1
00:00:15,000 --> 00:03:00,000
سحب وتعديل مثنى الصقير

2
00:03:13,392 --> 00:03:18,564
جمال)، (جمال)، هل أنت مستيقظ؟)

3
00:03:18,690 --> 00:03:21,484
جمال)، أعرف أنك تسمعني يا فتى)

4
00:03:21,609 --> 00:03:27,031
جمال)، إني أدّون كل شيء وسأتحدث)
إلى مدّرستك ثم سأعمل لوقت متأخر

5
00:03:27,156 --> 00:03:31,995
لذا سيكون عليك تدبر أمرك
عند العشاء، اتفقنا؟ اتفقنا؟

6
00:03:32,120 --> 00:03:34,497
حسناً

7
00:03:38,168 --> 00:03:41,504
اعتقدت أنك تريد الاستيقاظ
عند الساعة السابعة النصف

8
00:03:58,146 --> 00:04:01,566
انتظروا، ما الأمر يا (جاي)؟
أين كنت يا رجل؟

9
00:04:01,691 --> 00:04:04,444
ما الأخبار يا رجل؟ -
كنت نائماً لوقت متأخر -

10
00:04:04,570 --> 00:04:07,572
أفكر في كيفية إنقاذك هنا -
من الذي ستنقذه؟ -

11
00:04:07,697 --> 00:04:10,034
ما الأمر يا (دايمون)؟ -
هيا بنا -

12
00:04:10,284 --> 00:04:13,120
اقض عليه يا رجل

13
00:04:15,956 --> 00:04:18,626
لقد كسر كاحليك يا رجل

14
00:04:19,418 --> 00:04:21,128
لا يمكنك إعطاؤه هذا

15
00:04:21,253 --> 00:04:23,339
لا يمكنك إعطاؤه هذا يا رجل

16
00:04:27,760 --> 00:04:30,220
هيا بنا يا رجل
هل لديك شيء من أجلي؟

17
00:04:37,311 --> 00:04:39,605
ليس لديك شيء من أجلي يا رجل

18
00:04:39,730 --> 00:04:42,066
هذا شيء جيد

19
00:04:45,403 --> 00:04:48,030
(لقد أحضر شيئاً للـ(نافذة -
هل رأيته من قبل؟ -

20
00:04:48,155 --> 00:04:50,199
النافذة)؟) -
أجل -

21
00:04:50,324 --> 00:04:53,327
لا، لكنه يرانا يا رجل

22
00:04:57,832 --> 00:05:01,418
هيا يا رجل، ما خطبكم جميعاً؟
ألا تريدون لعب كرة السلة؟

23
00:05:02,753 --> 00:05:04,464
حسناً يا عزيزي -
استيقظ -

24
00:05:10,928 --> 00:05:16,100
(في عام 1845، كتب (بو
(أشهر قطعة له، (ذا رايفين

25
00:05:16,225 --> 00:05:20,897
شعر كتبه عندما
كان مدمناً ومهووساً بالموت

26
00:05:21,022 --> 00:05:23,150
حسناً، (ذا رايفين) أشبه بفريق كرة قدم

27
00:05:23,275 --> 00:05:27,571
هناك فريق مهووس بالموت، يهزم دائماً

28
00:05:27,696 --> 00:05:30,490
(حسناً، (باليتمور رايفنز
فريق كرة القدم المحترف الوحيد

29
00:05:30,615 --> 00:05:34,035
الذي سمي تيمناً بقصيدة
كلاسيكية، هل قرأها أحدكم؟

30
00:05:34,995 --> 00:05:42,335
في ما مضى عند منتصف ليل كئيب
...بينما كنت أتأمل بضعف وإرهاق

31
00:05:43,420 --> 00:05:45,756
جمال)، ما رأيك؟)

32
00:05:47,882 --> 00:05:50,719
لا، لم أقرأها من قبل

33
00:05:52,554 --> 00:05:55,432
حسناً، أريد تلك المقالات
يوم الثلاثاء المقبل

34
00:06:01,396 --> 00:06:05,275
يا رجل، لقد رأى أبي
النافذة) منذ 20 سنة)

35
00:06:05,525 --> 00:06:09,696
واقفاً هناك مثل شبح، مثل تلك
المذكورة في كتب العلوم وغيرها؟

36
00:06:09,821 --> 00:06:11,782
ماذا إذاً؟ كان أبيض؟ -
ليس أبيض؟ -

37
00:06:11,907 --> 00:06:13,867
توقف عن اللعب يا رجل -
هل سبق أن رأيت شبحاً ليس أبيض؟ -

38
00:06:13,992 --> 00:06:15,410
إني ألعب فقط يا رجل

39
00:06:15,536 --> 00:06:17,037
لا، لا، لا، لكني
سمعت أنه قتل أحدهم

40
00:06:17,163 --> 00:06:18,538
لهذا كان عليه ألا يخرج وما شابه

41
00:06:18,705 --> 00:06:20,582
اسمع يا رجل، يجب
أن تقتل جيشاً لتختبئ هنا

42
00:06:20,708 --> 00:06:22,126
صحيح، صحيح، صحيح -
إنك تلعب كثيراً يا رجل -

43
00:06:22,251 --> 00:06:26,380
هل تذكر (شوريتا)؟ تلك التي
كانت تسكن تحت (النافذة)؟

44
00:06:26,505 --> 00:06:28,507
اتصلت بي في إحدى الليالي

45
00:06:28,632 --> 00:06:30,718
هذا مزعج، مزعج

46
00:06:30,843 --> 00:06:35,890
تتحدث عن أنها سمعت صوت نقر
(صادر من الأعلى من شقة (النافذة

47
00:06:40,144 --> 00:06:43,522
بينما كانت على الهاتف
يا رجل، بدأت تصرخ

48
00:06:43,648 --> 00:06:48,110
لأن النقر الآن وصل
إلى الأسفل بطريقة ما

49
00:06:51,238 --> 00:06:52,782
أصغ إليه أيها الأحمق

50
00:06:52,907 --> 00:06:55,826
والآن أصبح من الجهة الأخرى لبابها

51
00:06:55,951 --> 00:06:59,789
وعلمت أنه كان ينقر بواسطة
سكين أو ما شابه، لم تعرف

52
00:06:59,914 --> 00:07:04,543
قبل أن تقفل الخط انقطع الاتصال وكانت
(المرة الأخيرة التي رأينا فيها (شوريتا

53
00:07:04,669 --> 00:07:06,963
هل تتحدث عن (شوريتا) التي كانت
تقيم في الجهة المقابلة من الشارع؟

54
00:07:07,088 --> 00:07:11,301
تعرف أن تلك الفتاة مجنونة -
لا، لا، كانت لطيفة -

55
00:07:11,593 --> 00:07:12,969
لغضبت الآن

56
00:07:13,094 --> 00:07:15,054
اسمع يا رجل، كل ما أعرفه
هو أن (النافذة) يجلب السوء

57
00:07:15,180 --> 00:07:18,516
تقول القوانين إن أردت الخروج عليك
(البقاء بعيداً عن منزل (النافذة

58
00:07:18,641 --> 00:07:20,852
علينا البقاء بعيدين عنك أيها الكاذب

59
00:07:20,977 --> 00:07:22,854
جاي)، ما رأيك؟ إنك تصدّقني)
أليس كذلك؟ هل تفهمني؟

60
00:07:22,979 --> 00:07:26,567
إنك تتفوه بالهراء -
تباً -

61
00:07:26,692 --> 00:07:30,153
إذاً دعوني أحزر، دعوني أحزر
إذاً كنت لتصعد إلى هناك، صحيح؟

62
00:07:30,278 --> 00:07:32,697
لا بأس -
إنه عجوز ينظر من نافذة يا رجل -

63
00:07:32,822 --> 00:07:34,366
(إذاً ما أقوله يا (سوبرمان
ستصعد إلى هناك، صحيح؟

64
00:07:34,491 --> 00:07:37,494
لن يذهب -
ستصعد إلى هناك، صحيح؟ -

65
00:07:37,619 --> 00:07:38,996
(أخبرهم يا (جاي -
لن يذهب -

66
00:07:39,121 --> 00:07:40,496
هذا الزنجي خائف

67
00:07:40,663 --> 00:07:43,667
القرار التالي لي -
إذاً؟ -

68
00:07:43,792 --> 00:07:45,168
...إذاً

69
00:07:45,293 --> 00:07:49,173
أتحداك أن تصعد إلى هناك، اتفقنا؟ -
اتفقنا؟ -

70
00:07:49,298 --> 00:07:51,133
لا يهم يا رجل، سأصعد إلى هناك، أجل

71
00:07:51,258 --> 00:07:53,552
سيصعد -
أيها البطل -

72
00:07:53,677 --> 00:07:55,053
(سوبرمان) -
حسناً، سأرى ماذا هناك -

73
00:07:55,178 --> 00:07:56,555
هذا هو صديقي

74
00:07:56,680 --> 00:07:58,765
تعرف ما أتحدث عنه، إنك تفهمني
أليس كذلك؟ إنك تفهمني

75
00:07:58,932 --> 00:08:00,851
أجل، إني أصدّقك يا رجل -
اصمت، يا رجل -

76
00:08:00,976 --> 00:08:03,271
اذهب إلى الصف أو ما شابه -
لا يمكنني التعامل معكم جميعاً -

77
00:08:03,395 --> 00:08:05,481
تعال اجلس هنا يا بني

78
00:08:05,606 --> 00:08:08,233
سأرحل من هنا -
هل تمازحني؟ توقف عن العبث معي -

79
00:08:08,358 --> 00:08:09,860
إنها مسألة مفعمة بالحيوية
اذهب إلى هناك

80
00:08:09,985 --> 00:08:11,529
لا بأس، لن أجلس بجانبك

81
00:08:11,654 --> 00:08:13,530
إليك، خذ تفاحتك أيضاً

82
00:09:22,183 --> 00:09:25,312
آنسة (جويس)؟ -
أجل، مرحباً -

83
00:09:25,437 --> 00:09:26,813
سعدت برؤيتك -
وأنا أيضاً -

84
00:09:26,938 --> 00:09:29,191
تعالي واجلسي هنا -
شكراً لك -

85
00:09:31,192 --> 00:09:34,321
إذاً حصلنا على نتائج امتحانات
جمال) هذا الأسبوع)

86
00:09:34,446 --> 00:09:36,364
نتائج امتحانات؟ -
حسناً، امتحانات تقييمية -

87
00:09:36,490 --> 00:09:40,619
يفرض المكتب التربوي في الولاية
أن يخضع لها جميع الطلاب

88
00:09:40,744 --> 00:09:42,955
لم يخبرك، أليس كذلك؟

89
00:09:44,539 --> 00:09:48,002
(سيدة (والاس)، إن (جمال
حاصل على معدل وسط

90
00:09:48,127 --> 00:09:52,465
ما يعني أنه يملك ما يكفي للنجاح كما
يعني أنه لا يملك نتائج كافية للتميز

91
00:09:52,590 --> 00:09:57,719
(الآن ما يجعل قضية (جمال
غير اعتيادية هي نتائج امتحاناته

92
00:10:03,851 --> 00:10:10,858
يا للهول، أراه يقرأ تلك الكتب طوال
الوقت، كتب لم أقرأها من قبل

93
00:10:10,984 --> 00:10:15,821
بعضها لم أسمع بها من قبل، وهو
دائماً يدوّن أشياء في دفتر ملاحظاته

94
00:10:15,946 --> 00:10:24,289
منذ أن غادر والده، لكن هذا ما أراه
كل ما يتحدث عنه هي كرة السلة

95
00:10:24,748 --> 00:10:27,500
حسناً، إن كرة السلة هي المكان
الذي يلقى القبول فيه

96
00:10:27,625 --> 00:10:30,544
لا يبالي الفتيان هنا ما
يستطيع كتابته على الورق

97
00:10:30,669 --> 00:10:33,548
هيا بنا، بين الخطوط الصفر، هيا بنا

98
00:10:33,715 --> 00:10:35,550
(مرحباً يا (تي -
ما الأمر يا (فلاي)؟ -

99
00:10:35,675 --> 00:10:37,385
ما الأمر يا رجل؟ -
كيف حالك يا عزيزي؟ -

100
00:10:37,761 --> 00:10:42,724
اسمع، هل تبحث عن تذاكر يا أخي
الصغير؟ لم يعد هناك تذاكر الليلة

101
00:10:42,849 --> 00:10:46,227
آسف لهذا يا أصدقائي -
هيا يا رجل، نعرف أنك تملك تذاكر -

102
00:10:46,353 --> 00:10:51,900
لديّ 4 كلمات من أجلك
بوسطن ريد سوكس)، اتفقنا؟)

103
00:10:52,067 --> 00:10:55,904
(تذاكر مباراة الـ(يانكس) والـ(سوكس
بيعت كلها منذ أكثر من شهر

104
00:10:56,029 --> 00:11:00,993
اتفقنا يا سيد (فلاي)؟ وعلى فكرة لمَ لا
(تذهب وتخبر الفتى في سيارة الـ(كامري

105
00:11:01,118 --> 00:11:05,581
أن عليه أن يضرب ممتص الصدمات
الرخيص لديه بسيارة الـ(مرسيديس) هناك

106
00:11:05,706 --> 00:11:10,002
اذهب وقم بذلك، هيا بنا
يا (فلاي)، هيا بنا

107
00:11:10,461 --> 00:11:13,296
ما الأمر يا (جمال)؟ اتصلت أمك

108
00:11:13,422 --> 00:11:15,882
أخبرتني عن الاختبار الذي
قمت به وغيره، ما المسألة؟

109
00:11:16,007 --> 00:11:17,384
لا شيء يا رجل

110
00:11:17,509 --> 00:11:20,679
ماذا تعني بلا شيء؟ هل يعترض
هذا مخططاتك أو ما شابه؟

111
00:11:20,804 --> 00:11:23,307
(أذكر أنها كانت خططك أولًا يا (تي

112
00:11:23,807 --> 00:11:26,351
أجل أعرف، أن تلعب كرة السلة
في كلية صغيرة وغيره من الأشياء

113
00:11:26,476 --> 00:11:32,358
وتبدأ بتوقيع الشيكات للجميع
تحل مشاكل الجميع، لكن انظر إليّ

114
00:11:35,193 --> 00:11:43,535
انتظر لحظة، خذ هذه
أعتقد أن هذا يحقق خططنا الآن

115
00:11:44,870 --> 00:11:46,914
هناك أمر واحد

116
00:11:47,038 --> 00:11:48,415
ما هو؟

117
00:11:48,540 --> 00:11:50,459
لا تخبر أحداً عن نتائج
الامتحانات، اتفقنا؟

118
00:11:50,584 --> 00:11:56,381
لا تقلق حيال ذلك، أنا أخوك
كل ما نناقشه معاً يبقى بيننا

119
00:11:56,506 --> 00:11:57,883
صحيح -
أحبك يا أخي -

120
00:11:58,676 --> 00:12:01,011
لكن احرص على أن تبقي
شيئاً واحداً في عقلك

121
00:12:01,136 --> 00:12:05,724
ستعرف والدتك متى تنتهي المباراة
لذا عليك الذهب مباشرة إلى المنزل

122
00:12:05,849 --> 00:12:10,479
لا تتورط في المشاكل يا رجل
انتبه، ابق آمناً، اتفقنا؟ إني أحبك

123
00:12:10,604 --> 00:12:14,359
حسناً يا (تي)، تبدو وسيماً -
حسناً يا (جمال)، انتبه لنفسك يا رجل -

124
00:12:14,733 --> 00:12:16,777
المكان مقزز هنا

125
00:12:16,903 --> 00:12:20,698
جاي)، هل ترى هذه النافذة؟)
إنه يبقيها مفتوحة جزئياً أحياناً

126
00:12:20,823 --> 00:12:23,243
يا رجل، إن الضوء مطفأ منذ ساعتين

127
00:12:23,368 --> 00:12:24,744
هل أنت متأكد أنه نائم؟

128
00:12:24,869 --> 00:12:29,540
اسمع يا رجل، إنه عجوز
هذا كل ما يفعله

129
00:12:29,665 --> 00:12:33,085
جاي)، في الحقيقة يا بني)
لست متأكداً بهذا الشأن

130
00:12:33,294 --> 00:12:37,090
أعرف -
أعتقد أني... تباً -

131
00:12:37,215 --> 00:12:39,592
أعتقد أني سأنسحب

132
00:12:39,717 --> 00:12:42,386
لا، سأقوم بهذا -
جرذان -

133
00:12:42,512 --> 00:12:44,431
حسناً -
هل تخاف الجرذان؟ -

134
00:12:44,556 --> 00:12:47,392
عليك أن تفعل شيئاً

135
00:12:47,517 --> 00:12:50,729
سمعتنا يا رجل، انس الأمر اتفقنا؟

136
00:12:52,438 --> 00:12:56,359
احرص على ألا تبقى طويلًا في الداخل

137
00:16:01,130 --> 00:16:02,965
انظروا، انظروا، انظروا

138
00:16:03,090 --> 00:16:05,218
هل حصلت على شيء؟

139
00:16:05,343 --> 00:16:08,346
تباً ماذا حدث؟ ماذا حدث؟

140
00:16:08,554 --> 00:16:10,932
أيها الحمقى، لم يكن نائماً، كان هناك

141
00:16:11,057 --> 00:16:14,143
هل رأيته؟ -
لا، ليس لوقت طويل -

142
00:16:18,481 --> 00:16:22,277
جمال)، هلا توقفت عن تنطيط)
الكرة اللعينة في المنزل؟

143
00:16:22,402 --> 00:16:25,738
إن اسم (مايكل جوردان) مكتوب
بالأوساخ على الأرض كلها

144
00:16:25,863 --> 00:16:27,240
لا تقلقي يا أمي، سأنظفها

145
00:16:27,407 --> 00:16:30,326
لديّ فرصة أفضل أن يقوم
مايكل جوردان) بتنظيفها)

146
00:16:30,451 --> 00:16:34,206
إن كنت تفكر في الاستحمام عليك
الانتظار بضع دقائق لتسخن المياه

147
00:16:34,331 --> 00:16:35,707
لم أكن أفكر في ذلك

148
00:16:35,832 --> 00:16:37,960
أين حقيبتك؟

149
00:16:39,794 --> 00:16:41,171
لا أعرف

150
00:16:41,296 --> 00:16:45,425
لا تعرف؟ ماذا تعني بأنك لا تعرف؟

151
00:16:45,550 --> 00:16:47,761
أردنا منك أن تحضر شيئاً
لا أن تترك شيئاً يا رجل

152
00:16:47,928 --> 00:16:50,681
لمَ لا تدعونه وشأنه؟

153
00:16:50,806 --> 00:16:52,932
ماذا يوجد في حقيبتك بأي حال؟

154
00:16:53,475 --> 00:16:56,645
إني لا أتحدث عن الحقيبة اللعينة

155
00:16:56,770 --> 00:16:58,563
أراهن أنك لا تتحدث عنها يا رجل

156
00:16:58,730 --> 00:17:01,692
دعني أعلمك شيئاً، راقب
العينين الآن، راقب العينين

157
00:17:01,817 --> 00:17:04,027
على الأرجح أنه يراقبك الآن

158
00:17:05,446 --> 00:17:07,489
توقف، توقف -
هل ترى؟ -

159
00:17:07,614 --> 00:17:11,326
لست متأكداً يا رجل، هكذا تقوم بالأمر -
أره كيف يفعل ذلك يا رجل -

160
00:17:12,828 --> 00:17:14,497
أجل

161
00:17:14,622 --> 00:17:16,331
ترميها، أليس كذلك؟

162
00:18:09,386 --> 00:18:12,013
لن أفعل شيئاً بسيارتك يا رجل

163
00:18:12,138 --> 00:18:13,515
المعذرة؟

164
00:18:13,640 --> 00:18:15,683
كنت تنظر بقلق
وكأني سأفعل شيئاً بسيارتك

165
00:18:15,808 --> 00:18:18,228
لا، إني أقلق على هذه
السيارة أينما ذهبت

166
00:18:18,353 --> 00:18:20,063
لذا لا تأخذ الأمر على محمل الجد

167
00:18:20,188 --> 00:18:21,690
إنها مجرد سيارة يا رجل

168
00:18:21,815 --> 00:18:25,694
لا، إنها ليست مجرد سيارة
(إنها سيارة (بي أم دبليو

169
00:18:25,819 --> 00:18:30,615
أي شخص يعرف عن الشركة
يدرك أنها أكثر من مجرد سيارة

170
00:18:31,241 --> 00:18:35,162
أي شخص يعرف عن الشركة، إذاً ما
كنت لأعرف شيئاً مماثلاً، أليس كذلك؟

171
00:18:35,287 --> 00:18:37,206
لا، هذا ليس ما أقصدته

172
00:18:38,707 --> 00:18:41,126
(آخر شيء عرفته عن الـ(بي أم دبليو

173
00:18:41,251 --> 00:18:44,338
هو أنها كانت تصنع محركات
طائرات عندما تأسست

174
00:18:44,463 --> 00:18:47,841
(أنشأها رجل اسمه (فرانز بوب

175
00:18:47,966 --> 00:18:51,387
فرانز بوب)، يعجبني هذا الاسم)

176
00:18:51,512 --> 00:18:56,808
صنع محركاً قبل عام 1920
حلق على ارتفاع 9,6 ألف متر

177
00:18:56,933 --> 00:18:59,979
كانت مجرد البداية لـ(بوب) ورجاله

178
00:19:00,104 --> 00:19:02,982
صنعوا ذلك المحرك قياس 108
في الحرب العالمية الثانية

179
00:19:03,107 --> 00:19:08,613
بقوة أربع أسطوانات و2300
حصان، ارتفع 11 كيلومتراً

180
00:19:09,697 --> 00:19:15,828
لو أنهم حظوا بمزيد من الوقت لكانوا
قضوا على (إنكلترا) وربما ربحوا الحرب

181
00:19:15,953 --> 00:19:21,709
من هنا جاءت، مروحة
تتحرك بسرعة في السماء الزرقاء

182
00:19:22,168 --> 00:19:25,796
لذا بعد الحرب، أخبروهم أنهم لم يعودوا
قادرين على صنع محركات طائرات

183
00:19:25,922 --> 00:19:30,885
(عندئذ فكرت (بي أم دبليو
جدياً في صناعة سيارات مماثلة

184
00:19:31,094 --> 00:19:36,558
لكن على الأرجح إنك تعرف
كل هذا بما أنك تملك واحدة

185
00:19:36,683 --> 00:19:39,060
شكراً على درس التاريخ

186
00:19:39,352 --> 00:19:41,479
لا مشكلة يا رجل

187
00:20:33,198 --> 00:20:36,035
"تفكير مكتوم"

188
00:20:41,748 --> 00:20:44,001
"هذا المقطع رائع"

189
00:20:45,586 --> 00:20:47,796
"التحديد"

190
00:20:54,303 --> 00:20:58,099
"الجو سيئ، الكلمات رخيصة"

191
00:20:59,641 --> 00:21:02,770
إنك تعبث بحاجياتي يا رجل

192
00:21:06,607 --> 00:21:10,528
أريد دعم هذا الكاتب"
"هل يمكننا الخروج؟

193
00:21:11,153 --> 00:21:13,864
"مكتوم"

194
00:21:15,408 --> 00:21:18,077
"متى ستأخذني؟"

195
00:21:59,160 --> 00:22:04,582
في الليلة السابقة، كنت أحاول
أنا وأصدقائي القيام بعمل جريء

196
00:22:21,225 --> 00:22:25,604
حسناً، فكرت في أني ربما يمكنني
أن أحضر لك مزيداً من كتاباتي

197
00:22:25,729 --> 00:22:28,065
أو أكتب شيئاً آخر

198
00:22:28,190 --> 00:22:33,571
ما رأيك بكتابة نحو 5 آلاف كلمة تتعلق
بمسألة لمَ عليك البقاء خارج منزلي؟

199
00:23:15,238 --> 00:23:18,825
هيا يا رجل، أعرف أنك في الداخل

200
00:23:21,911 --> 00:23:25,539
انزع يدك اللعينة عن بابي

201
00:23:25,831 --> 00:23:30,878
جئت أعطيك هذا الشيء
الذي طلبته مني

202
00:23:31,003 --> 00:23:32,881
أي شيء؟

203
00:23:33,089 --> 00:23:36,968
الـ5 آلاف كلمة، لمَ أردتني
أن أبقى بعيداً عن منزلك

204
00:23:37,093 --> 00:23:38,971
على الأقل هذا ما قلته تقريباً

205
00:23:39,096 --> 00:23:43,725
حسناً، حاول أن تتذكر الأمر
تماماً كما قلته

206
00:24:11,628 --> 00:24:13,630
(ادخل يا (جمال

207
00:24:13,797 --> 00:24:15,633
مرحباً عزيزي

208
00:24:18,594 --> 00:24:20,221
اجلس

209
00:24:20,929 --> 00:24:24,767
سيدة (والاس)، (جمال)، عندما
حصلنا على نتائج امتحاناتك الأخيرة

210
00:24:24,933 --> 00:24:28,396
تصورنا أنه ربما هناك اهتمام
من المدارس الخاصة

211
00:24:28,562 --> 00:24:33,317
(حسناً، تبيّن أننا على حق، سيد (برادلي

212
00:24:33,442 --> 00:24:36,904
(جمال)، سيدة (والاس)
(اسمي (دايفيد برادلي

213
00:24:37,071 --> 00:24:38,989
(إني أعمل في مدرسة (مايلور
(في (مانهاتن

214
00:24:39,198 --> 00:24:43,285
مايلور)؟ (مايلور كالو)؟) -
هذا صحيح، هل تعرفيننا؟ -

215
00:24:43,452 --> 00:24:44,829
أجل

216
00:24:44,954 --> 00:24:48,540
جمال)، إن (مايلور كالو) ليست)
أفضل مدرسة تحضيرية في المدينة

217
00:24:48,666 --> 00:24:51,794
بل إنها واحدة من أفضل المدارس
الخاصة في الساحل الشرقي

218
00:24:51,920 --> 00:24:53,295
لا يرتادها إلا أفضل الطلاب

219
00:24:53,462 --> 00:24:56,549
وكما يمكنك أن تتصور، إننا على بعد
أسابيع من نهاية فصل الخريف الدراسي

220
00:24:56,674 --> 00:25:01,512
لكن كل سنة نبقي بعض الشواغر
بانتظار نتائج الامتحانات

221
00:25:01,679 --> 00:25:07,518
جمال)، إن نتائج امتحاناتك)
لأعبر عن الأمر باعتدال لفتت انتباهنا

222
00:25:07,685 --> 00:25:12,357
أنا هنا لأرى إن كنت مهتماً
بالانضمام إلى مدرستنا

223
00:25:13,274 --> 00:25:20,198
جمال)، نعرف أن انتقالك)
وخصوصاً مدرسة خاصة لن يكون سهلًا

224
00:25:20,782 --> 00:25:24,202
لكن لم يعد هذا المكان
هو المكان المناسب لك

225
00:25:24,368 --> 00:25:26,621
جمال)، إنه ليس خياراً صعباً)

226
00:25:26,788 --> 00:25:32,669
(سيد (برادلي
لا يمكننا تحمل كلفة ذلك

227
00:25:32,794 --> 00:25:35,338
إننا لا نطلب منكما ذلك

228
00:25:35,589 --> 00:25:38,758
(جمال)، عندما ذكر الدكتور (سايمون)
(أن الأفضل فقط يذهب إلى (مايلور

229
00:25:38,967 --> 00:25:43,221
غفل عن ذكر أن التزامنا
بالتفوّق يتخطى الصفوف

230
00:25:43,430 --> 00:25:44,806
أجل، تصورت ذلك

231
00:25:44,931 --> 00:25:50,187
(اعتقدنا ذلك، سيدة (والاس
نحو 40 من طلابنا تمكنوا من المشاركة

232
00:25:50,312 --> 00:25:51,688
في مبارايات كرة السلة للجامعات

233
00:25:51,813 --> 00:25:53,982
و3 منهم وصلوا إلى المستوى الاحترافي

234
00:25:54,149 --> 00:25:56,484
تصرفنا بحرية وقيّمنا لعبك السنة الماضية

235
00:25:56,651 --> 00:26:02,115
وبينما هذا عرض أكاديمي محض
فلن يخيب أملنا إن اخترت اللعب

236
00:26:02,240 --> 00:26:06,495
كل ما نطلبه منك هو المجيء لبضعة
أيام، تلقي نظرة على الأمر وتفكر فيه

237
00:26:06,662 --> 00:26:08,038
حسناً

238
00:26:08,163 --> 00:26:09,582
(سيدة (والاس -
شكراً -

239
00:26:09,707 --> 00:26:12,543
(جمال) -
إلى اللقاء -

240
00:26:12,751 --> 00:26:15,337
سنبقى على اتصال

241
00:27:02,969 --> 00:27:04,720
لم أقرع الباب هذه المرة يا رجل

242
00:27:04,929 --> 00:27:06,306
إلى من كنت تتحدث؟

243
00:27:06,472 --> 00:27:09,934
سأخبرك ذلك عندما
أستعيد كلماتي الـ5 آلاف

244
00:27:49,975 --> 00:27:53,854
أقفل الباب إن كنت ستدخل

245
00:27:59,985 --> 00:28:02,446
الرجل في السيارة؟

246
00:28:07,201 --> 00:28:12,206
كان من تلك المدرسة الخاصة
يريدونني أن أذهب إلى هناك

247
00:28:15,751 --> 00:28:18,253
وليس علينا أن ندفع شيئاً

248
00:28:19,839 --> 00:28:22,841
نقيم على بعد بضع مبان
من هنا، أنا وأمي

249
00:28:23,926 --> 00:28:30,391
كان أخي يقيم معنا منذ بضعة أعوام
لكنه رحل بعد أن غادر أبي

250
00:28:46,198 --> 00:28:53,748
تعبت أمي من الامل بأن يتخلص أبي
من الإدمان وسئم أبي المحاولة

251
00:28:54,707 --> 00:28:56,918
لكن عندئذ بدأت الكتابة

252
00:28:57,168 --> 00:28:58,836
ما اسمك؟

253
00:28:59,086 --> 00:29:00,964
(جمال والاس)

254
00:29:01,131 --> 00:29:04,092
يبدو نوعاً من مربى الحمضيات

255
00:29:04,300 --> 00:29:06,344
كم عمرك؟

256
00:29:06,720 --> 00:29:10,849
16 -
16 -

257
00:29:11,058 --> 00:29:13,476
وأنت أسود

258
00:29:15,562 --> 00:29:17,230
هذا مميز

259
00:29:17,438 --> 00:29:18,899
مميز؟

260
00:29:19,149 --> 00:29:21,193
ماذا؟ ما المميز أني أسود؟

261
00:29:21,443 --> 00:29:25,239
أعني، ما علاقة كوني
أسود بأي شيء يا رجل؟

262
00:29:29,159 --> 00:29:32,162
لا تعرف ماذا تفعل الآن، أليس كذلك؟

263
00:29:32,287 --> 00:29:37,292
إن تخبرني ما تريد حقاً أن تخبرني به
فربما لن أقرأ مزيداً من هذه

264
00:29:37,501 --> 00:29:45,801
لكن إن جعلتني أرهقك بمسألة العنصرية
التافهة هذه فماذا يجعل هذا منك؟

265
00:29:49,513 --> 00:29:52,057
لن ألعب هذه اللعبة يا رجل

266
00:29:52,767 --> 00:29:58,981
أقول إنك تلعبها
تعبير أفضل من ألف كلمة

267
00:30:00,775 --> 00:30:03,986
أو ربما في حالتك تعبيران

268
00:30:08,908 --> 00:30:11,160
إليك

269
00:30:27,176 --> 00:30:29,512
أيها العجوز الحقير

270
00:30:35,309 --> 00:30:39,647
يد تعطي ويد تأخذ
بينما نأكل معاً في وحدة

271
00:30:39,897 --> 00:30:43,652
لنجعل عقولنا، أجسادنا
وأرواحنا تصبح أقوى

272
00:30:43,818 --> 00:30:47,697
وتهانينا لـ(جمال)، آمين

273
00:30:47,864 --> 00:30:49,615
آمين -
آمين -

274
00:30:49,866 --> 00:30:51,368
هل رأيت هذا؟ -
دعيني أرى -

275
00:30:51,660 --> 00:30:54,078
لا تفسد الأمر الآن -
دعيني أرى، دعيني أرى -

276
00:30:54,329 --> 00:30:55,705
انتظر لحظة، انتظر لحظة

277
00:30:55,830 --> 00:30:58,458
من الغلاف تبدو لي أنها مدرسة للحمقى

278
00:30:58,666 --> 00:31:00,043
تيريل)، تناول طعامك)

279
00:31:00,168 --> 00:31:04,089
جمال)، ستكون على ما يرام، كونك)
مفلساً؟ لأن والدتك لا تنجب سوى الأقوياء

280
00:31:04,297 --> 00:31:06,049
كنت قادراً على القيام بالأمر نفسه

281
00:31:06,258 --> 00:31:09,928
أعمل في موقف للسيارات
ولست عامل موقف عادي

282
00:31:10,137 --> 00:31:13,223
أنا المشرف على كل عاملي
موقف السيارات

283
00:31:13,473 --> 00:31:16,142
تيريل)، لا تعرف كم ستجني)
من المال من أسبوع إلى آخر

284
00:31:16,351 --> 00:31:20,064
في أسبوع تجني 50 دولاراً، وفي أسبوع
أخر تجني 100 دولار، ليس عملاً فعلياً

285
00:31:20,355 --> 00:31:21,731
أمي، دعيه وشأنه

286
00:31:21,857 --> 00:31:24,693
أمي، اسمعي أنا أغني الراب
إني مشغول، إني أغني الراب

287
00:31:24,860 --> 00:31:26,945
تيريل) لا تذكر مسألة)
الراب، تناول طعامك

288
00:31:27,154 --> 00:31:29,115
لا تريدين سماع احدى أغنياتي؟ -
تناول طعامك -

289
00:31:29,323 --> 00:31:30,991
سأغنيها لك الآن

290
00:31:38,332 --> 00:31:40,960
اخبرها يا (جمال)، خياري
صائب أليس كذلك يا رجل؟

291
00:32:27,966 --> 00:32:30,343
جمال والاس)؟) -
أجل -

292
00:32:30,468 --> 00:32:37,809
مرحباً أنا (كلير سبينس)، طلب مني
برادلي) أن آخذك في جولة هذا الصباح)

293
00:32:38,059 --> 00:32:40,019
حسناً

294
00:32:43,314 --> 00:32:45,400
هيا

295
00:32:49,863 --> 00:32:52,782
لا تقلق حيال الإجابة
عن أي أسئلة أو ما شابه

296
00:32:52,907 --> 00:32:55,244
ليس قبل أن تقرر ما ستفعله بأي حال

297
00:32:55,369 --> 00:33:00,999
إضاقة إلى أن الأساتذة هنا ليسوا
مهتمين بمشاركة التلاميذ

298
00:33:01,124 --> 00:33:03,377
إنهم منشغلين بالإصغاء
إلى أنفسهم وهم يتكلمون

299
00:33:03,502 --> 00:33:05,962
ماذا تعنين؟ -
سترى -

300
00:33:06,087 --> 00:33:10,216
هذا الصباح نبدأ ثالث
كتاب مطلوب لهذا الفصل

301
00:33:10,342 --> 00:33:16,223
دراسة رواية تقدم كل شيء، وكاتب
كان قادراً على تقديم أكثر بكثير

302
00:33:19,684 --> 00:33:24,189
(هذا (روبرت كروفورد
إنه هنا منذ إنشاء المدرسة

303
00:33:24,314 --> 00:33:27,818
حين كان (وليم فوريستير) في الثالثة
والعشرين من عمره في عام 1953

304
00:33:27,944 --> 00:33:30,779
بدأ بوضع كتابه الأول

305
00:33:30,905 --> 00:33:35,367
الكثير من الكتاب الطامحين تحدثوا عن
كتابة الرواية الأعظم في القرن العشرين

306
00:33:35,493 --> 00:33:40,623
(وهذا ما فعله (وليام فوريستير
في محاولته الأولى

307
00:33:40,748 --> 00:33:42,124
هل قرأت هذا؟

308
00:33:43,000 --> 00:33:47,046
أجل، وأنت؟ -
نحو 12 مرة فقط -

309
00:33:47,171 --> 00:33:50,508
إنها الرواية الوحيدة التي قرر نشرها

310
00:33:50,633 --> 00:33:53,135
كل ما نعرفه هو أنها
الوحيدة التي قرر كتابتها

311
00:33:53,261 --> 00:33:59,267
مهمتكم في الأسبوع المقبل
هي قراءتها وإخباري السبب

312
00:33:59,392 --> 00:34:03,521
إذاً، هل ستعود غداً؟

313
00:34:03,646 --> 00:34:06,190
أجل، يريدونني أن أمضي
بعض الوقت في الملعب

314
00:34:06,315 --> 00:34:10,653
أجل لقد سمعت ذلك، كان التخرج
صعباً على فريق العام الماضي

315
00:34:10,778 --> 00:34:12,197
هذا كل ما في الأمر

316
00:34:12,322 --> 00:34:18,452
لكنها مثل الجامعة أليس كذلك؟
تحصل على العلم وينالون ما يريدون

317
00:34:18,577 --> 00:34:20,330
أو ربما يحصل كلاكما على ما يريده

318
00:34:20,455 --> 00:34:22,749
أجل، ربما

319
00:34:23,749 --> 00:34:26,586
(أسعدني التعرف إليك يا (جمال

320
00:34:26,837 --> 00:34:29,756
(وأنت أيضاً يا (كلير
هل ستكونين هنا غداً؟

321
00:34:29,881 --> 00:34:35,303
ليس حيث ستكون، لكن ربما
يمكنك لقائي على الغداء

322
00:34:42,686 --> 00:34:46,564
لم أقل تلك الكلمتين ذلك اليوم -
لمَ لم تفعل؟ -

323
00:34:47,148 --> 00:34:50,360
لأني أريدك أن تقرأ المزيد من كتاباتي

324
00:34:53,572 --> 00:34:59,203
إنهم يتحدثون كثيراً عنك في الخارج
كل هذا الهراء المتعلق بالأسطورة

325
00:34:59,328 --> 00:35:03,457
لكنهم يملكون بعض القصص
يتساءل الناس إن كنت قتلت أحداً

326
00:35:03,582 --> 00:35:06,084
هذا الأمر إضافة إلى تساؤلهم
عن سبب وجودك هنا فترة طويلة

327
00:35:06,210 --> 00:35:10,756
ما كنت لأنتقل، كنت سأبقى من
أجل الهدوء، لا تسمع شيئاً هنا

328
00:35:10,881 --> 00:35:16,846
في منزلنا هناك جيران يثيرون ضجة ابنهم
يصرخ دائماً لأنه في الأولى من عمره

329
00:35:16,971 --> 00:35:21,976
أو الوالد يصرخ لأن الطفل يثير ضجة
ثم فوق كل هذا تصرخ الوالدة

330
00:35:22,101 --> 00:35:29,608
هذا نوع آخر من الصراخ، لأنهما عندما
يقيمان علاقة ويرتطم رأسها بالحائط

331
00:35:29,734 --> 00:35:31,819
...تبدأ بالصراخ ثم

332
00:35:32,361 --> 00:35:36,991
من الأفضل أن تحرك الحساء -
ماذا؟ -

333
00:35:37,283 --> 00:35:40,203
حرك الحساء قبل أن يصبح مركزاً

334
00:35:46,792 --> 00:35:53,425
لم حساؤنا لا يحوي شيئاً؟ -
هيا، هيا، أقرب -

335
00:35:53,550 --> 00:35:56,177
الآن -
هل لديك أحد يصدر هذا الصراخ؟ -

336
00:35:56,302 --> 00:36:04,602
ما لدي هنا هو ذكر راشد
على الأرجح أنه مشرد من المتنزه

337
00:36:08,856 --> 00:36:11,526
إنه طائر مغرد

338
00:36:11,651 --> 00:36:14,821
هل تخرج لتفعل أي من هذه الأشياء؟

339
00:36:15,155 --> 00:36:17,907
كان عليك أن تلتزم
بالسؤال المتعلق بالحساء

340
00:36:18,032 --> 00:36:24,080
الهدف من السؤال هو اكتساب
معلومات تهمنا ولا تهم غيرنا

341
00:36:25,707 --> 00:36:28,835
كنت تتساءل لما حساؤك لا يشتد

342
00:36:28,960 --> 00:36:35,092
ربما لأن أمك نشأت في منزل لم يفكر
يوماً في إضافة الحليب إلى الحساء

343
00:36:35,217 --> 00:36:41,765
كان هذا سؤالاً جيداً، في مقابل
السؤال إن كنت أخرج يوماً

344
00:36:41,890 --> 00:36:46,979
والذي يفشل في أن يلبي الميزة الأساسية
بالحصول على معلومات تهمك

345
00:36:47,104 --> 00:36:51,275
حسناً يا رجل، أعتقد أنه لم يعد
لدي أسئلة متعلقة بالحساء

346
00:36:52,192 --> 00:36:53,610
لا؟

347
00:36:53,735 --> 00:36:56,488
لم قلت ذلك الكلام السابق
عن كوني أسود؟

348
00:36:56,614 --> 00:37:03,870
لا علاقة للأمر بكونك أسود، بل يتعلق
بمعرفتي لمقدار الهراء الذي يمكنك تحمله

349
00:37:03,996 --> 00:37:05,372
إذاً عرفت أنني سأعود

350
00:37:05,497 --> 00:37:08,250
أجل، كما عرفت أنك ستذهب
إلى تلك المدرسة الجديدة

351
00:37:08,375 --> 00:37:09,752
كيف عرفت ذلك؟

352
00:37:09,877 --> 00:37:15,132
لأن هناك سؤالاً في كتاباتك يشير
إلى ما ترغب القيام يه في حياتك

353
00:37:15,258 --> 00:37:20,221
وهذا سؤال لا يمكن لمدرستك
الحالية الإجابة عنه

354
00:37:23,516 --> 00:37:24,892
لنقف أزواجاً
(والاس) أنت مع (هارتويل)

355
00:37:29,898 --> 00:37:31,983
(ما الأمر يا رجل؟ اسمي (جمال

356
00:37:32,233 --> 00:37:34,402
ارم الكرة، اتفقنا؟

357
00:37:36,988 --> 00:37:41,325
ارم الكرة، هيا الآن

358
00:37:43,536 --> 00:37:46,039
دخلت الكرة

359
00:37:46,956 --> 00:37:49,041
هيا

360
00:37:51,878 --> 00:37:54,464
قارعه، قارعه

361
00:37:56,967 --> 00:37:58,926
أحسنتم، أحسنتم أيتها العصابة

362
00:37:59,052 --> 00:38:01,638
أحسنت، أحسنت، عمل جيد

363
00:38:02,138 --> 00:38:07,560
هيا بنا -
تقدّم، تقدّم -

364
00:38:07,727 --> 00:38:09,187
رأسك إلى الأعلى

365
00:38:13,525 --> 00:38:16,778
لمَ لا تبقي على هذا الكلام
السيئ في المنزل، اتفقنا؟

366
00:38:16,903 --> 00:38:18,447
ماذا؟ ماذا؟

367
00:38:18,572 --> 00:38:20,406
أزل هذه النظرة السخيفة
عن وجهك، ماذا؟

368
00:38:20,531 --> 00:38:23,035
حسناً، سأجعلك ابني على الفور -
صحيح، صحيح -

369
00:38:23,160 --> 00:38:25,703
ستصبح ابني على الفور -
هيا -

370
00:38:33,128 --> 00:38:35,297
هيا بنا

371
00:38:37,424 --> 00:38:39,467
هيا يا رجل -
ماذا؟ -

372
00:38:39,593 --> 00:38:41,261
إنك صغير جداً -
ماذا؟ -

373
00:38:42,930 --> 00:38:45,265
تثبيت جيد، تثبيت جيد

374
00:38:47,268 --> 00:38:49,520
هارتيول)، لا ضير في قليل من الدفاع)

375
00:38:49,645 --> 00:38:51,522
أيها المدرب، إنك على حق
القليل من الدفاع

376
00:38:51,647 --> 00:38:54,233
هيا بنا، حاول أن تتخطى الخط

377
00:38:54,358 --> 00:38:56,943
ماذا قلت؟ -
قلت تخطى الخط -

378
00:38:57,736 --> 00:39:01,115
هل هذا كثير؟ الضغط

379
00:39:03,409 --> 00:39:05,994
هذا كثير، هذا كثير

380
00:39:09,332 --> 00:39:11,375
أحتاج إلى بعض المساعدة

381
00:39:11,500 --> 00:39:13,044
10 ثوان، هيا بنا من الجهة الأخرى

382
00:39:13,169 --> 00:39:14,796
تباً

383
00:39:29,310 --> 00:39:32,480
هل آخذ مكانك؟ -
إنك لا تأخذ شيئاً -

384
00:39:32,605 --> 00:39:35,733
هيا، هيا

385
00:39:43,157 --> 00:39:45,618
هيا بنا -
حسناً -

386
00:39:47,620 --> 00:39:49,789
هذا ملعبي يا رجل، ملعبي

387
00:39:55,253 --> 00:39:58,924
هكذا تلعب هنا يا رجل -
هذا صحيح -

388
00:40:01,050 --> 00:40:04,638
جون هارتويل) فتى غني يريد أكبر)
قدر من لفت الأنظار

389
00:40:04,763 --> 00:40:07,682
في سنته الدراسية الأخيرة
هذا كل ما في الأمر

390
00:40:07,808 --> 00:40:09,518
يأخذون الأمور على
محمل الجيد كثيراً هنا

391
00:40:09,643 --> 00:40:13,480
أجل، إنه مكان جدي، جدي كفاية

392
00:40:13,605 --> 00:40:17,442
لدرجة أنه غالباً ما ينتهي بي الأمر
أتناول الغداء مع كتبي معظم الوقت

393
00:40:17,985 --> 00:40:19,986
علام تعملين؟

394
00:40:21,071 --> 00:40:22,865
(على كتاب (فوريستر

395
00:40:22,990 --> 00:40:24,366
اعتقدت أنك قلت إنك
قرأته عشرات المرات

396
00:40:24,491 --> 00:40:26,744
أجل أعرف، لكن انظر إلى هذا

397
00:40:26,869 --> 00:40:31,165
لقد أحضره لي أبي، إنها نسخة أولى

398
00:40:37,213 --> 00:40:40,049
اسمعي، عليّ أن أذهب -
لكنك وصلت للتو -

399
00:40:40,174 --> 00:40:45,763
أعرف، لكني نسيت شيئاً
عليّ التحقق من شيء ما

400
00:40:45,888 --> 00:40:47,890
أراك لاحقاً

401
00:41:07,785 --> 00:41:12,373
(ولد في عام 1930 في (اسكتلندا

402
00:41:19,839 --> 00:41:24,468
انتقل إلى (نيويورك) مع عائلته
في أواخر سن المراهقة

403
00:41:24,594 --> 00:41:30,433
لم يكن السيد (فوريستر) موجوداً
للتعليق، أجل أراهن على ذلك

404
00:41:30,558 --> 00:41:33,937
هل نخطط لجعل هذه الزيارات دورية؟

405
00:41:35,856 --> 00:41:37,648
قلت إنك عرفت أني سأعود

406
00:41:37,774 --> 00:41:40,402
أجل، لكني اعتقدت
أنك ستعود مرة واحدة فقط

407
00:41:40,527 --> 00:41:42,904
أحتاج إلى بعض المساعدة في هذا
الشيء الذي طلبوه منا في المدرسة

408
00:41:43,029 --> 00:41:46,282
أجل، ذلك الشيء في المدرسة

409
00:41:46,407 --> 00:41:49,995
وعن أي شيء نتحدث الآن؟

410
00:41:55,291 --> 00:41:57,836
هل سبق أن قرأت هذا؟

411
00:42:01,131 --> 00:42:07,179
إني أحاول يا رجل، لكن يبدو أني غير
قادر على أن أنهي الصفحات العشر الأول

412
00:42:08,930 --> 00:42:15,437
كما أذكر، وجدت صعوبة
في تخطي تلك الصفحات بنفسي

413
00:42:18,064 --> 00:42:21,110
يا للهول، لقد ثنيت
طرف إحدى الصفحات

414
00:42:21,235 --> 00:42:23,862
أظهر بعض الاحترام للمؤلف

415
00:42:29,034 --> 00:42:31,620
أنت هو المؤلف، أليس كذلك؟

416
00:42:32,079 --> 00:42:34,749
أنت المؤلف

417
00:42:36,375 --> 00:42:39,587
قرأت القصة كلها
...ليست سيئة، خصوصاً الجزء المتعلق

418
00:42:39,712 --> 00:42:47,219
أعرف أي جزء، آخر شيء أريده هو أن
يخبرني شخص جديد عن رأيه بالأمر

419
00:42:47,344 --> 00:42:48,721
مع أني لم أكن سأقول ذلك

420
00:42:48,846 --> 00:42:52,725
وماذا أردت أن تقول؟
هل عليّ أن أخبرك كل شيء عني؟

421
00:42:52,850 --> 00:42:54,309
لقد أخبرتك عني

422
00:42:54,435 --> 00:42:59,273
يمكنك أن تتعلم القليل بشأن التكتم

423
00:43:31,764 --> 00:43:39,523
إن طلبت منك
ألا تخبر أحداً عنا

424
00:43:39,648 --> 00:43:42,609
فهل يمكنني
أن أثق بك في هذا الشأن؟

425
00:43:47,114 --> 00:43:51,118
أجل، أعدك

426
00:43:51,576 --> 00:43:53,703
حسناً

427
00:43:54,704 --> 00:43:58,042
وإن طلبت منك أن تستمر
بمساعدتي في كتاباتي؟

428
00:44:12,472 --> 00:44:19,438
لا تطرح علي أسئلة تتعلق بي، بعائلتي
أو لمَ لم يصدر لي سوى كتاب واحد

429
00:44:19,563 --> 00:44:21,815
إذاً لن أسأل

430
00:44:22,483 --> 00:44:24,068
جيد

431
00:44:24,193 --> 00:44:26,403
وعمت مساء

432
00:44:36,330 --> 00:44:38,541
ما هو شعورك؟

433
00:44:38,833 --> 00:44:40,209
ماذا؟

434
00:44:40,334 --> 00:44:43,129
كتابة شيء كما فعلت

435
00:44:44,046 --> 00:44:46,549
ربما ستكتشف

436
00:45:03,316 --> 00:45:05,902
اسمع أيها القصير

437
00:45:07,653 --> 00:45:12,158
هذا ما أقوله، هذا ما أقوله -
على الأرجح أنه ما زال ينام في المهد -

438
00:45:13,117 --> 00:45:14,703
كينزو)، ذكرني كم تبلغ من العمر؟)

439
00:45:14,828 --> 00:45:16,913
لماذا؟ لماذا؟ -
انظر إلى وجهك -

440
00:45:17,038 --> 00:45:18,415
أنت في الخمسين من عمرك ولا تزال
في المدرسة الثانوية، اخرج من هنا

441
00:45:18,540 --> 00:45:20,958
أليست أمك من فعلت بك هذا؟
لقد أنجبتك ف يسن مبكرة أليس كذلك؟

442
00:45:21,084 --> 00:45:22,460
هل تعرف من أين جاء هذا؟

443
00:45:22,585 --> 00:45:25,046
كنت تأكل الكثير من البسكويت

444
00:45:26,548 --> 00:45:29,343
أجل، أخبرتني (تيريزا)، لقد أخبرتني

445
00:45:29,468 --> 00:45:31,469
أحبهن كبيرات
هل لديك مشكلة في هذا؟

446
00:45:31,595 --> 00:45:32,971
أحبهن كبيرات

447
00:45:33,096 --> 00:45:35,473
لا مشكلة في فتاة كبيرة وقوية -
بهذا الحجم؟ -

448
00:45:35,598 --> 00:45:39,519
لا فرق، لأن الأمر مشابه عندما أكون
برفقة أمهاتكم الثلاث، لذا لا يهم

449
00:45:39,644 --> 00:45:41,438
أعرف أنك لا تتحدث عن أمي -
هذا ما أتحدث عنه -

450
00:45:41,563 --> 00:45:44,733
(انتظر يا بني، انتظر، (أوسكار ماير
جبان توقف عن العبث يا رجل

451
00:45:44,858 --> 00:45:48,695
لقد ضربت مثل (تينا) في المدرسة
في أحد الأيام، رأيت (ديوك) يضربك

452
00:45:48,820 --> 00:45:50,197
لا تتصرف مثل الفتيات
لا تتصرف مثل الفتيات

453
00:45:50,322 --> 00:45:51,907
ارمها إلي دائماً، دائماً ارمها إلي

454
00:45:52,032 --> 00:45:55,494
أجل، إنك تملك كل شيء
إنك تملك كل شيء

455
00:45:55,619 --> 00:45:57,746
توقف عن رمي الكرة إليه

456
00:45:57,871 --> 00:46:00,541
بني، إنك تضحك، لمَ تضحك؟

457
00:46:00,666 --> 00:46:04,003
يا رجل، يا رجل، إن
نظاراتك مثل زجاجة مشروب غازي

458
00:46:05,171 --> 00:46:07,673
رائع

459
00:46:08,382 --> 00:46:11,426
هل سبق أن التقيت شخصاً مشهوراً؟ -
إلى أي درجة مشهور؟ -

460
00:46:11,552 --> 00:46:19,893
لا أعرف، مثل شخص يعرفه البعض -
لا يوجد شخص مماثل يأتي إلى هنا -

461
00:46:24,356 --> 00:46:26,776
إذاً، هل ستبقى هنا دائماً؟

462
00:46:27,193 --> 00:46:30,404
أجل، إني أحاول أن أنطلق

463
00:46:33,615 --> 00:46:37,787
حسناً، على الأقل تبدو
جيدة، أليس كذلك؟

464
00:46:48,339 --> 00:46:52,593
ستسرون جميعاً لمعرفتكم أن مسابقة
الكتابة لهذه السنة تم تحديد موعدها

465
00:46:52,718 --> 00:46:57,431
لأولئك الذين يريدون المشاركة
يجب أن تسلّم الكتابات قبل فرصة الربيع

466
00:46:57,557 --> 00:47:01,185
ما يعني أنه لا يزال أمامكم
بضعة أشهر من المماطلة

467
00:47:01,978 --> 00:47:05,940
اشعروا بالحرية للتعبير
من خلال مقاربة اتقائية أكثر

468
00:47:09,069 --> 00:47:13,115
سيد (والاس) أرجوك

469
00:47:14,699 --> 00:47:16,368
سيد (والاس)، حظيت هذا الصباح

470
00:47:16,493 --> 00:47:19,954
بفرصة مراجعة الملفات
التي أرسلتها مدرستك القديمة

471
00:47:21,039 --> 00:47:27,796
إن نتائج الامتحانات مذهلة
العمل الحقيقي في الصف ليس مذهلًا

472
00:47:27,921 --> 00:47:32,759
هل هذا هو مستوى العمل
الذي عليّ توقعه سيد (والاس)؟

473
00:47:36,722 --> 00:47:39,600
لأن إن كان هذا هو الوضع

474
00:47:39,725 --> 00:47:43,770
فسيساعدني هذا في تحديد ما
إن كان عليّ أن أعاملك مثل طالب

475
00:47:43,896 --> 00:47:48,150
... أو مثل شخص جاء إلى هنا ببساطة
كيف يمكنني التعبير عن الأمر؟

476
00:47:48,275 --> 00:47:54,991
لمساع أخرى؟ طبعاً إن عملك سيمنحني
فرصة كافية لأجيب عنه

477
00:47:56,909 --> 00:47:59,161
(امض يوماً سعيداً يا سيد (والاس

478
00:48:05,459 --> 00:48:08,963
لمعلوماتك، لقد تعاملت
مع الأمر بالطريقة الصحيحة

479
00:48:09,088 --> 00:48:10,756
وكيف ذلك؟

480
00:48:10,881 --> 00:48:15,135
حسناً، لم تتفوه بكلمة، إن الذين
يتكلمون هم الذين يتورطون في مشاكل

481
00:48:15,261 --> 00:48:18,306
(جون كولريدج) -
(جمال والاس) -

482
00:48:20,933 --> 00:48:23,602
إذاً، ما هو عدد الذين يقولون شيئاً؟

483
00:48:23,727 --> 00:48:27,232
ويبقون في صف (كروفورد)؟ ليس الكثيرين

484
00:48:27,440 --> 00:48:31,027
لم أفهم ما قلته

485
00:48:32,070 --> 00:48:34,656
لم أقل شيئاً

486
00:48:38,493 --> 00:48:40,245
هل قرأت كل هذه؟

487
00:48:40,370 --> 00:48:44,499
لا، أبقيها لأثير اعجاب زواري

488
00:48:45,584 --> 00:48:50,379
زوارك، كنا نتحدث
عن كتابك في المدرسة

489
00:48:50,504 --> 00:48:55,718
إن الناس يتحدثون عنه منذ سنوات
لكن لا يبدو أنهم يقولون شيئاً

490
00:48:55,927 --> 00:48:58,138
أجل، لكني أعتقد أني فهمت الأمر

491
00:48:58,263 --> 00:49:01,266
أتصور أنك كنت تكتب
عن أن الحياة لا تنجح أبداً

492
00:49:01,391 --> 00:49:06,187
حقاً؟ كان عليك أن تقرأ
كتاباً لتدرك ذلك؟

493
00:49:06,313 --> 00:49:09,941
(أجل، لكن (كروفورد
أفسد الأمر بأي حال

494
00:49:10,066 --> 00:49:13,112
قال إن الرجل الذي واجه
مشاكل بعد الحرب هو أنت

495
00:49:13,236 --> 00:49:17,741
رمزية سخيفة لكل المشاكل
التي كنت تعانيها مع الجميع

496
00:49:17,866 --> 00:49:19,868
روبرت كروفورد)؟)

497
00:49:19,993 --> 00:49:25,666
أجل، لكني أعتقد أن ما قاله هراء
أعتقد أنه كان هناك شخص آخر

498
00:49:31,713 --> 00:49:34,091
سيد (يوهانسن)؟

499
00:49:34,341 --> 00:49:39,930
(تفضل، سيد (ماسي
رحلة أخرى إلى وجهتك المفضلة

500
00:49:40,056 --> 00:49:42,641
لديّ 4 أكياس اليوم
يمكنني أن أتركها إن أردت

501
00:49:42,766 --> 00:49:45,102
لا، لا، لا

502
00:49:46,520 --> 00:49:48,397
ادخل

503
00:49:48,522 --> 00:49:50,649
كيف حالك سيد (يوهانسن)؟

504
00:49:50,774 --> 00:49:52,902
لا يزال هناك نصف ساعة
على الأقل قبل مغيب الشمس

505
00:49:53,027 --> 00:49:57,740
بعد ذلك يمكنك أن تبدأ رحلتك
(التي يقودها الذعر عائداً إلى (مانهاتن

506
00:49:57,865 --> 00:50:00,367
حسناً، يجب أن تكفيك
هذه حتى الأسبوع المقبل

507
00:50:00,492 --> 00:50:03,412
بريدك في هذا الكيس

508
00:50:03,537 --> 00:50:04,914
سيد (يوهانسن)؟

509
00:50:05,039 --> 00:50:07,417
...الضروريات في -
الضروريات؟ -

510
00:50:07,709 --> 00:50:12,255
اهتممت بالفواتير ووضعت
كل النسخ... هذه

511
00:50:12,380 --> 00:50:14,757
تريد شركة الهاتف أن تعرف
إن كنت لا تزال تريد الخدمة

512
00:50:14,882 --> 00:50:18,010
نظراً إلى أنك لم تجر
...اتصالًا منذ 6

513
00:50:18,135 --> 00:50:20,889
حسناً يا سيد (جوهنسن)، أحضرت
لك جواربك للأسابيع المقبلة

514
00:50:21,014 --> 00:50:22,890
وهي في هذا الكيس

515
00:50:23,015 --> 00:50:26,352
وحصلت لك على آخر
شيك لك من المحاسبة

516
00:50:26,477 --> 00:50:31,065
يريدون أن يعرفوا إن كنت صرفت
الشيك الأخير لأنه يبدو إنه لم يصرف بعد

517
00:50:31,190 --> 00:50:34,152
ليس رائعاً كما كان من قبل

518
00:50:38,698 --> 00:50:41,701
إني آسف، لم أعي أنه لديك رفقة

519
00:50:41,826 --> 00:50:48,166
أجل، كنا نجري نقاشاً حول
تاريخ صناعة السيارات الألمانية

520
00:50:48,291 --> 00:50:49,667
هل تريد الانضمام إلينا؟

521
00:50:49,792 --> 00:50:51,419
لا، لقد ركنت سيارتي في مكان خاطئ

522
00:50:51,544 --> 00:50:52,921
طبعاً

523
00:50:53,046 --> 00:50:54,422
إذاً، أراك الأسبوع المقبل؟

524
00:50:54,547 --> 00:50:56,758
ليس إن كنت محظوظاً

525
00:51:01,388 --> 00:51:06,727
لمَ لا تعتق هذا الرجل وتقوم بالتسوق
بنفسك؟ ولَم جواربك مقلوبة؟

526
00:51:06,852 --> 00:51:10,647
لأن الجوارب سيئة الصنع
إن الدرزات من الداخل

527
00:51:10,773 --> 00:51:12,941
إنها تؤلم أصابع القدم

528
00:51:13,066 --> 00:51:17,612
في بعض الحضارات، يعتبر فأل
جيد أن ترتدي جواربك بالمقلوب

529
00:51:17,737 --> 00:51:19,114
وهل تؤمن بذلك؟

530
00:51:19,281 --> 00:51:22,701
لا، لكن الأمر أشبه بالصلاة
أين المخاطرة؟

531
00:51:22,826 --> 00:51:27,790
كما أني أخرج، كيف برأيك
تنظف هذه النوافذ؟

532
00:51:29,750 --> 00:51:33,671
الآن، بشأن أستاذك

533
00:51:33,796 --> 00:51:38,134
كيف كان شعورك عندما
أخبرك بما لا يمكنك فعله؟

534
00:51:38,259 --> 00:51:40,135
وكأنه يدرك أنه أفضل مني

535
00:51:40,260 --> 00:51:44,139
إذاً لنره ما أنت قادر على فعله

536
00:51:44,264 --> 00:51:47,602
لمَ الكلمات التي مكتبها لأنفسنا
هي دائماً أفضل من الكلمات

537
00:51:47,727 --> 00:51:49,603
التي نكتبها للآخرين؟

538
00:51:49,728 --> 00:51:51,647
تحرك

539
00:51:53,106 --> 00:51:56,319
هيا اجلس

540
00:52:05,078 --> 00:52:07,455
ابدأ

541
00:52:07,580 --> 00:52:11,167
ابدأ بماذا؟ -
بالكتابة -

542
00:52:12,710 --> 00:52:14,295
ماذا تفعل؟

543
00:52:14,420 --> 00:52:20,177
إني أكتب، كما ستفعل عندما
تبدأ بالضغط على هذه المفاتيح

544
00:52:24,347 --> 00:52:25,890
هل من مشكلة؟

545
00:52:26,015 --> 00:52:27,392
لا، إني أفكر فقط

546
00:52:27,517 --> 00:52:31,229
لا، لا للتفكير، هذا يأتي لاحقاً

547
00:52:34,649 --> 00:52:42,991
تكتب مسودتك الأولى بقلبك
وتعيد كتابتها بعقلك

548
00:52:46,662 --> 00:52:54,336
المفتاح الأول للكتابة
هو أن تكتب لا أن تفكر

549
00:53:04,096 --> 00:53:06,514
يا للهول

550
00:53:42,801 --> 00:53:45,930
هل من الممكن أن تجلس؟

551
00:54:03,448 --> 00:54:06,492
(موسم من الأيمان المثالي)
ما هذا؟

552
00:54:06,617 --> 00:54:08,161
ابدأ بطباعة ذلك

553
00:54:08,286 --> 00:54:14,167
أحياناً أبسط نغمات الطباعة تنقلنا
من الصفحة الأولى إلى الثانية

554
00:54:14,542 --> 00:54:19,463
وعندما تبدأ بالشعور
بكلماتك، ابدأ بطباعتها

555
00:54:41,111 --> 00:54:44,907
اضغط على المفاتيح بحق السماء

556
00:54:53,832 --> 00:54:55,959
أجل

557
00:54:56,751 --> 00:55:02,132
أجل، أنت الرجل الآن

558
00:56:05,446 --> 00:56:12,371
جمال)، إن ما نكتبه في هذه)
الشقة يبقى فيها

559
00:56:13,788 --> 00:56:15,248
لا للاستثناءات

560
00:56:47,614 --> 00:56:50,700
حسناً، لنتمرن يا شباب، هيا

561
00:56:52,912 --> 00:56:54,788
الرؤوس إلى الأعلى

562
00:56:56,206 --> 00:56:57,583
هذا خطأ يا رجل

563
00:56:57,708 --> 00:56:59,292
ماذا تعني بأن كان خطأ؟
كنت في موقع مناسب

564
00:56:59,418 --> 00:57:00,794
سأعلمك حين تكون في موقع
مناسب يا رجل

565
00:57:00,919 --> 00:57:03,256
أيها السادة، أيها السادة

566
00:57:03,381 --> 00:57:04,965
يبدأ الموسم بعد أسبوع

567
00:57:05,090 --> 00:57:08,218
إن حدث هذا الشيء مرة واحدة
بعد فسأجعلكما تسددان الكرات

568
00:57:08,343 --> 00:57:12,432
لنرى من يحصل على الكرة، هل فهمتما؟
هل هذا مفهوم؟

569
00:57:12,556 --> 00:57:14,433
1

570
00:57:19,730 --> 00:57:22,066
2

571
00:57:24,944 --> 00:57:27,279
3

572
00:57:30,033 --> 00:57:32,201
11

573
00:57:35,412 --> 00:57:37,331
12

574
00:57:39,793 --> 00:57:42,045
13

575
00:57:43,672 --> 00:57:45,923
29

576
00:57:53,473 --> 00:57:55,850
48

577
00:57:58,644 --> 00:58:00,814
49

578
00:58:05,026 --> 00:58:07,361
توقفا

579
00:58:08,404 --> 00:58:10,490
مرة بعد

580
00:58:23,253 --> 00:58:27,424
هذا من أكثر الأشياء الرائعة التي
سبق أن رأيتها في ملعب كرة السلة

581
00:58:27,549 --> 00:58:30,510
ولمَ أعرف أنه ليس جيداً
بما يكفي لكما؟

582
00:58:30,635 --> 00:58:33,222
استحما وارحلا من هنا

583
00:58:35,515 --> 00:58:39,228
من الممكن أنك تعتقد أننا
متشابهان، لكننا لسنا كذلك

584
00:58:46,026 --> 00:58:47,862
(سيد (والاس

585
00:58:49,530 --> 00:58:51,490
(سيد (والاس

586
00:58:51,615 --> 00:58:52,992
(بروفسور (كروفورد

587
00:58:53,116 --> 00:59:00,583
آخر مقالة سلمتها، أظهرت تحسناً
كبيراً مقارنة بأعمالك السابقة

588
00:59:00,833 --> 00:59:04,545
شكراً -
أجل، كم من الوقت تطلب كتابتها؟ -

589
00:59:04,670 --> 00:59:08,257
كتبتها ليلة أمس -
ليلة أمس -

590
00:59:08,716 --> 00:59:11,760
حسناً، لديّ بعض الأشياء
التي عليّ أن أنهيها هنا

591
00:59:11,885 --> 00:59:14,138
(يوماً سعيداً سيد (والاس

592
00:59:21,729 --> 00:59:23,773
هذا صحيح، اختاري مجدداً

593
00:59:23,898 --> 00:59:26,859
طيور من ريشة في مقابل 600 -
الجواب -

594
00:59:26,984 --> 00:59:30,529
نابضة بالألوان، اسمها مستعار
(من شخصية (فيفيان لي

595
00:59:30,655 --> 00:59:33,533
طائر التناجر القرمزي -
يا رجل، ما هو طائر التناجر القرمزي؟ -

596
00:59:33,658 --> 00:59:35,451
(ليديا) -
ما هو طائر التناجر القرمزي؟ -

597
00:59:35,576 --> 00:59:38,330
هل رأيت؟ عليك أن تعرف
القوانين إن أردت أن تلعب لعبة

598
00:59:38,455 --> 00:59:41,166
كتبها مؤلف لم تسمع به

599
00:59:42,542 --> 00:59:49,799
الواجب، شعلة الربيع المجنحة
...ما هو إلا أن تحب وتحلق

600
00:59:49,924 --> 00:59:53,261
أن تحب وتحلق وتغني

601
00:59:53,386 --> 00:59:57,891
كان يكتب عن أغنية طائر التناجر
أغنية عن مواسم جديدة، حياة جديدة

602
00:59:58,016 --> 01:00:02,729
إنه (جايمس لويل) يا رجل
أعرف من هو

603
01:00:02,854 --> 01:00:06,900
كنت لأختار الافتراضات البسيطة
(في مقابل 800 يا (أليكس

604
01:00:07,609 --> 01:00:10,154
هل سبق أن رأيت أي طائر
تناجر قرمزي هنا؟

605
01:00:10,279 --> 01:00:13,866
إنها لا تبتعد كثيراً عن المتنزه

606
01:00:18,454 --> 01:00:23,125
إذاً، لم يمدحك كثيراً
أستاذك بعد ظهر اليوم؟

607
01:00:23,459 --> 01:00:26,003
لا، ليس تماماً

608
01:00:26,128 --> 01:00:31,258
حسناً، هناك شيء يجب أن
(تعرفه عن (روبرت كروفورد

609
01:00:31,383 --> 01:00:34,678
ألف كتاباً بعد بضعة أعوام من كتابي

610
01:00:34,803 --> 01:00:39,933
ورفضه كل الناشرين وكان قراراً صائباً

611
01:00:40,309 --> 01:00:48,150
بدل أن يؤلف كتاباً آخر
وافق على تعليم الآخرين كيف يكتبون

612
01:00:48,275 --> 01:00:49,902
كيف تعرف كل هذا؟

613
01:00:50,027 --> 01:00:53,697
تذكر دائماً أن الأساتذة المصابين
بخيبة أمل مريرة

614
01:00:53,823 --> 01:00:59,746
إما أن يكونوا فعالين جداً أو خطرين جداً

615
01:01:46,460 --> 01:01:49,629
حسناً، إنها الخطوة
الأولى الليلة يا شباب

616
01:01:49,755 --> 01:01:51,548
سنصرخ (مايلور) بعد
أن أعدّ إلى ثلاثة

617
01:01:51,673 --> 01:01:54,510
(3 ,2 ,1، (مايلور

618
01:01:54,802 --> 01:01:56,386
هيا، هيا بنا يا رجل

619
01:02:20,452 --> 01:02:27,335
ذهبي، أسود، ها نحن
إلى الأعلى يا شباب، ليس بعد

620
01:02:39,138 --> 01:02:40,515
كيف الحال يا (جاي)؟

621
01:02:40,640 --> 01:02:42,057
كيف الحال يا رجل؟
كنت هناك الليلة؟

622
01:02:42,182 --> 01:02:43,559
26 نقطة

623
01:02:43,684 --> 01:02:45,978
8 من 10 تسديدات كانت عن الأرض
10 من 10 عند الخط

624
01:02:46,103 --> 01:02:48,940
أيفترض بي أن يفوتني أي من هذا؟ -
حسناً، كان الأمر رائعاً -

625
01:02:49,065 --> 01:02:52,151
كنت تدّون أشياء مهمة على ورقة
الاحصاءات يا رجل، كما تعرف

626
01:02:52,276 --> 01:02:53,653
إذاً، ماذا يجري؟

627
01:02:53,778 --> 01:02:58,241
(ذهب الأخوة إلى (ريد روز
قلت لهم إننا سنلحق بهم

628
01:02:58,366 --> 01:03:00,743
إنها ليلة الجمعة يا فتى، هيا، هيا

629
01:03:00,868 --> 01:03:03,788
مرحباً يا (جمال)، هل تنوي
أن تفعل هذا كل ليلة؟

630
01:03:03,914 --> 01:03:07,584
نجح الأمر على ما أعتقد -
يمكنني القول إن الأمر قد نجح -

631
01:03:08,751 --> 01:03:11,212
(هذا (فلاي -
(مرحباً (فلاي)، أنا (كلير -

632
01:03:11,337 --> 01:03:13,381
كيف الحال؟ -
أنت صديق (جمال)؟ -

633
01:03:13,506 --> 01:03:17,385
كلير)، هيا) -
إني آتية -

634
01:03:17,511 --> 01:03:21,223
لا تدع الحافلة تنتظر طويلًا
(أسعدني التعرف إليك يا (فلاي

635
01:03:21,681 --> 01:03:24,851
حسناً، ما كنت تفعل هناك يا رجل؟

636
01:03:25,977 --> 01:03:27,979
اصمت يا رجل

637
01:03:29,272 --> 01:03:32,692
(بشأن الـ(ريد روز

638
01:03:32,817 --> 01:03:35,112
لن أستطيع الذهاب، عليّ الذهاب
إلى منزل ذلك الشاب

639
01:03:35,237 --> 01:03:38,698
أعتقد أنهم يفعلون هذا كل سنة
لا تتخلى عن هذا يا رجل

640
01:03:38,824 --> 01:03:42,744
أيها المهم، من الأفضل أن تذهب
لا أريد أن تتأخر حافلتك

641
01:03:42,953 --> 01:03:44,538
هل ستكون في الجوار نهاية هذا الأسبوع؟

642
01:03:44,663 --> 01:03:47,749
أين تعتقد أني سأكون؟
في الـ(هامبتونز)؟

643
01:04:39,010 --> 01:04:44,432
أسعدني التحدث إليك، تذكر الآن إن
احتجت إلى أي شيء اتصل بي أرجوك

644
01:04:44,556 --> 01:04:48,228
أي شيء -
حسناً -

645
01:04:53,732 --> 01:04:57,028
هل تجمع مجموعة من هذه الأشياء؟

646
01:04:57,320 --> 01:04:59,238
أجل، القليل منها

647
01:04:59,363 --> 01:05:01,866
هل تريد الخروج لبعض الوقت؟

648
01:05:01,992 --> 01:05:04,577
أجل، هل تعرفين هذا المنزل؟

649
01:05:05,286 --> 01:05:08,790
أقيم في هذا المنزل، هيا

650
01:05:16,006 --> 01:05:20,427
سيبقون هنا حتى منتصف الليل
يهنئون بعضهم على مباراتك

651
01:05:20,552 --> 01:05:24,389
ما يعني أنه سأتمكن من أن أدرس
بعجلة للاختبار يوم الاثنين

652
01:05:24,514 --> 01:05:26,099
اختبار ماذا؟

653
01:05:26,224 --> 01:05:30,687
عن كتب (شارلوك هولمز)، جعلونا
نتعقب كل هذه الأشياء التافهة

654
01:05:30,812 --> 01:05:33,440
(مثل من عرّف (واتسون) إلى (هلومز

655
01:05:33,565 --> 01:05:37,527
على أي حال إنهم يعطونك هذا
لأنه يجبرك على قراءة كل شيء

656
01:05:38,112 --> 01:05:40,572
يبدو أن الأمر سيستغرق وقتاً

657
01:05:40,697 --> 01:05:46,703
(ربما كذلك، إذاً صديقك (فلاي
كم مضى على معرفتكما لبعضكما؟

658
01:05:46,870 --> 01:05:50,457
منذ فترة طويلة، ولد هناك
وأنا ولدت هناك أيضاً

659
01:05:50,582 --> 01:05:52,293
في الـ(برونكس)؟ -
أجل -

660
01:05:52,418 --> 01:05:55,337
لا بد من أن هذا كان صعباً -
ماذا؟ -

661
01:05:55,546 --> 01:06:01,510
لا أعرف، أشخاص جدد
مدرسة جديدة، أليس كذلك؟

662
01:06:01,636 --> 01:06:05,139
لا، الصعب هو النشوء في مكان لا يحب
حتى رجال الشرطة التواجد فيه

663
01:06:05,264 --> 01:06:07,724
عندما يحل الظلام

664
01:06:08,183 --> 01:06:10,978
الصعب هو معرفة أنك بأمان هناك

665
01:06:11,104 --> 01:06:13,522
لأن الأشخاص الذي يجب
أن تقلقي منهم يعرفون

666
01:06:13,647 --> 01:06:16,358
أنك لا تملكين شيئاً لتعطينهم إياه

667
01:06:16,483 --> 01:06:18,945
إذاً من الجيد أنك هنا

668
01:06:20,280 --> 01:06:24,784
أجل، لكن هؤلاء الأشخاص لا يعتقدون
أني أملك شيئاً لأعطيهم إياه أيضاً

669
01:06:24,909 --> 01:06:28,162
لا تدعيني أتحداك الآن، لأني
إن فعلت فسأفوز عليك، اتفقنا؟

670
01:06:29,247 --> 01:06:30,623
هل أنت جاهزة؟ -
جاهزة -

671
01:06:30,748 --> 01:06:33,710
ابقي أمامي الآن، اتفقنا؟ -
أجل -

672
01:06:37,589 --> 01:06:42,010
تغلبت عليك -
إنك أكبر مني -

673
01:06:42,677 --> 01:06:44,637
هذا لا يهم، ما زلت قادرة على الدفاع

674
01:06:44,762 --> 01:06:46,514
كيف أفعل ذلك؟

675
01:06:46,973 --> 01:06:50,184
...كيف تلعبين دفاعاً
سأريك طريقة الآن

676
01:06:51,227 --> 01:06:55,190
استديري، استديري

677
01:06:57,024 --> 01:07:00,278
هل شعرت بذلك؟ -
لقد شعرت به -

678
01:07:00,403 --> 01:07:04,199
هل ترين الآن، أعرف أين ستتجهين
لأني أشعر أين ستتحركين

679
01:07:04,324 --> 01:07:06,868
حسناً، حاولي الآن
الاستدارة إلى اليسار

680
01:07:08,495 --> 01:07:10,663
حسناً كما ترين، لا أزال هنا
لا يمكنك الإفلات مني

681
01:07:10,788 --> 01:07:14,501
لأني شعرت أنك ستتجهين يساراً
حاولي الاستدارة إلى اليمين

682
01:07:16,503 --> 01:07:19,964
هل ترين، لا أزال هنا
أشعر عندما تحاولين الذهاب يميناً

683
01:07:20,089 --> 01:07:24,427
لذا لا يمكنك الذهاب بأي اتجاه
حاولي الآن الاقتراب مني

684
01:07:25,887 --> 01:07:28,015
انتظري

685
01:07:28,432 --> 01:07:30,225
عليك تنطيط الكرة أولًا

686
01:07:30,350 --> 01:07:31,727
تنطيط

687
01:07:31,852 --> 01:07:34,813
...تنطيط، حسناً، مثل -
هكذا؟ -

688
01:07:34,938 --> 01:07:36,732
أجل

689
01:07:38,483 --> 01:07:39,860
إني آسفة

690
01:07:39,985 --> 01:07:43,447
(كلير) -
أبي -

691
01:07:43,613 --> 01:07:49,870
بعض من زوارنا يغادر -
أراك يوم الاثنين، اتفقنا؟ -

692
01:08:01,840 --> 01:08:05,969
(كلير) -
نعم؟ -

693
01:08:06,095 --> 01:08:07,972
(كان (ستامفورد

694
01:08:08,097 --> 01:08:09,557
المعذرة؟

695
01:08:09,682 --> 01:08:14,354
في الحانة في (لندن)، إنه الشخص
(الذي عرّف (واتسون) إلى (هولمز

696
01:08:14,479 --> 01:08:17,940
ربما هذا سيوفر عليك بعض
الوقت بعد أن يرحل الجميع

697
01:08:25,031 --> 01:08:27,701
هل تعرف كم مضى من الوقت
وأنا أعمل على هذا يا رجل؟

698
01:08:27,826 --> 01:08:29,535
ليس موسماً واحداً من الإيمان المثالي

699
01:08:29,660 --> 01:08:32,913
أشعر وكأني أعمل على هذا
الموضوع منذ موسمين أو ثلاثة

700
01:08:37,294 --> 01:08:40,755
إنك في ذلك المكان الذي
لا تستطيع حتى أن تسمعني

701
01:08:40,880 --> 01:08:44,592
كأن أن أسألك لمَ لم تغادر هذا
...الحي ولن تغضب مني لأني

702
01:08:44,718 --> 01:08:50,641
بدأت الفقرة الثالثة
"بحرف العطف "و

703
01:08:50,891 --> 01:08:53,643
لا يفترض بك أن تبدأ
جملة بحرف عطف

704
01:08:53,768 --> 01:08:55,395
طبعاً يمكنك -
لا -

705
01:08:55,521 --> 01:09:00,817
إنها قاعدة صارمة -
لا، لا، اسمع كانت قاعدة صارمة -

706
01:09:00,942 --> 01:09:03,695
أحياناً إذا استعملت حرف
عطف أساسي في بداية جملة

707
01:09:03,820 --> 01:09:05,530
يمكن أن يجعل الجملة تبرز قليلاً

708
01:09:05,655 --> 01:09:07,908
ومن الممكن أن هذا ما يريد
أن يفعله الكاتب

709
01:09:08,033 --> 01:09:12,579
وما هي الخطورة؟ -
حسناً، الخطورة هي في المبالغة -

710
01:09:12,704 --> 01:09:16,083
إنه تشتيت للانتباه
وقد يفقد كتاباتك احساساً

711
01:09:16,208 --> 01:09:21,630
"لكن في معظم الأحيان استخدام "و
و"لكن" في بدياة الجملة لا يزال ضعيفاً

712
01:09:21,755 --> 01:09:24,841
مع أن هذا لا يزال يدّرس في العديد
من المدارس على يد الكثير من الاساتذة

713
01:09:24,967 --> 01:09:27,969
إلا أن بعضاً من أهم الكتّاب يتجاهلون
هذه القاعدة منذ سنوات

714
01:09:28,094 --> 01:09:30,431
ومن ضمنهم أنت

715
01:09:32,307 --> 01:09:38,981
حسناً، أخذت شيئاً كان لي وجعلته لك

716
01:09:39,106 --> 01:09:41,400
يا له من إنجاز

717
01:09:43,277 --> 01:09:44,737
شكراً

718
01:09:44,862 --> 01:09:48,616
لا يزال العنوان لي، أليس كذلك؟

719
01:09:49,242 --> 01:09:50,617
أعتقد ذلك

720
01:09:50,742 --> 01:09:54,539
إن الحي هو الذي تغير وليس أنا

721
01:09:54,664 --> 01:09:57,959
أرجوك، لم أرَ أي شيء قد تغير -
لم ترَ شيئاً؟ -

722
01:09:58,125 --> 01:10:00,794
ما هذه الجملة بحق السماء؟

723
01:10:02,088 --> 01:10:05,216
عندما تكون هنا، لا تتحدث
كما تتحدث وأنت في الشارع

724
01:10:05,508 --> 01:10:08,886
كنت أمزح معك يا رجل، كانت دعابة

725
01:10:12,056 --> 01:10:16,895
هيا، أريد أن أسمع كيف كان الحي
عندما كان الناس لا يزالون يقرأون كتابك

726
01:10:17,479 --> 01:10:20,148
ماذا قلت؟

727
01:10:22,025 --> 01:10:23,526
لا شيء

728
01:10:23,860 --> 01:10:30,992
قلت عندما كان الناس لا يزالون
يقرأون كتابي، أليس كذلك؟

729
01:10:37,832 --> 01:10:43,463
لدينا 24 نسخة
لكني آسفة جميعها غير متوفر

730
01:10:44,631 --> 01:10:47,509
حسناً، شكراً على أي حال

731
01:10:52,431 --> 01:10:58,061
هل حالفك الحظ؟ هل تمكنت من
وضع اسمك على لائحة الانتظار؟

732
01:10:58,395 --> 01:11:00,605
أجل يا رجل، كتابك غير متوفر

733
01:11:01,189 --> 01:11:05,110
وأجل، لقد دفعت ثمن العشاء

734
01:11:05,402 --> 01:11:06,779
كلفني الأمر 13 دولاراً

735
01:11:07,029 --> 01:11:09,406
لذا أعتقد أنك أثبت وجهة نظرك

736
01:11:09,740 --> 01:11:11,825
حاولت الاتصال بك لمعرفة
نوع الطعام الذي ترغب فيه

737
01:11:11,951 --> 01:11:13,451
لكن الهاتف استمر بالرنين

738
01:11:13,743 --> 01:11:16,580
نزعت الجرس منذ 20 سنة

739
01:11:21,669 --> 01:11:23,504
دعني أسألك شيئاً

740
01:11:23,879 --> 01:11:30,553
كيف يمضي رجل مثلك وقته
يقرأ الـ(ناشونال إنكوايرر)؟

741
01:11:30,927 --> 01:11:32,638
ما خطبها؟

742
01:11:32,888 --> 01:11:38,144
أعني إني تافهة، عليك قراءة
الـ(تايمز) أو ما شابه

743
01:11:38,394 --> 01:11:43,274
أقرأ الـ(تايمز) على العشاء
لكن هذه وجبة التحلية

744
01:11:44,275 --> 01:11:48,696
هناك مسابقة في المدرسة، مسابقة كتابة
هل شاركت يوماً في واحدة مثلها؟

745
01:11:48,988 --> 01:11:50,906
مسابقة كتابة؟ -
أجل -

746
01:11:51,198 --> 01:11:53,742
مرة واحدة، منذ وقت طويل

747
01:11:54,034 --> 01:11:57,664
هل ربحت؟ -
طبعاً ربحت -

748
01:11:58,288 --> 01:12:00,416
هل ربحت مالاً أو ما شابه؟

749
01:12:01,209 --> 01:12:03,753
(جائزة (بوليتزر

750
01:12:05,088 --> 01:12:09,550
حسناً، يجعلون الطلاب
يقفون ويقرأون أمام الجميع

751
01:12:09,801 --> 01:12:14,430
ماذا بحق السماء علاقة هذا بالكتابة؟
يكتب المؤلفون حتى يقرأ القراء

752
01:12:14,681 --> 01:12:16,308
دع شخصاً آخر يقرأها

753
01:12:16,599 --> 01:12:18,184
هل سبق أن قرأت كتابك؟

754
01:12:18,560 --> 01:12:22,897
أمام العامة؟ طبعاً لا
بالكاد قرأته بمفردي

755
01:12:23,898 --> 01:12:28,528
تعرف تلك الأشياء التي يقومون بها
مثل القراءة في المقاهي؟

756
01:12:28,820 --> 01:12:30,905
هل تعرف لمَ يقومون بهذا؟

757
01:12:31,322 --> 01:12:34,618
لبيع الكتب على ما أظن -
لأنهم يريدون إقامة علاقة حميمة -

758
01:12:35,368 --> 01:12:36,870
حقاً

759
01:12:37,162 --> 01:12:38,580
هل تقيم النساء علاقة حميمة
معك إن ألفت كتاباً؟

760
01:12:38,956 --> 01:12:41,875
ستقيم النساء علاقة حميمة
معك إن ألفت كتاباً سيئاً

761
01:12:42,626 --> 01:12:45,337
هل سبق أن حصل الأمر معك؟ -
طبعاً -

762
01:12:48,506 --> 01:12:51,176
هل تزوجت يوماً؟

763
01:12:52,511 --> 01:12:55,556
ليس سؤالاً عن الحساء، أليس كذلك؟

764
01:12:55,973 --> 01:12:59,226
لا، لم أتزوج يوماً

765
01:13:01,312 --> 01:13:03,855
لكني تعلمت بعض الأشياء في حياتي

766
01:13:04,147 --> 01:13:08,193
ربما تساعدك مع تلك الشابة
التي تتحدث عنها دائماً

767
01:13:08,944 --> 01:13:11,030
مثل ماذا؟

768
01:13:12,739 --> 01:13:20,122
إن المفتاح إلى قلب امرأة هو هدية
غير متوقعة في وقت غير متوقع

769
01:13:20,455 --> 01:13:26,545
إنك تعطيني نصائح عن النساء -
هدية غير متوقعة في وقت غير متوقع -

770
01:13:27,379 --> 01:13:30,841
هذا غير متوقع على الإطلاق

771
01:13:32,176 --> 01:13:33,845
(جمال)

772
01:13:34,178 --> 01:13:37,223
...ليست نسخة أولى أو ما شابه لكن

773
01:13:37,515 --> 01:13:39,600
يا للهول -
ماذا حدث؟ -

774
01:13:39,892 --> 01:13:42,312
هذه نسخة موقعة

775
01:13:42,645 --> 01:13:45,857
لا يمكنني قبول هذا
لا بد من أنه كلفك ثروة

776
01:13:46,023 --> 01:13:51,279
لم تكلفني مبلغاً كبيراً حقاً
ربما لم ينتبه متجر الكتب لذلك

777
01:13:51,821 --> 01:13:54,949
تنتبه متاجر الكتب
عادة إلى هذا الشيء

778
01:13:55,867 --> 01:13:58,452
إذاً، كيف انتهى بك الأمر في (مايلور)؟

779
01:13:59,412 --> 01:14:02,498
أساساً كانت (مايلور) مدرسة للفتيان

780
01:14:02,748 --> 01:14:07,587
لذا قام والدي بما يفعله
أي شخص في موقعه

781
01:14:08,004 --> 01:14:10,215
دخل المجلس وغيّر القوانين

782
01:14:10,465 --> 01:14:12,884
وكل فتى هنا يعرف ذلك

783
01:14:13,218 --> 01:14:14,636
كانوا ليفعلوا ذلك بأي حال

784
01:14:14,886 --> 01:14:19,641
هذا لا يغيّر شيئاً، لا أزال
(ابنة الدكتور (سبينس

785
01:14:21,601 --> 01:14:23,896
(جمال) -
نعم؟ -

786
01:14:24,229 --> 01:14:31,403
تلك الليلة في المنزل بعد المباراة
عندما كنت تريني كيف ألعب كرة السلة

787
01:14:32,529 --> 01:14:35,741
هل هذا كل ما كنت تريني إياه؟

788
01:14:37,075 --> 01:14:40,954
اسمعي، لا أعتقد أن هذا سينجح -
ماذا؟ -

789
01:14:41,371 --> 01:14:44,666
هذا -
لمَ لا؟ -

790
01:14:47,086 --> 01:14:49,087
اسألي والدك

791
01:14:49,630 --> 01:14:54,468
جمال)، إني لا أطلب هنا)
نوعاً من اتفاق قبل الزواج

792
01:14:54,593 --> 01:15:01,934
إنه مجرد سؤال، لمَ على كل شيء
أن يكون أبيض أو أسود بالنسبة إليك؟

793
01:15:03,435 --> 01:15:09,901
نسيت ما كان السؤال -
(إنك لا تنسى شيئاً سيد (ستامفورد -

794
01:15:22,872 --> 01:15:27,335
لا تعتقد أنه هو من كتبه؟
(هذا اتهام خطر يا (روبرت

795
01:15:27,460 --> 01:15:30,046
تأتي إلى مجلس الكلية
...مع شيء مماثل

796
01:15:30,171 --> 01:15:32,382
إني مدرك كم هو خطر

797
01:15:32,507 --> 01:15:34,800
إنه عمل رائع

798
01:15:34,926 --> 01:15:36,469
هل تعرف أياً منه؟

799
01:15:36,594 --> 01:15:41,516
إنه يذكرني بشيء لكن لا أعرف

800
01:15:42,183 --> 01:15:47,104
إن الفتى يقوم بعمل جيد في صفي
كانت علاماته جيدة

801
01:15:47,229 --> 01:15:48,940
ربما كل ما كان يحتاج إليه
هو بعد الإرشاد

802
01:15:49,065 --> 01:15:52,527
كارل)، إنه لاعب كرة)
(سلة من (البرونكس

803
01:15:52,652 --> 01:15:58,616
صادف أن ربح 17 مرة على التوالي
من أجل مدرسة تحب الربح

804
01:15:59,951 --> 01:16:04,914
روبرت)، هل فكرت في أنه)
ربما يكون بارعاً إلى هذا الحد؟

805
01:16:08,543 --> 01:16:11,129
ليس بهذه البراعة

806
01:17:00,304 --> 01:17:04,100
هل تعرف ما هي أفضل
لحظة على الإطلاق؟

807
01:17:04,224 --> 01:17:10,856
حين تنهي المسودة الأولى وتقرأها بنفسك

808
01:17:11,107 --> 01:17:17,822
قبل أن يأخذ هؤلاء الحقيرين شيئاً
غير قادرين على فعله طوال حياتهم

809
01:17:17,946 --> 01:17:21,284
وانتقاده بشدة في يوم واحد

810
01:17:21,993 --> 01:17:24,537
يحب الناس هذا الكتاب يا رجل

811
01:17:24,662 --> 01:17:28,291
لم أكتبه من أجلهم

812
01:17:28,416 --> 01:17:36,632
وعندما بدأ النقاد بقول
هذا الهراء عما كنت أحاول قوله حقاً

813
01:17:37,425 --> 01:17:42,847
حسناً، حسناً، قررت عندئذ
أن كتاباً واحداً يكفي

814
01:17:44,224 --> 01:17:47,560
وليام)، كان ذلك منذ 50 سنة يا رجل)

815
01:18:07,289 --> 01:18:09,624
(وليام)

816
01:20:58,713 --> 01:21:02,258
وليام)، لقد أنفقت المال)
على هذه التذاكر، هيا

817
01:21:02,383 --> 01:21:03,968
هل لا يزال هناك ضوء في الخارج؟

818
01:21:04,093 --> 01:21:06,887
إننا في الليل يا رجل

819
01:21:14,145 --> 01:21:16,188
حسناً؟

820
01:21:16,773 --> 01:21:19,526
تبدو وسيماً يا رجل
...أعني ليست ملابس عصرية

821
01:21:19,651 --> 01:21:23,196
لم أسألك كيف أبدو، كنت
أسألك إن كنا جاهزين للذهاب؟

822
01:21:23,321 --> 01:21:26,074
أجل، هيا يا رجل

823
01:21:34,248 --> 01:21:36,334
هيا بنا، لنذهب

824
01:21:46,220 --> 01:21:48,972
سنلعب هنا بعد أسبوعين

825
01:21:49,473 --> 01:21:53,351
قلت إننا سنلعب هنا
بعد أسبوعين، دوري الولاية

826
01:21:59,107 --> 01:22:00,984
هيا

827
01:22:11,912 --> 01:22:15,207
انتظر لديهم برامج، دعني أحضر برنامجاً

828
01:22:41,150 --> 01:22:43,527
وليام)؟)

829
01:22:45,530 --> 01:22:50,744
وليام)، تباً)

830
01:23:00,669 --> 01:23:03,047
(وليام)

831
01:24:05,944 --> 01:24:09,197
هيا، لنخرجك من هنا

832
01:24:09,740 --> 01:24:12,076
أمسكت بك

833
01:24:40,480 --> 01:24:43,149
كنت تخرج أليس كذلك؟

834
01:24:43,274 --> 01:24:45,151
أجل منذ وقت طويل

835
01:24:45,276 --> 01:24:47,570
حسناً، ماذا حدث؟ -
وكيف لي أن أعرف بحق السماء؟ -

836
01:24:47,695 --> 01:24:51,115
لم أنتبه للوقت -
آسف لأنني أضعتك هناك -

837
01:24:51,240 --> 01:24:53,451
لا حاجة إلى الاعتذار

838
01:24:53,576 --> 01:24:57,747
حسناً جيد لأنه لدي مكان واحد بعد
إنه هادئ وهو على طريق المنزل

839
01:25:03,378 --> 01:25:06,339
لديك 10 دقائق فقط -
شكراً جزيلًا، حسناً -

840
01:25:06,464 --> 01:25:07,841
خذ هذا، كل شيء على ما يرام

841
01:25:07,966 --> 01:25:10,051
شكراً جزيلًا

842
01:25:23,815 --> 01:25:30,030
أرض الملعب
(المكان الذي بناه (روث

843
01:25:35,910 --> 01:25:38,580
لمَ أحضرتني إلى هنا؟

844
01:25:38,706 --> 01:25:45,629
لأنه عيد ميلادك يا رجل
بحثت عنه في الكتاب السنوي

845
01:25:45,754 --> 01:25:49,466
حتى أنهم لم يضعونك
في قسم الوفيات بعد

846
01:25:53,262 --> 01:26:00,436
تصورت أنه مع كل الألعاب
التي تشاهدها... مع من تشاهدها

847
01:26:00,561 --> 01:26:02,396
على الأرجح أنك لم تقترب إلى هذا الحد

848
01:26:02,605 --> 01:26:05,357
ماذا يفعلان على الوحل بحق السماء؟

849
01:26:05,649 --> 01:26:07,026
لمَ أنت قلق يا رجل؟

850
01:26:07,151 --> 01:26:12,239
تتصرف وكأنهما سيلعبان في
البطولة العالمية أو ما شابه، اهدأ

851
01:26:12,364 --> 01:26:20,707
كنا نأتي أنا وأخي إلى هنا في
كل مباراة حتى غادر إلى الحرب

852
01:26:22,917 --> 01:26:25,961
اعتقدت أن الأمر سيكون
نفسه عندما يعود

853
01:26:27,839 --> 01:26:32,719
لكنه أصبح يتكلم أقل ويشرب أكثر

854
01:26:33,887 --> 01:26:38,934
وعدت أمي أني سأساعده لتخطي كل هذا

855
01:26:42,520 --> 01:26:49,444
لذا التقيت به في إحدى الليالي
وكان قد تناول عدداً من الكؤوس قبلي

856
01:26:50,111 --> 01:26:58,453
لذا تناولنا المزيد وبعد فترة
قال لي إنه يريد أن يوصلني إلى الشقة

857
01:26:59,704 --> 01:27:07,128
قلت لا شكراً، كنا لا نزال نقيم هناك

858
01:27:08,171 --> 01:27:13,677
وقفت هناك ورأيته ينطلق

859
01:27:17,848 --> 01:27:24,480
لقد نجا من الحرب اللعينة
وسمحت له بقيادة السيارة

860
01:27:27,065 --> 01:27:34,156
لاحقاً تلك الليلة، كانت الممرضة
تطبع ما هناك لتطبعه

861
01:27:34,406 --> 01:27:37,535
وهل تعرف ماذا قالت لي؟

862
01:27:38,202 --> 01:27:42,581
قالت لي كم أن كتابي عنى لها

863
01:27:42,957 --> 01:27:50,673
أخي كان ميتاً في الغرفة الأخرى وكل
ما تمكنت من الحديث عنه هو كتاب

864
01:27:51,048 --> 01:27:57,221
حسناً، كل شيء تغيّر منذ ذلك الحين

865
01:27:58,722 --> 01:28:04,687
في غضون 5 أشهر
دفنته، دفنت أمي ووالدي

866
01:28:05,146 --> 01:28:09,400
(جميعهم هنا في الـ(برونكس

867
01:28:13,196 --> 01:28:20,953
كنا نمضي الصيف هنا
وإن كنا محظوظين في الخريف

868
01:28:21,078 --> 01:28:23,707
مواسم خريف كثيرة مع هذه الفرق

869
01:28:26,459 --> 01:28:28,628
أجل، حسناً هذا لا يكفي

870
01:28:28,753 --> 01:28:37,095
إن أولئك الذين رحلوا قبلنا لا يمكن
أن يثبتوا أولئك الذين سيلحقوا بهم

871
01:28:39,806 --> 01:28:42,351
ذكرت هذا في كتابك

872
01:29:08,043 --> 01:29:16,259
جمال)، أدرك أنه إن منحتك الوقت)
الكافي فستجد طريقة لتذهلني

873
01:29:19,055 --> 01:29:21,098
هل يعرف؟

874
01:29:21,223 --> 01:29:23,434
لا، إنه لا يعرف

875
01:29:23,559 --> 01:29:28,688
كانت هذه واحدة من أفضل
الأمسيات التي حظيت بها منذ فترة

876
01:29:28,814 --> 01:29:30,858
كله؟

877
01:29:30,983 --> 01:29:35,988
...أجل، كله، حسناً

878
01:29:47,332 --> 01:29:50,336
إذاً، أخبرني مجدداً
كيف تعرف هذا الرجل؟

879
01:29:50,461 --> 01:29:52,338
إنه أستاذي -
صحيح؟ -

880
01:29:52,463 --> 01:29:54,340
أجل

881
01:29:54,465 --> 01:29:57,635
يبدو لي رجلًا مختلفاً يا رجل

882
01:30:03,683 --> 01:30:06,060
هل من شخص بالتحديد؟

883
01:30:07,395 --> 01:30:10,314
أحياناً آتي إلى هنا في الصباح

884
01:30:10,690 --> 01:30:16,487
لوحدي، الطموح وجميعهم

885
01:30:19,907 --> 01:30:23,119
كان هناك رسالة في الأسفل
تقول إنه عليّ المجيء لرؤيتك

886
01:30:24,787 --> 01:30:31,753
سيد (والاس)، أعتقد أنه حان الوقت
أنا وأنت أن نجري نقاشاً صادقاً وصريحاً

887
01:30:31,878 --> 01:30:34,214
بشأن كتاباتك

888
01:30:34,339 --> 01:30:36,550
اعتقدت أنها أعجبتك

889
01:30:36,675 --> 01:30:39,010
عملك الأخير؟

890
01:30:39,135 --> 01:30:41,554
أعجبني كثيراً

891
01:30:41,679 --> 01:30:48,770
لا سيد (والاس)، إن السؤال حول
عملك الأخير لا يتعلق بجودته

892
01:30:49,897 --> 01:30:52,357
في الواقع إنه جيد جداً

893
01:30:54,026 --> 01:30:59,281
إن تسارع تحسنك من مدرستك القديمة
إلى هذه المدرسة غير اعتيادي

894
01:30:59,490 --> 01:31:03,994
إلى درجة أني مضطر
إلى التوصل إلى استنتاجين

895
01:31:05,328 --> 01:31:10,959
إما أن الرب أنعم عليك بموهبة
غير عادية قررت فجأة البروز

896
01:31:11,084 --> 01:31:17,341
أم أنك تحصل على
إلهامك من مكان آخر

897
01:31:18,425 --> 01:31:21,887
بالنظر إلى تعليمك السابق وخلفيتك

898
01:31:22,138 --> 01:31:26,183
أنا متأكد أنك ستعذرني
لتوصلي إلى استنتاجاتي الخاصة

899
01:31:26,309 --> 01:31:28,268
أنا من كتب تلك الأوراق يا رجل

900
01:31:28,394 --> 01:31:34,150
إذاً لا تمانع أن تريني، إن المهمة
التالية موعدها بعد أسبوعين

901
01:31:34,275 --> 01:31:42,158
سأحدد لك وقتاً لتأتي إلى مكتبي
أرغب في أن تكتب هناك

902
01:31:43,785 --> 01:31:48,957
في هذه الأثناء
...إن أردت التحدث عن أي شيء

903
01:31:49,791 --> 01:31:52,418
لن أكتب أي شيء يا رجل

904
01:31:52,961 --> 01:31:54,337
ما يثبت ماذا؟

905
01:31:54,461 --> 01:31:56,589
هل تعتقد لو أن أحداً من أولاده
الأثرياء كتب تلك الأوراق

906
01:31:56,714 --> 01:31:58,883
لكان قال هذا الهراء المتعلق
بالنظر إلى خلفيتك؟

907
01:31:59,008 --> 01:32:00,384
الأولاد الأثرياء؟

908
01:32:00,509 --> 01:32:02,595
الرجل صاحب الملايين
فاصلة، اثنتان

909
01:32:02,721 --> 01:32:05,765
لا، لا أعتقد ذلك

910
01:32:05,890 --> 01:32:09,352
هل تعرف ما أكثر ما يخشاه الناس؟

911
01:32:09,477 --> 01:32:12,105
ماذا؟ -
ما لا يفهمونه -

912
01:32:12,230 --> 01:32:17,360
وعندما لا نفهم نلجأ إلى فرضياتنا

913
01:32:17,485 --> 01:32:23,074
لا يمكن لـ(كروفورد) أن يفهم كيف أن فتى
أسود من الـ(برونكس) يجيد الكتابة مثلك

914
01:32:23,199 --> 01:32:27,120
لذا افترض أنك غير قادر

915
01:32:27,245 --> 01:32:30,499
كما أفترض أنه حقير

916
01:32:30,624 --> 01:32:32,125
كنت تعرفه، أليس كذلك؟

917
01:32:32,250 --> 01:32:37,923
كروفورد)؟ لا، لكنه اعتقد أنه يعرفني)

918
01:32:38,048 --> 01:32:40,341
إذاً، ما تلك القصة التي
أخبرتني بها عن كتابه؟

919
01:32:40,466 --> 01:32:46,014
الكثير من المؤلفين يعرفون أصول
الكتابة لكنهم لا يستطيعون الكتابة

920
01:32:46,181 --> 01:32:47,558
إذاً؟

921
01:32:47,683 --> 01:32:51,770
إذاً، ألف (كروفورد) كتاباً عن
4 مؤلفين قادرين على الكتابة

922
01:32:51,895 --> 01:32:53,897
وأنا الوحيد الذي كنت
لا أزال على قيد الحياة

923
01:32:54,022 --> 01:32:58,110
و؟ -
حسناً، أقنع ناشراً بشرائه -

924
01:32:58,235 --> 01:33:03,573
لذا أجريت اتصالًا
مهذباً إلى الناشر

925
01:33:03,698 --> 01:33:09,371
أخبره هو وآخرين
أني بصدد تأليف كتاب ثان

926
01:33:09,496 --> 01:33:16,212
...وإن أرادوا المزايدة عليه -
(إذاً، لهذا لم ينشر كتاب (كروفورد -

927
01:33:16,337 --> 01:33:18,714
لكنك كنت تعرف
أنه لن يكون هناك كتاب ثان

928
01:33:18,839 --> 01:33:21,341
أجل، لكن هم لم يعرفوا

929
01:33:26,889 --> 01:33:31,519
من المثير للاهتمام ما يحدث عندما
لا تكون المصادر متوفرة، أليس كذلك؟

930
01:34:11,350 --> 01:34:16,981
يبدو أن عادة تقديم المقالات المشاركة
في المسابقة في اليوم الاخير مستمرة

931
01:34:17,106 --> 01:34:21,194
مع أنها سنة أخرى

932
01:34:26,366 --> 01:34:32,289
سيداتي وسادتي هل يمكنني
أن أحظى بانتباهكم لو سمحتم

933
01:34:32,414 --> 01:34:34,833
إن لم يكن لديكم مانع

934
01:34:34,958 --> 01:34:40,088
من قبل يمكن للخطيئة أن تفسد والحزن
أن يخبو ويأتي الموت بعناية ودية

935
01:34:40,213 --> 01:34:43,758
...البرعم المتفتح إلى السماء ينقله و

936
01:34:43,883 --> 01:34:49,306
لطف منك أن تنضمي إلينا
هذا ليس جزء من القصيدة

937
01:34:49,431 --> 01:34:53,852
ويدعوه إلى أن يزهر هناك، هل من أحد؟

938
01:34:55,229 --> 01:35:00,568
إن التكتم هذا الصباح أكثر
(من العادة، سيد (كولريدج

939
01:35:03,570 --> 01:35:10,620
أرجوك سيد (كولريدج) كم عدد
التلامذة برأيك لدينا هنا اليوم؟

940
01:35:13,205 --> 01:35:15,124
لست متأكداً

941
01:35:15,250 --> 01:35:19,253
ربما يمكنك تسليتنا بأن تحزر

942
01:35:20,129 --> 01:35:26,135
30، ومن بين الثلاثين لا يوجد شخص
واحد يعرف مؤلف هذا المقطع

943
01:35:26,260 --> 01:35:31,516
أجد الأمر مذهلًا
أليس كذلك سيد (كولريدج)؟

944
01:35:31,766 --> 01:35:34,268
ربما علينا العودة إلى هذا

945
01:35:34,393 --> 01:35:40,608
سيد (كولريدج)، بالنظر إلى هذا
هل يمكنك التوصل إلى أي استنتاجات؟

946
01:35:41,192 --> 01:35:43,486
تعني بشأن المؤلف؟

947
01:35:43,611 --> 01:35:46,448
بشأن أي شيء

948
01:35:47,406 --> 01:35:51,328
هل أي من تلك الكلمات
تبدو لك غير عادية؟

949
01:35:53,997 --> 01:35:59,795
سيد (كولريدج)، أرجوك
خذ كامل وقتك لتجيب

950
01:36:00,920 --> 01:36:02,380
"قبل"

951
01:36:02,505 --> 01:36:05,967
قبل"، ولمَ هي غير عادية؟"

952
01:36:06,175 --> 01:36:10,054
لأنها تبدو قديمة

953
01:36:10,179 --> 01:36:12,641
تبدو قديمة، أليس كذلك؟

954
01:36:12,766 --> 01:36:16,520
وهل تعرف لمَ تبدو قديمة
يا سيد (كولريدج)؟

955
01:36:17,688 --> 01:36:20,065
لأنها قديمة، أكثر من 200 سنة

956
01:36:20,190 --> 01:36:24,653
كتبت قبل أن تولد، قبل أن يولد
والدك قبل أن يولد والد والدك

957
01:36:24,778 --> 01:36:31,493
لكن هذا لا هذا يشكل عذراً بأنك لا تعرف
المؤلف، أليس كذلك سيد (كولريدج)؟

958
01:36:33,745 --> 01:36:36,499
...إني آسف يا سيدي، إني

959
01:36:36,624 --> 01:36:40,669
أنت من بين كل الأشخاص في الغرفة
عليه أن يعرف هذا المقطع

960
01:36:40,794 --> 01:36:43,922
وهل تعرف السبب يا سيد (كولريدج)؟

961
01:36:44,340 --> 01:36:46,675
أكرر، هل تعرف السبب؟

962
01:36:46,800 --> 01:36:48,677
قل اسمك فقط يا رجل

963
01:36:50,429 --> 01:36:55,184
المعذرة، هل لديك ما تشاركنا
به سيد (والاس)؟

964
01:36:56,268 --> 01:36:58,980
قلت فقط إن عليه أن يذكر اسمه

965
01:36:59,105 --> 01:37:03,276
ولمَ سيكون من المفيد للسيد
كولريدج) أن يذكر اسمه؟)

966
01:37:03,401 --> 01:37:05,819
لأنه هو الشخص الذي كتبه

967
01:37:05,945 --> 01:37:08,072
(جيد جداً يا سيد (والاس

968
01:37:09,656 --> 01:37:15,955
ربما مهاراتك أبعد قليلًا من كرة السلة

969
01:37:16,080 --> 01:37:20,585
...والآن إن يمكننا أن نقلب الصفحة
(يمكنك الجلوس سيد (كولريدج

970
01:37:20,710 --> 01:37:23,088
افتحوا الصفحة 120
في الكتاب الأزرق الصغير

971
01:37:23,212 --> 01:37:24,589
...والذي أنا متأكد من أنكم جميعاً

972
01:37:24,714 --> 01:37:26,466
"أبعد"

973
01:37:27,384 --> 01:37:29,510
المعذرة؟

974
01:37:29,635 --> 01:37:31,972
لا تفعل

975
01:37:32,888 --> 01:37:36,727
قلت إن مهاراتي أبعد
من ملعب كرة السلة

976
01:37:36,851 --> 01:37:42,273
كلمة أبعد مرتبطة بالمسافة
تتخطى هو تعبير يحدد المقدار

977
01:37:42,398 --> 01:37:44,484
كان عليك أن تقول تتخطى

978
01:37:44,609 --> 01:37:47,236
هل تتحداني سيد (والاس)؟

979
01:37:47,362 --> 01:37:49,990
(ليس أكثر من تحديك لـ(كولريدج

980
01:37:50,115 --> 01:37:54,536
حسناً، ربما يجب أن نوجه
هذا التحدي إلى مكان آخر

981
01:37:55,411 --> 01:38:00,375
...إنها حقيقة حزينة -
حتى العظماء لديهم علاقات قليلة -

982
01:38:00,500 --> 01:38:03,086
(ديكنز)

983
01:38:04,088 --> 01:38:07,883
...ستسمع صوت الجواد -
(كيبلينغ) -

984
01:38:08,050 --> 01:38:10,886
...كل الحقائق العظيمة تبدأ" -
(شو) -

985
01:38:11,011 --> 01:38:18,059
...الإنسان هو الحيوان الوحيد الذي -
يحمّر خجلًا أو يحتاج إلى ذلك -

986
01:38:19,561 --> 01:38:22,314
(إنه (مارك تواين
(هيا يا بروفسور (كروفورد

987
01:38:22,440 --> 01:38:29,321
اخرج، اخرج

988
01:38:35,536 --> 01:38:38,789
أجل، سأخرج

989
01:38:49,759 --> 01:38:51,802
(جمال) -
(دعك من الأمر يا (كلير -

990
01:38:51,927 --> 01:38:53,304
انتظر أرجوك

991
01:38:53,429 --> 01:38:55,681
إذاً هذا ما يفعلونه هنا؟
يطردونك إن كنت تعرف شيئاً؟

992
01:38:55,806 --> 01:38:58,226
(ليس لديك فكرة عما يفعله (كروفورد
بالطلاب الذين يفعلون هذا

993
01:38:58,351 --> 01:39:00,770
أجل، أنت محقة بهذا الشأن

994
01:39:01,228 --> 01:39:03,647
(جمال)

995
01:39:04,398 --> 01:39:06,359
هل تعتقد أنه عليك الاعتذار؟

996
01:39:06,484 --> 01:39:09,528
لا، هل عليّ أن أعتذر؟

997
01:39:09,654 --> 01:39:14,867
لا، لم ترتكب أي خطأ
انتصرت عليه في لعبته

998
01:39:14,992 --> 01:39:20,081
لكن مع ذلك من الجيد توخي الحذر

999
01:39:20,206 --> 01:39:21,916
الحذر؟

1000
01:39:22,041 --> 01:39:23,501
الحذر بشأن ماذا؟

1001
01:39:23,626 --> 01:39:28,381
حسناً، منحت موهبة تسمح لك
القيام بأشياء رائعة في حياتك

1002
01:39:28,506 --> 01:39:34,805
هذا إن لم تفسدها بكونك في السادسة
عشرة من عمرك الآن، اتفقنا؟

1003
01:39:42,646 --> 01:39:44,398
(جمال) -
أجل -

1004
01:39:44,523 --> 01:39:48,110
تلقيت اتصالًا من المكتب -
حسناً -

1005
01:39:53,865 --> 01:39:56,368
سيد (والاس)، لو سمحت

1006
01:39:58,536 --> 01:40:02,499
(تعرف، إن البروفسور (ماثيوز
في مجلس الكلية

1007
01:40:02,625 --> 01:40:04,835
والدكتور (سبنس) عضو في مجلس الأمناء

1008
01:40:04,960 --> 01:40:09,590
راجعنا نحن الثلاثة بعض الأعمال التي
تم تسلمها لمسابقة الكتابة هذه السنة

1009
01:40:09,715 --> 01:40:14,511
وأملنا أن تتمكن من توضيح
مجموعة نقاط متعلقة بكتاباتك

1010
01:40:15,888 --> 01:40:18,932
"موسم الإيمان المثالي"

1011
01:40:19,183 --> 01:40:21,060
قطعتك، صحيح؟

1012
01:40:21,977 --> 01:40:24,104
أجل، هذه هي

1013
01:40:24,230 --> 01:40:27,691
سيد (والاس)، إنها سياسة
عادية أن نسأل طلابنا

1014
01:40:27,816 --> 01:40:31,069
إن كانوا يرغبون في ذكر استعانتهم بمصدر

1015
01:40:31,195 --> 01:40:36,033
أو الاعتراف بفضل مؤلفين
آخرين عند تسليمهم مهمتهم

1016
01:40:36,659 --> 01:40:39,661
هل ترغب في فعل ذلك؟

1017
01:40:43,124 --> 01:40:49,880
1960، مقالة بعنوان
(أفضل سنة للبايسبول)

1018
01:40:51,507 --> 01:40:53,300
مع عنوان فرعي

1019
01:40:54,009 --> 01:40:57,389
(موسم الإيمان المثالي)

1020
01:40:57,888 --> 01:41:03,895
(نشر في مجلة (نيويورك
(وكتبه (وليام فوريستر

1021
01:41:07,523 --> 01:41:10,861
في الواقع نسختك أصلية لكن طبعاً
يجب الأخذ بعين الاعتبار

1022
01:41:10,986 --> 01:41:14,114
العنوان والفقرة الأولى

1023
01:41:14,656 --> 01:41:16,741
أليس كذلك؟

1024
01:41:17,283 --> 01:41:22,997
جمال)، إما أنه لديك إذن)
(وليام فوريستر)

1025
01:41:23,123 --> 01:41:27,794
أم أن لديك تفسيراً آخر؟

1026
01:41:27,919 --> 01:41:32,215
لا، هذه مقالتي

1027
01:41:32,340 --> 01:41:38,514
حسناً إذاً، لقد سحبت مشاركتك
وأصبحت مسألة يقيّمها المجلس

1028
01:41:38,846 --> 01:41:44,394
وابق في بالك أن المجلس يملك السلطة
لوضعك في فترة تجربة أكاديمية

1029
01:41:44,519 --> 01:41:48,815
والتي من بين أشياء أخرى تمنعك
من لعب كرة السلة هنا في المستقبل

1030
01:41:50,567 --> 01:41:56,490
اسمع يا (جمال)، كون المجلس
لن يجتمع إلا الأسبوع المقبل

1031
01:41:56,615 --> 01:41:59,159
قررنا السماح لك باللعب
في بطول الولاية نهاية الأسبوع

1032
01:41:59,284 --> 01:42:06,249
لكن عليّ أن أحذّرك أن المجلس يملك
تاريخاً بأخذ الأمور على محمل الجد

1033
01:42:06,750 --> 01:42:13,841
لذا نرغب في أن نقترح ما نشعر بأنه
(حل ربما يرضي هذا القلق، (روبرت

1034
01:42:14,926 --> 01:42:21,014
من الواضح، الأهم هو الحرص على
ألا يتكرر هذا النوع من الانتهاكات

1035
01:42:21,140 --> 01:42:27,772
لذا مطلوب منك أن تكتب رسالة
اعتذار للطلاب الذين استغللتهم

1036
01:42:27,897 --> 01:42:30,190
بتقديمك هذه القطعة

1037
01:42:30,900 --> 01:42:34,695
وعليك قراءة تلك الرسالة أمام الصف -
لن أقرأ شيئاً -

1038
01:42:34,820 --> 01:42:39,825
إذاً أنا متأكد من أن المجلس سينظر
في الامر عند تجديد منحتك الدراسية

1039
01:42:39,950 --> 01:42:45,289
أخشى أنك لم تترك لنا الكثير
من الخيارات يا (جمال)، اعذروني

1040
01:42:59,596 --> 01:43:03,725
إياك أن تحرجني أمام صفي

1041
01:43:07,896 --> 01:43:10,815
أرجوك أعد القلم عندما تنتهي

1042
01:43:18,281 --> 01:43:21,493
لا تحيات تقليدية اليوم؟

1043
01:43:21,618 --> 01:43:24,120
لمَ جعلتني أعيد كتابة
شيء نشرته يا رجل؟

1044
01:43:24,245 --> 01:43:25,622
انتبه إلى ما تقوله

1045
01:43:25,747 --> 01:43:27,916
حسناً، لمَ لم تقل لي
إنك سمحت لمجلة بنشره؟

1046
01:43:28,042 --> 01:43:29,834
حسناً، لمَ هذا مهم؟

1047
01:43:29,960 --> 01:43:32,212
يا رجل، كان عليك أن تخبرني

1048
01:43:33,630 --> 01:43:37,092
ماذا فعلت بالمقال؟ -
لقد سلمته -

1049
01:43:37,717 --> 01:43:41,513
لقد سلمته، فهمت؟ -
كان عليّ أن أريهم شيئاً -

1050
01:43:41,639 --> 01:43:44,850
وعدتني أن أي شيء
نكتبه هنا سيبقى هنا

1051
01:43:44,975 --> 01:43:47,727
أعرف، أعرف

1052
01:43:50,481 --> 01:43:53,025
...فكرت في -
اصمت -

1053
01:43:58,572 --> 01:44:00,657
ماذا يقولون لك؟

1054
01:44:03,035 --> 01:44:06,330
إني في فترة تجربة إلا إن كتبت
رسالة أعترف بها أني أخطأت

1055
01:44:06,455 --> 01:44:08,416
إذاً اكتب الرسالة

1056
01:44:08,541 --> 01:44:10,793
سبق أن قلت لك إني لن أكتب شيئاً

1057
01:44:10,918 --> 01:44:14,797
نلت منه، نال منك، اكتب الرسالة

1058
01:44:14,922 --> 01:44:17,174
وهل كنت لتسمح له بذلك؟

1059
01:44:18,884 --> 01:44:21,929
يفترض بهذا أن يكون
درساً لعيناً آخر؟

1060
01:44:22,055 --> 01:44:25,600
سئمت من كل تلك الدروس يا رجل
في كل مرة آتي إلى هنا

1061
01:44:27,644 --> 01:44:31,856
إذاً، عنوان مقالتك على رأس كتاباتي
أين الدرس من هذا؟

1062
01:44:31,981 --> 01:44:33,441
لست أنا من سلمها

1063
01:44:33,566 --> 01:44:35,193
أجل، لكن أنت من تفوه
بكل هذا الهراء

1064
01:44:35,318 --> 01:44:40,657
بينما كل ما كان عليك قوله، (جمال) ابق
(هذه هنا لأني نشرتها في الـ(نيويوركر

1065
01:44:40,782 --> 01:44:43,075
هذا كل ما كان عليك قوله يا رجل

1066
01:44:44,786 --> 01:44:46,412
إني بحاجة إلى مساعدة في هذه المسألة

1067
01:44:46,537 --> 01:44:49,332
لا، هذا ليس خياراً

1068
01:44:49,457 --> 01:44:53,420
ليس عليك أن تذهب إلى أي مكان -
سبق أن قلت إن هذا ليس خياراً -

1069
01:44:53,545 --> 01:44:55,463
لا بأس يا رجل

1070
01:44:55,588 --> 01:44:57,882
لديّ تاريخ طويل لأشخاص لم يساعدوني

1071
01:44:58,008 --> 01:45:02,304
يا للهول، ليس هذا الهراء
عن الوالد والشفقة على نفسك

1072
01:45:02,429 --> 01:45:04,430
ماذا قلت؟

1073
01:45:09,143 --> 01:45:13,690
(تباً لك يا (وليام
تريد سماع الهراء الحقيقي؟

1074
01:45:13,815 --> 01:45:16,693
ما رأيك بأن تسمح بحدوث ذلك لأنك
خائف من الخروج من هذا الباب

1075
01:45:16,818 --> 01:45:18,570
والقيام بشيء لشخص آخر

1076
01:45:18,695 --> 01:45:21,615
إنك خائف جداً يا رجل

1077
01:45:21,740 --> 01:45:23,950
هذا هو السبب الوحيد

1078
01:45:25,285 --> 01:45:27,954
إنك لا تعرف شيئاً عن الأسباب

1079
01:45:28,079 --> 01:45:33,502
لا توجد أسباب، أسباب تتعلق
بأن بعضنا يعيش والبعض الآخر لا

1080
01:45:33,627 --> 01:45:36,088
لحسن حظك، أمامك عقود لفهم هذا الأمر

1081
01:45:36,212 --> 01:45:39,133
إذاً، ما سبب وجود خزانة ملفات
مليئة بالكتابات وتبقيها مقفلة

1082
01:45:39,258 --> 01:45:42,052
حتى لا يتمكن أحد من قراءتها؟

1083
01:45:42,803 --> 01:45:45,430
ما هذا يا رجل؟

1084
01:45:47,683 --> 01:45:50,394
لقد طفح الكيل

1085
01:45:56,609 --> 01:45:58,653
أعطه الكرة مجدداً

1086
01:45:58,778 --> 01:46:02,782
انظروا إن (جمال والاس) هنا ليزورنا

1087
01:46:05,451 --> 01:46:07,912
كيف الحال يا (جاي)؟ -
كيف الحال؟ -

1088
01:46:08,162 --> 01:46:10,581
كيف حالكم جميعاً؟

1089
01:46:40,070 --> 01:46:43,073
كيف تشعر حيال مشاركتك
بأول مباراة في المعلب؟

1090
01:46:44,699 --> 01:46:47,243
أقرب ما توقعت

1091
01:46:47,410 --> 01:46:50,413
لذا فكرت في أنه ربما يكون
الوقت مناسباً لنتكلم

1092
01:46:50,538 --> 01:46:54,250
اسمع يا (جمال) أعرف أنه كان من
الصعب التعامل مع كل تلك الصفوف

1093
01:46:54,375 --> 01:46:56,711
والوقت الذي يطلبونه
منه لتمضية في الملعب

1094
01:46:56,837 --> 01:46:59,798
الرب يعلم أني غير قادر على التعامل
مع كل هذا الحمل، ليس في هذه المدرسة

1095
01:46:59,923 --> 01:47:04,094
وربما كان من غير العدل منا
أن نطلب منك فعل ذلك

1096
01:47:04,219 --> 01:47:07,764
كنت أتحدث إلى أعضاء آخرين
(في المجلس وإلى (كروفورد

1097
01:47:07,889 --> 01:47:13,353
وخلاصة الأمر هو إننا لا نريد
متابع هذه المسألة مثلك تماماً

1098
01:47:13,687 --> 01:47:16,273
لذا أنا هنا لأقدم لك عرضاً

1099
01:47:16,398 --> 01:47:18,358
ننسى المسألة كلها

1100
01:47:18,483 --> 01:47:21,778
سنحضر لك السنة المقبلة
برنامجاً أكاديمياً أقل تطلباً

1101
01:47:21,903 --> 01:47:23,655
تعني أن هذا ما يريده (كروفورد)؟

1102
01:47:23,781 --> 01:47:28,744
كروفورد) يريد ما هو)
الأفضل لك وللمدرسة

1103
01:47:28,869 --> 01:47:30,453
إذاً، ماذا يفترض بي أن أفعل؟

1104
01:47:30,579 --> 01:47:34,083
احمل كأس البطولة في نهاية هذه الدورة

1105
01:47:34,208 --> 01:47:39,588
حقق ذلك، وأنا سأهتم بالباقي، اتفقنا؟

1106
01:47:40,047 --> 01:47:42,883
اذهب وانهي ما جئت إلى هنا للقيام به

1107
01:47:53,310 --> 01:47:56,397
(حسناً هيا بنا، ارم الكرة لـ(جمال

1108
01:48:41,359 --> 01:48:43,987
جمال) أمسك بالكرة)

1109
01:49:23,945 --> 01:49:26,530
خطأ هجومي
لا، هذا مستحيل

1110
01:49:26,739 --> 01:49:29,908
10 ذهبي، هجوم، من هنا

1111
01:49:30,075 --> 01:49:33,037
حسناً نالوا منهم الان
نالوا منهم الآن، هيا بنا

1112
01:49:45,257 --> 01:49:48,218
وقت مستقطع، وقت مستقطع

1113
01:49:48,344 --> 01:49:50,138
حسناً، ما زلنا قادرين
على الفوز بالمباراة

1114
01:49:50,263 --> 01:49:53,349
نوقف الكرة هنا وسيضطرون
إلى جعلنا نقف عند الخط

1115
01:49:53,474 --> 01:49:55,685
وعندما يحدث ذلك، ينتهي الأمر

1116
01:49:55,810 --> 01:49:57,812
لا تفقدوا رباطة جأشكم هناك

1117
01:49:57,937 --> 01:50:00,565
إن سجلوا فلن نطلب وقتاً مستقطعاً

1118
01:50:00,690 --> 01:50:03,151
أريد الكرة أن تصل
(إلى (هارتويل) أو (والاس

1119
01:50:03,276 --> 01:50:04,652
(اتفقنا؟ (هارتيل) أو (والاس
هيا بنا يا شباب

1120
01:50:04,778 --> 01:50:06,570
هيا بنا -
هيا بنا -

1121
01:50:06,696 --> 01:50:08,698
3 ,2 ,1...انطلقوا

1122
01:50:23,463 --> 01:50:25,048
ما هي النتيجة؟

1123
01:50:25,173 --> 01:50:28,760
ليست جيدة، لا تبدو جيدة

1124
01:50:38,937 --> 01:50:42,565
خطأ، 22 أزرق، رميتان

1125
01:50:45,110 --> 01:50:50,699
خطأ على الفريق الأزرق
22، اذهبوا واصطفوا يا شباب

1126
01:50:57,164 --> 01:50:59,625
رميتان

1127
01:51:01,126 --> 01:51:04,213
هيا، سننجح في تسجيلهما

1128
01:51:04,422 --> 01:51:05,797
لا يمكنني أن أنظر

1129
01:51:05,922 --> 01:51:08,384
ستجري الأمور على ما يرام يا أمي
ستجري الأمور على ما يرام يا أمي

1130
01:51:17,518 --> 01:51:19,436
سجل الرمية

1131
01:51:27,278 --> 01:51:29,530
تباً

1132
01:51:35,036 --> 01:51:37,287
رمية واحدة

1133
01:52:04,149 --> 01:52:06,568
انتهت المباراة

1134
01:54:56,073 --> 01:54:59,994
حمداً لله، لا بد
من أنه جاء بعد أن رحلنا

1135
01:55:00,244 --> 01:55:01,704
دعه ينام

1136
01:55:01,829 --> 01:55:04,665
سأطفئ ضوء غرفة النوم -
أطفئ الضوء واخرج -

1137
01:55:04,790 --> 01:55:06,584
حسناً

1138
01:55:11,630 --> 01:55:15,176
(بدأت تنظف غرفتك يا (جمال

1139
01:55:18,721 --> 01:55:21,932
"(مكتبة (نيويورك) العامة، إلى (ويليام"

1140
01:55:29,773 --> 01:55:34,196
يبدو راضياً عن نفسه
أذناه منخفضتان

1141
01:55:34,320 --> 01:55:36,948
...إنه ذكر كبير

1142
01:55:38,033 --> 01:55:41,244
...هكذا يتفادون هذه المشكلة

1143
01:55:51,171 --> 01:55:54,007
جمال)، كتب هذا لك)

1144
01:55:55,216 --> 01:55:56,635
متى؟

1145
01:55:56,760 --> 01:56:02,015
بعد المباراة، سيعود
إلى المدرسة هذا الصباح

1146
01:56:02,432 --> 01:56:10,482
لكن المضحك أنهم يسمحون لك بالنجاح
دائماً قبل أن يأخذوا كل شيء منك

1147
01:56:11,024 --> 01:56:13,902
يا للهول، إنه فتى صالح

1148
01:56:14,027 --> 01:56:16,279
ثم سيكون عليه العودة إلى هذا الهراء

1149
01:56:19,575 --> 01:56:21,910
"منتدى الكتابة الـ 110"

1150
01:56:56,778 --> 01:56:59,615
هل المكان شاغر؟

1151
01:57:00,950 --> 01:57:03,119
أعتقد ذلك

1152
01:57:03,661 --> 01:57:06,705
لم أعتقد أني سأجدك هنا

1153
01:57:08,750 --> 01:57:11,419
لا تزال مدرستي

1154
01:57:11,711 --> 01:57:15,005
إن أرادوني أن أرحل
فعليهم أن يخرجوني بأنفسهم

1155
01:57:15,130 --> 01:57:17,467
سيفعلون

1156
01:57:17,842 --> 01:57:20,010
لا يهم

1157
01:57:32,399 --> 01:57:37,446
إن برد وظلام الشتاء ليسا
سوى تمهيد موقت ليوم ربيع جديد

1158
01:57:37,570 --> 01:57:42,074
وبينما تبدو قبضته لن تنتهي
تثبت مثابرتنا أنها توازيه

1159
01:57:42,200 --> 01:57:47,747
،نجدد أنفسنا من جديد
...سعياً للحظات المشرقة التي ستكون

1160
01:57:47,872 --> 01:57:55,922
...التي ستكون
بمثابة أساس لمستقبلنا

1161
01:57:57,090 --> 01:57:59,176
شكراً

1162
01:58:08,769 --> 01:58:11,146
(بروفسور (كروفورد

1163
01:58:13,899 --> 01:58:17,862
هل يمكنني أن أقرأ بضع كلمات؟

1164
01:58:21,615 --> 01:58:24,451
ماذا يفعل هنا؟

1165
01:58:24,993 --> 01:58:28,914
أجل طبعاً، من دون شك

1166
01:58:30,291 --> 01:58:33,252
شكراً لك يا بروفسور

1167
01:58:46,265 --> 01:58:50,894
(اسمي (وليام فورستر

1168
01:58:55,315 --> 01:58:57,318
المعذرة

1169
01:59:02,156 --> 01:59:04,617
!أنا هو

1170
01:59:08,538 --> 01:59:16,880
خسارة العائلة، خسارة العائلة
تجبرنا على إيجاد عائلتنا

1171
01:59:17,714 --> 01:59:24,679
العائلة ليست دائماً من هي
في دمنا بل العائلة التي تصبح دمنا

1172
01:59:24,804 --> 01:59:29,893
وإن تحلينا بالحكمة لنفتح
أبوابنا لهذه العائلة الجديدة

1173
01:59:30,018 --> 01:59:35,858
فسنجد أن الأمنيات التي كنا
نكنها للوالد الذي قادنا يوماً

1174
01:59:35,983 --> 01:59:40,654
للأخ الذي ألهمنا
تلك الأمنيات عادت لنا مجدداً

1175
02:00:15,522 --> 02:00:22,863
الشيء الوحيد الذي بقي لنقوله
ليتني رأيت ذلك أو ليتني فعلت ذلك

1176
02:00:23,197 --> 02:00:31,538
حسناً، معظمكم لا يزال صغيراً في السن
ليعرف ما هي تلك الأمنيات

1177
02:00:32,373 --> 02:00:40,339
لكن عندما قرأت تلك الكلمات
كلمات الأمل، الأحلام

1178
02:00:40,464 --> 02:00:45,177
أدركت أن الأمنية التي أعطيت لي

1179
02:00:45,302 --> 02:00:50,599
في وقت متأخر
من حياتي كانت الصداقة

1180
02:00:53,353 --> 02:00:57,315
سيد (فورستر)، أنا متأكد أني
أتحدث نيابة عن كل واحد هنا

1181
02:00:57,440 --> 02:01:00,693
وأشكرك على هذه الزيارة غير المتوقعة

1182
02:01:00,818 --> 02:01:08,409
نوعية كلماتك هي شيء علينا
أن نسعى جميعنا للارتقاء إليها

1183
02:01:09,702 --> 02:01:12,246
(سيد (فورستر

1184
02:01:12,371 --> 02:01:18,503
سيد (فورستر)، هل يمكنني
أن أسأل عن سبب زيارتك؟

1185
02:01:18,628 --> 02:01:26,803
بروفسور (كروفورد)، تحدثت هنا اليوم
نيابة عن صديق لم يسمح له الكلام

1186
02:01:26,928 --> 02:01:35,270
صديق تحلى بالنزاهة ليحميني
بينما لم أكن مستعداً لحمايته

1187
02:01:35,728 --> 02:01:40,233
(اسمه (جمال والاس

1188
02:01:43,362 --> 02:01:45,906
جمال والاس) صديق لك؟)

1189
02:01:46,031 --> 02:01:52,788
أجل، إنه كذلك، ساعدته
ليجد كلماته

1190
02:01:52,913 --> 02:01:55,082
بالبدء بقول كلماتي

1191
02:01:55,207 --> 02:02:02,048
وفي المقابل، وعد ألا يتفوه بكلمة
لأي شخص عني

1192
02:02:03,423 --> 02:02:05,259
وعد وفى به

1193
02:02:05,426 --> 02:02:09,889
(سيد (فورستر
بينما تبدو زيارتك عاطفية

1194
02:02:10,014 --> 02:02:15,979
أنا متأكد أنك
ستقدر أنها لن تغير أو تؤثر

1195
02:02:16,311 --> 02:02:20,400
في اتخاذ المعهد لقرار عادل
وصحيح في ما يتعلق بقضيته

1196
02:02:20,525 --> 02:02:28,866
هناك مسألة أخرى هنا
...تلك الكلمات التي قرأتها اليوم

1197
02:02:29,450 --> 02:02:34,914
لم أكتبها
جمال والاس) هو الذي فعل)

1198
02:02:43,923 --> 02:02:51,598
هدوء، هدوء
هدوء لو سمحتم، لا تتحركوا

1199
02:02:54,726 --> 02:03:00,941
هدوء لو سمحتم، لن يؤثر هذا
...على القرار المتعلق بالسيد

1200
02:03:01,066 --> 02:03:02,608
(روبرت)

1201
02:03:02,734 --> 02:03:05,570
دعني... كوني مدير هذه المسابقة
أملك القول الأخير في هذه المسألة

1202
02:03:05,696 --> 02:03:11,117
روبرت) اجلس، كنت أستاذاً)
منذ أكثر من 30 سنة

1203
02:03:11,242 --> 02:03:15,371
فترة طويلة لأدرك أن للنزاهة قيمة

1204
02:03:15,496 --> 02:03:21,378
أقول إن السيد (فورستر) أوضح
هذه المسألة جيداً لنا جميعاً

1205
02:03:21,503 --> 02:03:26,007
وكوني رئيس المجلس الإداري للفرع فإني
أملك الكلمة الأخيرة في هذه المسألة

1206
02:03:26,132 --> 02:03:30,679
سيد (والاس)، لن تحضر اجتماع
المجلس الإداري الأسبوع المقبل

1207
02:03:30,846 --> 02:03:37,436
...سيد (فورستر)، إن فكرت في التعليم

1208
02:03:37,812 --> 02:03:39,896
!لا

1209
02:03:40,939 --> 02:03:45,611
...حسناً
جمال)، كانت تلك كلماتك؟)

1210
02:03:46,821 --> 02:03:52,200
16، هذا مميز

1211
02:04:18,561 --> 02:04:21,731
أفكر في أن تتخذ قراراتك
بنفسك من الآن فصاعداً

1212
02:04:23,691 --> 02:04:27,737
أفكر في أنك على وشك
أن تقول إنك قادر على ذلك دائماً

1213
02:04:27,862 --> 02:04:32,242
لا، لا مزيد من الدروس
لكن لديّ سؤال

1214
02:04:32,367 --> 02:04:40,250
الرميتان الحرتان في نهاية المباراة
هل أخطأتهما أم فعلت ذلك عمداً؟

1215
02:04:40,750 --> 02:04:44,462
ليس سؤالًا عن الحساء، أليس كذلك؟

1216
02:04:45,547 --> 02:04:47,757
هيا بنا

1217
02:04:49,259 --> 02:04:51,677
هل تعتقد أن المسرحية
الهزلية التي قدمناها اليوم

1218
02:04:51,803 --> 02:04:54,055
تستحق جائزة الـ(ناشونال إنكوايرر)؟

1219
02:04:54,180 --> 02:04:56,182
أجل، حتماً

1220
02:04:57,183 --> 02:05:01,104
مهما حصل فإني راحل

1221
02:05:02,188 --> 02:05:05,692
ما هي الكلمة التي تستخدمونها
لهذا أنت وأصدقاؤك؟

1222
02:05:05,817 --> 02:05:07,819
راحل؟

1223
02:05:07,944 --> 02:05:09,779
يا للهول

1224
02:05:09,904 --> 02:05:11,448
إلى أين أنت ذاهب؟

1225
02:05:11,573 --> 02:05:14,576
لدي وطن لم أره منذ وقت طويل

1226
02:05:14,701 --> 02:05:16,453
(تعني (إيرلندا

1227
02:05:16,578 --> 02:05:18,997
إنها (اسكتلندا) بحق السماء

1228
02:05:19,122 --> 02:05:21,750
إني أعبث معك يا رجل

1229
02:05:22,710 --> 02:05:25,295
احرص على أن تراسلني

1230
02:05:52,907 --> 02:05:54,867
"سنة التخرج"

1231
02:05:55,450 --> 02:05:58,037
(مرحباً (جمال -
كيف الحال؟ -

1232
02:06:01,040 --> 02:06:02,917
كيف الحال يا (جون)؟

1233
02:06:03,042 --> 02:06:04,835
كيف الحال؟
هل سمعت شيئاً من (وليام)؟

1234
02:06:04,960 --> 02:06:06,629
أجل، لكني لا أعرف ما الذي يفعله

1235
02:06:06,754 --> 02:06:08,131
لكنه يستمر بإرسال رسائل يسألني فيها

1236
02:06:08,256 --> 02:06:10,675
عن أولئك الذي يبحثون
عن لاعبين جدد في الكليات

1237
02:06:10,800 --> 02:06:14,094
كنت في الأسفل، يبدو أنه
وصلتك رسالة جديدة، أجل

1238
02:06:14,220 --> 02:06:16,639
كلمة؟ -
أجل، أراك في الجوار -

1239
02:06:16,764 --> 02:06:18,641
حسناً

1240
02:06:20,435 --> 02:06:22,354
جمال)؟) -
نعم -

1241
02:06:22,479 --> 02:06:25,565
مرحباً -
(ستيف ساندرسون) -

1242
02:06:25,690 --> 02:06:27,441
مرحباً كيف حالك؟ -
لا بأس بخير، شكراً -

1243
02:06:27,566 --> 02:06:30,362
شكراً لقدومك بهذه السرعة -
لا مشكلة -

1244
02:06:31,446 --> 02:06:32,864
إذاً من أي مدرسة أنت؟

1245
02:06:32,989 --> 02:06:35,283
لا، أنا محام هنا في هذه البلدة

1246
02:06:35,408 --> 02:06:38,828
(أعمل مع (روبرتس وكارتر -
محام -

1247
02:06:38,953 --> 02:06:41,205
أجل، لكن تهانينا
على كل هذا، كان رائعاً

1248
02:06:41,330 --> 02:06:44,418
كان رائعاً فعلًا

1249
02:06:44,543 --> 02:06:48,255
هناك عدد من الرجال
في المكتب يتعقبونك

1250
02:06:48,880 --> 02:06:53,510
لكننا الممثلون القانونيون
(لـ(وليام فورستر

1251
02:06:53,635 --> 02:06:55,220
كيف حاله؟

1252
02:06:55,345 --> 02:06:58,098
تفضل، اجلس

1253
02:07:04,521 --> 02:07:09,359
وصلتنا معلومات أن (وليام) قد مات

1254
02:07:18,785 --> 02:07:21,080
إني آسف

1255
02:07:26,918 --> 02:07:32,382
أرادك أن تحصل على هذه على الفور

1256
02:07:47,148 --> 02:07:49,234
ماذا حدث؟

1257
02:07:50,025 --> 02:07:52,612
كان (وليام) مصاباً بالسرطان

1258
02:07:54,154 --> 02:07:57,700
اكتشفوا الأمر منذ بضعة سنوات

1259
02:08:07,835 --> 02:08:10,338
جمال)، هذا جنون)

1260
02:08:10,463 --> 02:08:13,090
يا للهول

1261
02:08:15,885 --> 02:08:18,221
انظري إلى كل تلك الكتب

1262
02:08:18,346 --> 02:08:20,515
لا تلمس شيئاً

1263
02:09:39,136 --> 02:09:45,768
عزيزي (جمال)، كتب شخص عرفته أننا
نتخلى عن أحلامنا خوفاً من أن نفشل

1264
02:09:45,893 --> 02:09:49,397
أو أسوأ من ذلك بعد، خوفاً من أن ننجح

1265
02:09:49,522 --> 02:09:54,151
عليك أن تعرف أني أدركت
مبكراً أنك ستحقق أحلامك

1266
02:09:54,277 --> 02:09:58,364
لكني لم أتصور
أني سأدرك حلمي مجدداً

1267
02:09:58,906 --> 02:10:03,870
تتغير الفصول أيها الشاب
وبينما انتظرت أنا خريف حياتي

1268
02:10:03,995 --> 02:10:06,789
لأرى الأشياء التي رأيتها العام الفائت

1269
02:10:06,914 --> 02:10:12,128
لا شك في أني كنت لأنتظر طويلًا لولاك

1270
02:10:16,632 --> 02:10:23,306
هل ستبقى هنا لفترة يا رجل؟

1271
02:10:26,768 --> 02:10:29,103
لكني غير قادر على رؤية
العينين هذه المرة

1272
02:10:29,020 --> 02:10:31,360
ستكون على ما يرام يا رجل, هيا

1273
02:10:34,359 --> 02:10:38,567
هيا، هيا، انهض

1274
02:10:57,215 --> 02:14:56,292
تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير

