0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:22,340 --> 00:00:26,078 حروف الأبجدية تعلمنا" "أن نكون واثقين بأنفسنا 2 00:00:26,510 --> 00:00:29,032 "(حرف (إيه" - "حرف (إيه) يمثل: دائما" - 3 00:00:30,031 --> 00:00:31,943 "(وحرف (بي" - "أن تتصرفوا على طبيعتكم" - 4 00:00:35,201 --> 00:00:36,853 "الحب" 5 00:00:36,939 --> 00:00:40,545 "(حرف (سي" - "حرف (سي) يعبر عن تحقيق كل أحلامكم" - 6 00:00:40,676 --> 00:00:43,630 "(حرف (دي" - "!مرحى" - 7 00:00:44,236 --> 00:00:47,670 "(حرف (إي" - "حرف (إي) يعبر عن استمتاع الجميع" - 8 00:00:47,800 --> 00:00:49,322 !تبا 9 00:00:49,450 --> 00:00:50,842 مهلا، انتظري، ثمة شيء - اصمت - 10 00:00:50,972 --> 00:00:53,188 لا، لدي شيء، انتظري - شارفت على الانتهاء - 11 00:00:53,362 --> 00:00:55,794 اصمت - ما هذا الشيء؟ - 12 00:01:01,312 --> 00:01:03,529 مهلا، ماذا؟ 13 00:01:05,570 --> 00:01:07,307 ماذا يجري؟ 14 00:01:07,742 --> 00:01:09,567 إلى أين تذهبين؟ - سأدعك تنهي بنفسك - 15 00:01:09,697 --> 00:01:12,087 ستتركينني وحدي؟ - سررت بلقائك - 16 00:01:12,565 --> 00:01:14,867 بربك، ألا يمكنك مساعدتي؟ 17 00:01:14,998 --> 00:01:16,996 حتما ستجد حلا 18 00:01:17,127 --> 00:01:20,603 !عاشري نفسك - أفعل ذلك وأصل إلى النشوة بسرعة أكبر هكذا - 19 00:01:22,688 --> 00:01:24,686 انتبهي لخطواتك - انتبه إلى طريقك - 20 00:01:24,818 --> 00:01:26,987 أنت تمشين إلى الخلف وأنا من يجدر به الانتباه إلى طريقه؟ 21 00:01:27,075 --> 00:01:29,248 أجل بالطبع هذا منطقي جدا 22 00:01:33,028 --> 00:01:35,461 اجتماع أولياء الأمور - هذا واضح - 23 00:01:36,330 --> 00:01:37,850 (المعلمة (كيلي - أصبتَ في تخمينك - 24 00:01:37,981 --> 00:01:39,631 لستُ مدرّسة رياض أطفال 25 00:01:39,762 --> 00:01:43,368 معذرة، إن التدخين في الأماكن المغلقة محظور منذ عشر سنوات، مفهوم؟ 26 00:01:43,499 --> 00:01:46,322 ماذا؟ لا، حتما كان أحدهم ليخبرني بذلك 27 00:01:49,451 --> 00:01:51,362 يجب ألا تشعلي تلك السيجارة بالمناسبة 28 00:01:51,754 --> 00:01:55,272 !هدىء من روعك يا مشرف الرواق إن كان ثمة من سيصاب بالسرطان فهي أنا 29 00:02:15,996 --> 00:02:17,561 !تبا 30 00:02:17,691 --> 00:02:19,342 "مجموعة دعم المصابين بالسرطان" 31 00:02:27,076 --> 00:02:28,857 "فكروا" 32 00:02:28,987 --> 00:02:30,812 ...أهذا - اجتماع مدمني الجنس؟ - 33 00:02:30,985 --> 00:02:34,679 الغرفة تعج بهم، لذا أهلا بك حيث يشكل الذكور الأكثرية يا أختاه 34 00:02:34,765 --> 00:02:37,503 هل تقيمون اجتماعاتكم في مدرسة ابتدائية؟ ألا تعتقدون أن هذا غير لائق؟ 35 00:02:37,633 --> 00:02:39,284 في الواقع، كنا نقيم اجتماعاتنا في الدور السفلي 36 00:02:39,414 --> 00:02:41,281 "لكاتدرائية القديس "بطرس - أهذا الشراب لذيذ؟ - 37 00:02:42,062 --> 00:02:44,453 (احتسيت مشروبات أفضل منه، أنا (ساني - ممتاز - 38 00:02:52,013 --> 00:02:55,576 آسف لتأخري، لقد كان الدور على حمام الرجال طويلا، صدقوا أو لا تصدقوا 39 00:03:02,832 --> 00:03:04,613 هو قائد المجموعة؟ - "تعاونوا معي يا قوم" - 40 00:03:05,438 --> 00:03:06,915 حدثي ولا حرج 41 00:03:07,132 --> 00:03:09,609 إنه لا يسهّل الأمر علينا بكل تأكيد 42 00:03:16,256 --> 00:03:18,299 حسنا، هذا محرج 43 00:03:18,429 --> 00:03:19,905 لست مضطرة إلى أن أكون هنا بالطبع 44 00:03:20,036 --> 00:03:22,859 لكن هلا توقع على هذه الورقة الصغيرة كدليل على حضوري 45 00:03:22,990 --> 00:03:26,118 ثم سأنصرف وأتفادى جعل هذا الموقف محرجا أكثر مما هو عليه 46 00:03:26,510 --> 00:03:28,029 اتفقنا؟ 47 00:03:30,551 --> 00:03:35,285 ما رأيكم في أن نتجاوز المقدمة اليوم ونبدأ مباشرة بمشاركة من مستجدة؟ 48 00:03:35,633 --> 00:03:37,414 تود (دارلا) البدء أولا 49 00:03:37,588 --> 00:03:39,412 مرحبا - (مرحبا يا (دارلا - 50 00:03:40,803 --> 00:03:43,583 كيف حالكم؟ كنت بصدد المغادرة فعليا 51 00:03:44,106 --> 00:03:46,234 هلا توقع على هذه الورقة؟ - هل ستغادريننا بهذه السرعة؟ - 52 00:03:46,669 --> 00:03:50,882 أكان ذلك بسبب شيء فعلناه أم لم نفعله؟ 53 00:03:51,924 --> 00:03:54,663 لا، لقد ندمت فقط على مجيئي 54 00:03:54,793 --> 00:03:57,530 يرد هنا أنك ملزمة بالحضور بأمر من المحكمة 55 00:03:57,661 --> 00:04:00,832 ...أجل، أجهل كيفية سير الأمور هنا لذا 56 00:04:01,136 --> 00:04:03,873 حتما يمكنك التوصل إلى حل 57 00:04:04,004 --> 00:04:05,741 تفضلي بالجلوس 58 00:04:06,871 --> 00:04:10,173 نحن سعداء لوجودك حسنا 59 00:04:10,693 --> 00:04:13,996 حظي معظم الأطفال بألعاب أو حيوان أليف في ذلك العام 60 00:04:14,779 --> 00:04:16,472 لكنني حظيت بعلبة سجائر 61 00:04:16,907 --> 00:04:20,601 هذا أحد طقوس العبور في عائلتي لذا ها أنا ذا 62 00:04:21,643 --> 00:04:25,032 الابنة الأصغر من بين سبعة أولاد والوحيدة التي تتلقى العلاج 63 00:04:26,117 --> 00:04:28,420 (شكرا على شجاعتك يا (آييتا 64 00:04:28,550 --> 00:04:32,113 أرجو أن تكون هذه المجموعة بمثابة عائلتك البديلة 65 00:04:33,807 --> 00:04:35,676 من يود التحدث تاليا؟ 66 00:04:37,501 --> 00:04:38,977 بايلي)؟) 67 00:04:40,368 --> 00:04:42,628 أهلا بعودتك لم تأت منذ مدة 68 00:04:42,758 --> 00:04:44,321 ما أخبارك؟ 69 00:04:44,451 --> 00:04:48,579 لقد عرجت عليكم فقط 70 00:04:49,145 --> 00:04:52,359 لقد أجريت الفحص السنوي 71 00:04:53,923 --> 00:04:55,445 وأنا بانتظار النتائج 72 00:04:56,139 --> 00:04:57,790 أعتقد أنها ستكون جيدة 73 00:04:57,920 --> 00:05:00,744 لا ضير في الشعور ببعض الخوف والقلق 74 00:05:00,874 --> 00:05:02,873 جميعنا مررنا بهذا الشعور، صحيح؟ 75 00:05:04,090 --> 00:05:06,175 أيكم يود التحدث أيضا؟ 76 00:05:06,392 --> 00:05:11,085 "ما عدت ألتقي بأصدقائي إطلاقا" 77 00:05:11,954 --> 00:05:16,471 "منذ قيامي بالتخلي عنك، كما تعلم" 78 00:05:17,342 --> 00:05:22,293 "أنا أتكل على نفسي مؤخرا" 79 00:05:24,725 --> 00:05:29,810 "لا أحتاج إلى أحد مؤخرا" 80 00:05:30,114 --> 00:05:31,678 مكالمة واردة من أمي" "الثامنة والربع صباحا 81 00:05:31,808 --> 00:05:37,239 "أحاول ألا يراودني الشعور السابق نفسه" - "(اتحاد (سيندرز" - 82 00:05:38,280 --> 00:05:42,062 في الواقع، ستحصل على عشرة ...مقابل ألف و16 مقابل 83 00:05:44,537 --> 00:05:46,494 أجل، سأدون رقمك الهاتفي، حسنا - "فكروا بطريقة مختلفة" - 84 00:05:49,448 --> 00:05:50,794 قائمة البريد الصوتي: أمي، النادي" "(الرياضي، أبي، الدكتور (كايدان)، (ليز 85 00:05:53,184 --> 00:05:54,661 "بايلي)، أنا والدتك)" 86 00:05:54,791 --> 00:05:58,484 أرجو منك ألا تحول مكالمتي إلى البريد الصوتي" "فأنا ملمة بالأمور التقنية 87 00:05:58,658 --> 00:06:01,786 لقد أرسلت لك للتو صورة لوالدك" "أمام ناديه الرياضي الجديد 88 00:06:01,916 --> 00:06:03,306 "ألا يبدو وسيما؟" 89 00:06:03,437 --> 00:06:06,521 سيُسر باستعراض ناديه الجديد عليك" "عند زيارتك لنا في مدينتنا في المرة القادمة 90 00:06:06,652 --> 00:06:11,084 (بالحديث عن ذلك، ستقيم (كارين كارثرايت" "حفل تقاعد في الأسبوع المقبل 91 00:06:11,258 --> 00:06:13,732 "سمعت أن (ليز) ستكون حاضرة" 92 00:06:13,864 --> 00:06:15,515 "ويجب أن تأتي أيضا" 93 00:06:15,646 --> 00:06:18,339 "سنود رؤيتكما... معا" 94 00:06:18,469 --> 00:06:20,512 "حسنا يا بني، أنا أحبك" 95 00:06:36,021 --> 00:06:38,455 آن الأوان يا صاح أنا جاد 96 00:06:39,716 --> 00:06:43,190 عليك التخلص من تلك الصورة خلف المكتب إن احتفاظك بها غريب جدا 97 00:06:43,320 --> 00:06:46,231 أما زال هذا... أصبت أجل، لا يهم 98 00:06:46,362 --> 00:06:48,665 أنت تحتاج لإقامة علاقة حميمة، مفهوم؟ والمضي قدما 99 00:06:49,056 --> 00:06:52,836 بالحديث عن ذلك تلك الشابة ترمقك بنظرات إعجاب منذ مدة 100 00:06:53,053 --> 00:06:55,356 ألق التحية عليها وتحقق من ذلك بنفسك 101 00:06:55,442 --> 00:06:57,180 "نادي (بارادايم) الرياضي" 102 00:07:06,304 --> 00:07:09,258 (مرحبا يا (ليز ماذا تفعلين هنا؟ 103 00:07:09,388 --> 00:07:11,473 اسمع، حاول عامل النظافة التخلص من هذا الصندوق مرة أخرى اليوم 104 00:07:11,605 --> 00:07:14,515 رغم أنني أكدت له مرارا أنك ستأتي لأخذه 105 00:07:14,645 --> 00:07:17,513 أجل، آسف بشأن ذلك - لا بأس، إنه الصندوق الأخير - 106 00:07:17,643 --> 00:07:21,206 لكن بالمناسبة، كنت أرجو أن نقوم بفرز محتوياته معا 107 00:07:21,336 --> 00:07:23,291 فإن الكثير من الأشياء هنا هي لك فعليا 108 00:07:23,422 --> 00:07:26,506 مثل هذه - هذه ليست لي - 109 00:07:26,637 --> 00:07:28,070 أجل، لقد أهديتك إياها بمناسبة عيد ميلادك في العام الفائت 110 00:07:28,200 --> 00:07:30,893 اشتريت ملابس نوم مطابقة لي ولك - (أقدر لك ذلك يا (بايلي - 111 00:07:30,980 --> 00:07:33,979 لكنني لا أعتقد أنه يجدر بنا الاحتفاظ بملابس نوم مطابقة 112 00:07:34,066 --> 00:07:35,848 والسبب في ذلك يُعزى لكوننا راشدين 113 00:07:36,107 --> 00:07:38,715 هذا طريف إذ ما عدت أمارس هواية الرسم 114 00:07:38,845 --> 00:07:40,974 أجل، أنا أمضي وقتي في القيام بأمور مثمرة على حد قولك 115 00:07:41,104 --> 00:07:43,537 هذا جيد حسنا، علي الذهاب 116 00:07:44,363 --> 00:07:46,275 اسمعي، ما مخططاتك لاحقا؟ 117 00:07:46,492 --> 00:07:48,838 ...يمكننا تناول الغداء مثلا أو فعل شيء 118 00:07:48,968 --> 00:07:51,053 ...ثمة معرض جديد في - لقد ناقشنا الأمر - 119 00:07:51,662 --> 00:07:53,704 عليك إمضاء وقتك مع أناس آخرين 120 00:07:54,051 --> 00:07:56,093 اتصل بوالديك على الأقل 121 00:07:56,223 --> 00:07:58,265 قالت أمي إنهما قلقان جدا بشأنك 122 00:07:58,483 --> 00:08:00,264 علي الذهاب فعلا - حسنا - 123 00:08:00,612 --> 00:08:03,175 حسنا - رائع، سررت لرؤيتك - 124 00:08:05,956 --> 00:08:07,606 "نادي (بارادايم) الرياضي" 125 00:08:27,983 --> 00:08:30,981 "(إيه تي إل ستايل)" 126 00:08:31,501 --> 00:08:33,283 !(دارلا بين) 127 00:08:34,370 --> 00:08:37,150 أجل يا صاحبة الجلالة؟ - !تعالي إلى مكتبي حالا - 128 00:08:43,970 --> 00:08:46,055 (مرحبا يا (فرانك عجبا! مكتب جديد؟ 129 00:08:46,187 --> 00:08:47,837 لقد أعجبني 130 00:08:48,663 --> 00:08:50,792 ما هذا الهراء؟ - بناءً على حالته الحالية - 131 00:08:50,923 --> 00:08:52,834 سأقول إنه آخر مقالاتي؟ 132 00:08:52,964 --> 00:08:54,615 لن أحظى بتقييم ممتاز على ما يبدو؟ 133 00:08:55,050 --> 00:08:57,439 لا شيء يفسد متعة ممارسة علاقة" "حميمة ليلة الجمعة في المكتب 134 00:08:57,569 --> 00:09:00,263 مثل تناول فطور متأخر والإجهاض" "نهار السبت 135 00:09:00,394 --> 00:09:03,174 فطور متأخر وإجهاض لا؟ 136 00:09:03,305 --> 00:09:05,216 أتعتقدين أن هذا طريف؟ - أجل؟ - 137 00:09:05,346 --> 00:09:07,258 أجهل أي الأمرين أسوأ ...ظنك أنه من المقبول 138 00:09:07,388 --> 00:09:09,343 السخرية علنا من الإجهاض - يجب أن يكون لدى المرء حس دعابة - 139 00:09:09,473 --> 00:09:11,994 أم هذا؟ - "أجل" - 140 00:09:14,600 --> 00:09:16,165 "هيا أيها المتدرب" - "ماذا؟" - 141 00:09:16,294 --> 00:09:17,989 "عاشرني" - "هذا ما أفعله" - 142 00:09:18,293 --> 00:09:21,378 أنا مسرورة لأن المكتب نال إعجابك بما أنه سيُخصم من تعويضات نهاية خدمتك 143 00:09:21,507 --> 00:09:22,898 طلبت مني الكتابة عن العلاقات الشاعرية في أماكن العمل 144 00:09:23,029 --> 00:09:24,420 !لكنك زودتني بفيلم إباحي 145 00:09:24,548 --> 00:09:27,200 مهلا، هل أجهضت طفلا؟ هل كان طفلي؟ 146 00:09:27,548 --> 00:09:29,285 (أجل يا (فرانكلن لقد تسببت بحملي بسرعة كبيرة 147 00:09:29,415 --> 00:09:30,804 لدرجة أنه وجب عليّ !أخذ سيارة أجرة إلى العيادة 148 00:09:30,892 --> 00:09:32,283 هذا ليست مزحة - !لم أقم بالإجهاض - 149 00:09:32,413 --> 00:09:35,802 ألم تحضرا دروس الثقافة الصحية من قبل؟ - أولا، أخرجتك بكفالة من قضية تحرش جنسي - 150 00:09:35,933 --> 00:09:38,627 بربك، كان ذلك مجرد غزل - !والآن أنت تضاجعين المتدربين في المكتب - 151 00:09:38,757 --> 00:09:42,232 وبهذا حظيتِ بمقال مثير آخر بينما حقق هو إنجازا آخر لضمه إلى إنجازاته البسيطة 152 00:09:42,319 --> 00:09:45,577 الجميع رابحون - لقد تحملت هراءك لأن مقالاتك كانت جيدة - 153 00:09:45,708 --> 00:09:48,662 ...لكنها الآن لا تعبر عن القراء 154 00:09:48,792 --> 00:09:51,269 ومسيئة بصراحة - ...في الواقع - 155 00:09:52,008 --> 00:09:53,485 أنت مفصولة 156 00:09:53,615 --> 00:09:55,657 وأنت أيضا - لكنني لا أتقاضى أجرا - 157 00:09:55,917 --> 00:09:59,089 تانيا)، لا يمكنك فصلي) 158 00:09:59,654 --> 00:10:01,522 إن عمودي في المجلة جزء لا يتجزأ من هذه المجلة 159 00:10:01,653 --> 00:10:04,390 هذا ينطبق على العمود لكنك ما عدت كاتبته 160 00:10:04,737 --> 00:10:06,648 !أنا أمثل العمود 161 00:10:06,953 --> 00:10:10,299 أنا ألهم ملايين النساء لبث الإثارة من جديد في حيواتهن الجنسية التي شابها البرود 162 00:10:10,427 --> 00:10:14,382 أنا مثل (أوبرا) فيما يتعلق بالنشوة الجنسية !فأنا أساعد كل سيدة على الشعور بها 163 00:10:14,513 --> 00:10:16,076 سيتعين عليهن تلقي المساعدة من شخص آخر 164 00:10:16,207 --> 00:10:21,073 أنا أجد أغرب وأكثر الأمور خلاعة وأعيشها من سواي سيفعل ذلك؟ 165 00:10:21,203 --> 00:10:23,550 اسمعي، لستِ الشبقة الوحيدة التي يمكنها تركيب جملة 166 00:10:23,680 --> 00:10:25,026 "(خاطبني بـ(تانيا" - "(تانيا)" - 167 00:10:25,156 --> 00:10:26,721 "(خاطبني بـ(تانيا" - "(تانيا)" - 168 00:10:26,852 --> 00:10:28,633 "!قل إنني المديرة" - "أنت المديرة" - 169 00:10:28,763 --> 00:10:30,892 "أجل، أنا المديرة" - "أجل" - 170 00:10:32,282 --> 00:10:34,409 حسنا، فهمت لقد أخفقت بالفعل 171 00:10:34,497 --> 00:10:36,800 وأنا أتعهد بأن أواصل حضوري تلك الاجتماعات مع ثلة المنحطين تلك 172 00:10:36,931 --> 00:10:39,495 وألا أعاشر زميلا لي في العمل مرة أخرى وأن أكون أكثر مسؤولية 173 00:10:39,623 --> 00:10:41,362 هل نحن على وفاق؟ - مري بقسم شؤون الموظفين أثناء خروجك - 174 00:10:41,492 --> 00:10:44,013 وسيحتسبون تعويضات نهاية خدمتك 175 00:10:44,924 --> 00:10:47,271 تانيا)، لدي سجل مخزٍ) بسبب عملي لحسابك 176 00:10:47,923 --> 00:10:49,834 ولن تقوم أي جهة أخرى بتوظيفي الآن 177 00:10:51,008 --> 00:10:52,702 هذا الشيء الوحيد الذي أجيده 178 00:10:54,744 --> 00:10:56,178 آسفة 179 00:10:56,306 --> 00:10:59,219 لكن مقالاتك الأخيرة لا تستحق الكفاح من أجلها 180 00:11:10,862 --> 00:11:12,774 أرجو أن تكون قد غادرت بالفعل - !فهمت - 181 00:11:19,247 --> 00:11:20,985 إلى أين تذهبين؟ - للبحث عن موضوع مقال - 182 00:11:21,115 --> 00:11:23,504 بحيث يكون جيدا بما يكفي لوضع حد لكل هذا الهراء 183 00:11:24,939 --> 00:11:26,503 "!يا للروعة" 184 00:11:26,590 --> 00:11:28,372 !تبا! كفى 185 00:11:34,323 --> 00:11:36,539 عودوا لمتابعة مقاطع التبرج التعليمية 186 00:11:36,930 --> 00:11:40,797 !يا للروعة! يا للروعة" "!أجل! أجل 187 00:12:04,432 --> 00:12:06,473 آسف - هذا يحدث دائما - 188 00:12:12,252 --> 00:12:14,163 حري بك الجلوس 189 00:12:21,550 --> 00:12:23,243 "(سيمبلي فوند)" 190 00:12:24,243 --> 00:12:26,763 (حساب (ليز) عبر (إنستغرام" "(الموقع: (رابسكاليون 191 00:12:29,195 --> 00:12:30,934 مطعم وحانة الحي" "(رابسكاليون) 192 00:12:46,833 --> 00:12:49,268 أرجو منك ألا تحوليني إلى البريد الصوتي يا (ليز) فأنا ملم بالأمور التقنية 193 00:12:49,398 --> 00:12:51,744 بايلي)، بربك ماذا تفعل هنا؟) - لقد رأيت منشورك المباشر - 194 00:12:51,875 --> 00:12:53,656 حسنا، عليك التوقف (عن متابعة حسابي عبر (إنستغرام 195 00:12:53,786 --> 00:12:56,089 لقد تلقيت للتو خبرا سيئا جدا 196 00:12:56,218 --> 00:12:58,609 ...أيمكننا من فضلك هذا رائع 197 00:12:59,043 --> 00:13:01,781 هلا تحضرين كأسا آخر مماثلا؟ 198 00:13:03,996 --> 00:13:07,732 عجبا! إنه شراب لذيذ ما هذا المكان أساسا؟ 199 00:13:07,863 --> 00:13:10,557 أهو حانة للعصريين ممن يعتمرون القبعات أو ما شابه؟ 200 00:13:10,687 --> 00:13:13,381 حسنا، عليك المغادرة حالا - ليز)، هذه المسألة جادة) - 201 00:13:13,511 --> 00:13:16,769 أجل، هذا هو حالك دائما يمكنك التوصل إلى حل بمفردك 202 00:13:17,377 --> 00:13:18,811 شكرا لك - لا، إنه ليس رفيقي في هذا الموعد - 203 00:13:18,941 --> 00:13:20,766 أرجو منك التوقف عن تقديم المشروبات له 204 00:13:20,897 --> 00:13:23,590 أأنت في موعد غرامي؟ - أجل، أنا أواعد شخصا وهذا ما عليك فعله - 205 00:13:23,720 --> 00:13:25,545 اذهب الآن 206 00:13:25,675 --> 00:13:27,153 حسنا، أنا آسف 207 00:13:27,283 --> 00:13:29,369 اسمعي، لم أحسن التصرف فيما يتعلق بمنحك خصوصيتك 208 00:13:29,543 --> 00:13:32,584 لكن هذه مسألة مختلفة 209 00:13:32,712 --> 00:13:34,321 أيمكننا التحدث من فضلك؟ 210 00:13:34,452 --> 00:13:36,755 في مكان يُفضل ألا يكون فيه هذا القدر من القبعات؟ 211 00:13:36,883 --> 00:13:40,099 أعني، كلها سيان يبدو كأنها تُباع هنا 212 00:13:40,230 --> 00:13:42,577 لا، لا نستطيع ذلك سأسافر الليلة 213 00:13:42,707 --> 00:13:44,270 بلا عودة؟ - لا، ليس بلا عودة - 214 00:13:44,401 --> 00:13:47,008 سأذهب إلى مسقط رأسي لحضور حفل تقاعد والدتي 215 00:13:47,138 --> 00:13:50,266 وبصراحة، أشعر بأنه من الأفضل ألا نلتقي لبعض الوقت 216 00:13:51,092 --> 00:13:54,525 (لكن يا (ليز أعني، أنا أحبك 217 00:13:54,610 --> 00:13:56,132 (اسمع يا (بايلز 218 00:13:57,174 --> 00:14:02,952 كيف يفترض بنا أن نعلم أننا مقدران لبعضنا الآخر ما لم نقم بخوض علاقات أخرى؟ 219 00:14:03,082 --> 00:14:06,689 أتريدين مني خوض علاقة أخرى بحيث تجمعنا علاقة لاحقا؟ 220 00:14:06,819 --> 00:14:08,166 لا، لست تفهم بيت القصيد 221 00:14:08,296 --> 00:14:10,990 لقد عاد فارسك المنقذ أيتها الأميرة 222 00:14:11,772 --> 00:14:13,902 من هذا الرجل؟ - من هذا الرجل؟ - 223 00:14:14,032 --> 00:14:16,594 حسنا، أولا لست بأميرة تحتاج إلى الإنقاذ 224 00:14:16,725 --> 00:14:19,376 وثانيا، هذا صديقي القديم 225 00:14:19,984 --> 00:14:21,939 كان (بايلي) يودعني وحسب 226 00:14:30,106 --> 00:14:32,147 هلا تسرع يا صاح؟ 227 00:14:40,707 --> 00:14:42,575 سأحتاج إلى كأس أخرى 228 00:15:00,128 --> 00:15:01,648 "تعاونوا معي يا قوم" 229 00:15:11,815 --> 00:15:13,900 سأشرب الويسكي بلا إضافات 230 00:15:15,334 --> 00:15:17,028 كنت أمزح وحسب 231 00:15:17,245 --> 00:15:19,679 لا، تبدو هذه الحلوى الساخنة شهية 232 00:15:19,809 --> 00:15:21,286 أتود أن تطعمني؟ 233 00:15:21,416 --> 00:15:23,589 أتعلم؟ هذا ثاني اجتماع أحضره 234 00:15:23,719 --> 00:15:29,280 لكن ما رأيك في أن نزوّغ من هذا الاجتماع البائس والمقيت ونغادر المكان؟ 235 00:15:30,366 --> 00:15:32,191 مرحبا، مرحبا 236 00:15:33,016 --> 00:15:34,710 (توم) 237 00:15:34,928 --> 00:15:37,187 عجبا يا صديقي وجنتاك محمرتان خجلا 238 00:15:37,318 --> 00:15:39,099 هلا تجلس؟ 239 00:15:39,404 --> 00:15:41,750 هناك - (مع السلامة يا (توم - 240 00:15:43,791 --> 00:15:45,181 هل تحاولين إصابة ذلك الرجل بنوبة قلبية؟ 241 00:15:45,312 --> 00:15:46,963 لمَ تأخذين هذا الاجتماع التافه على محمل الجد؟ 242 00:15:47,094 --> 00:15:48,526 لأنه مجدٍ 243 00:15:48,744 --> 00:15:51,221 بالمناسبة، أعرف شخصا طور التعافي يمكنني أن أعرفك إليه 244 00:15:51,351 --> 00:15:53,306 لست بحاجة إلى رفيق متعافٍ 245 00:15:53,523 --> 00:15:56,260 لا أقصد الإهانة لكنني لست مدمنة 246 00:15:56,694 --> 00:15:58,779 أنا أكتب مقالات جنسية وأنا هنا لإجراء بعض البحوث 247 00:15:58,911 --> 00:16:03,905 مقالات جنسية؟ (دارلا)، ربما يكون هذا شيئا تافها بالنسبة إليك لكنه مهم جدا بالنسبة إلينا 248 00:16:03,993 --> 00:16:07,252 لذا أرجو منك الجلوس ومعاملة الموجودين هنا ببعض الاحترام 249 00:16:07,383 --> 00:16:10,597 ربما ستتمكنين بهذه الطريقة من التوصل إلى شيء يستحق الكتابة عنه 250 00:16:12,813 --> 00:16:15,855 الخطوة الثامنة 251 00:16:16,637 --> 00:16:21,329 جهزوا قائمة تضم كل الأشخاص الذين آذيتموهم واعقدوا العزم على تصويب أخطائكم 252 00:16:23,370 --> 00:16:24,847 هذه خطوة صعبة 253 00:16:24,978 --> 00:16:29,973 لكن بغية فهم مدى عمق إدماني والنمط الذي يتخذه 254 00:16:30,627 --> 00:16:33,059 ساعدني ذلك على الاعتراف بخطئي تجاه هؤلاء الأشخاص 255 00:16:33,493 --> 00:16:35,578 أيعتقد أن مهبل الأنثى فيه أسنان؟ 256 00:16:36,057 --> 00:16:38,794 أنا متأكدة من وجود أنياب حادة في مهبلك 257 00:16:38,968 --> 00:16:43,400 أحضرت أوراقا وأقلام رصاص كما أنني أحضرت خارطة طريق 258 00:16:43,528 --> 00:16:46,180 للأشخاص الذين يحتاجون إلى المساعدة في إنعاش ذاكرتهم 259 00:16:47,310 --> 00:16:49,872 لقد ساعدتني هذه الخطوة على اكتساب ثقة زوجتي من جديد 260 00:16:50,090 --> 00:16:52,957 والتحكم بأهوائي 261 00:16:54,304 --> 00:16:57,824 هل دونت اسمي أم دونت اسم زوجتك مرة أخرى؟ 262 00:16:58,126 --> 00:17:00,603 أتعلمين؟ ربما تحتاجين إلى هذا بالفعل 263 00:17:00,735 --> 00:17:03,384 خريطة برمتها؟ هل أضع دائرة حول كل الأماكن التي مارست فيها الجنس؟ 264 00:17:03,515 --> 00:17:05,861 أواثق بأن هذا لن يثير غيرتك؟ 265 00:17:05,991 --> 00:17:07,598 عليك بذلك - "(خريطة (الولايات المتحدة الأمريكية" - 266 00:17:28,323 --> 00:17:29,973 ماذا؟ 267 00:17:36,404 --> 00:17:38,576 حسنا، أنا مستعد لمشاركتكم قصتي 268 00:17:39,011 --> 00:17:40,877 أهذا مكاني؟ - !يا للهول - 269 00:17:41,401 --> 00:17:43,659 ثمة الكثير من الوجوه الجديدة - مرحبا، معذرة يا سيدي - 270 00:17:43,789 --> 00:17:45,571 أعتقد أنك مخطىء - لا - 271 00:17:46,049 --> 00:17:47,874 أعتقد أنني أدرك ما أفعله 272 00:17:48,699 --> 00:17:51,566 لقد ظهر من جديد 273 00:17:51,696 --> 00:17:54,477 س. خ." اللعين" 274 00:17:54,607 --> 00:17:57,345 وهذا سرطان الخصية ستفهمون ذلك إن كنتم قذرين 275 00:17:57,692 --> 00:17:59,387 أنا مصاب بسرطان في خصيتيّ 276 00:17:59,518 --> 00:18:01,906 لقد شفيت منه مرة 277 00:18:02,297 --> 00:18:06,294 ...لقد قاموا باستئصال قاموا باستئصال خصيتي اليسرى 278 00:18:06,729 --> 00:18:08,988 وقد كنت بخير وكانت تلك نهاية سعيدة 279 00:18:09,075 --> 00:18:11,508 كنت مجرد رجل خسر خصيته وهذا كل ما في الأمر 280 00:18:12,246 --> 00:18:17,069 إنما الآن وعلى نحو مبهم ظهر ورم غريب في خصيتي اليمنى 281 00:18:17,200 --> 00:18:22,585 لذا قال الطبيب إننا لن نعلم مدى تفشي المرض فيها إلا بعد استئصالها 282 00:18:22,673 --> 00:18:24,064 ...وهو لم يذكر كلمة استئصال بحذافيرها 283 00:18:24,194 --> 00:18:26,672 هل يجدر بأحد إخبار هذا الرجل بأن اجتماع دعم المدمنين على الكحول في الطابق العلوي؟ 284 00:18:26,757 --> 00:18:29,408 لكن يُحتمل ألا يكون خبيثا 285 00:18:29,538 --> 00:18:32,015 لذا يرجح أن أشفى منه 286 00:18:32,145 --> 00:18:34,752 لن أموت جراءه !لحسن حظي 287 00:18:34,926 --> 00:18:37,184 لكنني الآن عازب مؤهل 288 00:18:37,315 --> 00:18:39,356 وأي امرأة سترغب فيّ الآن أتفهمون ما أعنيه؟ 289 00:18:39,488 --> 00:18:43,571 ربما كانت لدي فرصة الرجوع لخطيبتي السابقة - "تسجيل" - 290 00:18:50,610 --> 00:18:52,261 !أنت 291 00:18:52,782 --> 00:18:55,128 أنت (كيلي) من رياض الأطفال 292 00:18:56,083 --> 00:18:59,125 أتذكرك لأنني أتذكر رؤيتك في تلك الغرفة 293 00:18:59,255 --> 00:19:02,558 توخوا الحذر واحترسوا يا جماعة إن هذه امرأة مفترسة 294 00:19:03,079 --> 00:19:06,859 طلبت منك عدم التدخين !وإذ بك هنا أيضا 295 00:19:08,509 --> 00:19:11,594 أنت، في الواقع أنا أتذكرك أيضا 296 00:19:11,724 --> 00:19:14,722 سأحضر لك بعض الماء وربما نخضعك لغسيل معدة؟ 297 00:19:14,896 --> 00:19:17,937 سيكون ذلك مسليا - !عجبا، كم أنت جميلة - 298 00:19:18,068 --> 00:19:19,676 سأخرجك من هنا 299 00:19:19,806 --> 00:19:24,541 أتعلمين؟ إن وجودك هنا مصادفة سعيدة 300 00:19:24,932 --> 00:19:29,277 وبما أن خصيتاي ستختفيان عن هذا الوجود 301 00:19:30,015 --> 00:19:33,318 ربما يمكنك مساعدتي في مهمة سرية صغيرة؟ 302 00:19:33,448 --> 00:19:35,229 حقا؟ - أجل - 303 00:19:35,750 --> 00:19:39,313 وهي أن تجامعيني 304 00:19:39,574 --> 00:19:41,399 !عجبا! هذا رائع 305 00:19:41,529 --> 00:19:43,745 يا للروعة! أشعر بالإطراء 306 00:19:44,048 --> 00:19:46,177 وأنا آسفة جدا بشأن خصيتيك 307 00:19:46,351 --> 00:19:48,914 لكنك في الاجتماع الخاطىء بكل تأكيد 308 00:19:54,780 --> 00:19:56,648 "أهلا بكم في: إدارة إدمانكم الجنسي" 309 00:19:56,778 --> 00:19:59,385 !عجبا! ويحي 310 00:20:00,298 --> 00:20:02,209 هذه غلطتي يا جماعة 311 00:20:02,470 --> 00:20:04,164 حسنا، سأخرجك من هنا - أجل - 312 00:20:04,294 --> 00:20:07,075 هل يمكنك المشي؟ - مشيتي هي الأفضل، انظري إلى هذا - 313 00:20:07,683 --> 00:20:09,638 ها هو ذا - حسنا - 314 00:20:10,681 --> 00:20:12,940 لم يكن ذلك متوقعا لم أتصور ذلك قط 315 00:20:13,071 --> 00:20:16,676 أما بالنسبة إلى الخطوة الثامنة أنتم تقومون بها وأنا فخور بكم 316 00:20:16,807 --> 00:20:18,457 أنا فخور بك 317 00:20:19,110 --> 00:20:21,326 كل يوم على حدة يا رفاق 318 00:20:21,673 --> 00:20:23,715 هذا مكتوب هنا على ذلك الشيء 319 00:20:26,191 --> 00:20:29,015 هذا جيد، أجل، أحضره - لا أريد هدره - 320 00:20:31,405 --> 00:20:35,141 أنا آسف جدا ليست لدي فكرة عما كان ذلك 321 00:20:36,401 --> 00:20:37,791 "تسجيل" 322 00:20:38,313 --> 00:20:41,832 حسنا، كيف تبلي بخصية واحدة فقط؟ 323 00:20:41,962 --> 00:20:45,090 أنت، أما زلت تختبر الانتصاب؟ ...فقط 324 00:20:45,872 --> 00:20:47,350 حسنا 325 00:20:47,609 --> 00:20:49,913 أأنت بخير؟ - لقد تمكنت من حبس القيء - 326 00:20:50,043 --> 00:20:51,780 لقد تقيأت في باحة ركن السيارات على أي حال 327 00:20:52,433 --> 00:20:54,736 جيد أرجو منك ألا تتقيأ عليّ 328 00:20:54,822 --> 00:20:57,821 إذ تقل احتمالية معاشرتي لشخص في حال قام بالتقيؤ عليّ 329 00:20:57,949 --> 00:21:00,426 هل كنت تتحدثين عن عرضي اللطيف جدا؟ 330 00:21:00,558 --> 00:21:02,469 أجل، لقد ألقيت خطابا مؤثرا جدا هناك 331 00:21:02,599 --> 00:21:04,467 أجل، لم يتبق لدي كبرياء لأفقده 332 00:21:04,597 --> 00:21:06,510 ما من مناديل حتى !هذا لا يُعقل 333 00:21:06,640 --> 00:21:08,464 لدي بعض المناديل الورقية هنا 334 00:21:09,290 --> 00:21:10,767 "(خريطة (الولايات المتحدة الأمريكية" 335 00:21:12,592 --> 00:21:14,633 أأنت ذاهبة إلى مكان ما؟ - قطعا لا - 336 00:21:14,807 --> 00:21:17,805 إن هذا مجرد تمرين تافه أجبرنا ذلك الأحمق على القيام به 337 00:21:18,022 --> 00:21:20,630 ولعل السبب هو رغبته في التباهي بتجاربه الجنسية الخاصة 338 00:21:20,760 --> 00:21:22,106 أي تمرين هذا؟ 339 00:21:22,237 --> 00:21:25,583 أعتقد أنه يفترض بنا إعداد قائمة تضم كل الأشخاص الذين قمنا بمعاشرتهم 340 00:21:25,713 --> 00:21:28,623 ووضع دائرة على الأماكن في الخريطة 341 00:21:28,754 --> 00:21:32,056 هل يشجعونكم على استذكار ماضيكم الجنسي؟ 342 00:21:32,186 --> 00:21:34,793 لكن أليس هذا محفزا سلبيا؟ - لا أدري - 343 00:21:34,923 --> 00:21:36,445 هل يتوجب عليك زيارة كل تلك الأماكن مرة أخرى؟ 344 00:21:37,444 --> 00:21:39,529 لا، سيكون هذا جنونيا 345 00:21:40,919 --> 00:21:43,959 أعني، يمكن تسجيل ماضيّ الجنسي بالكامل على منديل حانة 346 00:21:44,177 --> 00:21:46,132 أستطيع مساعدتك بذلك الخصوص - حقا؟ - 347 00:21:46,610 --> 00:21:50,260 أتودين أن تستذكري كافة علاقاتك الجنسية السابقة معي وتريني كيف يتم الأمر؟ 348 00:21:55,213 --> 00:21:58,384 هذه فكرة لا بأس بها في الواقع - أجل - 349 00:21:58,471 --> 00:22:02,208 لا، أنا جادة أنت بصدد الخضوع لعملية من شأنها تغيير حياتك 350 00:22:02,338 --> 00:22:04,206 وقد تكون هذه فرصتك الأخيرة للمرح 351 00:22:04,336 --> 00:22:07,726 وفعل بعض الأشياء التي تتمنى فعلها قبل موتك ...وأنا سأحظى بالجنـ 352 00:22:08,377 --> 00:22:11,157 بالتنفيس الذي أحتاج إليه من أجل علاجي 353 00:22:11,288 --> 00:22:12,852 ألا يفترض بك ألا تقيمي علاقات جنسية؟ 354 00:22:12,982 --> 00:22:14,372 لن يكون هناك أحد سوانا طوال الوقت 355 00:22:14,502 --> 00:22:16,892 أنت لا تحضر تلك الاجتماعات بينما أحضرها أنا دائما 356 00:22:17,023 --> 00:22:19,499 لا يفترض بنا معاشرة أناس كثر 357 00:22:19,629 --> 00:22:22,540 إن العلاقة الأحادية هي عكس الانحلال الجنسي 358 00:22:22,670 --> 00:22:25,452 ألن يكون ذلك أشبه بالامتناع؟ - سنتفق على أن نختلف - 359 00:22:25,755 --> 00:22:27,622 ستساعدني بالخطوة الثامنة 360 00:22:27,797 --> 00:22:32,794 وقائمة الأشخاص الذين عاشرتهم وتذكر من كانوا 361 00:22:32,880 --> 00:22:35,052 دارلا)، اسمعي) 362 00:22:35,661 --> 00:22:39,223 أنت شخص لطيف جدا أعني أنني أعتقد ذلك لكنني لا أدري 363 00:22:39,615 --> 00:22:42,265 لكنني لا أستطيع الذهاب برفقتك في رحلة عبر البلاد 364 00:22:42,439 --> 00:22:44,567 أنا لا أعرفك حتى 365 00:22:47,433 --> 00:22:49,911 لا بأس هل لي بالحساب من فضلك؟ 366 00:22:50,042 --> 00:22:51,692 شكرا، بالمناسبة 367 00:22:52,866 --> 00:22:54,256 ظننت أننا سنساعد بعضنا الآخر 368 00:22:54,386 --> 00:22:58,036 لكن إن كنت لا تمانع الخضوع لعملية دون وداع لائق 369 00:22:58,166 --> 00:22:59,557 فهذا قرارك الشخصي - "(أنا ذاهبة إلى (دالاس" - 370 00:22:59,687 --> 00:23:04,596 لحضور حفل تقاعد والدتي الذي سيُقام" "!في الأسبوع المقبل وأنا متحمسة جدا 371 00:23:05,118 --> 00:23:06,768 مهلا 372 00:23:07,376 --> 00:23:09,636 متى يفترض بهذه الرحلة أن تبدأ؟ 373 00:23:11,331 --> 00:23:13,373 لا أدري غدا؟ 374 00:23:18,456 --> 00:23:19,889 حسنا 375 00:23:20,845 --> 00:23:24,059 لكن لدي شرط واحد - حقا؟ ما هو؟ - 376 00:23:24,755 --> 00:23:26,754 (علينا التوقف في (دالاس 377 00:23:27,057 --> 00:23:29,143 (لا، أنا لم أعاشر أحدا في (دالاس وهذا أمر مُستغرَب 378 00:23:29,273 --> 00:23:33,228 اسمعي، إن كنت تريدين مني الذهاب برفقتك في رحلتك الجنسية العلاجية 379 00:23:33,314 --> 00:23:35,747 (عليك الذهاب برفقتي إلى (دالاس 380 00:23:36,441 --> 00:23:38,180 شيء مقابل شيء 381 00:23:38,657 --> 00:23:40,439 الصاع بالصاع 382 00:23:40,787 --> 00:23:42,481 وجهان لعملة واحدة 383 00:23:43,481 --> 00:23:45,348 أهذه مسابقة تحديق؟ 384 00:23:45,653 --> 00:23:48,695 إذ في حال كانت كذلك أؤكد لك أنني لا أخسرها إطلاقا 385 00:23:49,041 --> 00:23:52,605 أم هل رمشت؟ لا أستطيع... لقد رمشت هذه المرة 386 00:23:55,385 --> 00:23:56,949 الجولة الثانية 387 00:23:57,774 --> 00:24:02,119 لا أبالي! لسنا نتحدث عن نخبة المجتمع !بل ابنتك، لذا توصل إلى حل 388 00:24:03,075 --> 00:24:04,681 !بربك 389 00:24:05,030 --> 00:24:07,115 !(جاي)! (جاي) 390 00:24:08,766 --> 00:24:10,199 !سحقا 391 00:24:10,766 --> 00:24:12,936 تانيا)، لدي فكرة) - هل تمازحينني؟ - 392 00:24:13,067 --> 00:24:15,240 لقد تم طردك، عودي أدراجك - أنصتي إليّ - 393 00:24:15,413 --> 00:24:18,454 لا أملك الوقت لهذا ولا أملك الوقت لك 394 00:24:18,585 --> 00:24:20,150 ولا أملك الوقت لطليقي الفاشل 395 00:24:20,235 --> 00:24:21,669 ولا أملك الوقت لأعضاء مجلس الإدارة 396 00:24:21,801 --> 00:24:25,015 الذين يبدو أنهم لا يدركون أننا لا نحرز التقدم في قطاع يوشك على الاندثار 397 00:24:25,146 --> 00:24:27,275 !كونهم لم يسمعوا من قبل عن الإنترنت 398 00:24:27,405 --> 00:24:30,923 إن طردك بمثابة قتل رحيم بنظري لذا على الرحب والسعة 399 00:24:31,053 --> 00:24:33,096 آسفة جدا بشأن كل ذلك بالمناسبة لكن لدي فكرة 400 00:24:33,227 --> 00:24:36,963 ما رأيك في أن أعود وأعيش ماضيّ من جديد؟ ماضيّ الجنسي 401 00:24:37,093 --> 00:24:39,569 كل علاقة عابرة قذرة وكل معاشرة في غرفة خلفية 402 00:24:39,700 --> 00:24:41,785 وكل فعل داعر وأعاود الكرّة 403 00:24:41,915 --> 00:24:44,652 كل مكان مارست فيه الجنس من قبل لكن بتكرار ذلك من جديد 404 00:24:44,783 --> 00:24:47,260 لماذا؟ - لأنه لم يتم فعل هذا من قبل - 405 00:24:47,346 --> 00:24:52,430 ولأن من شأن هذا بيع المجلات ولأنني بحاجة ماسة لاسترجاع وظيفتي 406 00:24:52,820 --> 00:24:54,863 لن أسمح بأن تعرضي نفسك كبائعة هوى من أجل مقالة 407 00:24:54,993 --> 00:24:56,861 بلى، انتظري لكنني قابلت رجلا 408 00:24:57,383 --> 00:25:00,381 إنه مصاب بالسرطان وهو بصدد فقدان كلتا خصيتيه وهو في حال يرثى لها 409 00:25:00,511 --> 00:25:03,117 وكلانا سيمارس الجنس معا حصرا طوال الوقت 410 00:25:03,247 --> 00:25:05,202 وسيكون المقال عنه 411 00:25:07,722 --> 00:25:11,807 هذا الرجل بصدد أن يغدو مخصيا وهو يعلم أنك ستكتبين عنه؟ 412 00:25:11,937 --> 00:25:14,630 بالطبع، تحت اسم مستعار 413 00:25:15,498 --> 00:25:17,889 امنحيني الفرصة لنشر مقال رئيسي 414 00:25:18,626 --> 00:25:20,712 لقد قمت بطردك !ولن أمنحك ترقية 415 00:25:20,843 --> 00:25:22,798 هذا منصف، سأكتب المقال في العمود - لا - 416 00:25:22,928 --> 00:25:27,013 لا بأس، لا بأس، سأستخدم المدونة الإلكترونية !المدونة اللعينة 417 00:25:27,143 --> 00:25:28,534 سأضفي الإثارة على وجودنا عبر الإنترنت 418 00:25:28,664 --> 00:25:30,271 من أجل أعضاء مجلس الإدارة ذوي الفكر المتحجر 419 00:25:30,401 --> 00:25:32,443 وأريهم مدى أهمية الإنترنت 420 00:25:34,702 --> 00:25:37,267 أرجوك، أرجوك فكري في الأمر 421 00:25:38,787 --> 00:25:40,654 أريد منشورات مباشِرة خلال الرحلة 422 00:25:40,785 --> 00:25:43,696 أريد منشورات يومية حول كيفية تعامل هذا الرجل مع حالته 423 00:25:43,826 --> 00:25:47,041 وكيف يتغير الجنس والحب مع العمر والنضج 424 00:25:47,823 --> 00:25:49,691 هذا ما يحصل بالفعل - ولن أدفع لك مقابل ذلك - 425 00:25:50,257 --> 00:25:52,038 ماذا عن تغطية نفقاتي؟ - لا - 426 00:25:52,168 --> 00:25:54,079 ماذا عن المزلق والواقيات الذكرية؟ 427 00:25:56,164 --> 00:25:58,121 لا تفسدي الأمر - ماذا في حال نجحت؟ - 428 00:25:58,511 --> 00:25:59,945 حينئذ سنتحدث 429 00:26:00,076 --> 00:26:01,943 حسنا، لا - أنا آسفة - 430 00:26:02,074 --> 00:26:03,550 أعجبني قميصك 431 00:26:03,681 --> 00:26:06,506 سيقوم قرّاؤك بمداعبة أنفسهم 432 00:26:07,331 --> 00:26:09,373 أجل، لقد بالغت، حسنا 433 00:26:21,799 --> 00:26:23,536 !مرحبا 434 00:26:24,578 --> 00:26:27,012 يمكننا الخروج بسيارتي إن لزم الأمر بالمناسبة 435 00:26:27,142 --> 00:26:28,489 لا، سنخرج بسيارتي همّ بالركوب 436 00:26:28,619 --> 00:26:31,269 لكن يبدو كأنك اشتريتها من موقع (كريغزليست) للإعلانات 437 00:26:31,400 --> 00:26:33,355 هذا ما حصل بالفعل - وأعني منذ زمن بعيد - 438 00:26:33,485 --> 00:26:34,963 (أي في بداية تأسيس (كريغزليست 439 00:26:35,093 --> 00:26:36,874 (أجل، هذه السيارة من (كريغ 440 00:26:37,004 --> 00:26:40,045 همّ بالركوب - أعني لا يبدو أنها ستصمد خلال الرحلة - 441 00:26:40,176 --> 00:26:42,609 حري بك أن تسرع إذن - أجل، حري بي ذلك - 442 00:26:42,739 --> 00:26:44,955 عربتك بانتظارك، سيدي 443 00:26:48,171 --> 00:26:50,300 (مرحبا، سيد (برايتون" "(أكلمك من عيادة الدكتور (كايدان 444 00:26:50,385 --> 00:26:52,385 "لتحديد موعد لعملية استئصال خصيتك" 445 00:26:52,471 --> 00:26:56,338 قام شخص بإلغاء عمليته على ما يبدو" "لذا يمكننا تحديد موعد لك غدا 446 00:26:56,469 --> 00:27:00,074 لذا أرجو منك معاودة الاتصال بنا" "في أقرب وقت ممكن، شكرا 447 00:27:05,723 --> 00:27:08,720 هل وافق أرباب عملك ببساطة على تغيبك المفاجىء؟ 448 00:27:09,025 --> 00:27:11,500 لقد تذرعت بحجة السرطان مرة أخرى 449 00:27:13,022 --> 00:27:17,149 إنها المرة الثانية فعليا إذا فعلت ذلك مرة ثالثة، سيطردونني بكل تأكيد 450 00:27:18,322 --> 00:27:21,233 لأنك لا تملك ثلاث خصيات - تماما، هذا هو السبب - 451 00:27:22,015 --> 00:27:24,535 إلى أين نحن ذاهبون بالتحديد؟ - صحيح - 452 00:27:25,055 --> 00:27:26,924 اعتبر هذا دليلنا الإرشادي 453 00:27:27,054 --> 00:27:29,226 سنقصد كل مكان موسوم بعلامة (إكس) على تلك الخريطة 454 00:27:29,357 --> 00:27:32,354 (باستثناء منطقة (أتلاتنا كانت تلك فوضى عارمة 455 00:27:32,485 --> 00:27:33,876 بالمعنى الحرفي 456 00:27:34,006 --> 00:27:36,179 ماذا؟ ما خطب تعابير وجهك؟ - كل علامات (إكس) هذه - 457 00:27:36,265 --> 00:27:38,654 أجل - هل مارست الجنس في كل هذه الأماكن؟ - 458 00:27:38,785 --> 00:27:40,696 تماما - توقعت أن يكون العدد كبيرا - 459 00:27:40,826 --> 00:27:43,216 لكن ليس بهذا القدر 460 00:27:43,347 --> 00:27:46,084 حسنا، إما أنك تنتقدني أو تستهين بي ولا يروق لي ذلك في كلتا الحالتين 461 00:27:46,214 --> 00:27:48,995 لست أنتقدك ...كل ما في الأمر هو... أعني 462 00:27:49,342 --> 00:27:54,165 لم أطمح للالتحاق بالجامعة، لذا بعد التخرج من الثانوية بدأت بالترحال وتنقلت كثيرا 463 00:27:54,295 --> 00:27:56,685 أكان والداك موافقين على ذلك؟ - لم يكن هناك أحد سواي وأمي - 464 00:27:56,815 --> 00:27:59,813 وهي تشكو من شيء 465 00:28:00,508 --> 00:28:02,681 لقد لاحظَت غيابي بعد مضي أسبوع 466 00:28:07,068 --> 00:28:10,371 ما تلك العلامة الصغيرة هناك؟ - هذه محطتنا الأولى - 467 00:28:10,501 --> 00:28:12,065 إنها في المطار؟ - أجل - 468 00:28:12,195 --> 00:28:14,324 أحضر بعض الواقيات الذكرية من الخلف رجاءً 469 00:28:16,757 --> 00:28:18,277 "واقيات (تروجان) الذكرية" 470 00:28:20,754 --> 00:28:22,230 ...أنا 471 00:28:22,404 --> 00:28:24,664 أعني، هل هذه الرحلة ممولة؟ 472 00:28:28,879 --> 00:28:30,616 هل كنتِ قادمة لإقلال حبيب أو ما شابه؟ 473 00:28:30,746 --> 00:28:33,093 لم يكن لدي حبيب من قبل - من كان ذاك الرجل؟ - 474 00:28:33,224 --> 00:28:34,613 لا أدري مضيف جوي ما 475 00:28:34,700 --> 00:28:37,611 كانت رائحة فمه كريهة، أتذكر ذلك - لمَ قمت بمعاشرته إذن؟ - 476 00:28:37,783 --> 00:28:40,783 حصل تأخير لرحلتي - الـ... عذرا، ماذا؟ - 477 00:28:40,912 --> 00:28:44,693 ...لا، لا يمكن للغرباء ببساطة أن يفعلوا - الرجال ليسوا معقدين بهذا القدر - 478 00:28:44,824 --> 00:28:47,168 من يرغب في معاشرتهم ما عليه سوى أن يطلب منهم ذلك 479 00:28:47,299 --> 00:28:49,253 لا، لا يمكن أن يكون الأمر بهذه السهولة 480 00:28:49,341 --> 00:28:51,123 تعال وحسب - حسنا - 481 00:28:53,382 --> 00:28:55,771 أشعر بأن هذا عمل خاطىء - لمَ تهمس؟ - 482 00:28:56,163 --> 00:28:58,682 لا أدري - حسنا، هيا، لنقم بهذا - 483 00:28:58,813 --> 00:29:01,767 كنت في إحدى هذه الحجيرات أعتقد أنها كانت هذه 484 00:29:02,724 --> 00:29:04,113 !هيا 485 00:29:05,634 --> 00:29:07,545 انتظر، يجب أن أقضي حاجتي 486 00:29:25,141 --> 00:29:26,835 حسنا - هذا مقرف، لقد قضيتِ حاجتك للتو - 487 00:29:26,966 --> 00:29:28,574 !عجبا - حسنا - 488 00:29:29,268 --> 00:29:31,049 هيا 489 00:29:36,567 --> 00:29:39,001 مهلا، ماذا؟ لديك خصيتان، أنا مرتبكة للغاية 490 00:29:39,131 --> 00:29:41,738 إحداهما من السيليكون - لقد خضعت لزراعة خصية؟ - 491 00:29:41,999 --> 00:29:43,823 أيقومون بإجراء هذه العمليات؟ هذا مذهل 492 00:29:43,954 --> 00:29:45,431 أشكرك على تقييمك الرائع 493 00:29:45,559 --> 00:29:47,517 حسنا، هيا هذا ما جرى 494 00:29:47,906 --> 00:29:49,949 كان جالسا هنا - معذرة؟ - 495 00:29:50,079 --> 00:29:51,903 !بعض النظافة من فضلك 496 00:29:53,250 --> 00:29:54,859 هاك أيها المدلل 497 00:29:56,378 --> 00:29:58,247 هاك - شكرا - 498 00:30:00,332 --> 00:30:04,156 أتعلمين، في الواقع ربما علينا تناول وجبة معا أولا أو ما شابه 499 00:30:04,286 --> 00:30:06,415 كلما تحدثتَ أكثر عدلتُ أكثر عن القيام بهذا 500 00:30:07,240 --> 00:30:08,674 أتريد فعل هذا أم لا؟ 501 00:30:09,370 --> 00:30:10,934 أجل 502 00:30:21,317 --> 00:30:23,055 حسنا، احملني إلى المغسلة - ماذا؟ - 503 00:30:23,184 --> 00:30:26,053 هذا ما جرى، لقد مارسنا الجنس هنا ثم حملني إلى المغسلة 504 00:30:26,183 --> 00:30:29,441 !ماذا لو دخل أحدهم - !يجب أن تسرع إذن، هيا - 505 00:30:30,093 --> 00:30:31,657 هل يتوجب علي فعل كل شيء؟ 506 00:30:32,309 --> 00:30:34,654 حسنا، اذهب إلى المغسلة حسنا 507 00:30:43,344 --> 00:30:45,169 صمتا - حسنا، سأدخل إلى الحمام - 508 00:30:45,299 --> 00:30:46,863 أحدهم قادم - إنه أنا - 509 00:30:47,080 --> 00:30:48,818 !لنعد إلى الحجيرة، هيا 510 00:30:49,514 --> 00:30:51,599 !تبا! تبا - !يا للهول - 511 00:30:51,730 --> 00:30:55,552 !تبا! تبا 512 00:31:08,413 --> 00:31:09,934 !أخيرا 513 00:31:10,455 --> 00:31:13,801 (كما تعلمين يا (دارلا هنا يمارس الناس الطبيعيون الجنس في المعتاد 514 00:31:13,931 --> 00:31:15,494 عليك أخذ هذا في الحسبان 515 00:31:24,401 --> 00:31:26,183 إن ارتداء ملابس نوم مريحة أمر رائع 516 00:31:27,920 --> 00:31:29,831 ألا تحبين ارتداء ملابس النوم؟ 517 00:31:30,484 --> 00:31:32,439 لدي ملابس نوم مريحة إن كنت تريدين ارتداءها 518 00:31:33,612 --> 00:31:36,002 لا أريد ذلك إطلاقا 519 00:31:39,520 --> 00:31:41,780 ثمة متسع كافٍ لكلينا على هذا السرير بالمناسبة 520 00:31:42,343 --> 00:31:43,691 انس الأمر 521 00:31:43,821 --> 00:31:46,081 هل تخشين أن أسحرك بأسلوبي؟ 522 00:31:47,124 --> 00:31:48,774 (عمت مساءً يا (بايلي 523 00:32:03,851 --> 00:32:06,325 "تسجيل دخول المستخدم" 524 00:32:08,326 --> 00:32:11,150 "إيه تي إل ستايل)، الرغبة الجنسية)" 525 00:32:51,380 --> 00:32:54,639 "إيه تي إل ستايل)، الرغبة الجنسية)" 526 00:33:01,894 --> 00:33:03,849 علام تعملين هناك أيتها الغريبة؟ 527 00:33:03,979 --> 00:33:06,239 لا شيء أكتب خواطر وحسب 528 00:33:07,108 --> 00:33:08,715 هل كتبت شيئا عني؟ 529 00:33:09,672 --> 00:33:12,017 لا تقم بالإطراء على نفسك - كنت أتحقق وحسب - 530 00:33:12,408 --> 00:33:14,363 لم تخبريني بعد عن الكتابة التي تقومين بها 531 00:33:14,493 --> 00:33:17,057 أجل، أعتقد أنه ثمة الكثير لنعلمه عن بعضنا الآخر 532 00:33:17,491 --> 00:33:20,273 سأقوم بالاغتسال ربما حري بنا توضيب أمتعتنا 533 00:33:21,619 --> 00:33:25,833 في القسم التالي من هذه الرحلة يمكن القول إنني شكلت الكثير من الصداقات 534 00:33:32,351 --> 00:33:34,305 مهلا، أما زال ينبغي علينا إقامة العلاقة بنفس الطريقة 535 00:33:34,436 --> 00:33:36,085 ولن يُحتسب الأمر بخلاف ذلك؟ 536 00:33:36,390 --> 00:33:38,650 (ما جرى في موقع (إكس هو ما ينبغي علينا فعله تحديدا هناك 537 00:33:38,780 --> 00:33:40,474 جماع من الأمام والخلف وجماع جزئي 538 00:33:40,605 --> 00:33:41,996 أجل، حسنا - مداعبة يدوية وفموية - 539 00:33:42,126 --> 00:33:44,645 ومن المنطقة الخلفية ولعق - أشعر بعدم ارتياح شديد - 540 00:33:44,775 --> 00:33:46,556 لا بد أنك أقمت الكثير من العلاقات أثناء دراستك الجامعية 541 00:33:46,730 --> 00:33:48,555 قبل خطوبتي؟ - أجل - 542 00:33:49,120 --> 00:33:50,945 كم فتاة عاشرت؟ 543 00:33:52,162 --> 00:33:54,464 كم عدد الفتيات اللاتي عاشرتهن إذ نحن بصدد معاشرة بعضنا بكثرة 544 00:33:54,595 --> 00:33:55,985 لذا أريد أن أعلم مع ماذا أتعامل في هذه الحالة 545 00:33:56,115 --> 00:33:58,244 لا - ما رأيك في نقول الرقم في آن واحد؟ - 546 00:33:58,374 --> 00:33:59,764 هذا طفولي - حسنا، بعد العد إلى ثلاثة، اتفقنا؟ - 547 00:33:59,896 --> 00:34:01,763 لا داعي لأن نفعل هذا - ...واحد، اثنان - 548 00:34:01,894 --> 00:34:03,240 لن أذكر الرقم بهذه البساطة - ثلاثة - 549 00:34:03,370 --> 00:34:05,934 إنه اثنان، 169؟ - 169، اثنان؟ - 550 00:34:06,064 --> 00:34:09,062 هلا تنتبهين إلى الطريق من فضلك؟ - هل قمت بمعاشرة فتاتين؟ - 551 00:34:09,193 --> 00:34:13,103 كنت و(ليز) حبيبين منذ المرحلة الثانوية وقد التحقنا بالجامعة معا 552 00:34:13,233 --> 00:34:15,536 عجبا! ثمة فتاة أخرى على الأقل !وهذا جيد 553 00:34:15,622 --> 00:34:17,404 من الفتاة الأخرى؟ 554 00:34:21,705 --> 00:34:24,094 أنا؟ أنا الفتاة رقم اثنان؟ 555 00:34:24,224 --> 00:34:25,702 قلت إننا كنا حبيبين منذ المرحلة الثانوية 556 00:34:25,832 --> 00:34:28,657 أعني أنني مارست الجنس من قبل لكن كان ذلك مع (ليز) دائما 557 00:34:28,787 --> 00:34:30,698 هذا أكثر شيء مرعب يمكنك أن تقوله لي 558 00:34:30,829 --> 00:34:33,262 "باستثناء، "هاك، شمي هذه الخرقة "أو "أعتقد أنني أحبك 559 00:34:33,348 --> 00:34:35,912 أنت مرتعبة؟ أنت مرتعبة؟ 560 00:34:36,173 --> 00:34:37,954 هل رأيتِ هذه الخريطة؟ - حسنا - 561 00:34:38,084 --> 00:34:42,299 كل علامات (إكس) هذه؟ أعني ثمة ثماني !علامات (إكس) قبل مغادرتنا للولاية 562 00:34:42,429 --> 00:34:45,296 نحن في هذا معا لذا سأتعامل مع الأمر وحسب 563 00:34:45,818 --> 00:34:47,860 !بل تسع - "(تشارلوت)، (ريتشموند)" - 564 00:34:49,728 --> 00:34:51,422 واقيات (تروجان) الذكرية" "عبوة توفيرية 565 00:34:52,465 --> 00:34:54,681 "حيث تتحقق الأحلام" 566 00:34:57,330 --> 00:35:00,545 "سنلفت الانتباه من مسافة بعيدة" 567 00:35:02,284 --> 00:35:05,238 ماذا تفعلين؟ لا تدخني في السيارة برفقتي 568 00:35:05,455 --> 00:35:07,410 ماذا تقصد؟ - !أنا مصاب بالسرطان - 569 00:35:08,280 --> 00:35:11,408 "تبرجوا وارتدوا ملابسكم الفاخرة" 570 00:35:12,015 --> 00:35:14,883 "تفضلوا بالدخول إلى قصرنا" - "مسار... ألعاب نارية" - 571 00:35:15,404 --> 00:35:18,011 "أغلقوا النوافذ وأقفلوا الأبواب" 572 00:35:18,142 --> 00:35:22,096 جميع الفتية في المرج" "جاثمون على أطرافهم الأربعة 573 00:35:22,573 --> 00:35:25,657 "لدينا رسالة لملك الحرم" 574 00:35:26,223 --> 00:35:28,698 "إن غيرتك ليست مثيرة للإعجاب" 575 00:35:28,829 --> 00:35:32,305 لقد أسسنا هذا النادي" "والجميع أعضاء فيه 576 00:35:32,435 --> 00:35:36,433 سنحدث جلجلة عند أبوابهم" "لدى حدود المدينة 577 00:35:36,910 --> 00:35:38,953 "ما يرتقي بكم، يحبطكم" - "(حساب (بايلي) عبر (إنستغرام" - 578 00:35:39,082 --> 00:35:43,209 أليس طريفا" "كيف كنا نسخر منكم؟ 579 00:35:43,992 --> 00:35:46,078 "ما يرتقي بكم، يحبطكم" - "إيه تي إل ستايل)، الرغبة الجنسية)" - 580 00:35:46,208 --> 00:35:50,726 أليس طريفا" "كيف تعجزون عن التعاطي مع حركاتنا؟ 581 00:35:50,899 --> 00:35:53,159 "ما يرتقي بكم، يحبطكم" 582 00:35:53,289 --> 00:35:55,505 أليس طريفا" "كيف كنا نسخر منكم؟ 583 00:35:55,636 --> 00:35:56,982 أحضرت المزيد من هذه - ...هذا - 584 00:35:57,113 --> 00:36:00,241 لا أستطيع النظر إلى الخريطة والقيادة في الوقت نفسه 585 00:36:00,371 --> 00:36:02,108 أين نحن الآن؟ - !كفاك خربشة، أحتاج إلى مساعدتك - 586 00:36:02,239 --> 00:36:03,630 أنا أساعدك - أعتقد أننا ضللنا الطريق - 587 00:36:03,760 --> 00:36:05,324 انعطفي عند الطريق 59 لا أعتقد أننا تهنا 588 00:36:08,800 --> 00:36:11,059 هل أستطيع مساعدتك بشيء؟ - لا، لا، لا - 589 00:36:11,189 --> 00:36:13,622 حسنا، كنت أتحقق وحسب أنا موجودة من أجلك 590 00:36:13,752 --> 00:36:16,491 لا بد أن ذلك بسبب البرد أو ما شابه 591 00:36:17,446 --> 00:36:18,922 الطقس ليس باردا بهذا القدر 592 00:36:19,922 --> 00:36:21,616 هل بالغت؟ حسنا، آسفة 593 00:36:39,734 --> 00:36:42,644 إذا دخل المرء إلى أي مكان وملؤه الثقة فيمكنه ممارسة الجنس في ذلك المكان 594 00:36:42,818 --> 00:36:45,120 أو يمكنك ارتداء قميص عسكري إذ حينئذ لن ينتبه إليك أحد 595 00:36:45,252 --> 00:36:47,337 :تماما وحينئذ سيقولون "شكرا على خدمتك" 596 00:36:51,464 --> 00:36:52,985 "(مكالمة واردة من الدكتور (كايدان" 597 00:36:58,633 --> 00:37:01,717 "سنلفت الانتباه من مسافة بعيدة" - "(أهلا بكم في ولاية (أركنساس" - 598 00:37:02,542 --> 00:37:05,498 (نخب المعاشرة في رحلة عبر (أمريكا 599 00:37:07,626 --> 00:37:09,146 بصراحة، لم أتوقع أن ترقى للتوقعات 600 00:37:09,277 --> 00:37:11,970 يمكن للعلاقات الجنسية أن تكون محفزا إيجابيا 601 00:37:12,709 --> 00:37:14,099 لا سيما معك أنت 602 00:37:17,052 --> 00:37:18,791 مهلا، ما هذا؟ 603 00:37:18,922 --> 00:37:20,660 هلا ترجعينها من فضلك؟ - أهذه أنا؟ - 604 00:37:20,790 --> 00:37:22,181 هذا ليس بالأمر الجلل كل ما في الأمر 605 00:37:22,267 --> 00:37:24,961 هو أنني مللت عند ذهابك إلى الحمام - عجبا! حقا؟ - 606 00:37:25,091 --> 00:37:28,523 رأيتك ترسم من قبل (لكنني لم أدرك أنني أعاشر (بيكاسو 607 00:37:28,653 --> 00:37:31,651 (أنا أحب أعمال (شيبرد فيري و(روبن فيليهي) أكثر 608 00:37:31,781 --> 00:37:33,867 أنت موهوب حقا هل التحقت بكلية الفنون؟ 609 00:37:34,041 --> 00:37:37,039 تصوري! كان أبي ليتبرأ مني، أجل 610 00:37:37,169 --> 00:37:41,122 (لولا لحاقي بـ(ليز) إلى (أتلاتنا لكنت أدير أحد أنديته الرياضية الآن 611 00:37:41,253 --> 00:37:43,251 لكنك تختبر ظروفا معيشية سيئة في نادٍ رياضي يملكه شخص آخر 612 00:37:43,381 --> 00:37:44,772 ممتاز - أجل - 613 00:37:44,903 --> 00:37:46,553 أي وظيفة عساي أشغلها بخلاف ذلك؟ 614 00:37:46,858 --> 00:37:49,117 هذا، عليك العمل في هذا المجال إنه مثير 615 00:37:51,159 --> 00:37:52,810 هل تشعرين بتحسن؟ 616 00:37:52,940 --> 00:37:55,632 أقصد العلاج أأنت مستفيدة من أي من هذا فعليا؟ 617 00:37:56,024 --> 00:37:57,502 أجل 618 00:37:57,633 --> 00:38:00,195 أجل، هذا يعود علي بالفائدة شكرا على سؤالك 619 00:38:01,021 --> 00:38:03,541 ماذا عنك؟ كنت راغبا في إقامة علاقة ولقد فعلنا ذلك كثيرا 620 00:38:04,062 --> 00:38:05,757 يجب أن يحذر المرء مما يتمناه 621 00:38:05,887 --> 00:38:08,450 ربما يمكن لقائمتك أن تملأ عددا من هذه المناديل الورقية 622 00:38:08,581 --> 00:38:12,577 وربما قريبا بعد عمليتك الجراحية ستتمكن من ملء لفافة ورقية كاملة 623 00:38:15,445 --> 00:38:18,269 لست متأكدا من خضوعي للعملية 624 00:38:19,399 --> 00:38:21,137 لم أدرك أن ذلك اختياري 625 00:38:21,311 --> 00:38:24,395 في الواقع، لست مرتاحا لفكرة كوني مخصيا 626 00:38:24,828 --> 00:38:27,089 ربما أقوم بالمجازفة وحسب 627 00:38:27,219 --> 00:38:31,476 أجل، سمعت أن مجازفة الأشخاص المصابين بأمراض فتاكة أمر يفلح بالفعل 628 00:38:31,608 --> 00:38:34,474 أيمكننا عدم مناقشة هذا من فضلك؟ 629 00:38:35,256 --> 00:38:38,255 أجل، آسفة فهمت، أنت متوتر 630 00:38:38,515 --> 00:38:42,208 ألهذا واجهت مؤخرا مشاكل في الانتصاب؟ 631 00:38:42,338 --> 00:38:44,207 لا 632 00:38:44,337 --> 00:38:46,466 أتتحدثين عن الحافلة؟ - أتحدث عن عضوك الذكري - 633 00:38:46,597 --> 00:38:48,378 في الواقع، هذا طبيعي جدا - هذا طبيعي؟ - 634 00:38:48,508 --> 00:38:50,245 نحن نمارس الجنس بكثرة - عليك استشارة طبيب - 635 00:38:50,377 --> 00:38:52,505 أعضائي التناسلية تعمل بشكل جيد، مفهوم؟ 636 00:38:52,635 --> 00:38:54,155 أعلم - أنت تبتسمين - 637 00:38:54,286 --> 00:38:55,851 اسمعي، سأبرهن لك ذلك، اتفقنا؟ 638 00:38:56,025 --> 00:38:57,371 ما هي وجهتنا التالية؟ 639 00:38:57,501 --> 00:38:59,543 انظري، لقد تجاوزنا أحد المواقع - "(أركنساس)" - 640 00:38:59,673 --> 00:39:01,715 سنرجع مسافة 100 كيلومتر تقريبا 641 00:39:03,408 --> 00:39:05,539 لا، لا داعي لأن نعود - لا، لن نفوت محطة - 642 00:39:05,669 --> 00:39:07,060 سنعود إلى هنا نهار غد 643 00:39:07,190 --> 00:39:08,580 لدينا الكثير من الوجهات للذهاب إليها 644 00:39:08,667 --> 00:39:12,055 لذا علينا المضي قدما إلى تلك الأماكن 645 00:39:12,186 --> 00:39:13,577 أجل، لكننا قصدنا كل المواقع الموسومة بـ(إكس) قبل هذه 646 00:39:13,707 --> 00:39:15,053 لمَ بتّ غير ممانعة فجأة لتفويت هذا الموقع؟ 647 00:39:15,184 --> 00:39:18,094 إن تفويتنا لموقع لا يضع الرحلة برمتها على المحك 648 00:39:18,225 --> 00:39:20,441 ما سبب رغبتك الشديدة في تجاهل الخطوات؟ ماذا عن الخطوة الثامنة؟ 649 00:39:20,571 --> 00:39:23,307 الخطوة الثامنة من أصل 12 لا يمكنك تجاهل هذه الخطوات ببساطة 650 00:39:23,439 --> 00:39:26,176 وإلا ستظلين راكدة في مكانك، إذ ما من سلم كهربائي سيساعدك على إتمام الخطوات 651 00:39:26,349 --> 00:39:29,087 وخمني شيئا، حتى في السلم الكهربائي السلالم نفسها تعود 652 00:39:29,217 --> 00:39:31,780 ولا يمكننا أن نتجاهلها وحسب - حسنا، سنذهب - 653 00:39:31,911 --> 00:39:33,301 لا يهم - حسنا - 654 00:39:33,431 --> 00:39:35,169 أتقصدين الآن؟ 655 00:39:40,427 --> 00:39:42,338 إكرامية سخية، شكرا 656 00:39:53,633 --> 00:39:55,198 تفقد صندوق البريد 657 00:40:07,798 --> 00:40:09,709 لا أصدق أنه ما زال مقيما هنا 658 00:40:13,185 --> 00:40:15,227 سأتفقد المكان انتظري هنا 659 00:40:15,661 --> 00:40:17,269 لا أبالي 660 00:40:23,220 --> 00:40:24,741 !صمتا 661 00:40:31,997 --> 00:40:33,431 !عجبا 662 00:40:41,642 --> 00:40:43,509 لماذا أقوم بهذا؟ ما الذي أفعله؟ 663 00:40:43,640 --> 00:40:45,552 اصمت - !اصمتي أنت - 664 00:40:45,639 --> 00:40:47,941 أستطيع سماعك وإن كنت أستطيع سماعك فالجميع يستطيعون ذلك 665 00:40:48,071 --> 00:40:49,940 ما من أحد يفوقني جنونا لماذا أفعل هذا؟ 666 00:40:50,070 --> 00:40:51,678 !صمتا، صمتا 667 00:40:54,936 --> 00:40:56,717 !يا إلهي 668 00:41:17,094 --> 00:41:18,484 المكان خالٍ 669 00:41:18,614 --> 00:41:20,830 لقد تفقدت جميع النوافذ ما من أحد في المنزل 670 00:41:21,525 --> 00:41:23,132 لنقم بهذا 671 00:41:31,084 --> 00:41:33,082 هل سندخل عبر المدخنة أم ماذا؟ 672 00:41:33,212 --> 00:41:34,863 أتذكر مخبأ المفتاح 673 00:41:42,727 --> 00:41:45,855 الديكور داكن جدا المكان أشبه بالكهف 674 00:41:46,202 --> 00:41:49,114 انظري إلى هذه الكتيبات لا بد أنه خرج في إجازة 675 00:41:49,591 --> 00:41:51,329 لديه زوجة، ممتاز 676 00:41:51,676 --> 00:41:56,673 حسنا، أأنت مستعدة للإقامة علاقة عند الباب هنا بجوار الغرفة بحكم معرفتي بك؟ 677 00:41:59,107 --> 00:42:01,496 المطبخ - المطبخ، حسنا - 678 00:42:16,181 --> 00:42:21,046 حسنا، أجريت تقييما وبحكم معرفتي بك أعتقد أنني وجدت المكان 679 00:42:22,697 --> 00:42:24,523 المنضدة، صحيح؟ 680 00:42:25,261 --> 00:42:27,172 كنت هناك - كان تخميني قريبا - 681 00:42:27,303 --> 00:42:28,953 يجب أن تتم الإشادة بي للمحاولة على الأقل 682 00:42:29,388 --> 00:42:31,126 إنهما منضدتان مختلفتان، ليس إلا 683 00:42:34,645 --> 00:42:36,340 أأنت بخير؟ 684 00:42:40,641 --> 00:42:42,161 كانت هي هنا 685 00:42:42,377 --> 00:42:45,333 من؟ - الزوجة - 686 00:42:45,854 --> 00:42:47,591 الزوجة الموجودة في الصورة 687 00:42:47,810 --> 00:42:50,025 كانت تقف هناك قبل أن تهرع للخروج 688 00:42:56,803 --> 00:42:58,454 أنا فعلت هذا بها 689 00:43:01,146 --> 00:43:02,538 أجل 690 00:43:08,445 --> 00:43:09,923 !يا إلهي 691 00:43:10,446 --> 00:43:13,095 مهلا - لا تلمسني - 692 00:43:14,050 --> 00:43:15,831 ...آسف، أنا فقط 693 00:43:16,918 --> 00:43:19,656 لست أفهم ما يجري - ليس هنالك شيء - 694 00:43:19,786 --> 00:43:22,175 ليس هنالك شيء أنا لم أعرف ذلك الرجل حتى 695 00:43:22,654 --> 00:43:24,521 حسنا، لا داعي لأن تخبريني إن لم ترغبي في ذلك 696 00:43:24,652 --> 00:43:27,693 ...لست سأخبرك، لا أبالي 697 00:43:28,562 --> 00:43:30,691 لقد التقيت به في حانة 698 00:43:31,951 --> 00:43:34,036 قال إن زوجته كانت خارج المدينة 699 00:43:35,556 --> 00:43:37,338 وعندما أمسكت بنا متلبسين 700 00:43:38,989 --> 00:43:40,988 رمقتني بنظرة لم يرمقني بها أحد من قبل 701 00:43:42,335 --> 00:43:46,374 وكنت جالسة هناك بساقين منفرجتين أحدق إليها فقط 702 00:43:48,243 --> 00:43:51,068 وعلمت أنني فعلت فعلة نكراء لكنني لم أعرف كيف أتصرف 703 00:43:55,411 --> 00:43:58,236 وقد خرجت باكية إلى سيارتها 704 00:43:58,756 --> 00:44:00,452 وخرج هو للحاق بها 705 00:44:03,362 --> 00:44:05,535 أتعلم ما الأمر المثير للاشمئزاز؟ 706 00:44:07,272 --> 00:44:13,833 أكثر شيء مثير للاشمئزاز هو أنني أتذكر أنني لم أبلغ النشوة حتى 707 00:44:18,090 --> 00:44:20,003 وبالكاد قطعَت مسافة كيلومترين 708 00:44:20,393 --> 00:44:23,869 وتجاوزت إشارة حمراء وصدمتها شاحنة 709 00:44:25,129 --> 00:44:28,605 وعندما مررت بجانبها بسيارة أجرة كانت سيارة الإسعاف موجودة هناك 710 00:44:30,603 --> 00:44:33,296 وأنا مررت بمحاذاتهم 711 00:44:36,859 --> 00:44:40,204 سمعت أنهما بقيا مرتبطين وأنها كانت بخير 712 00:44:45,288 --> 00:44:48,068 ...ولم أعلم أن - أنها مقعدة - 713 00:44:51,545 --> 00:44:55,672 أنا... أنا آسف جدا - لا تعتذر لي - 714 00:44:55,931 --> 00:44:57,322 ألا تعتقد أنني كنت مدركة لما فعلته؟ 715 00:44:57,453 --> 00:44:59,668 ألا تعتقد أنني رأيت خاتم زواجه اللعين؟ 716 00:44:59,799 --> 00:45:02,797 كنت مدركة لما أفعله - لا يمكنك أن تلومي نفسك - 717 00:45:02,927 --> 00:45:04,926 بالطبع يمكنني ذلك 718 00:45:05,056 --> 00:45:06,925 كنت... كانت هذه مجرد علاقة عابرة بالنسبة إلي 719 00:45:07,055 --> 00:45:10,965 لقد دمرت حياة هؤلاء الناس وهذه العائلة 720 00:45:11,572 --> 00:45:14,440 ما كان يجدر به مغازلتك في المقام الأول 721 00:45:14,571 --> 00:45:18,567 لولاي أنا، لتمكن هؤلاء الأولاد ...من العيش مع أم ليست 722 00:45:20,480 --> 00:45:24,042 اسمعي، أجل لقد ارتكبتِ خطأ فادحا 723 00:45:25,389 --> 00:45:27,735 لكن هذه ليست غلطتك 724 00:45:29,864 --> 00:45:31,515 أنت لا تفقه شيئا 725 00:47:00,318 --> 00:47:04,620 (حساب (ليز) عبر (إنستغرام" "(سهرة فتيات، (دالاس)، (تكساس 726 00:47:19,261 --> 00:47:20,999 "(أهلا بكم في (تكساس" 727 00:47:37,508 --> 00:47:39,247 !ما زلتِ على قيد الحياة 728 00:47:46,935 --> 00:47:48,978 أين نحن؟ - (هذه (دالاس - 729 00:47:49,152 --> 00:47:50,847 هذا منزل والديّ 730 00:47:51,585 --> 00:47:53,192 أهلا بك 731 00:47:53,628 --> 00:47:56,191 لا - هذا جزء من الاتفاق، هل نسيتِ؟ - 732 00:47:56,973 --> 00:47:59,102 ظننتك تمزح - لا - 733 00:47:59,448 --> 00:48:02,533 في الواقع، أريد منك التظاهر بأنك حبيبتي 734 00:48:02,707 --> 00:48:04,489 هذا غريب وأجل، أعلم أن هذا غريب 735 00:48:04,662 --> 00:48:06,052 لكن يعتقد والداي أنني في حال يرثى لها الآن 736 00:48:06,183 --> 00:48:09,137 لذا قد أحتاج إلى مساعدتك في حملهما على تركي وشأني 737 00:48:09,268 --> 00:48:13,221 لذا إن كنت لا تمانعين ذلك إن لم يكن لديك مانع، ليس لدي مانع 738 00:48:13,351 --> 00:48:15,567 ممتاز سأراك في المنزل 739 00:48:17,740 --> 00:48:20,650 سأغادر بالسيارة حتما سأغادر بالسيارة 740 00:48:20,781 --> 00:48:23,344 سأغادر بالسيارة أستطيع المغادرة بالسيارة ببساطة 741 00:48:24,473 --> 00:48:26,472 حتما سأغادر بالسيارة 742 00:48:33,251 --> 00:48:35,597 العشاء لذيذ يا أمي - شكرا يا بني - 743 00:48:35,771 --> 00:48:38,767 كالمعتاد، جميلة وبارعة بالطهو 744 00:48:39,071 --> 00:48:41,809 هل عرفت يوما امرأة تستطيع إعداد مائدة كهذه؟ 745 00:48:41,939 --> 00:48:43,851 لقد تربيت على وجبات العشاء المعدّة بفرن المايكرويف والطعام المعلّب 746 00:48:43,981 --> 00:48:47,370 لكن شكرا لقد عرفت بضعة طهاة جذابين في حياتي 747 00:48:47,805 --> 00:48:50,411 دارلا)، هل سيارتك) هي تلك المركونة أمام المنزل؟ 748 00:48:50,498 --> 00:48:52,844 أجل، لقد اختطفت ابنك لأخذه في جولة من الانحلال 749 00:48:52,974 --> 00:48:55,060 العلاج إنها جولة علاجية 750 00:48:55,538 --> 00:48:58,101 هكذا حصل التعارف فيما بيننا إنه أمر متعلق بالسرطان 751 00:48:58,232 --> 00:49:00,143 !عجبا أأنت مصابة بالسرطان أيضا؟ 752 00:49:04,008 --> 00:49:06,790 أجل، سرطان الثدي لقد فقدت كليهما 753 00:49:06,921 --> 00:49:08,703 إنهما ليسا حقيقيين 754 00:49:11,613 --> 00:49:14,611 أرأيتم؟ لقد وقعت البطاطس المهروسة عليهما ولم أشعر بشيء 755 00:49:16,783 --> 00:49:18,825 لا أشعر بشيء - لقد قرأت عن هذه الحالة - 756 00:49:18,998 --> 00:49:22,693 ألديها خلل إدراكي بسبب العلاج الكيمائي؟ - لا، إن حالة (دارلا) الصحية ممتازة - 757 00:49:22,778 --> 00:49:24,864 كلانا بصحة جيدة وأفضل من ذي قبل 758 00:49:24,994 --> 00:49:26,689 ماذا قال الطبيب؟ 759 00:49:27,471 --> 00:49:29,383 أجل، لقد خضعت لفحص في الواقع 760 00:49:30,686 --> 00:49:32,815 واتضح أنني سليم أجل، والعمل ممتاز كذلك 761 00:49:33,032 --> 00:49:36,507 ثمة الكثير من الرواد الجدد في النادي الرياضي والعمل على قدم وساق 762 00:49:36,638 --> 00:49:39,419 حقق افتتاح نادي والدك نجاحا باهرا 763 00:49:39,548 --> 00:49:42,590 (كنا نفكر في توسيع أعمالنا إلى (جورجيا 764 00:49:42,894 --> 00:49:44,328 ربما يمكننا أن نجعلها شركة عائلية 765 00:49:44,458 --> 00:49:46,066 سيفيدك ذلك كثيرا يا بني 766 00:49:46,196 --> 00:49:47,890 عندما تكون مستعدا لتأسيس أسرة 767 00:49:48,064 --> 00:49:50,802 أعتقد أن بإمكانه كسب المال بمهاراته في الرسم 768 00:49:50,930 --> 00:49:52,974 أعتقد أنه قد يصبح مثل فطيرة (شيبرد) في المستقبل 769 00:49:53,060 --> 00:49:54,842 (فيري)، (شيبرد فيري) - فيري)، لا يهم) - 770 00:49:54,973 --> 00:49:58,229 بايلي) يدرك أن الرسم) ليس مهنة بل هواية 771 00:49:58,317 --> 00:50:00,402 يمكن قول الشيء نفسه عن اللياقة البدنية 772 00:50:03,966 --> 00:50:05,790 وما هو مجال عملك بالضبط يا (دارلا)؟ 773 00:50:05,920 --> 00:50:08,656 أنا؟ أنا كاتبة 774 00:50:11,395 --> 00:50:14,697 أكتب في مجلة مشهورة جدا 775 00:50:14,828 --> 00:50:17,085 ونحن نوظف فنانين مثله دائما 776 00:50:18,172 --> 00:50:19,563 أية مجلة؟ 777 00:50:19,954 --> 00:50:21,344 أية مجلة؟ 778 00:50:23,734 --> 00:50:26,124 !يا له من سؤال لا أعتقد أنك سمعت بها 779 00:50:26,254 --> 00:50:28,817 أنا واثقة من أننا سمعنا بها نحن نقرأ كل المجلات المهمة 780 00:50:28,947 --> 00:50:31,468 (مثل (مينز فيتنس (و(مينز هيلث) و(مينز جورنال 781 00:50:31,596 --> 00:50:32,944 يبدو أن هناك موضوعا متكررا 782 00:50:33,074 --> 00:50:35,638 يحب زوجي أن يكون مواكبا لمجال عمله 783 00:50:35,767 --> 00:50:41,068 مجال عملي يعترف بأن النساء موجودات أيضا 784 00:50:45,761 --> 00:50:47,628 منذ متى تتواعدان؟ - منذ بضعة أسابيع فقط - 785 00:50:47,760 --> 00:50:49,541 بضعة أشهر - أشهر - 786 00:50:49,671 --> 00:50:51,407 أشهر أو أسابيع، يصعب التحديد 787 00:50:51,495 --> 00:50:53,104 لأننا مستمتعان للغاية 788 00:50:53,364 --> 00:50:57,579 (لقد واعدت والدة (بايلي لعشر سنوات قبل أن نتزوج 789 00:50:57,839 --> 00:50:59,837 كنا حبيبين في المدرسة الثانوية 790 00:51:00,054 --> 00:51:03,443 بمناسبة الحديث عن ذلك لقد جاءت (ليز) إلى البلدة 791 00:51:03,617 --> 00:51:05,616 أنا متأكدة من أنها ستسر برؤيتك 792 00:51:06,006 --> 00:51:07,571 ليز) هنا) - نعم - 793 00:51:08,178 --> 00:51:09,569 حقا؟ 794 00:51:09,700 --> 00:51:13,566 بايلي)، أخبرتك الأسبوع الماضي) ...عندما أرسلت إليك تلك الرسائل عن 795 00:51:15,651 --> 00:51:18,823 أعتقد أننا متعبان للغاية بسبب السفر 796 00:51:18,954 --> 00:51:20,604 !عجبا - أعتقد أننا سنخلد إلى الفراش - 797 00:51:20,734 --> 00:51:23,255 في أي ساعة علينا الاستعداد لحفلة الغد؟ 798 00:51:23,473 --> 00:51:25,818 ظننت أنها ستكون مناسبة عائلية 799 00:51:25,948 --> 00:51:27,469 (لا، (ليز 800 00:51:27,600 --> 00:51:30,293 أعني (دارلا)، ستأتي، صحيح؟ 801 00:51:31,249 --> 00:51:33,117 نعم، سآتي 802 00:51:33,335 --> 00:51:36,244 أنا متشوقة للتحدث أكثر عن مرضي بالسرطان 803 00:51:36,593 --> 00:51:40,590 وعن علاقتنا المليئة بالحب 804 00:51:41,199 --> 00:51:46,412 بني، أرجو أن تحرص على إرشاد دارلا) إلى غرفة نوم الضيوف) 805 00:51:47,975 --> 00:51:49,366 نعم يا أمي 806 00:51:54,362 --> 00:51:57,056 "(ليز) تحب (بايلي)" 807 00:52:04,051 --> 00:52:05,440 مرحبا 808 00:52:07,092 --> 00:52:08,569 مرحبا - !يا للعجب - 809 00:52:08,787 --> 00:52:10,395 !يا للهول 810 00:52:10,653 --> 00:52:12,957 لم تخبرني بأنك نشأت (في مسلسل (ذا وندر ييرز 811 00:52:13,740 --> 00:52:15,260 أعتذر على تصرفهما 812 00:52:16,954 --> 00:52:20,517 نعم، بعد عشاء واحد مع والديك 813 00:52:20,647 --> 00:52:22,819 أستغرب أنك لست قاتلا متسلسلا 814 00:52:23,210 --> 00:52:25,557 لكنك تصرفت مثل مريض بالكذب 815 00:52:26,730 --> 00:52:28,771 الأمر محبط للغاية 816 00:52:28,945 --> 00:52:32,769 أردت أن أريح تفكيري من كل هذا 817 00:52:32,899 --> 00:52:34,636 ولكن ماذا لو ساء الوضع؟ 818 00:52:34,985 --> 00:52:37,026 ماذا لو كان ينتشر؟ 819 00:52:46,237 --> 00:52:47,628 ستكون بخير 820 00:52:49,105 --> 00:52:52,233 أنت لا تعرفين ذلك ولا يمكنني أن أؤسس أسرة أبدا 821 00:52:52,361 --> 00:52:55,448 وحتى لو فعلت ذلك، لا أستطيع (إقامة علاقة دون حقنة (تستوستيرون 822 00:52:55,534 --> 00:52:57,576 هذه هي النهاية بالنسبة إلي 823 00:52:57,706 --> 00:53:00,834 يا للهول! ألا تعتقد أنك تبالغ قليلا؟ 824 00:53:00,965 --> 00:53:05,179 حسنا، لنفترض أنني تدبرت موعدا ثانيا 825 00:53:05,440 --> 00:53:07,918 ماذا سيحدث عندما تخرج أعضائي الاصطناعية؟ 826 00:53:08,047 --> 00:53:09,785 من ترغب في ذلك؟ 827 00:53:10,089 --> 00:53:13,435 أولا، الأعضاء لا تخرج إلا إذا طُلب منك ذلك 828 00:53:13,565 --> 00:53:16,389 أوافقك - وثانيا، هذا لا يهم الفتيات - 829 00:53:16,563 --> 00:53:18,301 وهذا يعتبر كيلا بمكيالين 830 00:53:18,429 --> 00:53:20,994 متى رفض أي رجل فتاة ذات صدر اصطناعي؟ 831 00:53:21,558 --> 00:53:23,774 لم يحدث ذلك قط 832 00:53:23,904 --> 00:53:26,729 لا بد أنك تعرفين سرطان الثدي؟ 833 00:53:26,902 --> 00:53:29,248 نعم، ولا يعود الفضل لك 834 00:53:29,510 --> 00:53:31,421 ربما ينبغي أن تحذو حذوي وتطور حالتك 835 00:53:31,552 --> 00:53:33,724 هناك ثمار (غريب فروت) تتدلى منك 836 00:53:33,854 --> 00:53:36,461 قد تكون هذه انطلاقتك إلى النجومية في الأفلام الإباحية 837 00:53:38,241 --> 00:53:41,110 ما اسمك كنجم إباحي؟ - ماذا؟ - 838 00:53:41,240 --> 00:53:43,152 اسمك المستعار كنجم إباحي إنه اسم أول حيوان أليف ربيته 839 00:53:43,282 --> 00:53:44,846 والشارع الذي ترعرعت فيه 840 00:53:47,453 --> 00:53:48,929 إنه اسم مميز، ما هو؟ 841 00:53:49,060 --> 00:53:51,233 إنه مميز فعلا - ما هو؟ - 842 00:53:54,882 --> 00:53:57,185 (واغي بينساك) 843 00:53:57,924 --> 00:54:00,096 (واغي بينساك) - (هذا شارع (بينساك - 844 00:54:00,182 --> 00:54:02,398 هل كنت أمضي وقتي في شارع (بينساك)؟ 845 00:54:03,353 --> 00:54:05,092 وكان (واغي) كلبي، ليرقد في سلام 846 00:54:05,223 --> 00:54:06,569 !يا إلهي 847 00:54:07,004 --> 00:54:08,395 حسنا، إنه دورك 848 00:54:08,480 --> 00:54:11,261 نحن في بلدتك لنستبعد بعض الأماكن الخاصة منك 849 00:54:11,391 --> 00:54:13,868 لا، لا - إن لم يحدث ذلك هنا - 850 00:54:13,998 --> 00:54:15,997 فأين أخِذت زهرتك؟ 851 00:54:16,127 --> 00:54:18,994 هلا تكفين عن تشبيه عذريتي بالزهرة 852 00:54:19,125 --> 00:54:21,819 حسنا، أين ثملت للمرة الأولى 853 00:54:21,950 --> 00:54:24,730 أو اشتريت السجائر لأول مرة أو أحرقت شيئا ما؟ 854 00:54:25,121 --> 00:54:26,946 نحن مختلفان للغاية 855 00:54:27,076 --> 00:54:28,422 لا يهم ما نفعله ولكن أخرجني من هنا 856 00:54:28,552 --> 00:54:30,421 لأن والديك يخيفانني كثيرا 857 00:54:33,158 --> 00:54:34,547 هنا على اليمين 858 00:54:34,634 --> 00:54:36,982 إلى أين سنذهب؟ - نعم، هنا - 859 00:54:37,112 --> 00:54:38,676 حسنا 860 00:54:41,109 --> 00:54:43,064 يمكنك التوقف هنا 861 00:54:43,194 --> 00:54:44,585 حسنا 862 00:54:45,497 --> 00:54:47,104 نعم، هذا هو المكان 863 00:54:47,756 --> 00:54:49,537 هنا حدث السحر 864 00:54:50,363 --> 00:54:51,840 في مرعى الأبقار هذا؟ 865 00:54:52,014 --> 00:54:54,403 (لا، هذا منزل (ليز 866 00:54:54,533 --> 00:54:56,228 ما زال والداها يقيمان هنا في الحقيقة 867 00:54:56,619 --> 00:54:59,009 رائع، هيا بنا 868 00:54:59,183 --> 00:55:03,005 ماذا؟ لا، لا 869 00:55:03,484 --> 00:55:07,133 ماذا تفعلين؟ مهلا 870 00:55:27,206 --> 00:55:29,726 يا إلهي! أعرف ذلك - !يا للهول - 871 00:55:31,245 --> 00:55:33,505 أهذه هي؟ - نعم، ماذا تفعلين؟ - 872 00:55:33,635 --> 00:55:36,286 لقد أريتك أسراري القذرة أريد أن أرى أين فقدت عذريتك 873 00:55:36,416 --> 00:55:38,718 هذا هو المكان، أيمكننا الذهاب الآن؟ 874 00:55:39,023 --> 00:55:41,152 لا، حسنا 875 00:55:43,410 --> 00:55:45,018 هذه فرصتنا - لماذا؟ - 876 00:55:45,279 --> 00:55:46,669 تعال 877 00:55:46,886 --> 00:55:48,971 إلى أين؟ - إلى الداخل - 878 00:55:49,103 --> 00:55:51,188 لا تفعلي ذلك 879 00:55:52,750 --> 00:55:55,836 توقفي، توقفي 880 00:55:59,225 --> 00:56:00,703 قطعا لا 881 00:56:02,134 --> 00:56:03,743 قد يكون والدا (ليز) في الداخل 882 00:56:03,874 --> 00:56:06,741 أعرف ذلك، ممتاز سأقرع الجرس إذن 883 00:56:06,871 --> 00:56:09,913 "وسيقولان "(بايلي)، ماذا تفعل هنا 884 00:56:10,043 --> 00:56:11,694 في منتصف الليل" "مع هذه المرأة المذهلة؟ 885 00:56:11,824 --> 00:56:13,779 هل هي من شخصيات (ديكنز)؟ - وستجيب أنت - 886 00:56:13,910 --> 00:56:15,301 "(مرحبا يا والدة (ليز" 887 00:56:15,431 --> 00:56:16,777 "(أنا (بايلي" - أهذا صوتي أنا؟ - 888 00:56:16,907 --> 00:56:19,905 وقد جئت لأقيم علاقة" "مع هذه المرأة المذهلة 889 00:56:20,036 --> 00:56:22,033 "في سرير ابنتك" - توقفي - 890 00:56:22,165 --> 00:56:24,555 "هكذا" - توقفي عن هذا - 891 00:56:24,685 --> 00:56:26,640 "هكذا" - حسنا، توقفي - 892 00:56:26,813 --> 00:56:28,638 حسنا - لا بأس، سندخل - 893 00:56:28,768 --> 00:56:31,810 ولكن عديني بأن تلتزمي الصمت 894 00:56:31,940 --> 00:56:34,459 نعم، مثل فأرة صغيرة - حسنا - 895 00:56:34,590 --> 00:56:35,981 صغيرة جدا 896 00:56:36,893 --> 00:56:39,109 هذا سهل جدا - أسهل من اللازم - 897 00:56:39,239 --> 00:56:41,325 لا يوجد جهاز إنذار 898 00:56:51,621 --> 00:56:53,707 "بايلي) و(ليز) إلى الأبد)" 899 00:56:53,837 --> 00:56:55,705 لماذا تنخفض إلى هذا الحد؟ 900 00:56:59,528 --> 00:57:01,266 هنا على اليسار، هنا قمنا بذلك 901 00:57:01,397 --> 00:57:02,743 حسنا 902 00:57:05,655 --> 00:57:07,697 !يا إلهي 903 00:57:08,000 --> 00:57:09,695 !يا للهول 904 00:57:09,826 --> 00:57:12,475 هل فقدت عذريتك مع جدة أحد ما؟ 905 00:57:13,431 --> 00:57:15,169 لا أتذكر أن الغرفة كانت مرعبة إلى هذه الدرجة 906 00:57:15,299 --> 00:57:18,992 لا أتصور ذلك، ما هذه الرائحة؟ 907 00:57:19,167 --> 00:57:20,861 ألم تشمي رائحة الأوراق المعطرة من قبل؟ 908 00:57:20,991 --> 00:57:23,771 بجرعة عادية فقط لكنني لم أحاول قتل أحد بها 909 00:57:26,378 --> 00:57:28,898 ظننت أن السرير سيكون أكثر لينا 910 00:57:29,028 --> 00:57:31,200 والدا (ليز) في الغرفة المجاورة 911 00:57:33,286 --> 00:57:35,676 من هذا؟ - (إنه السيد (ويزلبيز - 912 00:57:36,197 --> 00:57:37,805 اتركيه - آسفة - 913 00:57:40,194 --> 00:57:42,714 أهذا ما فعلتماه؟ - انتظري - 914 00:57:43,149 --> 00:57:44,712 ماذا؟ - توقفي - 915 00:57:45,104 --> 00:57:48,362 ماذا؟ - إن كنا نريد تكرار تجربتي - 916 00:57:48,622 --> 00:57:50,404 يجب أن نفعل ذلك بطريقتي، حسنا؟ 917 00:57:50,751 --> 00:57:53,705 !حسنا، يا للهول 918 00:57:57,007 --> 00:57:59,179 سأستلقي هنا مثل (ليز) ولن أفعل شيئا 919 00:57:59,310 --> 00:58:00,961 لم تكتف (ليز) بالاستلقاء 920 00:58:01,048 --> 00:58:03,133 نعم، أنا واثقة من أنها كانت متوحشة كالحيوانات 921 00:58:03,264 --> 00:58:06,132 بمناسبة ذكر الحيوانات هناك حيوانات كثيرة تحدق بي الآن 922 00:58:06,218 --> 00:58:08,999 (تجاهلي الحيوانات يا (ليز - حسنا - 923 00:58:14,646 --> 00:58:16,993 (دارلا) - أنا آسفة - 924 00:58:17,254 --> 00:58:19,772 أنت جدي جدا - كنت جديا في ذلك الوقت - 925 00:58:19,859 --> 00:58:22,467 آسفة، سآخذ الأمر على محمل الجد 926 00:58:22,598 --> 00:58:24,248 ثقي بي، حسنا؟ 927 00:58:35,544 --> 00:58:37,934 أنت لا تجيد هذا، لنفك أزرار قميصك 928 00:59:02,828 --> 00:59:04,219 أهذا مقبول؟ 929 01:00:02,219 --> 01:00:03,654 لنغادر 930 01:00:12,169 --> 01:00:13,515 آسف 931 01:00:15,818 --> 01:00:17,339 هيا، هيا 932 01:00:43,666 --> 01:00:47,837 "إيه تي إل ستايل)، الرغبة الجنسية)" 933 01:01:09,561 --> 01:01:10,907 أتعلمين فيم كنت أفكر؟ 934 01:01:13,297 --> 01:01:16,382 ربما ليس علينا حضور هذه الحفلة 935 01:01:18,163 --> 01:01:19,554 لا 936 01:01:20,119 --> 01:01:21,465 قلت إنك تريد الذهاب 937 01:01:21,595 --> 01:01:24,073 وسيكون الموقف محرجا، لا أبالي 938 01:01:24,247 --> 01:01:26,245 لنستمتع بوقتنا - حسنا، لكن علي أن أحذرك - 939 01:01:26,375 --> 01:01:28,982 إنهم أشخاص مملون بعض الشيء 940 01:01:29,112 --> 01:01:32,371 توقعت ذلك، ماذا تريد أن أرتدي إلى هذا الاحتفال؟ 941 01:01:32,674 --> 01:01:34,500 كنت سأطلب منك ارتداء ملابس محافظة أكثر 942 01:01:34,630 --> 01:01:37,149 هذا مقزز - ولكن ذلك لا يهم، ارتدي ما شئت - 943 01:01:37,280 --> 01:01:38,671 لنذهب إلى أقصى حد 944 01:01:38,801 --> 01:01:41,755 أحسنت، سأستحم - حسنا - 945 01:01:50,835 --> 01:01:53,485 "إيه تي إل ستايل)، الرغبة الجنسية)" 946 01:02:06,736 --> 01:02:09,255 أهذه حفلة تنكرية؟ - ماذا؟ - 947 01:02:09,429 --> 01:02:12,341 حقا، لماذا جعلتني أرتدي ملابس ابنة القسيس؟ 948 01:02:12,862 --> 01:02:15,904 تبدين جميلة - أبدو مثل أستاذة اللغة الإنجليزية - 949 01:02:17,337 --> 01:02:18,988 لا تكوني حمقاء، هيا بنا 950 01:02:20,769 --> 01:02:22,246 لمَ هذا المنزل كبير جدا؟ 951 01:02:22,551 --> 01:02:23,985 لأن ثمة أناس يعيشون فيه 952 01:02:29,371 --> 01:02:30,936 مرحبا يا عزيزتي 953 01:02:31,935 --> 01:02:34,151 كيف حالك؟ جلبنا لك هدية 954 01:02:34,716 --> 01:02:37,844 أهنئك - أهنئك، بالطبع - 955 01:02:37,975 --> 01:02:41,623 مرحبا يا (بايلي)، سررت برؤيتك - أهنئك، وأنا أيضا - 956 01:02:41,753 --> 01:02:43,188 شكرا 957 01:02:44,969 --> 01:02:47,185 هذا هو شكله في وضح النهار إذن 958 01:02:55,701 --> 01:02:57,698 هل أنت بخير؟ - أنا بخير - 959 01:03:00,305 --> 01:03:02,869 تفضلي - شكرا - 960 01:03:03,650 --> 01:03:05,779 لن تقفز من الكعكة 961 01:03:05,997 --> 01:03:08,474 من؟ - !من؟ كم أنت حذق - 962 01:03:08,821 --> 01:03:10,472 أنت تعاملني ببرود 963 01:03:13,165 --> 01:03:15,164 ظننت أننا سنستمتع بوقتنا 964 01:03:16,815 --> 01:03:18,378 ماذا دهاك؟ 965 01:03:18,510 --> 01:03:20,682 ماذا دهاك أنت؟ 966 01:03:21,073 --> 01:03:22,507 كيف تسير أمور العلاج مؤخرا؟ 967 01:03:23,200 --> 01:03:25,285 أنت تكتبين يومياتك بكثرة في الفترة الأخيرة 968 01:03:25,939 --> 01:03:28,198 إنها تسير على ما يرام 969 01:03:29,762 --> 01:03:31,457 هل اختارت أمك ملابسك؟ 970 01:03:34,671 --> 01:03:36,366 ما الذي تفعله؟ 971 01:03:36,497 --> 01:03:37,843 (بايلي) 972 01:03:38,190 --> 01:03:40,624 مرحبا يا (ليز)، لم أرك 973 01:03:40,754 --> 01:03:43,099 نعم، فوجئت بعودتك إلى البلدة 974 01:03:43,447 --> 01:03:47,662 نعم، إنني أمر بها فقط - من (أتلانتا)؟ - 975 01:03:47,792 --> 01:03:50,702 نعم، أردت الابتعاد لبعض الوقت 976 01:03:50,834 --> 01:03:52,527 كي أعيد تقييم الأمور 977 01:03:52,658 --> 01:03:56,786 لقد ساعدني الافتراق عنك في إعادة الأمور إلى منظورها الصحيح 978 01:03:56,959 --> 01:04:00,522 هل حققت كل هذا النضج خلال الأسبوعين الماضيين؟ 979 01:04:00,653 --> 01:04:03,042 نعم، أليس هذا مذهلا؟ 980 01:04:03,737 --> 01:04:05,605 ماذا عنك؟ ماذا فعلت مؤخرا؟ 981 01:04:05,735 --> 01:04:07,081 كالعادة 982 01:04:07,213 --> 01:04:10,253 أحاول تعديل توقعات والديّ الجنونية 983 01:04:10,384 --> 01:04:13,642 أعرف ذلك - وأعتقد أننا تعرضنا للسرقة بالأمس - 984 01:04:14,946 --> 01:04:17,032 ماذا؟ - نعم، لست واثقة - 985 01:04:17,162 --> 01:04:18,899 لأن شيئا لم يُسرق 986 01:04:19,030 --> 01:04:21,593 لكن من الواضح أن أحدا ما تطفل على غرفتي 987 01:04:21,767 --> 01:04:23,331 لا أعرف من غريب الأطوار الذي يمكن أن يفعل ذلك 988 01:04:23,461 --> 01:04:25,547 مرحبا، أنا (دارلا) بالمناسبة 989 01:04:25,721 --> 01:04:27,459 (نعم، هذه (دارلا - نعم - 990 01:04:27,589 --> 01:04:28,935 حبيبتي 991 01:04:29,066 --> 01:04:31,021 نعم، سمعت بأنكما تتواعدان منذ أشهر 992 01:04:31,151 --> 01:04:33,758 لا أعرف كيف لم ألاحظ ذلك 993 01:04:34,453 --> 01:04:40,492 تبدين أجمل بكثير شخصيا - عفوا؟ - 994 01:04:40,622 --> 01:04:42,751 لقد رأيت منشورات (بايلي) المتعلقة بكما 995 01:04:42,882 --> 01:04:45,402 أي منشورات؟ - أليست مضحكة؟ - 996 01:04:45,532 --> 01:04:48,964 (أنا سعيدة جدا من أجلك يا (بايلي 997 01:04:49,094 --> 01:04:50,746 يبدو أنك بأحسن حال 998 01:04:50,832 --> 01:04:52,831 أعتقد أن علي أن أشكرك على ذلك 999 01:04:53,178 --> 01:04:55,394 لو لم يدر بيننا ذلك الحديث 1000 01:04:55,612 --> 01:04:58,174 من يدري؟ ربما ما كنت (لأتعرف على (دارلا 1001 01:05:00,000 --> 01:05:01,346 هل أنت بخير يا حبيبتي؟ - نعم يا حبيبي - 1002 01:05:01,476 --> 01:05:02,954 أنت تعصرني مثل طائر بائس 1003 01:05:03,128 --> 01:05:06,300 أنا آسف، لا أستطيع إبعاد يدي عنها 1004 01:05:06,428 --> 01:05:08,601 عجبا! أيمكننا التحدث قليلا؟ 1005 01:05:08,819 --> 01:05:10,471 سنعود حالا - حسنا - 1006 01:05:14,945 --> 01:05:16,379 ماذا تفعل؟ - ماذا تقصدين؟ - 1007 01:05:16,509 --> 01:05:18,638 هل تنشر صورنا حقا كي تثير غيرتها؟ 1008 01:05:18,769 --> 01:05:21,201 هل كل شيء كما يرام يا (بايلي)؟ - اجلسي يا صاحبة البدلة - 1009 01:05:21,332 --> 01:05:22,939 لا تكوني وقحة معها 1010 01:05:23,070 --> 01:05:24,894 لا يمكنك مخاطبتها بهذه الطريقة 1011 01:05:25,025 --> 01:05:27,241 حقا؟ - أخفضي صوتك - 1012 01:05:27,632 --> 01:05:29,368 من أنت؟ 1013 01:05:30,108 --> 01:05:31,584 لقد قرأت مدونتك 1014 01:05:33,106 --> 01:05:34,540 أي مدونة؟ - أي مدونة؟ - 1015 01:05:34,626 --> 01:05:36,190 إنها منشورة على الإنترنت 1016 01:05:36,320 --> 01:05:38,536 هل ظننت حقا أنني لن أعثر عليها؟ 1017 01:05:38,668 --> 01:05:40,014 أنا مسرور لأنني وجدتها 1018 01:05:40,144 --> 01:05:42,881 وإلا ما كنت لأكتشف أن كل هذا مجرد كذبة 1019 01:05:42,968 --> 01:05:45,096 أنت تستخدمينني كمثال في عمودك عن الجنس 1020 01:05:45,227 --> 01:05:47,530 أعتقد أن المقالة المفضلة لدي هي تلك التي تدور حول الطاهي 1021 01:05:47,660 --> 01:05:49,963 نعم، كان عنوانها ذكيا 1022 01:05:50,180 --> 01:05:52,613 الأكل في الخارج"، عنوان علمي" 1023 01:05:52,743 --> 01:05:54,959 ماذا في ذلك؟ أنا أكتب عن الجنس لقد قلت لك إنني كاتبة 1024 01:05:55,089 --> 01:05:58,869 ظننت أنك تكتبين الروايات وليس المقالات البذيئة 1025 01:05:58,999 --> 01:06:02,345 (كان بإمكانك البحث عني في (غوغل - مرضي بالسرطان أمر خاص بي - 1026 01:06:02,779 --> 01:06:05,299 وكذلك حياتي الجنسية - أي حياة جنسية؟ - 1027 01:06:05,734 --> 01:06:07,080 أنا حياتك الجنسية 1028 01:06:07,211 --> 01:06:09,775 ومن الواضح أنك كنت تستغلني لإصلاح مشكلة الرغبة لديك 1029 01:06:09,905 --> 01:06:11,251 لكنك لم تصعبي علي الأمر، صحيح؟ 1030 01:06:11,382 --> 01:06:13,553 لم تكن تلك مشكلة في نظرك حتى الآن، صحيح؟ 1031 01:06:13,685 --> 01:06:15,683 كان ذلك قبل أن أعرف ...أنني أتعامل مع س 1032 01:06:19,289 --> 01:06:20,636 ماذا؟ 1033 01:06:21,809 --> 01:06:23,200 هيا، قلها 1034 01:06:24,763 --> 01:06:26,197 قل إنني ساقطة 1035 01:06:29,108 --> 01:06:30,541 لم أضطر إلى ذلك 1036 01:06:34,103 --> 01:06:35,494 (بايلي) 1037 01:06:39,535 --> 01:06:41,925 هل ستخبرهم أم أخبرهم أنا؟ 1038 01:06:45,401 --> 01:06:46,747 !عجبا 1039 01:06:47,312 --> 01:06:50,353 لن تخبرهم، أنت مثير للشفقة 1040 01:06:51,179 --> 01:06:53,438 أنت بائس للغاية، لديك وظيفة بائسة 1041 01:06:53,568 --> 01:06:55,045 وحياتك لا تتجه إلى أي هدف 1042 01:06:55,175 --> 01:06:57,304 وتطارد خيالا من مجلة أنيقة، ولماذا؟ 1043 01:06:57,435 --> 01:06:59,042 إنها لا تريدك أساسا 1044 01:06:59,302 --> 01:07:01,649 لأنها تعرف ما هو واضح جدا أمامنا 1045 01:07:01,780 --> 01:07:04,994 مهما كانت حالتك الجسدية لن تكون أبدا رجلا حقيقيا 1046 01:07:08,905 --> 01:07:10,902 على الأقل أعرف ما هو شعور الحب 1047 01:07:12,901 --> 01:07:14,292 فهمت 1048 01:07:16,204 --> 01:07:18,852 استمتع بما تبقى من حفلتك مع حبيبتك الحقيقية 1049 01:07:50,613 --> 01:07:52,003 !هيا 1050 01:08:00,302 --> 01:08:03,820 "(بينساك)" 1051 01:08:33,016 --> 01:08:34,885 أيا كان ما تبحثين عنه 1052 01:08:35,406 --> 01:08:37,839 من الأسهل إيجاده إذا كانت الكأس فارغة 1053 01:09:10,641 --> 01:09:12,205 هل ثمة خطب ما؟ 1054 01:09:15,289 --> 01:09:16,678 اخرج 1055 01:09:19,025 --> 01:09:20,721 قلت اخرج - !يا للهول - 1056 01:09:20,850 --> 01:09:23,110 !اخرج - !يا للهول - 1057 01:10:04,036 --> 01:10:05,470 مرحبا 1058 01:10:06,339 --> 01:10:07,772 أيمكنني الانضمام إليك؟ 1059 01:10:08,901 --> 01:10:12,334 لا أستطيع أن أعدك بعدم ارتكاب فعل محرج للغاية 1060 01:10:12,465 --> 01:10:14,158 كنت آمل أن تفعل ذلك 1061 01:10:17,765 --> 01:10:20,284 هل أنت جائع؟ قالت أمك إنك لم تأكل بعد 1062 01:10:20,415 --> 01:10:22,153 فجئت إلى هنا لتطعميني؟ 1063 01:10:22,414 --> 01:10:24,455 أردت الاطمئنان عليك فقط 1064 01:10:24,716 --> 01:10:26,411 أما زال يُسمح لي بذلك؟ 1065 01:10:34,100 --> 01:10:37,533 إذن، ما حكايتك معها على أية حال؟ 1066 01:10:37,663 --> 01:10:40,618 ...هل كنتما تتواعدان حقا أم 1067 01:10:40,749 --> 01:10:43,659 كنت قد بدأت أظن أننا... لا 1068 01:10:43,789 --> 01:10:46,135 كانت تلك حماقة 1069 01:10:49,828 --> 01:10:51,393 أنا أفهمك 1070 01:10:52,088 --> 01:10:56,476 من المنطقي أن ترغب في المرح مع فتاة غيري 1071 01:10:57,388 --> 01:11:00,560 لكنني لم أتوقع أن تصل إلى هذه المرحلة المتقدمة 1072 01:11:02,732 --> 01:11:05,643 أرجوك! ليس الوضع سيئا إلى هذا الحد 1073 01:11:06,121 --> 01:11:08,248 صحيح أنه ليس كما كان متوقعا 1074 01:11:08,335 --> 01:11:11,507 ولكننا ما زلنا هنا 1075 01:11:12,073 --> 01:11:16,721 لو علمت في مراهقتي أنني سأجلس أمام هذا المكتب في سن الثلاثين 1076 01:11:17,807 --> 01:11:19,893 مختبئا في هذه الغرفة 1077 01:11:21,066 --> 01:11:23,108 غير متأكد مما سأفعله بحياتي 1078 01:11:23,238 --> 01:11:25,974 كما كنت في الماضي 1079 01:11:27,540 --> 01:11:28,974 لا أعرف 1080 01:11:29,494 --> 01:11:31,406 ربما كنت سأتصرف بطريقة مختلفة 1081 01:11:32,536 --> 01:11:34,360 لا تقس على نفسك هكذا 1082 01:11:35,056 --> 01:11:36,707 لقد مررت بصعوبات كثيرة 1083 01:11:38,271 --> 01:11:40,573 أعرف أنني أبعدتك عني 1084 01:11:41,138 --> 01:11:42,963 وأنا آسفة على ذلك 1085 01:11:49,437 --> 01:11:52,043 ظننت أن الافتراق لبعض الوقت سيكون مفيدا لنا 1086 01:11:53,346 --> 01:11:56,953 فنحن لم نفترق قط 1087 01:11:58,864 --> 01:12:00,645 وأردت التحدث إليك بهذا الخصوص 1088 01:12:00,775 --> 01:12:04,903 لكنك مرضت واحتجت إلي 1089 01:12:05,816 --> 01:12:08,379 لقد اعتنيت بك دائما 1090 01:12:08,641 --> 01:12:12,854 لكنني لا أعرف من أنا خارج حدود علاقتنا 1091 01:12:13,332 --> 01:12:14,723 هل تفهمني؟ 1092 01:12:15,287 --> 01:12:19,327 أردت مواعدة الآخرين كي أتأكد من أننا نتخذ القرار الصائب 1093 01:12:19,979 --> 01:12:23,238 وأعترف بأن هذا تصرف أناني 1094 01:12:23,410 --> 01:12:28,537 لكن وجودنا هنا مع آبائنا المجانين 1095 01:12:29,277 --> 01:12:31,665 ورؤيتك تخوض كل هذا وحدك 1096 01:12:33,534 --> 01:12:34,880 لا أعرف 1097 01:12:36,315 --> 01:12:38,052 (ما زلت أحبك يا (بايلي 1098 01:12:41,311 --> 01:12:42,702 وجدت كتلة أخرى 1099 01:12:44,178 --> 01:12:47,741 ماذا؟ - إنها صغيرة لكنني أجريت بعض الفحوصات - 1100 01:12:50,087 --> 01:12:51,476 نعم 1101 01:12:51,782 --> 01:12:56,605 لقد اكتشفوها مبكرا ويجب استئصالها 1102 01:12:56,995 --> 01:12:58,559 ما تبقى منها 1103 01:13:02,643 --> 01:13:05,467 إن كان الأمر خطيرا إلى هذه الدرجة فلا يجب أن تكون هنا 1104 01:13:05,597 --> 01:13:07,683 يجب أن تخضع للجراحة 1105 01:13:07,813 --> 01:13:09,464 ...ماذا لو - أعرف - 1106 01:13:09,594 --> 01:13:10,985 ...لكنني 1107 01:13:12,896 --> 01:13:14,721 أحتاج إلى الوقت لاستيعاب الأمر 1108 01:13:16,112 --> 01:13:17,502 حسنا 1109 01:13:18,240 --> 01:13:19,630 هل يعرف والداك؟ 1110 01:13:19,978 --> 01:13:21,368 لا 1111 01:13:22,802 --> 01:13:24,366 ليسا بحاجة إلى هذا من جديد 1112 01:13:26,886 --> 01:13:30,015 سنجد حلا، حسنا؟ 1113 01:14:38,920 --> 01:14:41,048 تعجبني قوة الحصان هنا 1114 01:14:41,701 --> 01:14:43,221 لا أقصد التلاعب بالكلمات 1115 01:14:44,089 --> 01:14:45,437 أمي؟ 1116 01:14:48,175 --> 01:14:49,564 توقف 1117 01:14:53,084 --> 01:14:55,777 أمي - !صغيرتي - 1118 01:14:55,908 --> 01:14:59,861 !لقد وصلت، يا إلهي 1119 01:15:00,600 --> 01:15:01,946 هل أنت بخير؟ 1120 01:15:02,120 --> 01:15:03,772 لا بد أنك تتضورين جوعا، انضمي إلينا 1121 01:15:03,900 --> 01:15:06,161 أنا بخير، من هذا؟ 1122 01:15:06,335 --> 01:15:09,854 كان (بيل) يساعدني على طلاء الشرفة بالأمس 1123 01:15:10,028 --> 01:15:13,503 دعوته للمبيت حتى نتعرف على بعضنا 1124 01:15:13,851 --> 01:15:15,980 لست بحاجة إلى مساعدة في طلاء الشرفة يا أمي 1125 01:15:16,197 --> 01:15:18,499 اجلسي، هل جئت وحدك؟ 1126 01:15:18,629 --> 01:15:22,280 أين ذلك الوسيم الذي كنت تتجولين برفقته في أنحاء البلاد؟ 1127 01:15:22,410 --> 01:15:25,408 لقد قرأت عن مغامراتكما 1128 01:15:25,538 --> 01:15:28,970 لم يكن ذلك جديا - إنه ليس كذلك أبدا - 1129 01:15:29,752 --> 01:15:33,227 سنخرج أنا و(بيل) الليلة يجب أن تخرجي وتمرحي معنا 1130 01:15:33,358 --> 01:15:36,920 لا، لدي عمل كثير ولن أطيل البقاء هنا 1131 01:15:37,051 --> 01:15:38,963 لا، لا 1132 01:15:39,180 --> 01:15:43,134 لا يمكنك أن تكوني محبطة - لا، سأذهب إلى غرفتي - 1133 01:15:43,264 --> 01:15:46,132 لا، أرجوك، اخرجي معنا 1134 01:15:46,262 --> 01:15:47,739 إنه لا يعض 1135 01:15:48,173 --> 01:15:49,563 بقوة 1136 01:15:54,473 --> 01:15:57,079 في أي ساعة ستسافران؟ - العاشرة من صباح الغد - 1137 01:15:57,209 --> 01:15:59,513 شكرا مرة أخرى على الحجز لنا في الرحلة نفسها 1138 01:15:59,643 --> 01:16:01,511 كان ذلك لطفا منكما - على الرحب والسعة - 1139 01:16:01,641 --> 01:16:05,595 أعتقد أن من الجيد ألا يكون (بايلي) وحده الآن 1140 01:16:06,942 --> 01:16:08,548 هل كل شيء على ما يرام يا (بايلي)؟ 1141 01:16:08,635 --> 01:16:10,157 نعم، كل شيء بخير 1142 01:16:10,287 --> 01:16:11,938 هل أنت متأكد؟ 1143 01:16:12,112 --> 01:16:13,503 نعم 1144 01:16:14,023 --> 01:16:16,501 ليز)؟) - لا تسأليها - 1145 01:16:16,718 --> 01:16:18,673 قلت إن كل شيء بخير، حسنا؟ 1146 01:16:19,280 --> 01:16:20,671 حسنا 1147 01:16:22,148 --> 01:16:27,145 قصدت أننا جميعا إلى جانبك الآن ومستعدون لمساعدتك 1148 01:16:27,275 --> 01:16:29,186 حقا؟ - نعم - 1149 01:16:29,360 --> 01:16:32,879 وعندما تعود إلى بيتك سأكون موجودة لأدعمك 1150 01:16:33,401 --> 01:16:35,658 في ماذا بالضبط؟ 1151 01:16:39,266 --> 01:16:41,308 ألا تعتقد أنه يجدر بنا إخبارهم؟ 1152 01:16:41,873 --> 01:16:43,481 بماذا؟ 1153 01:16:45,566 --> 01:16:47,303 ...أنا آسفة، لم أقصد 1154 01:16:49,215 --> 01:16:50,736 لقد وجد (بايلي) كتلة أخرى 1155 01:16:50,866 --> 01:16:53,038 وقال الطبيب إنها سرطانية 1156 01:16:53,169 --> 01:16:55,949 ماذا؟ كيف يمكن أن يحدث ذلك؟ 1157 01:16:56,340 --> 01:16:58,165 ...ظننت أنهم استبدلوا 1158 01:16:58,296 --> 01:16:59,902 ليست الخصية نفسها يا أمي 1159 01:17:00,033 --> 01:17:03,030 عزيزي، قلت لنا إنك بخير 1160 01:17:03,161 --> 01:17:04,855 لأنني بخير - (رون) - 1161 01:17:05,029 --> 01:17:06,681 (سنعود معه إلى (أتلانتا 1162 01:17:06,855 --> 01:17:09,200 إنه بحاجة إلى أن نرعاه ...ليز) لا تستطيع فعل ذلك) 1163 01:17:09,330 --> 01:17:11,502 ليس على أحد أن يرعاني 1164 01:17:13,632 --> 01:17:17,282 لم أطلب المساعدة لأنني لا أحتاج إليها 1165 01:17:18,325 --> 01:17:22,364 (وبصراحة يا (ليز لم يكن من حقك التحدث عن ذلك 1166 01:17:27,622 --> 01:17:28,968 أنت محق 1167 01:17:29,142 --> 01:17:31,141 أنا آسفة 1168 01:17:32,879 --> 01:17:36,136 لكنني لم أكن إلى جانبك مؤخرا 1169 01:17:36,267 --> 01:17:39,308 ولم أرد إفساد ذلك مرة أخرى 1170 01:17:43,870 --> 01:17:45,304 سيكون كل شيء على ما يرام 1171 01:17:53,777 --> 01:17:55,123 أمي؟ 1172 01:18:18,887 --> 01:18:23,057 إيه تي إل ستايل)، الرغبة الجنسية)" "(بقلم (دارلا بين 1173 01:19:34,962 --> 01:19:37,091 "رحلة بالسيارة" 1174 01:19:44,824 --> 01:19:47,952 "الطريق 69" 1175 01:20:55,772 --> 01:20:59,943 صغيرتي، لمَ أنت مستيقظة؟ 1176 01:21:00,551 --> 01:21:01,941 أين كنت طوال اليوم؟ 1177 01:21:02,115 --> 01:21:04,244 هل أنت الضابط المسؤول عن إطلاق سراحي المشروط؟ 1178 01:21:06,112 --> 01:21:08,371 سأغادر غدا، أتذكرين ذلك؟ 1179 01:21:09,023 --> 01:21:11,108 نعم، صحيح 1180 01:21:11,543 --> 01:21:14,585 إن كنت تنوين السفر بالطائرة 1181 01:21:15,104 --> 01:21:18,277 عليك إبعاد ذلك المنظر القبيح من أمام منزلي أولا 1182 01:21:19,667 --> 01:21:23,318 كنت آمل أن تساعديني على إصلاحها 1183 01:21:23,446 --> 01:21:25,706 أنا بارعة في التعامل مع المحركات 1184 01:21:27,836 --> 01:21:30,703 هل ستستيقظين في ذلك الوقت المبكر؟ - على الأرجح لا - 1185 01:21:32,093 --> 01:21:33,960 (اتصلي بالشبان في ورشة (ماريو 1186 01:21:36,785 --> 01:21:38,436 نعم، حسنا 1187 01:21:40,129 --> 01:21:42,911 ماذا؟ - لا شيء - 1188 01:21:46,257 --> 01:21:47,647 ما الخطب الآن؟ 1189 01:21:47,994 --> 01:21:51,644 ظننت... لا أعرف ماذا ظننت 1190 01:21:51,774 --> 01:21:53,208 ...أنا 1191 01:21:54,815 --> 01:21:57,466 لم آت إلى البيت منذ فترة 1192 01:21:57,727 --> 01:21:59,421 ومن المخطىء في ذلك؟ 1193 01:22:01,810 --> 01:22:03,200 أمي 1194 01:22:05,764 --> 01:22:07,155 هذا سيىء 1195 01:22:07,806 --> 01:22:12,977 أمي، أعرف أنني صعبة المراس 1196 01:22:14,497 --> 01:22:17,364 !وأنت أيضا صعبة المراس، يا للهول 1197 01:22:18,102 --> 01:22:19,927 لكنني أعرف أنك لست مذنبة في ذلك 1198 01:22:20,101 --> 01:22:24,315 ...وأعتقد 1199 01:22:25,576 --> 01:22:29,008 أنني قد أعاني من خطب ما 1200 01:22:30,051 --> 01:22:32,309 ولا أفهم ما هو بالضبط 1201 01:22:35,004 --> 01:22:37,262 لكنني أعتقد أن لدي مشكلة 1202 01:22:39,175 --> 01:22:41,521 كلنا لدينا مشاكل يا عزيزتي 1203 01:22:42,433 --> 01:22:44,126 لا يا أمي 1204 01:22:45,387 --> 01:22:48,080 لقد انضممت إلى مجموعة مؤخرا 1205 01:22:49,384 --> 01:22:51,121 لم آخذها على محمل الجد في البداية 1206 01:22:51,252 --> 01:22:52,816 واعتقدت أنها فكرة سخيفة 1207 01:22:54,161 --> 01:22:56,422 ...لكنني أعتقد أنك ربما 1208 01:22:59,375 --> 01:23:01,679 أعتقد أنه يجدر بك إيجاد مجموعة مشابهة 1209 01:23:02,852 --> 01:23:07,718 إنها للمدمنين على الجنس والحب 1210 01:23:15,321 --> 01:23:16,712 عزيزتي 1211 01:23:18,145 --> 01:23:23,489 تلك المجموعات موجودة من أجل الرجال الذين يختلقون الأعذار للعبث 1212 01:23:23,967 --> 01:23:26,486 ولتحقير النساء 1213 01:23:26,704 --> 01:23:28,876 لأنهن مهتمات بالجنس مثلهم 1214 01:23:30,528 --> 01:23:32,786 لكنك امرأة متحررة 1215 01:23:33,700 --> 01:23:35,957 ولا يهمك رأي الناس 1216 01:23:36,436 --> 01:23:39,869 ولا تخجلين مما تفعلينه 1217 01:23:40,346 --> 01:23:45,951 وهذا من أكثر الأشياء التي أحبها فيك 1218 01:23:46,559 --> 01:23:48,601 لأنني علمتك ذلك على الأرجح 1219 01:23:50,947 --> 01:23:52,425 هذه ليست أنا 1220 01:23:53,293 --> 01:23:55,031 منذ متى؟ 1221 01:23:59,289 --> 01:24:00,679 ليلة سعيدة يا أمي 1222 01:24:54,769 --> 01:24:56,682 ليز)، ما هو اسمك كنجمة إباحية؟) 1223 01:24:56,812 --> 01:24:59,636 ماذا؟ - إنه اسم أول حيوان أليف ربيته - 1224 01:24:59,766 --> 01:25:02,243 والشارع الذي نشأت فيه - لماذا تسألني عن هذا؟ - 1225 01:25:02,373 --> 01:25:04,067 إنها لعبة مسلية 1226 01:25:04,198 --> 01:25:06,847 (هذا ليس مضحكا يا (بايلي إنه غريب فقط 1227 01:25:10,454 --> 01:25:13,103 ماذا تفعل؟ لقد وصلت سيارة (أوبر)، هيا بنا 1228 01:25:16,666 --> 01:25:18,361 لن أذهب معك 1229 01:25:19,229 --> 01:25:20,620 لماذا؟ 1230 01:25:23,227 --> 01:25:24,661 ليز)، لقد اشتقت إليك) 1231 01:25:25,486 --> 01:25:30,526 واشتقت كذلك إلى تمضية الوقت مع آبائنا في نهاية الأسبوع 1232 01:25:31,916 --> 01:25:34,783 لكن ذلك كان سيئا 1233 01:25:34,957 --> 01:25:36,824 أعني كل ذلك 1234 01:25:37,867 --> 01:25:39,345 حسنا 1235 01:25:40,995 --> 01:25:43,472 عندما رحلت، ظننت أن السبب هو إصابتي بالسرطان 1236 01:25:43,604 --> 01:25:47,167 وأن مرضي هو ما فرق بيننا 1237 01:25:47,600 --> 01:25:49,772 ربما لم تعودي منجذبة إلي 1238 01:25:50,207 --> 01:25:53,335 لكنني أفهمك 1239 01:25:54,638 --> 01:26:00,417 لا أريد أن نكون معا لأن ذلك أسهل من الوحدة 1240 01:26:01,112 --> 01:26:04,675 إذن فأنت لا تريد أن تكون معي بعد الآن 1241 01:26:05,587 --> 01:26:08,324 هل عدنا إلى بعضنا البعض؟ 1242 01:26:08,759 --> 01:26:11,757 ظننت ذلك، أنا أريد ذلك 1243 01:26:13,277 --> 01:26:14,623 حقا؟ 1244 01:26:15,404 --> 01:26:18,274 نعم، أظن ذلك 1245 01:26:19,012 --> 01:26:22,965 ليز)، أعتقد أن ما نريده) هو فكرة علاقتنا 1246 01:26:23,313 --> 01:26:26,006 لكننا لم نعد كما كنا ونحن صغيرين 1247 01:26:27,701 --> 01:26:29,265 ولا بأس بذلك 1248 01:26:33,914 --> 01:26:35,956 هل أنت واثق من أنك تريد هذا 1249 01:26:36,130 --> 01:26:38,085 مع كل هذه الظروف؟ 1250 01:26:38,823 --> 01:26:40,213 نعم 1251 01:26:50,380 --> 01:26:53,465 هل يعني هذا أنك ستكف عن ترصدي على (إنستغرام)؟ 1252 01:26:55,028 --> 01:26:56,897 سأخفف من ذلك - حقا؟ - 1253 01:26:57,071 --> 01:26:58,679 عليك التخفيف تدريجيا - بالضبط - 1254 01:26:58,809 --> 01:27:01,284 يجب أن نسير إلى المكان نفسه يمكنك أن تحضر حقيبتي 1255 01:27:01,415 --> 01:27:03,370 حسنا، اتفقنا - نعم - 1256 01:27:03,500 --> 01:27:05,978 لن أتوقف عن ترصدك على (إنستغرام) فجأة 1257 01:27:06,108 --> 01:27:09,106 بالطبع لا، ولم تفعل ذلك؟ صوري رائعة حقا 1258 01:27:09,713 --> 01:27:12,016 يمكنك أن تنظري في أمر خبير النبيذ البرتقالي 1259 01:27:12,754 --> 01:27:14,145 هل اسمه (أرمان)؟ 1260 01:27:15,188 --> 01:27:16,839 اسمه (أرمان) فعلا 1261 01:27:49,858 --> 01:27:51,249 ماذا تفعلين؟ 1262 01:27:52,464 --> 01:27:55,810 لو كنت مكانك لتخلصت من هذا الشيء 1263 01:27:55,984 --> 01:27:58,330 وبعت كل قطعة فيه تساوي أي شيء 1264 01:28:02,370 --> 01:28:06,672 قد توصلك إلى البيت إن كنت ذاهبة إلى هناك 1265 01:28:07,279 --> 01:28:10,103 لا أعرف إلى أين سأذهب بعد الآن 1266 01:28:12,841 --> 01:28:15,144 نعم، سمعت هذا من قبل 1267 01:28:17,620 --> 01:28:19,010 ...كنت أفكر 1268 01:28:20,053 --> 01:28:21,921 الأمر الغريب في الأمومة 1269 01:28:22,443 --> 01:28:25,354 هو أنه كلما صادف الأبناء شيئا جديدا 1270 01:28:25,743 --> 01:28:29,741 تكون تلك الفرصة الأولى للأم لتعرف ماذا عليها أن تفعل 1271 01:28:30,393 --> 01:28:33,217 وعندما تكون لدي ابنة واحدة فقط 1272 01:28:34,564 --> 01:28:36,824 تتاح لي فرصة واحدة فقط 1273 01:28:40,646 --> 01:28:42,949 أعرف أن عليك الذهاب إلى بعض الأماكن 1274 01:28:43,556 --> 01:28:46,989 لكن بإمكاني تحضير الإفطار لنا 1275 01:28:47,424 --> 01:28:49,162 إن لم تكوني على عجلة من أمرك 1276 01:28:53,202 --> 01:28:55,635 نعم، سأسر بذلك 1277 01:28:58,198 --> 01:28:59,589 حسنا 1278 01:29:43,034 --> 01:29:45,773 قالت إنها لا تريد أن تحملني عبئا 1279 01:29:46,119 --> 01:29:48,336 لأن عمليتي كانت ناجحة 1280 01:29:48,466 --> 01:29:51,464 وتحسن عدد الخلايا لدي 1281 01:29:51,855 --> 01:29:55,069 لقد وقفت إلى جانبي طوال الوقت 1282 01:29:56,982 --> 01:29:59,892 لذا لا أفهم لماذا أخفت الأمر عني 1283 01:30:01,239 --> 01:30:02,673 أنا آسفة 1284 01:30:02,846 --> 01:30:05,843 لكل شخص طريقة مختلفة في التعامل مع تشخيصه 1285 01:30:06,062 --> 01:30:08,971 لكن المهم هو أن نتحلى بالصبر 1286 01:30:09,494 --> 01:30:11,883 هل لدى أحد آخر ما يضيفه؟ 1287 01:30:13,447 --> 01:30:15,663 مولي)، أتريدين قول شيء؟) 1288 01:30:17,054 --> 01:30:18,400 أنا أريد التكلم 1289 01:30:18,965 --> 01:30:21,963 أعتقد أن لدي ما أضيفه - حسنا - 1290 01:30:22,093 --> 01:30:24,135 وأنا في الغرفة الصحيحة بالتأكيد هذه المرة 1291 01:30:24,265 --> 01:30:27,307 أعرف ذلك، وأنا واعٍ بالتأكيد 1292 01:30:27,655 --> 01:30:29,088 أظن ذلك، نعم 1293 01:30:29,218 --> 01:30:31,260 لكن (مولي) انتظرت لوقت طويل 1294 01:30:31,391 --> 01:30:33,259 هل تمانعين إذا تكلم (بايلي) أولا؟ 1295 01:30:33,868 --> 01:30:35,735 واضح أن لدي وقت طويل 1296 01:30:35,865 --> 01:30:39,254 ممتاز، إن كنت موافقة سأتحدث بسرعة 1297 01:30:40,036 --> 01:30:41,426 حسنا، شكرا لك 1298 01:30:43,729 --> 01:30:45,163 مرحبا 1299 01:30:46,119 --> 01:30:50,679 أعتقد أنني كنت مترددا جدا في البوح مؤخرا 1300 01:30:53,288 --> 01:30:56,112 لأنني كنت خائفا 1301 01:30:56,459 --> 01:31:00,369 حتى بمرض غير فتاك بقدر سرطان الخصية 1302 01:31:00,630 --> 01:31:03,541 كنت خائفا من مواجهة تشخيص ثان 1303 01:31:04,150 --> 01:31:08,580 وأعتقد أنني لهذا السبب ذهبت في رحلة برية جنونية قبل أسابيع 1304 01:31:08,754 --> 01:31:14,489 لا أعرف، ربما كنت أحاول صرف انتباهي عن كل ما يجري 1305 01:31:15,576 --> 01:31:19,138 لكن الفتاة التي رافقتني في الرحلة 1306 01:31:20,006 --> 01:31:24,438 اتضح أنها رائعة جدا، نعم 1307 01:31:24,916 --> 01:31:28,609 لم تشعر بالاشمئزاز 1308 01:31:29,435 --> 01:31:34,822 ولم تكن حتى متعاطفة معي، أتفهمونني؟ 1309 01:31:35,039 --> 01:31:38,298 جعلتني أشعر بأنني طبيعي 1310 01:31:39,514 --> 01:31:45,205 وقد استغليتها 1311 01:31:45,684 --> 01:31:48,552 وأهنتها بكل حقارة 1312 01:31:50,375 --> 01:31:54,026 جعلتني أشعر بالتحسن وأفسدتُ الأمر 1313 01:31:56,762 --> 01:32:00,499 غدا موعد العملية الثانية لاستئصال الخصية 1314 01:32:00,672 --> 01:32:03,410 وأنا تعيس لهذا السبب 1315 01:32:05,842 --> 01:32:07,711 وما زلت مذعورا 1316 01:32:09,970 --> 01:32:15,097 لكنني أشعر أيضا بأنني قادر على مواجهة ذلك 1317 01:32:16,531 --> 01:32:21,310 شكرا على مشاركتك، وأنا واثقة من أنك إذا أخبرت صديقتك بما قلته لنا 1318 01:32:21,482 --> 01:32:23,091 ستتمكنان من تسوية خلافكما 1319 01:32:23,525 --> 01:32:26,089 مولي)، شكرا على صبرك) 1320 01:32:26,219 --> 01:32:28,217 أتودين التحدث الآن؟ - بالطبع - 1321 01:32:28,348 --> 01:32:30,390 ...باختصار، كنت أشعر 1322 01:32:30,521 --> 01:32:32,823 في الواقع، هل أستطيع التدخل؟ - حقا؟ - 1323 01:32:32,909 --> 01:32:34,473 نحن مشغولون بالكلام عن شيء معين 1324 01:32:34,604 --> 01:32:36,994 تفضلي بالجلوس - آسفة، أشعر بأن لقصتي - 1325 01:32:37,080 --> 01:32:39,340 (عدة قواسم مشتركة مع قصة (بايلي 1326 01:32:40,774 --> 01:32:42,685 (مرحبا، أنا (دارلا 1327 01:32:42,859 --> 01:32:45,293 وأنا جديدة، هذا واضح 1328 01:32:46,204 --> 01:32:50,244 أنا مصابة بسرطان الثدي على ما يبدو 1329 01:32:51,592 --> 01:32:54,068 الغريب في الأمر هو أنني ذهبت في رحلة أيضا 1330 01:32:54,546 --> 01:32:57,934 رحلة كذبت بشأن حاجتي إليها لأهداف علاجية 1331 01:32:58,109 --> 01:33:01,541 لا أعني علاج الثدي بل شيئا آخر 1332 01:33:02,148 --> 01:33:05,668 شيئا ظننت أنه كان يجعلني مثيرة 1333 01:33:05,799 --> 01:33:09,101 وبارعة في عملي ومتحكمة بالأمور 1334 01:33:10,403 --> 01:33:15,183 لكن الرجل الذي رافقني جعلني أدرك أنني ربما أعاني من مشكلة 1335 01:33:16,617 --> 01:33:18,137 وهذا مخيف للغاية 1336 01:33:18,485 --> 01:33:20,829 اكتشاف أنني ربما لدي مشكلة 1337 01:33:20,917 --> 01:33:22,959 ولا أعرف كيف أعالجها فورا 1338 01:33:24,089 --> 01:33:25,914 لكن ذلك الرجل كان رائعا في التعامل معها 1339 01:33:26,957 --> 01:33:30,998 ولأول مرة في حياتي، وثقت بشخص ما 1340 01:33:32,474 --> 01:33:35,733 ثم تصرفت معه بطريقة سيئة جدا 1341 01:33:37,862 --> 01:33:39,252 وما كنت لأكترث في العادة 1342 01:33:39,382 --> 01:33:42,380 لأنني لا أحب معظم الناس 1343 01:33:43,249 --> 01:33:46,897 لكن هذا الرجل لم يكن مثل معظم الناس 1344 01:33:50,026 --> 01:33:51,852 ...إذن 1345 01:33:52,634 --> 01:33:54,588 ...على أية حال، لست أعرف 1346 01:33:54,762 --> 01:33:57,760 ...ما أحاول قوله هو 1347 01:34:02,149 --> 01:34:04,623 تبا للسرطان، صحيح؟ 1348 01:34:04,710 --> 01:34:06,145 نعم 1349 01:34:06,709 --> 01:34:08,187 (شكرا على هذا يا (دارلا 1350 01:34:08,317 --> 01:34:09,795 وأهلا بك في مجموعتنا 1351 01:34:09,924 --> 01:34:11,837 مولي)، أتودين التحدث الآن؟) 1352 01:34:11,923 --> 01:34:14,008 ...هل أنت واثقة؟ هل هناك أحد آخر 1353 01:34:14,139 --> 01:34:15,704 يبدو أنك كنت بغيضة مع ذلك الرجل 1354 01:34:15,834 --> 01:34:18,962 !أرجوكما - نعم، كنت بغيضة - 1355 01:34:19,093 --> 01:34:20,743 لكنه كان حقيرا أيضا 1356 01:34:20,874 --> 01:34:22,480 للعلم، أعتقد أن كليكما حقيران 1357 01:34:22,611 --> 01:34:24,350 موعد جراحتي في الغد 1358 01:34:25,044 --> 01:34:26,520 وستختلف الأمور بعد ذلك 1359 01:34:26,607 --> 01:34:28,347 أعرف - هل تعرفان بعضكما؟ - 1360 01:34:28,477 --> 01:34:30,475 إذا كنت جادة بخصوص التعافي 1361 01:34:30,606 --> 01:34:32,474 ...على الأرجح لا ينبغي - ليس قبل فترة - 1362 01:34:32,604 --> 01:34:34,080 إنهما يعرفان بعضهما - نعم - 1363 01:34:34,211 --> 01:34:36,644 ...وأنت بحاجة إلى الوقت على الأرجح 1364 01:34:36,775 --> 01:34:38,556 نعم على الأرجح 1365 01:34:38,730 --> 01:34:42,119 هذا أسوأ توقيت - قد يكون الأفضل - 1366 01:34:42,205 --> 01:34:45,290 هذه أغرب مجموعة دعم رأيتها 1367 01:34:46,376 --> 01:34:48,070 نحن آسفان، تفضلي - نعم، تفضلي - 1368 01:34:48,201 --> 01:34:50,374 من يأبه بشأننا؟ إننا نثرثر فقط 1369 01:34:50,502 --> 01:34:52,155 تبدو تلك رحلة رائعة 1370 01:34:52,415 --> 01:34:54,718 أريد العودة إلى (مولي) الآن 1371 01:34:55,717 --> 01:34:59,540 على أية حال، كنا جالسين ...(على ذلك المقعد في (أمستردام 1372 01:35:02,147 --> 01:35:05,231 "إذن، قررنا أن نبقى صديقين" 1373 01:35:05,536 --> 01:35:07,447 "لمدة عام فقط" 1374 01:35:07,795 --> 01:35:09,837 "بدت تلك فترة معقولة" - "العمليات" - 1375 01:35:09,967 --> 01:35:13,400 "لنستجمع شتات حياتنا" 1376 01:35:14,138 --> 01:35:17,918 أعتقد أنه بعد أن زادت مدونتي" "نسبة زائري الموقع الإلكتروني 1377 01:35:18,136 --> 01:35:19,873 "عرضت علي (تانيا) استعادة وظيفتي" 1378 01:35:20,047 --> 01:35:22,045 هذا المكان بحاجة إلى صوت مثل صوتك 1379 01:35:22,307 --> 01:35:23,914 هذا الصوت 1380 01:35:24,435 --> 01:35:27,389 أنا... لا أستطيع 1381 01:35:27,737 --> 01:35:29,127 أعتقد أنني أدركت مؤخرا 1382 01:35:29,257 --> 01:35:32,907 أن هذا المكان ...والمواضيع التي أكتب عنها 1383 01:35:33,993 --> 01:35:35,470 لا يلائمانني بعد الآن 1384 01:35:37,686 --> 01:35:39,597 "الغريب هو أنها لم تعد مديرتي" 1385 01:35:39,728 --> 01:35:43,204 لكنني ما زلت أستخدمها" "لتكون جهة الاتصال في حالات الطوارىء 1386 01:35:44,724 --> 01:35:46,592 "حصلت على الوظيفة الجديدة" 1387 01:35:46,808 --> 01:35:50,112 "أنا رسام لدى شركة تصميم غرافيكي جديدة" 1388 01:35:50,937 --> 01:35:54,499 أعرف أن والداي ما زالا لا يفهمان" "كيف أكسب المال بالرسم 1389 01:35:54,891 --> 01:35:57,802 "لكنهما سيفهمان في النهاية" 1390 01:35:58,627 --> 01:36:01,407 "كنت أعمل على شيء ما" 1391 01:36:01,538 --> 01:36:04,666 إنه يتعلق بي" "وبالحماقات التي ارتكبتها 1392 01:36:04,796 --> 01:36:06,621 "لكنه أيضا يدور حول أمي" 1393 01:36:06,751 --> 01:36:08,924 لأن ثمة أمورا كثيرة" "يجب شرحها من تلك الناحية 1394 01:36:09,229 --> 01:36:12,400 نعم، جزء كبير من العمل" "يدور حول الجنس 1395 01:36:12,748 --> 01:36:14,962 "لكن جزءا كبيرا منه ليس كذلك" 1396 01:36:15,485 --> 01:36:19,568 وبطريقة ما، نجحت في الحصول" "على دفعة مقدمة من أحد الناشرين 1397 01:36:20,611 --> 01:36:22,348 "ما زالت (ليز) تطمئن علي" 1398 01:36:22,610 --> 01:36:24,347 "لكنني طبقت نصيحتها" 1399 01:36:25,173 --> 01:36:27,346 "وأصبحت أمضي وقتي مع أشخاص آخرين" 1400 01:36:27,474 --> 01:36:29,559 "إننا نلتقي كثيرا" 1401 01:36:29,691 --> 01:36:31,906 "وعلاقتنا أفلاطونية" 1402 01:36:33,297 --> 01:36:35,774 من الجميل أن يكون لدي شخص" "أقاسمه ما يحدث معي 1403 01:36:37,512 --> 01:36:39,858 "خاصة في الأوقات الصعبة" - مرحبا - 1404 01:36:41,248 --> 01:36:43,116 ما الخطب؟ ماذا قالوا؟ 1405 01:36:47,939 --> 01:36:51,631 !توقف - "وفي الأوقات السعيدة" - 1406 01:36:52,371 --> 01:36:55,933 واليوم يكون قد مر عام على عمليتي الجراحية 1407 01:36:56,542 --> 01:37:00,756 وبعد العلاج الكيماوي أصبح المرض في حالة خمول رسميا 1408 01:37:04,014 --> 01:37:08,750 كما أن السائل المنوي الذي حفظته قبل عملية الاستئصال ما زال جيدا 1409 01:37:08,880 --> 01:37:11,529 وبالتالي، لم تتبرأ مني أمي 1410 01:37:12,529 --> 01:37:15,440 ولست مضطرا إلى استخدام الواقي 1411 01:37:17,524 --> 01:37:21,610 أقصد أنني سأستخدم الواقي على ما أظن 1412 01:37:21,740 --> 01:37:24,216 ...لأن هناك مليون سلالة من 1413 01:37:24,390 --> 01:37:26,650 فهمت، أجرينا تجربة الموز في صف التثقيف الصحي 1414 01:37:26,780 --> 01:37:29,952 جيد، ما زالوا يفعلون ذلك، هذا جيد 1415 01:37:30,646 --> 01:37:32,123 ما زلت أعاني 1416 01:37:32,253 --> 01:37:33,991 وخاصة في الامتناع عن مشاهدة الأفلام الإباحية 1417 01:37:34,123 --> 01:37:35,773 كان ذلك تحديا كبيرا 1418 01:37:36,772 --> 01:37:40,248 أفتقد الحصول على الاهتمام وأفتقد الاعتراف بأهميتي 1419 01:37:40,379 --> 01:37:42,116 الناتج عن ذلك الاهتمام 1420 01:37:42,247 --> 01:37:45,201 لكنني أعرف الآن أن الأمر لا يستحق العناء 1421 01:37:45,635 --> 01:37:50,240 لأنني أعرف أن هذه ليست حقيقة الأمر 1422 01:37:51,717 --> 01:37:55,628 كان علي أن أنظر بتعمق إلى ما في داخلي 1423 01:37:56,714 --> 01:37:59,364 وبمساعدة المشرفة علي 1424 01:38:00,667 --> 01:38:03,448 أشعر بأن هذا رائع 1425 01:38:04,274 --> 01:38:06,273 ...ليس رائعا مثل الجنس ولكن 1426 01:38:07,966 --> 01:38:09,357 إنه يكفي 1427 01:38:13,267 --> 01:38:15,613 سأراك لاحقا - نعم - 1428 01:38:15,744 --> 01:38:17,612 شكرا، إلى اللقاء 1429 01:38:17,742 --> 01:38:20,653 كان هذا رائعا يا (دارلا)، أهنئك - (شكرا يا (روب - 1430 01:38:21,261 --> 01:38:22,999 إنها المعلمة (كيلي) شخصيا 1431 01:38:23,130 --> 01:38:24,519 إنه جهاز مراقبة الردهة مجددا 1432 01:38:24,649 --> 01:38:26,518 تعرفين أنك لا تستطيعين التدخين هنا 1433 01:38:26,648 --> 01:38:28,820 نعم، أخبرني أحد بذلك ذات مرة 1434 01:38:29,429 --> 01:38:30,906 كل إدمان على حدة 1435 01:38:31,948 --> 01:38:33,470 سنة كاملة إذن؟ 1436 01:38:34,600 --> 01:38:35,946 نعم 1437 01:38:36,815 --> 01:38:42,810 إذن، أتودين تناول العشاء معي الليلة؟ 1438 01:38:43,332 --> 01:38:44,723 أهو موعد غرامي؟ 1439 01:38:46,634 --> 01:38:48,980 لحسن حظك، أصبحت متفرغة للتو 1440 01:38:50,456 --> 01:38:52,498 إلى أين تودين الذهاب؟ 1441 01:38:52,760 --> 01:38:54,541 لا أعرف، إلى أين يخرج الناس في مواعيد غرامية؟ 1442 01:38:54,671 --> 01:38:56,365 لم أخرج في موعد غرامي منذ وقت المدرسة الثانوية 1443 01:38:56,497 --> 01:38:59,233 لا أعتقد أنني خرجت يوما في موعد غرامي 1444 01:39:01,101 --> 01:39:02,491 سنتدبر الأمر 1445 01:39:35,511 --> 01:39:38,639 تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة عمّان - الأردن