0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:05,834 --> 00:00:09,831 كنت أرافق شابا علمت بتعاطيه للمخدرات 2 00:00:10,179 --> 00:00:15,219 حقن ذراعه هذا بما قيمته مئة ألف دولار و50 ألف دولار في هذه الذراع 3 00:00:15,349 --> 00:00:18,086 فقلت له "اذهب إلى الطبيب" 4 00:00:18,303 --> 00:00:21,780 "أجري فحصا قبل أن نفعل شيئا" 5 00:00:21,908 --> 00:00:27,037 ثمّ ألقيت بكل ذلك وأجلت الأمر 6 00:00:27,818 --> 00:00:32,119 اعتدت و(سليك) تعاطي المخدرات معا اتصل بي عندما سُجن 7 00:00:32,250 --> 00:00:37,593 ابتكر قصة بشأن أصدقائه في السجن الذين أجروا فحصا للمرض 8 00:00:37,724 --> 00:00:39,853 وأن نتيجة فحص بعضهم أظهرت إصابتهم بالمرض 9 00:00:39,983 --> 00:00:42,546 وأنّه يظن أنّ علي إجراء فحص 10 00:00:43,805 --> 00:00:48,672 فور قوله لذلك علمت الحقيقة، علمتها 11 00:00:48,802 --> 00:00:54,016 كنت مستعدة لقتله ولقتل نفسي كنت مستعدة لقتل أي شخص، أتعلمن؟ 12 00:00:54,147 --> 00:00:56,145 !تبا - شعرنا بذلك أيضا - 13 00:00:56,362 --> 00:01:00,663 إنّه يحبني، سيخبرني بأمر كهذا لن يخفيه عني، أتعلمن؟ 14 00:01:00,794 --> 00:01:04,443 وأقنعت نفسي بشتى الأعذار الواهية 15 00:01:04,574 --> 00:01:07,832 كانت أعذار واهية لأنّني علمت أنّه ضاجع نساء أخريات 16 00:01:07,962 --> 00:01:11,003 كما علمت أيضا أنّه يتعاطى المخدرات 17 00:01:11,177 --> 00:01:15,391 لم أكترث كثيرا ...ولكنّني في قناعة نفسي ظننت أنّني 18 00:01:15,522 --> 00:01:21,734 سأثبت مدى حبي له وأنني أفضل بكثير من كل النساء التي عاشرهن 19 00:01:21,866 --> 00:01:25,775 وأنني سأظهر له حبي كنت شديدة الحماقة 20 00:01:25,905 --> 00:01:31,250 وعندما أستيقظ في منتصف الليل أحيانا غاضبةً من نفسي أتذكر مدى حماقتي 21 00:01:32,249 --> 00:01:34,551 كنت يافعة وكان يكبرني عمرا 22 00:01:34,682 --> 00:01:38,722 بدا وسيما، طلبت ذلك منه فرفض 23 00:01:38,940 --> 00:01:43,588 فحدث ما حدث بقي الواقيات الذكرية في السلة 24 00:01:43,763 --> 00:01:46,933 وبقيت فيها، كل ما توجب علي فعله هو أخذ واحد وفتح عبوته 25 00:01:47,064 --> 00:01:52,104 ولكنّه لم يظهر شعورا بالذنب كما أنّني لم أكن أعي كيف يبدو ذلك 26 00:01:52,755 --> 00:01:54,146 ...ولكنني ظننت - ليس هناك مظهر محدد - 27 00:01:54,276 --> 00:01:58,795 تماما، تماما - نساء ورجال كثيرون - 28 00:01:58,881 --> 00:02:02,835 ظنوا أنّ كل مَن عاشروه مستقيم - يبدون مستقيمين - 29 00:02:02,966 --> 00:02:05,137 نعم، كل مَن عاشرته غير مصاب بالمرض 30 00:02:05,267 --> 00:02:07,613 نعم، صحيح - إذن، ماذا يعني ذلك؟ - 31 00:02:07,745 --> 00:02:09,438 أعلم - صحيح - 32 00:02:09,568 --> 00:02:10,959 لقد حاولت 33 00:03:03,572 --> 00:03:05,441 أمي، لا أجد حذائي 34 00:03:05,613 --> 00:03:08,786 (إنّه تحت السرير حيث تركتيه، (كيم لا تجبريني على المجيء لأريه لك 35 00:03:17,693 --> 00:03:19,430 تحت السرير يا عزيزتي - "صباح الخير" - 36 00:03:19,560 --> 00:03:21,298 "(هنا محطة (دبليو في كيه إس" 37 00:03:21,429 --> 00:03:23,340 "صوت (بروكلين) يتحدث إليكم" 38 00:03:23,558 --> 00:03:27,510 هل أنت من يصدر ذلك الضجيج؟ - نعم، أحبك أيضا يا عزيزتي - 39 00:03:29,206 --> 00:03:32,595 شكرا لك على تدليك قدمي لم أتمكن من النوم 40 00:03:33,159 --> 00:03:35,853 هل ستريحينها اليوم؟ - سأحاول - 41 00:03:36,027 --> 00:03:37,504 سأستقل الحافلة حتما 42 00:03:37,765 --> 00:03:39,199 سأكتشف كذبك 43 00:03:39,329 --> 00:03:42,153 لا تنس حزامك اليوم، وأعد لها شطيرتين تحتاج إلى شطيرتين 44 00:03:42,283 --> 00:03:45,064 حقا؟ هل أستطيع فعل شيء آخر لأجلك صباح اليوم؟ 45 00:03:46,150 --> 00:03:47,845 أحضر لي رقم اليانصيب الفائز 46 00:03:48,626 --> 00:03:50,017 سأباشر بذلك فورا 47 00:04:04,919 --> 00:04:09,915 كيم)، استعدي، واغسلي أسنانك) ولا أريد رؤية طعام على وجهك 48 00:04:10,045 --> 00:04:11,391 حسنا 49 00:04:15,302 --> 00:04:17,388 هل تريدين شطيرة؟ - لا، لا أريد - 50 00:04:32,637 --> 00:04:34,027 أنت عنيدة 51 00:04:34,462 --> 00:04:36,634 تعلمين أنّ عليك أن تأكلي قبل تناولها 52 00:04:36,764 --> 00:04:39,241 حسنا، أعد لي شطيرة - جيد - 53 00:04:42,283 --> 00:04:43,629 وجدته 54 00:04:44,715 --> 00:04:46,193 (الأميرة (كيم 55 00:04:47,540 --> 00:04:49,756 تبدين جميلة - هل ستصحبينني إلى المدرسة اليوم؟ - 56 00:04:49,884 --> 00:04:52,231 لا، قدما أمك تؤلمانها لذلك، سأقلك إليها في طريقي إلى العمل 57 00:04:52,361 --> 00:04:54,404 لا، (سليك)، أريد إيصالها بنفسي 58 00:04:54,534 --> 00:04:56,794 !وأنا مستعدة، قبّلي أباك قبلة الوداع، هيا 59 00:04:56,924 --> 00:04:58,705 فلنذهب - وداعا - 60 00:04:59,140 --> 00:05:00,486 وداعا يا عزيزتي 61 00:05:01,138 --> 00:05:03,614 حسنا، ضعها في مكانها بعد أن تأخذ دواءك 62 00:05:03,745 --> 00:05:05,266 نعم - حسنا، أحبك - 63 00:05:05,396 --> 00:05:06,742 طاب يومك - أحبك أيضا، أحسني التصرف - 64 00:05:06,916 --> 00:05:08,306 !هيا 65 00:05:12,130 --> 00:05:13,520 اعتني بنفسك 66 00:05:17,821 --> 00:05:20,907 ها هو حبيبك يتفاخر لأجلك - ليس حبيبي - 67 00:05:21,819 --> 00:05:23,252 قلتِ إنّه معجب بك - إنّه صغير بالنسبة إلي - 68 00:05:23,382 --> 00:05:27,119 إنّه صغير بالنسبة إليك حتما حسنا، استمعي إلي 69 00:05:27,249 --> 00:05:28,770 لا أكترث للقوانين 70 00:05:28,900 --> 00:05:32,680 إن شعرت بالجوع بعد الظهر تناولي الشطيرة الإضافية التي أعدها أبوك 71 00:05:32,810 --> 00:05:34,939 إن قالوا لك شيئا فاطلبي منهم الاتصال بي 72 00:05:35,070 --> 00:05:37,155 حسنا، حسنا - مهلا، مهلا - 73 00:05:37,329 --> 00:05:39,934 أحبك، طاب يومك - أحبك أيضا، وأنت كذلك - 74 00:05:40,021 --> 00:05:41,717 وداعا يا ذات الرأس الكبير - وداعا - 75 00:05:44,366 --> 00:05:45,757 كيلي)؟) 76 00:05:46,321 --> 00:05:47,712 كيلي)؟) 77 00:05:48,147 --> 00:05:51,665 !كيلي)! هيا يا فتاة) انهضي واذهبي إلى المدرسة، يجب أن أذهب 78 00:05:52,144 --> 00:05:53,490 حسنا 79 00:05:55,098 --> 00:05:57,660 !وداعا، أحسني التصرف - أحبك يا جدتي - 80 00:05:57,747 --> 00:05:59,182 أحبك أيضا!@ 81 00:06:55,793 --> 00:07:01,353 (بينسا)، (بينسا)، (بينسا) - تبا! (أماري)، ماذا تفعل؟ - 82 00:07:01,484 --> 00:07:02,874 !بربك 83 00:07:03,135 --> 00:07:04,743 هل رأتك جدتي؟ - لا - 84 00:07:04,873 --> 00:07:07,609 انتظرت إلى أن غادرت كي لا تعنفني 85 00:07:12,216 --> 00:07:14,604 بقيت مستيقظا طوال الليل - نعم، ذلك واضح - 86 00:07:14,736 --> 00:07:16,473 رائحتك كرائحة منفضة سجائر 87 00:07:19,906 --> 00:07:22,164 يا لروعة تصفيفة شعرك! متى قمت بذلك؟ 88 00:07:22,294 --> 00:07:25,292 لا أعلم، قبل يومين - ما اسمه؟ - 89 00:07:25,423 --> 00:07:27,899 لماذا يتوجب أن يكون الأمر متعلقا بشاب؟ 90 00:07:30,680 --> 00:07:32,157 (ماركوس) 91 00:07:36,067 --> 00:07:40,586 ماذا حدث؟ هل طردتك أختك؟ - نعم، لا تطيقني (تانيا) حاليا - 92 00:07:40,716 --> 00:07:44,148 ولكن، تبا لها !ولعامل النظافة اللعين الذي تزوجته 93 00:08:02,743 --> 00:08:04,089 هل أنت بخير؟ 94 00:08:05,741 --> 00:08:07,087 نعم 95 00:08:09,695 --> 00:08:12,866 اسمعي، هل يمكنني البقاء هنا؟ 96 00:08:15,951 --> 00:08:19,860 نعم، نعم، تستطيع البقاء هنا ما لم تمسك بك جدتي 97 00:08:19,992 --> 00:08:23,511 يجب أن تتعلم جدتك الغفران والنسيان 98 00:08:26,204 --> 00:08:31,896 انزع حذاءك يا أحمق وأرجوك، استحم قبل أن تغادر 99 00:08:32,068 --> 00:08:34,066 رائحتك كريهة جدا 100 00:08:34,981 --> 00:08:38,109 (أشعر بأنّني في سرير في فندق (فور سيزونز 101 00:08:38,629 --> 00:08:42,844 أتحتاج إلى شيء قبل أن أغادر؟ - لا، سأبقى هنا يومان فقط - 102 00:08:43,235 --> 00:08:45,364 (إلى أن أتمكن من العودة إلى (مايكل 103 00:08:45,494 --> 00:08:48,664 مايكل)؟ ماذا حدث لـ(لويس)؟) - كان ذلك الشهر الماضي - 104 00:08:48,752 --> 00:08:52,576 عليك مواكبة الأحداث يا فتاة - حسنا، كما تريد - 105 00:08:57,485 --> 00:09:02,220 (بينسا)، (بينسا)، (بينسا)" "بينسا) في قلبي) 106 00:09:02,481 --> 00:09:06,001 "...أعتقد أنّ (بينسا) ستجعلني أود" 107 00:09:06,132 --> 00:09:10,692 "رقمي أربعون، واسمي خمسون" 108 00:09:11,823 --> 00:09:16,167 "...إن لم تصدقني، يمكنك تقبيل" 109 00:09:16,298 --> 00:09:20,904 "اطلب مني خمسة سنت لشراء كوب شاي" 110 00:09:21,076 --> 00:09:24,117 "...أعتقد أنّ الشاي سيجعلني أرغب" 111 00:09:26,551 --> 00:09:28,853 "ما الأخبار؟ تعلمون من أكون، تكلموا" 112 00:09:29,114 --> 00:09:31,546 مرحبا يا (كيلي)، أنا أمك 113 00:09:31,851 --> 00:09:33,762 أحضرت أقراص رقمية مدمجة جديدة 114 00:09:33,893 --> 00:09:38,195 (أحضرت فيلما لـ(كريس تاكر وفيلما آخرا لم يتم عرضه بعد 115 00:09:38,325 --> 00:09:40,758 على أي حال سأراك وقت العشاء الليلة، أتفقنا؟ 116 00:09:40,931 --> 00:09:42,322 وداعا 117 00:09:48,098 --> 00:09:50,620 علينا التحدث عن التمويل يا سيدات 118 00:09:50,750 --> 00:09:55,789 نحتاج إلى التحقق من أنّنا كلما ذهبنا إلى موقع أو حدث رسمي أو غيرهما 119 00:09:55,921 --> 00:10:01,395 كل من تتحدثن إليه وتنصحنه بأي مكان أو استشارة إجراء فحص طبي 120 00:10:01,525 --> 00:10:05,740 أو مجموعات المساندة، احرصن على ملء نماذج الإحصائيات لنسلمها لاحقا 121 00:10:05,826 --> 00:10:08,085 ونحصل على أجر ونواصل عملنا 122 00:10:08,215 --> 00:10:12,647 حسنا، الواقي الأنثوي إن كنا سنعلم النساء كيف يعتنين بأنفسهن 123 00:10:12,777 --> 00:10:15,993 عليهن أن يرعين أنفسهن - واجهت صعوبة كبيرة - 124 00:10:16,123 --> 00:10:19,034 بإقناع الفتيات الشابات حتى بتجربته 125 00:10:19,164 --> 00:10:21,945 يقلن "ما ذلك؟ لا يعجبني "لا أعتقد أنّه سيكون جيدا 126 00:10:22,075 --> 00:10:27,375 فأقول لهن "استمعن، سيجعلكن هذا تسيطرن "على حماية أنفسكن ونشاطكن الجنسي 127 00:10:27,506 --> 00:10:32,024 ولكنّ الكثير من النساء الأكبر سنا لا يعلمن بشأن العازل الخاص بالنساء 128 00:10:32,154 --> 00:10:35,979 لم يسمعن عنه قط - يمكنكن إخبارهن دائما باستخدامه - 129 00:10:46,096 --> 00:10:48,616 قبل 8 ساعات من تنفيذ الأمر 130 00:10:49,007 --> 00:10:53,786 أعتقد أنّ ذلك مهم، علينا إعلامهن بأنّهن يستطعن استخدامه قبل فترة من الوقت 131 00:10:53,917 --> 00:10:57,565 أي، قبل الذهاب إلى الناد الليلي 132 00:10:58,000 --> 00:11:00,130 !يا إلهي - أعني، ذلك هو الواقع - 133 00:11:00,260 --> 00:11:03,821 إن كنت تنوين معاشرة أحد - ...يمكنني طلب - 134 00:11:03,908 --> 00:11:08,297 مجسم المهبل ونستطيع استخدامه في الميدان بإحضاره معنا 135 00:11:08,428 --> 00:11:11,556 أعتقد أنّ عليك طلبه - وقّعي الفاتورة فحسب - 136 00:11:11,686 --> 00:11:15,726 وسيتم فورا - إن أظهرنا لهن سهولة المسألة - 137 00:11:15,901 --> 00:11:18,506 نعم - فسيصبح بسهولة استخدام واقٍ ذكري - 138 00:11:18,638 --> 00:11:21,592 في أذهانهن، أتعلمن ما أعنيه؟ - كان الاجتماع ناجحا اليوم - 139 00:11:22,548 --> 00:11:24,720 كان عدد الحضور جيدا - نعم - 140 00:11:25,329 --> 00:11:28,761 جاءت (ديا) للتو، ألديك وقت؟ كانت تسأل عنك 141 00:11:29,021 --> 00:11:30,499 نعم، بالطبع 142 00:11:32,366 --> 00:11:37,972 ديا)، إن أردت فرصة لإنجاب طفل سليم) (عليك مواصلة أخذ الـ(أزيدوتيميدين 143 00:11:38,754 --> 00:11:41,403 (والعودة إلى تلال (جمايكا لمقابلة ذلك المشعوذ 144 00:11:41,534 --> 00:11:43,011 ليس ذلك هو الحل - استمعي إلي - 145 00:11:43,141 --> 00:11:45,748 قالت خالتي إنّ هناك عشبة تقضي على الفيروس 146 00:11:45,878 --> 00:11:48,876 (ألا تعتقدين أنّنا كنّا سنذهب إلى (جمايكا جميعا لو كان ذلك صحيحا؟ 147 00:11:49,137 --> 00:11:51,439 ليس هناك ما يمكنه القضاء على هذا الفيروس 148 00:11:52,047 --> 00:11:56,392 اسمعيني، لقد رأيت ابنتي، كنت مصابة بنقص المناعة المكتسبة عندما أنجبتها 149 00:11:56,915 --> 00:11:59,825 عمرها 9 سنوات وليست مصابة بالمرض 150 00:12:00,085 --> 00:12:04,994 ولم تكن ستنجو لو لم أتخلى عن المخدرات 151 00:12:05,125 --> 00:12:07,950 (وأتناول الـ(أزيدوتيميدين عندما كنت حاملا بها 152 00:12:08,341 --> 00:12:10,860 تستطيعين تناول كل الأعشاب التي تريدينها 153 00:12:11,208 --> 00:12:14,509 ولكنّ ذلك الجنين بحاجة إلى الدواء 154 00:12:16,508 --> 00:12:18,854 ماذا بشأن زوجك؟ هل سيرافقك إلى (جمايكا)؟ 155 00:12:21,852 --> 00:12:23,286 ألم تخبريه بعد؟ 156 00:12:25,327 --> 00:12:28,630 لن يطيق سماع نبأ إصابتي بمرض نقص المناعة المكتسبة 157 00:12:29,803 --> 00:12:32,062 (لا أستطيع إخباره يا (آنا 158 00:12:34,017 --> 00:12:35,580 لست تفهمين 159 00:12:38,491 --> 00:12:43,922 ...لماذا لم تخبريه؟ أعني هل أنت قلقة من أن يصبح عنيفا؟ 160 00:12:47,049 --> 00:12:49,353 لا - إذن، عليك إخباره - 161 00:12:51,265 --> 00:12:52,786 اسمعيني، لن أكذب عليك 162 00:12:53,611 --> 00:12:56,001 عندما أخبرني (سليك) بأنّه مصاب بالفيروس 163 00:12:56,434 --> 00:12:57,825 أردت قتله 164 00:12:58,042 --> 00:13:00,649 أعني، كنّا نواجه صعوبات وكان مسجونا 165 00:13:00,823 --> 00:13:02,474 كنت ما زلت أتعاطى المخدرات 166 00:13:04,038 --> 00:13:07,079 فقدت الوصاية على إحدى ابنتي بسبب المخدرات 167 00:13:09,990 --> 00:13:14,159 أعني، كان نداءا قاسيا للتيقظ ولكنّ إخباره لي بالأمر 168 00:13:14,247 --> 00:13:17,246 أنقذ حياتي في الواقع وعائلتي 169 00:13:19,548 --> 00:13:23,849 فكري في الأمر فحسب أنت أكثر قوة مما تظنين يا فتاة 170 00:13:40,619 --> 00:13:42,010 !(أماري) 171 00:13:43,053 --> 00:13:44,399 أماري)؟) 172 00:13:45,052 --> 00:13:46,571 أماري)؟) 173 00:13:47,701 --> 00:13:50,135 أماري)؟ (أماري)؟) 174 00:13:50,482 --> 00:13:51,828 !(استيقظ يا (أماري 175 00:13:52,568 --> 00:13:54,609 أماري)! استيقظ) 176 00:13:56,608 --> 00:13:57,954 هل أنت بخير؟ 177 00:13:59,345 --> 00:14:01,300 هل أصطحبك إلى المستشفى؟ 178 00:14:04,819 --> 00:14:06,253 نعم - حسنا - 179 00:14:06,687 --> 00:14:08,208 غفوت قليلا فحسب 180 00:14:08,380 --> 00:14:12,162 غفوت؟ أماري)، لا يمكنك التدخين هنا) 181 00:14:12,467 --> 00:14:13,813 نعم، صحيح، آسف 182 00:14:16,897 --> 00:14:18,331 أماري)، انظر إلي) 183 00:14:19,243 --> 00:14:21,024 هل أنت مريض أم منتشٍ؟ 184 00:14:23,327 --> 00:14:25,151 انس الأمر، ليس مهما 185 00:14:25,283 --> 00:14:28,367 إن لم تعتن بنفسك فسينتهي بك المطاف في المستشفى مجددا 186 00:14:28,497 --> 00:14:32,278 استمعي، إنني أتناول أدويتي ولكنها تشعرني بالنعاس، ذلك ما حدث 187 00:14:32,364 --> 00:14:35,319 أماري)، لا تحاول خداعي) أتظنني لا أعلم شيئا عن الأدوية؟ 188 00:14:36,883 --> 00:14:40,446 أعلم أنّك تعلمين الكثير عنها أنت ذكية وتعلمين الكثير 189 00:14:40,576 --> 00:14:42,096 !حقا؟ تبا لك 190 00:14:50,090 --> 00:14:51,481 ماذا تريدين مني؟ 191 00:14:52,479 --> 00:14:54,521 هل يُفترض بي أن أكون مثلك؟ 192 00:14:55,826 --> 00:15:00,431 أنت وبيتك الكبير وجدتك العجوز التي تحميك من الأذى 193 00:15:00,517 --> 00:15:02,299 هل ستعيّرني بذلك؟ 194 00:15:05,645 --> 00:15:07,382 لا، لا أفعل ذلك 195 00:15:08,338 --> 00:15:12,073 بربك! تعلمين أنّنا بمفردنا منذ وفاة والدي 196 00:15:14,158 --> 00:15:15,549 !بربك 197 00:15:17,722 --> 00:15:20,893 !بربك - لا تستطيع التدخين في هذا المنزل - 198 00:15:21,024 --> 00:15:22,892 !أماري)! تبا) 199 00:15:55,303 --> 00:15:57,562 هل تحدثت إلى (مايكل)؟ - نعم - 200 00:15:57,693 --> 00:16:00,342 سنلتقي قريبا، وسيكون كل شيء جيدا 201 00:16:01,559 --> 00:16:05,643 ماذا ستفعل الآن لأنّ لدي الكثير من الواجبات الدراسية؟ 202 00:16:09,206 --> 00:16:10,552 حسنا 203 00:16:11,986 --> 00:16:15,678 هل ستعود جدتك إلى المنزل قريبا؟ 204 00:16:15,810 --> 00:16:17,200 نعم 205 00:16:19,415 --> 00:16:20,804 حسنا 206 00:16:21,588 --> 00:16:24,629 لدي أعمال كثيرة علي إتمامها على أي حال 207 00:16:36,317 --> 00:16:37,663 أماري)؟) 208 00:16:42,617 --> 00:16:47,091 لمَ لا تتصل بي لاحقا لنتدبر لك مكانا لليلة، أتفقنا؟ 209 00:16:50,306 --> 00:16:54,867 نعم، الليلة، أراك لاحقا 210 00:17:10,378 --> 00:17:13,724 يعجب (كريس براون) كل الفتيات - وأجده ظريفا كذلك - 211 00:17:14,897 --> 00:17:16,634 إنّه مكتوب في دفتر ملاحظاتي 212 00:17:18,677 --> 00:17:22,065 انظري إليها، ألا تشبه أختك؟ - باستثناء أنّ طولها 90ر1 متر - 213 00:17:24,801 --> 00:17:26,496 سيصبح طولي 90ر1 متر 214 00:17:28,668 --> 00:17:30,189 قد يتحقق ذلك 215 00:17:30,753 --> 00:17:32,882 أتريدين حضور مباراة كرة سلة قريبا؟ 216 00:17:33,013 --> 00:17:34,968 نعم، سيسرني حضور مباراة 217 00:17:35,663 --> 00:17:38,661 أتعلمين؟ يجدر بك طلب ذلك من أختك قد ترغب في مرافقتنا 218 00:17:38,966 --> 00:17:41,180 أراهن بأنّها سترغب في مرافقتك إن دعوتها 219 00:17:41,312 --> 00:17:44,266 حسنا، أعتقد أنّ ذلك سيروق لها - حسنا - 220 00:17:45,179 --> 00:17:47,307 وفوق كل ذلك، المدرسة مكتظة جدا 221 00:17:47,394 --> 00:17:49,522 لدرجة أنّهم يخرجون لتناول الغداء الساعة 10 صباحا 222 00:17:49,653 --> 00:17:51,521 لا تكون جائعة الساعة 10 223 00:17:51,695 --> 00:17:55,692 كيف يفترض بها أن تتعلم إن كانت تشعر بالجوع طوال اليوم؟ 224 00:17:55,866 --> 00:17:57,907 يبدو أنّك تعالجين المشكلة 225 00:17:58,473 --> 00:17:59,861 ماذا تعنين بذلك؟ 226 00:18:01,123 --> 00:18:04,947 (ما قلته تماما، تحسنين رعاية (كيم انخراطك في تعليمها أمر جيد 227 00:18:06,510 --> 00:18:08,595 على أي حال، أحضرت وجبات خفيفة لتتاولها لاحقا 228 00:18:08,900 --> 00:18:13,766 ولدي مطبخ مليء بالطعام نفعل هذا كل يوم جمعة وأقول لك ذلك 229 00:18:14,547 --> 00:18:16,850 أمي، ليس ذلك عبئا علي 230 00:18:20,022 --> 00:18:22,064 (مرحبا يا آنسة (كيلي - مرحبا يا أمي - 231 00:18:26,148 --> 00:18:28,450 خذي، هذه لك هل وصلتك رسالتي الصوتية؟ 232 00:18:28,581 --> 00:18:29,972 نعم، شكرا 233 00:18:34,490 --> 00:18:37,357 ماذا؟ - أستبقين شعرك بهذه التسريحة؟ - 234 00:18:38,139 --> 00:18:40,833 إنّها تعجبني، ولكنني أقول فقط إنك تمارسين كرة السلة 235 00:18:40,963 --> 00:18:44,179 ...وقد تقوم الفتيات - أمي، سأبقي شعري بهذا المظهر - 236 00:18:44,396 --> 00:18:45,742 حسنا 237 00:18:46,090 --> 00:18:48,088 ولكن قد تحاول الفتيات إغاظتك 238 00:18:49,739 --> 00:18:51,651 ذلك كل ما أقوله 239 00:18:51,998 --> 00:18:53,736 حسنا، حسنا 240 00:18:56,691 --> 00:18:59,427 يعجبني، إنّه جميل - (شكرا لك يا (كيم - 241 00:19:01,731 --> 00:19:04,989 إذن، هل تريدان مشاهدة مباراة فريق (ليبيرتي) الليلة؟ 242 00:19:05,944 --> 00:19:08,855 نعم - تريد (كيم) أن تسألك عن أمر - 243 00:19:09,246 --> 00:19:10,637 ما الأمر؟ 244 00:19:11,158 --> 00:19:12,939 بشأن المباراة، تعلمين 245 00:19:14,981 --> 00:19:18,152 أريد أن تصطحبيني إلى مباراة فريق (ليبيرتي)، أيمكننا حضورها؟ 246 00:19:18,284 --> 00:19:21,151 بالطبع، يمكننا حضورها سيكون ذلك ممتعا، سنحضرها معا 247 00:19:21,238 --> 00:19:23,062 ونذهب إلى (مانهاتن) ليلة الجمعة 248 00:19:23,194 --> 00:19:25,017 (سيواجهون فريق (سباركس في العاشر من هذا الشهر 249 00:19:25,148 --> 00:19:28,320 حصل برنامج (لايف سابورت) على مجموعة تذاكر، ولكن علينا الإسراع بالتسجيل 250 00:19:28,450 --> 00:19:31,317 لأنّ التذاكر ستنفذ بسرعة - مهلا، هل سنحضرها جميعا؟ - 251 00:19:32,230 --> 00:19:35,575 ظننت أنّ ذلك سيكون ممتعا أتعلمين؟ سهرة خاصة بالفتيات 252 00:19:36,834 --> 00:19:39,180 عليك التحقق من مواقع مقاعد تلك التذاكر 253 00:19:39,615 --> 00:19:42,787 نعم، أصبت بالرعاف المرة السابقة بسبب موقع تلك المقاعد 254 00:19:44,959 --> 00:19:50,217 لدينا مقراب - ذلك جيد لأنّكن ستحتجن إليه - 255 00:19:53,040 --> 00:19:56,907 وجب عليك سماعها تتحدث "هل سنحضرها جميعا؟" 256 00:19:57,081 --> 00:19:59,340 بتلك النبرة المتعجرفة التي تستخدمها 257 00:19:59,471 --> 00:20:02,773 أي نبرة متعجرفة؟ - "التي تعني بها "أنت جاهلة - 258 00:20:03,598 --> 00:20:06,335 أتذكر شخصا آخرا يتصرف بالطريقة نفسها 259 00:20:06,683 --> 00:20:10,984 يتجول ببدلة قماش الجينز ويقول "لماذا تريد رقم هاتفي؟ ماذا ستفعل به؟" 260 00:20:11,114 --> 00:20:14,720 غير مهم، لن نتحدث عني - نعم، ولكنك مثلهما أحيانا - 261 00:20:14,850 --> 00:20:17,761 مَن؟ - كيلي) وأمك) - 262 00:20:17,891 --> 00:20:21,454 (تجد لهما الأعذار دائما، (سليك - لا، لا أفعل - 263 00:20:21,585 --> 00:20:24,017 (بل تفعل، أنت لا تحسن معرفة (كيلي 264 00:20:25,582 --> 00:20:28,057 أعني، بالكاد تعرفها 265 00:20:28,580 --> 00:20:30,491 (لا أعلم ماذا تريدين مني قوله، (آنا 266 00:20:31,620 --> 00:20:35,270 أعلم أنّك تجدين سلوك (كيلي) صعب التقبل ولكنك مذنبة أيضا 267 00:20:35,400 --> 00:20:38,353 ماذا تعني بذلك؟ - يعني أنّ عليك أن تسترخي - 268 00:20:39,007 --> 00:20:44,003 إنّها مراهقة، ليس مهما أين تعيش لا تريد أن يراها أحد برفقة أمها 269 00:20:44,437 --> 00:20:47,391 إنّه واقع الحياة - ربما بالنسبة إليك - 270 00:20:47,653 --> 00:20:50,519 خبأت أمك عني إلى أن اقترب زواجنا 271 00:20:53,605 --> 00:20:56,079 لأنّني لم أرد أن تؤذيك أمي 272 00:20:56,167 --> 00:20:57,558 !تبا 273 00:21:00,208 --> 00:21:01,598 !يا للهول 274 00:21:02,727 --> 00:21:06,334 لا، لكنكِ كما يقولون يا حبيبتي الناس لن يتغيروا حتى يصبحوا مستعدين 275 00:21:09,634 --> 00:21:11,592 إذن، ما تريد أن أفعل؟ أأكف عن المحاولة؟ 276 00:21:17,500 --> 00:21:19,106 ...ما أريد فعله 277 00:21:24,538 --> 00:21:26,319 هو الخلود للفراش 278 00:21:27,796 --> 00:21:29,274 هيّا 279 00:21:57,036 --> 00:21:58,817 علي أن أسترخي 280 00:22:10,330 --> 00:22:12,720 حسنا، قابلت شابا 281 00:22:12,981 --> 00:22:15,456 حسنا - ولكن لا يمكنني، لم أخبره بعد - 282 00:22:15,587 --> 00:22:18,195 ...لا يمكنني إخباره - بعد - 283 00:22:19,888 --> 00:22:23,104 نعم - ...لكنني قررت - 284 00:22:24,928 --> 00:22:26,796 بأن أفعل ذلك بهذه العطلة الأسبوعية 285 00:22:27,144 --> 00:22:30,185 لكن المشكلة تكمن بكيفية إخباره عندما تريدين ذلك 286 00:22:30,315 --> 00:22:32,575 كيف تخبرينه؟ - أتقبّلينه أولا ثم تخبرينه؟ - 287 00:22:32,705 --> 00:22:34,921 ...أعلم، ولكن - أتصافحينه ثم تخبرينه؟ أتعانقينه؟ - 288 00:22:35,052 --> 00:22:38,352 أعني، هذا الجزء المخيف بالأمر بمسألة توقيت إخباره 289 00:22:38,570 --> 00:22:41,134 أحيانا، هم... كما تعلمن 290 00:22:41,524 --> 00:22:43,958 أعني، الرفض صعب - نعم، إنه كذلك - 291 00:22:44,262 --> 00:22:48,129 يخرج من الباب، وتعرفين أنه لن يكلمكِ ثانية، لن يتصل بكِ ثانية 292 00:22:48,737 --> 00:22:51,821 ولكن قد يطلب منكِ البعض الواقي وسد الأسنان المطاطي 293 00:22:52,125 --> 00:22:55,340 اذهبي واجلبيه، لنستخدمه الاحتمالان واردان 294 00:22:55,602 --> 00:22:57,904 خياري كان بأن أكون صريحة وأخبره مباشرة 295 00:22:58,338 --> 00:23:03,813 أعني، منذ البداية أقول... "أنا مصابة "بفيروس العوز المناعي، فماذا ستفعل؟ 296 00:23:04,377 --> 00:23:08,419 وحصلت على ردود جنونية بالفعل - نعم - 297 00:23:08,852 --> 00:23:10,547 لا أهتم فأنا أستخدم واقيين 298 00:23:19,550 --> 00:23:21,116 أنا وشريكي 299 00:23:21,593 --> 00:23:24,286 إنه لا يحب استخدام الواقي 300 00:23:24,547 --> 00:23:27,502 ولكن، إن مارسنا الجنس بلا وسيلة حماية 301 00:23:27,675 --> 00:23:31,846 أعني، لنضع أمر الحمل ...بعمري هذا جانبا، ولكن 302 00:23:32,498 --> 00:23:34,583 لا أريد ضغطا آخر بسبب الفيروس 303 00:23:34,801 --> 00:23:37,711 لكنه يقول إنه يعجز ...عن الشعور بأي شيء، أعني 304 00:23:38,233 --> 00:23:40,970 وبالحقيقة يا سيدات فإنه ينكمش نوعا ما 305 00:23:41,187 --> 00:23:44,533 عندما أخبره بأن نستخدم الواقي - أحاولتِ وضع الواقي باستخدام فمكِ؟ - 306 00:23:45,356 --> 00:23:47,487 يا فتاة، كيف تفعلين ذلك؟ - بسهولة - 307 00:23:48,096 --> 00:23:50,789 فأنا أثير حماسه ولا أظنه سينكمش كثيرا 308 00:23:52,353 --> 00:23:54,004 ...إنها - !بسهولة - 309 00:24:06,864 --> 00:24:10,948 "لنجتمع معا لبعض الوقت" 310 00:24:12,034 --> 00:24:15,162 "لنعوض ما فاتنا من وقت" 311 00:24:16,857 --> 00:24:20,636 "ونتكلم حتى بشأن الحب والمشاطرة" 312 00:24:20,810 --> 00:24:25,067 "كومبيفير) 300 ملغرام)" - "أتذكرين؟ أنا أذكر" - 313 00:24:27,196 --> 00:24:30,455 "...أعلم القصة، أريد فقط الجزء" 314 00:24:30,629 --> 00:24:33,975 الرقم المطلوب خارج نطاق الخدمة حاليا" "...إن احتجت 315 00:24:34,105 --> 00:24:36,798 "أظن أننا سمعناها من قبل" 316 00:24:37,450 --> 00:24:41,186 بطريقة ما" "بدت قصتكِ مألوفة بالنسبة إلي 317 00:24:41,491 --> 00:24:43,576 "أتذكرين؟" 318 00:24:43,706 --> 00:24:45,052 "(إيسترن باركواي)" 319 00:24:45,183 --> 00:24:47,225 "جادة (فلاتبوش) جنوبا" 320 00:25:08,297 --> 00:25:10,860 أنت (سايمون)، صحيح؟ - نعم - 321 00:25:11,859 --> 00:25:13,815 (أنا (كيلي)، صديقة (أماري 322 00:25:14,162 --> 00:25:16,464 حسنا، كيف حالكِ؟ - أنا بخير - 323 00:25:16,726 --> 00:25:18,593 أنا أبحث عن (أماري)، هل رأيته؟ 324 00:25:19,116 --> 00:25:21,939 نعم، رأيته كان يتصرف بغرور كالعادة 325 00:25:22,328 --> 00:25:24,501 متى كان هذا؟ - قبل يومين - 326 00:25:24,937 --> 00:25:28,716 (قال إنه وأباه يحتسيان مشروب (كريستال في فندق فخم ما 327 00:25:28,890 --> 00:25:30,670 مهلا، أتتحدث عن (مايكل)؟ 328 00:25:30,758 --> 00:25:34,452 لا أعرف اسمه، إنه يمتلك استوديو تسجيل اسمه (هتلانتك) أو ما شابه 329 00:25:35,495 --> 00:25:37,014 حسنا، شكرا 330 00:25:57,522 --> 00:26:01,649 "(شركة (هتلانتك" 331 00:26:09,512 --> 00:26:13,944 "هيّا، هيّا، هيّا" 332 00:26:14,595 --> 00:26:17,637 "أعني، هيّا، جميعكم، هيّا" 333 00:26:18,636 --> 00:26:21,591 "هيّا، هيّا" 334 00:26:21,894 --> 00:26:25,240 "أعني، هيّا، هيّا" 335 00:26:25,718 --> 00:26:29,062 "...أعني، هيّا، جميعكم، هيّا" 336 00:26:29,802 --> 00:26:31,974 "...هيّا" - لنعد الكرّة، لنعد الكرّة - 337 00:26:32,451 --> 00:26:34,624 إنها جيدة لكن ينقصها شيء ما 338 00:26:36,102 --> 00:26:38,491 أعدها لنقطة الفصل ما زالت بحاجة إلى حدة أكثر 339 00:26:39,708 --> 00:26:42,575 ما الأمر؟ أيمكنني مساعدتكِ؟ - (نعم، أبحث عن (مايكل جونسون - 340 00:26:44,052 --> 00:26:46,355 قد يكون أنا هذا يعتمد على من يحدثني 341 00:26:46,746 --> 00:26:49,004 (أنا صديقة (أماري)، اسمي (كيلي 342 00:26:50,395 --> 00:26:52,393 أماري)؟) - نعم، أخبرني عنك - 343 00:26:52,525 --> 00:26:54,392 أنا فقط، أنا أبحث عنه 344 00:26:55,304 --> 00:26:59,042 نعم، نعم، أعرف عمن تتحدثين، نعم أصلح الأمر، أصلحه 345 00:26:59,172 --> 00:27:01,083 أوافقك الرأي - هيّا، لنتحدث هنا - 346 00:27:05,167 --> 00:27:07,642 كل شيء بخير ...أعني فقط، أين 347 00:27:09,208 --> 00:27:10,858 لمَ جئتِ إلى هنا؟ 348 00:27:10,989 --> 00:27:14,421 جئت بحثا عن (أماري) فحسب أريد التأكد من أنه بخير 349 00:27:14,638 --> 00:27:18,156 كان يوزع منشورات لي قبل يومين بدا بخير بالنسبة إلي 350 00:27:18,853 --> 00:27:21,416 أكان يقيم معك؟ - يقيم معي؟ - 351 00:27:21,720 --> 00:27:24,325 نعم - عمّ تتحدثين؟ أنا بالكاد أعرفه - 352 00:27:24,544 --> 00:27:27,151 مهلا، عمّ تتحدث أنت؟ ظننتك صديقه 353 00:27:27,281 --> 00:27:29,367 هل أنتِ صماء أم غبية أم عمياء؟ 354 00:27:29,758 --> 00:27:31,582 لدي زوجة وثلاثة أطفال 355 00:27:31,755 --> 00:27:34,059 أظنك تحسبينني شخصا آخر 356 00:27:34,319 --> 00:27:36,882 إنه يعمل لصالحي من حين لآخر لكن هذا كل شيء 357 00:27:38,664 --> 00:27:40,532 اسمع يا رجل، أسنفعل هذا؟ 358 00:27:41,749 --> 00:27:43,530 ذكريني باسمكِ ثانية يا عزيزتي 359 00:27:44,095 --> 00:27:47,093 يا رفاق، أتظنونها سيئة كفاية لتشارك بتصويرنا الموسيقي؟ 360 00:27:47,440 --> 00:27:49,525 لا شك بهذا - تبدو ملائمة للرقص المثير - 361 00:27:49,656 --> 00:27:51,133 نعم 362 00:28:03,949 --> 00:28:06,469 فيروس العوز المناعي يشكل سببا رئيسيا بموت النساء السود 363 00:28:06,600 --> 00:28:10,336 بالأعمار ما بين 25 عاما إلى 34 عاما السبب الرئيسي 364 00:28:10,858 --> 00:28:14,291 وإن خرج رجلك من السجن مؤخرا اجعليه يخضع للتحليل 365 00:28:14,985 --> 00:28:17,419 فأنتِ لا تعرفين ما يفعله هناك كل ما تعرفينه هو ما يخبركِ به 366 00:28:17,635 --> 00:28:21,328 كارلوس) لن يقبل بإجراء فحص) - إذن، عليكِ طرد (كارلوس) خارجا - 367 00:28:21,675 --> 00:28:23,631 في هذه الأثناء اجعليه يستخدم واحدة من هذه 368 00:28:23,760 --> 00:28:25,412 أكره شكل الواقي 369 00:28:25,586 --> 00:28:27,541 إذن، آمل أنكِ تحبين تناول الأدوية 370 00:28:28,236 --> 00:28:32,276 لأنكِ حال إصابتكِ بهذا الفيروس ستتناولين حوالى 12 قرصا باليوم 371 00:28:32,667 --> 00:28:35,665 أعرف أنّ رجلي ليس مصابا بالإيدز - وما أدراكِ؟ - 372 00:28:35,883 --> 00:28:39,184 لأنه لا يتصرف بشقاوة مع مثليين من وراء ظهري 373 00:28:43,635 --> 00:28:46,545 قد يكون هذا صحيحا لكنه لا يعني أنه لا يسيىء التصرف 374 00:28:47,240 --> 00:28:49,108 (اسألي (تيري ماكملان 375 00:28:49,282 --> 00:28:51,802 أنا أعايش هذا الفيروس منذ 10 أعوام 376 00:28:52,019 --> 00:28:55,973 ولا، لم يكن زوجي يسيىء التصرف مع رجال آخرين، أو نساء 377 00:28:56,190 --> 00:28:59,014 كان يتناول الكوكايين، وكذلك أنا 378 00:29:01,013 --> 00:29:03,836 ربما ليس لدي أي عذر ...ولكن بعد هذه اللحظة 379 00:29:04,185 --> 00:29:06,878 لا يوجد عذر لكن جميعا أيضا لأنني أقف هنا وأؤكد لكنّ 380 00:29:07,269 --> 00:29:08,876 أنّ هذا المرض سيء 381 00:29:09,006 --> 00:29:11,614 ولن أصمت بهذا الشأن ولا يهمني إن كنتن لا تكترثن 382 00:29:12,526 --> 00:29:15,350 إن كففتن عن الموت فسأكف عن التحدث بالأمر 383 00:29:16,870 --> 00:29:18,390 ...وبهذه الأثناء 384 00:29:20,868 --> 00:29:22,866 عليكن التفكير جيدا يا أخواتي 385 00:29:34,205 --> 00:29:37,377 المعذرة، أيمكنني طرح سؤال عليكِ؟ - نعم - 386 00:29:38,159 --> 00:29:40,679 كيف باعتقادكِ سأطلب من رجلي إجراء تحليلا؟ 387 00:29:40,853 --> 00:29:42,591 أعني، لا أعلم كيف أخوض بالأمر معه 388 00:29:42,808 --> 00:29:46,848 أخبريني قليلا عنه، أيذهب للطبيب؟ أهو من هذا النوع أم أنه...؟ 389 00:29:59,968 --> 00:30:01,446 ...أنتِ 390 00:30:07,311 --> 00:30:09,831 أهلا يا عزيزتي، نحن هنا 391 00:30:14,307 --> 00:30:15,914 مرحبا - مرحبا - 392 00:30:20,041 --> 00:30:21,865 ماذا؟ هل اتخذتِ قرارا بشأن مباراة (ليبرتي)؟ 393 00:30:21,996 --> 00:30:24,386 أمي، لدي تدريب كل يوم وواجبات منزلية كل ليلة 394 00:30:24,516 --> 00:30:26,601 المباراة يوم السبت أتدرسين أيام السبت أيضا؟ 395 00:30:26,948 --> 00:30:30,772 اسمعي، جئت لجلب هذه تركتها (كيم) بمنزل جدتي 396 00:30:31,510 --> 00:30:33,770 بالحديث عنها، أستقلها أنت؟ - !اللعنة - 397 00:30:34,334 --> 00:30:36,812 علي الذهاب (سررت بمحادثتكِ يا (كيلي 398 00:30:38,115 --> 00:30:40,157 حسنا - نعم، صحيح - 399 00:30:41,113 --> 00:30:43,546 راقبي الفرن وضعت الصلصة بحرارة منخفضة 400 00:30:45,023 --> 00:30:47,630 أين (كيم)؟ - في نادي الجمباز - 401 00:30:47,847 --> 00:30:49,759 (حصة جديدة بمركز (بام 402 00:30:50,930 --> 00:30:53,451 ماذا؟ أخذتكِ لنادٍ للجمباز - حصة واحدة يا أمي - 403 00:30:53,581 --> 00:30:55,232 ونسيتي أن تقليني 404 00:30:56,840 --> 00:31:00,315 كيف أمور كرة السلة؟ - المباراة الأولى الأسبوع المقبل - 405 00:31:00,533 --> 00:31:02,228 حسنا، سأحضر إذن 406 00:31:06,658 --> 00:31:11,612 (أمي، شقيقة (أماري تانيا)، طردته خارجا) 407 00:31:12,394 --> 00:31:15,522 أتتسكعين مع (أماري) ثانية؟ - أمي، أنا قلقة جدا عليه - 408 00:31:16,130 --> 00:31:18,128 لماذا؟ - ...لأنّه - 409 00:31:18,476 --> 00:31:20,561 ترك أدويته بالمنزل 410 00:31:22,821 --> 00:31:26,469 هذا ليس جيدا - أعلم، ولهذا ذهبت لعمل صديقه اليوم - 411 00:31:26,905 --> 00:31:29,816 صديقه؟ - (نعم، يكبره عمرا واسمه (مايكل - 412 00:31:29,946 --> 00:31:33,639 يُفترض أنه منتج أغانٍ أو ما شابه كان وغدا بالفعل 413 00:31:34,291 --> 00:31:37,767 حاولت الاتصال بهاتفه النقال لكن لا بد أنّ شقيته أوقفته 414 00:31:38,853 --> 00:31:42,154 هل عاد لأخذ المخدرات؟ - لا أعلم، ربما - 415 00:31:42,633 --> 00:31:44,718 حسنا، لعله يتجاهلكِ فحسب 416 00:31:46,109 --> 00:31:48,584 أعني، لعله منتشٍ فحسب 417 00:31:48,845 --> 00:31:50,844 أهذا أمر يفعله مدمني المخدرات يا أمي؟ 418 00:31:54,884 --> 00:31:58,490 يبدو أنكِ تطلبين مني المساعدة - ربما يمكنكِ محادثة شقيقته - 419 00:31:58,621 --> 00:32:01,532 لنبعده عن الشارع فحسب فهو مصاب بسعال سيىء للغاية 420 00:32:01,879 --> 00:32:03,704 لم أرَه بهذا السوء من قبل 421 00:32:04,790 --> 00:32:08,744 حسنا يا عزيزتي، سأحاول مساعدتكِ 422 00:32:11,480 --> 00:32:13,523 أين تعمل (تانيا)؟ أما زالت تعمل بدار المسنين؟ 423 00:32:13,696 --> 00:32:16,912 لا، إنها تعمل بمتجر تنظيف الملابس (بالبخار بجادة (بيتكين 424 00:32:22,516 --> 00:32:24,211 حسنا، علي الذهاب 425 00:32:28,598 --> 00:32:30,118 وشكرا لكِ 426 00:32:40,156 --> 00:32:41,937 اتصلي بي عندما تصلين للمنزل 427 00:33:02,486 --> 00:33:04,224 تانيا)؟) - نعم - 428 00:33:04,398 --> 00:33:07,526 (أنا (آنا والاس كنت صديقة لوالديكِ 429 00:33:07,830 --> 00:33:09,741 ...كيلي) و(أماري) كانا يلعبان) - نعم، أعلم، أعلم - 430 00:33:09,872 --> 00:33:12,610 أعرف من تكونين لم تتغيري كثيرا 431 00:33:13,262 --> 00:33:16,346 (اسمعي، (كيلي) قالت إنّ (أماري ...بحالة صحية سيئة وما شابه، لذا 432 00:33:16,650 --> 00:33:19,256 أنا أعمل ببرنامج توعية ...وكنت آمل أنني 433 00:33:20,037 --> 00:33:23,427 قد أجد له مكانا ليمكث فيه - نعم، إن اتصل بي فسأعلمكِ - 434 00:33:23,731 --> 00:33:25,904 كيف سيتصل بكِ إن أغلقتِ هاتفه النقال؟ 435 00:33:26,381 --> 00:33:28,163 أنا لم أغلق هاتف ذلك الفتى النقال 436 00:33:28,379 --> 00:33:31,856 لعله أضاعه أو باعه، مع من تحدثتِ؟ - هذا خطأي، أنا آسفة - 437 00:33:32,117 --> 00:33:34,246 ما كان علي افتراض ذلك لكننا قلقين عليه فحسب 438 00:33:34,376 --> 00:33:36,939 (الجميع قلقون على (أماري باستثنائه هو 439 00:33:37,679 --> 00:33:42,153 وإن لم يتحمل مسؤولية نفسه فلن أكون مسؤولة عنه بعد الآن 440 00:33:43,587 --> 00:33:45,542 أتعلمين على الأقل أين يمكن أن يكون؟ 441 00:33:49,495 --> 00:33:52,580 إنه يعمل لصالح مروج لنادٍ ما أحيانا بتوزيع منشورات وما إلى ذلك 442 00:33:52,885 --> 00:33:55,273 ماذا عن أصدقائه؟ - ليس لديه أصدقاء كثر - 443 00:33:59,097 --> 00:34:02,355 هناك فتى يتسكع معه من مجموعة الدعم 444 00:34:02,486 --> 00:34:04,745 (أظن أنّ اسمه هو (نيس 445 00:34:04,874 --> 00:34:07,569 نيس) رقيق الجلد) أم (نيس) النحيل؟ 446 00:34:08,438 --> 00:34:11,435 أظنه نحيلا نوعا ما، لا أعلم فهو يأكل طعامي باستمرار 447 00:34:11,609 --> 00:34:13,174 نيس) النحيل) 448 00:34:14,042 --> 00:34:16,085 ماذا عن علاجه؟ إلى أين يذهب؟ 449 00:34:16,302 --> 00:34:18,778 لا أعلم، آسفة 450 00:34:19,169 --> 00:34:21,993 أتريدين أن أعلمكِ إن وجدته؟ - إن أردتِ ذلك، نعم - 451 00:34:26,771 --> 00:34:29,205 أنا لا أكرهه، فهو شقيقي 452 00:34:29,379 --> 00:34:32,420 لكن لدي حدودي وأنا أحاول فعل شيء هنا 453 00:34:32,942 --> 00:34:37,416 أحاول الخروج من المساكن الشعبية وأنال شهادتي وأن أنشىء عائلة 454 00:34:37,677 --> 00:34:40,805 أنا أتفهم الأمر، علينا جميعا اتخاذ قراراتنا، صحيح؟ 455 00:34:41,240 --> 00:34:44,238 ماذا تعنين؟ - أعني إن أردتِ التخلي عنه - 456 00:34:44,368 --> 00:34:47,496 فعليكِ التعايش مع ذلك - أأصبحتِ صالحة الآن؟ - 457 00:34:50,972 --> 00:34:52,622 (أنا أذكركِ يا (آنا 458 00:34:53,057 --> 00:34:57,228 أذكركِ وأذكر حالة الثمالة التي كنتم فيها في منزلي ومع والداي 459 00:34:57,880 --> 00:34:59,748 وأنتم جميعا لم تكترثوا لأمرنا 460 00:35:00,921 --> 00:35:05,092 (أنا ربيت (أماري أنا، بمفردي 461 00:35:05,309 --> 00:35:08,394 وكنت بعمر 13 عاما وأخرج للشارع لسرقة الأشياء 462 00:35:08,524 --> 00:35:10,826 (حفاظات ومناديل معطرة وحليب (سيميلاك وما إلى ذلك 463 00:35:10,956 --> 00:35:14,910 فلا تكلميني بشأن اتخاذ القرارات، اتفقنا؟ 464 00:35:24,338 --> 00:35:28,074 "تعلم اللغة الانجليزية" 465 00:35:36,504 --> 00:35:41,108 ليفعل الأغبياء الصواب" "وينال الرجال النزيهين البهاء 466 00:35:41,761 --> 00:35:46,540 "آرون) ستكون روحه سوداء مثل وجهه)" 467 00:35:47,234 --> 00:35:51,230 (جيد جدا، جيد جدا يا (جون كلود أنت تحرز تقدما جيدا بالفعل 468 00:35:51,579 --> 00:35:55,054 إذن، سأراكم جميعا بالأسبوع المقبل شكرا لكم، جيد جدا 469 00:35:58,921 --> 00:36:00,572 مرحبا يا أمي 470 00:36:01,311 --> 00:36:03,223 أمهليني لحظة - حسنا - 471 00:36:08,653 --> 00:36:11,347 أتعلمين؟ كنت أفكر بأنّ عليكِ مرافقتنا لحضور مباراة (ليبرتي) معنا 472 00:36:11,738 --> 00:36:14,954 حسنا، حسنا، أعلم أنّ المقاعد ليست جيدة جدا، اتفقنا؟ 473 00:36:15,257 --> 00:36:18,168 لكن الأمر يتعلق بالتجربة أكثر 474 00:36:18,341 --> 00:36:20,775 أتعلمين ما أعنيه؟ نزهة عائلية، صحيح؟ 475 00:36:21,340 --> 00:36:24,555 أمتأكدة أنكِ ستودين أن أذهب حتى إن لم تشأ (كيلي) الذهاب؟ 476 00:36:26,205 --> 00:36:27,726 بالطبع يا أمي 477 00:36:31,811 --> 00:36:33,592 ماذا قال الطبيب بشأن قدمكِ؟ 478 00:36:33,981 --> 00:36:35,634 ألّا أسير كثيرا عليها ولا يمكنني فعل ذلك 479 00:36:36,154 --> 00:36:39,066 ماذا عن المسكنات الجديدة؟ - رميتها بالكامل - 480 00:36:39,674 --> 00:36:43,366 فقد أصابتني بالإسهال وبدأت تصيبني بتقرحات غريبة بفمي 481 00:36:44,453 --> 00:36:46,452 (عليكِ اتباع تعليمات الطبيب يا (آنا 482 00:36:47,885 --> 00:36:50,014 سأشتري أحذية جديدة أظن هذا سيساعدني 483 00:36:52,969 --> 00:36:55,836 هناك أمر علينا التحدث بشأنه - ماذا؟ - 484 00:36:59,398 --> 00:37:01,007 سأعرض المنزل للبيع 485 00:37:02,700 --> 00:37:04,178 ماذا؟ 486 00:37:05,263 --> 00:37:07,783 لماذا؟ إلى أين ستذهبين؟ - (سأعود إلى (فيرجينيا - 487 00:37:09,782 --> 00:37:12,867 لكن، ماذا عن (كيلي)؟ - يمكنها إنهاء الثانوية هناك - 488 00:37:13,041 --> 00:37:15,256 أو يمكنها البقاء هنا معكِ لعام آخر 489 00:37:15,821 --> 00:37:17,994 بهذه المرحلة، أشعر بالتعب 490 00:37:18,601 --> 00:37:21,295 أريد الذهاب إلى مكان ما لأريح نفسي 491 00:37:22,555 --> 00:37:24,293 إذن، أظن أنّ عليها البقاء هنا معي 492 00:37:24,423 --> 00:37:26,116 (القرار عائد لها يا (آنا 493 00:37:36,631 --> 00:37:39,759 لا أصدق أنكِ تفعلين هذا بي - (لست أفعل شيئا لكِ يا (آنا - 494 00:37:39,890 --> 00:37:43,842 أمي، أخذتِها مني قبل 11 عاما - حافظت على ابنتكِ بعيدا عن متاعبكِ - 495 00:37:43,930 --> 00:37:45,843 أعلم ذلك، لكني ما زلت والدتها 496 00:37:46,407 --> 00:37:48,753 إلى متى ستستمرين بمعاقبتي على ما كنت عليه؟ 497 00:37:48,884 --> 00:37:51,403 ألم تسمعي شيئا مما قلته للتو؟ أنا متعبة 498 00:37:51,795 --> 00:37:55,400 (سأشتري شقة في (نيوبورت نيوز وأسترخي قليلا 499 00:37:56,009 --> 00:37:57,747 أنا أعتني بالجميع منذ 40 عاما 500 00:37:57,877 --> 00:38:00,526 والآن أريد فعل شيء لنفسي على سبيل التغيير 501 00:38:00,787 --> 00:38:03,699 لن تسهلي الأمر علي أبدا، أليس كذلك؟ 502 00:38:11,867 --> 00:38:14,430 (أنتِ امرأة أنانية يا (آنا أتعلمين هذا؟ 503 00:38:17,732 --> 00:38:21,077 لمَ لا تحاولين التفكير بشخص غيركِ على سبيل التغيير؟ 504 00:38:27,898 --> 00:38:29,375 !(كيلي) 505 00:38:29,983 --> 00:38:32,503 مهلا، ماذا تفعلين هنا؟ - أريد محادثتكِ - 506 00:38:46,754 --> 00:38:50,013 (أنا السيدة (والاس) والدة (كيلي - (سيدة (والاس - 507 00:38:50,360 --> 00:38:53,576 اسمي (ماركوس)، سررت بلقائكِ - سأتأخر على التمرين - 508 00:38:53,705 --> 00:38:56,919 لن يطول الأمر - سأذهب إذن - 509 00:38:57,051 --> 00:38:58,745 مهلا، دعني أعطيك شيئا قبل ذهابك 510 00:38:58,962 --> 00:39:02,221 أمي، لا تفعلي - نعم، يجب لهذه أن تلائم حجمك - 511 00:39:06,088 --> 00:39:08,651 أريد أن تقرأ هذه النشرات من الغلاف إلى الغلاف 512 00:39:09,260 --> 00:39:11,996 (شكرا يا سيدة (والاس - يمكنك شكري بالتصرف الآمن - 513 00:39:13,995 --> 00:39:16,254 سـ... سأتصل بكِ لاحقا 514 00:39:18,904 --> 00:39:21,988 أمي، أتعلمين أنكِ أحرجتِني؟ - أأحرجكِ بقيامي بعملي؟ - 515 00:39:22,119 --> 00:39:25,291 لمَ أنتِ هنا؟ هل وجدتِ (أماري)؟ - حصلت على بعض الأدلة - 516 00:39:25,639 --> 00:39:29,028 هيّا، تعالي معي إلى هنا علي الجلوس أثناء إخباركِ بالأمر 517 00:39:30,548 --> 00:39:34,936 إذن، لديكِ حبيب - أمي، أخبريني عن (أماري) فحسب - 518 00:39:37,325 --> 00:39:39,583 حسنا، لكن دعيني أريكِ هذه أولا 519 00:39:51,184 --> 00:39:54,791 إنها صور جميلة، صحيح؟ - نعم، جميلة، ماذا سمعتِ؟ - 520 00:39:56,267 --> 00:39:59,310 أخبرتني جدتكِ بأنها تفكر (بالعودة إلى (فيرجينيا 521 00:39:59,570 --> 00:40:02,698 وكنت أفكر بأنه ربما الوقت المناسب لتعودي للعيش معي ثانية 522 00:40:02,958 --> 00:40:06,435 لا أريد التحدث بهذا الأمر الآن - ماذا عن (ماركوس)؟ - 523 00:40:06,694 --> 00:40:08,216 ماذا سيحدث لـ(ماركوس) إن ذهبتِ؟ 524 00:40:08,346 --> 00:40:10,952 (أستخبريني بما عرفتِه عن (أماري أم ماذا؟ 525 00:40:11,083 --> 00:40:13,473 حسنا، حسنا 526 00:40:14,733 --> 00:40:18,860 كلمت شقيقته وأعطتني اسم الشاب الذي يتسكع معه 527 00:40:18,990 --> 00:40:20,772 أظن أنّ بإمكاني معرفة مكانه 528 00:40:23,335 --> 00:40:24,986 أهذا كل شيء؟ 529 00:40:25,898 --> 00:40:30,025 أقطعتِ كل هذه المسافة لتخبريني بأنكِ قد تجدين رجلا يعرفه (أماري)؟ 530 00:40:30,243 --> 00:40:33,501 اسمعي، لدي وظيفة وشقيقتكِ التي أربيها 531 00:40:33,762 --> 00:40:35,890 (طلبتِ أن أساعدكِ يا (كيلي وهذا ما أحاول فعله 532 00:40:36,021 --> 00:40:39,367 حسنا، علي الذهاب اتصلي بي إن عرفتِ شيئا آخر 533 00:40:40,148 --> 00:40:42,581 أجيبي على هاتفكِ النقال - نعم، أراكِ لاحقا - 534 00:40:50,141 --> 00:40:51,661 تفضلي يا عزيزتي 535 00:40:53,615 --> 00:40:55,920 أوضعت مسحوق البروتين فيه؟ - نعم، إنه موجود - 536 00:40:56,180 --> 00:40:58,092 أيمكنني الحصول على القليل منه؟ - ماذا عليكِ أن تقولي؟ - 537 00:40:58,744 --> 00:41:01,655 أرجوك - أريد رؤية واجبكِ المنزلي، اتفقنا؟ - 538 00:41:01,958 --> 00:41:03,696 اذهبي لإتمامه، واجلبيه إلى هنا 539 00:41:12,950 --> 00:41:15,470 أمي لن تفعل شيئا سوى معارضتي بهذا الأمر 540 00:41:16,470 --> 00:41:20,206 (أعني، إنها ترى كيفية معاملتي لـ(كيم حتى أنها أشارت لذلك قبل يومين 541 00:41:20,423 --> 00:41:22,683 وعن مدى ارتباطي بأمورها المدرسية وكل شيء 542 00:41:22,986 --> 00:41:26,636 (لكن عندما يتعلق الأمر بـ(كيلي فإنها تتصرف وكأنها ملكها أو ما شابه 543 00:41:27,505 --> 00:41:29,459 أظنكِ تبحثين عن أحد لإلقاء اللوم عليه 544 00:41:30,850 --> 00:41:34,153 كيلي) لديها تفكيرها الخاص) - نعم، وهو تفكير مناور - 545 00:41:34,717 --> 00:41:36,498 فلا بأس بأن تحضر لتطلب مني المساعدة 546 00:41:36,628 --> 00:41:38,497 ...لكن عندما أطلب منها فعل شيء - رغبتكِ بانتقالها إلى هنا - 547 00:41:38,627 --> 00:41:40,453 أكثر من مجرد شيء، ألا تظنين ذلك؟ 548 00:41:40,886 --> 00:41:43,840 إضافة لهذا، أين ستنام؟ أستضعينها هناك مع (كيم)؟ 549 00:41:43,971 --> 00:41:45,926 يمكنها النوم حيثما تشاء 550 00:41:46,794 --> 00:41:50,053 إن قررت البقاء فسنجد حلا - لا، بل أنتِ ستجدين حلا - 551 00:41:50,401 --> 00:41:52,443 فلا يبدو أنّ هناك قرارات جماعية هنا 552 00:41:52,573 --> 00:41:54,354 لا، أنت محق بذلك 553 00:41:54,572 --> 00:41:56,265 هذه مشكلتي كيلي) عائلتي أنا) 554 00:41:56,397 --> 00:41:59,568 نعم، ما كنت لأعرف ذلك من تصرفاتها فعدا مسألة (أماري) هذه 555 00:41:59,698 --> 00:42:01,610 متى جاءت إلى هنا آخر مرة؟ - !(تبا لك يا (سليك - 556 00:42:01,957 --> 00:42:03,435 !أمي 557 00:42:08,474 --> 00:42:09,821 إنها آسفة 558 00:42:12,428 --> 00:42:13,949 أجل، أنا آسفة 559 00:42:15,034 --> 00:42:17,119 آسفة حبيبتي ما كان علي قول ذلك 560 00:42:21,290 --> 00:42:24,550 تعالي اجلسي هنا وشاهدي المباراة مع أمك 561 00:42:27,243 --> 00:42:29,545 تفضلي - شكرا يا أبي - 562 00:42:31,849 --> 00:42:34,542 !(بربك يا (سليك هل تحبني أم ستظل غاضبا مني؟ 563 00:42:35,585 --> 00:42:37,105 سأفعل الشيئين 564 00:42:44,101 --> 00:42:45,447 أوسعي لأبيك 565 00:43:48,662 --> 00:43:51,703 فيف) كانت صديقتي) أتفهمن ما أقول؟ 566 00:43:51,834 --> 00:43:57,090 حملنا في الوقت نفسه (أنا حملت بـ(كيلي) وهي بـ(أماري 567 00:43:57,177 --> 00:43:59,305 فكان الطفلان مقربان جدا 568 00:43:59,784 --> 00:44:03,389 إنه يتعاطى المخدرات ويفعل بقية الأشياء الآن، صحيح؟ 569 00:44:03,520 --> 00:44:05,866 ولديه المرض - ليس عنده من يحدثه - 570 00:44:05,997 --> 00:44:10,862 والداه ميتان - ...وأمي طردته من منزلها لأنه - 571 00:44:11,167 --> 00:44:15,120 سرق أو شيئا من ذاك القبيل ...لا أدري، شيئا أحمق، لكن 572 00:44:15,250 --> 00:44:18,683 إنه صغير جدا على أن يكون مصابا بنقص المناعة 573 00:44:18,813 --> 00:44:23,287 وأن يحدث معه كل هذا ولا يكون عنده عائلة سوى ابنتي 574 00:44:26,589 --> 00:44:28,632 "عد لمنزلك وتعاطى المخدرات" 575 00:44:37,713 --> 00:44:40,406 (أهلا بكم في (كنيسة المجتمع المتحد 576 00:44:40,667 --> 00:44:44,185 (اسمي الأخت (برنيس تسرني رؤيتكم جميعا هنا اليوم 577 00:44:44,577 --> 00:44:46,139 من يحب مشاركتنا قصته؟ 578 00:44:47,618 --> 00:44:49,355 سنقدم الغداء بعدها فورا 579 00:44:56,698 --> 00:44:58,957 (مرحبا، يدعوني الناس بـ(نيس 580 00:44:59,739 --> 00:45:01,477 أصبت بمرض نقس المناعة منذ سنتين 581 00:45:02,085 --> 00:45:04,040 أصبت به أثناء تعاطي الهيروين 582 00:45:04,519 --> 00:45:08,690 قبل أيام ذهبت للصيدلية لآخذ أدويتي وكان الرجل خلف المنضدة عاديا 583 00:45:08,820 --> 00:45:11,252 إلى أن رأى الوصفة أعرف أنكم تعرفون قصدي 584 00:45:11,383 --> 00:45:15,684 صار متوترا ووضع الورقة على المنضدة كأنما خاف أن ألمسه 585 00:45:15,989 --> 00:45:19,378 لكنني أحافظ على تفاؤلي، ربما لدي نوع (المرض نفسه الذي لدى (ماجيك جونسون 586 00:45:19,593 --> 00:45:23,505 أصيب به وازداد وزنه 20 كغ أنشأ دور سينما بكافة أنحاء البلاد 587 00:45:23,808 --> 00:45:27,501 أدخل (الفراباتشينو) للأحياء الفقيرة (وعمل إعلانا لـ(لينكولن نافيغايتور 588 00:45:27,632 --> 00:45:30,760 ربما لدي سلالة نقص المناعة (للأعمال الريادية التي لدى (ماجيك 589 00:45:30,891 --> 00:45:34,191 قد يكون نقص المناعة المحفز لي لأقوّم حياتي 590 00:45:34,323 --> 00:45:36,625 ظننت أنه مع كل المال الذي يعطيه السيد (بوش) للكنائس 591 00:45:36,755 --> 00:45:39,015 فسيقدمون خضارا طازجة على الأقل 592 00:45:39,189 --> 00:45:40,796 آنا)، كيف حالك؟) 593 00:45:41,664 --> 00:45:45,661 كيف الحال يا (نيس)؟ توقعت أنك هنا، أحببت قصتك 594 00:45:45,793 --> 00:45:48,225 أجل، سأقول أي شيء من أجل وجبة ساخنة 595 00:45:48,443 --> 00:45:49,963 لاحظت ذلك 596 00:45:51,006 --> 00:45:53,004 اسمع، تعرف (أماري)، صحيح؟ 597 00:45:53,526 --> 00:45:56,915 أيدين لك بالمال أيضا؟ - كلا، ليس الأمر هكذا - 598 00:45:57,131 --> 00:46:00,651 لم أره منذ فترة سمعت أنه انخرط بعمل في الشارع 599 00:46:01,302 --> 00:46:03,692 تجارة؟ - كلا، ليس ذلك مجاله - 600 00:46:03,823 --> 00:46:07,038 حسب ما أعرفه سمعت أنه يبيع حقنا مضادة للهزال 601 00:46:07,168 --> 00:46:09,557 لاعبو كمال الأجسام يعشقون المنشطات 602 00:46:10,296 --> 00:46:12,903 لحظة، لقد ترك حبوبه في بيت أمي 603 00:46:13,424 --> 00:46:15,075 إنه يبيع منشطاته 604 00:46:17,465 --> 00:46:21,636 يبدو أنه لا يخطط للبقاء طويلا - لمَ يضيع وقته ببيع المنشطات؟ - 605 00:46:21,766 --> 00:46:24,938 إن كنت ميتا لا محالة فمُت وفي جيبك بعض المال 606 00:46:25,720 --> 00:46:27,501 ما قلته مريع 607 00:46:29,283 --> 00:46:32,367 (أنصحك بالسؤال عن (أماري (تحت السكك المرتفعة في (نيولوتس 608 00:46:32,671 --> 00:46:35,408 إنهم مثليون لكنهم يبيعون الأدوية كذلك 609 00:46:35,799 --> 00:46:38,536 حسنا، شكرا - انتظري، (آنا)، أعطيني واقيات - 610 00:46:39,448 --> 00:46:41,491 إن عرفت المزيد عن (أماري) سأخبرك 611 00:46:41,795 --> 00:46:43,881 حسنا، سأتذكر وعدك - أجل - 612 00:46:43,966 --> 00:46:46,270 (لا تدع الأخت (برنيس تراها معك 613 00:46:56,045 --> 00:46:57,565 مرحبا، كيف حالك؟ 614 00:46:58,217 --> 00:47:00,520 (اسمي (آنا والاس وأنا من مجموعة دعم 615 00:47:00,649 --> 00:47:02,215 (اسمها (لايف سابورت - ما خطب قدميك؟ - 616 00:47:02,996 --> 00:47:04,691 من كثرة المشي عليهما 617 00:47:04,951 --> 00:47:08,774 على كل حال، إنني أبحث عن هذا الشاب اسمه (أماري)، ربما تعرفه 618 00:47:11,686 --> 00:47:13,077 إنه وسيم 619 00:47:13,467 --> 00:47:16,205 آسف، ليتني أعرفه - لا بأس - 620 00:47:16,769 --> 00:47:18,680 حسنا، شكرا لك 621 00:47:19,636 --> 00:47:21,287 أيمكنك مساعدتي؟ 622 00:47:21,678 --> 00:47:24,631 أحتاج لبعض المال لأترك أنا وحبيبي حياة التشرد 623 00:47:26,414 --> 00:47:28,933 ليس معي مال أعطيك إياه 624 00:47:29,063 --> 00:47:32,584 لكنني أعمل مع برنامج للوقاية من نقص المناعة ودعم المصابين به 625 00:47:33,017 --> 00:47:36,145 إن كنت مستفيدا ملائما فيمكننا بالتأكيد مساعدتك 626 00:47:36,276 --> 00:47:39,925 نقدم فحوصا مجانية وخدمات استشارية مجانية 627 00:47:40,056 --> 00:47:42,837 هناك واقيات بذاك الكيس كذلك - حسنا - 628 00:47:43,619 --> 00:47:45,877 ما اسمك؟ - (أندريه) - 629 00:47:46,008 --> 00:47:48,267 حسنا، سأتفقد أحوالك 630 00:47:48,745 --> 00:47:50,786 حسنا - حسنا - 631 00:47:50,918 --> 00:47:52,307 يا آنسة 632 00:47:53,350 --> 00:47:55,131 أمتأكدة أن ليس معك مالا؟ 633 00:48:07,166 --> 00:48:09,512 تفضل خمسة دولارات صار معك مال أكثر مني 634 00:48:09,859 --> 00:48:13,031 لا تنفقه على المخدرات - لا أتعاطى المخدرات - 635 00:48:14,553 --> 00:48:16,073 حسنا إذن 636 00:48:17,028 --> 00:48:18,636 اتصل بذاك الرقم، اتفقنا؟ 637 00:48:24,589 --> 00:48:25,979 أهناك ألم؟ 638 00:48:26,761 --> 00:48:29,715 صفي لي تغير الشعور 639 00:48:30,366 --> 00:48:33,581 إنها تخزني كأنها تؤلم من شدة البرد 640 00:48:33,842 --> 00:48:35,535 هل خفف (النيروتين) الألم؟ 641 00:48:35,623 --> 00:48:37,405 توقفت عن أخذه - (آنا) - 642 00:48:37,536 --> 00:48:41,445 كيف يفترض بي أن أعمل وآخذ (كيم) للمدرسة؟ بالكاد يمكنني وصول الحمام 643 00:48:42,662 --> 00:48:44,008 حسنا 644 00:48:47,310 --> 00:48:51,525 (سأبدله بالـ(فايكودين جربيه وأخبريني إن كان أفضل 645 00:48:51,960 --> 00:48:53,480 عظيم، دواء آخر 646 00:48:55,346 --> 00:48:58,303 علينا الانتهاء علي الذهاب لمباراة ابنتي في كرة السلة 647 00:48:58,433 --> 00:48:59,997 إن لم تتمهلي 648 00:49:00,605 --> 00:49:02,646 فستخسرين قدميك 649 00:49:04,212 --> 00:49:06,904 نقطة، انتهى - ماذا تريدين أن أفعل؟ - 650 00:49:07,035 --> 00:49:08,903 هل أستلقي في السرير أفكر بالموت طوال اليوم؟ 651 00:49:09,033 --> 00:49:13,160 (ناقشنا ذلك بطوله يا (آنا عليك الاعتناء بنفسك بشكل أفضل 652 00:49:13,552 --> 00:49:16,376 سيشلك هذا الفيروس إن سمحت له بذلك 653 00:49:22,458 --> 00:49:23,849 شكرا 654 00:49:30,192 --> 00:49:33,276 أمي، لو رأيت (كيلي) تدخل هدفا بـ12 نقطة وتمرر عدة مرات للمسددة 655 00:49:33,407 --> 00:49:35,014 أجل، لقد فاتتك 656 00:49:35,928 --> 00:49:38,098 تأخرت بسبب موعد الطبيبة آسفة يا عزيزتي 657 00:49:38,968 --> 00:49:41,661 كان يجدر بك رؤيتها تراوغ في الملعب أشعرتني بالفخر 658 00:49:41,792 --> 00:49:44,355 إنها قوية صارت ماهرة حقا باللعب 659 00:49:45,876 --> 00:49:47,787 أيمكنني النوم عند (كيلي)؟ - ليس الليلة - 660 00:49:47,918 --> 00:49:49,699 (يا (كيم سترينها عطلة الأسبوع هذه 661 00:49:50,482 --> 00:49:52,219 (أريد التحدث إليك عن (أماري 662 00:49:52,349 --> 00:49:54,522 ما باله ذاك الولد؟ - لا شيء أماه - 663 00:49:54,653 --> 00:49:56,173 (الأمر بيني وبين (كيلي 664 00:49:58,258 --> 00:50:01,082 حسنا، لا تخبريني - إنه متورط بمشكلة صغيرة - 665 00:50:01,212 --> 00:50:03,123 أحاول إدخاله ملجأ، لا أكثر 666 00:50:05,208 --> 00:50:08,208 سأنتظرك في السيارة (هيا، فلنذهب يا (كيم 667 00:50:12,899 --> 00:50:16,071 كيف ترمين ولدا مريضا في الشارع؟ !يا لها من قساوة 668 00:50:16,201 --> 00:50:18,156 لم ترمه جدتي في الشارع يا أمي 669 00:50:18,287 --> 00:50:21,198 بلى، الصيف الماضي - سرق قرطها اللؤلؤ - 670 00:50:21,328 --> 00:50:23,414 أنسيت؟ - أتخليت عنه أنت أيضا؟ - 671 00:50:23,544 --> 00:50:25,455 كلا - هل أضعت وقتي بالمجيء؟ - 672 00:50:25,586 --> 00:50:27,715 لأني قدماي تؤلمانني ليس علي خوض هذا 673 00:50:33,059 --> 00:50:36,056 اسمعي، ذاك الولد لا يفكر بشكل صائب 674 00:50:36,187 --> 00:50:39,185 ليس يأخذ حبوبه ويبيع منشطاته 675 00:50:39,315 --> 00:50:42,182 والتشرد أشبه بحكم بالإعدام 676 00:50:42,313 --> 00:50:44,746 أعرف يا أمي - أتعرفين أنه يبيع دواءه؟ - 677 00:50:44,832 --> 00:50:48,351 كلا، عرفت أنه في مشكلة لذلك قصدتك طالبة المساعدة 678 00:50:49,307 --> 00:50:50,698 حسنا 679 00:50:51,697 --> 00:50:54,521 ماذا عن حبيبه ذاك (مايكل)؟ 680 00:50:54,651 --> 00:50:58,084 ذهبت للاستديو الخاص به، أتذكرين؟ (تصرف وكأنه لا يعرف (أماري 681 00:50:58,214 --> 00:51:01,386 "كيلي)، جدتك تنتظرك في الخارج)" 682 00:51:05,078 --> 00:51:07,771 كيلي)، أنا آسفة حقا) لتفويتي مباراتك يا حبيبتي 683 00:51:07,902 --> 00:51:09,510 لا يهم يا أمي 684 00:51:13,246 --> 00:51:16,678 أحرار تماما، أحرار تماما" "بشكل تام 685 00:51:16,809 --> 00:51:19,459 "أحرار تماما، أحرار تماما" 686 00:51:19,590 --> 00:51:23,412 أحرار تماما، أحرار تماما" "بشكل تام 687 00:51:23,542 --> 00:51:27,063 "كل الفتيات في النادي يرقصن" 688 00:51:27,193 --> 00:51:30,711 "كل الفتيات في النادي يرقصن" 689 00:51:30,841 --> 00:51:34,318 كل الفتيات في النادي" "يهززن أجسادهن ببراعة 690 00:51:34,448 --> 00:51:38,401 كل الفتيات في النادي" "يهززن أجسادهن ببراعة 691 00:51:38,575 --> 00:51:43,181 "أحرار تماما، أحرار تماما" 692 00:51:43,267 --> 00:51:45,788 أحرار تماما، بشكل تام" "بشكل تام 693 00:51:45,918 --> 00:51:49,263 "أحرار تماما، أحرار تماما" 694 00:51:49,394 --> 00:51:52,565 أحرار تماما، أحرار تماما" "بشكل تام 695 00:51:52,652 --> 00:51:56,171 كل الفتيان في النادي" "يحاولون النظر إلينا بتفحص 696 00:51:56,301 --> 00:52:00,342 كل الفتيان في النادي" "يحاولون النظر إلينا بتفحص 697 00:52:01,950 --> 00:52:04,556 تعالي هنا - توقف - 698 00:52:06,946 --> 00:52:09,162 قال لي أحدهم إنه علي استخدام هذه 699 00:52:09,290 --> 00:52:10,813 أبعد هذا عني 700 00:52:13,072 --> 00:52:14,591 !ذكرتها وها هي 701 00:52:16,505 --> 00:52:19,285 لماذا توزع أمك الواقيات؟ 702 00:52:19,633 --> 00:52:21,978 لأنها تعمل في مجموعة دعم لمرضى الإيدز 703 00:52:22,282 --> 00:52:24,020 حقا؟ - أجل - 704 00:52:24,542 --> 00:52:26,714 ذلك أمر صعب 705 00:52:27,713 --> 00:52:30,536 لا يمكنني فعل ذلك والبقاء مع أولئك الناس طوال الوقت 706 00:52:30,929 --> 00:52:33,448 سيصيبني جنون الارتياب، أتفهمين؟ - أجل - 707 00:52:36,532 --> 00:52:37,923 أماري)؟) 708 00:52:38,966 --> 00:52:40,877 !أماري)، انتظر) - !كيلي)، انتظري) - 709 00:52:41,007 --> 00:52:43,049 ما الذي يجري؟ من ذاك؟ 710 00:52:46,395 --> 00:52:47,915 هل أنت بخير؟ 711 00:52:59,340 --> 00:53:00,775 ماذا تظنين نفسك فاعلة؟ 712 00:53:01,037 --> 00:53:04,077 أتعرفين الرعب الذي أصابني عندما نظرت في غرفتك ولم أجدك؟ 713 00:53:04,251 --> 00:53:07,554 أين كنت؟ ولا تفكري حتى بالكذب علي 714 00:53:10,898 --> 00:53:13,636 (كنت خارجة مع (ماركوس - حتى الواحدة صباحا؟ - 715 00:53:13,766 --> 00:53:16,155 أفقدت عقلك؟ - آسفة يا جدتي - 716 00:53:16,285 --> 00:53:18,240 ...لكن - !ليس لديك عذر - 717 00:53:19,283 --> 00:53:24,237 لا أريد أن تعيشي حياة أمك لن أطيق ذلك، لن أطيقه 718 00:53:25,583 --> 00:53:31,188 عليك توخي الحذر عند انتقائك أصدقائك وتأثيرهم على حياتك 719 00:53:31,318 --> 00:53:34,792 عليك الحذر الشديد ولن أتحمل الأخطاء 720 00:53:35,402 --> 00:53:39,312 لا أريد حدوث ذلك مجددا لن تعودي في هذا الوقت من الليل ثانية 721 00:53:39,703 --> 00:53:42,223 ستعودين في وقت معقول 722 00:53:42,353 --> 00:53:45,960 وإن لم تستطيعي العودة بوقت معقول، فلا تخرجي 723 00:53:46,090 --> 00:53:49,478 أو عيشي في مكان آخر ليس فيه قواعد وقوانين 724 00:53:51,087 --> 00:53:54,779 جدتي، ليس الأمر كما تظنين رأيت (أماري)، وذهب قبل أن يتسنى لي 725 00:53:54,909 --> 00:53:58,037 ...الحديث معه - لم يجلب ذاك الولد إلا المتاعب - 726 00:53:58,168 --> 00:54:01,252 لهذا المنزل - إنه مريض يا جدتي - 727 00:54:01,383 --> 00:54:03,207 وسيموت إن لم يساعده أحد 728 00:54:03,337 --> 00:54:07,640 قد لا تكترثين، لكنني أكترث - لا تقولي إنني لا أكترث - 729 00:54:08,639 --> 00:54:14,157 أماري) مرحب به في هذا المنزل طالما) أنه مستعد للالتزام بالقواعد والقوانين 730 00:54:14,460 --> 00:54:19,196 والصيف الماضي عندما أخذ يقول إن المنزل سُرق 731 00:54:19,326 --> 00:54:22,063 آسفة يا عزيزتي لكنني لا أقبل بذلك 732 00:54:22,629 --> 00:54:26,625 (أنا مستعدة لمساعدة (أماري عندما يكون هو مستعدا 733 00:54:33,012 --> 00:54:37,313 الجنون يا جدتي أنني أشعر أنه لا يريد مساعدتي معظم الوقت 734 00:54:37,400 --> 00:54:41,093 يظل يكذب علي ويخادعني ولا أفهم لماذا يفعل ذلك 735 00:54:41,223 --> 00:54:44,091 هو مثل أمك جربت كل الحيل الممكنة 736 00:54:44,221 --> 00:54:46,481 (ماذا؟ أمي ليست مثل (أماري 737 00:54:52,693 --> 00:54:54,257 وقد جرحني ذلك 738 00:54:58,558 --> 00:55:00,861 مر وقت طويل قبل أن أسامحها 739 00:55:01,817 --> 00:55:03,989 وأحيانا ما زلت لا أستطيع مسامحتها 740 00:55:06,292 --> 00:55:11,765 أحاول قصارى جهدي لأتذكر كل ما فعلته منذ أن توقفت عن العبث بالمخدرات 741 00:55:14,720 --> 00:55:16,241 لأنها تحاول فعلا 742 00:55:24,061 --> 00:55:25,581 (مرحبا (ساندرا 743 00:55:25,973 --> 00:55:27,754 أهلا - كيف الحال؟ - 744 00:55:28,448 --> 00:55:29,970 (يوم سيء يا (آنا 745 00:55:34,315 --> 00:55:36,790 "(جنازة (ديا كينغستون" 746 00:55:37,573 --> 00:55:39,745 (ستقام في كنيسة (جيفرسون" "الاثنين 12 حزيران 747 00:55:39,876 --> 00:55:42,787 كانت هنا الأسبوع الماضي بأفضل صحة ممكنة 748 00:55:43,177 --> 00:55:45,132 لم يقتلها الفيروس 749 00:55:47,261 --> 00:55:48,956 أطلق عليها زوجها النار 750 00:55:53,952 --> 00:55:55,820 هل فحصت آثار العنف المنزلي؟ 751 00:55:55,950 --> 00:55:57,515 لقد سألتها 752 00:56:04,031 --> 00:56:06,986 اسمعي، لم يكن بيدك شيء آخر تفعلينه 753 00:56:07,855 --> 00:56:09,375 آسفة يا صديقتي 754 00:56:18,629 --> 00:56:20,194 !(اللعنة يا (ديا 755 00:56:21,845 --> 00:56:23,711 لماذا لم تقولي شيئا؟ 756 00:57:05,073 --> 00:57:06,462 بهذه السرعة؟ 757 00:57:07,420 --> 00:57:11,504 أخذته فتاة جامعية قال السمسار إن أباها دفع المال نقدا 758 00:57:12,763 --> 00:57:14,719 أعرف، تفاجأت بالأمر أيضا 759 00:57:18,759 --> 00:57:21,279 أقررت (كيلي) ما تريد فعله؟ - اسأليها - 760 00:57:21,757 --> 00:57:24,188 !(كيلي) - أمي، لا تضعيني في ذلك الموقف - 761 00:57:28,751 --> 00:57:30,532 تريد (آنا) أن تسألك سؤالا 762 00:57:40,004 --> 00:57:42,611 (أشاهدت فيلم (كريس تاكر الذي أحضرته لك؟ 763 00:57:42,741 --> 00:57:44,261 أجل، إنه رائع 764 00:57:45,001 --> 00:57:46,521 توقعت أنه سيعجبك 765 00:57:53,515 --> 00:57:56,166 لمَ لا تأتين للعيش معي عندما تنتقل جدتك؟ 766 00:57:57,339 --> 00:58:01,597 اسمعي يا أمي، أنت تعرفين ...أنني لطالما رغبت بترك (نيويورك)، و 767 00:58:02,075 --> 00:58:05,550 سأرتاد الجامعة في الجنوب بكل الأحوال ستكون نقلة جيدة 768 00:58:09,635 --> 00:58:11,459 إذن فقد حسمت أمرك وانتهى؟ 769 00:58:16,152 --> 00:58:19,323 لا تأخذي الأمر بشكل شخصي أظنها فكرة جيدة فحسب 770 00:58:19,452 --> 00:58:22,885 لست قلقة علي نفسي (بل على (كيم 771 00:58:24,971 --> 00:58:27,794 ربما يجدر بنا ...تقليل نومها عندك، لأنها 772 00:58:28,317 --> 00:58:33,530 تعتبرك قدوتها، وعلينا أن نجعلها لا تفتقدك كثيرا عندما تتركينها 773 00:58:34,834 --> 00:58:37,962 أو تنتقل (كيم) للعيش معنا في الجنوب 774 00:58:39,743 --> 00:58:43,132 سيكون لديها فناء خلفي وستقود دراجتها في الشارع 775 00:58:43,435 --> 00:58:45,304 ستكون طفولة حقيقية 776 00:58:46,478 --> 00:58:48,735 عمّ تتحدثين؟ - كانت مجرد فكرة - 777 00:58:48,866 --> 00:58:51,429 لن تأخذي طفلتي أيتها الحقيرة المغرورة 778 00:58:51,560 --> 00:58:53,210 عفوا؟ - سمعتني - 779 00:58:53,342 --> 00:58:55,470 سئمت من المحاولة معك - جيد، توقفي إذن - 780 00:58:55,600 --> 00:58:58,686 اذهبي للعيش مع جدتك قد أكون ميتة عندما ترينني المرة القادمة 781 00:58:58,816 --> 00:59:00,336 هذا هراء تام 782 00:59:00,467 --> 00:59:04,116 لست أنا من نقل لك الفيروس (اذهبي وقرّعي (سليك 783 00:59:04,246 --> 00:59:08,678 اتركي (سليك) خارج الموضوع - لن تشعرينني بالذنب لأنك مريضة - 784 00:59:09,156 --> 00:59:11,371 لأنك كنت مدمنة لعينة 785 00:59:21,233 --> 00:59:23,319 الجو حار على العمل هنا 786 00:59:24,101 --> 00:59:25,926 إنني أفعل ما علي فعله 787 00:59:27,099 --> 00:59:28,880 تركت (كيم) عند أمي 788 00:59:29,662 --> 00:59:31,052 ثم؟ 789 00:59:31,486 --> 00:59:33,051 لقد باعت المنزل 790 00:59:34,355 --> 00:59:35,875 وستأخذ (كيلي) لـ(فرجينيا) معها 791 00:59:36,743 --> 00:59:38,829 حقا؟ - أهذا كل ما ستقوله؟ - 792 00:59:39,047 --> 00:59:42,218 الانتقال للجنوب هو حلم الأمريكيين الإفريقيين، دعيهما يعيشانه 793 00:59:43,218 --> 00:59:46,693 تريدان أخذ (كيم) معهما - كلا، لن تنتقل معهما - 794 00:59:46,823 --> 00:59:49,517 بالضبط، الآن تعرف (شعوري تجاه انتقال (كيلي 795 00:59:49,648 --> 00:59:51,602 (عليك أن تريدي الأفضل لـ(كيلي وليس لك 796 00:59:51,733 --> 00:59:54,338 سأمنعها من الذهاب - سينجح ذلك - 797 00:59:54,426 --> 00:59:57,034 (اصمت يا (سليك أنت تعرف أنني بحاجة للدعم الآن 798 00:59:57,164 --> 01:00:00,813 آنا)، لقد سئمت من هذا الأمر) لست الوحيدة المريضة 799 01:00:01,682 --> 01:00:05,157 لست الوحيدة المتألمة - لا يتعلق الأمر بك وبمشاعرك - 800 01:00:05,289 --> 01:00:07,156 (بل بـ(كيلي - أجننت يا (آنا)؟ - 801 01:00:07,286 --> 01:00:11,414 إنك تتصرفين كمجنونة، إنني أتعاطف مع (كيلي)، فأنت تتبعين جميع تحركاتها 802 01:00:11,545 --> 01:00:13,238 لن تأخذها (لوسيل) مني ثانية 803 01:00:13,369 --> 01:00:14,976 (سنتحدث عن (كيلي عندما أعود للمنزل 804 01:00:15,108 --> 01:00:17,236 أنت لم تكترث بها قط أصلا 805 01:00:17,409 --> 01:00:19,538 حتى عندما كانت طفلة أبيت أن تكون أباها 806 01:00:20,321 --> 01:00:23,753 انتظري، انتظري ليس ذلك صحيحا 807 01:00:24,578 --> 01:00:26,707 لأننا نعرف أنها لم تحببني 808 01:00:27,054 --> 01:00:29,706 فأنا أولا الرجل الذي التقته أمها وهي مدمنة 809 01:00:29,791 --> 01:00:31,834 وثانيا الرجل الذي نقل لأمها مرض نقص المناعة 810 01:00:31,920 --> 01:00:33,615 ولم تفعلي شيئا قط لتغيري ذلك 811 01:00:33,745 --> 01:00:36,048 لم تكن مخطئة - (إنك حقيرة أحيانا يا (آنا - 812 01:00:36,178 --> 01:00:39,003 أنا كنت حذرة أنت من لم تكبح جماحك 813 01:00:39,133 --> 01:00:42,000 بتعاطيك مع الغرباء في الأزقة - ألن تنسي ذلك؟ - 814 01:00:42,131 --> 01:00:45,606 لأننا نعرف أنه يمكن أن تكوني أنت من نقله لي 815 01:00:45,736 --> 01:00:48,995 (أجل، لكنني لم أفعل يا (سليك لأنني توليت أموري 816 01:00:49,125 --> 01:00:50,644 أنت من أخطأت 817 01:00:50,732 --> 01:00:53,514 ودمرتني معك - !(تبا لك يا (آنا - 818 01:00:56,512 --> 01:00:59,205 ...سليك)، أنا) - اغربي عن وجهي فحسب - 819 01:01:23,622 --> 01:01:26,446 خسرت حق حضانة ابنتي عندما كان عمري 25 سنة 820 01:01:28,662 --> 01:01:30,051 بسبب المخدرات 821 01:01:31,659 --> 01:01:33,614 وقعت ورقة التخلي عنها لأمي 822 01:01:35,873 --> 01:01:39,175 والآن ستنتقل أمي (عائدة إلى (فرجينيا 823 01:01:40,348 --> 01:01:42,477 وعلى الأرجح ستأخذ ابنتي معها 824 01:01:49,472 --> 01:01:52,296 وأنا... أنا أفتقدها، أتعرفن؟ 825 01:01:53,643 --> 01:01:56,727 أفتقدها، أفتقدها طوال الوقت 826 01:01:58,987 --> 01:02:03,592 أفتقد ما فاتني في حياتها وهي تكبر 827 01:02:05,591 --> 01:02:09,023 ولدي ابنة أصغر ونحن مقربتان جدا 828 01:02:09,153 --> 01:02:13,280 وأنا الآن لا أتعاطى المخدرات وأحاول قصارى جهدي لأكون أما مثالية 829 01:02:14,671 --> 01:02:18,277 لكن كل يوم أقضيه ...مع ابنتي الصغرى يجعلني 830 01:02:19,233 --> 01:02:21,448 أدرك ما فاتني مع ابنتي الكبرى 831 01:02:21,579 --> 01:02:25,532 وهي أحيانا تتهكم بطريقة فظة 832 01:02:25,880 --> 01:02:29,095 وتغضب علي، مثل أمي 833 01:02:29,225 --> 01:02:32,311 أحيانا، عندما تتكلم ابنتي أسمع صوت أمي في صوتها 834 01:02:32,441 --> 01:02:36,654 وأعلم أن السبب أنها عاشت معها فترة طويلة، ذلك ليس صوتي 835 01:02:36,785 --> 01:02:41,521 ليس فيها ما يشبهني وأريد أن أسمع صوتي في صوتها أكثر 836 01:02:41,651 --> 01:02:43,911 قد يكون ذلك في قمة الأنانية 837 01:02:44,128 --> 01:02:48,689 قد تقلن، "(آنا)، ما هذا؟ أنت "من كنت تتعاطين وانتقل لك المرض 838 01:02:48,820 --> 01:02:55,119 وغير ذلك، لكن أتعرفن؟ إنني... إنني أحاول أن أكون شخصا مختلفا 839 01:02:55,685 --> 01:03:00,072 أعني، كيف ستغادرني وتنتقل بهذه البساطة؟ 840 01:03:00,332 --> 01:03:04,330 لقد أصبحت ابنتي ناضجة تقريبا وقد انتهى كل شيء 841 01:03:08,805 --> 01:03:12,802 أشعر بأنّ الوقت بدأ ينفد وتوشك أن تتركني 842 01:03:12,932 --> 01:03:16,539 أنا هنا الآن وأريد أن أكون هناك 843 01:03:19,406 --> 01:03:22,403 كما قلت، هذا واحد من تلك الأيام 844 01:03:30,484 --> 01:03:32,222 شكرا، شكرا 845 01:03:33,308 --> 01:03:36,393 يجب أن تتحدثي عن الأمر 846 01:03:36,480 --> 01:03:39,955 (حسنا، هناك مروج اسمه (إم جيه تو (يدير حفلات عند (ذا بيت 847 01:03:40,087 --> 01:03:41,693 إنّه متورط في عالم عصابات المثليين 848 01:03:41,954 --> 01:03:43,865 ولديه رجال يعملون لديه كحراس وما إلى ذلك 849 01:03:44,214 --> 01:03:46,646 (إذا استطاع أحد أن يجد (أماري فسيكون هو ذاك 850 01:03:46,820 --> 01:03:49,079 أهو مثلي؟ - ما أدراني؟ - 851 01:03:49,471 --> 01:03:51,164 هل لديّ جهاز لكشف المثليين؟ - لا أعلم - 852 01:03:51,295 --> 01:03:53,163 يبدو أنّك تعرف أنواع كثيرة من الناس فحسب 853 01:03:53,294 --> 01:03:55,379 كونه يدير الحفلات لا يعني أنّه مثليّ 854 01:03:55,509 --> 01:03:58,942 (لديه عائلة تقيم في (ستاتين آيلند في بيت فيه سياج أبيض وما إلى ذلك 855 01:03:59,072 --> 01:04:01,201 أجل، عائلة بالتأكيد لن يكون مثليا 856 01:04:02,590 --> 01:04:04,242 إذن، ماذا سيحدث؟ هل ستعرفني عليه أم ماذا؟ 857 01:04:04,372 --> 01:04:05,893 هل ستعطينني الواقيات الذكرية؟ 858 01:04:10,325 --> 01:04:12,671 لا أصدق أنّك تحظى بكل ذلك العدد من الفتيات 859 01:04:14,365 --> 01:04:16,103 لديه حفلة الليلة 860 01:04:17,536 --> 01:04:18,927 ماذا قلت اسمه؟ 861 01:04:19,102 --> 01:04:21,925 إم جيه تو)، هل سمعت عنه؟) 862 01:04:23,011 --> 01:04:25,922 يمتلك استوديو تسجيل (يدعى (هاتلانيك 863 01:04:26,357 --> 01:04:29,006 يعتقد أنّه منتجا لكن إنتاجه مبتذل 864 01:04:33,829 --> 01:04:36,131 هل أنت جاهز؟ - أيمكنني إنهاء الأرز المقلي؟ - 865 01:04:36,261 --> 01:04:37,652 إذن، أسرع 866 01:04:56,335 --> 01:04:59,419 أنت تبحثين عن (إم جيه تو)، صحيح؟ ذلك هو ينسق الموسيقى 867 01:05:00,462 --> 01:05:02,852 شكرا على العشاء وسأخرج 868 01:05:33,959 --> 01:05:37,261 (أجل، أعرف (أماري إنّه يوزع النشرات لأجلي أحيانا 869 01:05:37,390 --> 01:05:40,085 لا توجد وظائف كثيرة للفتيان السود لذا، أحاول المساعدة 870 01:05:40,215 --> 01:05:44,604 إنّه يعمل لديك لذا، فكرت في أنّك قد تجد طريقة للبحث عنه لا أعرفها أنا 871 01:05:44,950 --> 01:05:48,252 تبّا! ذلك الفتى محبوب تبحث عنه جميع أنواع النساء 872 01:05:48,817 --> 01:05:52,162 المعذرة، هذا ليس موقفا مضحكا بالنسبة لي 873 01:05:52,336 --> 01:05:54,987 وأغلق ذلك الشيء كي تستطيع التحدث إليّ قليلًا 874 01:05:55,115 --> 01:05:58,202 سأخبرك بما أخبرت به الفتاة القصيرة التي جاءت تبحث عنه الأسبوع الماضي 875 01:05:59,114 --> 01:06:00,460 لم أره منذ فترة طويلة 876 01:06:00,590 --> 01:06:03,155 قصيرة، لم تكن في (هاتلانيك)، صحيح؟ 877 01:06:04,805 --> 01:06:06,630 بدأ هذا يصبح مملًا 878 01:06:06,804 --> 01:06:10,757 أقدم خدمة هنا مكان يتصرف فيه هؤلاء الأولاد على طبيعتهم 879 01:06:10,975 --> 01:06:14,538 عدا عن ذلك لا أحاول التدخل في أمور الآخرين 880 01:06:15,014 --> 01:06:16,623 ربّما يجب أن تفكري في فعل ذلك 881 01:06:16,754 --> 01:06:20,012 ألست قديسا؟ (دعني أخبرك بشيء يا (إم جي تو 882 01:06:20,141 --> 01:06:21,532 أم اسمك (مايكل)؟ 883 01:06:21,837 --> 01:06:23,618 أتساءل ماذا سيحدث (إذا ذهبت إلى (ستاتين آيلند 884 01:06:23,748 --> 01:06:25,833 وأسأل زوجتك عن رأيها بميولك الثنائي 885 01:06:25,964 --> 01:06:28,787 لا تحاولي أن تهدديني أو تهددي عائلتي أبدا أيّها السافلة 886 01:06:29,222 --> 01:06:31,394 أو سأتسبب بقتلك - افعل ذلك - 887 01:06:31,698 --> 01:06:36,739 أرجوك، أنا مصابة بالفيروس أنا ميتة بالفعل أيّها الوغد، ماذا؟ 888 01:06:37,347 --> 01:06:38,867 دعني أخبرك بشيء 889 01:06:39,214 --> 01:06:42,603 لا آبه بك أو بكذبك 890 01:06:42,734 --> 01:06:46,818 لكن ستساعدني على إيجاد ذلك الفتى قبل أن يموت في تلك الشوارع 891 01:06:47,035 --> 01:06:48,643 هل تسمعني؟ 892 01:06:51,509 --> 01:06:53,856 حسنا، حسنا 893 01:06:54,985 --> 01:06:56,854 ضعي رقمك في هاتفي 894 01:07:01,068 --> 01:07:03,675 تدفعني إلى الغضب ها هو، احفظه 895 01:07:30,003 --> 01:07:31,915 كنت خائفة ألّا تعود إلى البيت 896 01:07:32,479 --> 01:07:34,391 فكرت في الأمر 897 01:07:34,696 --> 01:07:36,998 حتى أنّي مررت بالمكان القديم 898 01:07:38,910 --> 01:07:40,952 رأيت الكثير من الناس هناك 899 01:07:41,299 --> 01:07:43,038 ينتشون؟ 900 01:08:00,024 --> 01:08:03,587 آنا)، تستمرين في الضغط عليّ) ولا أعرف السبب 901 01:08:03,848 --> 01:08:06,194 أعرف أنّ حياتنا ليست مثالية 902 01:08:06,889 --> 01:08:08,540 لكنّها جيّدة 903 01:08:09,192 --> 01:08:10,929 معظم الوقت 904 01:08:13,883 --> 01:08:16,708 أفضل مما كانت عليه مسبقا عندما كنا نتعاطى المخدرات 905 01:08:21,053 --> 01:08:22,834 لكن تعني أنّي قد أكون سافلة أحيانا؟ 906 01:08:22,964 --> 01:08:24,572 أجل 907 01:08:24,963 --> 01:08:26,918 تبّا! كان يمكنك أن تتردد أو ما شابه 908 01:08:27,048 --> 01:08:29,611 أعتقد أنّه كان يمكنني فعل ذلك لكن لا يمكن تغيير الحقيقة 909 01:08:31,306 --> 01:08:32,870 هل تتحدث بصراحة أم تحاول أن تكون مضحكا؟ 910 01:08:33,218 --> 01:08:34,781 كلاهما 911 01:08:49,640 --> 01:08:52,073 ...أحبك لكن أحيانا 912 01:08:53,290 --> 01:08:57,026 تتلاعبين بنا جميعا أنا و(كيلي) ووالدتك 913 01:08:57,243 --> 01:09:00,067 تفعلين ما تريدينه مهما كان تأثيره علينا 914 01:09:00,198 --> 01:09:02,804 ذلك ليس صحيحا - أترين؟ ها أنت ذا - 915 01:09:03,543 --> 01:09:06,018 تطرحين السؤال لكن لا تريدين سماع الإجابة 916 01:09:06,497 --> 01:09:09,582 أنت عنيدة ولا تصغين 917 01:09:09,713 --> 01:09:11,536 (حسنا يا (سليك 918 01:09:11,929 --> 01:09:13,317 أنا آسفة 919 01:09:18,531 --> 01:09:20,183 سأغير ذلك 920 01:09:29,350 --> 01:09:31,479 هل كنت جالسة هنا طوال الليل؟ 921 01:09:32,478 --> 01:09:36,345 بالكاد، لقد ذهبت إلى أماكن كثيرة 922 01:09:39,299 --> 01:09:41,514 قلت أشياء مجنونة الليلة عن الموت 923 01:09:41,645 --> 01:09:43,469 مثل ماذا؟ - لا يهم - 924 01:09:43,774 --> 01:09:48,336 لم أقصد ذلك، خلاصة الأمر أريد أن أبقى فترة طويلة 925 01:09:48,857 --> 01:09:50,551 أنا وأنت 926 01:09:51,898 --> 01:09:54,419 هكذا يجب أن يكون الأمر أنا أنت ولست أنت فقط 927 01:09:59,154 --> 01:10:01,326 ويجب أن تهدأي قليلًا 928 01:10:04,150 --> 01:10:08,712 وربّما تدلكين قدمي أحيانا 929 01:10:14,751 --> 01:10:17,965 أجل، واذهبي إلى المطبخ وأعدي لي شطيرة أيضا 930 01:10:18,183 --> 01:10:19,617 في الوقت ذاته؟ 931 01:10:19,835 --> 01:10:22,354 دلكي قدماي وأعدي الشطيرة - حاضر يا حبيبي - 932 01:10:33,954 --> 01:10:35,476 ألو؟ 933 01:10:36,388 --> 01:10:37,995 أين؟ 934 01:10:38,386 --> 01:10:39,950 الآن؟ 935 01:10:40,471 --> 01:10:42,644 حسنا، حسنا 936 01:10:43,252 --> 01:10:45,772 مَن ذلك؟ - ذلك الرجل من النادي - 937 01:10:46,206 --> 01:10:49,160 (قال إنّه يعرف أين مكان (أماري سأحاول أن أعيده إلى البيت 938 01:10:49,551 --> 01:10:51,724 حسنا، لنذهب 939 01:11:02,195 --> 01:11:04,411 لا يبدو بخير يا عزيزي 940 01:11:06,409 --> 01:11:10,667 اسمعي، اذهبي أنت وسأبقى هنا 941 01:11:10,797 --> 01:11:12,839 حسنا، حسنا يا حبيبي 942 01:11:18,617 --> 01:11:20,051 (أماري) 943 01:11:21,050 --> 01:11:22,918 مرحبا، كيف حالك؟ 944 01:11:23,396 --> 01:11:24,960 آنسة (والاس)؟ 945 01:11:27,523 --> 01:11:29,825 هل (كيلي) معك؟ ماذا تفعلين هنا؟ 946 01:11:29,912 --> 01:11:31,826 (كنت أبحث عنك في أنحاء (بروكلين 947 01:11:31,955 --> 01:11:34,519 لندخل إلى المبنى ونتحدث قليلًا 948 01:11:38,558 --> 01:11:40,427 (أريد أن أبقى هنا يا آنسة (والاس 949 01:11:40,992 --> 01:11:42,599 المكان حار هنا 950 01:11:43,252 --> 01:11:44,641 أنا بخير 951 01:11:56,893 --> 01:11:58,632 ...أتتذكرين عندما 952 01:11:59,847 --> 01:12:02,324 كان يصبح الطقس حارا جدا في الشقة 953 01:12:04,235 --> 01:12:06,929 كان ينزل والديّ إلى هنا معنا؟ 954 01:12:09,015 --> 01:12:12,143 أتتذكرون عندما كنتم تقومون بالشواء هناك؟ 955 01:12:14,272 --> 01:12:16,618 مَن كان يدري أنّكم كنتم تنتشون جميعا؟ 956 01:12:19,919 --> 01:12:24,221 كان هناك كلب (روتوايلير) ضخم وكان يأتي نحونا 957 01:12:24,742 --> 01:12:28,740 وكنا نصرخ لتأتون وقد كنتم هناك لكن لم يأتي أحد 958 01:12:32,041 --> 01:12:35,734 لذا، أمسكت (كيلي) ضلعا من طبقها ورمته إليه 959 01:12:37,124 --> 01:12:39,210 وأصبح صديقنا المقرب بعد ذلك 960 01:12:49,767 --> 01:12:54,850 (كنت سعيدا دائما لأجل (كيلي ...لأنّها أصبحت مع (لوسيل)، أعني 961 01:12:56,588 --> 01:13:01,411 أعتقد أنّها قد تكون قاسية أحيانا لكن أبقتها بعيدا عن المشاكل 962 01:13:02,757 --> 01:13:04,452 أتفهمين ما أعنيه؟ 963 01:13:07,232 --> 01:13:08,883 أجل 964 01:13:10,317 --> 01:13:13,054 أجل، أفهم، أفهم جيّدا 965 01:13:14,880 --> 01:13:17,703 (اسمع يا (أماري أريدك أن تعود إلى البيت معي 966 01:13:18,138 --> 01:13:21,874 هيّا، لنغادر هذا المكان لقد جهزت غرفة لك 967 01:13:22,743 --> 01:13:25,784 أقدر ذلك لكنّي بخير هنا 968 01:13:27,826 --> 01:13:30,390 هذا ليس مقبولًا لا يمكنك البقاء في الخارج يا عزيزي 969 01:13:31,821 --> 01:13:36,733 أختك التي أخبرتني أنّك هنا تريدك أن تأتي إلى البيت معي 970 01:13:38,339 --> 01:13:39,905 تلك كذبة 971 01:13:40,251 --> 01:13:44,639 لو كانت تهتم بي لنزلت بنفسها 972 01:13:49,853 --> 01:13:51,633 سأعود على الفور، اتفقنا؟ 973 01:13:52,460 --> 01:13:54,719 ابقَ هنا، سأعود 974 01:13:57,152 --> 01:13:58,543 راقبه 975 01:14:03,148 --> 01:14:04,842 المصعد اللعين 976 01:14:17,268 --> 01:14:21,004 تانيا)، افتحي الباب) 977 01:14:21,916 --> 01:14:24,741 افتحي الباب، أخوك في الخارج يحتضر 978 01:14:25,435 --> 01:14:29,215 تانيا)، افتحي الباب) أعرف أنّه يمكنك سماعي 979 01:14:30,388 --> 01:14:32,648 !افتحي هذا الباب اللعين 980 01:14:32,778 --> 01:14:35,385 !تبّا لهذا الهراء 981 01:14:37,992 --> 01:14:43,031 ألو؟ أجل، أريد الإبلاغ عن محاولة انتحار (في (تيلدين بروجيكتس 982 01:14:43,161 --> 01:14:45,726 إنّه يجلس على مقعد أمام بناية رقم 315 983 01:14:45,855 --> 01:14:47,940 أرجوك، أرسل أحدهم بسرعة 984 01:14:48,505 --> 01:14:50,635 !تبّا! يا له من خيار لعين 985 01:15:30,040 --> 01:15:31,431 أماري)؟) 986 01:15:41,249 --> 01:15:44,290 "(بينزا)، (بينزا)، (بينزا)" 987 01:15:46,332 --> 01:15:48,982 "بينزا) لقلبي)" 988 01:15:58,715 --> 01:16:01,887 "(بينزا)، (بينزا)، (بينزا)" 989 01:16:14,485 --> 01:16:16,614 يبدو في حال سيىء يا أمي 990 01:16:18,352 --> 01:16:20,438 قالوا إنّه مصاب بالتهاب رئوي 991 01:16:24,652 --> 01:16:26,520 (قد لا يشفى يا (كيلي 992 01:16:32,733 --> 01:16:34,211 أمي؟ 993 01:16:36,078 --> 01:16:38,425 أمي، آسفة على كل ما قلته 994 01:16:39,032 --> 01:16:43,942 لا بأس، تعالي، دعيني أتحدث إليك أريد أن أتحدث إليك عن شيء 995 01:16:56,108 --> 01:16:58,627 عندما وجدت (أماري) الليلة 996 01:16:59,496 --> 01:17:01,929 لقد ذكرني ببضعة أشياء 997 01:17:04,796 --> 01:17:08,706 أعرف أنّك كنت تحاولين فعل الأمر ذاته لكني لم أكن أحاول سماعه 998 01:17:11,705 --> 01:17:15,092 أعرف أنّي أسير معتقدة أنّي مختلفة 999 01:17:16,135 --> 01:17:18,089 أنّي تحسنت الآن 1000 01:17:21,697 --> 01:17:26,259 لكن في أعماقي ما زلت مدمنة المخدرات الشريرة 1001 01:17:28,084 --> 01:17:29,604 ما زلت أخادع 1002 01:17:34,860 --> 01:17:39,205 لكن هذه المرة ليس لأجل المخدرات بل لأجلك 1003 01:17:52,414 --> 01:17:54,456 ...ما أحاول أن أقول هو 1004 01:17:56,019 --> 01:17:58,278 كنت أفكر في نفسي 1005 01:17:59,060 --> 01:18:01,364 أحاول بجد أن أجعلك تحبينني 1006 01:18:05,186 --> 01:18:09,182 ولم أسمع ما كنت تحاوين أن تخبرينني به 1007 01:18:13,137 --> 01:18:16,482 عزيزتي، أرجوك، اصبري عليّ 1008 01:18:17,959 --> 01:18:19,914 لأنّي أحاول بالفعل 1009 01:18:27,257 --> 01:18:29,038 وقد كبرت 1010 01:18:30,560 --> 01:18:34,079 وقد كبرت وأصبحت شابة قوية 1011 01:18:35,208 --> 01:18:37,771 أتعرفين؟ أنا فخورة جدا بك 1012 01:18:37,945 --> 01:18:40,508 وأريد أن أحترم ما تحتاجين إليه 1013 01:18:40,899 --> 01:18:45,200 حتى لو كان ذلك يعني أنّك تريدين الانتقال للعيش مع جدتك 1014 01:18:45,331 --> 01:18:48,024 آسفة - إذن، ذلك ما يجب أن يحدث - 1015 01:18:48,372 --> 01:18:49,935 اتفقنا؟ 1016 01:18:50,935 --> 01:18:54,324 ولا تعتذري بل كوني على طبيعتك 1017 01:18:55,758 --> 01:18:57,713 أنت جميلة 1018 01:19:04,187 --> 01:19:06,618 ستكون الأمور بخير - حسنا - 1019 01:19:57,321 --> 01:20:01,318 نأتي كل شهر إلى هنا ونحتفل بالأشخاص الذين قد ماتوا 1020 01:20:01,579 --> 01:20:06,357 لكن أريد أن أتحدث اليوم عن الذين ما زالوا معنا 1021 01:20:06,836 --> 01:20:10,746 نعاني يوما تلو الآخر وليس بسبب الفيروس فقط 1022 01:20:11,224 --> 01:20:15,481 نعاني بسبب الحكومة وبسبب مَن ينتقدوننا 1023 01:20:15,785 --> 01:20:19,262 نعاني بسبب مَن يتجاهلونا ومَن يخافون منا 1024 01:20:20,130 --> 01:20:22,607 حتى أنّنا نعاني بسبب مَن نحب 1025 01:20:24,606 --> 01:20:26,820 والذين يحبوننا 1026 01:20:27,820 --> 01:20:31,948 لذا، نشكر اليوم كل الذين يقفون إلى جانبنا 1027 01:20:38,205 --> 01:20:40,333 عائلاتنا وأصدقائنا 1028 01:20:41,289 --> 01:20:45,763 ...والأطباء والممرضين وكل شخص 1029 01:20:47,023 --> 01:20:50,021 يساعدنا في الحصول على القوة والشجاعة لنستمر 1030 01:20:54,061 --> 01:20:58,320 نأتي كل شهر إلى هنا ونطلق تلك البالونات تكريما للذين فقدانهم 1031 01:20:58,450 --> 01:21:03,663 نفعل ذلك بالحب والأسى والأمل 1032 01:21:04,055 --> 01:21:06,834 أنّهم سيجدون علاجا لهذا الفيروس يوما ما 1033 01:21:07,834 --> 01:21:09,658 (هذا لـ(دايا كينغستون 1034 01:21:16,654 --> 01:21:18,522 (كريستوفر) 1035 01:21:24,648 --> 01:21:27,428 (لأجل والديّ (أماري - (فيف) و(تريه) - 1036 01:21:33,076 --> 01:21:34,857 (أماري) 1037 01:21:45,024 --> 01:21:46,631 (كولين) 1038 01:21:48,586 --> 01:21:50,108 (إدنا) 1039 01:21:57,233 --> 01:21:58,579 (آيمي) 1040 01:22:01,534 --> 01:22:03,228 (لورنس) 1041 01:22:05,748 --> 01:22:07,138 (ماريا) 1042 01:22:54,495 --> 01:22:57,970 المرأة التي أخذت هذه القصة عنها" "ما تزال على قيد الحياة 1043 01:22:58,100 --> 01:23:00,621 وما زالت توزع الواقيات الذكرية" "(في (بروكلين 1044 01:23:13,740 --> 01:23:16,868 تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا" "عمّان، الأردن