0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:18,840 --> 00:00:21,533 "إذا، أنتما ستتزوجان أخيرا" 2 00:00:21,707 --> 00:00:27,311 ادّخرتما قليلًا وأنتما مستعدان" "للغوص في سوق العقارات 3 00:00:27,441 --> 00:00:29,744 "فلنقم بالتسوّق قليلًا" 4 00:00:29,919 --> 00:00:36,522 منزل الحلم الأمريكي، غرفتا نوم، حمامان" "منزل للكلب، مرأب، برميلا نفايات 5 00:00:36,652 --> 00:00:41,345 إنه حميم، آمن، وبالكاد يدخل" "ضمن ميزانيتكما التي لا تحتمل أي زيادة 6 00:00:41,475 --> 00:00:48,426 ليس لكما؟ مقابل السعر نفسه يمكنكما" "شراء 200 ألف فدان في الصحراء 7 00:00:48,556 --> 00:00:52,076 تضعان كوخا، لا شيء يفصل" "بينكما وبين السماء 8 00:00:52,206 --> 00:00:54,031 "الأمر أشبه بشاطئ من دون بحر" 9 00:00:54,161 --> 00:00:59,809 بالكلام عن الجيران الصامتين" "المكان ناءٍ جدا؟ أفهم ذلك 10 00:00:59,939 --> 00:01:02,937 "تحتاجان إلى حماسة المدينة الكبيرة" 11 00:01:03,067 --> 00:01:07,629 بنفس المبلغ باستطاعتكما الحصول" "على جزء من عقار رئيسي 12 00:01:07,759 --> 00:01:09,106 "ليس هذا العقار" 13 00:01:09,237 --> 00:01:15,971 هذه الشقق الجميلة حميمة وضمن الموازنة" "هي المكان المثالي لثنائي مثلكما 14 00:01:16,145 --> 00:01:20,707 لا داعي للتجول في المنزل" "كل شيء موجود حيث تقفان 15 00:01:24,443 --> 00:01:27,702 "ما الأمر؟ هل تشعران بتشنج؟" 16 00:01:27,788 --> 00:01:35,609 على مرمى حجر، على بعد جسر" "أو نفق خارج المدينة الكبيرة الصاخبة 17 00:01:35,956 --> 00:01:42,777 هناك مكان مع أماكن مفتوحة" "سكان أصليين ودودين، ومساكن واسعة 18 00:01:42,995 --> 00:01:51,336 وكل ذلك ضمن موازنتكما" "الأمر أجمل من أن يصدّق 19 00:01:57,767 --> 00:02:03,501 حين أخبرتكما أنه لديّ مبنى خاص لكما" "هذا الذي كنت أتكلّم عنه 20 00:02:03,631 --> 00:02:08,063 إنه منزل تاريخي في أحد أفضل" "(المجمعات في (بروكلين 21 00:02:08,411 --> 00:02:11,322 تذكّري ما تكلمنا عنه - أعلم، لا نظهر أي ردة فعل - 22 00:02:11,452 --> 00:02:14,709 "أشياء في مكانها" - المطبخ صغير قليلًا - 23 00:02:15,405 --> 00:02:19,315 إن أزلتما هذا الجدار الفاصل تحصلان على مطبخ تأكلان فيه 24 00:02:20,228 --> 00:02:22,922 وهنا لديكما المكتبة 25 00:02:23,921 --> 00:02:25,267 لكتبك 26 00:02:25,397 --> 00:02:29,351 هل تحب الكتب؟ - لدي مجموعة قصص - 27 00:02:29,830 --> 00:02:31,220 ألكس) كاتب) 28 00:02:33,349 --> 00:02:34,695 البهو 29 00:02:47,817 --> 00:02:49,163 !يا إلهي 30 00:02:52,334 --> 00:02:58,461 إذا هذه السلالم إلى أين تقود؟ - حسبتكما أدركتما أنه منزل دوبلكس - 31 00:02:58,547 --> 00:03:01,589 أتعني منزلًا بطبقتين بثمن طبقة واحدة؟ 32 00:03:01,675 --> 00:03:03,327 أظن أن ذلك مكتوب في الورقة 33 00:03:04,856 --> 00:03:09,246 إذا لماذا ختم؟ هل توجد سلسلة جرائم قتل هناك أو ما شابه؟ 34 00:03:09,724 --> 00:03:13,199 لا، في الواقع هناك سيدة عجوز لطيفة تسكن فوق 35 00:03:13,590 --> 00:03:14,981 مستأجرة 36 00:03:16,371 --> 00:03:18,804 إذا التحكم بالإيجار يعني أنه بوسعنا أن نطردها، صحيح؟ 37 00:03:18,935 --> 00:03:21,540 (ألكس) - هذا سؤال شرعي - 38 00:03:21,627 --> 00:03:24,322 لا، لا تستطيعان إجبارها على الإخلاء عليها هي أن تقرّر المغادرة 39 00:03:24,452 --> 00:03:27,450 أو معاذ الله، فالمسكينة لم تكن بخير مؤخرا 40 00:03:27,580 --> 00:03:30,057 لا بد من أنها قاربت المئة من العمر 41 00:03:31,273 --> 00:03:33,228 سيدة (كونيلي)؟ 42 00:03:33,794 --> 00:03:38,877 قد يلزمها وقت لأن سمعها ضعيف سيدة (كونيلي)؟ 43 00:03:48,738 --> 00:03:50,172 (كينيث) 44 00:03:51,041 --> 00:03:55,342 ها هي فتاتي المفضلة كيف حالك اليوم سيدة (كونيلي)؟ 45 00:03:55,821 --> 00:04:01,163 (لست على ما يرام (كينيث - (آسف لسماع هذا سيدة (كونيلي - 46 00:04:01,250 --> 00:04:05,031 جلبت ثنائيا قد يرغب في شراء الشقة 47 00:04:05,378 --> 00:04:07,506 مرحبا - (مرحبا سيدة (كونيلي - 48 00:04:07,681 --> 00:04:11,635 (أنا (نانسي كندريكس (هذا زوجي (ألكس روز 49 00:04:11,765 --> 00:04:15,241 مرحبا - أبوسعنا أن نرى المنزل؟ - 50 00:04:15,805 --> 00:04:19,020 لست على ما يرام، آسفة عزيزتي 51 00:04:20,150 --> 00:04:22,148 (سررت لرؤيتك مجددا (كينيث 52 00:04:35,183 --> 00:04:40,483 يوجد متنزه للأمهات والأولاد هنا ومركز التسوق قريب من هنا 53 00:04:40,613 --> 00:04:42,394 لا زحمة سير، إنه مثالي 54 00:04:42,743 --> 00:04:45,175 هذه بطاقتي إن أردتما تقديم عرض 55 00:04:45,306 --> 00:04:49,172 الطلب كبير على هذا المكان أظن أنه سيباع قبل الإثنين 56 00:04:49,477 --> 00:04:50,866 إلى اللقاء 57 00:04:58,383 --> 00:05:03,770 3 مواقد؟ يبدو المكان مذهلًا - وسعره مقبول بشكل مفاجئ - 58 00:05:04,074 --> 00:05:08,158 مقبول نوعا ما هو في الحد الأقصى لموازنتنا 59 00:05:08,288 --> 00:05:10,461 لكن عندما تفكّران أنه دوبلكس 60 00:05:10,591 --> 00:05:12,503 إنه دوبلكس؟ - أجل - 61 00:05:13,589 --> 00:05:17,412 إنها (بروكلين)، في البداية ...لم نكن نفكّر في (بروكلين) لذا 62 00:05:18,454 --> 00:05:21,975 في الواقع هذا يذكّرني، هل جلبته؟ - أجل - 63 00:05:22,539 --> 00:05:25,797 هل هذا أحدث سلسلة ألغاز (دون بايبر)؟ 64 00:05:25,928 --> 00:05:27,318 صدر حديثا 65 00:05:28,622 --> 00:05:30,403 طلبت هذه النسخة لكما 66 00:05:30,923 --> 00:05:32,314 كوب)، شكرا) 67 00:05:32,444 --> 00:05:35,225 أنا متأكد من أنه لن يكون رائعا ككتابك الجديد 68 00:05:35,356 --> 00:05:39,439 لكن فيه بعض التوريات المحترمة والاستعمال المختلف للجمل 69 00:05:39,787 --> 00:05:41,873 نسينا أن نخبرهما الخبر الكبير 70 00:05:42,393 --> 00:05:44,175 يا إلهي! أجل 71 00:05:44,306 --> 00:05:45,957 ما الأمر؟ - تفضلي - 72 00:05:47,520 --> 00:05:48,911 أنا حامل 73 00:05:51,431 --> 00:05:53,950 تهانينا - تهانينا - 74 00:05:54,429 --> 00:05:57,991 أنا سعيدة لكما لا بد من أنكما عرفتما للتو 75 00:05:58,904 --> 00:06:04,508 لا، أنا حامل منذ 4 أشهر، أجل - 4 أشهر؟ - 76 00:06:05,507 --> 00:06:08,461 حبيبي، توقف - مرحبا - 77 00:06:12,241 --> 00:06:16,282 أقصد، لن نرغب في العيش هنا عندما نبدأ إنجاب الأطفال 78 00:06:16,412 --> 00:06:19,671 والطبقة العليا ستكون أفضل غرفة للعب 79 00:06:19,801 --> 00:06:22,494 لا أدري إن كنت أريد أن تسعل السيدة (كونيلي) على طفلي 80 00:06:22,929 --> 00:06:29,143 تعلم ما أعنيه، ثم أتدرك كم سيساوي الدوبلكس حين نحصل على الطبقتين؟ 81 00:06:29,533 --> 00:06:32,922 أعلم كم كلفته - ستتضاعف قيمته أضعافا مضاعفة - 82 00:06:33,052 --> 00:06:34,441 حقا؟ - أجل - 83 00:06:34,528 --> 00:06:35,919 أضعاف مضاعفة؟ - أجل - 84 00:06:36,050 --> 00:06:37,441 هذه عائدات مذهلة 85 00:06:37,569 --> 00:06:43,044 هيا (ألكس)، هل من طريقة لإنهاء قصتك أفضل من منزل من القرن 19؟ 86 00:06:43,306 --> 00:06:46,346 سيكون من الجميل ألا أكتب في (ستارباكس) مع الكتّاب الآخرين 87 00:06:46,477 --> 00:06:48,562 لأنك تستحق مكانك الخاص للكتابة 88 00:06:49,735 --> 00:06:51,124 هذا قطاري 89 00:06:53,776 --> 00:06:55,167 حسنا، فلنقم بذلك 90 00:06:55,600 --> 00:06:56,991 حقا؟ - أجل - 91 00:06:59,553 --> 00:07:01,900 يا إلهي! هذا رائع سيكون لدينا منزلنا 92 00:07:02,031 --> 00:07:03,856 أجل، حسنا، أحبك - أحبك - 93 00:07:25,361 --> 00:07:27,316 كنت أظن أنه كان لدينا أغراض أكثر 94 00:07:28,229 --> 00:07:29,620 سيبدو المنزل رائعا 95 00:07:31,313 --> 00:07:36,180 (سيدة (كونيلي)، نحن (نانسي كندريكس و(ألكس روز) من الطبقة السفلية 96 00:07:37,527 --> 00:07:38,917 اتركني أنظر إليك 97 00:07:44,302 --> 00:07:50,864 مرحبا، أردنا أن نصعد لنسلّم عليك - !يا لها من مفاجاة سارة - 98 00:07:51,299 --> 00:07:54,513 تفضّلا، تفضّلا - شكرا - 99 00:07:55,772 --> 00:08:03,376 يا لها من شقة مذهلة - شكرا عزيزتي، اجلسا - 100 00:08:03,594 --> 00:08:07,721 جلبنا لك هدية منزل صغيرة - شكرا - 101 00:08:07,852 --> 00:08:11,328 سأفتحها لكما، أنا لا أشرب إنها خطيئة 102 00:08:12,979 --> 00:08:14,456 الإيرلنديون الكاثوليك لا يشربون؟ 103 00:08:24,883 --> 00:08:29,792 ماذا تفعلين؟ أنا ألتقط بعض الصور من أجل الأبحاث 104 00:08:31,964 --> 00:08:34,876 لو كنت أعلم أنكما" "آتيان لرتبت المكان 105 00:08:41,001 --> 00:08:42,694 (نانسي) - نعم؟ - 106 00:08:42,956 --> 00:08:44,347 انفخيني 107 00:08:47,388 --> 00:08:48,778 "ماذا قلت؟" 108 00:08:48,908 --> 00:08:51,037 هل أنت بخير؟ - !أجل، يا إلهي - 109 00:08:51,211 --> 00:08:54,643 "أنا آتية ببطء لكن بالتأكيد" 110 00:08:56,859 --> 00:08:59,161 "سأطفئ الموسيقى" - (ألكس)، (ألكس) - 111 00:09:03,984 --> 00:09:09,720 اجلسا عزيزيّ اجلسا جلبت لكما شيئا تأكلانه أيضا 112 00:09:10,763 --> 00:09:15,541 بيوغلز)، لم أكن أدرك أن الناس) (ما زالوا يصنعون (البيوغلز 113 00:09:17,930 --> 00:09:20,190 تفضّل - (بيوغلز) - 114 00:09:23,491 --> 00:09:25,664 هذا ببغاء عظيم 115 00:09:25,968 --> 00:09:33,006 ليس ببغاء، إنه ماكاو (سمي تيمنا بالمرحوم زوجي (ريشارد 116 00:09:34,745 --> 00:09:38,176 ديك) معي منذ 40 سنة) 117 00:09:40,609 --> 00:09:43,737 هيا عزيزي، لا تكن خجولًا هذا بصل فرنسي 118 00:09:54,816 --> 00:09:59,596 سيدة (كونيلي)، كيف تشعرين؟ - لماذا تسألين عزيزتي؟ - 119 00:09:59,726 --> 00:10:03,201 "للبيع قبل 23 مارس 1997" - كنت مريضة آخر مرة رأيناك فيها - 120 00:10:03,767 --> 00:10:08,111 كنت مصابة بزكام لكنني بخير الآن 121 00:10:08,762 --> 00:10:14,410 أخبراني عنكما، ماذا تفعل (آلن)؟ - (اسمي (ألكس - 122 00:10:14,758 --> 00:10:17,580 ألكس) كاتب) - كاتب؟ - 123 00:10:18,842 --> 00:10:22,535 لطالما اعتبرت ذلك هواية وليس وظيفة 124 00:10:23,143 --> 00:10:25,489 (أفترض أنني أنسى بشأن (جويس 125 00:10:26,596 --> 00:10:29,332 جويس)، (جايمز جويس)، طبعا) كاتب رائع 126 00:10:29,463 --> 00:10:31,461 مات ثملًا ومعدما 127 00:10:34,069 --> 00:10:40,976 طبعت رواية (ألكس) الأولى بغلاف سميك وسينهي روايته الثانية 128 00:10:41,193 --> 00:10:42,540 عمّ هي؟ 129 00:10:43,061 --> 00:10:46,667 حسنا، أحب أن أسميها ملحمة مدينية 130 00:10:46,841 --> 00:10:51,851 عن 3 أجيال من عائلة نيويوركية تملك مطبعة وأنا أسرد قصة 131 00:10:51,876 --> 00:10:55,181 هذا جميل، دعاني أسكب لكما مجددا 132 00:11:00,375 --> 00:11:01,766 كان بحارا 133 00:11:02,199 --> 00:11:06,674 أخذه الشرب مني في العام 1963 134 00:11:08,029 --> 00:11:11,331 كنا متزوجين طوال 58 سنة 135 00:11:14,155 --> 00:11:15,762 العام 1963 136 00:11:15,787 --> 00:11:19,783 إذا متى تخططان لإنجاب الأطفال؟ - قريبا - 137 00:11:19,798 --> 00:11:24,057 ليس قبل سنتين - (تبدو مثل السيد (كونيلي - 138 00:11:25,143 --> 00:11:30,138 لم نرزق بأولاد قط فات الأوان بالنسبة إليّ الآن 139 00:11:32,181 --> 00:11:36,917 انظرا إلى الوقت لم أكن أدرك أن الوقت متأخر هكذا 140 00:11:38,177 --> 00:11:42,738 لقد طار الوقت بسرعة - لم نتمكن من رؤية الشقة - 141 00:11:42,869 --> 00:11:45,778 عزيزتي، أخشى أنه لا يوجد وقت الآن - حقا؟ - 142 00:11:46,302 --> 00:11:49,821 علينا أن نقول طابت ليلتكما - حسنا - 143 00:11:57,989 --> 00:12:02,377 ...لا، تلك كانت أعتقد أنها أريكتك، أعتقد أن الكرسي 144 00:12:02,463 --> 00:12:04,028 (ألكس) - ...كان ذلك - 145 00:12:05,418 --> 00:12:08,718 تعاليا عزيزيّ، تعاليا - كيف أمكنك ذلك؟ - 146 00:12:09,502 --> 00:12:13,455 الماكاو هو أي ببغاء ملون طويل الذيل 147 00:12:13,585 --> 00:12:14,974 الماكاو طائر، كنت أعرف ذلك 148 00:12:16,017 --> 00:12:22,273 ألا تعتقد أننا كمالكين لنا الحق القانوني في رؤية كامل شقتها إن أردنا؟ 149 00:12:22,927 --> 00:12:26,055 أقصد، سأراجع ذلك عبر الإنترنت هذا ما سأفعله 150 00:12:26,557 --> 00:12:27,947 أتساءل كم عمرها 151 00:12:28,729 --> 00:12:35,246 أفترض أنها بين الـ95 والـ105 152 00:12:37,983 --> 00:12:40,547 بدت جيدة جدا الليلة - أجل - 153 00:12:42,676 --> 00:12:47,282 بدت بصحة سليمة نوعا ما - أجل - 154 00:12:47,976 --> 00:12:51,582 هذا جميل - أجل - 155 00:12:54,884 --> 00:12:56,318 مرحبا 156 00:13:01,836 --> 00:13:03,703 (مرحبا يا سيد (بيبودي 157 00:13:07,744 --> 00:13:12,871 نظرت إلى نفسي في المرأة" "ورأيت مؤخرة والدتي 158 00:13:20,256 --> 00:13:21,647 سيدة (كونيلي)؟ 159 00:13:23,515 --> 00:13:24,904 سيدة (كونيلي)؟ 160 00:13:25,340 --> 00:13:31,076 "نعم؟ من الطارق؟" - (مرحبا، أنا (ألكس - 161 00:13:31,161 --> 00:13:35,072 أيمكنك أن تخففي صوت التلفزيون قليلًا لأننا نسمعه؟ 162 00:13:36,549 --> 00:13:40,416 "غفوت، أنا آسفة" - لا بأس - 163 00:13:41,024 --> 00:13:42,979 "سأفعل ذلك" - حسنا، شكرا - 164 00:13:50,321 --> 00:13:52,015 "لا يا (ستارفن مارفن)، هذه فطيرتي" 165 00:13:52,233 --> 00:13:55,143 كارتمان) يا صاح، في هذا الوقت)" "من العام يفترض أن تشارك 166 00:13:55,274 --> 00:13:58,576 أجل، أنت محق" "هل ستأكل حلوى الدراق؟ 167 00:13:58,706 --> 00:14:01,270 لا، لا تريد كل ذلك" "لمَ لا تتشارك معي؟ 168 00:14:02,486 --> 00:14:08,613 الجميع يسألونني عن الألياف" "...بعد قليل سنتعلّم عن شيء مذهل 169 00:14:11,871 --> 00:14:13,999 "لو أردت خصرا أرفع" 170 00:14:14,130 --> 00:14:17,389 استعملوا (أوكسيكلين) على السجاد" "فهو يزيل البقع العضوية 171 00:14:17,519 --> 00:14:19,995 "لا مزيد من النكت عن الصلع" 172 00:14:38,285 --> 00:14:39,676 يجب أن أذهب - حسنا - 173 00:14:39,807 --> 00:14:41,153 أتمنى لك يوما طيبا - إلى اللقاء - 174 00:14:41,283 --> 00:14:42,674 وأنهِ ذلك الفصل - سأفعل - 175 00:15:00,226 --> 00:15:02,572 (صباح الخير (ألكس - (صباح الخير سيدة (كونيلي - 176 00:15:02,746 --> 00:15:07,395 أردت أن أعيد لك هذه، لن أشربها وفكّرت في أنك قد تريدها 177 00:15:07,525 --> 00:15:12,608 شكرا، هذا لطف منك، حسنا، إن أمكنني مساعدتك في شيء آخر أبلغيني 178 00:15:21,080 --> 00:15:23,035 هناك أمر واحد 179 00:15:24,947 --> 00:15:29,205 آسف، لا أسمع شيئا - كان مميزا جدا - 180 00:15:29,335 --> 00:15:36,157 أصدرت القساطل صوت قرقعة 181 00:15:37,590 --> 00:15:40,805 لم تعد تفعل ذلك أو توقفت 182 00:15:40,936 --> 00:15:45,669 لكن اسمعي، إن سمعت الصوت مجددا ناديني وسآتي لأسمع 183 00:15:45,757 --> 00:15:47,496 حسنا إذا، اتفقنا 184 00:15:47,886 --> 00:15:50,711 آلن) بني، أيمكنك؟) - (ألكس) - 185 00:15:50,884 --> 00:15:53,448 عفوا؟ - (اسمي (ألكس - 186 00:15:53,795 --> 00:15:56,489 أعرف - (لا، أعتقد أنك قلت (آلن - 187 00:15:56,967 --> 00:16:00,921 لا، لا أعتقد، لا أنسى الأسماء 188 00:16:02,311 --> 00:16:06,524 أيمكنك مساعدتي في نقل النفايات لا نريد أن نطعم الفئران 189 00:16:28,639 --> 00:16:31,898 ماذا تفعل بسروالي؟ 190 00:16:34,026 --> 00:16:39,023 انقلي الاقتباس قليلًا ليتسع المكان للنص 191 00:16:39,283 --> 00:16:41,760 (أنت بارعة في الحشو (نانسي 192 00:16:42,063 --> 00:16:46,452 لأنني إلى الأمس عشت في شقة بحجم طفل صغير 193 00:16:46,582 --> 00:16:48,798 لكن انظري إلى المنزل الجديد 194 00:16:48,928 --> 00:16:51,101 "غرفتي المشمسة" - !يا إلهي - 195 00:16:51,232 --> 00:16:52,578 أليس رائعا؟ - أجل - 196 00:16:52,708 --> 00:16:55,054 هناك غرفة جلوس وبهو 197 00:16:55,185 --> 00:16:59,139 نانسي)، هل أنهيت صفحة المشاهير؟) - تيكيتي بو - 198 00:16:59,443 --> 00:17:01,788 لا أعرف ماذا يعني ذلك؟ - يعني أنك ستحصل عليها قريبا - 199 00:17:02,093 --> 00:17:03,960 إن كنت تقصدين أنني سأحصل عليها قريبا 200 00:17:04,092 --> 00:17:09,435 فلمَ لا تقولين إنني سأحصل عليها قريبا تيكيتي بو مربكة للجميع 201 00:17:12,476 --> 00:17:14,953 (السيد (بيبودي - كيف وصلت تلك الصورة إلى هناك - 202 00:17:23,165 --> 00:17:24,555 ألكس)؟) 203 00:17:27,552 --> 00:17:28,899 ألكس)؟) 204 00:17:29,029 --> 00:17:33,374 مرحبا - مرحبا - 205 00:17:34,330 --> 00:17:37,284 كيف حال العمل؟ - هيرمان) مرتعب كالعادة) - 206 00:17:39,109 --> 00:17:44,149 هل كنت تأخذ قيلولة؟ - لا، كنت أعيد ترتيب مجموعة كتبي - 207 00:17:44,974 --> 00:17:48,407 في الظلام؟ - ثم أغمضت عينيّ لثانية - 208 00:17:48,537 --> 00:17:51,448 للتفكير، هل هذا العشاء؟ 209 00:17:51,969 --> 00:17:57,312 إذا كيف كانت خلوتك؟ هل كتبت 5 أو 6 ملايين صفحة؟ 210 00:17:57,443 --> 00:18:00,484 بالأحرى 5 أو 6 كلمات - ماذا حصل؟ - 211 00:18:00,615 --> 00:18:03,352 جارتنا في الأعلى جعلتني أقوم بأعمالها المنزلية طوال النهار 212 00:18:03,699 --> 00:18:05,090 حقا؟ - أجل - 213 00:18:06,002 --> 00:18:11,129 عليك أن تضع حدا قل لها إنك تعمل، ستفهم 214 00:18:11,302 --> 00:18:14,561 ما هذه؟ - جلبت بعض الأغراض - 215 00:18:15,517 --> 00:18:20,514 إنها سجادة منطقة، هل تحبها؟ - أجل، كم كلفتك؟ لا تغطي كثيرا - 216 00:18:20,644 --> 00:18:25,683 ثمنها حوالى 200 دولار، لا أذكر - حقا؟ 200 دولار؟ - 217 00:18:25,814 --> 00:18:31,418 أجل، لكنها بساط جامع تكون بين غرفتين وتربط بينهما 218 00:18:31,505 --> 00:18:37,632 انظر، انظر، انظر، انظر كرسي (بابلو فلينش) أصلي 219 00:18:38,326 --> 00:18:44,887 حقا، رائع، تبدو كوعاء غواكامولي من حقبة المايا أو ما شابه 220 00:18:45,365 --> 00:18:48,535 إنه كرسي، تفضل 221 00:18:54,400 --> 00:18:55,748 هل نحن أشخاص وهميون صغار؟ 222 00:19:03,959 --> 00:19:05,697 إنها بقعة مياه 223 00:19:06,610 --> 00:19:10,085 أخبرت السيد (روز) عن المشكلة في الأنابيب صباح اليوم 224 00:19:10,215 --> 00:19:14,951 كانت تصدر أصوات قرقعة 225 00:19:15,950 --> 00:19:18,254 أجل، كان بإمكان كل الحمام أن ينفجر 226 00:19:21,034 --> 00:19:22,425 471 دولارا 227 00:19:22,554 --> 00:19:23,945 كم الساعة؟ 228 00:19:24,944 --> 00:19:27,334 كنت هنا لـ3 ساعات؟ - أجل - 229 00:19:27,464 --> 00:19:32,199 حبيبي، هذا كان بلاطا أصلي كيف لم تسمع القرقعة؟ 230 00:19:32,329 --> 00:19:36,283 حبيبتي، كنت نائما - كنت في قيلولة بعد الظهر - 231 00:19:36,414 --> 00:19:37,804 يا للأسف 232 00:19:38,890 --> 00:19:41,019 حسنا لن أدفع ثمن تصليحات لم أطلبها 233 00:19:41,150 --> 00:19:44,711 قمت بالعمل يا صديقي يمكنني اقتلاع القساطل من الجدار 234 00:19:46,666 --> 00:19:48,057 ماذا؟ 235 00:19:49,230 --> 00:19:51,229 لا أعرف ماذا تقول 236 00:19:51,360 --> 00:19:54,792 افعل ذلك، افعل ذلك - لا، أنت افعل ذلك - 237 00:19:54,878 --> 00:19:56,269 (ألكس) - ماذا؟ - 238 00:19:56,573 --> 00:19:58,180 حسنا، انسَ ذلك، قم بوصل القساطل 239 00:20:01,264 --> 00:20:05,479 رجوت السيد (روز) أن يفعل شيئا (كنت مرتعبة (نانسي 240 00:20:05,653 --> 00:20:11,171 عندما يتكرر ذلك اتصلي بي سيدة (كونيلي)، أعطيتك بطاقتي 241 00:20:11,344 --> 00:20:16,123 آلن)، قبل أن أنسى) نحن في الأول من الشهر 242 00:20:18,383 --> 00:20:23,379 صحيح - 88 دولارا، أتريد أن تعدها؟ - 243 00:20:25,247 --> 00:20:30,287 تذكّر إن أزعجتك الجأ إلى القانون كن حازما 244 00:20:30,374 --> 00:20:31,895 شيئان إيجابيان، ثم شيء سلبي 245 00:20:32,242 --> 00:20:33,719 ما هذا؟ - علم النفس - 246 00:20:33,849 --> 00:20:36,109 لا تنتظرني، سأتأخر في العمل 247 00:20:36,847 --> 00:20:38,324 أحبك - أحبك - 248 00:21:00,873 --> 00:21:03,827 (صباح الخير (ألكس - (صباح الخير سيدة (كونيلي - 249 00:21:04,088 --> 00:21:06,565 أتساءل إن أمكنني أن أطرح عليك سؤالًا سريعا 250 00:21:09,910 --> 00:21:14,907 صحيح، أتعلمين؟ أيمكنني أن أقول لك هذا؟ 251 00:21:15,124 --> 00:21:19,337 تعرفين أنني أعمل على كتاب ويجب تسليمه خلال 3 أسابيع 252 00:21:19,728 --> 00:21:23,595 وناشرتي تنتظره على مكتبها في ذلك الوقت، اتفقنا؟ 253 00:21:23,726 --> 00:21:25,637 إنها مهلة منصوص عنها في العقد - فهمت - 254 00:21:25,854 --> 00:21:31,155 لذا عليّ أن أعمل على الكتاب طوال الوقت هنا في شقتي وهي مكتبي أيضا 255 00:21:31,286 --> 00:21:34,588 إنها كمكتبي، لو كنت محاميا أذهب إلى مكتبي كل يوم 256 00:21:34,718 --> 00:21:37,454 لا يمكنك أن تقرعي على بابي لأنك لن تكوني هناك 257 00:21:37,977 --> 00:21:42,321 لذا فلنعتبر أنني محامٍ وهذا مكتبي 258 00:21:42,451 --> 00:21:47,057 وإلا إن كان الأمر طارئا بشكل خارق 259 00:21:47,187 --> 00:21:54,355 فبين الـ9 والـ6 أنا لست هنا أنا في مكتبي، اتفقنا؟ 260 00:21:54,486 --> 00:21:59,874 ثم بعد الـ6 أنا هنا، اتفقنا؟ - أفهم بالكامل - 261 00:22:00,221 --> 00:22:04,826 أعتذر عن الإزعاج - على الإطلاق، طاب يومك، اتفقنا؟ - 262 00:22:04,957 --> 00:22:11,083 لكن - ماذا؟ ما الأمر؟ - 263 00:22:15,384 --> 00:22:21,336 اشتريت نسخة من كتابك أمس أيمكنك أن توقّعه؟ 264 00:22:22,160 --> 00:22:27,112 طبعا، إن كنت مشغولًا جدا أعود بعد انتهاء ساعات العمل 265 00:22:28,809 --> 00:22:33,848 لا، هذا، هذا لطف منك 266 00:22:33,978 --> 00:22:36,976 لم يكن من داعٍ لتشتري نسخة لديّ نسخ كثيرة 267 00:22:37,107 --> 00:22:42,753 هذا مال منفق جيدا اكتب شيئا أكتنزه لسنوات 268 00:22:42,840 --> 00:22:44,231 حسنا 269 00:22:48,750 --> 00:22:55,093 ما رأيك: إلى جارتي المفضلة في الأعلى 270 00:22:55,701 --> 00:22:57,874 (التوقيع: (ألكس روز 271 00:22:58,309 --> 00:23:01,566 تفضلي، آمل أن يعجبك - بالتأكيد سيعجبني - 272 00:23:01,697 --> 00:23:03,565 حسنا، طاب يومك 273 00:23:04,521 --> 00:23:07,519 ألكس)؟) - نعم؟ - 274 00:23:08,822 --> 00:23:14,949 أعرف أننا ناقشنا هذا لكن كنت أتساءل (إن كان يمكن لمكتب محاماة (روز 275 00:23:15,077 --> 00:23:17,859 مرافقة سيدة عجوز إلى الصيدلية 276 00:23:17,989 --> 00:23:23,334 المطر ينهمر بغزارة ويجب أن أجدد وصفات أدويتي الشهرية 277 00:23:24,159 --> 00:23:26,288 لن يستغرق الأمر وقتا كثيرا 278 00:23:26,766 --> 00:23:31,805 30، 31، 32، 33 279 00:23:32,152 --> 00:23:35,368 34، 35، 36 280 00:23:35,498 --> 00:23:38,322 كم ثمن (النيكوريت)؟ - 43،79 دولارا - 281 00:23:41,929 --> 00:23:49,140 نسيت أين أصبحت 1، 2، 3 282 00:23:49,444 --> 00:23:54,311 8، 9، 10 283 00:23:55,266 --> 00:23:59,306 1، 2، 3 284 00:24:00,263 --> 00:24:07,474 22، 23، 24 285 00:24:08,039 --> 00:24:14,556 25، 26، 27، 28، 29، 30 حسنا، جيّد؟ 286 00:24:19,683 --> 00:24:25,765 عنب بري، 1، 2، 3 287 00:24:26,354 --> 00:24:29,352 حسبتك ستكلّمها - كلمتها حبيبتي، كلمتها - 288 00:24:29,482 --> 00:24:35,391 كنت واضحا معها لكنها تلاعبت بي بطريقة ما 289 00:24:36,173 --> 00:24:38,085 تلاعبت بك؟ 290 00:24:39,259 --> 00:24:45,601 هي ماهرة، هي عجوز ماهرة 291 00:24:47,773 --> 00:24:52,249 اسمع، غدا سيكون أفضل، أتعرف لماذا؟ 292 00:24:52,378 --> 00:24:58,375 لأنه السبت وسننام مطولًا، اتفقنا؟ - أجل - 293 00:25:00,286 --> 00:25:02,633 أعدك أن يكون كل شيء أفضل غدا، اتفقنا؟ 294 00:25:32,305 --> 00:25:34,174 صباح الخير 295 00:25:39,431 --> 00:25:41,082 (صباح الخير (نانسي 296 00:25:42,341 --> 00:25:45,080 (هذه (نانسي كندريكس - أجل عزيزتي - 297 00:25:45,730 --> 00:25:52,248 هل هذه أدوات موسيقية؟ - أجل، نشكّل فرقة معا - 298 00:25:52,421 --> 00:25:55,680 (لدينا استعراض في (سانت أغسطس يوم الجمعة 299 00:26:01,893 --> 00:26:03,326 فلنخرج لنتسوّق 300 00:26:11,060 --> 00:26:13,709 سأرسله عصر اليوم - أجل، هذا رائع - 301 00:26:13,841 --> 00:26:15,231 حبيبتي، انظري 302 00:26:15,926 --> 00:26:18,272 ماذا اشتريت؟ - آلة (ريمينغتون رويال)، 50 دولارا - 303 00:26:18,402 --> 00:26:20,836 كم كانوا يطلبون ثمنا لها؟ - 50 دولارا - 304 00:26:24,745 --> 00:26:29,916 انظر، اشتريت طاووسا، أليس رائعا؟ - رائع، ماذا يفعل؟ - 305 00:26:30,611 --> 00:26:34,043 هو للزينة وله قيمة جمالية 306 00:26:34,781 --> 00:26:38,084 ما حاجتنا إلى سرير أريكة؟ - من أجل قيلولاتك - 307 00:26:39,126 --> 00:26:42,471 حبيبتي، أخذت قيلولة لدقيقتين أقصد، لم أغمض عينيّ 308 00:26:42,993 --> 00:26:46,033 ماذا في الكيس؟ - استجابة لصلواتنا - 309 00:26:46,642 --> 00:26:53,680 جربها قرب ذلك لأن الأريكة ستوضع بعدها 310 00:27:00,285 --> 00:27:03,065 أتعرف ما أدركت أننا نسينا أن نفعله؟ 311 00:27:03,630 --> 00:27:08,192 نسينا أن ندشّن الشقة هذا ما كنت أفكّر فيه 312 00:27:25,484 --> 00:27:27,221 أحب منزلنا 313 00:27:35,996 --> 00:27:37,430 !يا إلهي - ماذا كانت تفعل؟ - 314 00:27:39,039 --> 00:27:41,601 لا أعرف، أتعتقدين أنها رأت كل شيء؟ 315 00:27:47,076 --> 00:27:48,466 إلى أين تذهب؟ 316 00:27:49,466 --> 00:27:51,029 هذه فرصتي للصعود إلى فوق 317 00:27:51,378 --> 00:27:55,288 انتظر، ماذا ستفعل؟ الاستجابة إلى صلواتنا 318 00:27:55,591 --> 00:27:56,937 "جهاز "صفّق لي - ماذا يفعل؟ - 319 00:27:57,069 --> 00:28:00,153 عندما تنام نتحكم بتلفزيونها من غرفتنا قومي بالمراقبة، اتفقنا؟ 320 00:28:00,414 --> 00:28:03,933 عندما تسمعينها قادمة انقري على القساطل، اتفقنا؟ أصدري ضجة 321 00:28:04,149 --> 00:28:05,497 حسنا، حسنا، حسنا 322 00:28:07,235 --> 00:28:08,581 اخرس - اخرس - 323 00:28:31,956 --> 00:28:34,693 مرحبا - مرحبا (ديكي) الصغير - 324 00:28:34,823 --> 00:28:39,124 عدت مجددا، أليس كذلك؟ احزر ماذا لديّ في الكيس 325 00:28:39,993 --> 00:28:48,248 لدي هوت دوغ لـ(ديكي) الصغير وسأخبرك ماذا سأفعل، سأتذوقه أولًا 326 00:28:53,156 --> 00:28:58,067 إنه شهي جدا (ديكي)، حقا إنه لذيذ جدا 327 00:29:00,761 --> 00:29:03,758 !اسمع، هلّا نضع القليل من الموسيقى 328 00:29:04,975 --> 00:29:07,017 القليل من الموسيقى والقليل من الرقص 329 00:29:07,365 --> 00:29:11,274 سأضع موسيقاك المفضلة أكثر أغنية تحبها 330 00:29:11,406 --> 00:29:13,794 الأغنية التي كانت مفضلة عند (ديك) الكبير أيضا 331 00:29:25,221 --> 00:29:26,568 أحسنت 332 00:29:54,676 --> 00:29:56,024 تبا 333 00:30:10,448 --> 00:30:11,839 "سيدة (كونيلي)؟" 334 00:30:30,128 --> 00:30:31,606 "سيدة (كونيلي)؟" 335 00:30:34,430 --> 00:30:39,296 سيدة (كونيلي)؟ - نانسي)؟ هل هذه أنت؟) - 336 00:30:39,428 --> 00:30:43,120 سيدة (كونيلي)؟ - انتظري لحظة - 337 00:30:44,032 --> 00:30:45,422 سيدة (كونيلي)؟ 338 00:30:46,899 --> 00:30:51,374 نانسي)؟ يا لها من مفاجأة سارة) سأعد لك الشاي 339 00:30:51,506 --> 00:30:54,720 من الجميل أن أراك هنا سنشرب الشاي 340 00:30:56,806 --> 00:30:58,282 والبسكويت 341 00:31:02,019 --> 00:31:03,410 حبيبي؟ 342 00:31:06,754 --> 00:31:09,882 آسفة، هل أنت بخير؟ 343 00:31:10,143 --> 00:31:12,142 ماذا حصل لك؟ كان يفترض بك أن تراقبي 344 00:31:12,663 --> 00:31:14,575 أعرف، أعرف 345 00:31:22,613 --> 00:31:24,046 !حسنا، ها نحن 346 00:31:24,610 --> 00:31:26,001 جاهزة؟ - أجل - 347 00:32:03,409 --> 00:32:04,886 أنت نابغة 348 00:32:24,045 --> 00:32:29,042 هذا غريب، كيف تعرف ذلك؟ كيف تعرف كيف تستعمله؟ 349 00:32:30,301 --> 00:32:33,169 لم تترك العلبة فوق، صحيح؟ 350 00:33:30,432 --> 00:33:33,212 نانسي كندريكس) تتكلم) - "(نانسي)، أنا السيدة (كونيلي)" - 351 00:33:33,342 --> 00:33:35,688 "لديّ خدمة أطلبها" - أمر طارئ، أمر طارئ - 352 00:33:36,036 --> 00:33:37,903 بسرعة، اركضوا 353 00:33:39,077 --> 00:33:44,333 سيدة (كونيلي)، بصراحة سنطبع العدد اليوم وكل شيء جنوني هنا 354 00:33:44,464 --> 00:33:47,200 ألا يمكنك أن تطلبي من (ألكس)؟ - "قرعت وقرعت" - 355 00:33:47,287 --> 00:33:51,676 "لا بد من أنه يغط في سبات عميق" - لم نحصل عليه إلا صباح اليوم - 356 00:33:52,339 --> 00:33:56,510 نانسي)، (نانسي)، لدينا 27 دقيقة) لننشر هذا للصحافة 357 00:33:56,640 --> 00:33:59,681 أقفلي الهاتف - (حسنا، شكرا سيدة (كونيلي - 358 00:34:00,464 --> 00:34:03,201 أين لائحتي المهمة الجديدة؟ أين؟ - أوشكت تكون جاهزة - 359 00:34:03,764 --> 00:34:05,678 5 ثوانٍ - حسنا، حسنا، حسنا - 360 00:34:05,808 --> 00:34:07,242 أسرعي - حسنا، حسنا - 361 00:34:08,632 --> 00:34:10,282 هذه هي؟ - أجل - 362 00:34:10,847 --> 00:34:12,193 هل راجعتها؟ - أجل - 363 00:34:12,716 --> 00:34:15,974 لا أريدها قريبا، أريدها الآن 364 00:34:19,492 --> 00:34:22,838 إنه جيد، إنه ظريف، أحبه - هل مساحته 75 مترا أو 84 مترا؟ - 365 00:34:23,187 --> 00:34:24,968 لا، المساحة حوالى 167مترا 366 00:34:25,359 --> 00:34:29,443 أجل، لكن قد يبدو حميما بسبب المواقد، هناك 3 مواقد 367 00:34:29,833 --> 00:34:35,004 ها هي الموقد الثالثة - هذه الشقة مذهلة - 368 00:34:35,133 --> 00:34:38,393 أنا سعيدة جدا لأنها تعجبك أشعر بالارتياح 369 00:34:38,827 --> 00:34:42,172 مجموعة رائعة، أجل - شكرا - 370 00:34:42,303 --> 00:34:45,560 احرص على تخصيص مكان للنسخات (الأولى من روايات (ألكس روز 371 00:34:46,169 --> 00:34:47,645 أجل - إذا؟ - 372 00:34:48,688 --> 00:34:51,470 إذا، أجل - كيف حال النهاية؟ - 373 00:34:51,644 --> 00:34:56,987 النهاية ستكون رائعة، أقوم بتدويرها لأنني لا أريد أن أفرضها 374 00:34:57,161 --> 00:35:00,724 احرص على تسليمي الرواية قبل الأربعاء 375 00:35:02,287 --> 00:35:05,980 الإدارة صارمة مع كل كتابنا من الدرجة المتوسطة 376 00:35:06,371 --> 00:35:08,631 أنا من الدرجة المتوسطة فقط؟ - حاليا - 377 00:35:09,109 --> 00:35:11,890 طبعا لن تبقى كذلك بعد أن تسلّم تحفتك 378 00:35:12,584 --> 00:35:17,320 نستبدل غالبية المفروشات (لكننا سنختار شكل (ميلر-إيمز 379 00:35:17,450 --> 00:35:19,882 (تحب (إيمز) يا (تيرينس - حصلت على قطعة جديدة للتو - 380 00:35:23,664 --> 00:35:26,574 هل دعوت ذلك الرجل مع الفتاة التي ترتدي ثياب النمر؟ 381 00:35:27,053 --> 00:35:31,136 ذلك يدعى (تشيك)، وهو الذي ينصحني (بخصوص ألغاز (دون بايبر 382 00:35:32,092 --> 00:35:37,175 هل هو مفتّش أو ما شابه؟ - لا، هو قاتل مأجور - 383 00:35:38,695 --> 00:35:43,301 يقتل الناس ليعيش - جلبت قاتلًا مأجورا إلى الحفلة؟ - 384 00:35:43,431 --> 00:35:47,516 اهدأ، هو متكتّم جدا، لديه وظيفة نهارية تغطي على عمله الحقيقي 385 00:35:48,689 --> 00:35:50,079 وماذا تفعل يا (تشيك)؟ 386 00:35:50,991 --> 00:35:52,337 أنا مصور أفلام إباحية 387 00:35:54,988 --> 00:35:57,378 دعني أعطيك بطاقتي، تحسبا فقط 388 00:35:58,029 --> 00:36:01,157 هي عجوز إيرلندية غريبة (تدعى السيدة (كونيلي 389 00:36:01,288 --> 00:36:03,895 وهي في حفل استعراض موسيقي في الكنيسة الليلة 390 00:36:04,111 --> 00:36:10,063 هناك كل أنواع التفاصيل المذهلة أتحرق شوقا لتروها، إنها جميلة 391 00:36:10,455 --> 00:36:12,017 هيرمان)، تعال إلى هنا) 392 00:36:23,185 --> 00:36:24,575 هيرمان)؟) 393 00:36:31,526 --> 00:36:35,480 كونكما مالكين لا يمنحكما الحق لدخول مسكن المستأجر ساعة تشاءان 394 00:36:35,958 --> 00:36:38,956 أردت فقط أن يلقي أصدقائي نظرة 395 00:36:39,259 --> 00:36:41,693 كان يفترض أن تكوني في الكنيسة لتقديم الاستعراض 396 00:36:41,823 --> 00:36:47,123 لا، الاستعراض في يوم الجمعة المقبل لدينا أسبوع من التمارين 397 00:36:47,601 --> 00:36:51,556 (لقد أرعبتما المسكينة، سيدة (كونيلي يمكنك التقدم بشكوى إن أردت 398 00:36:51,641 --> 00:36:55,204 لا، لا أريد القيام بذلك فهما زوجان لطيفان 399 00:36:55,899 --> 00:36:58,115 طابت ليلتك الآن - (طابت ليلتك سيدة (كونيلي - 400 00:37:00,896 --> 00:37:05,501 سأراقبكما عن كثب 401 00:37:08,065 --> 00:37:10,584 مرحبا، أنت (ألكس)، صحيح؟ - (مرحبا (تشيك - 402 00:37:10,714 --> 00:37:13,495 كيف حالك؟ جلبت لكما هدية منزل صغيرة 403 00:37:13,799 --> 00:37:15,190 هذا لطيف للغاية 404 00:37:15,320 --> 00:37:18,188 انظرا! هذه أفلام جميلة للغاية 405 00:37:18,318 --> 00:37:22,619 إنها مخصصة للأزواج - هذا لطف كبير منك، شكرا - 406 00:37:23,227 --> 00:37:25,312 (بطاقتي داخل فيلم (آس كونترول في حال احتجت إلى المزيد 407 00:37:25,443 --> 00:37:26,834 حسنا، شكرا 408 00:37:26,964 --> 00:37:28,310 شكرا للحفلة - حسنا - 409 00:37:28,441 --> 00:37:30,787 حصلت على جائزة عن هذا الفيلم 410 00:37:36,956 --> 00:37:39,346 "قابليني" 411 00:37:42,952 --> 00:37:46,732 كان يفترض أن تكون في الكنيسة لا يمكنك طردي لأنك وقعت عن السلالم 412 00:37:47,079 --> 00:37:50,728 صدقيني، أتمنى لو كنت أنا من يطردك 413 00:37:51,598 --> 00:37:55,855 هل رأيت لائحة أهم المطاعم؟ 414 00:38:03,545 --> 00:38:05,022 !يا إلهي 415 00:38:05,153 --> 00:38:06,977 "ألكس) في المغطس)" 416 00:38:07,107 --> 00:38:09,280 "(السيد (بيبودي" 417 00:38:09,411 --> 00:38:14,580 إذا، كيف حال السيد (بيبودي)؟ 418 00:38:20,880 --> 00:38:22,271 (ألكس) 419 00:38:22,575 --> 00:38:26,876 لا، لا، لا، لا توجد قيلولة الآن 420 00:38:27,006 --> 00:38:30,309 يجب أن تنهي كتابك الآن نحتاج إلى المال، تعرضت للطرد 421 00:38:30,829 --> 00:38:35,695 أجل، أعرف، رأيت ذلك - رأيت ذلك؟ - 422 00:38:35,912 --> 00:38:39,214 أجل، هذا رهيب والداي يقرآن هذه المجلة 423 00:38:39,345 --> 00:38:41,344 (الآن يعرفان ما يعنيه السيد (بيبودي 424 00:38:42,691 --> 00:38:46,426 لم تكن غلطتي كانت تتصل بي أثناء قيلولتك 425 00:38:47,209 --> 00:38:49,511 للمرة الألف أقول إنني لم أكن آخذ قيلولة 426 00:38:50,381 --> 00:38:54,681 حسنا، ربما أخذت قيلولة صغيرة مرة متى أصبحت القيلولة مخالفة للقانون؟ 427 00:38:55,246 --> 00:38:58,982 حبيبتي، لا أستطيع أن أعمل هنا هذا مستحيل، لقد جرّبت 428 00:38:59,112 --> 00:39:01,155 كتبت 3 صفحات في الأسابيع الـ6 الماضية 429 00:39:01,546 --> 00:39:03,892 3 صفحات، ويفترض بي تسليم الكتاب يوم الأربعاء 430 00:39:04,022 --> 00:39:06,976 أقصد، إن لم نسلّم الكتاب فلا أعلم ماذا سنفعل 431 00:39:07,108 --> 00:39:09,670 لا نستطيع أن ندفع ثمن أي شيء لا السجاد ولا الكراسي 432 00:39:09,801 --> 00:39:15,883 لا نستطيع دفع ثمن الوعاء الغريب الذي تحبينه ولا ثمن الإناء-الكوب 433 00:39:16,882 --> 00:39:22,009 ماذا لو غادرت المنزل قليلًا وذهبت لتكتب في مقهى ما؟ 434 00:39:22,270 --> 00:39:28,046 وأنت ستبقين هنا في محاولة لإيجاد وظيفة بينما تسخّرك في أشغالها؟ 435 00:39:28,134 --> 00:39:31,350 وتجعلك تقومين بجلب أغراضها والقيام بكل ما تطلبه منك؟ 436 00:39:32,653 --> 00:39:34,044 لا أظن أنه باستطاعتك تحمّل ذلك 437 00:39:34,652 --> 00:39:39,908 أنا أحبك لكنني مررت في ذلك ولا أظن أنه بوسعك تحمّل ذلك 438 00:39:41,603 --> 00:39:43,732 أستطيع تحمّل ذلك، سأكون بخير 439 00:40:02,848 --> 00:40:04,239 نانسي)؟) 440 00:40:05,976 --> 00:40:07,845 (مرحبا سيدة (كونيلي - نانسي) عزيزتي) - 441 00:40:07,975 --> 00:40:12,406 (لاحظت غصبا عني أن (ألكس غادر المنزل صباح اليوم 442 00:40:12,537 --> 00:40:15,883 بينما أنت بقيت في المنزل - صرفت من العمل - 443 00:40:16,534 --> 00:40:20,618 آسفة، لكنني متأكدة من أن هذا أفضل 444 00:40:20,792 --> 00:40:24,354 (دعي السيد (روز يخرج ليؤمن لقمة العيش 445 00:40:24,658 --> 00:40:30,828 لطالما استغربت أن يبقى الزوج في المنزل بينما تكدحين لتأمين لقمة العيش 446 00:40:30,958 --> 00:40:37,040 هو كاتب - كاتب؟ يأخذ قيلولات طيلة الوقت - 447 00:40:37,519 --> 00:40:42,254 عمّ يكتب؟ عن الخراف؟ - هل من شيء سيدة (كونيلي)؟ - 448 00:40:42,733 --> 00:40:48,815 أفترض أنه بوسعك القول إنه كان هناك شيء، لدي شيء في مطبخي 449 00:40:51,247 --> 00:40:54,202 هذه ليست مخلفات فأر إنها حبة زبيب 450 00:40:55,071 --> 00:40:59,677 هذه مخلفات فأر - إنها حبة زبيب - 451 00:41:05,194 --> 00:41:07,583 (رششت عليه مبيد (اللايسول 452 00:41:12,317 --> 00:41:15,577 تتظاهر أنها لطيفة وتتصرف ببراءة 453 00:41:17,012 --> 00:41:19,532 نانسي)، أبوسعك مساعدتي؟) 454 00:41:21,225 --> 00:41:23,354 أظن أنني وجدت مخلفات فأر 455 00:41:26,178 --> 00:41:28,916 وكأنها لم تكن تعلم أنها حبة زبيب - أعلم - 456 00:41:38,995 --> 00:41:41,993 لم أصمم قط منشورات دينية 457 00:41:42,601 --> 00:41:45,815 الساعة 00،1؟ رائع أيها الحاخام شكرا جزيلًا 458 00:41:45,946 --> 00:41:47,337 نانسي)؟) - حسنا - 459 00:41:48,510 --> 00:41:53,070 نانسي)؟ (نانسي)؟) هل أنت في الأسفل؟ 460 00:41:55,374 --> 00:42:00,978 ما الأمر سيدة (كونيلي)؟ - ديك) الصغير عالق في مصعد الطعام) - 461 00:42:01,109 --> 00:42:02,977 كيف وصل إلى هناك؟ 462 00:42:06,366 --> 00:42:07,800 لا تؤذيه 463 00:42:13,795 --> 00:42:15,142 ديكي) يا صغيري) 464 00:42:15,620 --> 00:42:16,966 احترس 465 00:42:20,181 --> 00:42:25,438 عار عليك، أن تخيفي طائر ماكاو صغير عاجز هكذا 466 00:42:28,654 --> 00:42:32,911 لا تسير الأمور على ما يرام - قلت لك إنها عجوز شريرة ماهرة - 467 00:42:33,346 --> 00:42:35,171 على هذه الوتيرة لن أنهي الكتاب أبدا في الوقت المحدد 468 00:42:35,518 --> 00:42:38,907 تبا لجهاز مراقبة الإيجار ليتنا نستطيع طردها 469 00:42:39,472 --> 00:42:43,729 ماذا لو حاولنا أن نكون لطيفين معها؟ ربما أمكننا أن نجلب لها هدية 470 00:42:44,729 --> 00:42:48,334 هدية؟ - أجل، ونسألها إن كانت تغادر - 471 00:42:49,377 --> 00:42:50,768 نسألها؟ - أجل - 472 00:42:51,028 --> 00:42:54,852 نسألها فقط؟ - ربما سيلزم بعض التوسل لكن بلطف - 473 00:42:56,937 --> 00:42:58,501 قد تقبل إن توسلنا 474 00:43:07,625 --> 00:43:11,144 هناك رسمة تظهر ما بداخل كل حبة شوكولا 475 00:43:12,360 --> 00:43:14,142 لا بأس عزيزتي 476 00:43:14,359 --> 00:43:17,226 (سيدة (كونيلي دعيني أدخل صلب الموضوع 477 00:43:17,401 --> 00:43:22,961 ألكس) وأنا نحاول أن ننجب طفلًا) - رأيت ذلك، في غرفة الجلوس - 478 00:43:23,570 --> 00:43:29,783 صحيح، المشكلة أننا عندما سننجب طفلنا سنحتاج إلى الطبقة العليا 479 00:43:30,304 --> 00:43:35,518 لا أفهمك عزيزتي - نحن مستعدان لأن ندفع لك شيئا - 480 00:43:35,995 --> 00:43:37,385 أتريدانني أن أرحل؟ 481 00:43:37,777 --> 00:43:44,337 ألا تعتقدين أنك سترتاحين أكثر مع أشخاص من مستوى عمرك؟ 482 00:43:44,553 --> 00:43:47,596 في (ميامي بيتش) المشمسة 483 00:43:50,246 --> 00:43:53,853 أنا إيرلندية، سأحترق كالنقانق 484 00:43:54,417 --> 00:43:59,456 ثم هذا منزلي - المنزل - 485 00:44:02,280 --> 00:44:07,103 (إيمرالد آيل) عودة إلى الجذور القديمة 486 00:44:09,232 --> 00:44:16,878 هذا شيء يدعو للتفكير لم أعد إلى الديار منذ 50 سنة 487 00:44:20,745 --> 00:44:22,309 كاراميل 488 00:44:33,127 --> 00:44:36,994 (إذا بخصوص (إيرلندا - وانتقالك إلى هناك - 489 00:44:38,210 --> 00:44:42,077 على الأرجح لديهم تلفزيون الآن 490 00:44:43,120 --> 00:44:45,553 طبعا - أجل، تلفزيون بالألوان - 491 00:44:56,197 --> 00:44:57,892 لقد اتخذت قراري 492 00:44:58,760 --> 00:45:00,889 سأفعل ذلك 493 00:45:08,666 --> 00:45:10,055 (سيدة (كونيلي 494 00:45:10,142 --> 00:45:11,533 هي تختنق - !يا إلهي - 495 00:45:11,664 --> 00:45:13,055 (سيدة (كونيلي - افعل شيئا - 496 00:45:13,183 --> 00:45:15,052 (يا إلهي! (ألكس - هيا - 497 00:45:15,704 --> 00:45:17,095 هيا 498 00:45:17,833 --> 00:45:20,310 أجل، جيد - هيا، هيا - 499 00:45:27,392 --> 00:45:28,782 !يا إلهي 500 00:45:31,953 --> 00:45:33,344 تراجعي 501 00:45:35,299 --> 00:45:37,557 ألكس)، ماذا تفعل؟) - إنعاش بواسطة الفم - 502 00:45:37,689 --> 00:45:39,643 انتظر، توقف، توقف 503 00:45:41,077 --> 00:45:45,594 يا إلهي! 1، 2، 3، 4، 5 504 00:45:45,812 --> 00:45:49,549 حسنا، أنعشها بواسطة الفم - لا، حقا؟ - 505 00:45:49,678 --> 00:45:51,112 أجل، افعل ذلك - حسنا - 506 00:45:53,025 --> 00:45:54,979 لا، يجب أن تنفخ في فمها، هيا 507 00:45:56,761 --> 00:46:01,583 نفس واحد، هيا، 1، 2، 3، 4، 5 حسنا، مجددا 508 00:46:03,973 --> 00:46:09,534 حسنا، نفس واحد، 1، 2، 3، 4، 5 مجددا 509 00:46:22,612 --> 00:46:24,611 ماذا تفعلين؟ 510 00:46:26,782 --> 00:46:28,912 كنت تختنقين بحبة شوكولا 511 00:46:31,387 --> 00:46:33,169 اختنقت بحبة شوكولا 512 00:46:43,770 --> 00:46:45,116 (تابعي سيدة (كوميلي 513 00:46:45,984 --> 00:46:50,242 آخر شيء أذكره هو أنني تناولت حبة شوكولا منهما 514 00:46:50,765 --> 00:46:57,282 وعندما استيقظت كان يعتدي عليّ وهي كانت تثبتني أرضا 515 00:46:57,412 --> 00:47:03,885 لا، كنت أحاول إنقاذ حياتها - سرق سروالي ذات مرة ليشمه - 516 00:47:04,016 --> 00:47:09,229 هذا سخيف، كانت تختنق بالشوكولا - اخرس - 517 00:47:10,272 --> 00:47:15,399 لدينا لائحة بأسماء أمثالك هنا في المركز، لائحة المعتدين 518 00:47:16,007 --> 00:47:17,353 لائحة المعتدين؟ 519 00:47:18,309 --> 00:47:20,917 تصوّر أنهما قالا إنهما أرادا الإنجاب 520 00:47:23,263 --> 00:47:26,651 كان ينبغي أن ندعها تختنق - أعرف - 521 00:47:40,205 --> 00:47:41,553 ماذا أجلب لك؟ 522 00:47:41,814 --> 00:47:45,942 اسمعي، لديّ 12 ساعة لأنهي هذا الكتاب أيمكنني الكتابة هنا طوال النهار؟ 523 00:47:46,461 --> 00:47:48,027 تفضل - شكرا - 524 00:48:01,190 --> 00:48:08,273 نانسي)، كنت سأتصل بك) أخشى أنه توجد مشكلة هنا 525 00:48:09,793 --> 00:48:13,008 عليّ الذهاب إلى مقابلة عمل لذا سأهتم بالمشكلة لاحقا 526 00:48:13,139 --> 00:48:16,049 لا بأس، سأتصل برجل السجاد 527 00:48:24,130 --> 00:48:30,386 جيد، ثبتيها، ثبتيها جيدا لا أريد أن أقع وأكسر عنقي 528 00:48:31,169 --> 00:48:32,732 لا نريد ذلك 529 00:48:32,864 --> 00:48:40,293 هذه منطقة المشكلة، إنها رخوة جدا هيا، ثبتيها 530 00:48:45,419 --> 00:48:46,810 أجل 531 00:48:47,939 --> 00:48:51,675 ثبتيها، هيا، ثبتيها 532 00:48:52,023 --> 00:48:56,194 هيا، استعملي بعض القوة - حسنا، سأفعل - 533 00:49:03,883 --> 00:49:05,491 رميتها عن السلالم؟ 534 00:49:07,793 --> 00:49:13,964 لا، لكنني تخيّلت ذلك، وأحببت ذلك 535 00:49:15,483 --> 00:49:19,220 أنا شريرة، أنا إنسانة رهيبة جدا 536 00:49:20,089 --> 00:49:21,435 شكرا 537 00:49:22,132 --> 00:49:26,519 هيا، عمليا هدمت حياتنا من الطبيعي أن تفكّري هكذا 538 00:49:26,606 --> 00:49:32,818 حقا؟ - أجل، أنا أيضا راودتني أفكار - 539 00:49:37,207 --> 00:49:43,116 ماذا مثلًا؟ - دق عنفها أو كهربتها - 540 00:49:45,461 --> 00:49:50,675 إبراحها ضربا حتى الموت قطع رأسها، إغراقها 541 00:49:51,197 --> 00:49:53,672 ضربها بأداة حادة، بطريقة إنسانية 542 00:49:55,715 --> 00:49:58,583 تقطيعها إلى قطع صغيرة جدا 543 00:49:59,365 --> 00:50:02,753 لكن خنقها أولًا كي لا تشعر بشيء 544 00:50:03,926 --> 00:50:07,185 يسرني أنك أوضحت ذلك أنت أيضا شرّير 545 00:50:08,445 --> 00:50:11,790 انتهيت، هذا ما أنا عليه 546 00:50:11,921 --> 00:50:15,352 كان ذلك مذهلًا كأن آخر 60 صفحة سالت مني 547 00:50:15,484 --> 00:50:18,524 فلنفتح زجاجة الشمبانيا تلك ونحتفل 548 00:50:18,655 --> 00:50:21,696 (ألكس)، (ألكس)، (نانسي) 549 00:50:23,826 --> 00:50:30,082 تعاليا بسرعة، دخل جرذ كبير تحت خزانة المؤونة 550 00:50:30,167 --> 00:50:32,775 هيا، هيا بسرعة (بسرعة يا (ألكس 551 00:50:32,905 --> 00:50:35,164 سأفتح السدة - سآتي في الحال - 552 00:50:35,729 --> 00:50:37,510 أواثقة أنت من أنه كان جرذا يا سيدة (كونيلي)؟ 553 00:50:38,119 --> 00:50:41,029 رأيت وجهه - رأيت وجهه؟ - 554 00:50:42,376 --> 00:50:46,199 حسنا، فلنرَ إن أمكننا إيجاد هذا الجرذ الشرير الكبير 555 00:50:46,851 --> 00:50:49,023 أوثقة أنت من أنه لم يكن مجرد كتلة غبار؟ 556 00:50:49,154 --> 00:50:51,805 لأنها أحيانا تبدو كالقوارض 557 00:50:53,107 --> 00:50:54,498 الجرذ 558 00:50:54,628 --> 00:50:56,018 أين؟ - هناك - 559 00:50:56,583 --> 00:50:59,754 هذا ليس جرذا هذا فأر حقل صغير 560 00:51:02,448 --> 00:51:05,229 آلن)، وقعت حقيبتك في النار) 561 00:51:05,924 --> 00:51:07,445 لا - (آلن) - 562 00:51:09,747 --> 00:51:12,701 لا، لا - كتابي - 563 00:51:16,046 --> 00:51:17,437 (آلن) 564 00:51:20,391 --> 00:51:21,913 ستحرق نفسك 565 00:51:22,389 --> 00:51:26,648 الباب، (نانسي)، الباب نانسي)، افتحي الباب) 566 00:51:27,126 --> 00:51:28,689 هل هذا كتابك؟ - حسنا - 567 00:51:29,602 --> 00:51:31,253 الباب - !حسنا، يا إلهي - 568 00:51:40,289 --> 00:51:41,724 !لا! لا 569 00:51:42,332 --> 00:51:44,157 !لا! لا! لا - (ألكس) - 570 00:51:44,243 --> 00:51:49,066 توقف، لا، توقف 571 00:51:54,323 --> 00:51:59,755 لا، لا، لا، لا 572 00:52:08,356 --> 00:52:10,485 أقسم أنها فعلت ذلك عمدا 573 00:52:27,473 --> 00:52:29,558 "والآن إليكم أخبار الصحة" 574 00:52:29,906 --> 00:52:32,208 "(جرثومة قاتلة ضربت مدينة (نيويورك" 575 00:52:32,338 --> 00:52:37,161 يحذّر الأطباء أن هذه الجرثومة" "خطيرة على الأطفال تحت الـ5 576 00:52:37,292 --> 00:52:39,334 "وبالأخص على المسنين" 577 00:52:39,550 --> 00:52:44,156 الأعراض تتضمن ارتفاع الحرارة" "يرافقه دوار وإسهال حاد 578 00:52:46,589 --> 00:52:53,323 سيد (روز)، هلّا ترش الملح على السلالم؟ فهي متجلدة 579 00:52:53,497 --> 00:52:55,452 إذا يستحسن ألا تخرجي 580 00:53:02,794 --> 00:53:04,403 يا أمي 581 00:53:06,488 --> 00:53:12,960 دهسته شاحنة قطر عملاقة تبعتها سيارة رباعية الدفع تجرها 582 00:53:13,090 --> 00:53:18,566 ألكس)، هذا رهيب) - أعرف، أعرف، أتصدّقين ذلك؟ - 583 00:53:19,869 --> 00:53:26,559 (لا، لا أصدق، حاولت تحذيرك (أليكس سنلغي كل عقد يخرق الاتفاق 584 00:53:27,080 --> 00:53:31,382 خرق الاتفاق؟ لدي الكومبويتر المسحوق 585 00:53:31,990 --> 00:53:33,381 آسفة عزيزي 586 00:53:33,988 --> 00:53:37,551 لو بذلت جهدا في العمل كما تبذل من جهود في إيجاد التبريرات 587 00:53:37,682 --> 00:53:39,028 لكنت سلمت الكتاب قبل المهلة المحددة 588 00:53:39,158 --> 00:53:41,113 عفوا، ألديكم سمك القرش؟ - أجل، لدينا - 589 00:53:41,287 --> 00:53:44,416 ممتاز، سأتناول ذلك من دون عظام 590 00:53:56,234 --> 00:53:58,753 "الزكام القاتل يضرب مجددا" 591 00:54:21,128 --> 00:54:22,518 مرحبا 592 00:54:39,679 --> 00:54:43,632 كيف تشعر؟ - كأنني على شفير الموت - 593 00:54:52,974 --> 00:54:56,537 انظرا من هنا، ادخلا 594 00:54:58,839 --> 00:55:00,620 (مرحبا سيدة (كونيلي 595 00:55:00,751 --> 00:55:02,749 عيد شكر سعيدا - شكرا - 596 00:55:02,879 --> 00:55:05,486 كيف حالك؟ - أنا بحالة رائعة - 597 00:55:05,616 --> 00:55:10,396 لكن كيف حالكما؟ تبدوان مريضين 598 00:55:11,221 --> 00:55:14,523 لا، لا، نحن بخير - جلبنا لك الفشار - 599 00:55:15,913 --> 00:55:20,779 هذا لطيف جدا، احب الفشار و(ديكي) الصغير يحبه أيضا 600 00:55:22,212 --> 00:55:26,992 هل تناولت عشاء عيد الشكر؟ - أجل عزيزتي - 601 00:55:27,339 --> 00:55:32,553 تلك السيدة الإيطالية اللطيفة في مكتب البريد جلبت لي عشاء رائعا 602 00:55:32,683 --> 00:55:36,810 المشكلة الوحيدة أن بعضا من البقايا لم ينزل في أنابيب الصرف 603 00:55:38,592 --> 00:55:43,024 هذا لأنه ليس لديك أنابيب صرف - ليس لديّ؟ - 604 00:55:56,579 --> 00:55:58,230 إنها محشوة 605 00:56:16,304 --> 00:56:17,650 حسنا 606 00:56:24,687 --> 00:56:28,512 إن أردتما رأيي فأنتما مصابان بمرض ما 607 00:56:31,510 --> 00:56:35,724 الحمد لله أن الشرطي (دان)، أخذني لتلقي حقنة مضادة للزكام الأسبوع الماضي 608 00:56:39,330 --> 00:56:40,807 فلعابه يسيل 609 00:56:43,848 --> 00:56:45,239 كم يمكننا أن نقبض (كينيث)؟ 610 00:56:45,369 --> 00:56:47,802 هذا وقف على مدى استعدادكما لتخفيض السعر 611 00:56:48,323 --> 00:56:52,756 أولًا دفعتما أكثر من اللازم ثم لديكما تلك المستأجرة 612 00:56:52,841 --> 00:56:58,315 قلت إنها سيدة عجوز لطيفة - لا أذكر أنني قلت تلك الكلمات - 613 00:56:58,620 --> 00:57:01,269 إذا تقول أننا عالقان في ذلك الوكر؟ 614 00:57:01,401 --> 00:57:04,441 أجل، إلا أن أردتما تحمل خسارة كبيرة 615 00:57:05,398 --> 00:57:07,962 كبيرة كم؟ - كبيرة جدا جدا - 616 00:57:08,873 --> 00:57:14,521 انتهى أمرنا بالكامل، صحيح؟ - أجل، يمكنك قول ذلك - 617 00:57:14,868 --> 00:57:17,693 أتعتقد أن (جين) ستعطيك فرصة ثانية؟ 618 00:57:18,084 --> 00:57:22,081 لا، لا، انتهى الأمر ثم من أين لي الوقت لأعيد كتابة روايتي؟ 619 00:57:22,211 --> 00:57:29,076 والقيام بخدمتي الاجتماعية لها ولخادمها، مرافقها المتزلف؟ 620 00:57:29,207 --> 00:57:30,727 أقصد، لديّ الكثير من الواجبات 621 00:57:30,857 --> 00:57:34,507 لأنها قد تحتاج إليّ لكي أعد العنب معها أو أساعدها في إصلاح جهاز التدفئة 622 00:57:34,593 --> 00:57:39,069 أو أصحبها إلى المصبغة أو أساعدها في تنظيف قشر الموز 623 00:57:39,199 --> 00:57:43,848 وعليّ الذهاب لمساعدتها في تنظيف برميل نفاياتها وتنظيف نفسها 624 00:57:43,934 --> 00:57:46,628 وهي لا تقبل أن تكون متسخة على الإطلاق 625 00:57:46,933 --> 00:57:48,670 (ألكس) - لا، حقا - 626 00:57:48,800 --> 00:57:53,536 لأنه عندها سيكون علي الركض كالأرنب لمساعدتها في تنظيف نفسها 627 00:57:53,667 --> 00:57:55,361 ثم عليّ أن أقول لها (أحسنت سيدة (كونيلي 628 00:57:55,448 --> 00:57:56,969 أحسنت لأنك تغوّطت بشكل جيد 629 00:57:57,099 --> 00:58:01,574 هل هناك قذارة على حفاضك؟ دعيني أنظفها لك 630 00:58:01,660 --> 00:58:04,268 عفوا سيدي - أقصد، طفح الكيل - 631 00:58:04,441 --> 00:58:05,830 عفوا 632 00:58:06,960 --> 00:58:08,830 فلنذهب (ديكي) يا صغيري 633 00:58:12,478 --> 00:58:15,694 حسنا، حسنا، هيا ليس لدينا الكثير من الوقت 634 00:58:15,911 --> 00:58:18,734 أعرف، ذهبت تشتري بعض الأغراض هذا يمنحنا 12 ساعة فقط 635 00:58:22,819 --> 00:58:24,904 أنت هناك، أنا هناك 636 00:58:40,763 --> 00:58:43,109 القليل من الملح في وعاء السكر 637 00:58:43,717 --> 00:58:46,019 تعال لترى هذا - تلقيت - 638 00:58:49,060 --> 00:58:51,320 (ألكس) - تعثرت بالسجادة، أنا بخير - 639 00:58:53,970 --> 00:58:55,361 أواثقة أنت من أنك تعرفين ما تفعلينه؟ 640 00:58:55,491 --> 00:58:57,489 أجل، أعدت وصل الأسلاك في مصباح مكتبك 641 00:58:57,619 --> 00:59:02,528 رائع، لأنه إن لم تقتلها الصدمة الكهربائية فقليل من الغاز كفيل بذلك 642 00:59:03,007 --> 00:59:04,353 العينة الأولى 643 00:59:06,873 --> 00:59:08,264 العينة الثانية 644 00:59:10,436 --> 00:59:12,564 ساعة واحدة على حرارة 375 ينبغي أن تفي بالغرض 645 00:59:12,825 --> 00:59:15,084 هل تذكرت أن تنزع عينة الفرن؟ 646 00:59:17,170 --> 00:59:18,561 حبيبي؟ 647 00:59:42,064 --> 00:59:45,802 ألكس)، البقعة تتسرب علينا) 648 00:59:46,540 --> 00:59:49,798 أعرف، أليس هذا مريحا؟ 649 01:00:11,997 --> 01:00:13,346 (ألكس) - مرحبا - 650 01:00:13,476 --> 01:00:15,345 اسمعي، لدينا بقعة مياه كبيرة (في الأسفل سيدة (كونيلي 651 01:00:15,475 --> 01:00:16,865 لذا عليّ أن أتفقد الأنابيب 652 01:00:16,995 --> 01:00:20,340 ماذا حصل لوجهك؟ - غفوت في إحدى آلات الاسمرار - 653 01:00:20,471 --> 01:00:23,426 أنا بخير - تبدو كقطعة لحم مشوية - 654 01:00:25,076 --> 01:00:28,465 أين أصبحت يا رأس اللحم المشوي؟ - أوشكت على الانتهاء - 655 01:00:51,448 --> 01:00:58,704 عادة تستيقظ 19 مرة لتغيّر القناة كل ليلة وهي تمشي على هذا الممر 656 01:00:59,225 --> 01:01:02,571 عندما تصل إلى نهاية سلسلة (حلقات (هاواي 5 أو 657 01:01:02,701 --> 01:01:04,308 سيكون الحمض قد أكل الألواح الخشبية الأرضية 658 01:01:04,438 --> 01:01:07,871 وأخيرا سنكون سعيدين - (لم تكن غلطتنا أيها الشرطي (دان - 659 01:01:08,001 --> 01:01:10,347 ربما ينبغي أن تجد السمكري الذي أصلح لها القساطل 660 01:01:10,434 --> 01:01:11,824 صحيح؟ - صحيح - 661 01:01:18,559 --> 01:01:21,470 قد نرغب في النزول في غرفة فندق تحسبا فقط 662 01:01:24,206 --> 01:01:27,769 حبيبي، الآن وقد صار لدينا ثقب في السقف 663 01:01:28,116 --> 01:01:32,374 فكّرت أنه قد يكون مكانا جديدا للسلالم 664 01:01:32,548 --> 01:01:33,939 أجل، يبدو هذا جيدا 665 01:01:37,500 --> 01:01:40,021 إلى أين تذهب؟ - لضمان القليل من التأمين - 666 01:01:42,280 --> 01:01:45,104 ألكس)، لا، ليس السيد طاووس) 667 01:01:45,234 --> 01:01:48,841 حبيبتي، على السيد طاووس أن يضحي من أجل الفريق، اتفقنا؟ 668 01:02:08,522 --> 01:02:11,607 هذا هو - (تشاهد برنامج (ريفر دانس - 669 01:02:12,432 --> 01:02:14,430 لم أكن أعرف أن الناس (ما زالوا يشاهدون (ريفر دانس 670 01:02:28,592 --> 01:02:31,201 أتعلمين؟ في الواقع الرقصة أصعب مما يبدو عليها 671 01:02:40,542 --> 01:02:45,625 يا إلهي! كان من الممكن أن أقع 672 01:02:51,404 --> 01:02:53,576 ألواح الأرضية هنا متعفنة جدا 673 01:02:53,792 --> 01:02:56,704 منذ مدة استخدمت رجلًا روسيا لإصلاح قساطلها 674 01:02:56,790 --> 01:03:01,657 ولا أعرف إن كنت لاحظت لكن لا تزال هناك آثار ضرر المياه الذي سببه 675 01:03:01,787 --> 01:03:10,085 (مع احترامي للسيد (د) يا (ألكس كنت هنا منذ أيام ولعبت بقساطلي 676 01:03:11,475 --> 01:03:16,688 لعبت بقساطلها؟ هذه غرامة أخرى - علامَ؟ - 677 01:03:17,037 --> 01:03:19,469 لا يمكنك القيام بأعمال سمكرية (من دون إذن في مدينة (نيويورك 678 01:03:19,860 --> 01:03:21,815 لا يمكنني القيام بأعمال السمكرية؟ 679 01:03:23,901 --> 01:03:25,291 هل تسخر مني سيد (روز)؟ 680 01:03:25,941 --> 01:03:30,678 ليس يسخر منك - أجل، لا، لست أسخر منك، لا - 681 01:03:30,896 --> 01:03:36,544 هذا ما اعتقدته، لأنني أعرف مفتش بنايات يلتهم المالكين الأوغاد أمثالك 682 01:03:37,283 --> 01:03:41,410 مفهوم؟ - مفهوم، لكن المالك الوغد - 683 01:03:41,540 --> 01:03:44,885 وعليك أن تشتري تلفزيونا جديدا (للآنسة (كونيلي 684 01:03:45,798 --> 01:03:49,924 (في الواقع آنسة (كونيلي سأنتقيه لك شخصيا 685 01:03:50,708 --> 01:03:57,094 أيمكنك جلب جهاز التصفيق؟ هذا يجعل المشاهدة أسهل 686 01:04:03,654 --> 01:04:05,131 دخان، دخان، دخان 687 01:04:05,564 --> 01:04:07,869 مخدرات، غائم، غنائم 688 01:04:09,954 --> 01:04:11,648 مسدس - ماذا؟ - 689 01:04:12,212 --> 01:04:13,603 مسدس 690 01:04:18,338 --> 01:04:19,860 مسدس؟ - مسدس؟ - 691 01:04:25,942 --> 01:04:30,677 إذا هذا ما وصلت إليه الأمور؟ - أفترض ذلك - 692 01:04:40,670 --> 01:04:43,755 لا أعتقد أنني حملت مسدسا من قبل 693 01:04:52,661 --> 01:04:54,703 أعتقد أنني حصلت على كل ما أريده هنا 694 01:04:55,312 --> 01:04:58,005 لدينا تهمة حيازة سلاح غير مرخّص ثم إعاقة التحقيق 695 01:04:58,135 --> 01:04:59,657 كان ذلك حادثا 696 01:04:59,960 --> 01:05:04,610 علمتني تجربتي أن الزوجة لا تطلق النار على زوجها في منفرجه 697 01:05:05,478 --> 01:05:07,998 وبقدر ما قد يستحق هذا الزوج ذلك 698 01:05:08,476 --> 01:05:12,951 فإن التعسف الزوجي جريمة خطيرة في هذه الولاية 699 01:05:15,341 --> 01:05:17,209 أتمنى لكما ليلة طيبة الآن 700 01:05:22,596 --> 01:05:26,895 يعتقد أنك تسيئين معاملتي لقد أطلقت النار عليّ 701 01:05:29,330 --> 01:05:36,716 أنت محظوظ، يدك حرفت الرصاصة بعيدا عن الأنسجة الحساسة وأصابت الكيس 702 01:05:37,281 --> 01:05:41,538 ماذا عما في داخل الكيس؟ 703 01:05:54,181 --> 01:05:58,569 هل تشعر بذلك؟ - أجل - 704 01:05:59,743 --> 01:06:01,133 هذا جيد 705 01:06:01,567 --> 01:06:06,086 حسنا سأجري فحوصا أخرى لكنني أعتقد أنك ستغادر المستشفى غدا 706 01:06:09,431 --> 01:06:13,080 (مسكين السيد (بيبودي - ضحى من أجل الفريق - 707 01:06:14,123 --> 01:06:17,772 أعرف، أعتقد أننا مخطئان بشأن موضوع جريمة القتل هذه 708 01:06:17,989 --> 01:06:22,031 أتعتقدين؟ - ربما ينبغي أن نبقيها بسيطة - 709 01:06:28,157 --> 01:06:29,850 هذا ليس بسيطا 710 01:06:30,242 --> 01:06:34,152 أجل، لكنها توصد الباب الأمامي بأقفال ثلاثية في الليل 711 01:06:34,933 --> 01:06:37,453 قليلًا بعد، قليلًا بعد، حسنا 712 01:06:56,874 --> 01:06:58,308 أين هي؟ 713 01:07:00,220 --> 01:07:02,912 ربما كانت في كرسيها 714 01:07:20,595 --> 01:07:28,242 لقد فضحتماني، أدخّن غصبا عني مرة كل مدة 715 01:07:28,676 --> 01:07:34,585 لقد فكرنا أنك ربما تشعرين بالبرد فجلبنا لك وسادة إضافية 716 01:07:34,846 --> 01:07:42,447 يا لحسن تفكيركما على خلاف المالكين القديمين 717 01:07:44,014 --> 01:07:47,880 مر الكثيرون على المسكن في الأسفل 718 01:07:48,791 --> 01:07:53,833 لكنني أعرف أنكما ستبقيان 719 01:07:56,264 --> 01:08:02,000 الشرطي (دان) ركب تلفزيوني الجديد قياسه كبيرا 720 01:08:02,651 --> 01:08:08,907 وأعطاني مكبرات الصوت هناك وقرب كرسيّ 721 01:08:09,039 --> 01:08:11,731 لذا الأمر أشبه بالسينما 722 01:08:13,383 --> 01:08:18,161 سيكون المكان رائعا هنا 723 01:08:18,858 --> 01:08:26,677 أنتما أيها اللطيفان (أنا والشرطي (دان 724 01:08:27,938 --> 01:08:33,324 سنكون عائلة كبيرة سعيدة 725 01:08:34,498 --> 01:08:41,710 لدى الإيرلنديين قول مأثور: من سوء الحظ الدخول عبر باب والخروج من غيره 726 01:08:42,622 --> 01:08:48,096 لهذا علاقة بالموتى الأرواح الشريرة وما شابه 727 01:08:50,485 --> 01:08:53,223 طابت ليلتكما الآن 728 01:09:04,909 --> 01:09:06,822 أتعلمان شيئا عزيزيّ؟ 729 01:09:07,865 --> 01:09:13,164 أعتقد أنه لدي ما يكفي من الدفء 730 01:09:19,464 --> 01:09:21,159 طابت ليلتك 731 01:09:25,547 --> 01:09:28,675 تلك كانت من دون شك أغرب 7 دقائق في حياتي 732 01:09:37,277 --> 01:09:42,708 القبطان (كونيلي) صارع أمواجا أكبر من هذه بمرتين 733 01:09:43,143 --> 01:09:45,141 أليس كذلك يا (ديك) الصغير؟ 734 01:09:51,702 --> 01:09:54,699 سنكون عائلة كبيرة سعيدة 735 01:10:03,823 --> 01:10:05,214 ماذا؟ هل الأمر يتعلّق بنا؟ 736 01:10:05,560 --> 01:10:08,950 هل نحاول قتلها بطريقة فاشلة؟ 737 01:10:09,080 --> 01:10:11,730 هذا ليس ذنبنا، إنها مخبولة طبيعة 738 01:10:18,941 --> 01:10:21,463 اعتقدت أنه كان يفترض بك التخلص من هذين الفيلمين 739 01:10:21,593 --> 01:10:25,110 تخلصت منها غريب، لا أعرف كيف وصلا إلى هناك 740 01:10:25,502 --> 01:10:28,022 أجل، صحيح - (فيلم (آس كونترول - 741 01:10:29,326 --> 01:10:30,803 (أعطيني فيلم (آس كونترول 742 01:10:49,137 --> 01:10:55,568 وفقا لمزاجها، ربما تكون تشاهد التلفزيون هنا أو تدخن سيجارة هناك 743 01:10:55,698 --> 01:10:58,696 أعرف أن المكان يبدو رهيبا 744 01:10:58,826 --> 01:11:00,868 عندما ندخل إلى هناك سنلقي نظرة أوضح 745 01:11:00,998 --> 01:11:02,519 ...نانسي)، هذا) 746 01:11:05,343 --> 01:11:06,734 آسفة 747 01:11:06,994 --> 01:11:09,427 ما أسهل مدخل إلى هذا المكان؟ 748 01:11:09,774 --> 01:11:15,987 وجدنا بيت مصعد الطعام فعالًا جدا 749 01:11:16,118 --> 01:11:18,463 أجل، ولست مضطرا إلى الشد كثيرا لتسلقه 750 01:11:19,376 --> 01:11:22,459 يمكننا حتى أن نترك الباب الخلفي مفتوحا لك 751 01:11:23,330 --> 01:11:28,326 إذا (تشيك)، كم سيكلفنا ذلك؟ - 25 ألف دولار - 752 01:11:28,803 --> 01:11:35,059 حسنا، لأننا كنا نفكّر في مبلغ مختلف 753 01:11:36,102 --> 01:11:42,315 كنا نفكّر في مبلغ قريب من 500 دولار 754 01:11:45,443 --> 01:11:49,180 أدنى سعر لتصفية إنسان هو 25 ألف دولار 755 01:11:52,265 --> 01:11:58,391 حسنا، متى تعتقد أنه يمكنك القيام بذلك؟ 756 01:11:58,999 --> 01:12:01,736 سأقوم بذلك ليلة الخميس - عشية الميلاد؟ - 757 01:12:01,866 --> 01:12:05,210 أجل، لديّ ارتباط صغير بعدها سأمرّ وأقوم بذلك 758 01:12:05,602 --> 01:12:07,123 ضعا المال في بيت مصعد الطعام 759 01:12:07,862 --> 01:12:09,643 مفهوم؟ - مفهوم - 760 01:12:09,773 --> 01:12:11,382 حسنا - رائع - 761 01:12:12,424 --> 01:12:15,637 لا تنسي كومبيوترك - شكرا جزيلًا - 762 01:12:21,677 --> 01:12:23,024 طابت ليلتك 763 01:12:26,283 --> 01:12:30,063 حسنا، الآن نحتاج إلى 25 ألف دولار 764 01:12:31,323 --> 01:12:33,451 بايبر) كان يتحكم بالشريك الوحيد) الذي كان يعرفه 765 01:12:33,582 --> 01:12:36,623 والتحري الخاص ورفيقه توجها إلى وسط المدينة 766 01:12:36,883 --> 01:12:39,795 أفترض أنه أحد الأمور التي تستحق القتل في سبيلها 767 01:12:43,618 --> 01:12:46,181 سنأخذ استراحة ثم سنعود إلى الأسئلة والأجوبة 768 01:12:46,529 --> 01:12:49,744 جراحة أسنان - 25 ألف دولار؟ - 769 01:12:49,874 --> 01:12:51,960 المشكلة أن (نانسي) خسرت وظيفتها 770 01:12:52,090 --> 01:12:57,304 ومع الرهن وخسارتي لعقد الكتاب صارت الأمور يائسة 771 01:12:57,390 --> 01:13:00,085 وما كنت لأسأل لو لم يكن الأمر خطيرا 772 01:13:04,125 --> 01:13:06,688 هل جلبت المال؟ - لا، لم يظن أنني بحاجة إلى المال - 773 01:13:06,775 --> 01:13:11,293 لكن حصلت على حفل جديد لتوقيع مجموعة نسخي الأولى من الكتب 774 01:13:11,943 --> 01:13:14,290 كتبها خلال 4 أيام أتريدين أن تعرفي كيف؟ 775 01:13:14,421 --> 01:13:16,202 اسمعي هذا، فلنرَ 776 01:13:16,376 --> 01:13:21,286 حسنا كان لون شعرها أصفر براقا كلون البول بعد تناول الفيتامين 777 01:13:21,851 --> 01:13:24,153 إنها تورية جميلة أيها الوغد 778 01:13:24,892 --> 01:13:29,411 وغد غبي، أكرهك وأكره لغز (دون بايبر) السخيف 779 01:13:29,541 --> 01:13:32,017 وزوجتك الغبية الحامل التي ستنجب طفلًا 780 01:13:32,147 --> 01:13:35,014 ستكون معدته رياضية بامتياز لأن والدته لا تأكل أبدا 781 01:13:36,013 --> 01:13:37,404 حبيبي 782 01:13:39,924 --> 01:13:42,705 حبيبي، سنحصل على ذلك المال - كيف؟ - 783 01:13:44,747 --> 01:13:47,614 كيف سنحصل على 25 ألف دولار خلال يومين؟ 784 01:14:06,730 --> 01:14:08,469 لا 785 01:14:10,119 --> 01:14:12,292 ليس السيد طاووس 786 01:14:13,638 --> 01:14:17,983 "ألق نظرة إلى متجر الحلى يلمع مجددا" 787 01:14:18,505 --> 01:14:22,589 مع عيدان السكاكر والشوارع" "التي تتوهج بالأنوار 788 01:14:22,806 --> 01:14:27,454 "بدأ الجو يبدو مثل عيد الميلاد كثيرا" 789 01:14:28,061 --> 01:14:31,538 "الألعاب في كل المتاجر" 790 01:14:32,451 --> 01:14:35,058 "لكن المشهد الأروع هو رؤية البهشية" 791 01:14:35,188 --> 01:14:41,532 "التي ستعلق عند باب منزلك" 792 01:15:14,376 --> 01:15:18,330 "ليلة عيد، ليلة عيد، الليلة ليلة عيد" 793 01:15:18,851 --> 01:15:23,544 "...زينة، أولاد، ثياب جديدة" 794 01:15:40,531 --> 01:15:42,790 ميلادا مجيدا 795 01:15:43,398 --> 01:15:47,787 هذا جيد أيها الصغار، هذا جيد احتفظوا بأصواتكم للجيران، اتفقنا؟ 796 01:15:48,437 --> 01:15:52,348 أيها الشرطي (دان)، مفاجأة سارة - كيف يمكننا أن نخدمك؟ - 797 01:15:53,217 --> 01:15:55,649 لديّ حلوى العيد (أريد إيصالها للآنسة (كونيلي 798 01:15:55,954 --> 01:15:58,864 حسنا، هذا جميل 799 01:15:59,343 --> 01:16:01,820 لا، سآخذها لها بنفسي - أنا سآخذها لها - 800 01:16:02,645 --> 01:16:04,078 إن كنت لا تمانع 801 01:16:09,205 --> 01:16:13,290 لا أعتقد أنها فوق 802 01:16:13,376 --> 01:16:15,983 ليست فوق، لذا ينبغي أن تترك لها الحلوى أمام الباب 803 01:16:36,056 --> 01:16:37,402 توقفا 804 01:16:38,400 --> 01:16:43,441 توقفي، توقفي، ماذا يجري؟ يوجد أولاد هنا 805 01:16:45,440 --> 01:16:47,351 كنت أعرف أنه يوجد تعسف منزلي في هذا المنزل 806 01:16:48,133 --> 01:16:50,870 سأعود بعد 10 دقائق هيا أيها الأولاد، فلنذهب 807 01:16:52,130 --> 01:16:53,521 نجونا بشكل جيد 808 01:16:57,300 --> 01:16:59,690 كنت أعرف أنهما سيرسلان قاتلًا 809 01:17:07,727 --> 01:17:12,072 أصبتني - نلت منك أيها المتوحش - 810 01:17:12,246 --> 01:17:15,330 من أنت لتجلب سكينا في مبارزة بالسلاح؟ 811 01:17:15,461 --> 01:17:16,852 اتركيني 812 01:17:23,802 --> 01:17:27,626 ماذا يفعل؟ - يقوم بعمله - 813 01:17:30,927 --> 01:17:35,272 إن أردت أن ترقص معي عليك أن تشتري لي شرابا أولًا 814 01:17:40,920 --> 01:17:42,528 هل هذا دخان؟ 815 01:17:45,482 --> 01:17:47,872 ابتعدي عني أيتها المجنونة 816 01:18:44,917 --> 01:18:47,611 انتظر، انتظر - ماذا؟ ماذا؟ - 817 01:18:52,910 --> 01:18:55,344 ها نحن، هل أنت بخير؟ - أجل - 818 01:18:55,474 --> 01:18:57,080 حسنا - أين (ديكي) الصغير؟ - 819 01:18:57,167 --> 01:18:58,558 ديك)، (ديكي)، تفضلي) 820 01:18:58,689 --> 01:19:00,080 (ديك) - تفضلي - 821 01:19:01,730 --> 01:19:03,120 (ديكي) 822 01:19:04,250 --> 01:19:06,248 (ديكي) - مرحبا - 823 01:19:08,508 --> 01:19:12,374 لم أكن أظن أنك تتمتعين بالشجاعة - الحمد لله أنني اشتريت إطفائية - 824 01:19:12,505 --> 01:19:16,415 أجل، كنا نحاول مساعدتها - أجل، هي و(ديكي) الصغير - 825 01:19:16,545 --> 01:19:19,021 سأكتب تلك العبارة للكهرباء 826 01:19:19,152 --> 01:19:21,107 شكرا، حسنا، شكرا 827 01:19:32,404 --> 01:19:36,357 "أكاد لا أصدق، توقيعان بعد وننتهي" 828 01:19:37,008 --> 01:19:39,094 إذا كيف تجدان المنزل الجديد؟ - إنه ظريف - 829 01:19:39,268 --> 01:19:41,484 البرونكس) منطقة واعدة) 830 01:19:42,787 --> 01:19:45,350 (لم تكذب يا (كينيث كل شيء يبدو مذهلًا 831 01:19:45,480 --> 01:19:48,044 قلت لكما إنهما سيصلحانه، صحيح؟ 832 01:19:48,391 --> 01:19:50,130 (آل (فريدمان) قابلا (ألكس) و(نانسي 833 01:19:50,258 --> 01:19:51,606 مرحبا - مرحبا - 834 01:19:51,736 --> 01:19:55,951 نعجز عن شكركما - إنه منزل أحلام، هادئ جدا - 835 01:19:56,472 --> 01:19:58,558 حبيبي، ألن يكون هذا مثاليا لخلل النوم لديك؟ 836 01:19:58,687 --> 01:20:00,078 أشعر بالنعاس منذ الآن 837 01:20:00,557 --> 01:20:02,338 من يريد أن يصعد إلى فوق ليقول مرحبا؟ 838 01:20:02,770 --> 01:20:06,204 ينبغي أن نذهب - ...أجل، لدينا - 839 01:20:06,334 --> 01:20:08,464 أجل - تفاهات - 840 01:20:08,811 --> 01:20:14,415 أخرجتما المرأة من بناية تحترق ستحزن كثيرا إن لم تودعاها، هيا 841 01:20:15,241 --> 01:20:18,412 سيدة (كونيلي)، جلبت لك مفاجأة 842 01:20:18,891 --> 01:20:21,193 (سيدة (كونيلي 843 01:20:21,714 --> 01:20:23,800 سمعها ضعف أكثر 844 01:20:23,930 --> 01:20:26,798 انظري من هنا، هي نائمة 845 01:20:27,014 --> 01:20:28,405 عزيزتي 846 01:20:32,098 --> 01:20:37,095 هي متيبسة كلوح خشبي - لا، سمعها ضعيف فقط - 847 01:20:38,832 --> 01:20:40,439 (سيدة (كونيلي 848 01:20:48,173 --> 01:20:51,778 لقد ماتت، المسكينة 849 01:20:52,388 --> 01:20:58,253 لا، لا يعقل أن تكون قد ماتت - أعتقد أن ساعتها دنت - 850 01:21:00,381 --> 01:21:02,771 (هيا، سأتصل بآل (فريدمان 851 01:21:02,901 --> 01:21:06,986 لا داعي لأن تبقيا هنا من أجل هذا هيا، هيا، هيا 852 01:21:10,546 --> 01:21:12,547 لا بد من أنها ماتت بسبب الحماسة 853 01:21:34,965 --> 01:21:39,092 لا أصدّق ذلك - كانت نابضة بالحياة - 854 01:21:40,873 --> 01:21:48,607 بالرغم من خلافاتنا كانت تلك العجوز صلبة الإرادة 855 01:21:49,171 --> 01:21:53,951 جدا، أتعتقد أنها في السماء؟ 856 01:21:56,905 --> 01:22:01,727 اسمعي، حيثما كانت فهي في مكان أفضل 857 01:22:09,722 --> 01:22:11,982 كان ينبغي أن ترى وجهيهما حين قلت لهما أنها توفيت 858 01:22:12,067 --> 01:22:16,021 ظننت أنه سيغمى عليهما - خدعة بسيطة، ليتني كنت هناك - 859 01:22:16,761 --> 01:22:20,627 ثقا بي، لم يكن من السهل أن أحبس أنفاسي لوقت طويل 860 01:22:21,104 --> 01:22:24,450 في المرة القادمة، أود حصة أكبر (من عمولتك يا (كيني 861 01:22:24,579 --> 01:22:26,839 عمّ تتكلمين؟ نعطيك كل شيء أمي 862 01:22:27,100 --> 01:22:31,141 (بالكاد بقي ما يكفي لي ولـ(داني (لنقوم برحلة بحرية إلى (الكاريبي 863 01:22:32,183 --> 01:22:35,093 أنا التي تجازف بحياتها 864 01:22:35,268 --> 01:22:37,788 هيا، كانت العملية سهلة (مع (ألكس) و(نانسي 865 01:22:37,918 --> 01:22:41,742 كانا ثنائيا لطيفا" "آمل أنهما سيكونان بخير 866 01:22:41,872 --> 01:22:45,652 سيكونان بخير، فهو كاتب" "يعيشان من المشقات 867 01:22:45,782 --> 01:22:49,084 آمل أن يكون كتابه المقبل" "أفضل من الكتاب الأخير 868 01:22:49,605 --> 01:22:52,777 "ربما هذه المرة سيكتب عن شيء يعرفه" 869 01:22:56,166 --> 01:23:00,118 (ربما كان منزل أحلام (ألكس) و(نانسي" "أجمل من أن يصدّق 870 01:23:00,336 --> 01:23:02,640 "لكن هل عاشا بسعادة بعد ذلك؟" 871 01:23:03,508 --> 01:23:05,680 "اقرأوا الكتاب" 872 01:23:10,416 --> 01:23:13,544 ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت