1
00:00:00,100 --> 00:00:02,460
دعنا نذهب،اللعنه، دعنا نذهب

2
00:00:20,400 --> 00:00:23,350
يا، "تومبليس" تعال هنا

3
00:00:27,100 --> 00:00:29,814
العربات لم ترجع،يا رجل

4
00:00:30,100 --> 00:00:31,398
ماذا ؟

5
00:00:32,600 --> 00:00:34,499
هل من المفترض أن نذهب نحن اليهم؟

6
00:00:34,500 --> 00:00:36,978
لقد اعتقدت بأنّهم سوف يأتوا إلينا

7
00:00:38,900 --> 00:00:41,850
أعتقد بأننا كان يجب أن نذهب إليهم -
اللعنة -

8
00:00:44,700 --> 00:00:46,399
دعنا نذهب إلى موقع التحطم

9
00:00:46,400 --> 00:00:47,599
حسنا

10
00:00:47,600 --> 00:00:51,099
لا تطلق ذلك الشيء على مقربة من رأسي
أنا أسمع بالكاد الآن

11
00:00:51,100 --> 00:00:52,280
دعنا نتحرك

12
00:01:05,100 --> 00:01:07,106
اللعنة! إنزل

13
00:01:08,900 --> 00:01:13,030
ماذا أخبرتك منذ قليل؟
إذا فعلتها ثانية

14
00:01:16,800 --> 00:01:19,160
"أنت بخير؟ يا " نيلسن

15
00:01:19,400 --> 00:01:22,232
هل أنت بخير؟

16
00:01:22,300 --> 00:01:26,076
أمن الطائرة
أنا أنزل معونة طبية

17
00:01:37,300 --> 00:01:38,480
إذهب

18
00:01:42,700 --> 00:01:44,470
إذهب، يذهب

19
00:01:46,600 --> 00:01:50,199
اللعنة. إلى سي -2، هنا 68
لقد أصبنا

20
00:01:50,200 --> 00:01:53,799
سوبر 68، هناك دخان يتصاعد
من قمّة طائرتك

21
00:01:53,800 --> 00:01:56,278
إنصحك بالخروج الآن
استقبلت هذا -

22
00:01:56,400 --> 00:01:58,052
أنزل الرجل ألأخير

23
00:02:00,400 --> 00:02:04,899
أرت، أنا أرى ملونين مسلحين بـ آر بي جي إس عند موقع الساعة 12:00
هلّ تستطيع أن تراهم؟

24
00:02:04,900 --> 00:02:07,496
رأيتهم. أعطني مهله للخروج

25
00:02:17,200 --> 00:02:18,616
رقم 68 أقوم بالخروج

26
00:02:20,400 --> 00:02:23,232
سوبر 68 خرجت. إنتهى

27
00:02:32,700 --> 00:02:35,599
يا، "ويلكي" ما الحالة هناك؟
هلّ تستطيع أن تراهم؟

28
00:02:35,600 --> 00:02:37,842
كلا الطيارين ماتا

29
00:02:38,300 --> 00:02:41,599
رقم 25، نحن لا نستطيع تحريك
"هؤلاء الرجال، يا " ماتي

30
00:02:41,600 --> 00:02:43,599
نحن سنقتلهم إذا حركناهم

31
00:02:43,600 --> 00:02:45,699
إبقى هنا؟
علم وينفذ

32
00:02:45,700 --> 00:02:48,799
إبقى في الطائرة
إعادة: إبقى هنا. إنتهى

33
00:02:48,800 --> 00:02:50,999
"مفهوم، " ويلكي
لقد قمنا بتغطيتك. إنتهى

34
00:02:51,000 --> 00:02:55,012
سوبر 64، اتجّه للداخل
"وخذ موقع " ولكوت

35
00:02:55,400 --> 00:02:58,114
علم. 64 متجّه للداخل

36
00:03:25,000 --> 00:03:26,599
سوبر 64، هل أنت بخير؟

37
00:03:26,600 --> 00:03:29,599
هنا سوبر 64 . نحن بخير

38
00:03:29,600 --> 00:03:32,599
أنت متأكّد؟
تبدو وكأنك أصبت

39
00:03:32,600 --> 00:03:34,960
لوحات القياس بخير

40
00:03:35,000 --> 00:03:39,484
لا، نحن بخير. حصل إهتزاز طفيف
في الدواسات، لكنّنا بخير

41
00:03:39,600 --> 00:03:44,400
حسنا، أنزلها في المطار، يا رقم 64
وقم بالفحص لتكون آمن

42
00:03:44,600 --> 00:03:45,780
علم وينفذ

43
00:03:48,100 --> 00:03:52,820
أنا أقوم بتجربة الدواسات
افحص الأنظمة ثانية

44
00:04:07,600 --> 00:04:10,099
فقدنا مروحة الذيل! لقد سقطت

45
00:04:10,100 --> 00:04:12,106
رقم 64 يهبط

46
00:04:13,000 --> 00:04:14,888
رقم 64 يمر بمحنة

47
00:04:16,400 --> 00:04:18,406
رقم 64 يسقط

48
00:04:23,000 --> 00:04:25,360
نحن نسقط

49
00:04:29,800 --> 00:04:31,799
إجعل فرقة "ستروكير" تتراجع هناك

50
00:04:31,800 --> 00:04:34,199
يجب ان يصلوا إلى
موقع تحطم دورانت بسرعه

51
00:04:34,200 --> 00:04:37,268
طائرة أخرى سقطت -
أريدهم أن يخرجوا من هناك بسرعه -

52
00:04:37,600 --> 00:04:38,780
كلّهم

53
00:04:42,800 --> 00:04:46,199
النّقيب ستيل، يجب أن نتحرّك
أو سنصبح محاصرون بشدّة

54
00:04:46,200 --> 00:04:48,299
نحن نتحرّك بأقصى سرعتنا

55
00:04:48,300 --> 00:04:52,194
أتركني أقوم بعملي وأنت قم بعملك
إنتهى

56
00:05:00,100 --> 00:05:02,699
اللعنة.. اللعنة -
رويز " إبقى منخفضا" -

57
00:05:02,700 --> 00:05:03,998
الطبيب

58
00:05:04,000 --> 00:05:07,999
"النّقيب " ستيل
أنا سآتولى الذي فى النافذة

59
00:05:08,000 --> 00:05:10,299
نحن سننتقل إلى البناية الرمادية

60
00:05:10,300 --> 00:05:10,890
سارجنت

61
00:05:11,100 --> 00:05:12,398
حسنا، دعنا نتحرّك

62
00:05:18,100 --> 00:05:19,634
غطّني

63
00:05:25,200 --> 00:05:28,504
دعنا نذهب، دعنا نتحرّك
إنتقال

64
00:05:33,600 --> 00:05:34,190
إننا قادمون

65
00:05:34,200 --> 00:05:35,999
نحن في الطريق

66
00:05:36,000 --> 00:05:38,599
دعنا نذهب، دعنا نذهب! إصعد

67
00:05:38,600 --> 00:05:40,960
تعال، تعال

68
00:05:41,000 --> 00:05:42,180
تعال

69
00:05:49,700 --> 00:05:51,706
إصعد! إذهب! إصعد

70
00:05:51,800 --> 00:05:53,599
ما هذا الذي تفعله هناك؟

71
00:05:53,600 --> 00:05:56,599
أقوم بعملي
نحن يجب أن نصل إلى موقع التحطم

72
00:05:56,600 --> 00:05:59,999
يجب أن نصل لذلك الشارع,
وعلينا أن نتحرّك!

73
00:06:00,000 --> 00:06:02,199
وأنت يجب أن تواصل، يا سيدي!

74
00:06:02,200 --> 00:06:04,399
لا تعطيني أوامر أبدا، أيها العريف

75
00:06:04,400 --> 00:06:07,232
نحن غير مؤثّرون في القتال، أتفهم؟

76
00:06:07,600 --> 00:06:09,099
لدينا الكثير من الجرحى!
يعيقونا عن الحركه

77
00:06:09,100 --> 00:06:12,876
أعطيني بعض الرجال
وأنا سأقودكم إلى الطائرة

78
00:06:15,000 --> 00:06:17,599
جريمس " أنت مع الفرقة أربعة؟"

79
00:06:17,600 --> 00:06:18,799
نعم يا سيدي

80
00:06:18,800 --> 00:06:22,799
حسنا، التحم مع الدلتا
"وإنضمّ ثانية مع العريف " إفيرسمان

81
00:06:22,800 --> 00:06:25,299
الباقون، أمنوا هذا الموقع

82
00:06:25,300 --> 00:06:27,599
عالجوا المجروحين
نحن سننتظر القافلة

83
00:06:27,600 --> 00:06:30,299
ثمّ سنتجمع في موقع التحطم. علم

84
00:06:30,300 --> 00:06:31,952
أيها الرجال، دعنا نذهب

85
00:07:02,600 --> 00:07:05,699
سي -2، عندي قنّاصان من الدلتا
"شوغارت" و"جوردن"

86
00:07:05,700 --> 00:07:08,886
...تطوّعوا لتأمين موقع التحطم الثاني
إنتهى

87
00:07:09,000 --> 00:07:13,720
لا، يا سوبر 62، لا تغعل هذا.
لانستطيع المخاطرة بطائره أخرى.

88
00:07:15,000 --> 00:07:19,720
نحن لا نرى أيّ شيء يتحرّك هناك
نحن لا نعرف حتى إذا أكان هناك أحياء

89
00:07:20,200 --> 00:07:23,199
فرقة أرضية تتجهز للدخول الآن

90
00:07:23,200 --> 00:07:24,999
أي فريق أرضي؟ إنتهى

91
00:07:25,000 --> 00:07:28,299
لم يحدد بعد

92
00:07:28,300 --> 00:07:31,014
إفعل ما يمكن أن تفعله من الجو

93
00:07:34,600 --> 00:07:36,599
حسنا، تجمعوا

94
00:07:36,600 --> 00:07:39,799
دورانت 64 سقط
سنعود لنلتقطه

95
00:07:39,800 --> 00:07:41,999
ذلك جنون. هل يوجد أحياء؟

96
00:07:42,000 --> 00:07:44,699
لا يهمّ، لن نترك أحدا خلفنا

97
00:07:44,700 --> 00:07:47,099
نحن نضيّع الوقت هنا

98
00:07:47,100 --> 00:07:50,640
قم بأعداد وتجهيز ذخيرة وقنابل,
لديك خمسة دقائق!

99
00:07:51,300 --> 00:07:53,199
سيزيمور " أين تذهب؟"

100
00:07:53,200 --> 00:07:56,622
معكم أيها الرجال -
ليس بتلك الجبيرة -

101
00:07:57,000 --> 00:08:00,776
حسنا ، حسنا
اذهب وأحضر عدتك

102
00:08:02,600 --> 00:08:03,898
تكلّم معي

103
00:08:04,000 --> 00:08:05,399
أنا لا أستطيع العودة هناك

104
00:08:05,400 --> 00:08:10,199
توماس " كلّ شخص يشعر"
بما تشعر به. حسنا؟

105
00:08:10,200 --> 00:08:13,976
يجب أن تفعل هذا
الآن

106
00:08:14,600 --> 00:08:16,252
إنه واجبك

107
00:08:16,400 --> 00:08:17,816
هو آه؟

108
00:08:23,600 --> 00:08:25,016
هو آه

109
00:08:41,200 --> 00:08:45,684
ربما تساعد في إزالة الدماء من على العربات

110
00:08:53,800 --> 00:08:56,042
العريف ستروكير!

111
00:08:56,400 --> 00:09:00,199
العريف "ستروكير" يمكن أن أذهب، ؟

112
00:09:00,200 --> 00:09:02,299
حصلت على بعض الذخيرة؟ -
نعم، سيدي -

113
00:09:02,300 --> 00:09:04,070
اركب

114
00:09:22,000 --> 00:09:23,416
إنتظر

115
00:09:24,200 --> 00:09:26,796
دعنا نذهب، "توماس" إدخل

116
00:09:50,000 --> 00:09:51,416
أيّ طريق؟

117
00:09:56,200 --> 00:09:59,740
أعتقد ذلك الطريق -
ليس بصوت عالي -

118
00:10:33,000 --> 00:10:34,534
حمار لطيف

119
00:10:53,000 --> 00:10:54,534
أيها الرجال؟

120
00:10:54,800 --> 00:10:56,216
من؟

121
00:10:56,700 --> 00:11:00,399
أنا "إيريك" أيها اللعين

122
00:11:00,400 --> 00:11:01,999
اللعنة

123
00:11:02,000 --> 00:11:04,799
لقد كدنا أن نقتلك
يا رجل

124
00:11:04,800 --> 00:11:08,576
تعال إلينا -
اللعنه تعالوا انتوا -

125
00:11:20,400 --> 00:11:21,999
آسف، أيها العريف

126
00:11:22,000 --> 00:11:23,999
أين كنت بحق الجحيم يا رجل؟

127
00:11:24,000 --> 00:11:25,799
لا يهم، جلبت معك منظار ليلي، أليس كذلك؟

128
00:11:25,800 --> 00:11:28,199
لا، أتريد أن تعرف لماذا؟

129
00:11:28,200 --> 00:11:31,599
لأنك قلت: أنت لن تحتاج ذلك
نحن سنعود في نصف ساعة

130
00:11:31,600 --> 00:11:33,299
حسنا، أنا ما كنت أقوله لك

131
00:11:33,300 --> 00:11:35,599
نيلسن " غطّي هذا الطريق"

132
00:11:35,600 --> 00:11:37,299
نحن سنحتاج رؤية ليلية

133
00:11:37,300 --> 00:11:40,099
ما الأمر يا "نلسون" ؟

134
00:11:40,100 --> 00:11:43,099
أوه، إنه لا يسمع وهذا خطأي

135
00:11:43,100 --> 00:11:45,599
نحتاج للخروج من هنا -
ذلك الطريق -

136
00:11:45,600 --> 00:11:49,799
نحن غير بعيدين من التحطّم -
أيّ طريق؟ -

137
00:11:49,800 --> 00:11:51,924
إعتقدت بأنّك قد تعرف

138
00:11:52,300 --> 00:11:53,952
دعنا نتحرك

139
00:11:59,300 --> 00:12:02,486
نيلسن" "تومبلي" ؟ أجيبوا"
إنتهى

140
00:12:03,000 --> 00:12:07,720
"نيلسن" ت"ومبلي"، هذا "جالينتين"
أين موقع القافلة. إنتهى

141
00:12:08,200 --> 00:12:10,699
أنا لا أستطيع سماعهم، أيها العريف

142
00:12:10,700 --> 00:12:13,768
سيدي، دعنا نخرج من هنا

143
00:12:14,800 --> 00:12:18,099
دعنا نتحرك -
فلنعد إلى القاعدة -

144
00:12:18,100 --> 00:12:19,280
تعال

145
00:12:21,400 --> 00:12:24,699
القوّات الأرضيّة إحتلّت
عدّة عمارات على طول طريق ماريهان...

146
00:12:24,700 --> 00:12:26,599
...لكنّهم متفرقين

147
00:12:26,600 --> 00:12:31,199
فرقة "إفيرسمان" رقم أربعة بدأت
"حصار حول موقع تحطم "ولكوت

148
00:12:31,200 --> 00:12:33,799
ديتوماسو " في الموقع المجاور"

149
00:12:33,800 --> 00:12:37,799
النّقيب "ستيل" وحوالي 40 رجل، من الرانجرز
هنا، على بعد بنايتين

150
00:12:37,800 --> 00:12:39,599
وهم مصابون بشدة

151
00:12:39,600 --> 00:12:44,400
لقد أصبح مكان لتجمع المصابين
أنا لا أعتقد أنهم قادرون على التحرّك

152
00:12:44,600 --> 00:12:47,099
"العريف " ساندرسن
وفريق دلتا صغير

153
00:12:47,100 --> 00:12:51,702
"ينتقلون من موقع " ستيل
إلى موقع التحطم كما طلبنا

154
00:13:02,000 --> 00:13:03,199
أوقف إطلاق النار

155
00:13:03,200 --> 00:13:06,599
عندما يتوقّف هذا اللعين لإعادة تحميل سلاحه
غطّيني

156
00:13:06,600 --> 00:13:08,252
إذهب -
علم سيدي -

157
00:13:11,400 --> 00:13:12,580
ثانية

158
00:13:17,600 --> 00:13:19,252
التحميل

159
00:13:21,300 --> 00:13:22,952
إستمرّ

160
00:13:23,600 --> 00:13:25,488
أنافي ورطة

161
00:13:26,400 --> 00:13:28,288
لقد نلت منه

162
00:13:29,100 --> 00:13:31,342
لا، اللعنة

163
00:13:43,600 --> 00:13:44,898
آر بي جي

164
00:13:59,600 --> 00:14:02,399
أنت بخير؟ أنت بخير؟

165
00:14:02,400 --> 00:14:05,940
نعم. أنا يمكن أن أسمع الأجراس تدق

166
00:14:07,000 --> 00:14:09,596
هيا تعال

167
00:14:11,000 --> 00:14:12,180
إذهب

168
00:14:19,200 --> 00:14:22,199
حشد يتقدّم ستّة
أو سبع بنايات من مكان التحطّم

169
00:14:22,200 --> 00:14:24,599
"شوغارت" و "جوردن"
يطلبوا الإذن ثانية ..

170
00:14:24,600 --> 00:14:28,199
...بتأمين المنطقه إلى أن
تصل القافلة. إنتهى

171
00:14:28,200 --> 00:14:31,599
جنرال، الحشود بالمئات الآن

172
00:14:31,600 --> 00:14:35,099
أنهم يروا الموقف بوضوح

173
00:14:35,100 --> 00:14:37,199
أنهم يدركون ما يطلبون

174
00:14:37,200 --> 00:14:38,799
دعني أتكلم معهم

175
00:14:38,800 --> 00:14:39,999
"هذا " غاريسون

176
00:14:40,000 --> 00:14:44,800
أريد تأكيد أنكم تدركون
ما تطلبون، لذا أجيبوا بصوت مرتفع

177
00:14:46,400 --> 00:14:50,699
نحن نطلب الدخول وعمل
غطاء تأميني حتى وصول الدعم الأرضي.

178
00:14:50,700 --> 00:14:55,420
أنت تدرك بأنهّ ليس بامكاني أخبارك
متى سيصل الدعم, ربما يأخذ فتره

179
00:14:55,800 --> 00:14:58,699
فهمت هذا -
هل ما زلت تريد الدخول هناك؟ -

180
00:14:58,700 --> 00:14:59,880
نعم يا سيدي

181
00:15:03,600 --> 00:15:05,199
العقيد "هاريل" ؟ -
نعم، جنرال؟ -

182
00:15:05,200 --> 00:15:06,380
الأمر لك

183
00:15:07,400 --> 00:15:09,288
فهمت

184
00:15:10,700 --> 00:15:13,414
غوفينا " أنزلهم"

185
00:15:26,800 --> 00:15:28,924
اللعنة اللعنة

186
00:15:33,700 --> 00:15:34,880
آر بي جي

187
00:15:44,600 --> 00:15:46,488
إبدأ الحصار

188
00:15:53,600 --> 00:15:55,699
هناك صاروخ فيه، يا سيدي

189
00:15:55,700 --> 00:16:00,302
أوثيك "، اهدّئ"
هناك مدفعية حيّة،أخرج الآن

190
00:16:01,000 --> 00:16:03,006
إبن العاهرة

191
00:16:04,200 --> 00:16:07,699
حسنا، إرفعه فوق
إرفعه فوق! بهدوء بهدوء

192
00:16:07,700 --> 00:16:11,358
حسنا، أدخلوه هناك! جيد جيد
بهدوء بهدوء

193
00:16:12,000 --> 00:16:13,599
قد تلك الشاحنة

194
00:16:13,600 --> 00:16:15,699
لكني مقاتل أيها العقيد -
كلنا مقاتلين هنا -

195
00:16:15,700 --> 00:16:18,178
إننا نريد السجناء! دعنا نذهب

196
00:16:19,000 --> 00:16:22,599
تقول المراقبة أن نأخذ طريق هاولواديج
ثمّ نستمر للأمام

197
00:16:22,600 --> 00:16:27,099
مكنايت "استدر"
وعد إلى هاولواديج

198
00:16:27,100 --> 00:16:29,399
أنت تمزح
نحن لم نكد نخرج من هناك

199
00:16:29,400 --> 00:16:31,299
لابدّ أن يكون هناك طريق أفضل

200
00:16:31,300 --> 00:16:36,100
تلك الأوامر من القيادة
استدر وعد

201
00:16:37,700 --> 00:16:40,060
علم وينفذ. علم وينفذ.

202
00:16:40,200 --> 00:16:43,099
لا يمكنني تصديق هذا الهراء!
در بنا ، يا مادوكس.

203
00:16:43,100 --> 00:16:45,199
انهم بهذا يقتلوننا

204
00:16:45,200 --> 00:16:46,999
نفذ الأوامر فقط, إنطلق

205
00:16:47,000 --> 00:16:48,099
اللعنة

206
00:16:48,100 --> 00:16:50,814
أبعدنا عن هنا، اللعنة، انطلق

207
00:16:58,100 --> 00:17:02,466
أبق قدمك على دواسة البنزين

208
00:17:13,300 --> 00:17:14,598
اللعنة

209
00:17:17,300 --> 00:17:18,480
اللعنة

210
00:17:33,800 --> 00:17:36,699
"سي -2، "شوغارت" و"جوردن
على الأرض. إنتهى

211
00:17:36,700 --> 00:17:37,880
استقبلت هذا

212
00:18:03,800 --> 00:18:05,570
نحن أصدقائك

213
00:18:07,600 --> 00:18:08,799
يا إلهى, شكرا لمجيئكم

214
00:18:08,800 --> 00:18:10,799
نحن سعداء لرؤيتك حيا
مامدى إصابتك؟

215
00:18:10,800 --> 00:18:13,999
ساقي مكسورة
وأحس في ظهري بآلام غريبة

216
00:18:14,000 --> 00:18:16,360
يجب أن نخرجك من هنا

217
00:18:17,000 --> 00:18:19,124
أنا أخرجه! غطّني

218
00:18:22,200 --> 00:18:23,380
انتظر ااااه

219
00:18:31,800 --> 00:18:33,199
أنزله على الأرض

220
00:18:33,200 --> 00:18:36,199
سي -2، نحن في موقع تحطم الـ64
نؤمن المنطقة

221
00:18:36,200 --> 00:18:37,999
هل أنت بخير؟
نعم، أنا بخير

222
00:18:38,000 --> 00:18:39,399
أنت محمي ومعك ذخيره

223
00:18:39,400 --> 00:18:43,199
إن جاء أي صومالي من هنا
أنت تحمي ظهورنا

224
00:18:43,200 --> 00:18:46,504
أين فرقة الإنقاذ؟ -
نحن فرقة الانقاذ -

225
00:18:51,600 --> 00:18:55,376
حسنا، توقّف، توقّف، يا "مادوكس" توقّف

226
00:18:55,800 --> 00:18:57,399
إبن العاهرة

227
00:18:57,400 --> 00:19:00,399
روميو 64، لقد عدنا للخلف مره أخرى

228
00:19:00,400 --> 00:19:03,099
لدي نقص شديد في الذخيرة
لدي الكثير من الجرحى وأنا من ضمنهم

229
00:19:03,100 --> 00:19:05,199
...العربات بالكاد تستطيع السير

230
00:19:05,200 --> 00:19:08,599
"حسنا، " داني
لا أريد تقييم للموقف الآن

231
00:19:08,600 --> 00:19:10,960
هلّ تستطيع أن تصل إلى موقع التحطم؟

232
00:19:11,400 --> 00:19:14,468
أيها العقيد، أنا لا أستطيع رؤية أي شيء

233
00:19:18,100 --> 00:19:19,000
لا أستطيع

234
00:19:19,001 --> 00:19:22,199
بكمية الجرحى التي لدينا
نحن نؤذي أكثر مما نفيد

235
00:19:22,200 --> 00:19:26,199
نحتاج للرجوع للقاعدة، لنعيد التسليح
وبعدها نستطيع أن نعود للقتال

236
00:19:26,200 --> 00:19:27,380
استقبلت هذا

237
00:19:29,000 --> 00:19:33,012
سي -2،أرجعهم
أبعدهم عن هناك

238
00:19:33,800 --> 00:19:35,688
علم وينفذ, عد إلى القاعدة

239
00:19:36,200 --> 00:19:37,799
سنعود للقاعدة

240
00:19:37,800 --> 00:19:40,160
دعنا نذهب. من اليسار

241
00:19:49,000 --> 00:19:50,770
"الساعة 4:54 مساء"

242
00:19:52,800 --> 00:19:56,576
إستقبل هذا
القافلة تعود إلى القاعدة

243
00:20:01,200 --> 00:20:03,399
ما الأمر؟ -
انهم يعيدونهم -

244
00:20:03,400 --> 00:20:05,199
القافلة ستعود للقاعدة

245
00:20:05,200 --> 00:20:07,796
لقد فهمتوا الآن، أليس كذلك؟

246
00:20:07,800 --> 00:20:12,199
نحتاج إلى تعبئه الجرحى الآن
ونخرج من هنا قبل فوات الأوآن

247
00:20:12,200 --> 00:20:15,999
إذا عاد العقيد مكنايت للقاعدة
فأكيد لديه سبب وجيه

248
00:20:16,000 --> 00:20:17,599
ذلك لا يغيّر شيء

249
00:20:17,600 --> 00:20:19,099
حسنا، اسمعوا

250
00:20:19,100 --> 00:20:23,799
نحن سنؤمن الموقع
ونسيطر على نقطة القوة

251
00:20:23,800 --> 00:20:27,576
حافظوا على ذخيرتكم.
أطلقوا النار فقط على من تستطيعوا اصابته

252
00:20:28,800 --> 00:20:30,924
القافلة سترجع

253
00:20:32,000 --> 00:20:33,180
وسنرجع جميعا للقاعدة

254
00:20:46,400 --> 00:20:47,580
إعادة تحميل السلاح

255
00:20:55,900 --> 00:20:57,552
إعادة تحميل السلاح

256
00:20:57,900 --> 00:21:00,024
راندي "، أحتاج خزنة مسدّس"

257
00:21:12,900 --> 00:21:14,080
اعاده تحميل السلاح

258
00:21:17,700 --> 00:21:19,352
يا "راندي", الخزنة الأخيرة

259
00:21:22,700 --> 00:21:23,880
"جوردي"

260
00:21:27,300 --> 00:21:28,480
اللعنة

261
00:21:41,900 --> 00:21:44,378
جوردي " مات يا رجل. أنا سأكون بالخارج"

262
00:21:44,700 --> 00:21:45,880
حظّ سعيد

263
00:22:07,300 --> 00:22:10,099
نحتاج الفريق العاشر هناك
كل قواتهم

264
00:22:10,100 --> 00:22:13,876
الباكستانيون، الملسيون
أريد دباباتهم وأسلحتهم

265
00:22:13,900 --> 00:22:15,299
إنهم لا يعرفون بأنّنا دخلنا
هناك

266
00:22:15,300 --> 00:22:20,100
لقد أثرنا عش النحل هناك
إننا نحارب المدينة بكاملها

267
00:22:20,300 --> 00:22:25,099
أريد أي عربة تسير على أربع عجلات
وكل الذخيرة, كل شيء

268
00:22:25,100 --> 00:22:28,499
بمجرد أن يتجهزوا، سنحرك
رجالنا خارج منطقة العدو...

269
00:22:28,500 --> 00:22:31,299
...ويعودوا إلى الموقع الباكستاني
إلى المنطقة الآمنة

270
00:22:31,300 --> 00:22:34,132
الآن، دعنا ننفذ -
علم وينفذ -

271
00:24:48,300 --> 00:24:50,306
"محمد فرح عديد"

272
00:24:51,000 --> 00:24:53,006
يريد هذا الأسير...

273
00:24:53,100 --> 00:24:54,988
...حيّ

274
00:25:10,500 --> 00:25:13,568
على ركبك! إنزل! إنزل

275
00:25:17,900 --> 00:25:22,384
إبق معي
أنت فقط لديك رصاصة في الساق

276
00:25:26,300 --> 00:25:29,299
أنظر أين تحترق العجلات؟
كلّ ذلك الدخّان الأسود؟

277
00:25:29,300 --> 00:25:32,899
أنا يمكن أن أراه
لكنّي لا أستطيع الوصول إلى هناك. إنتهى

278
00:25:32,900 --> 00:25:36,299
ارجع 100 متر . هذا هو التحطّم

279
00:25:36,300 --> 00:25:38,499
سلبي. أنت لا تفهم

280
00:25:38,500 --> 00:25:43,300
الطريق مسدود وملئ بالحواجز
عليك أن تجد طريق أخر طريق آخر. إنتهى

281
00:25:43,700 --> 00:25:47,399
لا يوجد طريق آخر. إنّ الطريق الآخر الوحيد
هو الطّريق حول المدينة

282
00:25:47,400 --> 00:25:48,699
إستقبلت رسالتك

283
00:25:48,700 --> 00:25:51,299
يا كيلو 64، هنا كيلو 11

284
00:25:51,300 --> 00:25:56,100
أطلب تصريح للتحرّك
إلى موقع تحطم الثاني مشيا على الأقدام. إنتهى

285
00:25:56,700 --> 00:25:58,899
نفذ يا، كيلو 11

286
00:25:58,900 --> 00:26:01,732
أوقف العربة. دعني أخرج

287
00:26:29,300 --> 00:26:31,188
الساعه 5:50 مساء

288
00:26:46,300 --> 00:26:49,899
بعد أن ننتهى من هذا
سأعد لكم بعض البيتزا يا أولاد

289
00:26:49,900 --> 00:26:53,440
كالعادة. متنوعة، بدون ملح

290
00:27:00,000 --> 00:27:03,894
هنا كيلو 12
علينا تغيير موقعنا. إنتهى

291
00:27:17,000 --> 00:27:18,999
إفيرسمان، أجب.

292
00:27:19,000 --> 00:27:20,180
"إفيرسمان"

293
00:27:22,500 --> 00:27:24,899
من هذا؟ -
"ساندرسن" -

294
00:27:24,900 --> 00:27:29,700
لا تفعل - أقولها ثانية، لا تطلق النار على
شرق. نحن سنأتي إليك

295
00:27:30,700 --> 00:27:32,099
مفهوم

296
00:27:32,100 --> 00:27:34,699
ديتوماسو " ورجاله"
على الزاوية الجنوبية الشرقية

297
00:27:34,700 --> 00:27:36,999
نحتاجك على البناية الشمالية الشرقية

298
00:27:37,000 --> 00:27:38,770
حسنا. سأنفذ

299
00:27:39,100 --> 00:27:41,399
إنتبه إلى الصوماليين
انهم على السقوف

300
00:27:41,400 --> 00:27:44,350
إنهم في الصلاة لكن ليس لوقت طويل

301
00:27:47,400 --> 00:27:49,642
لا تطلق النار إلى الشرق

302
00:28:11,300 --> 00:28:13,299
"إفيرسمان" -
"أنا "يريك -

303
00:28:13,300 --> 00:28:16,132
نيلسن" و "تومبلي" معي"

304
00:28:16,300 --> 00:28:19,299
المروحية على مرأى البصر
أين أنت؟

305
00:28:19,300 --> 00:28:22,299
نحن على الزاوية الجنوبية الغربية
أين كنت؟ هل أنت بخير؟

306
00:28:22,300 --> 00:28:23,480
نعم

307
00:28:24,900 --> 00:28:27,260
أوقف النار. نحن قادمون

308
00:28:31,700 --> 00:28:32,880
علينا أن نذهب

309
00:28:32,900 --> 00:28:35,999
شون"، اسمع"
العريف "يريك" سيركض أولا

310
00:28:36,000 --> 00:28:39,999
عندما يعبر الشارع
سيستدير ويغطّيك عندما تركض

311
00:28:40,000 --> 00:28:44,720
إستمع جيدا. عندما تصل إلى هناك
ستستدير وتغطّيني، مفهوم؟

312
00:28:45,900 --> 00:28:48,299
أنت لن تركض فقط
إلى موقع إفيرسمان

313
00:28:48,300 --> 00:28:51,486
أنت ستتوقّف
و ستغطّيني

314
00:28:51,500 --> 00:28:54,096
من المهم تفهم ذلك

315
00:28:54,300 --> 00:28:55,716
مفهوم، أنت مستعدّ؟

316
00:28:56,300 --> 00:28:57,952
أعتقد ذلك

317
00:29:03,300 --> 00:29:05,188
لا تنس-
ماذا؟ -

318
00:29:05,500 --> 00:29:06,916
لا تنس

319
00:29:20,300 --> 00:29:23,699
إنهم على مرمى بصري، أيها العريف
إنهم قادمون من البوّابة الغربية

320
00:29:23,700 --> 00:29:25,116
أراهم

321
00:29:27,700 --> 00:29:29,352
دعنا نتحرك

322
00:29:31,500 --> 00:29:33,499
يمكن أن تغطّينا، يا عريف؟

323
00:29:33,500 --> 00:29:35,152
اننا نراكم

324
00:29:42,000 --> 00:29:43,652
"نيلسن"

325
00:29:50,300 --> 00:29:51,480
اللعنة

326
00:29:59,900 --> 00:30:01,080
"تومبلي"

327
00:30:02,700 --> 00:30:03,899
سميث " لا"

328
00:30:03,900 --> 00:30:05,316
أنت بخير؟

329
00:30:08,400 --> 00:30:10,170
انزعه منّي

330
00:30:10,700 --> 00:30:12,116
انزعه

331
00:30:13,300 --> 00:30:15,188
هيا يا رجل.هيا

332
00:30:16,100 --> 00:30:19,522
دوك" أحتاج للمساعدة مع "سميث" هنا"

333
00:30:27,400 --> 00:30:28,899
ساقي! ساقي

334
00:30:28,900 --> 00:30:30,788
تعال، "جيمي" ، لقد أمسكت بك

335
00:30:37,700 --> 00:30:40,060
واحد، إثنان، ثلاثة
فوق

336
00:30:40,900 --> 00:30:43,699
أنت بخير -
إنه يحتاج بعض الضغط على هذا الجرح -

337
00:30:43,700 --> 00:30:44,899
فخذي الأيمن

338
00:30:44,900 --> 00:30:46,699
سأضغط الآن

339
00:30:46,700 --> 00:30:49,099
هل خصيتي ما زالتا بخير؟ -
نعم بخير -

340
00:30:49,100 --> 00:30:50,280
أحتاج رجال أكثر هنا

341
00:30:50,300 --> 00:30:52,899
"تومبلي" "نيلسن"

342
00:30:52,900 --> 00:30:56,558
أنزله
...أوه، يا رجل، إنه حقا

343
00:30:57,300 --> 00:30:59,499
إنه مؤلم فعلا -
اضغط مباشرة على الجرح -

344
00:30:59,500 --> 00:31:01,270
إنه بخير، إنه بخير

345
00:31:01,700 --> 00:31:04,296
دعني أرى -
حسنا -

346
00:31:04,400 --> 00:31:07,099
حسنا، دعني ألقى نظرة

347
00:31:07,100 --> 00:31:08,699
أوه، اللعنة

348
00:31:08,700 --> 00:31:10,099
أوه، اللعنة

349
00:31:10,100 --> 00:31:12,699
ماذا كان ذلك ؟ -
انك بخير -

350
00:31:12,700 --> 00:31:14,899
امسك هذا. أحتاج مساعدة طبية الآن

351
00:31:14,900 --> 00:31:16,499
"اللعنه. يا " جالينتين

352
00:31:16,500 --> 00:31:17,499
انه بخير

353
00:31:17,500 --> 00:31:19,624
"جالينتين" أحضر النّقيب "ستيل"

354
00:31:20,300 --> 00:31:23,299
عريف "رويز" كيف حالك؟ -
جوليت 64،أجب. إنتهى -

355
00:31:23,300 --> 00:31:27,299
إنهم لن يرجعوا ليأخذونا
لن يرجعوا ليأخذونا

356
00:31:27,300 --> 00:31:30,399
أريدك أن تتحمل، أيها العريف
أريدك أن تركز

357
00:31:30,400 --> 00:31:32,899
هلّ تستطيع أن تفعل ذلك؟ -
جوليت 64، أجب. إنتهى

358
00:31:32,900 --> 00:31:35,260
الآن، هلّ يمكنك حمل سلاحك؟

359
00:31:35,300 --> 00:31:36,399
نعم يا سيدي

360
00:31:36,400 --> 00:31:40,899
أي شخص يدخل من ذلك الباب
أطلق عليه رصاصتان في صدره ورصاصة في رأسه

361
00:31:40,900 --> 00:31:44,399
أتفهم؟ -
أنا مازلت في المعركة يا سيدي -

362
00:31:44,400 --> 00:31:47,699
"النّقيب " ستيل
أحتاج مساعدة طبية هنا الآن

363
00:31:47,700 --> 00:31:50,399
الرّقيب "سميث" مصاب -
إنتظر يا رقم 25 -

364
00:31:50,400 --> 00:31:51,899
ما زلت في المعركة

365
00:31:51,900 --> 00:31:53,399
إنه مصاب بشدة

366
00:31:53,400 --> 00:31:57,299
يا رقم25 ، لدينا ايضا جرحى هنا
تعامل مع الموقف انتهى

367
00:31:57,300 --> 00:32:00,368
إذا لم يحصل على مساعدة خلال نصف ساعة
سيكون في حالة خطرة

368
00:32:00,700 --> 00:32:02,899
سي -2، هنا 64

369
00:32:02,900 --> 00:32:07,299
أطلب مساعدة طبية لمصاب في حالة
خطيرة في الفرقة اربعة, إنتهى

370
00:32:07,300 --> 00:32:10,299
إلى القيادة، الفرقه أربعة
تطلب مساعدة طبية

371
00:32:10,300 --> 00:32:13,099
لا نستطيع المخاطرة
فالقتال مازال شديدا

372
00:32:13,100 --> 00:32:17,900
هنا القائد، نحن لا نستطيع ارسال مساعدة طبية
في هذا الوقت. أصمد. إنتهى

373
00:32:18,300 --> 00:32:22,399
يا رقم 25 ، هنا 64. طلب المساعدة الطبية سلبي
غير ممكن الآن

374
00:32:22,400 --> 00:32:26,766
القائد لا يستطيع المخاطرة بطائرة أخرى
عليك أن تصمد قليلا

375
00:32:32,700 --> 00:32:34,299
حسنا. لقد تمكنت منه

376
00:32:34,300 --> 00:32:37,132
أريد ضغط مباشر على الجرح

377
00:32:38,500 --> 00:32:40,624
ستكون بخير

378
00:33:19,400 --> 00:33:22,822
أعتقد أن هذا شيء ملكي

379
00:33:24,900 --> 00:33:28,299
هنا كيلو 11
"أنا في موقع تحطم " دورانت

380
00:33:28,300 --> 00:33:29,952
تلقيت رسالتك

381
00:33:51,300 --> 00:33:53,188
موقع التحطم الثاني.
تم تأمينه

382
00:33:53,300 --> 00:33:56,099
المقدّم "كريبس" يطلبك، يا سيدي

383
00:33:56,100 --> 00:33:57,280
كريبس "؟"

384
00:33:57,800 --> 00:33:58,899
منطقه الأمان, الموقع الباكستاني
الفريق العاشر وقوات الأمم المتحدة

385
00:33:58,900 --> 00:34:01,399
إنهم ما زالوا يتناقشون -
منذ متى؟ -

386
00:34:01,400 --> 00:34:03,299
على الأقل ساعتان

387
00:34:03,300 --> 00:34:04,899
نحن ليس لدينا وقت، يا جو.

388
00:34:04,900 --> 00:34:09,699
الجنرال الباكستاني يقول،
لأننا لم نقم باخباره عن الهجوم...

389
00:34:09,700 --> 00:34:13,699
...فالأمر سيأخذ وقتا لتعبئة
الفريق العاشر و100 عربة

390
00:34:13,700 --> 00:34:15,899
أخبر الجنرال هذا

391
00:34:15,900 --> 00:34:18,899
أنا أتفهم,
لكنّه واجبي أن أذكره...

392
00:34:18,900 --> 00:34:23,299
...بأنّ رجالي محاطون
بآلاف من المقاومة الشعبية الصومالية المسلّحة

393
00:34:23,300 --> 00:34:28,100
ومن الضروري أن نخرجهم
من منطقة العدو الى منطقه الامان

394
00:34:28,500 --> 00:34:30,388
أحتاج إلى مساعدته الآن

395
00:34:31,100 --> 00:34:32,516
نعم يا سيدي

396
00:34:37,400 --> 00:34:38,934
"دورانت"

397
00:34:39,300 --> 00:34:42,368
"مايكل دورانت"

398
00:34:42,700 --> 00:34:43,880
نعم

399
00:34:44,000 --> 00:34:46,699
أنت الرانجر الذي قتل رجالي؟

400
00:34:46,700 --> 00:34:50,594
أنا لست رانجر. أنا طيار

401
00:34:54,000 --> 00:34:55,534
ذلك صحيح

402
00:34:55,900 --> 00:34:59,558
أنتم ايها الأمريكان لا تدخنون كثيرا

403
00:35:03,000 --> 00:35:07,800
أنتم جميعا تعيشون حياة طويلة
متبلدة، حياة مرفهه

404
00:35:09,400 --> 00:35:11,524
ماذا تريد مني؟

405
00:35:12,100 --> 00:35:14,106
انتم أخذتم رهائن

406
00:35:14,800 --> 00:35:16,599
ونحن أسرناك

407
00:35:16,600 --> 00:35:20,258
حكومتي
لن تتفاوض أبدا من أجلي.

408
00:35:20,400 --> 00:35:25,200
اذا ربما أنت وأنا يمكن أن نتفاوض ؟

409
00:35:26,400 --> 00:35:29,232
جندي إلى جندي

410
00:35:34,800 --> 00:35:36,924
أنا لست في موقع مسؤولية

411
00:35:39,800 --> 00:35:44,600
بالطبع لا. أنت عندك القدرة على القتل
لكنك لا تملك القدرة على التفاوض

412
00:35:44,700 --> 00:35:48,122
في الصومال، القتل نوع من المفاوضات

413
00:35:49,200 --> 00:35:52,799
هل تعتقد حقا
"أنكم إن قتلتم الجنرال " عديد...

414
00:35:52,800 --> 00:35:56,399
...أننا سنلقي أسلحتنا ببساطة...

415
00:35:56,400 --> 00:35:59,699
...ونتبع الديمقراطية الأمريكية؟

416
00:35:59,700 --> 00:36:01,942
هل سيتوقف القتل؟

417
00:36:02,000 --> 00:36:06,720
نحن نؤمن بأن
بدون النصر، لا يمكن أن يكون هناك سلام.

418
00:36:06,800 --> 00:36:09,599
سيكون هناك قتلى أكثر, أتفهم؟

419
00:36:09,600 --> 00:36:14,400
هكذا تسير الأمور في عالمنا

420
00:36:24,700 --> 00:36:29,066
مايك دورانت " نحن لن نتركك خلفنا"

421
00:36:30,600 --> 00:36:34,612
مايك دورانت " نحن لن نتركك خلفنا"

422
00:36:36,700 --> 00:36:40,122
عليك تولي الأمر بدلا مني
كلتا يديك

423
00:36:47,400 --> 00:36:50,699
انه الشريان الفخذي، لكنّي لا أستطيع رؤيته

424
00:36:50,700 --> 00:36:54,399
مما يعني أنه يتراجع إلى الحوض

425
00:36:54,400 --> 00:36:58,999
أنا يجب أن أجده وأثبّته
هذ هو الطريق الوحيد لإيقاف النزف

426
00:36:59,000 --> 00:37:01,360
لم يعد لدي حقن أخرى

427
00:37:02,200 --> 00:37:05,399
لذا، سأحتاجك لمساعدتك. أتفهمني؟

428
00:37:05,400 --> 00:37:07,288
نعم، نعم

429
00:37:08,000 --> 00:37:11,776
"الآن، اسمع يا " جيمي
علي أن أفعل شيئا، لكنه سيكون مؤلما

430
00:37:12,600 --> 00:37:16,399
أنا لا أريد أن أؤلمك أكثر
لكنّي مجبر على هذا لأنقذك

431
00:37:16,400 --> 00:37:17,999
حسنا، أتفهم؟

432
00:37:18,000 --> 00:37:20,199
المورفين -
لا أستطيع -

433
00:37:20,200 --> 00:37:22,999
إنه سينزّل معدّل نبضات قلبك كثيرا
أنا آسف

434
00:37:23,000 --> 00:37:27,800
تومبلي " لماذا لا تمسك يديه؟"

435
00:37:29,700 --> 00:37:32,699
أجعل الجرح مفتوحا
استمرّ بالضغط على قمّة الساق

436
00:37:32,700 --> 00:37:35,178
يريك " أمسك الأقدام واحمل المصباح"

437
00:37:35,400 --> 00:37:36,599
مع العدد

438
00:37:36,600 --> 00:37:38,960
حسنا، "جيمي" حسنا

439
00:37:40,700 --> 00:37:43,414
واحد. إثنان

440
00:37:44,000 --> 00:37:45,180
ثلاثة

441
00:37:52,600 --> 00:37:55,550
انتظر، إنتظر. أنا أحسّه

442
00:37:55,700 --> 00:37:57,352
أحسّ بالنبض

443
00:37:58,600 --> 00:37:59,999
أمسكته. أمسكته

444
00:38:00,000 --> 00:38:01,599
أمسكته، نعم. أمسكته

445
00:38:01,600 --> 00:38:03,488
أمسكته -
هل أمسكته؟

446
00:38:03,700 --> 00:38:04,880
المشبك؟

447
00:38:07,000 --> 00:38:08,599
لقد ثبته بالمشبك

448
00:38:08,600 --> 00:38:09,799
إمسكه -
إمسكه جيدا -

449
00:38:09,800 --> 00:38:11,334
أمسكه هنا -

450
00:38:11,700 --> 00:38:13,699
انه يتمزق -
أمسكه جيدا -

451
00:38:13,700 --> 00:38:15,699
أيها الطبيب إنه يتراجع -
لقد أمسكته -

452
00:38:15,700 --> 00:38:17,199
إنه يتمزق

453
00:38:17,200 --> 00:38:20,740
حسنا أخرج يدك إمسك الجرح. -
حسنا أناأمسكه -

454
00:38:21,400 --> 00:38:22,934
حرّك يدّك.

455
00:38:34,000 --> 00:38:35,416
ماذا؟

456
00:38:54,400 --> 00:38:55,580
هل ثبته؟

457
00:38:59,000 --> 00:39:01,832
نعم، نعم. لقد ثبتناه

458
00:39:17,000 --> 00:39:18,999
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

459
00:39:19,000 --> 00:39:23,399
المسألة كلها في الطحن أيها العريف
يجب أن لا يكون ناعم ولا خشن

460
00:39:23,400 --> 00:39:26,586
جرميسي "، أنت غير سوي"

461
00:39:42,400 --> 00:39:47,120
أيها العريف،
ما رأيك في كوب ساخن من القهوة؟

462
00:39:48,200 --> 00:39:49,999
مزيج الساحل الذهبي

463
00:39:50,000 --> 00:39:53,540
إجلس
أريد أن ألقي نظرة على قدمك

464
00:39:53,600 --> 00:39:55,960
لا، إنها ليست مشكلة
هيا

465
00:40:02,100 --> 00:40:06,699
أين وجدوك بحق الجحيم؟
خلف مكتب

466
00:40:06,700 --> 00:40:11,420
لا، حقا. تعتقد أني أمزح؟

467
00:40:13,400 --> 00:40:16,704
هل أصيب أحد؟ -
اننا بخير -

468
00:40:20,900 --> 00:40:22,099
أنتم جميعا بخير؟

469
00:40:22,100 --> 00:40:23,299
نعم

470
00:40:23,300 --> 00:40:24,899
هل كلّ شخص بخير؟

471
00:40:24,900 --> 00:40:26,080
نعم

472
00:40:39,900 --> 00:40:41,316
إنها قادمة

473
00:40:54,300 --> 00:40:56,660
إستمرّ بالإطلاق... أسرع

474
00:41:46,700 --> 00:41:48,824
ديتوماسو " أصيب, إسحبه"

475
00:42:22,000 --> 00:42:23,899
هنا كيلو 11

476
00:42:23,900 --> 00:42:27,099
الفرقه أربعة. نحن في الزاوية الجنوبية الشرقية
من التحطّم. من هذا؟

477
00:42:27,100 --> 00:42:29,299
"أنا " هووب
قادم مع ثلاثة أصدقاء

478
00:42:29,300 --> 00:42:30,999
أحتاج غطاء ناري . إنتهى

479
00:42:31,000 --> 00:42:33,999
كيلو 11. أوقف النار
فرقة دلتا قادمة

480
00:42:34,000 --> 00:42:36,360
أوقف النار! أوقف النار

481
00:42:40,700 --> 00:42:45,500
الفرق الأرضية عليهم أن يحددوا
الأهداف بمناظير الأشعة تحت الحمراء

482
00:42:46,000 --> 00:42:49,899
إجعل الطائرات الصغيرة تقصف الممرات
وأبقهم في حالة إستمرارية طوال اللّيل

483
00:42:49,900 --> 00:42:52,399
إن لم نستعيد هذه المدينة

484
00:42:52,400 --> 00:42:55,499
سيكون عندنا 100 تابوت بحلول الصباح

485
00:42:55,500 --> 00:42:56,999
نعم يا سيدي

486
00:42:57,000 --> 00:42:59,799
"العقيد " هاريل
الفرقة الأرضية في موقع تحطم واحد

487
00:42:59,800 --> 00:43:04,600
...يجب أن تحدد
الأهداف بالأشعه تحت الحمراء لتكون واضحة للضرب بالطيران

488
00:43:05,000 --> 00:43:06,770
الموقع الباكستاني

489
00:43:09,600 --> 00:43:11,016
"مكنايت"

490
00:43:14,900 --> 00:43:19,148
لقد حصلنا على قوات كافيه من الفريق العاشر
والأمم المتحدة, هل تفهمني؟

491
00:43:19,800 --> 00:43:23,104
داني "، أنتم أيها الرجال ليس من الضروري أن"
تعودوا ثانية

492
00:43:35,500 --> 00:43:37,388
"الساعة 11:23 مساء"

493
00:43:42,800 --> 00:43:45,868
أنا لا أريد الموت هنا، يا رجل

494
00:43:46,500 --> 00:43:51,220
أنت لن تموت، حسنا؟
أنت لن تموت

495
00:43:51,500 --> 00:43:53,199
أنا آسف

496
00:43:53,200 --> 00:43:56,599
لا يوجد شيء لتتأسف من اجله

497
00:43:56,600 --> 00:44:00,376
لقد أنقذت "تومبلي" أنت فعلتها بمهارة

498
00:44:01,000 --> 00:44:02,770
أنت بخير، يا "تومبس"؟

499
00:44:03,000 --> 00:44:05,242
"نعم، أنا بخير، يا " جيمي

500
00:44:06,200 --> 00:44:08,796
أنت فعلت درّبت لتفعله

501
00:44:09,400 --> 00:44:11,524
أنت يجب أن تكون فخور بذلك

502
00:44:14,400 --> 00:44:15,816
كن فخور بذلك

503
00:44:16,500 --> 00:44:18,742
إف؟ -
نعم -

504
00:44:20,400 --> 00:44:21,816
إفعل لي معروفا

505
00:44:24,800 --> 00:44:29,600
أخبر أبواي
بأنّني قاتلت جيدا اليوم

506
00:44:37,200 --> 00:44:39,324
وبأنّني قاتلت بشدّة

507
00:44:40,900 --> 00:44:43,499
أنت ستخبرهم بنفسك

508
00:44:43,500 --> 00:44:45,034
هل تسمعني؟

509
00:44:46,600 --> 00:44:48,016
حسنا؟

510
00:44:49,800 --> 00:44:53,399
هل العربات هنا؟ -
"إنهم قادمون، يا " جيمي -

511
00:44:53,400 --> 00:44:55,399
إنهم قادمون

512
00:44:55,400 --> 00:44:57,799
فقط عليك أن تتحمل قليلا

513
00:44:57,800 --> 00:45:00,399
تحمل فقط قليلا -
سأحاول -

514
00:45:00,400 --> 00:45:01,698
أنا أستطيع

515
00:45:02,900 --> 00:45:04,670
إنه لاشئ

516
00:45:05,600 --> 00:45:07,252
إنه لاشئ

517
00:45:08,200 --> 00:45:09,380
إنه لاشئ

518
00:45:09,400 --> 00:45:11,996
إنه لاشئ
إنه لاشئ

519
00:45:12,500 --> 00:45:14,034
لا شيء

520
00:45:21,400 --> 00:45:22,580
أوه، اللعنه

521
00:45:23,400 --> 00:45:25,052
إمسك الجرح

522
00:45:51,800 --> 00:45:53,216
أيها الطبيب

523
00:45:55,900 --> 00:45:57,080
أيها الطبيب

524
00:46:14,000 --> 00:46:15,652
حسنا

525
00:46:42,000 --> 00:46:43,652
ماذا تفعل؟

526
00:46:46,800 --> 00:46:48,924
نحتاج إلى ذخيرة

527
00:46:56,800 --> 00:46:58,924
لقد فعلت كل ما
يمكنك هنا

528
00:46:59,200 --> 00:47:01,796
كان عليهم إرسال معونة طبية

529
00:47:01,900 --> 00:47:05,799
كنا سنكون الآن ندافع
عن مروحية محطمه أخرى

530
00:47:05,800 --> 00:47:08,868
رجال أكثر كانوا سيموتون

531
00:47:11,400 --> 00:47:13,052
ربّما

532
00:47:13,200 --> 00:47:16,199
أنت تفكر
لا تفعل

533
00:47:16,200 --> 00:47:19,399
لأنك، أيها العريف، لا تستطيع تحديد من
سيصاب ومن سينجو

534
00:47:19,400 --> 00:47:22,199
من سيسقط من الطائرة ولماذا؟

535
00:47:22,200 --> 00:47:25,386
إنه ليس خطأك, إنها الحرب

536
00:47:25,900 --> 00:47:28,260
نعم، سميث ما زال ميتا

537
00:47:29,500 --> 00:47:34,300
كل هذا حدث لأن بلاكبورن سقط من الطائرة -
حدث أم لم يحدث, لا يهم -

538
00:47:34,400 --> 00:47:38,884
سيكون لديك الكثير من الوقت
للتفكير بكلّ ذلك فيما بعد صدقني

539
00:47:41,900 --> 00:47:45,558
أيها العريف
لقد أحضرت رجالك إلى هنا

540
00:47:45,800 --> 00:47:47,799
لقد فعلت هذا اليوم

541
00:47:47,800 --> 00:47:51,812
أنت يجب أن تفكر كيف ستخرجهم
من هنا

542
00:47:57,600 --> 00:47:59,842
مفهوم، هيا بنا

543
00:48:08,200 --> 00:48:11,976
أحتاج أربعة رجال في هذه الزاوية الآن

544
00:48:17,500 --> 00:48:19,506
آر بي جي

545
00:48:23,000 --> 00:48:25,599
هنا باربر 52 في جاهز للقتال

546
00:48:25,600 --> 00:48:28,196
يا إلهي. إنظر إلى ذلك

547
00:48:29,400 --> 00:48:32,499
هنا 25! أنا يمكن أن أراك
أنت فوقي إلى اليمين

548
00:48:32,500 --> 00:48:35,999
إفيرسمان "، ليس بامكاني رؤية" الأهداف
الضوضاء كثيرة جدا

549
00:48:36,000 --> 00:48:38,799
أنا سأحدد الهدف بالأشعه تحت الحمراء

550
00:48:38,800 --> 00:48:40,098
إستقبلت رسالتك

551
00:48:51,800 --> 00:48:53,098
هل تراه؟

552
00:48:55,200 --> 00:48:57,088
لا، أنا لا أستطيع رؤية شيء

553
00:48:57,800 --> 00:49:00,799
سأضعه على السقف
أنت ستحتاج إلى المساعدة

554
00:49:00,800 --> 00:49:01,980
غطّني

555
00:49:02,900 --> 00:49:06,899
حسنا يا رجال، نحن سنقوم
بعمل غطاء ناري له عند العدد ثلاثة

556
00:49:06,900 --> 00:49:08,199
جاهز؟

557
00:49:08,200 --> 00:49:09,200
واحد

558
00:49:09,201 --> 00:49:10,399
إثنان

559
00:49:10,400 --> 00:49:12,524
ثلاثة. إذهب

560
00:49:44,800 --> 00:49:48,812
حصلت على موقعك. حصلت على الهدف
نحن متجّهون للداخل وسنضرب

561
00:50:12,800 --> 00:50:17,599
سي -2, الذخيرة نفذت أطلب
العودة إلى القاعدة. لأعيد التسليح. إنتهى

562
00:50:17,600 --> 00:50:20,599
إستقبلت هذا .الفريق الثاني متجّه لموقعك

563
00:50:20,600 --> 00:50:23,196
على بعد أربع دقائق من موقعك

564
00:50:30,900 --> 00:50:34,399
حسنا، إنهم هنا
جهز الجرحى للتحرك

565
00:50:34,400 --> 00:50:37,350
قم بعمل غطاء ناري

566
00:50:39,200 --> 00:50:41,399
أعتقد أني سمعت ضوضاءا هنا

567
00:50:41,400 --> 00:50:44,704
ابدأالتحميل لنخرج من هنا -
تمام ، يا سيدي -

568
00:50:47,400 --> 00:50:52,199
يا رقم 25 ، هذا 64. فريق الإنقاذ هنا
وسيكون عندك في غضون 5 دقائق

569
00:50:52,200 --> 00:50:53,999
جهز رجالك للتحميل

570
00:50:54,000 --> 00:50:57,068
نعم يا سيدي إستقبلت رسالتك

571
00:50:57,400 --> 00:51:01,884
خمس دقائق! القافلة ستكون
هنا في خمس دقائق

572
00:51:21,758 --> 00:51:23,690
اريد مشط ذخيرة لقد نفذ ما عندى

573
00:51:23,691 --> 00:51:25,000
هذه هي الاخيره

574
00:51:30,500 --> 00:51:32,270
"الساعة 2:05 صباحا"

575
00:51:35,000 --> 00:51:37,596
إنّ القافلة هنا

576
00:51:55,800 --> 00:51:59,399
"العريف " إفيرسمان
سمعت أنكم تريدوا توصيله

577
00:51:59,400 --> 00:52:01,399
نعم يا سيدي!

578
00:52:01,400 --> 00:52:04,350
إجلب جرحاك
وابدأ تحميلهم

579
00:52:11,000 --> 00:52:13,399
سوف أسندك

580
00:52:13,400 --> 00:52:16,599
لا بأس أنا أريد المشي

581
00:52:16,600 --> 00:52:20,376
نعم، أنا أيضا. دعنا نذهب

582
00:52:28,900 --> 00:52:30,198
تحرّك

583
00:52:33,400 --> 00:52:37,176
نحن سنخرج جثث الطيارين
وبعد ذلك نذهب إلى الموقع الآمن

584
00:52:37,400 --> 00:52:39,199
لا يوجد مكان كافي في العربات

585
00:52:39,200 --> 00:52:41,560
إستعمل كل مساحة فارغة ممكنة

586
00:52:41,900 --> 00:52:46,700
حسنا، الفريق العاشر سيقوم بعمل
درع أمني، ليخرجنا خارج منطقع الخطر

587
00:52:47,200 --> 00:52:48,799
الفريق العاشر؟ لا

588
00:52:48,800 --> 00:52:52,199
سيدي، بإحترام
رجالي يمكن أن يوفّروا الدرع الأمني الكافي

589
00:52:52,200 --> 00:52:56,920
نحن سنخرجك خارج منطقه الخطر
ثمّ سنخرج بالعربات الباقية

590
00:52:57,400 --> 00:52:58,599
حسنا دعنا نخرج من هنا

591
00:52:58,600 --> 00:52:59,999
دعنا نذهب

592
00:53:00,000 --> 00:53:02,950
حسنا، هل أمسكته؟ -
نعم، استمر -

593
00:53:04,500 --> 00:53:06,034
هيا

594
00:53:07,000 --> 00:53:09,999
هذه الرصاصات تنهمر علينا كالمغناطيس
هيا، دعنا نذهب

595
00:53:10,000 --> 00:53:12,950
سنذهب عندما آمر انا بذلك، أيها الجندي

596
00:53:15,400 --> 00:53:16,698
بحذر

597
00:53:17,200 --> 00:53:19,796
بهدوء بهدوء

598
00:53:22,800 --> 00:53:24,452
بهدوء

599
00:53:35,400 --> 00:53:37,699
أيها العقيد، ماذا يجري هناك؟

600
00:53:37,700 --> 00:53:41,199
إنهم يفكّكون قمرة القيادة كلها

601
00:53:41,200 --> 00:53:45,448
كم سيستغرق ذلك؟
أريد تقييم صادق

602
00:53:45,700 --> 00:53:47,470
لا يستطيعون التقدير

603
00:53:49,000 --> 00:53:50,534
"داني"

604
00:53:51,800 --> 00:53:53,924
لا تترك أحد خلفك

605
00:53:54,300 --> 00:53:56,542
هل تفهمني، يا بني؟

606
00:53:56,600 --> 00:53:58,488
نعم، يا جنرال

607
00:53:58,700 --> 00:54:00,706
إفعل ما عليك فعله

608
00:54:01,700 --> 00:54:03,234
علم وينفذ

609
00:54:09,700 --> 00:54:12,414
هيا, أدخله -
أمسكت به -

610
00:54:12,700 --> 00:54:16,594
أخرج كل الجرحى -
علم وبنفذ يا سيدي -

611
00:54:16,800 --> 00:54:18,899
"الساعة 5:45 صباحا"
"الإثنين 4 أكتوبر"

612
00:54:21,600 --> 00:54:23,252
تحرّك!
تحرك

613
00:54:23,600 --> 00:54:25,960
تحرك! تحرك! دعنا نذهب

614
00:54:35,700 --> 00:54:36,880
اللعنة

615
00:54:41,200 --> 00:54:43,324
دعنا نذهب! تحرّك!
تحركوا

616
00:54:53,400 --> 00:54:56,800
إفتح العربة! معنا رجال هنا
لايوجد مكان هنا! إصعد على السقف

617
00:54:56,801 --> 00:54:57,800
ماذا يجري؟

618
00:54:57,801 --> 00:55:01,340
السقف؟ -
أنا لن أركب على السطح -

619
00:55:01,600 --> 00:55:03,488
لا، لا، انها ممتلئه

620
00:55:04,600 --> 00:55:08,376
نحن بالخارج. إستمرّ بالحركة
إستعمل العربات كغطاء

621
00:55:10,200 --> 00:55:12,560
تحركوا! دعونا نذهب!

622
00:55:29,200 --> 00:55:32,268
حسنا، تماسكوا تماسكوا

623
00:55:33,600 --> 00:55:35,134
تحرّكوا
هيا! تحرّكوا

624
00:55:35,200 --> 00:55:36,852
هيا

625
00:56:31,200 --> 00:56:34,032
انبطحي انبطحي

626
00:56:34,800 --> 00:56:36,452
انبطحي أيتها السيدة

627
00:56:38,600 --> 00:56:40,252
لقد نفذت ذخيرتي

628
00:56:40,300 --> 00:56:42,660
ساندرسن " لقد نفذت ذخيرتي"

629
00:56:47,300 --> 00:56:49,188
لا تفعلي هذا

630
00:56:49,600 --> 00:56:52,432
ماذا تفعل؟ -
لا تفعلي هذا -

631
00:56:53,800 --> 00:56:55,452
كورث " دعنا نتحرك"

632
00:59:19,900 --> 00:59:21,670
بهدوء

633
01:00:11,300 --> 01:00:13,199
آه، اللعنة

634
01:00:13,200 --> 01:00:17,448
الرصاصة قريبة من شرايين عنقك
بحوالي ثلاثة مليمترات. لا تتحرّك

635
01:00:18,600 --> 01:00:20,960
أسرع, أسرع

636
01:00:23,900 --> 01:00:28,620
القهوة لم تجهز بعد
لكنّي أحضرت لك بعض الشاي

637
01:00:32,200 --> 01:00:34,088
كيف حالك ، أيها الجندي؟

638
01:00:35,000 --> 01:00:37,242
لا أستطيع الأحساس بشيء

639
01:00:47,000 --> 01:00:48,888
قيس النبض

640
01:01:21,900 --> 01:01:23,552
أيها العريف

641
01:01:27,900 --> 01:01:28,999
كابتن

642
01:01:29,000 --> 01:01:32,540
لورينزو " كيف حالك؟"

643
01:01:34,700 --> 01:01:39,500
الطبيب قال أني سأتعافى
خلال يومين

644
01:01:39,700 --> 01:01:41,588
هذه أخبار عظيمة

645
01:01:42,000 --> 01:01:43,799
هل سنطاردهم؟

646
01:01:43,800 --> 01:01:47,104
تأكد أننا ستفعل
علينا فقط أن نعيد التنظيم

647
01:01:48,200 --> 01:01:50,324
لا تذهب هناك بدوني

648
01:01:51,000 --> 01:01:55,199
لا تذهب هناك بدوني

649
01:01:55,200 --> 01:01:57,560
أنا مازلت قادرا على القتال

650
01:01:58,900 --> 01:02:02,086
إرتاح قليلا الآن

651
01:02:16,700 --> 01:02:18,470
هل ستعود هناك؟

652
01:02:20,200 --> 01:02:22,324
ما زال لدينا رجال هناك

653
01:02:24,400 --> 01:02:26,288
اللعنة

654
01:02:31,200 --> 01:02:32,852
عندما أعود إلى الوطن...

655
01:02:33,600 --> 01:02:35,199
ويسألني الناس

656
01:02:35,200 --> 01:02:38,999
لماذا فعلت ذلك يا "هووت"؟

657
01:02:39,000 --> 01:02:43,484
"لماذا؟ هل هو نوع من إدمان الحرب؟"

658
01:02:43,600 --> 01:02:46,299
لن أقول كلمة واحدة

659
01:02:46,300 --> 01:02:47,834
لماذا؟

660
01:02:48,200 --> 01:02:50,560
لأنهم لن يفهموا

661
01:02:51,800 --> 01:02:54,632
لن يفهموا لماذا نفعل هذا

662
01:02:55,600 --> 01:03:00,320
إنهم لن يفهموا
عندما يكون رجالك بجانبك

663
01:03:01,600 --> 01:03:03,134
هذا هو

664
01:03:05,200 --> 01:03:06,616
هذا هو كل شيء

665
01:03:16,700 --> 01:03:21,500
لا تفكّر في الموضوع ، مفهوم؟
أنا أفضل حينما أكون لوحدي

666
01:03:26,300 --> 01:03:29,840
لقد بدأنا أسبوع جديد
اليوم الإثنين

667
01:03:42,200 --> 01:03:44,399
أنا كنت أتكلّم مع بلاكبورن أمس

668
01:03:44,400 --> 01:03:49,200
...و سألني، ماذا سيتغيّر؟
لو عدنا للوطن؟

669
01:03:50,600 --> 01:03:53,199
وأنا قلت، لا شيء

670
01:03:53,200 --> 01:03:57,684
لكن ذلك ليس صحيح
أعتقد أن كلّ شيء تغيّر

671
01:03:58,600 --> 01:04:00,252
أعرف بأنّني تغيّرت

672
01:04:05,700 --> 01:04:08,599
صديق لي سألني
قبل أن أتي هنا...

673
01:04:08,600 --> 01:04:10,999
عندما كنا في طريقنا إلى هنا

674
01:04:11,000 --> 01:04:12,888
سألني

675
01:04:13,700 --> 01:04:17,122
لماذا ستخوض حرب ليست حربك؟

676
01:04:17,200 --> 01:04:20,032
لماذا؟ هل تظنون أنكم أبطال بهذا؟

677
01:04:22,600 --> 01:04:25,432
أنا لم أعرف الإجابة وقتها

678
01:04:27,900 --> 01:04:30,732
...لكن إذا سألني ثانية، سأقول لا

679
01:04:32,900 --> 01:04:35,260
سأقول لا
أبدا

680
01:04:36,000 --> 01:04:38,360
لا أحد يريدأن يكون بطل

681
01:04:43,400 --> 01:04:46,114
لكن الأمر يتحول الى ذلك أحيانا

682
01:04:49,600 --> 01:04:53,258
سأخبر والديك عندما أعودإلى الوطن

683
01:05:36,300 --> 01:05:40,666
حبّيبتي، أنتي قوية
وسيكون لكي مستقبل رائع

684
01:05:41,000 --> 01:05:44,068
أحبّك وأحب أطفالي

685
01:05:44,400 --> 01:05:48,530
اليوم وغدا
وحبي يزداد يوما بعد يوم

686
01:05:49,200 --> 01:05:53,920
إبتسمي دائما ولا تستسلمي أبدا
حتّى عندما تصابي بالإحباط

687
01:05:54,600 --> 01:05:57,399
لذا، باختصار يا حبيبتي

688
01:05:57,400 --> 01:06:01,699
...اللّيلة، غطي الأطفال جيدا في الفراش

689
01:06:01,700 --> 01:06:06,500
أخبريهم أني أحبّهم
وعانقيهم لي

690
01:06:06,600 --> 01:06:10,004
وأعطي كل واحد منهم قبلة
وبلغيهم تحية المساء من والدهم العزيز

