0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : 1 00:02:37,809 --> 00:02:42,890 ،هذا مثير جدا للاهتمام طبيبتي تحضر لي كوبا من الماء 2 00:02:46,850 --> 00:02:52,850 حسنا أيتها الطبيبة، أعتقد أن اللحظة حانت لأطلب منك إخباري بصراحة 3 00:02:55,350 --> 00:02:56,974 حسنا 4 00:02:59,350 --> 00:03:03,350 حالتك أسوأ مما أشارت إليه فحوصك الأولى 5 00:03:03,475 --> 00:03:06,350 أطباؤك الآخرون كانوا على حق 6 00:03:07,016 --> 00:03:11,642 الحقيقة أنك تعرضت لانتشار سلسلة ...من الآفات 7 00:03:11,767 --> 00:03:15,974 أكثر من 80 آفة منتشرة في تجويف صدرك 8 00:03:16,642 --> 00:03:21,141 صور الأشعة السينية تشبه نجما يتفجر 9 00:03:21,266 --> 00:03:24,725 إنه نوع من أشد أنواع السرطان عدوانية 10 00:03:24,850 --> 00:03:28,475 !استثنائي بحق 11 00:03:29,891 --> 00:03:31,850 !استثنائي 12 00:03:33,850 --> 00:03:35,809 !يا للعجب 13 00:03:36,517 --> 00:03:41,183 سيد (غريفين)، أتوقع لك قرابة عام آخر على قيد الحياة 14 00:03:41,308 --> 00:03:43,225 لن تدوم أكثر من عامين 15 00:03:55,767 --> 00:03:57,974 ألا تستطيعين إجراء جراحة؟ 16 00:03:58,058 --> 00:03:59,850 كلاّ 17 00:04:00,100 --> 00:04:02,890 أليس هناك علاج؟ أي شيء؟ 18 00:04:02,933 --> 00:04:07,058 علاج قيد التطوير أو في (أوروبا)؟ أي شيء يوفر لي بعض الوقت 19 00:04:07,183 --> 00:04:09,100 للأسف كلّا 20 00:04:09,809 --> 00:04:12,266 ألا تستطيعين إنقاذ حياتي؟ 21 00:04:12,891 --> 00:04:14,933 كلاّ 22 00:04:19,016 --> 00:04:21,433 هل تستطيعين إعطائي ترخيصا لموقع صف السيارة؟ 23 00:04:35,891 --> 00:04:38,100 كيرك)، أعطني الكرة) 24 00:04:38,350 --> 00:04:42,100 ،مرحبا أيها الصبيان، اثنان ضد واحد هل تستطيعان التغلب على والدكما؟ 25 00:04:42,183 --> 00:04:44,850 أنت لا تحب كرة السلة أصلا - لا أعرف - 26 00:04:44,933 --> 00:04:49,809 ...تدربت على أجل، مثل هذه الرميات الخطافية العالية 27 00:04:49,890 --> 00:04:53,016 تدربت - العمل يشغل كل وقتك - 28 00:04:53,141 --> 00:04:55,225 متى يتاح لك وقت للتدريب؟ - لا يمكنك منعي - 29 00:04:55,350 --> 00:04:57,183 أملك الوحيد في احتوائي 30 00:04:57,308 --> 00:04:59,016 !بربك 31 00:05:01,558 --> 00:05:03,809 ماذا جاء بك إلى هنا؟ 32 00:05:04,475 --> 00:05:06,392 ألعب كرة السلة 33 00:05:06,809 --> 00:05:09,308 من المفترض أن تتصل أولا 34 00:05:48,225 --> 00:05:53,016 الإحباط والخوف منه ...مبنيان على تاريخ المجتمع 35 00:05:53,850 --> 00:05:59,350 في محاولة البشر لفهم كل شيء 36 00:05:59,517 --> 00:06:02,558 والتحكم في كل شيء والانتصار على كل شيء 37 00:06:02,642 --> 00:06:07,141 تعلمنا الطيران والسفر إلى الفضاء وتطويع الذرات لإرادتنا 38 00:06:07,266 --> 00:06:11,100 لكننا لا نستطيع قهر الموت - ...آسف، تعرضت - 39 00:06:11,225 --> 00:06:13,266 آسف 40 00:06:13,392 --> 00:06:15,058 اجلس 41 00:06:15,433 --> 00:06:19,891 !رباه! أنا في شدة الأسف يا أختاه وآسف لذكري اسم الرب 42 00:06:24,433 --> 00:06:29,767 تذكروا أثناء دراسة هذا المقرر أننا جميعا نموت 43 00:06:29,890 --> 00:06:32,558 شيئا فشيئا كل يوم 44 00:06:32,933 --> 00:06:35,558 ...ورغم ذلك - معذرةً - 45 00:06:35,683 --> 00:06:37,809 هل هذا مقرر "الحروب القرطاجية "الأولى والثانية؟ 46 00:06:37,891 --> 00:06:41,600 معذرةً، ماذا؟ - "الحروب القرطاجية الأولى والثانية" - 47 00:06:42,392 --> 00:06:44,809 ...الأسى والغضب - ...كلاّ، هذا مقرر - 48 00:06:44,890 --> 00:06:47,350 "العمليات النفسية للموت والاحتضار" 49 00:06:47,475 --> 00:06:51,725 الخوف والحزن - !يا للهول - 50 00:06:53,350 --> 00:06:57,308 ...فحين ندرك - ...آسف، لست في - 51 00:06:57,392 --> 00:06:59,225 ...آسف، أنا 52 00:07:00,141 --> 00:07:04,809 ...فحين ندرك محدودية لحظات حياتنا 53 00:07:04,891 --> 00:07:10,809 إنها محدودة أيها الطلاب منذ لحظة الميلاد 54 00:07:13,517 --> 00:07:18,642 ما الأمر؟ - ...لكن تذكروا - 55 00:07:19,100 --> 00:07:21,850 الموت جزء من الحياة 56 00:07:28,517 --> 00:07:30,933 معذرةً، سأغير مكاني فحسب 57 00:07:31,933 --> 00:07:33,475 تابع 58 00:07:33,600 --> 00:07:35,266 شكرا 59 00:07:36,850 --> 00:07:42,392 نكذب على الأطفال من خلال تلطيف التعبيرات حول 3 حقائق حياتية 60 00:07:42,475 --> 00:07:46,683 غرفة النوم والحمّام والقبر - أقترح أن تكوني أكثر جدية - 61 00:07:46,809 --> 00:07:48,600 أنا؟ - أجل - 62 00:07:48,725 --> 00:07:53,809 (لا يصح أن تضحك من حروب (قرطاجة فقد راح ضحيتها الكثيرون 63 00:07:54,558 --> 00:07:58,016 الحربان الأولى والثانية معا - أجل، هذا مؤسف جدا - 64 00:07:58,141 --> 00:08:00,517 ،عدد كبير من الناس عدد كبير من القرطاجيين 65 00:08:00,642 --> 00:08:05,183 لهذا لا نرى الكثير من القرطاجيين هذه الأيام 66 00:08:06,642 --> 00:08:10,767 يبدو أن المحاضرة لا تثير اهتمامك ...يا سيد 67 00:08:10,890 --> 00:08:13,642 ...لنرَ... انتقلت من 68 00:08:13,767 --> 00:08:17,600 (السيد (غريفين - أجل، آسف - 69 00:08:20,350 --> 00:08:22,642 تسببت لي في متاعب جمة 70 00:08:25,058 --> 00:08:26,558 هل أنت طالبة؟ 71 00:08:26,683 --> 00:08:30,183 أنا مساعدة العميد لشؤون المعايير الدراسية بالجامعة 72 00:08:30,308 --> 00:08:32,725 حقا؟ - أجل - 73 00:08:33,183 --> 00:08:37,016 ،(ماذا عنك يا سيد (غريفين لا أراك من طراز طلاب الطب النفسي 74 00:08:37,100 --> 00:08:41,433 هل أنت طالب دائم هنا أم أنك تدرس الموت والاحتضار" على سبيل المتعة؟" 75 00:08:41,558 --> 00:08:43,266 ما اسمك؟ 76 00:08:44,058 --> 00:08:46,850 ،(فينكس) (مثل (غريفين) ولقبي (فينكس 77 00:08:46,933 --> 00:08:49,433 (حسنا يا (فينكس 78 00:08:49,933 --> 00:08:54,308 كلاّ، لست طالبا نظاميا، ذات مرة درست مقررا للكتابة لكنني لم أنجح 79 00:08:54,433 --> 00:08:57,058 فالكلمات كثيرة 80 00:08:58,767 --> 00:09:03,308 ،أبيع وثائق التأمين على الحياة تشجعنا الشركة على استكمال تعليمنا 81 00:09:03,433 --> 00:09:05,850 مثل هذا الصف الذي حضرته اليوم 82 00:09:05,891 --> 00:09:10,850 ...يفيدنا هذا في تقبّل يساعدنا على تعميق فهمنا بعملائنا 83 00:09:12,683 --> 00:09:15,141 ليست كل الإجابات مثيرة 84 00:09:15,266 --> 00:09:17,183 كلاّ، لا أظن 85 00:09:18,183 --> 00:09:19,890 حسنا 86 00:09:21,517 --> 00:09:24,600 استمتعت بوقتي، إلى اللقاء - مهلا - 87 00:09:24,974 --> 00:09:27,890 ما زال الوقت مبكرا وأنا أعرف مطعما إيطاليا ممتازا 88 00:09:27,933 --> 00:09:29,683 وأنا أيضا 89 00:09:30,558 --> 00:09:33,183 ...ما هذا؟ ماذا تفعلين؟ أعني 90 00:09:33,433 --> 00:09:38,016 ...ما الأمر؟ ظننت ألم يقع شيء؟ 91 00:09:38,767 --> 00:09:41,058 بيننا 92 00:09:41,475 --> 00:09:43,392 أنا وأنت؟ 93 00:09:43,725 --> 00:09:47,183 اسمع يا (غريفين)، سحر سرعة بديهتك ...ومعرفتك البسيطة بالتاريخ العسكري 94 00:09:47,308 --> 00:09:49,350 لن يضمنا لك مكانا ...في أمسيتي ولا داخل حياتي 95 00:09:49,475 --> 00:09:52,308 ولا في أي مكان تتمنى دخوله 96 00:09:53,642 --> 00:09:55,642 قضيت وقتا ممتعا، هذا يكفي 97 00:09:55,767 --> 00:09:58,058 ،(حسنا يا (فينكس لا تطري نفسك 98 00:09:58,183 --> 00:10:00,433 حياتي معقدة بعض الشيء في الوقت الراهن 99 00:10:00,558 --> 00:10:02,433 وكذلك حياتي 100 00:10:02,809 --> 00:10:05,683 حسنا، إذن فالتفاهم بيننا متبادل 101 00:10:06,891 --> 00:10:11,183 ربما لا تعرفين عني هذا لكنني لا تواتيني الشجاعة إلا كل 5 أعوام 102 00:10:11,308 --> 00:10:13,809 واليوم هو يومي المنتظر 103 00:10:13,974 --> 00:10:18,100 لا أمانع إن كنت تواعدين أحدهم أو انفصلت مؤخرا وصرت تكرهين الرجال 104 00:10:18,225 --> 00:10:20,141 لو أن لديك مشكلات أخرى فأنا متعاطف معك 105 00:10:20,266 --> 00:10:23,308 ...لكن بما أنه يومي المنتظر 106 00:10:23,433 --> 00:10:27,058 فسأخبرك بالمكان والزمان اللذين سنتناول فيهما العشاء معا 107 00:10:28,767 --> 00:10:32,974 السابعة والنصف من ليلة الأربعاء (زاوية شارعي (بليكر) و(ماكدوغال 108 00:10:33,350 --> 00:10:36,683 ...تبا! لا أتذكر الاسم لكنه 109 00:10:37,558 --> 00:10:39,517 تُظلّ بابه مظلة صفراء 110 00:10:39,642 --> 00:10:42,809 فلا بأس إن لم تأتي، لا أمانع 111 00:10:42,891 --> 00:10:45,225 لا أكترث على أية حال 112 00:10:47,683 --> 00:10:51,392 ،كما أنك على حق قضينا وقتا ممتعا 113 00:11:18,016 --> 00:11:20,933 سيدي، هل تود أن تطلب شيئا؟ - كلاّ - 114 00:11:21,058 --> 00:11:23,016 أظنني أنتظر شخصا ما 115 00:11:23,100 --> 00:11:25,016 ربما بعد قليل 116 00:12:14,225 --> 00:12:16,225 لا تنهض 117 00:12:27,517 --> 00:12:30,433 !لا تبدُ فخورا بنفسك هكذا ...كل ما في الأمر أنني 118 00:12:30,558 --> 00:12:34,308 طاب مساؤكما، هل أحضر لك شرابا؟ - رباه! من فضلك - 119 00:12:34,433 --> 00:12:37,225 مارتيني (بيلفيدير) مع الحامض رجاءً 120 00:12:37,350 --> 00:12:39,683 لك ما طلبت - شكرا - 121 00:12:43,100 --> 00:12:45,475 هل تعرفين ما سنفعله الليلة؟ 122 00:12:45,725 --> 00:12:48,890 حين نفرغ من العشاء وننصرف ...سنفعل شيئا 123 00:12:48,974 --> 00:12:53,183 ألا يفضل أن ننتظر لنرى إن كنا سنتمكن من إتمام وجبة العشاء معا أولا؟ 124 00:12:59,141 --> 00:13:01,558 أنت شخص شديد الغرابة 125 00:13:01,891 --> 00:13:04,350 ربما كان هذا صحيحا لكنك أتيت 126 00:13:05,392 --> 00:13:07,600 لا أعرف ما أفعله 127 00:13:08,016 --> 00:13:12,141 الليلة ستفعلين شيئا حلمت به سرا ...طوال حياتك 128 00:13:12,266 --> 00:13:16,517 لكن الشجاعة لم تواتك يوما لتنفذيه - حسنا، توقف، لم أثمل بعد - 129 00:13:16,642 --> 00:13:18,475 ابدئي الشرب 130 00:13:18,600 --> 00:13:20,600 إنه مجرد عشاء 131 00:13:21,100 --> 00:13:27,308 إن كنت من هواة الممارسات الجنسية المنحرفة فلست الفتاة المناسبة 132 00:13:34,308 --> 00:13:37,433 سيعينني حتى يأتوا بالخمر 133 00:13:48,890 --> 00:13:51,392 ماذا يدور بخاطرك؟ 134 00:13:57,100 --> 00:14:01,225 هذا مخالف للقانون، أليس كذلك؟ - بالتأكيد، أجل - 135 00:14:01,350 --> 00:14:06,809 ما عقابنا في ظنك لو ضبطنا؟ - الغريب أن قلائل من يفلتون بفعلتنا - 136 00:14:07,100 --> 00:14:11,308 ...من ضبطوا قبلنا حكم عليهم بالإعدام بالحقنة القاتلة 137 00:14:15,850 --> 00:14:17,809 نجحت 138 00:14:18,100 --> 00:14:21,392 حسنا، سأفتح الباب وتدخلين حتى أستطيع الهرب لو ضبطت 139 00:14:21,517 --> 00:14:24,933 خطة فظيعة - حسنا، لندخل معا، مستعدة؟ - 140 00:14:26,475 --> 00:14:27,890 الآن؟ 141 00:14:57,891 --> 00:15:00,266 أخطأت الباب - لماذا؟ ما الخطب؟ - 142 00:15:00,392 --> 00:15:03,475 ترجمة! إنه فيلم أجنبي 143 00:15:03,850 --> 00:15:08,809 لا بأس، إنه فيلم أجنبي أي أننا سنرى أناسا عراة 144 00:15:10,683 --> 00:15:12,767 هذه ميزة 145 00:15:15,642 --> 00:15:19,517 هلاّ تسرع إلى منصة الاستراحة وتسرق لي بعض الحلوى 146 00:15:19,642 --> 00:15:22,642 هذا مستحيل، هذه البضائع تخزن تحت عارضات زجاجية 147 00:15:22,767 --> 00:15:25,392 ،حاول قبلي الكثيرون لأعوام مستحيل 148 00:15:25,517 --> 00:15:28,350 ...أرجوك، لا أستمتع 149 00:15:28,475 --> 00:15:33,767 معذرة يا سيدي، هلاّ تنهض فورا وترافقني إلى مكتب المدير 150 00:15:33,890 --> 00:15:38,058 أفضّل ألّا أفعل، فهمت أنه قد يظهر أناس عراة بعد لحظات 151 00:15:38,141 --> 00:15:41,517 هناك مسؤولون غيري في دار العرض هذه، أما هذا المكان فمسؤوليتي 152 00:15:41,642 --> 00:15:46,683 ،وأنت مجرد زائر أما لو أردت إثارة فضيحة فليكن 153 00:15:47,642 --> 00:15:51,809 كلانا يود مقابلة مديرك - حسنا، تعاليا - 154 00:15:52,974 --> 00:15:55,850 في الواقع، أنا سعيد بمجيئك فقد أفرطت في الشرب 155 00:15:55,933 --> 00:15:58,600 وهي خارج السيطرة 156 00:15:59,350 --> 00:16:02,100 هل تمانع أن نتوقف ونشتري الحلوى؟ 157 00:16:02,183 --> 00:16:04,809 اهبطي على الممر واخرجي من الباب الخلفي 158 00:16:04,891 --> 00:16:07,433 اهبطي على الممر واخرجي من الباب الخلفي 159 00:16:07,558 --> 00:16:09,642 أنت مجنون، هل تعرف ذلك؟ 160 00:16:11,100 --> 00:16:13,891 زوجتي نسيت حقيبة يدها لا أكثر 161 00:16:16,141 --> 00:16:19,100 !أوقفوه 162 00:16:28,183 --> 00:16:29,933 ماذا؟ إلامَ تنظرون؟ 163 00:16:33,558 --> 00:16:35,600 لا أظنه يتبعنا 164 00:16:36,850 --> 00:16:40,683 كان هذا رائعا - كان ممتعا جدا - 165 00:16:41,850 --> 00:16:43,809 أجل 166 00:16:44,016 --> 00:16:46,891 هل تريدين السير؟ - بدلا من الركض؟ بكل تأكيد - 167 00:16:49,141 --> 00:16:50,890 إلى أين؟ 168 00:17:09,642 --> 00:17:13,266 ،لا تسىء فهمي مشاهدة شروق الشمس فكرة جميلة 169 00:17:13,392 --> 00:17:18,141 (لكنني أؤكد لك يا (غريفين أن الشمس تشرق عادةً من الشرق 170 00:17:18,266 --> 00:17:20,266 ...في الواقع 171 00:17:20,683 --> 00:17:22,600 لا شيء مؤكد 172 00:17:23,642 --> 00:17:25,767 لكل شيء مرة أولى 173 00:17:30,100 --> 00:17:33,809 استمتعت معك الليلة أكثر مما فعلت منذ زمن طويل 174 00:17:33,891 --> 00:17:37,183 أنا استمتعت معي أكثر مما فعلت منذ زمن طويل 175 00:17:38,683 --> 00:17:42,392 لم أحسبك ستعجبني إلى هذا الحد حتى أود مقابلتك مرة أخرى 176 00:17:43,100 --> 00:17:47,891 مهلا، إلى أين ذهبت؟ ألم تقولي إننا نقضي وقتا ممتعا؟ 177 00:17:55,642 --> 00:17:58,600 ألا تشعر أحيانا أنك لا تريد مجيء يوم جديد؟ 178 00:17:59,725 --> 00:18:02,642 ما وجهتنا في رأيك؟ 179 00:18:12,016 --> 00:18:17,350 لا أستطيع الارتباط بأي شخص في الوقت الراهن 180 00:18:19,058 --> 00:18:21,642 من ذكر الارتباط؟ 181 00:18:23,517 --> 00:18:26,266 صحيح، لم يذكره أحد، أصبت 182 00:18:26,392 --> 00:18:28,933 ها أنا أطري نفسي مرة أخرى 183 00:18:34,558 --> 00:18:38,100 شكرا على القهوة وسهرتنا 184 00:18:40,517 --> 00:18:42,433 ألا تريدين القهوة؟ 185 00:18:43,767 --> 00:18:45,809 (إلى اللقاء يا (غريفين 186 00:18:45,891 --> 00:18:48,016 حاول تجنب السجن 187 00:18:52,933 --> 00:18:54,890 هل أستطيع الاتصال بك؟ 188 00:19:22,225 --> 00:19:25,392 طاب صباحك - (طاب صباحك يا (بيري - 189 00:19:25,517 --> 00:19:28,850 يا إلهي! تبدين في حالة مزرية 190 00:19:29,350 --> 00:19:32,683 ،أولا أشكرك على المجاملة اللطيفة ثانيا أنت مفصولة 191 00:19:32,809 --> 00:19:35,225 لا يمكنك فصلي فلا يحبك سواي 192 00:19:35,725 --> 00:19:38,433 تقارير الصف طبعت وتحتاج توقيعك 193 00:19:38,558 --> 00:19:41,392 أنت تحبينني بالفعل 194 00:19:42,058 --> 00:19:45,266 سأحضر لك بعض القهوة - تناولتها بالفعل، شكرا - 195 00:19:45,392 --> 00:19:47,725 تناولت القهوة بالفعل؟ - أجل - 196 00:19:47,850 --> 00:19:50,100 تناولت القهوة؟ 197 00:19:50,266 --> 00:19:53,809 !يا إلهي! استيقظت مبكرةً أنت لا تستيقظين مبكرة قط 198 00:19:53,891 --> 00:19:55,767 هذا صحيح 199 00:19:56,725 --> 00:19:59,308 مهلا 200 00:19:59,433 --> 00:20:04,725 تناولت القهوة وتبدين في حالة مزرية وحالتك المزاجية سيئة 201 00:20:05,433 --> 00:20:08,183 لم تستيقظي مبكرة بل سهرت حتى ساعة متأخرة 202 00:20:08,308 --> 00:20:10,517 أليس كذلك؟ 203 00:20:10,642 --> 00:20:13,600 إلى اللقاء، أغلقي الباب من فضلك - !فعلت - 204 00:20:13,725 --> 00:20:17,392 !بقيت مستيقظة حتى ساعة متأخرة أطالبك بإخباري بالتفاصيل 205 00:20:17,517 --> 00:20:19,350 أغلقي الباب 206 00:20:24,974 --> 00:20:27,767 من الخارج 207 00:20:30,642 --> 00:20:32,475 ألن تقولي شيئا؟ 208 00:22:19,266 --> 00:22:24,642 سيد (غريفين)، كما أخبرك منذ شهور ...وكما أخبرك الآن 209 00:22:24,725 --> 00:22:30,809 وكما سأخبرك دوما بالتأكيد أنك تحتاج للإقامة في مستشفى 210 00:22:30,891 --> 00:22:34,016 إنها الوسيلة الوحيدة لإبطاء العملية 211 00:22:34,141 --> 00:22:37,891 ما زلت لا أفهم سبب رفضك المستمر للعلاج 212 00:22:38,016 --> 00:22:41,600 نحن قادرون على إطالة حياتك 213 00:22:41,725 --> 00:22:45,933 ما بقي من حياتي لن أقضيه في مستشفى 214 00:22:47,767 --> 00:22:49,933 حتى أصبح مضطرا على أية حال 215 00:22:50,058 --> 00:22:52,725 هلاّ تصفين لي مسكنا للألم 216 00:22:54,266 --> 00:22:55,974 حسنا 217 00:22:57,767 --> 00:23:02,308 لكن بما أنك تأبى الإصغاء إلى نصحي 218 00:23:02,433 --> 00:23:08,016 سأعطيك قائمة وعليك قراءة بعض الكتب على الأقل 219 00:23:08,891 --> 00:23:10,809 حسنا 220 00:23:10,890 --> 00:23:13,058 أجل، أحب الكتب 221 00:23:14,058 --> 00:23:16,433 هل تحتاج شيئا آخر؟ 222 00:23:16,558 --> 00:23:19,890 أحتاج بعض الوقت، أهذا متوفر معك؟ 223 00:23:21,767 --> 00:23:24,225 كلاّ يا أمي، تتصرفين وكأنني أنهيت (علاقتي بـ(ديفيد 224 00:23:24,725 --> 00:23:27,767 ...لم يردني بل أراد 225 00:23:27,890 --> 00:23:30,308 أراد مقابلة نساء أخريات 226 00:23:32,141 --> 00:23:33,974 كلاّ 227 00:23:34,642 --> 00:23:37,266 أنا أيضا أجد ذلك صعب التصديق 228 00:23:39,392 --> 00:23:41,392 أنا ساحرة بالفعل 229 00:23:41,850 --> 00:23:45,642 ،أعرف، أنا أتقدم في العمر شكرا لتذكيري فقد كدت أنسى 230 00:23:45,767 --> 00:23:49,642 اسمعي يا أمي، يجب أن أنهي المكالمة فقد دعوت أصدقائي على العشاء 231 00:23:50,767 --> 00:23:52,767 كلاّ، مجرد أصدقاء 232 00:23:52,890 --> 00:23:55,517 لقد وصلوا، سأنهي المكالمة 233 00:24:43,266 --> 00:24:45,850 اعلم أنني أكره المفاجآت 234 00:24:45,933 --> 00:24:47,392 أكرهها 235 00:24:47,517 --> 00:24:50,308 لم ألقَ في حياتي إلا المفاجآت السيئة 236 00:24:50,433 --> 00:24:55,475 ،(إنها تفقدني أعصابي يا (غريفين ومجيئك إلى مكان عملي يعتبر مفاجأة 237 00:24:56,308 --> 00:24:58,600 أحقا فوجئت؟ 238 00:25:02,558 --> 00:25:04,600 ...أفكر في 239 00:25:08,392 --> 00:25:10,683 فلنخرج لتناول الطعام وسأواصل التفكير 240 00:25:12,350 --> 00:25:14,225 حسنا 241 00:25:20,767 --> 00:25:23,058 اجلسي، ابقي قليلا 242 00:25:27,475 --> 00:25:31,392 قرأت أنه من الضروري بعد تناول الطعام الهندي ألاّ تديري آلات ثقيلة 243 00:25:31,517 --> 00:25:36,225 ولا تقفي في شقة رجل وسيم مرتديةً سترتك 244 00:25:37,475 --> 00:25:39,725 لا أعرف ما جاء بي إلى هنا 245 00:25:40,642 --> 00:25:42,475 تشربين النبيذ 246 00:25:47,433 --> 00:25:52,392 هل لاحظت أننا لا نتبادل أي أسئلة عن الشخص الآخر؟ 247 00:25:52,517 --> 00:25:56,266 أجل، لاحظت، كنت على وشك طرح هذا السؤال عليك 248 00:25:56,392 --> 00:25:58,266 !أضحكتني 249 00:26:00,266 --> 00:26:03,433 لا أعني أنني لا أقضي معك أوقاتا ممتعة 250 00:26:03,558 --> 00:26:05,890 فأنت مرادف للأوقات الممتعة 251 00:26:06,725 --> 00:26:10,392 لكنك لم تسألني حتى عن اسمي الأول، لماذا؟ 252 00:26:11,475 --> 00:26:13,308 لا أعرف 253 00:26:15,933 --> 00:26:18,058 هل أعجبتك شقتي؟ 254 00:26:18,433 --> 00:26:22,350 أنتظر إلقاء الآخرين لقمامتهم في الشارع ثم أخرج للتسوق 255 00:26:22,475 --> 00:26:24,475 لا أريد إجراء محادثة مجاملة عن شقتك 256 00:26:24,558 --> 00:26:27,642 حسنا، ماذا تريدين؟ 257 00:26:27,767 --> 00:26:30,517 لا أعرف ما أريد 258 00:26:35,016 --> 00:26:37,016 لا أعرف ما أريد 259 00:26:46,891 --> 00:26:48,933 أريد أن أعود إلى المنزل 260 00:26:49,433 --> 00:26:51,600 ألم نجرِ هذا الحوار مرة من قبل؟ 261 00:26:55,642 --> 00:26:59,517 (طابت ليلتك يا (غريفين - !"(طابت ليلتك يا (غريفين" - 262 00:26:59,642 --> 00:27:02,016 ما رأيك في عبارة شكرا، قضيت وقتا ممتعا"؟" 263 00:27:02,141 --> 00:27:06,933 شكرا، قضيت وقتا ممتعا 264 00:27:08,308 --> 00:27:10,558 (طابت ليلتك يا (غريفين 265 00:27:13,809 --> 00:27:15,600 أيا كنت 266 00:28:54,183 --> 00:28:56,974 "قف" 267 00:29:49,058 --> 00:29:51,392 هيّا، لا تغضب 268 00:30:04,891 --> 00:30:06,850 (غريفين) 269 00:30:08,392 --> 00:30:10,642 غريفين)، افتح الباب) 270 00:30:12,141 --> 00:30:13,725 (أنا (سارة 271 00:30:15,016 --> 00:30:17,141 (اسمي الأول (سارة 272 00:30:48,266 --> 00:30:52,100 ...بالإضافة إلى قواه الخارقة 273 00:30:52,225 --> 00:30:56,850 ،إليكما هذا السؤال من بين كل القوى الخارقة أيها تفضلان؟ 274 00:30:56,891 --> 00:31:00,890 أود أن أتمتع بالرؤية الحرارية 275 00:31:00,974 --> 00:31:02,683 !الرؤية الحرارية 276 00:31:04,016 --> 00:31:06,517 أنا أود الطيران لكنني أتمنى الطيران بطريقة معينة 277 00:31:06,600 --> 00:31:11,183 ،أتمنى القدرة على الطيران واقفا فوق الأرض ببضع بوصات 278 00:31:11,308 --> 00:31:13,600 وكأنني أطفو - تعني الانزلاق على الهواء - 279 00:31:13,725 --> 00:31:15,809 الانزلاق على الهواء - تذكر، لا تجذبها بقوة - 280 00:31:15,891 --> 00:31:17,933 (مثل سيف (لايتسيبر 281 00:31:22,392 --> 00:31:25,141 هكذا، أبقِ الخيط مشدودا 282 00:31:26,517 --> 00:31:28,850 لن تشعر بالسمكة إن لم تشده 283 00:31:29,350 --> 00:31:32,974 أبي، لا أظن أن هناك أي أسماك 284 00:31:33,100 --> 00:31:35,558 بلى، الأسماك موجودة 285 00:31:41,933 --> 00:31:44,974 لا شيء يضاهي متعة صيد السمك 286 00:31:45,433 --> 00:31:48,891 متعة صيد السمك؟ أهذه متعة صيد السمك؟ 287 00:31:49,016 --> 00:31:51,141 لكننا لم نصطد شيئا 288 00:31:51,266 --> 00:31:54,016 حين تصطاد سمكة يعتبر صيدا رائعا 289 00:31:54,141 --> 00:31:56,141 أما هذا فصيد ممتع 290 00:32:02,058 --> 00:32:05,600 أشعر بالضجر - وأنا أيضا، فلنرحل - 291 00:32:06,933 --> 00:32:08,809 أحسنت، أدر البكرة 292 00:32:11,683 --> 00:32:14,475 !أحسنت، هكذا 293 00:32:15,183 --> 00:32:17,058 سآخذ الصنارة 294 00:32:22,475 --> 00:32:26,350 لم يكن هذا ممتعا - بلى يا أبي، كان ممتعا - 295 00:32:26,725 --> 00:32:28,350 لا بأس به 296 00:32:30,933 --> 00:32:33,600 كيرك)، فلتقد السيارة) - ماذا؟ - 297 00:32:33,725 --> 00:32:35,225 هاك، قد 298 00:32:37,517 --> 00:32:41,016 كيرك)، هل أنت واثق أنك لم تقد) سيارة من قبل؟ 299 00:32:41,642 --> 00:32:45,891 كلاّ يا أبي، إنها أول مرة - سأخبرك بشيء يا بني - 300 00:32:46,016 --> 00:32:49,016 أنت سائق ممتاز - شكرا - 301 00:32:49,225 --> 00:32:54,016 ما رأيك أن نجعل قيادة السيارة عادتنا حين نقضي عطلات نهاية الأسبوع معا؟ 302 00:32:54,517 --> 00:32:57,850 حين أحصل على رخصة قيادتي أريد سيارة مثل سيارتك 303 00:32:57,933 --> 00:32:59,558 مثل هذه السيارة 304 00:32:59,809 --> 00:33:02,517 مثل هذه السيارة، أضمن لك هذا 305 00:33:27,100 --> 00:33:28,933 أرجو أن تكوني موجودة 306 00:33:42,642 --> 00:33:47,183 مرحبا - ما اسمك الأول على أية حال؟ - 307 00:33:47,517 --> 00:33:50,016 (غريفين) - أجل - 308 00:33:51,058 --> 00:33:54,183 ماذا حل بك؟ عدت فلم أجدك 309 00:33:55,266 --> 00:33:58,558 لم تكن موجودا، أليس كذلك؟ - بلى، إنها قصة طويلة - 310 00:33:58,683 --> 00:34:01,600 ،لكنني في البيت الآن تعالي لزيارتي 311 00:34:04,890 --> 00:34:06,809 هل كل شيء على ما يُرام؟ 312 00:34:07,308 --> 00:34:09,642 ،أجل، كل شيء على ما يُرام الآن تعالي لزيارتي 313 00:34:09,767 --> 00:34:13,392 فينكس)، هذه أفضل رسالة) تركها لي إنسان 314 00:34:16,850 --> 00:34:18,558 (فينكس) 315 00:34:18,725 --> 00:34:20,725 ...المشكلة 316 00:34:20,891 --> 00:34:23,016 ...المشكلة أنني 317 00:34:24,891 --> 00:34:27,183 لا أرى أن علاقتنا صائبة 318 00:34:27,933 --> 00:34:31,683 عمّ تتحدثين؟ تعالي وسنناقش المسألة هنا 319 00:34:34,225 --> 00:34:36,558 لست في حالة جيدة 320 00:34:36,850 --> 00:34:39,933 الوقت غير مناسب لأبدأ مواعدة شخص ما 321 00:34:40,642 --> 00:34:44,725 ماذا تقصدين بهذه العلاقة المتقطعة؟ أنت من تركت الرسالة 322 00:34:45,100 --> 00:34:49,558 أنا أقرؤها الآن وتقولين فيها إنك ...تريدين رؤيتي، فلمَ لا تأتين إلى هنا 323 00:34:49,683 --> 00:34:53,683 فنحتسي النبيذ أو نمارس الجنس أو ما شابه؟ فلنبدأ العلاقة 324 00:34:58,725 --> 00:35:00,183 مرحبا 325 00:35:04,141 --> 00:35:05,974 لا أعرف ماذا أقول 326 00:35:08,809 --> 00:35:11,058 لا أفهم، ساعديني 327 00:35:15,933 --> 00:35:17,683 ساعديني 328 00:35:23,183 --> 00:35:25,308 (إلى اللقاء يا (غريفين 329 00:35:46,475 --> 00:35:49,891 أخطأت الباب، لا يسكن هنا من تعرفه 330 00:35:50,433 --> 00:35:53,392 افتح الباب - من الطارق؟ - 331 00:35:53,890 --> 00:35:57,016 (أنا (سارة - سارة) من؟) - 332 00:35:58,642 --> 00:36:00,683 (سارة فينكس) 333 00:36:06,308 --> 00:36:09,141 ظننت أن علاقتنا في مرحلة الانقطاع 334 00:36:09,266 --> 00:36:11,517 أخطأت، عادت علاقتنا 335 00:36:11,642 --> 00:36:13,891 فلنبدأها إذن - حسنا - 336 00:36:18,475 --> 00:36:20,558 فيمَ تفكر؟ 337 00:36:21,016 --> 00:36:23,016 أتطلّع إلى القمر 338 00:36:26,475 --> 00:36:28,100 إجابة خاطئة 339 00:36:29,475 --> 00:36:32,683 إلا لو كنت تقصد مؤخرتي الرائعة "بقولك "القمر 340 00:36:44,016 --> 00:36:46,308 (لا بأس يا (غريفين 341 00:36:47,517 --> 00:36:50,392 ،إنها الاستجابة السليمة كان من الضروري أن تقولي هذا 342 00:36:50,517 --> 00:36:53,809 إنها الحقيقة، ليست نهاية العالم 343 00:36:53,891 --> 00:36:57,225 إنها الطريقة الوحيدة للمواساة 344 00:36:57,350 --> 00:37:01,016 أعتقد أنها النصيحة التي تكتب في مجلات النساء 345 00:37:01,141 --> 00:37:03,767 "قولي له لا بأس" 346 00:37:06,433 --> 00:37:10,600 إلا أنها ليست الحقيقة 347 00:37:10,809 --> 00:37:13,016 أعرف كما تعرفين أنها ليست الحقيقة 348 00:37:15,558 --> 00:37:18,225 توجد الآن أقراص صغيرة زرقاء 349 00:37:19,890 --> 00:37:24,433 يُقال إن مفعولها السحري يدوم 4 ساعات 350 00:37:26,141 --> 00:37:31,433 أتناول عقارا لضغط الدم مما يسبب لي هذا العجز 351 00:37:32,433 --> 00:37:34,183 حسنا 352 00:37:35,225 --> 00:37:38,100 لست مصابا بتلف في تلك المنطقة 353 00:37:44,517 --> 00:37:46,974 حدث شيء منذ بضعة شهور 354 00:37:47,891 --> 00:37:50,475 أواجه المتاعب منذ ذلك الحين 355 00:37:52,058 --> 00:37:54,225 أي شيء حدث؟ 356 00:37:57,974 --> 00:37:59,974 شيء 357 00:38:05,809 --> 00:38:08,141 حسنا 358 00:38:11,433 --> 00:38:13,642 هل أطلعك على سر؟ 359 00:38:15,809 --> 00:38:17,891 العناق رائع 360 00:39:16,433 --> 00:39:18,016 (فينكس) 361 00:39:21,141 --> 00:39:23,767 (لي ابنان في (ويستشستر 362 00:39:24,642 --> 00:39:27,809 يعيشان مع والدتهما ووالدهما المستقبلي 363 00:39:35,600 --> 00:39:37,350 شكرا 364 00:39:37,891 --> 00:39:39,933 علامَ؟ 365 00:39:40,141 --> 00:39:44,100 ،لأنك تطلعني على أحد جوانب حياتك شكرا 366 00:39:45,933 --> 00:39:49,141 هل ذهبت إلى هناك في تلك الليلة؟ - أجل - 367 00:39:49,433 --> 00:39:52,974 خضت مع زوجتي السابقة شجارا قاسيا 368 00:39:53,058 --> 00:39:57,225 اتضح أن زوجها المستقبلي أفضل مما توقعت 369 00:39:57,974 --> 00:40:00,308 قررت أنني لا أحبه على أية حال 370 00:40:00,433 --> 00:40:02,266 جيد 371 00:40:03,100 --> 00:40:06,433 هل رأيت ولديك؟ - أجل - 372 00:40:08,350 --> 00:40:11,016 ...تمكنت من إخبارهما بشيء 373 00:40:12,891 --> 00:40:16,683 شيء كان يجب أن أخبرهما به منذ زمن بعيد، تبادلنا حديثا جيدا 374 00:40:16,974 --> 00:40:19,266 أحد أحاديث حقائق الحياة؟ 375 00:40:20,350 --> 00:40:22,141 أحدها 376 00:40:22,809 --> 00:40:24,974 هذا جيد، أنجزت إحدى مهامك 377 00:40:29,433 --> 00:40:31,225 فلنخض مغامرة 378 00:40:31,308 --> 00:40:34,433 حسنا، ما رغباتك الأخرى على قائمة ما تمنيت فعله طوال حياتك؟ 379 00:40:34,558 --> 00:40:38,475 ماذا؟ - شيء تتحرّق شوقا للقيام به - 380 00:40:38,600 --> 00:40:40,767 (السفر إلى (باريس (أو تسلق جبل (إفرست 381 00:40:40,890 --> 00:40:44,141 ،أو سرقة مصرف أو بدء التدخين لابد أن لديك أمنية ما 382 00:40:44,266 --> 00:40:47,183 نحن متفرغان طوال هذه الأمسية - هذا صحيح - 383 00:40:47,308 --> 00:40:50,683 ما الأمنية الثالثة؟ - أنا شبه جادة - 384 00:40:50,809 --> 00:40:53,225 يجب أن نسرق المصرف 385 00:40:53,850 --> 00:40:56,225 يجب أن تأخذ اقتراحي على محمل الجد 386 00:40:56,683 --> 00:40:58,475 اختر شيئا آخر مؤقتا 387 00:41:01,558 --> 00:41:03,308 ...هناك شيء 388 00:41:03,933 --> 00:41:06,475 لم أفكر فيه منذ زمن بعيد 389 00:41:06,600 --> 00:41:10,683 لمَ لا تنفذه أيا يكن؟ - لا أعرف - 390 00:41:12,266 --> 00:41:14,141 لمَ لا ننفذه؟ 391 00:41:17,890 --> 00:41:23,016 سنشعر بحمق شديد إن لم يأتِ القطار - ليس بالحمق الذي سنشعر به لو جاء - 392 00:41:23,891 --> 00:41:27,433 تعالي - هل تظنه قد مر؟ هل أنا السبب؟ - 393 00:41:27,558 --> 00:41:30,266 قال موظف المحطة إنه يأتي في الـ40:3 394 00:41:30,558 --> 00:41:32,933 تعالي، لابد أنه سيبطىء في هذه النقطة 395 00:41:33,058 --> 00:41:35,683 آسفة لتأخري - لا بأس - 396 00:41:35,809 --> 00:41:37,809 كنت متحيرة بشأن ما أرتديه - ماذا؟ - 397 00:41:37,891 --> 00:41:39,933 ،أبدلت ثيابي 3 مرات، لا تضحك كان القرار صعبا 398 00:41:40,058 --> 00:41:42,392 فأنا لم أقفز في قطار شحن من قبل 399 00:41:49,558 --> 00:41:52,558 ماذا نفعل؟ - حسنا، يجب أن نختبىء - 400 00:41:57,891 --> 00:42:01,767 ،لا تحاولي إيقاف القطار تشبّثي به والباقي على القطار 401 00:42:02,475 --> 00:42:04,225 حسنا - انتظري - 402 00:42:13,433 --> 00:42:16,475 اقفزي حين أخبرك، هل أنت مستعدة؟ مستعدة؟ 403 00:42:16,600 --> 00:42:18,141 أجل - انطلقي - 404 00:43:04,890 --> 00:43:08,725 لعلنا نخرج لتناول العشاء فأنا أتضور جوعا 405 00:43:10,517 --> 00:43:13,016 كيف تعيش هكذا يا (غريفين)؟ 406 00:43:13,890 --> 00:43:16,850 ما رأيك في المطعم الجديد في الشارع الرابع الغربي؟ 407 00:43:17,433 --> 00:43:19,558 ...أظنني وجدت 408 00:43:21,890 --> 00:43:24,642 ...يبدو أنه 409 00:43:24,933 --> 00:43:27,683 يا إلهي! لا أعرف ماهيته 410 00:43:29,890 --> 00:43:32,891 الآن عرفت سبب تناول المشردين للطعام من العلبة مباشرةً 411 00:43:36,475 --> 00:43:40,392 ،تجربة القطار كانت رائعة مثالية 412 00:43:42,809 --> 00:43:46,392 حتى أدركت غيابك لذا كانت مثالية نوعا ما 413 00:43:48,350 --> 00:43:52,225 النزول من القطار أصعب من ركوبه 414 00:43:59,100 --> 00:44:01,350 أجل، يجدر بنا إعداد قائمة 415 00:44:01,475 --> 00:44:04,350 ...اليوم مثلا، ما أريد القيام به - "الأمراض القاتلة، حالة دراسة" - 416 00:44:04,475 --> 00:44:08,350 ثم نشطبها من القائمة - "الحديث عن الموت" - 417 00:44:13,891 --> 00:44:18,141 ،الخيارات النهائية" "نظرة في القضايا الطبية والخيارات 418 00:44:34,600 --> 00:44:39,890 ليتك رأيت وجهك حين بدأت !الركض، جميلة 419 00:44:39,974 --> 00:44:41,433 !جميلة 420 00:44:41,517 --> 00:44:43,266 يجدر بنا شراء كاميرا 421 00:44:43,890 --> 00:44:46,183 ما هذا؟ هل أنت مختل؟ - عمّ تتحدثين؟ - 422 00:44:46,308 --> 00:44:49,433 أهذه مجرد لعبة بالنسبة لك؟ - فينكس)، عمّ تتحدثين؟) - 423 00:44:50,016 --> 00:44:53,266 هل تجد هذا مضحكا؟ هل هي لعبة؟ 424 00:44:53,392 --> 00:44:56,016 هل تستمتع بالتلاعب بمشاعر الآخرين؟ - ماذا؟ - 425 00:44:56,141 --> 00:44:57,974 كنت أهتم بك 426 00:44:58,100 --> 00:45:00,100 كنت أهتم بعلاقتنا - (فينكس) - 427 00:45:00,225 --> 00:45:04,392 !أكرهك! تبا لك - !(فينكس) - 428 00:45:08,350 --> 00:45:11,225 (فينكس) 429 00:45:12,517 --> 00:45:15,517 هلاّ تخبرينني بما يحدث من فضلك - (اذهب إلى الجحيم يا (غريفين - 430 00:45:15,642 --> 00:45:18,100 مهلا، انتظري 431 00:45:18,225 --> 00:45:20,683 لن أنتظر لحظة أيها البغيض 432 00:45:21,517 --> 00:45:23,100 ما الأمر؟ 433 00:45:25,558 --> 00:45:28,809 ...لا أعرف ما حدث بالأعلى لكنني - كف عن التصرف وكأنك لا تعرف - 434 00:45:28,891 --> 00:45:30,890 أشعر بذل شديد بالفعل فلا تهني أيضا 435 00:45:30,974 --> 00:45:34,475 ،أنا لا أهينك، أعني أنني لم أقصد صدقيني، لكنني لا أفهم ما تتحدثين عنه 436 00:45:34,600 --> 00:45:36,308 !بل تعرف، أيها الكاذب 437 00:45:36,433 --> 00:45:38,183 ابتعد عني - انتظري - 438 00:45:38,308 --> 00:45:39,890 دعني وشأني - توقفي - 439 00:45:39,974 --> 00:45:42,933 إليك عني أيها المختل - توقف - 440 00:45:43,058 --> 00:45:44,890 إليك عني - توقفي - 441 00:45:44,974 --> 00:45:47,809 لن يتحرك أي منا حتى تخبريني بما يحدث 442 00:45:47,891 --> 00:45:50,767 (انتهت اللعبة يا (غريفين - أي لعبة؟ - 443 00:45:50,890 --> 00:45:55,809 ابتعد عنها أيها البغيض - ترفق يا رجل - 444 00:45:57,350 --> 00:46:00,141 لمَ تتلاعب بي؟ 445 00:46:00,974 --> 00:46:03,100 (أنت تعرف يا (غريفين 446 00:46:06,933 --> 00:46:08,891 أنا مصابة بالسرطان 447 00:46:10,475 --> 00:46:13,141 ...بدأ في مبيضي والآن 448 00:46:17,974 --> 00:46:20,974 لمَ تملك كل هذه الكتب حول الموت؟ 449 00:46:21,890 --> 00:46:24,392 لمَ تعاملني بهذا اللطف؟ 450 00:46:25,600 --> 00:46:28,475 لمَ تملك هذه الكتب يا (غريفين)؟ 451 00:46:31,850 --> 00:46:34,141 هذه الكتب ملكي، إنها لي 452 00:46:36,809 --> 00:46:39,683 صدري مليء بالآفات 453 00:46:42,475 --> 00:46:45,725 هذا سبب ذهابي إلى الجامعة 454 00:46:46,850 --> 00:46:50,558 إنه السبب الوحيد لحضوري ذلك الصف حين التقينا 455 00:46:54,642 --> 00:46:56,890 ما كنت أعرف 456 00:46:57,266 --> 00:46:59,016 ما كنت أعرف 457 00:47:02,933 --> 00:47:04,266 !كلاّ 458 00:47:04,642 --> 00:47:07,891 !كلاّ 459 00:47:10,225 --> 00:47:13,933 ،سأخبرك بأمر واحد لم أعاملك بلطف 460 00:47:14,475 --> 00:47:17,558 بل أحببتك 461 00:47:29,850 --> 00:47:32,016 ماذا سنفعل؟ 462 00:47:35,933 --> 00:47:38,308 أظن أننا سنموت 463 00:48:28,266 --> 00:48:30,266 هذا ممتع 464 00:48:31,558 --> 00:48:34,392 صدقني، كأنه مهرجان 465 00:48:37,933 --> 00:48:42,891 إلى متى سننتظر هذه الطبيبة؟ لمَ لا تعمل في سيارتك أو تفعل شيئا؟ 466 00:48:43,016 --> 00:48:45,891 أنا أفعل شيئا - صحيح، تجلس ممسكا بيدي - 467 00:48:46,016 --> 00:48:49,183 ليس هذا فحسب، أتعلّم أن زي السباحة ...المناسب لجسدي 468 00:48:49,308 --> 00:48:52,809 ،يظهرني أقل وزنا بـ15 رطلا ما رأيك في هذا؟ 469 00:48:52,890 --> 00:48:55,266 سيجعل نهديك جميلين 470 00:48:56,308 --> 00:48:59,683 فلننصرف - استرخي - 471 00:48:59,891 --> 00:49:02,350 إنها الأوقات المميزة التي سنتذكرها 472 00:49:02,433 --> 00:49:04,350 أرجو ألّا تكون كذلك 473 00:49:08,850 --> 00:49:11,266 هاك، كفي عن التململ 474 00:49:11,392 --> 00:49:14,558 !هدية! ليتك ما تكبدت العناء 475 00:49:15,767 --> 00:49:17,891 كأنه عيد الميلاد 476 00:49:21,517 --> 00:49:23,558 أحب عيد الميلاد 477 00:49:23,891 --> 00:49:25,890 ماذا عنك؟ هل تحب عيد الميلاد؟ 478 00:49:25,974 --> 00:49:28,016 لا أعرف 479 00:49:28,141 --> 00:49:31,392 أعتقد أن شعوري تجاه عيد الميلاد متضارب الآن 480 00:49:31,891 --> 00:49:34,100 هذا مؤسف 481 00:49:34,725 --> 00:49:37,100 لا أمانع 482 00:49:37,725 --> 00:49:41,016 لم أقصدك بل كنت أعني أنه مؤسف بالنسبة لولديك 483 00:49:47,141 --> 00:49:50,433 أما أنا فأحب كل مظاهر العيد 484 00:49:50,558 --> 00:49:54,767 أضواء شجرة عيد الميلاد والطقس البارد والشوكولاتة الساخنة 485 00:49:55,183 --> 00:49:57,350 الطعام... كل أنواع الطعام 486 00:49:57,475 --> 00:50:00,225 الهدايا بالأخص 487 00:50:00,350 --> 00:50:03,392 ،أكداس من الهدايا إنها المفضلة لدي 488 00:50:04,933 --> 00:50:07,016 أعشق الهدايا 489 00:50:11,683 --> 00:50:13,475 شكرا على الشوكولاتة 490 00:50:17,016 --> 00:50:19,433 كلاّ، تفضلي بالدخول 491 00:50:19,558 --> 00:50:21,891 شكرا، آسفة، لم أشأ إزعاجكما 492 00:50:21,974 --> 00:50:23,517 كلاّ 493 00:50:23,725 --> 00:50:25,433 أحتاج استراحة قصيرة 494 00:50:39,183 --> 00:50:42,475 هل أنت بخير؟ هل أحضر لك كوبا من الماء؟ 495 00:50:42,600 --> 00:50:46,183 ،كلاّ، أنا بخير، شكرا ...كل ما في الأمر 496 00:50:47,266 --> 00:50:49,350 أنا متعبة لا أكثر 497 00:50:54,809 --> 00:51:00,266 زوجي لن يخرج من هنا حيا للأسف 498 00:51:01,933 --> 00:51:04,016 لن يسر بمعرفة ذلك 499 00:51:04,725 --> 00:51:06,642 آسفة 500 00:51:07,809 --> 00:51:09,642 هذا لطف منك 501 00:51:09,767 --> 00:51:13,433 إنه لا يستمتع بالكثير هذه الأيام 502 00:51:13,558 --> 00:51:16,725 مما يعني أننا لا نستمتع بالكثير هذه الأيام 503 00:51:16,850 --> 00:51:21,891 ...لا بأس على ما أظن بطريقة ما 504 00:51:24,475 --> 00:51:30,642 هذا غير ظاهر علينا الآن لكننا كنا جامحين 505 00:51:32,266 --> 00:51:34,767 أستطيع تصور ذلك - كان طيارا - 506 00:51:34,890 --> 00:51:36,933 كان يملك طائرته الخاصة 507 00:51:37,642 --> 00:51:43,141 ذات مرة طار بنا إلى شبه جزيرة (باها) في (المكسيك) 508 00:51:43,266 --> 00:51:48,517 حط بنا على طريق ترابي مهجور 509 00:51:49,475 --> 00:51:53,850 ...وسبحنا في المحيط الهادي عاريين 510 00:51:56,891 --> 00:51:58,933 كانت تجربة مذهلة 511 00:52:00,350 --> 00:52:02,933 لم أرَ ساقين مثيرتين كساقيه 512 00:52:10,433 --> 00:52:12,225 وما زلت 513 00:52:19,517 --> 00:52:21,600 سأعود إلى الداخل 514 00:52:26,392 --> 00:52:28,308 هل لديكما أبناء؟ 515 00:52:29,683 --> 00:52:31,475 كلاّ 516 00:52:31,558 --> 00:52:35,141 لا أبناء لي - ما زلت شابة، لديك متسع من الوقت - 517 00:52:36,767 --> 00:52:40,433 الأبناء مهمون، أليس كذلك؟ - بلى - 518 00:52:41,058 --> 00:52:44,141 ترد ببالي أغرب الأفكار 519 00:52:44,642 --> 00:52:47,475 أعتقد أنه مجرد رد فعل تلمسا للعزاء 520 00:52:51,225 --> 00:52:53,890 الحياة شديدة الغرابة، أليس كذلك؟ 521 00:52:59,517 --> 00:53:01,642 أشكرك على المحادثة 522 00:53:44,350 --> 00:53:46,890 توقف... أرجوك 523 00:53:56,392 --> 00:54:01,183 أنا صادقة، هذا لا يهم - بل يهم وأنت تعرفين ذلك - 524 00:54:01,308 --> 00:54:06,058 ،سأخبرك بما يهم أنا سعيدة في كل الجوانب الأخرى 525 00:54:08,433 --> 00:54:10,933 في غاية السعادة، شكرا جزيلا 526 00:54:13,974 --> 00:54:16,392 ذهبت إلى طبيب نفسي 527 00:54:16,517 --> 00:54:19,974 ماذا فعلت؟ - أول زيارة لطبيب نفسي - 528 00:54:20,350 --> 00:54:22,767 ،لابد أنها قصة ممتعة هيّا، أخبرني 529 00:54:25,225 --> 00:54:29,725 أخبرني أنه يعتقد أنني عاجز عن تحقيق ...عمل ذي دلالة حياتية قوية كهذا 530 00:54:29,850 --> 00:54:34,350 بسبب وعيي الشديد لاقتراب الموت 531 00:54:36,809 --> 00:54:38,890 !عجبا - !أجل - 532 00:54:38,974 --> 00:54:42,141 وكم كلفتك هذه الاستشارة؟ - 235 دولار في الساعة - 533 00:54:42,266 --> 00:54:43,974 !عجبا 534 00:54:44,683 --> 00:54:48,433 يبدو أنها الكلمة الوحيدة !على لساني اليوم، عجبا 535 00:54:50,600 --> 00:54:54,767 خطر لي أن نذهب إلى الشاطىء لقضاء بعض الوقت 536 00:54:57,850 --> 00:55:01,266 ،ربما الأسبوع المقبل هل تستطيعين أخذ استراحة من العمل؟ 537 00:55:01,392 --> 00:55:04,225 لا أستطيع طلب إجازات، آسفة 538 00:55:04,850 --> 00:55:07,225 التوقيت سيىء، فالعمل كثير 539 00:55:07,725 --> 00:55:09,392 سأستقيل 540 00:55:17,600 --> 00:55:20,725 ،أتذكر حين قلت فلنذهب إلى المحيط"؟" 541 00:55:20,850 --> 00:55:24,725 (ما يخطر ببال السامع (هاواي (أو (برمودا) أو (بالم بيتش 542 00:55:24,850 --> 00:55:26,933 (أو حتى (نيو جيرسي 543 00:55:28,225 --> 00:55:31,100 (لا جزيرة (كوني - أليست جميلة؟ - 544 00:55:31,225 --> 00:55:33,767 استقلت من وظيفتي لآتي إلى هنا 545 00:55:36,308 --> 00:55:39,683 احرص على وضع الخوذة - لن تفيدني على هذا الارتفاع - 546 00:55:39,809 --> 00:55:43,850 الغرض منها ليس إنقاذك بل الحفاظ على بعض أسنانك ليتمكنوا من تحديد هويتك 547 00:55:43,933 --> 00:55:46,891 حسنا، فلنعدك 548 00:55:47,266 --> 00:55:51,100 ،هذه حمالتك ستنقذ حياتك وتغير حياتك 549 00:55:51,225 --> 00:55:55,058 والأهم أنها ستبقيك متصلا بمظلتك 550 00:55:55,183 --> 00:55:58,475 وهذا جيد، لو انفصلت عن الزورق ستطفو إلى أسفل 551 00:55:58,600 --> 00:56:01,183 أما لو انفصلت عن المظلة سيكون يوما عصيبا 552 00:56:01,308 --> 00:56:04,141 سأفقد وظيفتي وكلنا نكره ذلك، أليس كذلك؟ 553 00:56:04,392 --> 00:56:07,517 أين الرجل الذي كان ينزلق على الماء بالمظلة من قبل؟ 554 00:56:09,392 --> 00:56:11,225 أين زورقك؟ 555 00:56:13,600 --> 00:56:15,350 سأعود على الفور 556 00:56:19,308 --> 00:56:21,183 هلاّ تسمعينني لحظة - أجل - 557 00:56:21,308 --> 00:56:23,683 أريد أن أطلب منك شيئا - حسنا - 558 00:56:27,767 --> 00:56:34,100 ...لو مت أولا لا أريدك أن تأتي لرؤيتي في المستشفى 559 00:56:34,183 --> 00:56:38,392 ولا في جنازتي ولا عند قبري 560 00:56:45,600 --> 00:56:48,308 ...حين أشعر بدنو الأجل 561 00:56:48,890 --> 00:56:50,890 سأختفي 562 00:56:51,725 --> 00:56:55,266 ...سأذهب إلى المستشفى بمفردي 563 00:56:57,141 --> 00:57:01,767 ،(سأفعل كما يفعل شيوخ الـ(إسكيمو يخرجون على طوف جليدي 564 00:57:01,890 --> 00:57:05,100 يجلسون منتظرين حتى تلتهمهم الدببة القطبية 565 00:57:05,890 --> 00:57:07,850 فينقضي الأمر 566 00:57:09,933 --> 00:57:13,974 ولا تأتي بحثا عني، لن أحتمل مشهدا كذلك الذي رأيناه في المستشفى 567 00:57:14,100 --> 00:57:17,016 تلك المرأة وزوجها 568 00:57:17,891 --> 00:57:20,141 لا أريد وداعا طويلا 569 00:57:24,809 --> 00:57:27,350 أحقا هذا ما تريد؟ - أجل، هذا ما أريد - 570 00:57:28,558 --> 00:57:30,600 عديني 571 00:57:35,100 --> 00:57:37,016 أعدك 572 00:57:40,974 --> 00:57:46,016 لن تكون مشكلة لأنك سترتطم بمياه المحيط بعد 5 دقائق 573 00:57:46,141 --> 00:57:50,890 لذا لا تعطني تعليمات حول المستقبل البعيد 574 00:57:54,933 --> 00:57:57,890 هل تشعر بالخوف؟ - أنا بخير، أجل، أشعر ببعض الخوف - 575 00:57:57,974 --> 00:58:02,890 لست متيما بالارتفاعات والمياه المفتوحة 576 00:58:02,974 --> 00:58:05,266 هل تظنين أنهم وجدوا الرجل؟ 577 00:58:06,141 --> 00:58:08,891 على أية حال بلغنا هذا الحد فلنجرب 578 00:58:09,809 --> 00:58:11,558 !يا إلهي - !رائع - 579 00:58:11,683 --> 00:58:16,058 هل أنت مستعد؟ - أجل، هل وجدت عميلك؟ - 580 00:58:16,767 --> 00:58:19,475 ليس بعد، لكننا سنجده 581 00:58:19,600 --> 00:58:22,433 المد سيعلو لذا لن تكون مشكلة 582 00:58:22,809 --> 00:58:28,767 ،الزورق سيتحرك وسيشد الحبل ستشعر به يلتف من حولك 583 00:58:28,890 --> 00:58:31,767 سترفعك الحمالة 584 00:58:31,890 --> 00:58:35,433 ،لذا يجب أن تقوّس كتفيك هكذا، أجل 585 00:58:35,558 --> 00:58:39,350 قوّس كتفيك ثم دعها تجذبك إلى الأعلى والخلف، هكذا 586 00:58:39,475 --> 00:58:42,016 حسنا، استخدم إشارات اليدين 587 00:58:42,141 --> 00:58:45,350 لو أشرت بإبهامك للأسفل سينزلك أما لو رفعته فسيرفعك، فهمت؟ 588 00:58:45,475 --> 00:58:49,266 لو شعرت بالخوف أو وقع خطب ما فاصرخ بأعلى صوت 589 00:58:49,350 --> 00:58:53,767 ،لن نستطيع سماعك بأية حال أنا أمزح... كلاّ، لن نسمعك 590 00:58:53,890 --> 00:58:57,767 حسنا، لو تعرضت لأي متاعب فاجذب هذا 591 00:58:57,890 --> 00:59:00,890 سيحررك، فتشبث ثم انزلق إلى الماء 592 00:59:00,933 --> 00:59:03,100 هل تخشى أسماك القرش؟ 593 00:59:03,891 --> 00:59:06,725 ،أنا أمزح فحسب أحاول مساعدتك على الاسترخاء 594 00:59:06,850 --> 00:59:10,266 كلاّ، صدقني، صوتك في الماء سيبعد أسماك القرش 595 00:59:10,392 --> 00:59:14,850 تذكرت! حين ترتطم بالماء... لو كنت مستفيقا فاخرج من الحمالة بأسرع وقت 596 00:59:14,933 --> 00:59:19,642 ،لأن ثقلها سيجذبك إلى أسفل سنجدك في النهاية لكنها ستكون خسارة 597 00:59:19,767 --> 00:59:22,475 هذه كل تعليمات الأمان 598 00:59:22,600 --> 00:59:24,266 هل أنت مستعد؟ 599 00:59:24,392 --> 00:59:27,183 أجل، أنا مستعد 600 00:59:27,308 --> 00:59:30,475 لتناول شطيرة همبرغر وزجاجة باردة من الجعة 601 00:59:31,141 --> 00:59:34,350 شكرا جزيلا - سنراك لاحقا - 602 00:59:35,558 --> 00:59:39,974 ،قضيت معك 20 دقيقة نحن نبذل جهدا كبيرا 603 00:59:40,058 --> 00:59:41,517 حسنا، أنزلوها 604 00:59:43,558 --> 00:59:47,266 أرني ما معك - إنه يوم مميز، اليوم لدي... فلنرَ - 605 00:59:47,392 --> 00:59:49,392 حبوب وردية وحبوب زرقاء كبيرة ولطيفة 606 00:59:49,517 --> 00:59:52,350 مهلا، معي حبوب زرقاء أيضا - حسنا - 607 00:59:53,266 --> 00:59:56,933 أجل، زرقاء - خيار جيد، إنها لطيفة - 608 00:59:57,058 --> 01:00:00,683 شهية مع أطباق اللحم الأحمر والمعجنات ذات الصلصة الثقيلة 609 01:00:00,809 --> 01:00:04,392 ،كنت أجهل هذا آثاره الجانبية ممتازة 610 01:00:04,850 --> 01:00:07,475 إنها حبوب كثيرة - أجل، نحن من هواة الجمع - 611 01:00:07,600 --> 01:00:10,225 ،أرى هذا هل تريدان زجاجة أخرى من النبيذ؟ 612 01:00:10,350 --> 01:00:13,642 بكل تأكيد - سأعود على الفور - 613 01:00:20,517 --> 01:00:22,683 سأهديك شيئا 614 01:00:22,809 --> 01:00:24,558 لماذا؟ ما المناسبة؟ 615 01:00:24,683 --> 01:00:27,016 لأنك سمحت لي بتجربة القطار 616 01:00:27,517 --> 01:00:29,475 جاء دورك 617 01:00:29,767 --> 01:00:34,890 ماذا تمنيت طوال حياتك؟ 618 01:00:38,058 --> 01:00:40,558 (جورج كلوني) - إنه سؤال جاد - 619 01:00:40,642 --> 01:00:43,433 (وهذا جواب جاد، (جورج كلوني 620 01:00:43,558 --> 01:00:46,850 أريده! ولو كنت صديقي بحق فلتحضره لي 621 01:00:48,016 --> 01:00:49,642 هيّا، أخبريني 622 01:00:55,016 --> 01:00:58,141 نقل أبي محل سكننا بينما كنت في عامي الأول بالمدرسة الثانوية 623 01:00:58,266 --> 01:01:02,225 حطمني الانتقال وشعرت بضياع تام 624 01:01:03,016 --> 01:01:07,850 كل ما تمنيت أن أكون ضمن الطلاب الأكثر شعبية، لم أكن منهم يوما 625 01:01:08,683 --> 01:01:11,266 دخلت تجارب أداء المشجعات الرياضيات فكانت كارثة 626 01:01:11,350 --> 01:01:15,558 دخلت تجربة دور البطولة في مسرحية العام الأخير ورسم المشاهد المسرحية 627 01:01:16,767 --> 01:01:20,517 كان هناك شيء يثير جنوني ولم أتمكن يوما من فعله 628 01:01:20,642 --> 01:01:22,058 ما هو؟ 629 01:01:30,600 --> 01:01:34,266 هذا رائع - ماذا تفعل هناك؟ - 630 01:01:34,517 --> 01:01:36,225 إنه سر 631 01:01:36,725 --> 01:01:40,475 لا أستطيع إخبارك، هل تظنين أنك الوحيدة التي تمنت القيام بهذا؟ 632 01:01:40,600 --> 01:01:42,767 أعطني تلميحا 633 01:01:43,225 --> 01:01:45,225 إنها مفاجأة 634 01:01:46,433 --> 01:01:49,266 ،لكنني سأخبرك بشيء واحد يعجبني ما أرسمه 635 01:01:49,392 --> 01:01:51,974 يعجبني، إنه رائع 636 01:01:52,100 --> 01:01:53,517 "صف عام 88" 637 01:01:53,642 --> 01:01:55,683 رائع - أجل - 638 01:01:55,809 --> 01:01:59,683 لا بأس - لا بأس! النقد سهل - 639 01:01:59,809 --> 01:02:03,891 لا أعني هذا فهو يعجبني لكنني أرى رسمي أفضل بكثير 640 01:02:04,475 --> 01:02:07,225 اعلم أنني ملهمة 641 01:02:07,558 --> 01:02:09,683 ،تقول إن رسمك أفضل لا أظن ذلك، سأنظر 642 01:02:09,809 --> 01:02:11,767 كلاّ، ليس بعد 643 01:02:13,517 --> 01:02:17,725 ...كلاّ، أريدك أن تريه من الأسفل من الأرض 644 01:02:17,850 --> 01:02:20,475 حتى تتسنى لك رؤية النجوم في الخلفية 645 01:02:34,558 --> 01:02:38,933 أشفق على عامل الصيانة المسكين الذي سيضطر لإعادة طلائه بالرمادي 646 01:02:39,058 --> 01:02:42,016 !كلاّ 647 01:02:42,141 --> 01:02:46,433 ،لن يطلوا هذا البرج باللون الرمادي كلاّ، مستحيل 648 01:02:47,600 --> 01:02:50,183 هذا البرج سيعيش إلى الأبد 649 01:02:55,141 --> 01:02:59,433 ،حسنا، أنتما بالأعلى انزلا، نحن من الشرطة 650 01:02:59,558 --> 01:03:01,642 إنهما من الشرطة - أجل، أدرك ذلك - 651 01:03:01,725 --> 01:03:04,933 هل سيقتنعان بأننا نسير أثناء النوم؟ - هيّا، لن نكرر الأمر - 652 01:03:05,100 --> 01:03:07,058 انزلا عن البرج 653 01:03:07,183 --> 01:03:10,558 نحن آتيان أيها الضابط - نحن نستسلم، سننزل على الفور - 654 01:03:10,850 --> 01:03:13,308 شكرا أيتها المجرمة العتيدة، انزلي 655 01:03:13,642 --> 01:03:15,850 أسرعا، انزلا 656 01:03:16,517 --> 01:03:19,016 هل تحمل مالا كافيا للكفالة؟ - لا أحمل إلا قيمة كفالة واحدة - 657 01:03:19,141 --> 01:03:22,725 لذا فأمامك ليلة طويلة - !تبا - 658 01:03:22,850 --> 01:03:24,767 انزلي 659 01:03:26,642 --> 01:03:28,392 أكره هذه الوظيفة 660 01:03:28,475 --> 01:03:30,891 ليتني كنت رجل إطفاء فحياتهم سهلة 661 01:03:31,016 --> 01:03:33,558 كيف؟ - ...ببساطة، يذهبون إلى العمل - 662 01:03:33,683 --> 01:03:35,558 لكن الناس يسارعون إليهم 663 01:03:35,683 --> 01:03:38,100 أعرف أن النساء يتهافتن عليهم 664 01:03:38,225 --> 01:03:42,809 كلانا ارتكب خطأ مهنيا فادحا 665 01:03:42,890 --> 01:03:45,308 أنتما، أسرعا 666 01:03:51,767 --> 01:03:53,433 حسنا 667 01:03:55,016 --> 01:03:58,225 ماذا تفعلان؟ هل أفرطتما في الشرب الليلة أم لا؟ 668 01:03:58,308 --> 01:04:00,850 كحول؟ كلاّ أيها الضابط 669 01:04:00,933 --> 01:04:04,433 كلاّ؟ - ...معذرةً، يجب أن - 670 01:04:04,558 --> 01:04:08,016 ،كيرك)، (آندرو)، ضبطنا الشرطيان) يجب أن تنزلا 671 01:04:08,141 --> 01:04:13,308 ،انزلا عن البرج نحن من الشرطة، اخرجا من مخبئكما 672 01:04:13,850 --> 01:04:17,725 انزلا عن البرج - هيّا، أسرعا - 673 01:04:18,225 --> 01:04:20,392 هل ترى أحدا؟ - ...أخبرا صديقيكما - 674 01:04:23,058 --> 01:04:27,850 !بحق السماء - أكره هذه الوظيفة - 675 01:04:50,767 --> 01:04:52,767 نجونا بأعجوبة 676 01:04:53,974 --> 01:04:56,725 شعرت بخوف شديد، خشيت أن يجبرانا "على مقابلة "شريط الرئاسة 677 01:04:56,850 --> 01:04:58,974 أيا يكن فأنا سعيد إذ لم نضطر لمقابلته 678 01:04:59,100 --> 01:05:03,266 "رئيس كل "شرائط الرئاسة - هل تسمعين ما تقولين؟ - 679 01:05:04,517 --> 01:05:07,558 رئيس الشرطة 680 01:05:14,517 --> 01:05:16,475 ،سأذهب وأبحث عن الضابطين أعتقد أنك كذبت فيما سبق 681 01:05:16,600 --> 01:05:18,933 فقد أفرطت في شرب الخمر - كلاّ - 682 01:05:40,225 --> 01:05:42,350 هذا جديد 683 01:06:41,725 --> 01:06:45,933 أنا زهرة رقيقة - أنا بصدد اكتشاف ذلك - 684 01:06:51,767 --> 01:06:53,974 انتظر - ماذا؟ - 685 01:06:54,100 --> 01:06:56,183 لماذا؟ - ماء - 686 01:06:56,974 --> 01:06:58,974 حسنا 687 01:06:59,225 --> 01:07:00,974 حسنا 688 01:07:28,100 --> 01:07:32,392 تناول إفطارك، في البداية لم أستطع تحفيزك لتبدأ والآن لا أستطيع إيقافك 689 01:07:32,517 --> 01:07:35,558 تتذمرين وتشكين بلا انقطاع 690 01:07:42,600 --> 01:07:44,558 ما الأمر؟ 691 01:07:46,016 --> 01:07:47,933 أتأملك فحسب 692 01:08:07,183 --> 01:08:10,683 هيّا، فلندخل الشقة - تناول إفطارك - 693 01:08:10,809 --> 01:08:13,933 حسنا - ما رأيك أن نذهب في نزهة سير؟ - 694 01:08:14,308 --> 01:08:18,308 إن لم أعوض السوائل بحلول الليلة فسأحتاج حقنة لتقطير الماء الملحي 695 01:08:19,558 --> 01:08:24,266 مررنا بفترة طويلة من انعدام الجنس فلنستمتع بإشراقنا بعد ممارسته 696 01:08:27,100 --> 01:08:28,933 حسنا 697 01:08:36,183 --> 01:08:38,141 غريفين)، أنا سعيدة) 698 01:08:40,308 --> 01:08:42,266 ...ليست مجرد 699 01:08:42,767 --> 01:08:45,642 أنا سعيدة 700 01:08:52,141 --> 01:08:54,517 لا تعتبره تشجيعا 701 01:08:54,600 --> 01:08:58,642 ،فلنذهب في نزهة سير أولا هل تذكر تشابك اليدين؟ 702 01:08:59,266 --> 01:09:01,350 ثم نعود إلى غرفة النوم 703 01:09:07,225 --> 01:09:09,850 (كينغ كونغ) - (كينغ كونغ) - 704 01:09:09,891 --> 01:09:15,600 كينغ كونغ) هو الحبيب الأمثل) - تبين ذلك لا يتطلّب شهادة بعلم النفس - 705 01:09:15,683 --> 01:09:18,767 ،كلاّ، هذا ليس لب الأمر كان ضخما 706 01:09:18,890 --> 01:09:20,725 هل رأيت؟ أخبرتك 707 01:09:20,850 --> 01:09:27,225 ضخم البنية، كما أن له قلب قرد كبيرا وهذا شيء مثير للنساء 708 01:09:27,392 --> 01:09:33,600 (كما أنني واثقة أن (كينغ كونغ سيخرج موزة ضخمة حين يستلزم الأمر 709 01:09:33,725 --> 01:09:35,809 هل رأيت؟ كنت أعرف 710 01:09:36,642 --> 01:09:38,850 أجل، الحقيقية صعبة - انظر إلي حين أخاطبك - 711 01:09:38,974 --> 01:09:41,683 هذه آخر مرة أكافئك بشيء - موزة كبيرة وغريبة - 712 01:09:41,891 --> 01:09:47,100 ماذا؟ هل تريد البكاء؟ سأعطيك سببا للبكاء، ادخل السيارة 713 01:09:47,225 --> 01:09:49,475 ادخل السيارة 714 01:09:49,600 --> 01:09:51,600 ادخل السيارة - يجب أن تسترخي - 715 01:09:51,725 --> 01:09:55,974 تبا لك! فلتذهبي وتهتمي بأبنائك - !تبا لي - 716 01:09:56,100 --> 01:09:58,850 ،أنت لا تعرفين ما تقولين هل تخاطبك بهذه الطريقة دائما؟ 717 01:09:58,933 --> 01:10:01,350 لا تحدثي ولدي - هل هناك طفل في سيارتك؟ - 718 01:10:01,475 --> 01:10:04,475 ،أوتدرين؟ أنت متوحشة أنت أم فظيعة 719 01:10:04,558 --> 01:10:07,642 أنت متوحشة، أعطيني هذه - ماذا تفعلين؟ اتركيها - 720 01:10:07,767 --> 01:10:10,183 اتركي عربة طفلي - أنت فظيعة - 721 01:10:10,266 --> 01:10:12,850 أي ظلم سماوي جعلك أما لأي طفل؟ 722 01:10:12,933 --> 01:10:16,558 فليساعدني أحد - أعطيني العربة - 723 01:10:16,683 --> 01:10:19,183 أعطيني إياها - !أيتها الساقطة المجنونة - 724 01:10:19,308 --> 01:10:21,850 كيف يرزق أمثالك بأطفال؟ 725 01:10:21,974 --> 01:10:23,308 !أمثالك 726 01:10:23,558 --> 01:10:26,266 هذا ظلم 727 01:10:26,392 --> 01:10:30,642 هذا ظلم 728 01:10:30,767 --> 01:10:33,642 لا بأس - هذا ظلم - 729 01:10:35,475 --> 01:10:37,475 لا بأس - !يا لها من مجنونة - 730 01:10:37,600 --> 01:10:40,225 ما أدراك أنت؟ اخرس 731 01:10:44,183 --> 01:10:46,308 أنا معك 732 01:10:48,683 --> 01:10:50,642 لا بأس 733 01:10:58,308 --> 01:11:00,683 هل تريدين مناقشة الموضوع؟ 734 01:11:03,266 --> 01:11:08,850 ألا ترغب أحيانا في لكم شخص ما أو تحطيم شيء ما؟ 735 01:11:08,933 --> 01:11:13,767 ألا تريد يوما مواجهة القدر بكل ما يحدث؟ 736 01:11:14,100 --> 01:11:18,141 لا أفهم، أنا غاضبة جدا وأريد إعلام الجميع 737 01:11:18,266 --> 01:11:20,809 نجحت اليوم 738 01:11:23,058 --> 01:11:24,767 حسنا 739 01:11:26,767 --> 01:11:30,225 اسمعي، أنا غاضب بالتأكيد 740 01:11:30,350 --> 01:11:33,683 ،لكن دعيني أطرح عليك سؤالا إلى من أوجه غضبي؟ 741 01:11:33,809 --> 01:11:35,266 من؟ 742 01:11:35,392 --> 01:11:37,933 الجميع؟ العالم أجمع؟ هل أشعر بالغضب من الجميع؟ 743 01:11:38,058 --> 01:11:42,266 أجل، يجدر بك أن تفعل - لا أستطيع - 744 01:11:44,683 --> 01:11:48,725 ،لا أستطيع الإيمان بالعدل والظلم لا أستطيع 745 01:11:50,392 --> 01:11:55,600 لا أستطيع لوم أحد على السرطان الذي أعاني منه 746 01:11:57,683 --> 01:12:00,392 لا أغضب من الهواء أو القدر 747 01:12:02,933 --> 01:12:08,850 لا أستطيع حتى لوم نفسي، حدث دون حيلة مني، هذا ما حدث 748 01:12:12,809 --> 01:12:14,933 لا أقصد توبيخك مطلقا 749 01:12:15,016 --> 01:12:21,933 لكنني لا أرى أن الحل يكمن في إفراغ مشاعرك في الآخرين أو في ممتلكاتهم 750 01:12:22,642 --> 01:12:25,683 مستحيل - هذه مشكلتك - 751 01:12:25,809 --> 01:12:29,183 ما مشكلتي؟ - تعتقد أن هناك حلا - 752 01:14:06,974 --> 01:14:10,974 ،ضعهما في الصندوق إنهما لولديك 753 01:14:11,100 --> 01:14:13,475 فقد جاء عيد الميلاد 754 01:14:13,683 --> 01:14:16,308 ما رأيك أن تعطيهما الهديتين بنفسك؟ 755 01:14:16,891 --> 01:14:20,558 (اللفافة الكبيرة لـ(كيرك (وهذه لـ(آندرو 756 01:14:20,974 --> 01:14:23,725 أؤكد لك أن عليك إعطاءهما إياهما بنفسك 757 01:14:27,517 --> 01:14:29,890 لن أعيش حتى ديسمبر 758 01:14:33,683 --> 01:14:35,809 انتهت أعياد الميلاد 759 01:14:40,433 --> 01:14:43,642 عدني بأن تجعله يوما مميزا لهما 760 01:14:43,974 --> 01:14:46,517 عدني بأن تجعله يوما لا ينسى 761 01:14:47,225 --> 01:14:50,308 ما رأيك أن أجعله يوما لا ينسى لنا جميعا؟ 762 01:14:51,308 --> 01:14:54,683 لو أصررت على محاولة إبهاجي فسأتركك 763 01:15:00,890 --> 01:15:04,725 قبّلني - إلا لو أبهجتك القبلة - 764 01:15:04,850 --> 01:15:06,809 لن تبهجني - لا بأس - 765 01:15:21,974 --> 01:15:26,725 هل أنت واثقة أنك لا تريدين المجيء غدا؟ سأطلي السيارة 766 01:15:27,433 --> 01:15:29,767 يوم جميل 767 01:15:30,350 --> 01:15:36,100 المحرك القوي يتوسل من أجل بعض الوقود 768 01:15:38,767 --> 01:15:41,890 اخرج للعب فلدي بعض المهام 769 01:15:42,974 --> 01:15:45,266 هل أحضر لك شيئا بينما أنا في الخارج؟ 770 01:15:45,392 --> 01:15:49,225 كل شيء - سأحضر بعضا منه في طريقي - 771 01:16:08,016 --> 01:16:11,642 ربما أشعر ببعض التعب اليوم 772 01:16:14,183 --> 01:16:16,058 آسف 773 01:16:20,141 --> 01:16:26,266 لا تأسف على شيء يتعلق بي أبدا 774 01:16:29,141 --> 01:16:31,350 انتبه 775 01:16:31,725 --> 01:16:33,974 أبدا 776 01:16:37,642 --> 01:16:39,392 (فينكس) 777 01:16:41,767 --> 01:16:47,433 ...هل ذكرت لك كم تعجبينني؟ 778 01:16:49,475 --> 01:16:54,225 لا أعني الحب فأنا أحبك 779 01:16:58,225 --> 01:17:00,850 لكنك أيضا تعجبينني كثيرا 780 01:17:06,433 --> 01:17:08,850 أنا معجبة بك أيضا 781 01:18:50,308 --> 01:18:53,558 حبيبتي، حبيبك الأمثل عاد إلى المنزل 782 01:18:53,683 --> 01:18:58,058 أعددت لنا أمسية مميزة، أعرف أنك ستقفزين كالقردة من فرط السرور 783 01:19:00,475 --> 01:19:02,475 هل من أحد؟ 784 01:19:02,600 --> 01:19:04,475 (فينكس) 785 01:19:08,974 --> 01:19:10,890 "(عزيزي (غريفين" 786 01:19:53,545 --> 01:19:55,628 مرحبا أيتها الجميلة 787 01:20:01,086 --> 01:20:03,003 كنت أعرف أنك ستأتي 788 01:20:10,253 --> 01:20:12,545 تبادلنا وعدا 789 01:20:14,462 --> 01:20:17,295 أجل، وكذبت 790 01:20:56,712 --> 01:20:59,670 هذا غريب، هل تعرف ما يدور بخاطري؟ 791 01:21:01,960 --> 01:21:04,879 المرات الأخيرة... مسائل تافهة 792 01:21:04,961 --> 01:21:10,378 آخر مرة استخدمت فيها قلما من الرصاص وآخر مرة ربت فيها على كلب 793 01:21:10,503 --> 01:21:13,295 آخر مرة عزفت على البيانو 794 01:21:15,420 --> 01:21:21,753 فعلت الكثير من الأشياء في أوقات مختلفة دون وعي مني أنها آخر مرة 795 01:21:24,712 --> 01:21:26,753 ثم قابلتك 796 01:21:28,336 --> 01:21:33,211 وبدأت أضحك وأمارس الجنس وأحب 797 01:21:34,545 --> 01:21:36,795 كل هذا لآخر مرة 798 01:21:39,170 --> 01:21:41,712 لكنني انتبهت هذه المرة 799 01:21:48,587 --> 01:21:50,670 (غريفين) 800 01:21:55,670 --> 01:21:57,503 ارحل 801 01:21:58,128 --> 01:22:01,879 لم تبقَ أعمال أخيرة ممتعة فقد نفذناها جميعا 802 01:22:03,795 --> 01:22:08,795 هل ستحضر لي زهورا؟ ستزيد عدد الأشياء الميتة في هذا المكان 803 01:22:12,712 --> 01:22:17,295 هل ستقرأ لي وتمسك بيدي أم ستطلب من الممرضات الغناء بمناسبة عيد ميلادي؟ 804 01:22:20,960 --> 01:22:23,378 لا أريد شيئا من هذا 805 01:22:24,795 --> 01:22:28,336 لا أحتاجك لأي من هذا 806 01:22:28,753 --> 01:22:33,462 لا أحتاج إلا أن تبقى الشيء الوحيد المثالي 807 01:22:39,128 --> 01:22:43,128 كانت علاقتنا مثالية، أليس كذلك؟ - بلى - 808 01:22:45,170 --> 01:22:47,462 عشنا معا عمرا قصيرا رائعا 809 01:22:47,920 --> 01:22:49,960 فلا تدع هذا العمر ينزف فيتحول إلى هذا 810 01:22:50,044 --> 01:22:52,795 ما هذا إلا انتظار 811 01:22:54,545 --> 01:22:56,503 انتظار 812 01:23:06,086 --> 01:23:08,170 أريدك أن تنصرف 813 01:23:10,879 --> 01:23:13,003 أريد البقاء 814 01:23:16,462 --> 01:23:18,753 لكنني أريدك أن تنصرف 815 01:23:20,545 --> 01:23:23,044 كنت محقا فيما قلت 816 01:23:28,545 --> 01:23:31,753 أريدك أن تنصرف يا (غريفين) وفورا 817 01:26:24,545 --> 01:26:27,044 شكرا - لا عليك - 818 01:26:27,170 --> 01:26:31,587 ،كانت تجربة تعليمية لم أدفع الكفالة لمجرم من قبل 819 01:26:31,712 --> 01:26:35,420 أجل، آسف - كلاّ، لا عليك - 820 01:26:35,545 --> 01:26:38,462 ،أريد متجرا للأدوات هل تريد مرافقتي في السير؟ 821 01:26:38,587 --> 01:26:40,211 حسنا 822 01:26:41,378 --> 01:26:44,462 ،أعترف لك (كان اتصالك مفاجأة لنا أنا و(تيري 823 01:26:44,587 --> 01:26:48,587 اتصالك بزوجتك السابقة وخطيبها ليدفعا لك كفالة السجن مسألة فريدة 824 01:26:48,670 --> 01:26:51,128 الحياة غريبة، أليس كذلك؟ 825 01:26:52,961 --> 01:26:58,086 ،لم أدخل متجرا للأدوات من قبل !يا له من يوم مميز 826 01:27:11,879 --> 01:27:14,336 ما الأمر يا (غريفين)؟ 827 01:27:15,961 --> 01:27:18,420 ماذا جاء بك إلى هنا؟ 828 01:27:20,044 --> 01:27:22,253 ارحل من فضلك 829 01:27:24,420 --> 01:27:28,920 أريد أن أقول شيئا ومن المهم أن تستمتعي إلي 830 01:27:31,961 --> 01:27:34,587 لا تصغي إلي قط 831 01:27:36,462 --> 01:27:41,960 أريدك أن تنسي كل ما قلته لك من هراء 832 01:27:42,628 --> 01:27:45,587 خاصةً كل ما قلته لك على الشاطىء 833 01:27:48,628 --> 01:27:50,961 كنت مخطأ في هذا كله 834 01:27:54,086 --> 01:27:59,170 كنت أحدث شخصا أحمق ...وحين نظر إلي من المرآة 835 01:27:59,295 --> 01:28:02,920 أدركت أنني كنت محقا في أمر واحد 836 01:28:03,462 --> 01:28:05,587 الحل موجود 837 01:28:06,712 --> 01:28:09,170 والحل أن أكون معك 838 01:28:12,295 --> 01:28:16,211 أحبك في السراء والضراء 839 01:28:21,712 --> 01:28:28,044 وهذا الوقت الذي نقضيه معا قد يكون جزءا من السراء 840 01:28:29,003 --> 01:28:30,420 لأننا سنكون معا 841 01:28:31,753 --> 01:28:36,211 ،وهكذا يصبح كل شيء ...حتى المرض 842 01:28:39,086 --> 01:28:41,378 يصبح جزءا من السراء 843 01:28:42,044 --> 01:28:44,753 بل سعادة 844 01:28:54,961 --> 01:28:59,587 أريد أن أبقى في الداخل 845 01:29:00,295 --> 01:29:03,003 إنها الحياة الحقيقية 846 01:29:05,378 --> 01:29:09,128 ،أريد أن أبقى هنا أريد أن أكون حيثما تكونين 847 01:29:19,211 --> 01:29:20,545 افتقدتك 848 01:29:21,503 --> 01:29:23,670 وأنا افتقدتك 849 01:29:26,295 --> 01:29:28,920 هل ستسمحين لي بالبقاء الآن؟ 850 01:29:30,961 --> 01:29:35,920 ،بالطبع سأسمح لك بالبقاء لطالما أردت أن تبقى 851 01:29:36,960 --> 01:29:39,670 !ماذا حسبتني أريد؟ تبا 852 01:29:41,378 --> 01:29:46,086 حسنا، إذن لن أبرح مكاني 853 01:29:46,462 --> 01:29:48,753 سأمكث هنا 854 01:29:50,420 --> 01:29:53,295 ،لكن علينا الذهاب إلى مكان ما علينا القيام بشيء 855 01:29:53,462 --> 01:29:57,253 ما هو؟ - هل تستطيعين الخروج لفترة قصيرة؟ - 856 01:29:57,628 --> 01:29:59,879 (لا أعرف يا (غريفين 857 01:30:01,961 --> 01:30:04,086 هذا مهم 858 01:30:07,670 --> 01:30:10,170 يجب أن نتسلل إلى الخارج 859 01:30:11,044 --> 01:30:13,003 حسنا 860 01:30:15,336 --> 01:30:16,670 إلى أين سنذهب؟ 861 01:30:18,128 --> 01:30:20,587 ليس بعيدا، اقتربنا 862 01:30:22,378 --> 01:30:24,628 ،من الأفضل أن يكون قريبا ماذا سنفعل؟ 863 01:30:24,837 --> 01:30:27,462 اقتربنا، تعالي 864 01:30:30,336 --> 01:30:32,753 أغمضي عينيك 865 01:30:36,211 --> 01:30:39,670 هيّا، لا تفتحي عينيك 866 01:30:44,960 --> 01:30:49,462 هنا، اخطي خطوة، اجلسي 867 01:30:57,587 --> 01:31:00,587 هل سيأتي الدب القطبي لالتهامي الآن؟ 868 01:31:00,712 --> 01:31:04,420 ،أرجو ألّا يأتي فليس لدي شوكولاتة ساخنة إلا لشخصين 869 01:31:05,211 --> 01:31:06,753 فقدت عقلك تماما 870 01:31:06,879 --> 01:31:08,879 هل تعرف هذا يا (غريفين)؟ أنت مجنون 871 01:31:08,961 --> 01:31:11,628 كم حبة وردية تناولت اليوم؟ 872 01:31:17,961 --> 01:31:20,670 هذا يكفي، تعرف أنني أكره المفاجآت 873 01:31:27,170 --> 01:31:29,128 ماذا يحدث؟ 874 01:31:29,336 --> 01:31:31,961 ...(ما يحدث يا (سارة فينكس 875 01:31:33,628 --> 01:31:35,670 هذا ما يحدث 876 01:32:11,253 --> 01:32:13,253 إنه عيد الميلاد 877 01:33:48,044 --> 01:33:55,086 "(غريفين) يحب (فينكس)" 878 01:34:08,920 --> 01:34:12,628 ،ترجمة: في. إس. آي - مصرية ميديا القاهرة