0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:36,841 --> 00:00:40,620 "سأروي لكم قصة لقائي بشخص مذهل" 2 00:00:41,551 --> 00:00:43,376 "(نود أن نرحب بكم في (سافانا" 3 00:00:43,401 --> 00:00:46,964 درجة الحرارة على الأرض 21 درجة مئوية" "...والتوقيت المحلي 4 00:00:50,744 --> 00:00:52,568 "سافرت لأجل مقابلة عمل" 5 00:00:52,958 --> 00:00:54,654 "كنت قد حجزت مسبقا سيارة لتقلني" 6 00:00:54,784 --> 00:00:56,565 بينما كُسر أنبوب الماء الرئيسي" "في شركة تأجير السيارات 7 00:00:56,739 --> 00:00:59,693 "آسف يا سيدي، سنلغي حجزك" 8 00:00:59,824 --> 00:01:01,909 لقد فاض الماء" "في ساحة اصطفاف شركة استئجار السيارات 9 00:01:02,605 --> 00:01:04,125 "ولم يكن لدي وقت لهذا" 10 00:01:04,299 --> 00:01:06,688 "فقد كنت متأخرا وأحاول تذكر إجاباتي" 11 00:01:06,818 --> 00:01:09,035 لكل أسئلة ما قبل المقابلة" "التي قد تدربت عليها 12 00:01:09,642 --> 00:01:11,989 "لذا، طلبت منهم إيصالي إلى أقرب مكان" 13 00:01:13,311 --> 00:01:14,657 المعذرة 14 00:01:14,721 --> 00:01:18,198 "وفجأة، كنت أقف أمامها" 15 00:01:18,680 --> 00:01:20,852 شكرا على اختيار شركة (سافانا) لتأجير السيارات 16 00:01:21,025 --> 00:01:22,633 ...كيف يمكنني 17 00:01:23,328 --> 00:01:25,849 "لا يمكنني أن أتذكر مَن ابتسم منا أولا" 18 00:01:27,064 --> 00:01:29,107 مرحبا - مرحبا - 19 00:01:29,889 --> 00:01:32,452 أريد أن أستأجر سيارة 20 00:01:33,234 --> 00:01:36,362 حسنا - تلك رخصة القيادة - 21 00:01:37,839 --> 00:01:39,490 ولدت في 10 يوليو 22 00:01:40,620 --> 00:01:43,444 أنا ولدت في 10 مايو ما احتمال حدوث هذا؟ 23 00:01:43,575 --> 00:01:47,311 في الواقع، الاحتمال 1 من 30" "لكن لم يكن ذلك مهما 24 00:01:48,050 --> 00:01:50,916 "يمكننا أن نشعر كلانا بحدوث شيء" - رائع - 25 00:01:51,047 --> 00:01:54,044 "(بانتهاء أول 4 ساعات لي في (سافانا" 26 00:01:54,435 --> 00:01:58,693 حصلت على وظيفة" "والأهم من ذلك حصلت على موعد 27 00:01:58,823 --> 00:02:00,647 اتصل بي" "9129205431 28 00:02:03,776 --> 00:02:06,427 "وتزوجنا بعد أقل من عام" 29 00:02:06,731 --> 00:02:10,467 وقد حدث كل هذا" "(لأن رجل ما يعمل في شركة مياه (سافانا 30 00:02:10,728 --> 00:02:12,770 "نسي أن ينظم ضغط الماء" 31 00:02:22,936 --> 00:02:25,065 كلما أفكر أنه يجب أن نجدد - "بعد 5 سنوات" - 32 00:02:25,195 --> 00:02:27,758 (أخبره أن علينا الذهاب إلى (باريس 33 00:02:27,889 --> 00:02:29,280 (رائع، إذا، لنذهب إلى (باريس 34 00:02:29,410 --> 00:02:32,668 ثم أستيقظ في اليوم التالي وأقول "يجب أن نجدد البيت" 35 00:02:33,885 --> 00:02:37,882 كنا نحاول أن نقرر إذا كنا نريد بناء بركة سباحة جديدة في الحديقة الخلفية 36 00:02:38,012 --> 00:02:40,357 (أو نذهب في رحلة إلى (كابو 37 00:02:40,836 --> 00:02:43,139 وأنا مسرور جدا أننا قررنا أننا سنبني بركة السباحة 38 00:02:44,399 --> 00:02:47,744 (عزيزي، ظننت أننا قررنا الذهاب إلى (كابو 39 00:02:49,786 --> 00:02:52,219 (أجل، صحيح، كلا، سنذهب إلى (كابو 40 00:02:52,480 --> 00:02:54,652 (سنذهب إلى (كابو - لقد نسيت - 41 00:02:55,738 --> 00:02:57,302 (لا بد أنهما (كيتي) و(تشاك 42 00:02:57,519 --> 00:03:00,081 ها هي كؤوس النبيذ تحب هي النبيذ الأبيض ويحب هو النبيذ الأحمر 43 00:03:01,255 --> 00:03:03,601 مرحبا - مرحبا - 44 00:03:05,253 --> 00:03:07,164 كيتي)، هل أنت بخير؟) 45 00:03:07,468 --> 00:03:09,424 أين (تشاك)؟ 46 00:03:10,509 --> 00:03:13,030 أعني لذلك تنتقل كل الوظائف (إلى (فلوريدا) و(تكساس 47 00:03:13,160 --> 00:03:14,767 فليس هناك ضريبة دخل للولاية - كان جزء مني يريد دائما - 48 00:03:14,898 --> 00:03:17,418 (أن أعيش في (تكساس - لكن كل تلك الأعاصير - 49 00:03:17,549 --> 00:03:20,633 إنها خطيرة - إذا، ماذا عن (فلوريدا)؟ - 50 00:03:20,807 --> 00:03:22,240 فلوريدا) رائعة وهي قريبة) 51 00:03:22,370 --> 00:03:24,848 ...إنها مليئة بالأعاصير 52 00:03:24,978 --> 00:03:27,758 ...بالإضافة إلى الرطوبة، إنها 53 00:03:28,670 --> 00:03:32,363 (كان يفترض أن نذهب إلى (فلوريدا في فصل الصيف 54 00:03:33,146 --> 00:03:35,665 أخته ستتزوج 55 00:03:36,230 --> 00:03:40,228 ...ولدينا تذاكر الطائرة والفندق و 56 00:03:41,096 --> 00:03:43,094 ...وأيضا 57 00:03:43,747 --> 00:03:45,484 ثوب الإشبينة 58 00:03:45,658 --> 00:03:49,655 وقد قال إنه سيكون شهر العسل الثاني 59 00:03:51,349 --> 00:03:54,260 ثم ضاجع فتاة التقى بها عبر الإنترنت 60 00:03:57,172 --> 00:04:00,430 ...كيتي)، هل تودين أن تستلقي أو) 61 00:04:00,559 --> 00:04:02,515 أنا بخير يا جماعة 62 00:04:13,898 --> 00:04:17,157 سأصبح مخططة حفلات زفاف مطلقة 63 00:04:18,285 --> 00:04:19,719 ذلك رائع 64 00:04:19,893 --> 00:04:21,674 هل يريد أحد المزيد من نبيذ (سيرا)؟ 65 00:04:21,805 --> 00:04:23,239 أجل - أجل - 66 00:04:23,370 --> 00:04:26,410 أجل، حسنا - (قد يكون مع (جان) بعض (الزاناكس - 67 00:04:27,149 --> 00:04:29,799 أعجِب (ستيف) و(سابرينا) بصورتنا 68 00:04:30,190 --> 00:04:32,189 "وكتبا "أين الدعوة؟ 69 00:04:32,406 --> 00:04:34,665 إنهما يعجبانني كثيرا - أجل، إنهما لطيفان - 70 00:04:34,796 --> 00:04:36,142 لم نرهما منذ فترة 71 00:04:36,272 --> 00:04:38,097 يجب أن ندعوهما إلى حفل الشواء القادم 72 00:04:38,619 --> 00:04:42,225 ربما نقيم مسابقة طهي فهو يتفاخر دائما بصدر اللحم الذي يعده 73 00:04:42,312 --> 00:04:45,310 ليس لذيذا جدا - كلا، إنه جاف - 74 00:04:48,134 --> 00:04:50,219 مستحيل - ماذا؟ - 75 00:04:53,260 --> 00:04:55,909 غير (تشاك) حالته الاجتماعية إلى عازب 76 00:04:56,476 --> 00:04:58,691 حقا؟ - أجل - 77 00:04:59,299 --> 00:05:01,906 ذلك مقرف، يجب أن تلغي صداقتك به 78 00:05:03,426 --> 00:05:05,556 كلا، حسنا 79 00:05:06,077 --> 00:05:07,641 أعني، يعود الأمر إليك 80 00:05:07,858 --> 00:05:10,465 افعل ذلك إذا كان ما تريده حقا 81 00:05:16,764 --> 00:05:21,934 "لن يذرف الحب دمعا عندما يأتي الصباح" 82 00:05:22,239 --> 00:05:27,800 "لن يجعلك تتمنين أن تختبىء الشمس" 83 00:05:31,362 --> 00:05:36,619 لن يجعلك الحب تشعرين بالوحدة" "عندما يحل الليل 84 00:05:36,837 --> 00:05:42,181 "لن تجدي أصابعك على زجاج النافذة" 85 00:05:42,398 --> 00:05:44,310 "(سوزان)" 86 00:05:44,527 --> 00:05:50,088 لن يجعلك الحب تقلقين" "إذا كان سيعود إلى البيت 87 00:05:50,392 --> 00:05:56,299 أو يدعك تتساءلين" "إذا كان يقع اللوم عليك 88 00:05:56,474 --> 00:06:00,470 "لن يمزقك الحب ويشتمك" 89 00:06:00,645 --> 00:06:02,730 "أو يسخر من ألمك" 90 00:06:02,991 --> 00:06:07,162 "لن يضحي الحب بآمالك وأحلامك" 91 00:06:07,292 --> 00:06:09,421 "مقابل الألم والخزي" 92 00:06:09,552 --> 00:06:13,374 "لن يهزمك الحب أو يؤذيك" 93 00:06:13,592 --> 00:06:19,979 "أو يتركك وحدك" 94 00:06:20,281 --> 00:06:23,497 ها هو، إذا وافق على الذهاب" "فسأدعوك على أول 3 مشروبات 95 00:06:23,628 --> 00:06:26,105 "وإذا لم يذهب فأنت تدين لي" - "يمكنني القبول بذلك" - 96 00:06:26,235 --> 00:06:28,277 (أثبت أني محق يا (نيت - كلا، أثبت أني مخطىء - 97 00:06:28,623 --> 00:06:30,232 لدينا تذكرة إضافية لمباراة الليلة 98 00:06:30,362 --> 00:06:32,709 ويعتقد أننا إذا عرضناها عليك فلن تذهب 99 00:06:32,795 --> 00:06:35,403 ويعتقد أنك ستذهب - وسيدفع الفائز أول 3 مشروبات - 100 00:06:35,533 --> 00:06:38,922 لا أستطيع يا صديقاي 101 00:06:39,051 --> 00:06:41,527 ها هو، النصر - أود ذلك لكن لا أستطيع - 102 00:06:41,659 --> 00:06:44,048 ...لدي خطط الليلة - سوزان)، ونصائح بشأن شرائح اللحم) - 103 00:06:44,179 --> 00:06:45,830 وبرامج المسابقات تنتظرك في البيت 104 00:06:46,003 --> 00:06:48,696 في الواقع، كان ذلك الليلة الماضية كلا، سنشاهد الليلة برامج تجديد البيوت 105 00:06:48,870 --> 00:06:51,562 سنجدد أنا و(سوزان) الحمام الجديد لذا، ستقتلني إذا فوت ذلك 106 00:06:51,650 --> 00:06:53,648 لكن سأذهب معكما في المرة القادمة - حسنا - 107 00:06:53,736 --> 00:06:56,777 أنت تدرك أنك تخبرنا بذلك كل أسبوع، صحيح؟ 108 00:06:56,907 --> 00:06:59,949 اسمع، لا بأس، أخبرنا أنك تود العودة إلى البيت وقضاء الوقت مع زوجتك 109 00:07:00,079 --> 00:07:02,251 وسنتوقف عن طلب الخروج معك - ...كلا، إنه - 110 00:07:02,425 --> 00:07:05,205 إذا بدأت الخروج مع أصدقائي فستبدأ بالخروج مع صديقاتها 111 00:07:05,337 --> 00:07:09,464 وفجأة، سأراها في عطل نهاية الأسبوع فقط 112 00:07:10,550 --> 00:07:12,504 ...وذلك خطأ لأن 113 00:07:12,636 --> 00:07:15,156 عطل نهاية الأسبوع للمشاريع - المشاريع؟ - 114 00:07:15,329 --> 00:07:18,631 أجل، جز العشب وطلاء الحواف وبناء شرفة جديدة 115 00:07:19,847 --> 00:07:22,931 اسمعا، التزمت أنا و(سوزان) بإنجاح زواجنا 116 00:07:23,063 --> 00:07:25,061 وهل تعرفان ماذا يتطلب ذلك؟ - ذنب ماسوشي؟ - 117 00:07:25,191 --> 00:07:27,494 كلا، يتطلب ذلك الالتزام 118 00:07:27,885 --> 00:07:30,014 عندما تجدان العلاقة الملائمة 119 00:07:30,927 --> 00:07:33,402 فستحبان ذلك الالتزام 120 00:07:33,750 --> 00:07:35,356 كلا، أنت محق 121 00:07:35,966 --> 00:07:39,702 أنت محق، فنحن سنذهب إلى المباراة فحسب 122 00:07:39,833 --> 00:07:42,571 وسنثمل وسنحرج أنفسنا على الأرجح 123 00:07:42,656 --> 00:07:44,178 أجل - أمام بعض الطالبات - 124 00:07:45,699 --> 00:07:48,523 لكنك تفضل أن تعود إلى البيت وإلى زوجتك، ذلك مذهل 125 00:07:48,696 --> 00:07:52,780 أجل، أنا جاد، أنت محظوظ نوعا ما 126 00:07:53,388 --> 00:07:55,691 أخبر نفسي بذلك كل يوم 127 00:07:57,733 --> 00:08:01,469 تلك فكرة رائعة لبلاط المطبخ، ما رأيك؟ 128 00:08:02,120 --> 00:08:04,293 لا أعرف، ما رأيك؟ 129 00:08:04,468 --> 00:08:06,031 ربما 130 00:08:06,637 --> 00:08:08,724 أجل، ربما 131 00:08:10,550 --> 00:08:13,025 أحبك - أنا أيضا أحبك - 132 00:08:14,460 --> 00:08:19,151 نريد أن نبني بركة سباحة لامتناهية ...لأنها تبدو مذهلة لكن 133 00:08:19,760 --> 00:08:22,540 (أحضر الكؤوس، يحب شرب (ريزلينغ وتحب هي الشمبانيا 134 00:08:25,060 --> 00:08:27,103 مرحبا - مرحبا - 135 00:08:29,188 --> 00:08:30,751 لا أستطيع أن آكلها 136 00:08:31,664 --> 00:08:34,358 ظننت أنك تحب كعكة الجبنة 137 00:08:34,575 --> 00:08:37,399 (أجل لكن عقدت اتفاقا مع (ديبرا 138 00:08:38,224 --> 00:08:41,048 ستتوقف عن استخدام تلاعبها السلبي العدواني 139 00:08:41,178 --> 00:08:45,218 لتجعلني أزور والدتها وسأفقد 5،4 كيلوغراما 140 00:08:46,219 --> 00:08:49,476 يتطلب الالتزام التسوية 141 00:08:49,650 --> 00:08:52,518 كلا، إنه يتطلب الجهل 142 00:08:53,387 --> 00:08:56,385 ما هذا؟ - حفل ما ستقيمه البلدية - 143 00:08:56,515 --> 00:08:59,122 يريدون تصميما لقاعة الرقص الجديدة 144 00:08:59,253 --> 00:09:02,424 رائع، هل ستحضره؟ - يا للهول! ليتني أستطيع - 145 00:09:02,641 --> 00:09:07,073 لكن لدينا مسابقة (ديبرا) لإعداد الـ(غواكامولي) العضوي الثالثة السنوية 146 00:09:07,159 --> 00:09:09,680 التي تقيمها كل عام مع أخواتها 147 00:09:09,984 --> 00:09:13,155 يبدو ذلك ممتعا - أجل، إذا لم تكن رجلا - 148 00:09:14,414 --> 00:09:18,716 يجب أن تحضر هذا الحفل فهم يقدمون طعاما وشرابا مجاني ومَن يدري؟ 149 00:09:19,151 --> 00:09:22,755 فقد يلهمك لتصميم شيء 150 00:09:24,494 --> 00:09:26,059 أجل 151 00:09:28,056 --> 00:09:29,926 زوجتي تتصل 152 00:09:30,055 --> 00:09:32,098 حان وقت التسوية 153 00:09:38,268 --> 00:09:39,831 مرحبا - ...مرحبا، أنا - 154 00:09:39,962 --> 00:09:42,220 نسيت كتابة كريما تزيين الكعك في القائمة صباح اليوم 155 00:09:42,351 --> 00:09:46,479 هل يمكنك أن تحضرها؟ إنها في الممر الثالث بجانب الطحين 156 00:09:46,825 --> 00:09:48,564 أجل، لكن لم تريدين كريما تزيين الكعك؟ 157 00:09:48,738 --> 00:09:52,257 (أخبرت (دان) و(جان أننا سنحضر الكعك يوم الجمعة 158 00:09:55,950 --> 00:09:58,208 نيت)؟) - أجل، آسف - 159 00:09:58,861 --> 00:10:01,077 هل نريد الذهاب إلى ذلك؟ 160 00:10:01,207 --> 00:10:04,291 أعني، إنه احتفال باليوم الأول لبناء بركتهما 161 00:10:05,160 --> 00:10:06,680 "ماذا سنفعل غير ذلك؟" 162 00:10:07,203 --> 00:10:10,895 كنت أفكر، ستقيم البلدية حفلا 163 00:10:11,025 --> 00:10:14,197 لإيجاد مهندسي عمارة" "لتصميم قاعة الرقص الجديدة 164 00:10:14,935 --> 00:10:17,325 "ولا أعرف، بدا أن ذلك سيكون ممتعا" 165 00:10:18,064 --> 00:10:21,887 سوزان)؟) - أجل، كلا، أعني، يمكننا الذهاب - 166 00:10:22,190 --> 00:10:25,754 لكن آخر مرة حضرنا شيئا كهذا شعرت بملل شديد 167 00:10:25,884 --> 00:10:29,056 وجعلتني أعدك ألا نذهب مجددا 168 00:10:29,360 --> 00:10:33,270 كما أننا أخبرنا (دان) و(جان) أننا سنذهب 169 00:10:33,835 --> 00:10:36,703 أتعرفين؟ كان ذلك لا يحتمل 170 00:10:36,963 --> 00:10:40,265 لا يطاق، لكن القرار بيدك 171 00:10:40,612 --> 00:10:43,044 سأفعل ذلك إذا كان ما تريده 172 00:10:48,257 --> 00:10:50,040 مرحبا 173 00:10:56,122 --> 00:10:58,034 سوزان)؟) 174 00:10:59,555 --> 00:11:02,074 ما الخطب؟ - شعرت بذلك فجأة - 175 00:11:02,205 --> 00:11:05,984 ...موجة المشاعر تلك، وهذا الإحساس 176 00:11:07,418 --> 00:11:09,330 ...لا أعرف كيف أصفه لكن 177 00:11:10,286 --> 00:11:12,806 ...يدرك كل جزء مني أن كل جزء مني 178 00:11:12,980 --> 00:11:14,717 غير سعيد؟ 179 00:11:15,239 --> 00:11:16,890 بل تعيس 180 00:11:20,279 --> 00:11:22,234 تعيس؟ 181 00:11:22,754 --> 00:11:25,492 تعيس؟ كيف يمكن ذلك؟ 182 00:11:25,623 --> 00:11:29,750 أعني، كنا نتحدث عبر الهاتف ونتناقش ماذا نفعل مساء الجمعة 183 00:11:29,881 --> 00:11:33,617 ثم تخبرينني أنك تعيسة؟ كيف يمكن ذلك؟ 184 00:11:33,790 --> 00:11:36,006 إنه كذلك 185 00:11:36,832 --> 00:11:40,264 كلا، أصغِ إلي 186 00:11:42,610 --> 00:11:44,651 لنتحدث في الأمر 187 00:11:45,694 --> 00:11:47,085 ماذا يمكننا أن نفعل؟ 188 00:11:47,303 --> 00:11:51,169 ماذا يمكنني أن أفعل لأصلح هذا؟ 189 00:11:52,863 --> 00:11:54,775 ليتني أعرف 190 00:12:02,465 --> 00:12:05,289 "أعتقد أن علي أن أفهم الأمر بالكامل" 191 00:12:07,548 --> 00:12:10,503 "أعني، أي زواج لم يواجه عقبات في الطريق" 192 00:12:11,589 --> 00:12:13,501 "ومشكلة تتطلب حلا" 193 00:12:15,412 --> 00:12:18,062 توقعت أنه عندما يسمع أصدقاؤنا" "عن هذا مساء الجمعة 194 00:12:18,366 --> 00:12:21,234 فسيقطعون الكعكة" "ويشربون نخب قضاء (نيت) ليلة في الخارج 195 00:12:29,054 --> 00:12:31,530 صباح الخير - (يا للهول! (نيت - 196 00:12:31,747 --> 00:12:33,963 ماذا تفعل؟ - ظننت أنه يمكننا أن نتحدث - 197 00:12:34,094 --> 00:12:36,699 لقد أحضرت لنا القهوة - حسنا، لكن لا تقتحم الغرفة - 198 00:12:36,787 --> 00:12:38,526 وأنا عارية - عم تتحدثين؟ - 199 00:12:38,656 --> 00:12:41,393 رأيتك عارية كثيرا لا أفهم ما الخطب 200 00:12:42,218 --> 00:12:46,998 اسمع، نواجه بعض المشاكل ولا أريد أن أعقد الأمور 201 00:12:47,126 --> 00:12:50,994 ليس لدي مشاكل، قلت إنك لست سعيدة وأنا سعيد 202 00:12:51,689 --> 00:12:55,296 أحب حياتنا وزواجنا والنوم على سريري 203 00:12:55,426 --> 00:12:57,034 أعرف 204 00:12:58,901 --> 00:13:01,639 شعوري مختلف - مختلف؟ - 205 00:13:02,767 --> 00:13:04,115 أفضل 206 00:13:05,071 --> 00:13:06,937 ماذا تعنين بأفضل؟ 207 00:13:07,591 --> 00:13:09,328 ماذا تعتقد أني أعني؟ 208 00:13:09,937 --> 00:13:11,718 هل تريد أن أكذب عليك؟ 209 00:13:12,543 --> 00:13:14,108 ربما 210 00:13:15,411 --> 00:13:19,061 لكن كانت زوجتي الرابعة جميلة جدا 211 00:13:19,495 --> 00:13:22,189 حصلنا كلانا على ما نريده في ذلك الزواج 212 00:13:22,320 --> 00:13:25,706 هل تعتقد أنه يمكنك أن تتزوج مجددا؟ 213 00:13:25,794 --> 00:13:29,270 ...كلا، كلا، لا أعتقد ذلك، أنا 214 00:13:29,531 --> 00:13:32,050 أنا غير محظوظ على الإطلاق لو كانت السماء تمطر نساءً 215 00:13:32,181 --> 00:13:35,310 فالتي سأحصل عليها ستكون رجلا 216 00:13:36,569 --> 00:13:39,480 حسنا، لننتقل إلى شخص آخر 217 00:13:40,305 --> 00:13:45,823 إد)، ماذا عنك؟) هل حدث تغير في أمورك هذا الأسبوع؟ 218 00:13:46,084 --> 00:13:51,732 أجل، تخلصت أخيرا من الشرطة التي في نهاية اسمي 219 00:13:52,732 --> 00:13:57,684 (لذا، لم يعد اسمي (إد سميث مايرز بل (إد سميث) فقط 220 00:14:02,246 --> 00:14:03,767 (تهاني يا (إد 221 00:14:04,071 --> 00:14:06,417 أنت تحرز تقدما كبيرا أنا فخور بك 222 00:14:07,156 --> 00:14:09,719 ماذا عنك يا (نيت)؟ 223 00:14:09,892 --> 00:14:13,020 هل تريد أن تتحدث إلى المجموعة؟ 224 00:14:17,409 --> 00:14:20,798 (مرحبا، أنا (نيت 225 00:14:25,228 --> 00:14:28,488 ...جئت لأرى هذه المجموعة لأن 226 00:14:28,705 --> 00:14:30,920 (انتهى موسم برنامج (أمريكان فويسيز 227 00:14:31,051 --> 00:14:34,179 لذا، لدي وقت إضافي هذا الأسبوع 228 00:14:34,483 --> 00:14:37,828 لا أعرف ماذا أفعل هنا 229 00:14:43,433 --> 00:14:48,646 "هل لديك خطط ليوم الجمعة؟" 230 00:14:48,777 --> 00:14:52,252 نيت)، كيف حالك؟)" "لا أستطيع يوم الجمعة 231 00:14:52,600 --> 00:14:55,859 أتريد حضور المباراة مساء السبت؟" "يمكنني الحصول على التذاكر؟ 232 00:14:57,423 --> 00:14:59,942 "تبا! لا أستطيع أيضا" 233 00:15:00,768 --> 00:15:05,548 "ربما في عطلة نهاية الأسبوع القادمة؟" 234 00:15:07,068 --> 00:15:09,935 "سأسافر لأجل ذكرى زواجنا" 235 00:15:12,498 --> 00:15:17,104 "رائع، أخبرني عندما تكون متفرغا" 236 00:15:32,266 --> 00:15:34,918 "بعد مرور شهر" 237 00:15:35,133 --> 00:15:38,392 أعرف، كنت محظوظا جدا وجدت رحلة مبكرة 238 00:15:38,522 --> 00:15:41,955 فهذا يعني أننا سنتمكن من حضور (مأدبة (بيتر) و(بيني 239 00:15:42,217 --> 00:15:44,953 (أجل، سأحضر زجاجة نبيذ (سيرا 240 00:15:51,427 --> 00:15:54,163 يبدو كأنك خبير هل الوافل لذيذ؟ 241 00:15:55,380 --> 00:15:59,290 هل الوافل لذيذ؟ أجل، جيد 242 00:16:01,070 --> 00:16:04,721 تناولت أفضل منه تعد زوجتي وافل لذيذا جدا 243 00:16:05,328 --> 00:16:10,152 بطحين قمح كامل وحليب صويا وبياض البيض ونستخدم شراب قيقب من نوعية ممتازة 244 00:16:10,282 --> 00:16:13,193 لونه كهرماني متوسط (في زجاجة على شكل ورقة قيقب من (فيرمونت 245 00:16:14,279 --> 00:16:18,927 ولدى (سوزان) طريقة في صب شراب القيقب في كل مربع 246 00:16:19,101 --> 00:16:21,578 ولا تكون الكمية كثيرة ولا قليلة 247 00:16:21,839 --> 00:16:25,183 وتخرج الزبدة من الثلاجة قبل ساعة من تناولها 248 00:16:25,401 --> 00:16:30,832 لذا، تصبح طرية وعندما نضعها على الوافل تذوب في كل اتجاه 249 00:16:38,261 --> 00:16:40,651 أنا متأكد أنك تتوق إلى العودة إلى البيت 250 00:16:52,903 --> 00:16:56,117 مرحبا يا (نيت)، كيف الحال؟ 251 00:16:56,639 --> 00:16:59,377 أشعر أنه قد مرت مدة طويلة - أجل، أليس كذلك؟ - 252 00:16:59,593 --> 00:17:01,592 لا يمكننا أن نقرر 253 00:17:04,373 --> 00:17:07,587 !نيت)، يا لها من مفاجأة) 254 00:17:08,065 --> 00:17:10,194 أجل، إنها مفاجأة، صحيح؟ 255 00:17:10,499 --> 00:17:15,103 تقيمين حفل عشاء مع كل أصدقائنا كأنه لم يحدث شيء 256 00:17:15,929 --> 00:17:18,492 هل أنت بخير؟ - أجل، أنا بخير - 257 00:17:19,014 --> 00:17:21,274 شكرا على سؤالك أنا في أفضل حال 258 00:17:21,359 --> 00:17:24,488 أنا مسرور أنك تستفيدين من انفصالنا 259 00:17:24,618 --> 00:17:27,746 المساحة التي كنت تحتاجين إليها بشدة ...جعلتك تتحسنين كثيرا و 260 00:17:27,964 --> 00:17:30,092 الجميع يضحك ويمزح هنا على حساب (نيت)، صحيح؟ 261 00:17:30,223 --> 00:17:31,961 الأمر ليس كذلك، لنصعد إلى الأعلى ونتكلم 262 00:17:32,091 --> 00:17:34,481 !تبا 263 00:17:35,219 --> 00:17:38,912 (هل هذا تلفاز حجم 65 إنش بتقنية (4 كيه العالية مع الرؤية الواضحة الجديد 264 00:17:39,043 --> 00:17:41,780 الذي أردت شراءه بدلا من تجديد الحمام؟ 265 00:17:41,910 --> 00:17:45,385 حسنا، الأضلاع الرائعة 266 00:17:45,516 --> 00:17:50,642 جاهزة ليتم تذوقها مَن يريد المزيد من نبيذ (بينو)؟ 267 00:17:52,859 --> 00:17:57,202 مرحبا، كيف الحال؟ أنا (نك)، سرني التعرف عليك 268 00:17:58,983 --> 00:18:00,374 ما اسمك؟ 269 00:18:00,592 --> 00:18:03,937 (اسمي (نيت براون - (نيت براون) - 270 00:18:04,110 --> 00:18:07,325 إنه مكتوب على البريد الذي يصل إلى هنا وعلى فواتير قنوات الاشتراك 271 00:18:07,456 --> 00:18:09,151 ...نيت)، أيمكننا التحدث في هذا) 272 00:18:09,281 --> 00:18:13,017 أتعرف؟ ليست حقيقة أنك تضاجع زوجتي هي التي تزعجني 273 00:18:13,148 --> 00:18:14,798 لأنه يمكنني تخطي ذلك 274 00:18:14,929 --> 00:18:18,839 لكن (سوزان)، إذا كنت ستسمحين لهذا الرجل بأن يرتدي مئزري 275 00:18:18,969 --> 00:18:22,011 ويستخدم فرشاة وضع الدهون التي لا تقطر ويطهو في شوايتي التي حجمها 112 سنتمترا 276 00:18:22,141 --> 00:18:25,922 لذا، فأنا آسف، لكنك لست سوى عاهرة قذرة 277 00:18:29,484 --> 00:18:32,524 أنا أواجه صعوبة كبيرة في التأقلم على كل شيء الآن 278 00:18:33,003 --> 00:18:35,219 كيف تجد صعوبة؟ - ...في الواقع - 279 00:18:35,914 --> 00:18:40,085 أشعر أن حياتي بأكملها قد انقلبت رأسا على عقب صحيح؟ 280 00:18:40,346 --> 00:18:43,994 ولا أعرف من أين أبدأ 281 00:18:45,211 --> 00:18:48,427 كما أني أواجه مشاكل كبرى حاليا 282 00:18:48,557 --> 00:18:51,946 مثل عدم استطاعتي العودة إلى بيتي الذي اشتريته ودفعت ثمنه 283 00:18:52,074 --> 00:18:56,290 لكن هناك أيضا الأشياء الصغيرة التي تزعجني أكثر من كوني مشرد 284 00:18:56,464 --> 00:18:59,071 فقد مررت بالمطعم التايلندي في إحدى الليالي 285 00:18:59,331 --> 00:19:01,850 ونحن نحب الطعام التايلندي فهو المفضل لدينا 286 00:19:01,982 --> 00:19:04,371 وكلما نذهب أطلب أسياخ الدجاج 287 00:19:04,502 --> 00:19:07,021 وتطلب هي لحم البقر بالثوم ونتشارك الطعام 288 00:19:07,238 --> 00:19:09,107 ...والأمر 289 00:19:10,149 --> 00:19:12,973 ماذا يفترض أن أفعل الآن؟ 290 00:19:13,190 --> 00:19:15,580 أعني، لا يمكنني أن أطلب الاثنين 291 00:19:15,798 --> 00:19:17,230 اسمع 292 00:19:18,708 --> 00:19:20,707 سيتطلب الأمر بعض الوقت 293 00:19:21,532 --> 00:19:23,747 منذ متى تأتي إلى هنا؟ 294 00:19:23,965 --> 00:19:25,876 15 عاما 295 00:19:33,132 --> 00:19:35,826 (كنت سأذهب إلى (باريس - كلا - 296 00:19:36,826 --> 00:19:39,388 إنها تحب تجديد البيت 297 00:19:40,214 --> 00:19:41,822 نيت)؟) 298 00:19:43,951 --> 00:19:45,644 (نيت براون) 299 00:19:46,123 --> 00:19:50,467 (أنا (كيتي)، (كيتي فرانكو 300 00:19:52,118 --> 00:19:55,029 (لقد كنت (كيتي هاميلتون - (كيتي) - 301 00:19:55,333 --> 00:19:58,114 (مرحبا يا (كيتي 302 00:19:58,723 --> 00:20:00,286 ماذا حدث لك؟ 303 00:20:00,504 --> 00:20:03,849 ...سأعتبر ذلك مديحا، وتبدو 304 00:20:04,631 --> 00:20:06,716 كما تبدو دائما 305 00:20:07,324 --> 00:20:10,452 حقا؟ لأن نصفي سيطلق النصف الآخر 306 00:20:11,843 --> 00:20:13,450 أنت أيضا؟ 307 00:20:16,144 --> 00:20:18,316 ماذا تفعلين الآن؟ 308 00:20:18,577 --> 00:20:21,662 هل ما زلت تساعدين المخطوبين في السير إلى موتهم العاطفي؟ 309 00:20:21,792 --> 00:20:24,007 يا إلهي! كلا - حقا؟ - 310 00:20:24,224 --> 00:20:26,267 كانت تلك حياتك، كنت تعيشين لأجل ذلك 311 00:20:26,614 --> 00:20:30,742 كلا، مررت بما يمكن وصفه ببراءة 312 00:20:30,873 --> 00:20:34,478 بانهيار كامل حيث فقدت أعصابي على زبونة 313 00:20:34,609 --> 00:20:37,085 إلى درجة أنها ألغت خطوبتها 314 00:20:37,997 --> 00:20:39,561 على الأرجح، إنه من الجيد أنك قد استقلت 315 00:20:39,735 --> 00:20:42,473 هل تمزح؟ لقد كان أفضل يوم في حياتي 316 00:20:42,602 --> 00:20:46,339 ...أنا... شعرت فجأة بأني متمكنة وملهمة و 317 00:20:46,469 --> 00:20:49,684 سمح لي بنسيان الماضي والتحكم بحياتي 318 00:20:52,726 --> 00:20:58,200 اعتبرت انفصالي من تلك اللحظة كشيء قد أيقظني 319 00:20:58,417 --> 00:21:01,893 تلك اللحظة في حياتي عندما قلت "أنا مستقلة" 320 00:21:02,500 --> 00:21:06,542 (أنا لست مجرد نصف (كيتي) و(تشاك" "(أنا (كيتي فرانكو 321 00:21:06,628 --> 00:21:08,756 ومتعة البدء من جديد 322 00:21:08,930 --> 00:21:10,754 لا تشفق على نفسك بل احتفل 323 00:21:11,016 --> 00:21:13,536 ماذا يوجد لنحتفل به؟ - أنت - 324 00:21:13,710 --> 00:21:15,796 حريتك التي وجدتها من جديد واستقلالك 325 00:21:15,926 --> 00:21:17,795 الحياة الجديدة التي توشك أن تبدأ بها 326 00:21:17,925 --> 00:21:20,314 أحتفل بكوني عازبا؟ 327 00:21:22,834 --> 00:21:25,224 كان زواجي كل شيء بالنسبة إلي 328 00:21:25,353 --> 00:21:29,090 "والكلمة الرئيسية "كان يجب أن تبدأ العيش في الحاضر 329 00:21:29,221 --> 00:21:31,045 !اللعنة على الماضي - اللعنة على الماضي؟ - 330 00:21:31,176 --> 00:21:33,391 انتهز مستقبلك - أستمتع بالحاضر؟ - 331 00:21:33,522 --> 00:21:36,909 اسمع، لقد خططتما لحفل زفاف، صحيح؟ 332 00:21:37,432 --> 00:21:40,560 كان ذلك عبارة عن حفل كبير لم لا تقيم حفلا آخر؟ 333 00:21:41,472 --> 00:21:43,688 لا أعرف، أعتقد أنه يمكنني أن أحاول 334 00:21:44,121 --> 00:21:45,469 لا أعرف إذا كان يمكنني فعل ذلك 335 00:21:45,599 --> 00:21:48,553 يبدو كثيرا للاحتفال بنفسي فقط 336 00:21:49,206 --> 00:21:51,161 بمَن غيرك تود أن تحتفل؟ 337 00:21:54,420 --> 00:21:57,504 اسمع، اتصل بي إذا احتجت إلي 338 00:21:57,634 --> 00:21:59,415 عدت لعملي كمحاسبة 339 00:21:59,546 --> 00:22:02,413 وقد تكون الضرائب بعد الطلاق صعبة قليلا 340 00:22:11,103 --> 00:22:14,013 احتفلوا 341 00:22:14,883 --> 00:22:18,228 "رقائق البطاطا والصلصة" 342 00:22:20,139 --> 00:22:22,225 الساعة السابعة مساء 343 00:22:25,005 --> 00:22:26,569 "إرسال" 344 00:22:32,347 --> 00:22:34,302 هذا ليس من طبعه 345 00:22:34,476 --> 00:22:37,171 أنا متفاجئة أنه قد ابتكر الفكرة وحده 346 00:22:37,953 --> 00:22:39,560 حقا؟ أتعتقدين ذلك؟ 347 00:22:40,038 --> 00:22:44,556 لو كان ذلك حفل زوجي السابق فكنت سأخرب الحفل 348 00:22:44,643 --> 00:22:48,466 وأجعله يبدو كالوغد أمام أصدقائه الفاشلين 349 00:22:50,117 --> 00:22:53,419 أنا أتكلم افتراضيا 350 00:22:54,592 --> 00:22:56,721 تحب (جان) الكلام الافتراضي 351 00:22:56,895 --> 00:22:58,893 إقامة حفل أمر صعب جدا - إنه صعب - 352 00:22:59,024 --> 00:23:04,409 ليس مجرد شراء الجعة ...وتقديم غموس البصل، إنه 353 00:23:04,497 --> 00:23:06,192 إنه أكثر بكثير 354 00:23:06,495 --> 00:23:09,451 كنت أخطط دائما لمَن ندعو وما سنقدمه 355 00:23:09,581 --> 00:23:12,405 وأين سيجلس الضيوف 356 00:23:13,361 --> 00:23:14,968 كنت أجعله دائما يشعر أنه يشارك 357 00:23:15,098 --> 00:23:18,226 أجل، كان يعد دائما أضلاع حلوة وحارة مذهلة 358 00:23:18,923 --> 00:23:21,833 حقا؟ لم تكن حلوة 359 00:23:21,963 --> 00:23:23,702 أسأت الكلام 360 00:23:23,832 --> 00:23:29,088 وإذا لم أضف الفلفل الأبيض إلى الأضلاع كانت ستكون بلا نكهة 361 00:23:29,350 --> 00:23:34,215 وإذا لم أضع الدهون على الأضلاع دائما كانت ستحترق 362 00:23:34,520 --> 00:23:39,298 (وإذا لم أقدم شراب (ميرلو ...كان سيقدم (شاردونيه)، لذا 363 00:23:39,689 --> 00:23:42,166 ...كان ذلك سيكون - لا يمكنك أن تفعل ذلك - 364 00:23:42,905 --> 00:23:45,163 بعد مصطلح النفقة؟ 365 00:23:46,249 --> 00:23:49,247 النفقة الدائمة 366 00:23:50,116 --> 00:23:55,460 حقها في مشاركة التقاعد وتأمين سيارتها 367 00:23:57,068 --> 00:23:59,284 وتكاليف الرعاية الصحية 368 00:23:59,848 --> 00:24:03,063 أحصل على 17% من راتبي 369 00:24:04,019 --> 00:24:06,539 17 370 00:24:09,102 --> 00:24:12,101 لهذا أشعر 83% بالسوء 371 00:24:14,881 --> 00:24:16,401 والمفارقة؟ 372 00:24:18,313 --> 00:24:23,222 كنت أحلم بمضاجعتها قبل أول موعد لنا 373 00:24:26,133 --> 00:24:28,480 وهي الآن تدمرني 374 00:24:28,740 --> 00:24:30,954 بالكامل 375 00:24:34,041 --> 00:24:36,908 حسنا 376 00:24:37,560 --> 00:24:41,123 هل هناك أي أحد يود أن يضيف شيئا؟ 377 00:24:42,990 --> 00:24:44,859 أريد أن أقول شيئا 378 00:24:49,116 --> 00:24:53,678 كنت أحاول التفكير في الطلاق بطريقة مختلفة تماما 379 00:24:54,634 --> 00:24:56,589 لذا، بدلا من الشعور بالسوء حيال ذلك 380 00:24:56,806 --> 00:25:00,066 قررت، لم لا أقيم حفلا؟ 381 00:25:00,281 --> 00:25:05,713 المعذرة، ماذا تريد أن تفعل؟ 382 00:25:06,060 --> 00:25:07,972 حفل طلاق 383 00:25:08,667 --> 00:25:10,493 نيت)؟) 384 00:25:10,752 --> 00:25:15,010 أعتقد أنك تسيء في توجيه 385 00:25:15,314 --> 00:25:17,834 بعض الألم الذي تشعر به 386 00:25:17,964 --> 00:25:21,396 أجل، لم قد تود أن تفعل ذلك؟ 387 00:25:22,048 --> 00:25:24,220 أعني، يمكنك أن تفكر فيه بأية طريقة ممكنة 388 00:25:24,656 --> 00:25:28,478 لكنك ستعلن فشلك للعالم 389 00:25:28,739 --> 00:25:32,475 جئنا هنا لنتشارك حياتنا مع بعضنا بعضا 390 00:25:32,779 --> 00:25:34,647 لكن نبقي ذلك داخل هذه الغرفة 391 00:25:34,909 --> 00:25:37,341 هل تريد أن تشارك العالم بؤسك؟ 392 00:25:37,472 --> 00:25:42,120 حسنا، لكن بالنسبة إلي أفضل أن أكون في أمان هنا 393 00:25:43,467 --> 00:25:46,074 على أن أتعامل مع ما يحدث في الخارج 394 00:25:47,377 --> 00:25:51,244 العدد 92، وعدم الرد 16" "(والموافقة 1، الحضور (كيتي فرانكو 395 00:25:53,070 --> 00:25:55,719 أريد أن أفهم كيف أنا 396 00:25:55,849 --> 00:25:58,457 شاب أعتبر نفسي عاديا ولا يسيء إلى أحد 397 00:25:58,543 --> 00:26:02,366 ونادرا ما يفقد أعصابه أمام الناس سيحضر حفلي شخص واحد 398 00:26:03,453 --> 00:26:05,756 أية حفل؟ - حفل الطلاق - 399 00:26:07,059 --> 00:26:09,188 التي أكدت حضورك إليه؟ 400 00:26:09,623 --> 00:26:12,272 أجل، ها هو 401 00:26:13,140 --> 00:26:16,660 أولا، أؤكد حضوري لكل دعوة 402 00:26:16,834 --> 00:26:19,701 لا يعني ذلك أني سأحضرها بل يعني أنك تعتقد أني سأحضرها 403 00:26:19,875 --> 00:26:21,917 لذا، خلال الأسابيع الأربعة القادمة إذا رأيتك في صف الدراجات 404 00:26:22,047 --> 00:26:24,090 فلن تعتقد أني سيئة لرفضي الحضور 405 00:26:24,654 --> 00:26:27,218 ثم قبل ساعة من بدء الحفل 406 00:26:27,391 --> 00:26:29,868 أبعث لك رسالة إلكترونية ...أقول فيها شيء مثل 407 00:26:30,303 --> 00:26:33,387 يا إلهي! أنا آسفة جدا" "لا أستطيع الحضور 408 00:26:33,517 --> 00:26:35,863 لكن اشرب كأسا بدلا مني" "(أحبك، (كيتي 409 00:26:36,559 --> 00:26:38,426 إذا، لم تكوني ستحضرين أيضا؟ 410 00:26:38,644 --> 00:26:41,034 كلا، بالطبع لا 411 00:26:41,424 --> 00:26:42,815 حسنا 412 00:26:42,989 --> 00:26:44,508 اسمع يا (نيت)، لا أعرف ماذا أقول لك 413 00:26:44,726 --> 00:26:47,898 قررت أن تقيم حفلا وتدرك الآن أنك من دون زواجك 414 00:26:48,029 --> 00:26:50,375 لا يشعر أحد أنه مضطر للحضور لأجلك 415 00:26:50,549 --> 00:26:52,330 لم لا؟ 416 00:26:52,850 --> 00:26:56,717 لأنك كنت نصف شيء وأنت الآن لا شيء 417 00:26:57,717 --> 00:26:59,803 ألا تعتقدين أن ذلك خطؤك؟ - خطأي؟ - 418 00:26:59,933 --> 00:27:03,277 أجل، أعني قدمت لي خطاب "لا تشفق على نفسك بل احتفل" 419 00:27:03,409 --> 00:27:06,146 نيت)، أرجوك، انظر إلى دعوتك) 420 00:27:06,319 --> 00:27:09,795 (رقائق بطاطا وغموس في نزل (سافانا إكسبريس ليس حفلا بل شيء مثير للشفقة 421 00:27:11,619 --> 00:27:13,184 حجزت الجناح المزدوج 422 00:27:13,314 --> 00:27:15,356 نيت)، إذا أردت أن تقيم) حفل طلاق ناجح 423 00:27:15,486 --> 00:27:17,311 ...يجب أن تعتبره كأنه - كأنه ماذا؟ - 424 00:27:17,441 --> 00:27:19,873 كأنه مهم مثل حفل زفافك 425 00:27:21,221 --> 00:27:24,349 حسنا، اسمعي، لو كان معي 30 ألف دولار كنت سأقيم حفلا رائعا 426 00:27:24,480 --> 00:27:26,435 لكن ليس لدي مثل هذا المبلغ - ...هل تعني - 427 00:27:26,565 --> 00:27:29,998 (أن حياتك الجديدة تساوي كيس رقائق (تورتيا ومرطبان صلصة؟ 428 00:27:30,128 --> 00:27:31,692 لأن ذلك ما أسمعه 429 00:27:31,953 --> 00:27:34,994 حسنا، فكر في الأمر إذا كنت ستتزوج 430 00:27:35,689 --> 00:27:37,557 فأنت وعروسك المتحمسة جدا 431 00:27:37,644 --> 00:27:40,511 ستجدان المال للتباهي بحياتكما الجديدة معا صحيح؟ 432 00:27:45,073 --> 00:27:47,115 لم لا تقيمين الحفل؟ 433 00:27:47,637 --> 00:27:49,027 ماذا؟ 434 00:27:49,114 --> 00:27:51,242 أعني، تحبين فعل ذلك كنت تعيشين لأجل ذلك 435 00:27:51,373 --> 00:27:56,326 كلا، ما كنت أعيش لأجله كان شعورا 436 00:27:58,281 --> 00:28:02,017 إحساس صنع ذكرى قد تبقى مع أحدهم العمر كله 437 00:28:02,843 --> 00:28:04,710 ...مثل 438 00:28:05,580 --> 00:28:08,187 كأني كنت أبتكر تحفة فنية 439 00:28:09,490 --> 00:28:11,445 وكنت أنا الفنانة 440 00:28:14,704 --> 00:28:16,571 لكن كان ذلك في الماضي 441 00:28:16,703 --> 00:28:19,135 كان تخصصك إرسال الناس إلى العالم 442 00:28:19,266 --> 00:28:21,916 بذكرى أفضل يوم في بقية حياتهم 443 00:28:22,611 --> 00:28:25,391 ساعديني في الحصول على أفضل يوم جديد في حياتي 444 00:28:25,869 --> 00:28:27,911 اجعليني عملا فنيا 445 00:28:28,607 --> 00:28:30,214 أرجوك 446 00:28:37,643 --> 00:28:40,554 حسنا، إذا وجدت المال لتدفع أجري الكامل 447 00:28:40,815 --> 00:28:43,943 وتسمح لي بالتخطيط لحفل مع كل الإضافات 448 00:28:44,074 --> 00:28:48,461 يحافظ على سمعتي السابقة سليمة فسأفعل ذلك 449 00:28:51,981 --> 00:28:53,501 حسنا 450 00:29:26,128 --> 00:29:29,648 حسنا، هل نحن جاهزان؟ - حسنا - 451 00:29:51,729 --> 00:29:53,684 !يا للهول 452 00:29:54,554 --> 00:29:57,639 نيت)، ماذا تفعل هنا؟) 453 00:29:57,899 --> 00:30:00,376 يا إلهي! ظننت أنك ستكونين في العمل 454 00:30:00,636 --> 00:30:04,243 لا بد أن هناك سببا أو حاجة ملحة لا يمكن تأجيلها 455 00:30:04,371 --> 00:30:07,067 أحتاج إلى حذائي الرياضي - حذاؤك الرياضي؟ - 456 00:30:07,197 --> 00:30:09,716 أجل، بحثت في الخزانة ...وعلى رف الأحذية وأنا 457 00:30:09,847 --> 00:30:13,887 أجل، إنه خلف جهاز المعدة 458 00:30:14,496 --> 00:30:16,233 أجل 459 00:30:18,276 --> 00:30:20,187 أجل، أيها الصغير 460 00:30:20,448 --> 00:30:22,316 ...إنه 461 00:30:24,184 --> 00:30:27,139 قياس 5،8، صحيح؟ 462 00:30:29,050 --> 00:30:31,179 بل 5،9 463 00:30:31,744 --> 00:30:37,045 أجل، شكرا لك، حسنا 464 00:30:37,479 --> 00:30:41,954 كنت أقف أمام زوجتي التي سأطلقها قريبا وحبيبها العاري 465 00:30:42,389 --> 00:30:47,038 وكان من الواضح أن الخاتم لا يعني شيئا لها 466 00:30:47,210 --> 00:30:51,338 كأنه لم يكن لديها ذلك الشعور الذي انتابها عندما طلبت الزواج منها 467 00:30:51,599 --> 00:30:57,291 قضيت أسابيع وأشهر حتى وأنا أجري أبحاثا عن العناصر الأربعة 468 00:30:57,681 --> 00:31:00,419 الشكل واللون والنقاء والقيراط 469 00:31:00,678 --> 00:31:04,676 ونظمت لمجموعة مفاجئة لطلب الزواج المثالي 470 00:31:04,893 --> 00:31:07,718 حتى أني استعنت براقصات لتقديم الخاتم 471 00:31:08,891 --> 00:31:14,929 أعني سخافة هذا التقليد المبتكر حيث على الرجال العمل بجد 472 00:31:15,755 --> 00:31:19,838 وإنفاق راتب 3 أشهر للتعبير عن إخلاصهم الذي لا ينتهي 473 00:31:21,663 --> 00:31:23,618 أعني، متى بدأ هذا؟ 474 00:31:24,097 --> 00:31:26,833 عندما كان الرجال أغبياء كفاية لتصديق ذلك 475 00:31:27,529 --> 00:31:29,527 لا أعرف، ربما يجب أن أعيده 476 00:31:29,874 --> 00:31:34,350 تنظر المحاكم إلى خاتم الخطبة ...كوعد للزواج و 477 00:31:34,568 --> 00:31:37,652 إذا أوفت العروس بذلك الوعد وقد فعلت زوجتك السابقة ذلك 478 00:31:37,826 --> 00:31:40,693 فمن المفترض أن يكون لها بالكامل 479 00:31:40,997 --> 00:31:44,256 هل تعتقد أنه يجب أن أعيده؟ - بالتأكيد لا، فهو قانون سخيف - 480 00:31:44,387 --> 00:31:49,773 بع الخاتم واحصل على أكبر مبلغ مقابله !اللعنة عليها 481 00:31:52,032 --> 00:31:54,510 "(سافانا)" 482 00:31:55,160 --> 00:31:58,985 هذا مرشد العروس كانت تحصل كل زبوناتي على واحد 483 00:31:59,070 --> 00:32:01,242 إنه مرشد الزفاف 484 00:32:01,765 --> 00:32:04,414 حتى لو كنا نحتفل بموت زفافك 485 00:32:05,979 --> 00:32:09,368 بما أنك كنت ضائع في القصة الخيالية الوهمية لزواجك 486 00:32:09,846 --> 00:32:12,452 فما رأيك في حفل رومانسي جدا؟ 487 00:32:12,974 --> 00:32:16,537 وربما حتى حفل تنكري حيث نكشف عن (نيت براون) الجديد 488 00:32:16,711 --> 00:32:18,448 ما رأيك؟ 489 00:32:20,403 --> 00:32:21,793 لا أعرف 490 00:32:21,924 --> 00:32:23,271 "قوائم الطعام" 491 00:32:27,181 --> 00:32:32,134 ما رأيك في هذا؟ ستحصل على إطلالة رائعة للماء أمر يحبه الجميع 492 00:32:32,352 --> 00:32:36,565 وربما يمكننا أن نقيم تنظيف روحي في النهر 493 00:32:40,127 --> 00:32:42,039 لا أعرف 494 00:32:46,818 --> 00:32:52,553 أعتقد أنه سيكون المكان المثالي لتكون صاخبا وفخورا بشأن حياتك الجديدة 495 00:32:53,422 --> 00:32:55,160 ما رأيك؟ 496 00:32:56,290 --> 00:32:57,897 ربما 497 00:33:00,417 --> 00:33:03,717 ماذا عن شيء غريب مثل طعام هندي؟ 498 00:33:04,023 --> 00:33:06,845 لا نحب الطعام الهندي - ماذا تعني بـ"نحن"؟ - 499 00:33:07,542 --> 00:33:09,541 أعني أنا 500 00:33:12,234 --> 00:33:14,624 ذلك رائع - أجل، وإذا قدمت ذلك - 501 00:33:14,754 --> 00:33:16,796 فسيعتقد الجميع أني سافلة 502 00:33:17,272 --> 00:33:20,924 ربما تكون سيئة 503 00:33:21,575 --> 00:33:23,226 إنها تسبب القشعريرة 504 00:33:23,660 --> 00:33:26,702 لا أريد أن يعتقد الناس أن لدي مشاعر مكبوتة 505 00:33:26,919 --> 00:33:30,004 ومشاعري المريرة التي أرغمهم على رؤيتها 506 00:33:30,134 --> 00:33:31,958 (تبدو هذه كعكة لعيد (الهالوين - أجل - 507 00:33:32,089 --> 00:33:34,218 كما أن الناس لا يحبون كريما الزينة البيضاء، صحيح؟ 508 00:33:34,435 --> 00:33:37,868 أعني، إنها مجرد كعكة 509 00:33:39,779 --> 00:33:41,516 حددت المقاعد بـ100 شخص 510 00:33:41,647 --> 00:33:46,252 يمكننا دائما أن نزيد العدد إذا احتجنا إلى ذلك أو نقلله 511 00:33:46,556 --> 00:33:49,988 لا أفهم لماذا نعمل على ترتيب المقاعد وليس لدي أي ضيوف بعد 512 00:33:50,337 --> 00:33:52,422 ذلك ما أعنيه - وهو صحيح - 513 00:33:52,552 --> 00:33:55,029 لكن ليس لدي أحد لأدعوه 514 00:33:55,768 --> 00:33:59,504 كل أصدقائي المزعومين كانوا رفاق يأتون كثنائي 515 00:33:59,635 --> 00:34:02,632 لأجل نبيذ بلا نكهة وحوار آمن - صدقني، أتذكر كل ذلك - 516 00:34:03,023 --> 00:34:05,629 قائمتك المتكررة للضيوف من الأصدقاء المتزوجين 517 00:34:06,325 --> 00:34:10,712 اسمع، لا يهم لأني متأكدة (أن هؤلاء الأشخاص سيحضرون حفل (سوزان 518 00:34:12,234 --> 00:34:15,883 بالطبع ستقيم حفلا فهي تعيش لأجل تلك الأشياء 519 00:34:16,448 --> 00:34:22,747 بالضبط، إذا، لم لا تدعها تعيش حياتها بينما تذهب وتحدد حياتك؟ 520 00:34:24,007 --> 00:34:27,092 جد أشخاصا تود أن تكون معهم 521 00:34:28,092 --> 00:34:30,090 39 شجرة، 39 522 00:34:30,220 --> 00:34:32,045 يجب أن يكون فيها خضرة 523 00:34:36,086 --> 00:34:38,432 مرحبا - مرحبا - 524 00:34:38,735 --> 00:34:40,690 أردت أن أعرف ما ستفعلانه في عطلة نهاية الأسبوع 525 00:34:40,821 --> 00:34:45,340 لأعرف إذا كنتما تودان شرب الجعة ومطاردة الفتيات 526 00:34:47,469 --> 00:34:49,336 المعذرة، مطاردة الفتيات؟ 527 00:34:49,597 --> 00:34:52,334 ...أجل، الخروج و 528 00:34:52,595 --> 00:34:54,724 هل الأمور بخير؟ 529 00:34:55,159 --> 00:34:57,114 أجل، الأمور بخير، أنا بخير 530 00:34:57,374 --> 00:35:00,068 بل أفضل من ذلك - لا داعي لأن تكذب - 531 00:35:01,154 --> 00:35:03,283 أنا لا أكذب، عم أكذب؟ 532 00:35:03,629 --> 00:35:06,324 زوجة رجل في الدوري الوهمي وترافق (جان) في دروس اليوغا 533 00:35:06,454 --> 00:35:08,192 التي تحضر حفلات العشاء التي تقيمها 534 00:35:08,323 --> 00:35:10,756 أخبرتنا أن (سوزان) قد طردتك 535 00:35:10,886 --> 00:35:13,232 لم لم تدعونا إلى حفلات العشاء تلك؟ 536 00:35:13,362 --> 00:35:16,707 نحن... نعالج بعض المشاكل 537 00:35:16,838 --> 00:35:19,141 ستطلقك - تلك واحدة من المشاكل - 538 00:35:19,269 --> 00:35:21,313 اسمعا، كانت حفلات العشاء تلك مملة كنت أشعر بالملل 539 00:35:21,400 --> 00:35:23,138 كنتما ستشعران بالملل - حسنا، اسمع - 540 00:35:23,789 --> 00:35:26,222 نفهم الأداء الذي تقدمه 541 00:35:26,527 --> 00:35:28,699 من الواضح أن الأمور ليست جيدة في بيتك 542 00:35:28,829 --> 00:35:32,131 وبما أن (سوزان) ليست موجودة ...فأرى أنك 543 00:35:33,478 --> 00:35:35,824 يائس لقضاء الوقت معنا - يائس؟ - 544 00:35:36,040 --> 00:35:37,822 لستُ يائسا 545 00:35:39,430 --> 00:35:41,038 ما رأيك؟ 546 00:35:41,166 --> 00:35:43,644 سنذهب إلى حفل في عطلة نهاية الأسبوع 547 00:35:49,075 --> 00:35:50,856 حسنا، اسمع، إليك الأمر، كلا 548 00:35:51,161 --> 00:35:53,463 ليس في هذه الحالة - أية حالة؟ - 549 00:35:53,637 --> 00:35:56,808 أنت مثل رجل مسجون في حديقة حيوانات الحياة 550 00:35:56,982 --> 00:35:59,935 صغير باندا حزين محمي خلف القضبان 551 00:36:00,023 --> 00:36:02,891 تشرب الحليب من ثدي والدتك والآن 552 00:36:03,325 --> 00:36:04,716 لم يعد لديك أم 553 00:36:05,020 --> 00:36:06,715 ثق بنا، هذا لسلامتك 554 00:36:06,845 --> 00:36:09,017 إذا وضعناك في البرية فستُقتل 555 00:36:09,147 --> 00:36:13,578 يمكنني البقاء في البرية يمكنني أن أكون نمرا 556 00:36:14,534 --> 00:36:16,446 يمكنني أن أقتل 557 00:36:21,877 --> 00:36:23,441 سيث)، مرحبا) - تسرني رؤيتك - 558 00:36:23,571 --> 00:36:26,090 هيدي)، كيف حالك؟) تبدين رائعة 559 00:36:26,222 --> 00:36:27,612 مرحبا 560 00:36:32,651 --> 00:36:34,344 حسنا 561 00:36:36,779 --> 00:36:39,645 تصرف بهدوء واختلط بالناس 562 00:36:55,678 --> 00:37:00,284 من الجيد الخروج وحدي وأستمتع 563 00:37:01,455 --> 00:37:03,064 ولا داعي للقلق متى يجب أن أعود إلى البيت الليلة 564 00:37:03,194 --> 00:37:05,367 كي أعد خطط الفطور المتأخر السخيف في الصباح 565 00:37:05,497 --> 00:37:10,623 هل تعرف ما ذلك الشعور؟ أعني، لقد قضيت وقتا طويلا 566 00:37:10,755 --> 00:37:13,709 (أقلق بشأن رأي (سوزان 567 00:37:14,317 --> 00:37:16,098 أحاول أن أسعدها ليأتي يوم وتتغير 568 00:37:16,228 --> 00:37:18,922 !وتخبرني بأنها تعيسة؟ 569 00:37:19,268 --> 00:37:20,920 ماذا يكون ذلك؟ 570 00:37:25,699 --> 00:37:29,001 أعني، لا بأس فعلى الأقل لست من الرجال الذين يتحدثون في الأمر طوال الوقت 571 00:37:29,131 --> 00:37:32,520 حسنا يا عزيزي، حان دورك لتشرب هيا بنا، حسنا 572 00:37:32,694 --> 00:37:35,257 اشرب، اشرب 573 00:37:35,388 --> 00:37:37,386 اشرب، اشرب، اشرب، اشرب 574 00:37:37,517 --> 00:37:40,689 اشرب، اشرب، اشرب، اشرب 575 00:37:43,599 --> 00:37:45,336 هزمتك 576 00:37:50,985 --> 00:37:55,069 تشاد)، (تشاد) الرائع) 577 00:37:56,546 --> 00:37:58,675 كيف الحال أيها الوغد؟ 578 00:38:05,191 --> 00:38:07,146 اسمع يا صديقي 579 00:38:07,321 --> 00:38:09,103 من دون مزاح 580 00:38:09,231 --> 00:38:12,057 أنت رجل رائع - أجل، أجل - 581 00:38:12,187 --> 00:38:13,968 حسنا 582 00:38:14,489 --> 00:38:16,314 أحبك يا صديقي 583 00:38:17,748 --> 00:38:20,138 يجب أن نقضي الوقت معا 584 00:38:20,354 --> 00:38:23,222 ماذا تضع على شعرك؟ ...كيف تجعله 585 00:38:23,570 --> 00:38:26,350 ماذا تعني بقضاء الوقت؟ 586 00:38:26,654 --> 00:38:29,304 أنا لا أعني ذلك بطريقة مثلية فأنا لا أحاول أن أتحرش بك 587 00:38:29,434 --> 00:38:31,912 أو أصحبك إلى حانة للمثليين أو ما شابه 588 00:38:32,042 --> 00:38:35,734 لو كنت تحاول أن تتحرش بي 589 00:38:36,083 --> 00:38:38,124 هل سيكون ذلك سيئا؟ 590 00:38:38,255 --> 00:38:39,949 كلا، ذلك ما أعنيه 591 00:38:42,209 --> 00:38:45,510 أنت شاب وسيم جدا لكني لستُ مثليا 592 00:38:45,726 --> 00:38:48,854 أنا أشفق على المثليين 593 00:38:48,941 --> 00:38:53,374 يتبنون الأطفال ويطالبون بالمساواة في الزواج وما إلى ذلك 594 00:38:55,981 --> 00:38:58,022 !اللعنة على الزواج 595 00:38:58,238 --> 00:39:00,021 من السيىء كفاية الزواج من الجنس الآخر 596 00:39:00,151 --> 00:39:05,061 فلم تريد الزواج من الجنس ذاته أتفهم ما أعنيه؟ 597 00:39:08,710 --> 00:39:10,362 آسف 598 00:39:19,093 --> 00:39:20,789 مرحبا 599 00:39:21,788 --> 00:39:24,090 مرحبا، هل تريدان تناول مشروبا؟ 600 00:39:24,221 --> 00:39:27,001 كلا، لا أريد شرابا - لم تتحرش بـ(تشاد)؟ - 601 00:39:27,653 --> 00:39:30,303 أجل، فيم كنت تفكر؟ - ماذا تقصدان؟ - 602 00:39:31,477 --> 00:39:33,083 بربكما! نحن على وفاق 603 00:39:33,257 --> 00:39:36,777 تشاد)، هل تريد مشروبا؟) 604 00:39:38,515 --> 00:39:41,034 شاهدا هذا، سأتولى الأمر - حقا؟ - 605 00:39:41,208 --> 00:39:43,294 اسمع، لا أعرف مَن تعتقد نفسك 606 00:39:43,598 --> 00:39:47,421 أعتقد أني أتحدث بالنيابة عن الجميع عندما أقول إنه قد حان الوقت لتغادر 607 00:39:58,152 --> 00:40:00,802 أعتقد أنك في حاجة ماسة للإلهام 608 00:40:01,020 --> 00:40:03,800 أعتقد أنك بحاجة إلى رفيقة - رفيقة؟ - 609 00:40:03,974 --> 00:40:06,276 أجل، ليس حبيبة أو زوجة 610 00:40:06,494 --> 00:40:08,666 وليست امرأة تساعدك في التخطيط لكل شيء 611 00:40:08,926 --> 00:40:12,489 مجرد امرأة ستستمتع برفقتك خلال حفل الطلاق 612 00:40:12,967 --> 00:40:14,618 رفيقة؟ 613 00:40:18,007 --> 00:40:20,613 على الأقل، سيأتي شخص - بالضبط - 614 00:40:20,743 --> 00:40:23,741 ربما بعض الاندفاع سيساعد في إصلاح الأمور 615 00:40:24,220 --> 00:40:26,218 أين تريدين أن أجد امرأة؟ 616 00:40:26,522 --> 00:40:29,433 لا أعرف إذا كنت تعرفين ذلك فلست بارعا في الأمور الاجتماعية 617 00:40:52,634 --> 00:40:57,238 هذا غريب حقا ...أعني لو لم يؤجل الفيضان رحلتي 618 00:40:57,369 --> 00:41:01,193 كنت سأشعر بالملل وأنا جالسة هنا أفتح مواقع المواعدة باستخدام كمبيوتري المحمول 619 00:41:01,539 --> 00:41:03,104 أعني، ما هي الاحتمالات؟ 620 00:41:03,235 --> 00:41:04,798 أخبريني بالمزيد عن نفسك 621 00:41:04,929 --> 00:41:07,753 (أردت دائما أن أذهب إلى (إيرلندا 622 00:41:07,883 --> 00:41:10,143 تبدو جميلة جدا عبر الإنترنت 623 00:41:10,316 --> 00:41:12,749 ولا أعني بذلك أني أشعر بأن علي ركوب الدراجة المائية 624 00:41:12,879 --> 00:41:15,095 في أنحاء العالم طوال الوقت أو ما شابه 625 00:41:15,225 --> 00:41:18,615 لدي أريكة رائعة في البيت 626 00:41:18,832 --> 00:41:23,480 إنها بيضاء وراقية ومريحة جدا لمشاهدة التلفاز 627 00:41:23,610 --> 00:41:26,564 لكنها كبيرة جدا - كبيرة جدا؟ - 628 00:41:26,695 --> 00:41:29,518 ...أجل، أعني، سواء كنت على الأريكة 629 00:41:29,650 --> 00:41:31,561 ...أو على الشاطىء - ...أو حتى على القمر - 630 00:41:31,691 --> 00:41:34,906 الشعور ليس ذاته إلا إذا كان هناك شخص بجانبك 631 00:41:35,036 --> 00:41:37,426 يشاهد برامج تجديد البيوت معك 632 00:41:37,557 --> 00:41:40,729 هل تحبين وظيفتك؟ - إنها وظيفة، تلك ما هي عليه - 633 00:41:40,859 --> 00:41:45,986 أعرف أنه يجب ألا يكون هذا شعوري حيال عملي لكن لا آبه 634 00:41:46,289 --> 00:41:49,158 أخبرتهم أني لا أريد العمل في الإدارة 635 00:41:49,243 --> 00:41:51,112 لأني أحتاج إلى الوقت لأعيش 636 00:41:51,329 --> 00:41:53,241 للاهتمام بالعلاقات التي في حياتي 637 00:41:53,414 --> 00:41:55,370 لأجد أحدهم 638 00:42:02,234 --> 00:42:05,449 أريد أن أدفنه في الحفلة - ...هل تريدين إحضار - 639 00:42:05,579 --> 00:42:09,099 أزهار وشاهد قبر له أيضا - (أنا جادة يا (نك - 640 00:42:10,706 --> 00:42:13,400 أريد أن أفعل هذا أنا بحاجة إلى فعل هذا 641 00:42:13,660 --> 00:42:16,224 أعتقد أنه سيكون علاجيا جدا 642 00:42:16,528 --> 00:42:18,874 سيساعدني على التخلص من الخاتم للأبد 643 00:42:19,092 --> 00:42:21,611 مجرد فعل رمزي أخير 644 00:42:21,741 --> 00:42:24,218 إذا كان ذلك رأيك يا عزيزتي - هذا منطقي، صحيح؟ - 645 00:42:24,436 --> 00:42:27,998 أجل، إذا كان منطقيا بالنسبة إليك فهو منطقي بالنسبة إلي 646 00:42:28,128 --> 00:42:29,605 رائع 647 00:42:38,685 --> 00:42:40,858 لا بد أنك تمزح 648 00:42:40,989 --> 00:42:42,770 ماذا تفعل؟ 649 00:42:44,464 --> 00:42:46,507 أعيش من جديد أفضل يوم في حياتي 650 00:42:46,723 --> 00:42:50,678 نيت)، الفكرة بأكملها) هي جعل حفل طلاقك هو أفضل يوم جديد 651 00:42:50,850 --> 00:42:53,153 لا أريد أفضل يوم جديد أريد أن أستلقي هنا 652 00:42:53,283 --> 00:42:55,760 حتى يجدون جثتي ملصقة باللحاف 653 00:43:01,190 --> 00:43:04,405 ماذا؟ ماذا تريدين؟ 654 00:43:05,014 --> 00:43:08,880 أكره أن أخبرك بذلك لكن مرشد تخطيط العرائس سيىء 655 00:43:10,054 --> 00:43:12,182 وكان يفترض أن يساعدني إيجاد رفيقة (على تخطي (سوزان 656 00:43:12,400 --> 00:43:14,312 (شعرت أن كل فتاة نسخة من (سوزان 657 00:43:14,528 --> 00:43:16,527 (باستثناء أنهن لم يكن (سوزان ...ولا يمكنني الآن التوقف عن التفكير في 658 00:43:16,658 --> 00:43:23,044 !سوزان)؟ يا للهول) توقف عن روتينك البائس، إنه مرهق 659 00:43:23,217 --> 00:43:25,259 إذا، لم يحبها الجميع؟ 660 00:43:25,563 --> 00:43:27,476 بسبب هذا 661 00:43:30,386 --> 00:43:32,950 كيف حصلت على هذا؟ - اخترقت حسابك - 662 00:43:33,124 --> 00:43:34,514 كيف تعرفين كلمة السر؟ 663 00:43:34,601 --> 00:43:37,033 إنها (سوزان) والسنة التي تزوجتما فيها 664 00:43:38,120 --> 00:43:42,421 كتبت إنك مستعد لتعديل أهداف حياتك لأجل الشخص الملائم 665 00:43:42,769 --> 00:43:45,463 وتفضل شخصا يعارض الانفصال بعد عام 666 00:43:45,723 --> 00:43:49,807 ومهتم في استكشاف !اهتمامات وهوايات شريكك التالي 667 00:43:49,938 --> 00:43:52,282 ماذا في ذلك؟ ما الخطب في ذلك؟ 668 00:43:52,936 --> 00:43:56,758 إذا كان أحدهم يحب ركوب الدراجة فلا أمانع تخصيص وقت من يومي لفعل ذلك معه 669 00:43:57,019 --> 00:43:59,756 (إذا أراد الذهاب في رحلة بحرية إلى (المكسيك بالطبع، لم لا؟ 670 00:43:59,886 --> 00:44:01,277 فهذا شيء نفعله 671 00:44:01,408 --> 00:44:03,667 هل تحب ركوب الدراجات؟ أو الرحلات البحرية؟ 672 00:44:03,753 --> 00:44:06,795 ذلك ليس ما أعنيه إنه يظهر أني مستعد لملاقاتهم في منتصف الطريق 673 00:44:09,445 --> 00:44:13,137 هل تريد أن تعيش حياتك في منتصف الطريق؟ 674 00:44:14,137 --> 00:44:16,439 يدعى ذلك تسوية - بل، تدعى تضحية - 675 00:44:17,048 --> 00:44:18,960 التخلي عما أنت عليه لتكون شخصا لست عليه 676 00:44:19,134 --> 00:44:21,219 أحيانا ذلك ما يتطلبه الأمر 677 00:44:21,478 --> 00:44:23,955 (لذلك نجحت علاقتي أنا و(سوزان طوال كل تلك السنوات 678 00:44:27,996 --> 00:44:30,299 كيف ينجح الأمر معك الآن؟ 679 00:44:38,901 --> 00:44:40,770 حسنا، ارمها 680 00:44:41,377 --> 00:44:44,159 لا أريد ذلك - افعل ذلك - 681 00:44:44,636 --> 00:44:46,114 كلا 682 00:44:48,025 --> 00:44:49,632 (نيت) 683 00:44:54,803 --> 00:44:57,844 اسمع، أعرف هذا الشعور - كلا - 684 00:45:07,315 --> 00:45:10,139 لست قوية قدر ما تعتقد 685 00:45:12,181 --> 00:45:14,787 ظننت أنك تخلصت من كل صورة (لك أنت و(تشاك 686 00:45:19,088 --> 00:45:21,304 صدقني، أعرف أن هذا صعب 687 00:45:21,609 --> 00:45:23,651 أعرفه أفضل من أي أحد آخر 688 00:45:24,389 --> 00:45:26,605 لأنك لا تنسى الماضي 689 00:45:26,736 --> 00:45:29,255 لكن عليك أن تنسى المستقبل أيضا 690 00:45:30,776 --> 00:45:32,427 المستقبل؟ 691 00:45:33,036 --> 00:45:36,206 الذكريات التي قد حلمت بها ولن تتشاركها أبدا 692 00:45:36,337 --> 00:45:39,986 والأطفال الذين لن تعرفهم وأعياد الميلاد التي لن تحتفل بها 693 00:45:40,117 --> 00:45:46,677 والتقدم في العمر معا عليك أن تودع كل ذلك 694 00:45:49,023 --> 00:45:51,717 رغم أنك تعرف أنه كان خطؤك على الأرجح 695 00:45:52,543 --> 00:45:54,063 ألا تلقين اللوم على (تشاك)؟ 696 00:45:54,280 --> 00:45:57,712 أتعرف عندما يقول الناس لست السبب بل أنا السبب" ويكونوا يكذبون؟" 697 00:45:58,451 --> 00:46:02,274 في الواقع، لقد كنت السبب في محاولة جعل علاقتنا مثالية 698 00:46:02,492 --> 00:46:05,229 لقد خنقته بالكامل 699 00:46:15,960 --> 00:46:18,653 هيا يا (نيت)، يمكنك فعل هذا 700 00:46:20,305 --> 00:46:22,086 البدء من جديد 701 00:46:40,550 --> 00:46:42,723 وصورة حفل الزفاف 702 00:46:48,761 --> 00:46:51,628 وصورة شهر العسل 703 00:47:03,751 --> 00:47:06,097 والصورة التي تحتفظ بها في محفظتك خلف رخصة القيادة 704 00:47:06,226 --> 00:47:09,051 بجانب المفتاح الإضافي الذي يفتح باب بيتك السابق 705 00:47:09,182 --> 00:47:10,528 ...كيف 706 00:47:10,658 --> 00:47:13,744 أنت مثل المدمن كان علي البحث في كل شيء 707 00:47:23,736 --> 00:47:25,518 حسنا، أشعلها الآن 708 00:48:23,431 --> 00:48:26,515 "مع احتراق ذكريات ماضي" 709 00:48:27,341 --> 00:48:32,120 لم يسعني إلا التساؤل" "لم كانت مهمة جدا بالنسبة إلي 710 00:48:33,511 --> 00:48:35,900 "كانت محقة طوال الوقت" 711 00:48:36,857 --> 00:48:38,811 "أستمتع باليوم" 712 00:48:39,071 --> 00:48:42,200 "يحمل المستقبل ذكريات الغد" 713 00:48:43,677 --> 00:48:46,413 "لتعيش كل واحدة منها" 714 00:48:53,625 --> 00:48:57,102 حسنا، خطتي لليلة (أنك لم تعد (نيت 715 00:48:57,232 --> 00:48:59,100 مَن أنا؟ - ستختار شخصية أخرى - 716 00:48:59,230 --> 00:49:01,794 وتؤدي دورا، صدقني، هذا ينفع 717 00:49:01,966 --> 00:49:04,966 أستخدم هذا الأسلوب عندما تتوتر العرائس بسبب حفل الزفاف 718 00:49:05,095 --> 00:49:07,659 فهذا يخرجك من قوقعتك ويمنحك الثقة بالنفس 719 00:49:08,746 --> 00:49:11,700 وليس لديك أيا منها وتحتاج إليها بشدة 720 00:49:12,135 --> 00:49:13,698 مَن تعتقدين يجب أن أكون؟ 721 00:49:13,916 --> 00:49:16,348 أيا كان مَن تريد فهذا ليس مهما 722 00:49:16,480 --> 00:49:21,040 لكن أيا كان مَن تختار يجب أن تتبع قاعدتين 723 00:49:21,215 --> 00:49:23,126 حسنا - لا يمكنك الخروج من الشخصية - 724 00:49:23,256 --> 00:49:26,428 (ولا يمكنك التحدث عن (سوزان - مَن (سوزان)؟ - 725 00:49:28,470 --> 00:49:30,511 كيف سندخل إلى هذا الحفل؟ 726 00:49:30,686 --> 00:49:34,032 ألم أخبرك؟ أنا أقبل حضور كل الدعوات 727 00:49:37,160 --> 00:49:38,636 شكرا 728 00:49:39,027 --> 00:49:40,765 جبنة 729 00:49:43,980 --> 00:49:45,935 هذا مثير للاهتمام 730 00:49:47,456 --> 00:49:49,019 ما رأيك؟ 731 00:49:50,410 --> 00:49:52,713 إنها ذكية 732 00:49:53,234 --> 00:49:56,187 حضرت عدة صفوف في كلية الفنون الجميلة 733 00:49:56,275 --> 00:50:00,012 الحداثة وما قبل الحداثة والطليعة 734 00:50:02,271 --> 00:50:03,617 !كم هذا مثمر 735 00:50:03,748 --> 00:50:08,353 يجب أن تعرف قصص الحياة التي عشتها 736 00:50:09,049 --> 00:50:12,655 المعذرة، من أين أنت من (فرنسا)؟ 737 00:50:12,829 --> 00:50:14,957 سنذهب إلى (كان) في العام المقبل 738 00:50:15,175 --> 00:50:18,868 (حقا؟ ظننت أننا سنذهب إلى (كوبنهاغن 739 00:50:20,214 --> 00:50:23,647 (أنا من (نورماندي 740 00:50:23,994 --> 00:50:25,558 نورماندي)؟) 741 00:50:25,775 --> 00:50:27,643 نعم، أجل 742 00:50:28,122 --> 00:50:31,076 هل رأيتما هذه اللوحة هنا؟ 743 00:50:32,510 --> 00:50:34,551 كلا 744 00:50:34,683 --> 00:50:36,768 ظاهريا 745 00:50:37,072 --> 00:50:40,895 آدم) و(إيف) في حديقة مدمرة) وهو موضوع مألوف 746 00:50:41,068 --> 00:50:44,631 لكن إذا نظرتما إليها فليس هناك عمق 747 00:50:44,805 --> 00:50:46,803 أو روح أو شخصية 748 00:50:46,977 --> 00:50:49,365 ليست أكثر من مجرد فن جريء 749 00:50:51,974 --> 00:50:54,059 وجهة نظر خبيرة جدا 750 00:50:54,624 --> 00:50:57,188 ما رأيك في هذه اللوحة؟ 751 00:50:57,665 --> 00:50:59,880 هذه، هنا 752 00:51:03,182 --> 00:51:07,875 ...هذه... هذه 753 00:51:08,134 --> 00:51:10,569 ...أنا - ماذا؟ - 754 00:51:11,003 --> 00:51:13,132 لا أستطيع التعبير 755 00:51:14,435 --> 00:51:16,737 إنها مذهلة 756 00:51:16,999 --> 00:51:20,865 يجب أن تخبر الرسام فهو خلفك 757 00:51:22,907 --> 00:51:28,425 المعذرة، كان هذا الفرنسي اللطيف يعجب بعمق لوحاتك 758 00:51:28,904 --> 00:51:31,727 ...أجل، لوحاتك - هل أعرفك من مكان ما؟ - 759 00:51:34,333 --> 00:51:37,071 كلا، لا أعتقد أننا قد التقينا 760 00:51:38,765 --> 00:51:40,458 هذا أنت 761 00:51:41,329 --> 00:51:42,675 أنت الشاب من تلك الحفلة 762 00:51:42,935 --> 00:51:44,934 كلا - ...ماذا - 763 00:51:45,065 --> 00:51:47,280 هل تتظاهر أن لديك لهجة ما؟ 764 00:51:47,411 --> 00:51:50,192 ...كلا، أنت مخطىء، أنا 765 00:51:50,322 --> 00:51:53,580 (اسمي (بيير)، (بيير لومير 766 00:51:53,929 --> 00:51:56,014 كلا، أتذكرك وأنت ثمل 767 00:51:56,186 --> 00:51:58,142 أتذكر الليلة بأكملها 768 00:51:58,446 --> 00:52:02,227 إذا؟ سخرت مني بلغتك الأم 769 00:52:02,355 --> 00:52:04,964 ثم فكرت في أنك تريد إيجادي 770 00:52:05,355 --> 00:52:08,656 وتتحدث بلهجة فرنسية مزيفة وتعبث معي مجددا؟ 771 00:52:08,786 --> 00:52:13,652 لأني أتذكر أنك تتحدث باستمرار عن زوجتك السابقة، صحيح؟ 772 00:52:14,174 --> 00:52:16,868 ستيسي)، كيف انفصلت (ستيسي) عنك) 773 00:52:16,954 --> 00:52:19,083 ولا تجيب (ستيسي) عن اتصالاتك 774 00:52:19,213 --> 00:52:21,647 وأنت قلق أنت (ستيسي) ستجد رجلا آخر 775 00:52:21,777 --> 00:52:24,818 ...وستعود - (اسمها (سوزان - 776 00:52:26,599 --> 00:52:28,684 (اسمها (سوزان - (سوزان) - 777 00:52:28,858 --> 00:52:31,856 سارة)، (ستيف)، مَن يأبه؟) 778 00:52:32,812 --> 00:52:36,027 ثم تسخر مني لأني مثلي ما ذلك؟ 779 00:52:36,592 --> 00:52:39,242 ربما يجب أن نغادر - ماذا؟ هل ستسخر من عملي أيضا؟ - 780 00:52:39,764 --> 00:52:41,806 هل هذا هو الأمر؟ - كلا - 781 00:52:43,674 --> 00:52:45,237 أنت محق بشأني - أعرف - 782 00:52:45,542 --> 00:52:47,541 تسيطر علي علاقتي 783 00:52:47,671 --> 00:52:50,538 والأمر بأكمله وكنت في حالة سيئة في تلك الليلة 784 00:52:50,669 --> 00:52:53,145 بالكاد أتذكر ما حدث !لكن تبا لكل ذلك 785 00:52:53,406 --> 00:52:55,100 تتعلق الليلة بك 786 00:52:55,578 --> 00:52:57,837 وبتقدير أعمالك 787 00:52:58,577 --> 00:53:00,400 إنها مبهرة 788 00:53:00,922 --> 00:53:03,702 أعجبتني هذه اللوحة 789 00:53:04,050 --> 00:53:08,481 والطبقات ووزنها 790 00:53:08,960 --> 00:53:11,001 وبساطتها 791 00:53:12,000 --> 00:53:14,043 إنها مؤثرة 792 00:53:15,911 --> 00:53:17,691 يجب أن تفخر 793 00:53:18,560 --> 00:53:20,863 أنت رسام مذهل 794 00:53:21,429 --> 00:53:27,468 آسف على إزعاجك، هيا 795 00:53:36,114 --> 00:53:37,895 حسنا، ما رأيك؟ 796 00:53:38,156 --> 00:53:40,328 هل أبدو كأني سأحضر جنازة؟ 797 00:53:40,501 --> 00:53:44,759 أيجب أن أضيف لونا أو ألبس ثيابا غير رسمية؟ 798 00:53:45,367 --> 00:53:48,278 نك)، أحتاج إلى مساعدتك) هل هذا مذهل أم غبي؟ 799 00:53:48,452 --> 00:53:50,320 ما زال لدي الوقت لأعيده 800 00:53:50,668 --> 00:53:55,577 إنه أسود، صحيح؟ وسيتناسب مع الأمر بأكمله 801 00:53:56,533 --> 00:54:01,311 حسنا، حتى لو كان الأمر كذلك هل يمكنك أن تسايرني؟ 802 00:54:01,573 --> 00:54:04,093 هل يبدو كزي تنكري أو ثوب أنيق؟ 803 00:54:06,091 --> 00:54:08,654 ألا تجلب رؤيتي لك في الثوب الفأل السيىء؟ 804 00:54:08,915 --> 00:54:11,609 كلا، يحدث ذلك في حفل الزفاف فقط - يبدو الأمر بأكمله حفل زفاف - 805 00:54:11,695 --> 00:54:13,085 ماذا؟ 806 00:54:13,303 --> 00:54:16,562 عزيزتي، لديك حفل للخاتم وكعكة وترتدين ثوبا 807 00:54:16,692 --> 00:54:20,124 وقد تطلبين مني أن أصحبك في شهر عسل ما بعد الطلاق 808 00:54:23,730 --> 00:54:25,206 أتعرف؟ 809 00:54:25,337 --> 00:54:28,379 سيكون من اللطيف السفر بعد كل هذا 810 00:54:40,500 --> 00:54:43,890 تفاجأت عندما قلت إنك تود مقابلتي لتناول الشراب 811 00:54:45,018 --> 00:54:49,668 أجل، هذا لأن علي فعل شيء أكرهه كثيرا 812 00:54:50,103 --> 00:54:51,797 ماذا تعني؟ 813 00:54:52,014 --> 00:54:54,143 يجب أن أعزو الفضل إلى شخص آخر 814 00:54:54,489 --> 00:54:57,445 عندما جئت إلى معرض أعمالي في تلك الليلة 815 00:54:58,444 --> 00:54:59,790 لقد ساعدت كثيرا 816 00:54:59,921 --> 00:55:02,180 حقا؟ - أجل - 817 00:55:02,571 --> 00:55:04,396 ظننت أني أفسدتُ كل شيء 818 00:55:04,526 --> 00:55:07,524 كلا، على الإطلاق 819 00:55:08,088 --> 00:55:11,521 لقد أخرجتني من بؤسي 820 00:55:11,695 --> 00:55:16,430 لقد كنت متضايقا لأني عازب 821 00:55:18,212 --> 00:55:20,211 ثم رأيت لوحتي 822 00:55:20,601 --> 00:55:24,077 وقد أثرت فيك، أثرت فيك حقا 823 00:55:24,382 --> 00:55:29,117 عندما عبرت عن ذلك الشغف أصبح معديا 824 00:55:29,334 --> 00:55:31,506 كنت أعني ما قلته 825 00:55:31,637 --> 00:55:33,069 أجل 826 00:55:33,461 --> 00:55:37,328 لقد بعت أول لوحة لي بسبب ذلك 827 00:55:37,502 --> 00:55:39,500 حقا؟ - أجل، أول لوحة لي - 828 00:55:39,630 --> 00:55:41,716 أحسنت - شكرا - 829 00:55:42,498 --> 00:55:45,278 لا أعرف، جعلني الأمر أفكر 830 00:55:45,930 --> 00:55:48,972 مَن يأبه إذا انفصل عني حبيبي، صحيح؟ 831 00:55:50,057 --> 00:55:54,098 ...لأول مرة منذ وقت طويل، أنا 832 00:55:55,489 --> 00:55:59,094 شعرت أني أكثر من مجرد حبيبه 833 00:55:59,225 --> 00:56:02,006 آسف، لقد تأخرنا فقد أضاع (جيك) الطريق 834 00:56:03,048 --> 00:56:04,394 ظننت أننا أخبرناك أنه يجب ألا تأتي بلا دعوة 835 00:56:04,525 --> 00:56:07,827 ماذا تفعل هنا؟ - اهدآ، لقد دعوته - 836 00:56:08,175 --> 00:56:09,521 حقا؟ - أجل - 837 00:56:09,652 --> 00:56:12,389 سيدفع مقابل أول مشروب أليس كذلك يا (نيت)؟ 838 00:56:18,037 --> 00:56:21,817 إذا تصرفنا بطريقة صحيحة فسنغادر عند إغلاق الحانة 839 00:56:23,033 --> 00:56:25,033 بالتأكيد 840 00:56:25,249 --> 00:56:27,856 سأغرق أحزاني 841 00:56:28,245 --> 00:56:31,897 هل يجب أن يتصل أحد بالبيت ليحصل على إذن؟ 842 00:56:36,068 --> 00:56:42,715 كلا، أنا عازب جديد ولا أحد يراقبني 843 00:56:44,713 --> 00:56:49,231 تحب زوجتي أن أخرج كي تعمل على روايتها 844 00:56:49,926 --> 00:56:52,186 حقا؟ أليس عليك العودة إلى البيت وتتذلل؟ 845 00:56:54,097 --> 00:56:57,095 لا أعرف منذ متى لم أستمتع لهذه الدرجة 846 00:56:58,312 --> 00:57:01,440 أستمر في قضاء الوقت معنا وستشعر بالراحة 847 00:57:01,874 --> 00:57:05,437 أريد شطيرة برغر وكأس ويسكي وكأس جعة 848 00:57:05,611 --> 00:57:08,434 ماذا عن كأس (شاردونيه) من عام مذهل 849 00:57:09,521 --> 00:57:12,214 أعرف أني قبل قضاء الوقت معكما كنت شابا مثيرا للشفقة 850 00:57:13,866 --> 00:57:17,558 لكن بفضل مساعدتكم أشعر أني قد تغيرت 851 00:57:18,080 --> 00:57:21,295 تهاني ونرحب بك في حياتك الجديدة 852 00:57:22,250 --> 00:57:25,595 يجب أن تأتوا لمساعدتي في نسيان زوجتي السابقة 853 00:57:26,682 --> 00:57:30,331 يبدو هذا كحفل من دون ندم 854 00:57:31,200 --> 00:57:37,456 في الواقع، أنا أرسل دعوات للاحتفال بطلاقي 855 00:57:52,924 --> 00:57:55,270 مرحبا - "الفصل السابع في مرشد العرائس" - 856 00:57:55,617 --> 00:57:57,918 "ارتداء ثوب الزفاف برشاقة" 857 00:57:58,137 --> 00:58:00,005 "يجب أن يكون جسمك رائع" 858 00:58:00,309 --> 00:58:03,437 "...كلا، سوف" 859 00:58:04,046 --> 00:58:05,827 "أجعلها تتصل بي" 860 00:58:06,001 --> 00:58:09,388 "...كلا، سوف" 861 00:58:10,042 --> 00:58:11,997 "سأجعلها تحتاج إلي" 862 00:58:12,127 --> 00:58:15,428 "...كلا، سوف" 863 00:58:16,080 --> 00:58:19,557 "أجعلها تحبني كثيرا" 864 00:58:24,205 --> 00:58:27,333 "...كلا، سوف" 865 00:58:28,029 --> 00:58:29,853 "أجعلها تؤذيني" 866 00:58:29,984 --> 00:58:33,242 "...كلا، سوف" 867 00:58:33,632 --> 00:58:35,848 "سأجعلها تتركني" 868 00:58:35,979 --> 00:58:39,585 "...كلا، سوف" 869 00:58:40,150 --> 00:58:44,233 "أجعلها تهجرني" 870 00:58:52,358 --> 00:58:55,921 أود أن أضع في قائمة الهدايا كؤوس الجعة وطاولة تنس الطاولة 871 00:58:56,138 --> 00:59:00,960 (وتلفاز حجم 65 إنشا ذو تقنية (فور كيه العالية الدقة والواضح جدا 872 00:59:01,221 --> 00:59:03,958 وأريد أن أضيف ثلاجة صغيرة لغرفة النوم 873 00:59:04,436 --> 00:59:06,174 فقد اعتدت عليها 874 00:59:06,391 --> 00:59:08,822 هل هذا لأجل حفل زفاف؟ 875 00:59:09,302 --> 00:59:12,256 كلا، إنه لحفل طلاق 876 00:59:12,561 --> 00:59:15,689 "مسرح منزلي" 877 00:59:17,165 --> 00:59:20,251 لدي تحدي لك 878 00:59:20,337 --> 00:59:23,336 تحدي لي؟ كأن تعديلك لم يكن تحديا كافيا 879 00:59:24,161 --> 00:59:27,507 يجب أن تجيبي بنعم أو لا قبل أن تسمعي السؤال 880 00:59:27,723 --> 00:59:30,547 يبدو ذلك غير منصف قليلا - إنه غير منصف على الإطلاق - 881 00:59:30,807 --> 00:59:34,935 فالاحتمالات في صالحي ما جوابك؟ 882 00:59:35,196 --> 00:59:38,063 أنا متعبة جدا - أجل أم لا - 883 00:59:43,407 --> 00:59:46,360 أجل، حسنا 884 00:59:46,491 --> 00:59:50,185 أيمكنك أن تنهي بؤسي وتخبرني ما الشيء الفظيع الذي وافقت عليه؟ 885 00:59:51,227 --> 00:59:53,487 قضاء ليلة في المدينة معي 886 00:59:53,704 --> 00:59:57,006 سنعتبره كتدريب لموعد قبل أن أجد رفيقة 887 00:59:57,353 --> 01:00:00,525 على افتراض أنه يمكنك أن تجد امرأة تود قضاء الوقت معك 888 01:00:00,786 --> 01:00:02,871 لقد فعلت ذلك للتو، صحيح؟ 889 01:00:09,735 --> 01:00:13,081 اسمع، أنا مستعد لشيء جديد 890 01:00:13,515 --> 01:00:15,037 أعني، انظر إلي 891 01:00:15,253 --> 01:00:17,903 هذه فكرة (سوزان) لما يجب أن أبدو عليه 892 01:00:19,946 --> 01:00:21,423 وعلى سبيل المثال، شعري 893 01:00:21,640 --> 01:00:23,639 كانت تحدد موعدا لي كل أربعة أسابيع 894 01:00:23,769 --> 01:00:25,898 وكنت أذهب كل 4 أسابيع 895 01:00:26,070 --> 01:00:28,634 أفهم الأمر، أنت لوحة فارغة 896 01:00:28,809 --> 01:00:30,503 بالضبط - أجل - 897 01:00:31,068 --> 01:00:32,414 أحتاج إلى مساعدتك 898 01:00:32,805 --> 01:00:35,499 ...حسنا، سأجري بعض الاتصالات و 899 01:00:36,108 --> 01:00:39,019 وسأعرفك على الأشخاص الملائمين 900 01:00:39,539 --> 01:00:41,408 حسنا 901 01:00:41,711 --> 01:00:43,797 "تلميع الأحذية، قص الشعر" 902 01:00:44,275 --> 01:00:47,186 لم أكن أعرف أن رجالا كثيرين" "يصبغون شعرهم بلون داكن لإخفاء اللون الفاتح 903 01:00:47,317 --> 01:00:49,749 "كي يبدو الشعر داكنا وأكثر سماكة" 904 01:00:49,881 --> 01:00:52,052 "ولم أفكر حتى بفعل أي شيء في وجهي" 905 01:00:52,443 --> 01:00:54,920 "لم أكن أقشر بشرتي أو أرطبها" 906 01:00:55,050 --> 01:00:59,394 كنت أستحم وأحلق ذقني" "وأضع مرطب شفاه عندما تتشقق شفتاي 907 01:01:00,437 --> 01:01:02,175 "(وعندما كنت أتسوق أنا و(سوزان" 908 01:01:02,393 --> 01:01:06,867 كنا نشتري دائما ثيابا أكبر من قياسي" "كي تناسبني إذا زاد وزني قليلا 909 01:01:13,949 --> 01:01:15,339 "متجر (جوزيف) للثياب" 910 01:01:29,416 --> 01:01:31,849 ماذا حدث لك؟ 911 01:01:34,195 --> 01:01:36,454 سأعتبر ذلك مديحا 912 01:01:45,144 --> 01:01:48,576 هل فكرت في اسم للكوكتيل الرئيسي الذي ستقدمه؟ 913 01:01:49,749 --> 01:01:52,139 كنت أفكر في (تيرانوسوريس) السابق 914 01:01:52,312 --> 01:01:54,397 الشرير 915 01:01:57,439 --> 01:01:59,480 النعي 916 01:02:00,741 --> 01:02:03,434 أنت بارع في استخدام اللغة 917 01:02:10,473 --> 01:02:16,946 "مطعم هندي" 918 01:02:45,534 --> 01:02:47,489 رقصة واحدة 919 01:02:50,617 --> 01:02:54,614 كوني مرشدتك فأنا أخبرك بأن هذا مبالغة 920 01:02:54,744 --> 01:02:56,829 أنا أصر - أنا أرفض - 921 01:02:56,960 --> 01:02:58,872 أنا أثابر - (ناثنيال) - 922 01:02:59,133 --> 01:03:00,870 (كاتارينا) 923 01:03:03,043 --> 01:03:04,954 هيا 924 01:04:16,206 --> 01:04:18,552 ليس سيئا بالنسبة إلى أول موعد 925 01:04:21,072 --> 01:04:24,808 أعتقد أن مجموعة المطلقين المساكين هذه سيفخرون بك 926 01:04:46,660 --> 01:04:49,007 ...في الواقع 927 01:04:50,094 --> 01:04:51,485 لا أعرف 928 01:04:51,874 --> 01:04:54,178 ماذا تعني بذلك؟ - ...أنا - 929 01:04:57,567 --> 01:05:00,173 لا أعرف 930 01:05:04,127 --> 01:05:06,299 إنه جريء جدا 931 01:05:08,993 --> 01:05:11,685 إذا، لا يعجبك؟ - كلا - 932 01:05:12,208 --> 01:05:15,684 كلا، لقد أحببته 933 01:05:16,422 --> 01:05:19,246 إذا، ما الأمر؟ 934 01:05:19,376 --> 01:05:22,028 لا تفهم الأمر بطريقة خاطئة - حسنا - 935 01:05:22,157 --> 01:05:26,284 لكني متفاجىء ومصدوم 936 01:05:26,414 --> 01:05:32,150 أن شيئا ذكيا ومعقدا وفريدا 937 01:05:33,019 --> 01:05:35,539 قد جاء منك 938 01:05:52,570 --> 01:05:54,090 آسف، هل فعلتُ شيئا؟ 939 01:05:54,220 --> 01:05:56,871 أنتم تحدقون في كأني ارتكب خطأ ما 940 01:05:57,522 --> 01:06:02,649 أعرف أني قد فوت بضعة جلسات لكن ما الخطب؟ 941 01:06:03,996 --> 01:06:07,558 لا أعرف ما رأي البقية لكن أنا شخصيا 942 01:06:07,907 --> 01:06:10,730 تأتي إلى هنا بحذاء جديد وقصة شعر حديثة 943 01:06:11,120 --> 01:06:13,206 كأنك مستعد للسيطرة على العالم 944 01:06:15,118 --> 01:06:17,377 هذا يزعجني قليلا 945 01:06:19,419 --> 01:06:21,331 هل أنت جاد؟ 946 01:06:21,722 --> 01:06:23,937 ...هل يفترض أن آتي إلى هنا وأنا مكتئب و 947 01:06:24,286 --> 01:06:26,718 أعاني وبائس؟ 948 01:06:27,674 --> 01:06:29,369 ربما 949 01:06:31,541 --> 01:06:33,408 ماذا يعني ذلك؟ 950 01:06:34,713 --> 01:06:37,449 نعتقد أنك لم تعد تنتمي إلى هذه المجموعة 951 01:06:37,884 --> 01:06:40,143 نعتقد أنه يجب أن تغادر 952 01:07:07,297 --> 01:07:09,469 بدا رائعا 953 01:07:20,113 --> 01:07:21,808 مرحبا 954 01:07:23,025 --> 01:07:25,023 مرحبا جميعا 955 01:07:25,371 --> 01:07:28,934 أردت أن أشكركم على المجيء إلى تجربة الحفل 956 01:07:29,150 --> 01:07:32,192 أريد الحرص على أن يسير الأمر بلا أخطاء ...لذا 957 01:07:32,495 --> 01:07:35,016 من دون تأجيل، (نك)؟ 958 01:07:36,189 --> 01:07:39,447 (المعذرة يا (نك أيمكنك أن تشغل الموسيقى؟ 959 01:07:43,444 --> 01:07:45,312 (نك) 960 01:07:48,007 --> 01:07:50,612 هل تريدين أن أشغلها الآن؟ - مرحبا - 961 01:07:52,654 --> 01:07:54,045 مرحبا 962 01:07:56,869 --> 01:07:58,910 مرحبا - ماذا تفعل هنا؟ - 963 01:08:01,647 --> 01:08:03,516 أيمكننا التحدث وحدنا؟ 964 01:08:03,777 --> 01:08:06,644 إذا أردت قول شيء فيمكنك أن تقوله أمام الجميع 965 01:08:10,119 --> 01:08:11,685 حسنا 966 01:08:13,075 --> 01:08:15,421 سأقيم حفل طلاق أيضا 967 01:08:17,767 --> 01:08:21,112 وأشتاق إليكم وأريد أن أعطيكم الدعوات 968 01:08:24,502 --> 01:08:26,499 وأود أن تحضري 969 01:08:29,801 --> 01:08:31,366 أنا أقصد ذلك 970 01:08:35,013 --> 01:08:36,796 سأترك الدعوات هنا 971 01:08:44,790 --> 01:08:47,179 لا أصدق أن هذا قد حدث للتو 972 01:08:47,310 --> 01:08:49,612 بالإضافة إلى الثياب الغريبة 973 01:08:50,785 --> 01:08:52,739 ثيابك غريبة 974 01:08:52,827 --> 01:08:55,435 كلا، ليست كذلك - بلى - 975 01:08:55,609 --> 01:08:58,476 قلت إنني أبدو أنيقا - ...في الواقع - 976 01:08:59,475 --> 01:09:02,082 لقد كذبت - عزيزتي - 977 01:09:02,690 --> 01:09:04,471 هذه رائعة 978 01:09:04,863 --> 01:09:07,773 يعجبني أنه يمكنك الإحساس بالأحرف 979 01:09:07,903 --> 01:09:09,815 فالأحرف بارزة 980 01:09:09,946 --> 01:09:12,074 مثل نتوءات على الورقة 981 01:09:12,335 --> 01:09:14,637 "القادم أفضل" - أما زلت تريدين أن أشغل الأغنية؟ - 982 01:09:16,245 --> 01:09:18,635 "افتحي" 983 01:09:21,416 --> 01:09:23,023 ما هذا؟ 984 01:09:30,843 --> 01:09:36,317 (إلى (كيتي) من (نيت" "هلا تكونين رفيقتي الرسمية 985 01:09:47,091 --> 01:09:48,961 هل نسيت شيئا؟ 986 01:09:49,307 --> 01:09:51,697 ...اسمع، لا أعرف، أنا 987 01:09:52,609 --> 01:09:54,999 بدأ هذا كعمل 988 01:09:55,130 --> 01:09:57,823 وافقت على التخطيط لحفلك وكان ذلك كل شيء 989 01:09:58,214 --> 01:10:00,995 ...ولم يخطر ببالي أني 990 01:10:02,732 --> 01:10:05,383 ...أن أحن 991 01:10:05,600 --> 01:10:08,729 أو أشتاق إلى ما كنت عليه 992 01:10:08,944 --> 01:10:13,638 لكن كلما اقتربت منك (يذكرني ذلك بما كنت عليه أنا و(تشاك 993 01:10:14,289 --> 01:10:17,070 ورغم أن علاقتنا قد انتهت بشكل سيىء 994 01:10:18,895 --> 01:10:22,543 كانت تلك الحياة مريحة ومثيرة 995 01:10:22,848 --> 01:10:25,846 بالطبع سيكون لديك ذكريات ومشاعر لما كنت عليه 996 01:10:25,976 --> 01:10:29,973 (لكن تلك مشكلتي يا (نيت يمكن الإدمان على تلك الحياة 997 01:10:30,408 --> 01:10:32,537 ...إنها مرهقة و 998 01:10:33,405 --> 01:10:38,749 وإذا لم أكن حذرة فسينتهي بي الأمر أقف خلف نافذة ذات زجاج مزدوج وأحمل كعكة 999 01:10:38,880 --> 01:10:42,355 وأعلق عن أملي في زيارة (أوروبا) هذا الصيف 1000 01:10:43,354 --> 01:10:45,352 أنا أفهم 1001 01:10:45,613 --> 01:10:47,960 ...أفهم ما تقولينه لكن 1002 01:10:48,091 --> 01:10:53,130 لا يمكنك أن تحددي مسبقا أين قد ينتهي الأمر بشخصين في علاقة 1003 01:10:54,259 --> 01:10:56,649 أعني، أليست الرحلة هي المهمة؟ 1004 01:11:00,037 --> 01:11:07,510 ثم ستعود في إحدى الليالي إلى البيت وتنظر إلي وتقول إنك تعيس 1005 01:11:11,073 --> 01:11:12,768 ثم أين نذهب؟ 1006 01:11:15,590 --> 01:11:17,676 حظا طيبا في الحفل 1007 01:11:45,829 --> 01:11:48,741 لن أحاول تجميل الخبر السيىء 1008 01:11:49,697 --> 01:11:52,956 أحب الجميع تصميمك لقاعة الرقص 1009 01:11:53,651 --> 01:11:55,693 لكنه جاء في المركز الثاني 1010 01:11:56,084 --> 01:12:01,123 شيء ما يتعلق بكونه جديد جدا ومبدع جدا والأفضل بكل بساطة 1011 01:12:01,253 --> 01:12:04,034 وأكثر فكرة أصلية قد رأوها 1012 01:12:04,816 --> 01:12:07,857 مبدع جدا؟ - أجل، ماذا عساي أن أقول؟ - 1013 01:12:09,074 --> 01:12:11,333 لذلك أصمم مجمعات تجارية صغيرة 1014 01:12:20,587 --> 01:12:22,933 مرحبا - مرحبا - 1015 01:12:23,498 --> 01:12:26,756 ماذا... ماذا تفعلين هنا؟ 1016 01:12:26,886 --> 01:12:28,711 أخبرت الرجل الذي عند مكتب الاستقبال أني زوجتك 1017 01:12:28,841 --> 01:12:31,623 وكان متحمسا جدا وقد أوصلني إلى الباب 1018 01:12:31,795 --> 01:12:33,186 هل كنت تمارس الرياضة؟ 1019 01:12:33,317 --> 01:12:34,924 هل تقتحمين الغرفة وأنا عاري؟ 1020 01:12:35,228 --> 01:12:37,706 ما المشكلة؟ رأيتك عاريا مرات كثيرة 1021 01:12:37,836 --> 01:12:40,269 ...المشكلة أننا 1022 01:12:40,573 --> 01:12:42,571 نواجه بعض المشاكل حاليا 1023 01:12:42,701 --> 01:12:45,179 لا أعرف إذا كان يحق لك رؤية جسدي الجديد 1024 01:12:50,826 --> 01:12:54,909 أنت محق ولدي بعض الأشياء التي أود أن أتحدث إليك عنها 1025 01:12:55,040 --> 01:12:59,428 أيمكنني أن أدعوك إلى العشاء؟ 1026 01:13:01,296 --> 01:13:03,338 لم أسمح لك بدعوتي للعشاء؟ 1027 01:13:28,580 --> 01:13:32,881 يمكنني أن أعتذر أو أقدم أعذارا 1028 01:13:33,577 --> 01:13:35,401 ...لكن الحقيقة 1029 01:13:36,271 --> 01:13:37,922 اشتقت إليك 1030 01:13:38,921 --> 01:13:40,614 واشتقت إلى علاقتنا 1031 01:13:42,266 --> 01:13:44,439 ...كان بيننا لغة و 1032 01:13:45,221 --> 01:13:48,349 طريقة تواصل لنا فقط 1033 01:13:48,696 --> 01:13:51,912 وحاولت أن أعيد ذلك مع (نك) بغباء مني 1034 01:13:53,910 --> 01:13:55,909 لم نكن نفهم بعضنا 1035 01:13:56,168 --> 01:13:59,775 لم أكن في تناغم معه كما أنا معك 1036 01:14:01,296 --> 01:14:02,903 أشتاق إلى ذلك 1037 01:14:05,683 --> 01:14:08,464 وأنا متأكدة أنك تشتاق إلى ذلك أيضا 1038 01:14:11,462 --> 01:14:13,677 أشتاق إلى أشياء كثيرة 1039 01:14:16,024 --> 01:14:17,762 شكرا لك 1040 01:14:30,274 --> 01:14:31,925 ما رأيك؟ 1041 01:14:33,706 --> 01:14:36,314 لا أعرف، ما رأيك أنت؟ 1042 01:14:40,571 --> 01:14:42,046 ...حسنا 1043 01:14:48,174 --> 01:14:51,346 أعتقد أننا كنا معا 5 سنوات 1044 01:14:52,909 --> 01:14:56,645 وسيكون من الجنون ألا نجرب من جديد 1045 01:15:14,415 --> 01:15:18,195 ...المعذرة، آسف على إزعاجك، أنا 1046 01:15:18,457 --> 01:15:20,628 أخبروني أنه يمكنني أن أجدك هنا 1047 01:15:22,236 --> 01:15:24,713 ...أعرف أن هذا سيبدو غريبا جدا لكن 1048 01:15:25,841 --> 01:15:29,404 سمعت أنك تساعدين الناس في حفلات الطلاق 1049 01:15:32,750 --> 01:15:34,661 مَن أخبرك بذلك؟ 1050 01:15:34,836 --> 01:15:37,964 عضو سابق في مجموعتنا 1051 01:15:38,702 --> 01:15:42,004 أجل، ظننا أنه غير مستقر عاطفيا حينئذٍ 1052 01:15:42,135 --> 01:15:46,262 لكن تبدو الآن كفكرة جيدة 1053 01:15:48,564 --> 01:15:52,692 آسفة، كانت تلك مرة واحدة فقط 1054 01:15:52,909 --> 01:15:56,515 ذلك مؤسف جدا 1055 01:15:57,383 --> 01:15:59,947 قال إنك فنانة حقيقية 1056 01:16:01,076 --> 01:16:03,206 يؤسفني إزعاجك 1057 01:16:46,521 --> 01:16:48,042 مرحبا 1058 01:16:48,563 --> 01:16:51,692 !تبا - ماذا؟ - 1059 01:16:52,690 --> 01:16:55,949 كنت ما أزال أحاول معرفة ما كنت سأقوله لك 1060 01:16:56,775 --> 01:16:58,165 هل تريدين أن أمنحك بعض الوقت؟ 1061 01:16:58,295 --> 01:17:00,207 هل تريدين أن أغلق الباب وأخرج من جديد؟ 1062 01:17:02,119 --> 01:17:04,074 كلا، أنا بخير 1063 01:17:07,810 --> 01:17:09,809 هل ستنتقل؟ 1064 01:17:10,895 --> 01:17:14,154 ماذا؟ هل أسعار النزل الذي في آخر الشارع أفضل؟ 1065 01:17:16,239 --> 01:17:20,454 (كلا، سأعود إلى (سوزان 1066 01:17:22,973 --> 01:17:24,581 سأعود إلى بيتي 1067 01:17:39,438 --> 01:17:42,219 هل ذلك كل شيء؟ ألن تقولي شيئا آخر؟ 1068 01:17:44,565 --> 01:17:46,825 (لم يعد هناك ما يمكن قوله يا (نيت 1069 01:17:56,514 --> 01:17:58,772 يجب أن أقول إن هذا واحد من الأشياء التي اشتقت إليها كثيرا 1070 01:17:58,946 --> 01:18:02,205 يجب أن أقول إني اشتقت إلى إعداده لنا 1071 01:18:03,290 --> 01:18:07,722 كنت أفكر في دعوة بعض من أصدقائي إلى الحفل 1072 01:18:09,417 --> 01:18:12,110 ...هل هم أصدقاء جدد أم 1073 01:18:12,285 --> 01:18:13,848 (كولين) و(جيك) 1074 01:18:14,066 --> 01:18:18,149 (هل تعني (كولين) و(جيك اللذان يتباهيان بمضاجعة طالبات؟ 1075 01:18:21,190 --> 01:18:23,667 على الأرجح، لن يلائمهما هذا الحفل 1076 01:18:23,927 --> 01:18:25,883 لستُ متأكدا أنهما سيستمتعان 1077 01:18:26,057 --> 01:18:29,619 أجل، يجب أن ندعوهما في وقت آخر 1078 01:18:31,010 --> 01:18:35,788 لكن أتعرف؟ يعود الأمر إليك افعل ذلك إذا كان ما تريده 1079 01:18:43,522 --> 01:18:47,649 سأذهب لقص شعري غدا وقد حجزت موعدا لك 1080 01:18:49,518 --> 01:18:53,558 سألوا أين كنت وأخبرتهم أنك كنت مسافرا لأجل العمل 1081 01:18:56,467 --> 01:19:00,510 قل إن هذا ليس صحيحا 1082 01:19:00,944 --> 01:19:02,768 بالطبع صحيح - ما أدراك؟ - 1083 01:19:02,942 --> 01:19:04,897 كتفاه مقوسان ورأسه محني 1084 01:19:05,028 --> 01:19:08,112 "ويضع العطر الجديد الذي يدعى "مهزوم (من (لين جاكوف 1085 01:19:08,243 --> 01:19:10,110 عم تتحدثان؟ - هل تتذكر زوجة ذلك الرجل - 1086 01:19:10,241 --> 01:19:12,892 الذي في الدوري الوهمي معي وتحضر صفوف اليوغا مع (جان)؟ 1087 01:19:13,066 --> 01:19:15,846 هل سمعت أنها قد دعيت إلى حفل شواء ستقيمه أنت و(سوزان)؟ 1088 01:19:15,976 --> 01:19:18,106 لم لم تدعنا إلى حفل الشواء ذلك؟ 1089 01:19:18,364 --> 01:19:20,365 حسنا، انتظرا - هذا غير معقول - 1090 01:19:20,494 --> 01:19:23,275 هل عدت إليها؟ - إذا، ليس هناك حفل طلاق - 1091 01:19:24,101 --> 01:19:26,968 أردت اصطحابكما إلى الغداء وشرح كل شيء بطريقة ملائمة 1092 01:19:27,098 --> 01:19:29,445 تشرح؟ ماذا هناك لتشرحه؟ 1093 01:19:29,706 --> 01:19:32,269 أحاول إصلاح علاقتي بـ(سوزان) حاليا 1094 01:19:32,529 --> 01:19:34,615 الأمر معقد - اسمع يا رجل - 1095 01:19:34,832 --> 01:19:39,350 سواء طلقت (سوزان) أو بقيت معها فنحن لا نأبه 1096 01:19:39,568 --> 01:19:43,043 لكن الأمر ليس معقدا لتلك الدرجة 1097 01:19:47,735 --> 01:19:49,299 يا صديقاي 1098 01:19:56,945 --> 01:19:58,988 مرحبا، يسرني أنك قد اتصلت 1099 01:19:59,075 --> 01:20:01,115 لأني نسيت كتابة أشياء في القائمة صباح اليوم 1100 01:20:01,377 --> 01:20:03,680 قررت إعداد سلطة بطاطا بدلا من سلطة الملفوف 1101 01:20:03,811 --> 01:20:07,113 "لذا، أيمكنك أن تحضر نصف كيلو بطاطا حمراء" 1102 01:20:07,243 --> 01:20:09,588 "وبعض الثوم المعمر وبعض المايونيز" 1103 01:20:09,719 --> 01:20:13,456 أجل، أتعرفين؟ ذلك رائعا لأني كنت أفكر في دعوة صديقي 1104 01:20:13,847 --> 01:20:15,454 حقا؟ - (أجل، (تشاد - 1105 01:20:15,585 --> 01:20:17,757 (تعرفت عليه من خلال (كولن) و(جيك 1106 01:20:18,148 --> 01:20:19,884 ستحبينه - "حفل الشواء هذا" - 1107 01:20:19,972 --> 01:20:22,753 ليس ملائما لأشخاص يطاردون الطالبات 1108 01:20:24,100 --> 01:20:27,358 كلا، صدقيني، إنه آخر شخص يطارد طالبات 1109 01:20:29,052 --> 01:20:31,095 أجل، يمكننا دعوة 8 أشخاص، بالطبع 1110 01:20:31,269 --> 01:20:34,482 هل سيحضر معه زوجته أو حبيبته؟ 1111 01:20:34,613 --> 01:20:38,264 كلا، في الواقع، انفصل مؤخرا عن حبيبه لذا، سنكون سبعة فقط 1112 01:20:38,958 --> 01:20:43,216 رقم سبعة رقم فردي 1113 01:20:43,390 --> 01:20:45,780 "ولا أريده أن يشعر أنه وحيد" 1114 01:20:45,952 --> 01:20:48,212 صدقيني، سيتفاهم مع الجميع بسهولة 1115 01:20:51,384 --> 01:20:53,251 لا يمكنني أن أخبرك ألا تدعوه 1116 01:20:53,426 --> 01:20:56,207 إذا كان ذلك ما تريده 1117 01:20:57,421 --> 01:21:00,681 "أنا أريد ذلك، حسنا؟" 1118 01:21:05,070 --> 01:21:06,634 حسنا 1119 01:21:08,719 --> 01:21:10,283 "وداعا" 1120 01:21:17,625 --> 01:21:20,753 أعرف ما تعنيه كنت أحاول أنا و(نيت) أن نقرر 1121 01:21:20,884 --> 01:21:24,490 إذا كان يجب أن أحمل (أو نذهب في رحلة أخيرة إلى (باريس 1122 01:21:28,444 --> 01:21:30,312 نيت)، كيف العمل؟) 1123 01:21:31,312 --> 01:21:33,397 كنت أفكر في ترك العمل 1124 01:21:33,570 --> 01:21:35,699 حقا؟ - ...أجل، أنا - 1125 01:21:36,089 --> 01:21:39,784 شاركت في مسابقة لتصميم قاعة الرقص الجديدة 1126 01:21:39,957 --> 01:21:43,259 وجعلتني أفكر في العمل وحدي 1127 01:21:43,388 --> 01:21:46,865 أجل، تعرف كم في عملك وحدك مخاطرة 1128 01:21:47,039 --> 01:21:50,644 قلت له ليكن هذا هدفك للمستقبل 1129 01:21:50,775 --> 01:21:52,513 عندما لا يكون لدينا أقساط الرهن شهريا 1130 01:21:52,643 --> 01:21:54,598 بالإضافة إلى المسافة 1131 01:21:54,729 --> 01:21:59,638 فماذا سيحدث إذا حصلت على عمل لتصميم مبنى في مدينة أخرى مثل (أوماها)؟ 1132 01:21:59,899 --> 01:22:02,984 (آمل ألا يحدث ذلك فأنا أكره (أوماها 1133 01:22:03,592 --> 01:22:06,112 إذا لم تخاطر فلن تتغير الأمور 1134 01:22:15,322 --> 01:22:17,798 توجد مساحة كبيرة لحفر بركة هنا 1135 01:22:17,972 --> 01:22:19,971 أجل، أقول ذلك لهما دائما 1136 01:22:20,101 --> 01:22:22,925 %فقد تزيد من قيمة البيت 20 1137 01:22:23,055 --> 01:22:25,054 وستبدو رائعة أيضا 1138 01:22:34,568 --> 01:22:36,871 (نيت) - ألم تلعبي لعبة القافية أبدا؟ - 1139 01:22:39,956 --> 01:22:43,431 لعبتها في الجامعة وكانت مملة 1140 01:22:44,474 --> 01:22:47,081 انتظروا، لا أعتقد أن ضيوفنا مهتمون 1141 01:22:47,211 --> 01:22:51,296 في لعب لعبة شرب غير مفهومة كي يثملوا 1142 01:22:55,509 --> 01:22:58,986 أنا أشرب الماء وأريد أن ألعب 1143 01:22:59,334 --> 01:23:01,375 أعتقد أني عاشقة 1144 01:23:03,243 --> 01:23:05,806 ربما حان الوقت لتغيير السرعة 1145 01:23:07,761 --> 01:23:11,368 كيلا نقضي الليلة بأكملها نتحرك في المكان ذاته 1146 01:23:12,323 --> 01:23:15,278 بالضبط، لا يضرب تجريب شيئا جديدا 1147 01:23:16,928 --> 01:23:21,707 إلا إذا كنت تخشى مواجهة نفسك والحقيقة 1148 01:23:23,532 --> 01:23:25,922 حسنا، العبوا لعبتكم السخيفة 1149 01:23:26,096 --> 01:23:28,268 جان)، أيمكنني تناول المزيد من النبيذ) 1150 01:23:31,223 --> 01:23:34,047 يمكننا الجلوس هنا وتناول رقائق البطاطا طوال الليل 1151 01:23:46,256 --> 01:23:49,730 أشعر كأننا نحاول دفع شيء يجب ألا ندفعه 1152 01:23:50,860 --> 01:23:53,120 يبدو كذلك، صحيح؟ 1153 01:23:58,898 --> 01:24:01,678 أعتقد أنه يجب أن أكون وحدي بعض الوقت 1154 01:24:19,491 --> 01:24:21,534 صدقيني 1155 01:24:22,272 --> 01:24:24,662 لن يكون الوضع سيئا كما تعتقدين 1156 01:24:26,617 --> 01:24:28,310 اتفقنا؟ 1157 01:24:38,043 --> 01:24:40,302 "(كيتي فرانكو)" 1158 01:24:53,640 --> 01:24:55,595 لا تشفق على نفسك بل احتفل" "مَن يأبه إن لم يكن لديك رفيق 1159 01:24:55,725 --> 01:24:58,287 "تعال واقضِ الوقت مع (نيت) الجديد" 1160 01:24:58,767 --> 01:25:01,113 ستستقيل؟ - أجل - 1161 01:25:01,981 --> 01:25:03,762 يجب أن أفعل ذلك 1162 01:25:04,197 --> 01:25:06,152 أعني، لقد آمنت بقدراتي وأشكرك على ذلك 1163 01:25:06,283 --> 01:25:08,846 لكن أردت دائما إنشاء شركة 1164 01:25:09,063 --> 01:25:11,801 أعرف أن الوضع سيكون صعبا لكن أشعر أن الوقت قد حان للمحاولة 1165 01:25:15,362 --> 01:25:18,752 هذا غريب 1166 01:25:18,883 --> 01:25:21,185 أنت تحصد الجوائز بالفعل 1167 01:25:22,053 --> 01:25:23,748 ماذا تعني؟ - اتصلت البلدية - 1168 01:25:23,966 --> 01:25:27,875 كل ذلك الخيال والإبداع الذي كان مبالغ فيه في قاعة الرقص 1169 01:25:28,006 --> 01:25:32,697 ملائمان لحديقة التزلج التي طلبوا بناءها للتو 1170 01:25:33,393 --> 01:25:38,650 لم لا تجعلها مهمتك الرسمية الأولى في شركتك الجديدة؟ 1171 01:25:39,476 --> 01:25:41,430 هل أنت جاد؟ 1172 01:25:46,383 --> 01:25:50,424 مرحبا، أردنا أن نهنئك 1173 01:25:50,598 --> 01:25:52,380 أجل، ذلك التصميم مذهل 1174 01:25:52,857 --> 01:25:54,681 شكرا 1175 01:25:54,812 --> 01:25:58,983 وقتما تكونان متفرغان فأنا جاهز لتناول الجعة ومطاردة الفتيات 1176 01:26:00,417 --> 01:26:02,935 بالطبع ما زلتما مدعوان للحفل 1177 01:26:03,240 --> 01:26:05,674 يستحيل أن نفوته - (أجل، أريد أن أتعرف على (كيتي - 1178 01:26:05,804 --> 01:26:09,888 أجل، للأسف! إنها الوحيدة التي لم تؤكد حضورها 1179 01:26:29,482 --> 01:26:33,435 "(جد رفيقك الأبدي في (كيوبيد" 1180 01:26:34,088 --> 01:26:38,997 لو كنت تستطيع أن تحظى بقوة خارقة" "فماذا ستكون؟ 1181 01:26:39,258 --> 01:26:42,430 "التواضع" 1182 01:26:45,514 --> 01:26:47,730 "لو كنت تحكم بلد فماذا ستكون القوانين؟" 1183 01:26:47,816 --> 01:26:50,511 لتكن أهدافك كبيرة" "ولا تقبل بالمنتصف 1184 01:26:54,551 --> 01:26:57,548 إذا كان العالم سينتهي الأسبوع المقبل" "فماذا ستفعل غدا؟ 1185 01:26:57,679 --> 01:27:02,501 "أجد الشيء الذي يجعلني أبتسم" 1186 01:27:07,106 --> 01:27:09,366 "إلغاء الحساب" 1187 01:27:09,930 --> 01:27:12,320 "تم إلغاء الحساب" 1188 01:27:26,352 --> 01:27:30,741 "سأخبركم بقصة التقائي بشخص مذهل مؤخرا" 1189 01:27:33,304 --> 01:27:36,390 "كان ذلك الشخص خفيا فترة طويلة" 1190 01:27:51,552 --> 01:27:54,116 "وبمساعدة شخص مميز" 1191 01:27:55,549 --> 01:27:59,980 استطاع هذا الشخص الخفي أن يظهر أخيرا" "ويجد صوته 1192 01:28:00,761 --> 01:28:06,585 "أنت لا تثق بالشمس لأنها تغيب دائما" 1193 01:28:08,800 --> 01:28:10,929 "ها أنت، تخذلني من جديد" 1194 01:28:11,060 --> 01:28:12,406 تبدو رائعا 1195 01:28:12,536 --> 01:28:14,796 هل أنت جاهز لأول ليلة لبقية حياتك؟ 1196 01:28:14,970 --> 01:28:17,098 لقد وصلت - أجل - 1197 01:28:17,489 --> 01:28:19,922 ليبدأ هذا الحفل 1198 01:28:20,053 --> 01:28:22,355 ادخلا - هل أنت بخير؟ - 1199 01:28:22,530 --> 01:28:24,659 أحتاج إلى بعض الوقت - حسنا - 1200 01:28:47,294 --> 01:28:49,466 نسيتُ أن أؤكد حضوري 1201 01:28:50,942 --> 01:28:53,332 ظننت أنك تؤكدين حضورك لكل دعوة 1202 01:28:56,069 --> 01:28:58,111 أعتقد أني قد تغيرت 1203 01:29:02,586 --> 01:29:04,716 (هلا ندخل يا آنسة (فرانكو 1204 01:29:05,454 --> 01:29:08,061 (بالتأكيد يا سيد (براون 1205 01:29:22,093 --> 01:29:25,221 تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا" "عمّان، الأردن