43,833
بلى.

760
00:38:45,708 --> 00:38:47,208
كان من الجيد حقا رؤيتك.

761
00:38:50,167 --> 00:38:51,000
أفتقدك.

762
00:38:57,917 --> 00:39:00,542
(موسيقى عصبية)

763
00:39:20,458 --> 00:39:21,542
(أصوات تقطيع)

764
00:39:28,667 --> 00:39:31,333
(رنين الهاتف)

765
00:39:39,333 --> 00:39:41,333
(يطرق الباب)

766
00:39:42,417 --> 00:39:43,667
(فتح الباب)

767
00:39:44,875 --> 00:39:46,706
أنا آسف أيها الفتى الصغير.

768
00:39:46,708 --> 00:39:48,375
ليس لدي أي 
حلوى هذا العام.

769
00:39:51,083 --> 00:39:53,040
يمكنك محاولة الذهاب إلى البيت المجاور.

770
00:39:53,042 --> 00:39:55,250
أعتقد أن لديهم بعض 
الشوكولاتة الرائعة حقًا.

771
00:39:58,208 --> 00:39:59,500
هل والديك معك؟

772
00:40:03,458 --> 00:40:04,833
هل تتكلم بالإنجليزية؟

773
00:40:06,083 --> 00:40:06,958
تكلم الاسبانية؟

774
00:40:11,375 --> 00:40:12,750
ما الذي من المفترض أن يكون؟

775
00:40:15,667 --> 00:40:16,706
يبدو مألوفا.

776
00:40:16,708 --> 00:40:18,375
هل هو من فيلم؟

777
00:40:28,208 --> 00:40:30,750
(باب مغلق)

778
00:40:35,542 --> 00:40:38,333
(يطرق الباب)

779
00:40:40,625 --> 00:40:42,456
(باب مفتوح)

780
00:40:42,458 --> 00:40:44,333
اسمع يا فتى ، ليس 
لدي أي حلوى.

781
00:40:45,625 --> 00:40:46,623
أنا حقا آسف.

782
00:40:46,625 --> 00:40:48,792
أستطيع أن أعطيك تفاحة.

783
00:40:54,417 --> 00:40:55,917
لا أعرف ماذا أقول لك.

784
00:40:56,792 --> 00:40:58,456
جرب الجيران.

785
00:40:58,458 --> 00:41:00,623
أنا متأكد من أنه ستكون هناك 
منازل بها حلوى.

786
00:41:00,625 --> 00:41:02,290
حسنا؟

787
00:41:02,292 --> 00:41:03,540
عيد رعب سعيد!

788
00:41:03,542 --> 00:41:04,625
(باب مغلق)

789
00:41:08,125 --> 00:41:09,958
(يطرق بصوت عال)

790
00:41:10,583 --> 00:41:12,292
(باب مفتوح)

791
00:41:31,500 --> 00:41:33,667
(صرير الباب مغلق)

792
00:41:34,750 --> 00:41:35,833
(قفل الصوت)

793
00:41:44,000 --> 00:41:46,000
(طرق عالية جدا)

794
00:41:47,792 --> 00:41:50,000
(صرير الباب مفتوح)

795
00:41:50,750 --> 00:41:51,540
(موسيقى مخيفة مكثفة)

796
00:41:51,542 --> 00:41:52,833
لقد استمتعت!

797
00:41:54,833 --> 00:41:56,415
الآن اخرج من هنا!

798
00:41:56,417 --> 00:41:58,375
( 
إيقاع أوركسترالي متفجر )

799
00:42:08,208 --> 00:42:10,208
(إغلاق الباب)

800
00:42:13,917 --> 00:42:16,458
(موسيقى مخيفة)

801
00:42:24,250 --> 00:42:26,042
(مضغ)

802
00:42:29,042 --> 00:42:31,542
(أصوات حفيف)

803
00:42:41,292 --> 00:42:43,375
(فتح ستارة الحمام)

804
00:42:43,958 --> 00:42:46,458
(موسيقى غريبة)

805
00:42:50,083 --> 00:42:51,208
(صوت فك الضغط)

806
00:43:03,875 --> 00:43:06,500
(أصوات تقطر)

807
00:43:09,333 --> 00:43:11,540
(دش تشغيل)

808
00:43:11,542 --> 00:43:14,417
(موسيقى غريبة تنمو ببطء)

809
00:43:30,458 --> 00:43:32,540
(صراخ صاخب)

810
00:43:32,542 --> 00:43:37,542
( 
أصوات طعن وصراخ)

811
00:43:39,208 --> 00:43:42,208
(تنفس متقلب)

812
00:43:56,458 --> 00:44:01,458
بوب بوب بوب. أراك.

813
00:44:02,667 --> 00:44:04,165
أوه نعم ، هذا ما 
أتحدث عنه.

814
00:44:04,167 --> 00:44:05,000
مهلا!

815
00:44:07,000 --> 00:44:10,875
(يتحدث بلغة أجنبية)

817
00:44:15,417 --> 00:44:16,998
هممم ، الشيطان!

818
00:44:17,000 --> 00:44:18,708
الشيطان!

819
00:44:22,333 --> 00:44:24,123
ها ها ها ها!

820
00:44:24,125 --> 00:44:25,625
حسنًا ، حسنًا ، أمي نفخة.

821
00:44:27,667 --> 00:44:30,498
اه انت تسمعني

822
00:44:30,500 --> 00:44:31,915
فال كريك فالي.

823
00:44:31,917 --> 00:44:33,998
أنا الديابلو!

824
00:44:34,000 --> 00:44:36,331
أنا شيطان مقرن!

825
00:44:36,333 --> 00:44:37,581
أوه ، ماديسون!

827
00:44:40,375 --> 00:44:42,542
أوه أعطها لي ، ماديسون!

828
00:44:44,708 --> 00:44:47,375
(يضحك) عظيم!

829
00:44:49,625 --> 00:44:51,708
(صوت همس) 
كله خطأك!

830
00:44:55,583 --> 00:44:58,875
(موسيقى خفيفة)

831
00:45:06,375 --> 00:45:07,958
(صوت همس) 
خدعة أم حلوى!

832
00:45:31,958 --> 00:45:35,040
♪ ماذا ستفعل 
عندما ينزل كل شيء ♪

833
00:45:35,042 --> 00:45:37,875
(موسيقى هارد روك)

834
00:45:41,375 --> 00:45:44,208
(أصوات الحفلة)

835
00:45:44,792 --> 00:45:46,081
يا يسوع ، تيف.

836
00:45:46,083 --> 00:45:47,415
ماذا 
فعل اللقيط بالمكان؟

837
00:45:47,417 --> 00:45:48,248
أنالست.

838
00:45:48,250 --> 00:45:49,498
انها...

839
00:45:49,500 --> 00:45:50,665
يبدو بطريقة مختلفة 
عما كان عليه من قبل.

840
00:45:50,667 --> 00:45:52,081
يا إلهي ، توقف عن المماطلة ريجي.

841
00:45:52,083 --> 00:45:54,540
سيكون هناك الكثير من 
الأشخاص الذين تعرفهم.

842
00:45:54,542 --> 00:45:56,706
يجب أن أجد ماديسون 
سريعًا للحصول على هاتفي

843
00:45:56,708 --> 00:45:59,415
لأني أعرف فقط أن أوزوالد 
كان يراسلني مثل مجنون!

844
00:45:59,417 --> 00:46:01,167
(يضحك) تعال!

845
00:46:02,708 --> 00:46:06,081
ثم قلت ، 
"كأس ب لا كأس ج!"

846
00:46:06,083 --> 00:46:08,373
(يضحك)

847
00:46:08,375 --> 00:46:10,625
(أصوات الحفلة)

848
00:46:16,792 --> 00:46:17,790
قف!

849
00:46:17,792 --> 00:46:19,290
طفل تيفي!

850
00:46:19,292 --> 00:46:22,956
أنت تبحث عن "الدخان" الليلة.

851
00:46:22,958 --> 00:46:24,248
أعطنا دورة.

852
00:46:24,250 --> 00:46:25,956
شكراً ، صنع (ماديسون) 
هذا الزي لي.

853
00:46:25,958 --> 00:46:27,583
هل هي هنا بالمناسبة؟

854
00:46:28,833 --> 00:46:30,331
اه!

855
00:46:30,333 --> 00:46:33,581
من هو الرجل المحظوظ 
بما يكفي ليكون رفيقك؟

856
00:46:33,583 --> 00:46:34,956
- (يتنهد) 
- (يضحك)

857
00:46:34,958 --> 00:46:36,958
هل تتذكر (ريجي) ، ابن عمي؟

858
00:46:38,292 --> 00:46:39,706
يا!

859
00:46:39,708 --> 00:46:40,831
قف!

860
00:46:40,833 --> 00:46:41,790
يا صديق!

861
00:46:41,792 --> 00:46:42,998
لم اراك منذ دقيقة!

862
00:46:43,000 --> 00:46:43,956
يا!

863
00:46:43,958 --> 00:46:45,456
جيز ، آخر مرة رأيتك ...

864
00:46:45,458 --> 00:46:47,458
كنت تدفع 
رأسي في المرحاض.

865
00:46:49,000 --> 00:46:51,290
حسنًا ، لا يمكن أن تكون 
هذه آخر مرة رأيتك فيها؟

866
00:46:51,292 --> 00:46:53,665
كان هذا هو الحادث في الواقع

867
00:46:53,667 --> 00:46:56,167
التي جعلت عائلتي تنتقل 
من فال كريك فالي.

868
00:46:59,625 --> 00:47:00,456
اه.

869
00:47:00,458 --> 00:47:01,706
رائع!

870
00:47:01,708 --> 00:47:03,498
(يضحك) أعني ، 
لقد مضى وقت طويل ،

871
00:47:03,500 --> 00:47:04,540
كنا جميعًا أطفالًا في ذلك الوقت.

872
00:47:04,542 --> 00:47:07,748
لقد كبرنا جميعًا الآن ، وكبرنا.

873
00:47:07,750 --> 00:47:09,875
اترك الماضي للماضي.

874
00:47:15,167 --> 00:47:16,456
تعال ، دعنا نحضر بعض المشروبات!

875
00:47:16,458 --> 00:47:18,333
أجل ، تعال يا ريجي!

876
00:47:22,542 --> 00:47:25,831
آه ، فقط الأفضل!

877
00:47:25,833 --> 00:47:27,165
باسيفيكو كلارا!

878
00:47:27,167 --> 00:47:27,998
إيه!

879
00:47:28,000 --> 00:47:28,956
أنا بخير ، في الواقع.

880
00:47:28,958 --> 00:47:31,373
(يتحدث بلغة أجنبية)

881
00:47:31,375 --> 00:47:32,665
هل تريد جعه؟

882
00:47:32,667 --> 00:47:35,540
هل تريد أن تلتقطها 
أيضًا عند الانتهاء؟

883
00:47:35,542 --> 00:47:36,665
فقط kiddin '، يا رجل!

884
00:47:36,667 --> 00:47:37,915
شكرا يا ويلي.

885
00:47:37,917 --> 00:47:39,748
أوه ، إنها الإرادة الآن.

886
00:47:39,750 --> 00:47:40,956
إنه أكثر رجولة.

887
00:47:40,958 --> 00:47:44,123
نعم ، يبدو 
أن السيدات يعجبهن بشكل أفضل.

888
00:47:44,125 --> 00:47:44,958
بالمناسبة،

889
00:47:46,583 --> 00:47:50,206
هل قلت لك أنك 
تبدو مدخنًا الليلة؟

890
00:47:50,208 --> 00:47:53,456
نعم انت فعلت واين 
زوجتك بالمناسبة؟

891
00:47:53,458 --> 00:47:54,998
على طول الطريق في ولاية نيفادا.

892
00:47:55,000 --> 00:47:56,040
مع الأطفال.

893
00:47:56,042 --> 00:47:57,540
بيت الوالدين.

894
00:47:57,542 --> 00:48:00,373
حسنًا ، لماذا لا 
ترتدين خاتم زواجك؟

895
00:48:00,375 --> 00:48:03,540
ناه ، الخاتم لم 
يتماشى مع الزي.

896
00:48:03,542 --> 00:48:04,373
همم.

897
00:48:04,375 --> 00:48:05,540
همم.

898
00:48:05,542 --> 00:48:06,915
نعم ، يجب أن أجد 
ماديسون سيئًا حقًا

899
00:48:06,917 --> 00:48:08,042
واحصل على هاتفي.

900
00:48:09,042 --> 00:48:10,290
تعال يا ريجي.

901
00:48:10,292 --> 00:48:13,375
اممم ، نعم ، الهواتف المحمولة سيئة!

902
00:48:14,583 --> 00:48:16,373
اعتقدت أنك قلت أنه 
لم يكن بهذا السوء.

903
00:48:16,375 --> 00:48:18,873
إنه أحمق الآن أكبر 
مما كان عليه عندما كان في العاشرة!

904
00:48:18,875 --> 00:48:20,831
أه ، عليك فقط 
الإمساك به في اليوم المناسب

905
00:48:20,833 --> 00:48:23,748
وصدقوني ، هذا 
الموقف الرجولي له

906
00:48:23,750 --> 00:48:26,081
هو بالتأكيد تعويض 
عن شيء ما.

907
00:48:26,083 --> 00:48:28,206
لا أريد حتى أن 
أعرف كيف تعرف ذلك.

908
00:48:28,208 --> 00:48:29,248
لا ، ربما لا تفعل ذلك!

909
00:48:29,250 --> 00:48:30,790
(يضحك)

910
00:48:30,792 --> 00:48:33,248
(موسيقى الروك المبهجة)

911
00:48:33,250 --> 00:48:34,706
ارغ!

912
00:48:34,708 --> 00:48:37,915
طالما أن لديه سمنة كبيرة ...

913
00:48:37,917 --> 00:48:38,748
بلى.

914
00:48:38,750 --> 00:48:39,665
النقانق رائعة!

915
00:48:39,667 --> 00:48:41,331
أريد أن أعضه!

916
00:48:41,333 --> 00:48:43,123
اوه!

917
00:48:43,125 --> 00:48:44,748
من هو هذا الساخن أماه أماه؟

918
00:48:44,750 --> 00:48:46,750
يا إيريكا!

919
00:48:47,583 --> 00:48:49,083
أنت تعرف ريجي ، أليس كذلك؟

920
00:48:50,792 --> 00:48:52,498
هاي هاي.

921
00:48:52,500 --> 00:48:54,081
(ضحك)

922
00:48:54,083 --> 00:48:54,917
فتاة!

923
00:48:56,167 --> 00:48:56,998
قف!

924
00:48:57,000 --> 00:48:58,790
(هدير الجماهير)

925
00:48:58,792 --> 00:49:01,956
يا فتاة ، تبدين جذابة جدا الآن!

926
00:49:01,958 --> 00:49:03,292
احصل على صورة لنا!

927
00:49:04,292 --> 00:49:05,290
(أصوات نقر الكاميرا)

928
00:49:05,292 --> 00:49:06,667
مرحبا! (يضحك)

929
00:49:08,083 --> 00:49:10,373
وتظن أنك 
زوجة ابن الواعظ.

930
00:49:10,375 --> 00:49:11,456
تصحيح.

931
00:49:11,458 --> 00:49:12,956
مخطوب.

932
00:49:12,958 --> 00:49:15,248
لكني لا أريد أن أفكر في 
ذلك الآن.

933
00:49:15,250 --> 00:49:19,790
لقد تعبت من كوني 
سيدة الكنيسة العجوز.

934
00:49:19,792 --> 00:49:21,625
الليلة تركت فضفاضة.

935
00:49:23,250 --> 00:49:24,375
أوه!

936
00:49:25,083 --> 00:49:26,250
(يضحك)

937
00:49:32,917 --> 00:49:35,373
اشرب بيرة أخرى!

938
00:49:35,375 --> 00:49:36,873
اشرب الشراب!

939
00:49:36,875 --> 00:49:39,456
هل هو حقا بيج ديك ماكجي.

940
00:49:39,458 --> 00:49:40,415
(ضحك)

941
00:49:40,417 --> 00:49:42,540
أحضر هذا القضيب الكبير هنا.

942
00:49:42,542 --> 00:49:45,248
أوه ، أنا أحب أن بيج ديك ماكجي!

943
00:49:45,250 --> 00:49:46,040
حسنا!

944
00:49:46,042 --> 00:49:47,581
هلا هلا هلا!

945
00:49:47,583 --> 00:49:48,498
يا ريك.

946
00:49:48,500 --> 00:49:49,498
وصلت الحفلة للتو!

947
00:49:49,500 --> 00:49:50,790
ما الأمر يا تيف ؟!

948
00:49:50,792 --> 00:49:52,290
(يضحك) لا شيء.

949
00:49:52,292 --> 00:49:54,708
أنت تعرف ريجي!

950
00:49:56,292 --> 00:49:58,123
المقدسة رع ماذا؟

951
00:49:58,125 --> 00:49:59,540
ريجي ريجي لدينا؟

952
00:49:59,542 --> 00:50:00,375
يا صديق!

953
00:50:01,333 --> 00:50:03,998
اللعنة ، لقد مرت 20 عامًا!

954
00:50:04,000 --> 00:50:04,831
الله يا صاح!

955
00:50:04,833 --> 00:50:05,873
ماذا هنالك يا رجل؟

956
00:50:05,875 --> 00:50:07,290
رائع!

957
00:50:07,292 --> 00:50:08,665
وتيف ، أنا آسف تيف ،

958
00:50:08,667 --> 00:50:10,665
أنت فقط تبدو 
مذهلة للغاية في تلك الفتاة.

959
00:50:10,667 --> 00:50:12,958
(يضحك)

960
00:50:15,042 --> 00:50:17,167
- أبحث رائع! 
- يا ريك!

961
00:50:18,708 --> 00:50:20,375
مثل زي بلدي؟

962
00:50:21,875 --> 00:50:22,706
يا!

963
00:50:22,708 --> 00:50:24,917
حسنًا ، نعم ، أنا أفعل إيريكا.

964
00:50:26,042 --> 00:50:27,206
تبدو بخير.

965
00:50:27,208 --> 00:50:28,040
همم.

966
00:50:28,042 --> 00:50:28,915
تبدو جيدًا حقًا.

967
00:50:28,917 --> 00:50:30,498
(ضحك)

968
00:50:30,500 --> 00:50:31,331
انت دائما تبدو جيدا!

969
00:50:31,333 --> 00:50:32,540
(ضحك)

970
00:50:32,542 --> 00:50:35,540
لكن الليلة تبدو 
لذيذًا تمامًا!

971
00:50:35,542 --> 00:50:37,165
(يضحك)

972
00:50:37,167 --> 00:50:39,915
أنا متأكد من أن هذه 
الجعة فقط تتحدث ، أليس كذلك؟

973
00:50:39,917 --> 00:50:41,415
إذا لم يكن ذلك ،

974
00:50:41,417 --> 00:50:42,498
ربما كانت الستة التي 
كانت لدي قبل ذلك.

975
00:50:42,500 --> 00:50:43,790
(يضحك)

976
00:50:43,792 --> 00:50:44,583
مهلا!

977
00:50:45,500 --> 00:50:46,790
ريك ، ريجي.

978
00:50:46,792 --> 00:50:48,373
تذكر ، ريك.

979
00:50:48,375 --> 00:50:49,831
نعم نعم نعم.

980
00:50:49,833 --> 00:50:51,373
كنت أتحدث معه للتو.

981
00:50:51,375 --> 00:50:53,500
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
يا صاح ، جديًا ، يا رجل ، كيف حالك يا أخي؟

982
00:50:54,708 --> 00:50:58,290
اه جيد اظن كيف حالك

983
00:50:58,292 --> 00:50:59,248
أوه ، اللعنة ، يا رجل.

984
00:50:59,250 --> 00:51:01,415
أنا رائع ، رائع ، يا رجل ، أنا رائع.

985
00:51:01,417 --> 00:51:03,081
ما زلت عالقًا هنا 
في فال كريك فالي

986
00:51:03,083 --> 00:51:06,540
لكن بخلاف ذلك 
لا يمكنني الشكوى ، كما تعلم.

987
00:51:06,542 --> 00:51:08,623
آه ، أكره مقاطعة 
مهرجان الحب الصغير هذا

988
00:51:08,625 --> 00:51:10,581
لكن هل رأى أحد ما ماديسون؟

989
00:51:10,583 --> 00:51:13,331
كلا ، من المحتمل أنها 
أنقذتنا.

990
00:51:13,333 --> 00:51:16,290
إنها ليست مرحة منذ 
أن تركت روبي.

991
00:51:16,292 --> 00:51:17,498
حسنا، مهما كان الأمر.

992
00:51:17,500 --> 00:51:18,748
الليلة لدينا طعم!

993
00:51:18,750 --> 00:51:20,958
(يضحك)

994
00:51:24,000 --> 00:51:25,458
(أصوات إراقة)

995
00:51:25,917 --> 00:51:26,748
إيريكا!

996
00:51:26,750 --> 00:51:27,915
التقط ، كل شيء على ما يرام!

997
00:51:27,917 --> 00:51:29,456
(يضحك) ربما علينا 
المضي قدمًا

998
00:51:29,458 --> 00:51:30,831
وأحضر لك شرابًا آخر.

999
00:51:30,833 --> 00:51:32,248
(يضحك)

1000
00:51:32,250 --> 00:51:36,081
أعني ، أعرف 
وصفة كوكتيل صغيرة خاصة

1001
00:51:36,083 --> 00:51:37,081
أعلم أنك ستستمتع!

1002
00:51:37,083 --> 00:51:38,123
يا!

1003
00:51:38,125 --> 00:51:39,081
(يضحك)

1004
00:51:39,083 --> 00:51:41,125
أريد اللحاق ريجي.

1005
00:51:42,333 --> 00:51:45,290
انظر ماذا أعطته الحياة.

1006
00:51:45,292 --> 00:51:47,748
انظر إذا كان 
أفضل من بقيتنا

1007
00:51:47,750 --> 00:51:50,331
الذين بقوا في فال 
كريك فالي للتعفن.

1008
00:51:50,333 --> 00:51:51,790
من الفتاة المتعفنة؟

1009
00:51:51,792 --> 00:51:52,873
لقد خطبت للتو.

1010
00:51:52,875 --> 00:51:54,498
صه!

1011
00:51:54,500 --> 00:51:56,958
الليلة أنا سيدة عزباء!

1012
00:51:58,000 --> 00:51:59,623
(يضحك)

1013
00:51:59,625 --> 00:52:01,123
غدا عندما أستيقظ ،

1014
00:52:01,125 --> 00:52:04,458
سأعود لأكون 
قريبًا زوجة واعظ.

1015
00:52:05,625 --> 00:52:10,456
(يضحك) حسنًا 
، في هذه الملاحظة ،

1016
00:52:10,458 --> 00:52:12,373
ماذا 
لو نذهب ونجلب لك هذا المشروب؟

1017
00:52:12,375 --> 00:52:15,956
وسوف نلحق ريج 
وتيف قليلا؟

1018
00:52:15,958 --> 00:52:19,998
تعال ، أعرف أين 
يخفي ويل التكيلا الجيدة.

1019
00:52:20,000 --> 00:52:21,333
اريد ان ارقص!

1020
00:52:25,167 --> 00:52:27,956
(يضحك) أتعرفين ماذا؟

1021
00:52:27,958 --> 00:52:29,790
من الأفضل أن أحضر تلك الفتاة.

1022
00:52:29,792 --> 00:52:31,165
شيء ما يخبرني أن 
شخصًا ما سيضطر إلى ذلك

1023
00:52:31,167 --> 00:52:34,581
ساعدها في تثبيت شعرها 
لاحقًا الليلة.

1024
00:52:34,583 --> 00:52:38,540
لذا ، 
يا صاح ، بجدية ، كان من الرائع رؤيتك مرة أخرى يا رجل.

1025
00:52:38,542 --> 00:52:41,498
سوف نلحق لاحقا ، حسنا؟

1026
00:52:41,500 --> 00:52:42,540
شجار!

1027
00:52:42,542 --> 00:52:43,790
(ضحك)

1028
00:52:43,792 --> 00:52:45,500
يا إلهي ، إنها 
فوضى ساخنة الآن!

1029
00:52:48,125 --> 00:52:49,542
هل أنت بخير يا ريجي؟

1030
00:52:50,417 --> 00:52:51,915
انا فقط...

1031
00:52:51,917 --> 00:52:53,415
أنا فقط قلق قليلاً.

1032
00:52:53,417 --> 00:52:55,998
أنا فقط أستمر في رؤية هؤلاء 
الناس الذين لم أرهم

1033
00:52:56,000 --> 00:52:57,248
منذ ان رحلت.

1034
00:52:57,250 --> 00:52:58,165
(يتنهد)

1035
00:52:58,167 --> 00:53:00,248
مرحبًا ، أنا أعرف فقط ما تحتاجه.

1036
00:53:00,250 --> 00:53:01,081
هيا!

1037
00:53:01,083 --> 00:53:02,167
تعال معي.

1038
00:53:06,458 --> 00:53:11,375
حسنًا ، إذن 
قال الكلب ، الفراء لا الفراء!

1039
00:53:13,417 --> 00:53:16,290
(يضحك)

1040
00:53:16,292 --> 00:53:19,665
(موسيقى صندوق الموسيقى المخيفة)

1041
00:53:19,667 --> 00:53:22,540
لقد علمت 
بمخبأ سري

1042
00:53:22,542 --> 00:53:24,831
التي يحفظها ويليام هنا.

1043
00:53:24,833 --> 00:53:26,581
وأعتقد أنه سيكون 
مجرد شيء

1044
00:53:26,583 --> 00:53:30,081
لتهدئة أعصابك.

1045
00:53:30,083 --> 00:53:32,250
أوه ، دعنا نرى ، ها هو.

1046
00:53:34,167 --> 00:53:35,000
هنا.

1047
00:53:39,042 --> 00:53:40,415
أعتقد أنك كنت 
يائسًا للعثور على مادي.

1048
00:53:40,417 --> 00:53:42,998
أنا ، أنا ، أنا فقط 
بحاجة إلى شيء

1049
00:53:43,000 --> 00:53:44,458
لتهدئة أعصابي بسرعة حقيقية.

1050
00:53:47,333 --> 00:53:50,125
واو ، أنت قلق حقًا 
بشأن مقابلة أوزوالد ، أليس كذلك؟

1051
00:53:52,792 --> 00:53:56,792
نعم ، أنا 
أحبه حقًا يا ريجي.

1052
00:53:58,542 --> 00:54:00,292
ماذا 
تعرف حقا عن هذا الرجل؟

1053
00:54:01,417 --> 00:54:04,706
(يتنهد) أعلم أنك 
لا تأخذ الأمر على محمل الجد

1054
00:54:04,708 --> 00:54:06,123
لأننا التقينا عبر الإنترنت 
وكل شيء

1055
00:54:06,125 --> 00:54:10,583
لكننا تحدثنا كثيرًا حقًا.

1056
00:54:11,500 --> 00:54:13,292
لدينا نوع من التواصل

1057
00:54:15,792 --> 00:54:17,333
وأظهروا أرواحنا لبعضنا البعض.

1058
00:54:19,250 --> 00:54:21,248
بالروح تقصد الأعضاء التناسلية؟

1059
00:54:21,250 --> 00:54:24,831
- (يسعل) 
- (يضحك)

1060
00:54:24,833 --> 00:54:27,040
يا إلهي يا ريجي!

1061
00:54:27,042 --> 00:54:28,456
أحاول قضاء 
لحظة معك هنا.

1062
00:54:28,458 --> 00:54:30,708
(يضحك)

1063
00:54:37,667 --> 00:54:39,625
هل تريد أن تمشي 
معي إلى ماديسون؟

1064
00:54:41,292 --> 00:54:44,625
هل من الرائع أن 
أتسكع هنا؟

1065
00:54:45,583 --> 00:54:46,956
انا فقط لا اعرف

1066
00:54:46,958 --> 00:54:48,500
أنا فقط بحاجة لبعض الوقت بمفرده.

1067
00:54:50,750 --> 00:54:51,917
إنه رائع.

1068
00:54:53,292 --> 00:54:57,792
حسنًا ، سأعود مع 
ماديسون لذا لا تذهب إلى أي مكان.

1069
00:54:58,833 --> 00:55:00,623
سأكون هنا.

1070
00:55:00,625 --> 00:55:03,083
(أصوات الليل)

1071
00:55:05,958 --> 00:55:07,290
(التقاط ولاعة)

1072
00:55:07,292 --> 00:55:10,290
(همس شبحي)

1073
00:55:10,292 --> 00:55:14,458
(موسيقى البيت الخلفية)

1074
00:55:16,167 --> 00:55:19,958
(موسيقى مخيفة)

1075
00:55:23,625 --> 00:55:24,956
(راديو سي بي) 
معكم شريف ليفيت.

1076
00:55:24,958 --> 00:55:27,456
لدينا 
مركبة مهجورة في بوردن باس.

1077
00:55:27,458 --> 00:55:29,123
إمبالا ذهبية.

1078
00:55:29,125 --> 00:55:30,625
لوحات كاليفورنيا.

1079
00:55:31,792 --> 00:55:34,500
ألفا روميو واحد 
اثنان صفر تشارلي.

1080
00:55:57,833 --> 00:56:02,083
(موسيقى عصبية)

1081
00:56:16,458 --> 00:56:18,540
(راديو cb) أن 
إمبالا الذهبية مسجلة

1082
00:56:18,542 --> 00:56:21,042
تحت اسم 
ريجي جريفين.

1083
00:56:22,875 --> 00:56:25,750
(موسيقى غامضة)

1084
00:56:32,917 --> 00:56:34,706
(يطرق)

1085
00:56:34,708 --> 00:56:36,831
(موسيقى متوترة)

1086
00:56:36,833 --> 00:56:38,625
(صوت مقبض الباب)

1087
00:56:39,750 --> 00:56:42,748
(يطرق)

1088
00:56:42,750 --> 00:56:45,706
تعال ، ماديسون ، 
أعلم أنك هناك!

1089
00:56:45,708 --> 00:56:47,208
أنا حقا بحاجة للحصول على هاتفي!

1090
00:56:49,083 --> 00:56:49,915
(تنهد)

1091
00:56:49,917 --> 00:56:51,042
(صرير الباب مفتوح)

1092
00:56:52,708 --> 00:56:53,542
ماديسون؟

1093
00:56:59,292 --> 00:57:01,873
مادي ، أعتقد أنني تركت 
هاتفي هنا.

1094
00:57:01,875 --> 00:57:04,415
(موسيقى بطيئة التوتر)

1095
00:57:04,417 --> 00:57:05,665
قرف!

1096
00:57:05,667 --> 00:57:07,540
ربما كان أوزوالد 
يتصل بي بدون توقف.

1097
00:57:07,542 --> 00:57:08,998
(موسيقى مكثفة)

1098
00:57:09,000 --> 00:57:11,748
تعال ، ماديسون ، لقد وعدت بأن 
تذهب إلى حفلة ويل!

1099
00:57:11,750 --> 00:57:14,042
- (إغلاق الباب) 
- هاه ؟!

1100
00:57:15,333 --> 00:57:18,625
(موسيقى خفيفة)

1101
00:57:19,833 --> 00:57:20,792
(صوت الكاميرا)

1102
00:57:21,542 --> 00:57:24,500
(يتنفس بسرعة)

1103
00:57:25,417 --> 00:57:26,458
(صوت الكاميرا)

1104
00:57:32,542 --> 00:57:33,458
(صوت الكاميرا)

1105
00:57:34,167 --> 00:57:35,958
حسنًا ، ها ها ، ماديسون!

1106
00:57:37,250 --> 00:57:38,708
هذا لم يعد مضحكا بعد الآن.

1107
00:57:40,083 --> 00:57:43,123
(موسيقى الكمان الصارخ)

1108
00:57:43,125 --> 00:57:44,081
(دوي عالي)

1109
00:57:44,083 --> 00:57:46,417
(صراخ)

1110
00:57:47,708 --> 00:57:50,375
(أصوات الليل)

1111
00:57:56,458 --> 00:57:57,833
(نقر أخف)

1112
00:57:59,542 --> 00:58:01,083
(يضحك)

1113
00:58:02,500 --> 00:58:03,540
أنا لم أسكب قطرة!

1114
00:58:03,542 --> 00:58:05,792
(ضحك)

1115
00:58:07,083 --> 00:58:09,248
إلى أين نحن ذاهبون؟

1116
00:58:09,250 --> 00:58:11,958
- مرحبا شباب! 
- (يضحك)

1117
00:58:13,000 --> 00:58:15,375
(موسيقى مثيرة)

1118
00:58:17,125 --> 00:58:19,417
(ضحك)

1119
00:58:21,250 --> 00:58:22,831
(الزجاجات تتساقط)

1120
00:58:22,833 --> 00:58:24,375
(ضحك)

1121
00:58:31,917 --> 00:58:33,790
(همسة خفيفة)

1122
00:58:33,792 --> 00:58:35,915
هل سمعت هذا؟

1123
00:58:35,917 --> 00:58:38,000
لم أسمع شيئًا.

1124
00:58:39,292 --> 00:58:41,831
يجب أن أسمع الأشياء.

1125
00:58:41,833 --> 00:58:43,875
ظننت أنني سمعت طفلاً.

1126
00:58:44,750 --> 00:58:46,375
(تقبيل وصعوبة في التنفس)

1127
00:58:49,583 --> 00:58:52,375
كل تركيزك الآن.

1128
00:58:53,542 --> 00:58:54,625
(تقبيل)

1129
00:58:57,000 --> 00:58:59,417
يجب أن يكون هنا معي.

1130
00:59:02,208 --> 00:59:03,790
(ضحك)

1131
00:59:03,792 --> 00:59:05,540
(موسيقى مثيرة)

1132
00:59:05,542 --> 00:59:07,583
في كوخ الحب!

1133
00:59:09,625 --> 00:59:12,042
هل تحاول إغوائي؟

1134
00:59:13,042 --> 00:59:13,875
همم.

1135
00:59:14,750 --> 00:59:16,542
(تقبيل وصعوبة في التنفس)

1136
00:59:27,708 --> 00:59:30,040
(هبوب الرياح)

1137
00:59:30,042 --> 00:59:32,123
هل سمعت هذا؟

1138
00:59:32,125 --> 00:59:33,915
أعتقد أن هناك شخص ما بالخارج.

1139
00:59:33,917 --> 00:59:34,915
أتعلم؟

1140
00:59:34,917 --> 00:59:35,790
فقط يمارس الجنس معي.

1141
00:59:35,792 --> 00:59:37,248
يا!

1142
00:59:37,250 --> 00:59:38,248
ألا يمكنك فقط ...

1143
00:59:38,250 --> 00:59:40,248
لا يمكنك فقط الخروج من نطاقها؟

1144
00:59:40,250 --> 00:59:41,456
أنا جادة.

1145
00:59:41,458 --> 00:59:43,248
أنا فقط ، لن أكون مرتاحًا

1146
00:59:43,250 --> 00:59:45,831
إذا كنت أعرف أن هناك شخصًا ما هناك.

1147
00:59:45,833 --> 00:59:47,375
تعال ، أنت تعرف وضعي.

1148
00:59:48,917 --> 00:59:50,165
هل يمكنك فقط (تنهدات).

1149
00:59:50,167 --> 00:59:53,248
هل يمكنك فقط من 
فضلك حاول من فضلك؟

1150
00:59:53,250 --> 00:59:54,290
حسنا.

1151
00:59:54,292 --> 00:59:55,708
- حسنا. 
- هيا.

1152
01:00:00,958 --> 01:00:04,083
ستظل جاهزًا 
عندما أعود؟

1153
01:00:07,208 --> 01:00:09,792
أعتقد أنني سأضطر إلى 
الحفاظ على دفء نفسي أليس كذلك؟

1154
01:00:10,625 --> 01:00:13,081
(يضحك)

1155
01:00:13,083 --> 01:00:14,583
لا تكن طويلا.

1156
01:00:18,333 --> 01:00:19,167
لن أكون كذلك.

1157
01:00:20,542 --> 01:00:21,375
جنسي.

1158
01:00:30,625 --> 01:00:33,790
- (موسيقى حادة مشؤومة) 
- مرحباً؟

1159
01:00:33,792 --> 01:00:36,375
(هبوب الرياح)

1160
01:00:45,833 --> 01:00:46,667
مرحبا؟

1161
01:00:49,917 --> 01:00:51,042
شخص ما هناك؟

1162
01:00:55,583 --> 01:00:58,500
(ضحك شبحي)

1163
01:01:05,500 --> 01:01:06,333
ريك؟

1164
01:01:08,458 --> 01:01:09,292
مرحبا؟

1165
01:01:11,958 --> 01:01:15,333
(يطارد الضحك)

1166
01:01:17,167 --> 01:01:20,708
(موسيقى مخيفة)

1167
01:01:34,667 --> 01:01:35,706
(صوت طعن)

1168
01:01:35,708 --> 01:01:36,625
قرف!

1169
01:01:37,458 --> 01:01:38,292
قرف!

1170
01:01:39,333 --> 01:01:41,956
(موسيقى مكثفة)

1171
01:01:41,958 --> 01:01:42,792
هاه!

1172
01:01:43,917 --> 01:01:45,540
(صراخ)

1173
01:01:45,542 --> 01:01:47,458
- (صفع عالي) 
- (طقطقة الجسم)

1174
01:01:49,958 --> 01:01:51,206
اللعنة كان ذلك؟

1175
01:01:51,208 --> 01:01:52,831
اللعنة عليك ، أنت تنزف!

1176
01:01:52,833 --> 01:01:53,667
لا الهراء!

1177
01:01:55,375 --> 01:01:56,665
أعتقد أنه من...

1178
01:01:56,667 --> 01:01:57,623
أعتقد...

1179
01:01:57,625 --> 01:01:58,956
أعتقد أنه هو.

1180
01:01:58,958 --> 01:01:59,998
أعتقد أنه هو!

1181
01:02:00,000 --> 01:02:01,000
لذي؟!

1182
01:02:04,083 --> 01:02:05,706
إنه يستيقظ!

1183
01:02:05,708 --> 01:02:06,998
(موسيقى مكثفة)

1184
01:02:07,000 --> 01:02:09,333
(صراخ)

1185
01:02:16,000 --> 01:02:17,415
(يزيل الحلق)

1186
01:02:17,417 --> 01:02:18,250
يا رجل.

1187
01:02:20,375 --> 01:02:21,290
مهلا.

1188
01:02:21,292 --> 01:02:22,083
هل يمكنني استعارة ولاعتك؟

1189
01:02:24,292 --> 01:02:25,540
مهلا!

1190
01:02:25,542 --> 01:02:27,248
اللعنة يا رفاق 
تفعلون هنا؟

1191
01:02:27,250 --> 01:02:28,792
لا تدخن الماريجوانا ، أليس كذلك؟

1192
01:02:30,500 --> 01:02:32,873
(يضحك) أنا فقط أمزح ، يا رجل!

1193
01:02:32,875 --> 01:02:33,790
هو عنده!

1194
01:02:33,792 --> 01:02:35,248
في الواقع هذا مكان آمن.

1195
01:02:35,250 --> 01:02:36,748
كما تعلم ، لدي 
مخبأ مخفي هنا.

1196
01:02:36,750 --> 01:02:38,748
أنا كيندا ، كما تعلم ، ابتعد 
عن كرة الأولي والسلسلة.

1197
01:02:38,750 --> 01:02:39,748
احصل على دخاني.

1198
01:02:39,750 --> 01:02:41,165
مهلا ، دعني أضرب ذلك.

1199
01:02:41,167 --> 01:02:43,750
مص هذه 
الخصية الصغيرة التي حصلت عليها لأنبوب.

1200
01:02:47,375 --> 01:02:48,208
أنت بخير يا رجل؟

1201
01:02:49,250 --> 01:02:50,456
مهلا!

1202
01:02:50,458 --> 01:02:51,290
لقد أصبت بصداع.

1203
01:02:51,292 --> 01:02:52,956
هذا كل شئ.

1204
01:02:52,958 --> 01:02:55,456
جرب بعضًا من هذا ، 
سيجعلك تشعر بتحسن.

1205
01:02:55,458 --> 01:02:56,540
أنا بخير.

1206
01:02:56,542 --> 01:02:57,625
أوه ، أنت بخير.

1207
01:02:58,792 --> 01:03:00,998
أنت لا ترى ما 
أراه ، أيها الغبي.

1208
01:03:01,000 --> 01:03:02,123
على أي حال ، في الواقع 
أنا أقدر ذلك ،

1209
01:03:02,125 --> 01:03:03,956
لا بد لي من الذهاب لأخذ بول.

1210
01:03:03,958 --> 01:03:05,958
أراكم على 
الجانب الآخر ، أليس كذلك؟

1211
01:03:11,208 --> 01:03:12,292
انا عصبيه جدا.

1212
01:03:13,458 --> 01:03:15,456
سألتقي سيدة 
صديقة هنا الليلة.

1213
01:03:15,458 --> 01:03:17,250
كتكوت قابلته عبر الإنترنت.

1214
01:03:20,875 --> 01:03:23,040
ماذا قلت اسمك؟

1215
01:03:23,042 --> 01:03:23,875
لم أفعل.

1216
01:03:26,000 --> 01:03:27,290
أوزوالد.

1217
01:03:27,292 --> 01:03:28,665
(قهقهة)

1218
01:03:28,667 --> 01:03:29,706
ريجي.

1219
01:03:29,708 --> 01:03:31,331
(يضحك)

1220
01:03:31,333 --> 01:03:35,248
نعم ، لا تقلق ، أنا متأكد من 
أنك ستسمع منها قريبًا.

1221
01:03:35,250 --> 01:03:36,373
(يضحك)

1222
01:03:36,375 --> 01:03:37,206
ريجي ، هاه؟

1223
01:03:37,208 --> 01:03:38,498
مم-هم.

1224
01:03:38,500 --> 01:03:40,583
هذا اسم 
لا تسمعه كل يوم.

1225
01:03:42,292 --> 01:03:45,375
لن تصادف أن تكون 
ريجي ابن عم تيفاني ، أليس كذلك؟

1226
01:03:47,333 --> 01:03:48,165
مم-هم.

1227
01:03:48,167 --> 01:03:49,331
اللعنة يا رجل!

1228
01:03:49,333 --> 01:03:50,665
هذا من أنا هنا للقاء!

1229
01:03:50,667 --> 01:03:51,498
(قهقهة)

1230
01:03:51,500 --> 01:03:52,373
لا تقل؟

1231
01:03:52,375 --> 01:03:53,623
(يضحك)

1232
01:03:53,625 --> 01:03:54,917
أجل ، تيف تيف 
ستكون هنا قريبًا.

1233
01:03:56,500 --> 01:03:58,833
أوه ، يا رجل ، يا له من عالم صغير.

1234
01:03:59,667 --> 01:04:00,956
كما تعلم ، كنت أتمنى

1235
01:04:00,958 --> 01:04:03,665
سألتقي 
بك عاجلا أم آجلا.

1236
01:04:03,667 --> 01:04:05,331
لقد قمت ببعض الأبحاث

1237
01:04:05,333 --> 01:04:07,623
ومحاولة 
التواصل معك.

1238
01:04:07,625 --> 01:04:09,998
ومن ثم اتضح 
أنك ابن العم

1239
01:04:10,000 --> 01:04:12,456
الفتاة التي 
أدردش معها عبر الإنترنت.

1240
01:04:12,458 --> 01:04:14,042
من الرائع مقابلتك في النهاية!

1241
01:04:15,125 --> 01:04:17,542
لماذا تريد مقابلتي؟

1242
01:04:19,500 --> 01:04:21,206
أقوم بعرض على الإنترنت

1243
01:04:21,208 --> 01:04:23,458
وأردت القيام ببعض 
المقاطع عنك.

1244
01:04:24,708 --> 01:04:27,206
أنا فقط أعتقد أنك 
قطة مثيرة للاهتمام

1245
01:04:27,208 --> 01:04:31,000
وأريد معرفة المزيد 
عنك يا ريجي جريفين.

1246
01:04:32,500 --> 01:04:34,748
كما تعلم ، في الواقع ، 
(يزيل الحلق)

1247
01:04:34,750 --> 01:04:36,706
أعتقد أنني بحاجة للذهاب إلى الداخل.

1248
01:04:36,708 --> 01:04:38,373
أعتقد أنني بحاجة إلى التبول.

1249
01:04:38,375 --> 01:04:39,581
آه ، أجل ، أجل ، يا رجل.

1250
01:04:39,583 --> 01:04:41,915
مهلا ، مهلا ، ربما 
يجب علينا إعادة تناول المشروبات!

1251
01:04:41,917 --> 01:04:43,873
تعرف ، يمكنك أن تخبرني 
عن نفسك هل تعلم؟

1252
01:04:43,875 --> 01:04:44,706
مثل الهوايات؟

1253
01:04:44,708 --> 01:04:45,665
الأطعمة المفضلة؟

1254
01:04:45,667 --> 01:04:48,456
كيف كانت طفولتك؟

1255
01:04:48,458 --> 01:04:49,956
أتعلم؟

1256
01:04:49,958 --> 01:04:52,540
لا أعتقد أن تيفاني 
ستأتي الليلة.

1257
01:04:52,542 --> 01:04:54,081
أعتقد أنها قالت 
إنها ستمرض.

1258
01:04:54,083 --> 01:04:54,915
ماذا؟

1259
01:04:54,917 --> 01:04:55,748
يا صديق!

1260
01:04:55,750 --> 01:04:56,581
(بيت الموسيقى)

1261
01:04:56,583 --> 01:04:58,248
اللعنة!

1262
01:04:58,250 --> 01:05:00,331
ما الأمر مع الخط ، 
فلدي تبول مثل حصان السباق!

1263
01:05:00,333 --> 01:05:01,790
حقا ، ويل؟

1264
01:05:01,792 --> 01:05:03,998
أقيمت حفلة وأنت 
لديك مرحاض واحد فقط؟

1265
01:05:04,000 --> 01:05:06,665
حسنًا ، أولاً وقبل كل شيء ، 
أخبرني المقاولون

1266
01:05:06,667 --> 01:05:09,498
أن إعادة التصميم ستتم 
قبل أسبوعين.

1267
01:05:09,500 --> 01:05:11,915
وقد دفعت 
المال لهؤلاء الأشخاص

1268
01:05:11,917 --> 01:05:13,831
والآن لم 
أرهم منذ ذلك الحين!

1269
01:05:13,833 --> 01:05:15,123
ثانيًا ، هناك 
فجوة كبيرة

1270
01:05:15,125 --> 01:05:16,623
في الحمام بالطابق العلوي.

1271
01:05:16,625 --> 01:05:18,873
أوه ، بوووو ، قصة تنهد.

1272
01:05:18,875 --> 01:05:20,290
لا تزال سيئة رغم ذلك.

1273
01:05:20,292 --> 01:05:21,498
سلوتي بامبل بي 
كان هناك

1274
01:05:21,500 --> 01:05:23,415
لما يبدو الدهر!

1275
01:05:23,417 --> 01:05:24,915
أخبر تلك العاهرة الحمار أن تسرع

1276
01:05:24,917 --> 01:05:26,415
واخرج من هناك!

1277
01:05:26,417 --> 01:05:28,081
في بعض الأحيان عليك فقط 
وضعها في مكانها!

1278
01:05:28,083 --> 01:05:29,540
إنهم يدعون نساء يا ويل.

1279
01:05:29,542 --> 01:05:30,456
(ضحكات خافتة)

1280
01:05:30,458 --> 01:05:32,290
نحن لسنا مجرد إخوانك.

1281
01:05:32,292 --> 01:05:34,040
لا يمكنك التحدث هكذا 
أمام سيدة.

1282
01:05:34,042 --> 01:05:35,081
ممممم.

1283
01:05:35,083 --> 01:05:37,998
(ضحك)

1284
01:05:38,000 --> 01:05:39,248
حسنًا ، أولاً وقبل كل شيء ،

1285
01:05:39,250 --> 01:05:41,956
أنا لا 
أعتبركم سيدتين من علب التونة.

1286
01:05:41,958 --> 01:05:43,456
ثانيًا ، ألا 
أنت تعلم ،

1287
01:05:43,458 --> 01:05:45,456
الذهاب للصيد على بعضها البعض؟

1288
01:05:45,458 --> 01:05:46,665
نحن شاذون ، نعم ،

1289
01:05:46,667 --> 01:05:48,498
لكننا ما زلنا 
نعتبر نساء.

1290
01:05:48,500 --> 01:05:50,123
حق.

1291
01:05:50,125 --> 01:05:52,458
(قهقهة)

1292
01:05:53,958 --> 01:05:56,415
مثلية ليز.

1293
01:05:56,417 --> 01:05:57,873
ليز مثلية ليز.

1294
01:05:57,875 --> 01:06:02,875
ترجمة من إسماعيل المريني
إنستكرام : dustin.ismail
وصاحبها Dykey Deli.

1295
01:06:03,625 --> 01:06:04,790
شكرا شكرا

1296
01:06:04,792 --> 01:06:06,290
لتذكيري 
لماذا أفضل النساء.

1297
01:06:06,292 --> 01:06:07,331
(ضحك)

1298
01:06:07,333 --> 01:06:09,081
أنا حقا يجب أن أتبول!

1299
01:06:09,083 --> 01:06:10,540
أنا أميل إلى الذهاب 
لسقي شجيرات الورد تلك

1300
01:06:10,542 --> 01:06:11,456
- خارج منزلك. 
- (يضحك)

1301
01:06:11,458 --> 01:06:13,290
أنت لا تتبول في فناء منزلي.

1302
01:06:13,292 --> 01:06:14,123
لما لا؟

1303
01:06:14,125 --> 01:06:15,331
كان كل الرجال.

1304
01:06:15,333 --> 01:06:16,165
ماذا؟

1305
01:06:16,167 --> 01:06:17,415
من فعل ذلك بحق الجحيم؟

1306
01:06:17,417 --> 01:06:18,665
أنت تعرف ماذا ، 
سأتعامل مع هذا.

1307
01:06:18,667 --> 01:06:19,581
يا! 
(يطرق)

1308
01:06:19,583 --> 01:06:21,040
- مهلا! 
- (ضحك)

1309
01:06:21,042 --> 01:06:22,915
لماذا لا 
تقطع هذا الغائط وتخرج من هنا؟

1310
01:06:22,917 --> 01:06:24,165
هاه؟

1311
01:06:24,167 --> 01:06:25,165
هناك أناس يحبون 
الغضب هنا

1312
01:06:25,167 --> 01:06:26,333
تحاول الدخول هناك!

1313
01:06:28,250 --> 01:06:29,498
إرادة!

1314
01:06:29,500 --> 01:06:30,915
هل يجب أن 
تكون دائمًا مثل هذا الدوش ؟!

1315
01:06:30,917 --> 01:06:32,165
(ضحكات خافتة)

1316
01:06:32,167 --> 01:06:33,167
نضح حقيبتك.

1317
01:06:35,583 --> 01:06:36,415
اه!

1318
01:06:36,417 --> 01:06:37,248
ماذا؟!

1319
01:06:37,250 --> 01:06:39,456
بيتي قواعدي.

1320
01:06:39,458 --> 01:06:40,831
أنا لا أنتظر أحدا.

1321
01:06:40,833 --> 01:06:42,081
اللعنة عليك يا ويل!

1322
01:06:42,083 --> 01:06:42,998
مهلا!

1323
01:06:43,000 --> 01:06:43,831
(يطرق)

1324
01:06:43,833 --> 01:06:45,040
توقف عن العمل هناك!

1325
01:06:45,042 --> 01:06:46,665
سوف تخيف 
البول مرة أخرى!

1326
01:06:46,667 --> 01:06:47,915
(موسيقى مخيفة)

1327
01:06:47,917 --> 01:06:49,415
أنت 
حقير يا ويل.

1328
01:06:49,417 --> 01:06:50,540
سأذهب للتبول في 
منتصف حديقتك الأمامية!

1329
01:06:50,542 --> 01:06:53,165
نعم أتحداك يا ليزبو.

1330
01:06:53,167 --> 01:06:54,498
آمل عندما تكون 
جالسًا هناك

1331
01:06:54,500 --> 01:06:57,290
حشرة مثلية تطير 
فوق كوش الخاص بك!

1332
01:06:57,292 --> 01:06:58,498
(قهقهة)

1333
01:06:58,500 --> 01:06:59,540
أنتما الاثنان 
ستكونان سعداء جدا معا

1334
01:06:59,542 --> 01:07:00,873
- (يضحك) 
- أكل القرف ، ويل!

1335
01:07:00,875 --> 01:07:01,873
سأذهب إلى غرفة نومك

1336
01:07:01,875 --> 01:07:03,456
وتبول على 
الوسائد بدلاً من ذلك!

1337
01:07:03,458 --> 01:07:05,373
أوه ، نعم ، جربه ، راجمونشر.

1338
01:07:05,375 --> 01:07:08,165
ألا تعتقد أنني لم 
أقفل باب غرفة النوم؟

1339
01:07:08,167 --> 01:07:09,581
(قهقهة)

1340
01:07:09,583 --> 01:07:10,873
(تحطيم بصوت عال)

1341
01:07:10,875 --> 01:07:12,081
احصل على اللعنة!

1342
01:07:12,083 --> 01:07:15,623
(سحق العظام)

1343
01:07:15,625 --> 01:07:17,540
(تنظيف المرحاض)

1344
01:07:17,542 --> 01:07:20,750
(موسيقى الهيب هوب المتفائلة)

1345
01:07:24,792 --> 01:07:25,625
مرحبا!

1346
01:07:26,750 --> 01:07:28,375
أنت ، ألا 
تعمل في المطعم؟

1347
01:07:29,250 --> 01:07:31,331
نعم ، هذا صحيح ، أيها الوسيم.

1348
01:07:31,333 --> 01:07:32,706
لم أفهم 
اسمك قط هذا المساء.

1349
01:07:32,708 --> 01:07:33,540
ريجي.

1350
01:07:33,542 --> 01:07:34,498
مرحبًا ، ليز.

1351
01:07:34,500 --> 01:07:35,540
سعدت بلقائك يا ريجي.

1352
01:07:35,542 --> 01:07:36,748
سعدت بلقائك.

1353
01:07:36,750 --> 01:07:37,706
أنا ديلي.

1354
01:07:37,708 --> 01:07:38,750
صديقة ليز.

1355
01:07:43,958 --> 01:07:45,415
أه ، دعني أخمن.

1356
01:07:45,417 --> 01:07:47,081
دعني أخمن.

1357
01:07:47,083 --> 01:07:48,331
دعسوقة؟

1358
01:07:48,333 --> 01:07:49,790
حطاب!

1359
01:07:49,792 --> 01:07:51,167
 ديك!

1360
01:07:55,042 --> 01:07:56,583
لم تكن ترتدي زي!

1361
01:07:57,500 --> 01:07:58,415
يا!

1362
01:07:58,417 --> 01:07:59,165
لم أقصد أي شيء به.

1363
01:07:59,167 --> 01:08:00,248
أنا آسف.

1364
01:08:00,250 --> 01:08:01,081
لا تقلق بشأن ذلك.

1365
01:08:01,083 --> 01:08:02,331
إنها مجرد الدورة الشهرية.

1366
01:08:02,333 --> 01:08:04,000
يجعلني أريد 
العودة إلى الرجال مرة أخرى.

1367
01:08:07,417 --> 01:08:11,290
إذن ، هل لا يزال هذا هو 
الحمام الوحيد في المنزل؟

1368
01:08:11,292 --> 01:08:12,915
نعم ، لقد كنت 
أنتظر هنا إلى الأبد.

1369
01:08:12,917 --> 01:08:15,248
ثم سيقطع أمامي.

1370
01:08:15,250 --> 01:08:17,290
كان هناك مثل 
10 دقائق الآن.

1371
01:08:17,292 --> 01:08:19,415
مع العلم أنه يخوض 
قتالًا يدويًا

1372
01:08:19,417 --> 01:08:20,748
بينما تحلم بـ Deli.

1373
01:08:20,750 --> 01:08:21,750
إنه أحمق!

1374
01:08:22,708 --> 01:08:24,165
(يطرق) 
أسرع ، ويل!

1375
01:08:24,167 --> 01:08:26,831
لقد تضاعف الخط ثلاث مرات منذ 
أن دخلت هناك!

1376
01:08:26,833 --> 01:08:29,040
إرادة! 
(يطرق)

1377
01:08:29,042 --> 01:08:31,331
- لعنة الله على ذلك! 
- (موسيقى عصبي)

1378
01:08:31,333 --> 01:08:34,000
كما تعلم ، كنت 
أعيش في هذا المنزل.

1379
01:08:34,875 --> 01:08:36,706
والباب قليلا

1380
01:08:36,708 --> 01:08:38,165
هناك حيلة صغيرة معها.

1381
01:08:38,167 --> 01:08:39,956
يمكنني أن أدخلنا هناك إذا 
أردت الرجوع إليه ،

1382
01:08:39,958 --> 01:08:40,956
يمكننا فتح ...

1383
01:08:40,958 --> 01:08:41,915
إي نعم!

1384
01:08:41,917 --> 01:08:43,123
ماذا تنتظر؟

1385
01:08:43,125 --> 01:08:46,831
(مقبض باب يهزهز)

1386
01:08:46,833 --> 01:08:48,998
(موسيقى عصبية)

1387
01:08:49,000 --> 01:08:51,081
انتظر ريجي ما هذا؟

1388
01:08:51,083 --> 01:08:51,917
ماذا تقصد بماذا؟

1389
01:08:53,000 --> 01:08:54,750
أعتقد أنه دم.

1390
01:08:55,875 --> 01:08:56,708
قف!

1391
01:08:59,125 --> 01:09:03,290
(يدق على الباب) 
ويل!

1392
01:09:03,292 --> 01:09:05,958
(موسيقى مكثفة)

1393
01:09:08,167 --> 01:09:10,500
(صراخ)

1394
01:09:13,333 --> 01:09:15,417
(صراخ)

1395
01:09:22,125 --> 01:09:23,456
يجب على شخص ما استدعاء رجال الشرطة.

1396
01:09:23,458 --> 01:09:27,123
(موسيقى قرعية مكثفة)

1397
01:09:27,125 --> 01:09:28,956
(هاتف) 911 ، ما هي 
حالة الطوارئ الخاصة بك؟

1398
01:09:28,958 --> 01:09:30,665
أنا في هذه الحفلة.

1399
01:09:30,667 --> 01:09:32,415
وشخص ما مات في الخارج.

1400
01:09:32,417 --> 01:09:35,000
(هبوب الرياح)

1401
01:09:39,000 --> 01:09:39,917
هاه!

1402
01:09:40,708 --> 01:09:43,375
(تنفس مؤلم)

1403
01:09:44,542 --> 01:09:49,042
- (موسيقى مكثفة] 
- (صراخ عالي)

1404
01:09:53,375 --> 01:09:57,875
(تنفس خائف)

1405
01:09:59,875 --> 01:10:02,373
(وش مخيف)

1406
01:10:02,375 --> 01:10:04,208
من فضلك دعني أذهب!

1407
01:10:06,833 --> 01:10:08,125
انا اتذكرك.

1408
01:10:09,167 --> 01:10:11,081
أنت بوبي ماكسويل!

1409
01:10:11,083 --> 01:10:12,040
(يتنفس بسرعة)

1410
01:10:12,042 --> 01:10:14,708
(موسيقى مكثفة)

1411
01:10:15,542 --> 01:10:16,623
(يطرق)

1412
01:10:16,625 --> 01:10:17,458
ماديسون!

1413
01:10:18,958 --> 01:10:19,873
ريجي!

1414
01:10:19,875 --> 01:10:22,167
(موسيقى مكثفة)

1415
01:10:24,250 --> 01:10:25,417
(الطحن)

1416
01:10:26,667 --> 01:10:29,125
(أصوات شبح مرعبة)

1417
01:10:31,417 --> 01:10:35,167
(قرع شديد)

1418
01:10:38,042 --> 01:10:40,417
(الطحن)

1419
01:10:47,792 --> 01:10:51,125
(موسيقى خفيفة)

1420
01:10:56,375 --> 01:10:57,206
(أزمة صاخبة)

1421
01:10:57,208 --> 01:10:58,706
أرغ!

1422
01:10:58,708 --> 01:11:01,417
(موسيقى مكثفة)

1423
01:11:02,042 --> 01:11:02,750
(أزمة صاخبة)

1424
01:11:03,250 --> 01:11:04,417
(جلجل)

1425
01:11:05,625 --> 01:11:08,125
(تنفس ثقيل)

1426
01:11:11,708 --> 01:11:14,875
(همس شبحي)

1427
01:11:18,375 --> 01:11:21,081
(تنفس ثقيل)

1428
01:11:21,083 --> 01:11:23,915
(موسيقى مخيفة)

1429
01:11:23,917 --> 01:11:26,042
(دوران مقبض الباب)

1430
01:11:34,125 --> 01:11:35,456
ماديسون.

1431
01:11:35,458 --> 01:11:36,292
لا!

1432
01:11:37,625 --> 01:11:38,708
مادي!

1433
01:11:41,125 --> 01:11:43,833
(موسيقى مكثفة)

1434
01:11:46,667 --> 01:11:48,165
(أزمة لزجة)

1435
01:11:48,167 --> 01:11:52,583
(موسيقى مكثفة)

1436
01:11:59,250 --> 01:12:01,123
(صوت مقبض الباب)

1437
01:12:01,125 --> 01:12:04,958
(موسيقى صاخبة)

1438
01:12:07,042 --> 01:12:09,417
(فتح باب صرير)

1439
01:12:11,458 --> 01:12:14,500
(تنفس سريع)

1440
01:12:15,083 --> 01:12:16,165
(الطحن)

1441
01:12:16,167 --> 01:12:18,375
(الشخير)

1442
01:12:20,000 --> 01:12:21,706
(الطحن)

1443
01:12:21,708 --> 01:12:22,831
(الشخير)

1444
01:12:22,833 --> 01:12:24,042
(سحق)

1445
01:12:31,750 --> 01:12:33,125
(نخر مؤلم)

1446
01:12:35,000 --> 01:12:38,665
(موسيقى مكثفة)

1447
01:12:38,667 --> 01:12:40,083
(نخر مؤلم)

1448
01:12:40,708 --> 01:12:42,667
(تنفس سريع)

1449
01:12:44,292 --> 01:12:45,998
(هدير)

1450
01:12:46,000 --> 01:12:46,958
(أزمة دموية)

1451
01:12:51,875 --> 01:12:55,125
(موسيقى خفيفة)

1452
01:13:16,792 --> 01:13:18,415
(فتح الباب)

1453
01:13:18,417 --> 01:13:20,208
(خطوات)

1454
01:13:23,250 --> 01:13:24,331
تجمد!

1455
01:13:24,333 --> 01:13:26,250
ريجي ، لقد انتهيت!

1456
01:13:29,542 --> 01:13:31,248
ماذا حدث الليلة؟

1457
01:13:31,250 --> 01:13:32,083
لقد طعنته.

1458
01:13:33,750 --> 01:13:34,667
كان هناك.

1459
01:13:36,125 --> 01:13:37,333
من طعنت؟

1460
01:13:38,583 --> 01:13:39,748
بوبي ماكسويل ،

1461
01:13:39,750 --> 01:13:41,333
عاد وقتل تيفاني.

1462
01:13:42,708 --> 01:13:44,167
بوبي ماكسويل؟

1463
01:13:45,375 --> 01:13:46,873
أعتقد أن الشيء التالي الذي 
ستخبرنا به

1464
01:13:46,875 --> 01:13:49,040
هو أن بوبي ماكسويل 
قتل أيضًا الرجل الذي وجدناه

1465
01:13:49,042 --> 01:13:50,748
في صندوق سيارتك.

1466
01:13:50,750 --> 01:13:51,583
ماذا؟

1467
01:13:53,125 --> 01:13:54,915
لا تلعب بريئ يا ريجي.

1468
01:13:54,917 --> 01:13:57,165
كان اسم الرجل أش سيمبسون.

1469
01:13:57,167 --> 01:14:00,290
قتلته 
صديقته كريستال كوكران

1470
01:14:00,292 --> 01:14:01,498
والجميع الليلة.

1471
01:14:01,500 --> 01:14:02,333
لا.

1472
01:14:03,292 --> 01:14:04,123
لا.

1473
01:14:04,125 --> 01:14:05,667
كان بوبي ماكسويل.

1474
01:14:06,625 --> 01:14:07,790
(تنهد)

1475
01:14:07,792 --> 01:14:09,625
لقد قتل تيفاني 
وماديسون وإيريكا وويل.

1476
01:14:12,125 --> 01:14:13,083
رأيت أجسادهم.

1477
01:14:14,333 --> 01:14:15,415
هل نسيت ريك؟

1478
01:14:15,417 --> 01:14:16,956
- (موسيقى مكثفة) 
- ريك ، أيضًا؟

1479
01:14:16,958 --> 01:14:17,792
قطع الفضلات.

1480
01:14:20,417 --> 01:14:21,581
لم يكن أنا من هذا.

1481
01:14:21,583 --> 01:14:23,040
لم أؤذي 
أحداً باستثناء بوبي.

1482
01:14:23,042 --> 01:14:25,875
لقد طعنته 
وكان هناك.

1483
01:14:27,042 --> 01:14:29,748
لا يوجد بوبي ماكسويل.

1484
01:14:29,750 --> 01:14:31,458
ريجي ، لقد كنت أنت.

1485
01:14:32,417 --> 01:14:34,290
(يطرق الباب)

1486
01:14:34,292 --> 01:14:36,458
هل هذا نوع من 
الانتقام الملتوي؟

1487
01:14:37,542 --> 01:14:39,083
هل مازلت تحمل ضغينة؟

1488
01:14:40,292 --> 01:14:41,125
لا.

1489
01:14:42,250 --> 01:14:47,000
أنت مثير للشفقة ، 
قطعة من حبوب منع الحمل !

1490
01:14:49,500 --> 01:14:51,415
كنت أعلم دائمًا أنك لست جيدًا.

1491
01:14:51,417 --> 01:14:54,250
لكنني لم أعتقد أبدًا أنك 
ستكون قادرًا على أي من هذا.

1492
01:14:55,333 --> 01:14:56,167
أنالست.

1493
01:14:57,500 --> 01:14:58,667
كان بوبي ماكسويل.

1494
01:15:00,375 --> 01:15:02,623
كان كل شيء بوبي ماكسويل.

1495
01:15:02,625 --> 01:15:04,083
(يطرق الباب)

1496
01:15:07,792 --> 01:15:09,167
(صرير الباب مفتوح)

1497
01:15:14,333 --> 01:15:15,625
(صرير الباب مغلق)

1498
01:15:17,000 --> 01:15:18,206
ما الذي تفعله هنا؟

1499
01:15:18,208 --> 01:15:20,875
أنا مهتم بقضية.

1500
01:15:21,875 --> 01:15:23,831
لدينا حالة.

1501
01:15:23,833 --> 01:15:25,750
تلك الأصوات في رأسك ، هاه؟

1502
01:15:26,958 --> 01:15:28,665
لن 
يساعدوك بعد الآن.

1503
01:15:28,667 --> 01:15:30,706
هل تريد 
أن ينتهي هذا الليلة؟

1504
01:15:30,708 --> 01:15:31,542
الآن؟

1505
01:15:32,708 --> 01:15:33,998
أخبرني الحقيقة.

1506
01:15:34,000 --> 01:15:36,790
أنا 
محقق في الطب الشرعي الخارق .

1507
01:15:36,792 --> 01:15:38,873
ليس لدي وقت لهذا.

1508
01:15:38,875 --> 01:15:40,375
لدي شرطي القرف للقيام به.

1509
01:15:41,875 --> 01:15:43,665
كان اللوم على كل واحد منا.

1510
01:15:43,667 --> 01:15:47,748
(موسيقى خفيفة)

1511
01:15:47,750 --> 01:15:49,248
كنا قساة مع 
الشتائم.

1512
01:15:49,250 --> 01:15:50,956
التنمر المستمر.

1513
01:15:50,958 --> 01:15:52,915
أنت لم تقاوم أبدا.

1514
01:15:52,917 --> 01:15:54,165
بقيت لنفسك

1515
01:15:54,167 --> 01:15:55,748
وحاول الاختباء في 
تلك الكتب المصورة.

1516
01:15:55,750 --> 01:15:59,415
- (موسيقى مكثفة) 
- (بكاء)

1517
01:15:59,417 --> 01:16:00,833
نحن فقط بعدك.

1518
01:16:02,417 --> 01:16:05,000
لقد بقيت للتو في 
تلك الكتب المصورة.

1519
01:16:07,083 --> 01:16:11,415
أنت تستحق ثأرك 
لكن لا أحد يستحق أن يموت.

1520
01:16:11,417 --> 01:16:14,792
(يبكي) 
ليس هكذا.

1521
01:16:16,417 --> 01:16:18,292
الحصول على اللعنة من مسرح الجريمة بلدي.

1522
01:16:19,125 --> 01:16:19,956
لا أستطيع فعل ذلك.

1523
01:16:19,958 --> 01:16:21,206
إنه مهم للغاية.

1524
01:16:21,208 --> 01:16:23,581
فقط امنحني بضع دقائق.

1525
01:16:23,583 --> 01:16:24,417
تحدث معي.

1526
01:16:25,583 --> 01:16:26,708
أعتقد أنني أستطيع المساعدة.

1527
01:16:29,250 --> 01:16:31,623
كل ما حدث الليلة

1528
01:16:31,625 --> 01:16:33,290
لم يكن سببها صبي صغير

1529
01:16:33,292 --> 01:16:35,915
التي فُقدت منذ 20 عامًا.

1530
01:16:35,917 --> 01:16:37,873
لقد كنت أنت!

1531
01:16:37,875 --> 01:16:39,373
أنت مسؤول 
عن كل شيء.

1532
01:16:39,375 --> 01:16:41,123
(يبكي)

1533
01:16:41,125 --> 01:16:42,415
(صرير الباب مفتوح)

1534
01:16:42,417 --> 01:16:43,250
شريف.

1535
01:16:46,292 --> 01:16:48,625
ممكن اراك دقيقة

1536
01:16:56,625 --> 01:16:58,790
(يبكي)

1537
01:16:58,792 --> 01:17:00,540
(صرير الباب يفتح ويغلق)

1538
01:17:00,542 --> 01:17:01,873
ماذا تفعل هنا؟

1539
01:17:01,875 --> 01:17:03,415
أخبرتها أنها بحاجة إلى المغادرة.

1540
01:17:03,417 --> 01:17:05,708
لكنها لن تتوقف مع 
قصة الشبح هذه.

1541
01:17:06,750 --> 01:17:09,458
(موسيقى مؤرقة)

1542
01:17:13,333 --> 01:17:18,250
(همس شبحي)

1543
01:17:25,875 --> 01:17:30,208
(أصوات مؤلمة)

1544
01:17:32,125 --> 01:17:35,958
(موسيقى musicbox)

1545
01:17:42,667 --> 01:17:47,333
(موسيقى مكثفة)

1546
01:17:51,583 --> 01:17:53,375
(صوت طعن)

1547
01:17:54,500 --> 01:17:55,873
(أصوات مقززة إسفنجي)

1548
01:17:55,875 --> 01:17:57,831
(يئن)

1549
01:17:57,833 --> 01:17:59,415
(أصوات مقززة إسفنجي)

1550
01:17:59,417 --> 01:18:00,540
(يسعل)

1551
01:18:00,542 --> 01:18:03,873
(أصوات مقززة إسفنجي)

1552
01:18:03,875 --> 01:18:06,625
(أصوات دموية غروي)

1553
01:18:12,375 --> 01:18:15,792
(صرير الباب مفتوح)

1554
01:18:32,083 --> 01:18:34,250
ما الذي 
حدث هنا الليلة؟

1555
01:18:37,542 --> 01:18:38,748
(أصوات ثابتة)

1556
01:18:38,750 --> 01:18:41,706
أنا جلين روسي من 
قناة KVCB Five News

1557
01:18:41,708 --> 01:18:45,123
تقديم التقارير لك مباشرة من 
وسط مدينة فال كريك فالي.

1558
01:18:45,125 --> 01:18:46,998
نحن نقاطع 
البرمجة العادية الخاصة بك

1559
01:18:47,000 --> 01:18:48,248
للحظة وجيزة

1560
01:18:48,250 --> 01:18:50,998
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
لإبلاغك بهذه القصة المفجعة.

1561
01:18:51,000 --> 01:18:52,581
ربما أكبر مأساة

1562
01:18:52,583 --> 01:18:54,581
في تاريخ 
فال كريك فالي.

1563
01:18:54,583 --> 01:18:56,665
إنها ذات 
قلب مثقل للإبلاغ

1564
01:18:56,667 --> 01:19:00,581
أنه 
تم العثور على جثث ثمانية من السكان المحليين

1565
01:19:00,583 --> 01:19:02,750
في مواقع مختلفة 
حول المدينة.

1566
01:19:03,917 --> 01:19:05,415
هنا للتعليق 
الشريف ريان ليفيت

1567
01:19:05,417 --> 01:19:06,750
بمزيد من المعلومات.

1568
01:19:08,083 --> 01:19:11,915
أيها الشريف ، ماذا يمكنك أن 
تكشف عن جرائم القتل هذه؟

1569
01:19:11,917 --> 01:19:13,123
حسنًا ، جلين ، في هذا الوقت ،

1570
01:19:13,125 --> 01:19:15,417
كل الأحداث 
على مدار الـ 24 ساعة الماضية

1571
01:19:16,250 --> 01:19:17,415
قيد التحقيق.

1572
01:19:17,417 --> 01:19:19,790
لدينا سبعة 
مسارح جريمة منفصلة.

1573
01:19:19,792 --> 01:19:21,248
مشتبه به واحد.

1574
01:19:21,250 --> 01:19:24,748
تم أخذ (ريجي جريفين) 
إلى الحجز في وقت متأخر من الليلة الماضية.

1575
01:19:24,750 --> 01:19:27,623
وهل تعتقد 
أن جرائم القتل هذه يمكن أن تكون مرتبطة؟

1576
01:19:27,625 --> 01:19:30,373
حسنًا ، اكتشفنا 
إمكانية وجود اتصال

1577
01:19:30,375 --> 01:19:32,665
بين العديد من 
ضحايا القتل

1578
01:19:32,667 --> 01:19:35,208
واختفاء 
بوبي ماكسويل.

1579
01:19:36,833 --> 01:19:37,625
أنا أرى.

1580
01:19:38,833 --> 01:19:41,123
وهل 
مازال المشتبه به رهن الاعتقال؟

1581
01:19:41,125 --> 01:19:46,125
(يزيل الحلق) لسوء الحظ ، 
توفي السيد غريفين في الحجز

1582
01:19:46,875 --> 01:19:47,667
باكرا هذا الصباح.

1583
01:19:48,750 --> 01:19:51,331
كيف مات فجأة؟

1584
01:19:51,333 --> 01:19:53,248
هذا قيد التحقيق.

1585
01:19:53,250 --> 01:19:56,873
إذن أنت لا تزال بحاجة إلى 
تحديد سبب وفاته؟

1586
01:19:56,875 --> 01:19:58,623
جلين ، تشريح الجثة معلق.

1587
01:19:58,625 --> 01:20:00,248
بالطبع بكل تأكيد.

1588
01:20:00,250 --> 01:20:01,498
لذا شريف ، في الختام ،

1589
01:20:01,500 --> 01:20:02,748
هل هناك أي شيء 
تريد قوله

1590
01:20:02,750 --> 01:20:05,248
لسكان 
فال كريك فالي؟

1591
01:20:05,250 --> 01:20:08,498
إلى مواطني Fall 
Creek Valley ، ابقوا هادئين.

1592
01:20:08,500 --> 01:20:10,581
نحن واثقون من أننا وجدنا 
الشخص المسؤول

1593
01:20:10,583 --> 01:20:12,123
لهذه الجرائم المروعة.

1594
01:20:12,125 --> 01:20:13,498
لكن كن يقظًا.

1595
01:20:13,500 --> 01:20:16,873
إذا رأيت أي شيء مريب ، 
فاتصل برقم 911 على الفور.

1596
01:20:16,875 --> 01:20:19,498
من حيث الجوهر ، إذا رأيت 
شيئًا ، فقل شيئًا.

1597
01:20:19,500 --> 01:20:22,456
تخليدا لذكرى ضحايا 
هذه المأساة الرهيبة ،

1598
01:20:22,458 --> 01:20:24,331
ستكون هناك 
وقفة احتجاجية على ضوء الشموع الليلة

1599
01:20:24,333 --> 01:20:27,915
عند غروب الشمس في قاعة Fall Creek 

1600
01:20:27,917 --> 01:20:30,331
سنقدم لك 
المزيد من التحديثات والمعلومات

1601
01:20:30,333 --> 01:20:32,123
عندما تصبح متوفرة.

1602
01:20:32,125 --> 01:20:35,665
هذه الليلة 
ستعيش إلى الأبد في العار

1603
01:20:35,667 --> 01:20:38,500
ليلة 
مذبحة فال كريك فالي.

1604
01:20:39,750 --> 01:20:41,333
(إغلاق باب السيارة)

1605
01:20:42,125 --> 01:20:43,583
(مفاتيح صاعقة)

1606
01:20:45,333 --> 01:20:46,873
(على الراديو) Waaaooo!

1607
01:20:46,875 --> 01:20:50,540
كانت تلك 
ليلة هالووين رائعة وغيرت العقل

1608
01:20:50,542 --> 01:20:52,040
على مر العصور!

1609
01:20:52,042 --> 01:20:54,373
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
هزت الأشباح والغيلان القاعات

1610
01:20:54,375 --> 01:20:57,165
كما 
رقص الشياطين والسحرة مع الموتى.

1611
01:20:57,167 --> 01:21:01,040
الزومبي والمستذئبون يتغذون 
على لحم الأبرياء

1612
01:21:01,042 --> 01:21:04,331
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
وقطر هارفست مون بالدم.

1613
01:21:04,333 --> 01:21:07,081
20 عاما من إقامة هذه الحفلة.

1614
01:21:07,083 --> 01:21:10,040
وبدون تربيت نفسي على 
ظهري كثيرًا ، يا خيالي ،

1615
01:21:10,042 --> 01:21:12,958
أعتقد أنك 
رفعت المستوى مرة أخرى.

1616
01:21:14,042 --> 01:21:16,040
كانت ليلة جامحة ومجنونة.

1617
01:21:16,042 --> 01:21:18,748
تلقيت مكالمة بأن 
أخي التوأم موجود هنا.

1618
01:21:18,750 --> 01:21:19,625
ريجي جريفين؟

1619
01:21:20,625 --> 01:21:22,206
أليكس؟

1620
01:21:22,208 --> 01:21:23,748
أليكس جريفين؟

1621
01:21:23,750 --> 01:21:27,042
(موسيقى خفيفة)

1622
01:21:28,042 --> 01:21:29,415
أنفك تنزف.

1623
01:21:29,417 --> 01:21:30,998
(في الراديو) حسنًا يا Rockodiles ،

1624
01:21:31,000 --> 01:21:32,790
لا تخف من حصادة فقط حتى الآن

1625
01:21:32,792 --> 01:21:35,581
على الرغم 
من احتفالات الليلة

1626
01:21:35,583 --> 01:21:37,123
وصلت إلى النهاية ،

1627
01:21:37,125 --> 01:21:39,248
هناك دائما العام القادم.

1628
01:21:39,250 --> 01:21:40,248
(يردد الهمس)

1629
01:21:40,250 --> 01:21:42,165
بوبي الدموي!

1630
01:21:42,167 --> 01:21:43,250
بوبي الدموي!

1631
01:21:45,042 --> 01:21:46,083
بوبي الدموي!

1632
01:21:47,583 --> 01:21:48,625
بوبي الدموي!

1633
01:21:50,000 --> 01:21:51,083
بوبي الدموي!

1634
01:21:51,917 --> 01:21:53,000
بوبي الدموي!

1635
01:21:55,125 --> 01:21:56,250
بوبي الدموي!

1636
01:21:57,208 --> 01:21:58,250
بوبي الدموي!

1637
01:21:59,875 --> 01:22:00,917
بوبي الدموي!

1638
01:22:02,250 --> 01:22:03,333
بوبي الدموي!

1639
01:22:05,583 --> 01:22:08,917
(موسيقى الروك الإلكترونية)

1640
01:22:20,708 --> 01:22:25,708
♪ لا يمكنك الوصول لسمعتك ، 
فلا يوجد شيء تفعله

1641
01:22:28,583 --> 01:22:33,583
♪ إنه سهل مثل ظهور النهار 
من خلالك

1642
01:22:36,583 --> 01:22:39,623
♪ أنا فقط أضيع الوقت ♪

1643
01:22:39,625 --> 01:22:44,498
♪ ولا أعرف ماذا أفعل

1644
01:22:44,500 --> 01:22:47,498
♪ حسنًا ، إنها ليلة وحيدة

1645
01:22:47,500 --> 01:22:52,500
♪ ليس هناك الكثير لأقوله

1646
01:22:53,708 --> 01:22:57,667
♪ 
وفجر الفجر هو العمر كله ♪

1647
01:23:00,625 --> 01:23:03,540
♪ حسنًا ، أنا أضيع الوقت ♪

1648
01:23:03,542 --> 01:23:07,000
♪ هل يجب أن أغادر أم أبقى

1649
01:23:32,708 --> 01:23:35,665
♪ أشعر بالظلام قادم ♪

1650
01:23:35,667 --> 01:23:40,581
♪ بعيدًا عن الضوء

1651
01:23:40,583 --> 01:23:43,665
كان في عينيك ♪

1652
01:23:43,667 --> 01:23:48,540
♪ ولا اتساءل ابدا لماذا ♪

1653
01:23:48,542 --> 01:23:51,623
♪ كنت أضيع الوقت ♪

1654
01:23:51,625 --> 01:23:56,625
♪ والطفل هذه جريمة ♪

1655
01:23:57,458 --> 01:24:00,998
الجريمة ♪

1656
01:24:01,000 --> 01:24:03,000
الجريمة ♪

1657
01:24:28,792 --> 01:24:31,581
♪ أنا فقط أضيع الوقت ♪

1658
01:24:31,583 --> 01:24:36,583
♪ والطفل هذه جريمة ♪

1659
01:24:37,333 --> 01:24:39,581
♪ كان لدي هاجس ♪

1660
01:24:39,583 --> 01:24:44,540
كل شيء عن هذه الليلة ♪

1661
01:24:44,542 --> 01:24:47,373
♪ كان هناك شعور مضحك

1662
01:24:47,375 --> 01:24:52,375
♪ أن الأشياء 
لم تكن صحيحة ♪

1663
01:24:53,250 --> 01:24:55,665
♪ كنت أضيع الوقت ♪

1664
01:24:55,667 --> 01:25:00,581
حان الوقت لنقول وداعا ♪

1665
01:25:00,583 --> 01:25:03,498
♪ نعم ، لقد كنت أضيع الوقت ♪

1666
01:25:03,500 --> 01:25:07,083
حان الوقت لنقول وداعا ♪

1667
01:25:15,917 --> 01:25:19,250
(موسيقى إلكترونية ناعمة)

1668
01:28:39,773 --> 01:28:42,641
ترجمة من إسماعيل المريني
إنستكرام : dustin.ismail

