1
00:01:35,876 --> 00:01:37,209
هذه هي النشرة الصباحية"
"(لقناة (جي تي إل

2
00:01:37,375 --> 00:01:38,792
"صباح الخير" -
"(معكم (هولي تشادويك" -

3
00:01:38,918 --> 00:01:40,918
"...(أنا (كاثي" -
"شكرا لانضمامكم إلينا" -

4
00:01:41,000 --> 00:01:43,250
"لدينا أخبار مثيرة لكم هذا الصباح"

5
00:01:43,375 --> 00:01:46,000
إنه صباح جميل"
"ليكون المرء في الأستوديو

6
00:01:46,334 --> 00:01:49,417
أكدت السلطات تفشي إنفلونزا الطيور"-
"...ستكون السماء ملبدة بالغيوم" -

7
00:01:49,542 --> 00:01:52,709
طاب صباحكم، نقدم لكم تغطية"
"(من مدينة (برايتون

8
00:01:52,834 --> 00:01:57,834
سيكون الوضع مختلفا إن تطور الفيروس"
"وأصبح ينتقل بين البشر

9
00:01:57,999 --> 00:01:59,792
"إذن، دعونا نبدأ"

10
00:02:01,125 --> 00:02:05,250
مجددا اليوم، مجموعة أخرى"
"من الدلافين وُجدت على الشاطىء

11
00:02:05,417 --> 00:02:08,167
ارتفعت انبعاثات"
"...ثاني أكسيد الكربون بشكل كبير

12
00:02:08,334 --> 00:02:11,250
"هل ثمة أخطار أخرى تعلم بها؟" -
"على الإطلاق" -

13
00:02:11,959 --> 00:02:14,417
"خبراء البيئة يحاولون تحديد سبب الوفاة"

14
00:02:14,584 --> 00:02:18,209
مع وصول درجة التحذير إلى الدرجة الـ6"
"إرشادات منظمة الصحة العالمية للحكومات

15
00:02:18,334 --> 00:02:19,999
"جواربك جميلة"

16
00:02:20,292 --> 00:02:24,083
تقول الشرطة إنها رأت مؤخرا حالات مماثلة"
"لأناس يتصرفون بشكل غريب

17
00:02:24,209 --> 00:02:29,000
من المستبعد أن توصي وكالة الصحة التابعة"
"للأمم المتحدة بقيود رسمية على السفر

18
00:02:29,125 --> 00:02:32,751
"سيكون أمرا مزعجا قليلا" -
"ليسوا فيزيائيين ولا مهندسين" -

19
00:02:32,876 --> 00:02:36,626
يظنون أن الأمر سيمر مرور الكرام"
"إنهم يعيشون في عالم خيالي مشابه

20
00:02:37,876 --> 00:02:40,167
فوق هذا الرجل مباشرة، يضربه"
"الرجل ينزف

21
00:02:40,292 --> 00:02:41,667
"21 حالة إصابة مؤكدة"

22
00:02:41,792 --> 00:02:45,209
كل ما يقال عن يوم الحساب"
"هو خدعة كبيرة

23
00:02:45,375 --> 00:02:48,334
الهدف صاح فيه"
"وظل ينهش الضحية

24
00:02:48,459 --> 00:02:51,626
أفضل تقدير هو 15 ألفا"
"(في (المملكة المتحدة

25
00:02:51,751 --> 00:02:54,125
"لا ندري إن كان سينتشر" -
"وتيرة التغيير" -

26
00:02:54,250 --> 00:02:56,751
"حتى الآن لم يظهر شيء"

27
00:03:22,083 --> 00:03:23,542
استيقظا

28
00:03:24,501 --> 00:03:26,834
هناك مخلوقات في فراشنا

29
00:03:28,042 --> 00:03:29,626
كفاكما نوما

30
00:03:30,751 --> 00:03:32,042
أنت تكبرين

31
00:03:32,167 --> 00:03:35,751
ماذا تريدان على الإفطار؟ -
الفطائر -

32
00:03:35,876 --> 00:03:39,751
"سيكون الطقس مشمسا أكثر اليوم" -
عليك أن تقولي كلمة واحدة فقط -

33
00:03:40,083 --> 00:03:42,292
بالمناسبة، ما الهدية
التي تريدينها في عيد ميلادك؟

34
00:03:42,501 --> 00:03:44,292
"قولي "جرو -
جرو -

35
00:03:44,417 --> 00:03:47,626
أتقصدين دمية على شكل جرو؟
يمكننا أن نحضرها لكِ

36
00:03:49,375 --> 00:03:52,876
تفضلا -
صباح الخير، يبدو ذلك شهيا -

37
00:03:53,584 --> 00:03:55,000
هل ستتناول القطعة الكبيرة؟

38
00:03:55,125 --> 00:03:56,667
أجل، آسفة -
إنها صغيرة -

39
00:03:56,792 --> 00:03:59,375
هل حزمت جهاز الاستنشاق الخاص بكِ؟

40
00:03:59,834 --> 00:04:01,334
إنه بجانب مغسلة الحمام -
أمهليني دقيقة -

41
00:04:01,459 --> 00:04:03,417
أسرعي، اذهبي

42
00:04:03,792 --> 00:04:05,751
"...أعلنت الحكومة الحكم العرفي حتى"

43
00:04:05,876 --> 00:04:07,751
أبي، ما هو الحكم العرفي؟

44
00:04:09,542 --> 00:04:13,250
الحكم العرفي يشبه قواعد المنزل
ولكنه ينطبق على الجميع

45
00:04:13,626 --> 00:04:17,459
هل ذهبت لأماكن كهذه في عملك القديم؟

46
00:04:18,999 --> 00:04:21,083
ولكنني تركت عملي القديم لأكون معكم

47
00:04:21,209 --> 00:04:22,542
هل تفتقده؟

48
00:04:26,417 --> 00:04:29,834
كلا، أنا أحب عملي الجديد -
...كل ما تفعله هو إعداد الفطائر -

49
00:04:29,959 --> 00:04:31,667
في الصباح -
أجل، ولكنني أجيد ذلك -

50
00:04:31,834 --> 00:04:33,459
!انظروا من وجدت

51
00:04:33,584 --> 00:04:36,834
"ها قد أتى القطار رقم 12" -
أهذا (سام) عامل قطار الأنفاق؟ -

52
00:04:36,959 --> 00:04:38,999
أتريدين المزيد من الفطائر؟

53
00:04:39,751 --> 00:04:42,042
شبعت -
اذهبي، اذهبي -

54
00:04:42,334 --> 00:04:45,125
اذهبا، اذهبا، هيا أسرعا -
...على الأقل -

55
00:04:45,250 --> 00:04:46,792
!ثمة أطباق في الحوض

56
00:04:46,918 --> 00:04:49,167
"لاحقا" -
"سنقوم بذلك عندما نعود" -

57
00:04:52,959 --> 00:04:55,083
"(فيلادلفيا، بنسيلفانيا)"

58
00:04:55,209 --> 00:04:57,375
هل يعيش في الغابة؟

59
00:05:00,709 --> 00:05:02,375
كلا -
هل يؤكل أيام الأحد؟ -

60
00:05:02,542 --> 00:05:06,501
كلا -
هل يعيش في سهول (أفريقيا) الكبرى؟ -

61
00:05:06,709 --> 00:05:08,792
أجل -
حسنا، أجل حسبما أعتقد -

62
00:05:08,918 --> 00:05:12,125
هل يبقيه الناس في حظائر
طوال حياته ويذبحونه لتناول لحمه؟

63
00:05:12,334 --> 00:05:13,667
!هذا مقزز جدا -
!مقزز -

64
00:05:13,792 --> 00:05:16,999
!أبي -
أتتخذينه حيوانا أليفا لك؟ -

65
00:05:17,083 --> 00:05:18,459
أجل -
أهي "القطة"؟ -

66
00:05:18,584 --> 00:05:19,918
أجل

67
00:05:20,167 --> 00:05:21,667
حسنا، الآن لدينا واحدة أخرى -
لنلعب واحدة أخرى -

68
00:05:21,834 --> 00:05:23,792
!لقد أجبت عن واحدة

69
00:05:23,918 --> 00:05:27,584
لم هناك الكثير منها؟
لقد مرت 3 في الـ5 دقائق الأخيرة

70
00:05:27,999 --> 00:05:29,292
ماذا يحدث؟

71
00:05:34,083 --> 00:05:37,083
منظمة الصحة العالمية كانت تتتبع أحداث"
"...انتشار مرض السعار الأخيرة

72
00:05:37,209 --> 00:05:40,918
(الذي بدأ في (تايوان"
"وقد انتشر الآن في أكثر من 12 دولة

73
00:05:41,000 --> 00:05:44,125
ردا على الادعاءات التي تقول"
"...بأنها لم تفعل ما يكفي لمنع الانتشار

74
00:05:44,250 --> 00:05:47,876
هلا نستمع إلى الـ(بي بي سي)؟ -
لم تعودي بريطانية يا عزيزتي -

75
00:05:48,000 --> 00:05:51,792
لقد فقدت لهجتك منذ وقت طويل
بعد تنازلك عن زجاجتين من النبيذ

76
00:05:51,959 --> 00:05:54,667
هل أنا بريطانية؟ -
أجل، جدتك كذلك -

77
00:05:59,167 --> 00:06:00,876
هل سيتابع طريقه هكذا وحسب يا أبي؟

78
00:06:00,999 --> 00:06:02,459
انتظرن لحظة -
كن حذرا على الطريق يا أبي -

79
00:06:02,667 --> 00:06:04,375
لا تقلقي يا عزيزتي

80
00:06:20,751 --> 00:06:23,417
أنت، هل أنت بخير؟ -
أجل، أنا بخير، شكرا -

81
00:06:23,542 --> 00:06:25,751
أتحتاج إلى أي شيء؟ -
لا، أتدري ما الذي يحدث؟ -

82
00:06:25,876 --> 00:06:27,167
لا، لست أدري شيئا

83
00:06:27,292 --> 00:06:28,918
!الوضع جنوني

84
00:06:32,792 --> 00:06:34,209
جيري)؟)

85
00:06:35,959 --> 00:06:37,250
ما الذي يحدث؟

86
00:06:39,375 --> 00:06:42,083
!عد إلى سيارتك في الحال

87
00:06:42,876 --> 00:06:44,167
...ابق مع عائلتك

88
00:06:49,250 --> 00:06:51,959
ماذا سنفعل؟ -
إنه طريق خروجنا من هنا -

89
00:07:06,292 --> 00:07:08,834
أريد بطانيتي -
إنها في الحقيبة الآن يا صغيرتي -

90
00:07:08,959 --> 00:07:10,999
احتضني (سام)  عامل القطار، حسنا؟

91
00:07:15,000 --> 00:07:16,542
!بطانيتي

92
00:07:23,501 --> 00:07:27,250
رايتش)؟) -
رايتشل)، عليك أن تعودي إلى مقعدك) -

93
00:07:27,709 --> 00:07:29,042
صغيرتي، اجلسي في مقعدك -
ضعي حزام الأمان -

94
00:07:29,209 --> 00:07:30,667
رايتشل) الآن! (جيري)؟)

95
00:07:30,792 --> 00:07:32,876
رايتش)، أعيدي وضع حزام الأمان)

96
00:07:41,876 --> 00:07:43,167
هل أنت بخير؟ -
هل أنتما بخير؟ -

97
00:07:43,292 --> 00:07:45,167
رايتشل) عزيزتي) -
رايتشل)، هل تأذيتِ؟) -

98
00:07:45,999 --> 00:07:48,209
كوني)؟) -
هل أنت بخير؟ لا بأس -

99
00:07:49,042 --> 00:07:50,375
!لا، لا

100
00:07:52,042 --> 00:07:55,125
علينا أن نخرج -
فليخرج الجميع من السيارة -

101
00:08:03,292 --> 00:08:04,999
علينا أن نخلي المدينة

102
00:08:05,292 --> 00:08:07,959
الباب موصد
رايتشل) اخرجي من الجانب الآخر)

103
00:08:08,417 --> 00:08:10,626
حسنا، عليك أن تعبري من فوق يا عزيزتي
!هيا

104
00:08:10,751 --> 00:08:12,292
ابتعدوا عن الطريق

105
00:08:14,083 --> 00:08:15,584
!تحرّكوا

106
00:08:15,792 --> 00:08:17,417
!اخرجوا

107
00:08:19,709 --> 00:08:21,709
!هيا يا عزيزتي، هيا

108
00:08:23,417 --> 00:08:25,375
عزيزتي، هل أنت بخير؟

109
00:08:48,167 --> 00:08:50,083
هيا، فلنخرج من الشارع

110
00:08:57,501 --> 00:08:59,876
ما هذا يا (جيري)؟ ما هذا؟ -
لا أدري -

111
00:09:00,667 --> 00:09:03,083
فلنذهب إلى الحافلة -
سام) عامل القطار) -

112
00:09:03,209 --> 00:09:05,292
"ها قد أتى القطار رقم 12"

113
00:09:05,417 --> 00:09:06,751
"...واحد"

114
00:09:07,209 --> 00:09:08,542
"...اثنان"

115
00:09:08,834 --> 00:09:10,876
ما الذي يحدث؟ -
"...ثلاثة" -

116
00:09:11,918 --> 00:09:13,334
"أربعة"

117
00:09:13,999 --> 00:09:15,292
"خمسة"

118
00:09:16,083 --> 00:09:17,417
"ستة"

119
00:09:17,876 --> 00:09:19,167
"سبعة"

120
00:09:19,876 --> 00:09:21,167
"ثمانية"

121
00:09:21,709 --> 00:09:23,000
"تسعة"

122
00:09:23,834 --> 00:09:25,125
"عشرة"

123
00:09:25,792 --> 00:09:27,250
"أحد عشر"

124
00:09:27,999 --> 00:09:29,292
"...اثنا عشر"

125
00:09:31,292 --> 00:09:33,042
"القطار في المحطة"

126
00:09:39,792 --> 00:09:41,125
!جيري)، احذر)

127
00:10:11,626 --> 00:10:14,250
"نحن نتراجع عن الشارع الخامس"

128
00:10:14,417 --> 00:10:15,876
"فشل الاحتواء"

129
00:10:28,626 --> 00:10:32,209
حاولي أن تسترخي
استنشقي بعض الهواء

130
00:10:32,501 --> 00:10:33,959
شهيق وزفير

131
00:10:34,459 --> 00:10:37,167
هيا يا عزيزتي
حاولي أن تسترخي

132
00:10:37,501 --> 00:10:39,834
جيري)، لقد تركت حقيبتي في السيارة)

133
00:10:39,959 --> 00:10:41,584
أين العبوة الاحتياطية؟

134
00:10:41,751 --> 00:10:44,042
سأذهب لتفقد حقيبة ظهرك، حسنا؟

135
00:10:44,918 --> 00:10:46,834
أتريد أن تجلس بجانبها؟

136
00:10:54,626 --> 00:10:56,918
رايتش)؟ ستكونين بخير)

137
00:10:58,000 --> 00:10:59,584
تنفسي من أنفك

138
00:10:59,709 --> 00:11:02,626
(رايتش)، (رايتش)
انظري إلي، انظري إلي

139
00:11:02,751 --> 00:11:04,209
ستكونين بخير

140
00:11:04,751 --> 00:11:06,959
لقد فعلت هذا مئات المرات
!انظري إلي

141
00:11:07,167 --> 00:11:10,292
تنشقي الهواء من أنفك
وأخرجيه من فمك

142
00:11:11,959 --> 00:11:14,125
حسنا، سنذهب إلى صيدلية
علينا أن نتحرك

143
00:11:16,250 --> 00:11:17,584
حسنا

144
00:11:17,792 --> 00:11:19,542
جيد، جيد، انظري

145
00:11:20,250 --> 00:11:22,751
(انظري إلي، انظري إلي يا (رايتش
تنشقي الهواء من أنفك

146
00:11:22,876 --> 00:11:24,167
لا، لا

147
00:11:24,834 --> 00:11:27,209
ستكونين بخير -
أبي، ما تلك الأشياء؟ -

148
00:11:27,459 --> 00:11:30,167
عزيزتي، جدي لنا بعض الماء، حسنا؟
شيء نشربه

149
00:11:34,584 --> 00:11:35,918
(إنه (تييري

150
00:11:36,209 --> 00:11:37,542
أين أنت؟

151
00:11:37,709 --> 00:11:39,792
نُقلت جوا، من الجانب الشرقي"
"(إلى (تيرتل باي

152
00:11:39,959 --> 00:11:41,250
"(نيويورك)، ولاية (نيويورك)"

153
00:11:41,375 --> 00:11:43,375
تدمر كل شيء، بالكاد تمكنا من الخروج

154
00:11:43,501 --> 00:11:45,626
أخبره بأن يتجه جنوبا -
لا، لا، نحن بحاجة إلى تأكيد مرئي -

155
00:11:45,876 --> 00:11:47,167
!لا، لا، لا

156
00:11:48,375 --> 00:11:51,542
ما هذا؟ -
لا ندري، كم اقتربت منه؟ -

157
00:11:51,667 --> 00:11:53,167
رأيته وجها لوجه

158
00:11:55,626 --> 00:11:57,042
أبي -
"هل ذلك صحيح؟" -

159
00:11:57,209 --> 00:11:59,709
"...هل هم" -
كوني)، أعطني ذلك) -

160
00:11:59,999 --> 00:12:01,751
شكرا يا عزيزتي -
"أين أنت؟" -

161
00:12:01,876 --> 00:12:03,959
على الطريق 95، أتجه شمالا

162
00:12:04,167 --> 00:12:06,250
حسنا، حسنا

163
00:12:06,375 --> 00:12:08,667
"حسنا، سنحاول إرسال مروحية لك"

164
00:12:09,417 --> 00:12:11,542
سأعاود الاتصال بك
لتزويدك بنقطة الاستخراج

165
00:12:11,667 --> 00:12:13,375
"أيمكنك الصمود لساعة أخرى؟"

166
00:12:13,501 --> 00:12:14,834
"هل لدي خيار؟"

167
00:12:14,959 --> 00:12:16,751
هذا ليس من أجل الأيام الخوالي
يا صديقي

168
00:12:16,918 --> 00:12:18,375
سأحتاج إليك

169
00:12:18,501 --> 00:12:20,125
أريدك أن تعود للعمل

170
00:12:20,292 --> 00:12:22,542
لا تنس أمرنا -
ماذا تعني بأننا فقدنا (بوسطن)؟ -

171
00:12:22,667 --> 00:12:24,709
(حسنا، حظا موفقا يا (جيري

172
00:12:25,125 --> 00:12:27,834
حسنا، هذا جيد يا عزيزتي
استمري بالتنفس

173
00:12:27,959 --> 00:12:29,999
ستكون الأمور على ما يرام

174
00:12:30,209 --> 00:12:33,792
"(نيو آرك، نيو جيرسي)"

175
00:12:41,459 --> 00:12:43,501
تعالي هنا، ابقي قريبة مني، تعالي -
فلنبقَ قريبين من بعضنا -

176
00:12:43,626 --> 00:12:44,959
أمسكي بيدي

177
00:12:47,999 --> 00:12:51,542
أحضرا الدواء
وأنا سأحضر شيئا نتناوله، سأقابلكم هنا

178
00:12:59,626 --> 00:13:01,292
هناك، هناك

179
00:13:07,918 --> 00:13:09,209
ابقي قريبة مني

180
00:13:21,083 --> 00:13:22,501
ماذا تريد؟

181
00:13:23,834 --> 00:13:25,209
(ألبيوترول)

182
00:13:36,375 --> 00:13:38,542
يفترض بأن يعالج الربو

183
00:13:43,417 --> 00:13:46,334
وهذا أيضا مفعوله كالسحر مع طفلي

184
00:13:46,792 --> 00:13:48,083
شكرا لك

185
00:13:52,667 --> 00:13:54,292
أبي -
(كوني) -

186
00:13:55,667 --> 00:13:57,667
أبي -
(كوني) -

187
00:13:57,792 --> 00:13:59,542
!أبي -
أين أمك؟ -

188
00:13:59,667 --> 00:14:01,709
!(جيري) -
!(كارين) -

189
00:14:01,834 --> 00:14:03,626
!(جيري) -
!(كارين) -

190
00:14:03,751 --> 00:14:06,334
ابتعدا، ابتعدا عني
هذا كل ما أملكه

191
00:14:06,584 --> 00:14:08,125
(جيري)

192
00:14:08,834 --> 00:14:10,125
(جيري)

193
00:14:33,751 --> 00:14:35,042
رايتشل)، هيا)

194
00:14:42,709 --> 00:14:44,876
!لا، لا

195
00:14:45,918 --> 00:14:47,709
علينا أن نغادر هذا الشارع

196
00:14:48,292 --> 00:14:49,626
(جيري)

197
00:14:49,792 --> 00:14:51,083
الشقق

198
00:14:52,876 --> 00:14:54,167
حسنا، أجل

199
00:15:02,083 --> 00:15:04,501
(جيري) -
(نحن عالقون في (نيو آرك -

200
00:15:04,626 --> 00:15:06,375
عند المباني السكنية في شارع 23

201
00:15:06,501 --> 00:15:08,584
إن تمكنا من الوصول إلى السطح
أيمكنك أن ترسل أحدا إلينا؟

202
00:15:08,709 --> 00:15:11,042
"ليس الليلة؟ ليس قبل الفجر" -
متى؟ -

203
00:15:11,250 --> 00:15:13,542
عند شروق الشمس -
أخبره بأن لدينا مشاعل -

204
00:15:13,667 --> 00:15:15,542
"سنكون على السطح ومعنا مشاعل"

205
00:15:15,709 --> 00:15:19,334
اسمع يا (جيري)، سأفعل المستحيل
لأخرجك من هناك

206
00:15:26,709 --> 00:15:29,083
تعالي إلى هنا يا عزيزتي

207
00:15:36,250 --> 00:15:37,584
اذهبن

208
00:15:38,000 --> 00:15:39,417
ادخلي هنا يا صغيرتي -
!هيا، أسرعن -

209
00:15:42,459 --> 00:15:44,584
ادخلا، بجانب السلالم

210
00:15:46,792 --> 00:15:48,083
انتظرن

211
00:15:50,459 --> 00:15:51,792
انتظرن

212
00:15:53,834 --> 00:15:55,125
اصعدي، لا بأس يا صغيرتي

213
00:15:55,667 --> 00:15:58,501
(اركضي، اركضي يا (رايتشل
!هيا، هيا

214
00:16:00,292 --> 00:16:01,918
استمري في الركض يا عزيزتي

215
00:16:10,918 --> 00:16:13,125
أين (كوني)؟ (كوني)؟ -
كوني)؟) -

216
00:16:13,292 --> 00:16:14,667
!(كوني)

217
00:16:14,792 --> 00:16:16,792
أدخلوني -
(كوني) -

218
00:16:17,626 --> 00:16:20,709
أدخلوني، أدخلوني -
(كوني) -

219
00:16:25,584 --> 00:16:27,375
ادخلن، ادخلن

220
00:16:35,334 --> 00:16:36,667
شكرا جزيلا

221
00:16:38,751 --> 00:16:40,292
(أنا (توماس -
(مرحبا يا (توماس -

222
00:16:40,459 --> 00:16:42,417
هل أنت بخير؟
هل أنت بخير يا صغيرتي؟

223
00:16:45,042 --> 00:16:47,584
هل أنتما بخير؟ -
انتهى كل شيء -

224
00:16:47,751 --> 00:16:49,042
لا بأس

225
00:16:50,250 --> 00:16:52,792
هل أنتم جائعون؟ -
أجل، شكرا -

226
00:17:04,542 --> 00:17:05,876
سيدتي، مشروب؟

227
00:17:06,834 --> 00:17:08,792
شكرا لك -
سيدي؟ -

228
00:17:19,083 --> 00:17:20,459
شكرا لك

229
00:17:20,667 --> 00:17:21,999
أتريدين بعض العصير؟

230
00:17:22,501 --> 00:17:27,584
الرسالة التالية يتم بثها بناء على طلب"
"(من قسم شرطة ولاية (نيو جيرسي

231
00:17:27,751 --> 00:17:32,626
تنصح السلطات باتخاذ الإجراءات"
"الآتية من قبل كافة أفراد الشعب

232
00:17:32,792 --> 00:17:35,584
"ابقوا في الداخل إن كان ذلك ممكنا"

233
00:17:35,999 --> 00:17:40,542
احصلوا على ما يكفيكم"
"من الطعام والماء لمدة أسبوعين

234
00:17:40,667 --> 00:17:45,000
الرسالة التالية تم بثها بناء على طلب"
"(من قسم شرطة ولاية (نيو جيرسي

235
00:17:45,709 --> 00:17:49,999
هناك فيروس مجهول ينتشر بسرعة"
"(في أنحاء ولاية (نيو جيرسي

236
00:18:32,250 --> 00:18:33,584
كانت تبكي

237
00:18:39,709 --> 00:18:41,000
(شكرا يا (تومي

238
00:18:42,626 --> 00:18:47,042
كنت أعمل في أماكن خطرة
والأشخاص الذين انتقلوا نجوا

239
00:18:47,167 --> 00:18:49,083
...أما الذين لم يفعلوا

240
00:18:50,876 --> 00:18:53,334
الحركة هي الحياة

241
00:18:55,959 --> 00:18:58,459
ستكون لديكم فرصة أفضل للنجاة
لو أتيتم معنا

242
00:19:07,918 --> 00:19:10,542
أتحتاجون لأي شيء آخر قبل أن ترحلوا؟

243
00:19:51,834 --> 00:19:53,125
حسنا، هيا هيا

244
00:20:17,417 --> 00:20:18,959
"كان حري بنا الرحيل معهم"

245
00:20:19,042 --> 00:20:22,125
ليس هناك مكان نذهب إليه -
ماذا سيحدث عندما ينفذ الطعام؟ -

246
00:20:30,125 --> 00:20:31,584
حسنا، هيا، هيا

247
00:20:35,250 --> 00:20:36,792
أنا خائفة

248
00:20:36,918 --> 00:20:42,334
كوني)، هناك مروحية بانتظارنا فوق السطح)
أبقي عينيك على والديك، حسنا؟

249
00:20:42,834 --> 00:20:46,834
كوني هادئة كمحاربي النينجا
إنها مجرد نزهة في المتنزه

250
00:20:47,083 --> 00:20:50,667
كيف نعلم أنهم قادمون؟ -
إنهم قادمون -

251
00:20:50,834 --> 00:20:52,167
مستعدة؟

252
00:21:07,125 --> 00:21:08,501
حسنا، هيا

253
00:21:14,167 --> 00:21:15,584
اصعدن، اصعدن

254
00:21:16,626 --> 00:21:18,000
!اذهبن، اذهبن، اذهبن

255
00:21:19,667 --> 00:21:21,459
هيا عزيزتي -
هيا، هيا -

256
00:21:28,334 --> 00:21:30,125
اذهبن -
!اذهبا، اذهبا -

257
00:21:34,876 --> 00:21:38,542
أيها الملازم، لم أتلق أي اتصال"
"أكرر، لم أتلق أي اتصال

258
00:21:39,292 --> 00:21:41,000
هيا، هيا

259
00:21:42,667 --> 00:21:45,167
(كارين)، (كارين) -
أجل -

260
00:21:46,626 --> 00:21:47,959
ادخلا من الباب

261
00:21:50,459 --> 00:21:51,792
(جيري)

262
00:22:18,292 --> 00:22:21,542
"هناك، إلى القاعدة لدينا إشارة" -
!ذلك هو هدفنا، أنزلنا -

263
00:22:21,667 --> 00:22:24,626
أبي، أبي -
تراجعي يا صغيرتي -

264
00:22:24,751 --> 00:22:27,000
أبي -
(جيري) -

265
00:22:27,125 --> 00:22:29,042
جيري)؟ ماذا؟) -
تراجعي -

266
00:22:29,209 --> 00:22:31,667
!لا، لا -
...1007 -

267
00:22:31,834 --> 00:22:35,375
...1008، 1009 -
!أبي، ابتعد عن الحافة -

268
00:22:35,501 --> 00:22:36,834
...1010

269
00:22:39,000 --> 00:22:40,584
...1011

270
00:22:46,334 --> 00:22:47,918
لقد دخل فمي

271
00:22:48,000 --> 00:22:50,250
أنت بخير، أنت بخير

272
00:22:52,667 --> 00:22:54,083
اذهبن، اذهبن

273
00:23:05,999 --> 00:23:09,959
!هيا بنا، هيا بنا
!هيا بنا نذهب، هيا بنا

274
00:23:26,834 --> 00:23:28,918
!هيا بنا، هيا بنا

275
00:24:07,417 --> 00:24:11,918
الطريق مفتوح للهبوط"
"الزاوية 040، الرياح 0605

276
00:24:12,042 --> 00:24:14,918
"(سفينة قيادة الأمم المتحدة (أرغوس"

277
00:24:18,959 --> 00:24:23,083
المحيط الأطلسي، على بعد 200 ميل"
"(شرقا من (نيويورك

278
00:24:38,334 --> 00:24:40,501
(جيري) -
شكرا لك -

279
00:24:40,999 --> 00:24:42,542
تسرني رؤيتك يا صديقي

280
00:24:42,918 --> 00:24:45,792
(تانغو 5)، معك قيادة سفينة (أرغوس)"
"المسار خالٍ للإقلاع

281
00:24:45,959 --> 00:24:47,250
"تانغو 5)، عُلم)"

282
00:25:06,209 --> 00:25:08,792
كارين)، إلى اليمين) -
هذا جيد، صحيح؟ -

283
00:25:08,959 --> 00:25:10,501
لا بأس به

284
00:25:10,667 --> 00:25:14,792
أسرتكم هي الرقم 2، و3، و6
اعتبروا أنفسكم في المنزل

285
00:25:14,918 --> 00:25:16,834
أتريدين الصعود إلى هنا؟

286
00:25:17,167 --> 00:25:20,000
أحسنت يا عزيزتي -
هذا جيد -

287
00:25:20,125 --> 00:25:22,209
لن ننزل المرساة مرة أخرى

288
00:25:22,334 --> 00:25:26,042
أنت بأمان، أنت بأمان -
لست قلقا على نفسي -

289
00:25:26,626 --> 00:25:27,999
عزيزي

290
00:25:29,000 --> 00:25:32,417
إنها أكبر من شقتنا القديمة في الحي 72

291
00:25:32,876 --> 00:25:34,292
أتحتاجين إلى أي شيء يا (كارين)؟

292
00:25:34,459 --> 00:25:36,918
الماء -
سأرتب للأمر -

293
00:25:38,667 --> 00:25:41,626
هل يحدث هذا في أنحاء العالم
أم هل هناك من هم أفضل حالا منا؟

294
00:25:41,792 --> 00:25:45,542
عزيزي، تحدثا في مكان آخر -
حسنا -

295
00:25:54,584 --> 00:25:56,167
لقد مات الرئيس

296
00:25:56,999 --> 00:26:00,042
أربعة عناصر من هيئة الأركان
ونائب الرئيس مفقودون

297
00:26:00,167 --> 00:26:02,834
هناك تقرير تفيد بوجود معارك بالأسلحة
في شوارع العاصمة

298
00:26:02,959 --> 00:26:04,918
الأحزاب في حالة هلع

299
00:26:05,000 --> 00:26:09,792
المدن الأكبر هي الأسوأ حالا
الخطوط الجوية كانت النظام الأفضل للتوصيل

300
00:26:11,000 --> 00:26:13,751
(تم منح الإذن لسفينة الرحلات (دريم"
"بالانضمام إلينا

301
00:26:13,918 --> 00:26:16,542
إنها تبحر بسرعة 27"
"من الجنوب وتقترب منا

302
00:26:16,709 --> 00:26:18,918
متى تظهر الأعراض لديهم بعد الاتصال؟

303
00:26:19,042 --> 00:26:21,918
(تعتبر الحكومة المؤقتة شمال (مينيسوتا"
"منطقة آمنة محتملة حاليا

304
00:26:22,042 --> 00:26:25,959
هل تم تسجيل أي حالة لشخص تمّ عضه
ولكنه لم يصب بالمرض؟

305
00:26:30,918 --> 00:26:33,125
كيف لي أن أعلم إن كانت (روسيا) تسقط؟

306
00:26:36,959 --> 00:26:38,667
سيدي، لا يمكنني تنفيذ هذا الأمر

307
00:26:38,792 --> 00:26:42,375
أيها العقيد، أعتذر، ولكن لا يمكننا تيسير
عملية إخلاء لك أو لرجالك

308
00:26:42,501 --> 00:26:45,542
سيدي، ليس هناك مكان للإخلاء

309
00:26:46,167 --> 00:26:50,959
سوء تغذية، مياه ملوثة
لا وقود للشتاء، ولا مواصلات

310
00:26:51,083 --> 00:26:52,751
ولا رصاص للقتال

311
00:26:52,959 --> 00:26:54,334
لقد انتشر ذلك في كل أنحاء العالم

312
00:26:54,459 --> 00:26:57,292
السؤال الذي علينا طرحه
هو ماذا يكون ذلك الشيء؟

313
00:26:57,417 --> 00:27:00,083
5% من السكان لا يصابون به فورا -
إنه فيروسي -

314
00:27:00,209 --> 00:27:03,459
لا بد أن يكون فيروسيا
ليس هناك بديل معقول

315
00:27:03,584 --> 00:27:08,125
وكأي فيروس آخر، حالما نعرف مصدره
يمكننا تطوير مطعوم له

316
00:27:08,459 --> 00:27:10,542
(ذلك هو الطبيب (فاسباخ

317
00:27:10,709 --> 00:27:14,459
(اختصاصي فيروسات من (هارفرد -
الوباء الشبيه الذي أعود إليه -

318
00:27:14,626 --> 00:27:16,501
هو الإنفلونزا الإسبانية -
الإنفلونزا الإسبانية؟ -

319
00:27:16,626 --> 00:27:21,000
لم يكن لها وجود عام 1918 ولكن بحلول
عام 1920 قتلت 3% من سكان العالم

320
00:27:21,125 --> 00:27:23,959
إنه فرصتنا الفضلى
لاكتشاف ماهية ذلك الشيء

321
00:27:24,792 --> 00:27:26,459
جميعكم قرأتم الرسالة الإلكترونية
التي قرأتها

322
00:27:26,626 --> 00:27:28,667
"وقد قيل فيها إنهم "الموتى الأحياء

323
00:27:29,083 --> 00:27:31,209
هل فقدت صوابك؟

324
00:27:31,334 --> 00:27:33,751
"أول ذكر لكلمة "حي ميت

325
00:27:33,876 --> 00:27:36,792
(وردت في مذكّرة صادرة من معسكر (هامفريز
(في (كوريا الجنوبية

326
00:27:36,918 --> 00:27:39,626
لم نتواصل معهم منذ ذلك الحين
ولكن ذلك قد يقودنا إلى المصدر

327
00:27:39,751 --> 00:27:44,501
لو عرفنا أين بدأ هذا الشيء
فستكون لدينا فرصة لتطوير لقاح لردعه

328
00:27:44,667 --> 00:27:47,292
لذا سنرسل الطبيب (فاسباخ) إلى هناك
لكي يبحث عن المصدر

329
00:27:47,459 --> 00:27:49,375
إنه مجرد طفل

330
00:27:49,876 --> 00:27:51,167
أنت محق

331
00:27:52,042 --> 00:27:53,375
انتباها

332
00:27:57,584 --> 00:27:58,918
استريحوا

333
00:28:01,459 --> 00:28:02,876
سيدي وكيل الوزارة

334
00:28:05,417 --> 00:28:09,334
وكيل الوزارة يقول إنك كنت أفضل محقّق لديه
عندما كنت في منظمة الأمم المتحدة

335
00:28:09,459 --> 00:28:14,876
أريد أن أرسلك مع فريق لمساعدة
الطبيب (فاسباخ) في إيجاد ما يحتاجه

336
00:28:15,709 --> 00:28:18,000
...أحضرتني -
...أردت الظروف أن توضح نفسها -

337
00:28:18,125 --> 00:28:19,501
لا

338
00:28:20,918 --> 00:28:23,209
أيها النقيب، لست الرجل المناسب

339
00:28:24,000 --> 00:28:26,584
كنت حاضرا أثناء الحرب الأهلية الليبيرية

340
00:28:27,083 --> 00:28:30,751
(وحققت في جرائم الحرب في (الشيشان
وفي (سيريلانكا) عام 2007

341
00:28:30,876 --> 00:28:33,501
(في أماكن يعرف كلانا أن الطبيب (فاسباخ
لن يصمد لليلة واحدة فيها

342
00:28:33,626 --> 00:28:36,375
جيري)، سترافقكم مجموعة)
من القوات البحرية لضمان سلامتكم

343
00:28:36,542 --> 00:28:37,876
لا -
...رجالي سيدخلوك إلى هناك -

344
00:28:37,999 --> 00:28:41,626
وستساعد الطبيب في البحث عن أية أدلة
ثم سيخرجك رجالي

345
00:28:41,751 --> 00:28:43,834
سنقوم نحن بالعمل الشاق

346
00:28:43,959 --> 00:28:45,542
لا أستطيع أن أساعدكم

347
00:28:45,876 --> 00:28:47,584
لا يمكنني أن أترك عائلتي

348
00:28:49,083 --> 00:28:51,334
(ألق نظرة حولك يا سيد (لاين

349
00:28:51,501 --> 00:28:56,542
كل واحد من هؤلاء الناس موجود هنا
لأنهم يخدمون غاية محددة

350
00:28:56,999 --> 00:29:00,250
ما من متسع هنا للموظفين غير المهمين

351
00:29:00,417 --> 00:29:03,834
هناك صف طويل من الناس
بانتظار واحدة من تلك الأسرّة

352
00:29:06,000 --> 00:29:11,000
إن كنت تريد مساعدة عائلتك
فلنتوصل لوسيلة نردع بها هذا

353
00:29:11,167 --> 00:29:13,083
(الخيار عائد لك يا سيد (لاين

354
00:29:13,209 --> 00:29:14,542
الأمر بسيط

355
00:29:17,125 --> 00:29:18,626
لم تعد تعمل لديهم -
(كارين) -

356
00:29:18,751 --> 00:29:21,918
ربما لا تتذكر ما فعله هذا العمل بك
ولكنني أتذكر

357
00:29:22,042 --> 00:29:25,959
لذا لا تطلب مني أن أوافق على هذا -
أنا مضطر للذهاب -

358
00:29:26,042 --> 00:29:28,292
وإلا سيطردوننا من السفينة

359
00:29:29,459 --> 00:29:31,876
ماذا؟ -
...إذن ذهبت -

360
00:29:31,999 --> 00:29:33,667
(سيكون لديك أنت والفتاتان و(تومي
مكانا تقيمون فيه

361
00:29:33,792 --> 00:29:36,959
إن لم أفعل، سنعود إلى (فيلادلفيا) الليلة

362
00:29:37,626 --> 00:29:40,292
ماذا عن (تييري)؟
ألا يستطيع فعل أي شيء؟

363
00:29:40,459 --> 00:29:43,459
لم يعد أمثال (تييري) مسؤولين عن شيء

364
00:29:44,292 --> 00:29:45,999
أبقي هذا معكِ

365
00:29:46,083 --> 00:29:50,792
سأتصل بك مرة في اليوم، وطالما أنني أجري
ذلك الاتصال سيكون كل شيء على ما يرام

366
00:29:50,918 --> 00:29:52,626
سأعود

367
00:29:52,751 --> 00:29:55,999
حسنا؟ وسوف نستغل الوضع قدر الإمكان

368
00:29:56,292 --> 00:29:59,999
كما نفعل دائما -
كما نفعل دائما -

369
00:30:09,542 --> 00:30:12,584
حسنا يا صغيرتي
على والدك الذهاب للعمل

370
00:30:12,751 --> 00:30:14,042
لست صغيرة

371
00:30:15,334 --> 00:30:18,501
حسنا، ناضجة طويلة وجميلة وصغيرة الحجم

372
00:30:20,292 --> 00:30:21,626
سأعود قريبا

373
00:30:22,459 --> 00:30:23,834
حسنا؟

374
00:30:24,834 --> 00:30:26,667
حسنا أيها الشاب القوي

375
00:30:27,292 --> 00:30:29,375
هلا اعتنيت بالسيدات لأجلي؟ -
أجل -

376
00:30:29,542 --> 00:30:30,876
اتفقنا

377
00:30:32,292 --> 00:30:33,626
أنت رائع

378
00:30:40,375 --> 00:30:41,709
والدك سيعود

379
00:31:08,792 --> 00:31:10,083
من هنا سيدي

380
00:31:30,667 --> 00:31:34,334
"حفظ الاسم، المنزل"

381
00:31:35,959 --> 00:31:40,250
"(حفظ الاسم، (جيري"

382
00:31:51,918 --> 00:31:55,459
اسمع، لسنا ندري ما الذي ينتظرنا
لذا علينا أن ننفذ أوامرهم

383
00:31:55,626 --> 00:31:58,876
حسنا، إن تحركوا نتحرك
وإن توقفوا نتوقف

384
00:31:59,000 --> 00:32:04,334
إن ساءت الأمور ركز على أحذيتهم وأصواتهم
وستكون بخير

385
00:32:04,501 --> 00:32:07,542
هؤلاء الرجال كالمطارق
وبالنسبة للمطارق كل شيء يبدو كالمسمار

386
00:32:07,667 --> 00:32:10,167
سمعت ذلك -
هذا هو المقصود -

387
00:32:10,292 --> 00:32:14,626
إذا، لو رأيت شيئا مهما أبلغنا
ونحن سننفذ

388
00:32:14,918 --> 00:32:16,209
حسنا

389
00:32:17,834 --> 00:32:20,125
أتعتقد أننا سنعثر على أي شيء؟

390
00:32:20,250 --> 00:32:21,584
أجل

391
00:32:22,083 --> 00:32:24,626
أجل، سنعثر على شيء ما

392
00:32:24,918 --> 00:32:27,959
الطبيعة الأم عبارة عن سفاح

393
00:32:28,792 --> 00:32:30,417
لا أحد أفضل منها

394
00:32:30,542 --> 00:32:32,375
أو أكثر منها إبداعا

395
00:32:33,209 --> 00:32:37,667
مثلها مثل كل السفاحين، لا يمكنها
مقاومة الرغبة في أن يتم الإمساك بها

396
00:32:37,834 --> 00:32:41,292
ما فائدة كل تلك الجرائم الذكية
إن لم تنسب إلى أحد؟

397
00:32:41,417 --> 00:32:43,375
لهذا تترك وراءها الأدلة

398
00:32:44,375 --> 00:32:47,918
الجزء الأصعب الذي يجعلك تمضي سنوات
طويلة في التعلم هو رؤية الأدلة

399
00:32:48,083 --> 00:32:50,042
والتي هي مفاتيح لحل اللغز

400
00:32:50,167 --> 00:32:56,042
أحيانا يتضح أن الشيء الذي ظننت
أنه يمثل أكثر جوانب الفيروس وحشية

401
00:32:56,209 --> 00:32:57,999
هو نقطة ضعفه

402
00:33:00,542 --> 00:33:04,125
وهي تحب إظهار نقاط ضعفها على أنها قوة

403
00:33:06,417 --> 00:33:07,751
إنها مخادعة

404
00:33:18,709 --> 00:33:22,667
انتباها، فقدنا الاتصال بالعاصمة
أكرر، فقدنا الاتصال بالعاصمة

405
00:33:22,834 --> 00:33:24,709
تم تعليق إخلاء مبنى البرلمان

406
00:33:24,876 --> 00:33:29,125
كل المصادر المتاحة يجب توجيهها"
"إلى محطة (نورفولك) البحرية

407
00:33:29,999 --> 00:33:34,584
كل الموظفين غير الأساسيين المصنفين"
"(بـ(إف 6)، ومن المجموعة (إيه) إلى (إي

408
00:33:34,709 --> 00:33:38,584
عليهم الذهاب إلى مقصورة القيادة"
"ليتم نقلهم

409
00:33:38,709 --> 00:33:43,167
المجموعتان (جي) و(بي) اللتين ستُنقلا"
"إلى (أورلاندو) يجب أن تكونا في المؤخرة

410
00:33:43,292 --> 00:33:45,584
بعيدا عن منصة الهبوط

411
00:33:46,209 --> 00:33:49,999
أكرر، كل الموظفين غير الأساسيين"
"(المصنفين بحالة (إف 6

412
00:33:50,083 --> 00:33:51,709
"عليهم الذهاب إلى مقصورة القيادة"

413
00:33:51,834 --> 00:33:54,751
"المروحيات جاهزة للنقل الفوري"

414
00:34:03,792 --> 00:34:05,792
أمي، هل هذا هو العشاء؟

415
00:34:05,959 --> 00:34:09,250
أجل يا عزيزتي -
طعم الماء هنا غريب -

416
00:34:09,375 --> 00:34:11,375
إنه وقود طائرات أيتها الفتاة

417
00:34:11,501 --> 00:34:12,876
إنه يمزح

418
00:34:13,709 --> 00:34:15,417
أتمنى لو كان كذلك

419
00:34:15,667 --> 00:34:18,000
جهاز التنقية لا يصفّي المياة بشكل جيد

420
00:34:18,125 --> 00:34:22,542
على الأرجح لأن هناك عدد كبير
من الناس في هذه السفينة

421
00:34:31,167 --> 00:34:32,542
فليستيقظ الجميع

422
00:34:33,792 --> 00:34:35,959
(نحن نقترب من معسكر (هامفريز

423
00:34:36,083 --> 00:34:39,459
أغلب القاعدة العسكرية مظلمة
وما من أحد يحرس برج المراقبة

424
00:34:39,584 --> 00:34:43,083
يكاد الوقود ينفذ لدينا لذا لا خيار لدينا
علينا أن نهبط

425
00:34:43,209 --> 00:34:44,542
اربطوا الأحزمة

426
00:34:45,209 --> 00:34:48,918
"(معسكر (هامفريز)، (كوريا الجنوبية"

427
00:35:09,667 --> 00:35:10,999
انتظر

428
00:35:11,501 --> 00:35:13,999
أبق إصبعك بعيدا عن الزناد

429
00:35:20,042 --> 00:35:21,375
حسنا

430
00:35:44,000 --> 00:35:45,584
فاسباخ)، انتظر)

431
00:35:47,834 --> 00:35:49,125
!تبا

432
00:35:54,709 --> 00:35:56,292
تراجعوا

433
00:35:56,667 --> 00:35:59,083
أنا معكم، أنا معكم
أخفضوا أسلحتكم

434
00:35:59,459 --> 00:36:01,209
ما هذا؟ ماذا حصل له؟

435
00:36:01,334 --> 00:36:05,000
لقد انزلق! إنه ميت -
!هيا، هيا، فلنذهب -

436
00:36:21,751 --> 00:36:23,999
حسنا، أنا بخير -
من كان ذلك؟ من مات؟ -

437
00:36:24,083 --> 00:36:26,876
(سكيلكن) -
انتظر، انتظر، غير مصاب -

438
00:36:28,959 --> 00:36:30,667
أريد إحصاء للذخيرة
وبعدها أعيدوا حشو أسلحتكم

439
00:36:30,792 --> 00:36:33,918
حاضر سيدي -
فتاي الذي مات للتو كان في الـ23 -

440
00:36:34,000 --> 00:36:35,999
إنه في الـ23 من عمره

441
00:36:36,083 --> 00:36:37,751
أتريد أن تخبرني عن السبب؟

442
00:36:37,876 --> 00:36:42,042
لأن الشاب الذي أطلق النار على نفسه
طبيب، عالِم فيروسات

443
00:36:42,167 --> 00:36:44,918
عم تتحدث؟ -
كان المفترض أن يكون أفضل آمالنا -

444
00:36:45,042 --> 00:36:46,751
ولكنه لم يعد كذلك

445
00:36:47,792 --> 00:36:50,459
لقد تطوع ذلك الشاب للقدوم
ولم يكن مضطرا لذلك لعلمك

446
00:36:50,626 --> 00:36:51,959
!لم يكن أي منهم كذلك

447
00:36:52,042 --> 00:36:54,042
ما زلنا نحاول أن نعرف ما هو هذا الشيء

448
00:36:54,167 --> 00:36:56,459
حسنا، الأمور السيئة تحدث

449
00:36:58,209 --> 00:37:00,000
كان الدكتور ليوافقك الرأي بشدة

450
00:37:00,125 --> 00:37:01,584
كيف سنعيد تعبئة الوقود؟

451
00:37:01,709 --> 00:37:05,000
عندما أصدر أمرا بذلك، وبحذر شديد

452
00:37:05,626 --> 00:37:08,792
هل يجذبهم الصوت؟ -
أجل -

453
00:37:09,584 --> 00:37:13,125
الصوت يجذبهم، وإصابتهم في أجسادهم
تبطىء حركتهم فحسب

454
00:37:13,250 --> 00:37:15,417
أما إصابتهم في الرأس فتقضي عليهم
ولكن من باب الاحتياط

455
00:37:15,584 --> 00:37:17,501
نقوم بحرقهم متى استطعنا

456
00:37:17,999 --> 00:37:19,959
أسبق وقاتلت أحدا منهم؟ -
أجل -

457
00:37:20,042 --> 00:37:22,542
أين؟ -
(في (فيلادلفيا، نيو آرك -

458
00:37:22,834 --> 00:37:24,125
هل وضعها سيىء؟

459
00:37:26,792 --> 00:37:28,083
ماذا عن (هيوستن)؟ -
و(سينت لويس)؟ -

460
00:37:28,209 --> 00:37:29,751
و(بالتيمور)؟ -
و(أتلانتا)؟ -

461
00:37:30,292 --> 00:37:34,125
سأكون صريحا معكم يا رفاق
لا أعرف أي مكان آمن في الديار

462
00:37:34,501 --> 00:37:35,834
حسنا

463
00:37:37,417 --> 00:37:40,083
إن كان الرجل الآخر عالِم فيروسات
فما هو عملك؟

464
00:37:40,209 --> 00:37:43,999
تم إرسال مذكّرة من هذه المنشأة
قبل 11 يوما

465
00:37:44,083 --> 00:37:46,876
"وذكرت كلمة "حي ميت
هل كنتم على علم بها؟

466
00:37:47,042 --> 00:37:51,250
أجل، كان بريدا إلكترونيا وليس مذكّرة

467
00:37:51,417 --> 00:37:54,125
من الواضح أن أحدا في الديار
لم يكترث لقراءته

468
00:37:58,584 --> 00:38:03,083
كان في هذه الغرفة ما بين 15 إلى 16 رجلا
معظمهم من الحرّاس

469
00:38:03,209 --> 00:38:07,292
ولكنهم جميعا تعرضوا للعض
وهم يحاولون تقييد هذا الرجل بالسرير

470
00:38:07,459 --> 00:38:09,876
قال عقيد إنه كان الأول

471
00:38:10,751 --> 00:38:12,334
هل هذا العقيد موجود؟

472
00:38:12,459 --> 00:38:14,000
أجل، إنه هنا

473
00:38:20,709 --> 00:38:25,292
الرجل المقيّد، أتعرف من أو ماذا عضّه؟

474
00:38:25,417 --> 00:38:27,250
كان طبيب القاعدة العسكرية

475
00:38:29,042 --> 00:38:31,292
كان قد عاد لتوّه من الميدان

476
00:38:31,417 --> 00:38:33,876
بعد أن تم إرساله لتأكيد وفاة جندي

477
00:38:33,999 --> 00:38:36,584
والذي كان غائبا بدون إذن قبلها بأسبوع

478
00:38:36,709 --> 00:38:41,959
عثر بعض القرويين على هذا الرجل
في فمه رغوة ويُخرج شيئا كقطران أسود

479
00:38:42,042 --> 00:38:43,999
وبعدها حاول أن يعض أحدهم

480
00:38:44,083 --> 00:38:47,167
فأطلقوا النار عليه
وقيّدوه وألقوا به في حظيرة

481
00:39:00,042 --> 00:39:04,334
هذا كل ما نعرفه، عدا عن عودة
الطبيب إلى هنا ومهاجمة مرضاه

482
00:39:04,501 --> 00:39:07,292
هذا الجندي، أتعرفون من أين أتى؟

483
00:39:07,417 --> 00:39:11,459
كلا -
هل من أحد تواصل معه؟ -

484
00:39:11,584 --> 00:39:13,792
كلا -
لا بد من وجود سجلات -

485
00:39:15,751 --> 00:39:18,375
تفضّل وألقِ نظرة لو أردت

486
00:39:20,542 --> 00:39:22,709
إذا فقد يكون المصدر من أي مكان

487
00:39:23,667 --> 00:39:26,667
من المؤسف أنك اضطررت لقطع
كل هذه المسافة إلى هنا لتكتشف ذلك

488
00:39:30,417 --> 00:39:32,042
كيف نجوتم من كل هذا؟

489
00:39:32,250 --> 00:39:33,918
باستهلاك الذخيرة

490
00:39:35,999 --> 00:39:37,542
أهكذا آذيت ساقك؟

491
00:39:39,459 --> 00:39:41,834
لا، إنها تؤلمني منذ فترة

492
00:39:42,125 --> 00:39:48,042
وقف هذا الغبي وسط الفوضى، بينما كان 7
"أو 8 منهم يتحولون إلى "موتى أحياء

493
00:39:48,209 --> 00:39:50,083
ولكن لم يكن لديهم وقت لوغد قذر

494
00:39:50,209 --> 00:39:53,083
كانوا يعضون كل شيء
كالأطفال السمان الذين يحبون الحلوى

495
00:39:53,918 --> 00:39:55,375
لم يكن لديهم وقت لهذا الرجل المحظوظ

496
00:39:55,542 --> 00:39:57,459
أليس من الواضح أنني محظوظ؟

497
00:39:57,667 --> 00:39:59,626
الذين رأيتهم تعرضوا للعض
تحوّلوا خلال 12 ثانية

498
00:39:59,792 --> 00:40:01,667
هل الحال نفسه هنا؟ -
بل خلال 5 - 10 دقائق -

499
00:40:01,834 --> 00:40:05,375
أجل، (ديفدسون) تحول خلال 10 دقائق

500
00:40:05,584 --> 00:40:10,375
(ستيفي)؟ أيها النقيب (سبيكس)
يا إلهي، يا إلهي، هل يلتهمونني؟

501
00:40:10,584 --> 00:40:13,250
من هذا؟ -
لا تضيّع وقتك على ذلك المعتوه -

502
00:40:13,417 --> 00:40:16,375
إنه من المخابرات المركزيّة
(ضُبط وهو يبيع الأسلحة لـ(كوريا الشماليّة

503
00:40:16,501 --> 00:40:17,999
(ديفدسون)

504
00:40:18,459 --> 00:40:20,417
تحوّل خلال 10 دقائق

505
00:40:20,667 --> 00:40:24,167
لا يبدو لي ذلك فيروسا على الإطلاق
يا عشّاق الرياضة

506
00:40:26,876 --> 00:40:28,501
هل أنت مع الاستخبارات المركزيّة؟

507
00:40:32,167 --> 00:40:33,501
ولكنهم ليسوا معي

508
00:40:37,459 --> 00:40:38,918
ومن تكون أنت؟

509
00:40:39,209 --> 00:40:42,125
(مع (الأمم المتحدة -
!يا إلهي -

510
00:40:44,417 --> 00:40:46,584
أيها النقيب، شغّل الموسيقى العالمية

511
00:40:46,709 --> 00:40:50,709
لقد نجونا من الكارثة

512
00:40:51,250 --> 00:40:53,709
لم بعت الأسلحة للشمال؟ -
لم لا؟ -

513
00:40:53,876 --> 00:40:56,167
هل يتغلبون على هذا؟ -
بالتأكيد -

514
00:40:56,334 --> 00:40:57,667
باستخدام أسلحتك؟

515
00:40:57,834 --> 00:41:01,042
الأسلحة هي أنصاف الحلول

516
00:41:01,209 --> 00:41:06,042
كيف إذا؟ -
...خلعوا أسنان الـ23 مليونا -

517
00:41:06,209 --> 00:41:09,542
في أقل من 24 ساعة

518
00:41:10,542 --> 00:41:13,167
إنه أعظم عمل للهندسة الاجتماعية
في التاريخ

519
00:41:14,000 --> 00:41:15,375
إنه عمل عبقري

520
00:41:15,626 --> 00:41:17,167
...بدون أسنان

521
00:41:18,083 --> 00:41:19,584
لن يعضّوا

522
00:41:19,959 --> 00:41:22,542
ولن يكون هناك انتشار هائل لهم

523
00:41:22,709 --> 00:41:24,501
هذا هراء -
...كتب أكثر -

524
00:41:24,667 --> 00:41:26,918
(أقل ترحيبا، (بطرس بطرس

525
00:41:27,501 --> 00:41:31,000
لم عليك أن تحرقهم لترغمهم
على التوقف في النهاية؟

526
00:41:31,167 --> 00:41:34,542
لم ينتشرون كالوباء؟
لم تنتصر (إسرائيل)؟

527
00:41:35,584 --> 00:41:37,250
كيف تنتصر (إسرائيل)؟

528
00:41:37,751 --> 00:41:40,375
لقد قاموا بإغلاق دولتهم كلها

529
00:41:40,584 --> 00:41:43,626
قبل أيام من مهاجمة "اللاموتى" للبشر

530
00:41:43,959 --> 00:41:45,501
كانوا أول من عرف بذلك

531
00:41:45,667 --> 00:41:47,042
وأول من تصرّف

532
00:41:47,584 --> 00:41:50,292
كانوا يبنون أسوارا هناك منذ ألفي عام

533
00:41:50,459 --> 00:41:51,876
...صحيح، أجل، ولكن

534
00:41:52,000 --> 00:41:56,584
أنهوا عمل آلاف السنوات تلك
قبل أسبوع؟

535
00:41:57,167 --> 00:41:59,375
التوقيت المثالي هو كل شيء

536
00:42:02,042 --> 00:42:03,584
أتبحث عن أجوبة؟

537
00:42:05,626 --> 00:42:07,042
(يورغن ورمبران)

538
00:42:08,250 --> 00:42:12,209
ذلك هو الرجل الذي سترغب
(في مقابلته في (القدس

539
00:42:13,375 --> 00:42:15,626
أسبق ورأيت شيئا كذلك؟ -
إطلاقا -

540
00:42:15,751 --> 00:42:19,501
(سنذهب إلى (القدس
اجلب لي مساعد طيار

541
00:42:25,375 --> 00:42:27,876
انتظر، انتظر لحظة

542
00:42:29,167 --> 00:42:30,501
مرحبا؟

543
00:42:31,959 --> 00:42:33,250
جيري)؟)

544
00:42:33,959 --> 00:42:35,667
عزيزتي؟ -
"جيري)، أيمكنك سماعي؟)" -

545
00:42:35,834 --> 00:42:37,125
كارين)؟)

546
00:42:37,792 --> 00:42:39,083
مرحبا؟

547
00:42:41,918 --> 00:42:43,209
!اللعنة

548
00:42:52,959 --> 00:42:54,250
أعطني يدك

549
00:42:57,209 --> 00:42:59,584
مستحيل -
(أمي في (دالاس -

550
00:42:59,709 --> 00:43:01,918
ربما تقوم بحفر حفرة في الأرض الآن
لو أنها ما زالت هناك

551
00:43:02,042 --> 00:43:04,709
هناك فرصة أكبر بأن تراها قبلي
هذا كل شيء

552
00:43:04,918 --> 00:43:06,918
إنها طائرة كبيرة وفيها متسع كبير

553
00:43:07,000 --> 00:43:09,542
ما تعرفه أفضل مما تجهله

554
00:43:10,417 --> 00:43:13,292
ستكون بخير
فقط استمر في التحرّك

555
00:43:13,459 --> 00:43:15,959
(احرص على أن يبقي (مافريك
مقدّمة الطائرة باتجاه الشمس

556
00:43:16,083 --> 00:43:19,417
تذكّر فحسب
ألا تغلق مضخة الوقود باتجاه المقبض

557
00:43:19,584 --> 00:43:21,209
أخبرني بذلك 10 مرات أخرى

558
00:43:21,375 --> 00:43:23,375
هل أنتم مستعدون؟ حسنا -
أجل -

559
00:43:23,584 --> 00:43:25,042
لا تتعجلوا

560
00:43:25,209 --> 00:43:27,834
لدينا فرصة واحدة لتزويد طائرتهم بالوقود
لذا فلنفعل ذلك بشكل صحيح

561
00:43:27,959 --> 00:43:30,959
إن لم تكن بارعا في التصويب فلا تصوّب
نحو الرأس، فقط اطرح "الميت الحي" أرضا

562
00:43:31,042 --> 00:43:36,042
تذكروا، أصيبوهم في عمودهم الفقري
!أو ركبهم، هيا بنا، أطفئوا الأنوار

563
00:43:55,501 --> 00:43:56,834
"فريق (ألفا) في موقعه"

564
00:43:57,792 --> 00:43:59,167
"فريق (برافو) يتحرّك"

565
00:43:59,918 --> 00:44:01,876
"تذكّروا أن هذه الأشياء تنجذب إلى الصوت"

566
00:44:02,000 --> 00:44:04,999
لذلك أريدكم أن تقتربوا من الهدف"
"قبل أن أحضر الشاحنة

567
00:44:05,125 --> 00:44:07,792
هناك طريقة واحدة لنجعلكم"
"تصعدوا على متن تلك الطائرة

568
00:44:07,959 --> 00:44:09,459
"وهي الهدوء"

569
00:44:39,375 --> 00:44:41,125
!تبا، أغلق ذلك الشيء

570
00:44:45,292 --> 00:44:47,250
"يبدو أننا أيقظنا الموتى"

571
00:44:47,876 --> 00:44:51,792
احتراما للآخرين، الرجاء إغلاق"
"أجهزة النداء الآلي والهواتف النقّالة

572
00:44:53,751 --> 00:44:55,042
علينا أن نتحرك

573
00:44:56,042 --> 00:44:57,626
علينا أن نخرج من هنا
فلنتحرّك

574
00:45:03,999 --> 00:45:05,334
هيا، هيا

575
00:45:14,709 --> 00:45:18,250
"سأخلي الطريق من "الأموات الأحياء
وأنتم قودوا بأسرع ما يمكن

576
00:45:19,959 --> 00:45:22,042
هيا يا فتية، أريد طلقات في الرأس
تخلصوا منهم

577
00:45:22,209 --> 00:45:24,959
أريدكم أن تطرحوا "الأموات الأحياء" أرضا

578
00:46:00,292 --> 00:46:02,709
"أمر لا يصدق، أنا "ميت حي

579
00:46:04,125 --> 00:46:07,042
أنا أصوب نحوك أيها النقيب"
"قل الكلمة فحسب

580
00:46:07,209 --> 00:46:08,667
"لا بأس يا رجال"

581
00:46:08,834 --> 00:46:10,167
"سأتولى الأمر"

582
00:46:12,000 --> 00:46:14,209
سحقا -
لدينا ما يكفي -

583
00:46:14,375 --> 00:46:16,751
علينا أن نفصل أنبوب الوقود

584
00:46:17,751 --> 00:46:19,501
من الأفضل أن تأتي رحلة (إسرائيل) بنتيجة

585
00:46:29,375 --> 00:46:32,709
حسنا، الجهاز بحوزتي وإنما بدافع واحد
عليك أن توجهني

586
00:46:35,167 --> 00:46:38,334
حسنا، نحن جاهزون -
حسنا، أشعل كل الأضواء -

587
00:46:40,542 --> 00:46:41,876
قم بتشغيل كافة مضادات التجمد -
أين؟ -

588
00:46:42,000 --> 00:46:45,667
المقبض الأيمن -
حدد وجهتنا على 020 للمغادرة -

589
00:46:45,834 --> 00:46:47,959
علينا أن نتحرك -
اضبط اللوحات على 15 درجة -

590
00:46:48,083 --> 00:46:49,417
اللوحات على 15 درجة

591
00:46:49,584 --> 00:46:51,959
حسنا، نحن مستعدون
فلنرحل من هنا

592
00:46:54,459 --> 00:46:55,792
اجعلها تميل

593
00:47:04,542 --> 00:47:07,375
أسطول (الأمم المتحدة) الأطلسي"
"(100 ميل شمالي (برمودا

594
00:47:14,834 --> 00:47:16,125
(جيري) -
مرحبا يا عزيزتي -

595
00:47:16,250 --> 00:47:17,584
مرحبا، مرحبا

596
00:47:19,042 --> 00:47:20,501
"حاولت الاتصال بك"

597
00:47:21,876 --> 00:47:26,000
...أعلم، كنت
كان توقيتا غير مناسب إذ كنت مشغولا

598
00:47:26,626 --> 00:47:28,167
هل أنت بخير؟

599
00:47:32,417 --> 00:47:34,959
أجل، كل شيء على ما يرام"
"أنا بخير

600
00:47:36,167 --> 00:47:37,876
هذه هي المعنويات المطلوبة

601
00:47:38,125 --> 00:47:40,459
أجل، اسمعي

602
00:47:41,542 --> 00:47:43,042
(لم ننجح في (كوريا

603
00:47:45,999 --> 00:47:48,209
"(يبدو أننا سنضطر للذهاب إلى (إسرائيل"

604
00:47:48,501 --> 00:47:51,292
حاول أن تأخذ قسطا من الراحة أثناء الرحلة

605
00:47:51,459 --> 00:47:53,000
كيف حال الأولاد؟

606
00:47:56,334 --> 00:47:57,667
...أعتقد

607
00:47:59,125 --> 00:48:01,209
"إنهم... إنهم بخير"

608
00:48:02,792 --> 00:48:04,292
"كوني) هنا بجانبي)"

609
00:48:15,083 --> 00:48:16,417
عزيزي؟

610
00:48:22,375 --> 00:48:24,459
"جاري البحث"

611
00:48:32,417 --> 00:48:34,501
"انتباها، هناك طائرة مجهولة"

612
00:48:34,959 --> 00:48:38,334
أنتم في مجال جوي محظور"
"ولا يسمح لكم بالهبوط

613
00:48:38,501 --> 00:48:40,667
(إلى برج (القدس
(هنا (ريتش 394

614
00:48:40,834 --> 00:48:42,626
"الأمر عاجل، نطلب هبوطا فوريا"

615
00:48:42,792 --> 00:48:44,999
اتصلوا بالموساد"
"(مكتب (جورغن وورمبرن

616
00:48:45,125 --> 00:48:47,709
"(مطار (أتاروت" -
"(أنا مبعوث من (الأمم المتحدة" -

617
00:48:56,584 --> 00:48:58,792
ابق في الطائرة واستعد للإقلاع

618
00:48:59,334 --> 00:49:01,292
سأعود قبل حلول الظلام

619
00:49:06,751 --> 00:49:09,501
"(القدس)"

620
00:49:53,667 --> 00:49:56,501
مشكلة معظم الناس هي عدم تصديق"
"إمكانية حدوث شيء

621
00:49:56,792 --> 00:49:58,167
"إلى أن يحدث"

622
00:49:58,709 --> 00:50:01,042
ليس هذا غباء أو ضعفا

623
00:50:01,918 --> 00:50:03,751
إنها الطبيعة البشرية فحسب

624
00:50:06,417 --> 00:50:07,751
كيف عرفت؟

625
00:50:07,876 --> 00:50:09,292
(جيرالد لاين)

626
00:50:09,918 --> 00:50:15,584
كتبت شكوى فاشلة عن رب عملك
في (الأمم المتحدة) عام 2010

627
00:50:15,959 --> 00:50:19,459
تسببت ببعض الإزعاج
مما أودى بحياتك المهنية

628
00:50:20,083 --> 00:50:22,459
ففكرت باستثمار ذلك لتأليف كتاب
يبرر فعلتك أخلاقيا

629
00:50:22,626 --> 00:50:24,709
لم أكن مهتما بالربح

630
00:50:24,834 --> 00:50:26,542
كيف عرفت (إسرائيل)؟

631
00:50:27,292 --> 00:50:29,999
اعترضنا بلاغا رسميا من لواء هندي

632
00:50:30,417 --> 00:50:32,876
(يقول فيه إنهم يحاربون الـ(راكشاشا

633
00:50:33,042 --> 00:50:35,209
"ومعناها "الأموات الأحياء

634
00:50:35,999 --> 00:50:38,167
"وعمليّا "اللاموتى

635
00:50:40,918 --> 00:50:44,459
(جورجن ووربرن)
مسؤول رفيع المستوى في الموساد

636
00:50:44,792 --> 00:50:49,250
يوصف بالاتزان والكفاءة
وبأنه غير ميّال إلى التخيل

637
00:50:49,792 --> 00:50:55,125
ومع ذلك تبنون جدارا لأنكم قرأتم
بلاغا رسميا يذكر كلمة "الميت الحي"؟

638
00:50:56,125 --> 00:50:59,626
حسنا، لو صغت الأمر هكذا
لشككت فيه أيضا

639
00:51:00,417 --> 00:51:05,000
في الثلاثينيات رفض اليهود أن يصدّقوا
أنه قد يتم إرسالهم إلى معسكرات الاعتقال

640
00:51:05,167 --> 00:51:09,501
في عام 1972، رفضنا استيعاب
أننا سنتعرض لمذبحة في الأولمبياد

641
00:51:09,709 --> 00:51:13,751
في الشهر السابق لتشرين الأول من عام 1973
رصدنا تحرّكات جيوش العرب

642
00:51:13,918 --> 00:51:17,083
وأجمعنا على أنها لا تمثل تهديدا

643
00:51:17,292 --> 00:51:21,918
وبعد شهر
كاد هجوم العرب يودي بنا إلى البحر

644
00:51:22,042 --> 00:51:24,417
لذا قرّرنا أن نصنع تغييرا

645
00:51:25,334 --> 00:51:26,667
تغييرا؟

646
00:51:26,959 --> 00:51:28,250
"الرجل الـ10"

647
00:51:29,626 --> 00:51:34,083
إن نظر 9 منا إى نفس المعلومة
وتوصلوا للاستنتاج ذاته

648
00:51:34,250 --> 00:51:37,000
فإنه من واجب الرجل الـ10
أن يعترض

649
00:51:37,167 --> 00:51:39,417
مهما بدا ذلك مستبعدا

650
00:51:39,626 --> 00:51:44,417
على الرجل الـ10 أن يبدأ بالافتراض
بأن الـ9 الآخرين على خطأ

651
00:51:45,999 --> 00:51:47,751
وأنت كنت ذلك الرجل الـ10

652
00:51:48,292 --> 00:51:49,626
بالضبط

653
00:51:55,334 --> 00:51:59,417
بما أن الجميع افترضوا أن الحديث
عن "الأموات الأحياء" هو تغطية لشيء آخر

654
00:51:59,709 --> 00:52:01,792
بدأت تحقيقي في الافتراض

655
00:52:02,584 --> 00:52:06,626
"وأنهم حين قالوا "أموات أحياء
فإنهم كانوا يعنون ذلك

656
00:52:07,709 --> 00:52:10,709
هل كان المريض الأول من (الهند)؟ -
تلك هي المشكلة -

657
00:52:10,876 --> 00:52:14,876
هناك مصادر محتملة كثيرة بحيث يتعذر
على أحد معرفة من أين بدأ الأمر

658
00:52:15,042 --> 00:52:17,083
(من تجارة الأعضاء في (ألمانيا

659
00:52:17,250 --> 00:52:21,584
الأمثلة الغريبة لسلوكيات العنف
عبر أشباه الجزر الآسيوية

660
00:52:21,876 --> 00:52:24,125
في تلك الأثناء، يستمر وباء
الأحياء الأموات" بالانتشار"

661
00:52:24,292 --> 00:52:26,334
نحن نبذل قصارى جهدنا

662
00:52:27,292 --> 00:52:30,125
(هذه هي بوّابات خلاص (القدس

663
00:52:30,417 --> 00:52:34,459
معبران من أصل 10 في الجدار الأمني
يؤديان إلى (إسرائيل) المحصّنة

664
00:52:39,042 --> 00:52:40,751
أنتم تسمحون للناس بالدخول

665
00:52:41,083 --> 00:52:44,542
كل إنسان ننقذه
هو "ميت حي" نتفادى قتاله

666
00:53:24,584 --> 00:53:25,918
لا بأس

667
00:53:51,584 --> 00:53:54,042
(إن تمكنت من دخول (الهند
من أين أبدأ؟

668
00:53:54,209 --> 00:53:56,876
مع من أتحدث؟ -
الهند) ثقب أسود) -

669
00:53:57,000 --> 00:53:58,792
انس أمر المريض الأول

670
00:53:58,999 --> 00:54:02,125
لا يمكنني فعل ذلك
فقد فات الأوان على بناء جدار بالنسبة لي

671
00:54:06,000 --> 00:54:08,667
!الوقت يداهمني
أحتاج إلى تفاصيل وأجوبة

672
00:54:08,834 --> 00:54:12,209
لا أملك الأجوبة، كل ما يمكنك فعله
هو إيجاد طريقة للاختباء

673
00:54:18,125 --> 00:54:20,209
أرسلوا القوات إلى هناك

674
00:54:32,375 --> 00:54:33,709
الصوت عالِ جدا

675
00:54:38,584 --> 00:54:39,918
إنهم يأتون من الأعلى

676
00:54:50,999 --> 00:54:52,292
!سحقا

677
00:54:53,000 --> 00:54:56,709
إلى القيادة، لدينا خرق عند بوابة الخلاص"
"إنهم يتسلقون الجدار

678
00:54:59,501 --> 00:55:02,501
(أوصليه إلى بوابة (يافا

679
00:55:15,083 --> 00:55:17,417
ستخرجك من هنا وستوصلك إلى طائرتك

680
00:55:34,250 --> 00:55:37,334
ابق منخفضا -
إنه الاتجاه الخطأ -

681
00:55:38,209 --> 00:55:41,459
(اذهب إلى المهبط (بي

682
00:55:41,918 --> 00:55:44,501
"(عُلم، نحن نقترب من المهبط (بي"

683
00:56:21,626 --> 00:56:25,501
هوك 5)، نكاد نصل) -
"هوك 5)، نسمعكم، حول)" -

684
00:56:25,834 --> 00:56:27,876
"هنا (هوك 5)، أنصتوا بعناية"

685
00:56:28,042 --> 00:56:31,292
لقد تم اختراق المدينة"
"وهم يتجهون إلى المطار

686
00:56:51,417 --> 00:56:53,999
هيا، هيا، هيا -
هيا، هيا، هيا -

687
00:58:05,709 --> 00:58:09,584
ألف وواحد، ألف واثنان
ألف وثلاثة

688
00:58:10,083 --> 00:58:12,626
ألف وأربعة، ألف وخمسة

689
00:58:13,751 --> 00:58:16,959
ألف وستة، ألف وسبعة

690
00:58:18,334 --> 00:58:19,876
ألف وثمانية

691
00:58:23,459 --> 00:58:24,792
علينا أن نتحرك

692
00:58:30,501 --> 00:58:34,375
ستكونين بخير، لن تتحوّلي
لن تتحوّلي

693
00:58:37,125 --> 00:58:38,834
علينا أن نتحرّك

694
00:58:39,125 --> 00:58:40,459
علينا أن نتحرّك

695
00:59:07,042 --> 00:59:09,709
المروحيّة 5 سقطت"
"أكرر، المروحيّة 5 سقطت

696
00:59:09,834 --> 00:59:11,751
"تم اجتياح منطقة الهبوط"

697
00:59:12,209 --> 00:59:15,999
(إلى البرج، (ريتش 394
تطلب المغادرة الفورية

698
00:59:16,125 --> 00:59:19,584
(من البرج إلى (ريتش 394"
"توجه لمدرج الهبوط الـ4، حظا موفقا

699
00:59:44,626 --> 00:59:46,000
!لا

700
00:59:48,918 --> 00:59:50,250
!هناك، تلك

701
01:00:17,999 --> 01:00:19,292
!اذهبا، اذهبا

702
01:00:31,751 --> 01:00:33,250
أخرجهما من هنا

703
01:00:37,542 --> 01:00:39,042
حافظوا على هدوئكم رجاء

704
01:00:39,167 --> 01:00:41,125
حافظوا على هدوئكم رجاء

705
01:00:58,709 --> 01:01:00,667
ما هي وجهتكم؟ -
لا أدري، كنا متجهين إلى هنا -

706
01:01:00,834 --> 01:01:02,125
ولكنني لا أعرف

707
01:02:40,250 --> 01:02:41,751
أنا (جيري) بالمناسبة

708
01:02:43,000 --> 01:02:44,334
(سيغن)

709
01:02:45,083 --> 01:02:46,417
(سيغن)

710
01:02:47,375 --> 01:02:49,334
أهو اسمك الأول أم اسم العائلة؟

711
01:02:49,501 --> 01:02:50,959
سيغن) فحسب)

712
01:02:51,292 --> 01:02:54,751
إليك ما سنفعله، سنغيّر الضمادة
ونعقّم الجرح، حسنا؟

713
01:02:59,167 --> 01:03:00,501
حسنا، حسنا

714
01:03:04,999 --> 01:03:06,292
حسنا

715
01:03:08,999 --> 01:03:11,417
!هيا، تمالكي نفسك، تمالكي نفسك

716
01:03:12,375 --> 01:03:13,709
ها نحن ذا

717
01:03:15,709 --> 01:03:17,000
هيا

718
01:03:17,626 --> 01:03:18,959
حسنا، خذي أنفاسا عميقة

719
01:03:20,000 --> 01:03:22,542
فلننته من الأمر بسرعة
خذي أنفاسا عميقة

720
01:03:23,375 --> 01:03:24,709
ها نحن ذا

721
01:03:28,792 --> 01:03:30,083
هيا

722
01:03:31,792 --> 01:03:33,709
الخطوة الأخيرة، الخطوة الأخيرة

723
01:03:34,501 --> 01:03:35,959
خذي نفسا عميقا

724
01:03:37,042 --> 01:03:39,542
أحسنت، ها هو ذا، حسنا

725
01:03:43,125 --> 01:03:46,083
حسنا، حسنا، أعتقد أنك استحقيت هذه

726
01:03:49,083 --> 01:03:51,125
ها نحن ذا، حسنا

727
01:03:51,834 --> 01:03:53,125
هل أنت طبيب؟

728
01:03:53,626 --> 01:03:56,918
كلا، ولكنني تلقيت بعض التدريب
في هذا المجال

729
01:03:58,000 --> 01:03:59,459
كيف عرفت؟

730
01:04:00,375 --> 01:04:02,709
كيف عرفت أن بترها سيمنع العدوى؟

731
01:04:02,959 --> 01:04:04,375
لم أكن أعرف

732
01:04:08,000 --> 01:04:10,042
أصبحت الآن مجرد عبء

733
01:04:13,292 --> 01:04:16,501
"وقف هذا الغبي وسط الفوضى"

734
01:04:16,792 --> 01:04:20,417
بينما تحوّل 7 أو 8 منهم"
"إلى "أموات أحياء" في الوقت نفسه

735
01:04:20,542 --> 01:04:25,000
"أهكذا آذيت ساقك؟" -
"لا، كانت تؤلمني منذ فترة" -

736
01:04:25,792 --> 01:04:28,918
"لم يكن لديهم وقت لهذا الرجل المحظوظ"

737
01:04:29,042 --> 01:04:33,209
الجزء الأصعب يكمن في رؤية الأدلة"
"لكونها مفاتيح حل اللغز

738
01:04:35,459 --> 01:04:40,709
أحيانا يتضح أن الشيء الذي اعتقدته"
"الجانب الأكثر وحشية للفيروس

739
01:04:41,751 --> 01:04:43,999
"هو نقطة ضعفه"

740
01:04:44,542 --> 01:04:45,999
"لا أملك الأجوبة"

741
01:04:48,542 --> 01:04:51,542
كل ما عليك فعله"
"هو إيجاد طريقة للاختباء

742
01:05:08,125 --> 01:05:09,459
جيري)؟ هل أنت بخير؟)

743
01:05:09,584 --> 01:05:11,209
"أين أنت يا عزيزي؟ ماذا يحدث؟" -
أنا أحبك، أعتذر -

744
01:05:11,334 --> 01:05:13,792
عليك استدعاء (تييري) الآن -
سأجده -

745
01:05:16,626 --> 01:05:18,626
(المعذرة، (كارين -
(تييري)، (تييري) -

746
01:05:18,751 --> 01:05:20,876
جيري) يريد التحدث إليك)
!أنا أحبك

747
01:05:21,292 --> 01:05:22,918
جيري)، أين أنت؟)

748
01:05:23,042 --> 01:05:24,626
على متن آخر رحلة مغادرة
اسمع، هاتفي يكاد ينفذ شحنه

749
01:05:24,751 --> 01:05:26,042
أحتاج إلى معلومة سريعة

750
01:05:26,167 --> 01:05:28,709
عليك أن تحدد موقع أقرب مؤسسة بحوث طبية
كمركز لمكافحة ومنع الأمراض

751
01:05:28,834 --> 01:05:30,959
أو مكتب تابع لمنظمة الصحّة العالمية
مكان بوسعة صنع لقاح

752
01:05:31,042 --> 01:05:33,501
وأقرب مطار إليه -
لست أفهم -

753
01:05:33,792 --> 01:05:35,667
ليس هناك وقت للتوضيح
نفذ الأمر فحسب

754
01:05:35,792 --> 01:05:37,250
حسنا، حسنا

755
01:05:37,501 --> 01:05:40,751
جيري)، ما زلت لا أعرف أين أنت)

756
01:05:45,667 --> 01:05:47,792
اذهب واعرف ماذا يريد

757
01:05:49,042 --> 01:05:51,125
ستود الإجابة على هذا الاتصال

758
01:05:52,083 --> 01:05:53,417
خذه

759
01:06:04,459 --> 01:06:06,209
نفذ شحن بطاريتك

760
01:06:07,375 --> 01:06:09,959
(لقد اتصلنا بمطار (كارديف، ويلز

761
01:06:10,042 --> 01:06:11,667
بتوجيه من جماعتك

762
01:06:12,209 --> 01:06:14,709
هناك منشأة قريبة
لبحوث منظمة الصحّة العالمية

763
01:06:14,834 --> 01:06:17,250
ولكنهم غير متأكدين
من أنها ما زالت تعمل

764
01:06:17,375 --> 01:06:19,000
هذا هو الموقع

765
01:06:19,167 --> 01:06:21,083
أيمكننا الوصول إليها؟

766
01:06:28,834 --> 01:06:30,709
"سيداتي وسادتي، الربّان يحدثكم"

767
01:06:30,834 --> 01:06:34,999
يسرّني أن أبلغكم بأننا كدنا نصل"
"(إلى مطار (كارديف، ويلز

768
01:06:35,083 --> 01:06:37,626
كافة المطارات الأوروبية"
"خاضعة للإغلاق الأمني

769
01:06:37,751 --> 01:06:41,542
"ولكننا منحنا الأولوية والإذن بالهبوط"

770
01:06:41,667 --> 01:06:44,375
"وسيسمح لنا بالنزول من الطائرة"

771
01:06:45,250 --> 01:06:47,584
"نحن محظوظون جدا"

772
01:07:12,250 --> 01:07:13,584
ماذا تريد؟

773
01:07:58,167 --> 01:07:59,709
ماذا هناك؟

774
01:08:03,999 --> 01:08:06,292
نحتاج إلى عربات نقل وحقائب

775
01:09:33,501 --> 01:09:35,709
!النجدة، النجدة، النجدة"
"هنا (برافو 160) في حالة خطر

776
01:09:35,834 --> 01:09:37,417
"سنقوم بهبوط اضطراري"

777
01:10:24,000 --> 01:10:25,501
"استعدوا للاصطدام"

778
01:13:25,501 --> 01:13:29,501
"منشأة بحوث تابعة لمنظمة الصحّة العالمية"

779
01:13:54,959 --> 01:13:56,250
أنبئني بخبر جيد

780
01:13:56,375 --> 01:13:58,626
(سيدي، لقد فقد مطار (كارديف
اتصاله بالطائرة

781
01:13:58,751 --> 01:14:01,375
و(لاين) فُقد في الحادث
أعتذر يا سيدي

782
01:14:17,751 --> 01:14:21,501
أكرر، كل الموظفين غير الأساسيين"
"(المصنفين بحالة (إف 6

783
01:14:21,626 --> 01:14:24,459
"عليهم الحضور من أجل النقل الفوري"

784
01:14:26,125 --> 01:14:29,083
سيدتي، (تييري) يود التحدث إليك

785
01:14:35,626 --> 01:14:37,459
حضرة النقيب، لقد مرت 48 ساعة فقط

786
01:14:37,584 --> 01:14:40,125
إنه رجل واسع الحيلة
وهناك احتمال كبير بأن يكون قد نجا

787
01:14:40,999 --> 01:14:43,834
سيدي، لقد وعدته بأن أعتني بعائلته

788
01:14:44,584 --> 01:14:46,667
أجل، سيدي، أتفهم ذلك

789
01:15:49,667 --> 01:15:52,959
!أبي، أبي

790
01:16:56,292 --> 01:16:57,709
إنك وغد قوي

791
01:16:58,375 --> 01:16:59,709
ومحظوظ أيضا

792
01:17:00,334 --> 01:17:01,667
من تكون؟

793
01:17:03,792 --> 01:17:06,792
أتيت إلى هنا مع امرأة

794
01:17:09,542 --> 01:17:10,876
من أنت؟

795
01:17:11,417 --> 01:17:13,501
لماذا جئت إلى هنا؟

796
01:17:17,417 --> 01:17:19,542
لم تستمر في النظر إليه؟

797
01:17:19,959 --> 01:17:21,250
لأنه المسؤول

798
01:17:26,334 --> 01:17:27,834
أتعرف ما هذا المكان؟

799
01:17:28,000 --> 01:17:29,584
بالطبع، هذا سبب قدومي إلى هنا

800
01:17:29,709 --> 01:17:33,000
إذا فأنت تعرف كيف يبدو الأمر بالنسبة لنا

801
01:17:33,751 --> 01:17:36,667
هل هذا مهم بالنسبة إليك؟

802
01:17:38,000 --> 01:17:40,375
منذ متى وأنا غائب عن الوعي؟ -
منذ 3 أيام -

803
01:17:40,501 --> 01:17:41,834
أعطني الهاتف

804
01:17:41,959 --> 01:17:46,542
أعطني الهاتف، أعطني الهاتف -
حالما تجيب على سؤالي -

805
01:17:49,042 --> 01:17:50,375
اتصل به

806
01:17:51,000 --> 01:17:53,375
اتصل بالرقم وسيخبرونك عن سبب قدومي
!اتصل به

807
01:18:04,292 --> 01:18:06,626
!(جيري) -
أجل، أنا هنا، أنا هنا -

808
01:18:06,751 --> 01:18:09,542
يا إلهي، ظننا أنك مت

809
01:18:09,667 --> 01:18:11,083
"جيري)، أين أنت؟)"

810
01:18:11,209 --> 01:18:14,918
أنا مع رجلين متوترين يريدان إثباتا
لحسن النيّة قبل أن يتسنى لي التحدث إليك

811
01:18:15,000 --> 01:18:16,334
بالطبع

812
01:18:16,751 --> 01:18:21,042
(أنا (تييري يوميتوني
(نائب الأمين العام لـ(الأمم المتحدة

813
01:18:21,209 --> 01:18:22,876
إلى من أتحدث؟

814
01:18:23,417 --> 01:18:25,250
أين (كارين)؟

815
01:18:25,417 --> 01:18:27,667
تييري)، لمَ لم تجب (كارين) على الهاتف؟)

816
01:18:27,834 --> 01:18:29,125
...أنا

817
01:18:32,334 --> 01:18:35,375
(أعتذر يا (جيري
لقد فعلت ما بوسعي

818
01:18:35,751 --> 01:18:37,083
...ماذا

819
01:18:37,709 --> 01:18:40,292
ماذا يعني ذلك؟ -
!عليك أن تهدأ، توقف، توقف -

820
01:18:40,459 --> 01:18:41,792
ستؤذي نفسك

821
01:19:00,250 --> 01:19:01,584
هل أنت بخير؟

822
01:19:03,292 --> 01:19:07,083
أرسلت عائلته إلى مخيم لاجئين
(في (نوفا سكوشا

823
01:19:07,459 --> 01:19:10,209
أنا واثق أنهم سيكونون بأمان -
حقا؟ -

824
01:19:10,375 --> 01:19:13,083
أخبرك (تييري) من أكون
وماذا كانت وظيفتي، صحيح؟

825
01:19:13,334 --> 01:19:16,334
أجل -
ثق بي حين أقول إنهم ليسوا بأمان -

826
01:19:19,000 --> 01:19:20,417
أتفهم شعورك

827
01:19:20,542 --> 01:19:22,167
حقا؟ أجل؟ -
أجل -

828
01:19:22,751 --> 01:19:25,292
ألديك عائلة؟ -
كلا -

829
01:19:25,459 --> 01:19:28,918
كلا"، إذا من غير الممكن أن تفهم"

830
01:19:29,918 --> 01:19:32,375
(فقدت ابني وزوجتي في (روما

831
01:19:34,000 --> 01:19:36,542
...بل فقدت ابني على يد

832
01:19:38,000 --> 01:19:40,584
شيء كان فيما مضى زوجتي

833
01:19:43,918 --> 01:19:46,959
(جميعنا فقدنا شخصا يا سيد (لاين

834
01:19:47,209 --> 01:19:49,167
على الأقل في حالتك هناك أمل

835
01:19:49,334 --> 01:19:51,125
أنا آسف

836
01:19:52,334 --> 01:19:54,584
أنا آسف -
لا -

837
01:19:55,999 --> 01:19:57,918
لم جئت إلى هنا؟

838
01:19:58,501 --> 01:20:00,042
ماذا تريد منا؟

839
01:20:01,375 --> 01:20:02,709
أسوأ الأمراض لديكم

840
01:20:07,167 --> 01:20:09,751
ماذا يريد؟ -
جرثومة مميتة -

841
01:20:10,042 --> 01:20:11,918
ذات معدل وفيات مرتفع

842
01:20:12,626 --> 01:20:14,876
ولكن يمكن علاجه -
...حسنا -

843
01:20:14,999 --> 01:20:19,209
تحتاج إلى بكتيريا بدلا من فيروس
كالـ(تيفوس) مثلا

844
01:20:19,334 --> 01:20:22,250
التهاب السحايا، والحمى القرمزية -
حمى الجبل الصخرية -

845
01:20:22,375 --> 01:20:24,792
على أي حال، المعذرة
لم تحتاج إليه؟

846
01:20:24,959 --> 01:20:29,042
يظن السيد (لاين) أننا نستطيع استخدام
"مرض مماثل ضد "اللاموتى

847
01:20:29,167 --> 01:20:34,209
(كنت لأثني على فكرتك المبتكرة سيد (لاين
لو لم نكن قد جربنا ذلك في البداية

848
01:20:34,375 --> 01:20:37,792
إحدى الأشياء الكثيرة التي يحتاج إليها
الفيروس أو البكتيريا للتكاثر

849
01:20:37,959 --> 01:20:41,292
هو جسم مضيف حي -
نظام دوري فعّال -

850
01:20:41,417 --> 01:20:46,375
أخشى أن هذا يوصلنا لحقيقة بسيطة -
لا يمكنك أن تمرض شخصا ميتا -

851
01:20:46,542 --> 01:20:49,584
إنه ليس لهم، بل لنا

852
01:20:51,918 --> 01:20:54,542
أعتقد أن لهذه الأشياء نقطة ضعف

853
01:20:54,792 --> 01:20:57,000
ونقطة الضعف تلك ضعف

854
01:20:57,167 --> 01:20:58,542
وهي نقطة ضعفنا نحن

855
01:20:58,667 --> 01:21:01,125
لقد شاهدتهم وهم يمرون فعليا عن أشخاص

856
01:21:01,292 --> 01:21:04,459
ساروا حولهم كما ينساب النهر حول صخرة
ما السبب؟

857
01:21:04,626 --> 01:21:08,375
ظني أن أولئك الناس كانوا مصابين
بمرض مميت

858
01:21:08,584 --> 01:21:10,000
تستطيع هذه الأشياء أن تشعر بذلك

859
01:21:10,167 --> 01:21:14,209
أعتقد أنهم ينشرون مرضهم
وهم بحاجة إلى مضيف معافى

860
01:21:14,334 --> 01:21:18,792
ولكن حتى إن صح قولك، فإن إصابة الناس
بمرض قاتل ليس علاجا بالتحديد

861
01:21:18,999 --> 01:21:21,209
ليس علاجا، بل تمويه

862
01:21:24,959 --> 01:21:26,250
إنه تمويه

863
01:21:30,459 --> 01:21:31,999
ثمّة سابقة طبيعية

864
01:21:32,417 --> 01:21:36,083
الحيوان الضاري الجائع
كان ليتجنب التهام الفرائس المريضة

865
01:21:36,250 --> 01:21:41,584
إن تم تزويد قواتنا بالمرض المناسب
فستكون خفية على العدو

866
01:21:41,918 --> 01:21:47,792
لكنك تعي أن الوسيلة الوحيدة لبرهنة
نظريتك هي أن يحقن أحمق نفسه بجرثوم قاتل

867
01:21:47,918 --> 01:21:52,459
ثم يواجهها وجها لوجه

868
01:21:55,876 --> 01:21:57,167
أجل

869
01:21:57,501 --> 01:21:59,459
هل نملك ما نحتاجه لإجراء التجربة؟

870
01:21:59,626 --> 01:22:01,334
لدينا كل ما يحتاجه

871
01:22:01,501 --> 01:22:04,375
(تيفوس)، (إتش 1 إن 1)، (سارس)

872
01:22:04,584 --> 01:22:08,542
المشكلة هي أنها كلها مخزّنة
(في الجناح (بي

873
01:22:09,083 --> 01:22:10,959
ما خطب الجناح (بي)؟

874
01:22:12,083 --> 01:22:15,209
الطبيب (سبيلمان)، رئيس علماء اللقاح

875
01:22:16,542 --> 01:22:22,000
بعد ساعات من انتشار العدوى
أرسل عينات دماء لمحاولة فصل مسبب المرض

876
01:22:24,999 --> 01:22:26,292
...ولكن لسوء الحظ

877
01:22:30,959 --> 01:22:32,292
هذا هو الجناح (بي) الآن

878
01:22:39,667 --> 01:22:40,999
!اللعنة

879
01:22:44,584 --> 01:22:45,918
كم عددهم؟

880
01:22:46,709 --> 01:22:49,918
كم عددهم هناك؟ -
كان ثمّة 80 عاملا هناك -

881
01:22:53,918 --> 01:22:55,792
لم أرهم يتحرّكون على هذا النحو

882
01:22:55,959 --> 01:22:59,125
إنهم في حالة سبات
وينتظرون محفّزا

883
01:23:00,542 --> 01:23:06,334
هذا هو القبو رقم 139
حيث ستجد عيّناتك المطلوبة

884
01:23:07,501 --> 01:23:09,584
هذا هو الجسر المعلّق

885
01:23:10,792 --> 01:23:13,751
(الذي يربط الجناح (بي
بالمبنى الرئيسي هنا

886
01:23:13,918 --> 01:23:18,334
وهذا هو الشيء الوحيد
الذي يفصلنا عن الجسر المعلّق

887
01:23:18,501 --> 01:23:19,834
إذن

888
01:23:21,000 --> 01:23:23,626
ماذا تقترح يا سيد (لاين)؟

889
01:23:37,083 --> 01:23:38,417
لست جادا

890
01:23:38,751 --> 01:23:42,292
الجناح (بي) كالمتاهة
لن يتمكنا من العودة لوحدهما

891
01:23:42,626 --> 01:23:44,125
لسنا متأكدين مما إذا كانت نظريته صحيحة

892
01:23:44,292 --> 01:23:47,792
أعلم، ولا أطلب من أحدكم
أن يصطحبه إلى هناك

893
01:23:49,709 --> 01:23:51,000
لكل منهما ميزته

894
01:23:55,834 --> 01:23:58,459
هذا هو الملاذ الأخير -
صوته مرتفع جدا -

895
01:24:00,250 --> 01:24:01,584
فلنذهب

896
01:24:03,626 --> 01:24:05,584
حاول ألا تقتل أحدهم

897
01:24:06,501 --> 01:24:09,542
فذلك سيجعل بقيتهم أكثر عدائية

898
01:24:11,292 --> 01:24:12,626
أجل

899
01:24:28,542 --> 01:24:30,209
أمتأكد أنك تريد القيام بهذا؟

900
01:24:30,417 --> 01:24:31,876
بالطبع لا، فلنذهب

901
01:24:33,167 --> 01:24:34,501
حظا موفقا

902
01:24:35,626 --> 01:24:37,626
أراكم جميعا عمّا قريب

903
01:24:42,167 --> 01:24:43,709
حظا موفقا

904
01:24:46,584 --> 01:24:50,375
إن نزل أي شيء إلى هذا الرواق قبلنا
أغلقوا هذه الأبواب إلى الأبد

905
01:24:50,542 --> 01:24:51,999
مفهوم؟ -
حسنا -

906
01:27:13,083 --> 01:27:14,417
ها هم

907
01:27:52,667 --> 01:27:53,999
هيا، هيا

908
01:28:08,542 --> 01:28:09,876
أسرع، أسرع

909
01:28:33,250 --> 01:28:35,417
إنهم بخير، إنهم بخير

910
01:29:08,334 --> 01:29:09,667
سحقا

911
01:29:31,876 --> 01:29:34,501
القبو الذي نحتاجه هو الرقم 139

912
01:30:09,125 --> 01:30:10,459
اذهبا

913
01:30:14,626 --> 01:30:15,959
!يا إلهي

914
01:30:21,959 --> 01:30:23,792
إلى اليسار، إلى اليسار

915
01:30:24,999 --> 01:30:28,417
ماذا تفعل؟ -
ستوصلك هي إلى القبو -

916
01:31:37,459 --> 01:31:38,999
هذا هو القبو -
يمكننا الوصول -

917
01:31:39,125 --> 01:31:40,626
كلا، لا نستطيع

918
01:31:42,375 --> 01:31:44,209
لا يمكننا الوصول، هيا بنا

919
01:32:08,584 --> 01:32:10,083
لن ينجوا -
(سمعت ما قاله (هافي -

920
01:32:10,209 --> 01:32:12,250
لا يمكننا أن نفتحه، ليسا لوحدهما
لا يمكننا فتحه

921
01:32:12,417 --> 01:32:13,834
إنهما عائدان

922
01:32:15,542 --> 01:32:17,250
لا يمكننا تركهما هناك

923
01:32:17,918 --> 01:32:19,209
هيا

924
01:32:21,667 --> 01:32:23,209
!افتحوا الباب

925
01:32:25,167 --> 01:32:27,501
!اركض يا (هافي)، اركضا

926
01:32:27,626 --> 01:32:30,042
!أسرع، اركضا -
!هيا -

927
01:32:31,250 --> 01:32:32,584
ادخلا، ادخلا

928
01:32:41,167 --> 01:32:42,501
أين (جيري)؟

929
01:32:44,834 --> 01:32:46,959
أين هو؟ أين هو؟

930
01:32:48,501 --> 01:32:50,334
هيا، هيا، أين أنت؟

931
01:32:59,709 --> 01:33:01,000
"القبو 139"

932
01:34:01,417 --> 01:34:03,125
"56964"

933
01:34:04,417 --> 01:34:06,125
56964

934
01:34:34,334 --> 01:34:35,667
ماذا حدث لـ(جيري)؟

935
01:34:49,042 --> 01:34:51,209
ليس هذه، ليس هذه

936
01:35:20,000 --> 01:35:22,167
تبا -
تبا -

937
01:35:43,459 --> 01:35:44,792
!يا للهول

938
01:35:45,584 --> 01:35:46,918
سيحقن نفسه

939
01:35:52,918 --> 01:35:54,792
لا فكرة لدينا أيها سيجدي نفعا

940
01:35:54,959 --> 01:35:57,083
لا نعرف إن كان أيا منها سيجدي نفعا

941
01:35:57,792 --> 01:36:02,292
إن استخدم شيئا أخذه من العلبة اليسرى
فهو هالك في جميع الأحوال

942
01:36:27,250 --> 01:36:28,584
ماذا يفعل؟

943
01:36:30,999 --> 01:36:33,375
"أخبروا عائلتي بأنني أحبهم"

944
01:37:17,167 --> 01:37:19,334
إلى متى عليه أن ينتظر؟

945
01:37:19,542 --> 01:37:23,083
قبل أن يصاب بالمرض؟ ليس بكثير
ولكن ذلك ليس السؤال الذي نطرحه

946
01:37:23,375 --> 01:37:24,709
أليس كذلك؟

947
01:39:10,876 --> 01:39:12,292
انظروا إليهما

948
01:39:32,542 --> 01:39:33,876
لقد مر بجانبه

949
01:39:39,709 --> 01:39:42,918
!مر بجانبه وكأنه لا وجود له

950
01:40:51,417 --> 01:40:52,751
حسنا

951
01:41:12,876 --> 01:41:19,083
المرفأ الحر بالمنطقة الآمنة"
"(نوفا سكوشا)

952
01:41:38,042 --> 01:41:39,709
"هذه ليست النهاية"

953
01:41:49,167 --> 01:41:53,542
"ولا حتى قريبة منها" -
"(مرحبا، أنا (أيمي" -

954
01:41:53,792 --> 01:41:55,417
"هل من أحد هناك؟" -
"مرحبا، أحاول الاتصال بأي أحد" -

955
01:41:55,584 --> 01:41:57,918
حالفنا الحظ في إيجاد بعض الناس"
"من خلال هذا البث

956
01:41:58,000 --> 01:41:59,709
"خسرنا مدنا كاملة"

957
01:41:59,834 --> 01:42:03,999
حين لا يعود هناك أحد لإصابته بالعدوى"
"يدخلون في سبات، فقد فُقدت مدن كاملة

958
01:42:04,167 --> 01:42:07,792
أعلنت منظمة الصحة العالمية اليوم"
"...بأن العون

959
01:42:07,918 --> 01:42:11,751
سلالة من التهاب السحايا"
"...(مع عنصري الجدري و(إتش 1 إن 1

960
01:42:11,876 --> 01:42:13,542
"ما زلنا لا نعرف كيف بدأ"

961
01:42:13,667 --> 01:42:18,125
طوّرت منظمة الصحّة العالمية لقاحا"
"يعمل كتمويه

962
01:42:18,292 --> 01:42:21,501
ويجعل الأشخاص الذين يتلقونه"
"خفيين بالنسبة للمصابين

963
01:42:21,626 --> 01:42:22,959
"اكتسبنا بعض الوقت"

964
01:42:23,083 --> 01:42:27,459
توصل قوات متطوعة اللقاح"
"للمناطق المحاصرة

965
01:42:27,584 --> 01:42:29,501
"بدأت جهود التوزيع بجديّة في 10 أبريل"

966
01:42:29,709 --> 01:42:33,834
أهمية إيصال المعلومات إلى الذين"
"...ظلوا على قيد الحياة في الحجر الصحي

967
01:42:34,417 --> 01:42:36,417
"ولكن ذلك منحنا فرصة"

968
01:42:52,167 --> 01:42:55,501
إن استطعتم الوصول إلى منطقة أكثر برودة"
"وارتفاعا، فإنهم سيتحركون ببطء أكبر

969
01:42:55,667 --> 01:42:58,584
"معركة (موسكو) لا تزال قائمة"

970
01:42:58,709 --> 01:43:02,792
الاختبارات المبدئية لما يسمى بالتمويه"
"حققت نجاحا كبيرا

971
01:43:07,834 --> 01:43:10,042
"وجد آخرون سبيلا للمقاومة"

972
01:43:10,959 --> 01:43:12,250
"تحركوا، تحركوا"

973
01:43:12,999 --> 01:43:14,751
حسنا، صب البنزين عليهم

974
01:43:22,834 --> 01:43:25,125
جارِ الاقتراب من الهدف"
"نطلب الإذن بالقصف

975
01:43:25,542 --> 01:43:27,209
"تم منح الإذن" -
"الهدف واضح" -

976
01:43:27,334 --> 01:43:29,292
"اقصفوهم"

977
01:43:30,792 --> 01:43:36,999
هذا دائم، هذا معروف"
"ليست هناك مغفرة في الجحيم

978
01:43:37,083 --> 01:43:40,792
"من يلقى في الجحيم يبقى فيه"

979
01:43:40,959 --> 01:43:43,584
(هذه هي المحطة 7 في (نبراسكا"
"...نبث إليكم عبر

980
01:43:43,751 --> 01:43:46,125
"إن تمكنتم من القتال فلتقاتلوا"

981
01:43:46,250 --> 01:43:50,375
"توجهوا إلى الشمال إن استطعتم" -
"مرحبا؟ هل من أحد يسمعني؟" -

982
01:43:50,542 --> 01:43:51,876
"ساعدوا بعضكم البعض"

983
01:43:51,999 --> 01:43:55,375
تم إعلان الخسارة الكاملة"
"(لـ(مكسيكو سيتي

984
01:44:03,542 --> 01:44:06,292
"كونوا على استعداد لأي شيء"

985
01:44:10,459 --> 01:44:12,751
"فإن حربنا قد بدأت لتوّها"

986
01:44:18,083 --> 01:44:21,083
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان - الأردن

