0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:51,706 --> 00:00:56,616 لنرحب بخريجنا المفضل، والسيناتور" "(المقبل من ولاية (نيويورك 2 00:00:56,747 --> 00:00:58,832 "(ديفيد نوريس)" 3 00:01:00,048 --> 00:01:01,916 شكرا لكم - نحن نحبك - 4 00:01:02,047 --> 00:01:04,870 شكرا لكم، مرحبا - مرحبا - 5 00:01:05,522 --> 00:01:10,345 اسمي (ديفيد نوريس) وأود أن أكون (السيناتور المقبل من ولاية (نيويورك 6 00:01:11,475 --> 00:01:14,603 انظر إليك، ما اسمك؟ سأذهب إلى يونكرز)، سأطرق أبواب المنازل) 7 00:01:14,733 --> 00:01:16,819 وأكسب المدينة بهذه الطريقة - نحن نحبك - 8 00:01:16,947 --> 00:01:20,075 الدعم الأخير من اتحاد رجال المطافىء" "(يشكل دفعة أخرى لـ(نوريس 9 00:01:20,163 --> 00:01:23,335 الذي يتفوق على خصمه" "روجر لينفيلد) بست نقاط بالفعل) 10 00:01:23,465 --> 00:01:27,290 كلما رأيتك على شبكة" "سي سبان) التلفازية، وأنت تقف) 11 00:01:27,375 --> 00:01:30,590 أشعر دائما أنك على وشك" "شرب الكثير من الخمر بسرعة 12 00:01:30,721 --> 00:01:34,240 "بدأت مهنتك منذ 8 سنوات بضجة" - "عضو الكونغرس يحتفل بانتصاره" - 13 00:01:34,371 --> 00:01:37,412 "أم هل أقول باعتقال؟" - "بشجار في حانة" - 14 00:01:37,543 --> 00:01:40,845 "ديفيد نوريس) متهم بإحداث شغب)" 15 00:01:42,626 --> 00:01:44,624 أجل، الجميع متفاهمون 16 00:01:47,361 --> 00:01:50,358 ديفيد نوريس) عضو الكونغرس المشاغب)" "من (نيويورك) يترشح لمنصب سيناتور 17 00:01:54,572 --> 00:01:59,005 ،طوال الأعوام الثمانية الماضية (مثّل (ديفيد نوريس) (بروكلين 18 00:01:59,135 --> 00:02:00,916 (ومدينة (نيويورك) و(أمريكا 19 00:02:01,046 --> 00:02:04,261 (هذا رئيس حملتي (تشارلي تراينور وهؤلاء ناخبون 20 00:02:04,392 --> 00:02:08,041 آخر الاقتراعات رفعتك 10 نقاط - ارتفعنا 10 نقاط؟ - 21 00:02:08,171 --> 00:02:11,255 لن يكون من السهل أن أفوز بالانتخابات فلدي خصم قوي 22 00:02:11,387 --> 00:02:14,645 وهو يقول إنني أصغر من تولي هذا المنصب 23 00:02:14,776 --> 00:02:18,642 فز بقوة وتصرف كأنك تفتقد 20 نقطة - (حسنا، لك هذا، شكرا لك يا (غاري - 24 00:02:18,772 --> 00:02:22,682 لكن لا بأس بهذا، لأن هؤلاء هم نفس" "من يقولون إن الشباب لا يصوتون 25 00:02:22,987 --> 00:02:25,246 "وإنهم لا يكترثون للسياسة" 26 00:02:25,377 --> 00:02:29,721 لكنني أتيت لأخبركم أن مستقبلكم يعتمد" "على اختياراتكم وليس على اختياراتهم 27 00:02:29,852 --> 00:02:33,631 ،لذا أود اليوم أن أحذرهم" "...لأنه بحلول نوفمبر المقبل 28 00:02:33,761 --> 00:02:39,105 أريدهم أن يعرفوا أن الشباب أمثالكم" "هم من تغلبوا عليهم 29 00:02:43,189 --> 00:02:48,705 (ديفيد) 30 00:02:48,793 --> 00:02:51,531 (ديفيد) - شكرا لكم - 31 00:02:53,530 --> 00:02:55,441 (تشارلي) - ما الخطب؟ - 32 00:02:55,572 --> 00:02:58,482 ،نهاية عضو الكونغرس" "ديفيد نوريس) تم فضحه) 33 00:03:00,263 --> 00:03:04,174 ديفيد نوريس) بالخلف، تصوير مزحة لم)" "شمل بالكلية، تغطية شاملة بصفحة كاملة 34 00:03:15,947 --> 00:03:18,728 أجل؟ - "ألديك أية أفكار؟" - 35 00:03:19,728 --> 00:03:22,943 أعمل على الأمر - "أعلمني بمستجدات الأمور" - 36 00:03:23,073 --> 00:03:25,072 حسنا 37 00:03:51,183 --> 00:03:54,745 ديفيد نوريس) كان متقدما جدا)" "بالاقتراعات حتى وقت قريب 38 00:03:54,876 --> 00:03:57,352 "ماري ماتالين) و(جايمس كارفيل) هنا)" 39 00:03:57,482 --> 00:03:59,697 "ماري)، هذه مفاجأة)" - "ليلة الانتخابات" - 40 00:03:59,828 --> 00:04:02,869 إنها مفاجأة، كان لديه مستقبل سياسي" "واعد، كان لديه قصة قوية 41 00:04:02,999 --> 00:04:06,520 ،(نشأ في جوار قاسٍ في (بروكلين" "تغلب على خسارة أسرته كلها 42 00:04:06,650 --> 00:04:09,908 أمه وأخيه حين كان في العاشرة" "وأبيه قبل أن يلتحق بالمدرسة الثانوية 43 00:04:10,037 --> 00:04:12,167 ،تغلب على ذلك" "كان لديه مستقبل واعد 44 00:04:12,297 --> 00:04:17,033 وكان أصغر شخص" "تم انتخابه بالكونغرس 45 00:04:17,163 --> 00:04:19,857 "(جايمس)" - "أجل، تم انتخابه وهو بالـ24" - 46 00:04:19,987 --> 00:04:24,419 لكنه تورط بمشاجرة بحانة في ليلة" "انتخابه، يعجبني هذا 47 00:04:24,550 --> 00:04:26,939 ثم ظهرت تلك الصورة في" "(جريدة (نيويورك بوست 48 00:04:27,069 --> 00:04:30,371 أعتقد أن هذا كان كثيرا" "بالنسبة للناخبين 49 00:04:30,502 --> 00:04:36,063 "فقد دلت على عدم النضج وعلى التهور" 50 00:04:36,149 --> 00:04:39,233 الناس يريدون شخصا ناضجا" "وبالغا في الكونغرس 51 00:04:51,790 --> 00:04:56,135 ،ليلة هامة لنا جميعا أيها السادة هل أنتم مستعدون؟ 52 00:04:59,306 --> 00:05:04,519 تبدو منهكا، عليك أن تأخذ إجازة حين ينتهي هذا، استحققت هذا 53 00:05:04,649 --> 00:05:08,428 لست واثقا أن هذا النوع من الإنهاك يمكن علاجه بأخذ إجازة 54 00:05:08,516 --> 00:05:12,515 الجميع يحتاجون إجازة، حتى نحن 55 00:05:13,383 --> 00:05:15,469 حسنا، لنعده إلى المسار الصحيح 56 00:05:15,859 --> 00:05:19,682 خلال الأسابيع القليلة الماضية ومنذ" "ظهرت الصورة ظنوا أن الأمر سينسى 57 00:05:19,814 --> 00:05:23,636 لمَ ما زلت تشاهد قناة (سي إن إن)؟ - "ليست مشكلة لكن واضح أنها كذلك" - 58 00:05:23,766 --> 00:05:27,113 "...في الواقع" - قرروا أنك خسرت مبكرا جدا، هيا - 59 00:05:28,676 --> 00:05:31,022 ضع ربطة عنقك الصغيرة الجميلة ولنذهب 60 00:05:32,498 --> 00:05:34,497 (أرقام مقاطعة (سافولك 61 00:05:34,627 --> 00:05:41,536 ،لينفيلد) لديه 415120 نقطة) و(نوريس) لديه 37233 نقطة 62 00:05:46,576 --> 00:05:48,661 ظننت حقا أننا سنفوز (بمقاطعة (سافولك 63 00:05:48,791 --> 00:05:51,529 (أرقام مقاطعة (كينغ وصلت لتوها أيضا 64 00:05:53,440 --> 00:05:59,609 ،(ولم أفز بـ(بروكلين سأهزم هزيمة ساحقة 65 00:05:59,740 --> 00:06:02,998 سنظهر على قناة (إن بي سي) لاحقا - شكرا لك - 66 00:06:05,822 --> 00:06:11,340 سأذهب للتمرن على خطابي - ديفيد)، مهلا) - 67 00:06:12,033 --> 00:06:14,859 (آسف أنني أهدرت وقتك يا (تشارلي 68 00:06:18,421 --> 00:06:22,461 قناة (إن بي سي) الإخبارية" "(تعلن فوز (روجر لينفيلد 69 00:06:22,548 --> 00:06:24,634 بعد حصول (ديفيد نوريس) على نقاط أقل" "(كثيرا في كل من مقاطعة (سافولك 70 00:06:24,765 --> 00:06:28,284 ،ومقاطعة (كينغ) التي نشأ بها" "...(يبدو الآن أن (ديفيد نوريس 71 00:06:28,414 --> 00:06:31,108 "سيخسر هذه الانتخابات بشكل سيىء" 72 00:06:39,449 --> 00:06:43,360 مرحبا 73 00:06:43,490 --> 00:06:47,965 نشأت في (ريد هوك) ولا أريد أن أفاجىء أحدا لكنني تورطت في بعض المشاجرات 74 00:06:48,095 --> 00:06:50,875 إنها ليست مسألة ما إن كنت ستسقط أم لا إنها مسألة ما ستفعله حين تنهض مجددا 75 00:06:51,006 --> 00:06:55,264 سيداتي وسادتي، أتيت الليلة لإخباركم أنني سأنهض مجددا 76 00:06:56,828 --> 00:06:58,955 ،لكن الليلة لا تتعلق بي إنها تتعلق بالتجمع 77 00:06:59,043 --> 00:07:05,213 والترحيب بأحدث سيناتور بولاية نيويورك) العظيمة) 78 00:07:06,386 --> 00:07:08,471 (روجر لينفيلد) 79 00:07:09,341 --> 00:07:13,728 "تبا" 80 00:07:13,859 --> 00:07:16,118 مرحبا 81 00:07:26,936 --> 00:07:29,281 إنه حمام الرجال - أجل - 82 00:07:32,238 --> 00:07:37,103 ،آسفة بشأن هذا، لم أقصد أن أتنصت لم أعرف ماذا أفعل 83 00:07:37,233 --> 00:07:40,317 لأنني سمعتك حين دخلت وقلت مرحبا وعلى الأرجح كان علي أن أقول مرحبا 84 00:07:40,448 --> 00:07:43,403 لكنني ظننت أن الأمر سيكون غريبا لأنه حمام الرجال 85 00:07:44,053 --> 00:07:47,356 ...ثم بدأت تتحدث إلى نفسك و 86 00:07:47,486 --> 00:07:51,266 وكان من الواضح أن الأمر شخصي جدا لذا علقت بالداخل ولم أعرف ماذا أفعل 87 00:07:51,396 --> 00:07:53,830 ثم لم أستطع احتمال الأمر أكثر من هذا لذا خرجت 88 00:07:53,960 --> 00:07:56,566 ماذا تفعلين هنا؟ 89 00:07:57,827 --> 00:08:02,345 أختبىء من الأمن 90 00:08:02,562 --> 00:08:06,647 لماذا؟ - اقتحمت حفل زفاف بالأعلى - 91 00:08:06,732 --> 00:08:09,122 أما زال الناس يفعلون هذا؟ 92 00:08:09,253 --> 00:08:11,164 كان تحديا 93 00:08:11,294 --> 00:08:14,118 من تحداك لتقتحمي زفافا؟ 94 00:08:15,900 --> 00:08:17,899 أنا 95 00:08:20,636 --> 00:08:22,547 اقتحمت زفافا بالماضي - حقا؟ - 96 00:08:22,677 --> 00:08:24,763 أجل، وأنا بالمدرسة الثانوية 97 00:08:25,806 --> 00:08:28,628 لكنني ضبطت وقضيت الليلة بالسجن 98 00:08:28,716 --> 00:08:31,844 أعتقد أن هذا حدث أكثر من مرة حسب ما سمعته 99 00:08:31,975 --> 00:08:34,321 ،أنت الرجل المرشح لمنصب السيناتور أليس كذلك؟ 100 00:08:34,452 --> 00:08:36,319 بلى، أنا ذلك الرجل 101 00:08:36,451 --> 00:08:40,143 واستنادا إلى خطابك، أنت لا تفوز؟ - كلا - 102 00:08:40,273 --> 00:08:42,575 ،هذا أمر مؤسف جدا فالرجل الآخر أحمق للغاية 103 00:08:43,358 --> 00:08:47,659 إنه أحمق، ليتني استطعت أن أوضح هذا أكثر في إعلانات الحملة 104 00:08:47,789 --> 00:08:52,091 أجل، فأنا أعتقد أن كشف مؤخرتك أمام أصدقائك بحفل لم شمل بالكلية ليس مشكلة 105 00:08:52,222 --> 00:08:54,307 لم يكن على جريدة نيويورك بوست) أن تنشر الصورة) 106 00:08:54,958 --> 00:08:58,390 على الأقل ليس على صفحة كاملة - أجل - 107 00:09:00,476 --> 00:09:02,953 كانت اللحظة المفضلة لدي بحملتك كلها 108 00:09:03,039 --> 00:09:06,297 حقا؟ كان علي توظيفك بفريقي منذ بضعة أشهر 109 00:09:06,427 --> 00:09:10,295 أجل، يمكنني إخبارك رأيي بكل كلمة تتفوه بها قبل أن تتفوه بها 110 00:09:10,381 --> 00:09:11,859 تحبين السياسيين؟ 111 00:09:11,989 --> 00:09:14,075 أحب الأمر حين يفعلون أشياء يمكنني التواصل معها 112 00:09:14,205 --> 00:09:16,290 كخلع سراويلهم؟ - أحب هذا - 113 00:09:17,551 --> 00:09:20,505 مثل هذا المرشح لا يتم انتخابه لمجلس الطلبة حتى 114 00:09:20,635 --> 00:09:22,721 أحب المرشح الذي يجيد ربط ربطة عنقه 115 00:09:22,849 --> 00:09:25,588 إنها تثبت بمشبك - أتمنى هذا - 116 00:09:25,719 --> 00:09:29,106 كانت هذه ستعد اللحظة الثانية المفضلة لدي بحملتك 117 00:09:30,802 --> 00:09:34,320 أما زال لديك فرصة؟ هل انتهى الأمر؟ 118 00:09:34,450 --> 00:09:38,577 لقد قضى علي تماما - آسفة - 119 00:09:38,709 --> 00:09:42,228 الخسارة لها مميزاتها - مثل ماذا؟ - 120 00:09:42,705 --> 00:09:47,398 على سبيل المثال، السياسي لا يكون وحده أبدا إلا وهو نائم أو في الحمام 121 00:09:47,528 --> 00:09:49,136 عادةً 122 00:09:49,266 --> 00:09:52,829 يصبح هذا مزعجا - حقا؟ - 123 00:09:53,263 --> 00:09:58,563 أجل، أعتقد أن هذا يعني أنني أتطلع لقضاء بعض الوقت وحدي 124 00:10:01,430 --> 00:10:05,645 لا أصدق هذا، أعتقد أنك تحب أن تكون سياسيا 125 00:10:07,687 --> 00:10:10,251 هل أعرفك؟ 126 00:10:16,333 --> 00:10:18,418 أجل، أعتقد أنني كان من الممكن أن أكون أكثر إقناعا 127 00:10:18,548 --> 00:10:23,198 حسنا، لست مضطرا لأن تقلق حيال كونك مقنعا حتى الانتخابات المقبلة 128 00:10:23,326 --> 00:10:27,542 هل أنت ناخبة مسجلة من (نيويورك)؟ - هل أبدو كواحدة؟ - 129 00:10:43,704 --> 00:10:46,094 تبا 130 00:10:48,135 --> 00:10:53,784 ديفيد)، آسف) 131 00:10:53,914 --> 00:10:56,086 علي الذهاب 132 00:10:56,868 --> 00:10:58,953 آسفة 133 00:11:00,864 --> 00:11:03,298 انتظر - وخطابك؟ - 134 00:11:03,429 --> 00:11:06,861 مهلا 135 00:11:08,642 --> 00:11:11,422 سيدتي - علي الذهاب - 136 00:11:12,161 --> 00:11:14,160 سيدتي - هذا أفضل كثيرا - 137 00:11:14,291 --> 00:11:18,505 إنها تتحرك، الدرج الجنوبي الغربي 138 00:11:18,591 --> 00:11:21,067 معذرة، سيدتي 139 00:11:21,199 --> 00:11:25,151 ماذا كان هذا؟ - لا أعرف - 140 00:11:25,282 --> 00:11:28,758 هل أنت مستعد؟ - أجل - 141 00:11:28,932 --> 00:11:31,321 حسنا، ألقِ الخطاب، هيا 142 00:11:31,668 --> 00:11:36,577 (عضو الكونغرس (ديفيد نوريس - مرحبا - 143 00:11:38,012 --> 00:11:40,879 (نشأت قريبا من هنا في (ريد هوك - (بروكلين) - 144 00:11:41,010 --> 00:11:44,268 (أحبك يا (ديفيد - أنا أحبك أكثر - 145 00:11:44,399 --> 00:11:46,701 أنا أحب كلتيكما 146 00:11:46,962 --> 00:11:49,743 لكن كان لدينا قاعدة في جواري 147 00:11:49,871 --> 00:11:56,389 حين تتورط في شجار، إنها ليست مسألة ما إن كنت ستسقط أم لا 148 00:11:56,519 --> 00:12:00,604 إنها مسألة ما ستفعله حين تنهض مجددا 149 00:12:04,297 --> 00:12:09,336 وقد أتيت إلى هنا لأخبركم الليلة أنني سأنهض مجددا 150 00:12:25,933 --> 00:12:30,929 هذا هراء، لم يكن لدينا هذه المقولة في جواري 151 00:12:31,060 --> 00:12:39,010 إنها إحدى العبارات التي لاقت إعجابا بين الناس لذا واصلنا استخدامها 152 00:12:39,140 --> 00:12:40,661 لكنها ليست صحيحة 153 00:12:40,792 --> 00:12:46,439 (عام 1998 قدمت قصة غلاف لـ(جي كيو "وكان عنوانها "أصغر عضو كونغرس 154 00:12:46,569 --> 00:12:52,825 ومنذ ذلك الحين وكل قصة تحاول أن تفسر كيف وصلت إلى هذا بهذه السرعة 155 00:12:52,957 --> 00:12:59,733 وكانت الكلمة التي ظل الجميع ...يستخدمونها هي "صادق" و 156 00:13:00,124 --> 00:13:02,992 لكن إليكم المشكلة 157 00:13:05,382 --> 00:13:08,858 هذه ليست ربطة عنقي حتى - (اذهب وأحضر (جيم - 158 00:13:08,989 --> 00:13:14,636 ربطة العنق هذه اختارها لي مجموعة (متخصصين في (تنافلاي) بـ(نيوجيرسي 159 00:13:14,766 --> 00:13:18,763 فضلوها على 56 ربطة عنق أخرى جربناها 160 00:13:18,893 --> 00:13:27,105 في الواقع، بياناتنا تقترح أن علي ارتداء ربطة عنق حمراء أو زرقاء 161 00:13:27,235 --> 00:13:30,667 ربطة العنق الصفراء تجعلني أبدو كأنني أستخف بموقفي 162 00:13:30,798 --> 00:13:34,143 وأنني ربما أخلع سروالي مجددا في أي لحظة 163 00:13:35,229 --> 00:13:39,227 وربطة العنق الفضية تعني أنني نسيت جذوري 164 00:13:39,921 --> 00:13:41,746 حذائي 165 00:13:41,877 --> 00:13:49,132 الحذاء اللامع، نربطه بالمحامين باهظي التكاليف والمصرفيين 166 00:13:49,263 --> 00:13:52,260 لذا لو أردت الحصول على صوت رجل عامل فعليك أن تجعل حذاءك باليا قليلا 167 00:13:52,391 --> 00:13:55,476 لكن عليك ألا تبالغ في جعله باليا حتى لا تبعد المحامين والمصرفيين 168 00:13:55,606 --> 00:13:59,342 لٔانك تحتاجهم لتدفع للمتخصصين (في (تينافلاي 169 00:13:59,559 --> 00:14:01,949 لذا ما هو المقدار المناسب؟ 170 00:14:02,079 --> 00:14:05,859 هل تعرفون أننا ندفع لمستشار ...7300 دولار 171 00:14:05,989 --> 00:14:08,379 هل ندفع 7300 دولار يا (تشارلي)؟ 172 00:14:08,509 --> 00:14:16,677 7300 دولار لمستشار حتى يخبرنا أن هذا هو المقدار المناسب 173 00:14:52,607 --> 00:14:56,561 يجب أن يسكب قهوته على قميصه في السابعة و5 دقائق 174 00:14:56,691 --> 00:15:00,818 السابعة و5 دقائق على أقصى تقدير - سأفعلها حالما يدخل المتنزه - 175 00:15:02,295 --> 00:15:05,816 لا أتخيل أن أراقب هذا الرجل طوال الفترة التي فعلت أنت بها هذا 176 00:15:21,021 --> 00:15:24,800 ،لتقنيات الطاقة الفعالة" "أعلنت مؤسسة (آر إس آر) بالأمس 177 00:15:24,931 --> 00:15:28,407 أن عضو الكونغرس السابق" "ديفيد نوريس) سيصبح شريكا رئيسيا) 178 00:15:28,537 --> 00:15:31,491 نوريس) خسر بسباق الترشح)" "لمنصب السيناتور الشهر الماضي 179 00:15:31,622 --> 00:15:35,141 لكن خطاب التنازل الذي أدلى به" "اعتبره الكثيرون مذهلا 180 00:15:35,271 --> 00:15:39,008 وجعله المرشح الرئيسي في سباق عام" "2010 للترشح لمنصب السيناتور 181 00:15:39,139 --> 00:15:41,962 المصرفي المستثمر" "(تشارلز تراينور) أسس (آر إس آر) 182 00:15:42,093 --> 00:15:45,481 "وهي إحدى أنجح المؤسسات في البلد" 183 00:15:45,568 --> 00:15:48,696 (ترينور) صديق طفولة لـ(نوريس)" "وكان رئيس حملة ترشحه لمنصب السيناتور 184 00:15:48,826 --> 00:15:50,912 مرحبا - (توم فرانكل) من جريدة (جورنال) - 185 00:15:51,042 --> 00:15:53,127 ،سيتصل بك بعد 5 دقائق أعطيته هذا الرقم لتوي 186 00:15:53,258 --> 00:15:56,647 ،أجل، أعطه رقم 3227 فلم أعتد هذا الهاتف بعد 187 00:15:56,777 --> 00:15:58,862 ،كلا، لا أستطيع" "سيسألك عن انضمامك للشركة 188 00:15:58,994 --> 00:16:01,513 يجب إجراء كل اتصالات العمل الهاتفية" "على هاتف الشركة 189 00:16:01,643 --> 00:16:03,511 "حقا؟" - (قانون (سارباين أوكسلي - 190 00:16:03,641 --> 00:16:07,031 ،وافقت عليه يا صديقي في الواقع، كنت راعيا له 191 00:16:07,161 --> 00:16:08,768 أجل، أذكر هذا 192 00:16:08,898 --> 00:16:10,810 رأيتك فورا بالتلفاز - حقا؟ - 193 00:16:10,940 --> 00:16:12,549 أجل - ماذا قالوا؟ - 194 00:16:12,634 --> 00:16:15,329 إنك أصلع - جميل - 195 00:16:15,459 --> 00:16:17,847 أجل، كان الأمر غريبا أيضا" "لأنه كان برنامجا ماليا 196 00:16:17,935 --> 00:16:21,541 لكنهم كانوا مهتمين أكثر بتراجع خط شعرك 197 00:16:21,672 --> 00:16:24,583 "علي الذهاب أيها الأحمق" - إلى اللقاء - 198 00:16:30,101 --> 00:16:34,489 عضو الكونغرس، علي أن أخبرك أنني معجب حقا بما فعلته الشهر الماضي 199 00:16:34,575 --> 00:16:37,443 شكرا لك، أقدر لك هذا - ليت هناك سياسيين أكثر مثلك - 200 00:16:37,574 --> 00:16:39,659 شكرا لك، تقاعدت الآن - حسنا - 201 00:16:39,745 --> 00:16:41,830 علي الذهاب لأحصل على وظيفة حقيقية - ستبلي بلاءً حسنا - 202 00:16:41,961 --> 00:16:43,612 شكرا لك 203 00:17:13,764 --> 00:17:18,412 "مهلا" - هناك رجل يركض للحاق بالحافلة - 204 00:17:18,543 --> 00:17:22,106 هناك حافلة أخرى ستأتي الآن - مهلا - 205 00:17:24,972 --> 00:17:27,102 لا أصدق 206 00:17:42,134 --> 00:17:45,088 !رباه - هل التقينا قبلا؟ - 207 00:17:45,219 --> 00:17:48,304 تبدو مألوفا بعض الشيء، أجل - (حمام الرجال بفندق (والدورف - 208 00:17:48,434 --> 00:17:51,606 هذا صحيح، هل كنت تحدق بساقي وأنا نائمة؟ 209 00:17:51,692 --> 00:17:55,081 لم أستطع مقاومة هذا الثوب القصير 210 00:17:55,211 --> 00:17:57,645 إنها تنورة - إنه حزام - 211 00:18:01,599 --> 00:18:05,986 لمَ ترتدين هذا النقش المعين؟ - لمَ ترتدي اللون الأزرق الممل؟ - 212 00:18:06,117 --> 00:18:08,636 ملابسي متماشية مع بعضها - ...هل اختار فريقك هذا القميص لك - 213 00:18:08,766 --> 00:18:12,503 ،لا يوجد فريق، لم يعد هناك فريق اخترت ملابسي بنفسي 214 00:18:13,459 --> 00:18:15,848 شاهدت خطابك 215 00:18:15,979 --> 00:18:20,887 ،أجل، الخطاب لابد أن هناك شيئا أثر بي 216 00:18:22,191 --> 00:18:26,319 هذا جرس مرتفع بحق - حقا، إنه يحسن اللحظة - 217 00:18:26,449 --> 00:18:28,665 "جرس هاتف لطيف أيها الأحمق" - مرحبا - 218 00:18:28,795 --> 00:18:31,055 مرحبا، إنه لا يعمل حتى 219 00:18:31,185 --> 00:18:33,748 أيمكنك أن تجعل صوت الجرس مرتفعا أكثر من هذا أم أن هذا أقصى ارتفاع له؟ 220 00:18:33,879 --> 00:18:36,311 إنه هاتف جديد 221 00:18:37,442 --> 00:18:40,005 هل ستترشح بالانتخابات مجددا؟ 222 00:18:40,135 --> 00:18:42,611 لا أعرف، سأبدأ العمل بوظيفة جديدة اليوم 223 00:18:42,742 --> 00:18:44,827 ،عليك أن تترشح مجددا لا يمكنك فعل هذا 224 00:18:44,914 --> 00:18:48,128 سيدير البلاد مجموعة من الحمقى (مثل (لينفيلد 225 00:18:48,259 --> 00:18:50,127 هذا يحدث فعلا 226 00:18:58,424 --> 00:19:00,425 تبا 227 00:19:01,510 --> 00:19:03,857 آسف، لا أعرف ماذا حدث للتو 228 00:19:12,676 --> 00:19:15,023 هل أنت بخير؟ - أجل - 229 00:19:15,108 --> 00:19:17,021 أيمكنك أن تعطيني هذا؟ - هل أنت واثق أنك بخير؟ - 230 00:19:17,151 --> 00:19:18,759 أجل 231 00:19:22,017 --> 00:19:25,319 هاك، سأدفع ثمن التنظيف الجاف - كلا، لا بأس، أرجوك لا تفعل - 232 00:19:25,450 --> 00:19:29,793 7 دولارات ستكفي على الأرجح - احتفظ بها، ربما تحتاجها - 233 00:19:29,924 --> 00:19:34,530 أتعرفين؟ هاك، دوّني رقم هاتفك هنا وسأتصل بك وآتي لأخذ تنورتك 234 00:19:34,660 --> 00:19:38,483 يا للهول! هذا سلس جدا 235 00:19:45,087 --> 00:19:47,173 تبا 236 00:19:48,085 --> 00:19:50,171 لمَ لا تدعني أسكب بعض القهوة عليك وسنصبح متعادلين؟ 237 00:19:50,301 --> 00:19:51,908 فكرة سيئة - بالعكس - 238 00:19:52,038 --> 00:19:55,557 القليل فقط لأن هذا ليس عدلا - أنت مجنونة، الأمر منطقي الآن - 239 00:19:55,689 --> 00:19:58,382 !حسنا، انتظري، يا للهول 240 00:19:59,163 --> 00:20:01,857 إنه ليس هنا، أعرف، آسفة 241 00:20:01,988 --> 00:20:04,115 ...من كان المتصل؟ سيكون مسجلا في - لا أعرف، من يكترث؟ - 242 00:20:04,202 --> 00:20:05,681 ...أيمكن - كلا - 243 00:20:05,811 --> 00:20:08,635 الآن تتصرفين كالأطفال، هذا رائع 244 00:20:10,546 --> 00:20:12,284 "!يا إلهي" 245 00:20:12,415 --> 00:20:14,891 إنه لا يستسلم، أليس كذلك؟ 246 00:20:15,021 --> 00:20:18,974 ،آسفة، لا أعرف ماذا حدث لكنه حدث فحسب 247 00:20:19,366 --> 00:20:23,233 حسنا، كان هذا هاتفا جديدا - لنجففه - 248 00:20:23,450 --> 00:20:26,317 أدعى (إليز) بالمناسبة - سأذكر هذا - 249 00:20:31,053 --> 00:20:33,616 هذا هو رقم هاتفي - رائع، شكرا لك - 250 00:20:36,092 --> 00:20:38,396 سأتصل بك 251 00:20:39,612 --> 00:20:43,391 ،الصباح التالي للانتخابات استيقظت وأنا أفكر بك 252 00:20:58,945 --> 00:21:01,379 مرحبا، كيف حالك؟ - "لن تصدق من قابلت لتوي" - 253 00:21:01,465 --> 00:21:03,680 من؟ - الفتاة من ليلة الانتخابات - 254 00:21:03,811 --> 00:21:05,679 التي قبلتها؟ - "هي قبلتني" - 255 00:21:05,810 --> 00:21:07,720 "أتتمسك بقصتك؟" - إنها الحقيقة - 256 00:21:07,807 --> 00:21:10,241 (أيا يكن يا (ديفيد - إنهم بانتظارك بغرفة الاجتماعات - 257 00:21:10,371 --> 00:21:12,457 "ما هي فرص حدوث هذا؟ إنه أمر مذهل" 258 00:21:12,587 --> 00:21:15,368 هذا رائع، لكن لا تتبع نصيحتها فيما يتعلق بالخطابات مجددا 259 00:21:15,498 --> 00:21:19,974 نجح الأمر مرة، لن يفعل مجددا - تغار لأنه أفضل خطاب ألقيته مطلقا - 260 00:21:20,104 --> 00:21:21,537 ولم تكتبه - ...لمعلوماتك - 261 00:21:21,667 --> 00:21:24,319 أظنني سأصوت ضد مشروع ألواح الطاقة الشمسية الذي اقترحته 262 00:21:24,404 --> 00:21:27,185 "لماذا؟" - أعتقد أننا لم نجرِ أبحاثا كافية - 263 00:21:27,316 --> 00:21:29,617 كما أن أسعار هذه الأشياء مرتفعة جدا 264 00:21:29,704 --> 00:21:33,399 بالتأكيد هي مرتفعة جدا، لكن لو لم" "تعمل شركتنا بهذا المجال، فمن سيفعل؟ 265 00:21:33,529 --> 00:21:37,308 أقنعني في الاجتماع - سأفعل، إلى اللقاء - 266 00:21:53,106 --> 00:21:54,799 (مرحبا يا (جانيت 267 00:22:01,193 --> 00:22:02,801 (مرحبا يا (سوزان 268 00:22:14,045 --> 00:22:18,043 حصلنا لتونا على موافقة على إعادة (معايرة حالة (لاسال 269 00:22:18,173 --> 00:22:20,042 أعرف، فقد أعدنا معايرة ذاكرة هذا الرجل منذ 3 سنوات 270 00:22:20,172 --> 00:22:22,778 أعتقد أننا لم نجرِ أبحاثا كافية" "كما أن أسعار هذه الأشياء مرتفعة جدا 271 00:22:22,909 --> 00:22:26,993 مهلا، ماذا تفعلون؟ - "أسعار هذه الأشياء مرتفعة جدا" - 272 00:22:28,035 --> 00:22:29,990 أمسكوه 273 00:22:37,942 --> 00:22:40,374 (اتصلي بالطوارىء يا (جانيت 274 00:22:46,934 --> 00:22:49,150 (لا يمكنك الفرار يا (ديفيد 275 00:23:03,139 --> 00:23:05,617 ديفيد)، أتمنى لو تصغي إلي حقا) 276 00:23:15,218 --> 00:23:18,692 حسنا، سأتولى الأمر 277 00:23:23,821 --> 00:23:25,515 "!(ديفيد)" 278 00:23:25,645 --> 00:23:28,121 أنت تجعل الأمر أصعب مما ينبغي حقا 279 00:23:36,290 --> 00:23:39,157 حسنا، ترفقا به 280 00:23:39,462 --> 00:23:43,241 (ترفقا به، لا بأس يا (ديفيد 281 00:23:57,272 --> 00:24:00,576 "أجل يا سيدي، نحن نتولى الأمر" 282 00:24:00,706 --> 00:24:04,399 "أجل يا سيدي، كلا يا سيدي" 283 00:24:04,530 --> 00:24:06,354 "أجل يا سيدي" 284 00:24:06,485 --> 00:24:09,308 أفهم هذا، سأتولى الأمر 285 00:24:09,439 --> 00:24:11,654 رباه! تبا - دونالدسون)؟) - 286 00:24:11,786 --> 00:24:13,957 أجل 287 00:24:14,087 --> 00:24:19,085 ماذا تريد أن تفعل؟ - علينا محو ذاكرته، اطلب حقيبة - 288 00:24:19,170 --> 00:24:21,474 هل تمزح؟ سيتطلب الأمر أمرا موقعا من الرئيس 289 00:24:21,604 --> 00:24:24,906 اجعل القسم القانوني يهتم بالأمر - القسم القانوني وصل لتوه - 290 00:24:25,687 --> 00:24:27,947 مستحيل أن يوافق الرئيس على محو ذاكرته 291 00:24:28,077 --> 00:24:30,684 هذا خطؤك، مستحيل أن تحصل على حقيبة 292 00:24:30,814 --> 00:24:32,726 مهلا - ما هي خياراتي؟ - 293 00:24:32,856 --> 00:24:34,551 مرحبا - اخدعه فحسب - 294 00:24:34,682 --> 00:24:38,982 أخدع هذا الرجل؟ - ماذا يحدث هنا؟ - 295 00:24:39,112 --> 00:24:43,718 ،انظر إلى هذا "سيظل يتساءل طوال حياته" 296 00:24:43,848 --> 00:24:46,455 ،لن يكف عن البحث عن الإجابات لن يستسلم 297 00:24:47,281 --> 00:24:51,581 سيكون علينا مراقبته للأبد والتأكد من أنه لن يتحدث 298 00:24:51,712 --> 00:24:53,798 سيكون هناك تأثيرات لا تنتهي 299 00:24:53,928 --> 00:24:56,838 هل تذكر قضية (توريس) منذ 40 عاما؟ 300 00:24:56,969 --> 00:25:00,445 الأمر ليس بهذا السوء، أليس كذلك؟ 301 00:25:01,053 --> 00:25:05,093 في النهاية صارحوه بالحقيقة - تماما؟ - 302 00:25:05,224 --> 00:25:09,699 بالنظر لهذا، ليس لديك خيارا آخر - من تكونون؟ - 303 00:25:11,089 --> 00:25:17,561 نحن من نحرص على أن تحدث الأمور وفقا للخطة 304 00:25:17,649 --> 00:25:19,952 (اسمي (ريتشاردسون 305 00:25:35,767 --> 00:25:38,113 أتعتقد حقا أنني لم أتوقع حدوث هذا؟ 306 00:25:38,243 --> 00:25:40,328 يمكنني قراءة أفكارك 307 00:25:40,459 --> 00:25:46,715 ،أجل، حقا، اختر لونا، الأزرق اختر رقما، 17 308 00:25:46,802 --> 00:25:50,147 والآن، لمَ ما زلت تفكر بالفرار؟ 309 00:25:52,624 --> 00:25:55,143 لا أعرف ماذا يحدث هنا حقا 310 00:25:55,274 --> 00:25:59,185 رأيت ما هو موجود خلف ستار ما كان ينبغي أن تعرف بوجوده أصلا 311 00:25:59,270 --> 00:26:02,703 لابد أن الأمر مزعج، إنه ليس خطأك 312 00:26:02,833 --> 00:26:06,527 كان ينبغي تعديل مسارك بالعالم صباح اليوم 313 00:26:06,613 --> 00:26:09,958 كان يفترض أن تسكب قهوتك حين دخلت المتنزه صباح اليوم 314 00:26:10,088 --> 00:26:12,783 كنت ستصعد إلى أعلى لتبدل ملابسك وكنت ستفوت الحافلة 315 00:26:12,869 --> 00:26:17,214 وكنت ستصل إلى العمل بعد 10 دقائق من الموعد الذي وصلت به 316 00:26:17,345 --> 00:26:20,864 وكنا سنصبح قد ذهبنا حينها - كان يفترض أن أسكب قهوتي؟ - 317 00:26:20,994 --> 00:26:23,383 نسمي هذا تعديلا 318 00:26:23,513 --> 00:26:28,207 أحيانا حين يسكب الناس القهوة أو ينقطع الإنترنت أو يضيعون مفاتيحهم 319 00:26:28,337 --> 00:26:31,291 يعتقدون أن الأمر حدث مصادفة وأحيانا يكون كذلك 320 00:26:31,421 --> 00:26:36,244 وأحيانا نكون نحن المتسببين بهذا لنعيد الناس إلى الخطة 321 00:26:36,374 --> 00:26:42,196 أحيانا حين لا يكون هذا كافيا تصرح الإدارة بإعادة معايرة 322 00:26:42,326 --> 00:26:49,451 نرسل فريق التدخل الخاص بنا ويغيرون (عقلك كما فعلنا مع صديقك (تشارلي 323 00:26:52,189 --> 00:26:54,969 ،إنه بخير بالمناسبة لست بحاجة لأن تقلق بشأنه 324 00:26:55,099 --> 00:27:01,355 والآن، هناك شيء أريدك أن تفهمه لو كنت سأطلق سراحك 325 00:27:01,704 --> 00:27:04,267 حسنا - القليلون رأوا ما رأيته اليوم - 326 00:27:04,397 --> 00:27:10,001 ،ونحن مصممون على إبقاء الأمر هكذا ...لذا لو كشفت عن وجودنا أبدا 327 00:27:10,132 --> 00:27:11,870 سنمحو عقلك 328 00:27:12,000 --> 00:27:14,606 فريق التدخل سيعيد ضبط عقلك 329 00:27:14,736 --> 00:27:19,777 عواطفك وذكرياتك وشخصيتك كلها سيتم محوها 330 00:27:19,907 --> 00:27:22,686 أصدقاؤك وعائلتك سيظنون أنك جننت 331 00:27:22,774 --> 00:27:26,641 وأنت لن تفكر بأي شيء 332 00:27:31,681 --> 00:27:33,984 هل تفهم؟ 333 00:27:35,243 --> 00:27:38,414 لا تتفوه بكلمة واحدة عنا 334 00:27:38,850 --> 00:27:41,066 حسنا، هناك أمر آخر 335 00:27:41,196 --> 00:27:45,626 صادفت امرأة اليوم (في الحافلة تدعى (إليز 336 00:27:45,713 --> 00:27:47,886 ما علاقة هذا بأي شيء؟ 337 00:27:48,016 --> 00:27:51,927 لم يكن من المفترض أن تراها مجددا 338 00:27:52,057 --> 00:27:56,532 فيمَ يهم هذا؟ - لأنه يهم - 339 00:27:56,663 --> 00:28:00,659 إنه في حافظة نقوده - مهلا - 340 00:28:00,790 --> 00:28:03,831 !ما خطبكم؟ يا للهول 341 00:28:06,438 --> 00:28:12,694 بربك! كلا، ماذا تفعل؟ 342 00:28:12,781 --> 00:28:18,168 حقا؟ ماذا تفعل؟ 343 00:28:18,820 --> 00:28:20,775 حسنا 344 00:28:22,947 --> 00:28:25,120 حسنا - أعيدوه، استمتع ببقية يومك - 345 00:28:25,248 --> 00:28:29,073 يمكنني السير، أنا قادر على السير 346 00:28:40,282 --> 00:28:42,498 ماذا تفعل على أرضية مكتبي؟ 347 00:28:42,628 --> 00:28:45,365 ،اتصلت بك حوالي 10 مرات كان بإمكانك أن تجيب على اتصالاتي 348 00:28:48,885 --> 00:28:50,970 كريستين)، وجدته، إنه في مكتبي) 349 00:28:51,100 --> 00:28:53,230 ماذا تفعل؟ 350 00:28:54,532 --> 00:28:57,314 اجمعي الموظفين، سنعقد الاجتماع الآن 351 00:28:58,616 --> 00:29:02,267 هل تعاني من صداع؟ - ما خطبك؟ - 352 00:29:04,959 --> 00:29:08,435 سنجتمع في غرفة الاجتماعات الكبرى في الطابق الـ17، لنذهب 353 00:29:16,777 --> 00:29:18,950 طاب صباحك يا عضو الكونغرس 354 00:29:20,079 --> 00:29:23,033 هل أنت واثق أنك بخير؟ - أجل، وأنت؟ - 355 00:29:23,164 --> 00:29:25,813 أنا بحال رائعة، لماذا؟ - ألا تعاني من صداع أو أي شيء؟ - 356 00:29:25,945 --> 00:29:30,550 ،كلا، أنا بحال رائعة هل يهيأ لي أم أن هذه محادثة غريبة؟ 357 00:29:30,680 --> 00:29:33,504 خبيرنا التقني لديه شكوك في صفقة (ديفيد) لألواح الطاقة الشمسية 358 00:29:33,634 --> 00:29:35,720 بشأن معدلات الفعالية التي يدّعون تحقيقها 359 00:29:35,850 --> 00:29:40,021 يحتاجون تحسنا بقدر 20 ضعفا، أي شيء استطاع شخص آخر تصنيعه بذلك السعر 360 00:29:40,151 --> 00:29:42,237 ليجنوا أي أرباح 361 00:29:42,367 --> 00:29:44,974 (أنت تعارض هذا على أي حال يا (تشارلي ...ومع هذه البيانات المالية 362 00:29:45,104 --> 00:29:51,361 أعرف أنها مجازفة لكن لو لم تجازف شركتنا بمشروع كهذا، فمن سيفعل؟ 363 00:29:51,491 --> 00:29:56,356 أنا مستعد للمجازفة بمشروع سيغير العالم 364 00:29:57,007 --> 00:29:59,963 ناهيك عن ذكر أنه مشروع مربح جدا 365 00:30:05,220 --> 00:30:07,479 ديفيد)؟) 366 00:30:09,435 --> 00:30:14,691 أجل، فلهذا عملت بهذه الوظيفة هنا 367 00:30:15,256 --> 00:30:18,601 حسنا، لنفعل هذا 368 00:30:20,382 --> 00:30:23,554 حسنا، أنا أنظر إلى الملفات الآن - تعال إلى مكتبي قليلا - 369 00:30:23,684 --> 00:30:28,288 ،سأجعل ساعيا يهتم بهذا بالتأكيد 370 00:30:29,332 --> 00:30:34,719 هناك خطب ما، منذ بضع ساعات قابلت فتاة أحلامك بشكل معجز 371 00:30:34,850 --> 00:30:38,196 فسر لي لماذا لا تبدو سعيدا 372 00:30:44,495 --> 00:30:48,187 أضعت رقم هاتفها - ماذا؟ - 373 00:30:49,317 --> 00:30:55,834 المرأة التي كانت بالحافلة، أضعت رقم هاتفها ولا أعرف سوى اسمها الأول 374 00:30:55,965 --> 00:31:01,266 لذا لن أراها مجددا 375 00:31:03,047 --> 00:31:07,087 أنا آسف، أنا آسف بحق 376 00:31:46,797 --> 00:31:52,923 "إليز)، 212664، 7655، 7565، 6765)" 377 00:31:53,053 --> 00:31:57,093 عالمك كله انقلب رأسا على عقب وأنت تفكر بامرأة 378 00:31:58,919 --> 00:32:02,481 ،حتى لو استطعت تذكر الرقم لن تتمكن من الاتصال بها 379 00:32:02,611 --> 00:32:07,651 ،ضياع الهاتف النقال، تغير الأرقام أيا يكن ما يحدث أقل تأثيرات 380 00:32:07,781 --> 00:32:12,821 اسمي (هاري) بالمناسبة - أقل تأثيرات؟ - 381 00:32:15,210 --> 00:32:18,252 ،أنتم تجمدون الناس ...جمدتم صديقي، أنتم 382 00:32:18,382 --> 00:32:21,859 ...نحتاج تصريحا خاصا لـ - للعبث بعقول الناس - 383 00:32:21,944 --> 00:32:24,421 وجعلهم يعتقدون ما تريدونه - (اصمت يا (ديفيد - 384 00:32:24,552 --> 00:32:27,723 هل أحضر لكما شيئا؟ - بعض الماء فحسب رجاءً - 385 00:32:27,853 --> 00:32:29,896 صديقك سيكون بخير 386 00:32:30,026 --> 00:32:34,284 إعادة المعايرة تحدث تغييرات بسيطة بمنطق الناس 387 00:32:34,414 --> 00:32:38,585 إنها لا تؤثر بالعواطف أو الشخصية فهذا اقتحامي للغاية 388 00:32:38,671 --> 00:32:42,451 قلت تصريحا، تصريحا ممن؟ - من الرئيس - 389 00:32:42,582 --> 00:32:44,711 الرئيس؟ 390 00:32:44,841 --> 00:32:47,318 هذا مجرد اسم نستخدمه 391 00:32:47,448 --> 00:32:50,097 أنتم تستخدمون أسماء أخرى كثيرة 392 00:32:53,312 --> 00:32:55,920 لا يمكننا التحدث هنا 393 00:32:56,440 --> 00:32:58,526 قابلني على قارب الرابعة مساءً 394 00:32:58,657 --> 00:33:00,916 وسأجيب عما يمكنني الإجابة عنه من الأسئلة 395 00:33:02,350 --> 00:33:06,695 ...لو كشفت أمرنا، حتى دون قصد - أعرف، ستمحون عقلي - 396 00:33:06,781 --> 00:33:11,212 (ريتشاردسون) لديه سلطة لإعادة ضبطك تلقائيا 397 00:33:11,604 --> 00:33:15,645 تعني لاستئصال عقلي - حاول ألا تنسى هذا - 398 00:33:15,775 --> 00:33:18,165 كن على قارب الرابعة مساءً 399 00:33:34,587 --> 00:33:37,584 اطرح أسئلتك وسأخبرك ما يمكنني إخبارك إياه 400 00:33:38,106 --> 00:33:40,234 ماذا كانوا يفعلون بـ(تشارلي)؟ 401 00:33:40,365 --> 00:33:43,362 يغيرون طريقة تقييمه لمجازفات الاستثمار 402 00:33:43,493 --> 00:33:47,577 مما سيغير اتجاه شركته كما يريد الرئيس 403 00:33:47,707 --> 00:33:49,836 (أيمكن لـ(ريتشاردسون قراءة أفكاري إذن؟ 404 00:33:49,967 --> 00:33:52,052 ريتشاردسون) كان يحاول إخافتك) - ...كلا - 405 00:33:52,182 --> 00:33:54,312 عرف الرقم الذي فكرت به واللون 406 00:33:54,442 --> 00:33:58,526 ،لأنه جعل الأمر يبدو كخيار "اختر لونا، اختر رقما" 407 00:33:58,657 --> 00:34:01,959 لا يمكننا قراءة أو سماع أفكارك 408 00:34:02,044 --> 00:34:06,868 ،حين تتخذ قرارا يدرس عقلك الخيارات يمكننا إدراكها 409 00:34:06,998 --> 00:34:11,039 نعرف حين تنوي مخالفة الخطة ...لأننا لو كنا قريبين بما يكفي 410 00:34:11,169 --> 00:34:13,514 نشعر متى سيحدث هذا 411 00:34:13,644 --> 00:34:17,684 ،نحن هنا فقط لجعلكم تسيرون حسب الخطة هذا هو كل ما هو مصرح لنا بفعله 412 00:34:17,771 --> 00:34:21,378 هل مسموح لك أن تخبرني هذا؟ هل يتبعونني الآن؟ 413 00:34:21,509 --> 00:34:28,242 علينا مراقبة العالم كله، ليس لدينا عدد كافٍ لنتبع الجميع في نفس الوقت 414 00:34:28,765 --> 00:34:33,586 كما أن هناك شيئا بشأن الماء، إنه يحجب قدرتنا على قراءة شجرة القرارات 415 00:34:33,717 --> 00:34:38,322 هل أنت ملاك؟ - دعينا بهذا الاسم - 416 00:34:38,454 --> 00:34:43,189 ،نحن أشبه بعملاء مسؤولين عن حالات يعيشون أكثر كثيرا من البشر 417 00:34:43,319 --> 00:34:47,055 لمَ تساعدني؟ - لدي أسبابي - 418 00:34:48,054 --> 00:34:50,139 ولمَ لا تدعونني أكون مع (إليز)؟ 419 00:34:50,270 --> 00:34:57,786 أعرف فقط أن الموارد التي استخدموها توضح أن إبعادك عنها يهمهم كثيرا 420 00:34:59,654 --> 00:35:02,131 ستبحث عنها، أليس كذلك؟ 421 00:35:03,000 --> 00:35:06,519 لن تجدها، سيحرصون على هذا 422 00:35:07,649 --> 00:35:13,209 ،حتى لو لم يكونوا يحاولون منعك هناك 9 ملايين شخص في هذه المدينة 423 00:35:13,339 --> 00:35:15,729 لن تجدها أبدا 424 00:35:16,425 --> 00:35:20,291 انسَ أمرها، واصل حياتك 425 00:35:23,116 --> 00:35:26,634 "بعد 3 سنوات" 426 00:36:40,840 --> 00:36:44,706 توقف، أوقف الحافلة 427 00:36:57,177 --> 00:37:00,696 إليز)، مرحبا) - (ديفيد) - 428 00:37:00,826 --> 00:37:07,690 ركبت الحافلة كل يوم لمدة 3 سنوات آملا أن أقابلك 429 00:37:08,604 --> 00:37:11,991 أهناك مكان يمكننا الذهاب إليه والتحدث؟ 430 00:37:12,904 --> 00:37:16,641 أليس عليك الذهاب للعمل؟ - مرضت لتوي - 431 00:37:16,771 --> 00:37:20,550 "لم أرك منذ 3 سنوات، تصيبينني بالمرض" ليست هذه عبارة غزل مثالية 432 00:37:20,681 --> 00:37:23,852 علامَ تبحث؟ - كلا، شعرت فقط كأن أحدهم يراقبنا - 433 00:37:23,982 --> 00:37:28,067 مرحبا، (تشارلي)، سأفوت الإفطار وعلى الأرجح سأضطر لتأجيل الخطاب أيضا 434 00:37:28,197 --> 00:37:31,021 قابلت لتوي (إليز) مصادفة - أنهيت الاتصال مع صديقك دون مقدمات - 435 00:37:31,151 --> 00:37:33,237 أجل، لكننا صديقان منذ الطفولة - أي خطاب؟ - 436 00:37:33,367 --> 00:37:35,886 لا يهم، أتودين السير قليلا؟ - كلا - 437 00:37:36,017 --> 00:37:38,320 لدينا الكثير لنعوضه - أعتقد أن عليك ألا تلغي خطابك - 438 00:37:38,450 --> 00:37:40,666 ماذا لو لم تعجبني بعد أن ننتهي من السير؟ 439 00:37:40,796 --> 00:37:43,142 سأجازف - رقم هاتفي لم يتغير - 440 00:37:43,273 --> 00:37:48,660 اتصل بي كما لم تفعل المرة الماضية - لو سرت معي سأفسر لك لماذا لم أفعل - 441 00:37:49,269 --> 00:37:52,310 مضت سنوات، كيف تعرف أنني ليس لدي حبيب لطيف؟ 442 00:37:52,657 --> 00:37:56,306 هل لديك حبيب لطيف؟ - هل سيهم لو أنني لدي؟ - 443 00:37:56,437 --> 00:37:59,130 أجل - ليس لديك أي قناعة حقيقية إذن؟ - 444 00:37:59,261 --> 00:38:02,693 حسنا، لن يهم هذا على الإطلاق - ألا تمانع إذن أن تفسد علاقة؟ - 445 00:38:02,824 --> 00:38:06,212 عضو الكونغرس، كيف حالك؟ أنا من (ريد هوك)، أنت الأفضل 446 00:38:06,343 --> 00:38:09,037 شكرا لك، تسعدني رؤيتك 447 00:38:09,165 --> 00:38:12,077 لو أنك متزوجة لأزعجني هذا 448 00:38:12,209 --> 00:38:15,422 لكنك الآن تقول ما تعتقد أنني أود سماعه 449 00:38:15,553 --> 00:38:20,202 أنا عزباء، لنسمع الآن عذرك الواهي لعدم اتصالك بي 450 00:38:20,333 --> 00:38:22,721 لم يكن لدي رقم هاتفك - أعطيتك إياه بالحافلة، سلمتك إياه - 451 00:38:22,852 --> 00:38:25,285 تعرضت للسرقة، أخذ مني - !كلا، بربك - 452 00:38:25,416 --> 00:38:28,370 كلا، سرقوا حافظة نقودي، أخذوه - !بربك - 453 00:38:28,500 --> 00:38:31,716 لمَ إذن قد أعجب بك بالحافلة منذ 3 سنوات ثم لا أتصل بك؟ 454 00:38:31,846 --> 00:38:34,800 لا أعرف، لأن لديك حبيبة ...وشعرت بالذنب و 455 00:38:34,930 --> 00:38:39,101 أقسم لك إنني لم يكن لدي رقم هاتفك - حسنا - 456 00:38:39,232 --> 00:38:43,011 أقسم على قبر والدي - هذا جاد - 457 00:38:43,142 --> 00:38:46,747 ،إنه جاد جدا، أعرف، لكنه صحيح لم يكن لدي رقم هاتفك 458 00:38:46,878 --> 00:38:50,745 ولم أكن أعرف لقبك، لو بحثت عن (اسم (إليز) على موقع (غوغل 459 00:38:50,873 --> 00:38:54,003 تجدين 757 ألف نتيجة - لم تفعل - 460 00:38:54,133 --> 00:38:56,088 وأنت لست واحدة منهن 461 00:39:06,994 --> 00:39:09,340 لدينا مشكلة - ماذا؟ - 462 00:39:10,034 --> 00:39:15,117 ديفيد نوريس) انحرف عن الخطة) - تبا، كيف وجدها؟ - 463 00:39:15,248 --> 00:39:17,984 بالمصادفة، رآها بالشارع 464 00:39:18,071 --> 00:39:20,157 ما كان علينا أن ندعه يقابلها في المقام الأول 465 00:39:20,288 --> 00:39:22,374 اتبعنا الإجراءات حرفيا 466 00:39:22,504 --> 00:39:26,631 ظل يركب نفس الحافلة كل يوم لمدة 3 سنوات، من يفعل هذا؟ 467 00:39:29,890 --> 00:39:32,974 مضت 3 سنوات وما زلت أنظف الفوضى التي أحدثتها 468 00:39:35,668 --> 00:39:40,056 هل تشعرين بالجوع؟ - أجل - 469 00:39:40,186 --> 00:39:43,096 لنقطع الكهرباء عن استوديو الرقص الخاص بها 470 00:39:43,489 --> 00:39:45,660 أنا راقصة 471 00:39:45,791 --> 00:39:49,093 لست من هذا النوع من الراقصات أيها المنحرف، أعمل بشركة باليه معاصر 472 00:39:49,223 --> 00:39:53,220 أعتقد أنك كونت فكرة خاطئة عني - أعتقد أن هذا أول شيء خطر ببالك - 473 00:39:53,352 --> 00:39:56,564 أعتقد أن عليك أن تدعيني لمشاهدة أدائك 474 00:39:56,652 --> 00:40:01,171 الشركة تدعى (سيدار لايك) وهناك عرض ليلة غد لو أردت المجيء 475 00:40:01,301 --> 00:40:03,387 أهذه دعوة؟ - كلا، إنها معلومة - 476 00:40:03,517 --> 00:40:07,166 نحن نتولى أمر المدير الفني للفتاة (وما زلنا نعمل على (تشارلي تراينور 477 00:40:07,297 --> 00:40:09,382 هذا الأمر سينتهي خلال ساعة 478 00:40:09,512 --> 00:40:11,598 مرحبا، كيف حالك؟ اسمك (بول)، أليس كذلك؟ 479 00:40:11,728 --> 00:40:13,988 كيف تذكرت هذا؟ - أنا سياسي، بارع بتذكر الأسماء - 480 00:40:14,118 --> 00:40:16,376 شجرة قراراتها تنحرف عن النموذج 481 00:40:16,463 --> 00:40:18,680 أنتما الاثنان فقط؟ - أجل - 482 00:40:18,810 --> 00:40:21,589 36 ساعة بدون تواصل ولن تتحدث إليه مجددا 483 00:40:21,677 --> 00:40:24,979 انظر إلى ملفها، هذا آخر ما ستحتمله 484 00:40:25,109 --> 00:40:28,369 ،كلا، هناك خطب ما أرى نقاط تغيير بالفعل 485 00:40:31,540 --> 00:40:34,017 هل أنت بخير؟ - أجل - 486 00:40:37,014 --> 00:40:41,488 نحن نعمل على تغيير مكان تدريبها - طاب صباحك - 487 00:40:41,620 --> 00:40:46,312 يجب أن تولد بجسد مناسب لهذا، وركين ...وكتفين مرنتين جدا وعنق طويل و 488 00:40:46,442 --> 00:40:48,571 وأنت لم تكوني كذلك؟ - بل كنت كذلك، كنت محظوظة - 489 00:40:48,700 --> 00:40:52,524 لكن بعد 15 عاما من الدقة ...والتدريب 490 00:40:52,654 --> 00:40:55,348 كيف حال كل شيء هنا؟ - كل شيء رائع، شكرا لك - 491 00:40:55,479 --> 00:40:57,565 كل شيء جيد، شكرا لك 492 00:40:59,519 --> 00:41:04,994 ،لذا أردت أن أجرب شيئا آخر وحدي" "شيئا بلا حدود وبشريا على ما أعتقد 493 00:41:05,124 --> 00:41:07,730 "ماذا تعنين؟" 494 00:41:07,860 --> 00:41:11,163 انظر - "بالنسبة لي الأمر يتخطى الحركة" - 495 00:41:11,293 --> 00:41:14,204 ما هذا؟ - لو تبادلا القبلات - 496 00:41:14,334 --> 00:41:18,114 هذا هو كل ما يتطلبه الأمر؟ - قبلة حقيقية - 497 00:41:18,245 --> 00:41:20,895 لو حدث هذا فكل تعديل محتمل قوي بما يكفي للتفرقة بينهما 498 00:41:21,023 --> 00:41:23,109 سيحدث تأثيرات تتخطى حدودك 499 00:41:24,936 --> 00:41:28,238 أعتقد أن كل ما تخوضه بحياتك ينبغي أن يظهر بطريقة رقصك 500 00:41:28,323 --> 00:41:31,192 لم أجد هذا صحيحا برقصي 501 00:41:32,365 --> 00:41:36,362 ...هذا أمر مؤسف، إنه - ديفيد)، أكره مقاطعتكما) - 502 00:41:36,492 --> 00:41:38,577 مرحبا - (تسعدني رؤيتك مجددا يا (إليز - 503 00:41:38,708 --> 00:41:41,922 كيف وجدتني؟ - هل يهم هذا؟ - 504 00:41:42,053 --> 00:41:43,530 أحسنت - ...(ديفيد) - 505 00:41:43,661 --> 00:41:45,790 هناك حشد من الناس ينتظر خطابك الإعلاني عند جسر (بروكلين) الآن 506 00:41:45,920 --> 00:41:47,527 أعرف - ستترشح اليوم؟ - 507 00:41:47,657 --> 00:41:49,743 لا يمكنك أن تفوت هذا من أجلي - أعرف - 508 00:41:49,873 --> 00:41:52,306 أخبرتك أنني لن أبعدك عن ناظري - ديفيد)، ماذا تفعل؟) - 509 00:41:52,436 --> 00:41:57,302 أتودين مرافقتي؟ أتودين المشاهدة؟ - لا أستطيع، فعلي الذهاب لأتدرب - 510 00:41:57,434 --> 00:42:00,691 سمعت لتوي أنهم نقلوا مكان التدريب إلى الرصيف رقم 17 بجوار الجسر 511 00:42:00,822 --> 00:42:02,907 لمَ لا نؤجل الخطاب؟ سأدلي بالخطاب في وقت آخر 512 00:42:03,037 --> 00:42:05,558 (كلا، لا يمكنك فعل هذا يا (ديفيد - شكرا لك - 513 00:42:05,688 --> 00:42:08,599 لا تفعل هذا، عليك الذهاب - الحساب - 514 00:42:08,729 --> 00:42:12,161 إنها تتدرب بمكان قريب جدا، ستستغرق 3 دقائق لتصل إليها بعد أن تلقي خطابك 515 00:42:12,291 --> 00:42:15,160 حسنا - تعال حين تنتهي - 516 00:42:16,593 --> 00:42:18,070 احتفظي بالباقي، شكرا لك - شكرا لك - 517 00:42:18,200 --> 00:42:21,372 اجعل مساعدة (تشارلي) تتصل به الآن - يمكن أن نتقابل لاحتساء شراب بعدها - 518 00:42:21,501 --> 00:42:24,282 حسنا - أواثقة أنك لا تودين أن نقلّك؟ - 519 00:42:24,413 --> 00:42:27,063 كلا، علي الذهاب إلى المنزل وتبديل ملابسي، لا بأس، تأخرت كثيرا 520 00:42:27,194 --> 00:42:32,668 صديقك على وشك البكاء - أجل، أنا أحضره الآن، أجل، أعرف - 521 00:42:33,232 --> 00:42:35,970 نقل تدريبها إلى الرصيف رقم 17 كان خطوة عبقرية 522 00:42:36,098 --> 00:42:38,185 أجل، لكننا لم نجتز مرحلة الخطر بعد 523 00:42:38,794 --> 00:42:40,705 تعال إلي حين تنتهي 524 00:42:42,878 --> 00:42:44,485 (ديفيد) - حسنا - 525 00:42:44,615 --> 00:42:47,743 آسف، طاقم التلفاز وصل، علينا الذهاب 526 00:42:53,131 --> 00:42:55,217 نحن بخير 527 00:42:56,824 --> 00:43:00,908 مهما حدث، فلن أدع أي شيء يفرق بيننا مجددا 528 00:43:01,168 --> 00:43:03,471 حسنا 529 00:43:04,123 --> 00:43:06,512 إلى اللقاء - نحن قادمان، إلى اللقاء - 530 00:43:13,767 --> 00:43:18,937 مرحبا، شكرا جزيلا، كيف حالكم؟ 531 00:43:19,068 --> 00:43:21,762 حسنا، شكرا لكم، أقدّر لكم هذا 532 00:43:21,893 --> 00:43:24,629 شكرا جزيلا، تسعدني رؤيتكم أيضا 533 00:43:26,845 --> 00:43:28,800 شكرا لكم 534 00:43:31,624 --> 00:43:34,709 علي القول إنه من الجيد (أن أعود إلى (بروكلين 535 00:43:37,316 --> 00:43:39,619 "كان هناك تكهنات بهذا الشأن" - قضي الأمر - 536 00:43:39,705 --> 00:43:42,704 سواء كنت سأترشح مجددا أم لا لمنصب" "(السيناتور في ولاية (نيويورك 537 00:43:42,832 --> 00:43:45,397 أتيت إلى هنا اليوم لوضع نهاية لهذه التكهنات 538 00:43:45,527 --> 00:43:51,435 ولأخبركم بوضوح أنني سأترشح للفوز (بمنصب السيناتور بولاية (نيويورك 539 00:43:55,042 --> 00:43:57,866 (ديفيد) 540 00:44:05,034 --> 00:44:08,249 (تم إعادة التدريب إلى (سيدار لايك" "بدلا من الرصيف 17 541 00:44:08,511 --> 00:44:10,769 تبا 542 00:44:11,116 --> 00:44:12,594 شكرا جزيلا - شكرا - 543 00:44:12,724 --> 00:44:15,722 لا تنسَ، أضفت مجموعة المصرفيين بعد (برنامج (ذا دايلي شو 544 00:44:17,416 --> 00:44:19,588 هل تصغي إلي؟ 545 00:44:21,379 --> 00:44:23,246 (ديفيد) 546 00:44:26,808 --> 00:44:29,198 هذه القضية لا تنتهي 547 00:44:33,717 --> 00:44:38,583 حسنا، علي الذهاب إلى الرصيف رقم 17 - أجرِ المقابلة ثم افعل ما تشاء بيومك - 548 00:44:38,713 --> 00:44:40,798 كلا، تولّ أمر المقابلات من أجلي وسأتحدث إليهم غدا 549 00:44:40,929 --> 00:44:43,014 يجب إظهار هذا بنشرة أخبار المساء - علي رؤية (إليز) الآن - 550 00:44:43,144 --> 00:44:47,315 ديفيد)، كلما أوشكنا على النجاح) تفعل شيئا تفسد به الأمر 551 00:44:48,185 --> 00:44:49,618 هذا الأمر مختلف 552 00:45:13,253 --> 00:45:15,382 المدينة رجاءً؟ - (مانهاتن) - 553 00:45:15,512 --> 00:45:19,379 بأي اسم؟ - سيدار لايك)، إنها شركة رقص) - 554 00:45:20,682 --> 00:45:22,333 سأصلك بها 555 00:45:25,504 --> 00:45:27,677 ،"الاتصال انقطع" "فشل الاتصال، بحث عن إرسال" 556 00:45:34,672 --> 00:45:37,018 سيطلب من موظف إيقاف السيارات استخدام الخط الأرضي 557 00:45:37,148 --> 00:45:38,799 قطعته بالفعل 558 00:45:38,929 --> 00:45:42,101 معذرة، أيمكنني استخدام هاتفك؟ لدي حالة طارئة، شكرا لك 559 00:45:48,488 --> 00:45:51,008 المطعم الذي يقع عبر الشارع 560 00:45:51,355 --> 00:45:53,441 قطعت كل الخطوط الهاتفية على مسافة 3 مربعات سكنية 561 00:45:53,571 --> 00:45:56,873 ،هذا الرجل مزعج، هيا لنذهب للتحدث إليه 562 00:46:01,000 --> 00:46:05,650 العالم مليء بالنساء، ظننت أننا أوضحنا أنك لا يمكنك الارتباط بهذه 563 00:46:05,735 --> 00:46:09,821 مضت فترة طويلة، لابد أنني نسيت - هذا لا يغير الحقيقة - 564 00:46:11,688 --> 00:46:15,685 جمعتمونا ببعضنا البعض 3 مرات - لم نفعل هذا، كانت هذه مصادفة - 565 00:46:16,685 --> 00:46:19,248 لمَ تريدون التفريق بيننا؟ - لأن الخطة تقتضي ذلك - 566 00:46:19,334 --> 00:46:22,767 أخطأتم قراءة الخطة إذن - (لم نفعل بالنسبة لك و(إليز - 567 00:46:22,897 --> 00:46:25,026 الخطة خطأ إذن - أتعرف من وضعها؟ - 568 00:46:25,157 --> 00:46:27,285 لا أكترث - عليك أن تفعل - 569 00:46:27,415 --> 00:46:29,804 وعليك أن تظهر بعض الاحترام 570 00:46:33,455 --> 00:46:36,104 ،لو أنه لا يفترض أن أكون معها لمَ أشعر بهذا الشعور؟ 571 00:46:36,235 --> 00:46:41,492 شعورك لا يهم، ما يهم هو المكتوب بالخطة 572 00:46:46,966 --> 00:46:50,529 مهلا، أنت لا تعرف لمَ لا يفترض أن أكون معها، أليس كذلك؟ 573 00:46:51,441 --> 00:46:53,918 لهذا لا يمكنك إخباري، أنت لا تعرف 574 00:46:56,176 --> 00:46:58,306 من هذا الرجل؟ 575 00:47:00,261 --> 00:47:01,999 معذرة 576 00:47:02,085 --> 00:47:05,430 آسف لمقاطعة غدائكم، هذه حالة طارئة 577 00:47:05,561 --> 00:47:10,818 هل شاهد أي منكم قبلا عرضا راقصا في شركة (سيدار لايك) للباليه؟ 578 00:47:10,948 --> 00:47:13,642 شركة (سيدار لايك) للباليه؟ - أجل، أنا فعلت - 579 00:47:13,772 --> 00:47:16,683 حسنا، أين تقع؟ - تبا - 580 00:47:25,895 --> 00:47:27,892 تاكسي 581 00:47:32,759 --> 00:47:34,409 تاكسي 582 00:47:41,144 --> 00:47:43,186 تاكسي 583 00:47:44,836 --> 00:47:46,749 عليك تجربة قطار الأنفاق 584 00:47:46,877 --> 00:47:49,746 أليس لسيارات الأجرة التي تحولونها هذه خطط أيضا؟ 585 00:47:49,877 --> 00:47:53,265 كم ستواصل فعل هذا؟ 20 دقيقة؟ ساعة؟ 586 00:47:53,395 --> 00:47:56,089 لابد أن تأثيرات فعل هذا لن تنتهي 587 00:47:56,220 --> 00:47:59,131 لا أكترث ماذا ستضع في طريقي، لن أستسلم 588 00:48:03,735 --> 00:48:06,082 مهلا 589 00:48:09,079 --> 00:48:12,556 تاكسي، مهلا 590 00:48:18,594 --> 00:48:20,854 هل أنت بخير؟ 591 00:48:23,113 --> 00:48:24,546 هل أنت بخير؟ - ماذا حدث؟ - 592 00:48:24,676 --> 00:48:27,284 حسنا، تعرضت لحادث، هل أنت بخير؟ 593 00:48:27,414 --> 00:48:29,847 أعتقد هذا - لا تتحرك - 594 00:48:32,367 --> 00:48:34,713 هل أنت بخير؟ 595 00:48:35,538 --> 00:48:40,317 مرحبا، شهدت لتوي حادثا عند ناصية (شارعي (ووتر) و(دوفر 596 00:48:40,447 --> 00:48:42,533 للأسف أنت الشاهد الوحيد يا عضو الكونغرس 597 00:48:42,664 --> 00:48:45,879 حسنا، لكننا فعلنا هذا 3 مرات - أحتاج المزيد من التفاصيل - 598 00:48:46,617 --> 00:48:50,483 فهمت، لست شرطيا حتى، أنت أحدهم - سيدي، اهدأ - 599 00:48:50,614 --> 00:48:53,221 كان من الممكن أن يقتل أحدهما - أحتاج فقط لطرح بعض الأسئلة - 600 00:48:53,352 --> 00:48:54,828 سيدي، هلا تهدأ فحسب 601 00:48:54,959 --> 00:48:57,739 أيتها الرقيب، مرحبا، معذرة 602 00:48:57,826 --> 00:49:00,868 أعرف أنكم تحتاجون إفادتي لكن هل أحتاج للبقاء أم يمكنكم الاتصال بي؟ 603 00:49:00,954 --> 00:49:05,560 كلا يا سيدي، نعرف كيف نتصل بك - حسنا، أيعمل هذا الرجل تحت إمرتك؟ - 604 00:49:07,384 --> 00:49:09,470 لا تكترثي، شكرا لك 605 00:49:19,506 --> 00:49:24,068 مهلا، أتود أن تجني 100 دولار سريعا؟ 606 00:49:24,198 --> 00:49:26,458 سيكون عليك أن تكسر بعض قوانين المرور 607 00:49:26,588 --> 00:49:30,150 تقاطع شارعي 26 و10، إنها شركة باليه (تدعى (سيدار لايك 608 00:49:35,277 --> 00:49:37,232 تخطّ هذه الإشارة 609 00:49:37,623 --> 00:49:39,665 احترس - احترس - 610 00:49:40,968 --> 00:49:43,314 سيظل هذا يحدث، واصل طريقك فحسب 611 00:49:47,268 --> 00:49:51,004 تبا، أحدث ازدحاما (مروريا في (برودواي 612 00:49:51,134 --> 00:49:53,220 سيكون هناك تأثيرات كثيرة جدا - سيتخطى النطاق - 613 00:49:53,350 --> 00:49:56,435 ،لا أعرف ماذا أفعل بهذا هذا أقصى ما يمكننا فعله 614 00:49:57,347 --> 00:50:00,563 مهلا، معذرة 615 00:50:05,558 --> 00:50:07,730 بابين آخرين 616 00:50:09,209 --> 00:50:12,337 تبا، التالي 617 00:50:12,467 --> 00:50:14,465 أكره وسط المدينة 618 00:50:23,633 --> 00:50:25,413 آسف 619 00:50:27,846 --> 00:50:29,367 أرى نقاط تغير 620 00:50:29,498 --> 00:50:31,974 كل ما يحتاج لفعله هو رؤيتها وهي ترقص وستصل التأثيرات للحد الأقصى 621 00:50:32,105 --> 00:50:35,276 ماذا؟ حسنا، قم بسد الباب إذن - لقد عبره بالفعل - 622 00:50:35,407 --> 00:50:36,839 ليس هذا، التالي 623 00:50:36,970 --> 00:50:40,011 ،(معذرة، أنا (ديفيد نوريس (أتيت لرؤية (إليز 624 00:50:40,142 --> 00:50:42,792 سأسد كل الأبواب 625 00:50:43,139 --> 00:50:44,661 القبعة 626 00:50:44,791 --> 00:50:47,527 هل هي هنا؟ - أجل، إنها في الاستوديو - 627 00:50:51,742 --> 00:50:55,782 فات الأوان، لقد رآها - تبا - 628 00:50:55,913 --> 00:50:58,172 وصلت لأقصى حد من التأثيرات 629 00:50:58,651 --> 00:51:02,343 احتفل الآن، سيصل هذا للإدارة العليا 630 00:51:02,473 --> 00:51:04,428 (إنه (دونالدسون 631 00:51:09,903 --> 00:51:12,292 إنه لا يعرف ما يواجهه 632 00:51:57,085 --> 00:51:59,562 لنسر قليلا 633 00:52:05,210 --> 00:52:10,075 التجاذب الشديد بينهما ونقاط التغير المستمرة والنتيجة المفاجئة 634 00:52:10,206 --> 00:52:15,637 باعدت بينهما مرتين لتحظى بالفرصة لتعيدهما معا مجددا 635 00:52:15,767 --> 00:52:17,635 أجل، بدا كل هذا كثيرا بعض الشيء 636 00:52:17,765 --> 00:52:21,545 لذا طلبت من (بيردنسكي) أن يجري بعض البحث صباح اليوم 637 00:52:21,675 --> 00:52:26,323 هل أتيت إلى هنا قبلا؟ كلا، بالطبع كلا 638 00:52:26,410 --> 00:52:29,452 (يبدو أن (ديفيد نوريس) و(إليز سيلاس كانا مقدرين لبعضهما البعض 639 00:52:29,582 --> 00:52:34,752 لأنهما كانا مقدرين لبعضهما البعض - ماذا؟ - 640 00:52:34,883 --> 00:52:37,621 في السبعينيات حين ولد كانا مقدرين لبعضهما 641 00:52:37,751 --> 00:52:40,053 ونفس الشيء في الثمانينيات والتسعينيات 642 00:52:40,184 --> 00:52:45,918 لم تتغير الخطة حتى عام 2005 وكان (من المفترض أن تبقى مع (آدريان 643 00:52:52,088 --> 00:52:57,605 المشكلة هي أن هناك بقايا من كل تلك الخطط القديمة تقربهما لبعضهما البعض 644 00:52:57,735 --> 00:53:00,604 ما زالا يشعران أنهما ينتميان لبعضهما البعض رغم أنهما لا ينتميان لبعضهما 645 00:53:00,732 --> 00:53:03,558 وأننا على وشك أن نفرق بينهما مجددا 646 00:53:17,591 --> 00:53:23,891 تقضي حياتك المهنية كلها وأنت تأمل أن تحصل ذات يوم على قضية هامة 647 00:53:24,021 --> 00:53:27,280 قضية تجعلك شهيرا 648 00:53:27,410 --> 00:53:31,537 وأخيرا تحصل على واحدة لكنك تفشل بها 649 00:53:31,667 --> 00:53:36,794 ماذا؟ - أقول إنه لم يكن خطأك - 650 00:53:36,925 --> 00:53:39,010 كانا مقدرين لبعضهما البعض 651 00:53:39,140 --> 00:53:42,485 ماذا؟ - كانا كذلك في خطة قديمة - 652 00:53:42,616 --> 00:53:45,092 بل عدة خطط قديمة 653 00:53:46,743 --> 00:53:54,346 لطالما تساءلت كيف كان حظنا سيئا أنها كانت على متن الحافلة بذلك اليوم 654 00:53:54,476 --> 00:54:00,907 كيف تتغير خطة هكذا؟ - لا أعرف، هذا يفوق نطاق صلاحياتي - 655 00:54:01,993 --> 00:54:05,296 هل سنعمل ميدانيا إذن؟ هذا مثير جدا، مضت فترة طويلة 656 00:54:05,381 --> 00:54:13,463 لن نعمل ميدانيا، لم يصل أحد إلى منصبي باتخاذ مجازفات غبية 657 00:54:13,593 --> 00:54:15,026 ماذا سنفعل إذن؟ 658 00:54:15,157 --> 00:54:21,544 سنصعد هذه القضية إلى من هو قادر على التخلص من هذه الفوضى دون عناء 659 00:54:21,674 --> 00:54:25,323 (سننقل القضية إلى (تومسون - تومسون)؟) - 660 00:54:25,802 --> 00:54:29,538 ...حين كان يعمل ميدانيا كان لقبه - المطرقة، أجل - 661 00:54:29,668 --> 00:54:32,102 سيحطم هذه العلاقة الغرامية سريعا 662 00:54:32,232 --> 00:54:35,620 "ويجبرهما على العودة للخطة مجددا" - لمَ لا نذهب إلى ملهى؟ - 663 00:54:35,750 --> 00:54:39,531 لماذا نفسد يوما جميلا بحق؟ - هيا - 664 00:54:39,661 --> 00:54:41,920 كلا، لا أجيد الرقص - بربك! الجميع يجيدون الرقص - 665 00:54:42,050 --> 00:54:46,438 عليك أن تشعر بالموسيقى فحسب - أخبروني أن لدي مشكلة بالشعور - 666 00:54:46,569 --> 00:54:50,001 من أخبرك هذا؟ - لائحة طويلة من النساء - 667 00:54:50,132 --> 00:54:52,738 هذا مقزز، حسنا 668 00:54:52,868 --> 00:54:58,256 ،لنتسابق حتى عمود الإنارة ولو فزت أنت سأرقص أنا من أجلك 669 00:54:58,386 --> 00:55:01,384 ولو فزت أنا، سترقص أنت من أجلي 670 00:55:01,514 --> 00:55:04,164 على العمود؟ - لو أردت، أجل - 671 00:55:04,295 --> 00:55:06,900 حسنا، هذا جاد، ما هي القواعد؟ - لا توجد قواعد - 672 00:55:06,987 --> 00:55:12,680 !أيها الوغد، رباه 673 00:55:12,810 --> 00:55:16,459 تحديتني وأنت تنتعلين ذلك الحذاء؟ - حسنا، لا أستطيع، أنت محق - 674 00:55:16,590 --> 00:55:18,457 هذا حذاء غير مناسب، سألوي كاحلي 675 00:55:18,589 --> 00:55:21,977 قلت إنه لا توجد قواعد - كانت فكرة غبية - 676 00:55:24,107 --> 00:55:29,276 قلت إنك تواجه مشكلة بالشعور - رائع - 677 00:55:35,359 --> 00:55:37,923 (مرحبا يا (ديفيد - أنت أكثر وسامة على الطبيعة - 678 00:55:38,053 --> 00:55:41,745 (مرحبا يا (ديفيد نوريس - كيف حالكم؟ - 679 00:55:41,875 --> 00:55:44,265 ديفيد)، نحن نفتقدك) - بمَ تشعر حيال ربطة العنق هذه؟ - 680 00:55:44,396 --> 00:55:46,785 مرحبا، كيف حالك؟ - مرحبا، كيف حالك؟ - 681 00:55:46,915 --> 00:55:48,783 ربما يكون علي الذهاب إلى المنزل وإحضار حُلّة السهرة 682 00:55:48,914 --> 00:55:51,043 ،لا تفعل هذا بالتأكيد أنت ترتدي ملابس مناسبة 683 00:55:51,173 --> 00:55:55,388 كلا، ما كان علي العودة إلى هنا بدون راقصي الدعم الخاصين بي 684 00:55:58,994 --> 00:56:01,470 أعطيتك صوتي - كيف حالك؟ - 685 00:56:10,897 --> 00:56:14,460 نوريس)، أنت رائع) 686 00:56:19,890 --> 00:56:23,367 هل نشأت هنا؟ - أجل، على بعد 3 مربعات سكنية - 687 00:56:23,497 --> 00:56:25,365 (شارع (بايونير 688 00:56:25,495 --> 00:56:29,274 قضيت طفولتي كلها هنا - كيف كنت وأنت طفل؟ - 689 00:56:29,361 --> 00:56:34,229 قضيت حوالي نصف وقتي في مكتب مدير المدرسة حتى الصف السادس 690 00:56:34,359 --> 00:56:38,964 أجل، كان هذا حين ماتت أمي وأخي ...وبينهما شهر واحد فقط، لذا 691 00:56:39,094 --> 00:56:42,483 أنا آسفة - كلا، لا بأس - 692 00:56:42,613 --> 00:56:45,915 أتعرفين كيف أروي دوما قصة كيف ألهمت لدخول مجال السياسة؟ 693 00:56:46,002 --> 00:56:48,087 فعلت هذا لأن أبي أخذني لقاعة مشاهدة مجلس الشيوخ 694 00:56:48,218 --> 00:56:50,303 وجلسنا هناك معا وهذا صحيح 695 00:56:51,216 --> 00:56:55,517 لكن ما لا أذكره هو أنه فعل هذا بعد موتهما مباشرةً 696 00:56:55,647 --> 00:56:58,557 وكنت أمر بفترة عصيبة 697 00:56:59,992 --> 00:57:05,118 لذا أراد إخراجي من هنا لبعض الوقت (وخطط لرحلة بالسيارة إلى (واشنطن 698 00:57:05,249 --> 00:57:08,290 (وأعتقد أنه فعل هذا لأن (جيه إف كيه كان مثله الأعلى 699 00:57:08,984 --> 00:57:15,154 وذهبنا وجلسنا بقاعة المشاهدة وأذكر أنني كنت أراقبه وهو يراقبهم 700 00:57:15,284 --> 00:57:19,499 وعرفت أن هذا هو ما أريد فعله 701 00:57:20,194 --> 00:57:22,844 ليتهم كانوا موجودين لرؤية كل هذا 702 00:57:26,538 --> 00:57:29,751 ...كنت 703 00:57:32,101 --> 00:57:34,665 لم أتوقع أن أخبرك أيا من هذا 704 00:58:49,653 --> 00:58:54,605 (ديفيد) 705 00:59:01,427 --> 00:59:04,425 مرحبا - "(مرحبا، أنا (آدريان" - 706 00:59:04,728 --> 00:59:07,943 مرحبا - "مرحبا، حاولت الاتصال بك بضع مرات" - 707 00:59:08,074 --> 00:59:11,289 لم تتصل؟ - "أود التحدث إليك" - 708 00:59:11,419 --> 00:59:13,288 مرحبا - "حاولت الاتصال بك 4 مرات" - 709 00:59:13,418 --> 00:59:15,808 ...كلا، كنت 710 00:59:16,025 --> 00:59:19,283 لأنني كنت نائمة - "أيمكننا التحدث؟ هل الوقت مناسب؟" - 711 00:59:19,370 --> 00:59:22,802 كلا 712 00:59:22,933 --> 00:59:26,625 لم تتصل؟ - "لأنني أشعر أنك تتجنبينني الآن" - 713 00:59:27,582 --> 00:59:29,668 حسنا، علي الذهاب 714 00:59:29,753 --> 00:59:32,925 كلا، علي الذهاب، حسنا 715 00:59:35,836 --> 00:59:37,965 أنا آسفة جدا - لا بأس، هل كل شيء بخير؟ - 716 00:59:38,094 --> 00:59:40,007 أجل 717 00:59:40,310 --> 00:59:44,655 ،رباه! كان هذا غريبا جدا استيقظت ولم أجدك 718 00:59:44,786 --> 00:59:50,390 ثم رن جرس الهاتف وكان حبيبي السابق وهذا أمر غريب جدا 719 00:59:50,522 --> 00:59:52,607 آسف، أعتقد أننا لم نناقش أيا من هذه الأمور بعد 720 00:59:52,693 --> 01:00:00,644 صحيح، انفصلنا منذ فترة وانتهت علاقتنا وفجأة يتصل 4 مرات بيوم واحد 721 01:00:02,772 --> 01:00:05,205 اتصل بك 4 مرات صباح اليوم؟ 722 01:00:08,030 --> 01:00:10,115 كم مضى على انفصالكما؟ 723 01:00:11,460 --> 01:00:16,674 3 أشهر، كأنه عرف أنني مع شخص آخر 724 01:00:19,890 --> 01:00:23,149 هل كانت علاقتكما جدية؟ - كنا مخطوبين - 725 01:00:24,365 --> 01:00:27,755 ليست جدية تماما إذن - صحيح - 726 01:00:28,449 --> 01:00:31,272 ماذا حدث؟ 727 01:00:32,446 --> 01:00:34,880 هل تريد معرفة هذا؟ - أجل - 728 01:00:38,790 --> 01:00:44,350 كان رجلا رائعا، مصمم رقصات ...وراقص رائع و 729 01:00:46,566 --> 01:00:50,911 كان لدينا نفس المجموعة من الأصدقاء وكنا نعرف بعضنا البعض منذ وقت طويل 730 01:00:51,910 --> 01:00:55,994 يبدو شخصا رائعا، لماذا لم تتزوجيه؟ 731 01:01:01,511 --> 01:01:03,683 بسببك 732 01:01:05,856 --> 01:01:10,636 ،لست رومانسية ميؤوسا منها لم أسمح لنفسي أبدا أن أكون كذلك 733 01:01:11,591 --> 01:01:17,456 لكن حالما شعرت ولو للحظة ...بما شعرت به معك 734 01:01:20,324 --> 01:01:23,452 ،أثرت بي تماما لم أرد أن أرضى بما هو أقل 735 01:01:24,755 --> 01:01:28,622 أعرف هذا الشعور - إنه يخيفني جدا - 736 01:01:29,448 --> 01:01:34,140 لن أجرحك - لست بحاجة لقول هذا - 737 01:01:34,270 --> 01:01:36,878 لن أجرحك 738 01:01:40,309 --> 01:01:46,175 هذه أول مرة منذ 25 عاما أشعر بها أنني لست وحدي 739 01:01:47,434 --> 01:01:52,084 ،هذه مسؤولية كبيرة لأتحملها لا أشعر بالراحة حيال هذا 740 01:01:53,647 --> 01:01:56,037 فات الأوان 741 01:02:00,946 --> 01:02:04,335 يفترض أن أذهب لإجراء مقابلة الآن 742 01:02:06,855 --> 01:02:10,939 ماذا لو أخبرتك أنني لست مستعدا لتركك تغيبين عن نظري بعد؟ 743 01:02:11,156 --> 01:02:13,024 يبدو جيدا - أتودين مرافقتي؟ - 744 01:02:13,155 --> 01:02:15,066 أجل - حسنا - 745 01:02:15,240 --> 01:02:21,844 هل أنت وسيم؟ أم أن السبب" "...هو أن (واشنطن) مليئة بـ 746 01:02:21,974 --> 01:02:25,581 "لا أريد قول الأشخاص القبيحي الهيئة" 747 01:02:25,711 --> 01:02:28,013 الأمر أصبح غريبا بعض الشيء 748 01:02:28,752 --> 01:02:31,271 (كان هذا هو (ديفيد نوريس 749 01:02:33,488 --> 01:02:37,441 لا يمكنني تخيل الجلوس مكانك لمدة ساعتين 750 01:02:37,571 --> 01:02:40,960 معذرة يا سيدتي، عضو الكونغرس نوريس) طلب مني أن أوصل لك رسالة) 751 01:02:41,091 --> 01:02:43,611 ،تم استدعاؤه إلى اجتماع ...يقول إن الأمر ملحّ لكن 752 01:02:43,697 --> 01:02:46,565 قال لي أن أخبرك أنه سيتصل بك حالما ينتهي وأنه سيراك بالعرض الليلة 753 01:02:46,696 --> 01:02:49,084 حسنا، شكرا لك 754 01:02:57,643 --> 01:02:59,816 من هنا يا عضو الكونغرس - شكرا لك - 755 01:03:14,022 --> 01:03:16,716 مرحبا 756 01:03:20,844 --> 01:03:23,234 أمر محبط، أليس كذلك؟ 757 01:03:24,493 --> 01:03:26,666 (اسمي (تومسون 758 01:03:28,490 --> 01:03:32,965 ماذا حدث للإرادة الحرة؟ - جربناها قبلا - 759 01:03:33,095 --> 01:03:37,310 بعد أن أخذناكم من مرحلة الصيد والتجمع إلى قمة الإمبراطورية الرومانية 760 01:03:37,440 --> 01:03:43,130 تراجعنا لنرى كيف ستبلون وحدكم 761 01:03:43,218 --> 01:03:46,868 تسببتم ببدء القرون المظلمة لمدة 5 قرون 762 01:03:46,999 --> 01:03:50,083 حتى قررنا أخيرا أن علينا العودة 763 01:03:50,213 --> 01:03:53,776 الرئيس ظن أن علينا ...أن نقوم بعمل أفضل 764 01:03:53,906 --> 01:03:58,642 في تعليمكم الاعتماد على أنفسكم قبل أن نترككم تعتمدون على أنفسكم 765 01:03:58,771 --> 01:04:03,552 لذا أعطيناكم عصر النهضة وعصر التنوير والثورة العلمية 766 01:04:03,682 --> 01:04:08,113 لمدة 600 عام حاولنا تعليمكم التحكم باندفاعاتكم بالمنطق 767 01:04:08,200 --> 01:04:12,457 ثم في عام 1910 تراجعنا مجددا 768 01:04:12,588 --> 01:04:19,062 خلال 50 عاما جلبتم لنا الحرب العالمية الأولى وفترة الكساد الاقتصادي 769 01:04:19,192 --> 01:04:21,278 والفاشية والمحرقة 770 01:04:21,408 --> 01:04:26,882 وزدتم الأمر سوءا بأن كدتم تدمرون (العالم بأزمة صواريخ (كوبا 771 01:04:26,969 --> 01:04:29,533 ،في هذه المرحلة تم اتخاذ القرار بالعودة مجددا 772 01:04:29,663 --> 01:04:34,138 قبل أن تفعلوا شيئا لا يمكننا نحن حتى أن نصلحه 773 01:04:35,310 --> 01:04:38,613 (ليس لديكم إرادة حرة يا (ديفيد 774 01:04:38,743 --> 01:04:41,958 لديكم ما يبدو كأنه إرادة حرة 775 01:04:42,870 --> 01:04:45,173 أتتوقع مني أن أصدق هذا؟ أنا أتخذ قرارات كل يوم 776 01:04:45,304 --> 01:04:47,562 لديك إرادة حرة في اختيار معجون الأسنان الذي تستخدمه 777 01:04:47,694 --> 01:04:49,779 أو اختيار الشراب الذي ستطلبه على الغداء 778 01:04:49,864 --> 01:04:54,905 لكن البشرية ليست ناضجة بما يكفي للتحكم بالأمور الهامة 779 01:04:55,035 --> 01:04:59,771 أنتم تتولون إذن الأمور الهامة؟ حسب معلوماتي، العالم بحال سيىء جدا 780 01:04:59,902 --> 01:05:04,985 لكنه ما زال موجودا، لو تركنا الأمور لكم لما كان كذلك 781 01:05:05,115 --> 01:05:09,416 أخبرني لمَ لا يمكنني أن أكون مع إليز)، لأن الشخص السابق لم يعرف) 782 01:05:09,547 --> 01:05:13,109 (مقابلة (إليز) في فندق (والدورف منذ 3 سنوات لم تكن مصادفة 783 01:05:13,239 --> 01:05:14,716 نحن فعلنا هذا 784 01:05:14,847 --> 01:05:17,670 علمنا أنها ستلهمك لتلقي ذلك الخطاب 785 01:05:17,801 --> 01:05:24,752 الخطاب الذي أنقذ حياتك المهنية وجعلك المرشح الرئيسي بالانتخابات المقبلة 786 01:05:24,883 --> 01:05:27,229 ماذا تقول؟ أتريدني أن أفوز بالانتخابات؟ 787 01:05:27,359 --> 01:05:30,921 هذه الانتخابات وأربعة أخرى تليها 788 01:05:31,053 --> 01:05:34,875 ولا أتحدث فقط عن انتخابات منصب السيناتور 789 01:05:35,701 --> 01:05:39,220 ،(يمكنك أن تصبح ذا أهمية يا (ديفيد ذا أهمية حقيقية 790 01:05:39,350 --> 01:05:43,738 ما أراده والدك حين اصطحبك لقاعة مشاهدة مجلس الشيوخ حين كنت بالعاشرة 791 01:05:44,172 --> 01:05:47,909 ما أراده أخوك حين جعلك تعده قبل يوم من تعاطيه الجرعة الزائدة 792 01:05:48,039 --> 01:05:50,341 أنك لن تصبح مثله 793 01:05:50,428 --> 01:05:56,294 لمَ تعتقد أنك لديك ذلك التوق الشديد للظهور أمام الناس؟ 794 01:05:56,425 --> 01:05:59,640 وذلك الشعور الفظيع بالفراغ حين لا تكون كذلك؟ 795 01:05:59,726 --> 01:06:03,896 لا تفعل هذا - يمكنك تغيير العالم - 796 01:06:03,983 --> 01:06:07,286 لكن هذا لن يحدث لو بقيت معها 797 01:06:07,416 --> 01:06:12,543 لمَ تكترثون بمن أحبها؟ - الأمر لا يتعلق بها، بل بك - 798 01:06:12,673 --> 01:06:16,627 وما يفعله بك التواجد معها - ماذا يفعل بي؟ - 799 01:06:16,758 --> 01:06:19,798 ،أنا أكون بحال أفضل حين أكون معها حتى أنت قلت هذا، ذلك الخطاب 800 01:06:19,928 --> 01:06:23,014 (مقابلة (إليز لفترات قصيرة كان العلاج 801 01:06:23,144 --> 01:06:27,227 لكن ستؤثر بك لو بقيت معها طويلا - توقف - 802 01:06:27,359 --> 01:06:32,659 لا يمكن أن يكون الرئيس متهورا - توقف عن التحدث، لن يجدي هذا - 803 01:06:32,789 --> 01:06:36,916 لمَ ترفض تقبل ما ينبغي أن يكون واضحا جدا الآن؟ 804 01:06:37,047 --> 01:06:41,913 ،رأيت ما يمكننا فعله لا يمكنك أن تشك بحقيقتنا 805 01:06:45,085 --> 01:06:49,862 ،الأمر لا يتعلق بحقيقتكم إنه يتعلق بي أنا 806 01:06:50,733 --> 01:06:52,819 (لا يمكنك تجنب قدرك يا (ديفيد 807 01:06:52,904 --> 01:06:57,032 أنا أختلف معك فقط بشأن ماذا يكون قدري 808 01:06:57,119 --> 01:07:02,288 أعرف شعوري نحوها وهو لن يتغير 809 01:07:02,419 --> 01:07:05,939 كل ما لدي هو خياراتي التي أتخذها 810 01:07:06,982 --> 01:07:09,197 وأنا أختارها 811 01:07:09,502 --> 01:07:11,673 مهما حدث 812 01:07:15,930 --> 01:07:18,016 الساعة الآن السادسة و20 دقيقة 813 01:07:18,147 --> 01:07:21,710 ،لو غادرت الآن (يمكنك أن تلحق عرض (إليز 814 01:07:47,343 --> 01:07:50,818 "(سيدار لايك)" 815 01:08:32,787 --> 01:08:35,176 إنها راقصة جميلة 816 01:08:36,567 --> 01:08:39,043 ظننت أن كلامي كان واضحا 817 01:08:39,825 --> 01:08:42,649 هناك جزء واحد لم أذكره 818 01:08:43,779 --> 01:08:46,430 أعتقد أنني لم أقوَ على فعل هذا 819 01:08:50,166 --> 01:08:54,901 لو بقيت معها، فلن يقتل هذا أحلامك فقط، سيقتل أحلامها أيضا 820 01:08:57,247 --> 01:08:59,725 ماذا؟ 821 01:08:59,855 --> 01:09:03,547 إليز) على وشك أن تصبح إحدى) أشهر الراقصات بالبلد 822 01:09:03,677 --> 01:09:06,936 وفي النهاية واحدة من أعظم مصممات الرقصات في العالم 823 01:09:07,066 --> 01:09:12,454 لو بقيت معك، سينتهي بها الحال بتعليم الصغار الرقص 824 01:09:27,920 --> 01:09:35,567 ،(حين تتذكر كل هذا يا (ديفيد تذكر أننا حاولنا إقناعك 825 01:10:47,166 --> 01:10:50,338 ...أسمع الناس يقولون دائما 826 01:10:50,468 --> 01:10:54,811 لا يمكنك لوم نفسك" "على ما يحدث للآخرين 827 01:10:54,899 --> 01:10:58,289 لكن في هذه الحالة يمكنك لوم نفسك حقا 828 01:11:06,847 --> 01:11:08,933 (هذا هو ما تفعله يا (ديفيد 829 01:11:09,063 --> 01:11:13,147 هذا هو ما فعلته بتورطك في شجار بحانة ليلة انتخابك لأول مرة 830 01:11:13,278 --> 01:11:17,188 ما فعلته وتسبب بنشر تلك الصورة (المحرجة في جريدة (نيويورك بوست 831 01:11:17,318 --> 01:11:20,967 نحن نمنحك فرصا قد يقتل من أجلها آخرون 832 01:11:21,098 --> 01:11:23,791 وأنت تبددها بتهور 833 01:11:24,226 --> 01:11:30,613 (الأمر لا يتطلب عبقريا ليرى أن (إليز لا تساعدك بهذا 834 01:11:31,916 --> 01:11:34,350 (إنه مجرد التواء بالكاحل يا (ديفيد 835 01:11:34,435 --> 01:11:38,693 لكن لو بقيت معها، ستحرمها الشيء الوحيد الذي اهتمت به 836 01:11:38,824 --> 01:11:41,170 الأمر يعود إليك 837 01:12:00,938 --> 01:12:02,893 إنه مجرد التواء - أجل - 838 01:12:03,023 --> 01:12:05,891 الطبيبة قالت إنه سيتحسن خلال شهر أو أقل 839 01:12:06,021 --> 01:12:10,627 هذا غير متوقع على الإطلاق - أشعر بالراحة الشديدة - 840 01:12:10,757 --> 01:12:16,927 رائع، أنت راقصة رائعة 841 01:12:17,057 --> 01:12:22,314 ستشفين وتصبحين راقصة أفضل 842 01:12:31,655 --> 01:12:35,652 سأذهب لأجري بعض الاتصالات الهاتفية - حسنا - 843 01:12:37,867 --> 01:12:42,734 حسنا، أنا سعيد جدا من أجلك 844 01:13:14,493 --> 01:13:19,749 انتهى الأمر، (تومسون) أنهى الأمر - أعرف - 845 01:13:22,225 --> 01:13:28,916 لا يمكنك أن تدع الأمر يزعجك، كما أزعجك أمر عائلته، هذه هي الوظيفة 846 01:13:37,736 --> 01:13:43,079 هل تساءلت أبدا ما إن كان هذا صائبا أم لا؟ 847 01:13:43,211 --> 01:13:47,859 أعني ما إن كان صائبا دوما؟ 848 01:13:49,510 --> 01:13:51,856 ليس كما كنت أفعل 849 01:13:52,812 --> 01:13:56,939 ،الرئيس لديه الخطة نحن نرى جزءا منها فقط 850 01:14:14,839 --> 01:14:19,270 "بعد مرور 11 شهرا" 851 01:14:21,834 --> 01:14:25,050 كنت أتحدث إلى بعض أصدقائنا في مقاطعة مونرو) صباح اليوم) 852 01:14:25,180 --> 01:14:28,828 وقلت لهم شيئا أعتقد أن الكثيرين منكم ربما سمعوني أقوله قبلا 853 01:14:28,959 --> 01:14:30,436 لكنه يستحق التكرار 854 01:14:30,568 --> 01:14:34,346 ديفيد نوريس) الذي قضى اليومين)" "(الأخيرين من حملته في (تراي لايكس 855 01:14:34,477 --> 01:14:36,562 "تلقى أخبارا جيدة بالأمس" 856 01:14:36,692 --> 01:14:40,733 حين منحته آخر اقتراعات مجلة (نيويورك" "تايمز) تقدما على خصمه بـ16 نقطة 857 01:14:40,863 --> 01:14:43,166 "قبل أقل من شهر من يوم الانتخابات" 858 01:14:43,296 --> 01:14:47,815 منذ إعلانه ترشحه منذ 11 شهرا كان" "نوريس) متقدما دوما بالاقتراعات) 859 01:14:47,945 --> 01:14:52,290 ،مرحبا، شكرا جزيلا، شكرا لك أحتاج هذا، شكرا لك 860 01:14:52,421 --> 01:14:55,418 باسم من أوقعه؟ هاك - (ابن أخي (مايلز - 861 01:14:55,549 --> 01:14:58,024 أيمكننا التقاط صورتك رجاءً؟ - أجل، بالتأكيد - 862 01:14:59,459 --> 01:15:01,544 شكرا لك - على الرحب والسعة - 863 01:15:01,675 --> 01:15:03,803 أيمكننا التقاط صورة معك؟ - بالتأكيد، هيا - 864 01:15:03,934 --> 01:15:05,367 شكرا - شكرا لك - 865 01:15:05,497 --> 01:15:08,756 شكرا لك - الصورة رائعة - 866 01:15:10,362 --> 01:15:12,188 مرحبا 867 01:15:12,319 --> 01:15:14,925 أريد أن أريك هذا لأنك ستعرف بنهاية الأمر 868 01:15:15,056 --> 01:15:17,141 أريد أن أكون برفقتك حين تعرف 869 01:15:20,530 --> 01:15:24,527 ستتزوج، ذلك الرجل الذي كانت مخطوبة له 870 01:15:27,438 --> 01:15:31,217 هل أنت بخير؟ - ...أعتقد أنني سوف - 871 01:15:31,695 --> 01:15:35,996 ،خذ يوم إجازة، خذ يومين نحن متقدمون 16 نقطة 872 01:15:36,822 --> 01:15:40,513 أجل، حتى أنا لا يمكنني إفساد تقدم كهذا 873 01:16:47,162 --> 01:16:50,637 عضو الكونغرس، تسعدني رؤيتك مجددا - مرحبا - 874 01:16:50,767 --> 01:16:54,287 صديقك ترك لك هذا، قال إنك ستأتي 875 01:17:14,923 --> 01:17:17,009 لمَ أردت رؤيتي؟ 876 01:17:19,963 --> 01:17:22,310 تومسون) كان يكذب حين قال) (إنك لا يمكنك أن تكون مع (إليز 877 01:17:22,440 --> 01:17:24,784 لأنها تظهر جانبك المتهور 878 01:17:24,872 --> 01:17:27,523 لمَ إذن؟ لمَ يكترثون لهذه الدرجة؟ 879 01:17:28,479 --> 01:17:31,694 (لأنها تكفيك يا (ديفيد 880 01:17:31,825 --> 01:17:36,560 لو تزوجتها لن تحتاج لملء الفراغ الموجود بداخلك بالتصفيق والأصوات 881 01:17:36,690 --> 01:17:40,687 والأحلام الخاصة بالوصول إلى البيت الأبيض ذات يوم 882 01:17:41,165 --> 01:17:44,771 هذا هام، لكنه ليس الشيء الوحيد الذي يهم 883 01:17:46,162 --> 01:17:48,638 لمَ أنت مختلف هكذا عنهم؟ 884 01:17:56,980 --> 01:18:02,150 والدك كان رجلا ذكيا جدا 885 01:18:04,235 --> 01:18:06,451 كان من الممكن أن يصل إلى أكثر مما وصل إليه 886 01:18:06,537 --> 01:18:08,753 أراد أن يفعل 887 01:18:09,362 --> 01:18:11,578 وكذلك أخوك 888 01:18:11,706 --> 01:18:14,271 لكن الخطة لم تتطلب هذا 889 01:18:15,226 --> 01:18:16,965 ماذا عن أمي؟ 890 01:18:17,095 --> 01:18:21,092 ،لم أكن المسؤول عن موتها لم يكن أي منا مسؤولا عنه 891 01:18:21,222 --> 01:18:23,395 كانت مجرد مصادفة؟ 892 01:18:26,349 --> 01:18:28,348 أنا آسف 893 01:18:31,737 --> 01:18:38,428 تومسون) لا يكذب، إنهم يتحدثون) عن كوني مرشحا للرئاسة 894 01:18:39,166 --> 01:18:43,641 أزيف خطاباتي وتقدمت 16 نقطة - الناس يحبونك - 895 01:18:43,988 --> 01:18:46,812 قبل أن أقابل (إليز) كان هذا هو كل ما اكترثت له 896 01:18:48,767 --> 01:18:52,372 لا ألاحظ الأمر حتى الآن 897 01:18:56,762 --> 01:18:59,932 لا يمكنني التوقف عن التفكير بها 898 01:19:06,276 --> 01:19:09,186 هل تعرف أين ستتزوج؟ 899 01:19:10,403 --> 01:19:13,749 أمام قاضٍ صباح غد 900 01:19:14,184 --> 01:19:16,355 أهي سعيدة؟ 901 01:19:18,355 --> 01:19:20,656 تومسون) لن يدعك تقترب منها) 902 01:19:20,787 --> 01:19:23,307 ليس الليلة أو غدا أو في أي وقت 903 01:19:23,437 --> 01:19:28,260 هاري)، أهي سعيدة؟) 904 01:19:31,301 --> 01:19:35,777 علي أن أحاول استعادتها، هلا تساعدني 905 01:19:35,907 --> 01:19:40,078 هلا تساعدني فقط على الوصول إليها - سيشعرون بك من على مسافة كبيرة - 906 01:19:40,424 --> 01:19:46,160 ماذا لو استطعت التنقل سريعا مثلكم؟ علمني بشأن الأبواب 907 01:19:47,635 --> 01:19:52,721 الأمطار ستتوقف خلال الساعة المقبلة وهذا فقط هو ما يمنعهم من رؤيتنا الآن 908 01:19:52,849 --> 01:19:55,370 لو كنا سنفعل هذا فسنحتاج الليل كله لفعل هذا 909 01:19:55,500 --> 01:19:58,933 وسنحتاج مكانا محاطا بالماء لفعل هذا 910 01:19:59,411 --> 01:20:02,539 أدر دائما مقبض الباب باتجاه عقارب الساعة 911 01:20:02,669 --> 01:20:05,362 وماذا لو أدرته بالاتجاه الآخر؟ - لن تود أن تفعل هذا - 912 01:20:05,493 --> 01:20:07,578 هذا من أجلنا نحن فقط 913 01:20:08,795 --> 01:20:12,705 ضع يدك على كتفي ولا تتركني حتى نعبر عتبة الباب 914 01:20:12,922 --> 01:20:16,138 هل تغلق هذه الأبواب أبدا؟ - ليس حين نضع قبعاتنا - 915 01:20:21,221 --> 01:20:23,567 (واصل السير يا (ديفيد 916 01:20:28,259 --> 01:20:31,387 ...أهذا - إنه متحف الفن الحديث - 917 01:20:31,474 --> 01:20:33,559 أجل 918 01:20:43,770 --> 01:20:45,768 أغلق الباب 919 01:20:51,502 --> 01:20:56,282 هذه شبكة الصرف الرئيسية (في وسط مدينة (مانهاتن 920 01:20:56,412 --> 01:20:59,366 نحن نبعد 10 مربعات سكنية عن دار القضاء 921 01:21:03,754 --> 01:21:06,274 انتظر هنا 922 01:21:23,564 --> 01:21:28,476 مرحبا، هل المسرح خالٍ؟ - هل أنت بخير يا عزيزتي؟ - 923 01:21:28,606 --> 01:21:34,253 أجل، أشعر فقط برغبة في أن أرقص على المسرح 924 01:21:41,770 --> 01:21:44,638 مانهاتن) السفلية مكونة) من طبقات من الطبقة السفلية 925 01:21:44,768 --> 01:21:47,852 هذا ما ندعوه الأبواب التي أضيفت مع مرور الوقت 926 01:21:47,983 --> 01:21:52,067 هذا يجعل التنقل بوسط المدينة أصعب كثيرا منه بالجانب العلوي من المدينة 927 01:21:52,197 --> 01:21:53,719 وأبطأ كثيرا 928 01:21:53,804 --> 01:21:59,583 ،(وجهتك هي 60 شارع (سنتر قاعة المحكمة رقم 300 929 01:22:03,841 --> 01:22:07,490 هناك طرق كثيرة مختلفة للوصول إلى دار القضاء عبر الأبواب 930 01:22:07,620 --> 01:22:09,705 أريدك أن تتعلم كيف تبقى داخل الطبقة السفلية 931 01:22:09,836 --> 01:22:12,747 حتى لا يستطيع (تومسون) تحديد مكانك 932 01:22:12,877 --> 01:22:18,004 جنوب المطعم، إنه باب أحمر، سأخرج (بشارع (برودواي)، قرب شارع (ليونارد 933 01:22:18,135 --> 01:22:19,958 هذا جيد، واصل 934 01:22:20,090 --> 01:22:22,348 من (ليونارد)، أسير لمسافة ...نصف مربع سكني 935 01:22:22,480 --> 01:22:26,607 حسنا، افترض أن (تومسون) هناك - (أتوجه شرقا إلى (لافاييت - 936 01:22:26,737 --> 01:22:28,300 (كلا، شارع (كروسبي 937 01:22:28,431 --> 01:22:31,690 ،8 أبواب؟ سأتنقل عبر المكان سيتطلب مني هذا وقتا طويلا جدا 938 01:22:31,820 --> 01:22:36,338 لكن كلما عبرت بابا فسوف يفقد كتاب الخطط أثرك، لذا سيكون هذا أكثر أمنا 939 01:22:36,470 --> 01:22:39,336 أريدك أن تفهم أن هذا لم يحدث قبلا 940 01:22:39,466 --> 01:22:42,942 ،لذا حالما تعبر أول باب ستفتح أبواب الجحيم 941 01:22:43,072 --> 01:22:45,938 افترض أن كل شخص يعتمر قبعة يعد تهديدا لك 942 01:22:46,026 --> 01:22:49,372 (لا أهتم لو كانت قبعة (يانكي (أو قبعة مستديرة أو قلنسوة (يرملك 943 01:22:49,502 --> 01:22:52,196 افترض أن كل من يعتمر (قبعة يعمل مع (تومسون 944 01:22:52,326 --> 01:22:55,195 حتى أنتم لا يمكنكم عبور الأبواب دون اعتمار قبعاتكم، أليس كذلك؟ 945 01:22:55,323 --> 01:22:59,843 هذا صحيح، إنها إحدى الطرق التي يحد بها الرئيس قواتنا، الماء طريقة أخرى 946 01:22:59,973 --> 01:23:02,537 (وقلت قبلا ماذا لو وجدت (تومسون أمامي في شارع (كروسبي)؟ 947 01:23:02,623 --> 01:23:05,491 صحيح - لمَ لا أوقع القبعة من على رأسه - 948 01:23:05,622 --> 01:23:08,054 ثم أركض قبل أن يلتقطها؟ 949 01:23:08,185 --> 01:23:10,922 هذا جيد، الارتجال، لدينا مشكلة بهذا 950 01:23:11,139 --> 01:23:13,528 أسرع طريق هو أن أتوجه نحو الباب الأزرق 951 01:23:13,659 --> 01:23:15,744 أجل، لكنك ستكون مكشوفا طوال الطريق إلى هناك 952 01:23:15,875 --> 01:23:20,002 هذا أخطر من التنقل عبر الأبواب - صحيح، لكن لو نجحت سأفاجئهم تماما - 953 01:23:20,132 --> 01:23:21,914 لو نجحت 954 01:23:26,605 --> 01:23:29,213 هيا، لدينا المزيد لتتعلمه 955 01:23:29,386 --> 01:23:31,255 مهما تطلب الأمر 956 01:23:33,861 --> 01:23:35,947 والدك اعتاد قول هذا 957 01:23:43,637 --> 01:23:48,850 أفترض أن عليك ألا تتواصل مع من تهتم بقضاياهم، لا يفترض أن تشعر بالذنب 958 01:23:48,981 --> 01:23:56,323 لا نتبع مشاعرنا مثلكم لكن هذا لا يعني أننا ليس لدينا مشاعر 959 01:23:57,278 --> 01:23:59,668 بعضنا لديه مشاعر أكثر من الآخرين 960 01:24:21,826 --> 01:24:24,650 أنت محظوظ، السماء بدأت تمطر - ...علينا التحرك - 961 01:24:24,780 --> 01:24:26,518 الزفاف بعد 10 دقائق - لدينا متسع من الوقت - 962 01:24:26,648 --> 01:24:28,864 فالذهاب مبكرا سيىء كالذهاب متأخرين 963 01:24:32,470 --> 01:24:35,077 هل خطيبتك هنا؟ - إنها قادمة - 964 01:24:36,467 --> 01:24:38,423 قاعة المحكمة رقم 300 965 01:24:42,722 --> 01:24:44,591 هل أنت بخير؟ - أجل - 966 01:24:49,501 --> 01:24:51,934 ها هو الطريق - حسنا - 967 01:24:53,628 --> 01:24:56,669 سأتوجه نحو الباب الأزرق - بالتأكيد - 968 01:24:58,624 --> 01:25:01,840 إليك وسيلة عبوره، لا تضيعها 969 01:25:03,360 --> 01:25:06,445 (شكرا لك يا (هاري - حظا سعيدا - 970 01:25:12,093 --> 01:25:13,744 حسنا 971 01:25:31,513 --> 01:25:34,294 يبدو أن السيد (نوريس) يستغل الأمطار ليحاول الوصول إليها 972 01:25:34,685 --> 01:25:36,944 اتصل بالمراقب الموجود بالزفاف 973 01:25:39,203 --> 01:25:41,898 ما الخطب؟ - لا شيء، أعتقد أنني متوترة فحسب - 974 01:25:42,028 --> 01:25:44,461 أحتاج فقط إلى دقيقة في الحمام 975 01:26:06,138 --> 01:26:10,354 سيدي، لديه قبعة، إنه بالطبقة السفلية، دخل الطبقة السفلية 976 01:26:27,777 --> 01:26:31,469 أنا آسف، هل أنت بخير؟ كلا، إنها حالة طارئة، آسف 977 01:26:31,599 --> 01:26:34,553 القضية رقم 22، أرجوكما تقدما 978 01:26:34,684 --> 01:26:37,204 نحن التاليان، هلا تتفقدينها - أجل - 979 01:26:44,372 --> 01:26:46,458 (أنت (ديفيد نوريس - أجل، علي الذهاب - 980 01:26:46,588 --> 01:26:51,280 ،حسنا، احتفظ بالأغراض لا يوجد شيء بالقبعة 981 01:26:51,411 --> 01:26:53,192 معذرة 982 01:27:07,920 --> 01:27:13,786 إنها ليست بالداخل - أين هي؟ - 983 01:27:15,349 --> 01:27:20,825 إليز)، لن تتزوجي ذلك الرجل) 984 01:27:23,386 --> 01:27:26,776 ،أنا آسف جدا ولا أعرف رأيك بي الآن ...لكن 985 01:27:26,907 --> 01:27:29,643 ،لا يمكنك الزواج منه، أنت لا تحبينه عاملتك بشكل فظيع، أعرف 986 01:27:29,774 --> 01:27:31,859 سأتزوج، سأتزوج اليوم - كلا، لا يمكنك فعل هذا - 987 01:27:31,990 --> 01:27:34,075 لا تلمسني، ماذا تفعل؟ 988 01:27:34,206 --> 01:27:36,291 هل تعرف أن أحدا لم يجرحني كما فعلت أنت؟ 989 01:27:36,421 --> 01:27:38,681 أعرف، آسف جدا لأنني تركتك بهذه الطريقة 990 01:27:38,811 --> 01:27:42,503 ،(تركتني في مستشفى يا (ديفيد ماذا تفعل؟ 991 01:27:42,634 --> 01:27:44,719 ،أعرف أن هذا يبدو فظيعا لكن كان هناك سبب 992 01:27:44,850 --> 01:27:47,978 أنت لا تعرف أي شيء عني وعما يجعلني سعيدة 993 01:27:48,108 --> 01:27:50,368 ...أنا آسف أنني جرحتك، أنا 994 01:27:52,149 --> 01:27:54,929 !رباه - لا تقلقي بشأنه، إنه معهم - 995 01:27:55,060 --> 01:27:59,361 أصغي إلي، انسي أمره - ماذا فعلت؟ ماذا تفعل؟ - 996 01:27:59,491 --> 01:28:03,183 انظري إلي، أعرف أنك تحبينني 997 01:28:06,312 --> 01:28:11,699 مذكور بهذا الكتاب أنك تحبينني وأنني أحبك وأننا لا يفترض أن نكون معا 998 01:28:11,830 --> 01:28:13,698 (ديفيد) - بسبب هذا الكتاب - 999 01:28:13,828 --> 01:28:17,000 لكنني أعرف أنني يفترض أن أكون معك بسبب شعوري نحوك 1000 01:28:17,131 --> 01:28:20,129 ،أنا أحبك ولا أكترث لما يحدث أود قضاء بقية حياتي معك 1001 01:28:20,259 --> 01:28:23,125 حتى لو كانت فترة قصيرة 1002 01:28:23,257 --> 01:28:26,904 كشف أمرنا لتوه - اتصل بفريق التدخل - 1003 01:28:27,166 --> 01:28:29,643 أخبرهم أننا سنجري إعادة ضبط شاملة 1004 01:28:35,769 --> 01:28:38,461 السيد (تومسون) نشر فريق التدخل 1005 01:28:38,679 --> 01:28:41,113 إنه يطلب تصريحا بإعادة ضبط طارئة 1006 01:28:41,243 --> 01:28:42,850 سأوصل الطلب 1007 01:28:50,845 --> 01:28:53,103 لمَ يطاردونك؟ 1008 01:28:54,929 --> 01:28:56,536 سيمحون ذاكرتي 1009 01:28:56,666 --> 01:28:58,752 عمّ تتحدث؟ 1010 01:28:59,577 --> 01:29:02,272 لم أكذب عليك أبدا - هنا - 1011 01:29:03,096 --> 01:29:04,747 إنه هنا 1012 01:29:05,008 --> 01:29:07,093 (أنا أحبك يا (إليز 1013 01:29:08,962 --> 01:29:12,567 سأريك شيئا، أنت تستحقين أن تعرفي 1014 01:29:13,045 --> 01:29:14,740 ماذا يحدث؟ 1015 01:29:23,994 --> 01:29:26,992 ،علينا مواصلة التحرك هناك باب آخر هنا، هيا 1016 01:29:56,188 --> 01:30:00,576 وجدتهما، إنهما بالجادة السادسة - احتوِ هذا - 1017 01:30:02,009 --> 01:30:05,180 توقف، رباه! ماذا يحدث لي؟ 1018 01:30:05,311 --> 01:30:07,396 كل ما تحتاجين لمعرفته هو أننا مطاردان 1019 01:30:07,528 --> 01:30:11,306 أريدك أن تثقي بي 1020 01:30:11,437 --> 01:30:13,522 حسنا - حسنا، هيا - 1021 01:30:23,993 --> 01:30:25,860 الباب 1022 01:30:29,032 --> 01:30:31,118 جدي بابا آخر 1023 01:30:34,420 --> 01:30:39,200 ماذا يحدث؟ ماذا يحدث يا (ديفيد)؟ - أنا آسف - 1024 01:30:39,328 --> 01:30:41,805 كيف فعلنا هذا لتونا؟ - أنا آسف جدا، حسنا - 1025 01:30:41,937 --> 01:30:44,673 هذه الأبواب تخص من يطاردوننا - من يكونون؟ - 1026 01:30:44,803 --> 01:30:47,931 لا أعرف ماذا أدعوهم لكنهم يريدون أخذك مني 1027 01:30:48,062 --> 01:30:49,930 لماذا؟ لماذا يهتمون بنا؟ 1028 01:30:50,061 --> 01:30:55,318 هم تسببوا بلي كاحلك، كل ما عملت من أجله طوال حياتك لن يتحقق لو بقيت معي 1029 01:30:55,448 --> 01:30:58,751 لهذا تركتك في المستشفى - لا أفهم - 1030 01:30:59,966 --> 01:31:04,572 لا أفهم - لا يمكن أن يكون هذا خاطئا - 1031 01:31:06,180 --> 01:31:08,960 لا يمكن أن يكون هذا خاطئا 1032 01:31:09,786 --> 01:31:11,957 لمَ يعتقدون أنه خاطىء؟ 1033 01:31:12,392 --> 01:31:15,129 بسبب الكتاب، كتابهم 1034 01:31:15,260 --> 01:31:17,650 لكن ماذا لو استطعت إيجاد من كتبه؟ 1035 01:31:22,994 --> 01:31:27,293 يمكنني أن أعبر هذا الباب وحدي 1036 01:31:27,380 --> 01:31:30,944 ولن تريني أنا أو من يطاردوننا مجددا 1037 01:31:32,638 --> 01:31:36,593 أو يمكنك مرافقتي ولا أعرف ماذا يوجد بالجانب الآخر 1038 01:31:37,287 --> 01:31:41,544 لكنني أعرف أنك ستكونين إلى جواري وهذا هو كل ما أردته منذ قابلتك 1039 01:31:52,623 --> 01:31:55,446 سأرافقك 1040 01:31:58,402 --> 01:32:00,270 حسنا 1041 01:32:02,745 --> 01:32:07,742 ،أمسكي المقبض الآخر أديريه يسارا، يسارا 1042 01:32:16,910 --> 01:32:18,691 !رباه 1043 01:32:37,851 --> 01:32:41,456 لا يمكنكما التواجد هنا - توقف، سيدي - 1044 01:32:41,717 --> 01:32:43,585 أمسكاهما 1045 01:32:45,367 --> 01:32:46,974 هيا 1046 01:32:48,929 --> 01:32:50,625 أوقفاهما 1047 01:33:14,128 --> 01:33:20,211 هاري ميتشيل)، إنهم يريدونك بمكتب) الرئيس فورا 1048 01:33:40,109 --> 01:33:41,933 هيا 1049 01:33:54,707 --> 01:33:58,009 مهلا، كيف دخلتما إلى هنا؟ 1050 01:34:16,561 --> 01:34:18,342 فتشوا الغرفة 1051 01:34:35,068 --> 01:34:36,807 تبا 1052 01:34:37,197 --> 01:34:38,892 لنعد 1053 01:35:03,613 --> 01:35:05,394 كلا 1054 01:35:06,349 --> 01:35:08,219 !رباه 1055 01:35:13,822 --> 01:35:15,691 أحبك - أحبك - 1056 01:36:01,570 --> 01:36:04,654 هل ظننت حقا أنك ستصل إلى الرئيس؟ 1057 01:36:04,784 --> 01:36:06,870 وأنك ستغير قدرك لو وصلت إليه؟ 1058 01:36:07,000 --> 01:36:09,086 أو تكتب قدرك بنفسك؟ 1059 01:36:09,434 --> 01:36:13,126 الأمر لا يسير هكذا وقد أخبرتك السبب 1060 01:36:14,996 --> 01:36:17,384 لدي رسالة لك 1061 01:36:26,942 --> 01:36:29,159 فهمت 1062 01:36:38,195 --> 01:36:40,759 حتى (تومسون) لديه رئيس 1063 01:36:41,063 --> 01:36:42,801 هاري)؟) 1064 01:36:45,277 --> 01:36:47,884 أنت الرئيس؟ - كلا - 1065 01:36:48,275 --> 01:36:52,923 ،لكنك قابلته أو قابلتها أعني أن الجميع فعل هذا 1066 01:36:53,053 --> 01:36:59,136 الرئيس يأتي بشكل مختلف لكل شخص لذا قلما يدرك الناس الأمر حين يحدث هذا 1067 01:37:01,351 --> 01:37:05,654 أهذا اختبار ما؟ - بطريقة ما - 1068 01:37:05,784 --> 01:37:09,520 كل شيء اختبار للجميع 1069 01:37:09,650 --> 01:37:12,474 حتى لأعضاء مكتب التعديل 1070 01:37:12,604 --> 01:37:16,037 ديفيد)، جازفت بكل) (شيء من أجل (إليز 1071 01:37:16,167 --> 01:37:21,294 و(إليز)، حين عبرت ذلك الباب عند تمثال الحرية، جازفت بكل شيء أيضا 1072 01:37:21,467 --> 01:37:23,380 لكنك ألهمتني 1073 01:37:23,510 --> 01:37:26,290 يبدو أنك ألهمت الرئيس أيضا 1074 01:37:29,113 --> 01:37:31,938 هل يتعلق الأمر بنا؟ - أجل - 1075 01:37:33,545 --> 01:37:35,022 ما المكتوب؟ 1076 01:37:35,153 --> 01:37:40,366 مكتوب أن هذا الموقف بينكما هو انحراف خطير عن الخطة 1077 01:37:43,408 --> 01:37:46,015 لذا أعاد الرئيس كتابتها 1078 01:37:54,009 --> 01:37:59,005 حسنا، ماذا الآن؟ - ...الآن - 1079 01:38:02,741 --> 01:38:05,349 يمكنكما أن تنزلا الدرج 1080 01:38:18,207 --> 01:38:21,640 معظم الناس يعيشون حياتهم وفقا للمسار الذي نضعه لهم 1081 01:38:21,771 --> 01:38:25,072 يخشون بشدة استكشاف أي مسار آخر 1082 01:38:25,203 --> 01:38:31,806 لكن من حين لآخر، يأتي أشخاص مثلك ويتخطون العقبات التي نضعها بطريقهم 1083 01:38:31,937 --> 01:38:38,106 أشخاص يعرفون أن الإرادة الحرة هبة لن تعرف كيف تستخدمها حتى تقاتل من أجلها 1084 01:38:38,585 --> 01:38:41,278 أعتقد أن هذه هي خطة الرئيس الحقيقية 1085 01:38:41,409 --> 01:38:48,750 ،أننا ربما ذات يوم لن نكتب الخطة أنتم ستفعلون 1086 01:38:54,530 --> 01:38:59,744 ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة