﻿1
00:02:12,560 --> 00:02:14,430
أأستطيع مساعدتك بهذا؟ -
من فضلكِ -

2
00:02:14,860 --> 00:02:17,860
حسنا، أمهليني قليلا -
أريد بعض الحليب بكوبي -

3
00:02:17,990 --> 00:02:19,550
(تفضّل يا (إلمو -
شكرا سيدتي -

4
00:02:19,810 --> 00:02:22,380
بيض بالجبن واللحم المقدد
وصلصة طماطم حارة مع قهوة سادة

5
00:02:22,510 --> 00:02:24,070
(أسمعتِ يا (ويندي -
شكرا عزيزتي -

6
00:02:31,850 --> 00:02:34,590
ستشعركم بالخجل من أنفسكم أيّها المنحطين

7
00:02:34,670 --> 00:02:36,760
من دعانا بالمنحطين؟ -
أنا -

8
00:02:38,930 --> 00:02:43,100
الجميع في هذا المكان منحط
(باستثناء عزيزتي (ويندي

9
00:02:43,320 --> 00:02:45,060
إنّها لطيفة حقا

10
00:02:45,320 --> 00:02:47,100
أتريدين كسر البيضة لي؟

11
00:02:47,310 --> 00:02:48,920
هيّا، ارمِها

12
00:02:52,010 --> 00:02:54,310
سيكونون محظوظين بتناولهم هذه البيضة
أنكسر واحدة أخرى؟

13
00:02:55,920 --> 00:02:57,390
ارمِها بقوة

14
00:02:57,960 --> 00:02:59,700
أجل -
مرحى -

15
00:03:00,000 --> 00:03:04,040
عندما ترمين الكرة في بطولة البيسبول
سأتذكر رميكِ لهذا البيض

16
00:03:05,390 --> 00:03:07,950
لو كانت تشبه والدتها
فستغدو رامية

17
00:03:08,120 --> 00:03:09,600
لا أظنّ ذلك

18
00:03:16,730 --> 00:03:18,470
لحم مقدد لصاحب عيد الميلاد

19
00:03:22,160 --> 00:03:24,200
أتريدين اللحم المقدد الخاص بصديقكِ (توماس)؟

20
00:03:24,550 --> 00:03:26,330
لعلّهم سيكونون سياسيين

21
00:03:26,720 --> 00:03:28,200
(بأحلامك يا (بونتس

22
00:03:31,540 --> 00:03:34,580
عندما يكبر هؤلاء الصغار
سيديرون هذ المكان

23
00:03:35,320 --> 00:03:36,890
هذا صحيح أيّها الأطفال

24
00:03:37,150 --> 00:03:41,190
سينظف هؤلاء الصغار من بعدنا
ذات يوم

25
00:03:41,930 --> 00:03:44,270
(تستطيع أن تكون النادل يا (دوغلاس

26
00:03:44,400 --> 00:03:47,920
جيمس)، تستطيع أن تكون أمين الصندوق) -
لا -

27
00:03:49,050 --> 00:03:51,400
جدتي، أأستطيع أن أكون قرصانا؟

28
00:03:51,920 --> 00:03:55,350
قرصان، لا نُشغّل القراصنة معنا

29
00:03:55,610 --> 00:03:58,090
ستكون كنّاسا ومسّاحا

30
00:04:06,130 --> 00:04:08,560
لن أكون كنّاسا ومسّاحا

31
00:04:09,430 --> 00:04:13,820
لا أحد يرغب في ذلك
لكنّها كانت نهايتنا بالتأكيد

32
00:04:13,950 --> 00:04:17,380
أتحسبون (غوس) أراد أن ينظف المراحيض
بسنّ الثامنة؟

33
00:04:17,640 --> 00:04:20,510
أنا كبير المسؤولين عن تنظيف المرحاض

34
00:04:21,900 --> 00:04:23,330
كفوا عن السخرية منه

35
00:04:23,460 --> 00:04:25,460
فليصبح قرصانا إن أراد ذلك

36
00:04:25,720 --> 00:04:27,890
أتحاولين التأثير على حفيدي؟

37
00:04:28,020 --> 00:04:29,460
تراجعي يا امرأة، اذهبي

38
00:04:29,590 --> 00:04:31,060
هيّا، تراجعي -
من تحسبين نفسكِ؟ -

39
00:04:31,200 --> 00:04:32,890
سأقالتكِ -
تحمل سكينا -

40
00:04:48,490 --> 00:04:51,180
لن أصبح كنّاسا ومسّاحا

41
00:05:06,730 --> 00:05:08,380
على مهلكِ، ابتعدي عني

42
00:05:17,030 --> 00:05:20,460
تستطيعين أخذ الممسحة ووضعها في فمكِ

43
00:05:27,410 --> 00:05:29,850
يا من لا ترتدي البنطال

44
00:05:31,450 --> 00:05:32,930
اقفز على متن القطار

45
00:05:34,540 --> 00:05:36,020
أسرع

46
00:06:28,980 --> 00:06:30,580
"سأسرد لكم القصة"

47
00:06:31,060 --> 00:06:32,800
"عن أطفال حلّقوا بعيدا"

48
00:06:33,630 --> 00:06:35,100
"أبعد وأبعد"

49
00:06:35,540 --> 00:06:37,360
"عن المنازل والمطاعم"

50
00:06:38,140 --> 00:06:40,790
متجاوزين حلوى (تويزليرز) المميتة والزلازل

51
00:06:41,750 --> 00:06:45,010
متجاوزين مملكة الحيوانات والبحار الفائضة

52
00:06:45,750 --> 00:06:47,920
"وصولا لحافة العالم"

53
00:06:54,740 --> 00:06:57,000
"(سحقا، احترس يا (توماس"

54
00:06:57,170 --> 00:06:58,910
"البالغون آتون لإيقافنا"

55
00:06:59,170 --> 00:07:01,950
أشهر سيف (كاتانا) واقتلهم

56
00:07:02,130 --> 00:07:04,430
احمِ السلاحف
وأنت أيضا أيّها القطار الشبح

57
00:07:06,170 --> 00:07:08,250
ألقِ بالأحشاء في المفرمة

58
00:07:08,430 --> 00:07:09,900
(أجل، نلت منهم يا (توماس

59
00:07:09,990 --> 00:07:11,600
ذلك جزاؤك أيّها الشرير

60
00:07:12,120 --> 00:07:14,290
لا، فجروا الجسر

61
00:07:14,550 --> 00:07:16,030
ماذا عسانا نفعل؟

62
00:07:21,290 --> 00:07:22,760
"لنترفع للأعلى ونتوجه بعيدا"

63
00:08:41,620 --> 00:08:43,920
"يكبر جميع الأطفال"

64
00:08:44,440 --> 00:08:46,220
سآخذ الحساب عندما تتاح لكِ الفرصة

65
00:08:48,920 --> 00:08:50,480
"يحدث ذلك للمعظم"

66
00:08:51,130 --> 00:08:52,700
"كتغيّر بأحوال الطقس"

67
00:08:53,440 --> 00:08:55,260
ويندي)، سيجهز البسكويت بعد 5 دقائق)

68
00:08:56,130 --> 00:08:57,560
أسمعتِني؟

69
00:08:57,870 --> 00:08:59,610
حسنا عزيزتي، شكرا لكِ

70
00:08:59,950 --> 00:09:01,430
شكرا

71
00:09:02,170 --> 00:09:05,300
"...ولكن البعض" -
"(فتى ضائع، (توماس مارشال" -

72
00:09:05,640 --> 00:09:07,510
"الجامحون" -
"العمر المقدّر 13 سنة" -

73
00:09:12,120 --> 00:09:13,940
"أولئك الذين تتوهّج عيونهم"

74
00:09:16,900 --> 00:09:18,330
"يهربون"

75
00:09:21,630 --> 00:09:24,850
مرحبا -
أفسحوا المجال لـ(دون) الخالد -

76
00:09:24,980 --> 00:09:27,710
أخرجا جزمتيكما الموحلتَين
من هذا المكان فورا

77
00:09:28,320 --> 00:09:29,840
هيّا، شغّل تلك الأغنية -
هيّا -

78
00:09:36,530 --> 00:09:38,400
تلطخّان أرضيتي النظيفة بأكملها

79
00:09:38,970 --> 00:09:41,530
لا تنصتان -
التحية للسلحفاة -

80
00:09:43,050 --> 00:09:44,490
اخرجا كلاكما الآن

81
00:09:44,620 --> 00:09:46,090
هيّا -
استمع إلى أمك -

82
00:09:46,220 --> 00:09:49,000
أعتذر لأنّكم لا تستطيعون مشاركتنا
في ترفيهنا المذهل

83
00:09:49,740 --> 00:09:51,740
هيّا، حريّ بك الذهاب إلى العمل -
ستعضكِ، انتبهي أمي -

84
00:09:51,870 --> 00:09:53,650
إنّها تعض -
انتظرت طويلا، إيّاك وضعهما عليّ -

85
00:09:53,780 --> 00:09:57,210
من أين أتيت بهما؟ إيّاك
ثم ستطلب مني سيجارة

86
00:09:57,350 --> 00:09:58,950
وإن كنت أستطيع وضع المشروب
في قهوتك

87
00:09:59,170 --> 00:10:01,340
سأضعهما في مؤخرتكما -
رباه -

88
00:10:06,250 --> 00:10:08,340
ابتعدي عن الطريق

89
00:10:11,940 --> 00:10:13,460
لا، لا، انزل

90
00:10:13,940 --> 00:10:15,420
الرجل العنكبوت

91
00:10:18,680 --> 00:10:20,280
أخبرينا بقصة يا امرأة

92
00:10:21,150 --> 00:10:23,070
لا أستطيع
عليّ العمل أيّها الرفاق

93
00:10:23,460 --> 00:10:26,190
بربكِ، توقفتِ عن سرد القصص

94
00:10:27,540 --> 00:10:29,540
حسنا، ولكن واحدة فقط

95
00:10:29,760 --> 00:10:31,190
أجل -
أجل -

96
00:10:31,490 --> 00:10:33,020
في قديم الزمان

97
00:10:33,670 --> 00:10:36,660
كانت هناك فتاة صغيرة وولدان توأم

98
00:10:36,930 --> 00:10:38,970
ممل -
هذا مضجر -

99
00:10:39,100 --> 00:10:42,140
التالية -
أخبرينا بقصةٍ حدثت قبل ولادتنا -

100
00:10:43,270 --> 00:10:46,350
لا -
ويندي)، كانت أمنا قوية) -

101
00:10:46,660 --> 00:10:49,180
(سافرت إلى (كاليفورنيا

102
00:10:49,480 --> 00:10:51,610
عندما كانت أكبر مني بسنة -
صمتا -

103
00:10:51,910 --> 00:10:55,130
وسرقت بضع سيارات أثناء ذلك -
طلبت منك أن تصمت -

104
00:10:58,430 --> 00:11:01,040
ماذا كانت أكثر أحلامكِ جموحا
عندما كنتِ بسنّي؟

105
00:11:04,770 --> 00:11:06,250
المشاركة بمسابقة رعاة البقر

106
00:11:08,730 --> 00:11:11,030
هذا ليس ضحكا
لِمَ تضحكان عليه؟

107
00:11:11,850 --> 00:11:13,330
لاستطعت فعل ذلك

108
00:11:13,550 --> 00:11:16,900
لم أعرف أنّي سأنجب ولدَين
وحشَين وجامحَين يجريان بكل مكان

109
00:11:23,370 --> 00:11:24,850
وما حلمكِ الآن؟

110
00:11:27,490 --> 00:11:28,930
الاعتناء بأطفالي

111
00:11:30,360 --> 00:11:32,410
والحرص على ألّا أفسدكم بشدة

112
00:11:35,530 --> 00:11:36,970
فقط

113
00:11:39,440 --> 00:11:40,920
حلم رائع يا أمي

114
00:11:43,830 --> 00:11:45,270
بربكِ

115
00:11:46,520 --> 00:11:48,000
الأمور تتغير صغيرتي

116
00:11:49,700 --> 00:11:51,170
وكذلك الأحلام

117
00:11:55,000 --> 00:11:56,470
يا إلهي

118
00:11:56,870 --> 00:11:58,340
عليّ الذهاب

119
00:11:58,470 --> 00:12:00,120
عمتم مساءً، أحبكم جميعا

120
00:12:02,380 --> 00:12:04,250
حريّ بكم ألّا تكونوا حطّمتم مطعمي"
"في الأسفل

121
00:12:04,380 --> 00:12:06,420
ما تزال تريد فعل كل ذلك
على الأرجح

122
00:12:06,990 --> 00:12:08,730
أجل، ولكنّها كبرت كثيرا

123
00:12:09,590 --> 00:12:11,070
لا تقولا ذلك

124
00:12:11,290 --> 00:12:14,160
كلّما تقدّمتِ في السن
تقلّ رغبتك في فعل الأمور

125
00:12:15,160 --> 00:12:18,670
سيحدث ذلك لكما أيضا -
طلبت منك ألّا تتحدث بذلك -

126
00:12:22,020 --> 00:12:24,760
(بربكِ يا (ويندي
كنت أفسر الحياة فحسب

127
00:12:34,140 --> 00:12:35,580
ليست حياتي

128
00:12:55,740 --> 00:12:58,910
أمي، لدي فكرة رائعة
استمعي إليها، استمعي إليها

129
00:12:59,080 --> 00:13:02,080
ما رأيكِ بالّا نذهب إلى المدرسة؟ -
ما رأيك بفعل ما أمليك بفعله؟ -

130
00:13:02,210 --> 00:13:05,550
أمي، المدرسة جهنمية
أنّتِ تقتلين الطفولة بداخلي

131
00:13:05,810 --> 00:13:07,590
لا ترمقني بتلك النظرة
هيّا بنا

132
00:13:14,940 --> 00:13:16,420
إلى اللقاء

133
00:13:31,320 --> 00:13:35,750
أسرع، إنّه هناك -
...اذهب قبل -

134
00:13:38,830 --> 00:13:40,270
أأستطيع أخذ شبكة؟ -
لا -

135
00:13:42,270 --> 00:13:43,740
انظر، أتراها؟ هنا

136
00:13:44,660 --> 00:13:46,130
انظر، سلحفاة حمراء الأذنين

137
00:13:46,480 --> 00:13:48,390
هناك تحت العشب

138
00:13:49,870 --> 00:13:51,610
أجل، هذه سلحفاة نهاشة

139
00:13:54,080 --> 00:13:56,430
كيف عرفت؟ رأسها مخبأ

140
00:13:58,120 --> 00:13:59,950
إنّها سلحفاة نهاشة
انظر إلى قوقعتها

141
00:14:00,120 --> 00:14:01,600
عليها أشواك

142
00:14:02,380 --> 00:14:04,420
أراهنك بـ5 دولارات
على أنّها سلحفاة حمراء الأذنين

143
00:14:04,600 --> 00:14:07,330
أراهنك بجميع وسائدك بأنّها سلحفاة نهاشة

144
00:14:08,680 --> 00:14:10,200
حسنا، فلنكتشف إذن

145
00:14:12,240 --> 00:14:14,370
لا بُدّ أنّها ابتعدت كثيرا

146
00:14:15,200 --> 00:14:19,980
رأيت سلاحف كثيرة
عندما أتينا إلى هنا

147
00:14:24,890 --> 00:14:28,540
"يُحكى بأنّه كان هناك قطار مسكون"

148
00:14:53,340 --> 00:14:54,820
أنت

149
00:14:54,990 --> 00:14:56,520
أنت، نحن هنا

150
00:15:03,990 --> 00:15:05,640
"احذروا أيّها الأطفال"

151
00:15:06,030 --> 00:15:07,510
"فهو يهمس"

152
00:15:09,640 --> 00:15:12,110
"أكثر الأخطار فظاعة يدنو"

153
00:15:22,450 --> 00:15:25,410
ويندي)، تعالي)"
"نحتاج إليكِ هنا

154
00:15:26,230 --> 00:15:28,140
"هناك أطباق سقطت من الحوض"

155
00:15:30,970 --> 00:15:32,660
"ستمضي حياتك"

156
00:15:35,010 --> 00:15:36,790
"ولن يحدث شيء أبدا"

157
00:16:00,430 --> 00:16:03,120
أمي، (ويندي) نوّمت نفسها مغناطيسيا مجددا

158
00:16:13,150 --> 00:16:14,720
(تعالي يا (ويندي

159
00:16:15,070 --> 00:16:17,630
سأعلّمكِ الطيران في السماء

160
00:16:24,670 --> 00:16:26,280
متى سنذهب؟

161
00:16:26,750 --> 00:16:30,190
"وردّ النجم الصغير صارخا "الآن

162
00:17:15,850 --> 00:17:18,060
(استيقظ يا (جيمس
عليك رؤية هذا

163
00:17:18,280 --> 00:17:20,020
نامي -
هيّا -

164
00:17:32,010 --> 00:17:34,400
هناك أحد في الخارج -
أخبرتك -

165
00:17:44,520 --> 00:17:47,130
ويندي)، انتظري) -
(بربك يا (دوغ -

166
00:17:47,390 --> 00:17:48,870
أجننت؟

167
00:17:49,690 --> 00:17:51,860
ماذا عن السلاحف؟ -
ستطعمها أمي -

168
00:17:52,080 --> 00:17:53,560
ماذا عن أمي؟ -
علينا الذهاب -

169
00:18:00,510 --> 00:18:02,030
ويندي)، لا تستطيعين القفز هناك)

170
00:18:04,590 --> 00:18:06,030
سحقا

171
00:18:14,850 --> 00:18:16,320
(أنتِ مجنونة يا (ويندي

172
00:18:58,990 --> 00:19:00,470
ما هي محطتنا؟

173
00:19:01,290 --> 00:19:03,900
هذه مغامرة ولا توجد محطات

174
00:19:08,160 --> 00:19:10,280
أمزح فحسب، لا أمزح

175
00:19:11,500 --> 00:19:12,980
أمزح

176
00:19:33,920 --> 00:19:35,870
"يُقال إنّه لا نهاية للعالم"

177
00:19:38,180 --> 00:19:40,350
"يستمر للأبد"

178
00:19:46,520 --> 00:19:49,300
"يتجاوز المنازل والمطاعم"

179
00:19:51,250 --> 00:19:53,250
"يتجاوز المليارات من الناس"

180
00:19:53,560 --> 00:19:55,170
"الذين لم يجرؤوا على الرحيل"

181
00:20:01,720 --> 00:20:03,250
عمّ تبحث؟

182
00:20:28,270 --> 00:20:30,830
فلتقِفوا جميعكم على الحافة

183
00:20:34,790 --> 00:20:36,220
حسنا

184
00:20:57,160 --> 00:20:58,640
(هيّا يا (دوغ

185
00:21:06,370 --> 00:21:08,240
ما هذا؟ -
حلّقي -

186
00:21:23,800 --> 00:21:25,230
(دوغلاس)

187
00:21:25,790 --> 00:21:27,230
(جيمس)

188
00:21:27,880 --> 00:21:29,790
"قذيفة مدفع"

189
00:21:31,010 --> 00:21:32,660
أأنتما بخير؟

190
00:21:33,180 --> 00:21:34,740
أجل، وماذا عنكِ؟

191
00:21:49,510 --> 00:21:50,990
أنت

192
00:21:56,770 --> 00:21:58,250
مُدّ يدك

193
00:22:01,590 --> 00:22:03,940
لِمَ أحضرت طعم السمك هذا؟

194
00:22:04,330 --> 00:22:06,720
(كودجو هيد)
ساعدها لتصعد الزورق

195
00:22:09,020 --> 00:22:10,540
مستحيل

196
00:24:08,460 --> 00:24:10,150
مرحبا أيّتها الأم

197
00:24:10,670 --> 00:24:12,320
تسرني رؤيتكِ أيضا

198
00:24:13,540 --> 00:24:14,970
أسنذهب إلى هناك؟

199
00:24:15,360 --> 00:24:16,840
بالطبع

200
00:24:26,230 --> 00:24:27,750
"أتذكر الصوت في رأسك؟"

201
00:24:37,700 --> 00:24:39,130
"الذي قال"

202
00:24:39,950 --> 00:24:44,860
"تسلل تحت جناح الظلام"

203
00:24:47,040 --> 00:24:48,860
"هذا هو مصدر الصوت"

204
00:24:53,290 --> 00:24:54,860
إلى اللقاء أيّها الأغبياء

205
00:24:57,250 --> 00:24:58,900
مرحبا أيّها المغفل

206
00:24:59,640 --> 00:25:01,070
لننطلق

207
00:25:17,100 --> 00:25:19,840
سأقطع قدميك وأضعهما في مؤخرتك

208
00:25:21,880 --> 00:25:23,360
مهلا

209
00:25:30,830 --> 00:25:32,260
(ويندي)

210
00:25:33,090 --> 00:25:34,700
تعالي هنا

211
00:25:35,870 --> 00:25:37,830
أين ذهبوا؟ -
لا أعرف -

212
00:25:42,950 --> 00:25:44,430
سحقا

213
00:26:09,370 --> 00:26:11,230
أتريد الموت؟

214
00:26:11,500 --> 00:26:12,930
ستموت

215
00:26:14,360 --> 00:26:16,010
لا تستطيع التحدث إليّ حتى

216
00:26:18,840 --> 00:26:21,270
أنا دب كبير، أنا مستذئب

217
00:26:22,970 --> 00:26:25,090
أغضبني وشاهد ما سيحدث

218
00:26:37,870 --> 00:26:39,340
قوي

219
00:26:42,080 --> 00:26:43,560
(ويندي)

220
00:27:20,880 --> 00:27:22,620
تشبهان بعضكما البعض

221
00:27:24,920 --> 00:27:26,400
وماذا إذن؟

222
00:27:26,610 --> 00:27:28,130
(اسمكما (تو بوي

223
00:27:29,090 --> 00:27:30,870
لا -
(أنا (دوغلاس -

224
00:27:32,000 --> 00:27:33,610
أسيبحث عنكم شخص؟

225
00:27:34,700 --> 00:27:36,170
أمي على ما أعتقد

226
00:27:37,210 --> 00:27:39,080
سمّتني أمي بالسمين اللطيف

227
00:27:41,380 --> 00:27:43,430
وكل ما أفعله هو اللعب بالبركان

228
00:27:45,080 --> 00:27:46,560
أذلك كل ما لديك؟

229
00:27:49,080 --> 00:27:51,160
كان ذلك فظيعا

230
00:27:53,720 --> 00:27:55,160
شاهد هذا

231
00:28:29,090 --> 00:28:30,520
تعال

232
00:28:33,610 --> 00:28:35,390
تعال ونَل مني

233
00:28:35,740 --> 00:28:38,170
تعال ونَل مني، أنا هنا -
هيّا يا (ويندي)، فلنذهب -

234
00:28:38,300 --> 00:28:40,260
بسرعة، فلنهرب -
أجل -

235
00:28:44,170 --> 00:28:45,640
انطلقا

236
00:28:51,640 --> 00:28:53,770
ذو اللحية السوداء قادم

237
00:28:54,120 --> 00:28:56,500
ذو اللحية السوداء -
انجوا بحياتكم -

238
00:29:04,670 --> 00:29:06,110
(توماس)

239
00:29:10,620 --> 00:29:12,190
استسلموا

240
00:29:12,710 --> 00:29:14,530
توماس)، ماذا تفعل؟)

241
00:29:15,270 --> 00:29:18,100
سأسلب روحك من جسمك

242
00:29:18,490 --> 00:29:22,090
وأطقّ عنقك وأصنع قلادةً بأصابعك

243
00:29:22,440 --> 00:29:24,740
(توماس مارشال)
(أنا (جيمس دارلينغ

244
00:29:25,050 --> 00:29:28,390
لست (توماس) بل ذو اللحية السوداء

245
00:29:30,180 --> 00:29:31,740
سكنت بجوارنا

246
00:29:45,250 --> 00:29:46,680
لِمَ لم يكبر؟

247
00:30:12,930 --> 00:30:15,970
عندما أضغط على الزر
سيضحك أخوك الصغير

248
00:31:02,670 --> 00:31:04,150
ماذا يفعل؟

249
00:31:05,540 --> 00:31:07,800
يتحدث (بيتر) مع الأم

250
00:31:24,480 --> 00:31:25,920
ماذا تقول لك؟

251
00:31:29,090 --> 00:31:30,560
أنصتي فحسب

252
00:31:42,030 --> 00:31:43,470
بربك

253
00:31:44,640 --> 00:31:46,250
سأكون أعز أصدقائك

254
00:31:59,540 --> 00:32:01,020
تعالي

255
00:35:38,160 --> 00:35:39,640
يا إلهي

256
00:35:39,860 --> 00:35:41,290
هذا الجنون بعينه

257
00:35:44,510 --> 00:35:47,810
إنّها مستحيلة

258
00:36:01,840 --> 00:36:03,930
"عندما يضحك الطفل الأول"

259
00:36:04,540 --> 00:36:06,060
"لأول مرة"

260
00:36:09,310 --> 00:36:13,440
"يتجزأ الصوت لمليون جزءٍ متوهج"

261
00:36:17,920 --> 00:36:20,440
"وترتفع الطبيعة الأم"

262
00:36:20,960 --> 00:36:22,520
"من مركز الأرض"

263
00:36:22,830 --> 00:36:24,300
"لتحرسهم"

264
00:36:29,300 --> 00:36:30,910
"لطالما كانت هنا"

265
00:36:33,080 --> 00:36:34,600
"وستظل كذلك"

266
00:36:37,340 --> 00:36:39,290
"وطالما تؤمنون بها"

267
00:36:41,940 --> 00:36:47,940
"لن تكبروا أبدا"

268
00:37:45,110 --> 00:37:47,940
أقسم بالأم أنّنا لن نكبر مطلقا

269
00:37:48,070 --> 00:37:49,500
لن نكبر مطلقا

270
00:37:51,670 --> 00:37:54,890
مطلقا

271
00:37:57,840 --> 00:37:59,670
أسرع، أسرع

272
00:38:21,480 --> 00:38:24,560
آخر واحد يُحلّق
يكون بيضة فاسدة

273
00:38:29,260 --> 00:38:30,730
انتبهي لرأسكِ

274
00:38:30,950 --> 00:38:32,510
انتبهت لرأسي

275
00:38:35,080 --> 00:38:37,250
(افعليها يا (ويندي

276
00:38:40,330 --> 00:38:43,070
أخبري أمي بأنّي سأبقى مدة أطول

277
00:38:45,720 --> 00:38:48,150
وأخبريها بأنّي أصبحت جامحة جدا

278
00:38:48,410 --> 00:38:50,890
وسأريها الطريقة عندما أعود

279
00:38:54,970 --> 00:38:57,150
وأخبريها بأنّي مشتاقة إليها وأحبها

280
00:38:58,410 --> 00:38:59,880
حلّقي للديار الآن

281
00:39:10,620 --> 00:39:13,310
سأرمي حجرا عن كل سرٍ أكتمه

282
00:39:14,220 --> 00:39:15,960
1، 2

283
00:39:16,870 --> 00:39:18,350
3، 4

284
00:39:19,000 --> 00:39:21,610
5 -
ويلاه، سرّ كبير -

285
00:39:22,040 --> 00:39:23,520
إنّه كذلك بالطبع

286
00:39:24,560 --> 00:39:27,210
"تشرق الشمس وتغيب"

287
00:39:28,650 --> 00:39:30,780
لكن لا أحد يهمّه"
"أن يعدّ المرات

288
00:39:37,940 --> 00:39:40,070
"(وهكذا بدأت أسطورة (بيتر"

289
00:39:41,680 --> 00:39:43,770
"الفتى الذي لن يكبر أبدا"

290
00:41:10,140 --> 00:41:11,830
متى رسمت هذه؟

291
00:41:14,310 --> 00:41:15,740
لا أتذكر

292
00:41:21,560 --> 00:41:23,130
غرقت في الأعماق

293
00:41:23,340 --> 00:41:25,170
وأعادتني الأم إلى هنا

294
00:41:34,250 --> 00:41:35,770
أهذه عائلتك؟

295
00:41:42,030 --> 00:41:43,500
اللعنة

296
00:41:51,540 --> 00:41:53,320
لِمَ هجروك؟

297
00:41:55,890 --> 00:41:58,010
هربت ولم يستطع أحد إيجادي

298
00:42:00,580 --> 00:42:02,230
بحثوا عنك بالتأكيد

299
00:42:03,100 --> 00:42:04,620
لأعوام على الأرجح

300
00:43:35,720 --> 00:43:37,200
مرحبا

301
00:43:40,330 --> 00:43:41,760
مهلا

302
00:43:43,150 --> 00:43:44,630
توقف

303
00:44:02,660 --> 00:44:04,270
إيّاكِ والاقتراب خطوة أخرى

304
00:44:07,090 --> 00:44:09,660
ما هذا؟ -
لا نذهب إلى هناك -

305
00:44:10,870 --> 00:44:12,390
لا يجب أن نكون هنا حتى

306
00:44:17,430 --> 00:44:18,910
(مرحبا يا (بوزو

307
00:44:22,210 --> 00:44:23,690
أتعرفه يا (توماس)؟

308
00:44:24,730 --> 00:44:26,210
(قد يكون (بوزو

309
00:44:27,560 --> 00:44:28,990
(ذلك ليس (بوزو

310
00:44:34,420 --> 00:44:36,240
(ما أزال (بوزو

311
00:44:36,640 --> 00:44:38,460
(لست (بوزو

312
00:44:39,200 --> 00:44:41,540
(ما أزال (بوزو) يا (بيتر

313
00:44:48,630 --> 00:44:50,100
ماذا حدث له؟

314
00:44:50,450 --> 00:44:51,890
فقد أعز أصدقائه

315
00:44:52,100 --> 00:44:54,100
وبدأ يشيخ

316
00:44:54,750 --> 00:44:56,230
لم يستطع إيقاف ذلك

317
00:44:58,190 --> 00:44:59,660
أقد يحدث ذلك لنا؟

318
00:45:05,920 --> 00:45:07,350
(إلى اللقاء يا (بوزو

319
00:45:15,000 --> 00:45:19,170
"تبين وجود قواعدٍ هنا"
إنّه (بوزو) بالتأكيد -

320
00:45:19,300 --> 00:45:20,950
فهو يرتدي ثيابه -
بوزو) قصير) -

321
00:45:21,080 --> 00:45:23,210
(لم يكُن ذلك (بوزو -
(رحل (بوزو -

322
00:45:23,340 --> 00:45:24,820
"إيّاك والتباطؤ"

323
00:45:26,030 --> 00:45:28,080
"إيّاك والتردد" -
أستاتي؟ -

324
00:45:29,810 --> 00:45:31,770
"عندما تملأ الفكار التعيسة ذهنك"

325
00:45:34,120 --> 00:45:37,240
"دعها تخرج من الأذن الأخرى وترحل"

326
00:45:37,460 --> 00:45:40,020
هيّا، ليصعد الجميع"
"على متن سفينة القراصنة

327
00:45:52,190 --> 00:45:54,140
أنا أنادي أولا -
أنا أنادي أولا -

328
00:45:54,320 --> 00:45:56,360
لنصلحها ونبحر

329
00:46:09,220 --> 00:46:11,960
(مانيانا) -
(مانيانا) -

330
00:46:12,090 --> 00:46:13,560
يا له من اسمٍ غريب

331
00:46:30,290 --> 00:46:31,720
لا طريق للمقدمة

332
00:46:32,720 --> 00:46:34,200
هناك باب تحت الماء -
هيّا -

333
00:46:37,680 --> 00:46:39,110
إنّه هناك

334
00:46:42,800 --> 00:46:44,540
أراهن بأنّنا نقدر أن نسبح عبره

335
00:46:45,240 --> 00:46:46,670
بالطبع لا

336
00:46:47,320 --> 00:46:49,020
ماذا لو كان هناك كنز قراصنة؟

337
00:46:50,190 --> 00:46:52,190
قد نجد جمجمة أو غيرها

338
00:46:53,540 --> 00:46:54,970
أأنت خائف؟

339
00:46:55,140 --> 00:46:56,620
أنت سيىء

340
00:46:59,100 --> 00:47:00,570
(ويندي)

341
00:47:01,620 --> 00:47:03,050
ابقي هنا، حسنا؟

342
00:47:04,480 --> 00:47:06,310
أنا ذاهبة -
لا، رجاءً -

343
00:47:40,850 --> 00:47:42,330
هذا المكان رائع

344
00:47:51,970 --> 00:47:53,450
(دوغو)

345
00:48:00,530 --> 00:48:02,010
ما هذا؟

346
00:48:08,440 --> 00:48:09,910
لا أستطيع إيجاده

347
00:48:10,220 --> 00:48:12,690
جيمس)، أين هو؟)

348
00:48:15,000 --> 00:48:16,470
أرأيتِه؟

349
00:48:18,430 --> 00:48:19,910
لا أراه

350
00:48:40,980 --> 00:48:42,410
(دوغلاس)

351
00:48:42,760 --> 00:48:44,760
(دوغو) -
تعالوا وساعدوننا -

352
00:48:45,370 --> 00:48:47,490
(دوغو) -
اخرجا من هناك -

353
00:48:48,150 --> 00:48:49,580
النجدة

354
00:48:51,660 --> 00:48:53,660
(دوغ) -
يستطيع السباحة -

355
00:48:54,100 --> 00:48:56,440
(دوغلاس) -
لا تقلقي، لن يغرق -

356
00:48:56,570 --> 00:48:58,010
ابتعد عني

357
00:49:01,090 --> 00:49:04,830
اهدئي، لن تسمح الأم
بوقوع مكروهٍ لأطفالها

358
00:49:06,870 --> 00:49:08,480
عليك الوثوق بي

359
00:49:15,430 --> 00:49:16,910
إنّه بخير

360
00:49:42,890 --> 00:49:44,710
دوغو)، أين أنت؟)

361
00:49:46,190 --> 00:49:48,280
(دوغو) -
(دوغو) -

362
00:49:48,540 --> 00:49:49,970
(دوغو)

363
00:49:52,450 --> 00:49:56,400
(دوغو) -
(دوغو) -

364
00:50:00,270 --> 00:50:04,480
"هذه قصة ولدين انفصلا"

365
00:50:07,910 --> 00:50:11,040
"كل ما تبقى هو النصف"

366
00:50:11,740 --> 00:50:13,210
هيّا، استمروا

367
00:50:23,950 --> 00:50:25,990
"حُطّم فؤاده"

368
00:50:30,290 --> 00:50:32,160
"وتلاشت بهجته كلها"

369
00:51:17,560 --> 00:51:19,030
(جيمس)

370
00:51:20,340 --> 00:51:21,770
(جيمس)

371
00:51:37,280 --> 00:51:38,850
علينا الذهاب إلى الكهف

372
00:51:44,580 --> 00:51:46,060
لا تخبري أحد

373
00:52:01,130 --> 00:52:02,610
(دوغو)

374
00:52:07,170 --> 00:52:08,610
(دوغو)

375
00:52:54,700 --> 00:52:56,180
ما هذا؟

376
00:53:01,910 --> 00:53:03,570
جيمس)، انظر)

377
00:53:08,170 --> 00:53:09,650
اللعنة

378
00:53:29,760 --> 00:53:32,020
النجدة، أسرعوا -
أعطِنيه -

379
00:53:34,280 --> 00:53:35,760
(تو بوي)

380
00:53:36,240 --> 00:53:37,710
دعني وشأني

381
00:53:37,980 --> 00:53:39,450
سرق (جيمس) السيف

382
00:53:40,840 --> 00:53:42,320
(جيمس) -
أوقفيه -

383
00:53:43,450 --> 00:53:45,320
أسرعي -
ماذا حدث؟ -

384
00:53:46,140 --> 00:53:48,840
جيمس)، توقف) -
ماذا قلت؟ انزل من هناك -

385
00:53:51,750 --> 00:53:53,230
هذا سيفي

386
00:53:54,270 --> 00:53:55,750
أعطِنيه

387
00:54:11,820 --> 00:54:13,300
عليك مساعدتي

388
00:54:18,510 --> 00:54:21,290
أقسمت لأخي
لا أستطيع أن أكبر

389
00:54:23,550 --> 00:54:25,030
عليك قطعها

390
00:54:25,290 --> 00:54:27,030
ليس لعبة، انزل

391
00:54:27,630 --> 00:54:29,200
لن يقطعها حقا

392
00:54:29,460 --> 00:54:32,370
من يقول إنّي لن أفعل؟
أفعل ما أشاء

393
00:54:40,230 --> 00:54:41,710
أتعتقد أنّ هذا سينجح؟

394
00:54:44,190 --> 00:54:46,580
أعتقد ذلك -
(لا تكُن مجنونا يا (جيمس -

395
00:54:46,710 --> 00:54:48,270
(لا تتدخلي يا (ويندي

396
00:54:53,960 --> 00:54:56,000
ستكبر فعلا إن شككت بنفسك

397
00:55:08,600 --> 00:55:10,040
أمستعد؟

398
00:55:12,380 --> 00:55:13,860
اثبت

399
00:55:17,550 --> 00:55:19,070
الآن -
(جيمس) -

400
00:55:22,160 --> 00:55:23,590
لا

401
00:55:36,540 --> 00:55:38,060
انظروا، إنّه يجدي نفعا

402
00:55:39,670 --> 00:55:41,150
لا يجدي نفعا

403
00:55:43,840 --> 00:55:45,360
عليك أن تؤمن

404
00:55:46,100 --> 00:55:48,970
سنحضر لك المساعدة
مساعدة حقيقية من البالغين

405
00:55:51,530 --> 00:55:52,960
اهربوا

406
00:56:02,700 --> 00:56:04,130
هيّا

407
00:56:05,260 --> 00:56:06,740
علينا إيجاد المساعدة

408
00:56:21,200 --> 00:56:22,680
جيمس)، انظر)

409
00:56:34,370 --> 00:56:37,450
مرحبا، أأنت هنا؟

410
00:56:38,150 --> 00:56:40,580
مرحبا، النجدة

411
00:56:48,920 --> 00:56:50,360
(بوزو)

412
00:56:52,790 --> 00:56:54,660
لِمَ تختبىء أيّها الغبي؟

413
00:57:00,520 --> 00:57:02,000
هيّا

414
00:57:05,340 --> 00:57:07,600
ألستِ خائفة مني؟ -
لا -

415
00:57:14,080 --> 00:57:15,550
هيّا صديقي، أسرع

416
00:57:15,730 --> 00:57:18,250
حسنا، تمهلي

417
00:57:25,680 --> 00:57:28,110
ويلاه، إصابتك بالغة

418
00:57:28,760 --> 00:57:30,410
أتعرف أحدا يستطيع مساعدته؟

419
00:57:30,720 --> 00:57:33,630
أسدي لي صنيعا ولا تقلقي كثيرا

420
00:57:33,760 --> 00:57:35,630
أتريدين أن تكبري مثلي؟

421
00:57:39,010 --> 00:57:41,530
حسنا، ساعديني

422
00:57:42,530 --> 00:57:44,140
سنعتني به

423
00:57:45,270 --> 00:57:47,790
جابان)، تعال إلى هنا)

424
00:57:51,400 --> 00:57:52,870
اللعنة

425
00:57:55,130 --> 00:57:56,650
ساعديني برفعه

426
00:58:05,690 --> 00:58:07,210
حسنا يا (جابان)، هيّا

427
00:58:08,560 --> 00:58:10,040
هيّا

428
00:58:12,470 --> 00:58:13,950
هيّا

429
00:58:21,680 --> 00:58:23,110
عمّ تريدين التحدث؟

430
00:58:49,440 --> 00:58:51,790
أتعرفين أنّه يوجد موتى بهذه التربة؟

431
00:58:52,390 --> 00:58:57,870
كان هذا المكان مكتظا بالناس
في الماضي

432
00:58:58,090 --> 00:58:59,520
هيّا

433
00:59:00,340 --> 00:59:05,170
ثم تقيأت العجوزة (بتسي) هناك

434
00:59:06,860 --> 00:59:08,730
وشوتهم

435
00:59:11,080 --> 00:59:12,600
أكان (بيتر) الناجي الوحيد؟

436
00:59:13,510 --> 00:59:16,120
تمكن البعض من الهروب

437
00:59:16,810 --> 00:59:19,370
(ذهبوا إلى (بوسطن) و(هارتفورد

438
00:59:20,290 --> 00:59:23,500
أمّا البقية فهم تحت حذائكِ

439
00:59:27,330 --> 00:59:30,320
سنواجه مصيرهم ذاته أخيرا

440
00:59:30,800 --> 00:59:32,280
تكون (بوزو) ذات يوم

441
00:59:32,540 --> 00:59:34,930
وتصبح كومةً من الرمال
في اليوم التالي

442
01:00:06,650 --> 01:00:08,120
ما شعور ذلك؟

443
01:00:10,380 --> 01:00:12,290
لن تشعري بشيء

444
01:00:12,990 --> 01:00:14,420
وذلك أسوأ جزء

445
01:00:16,160 --> 01:00:17,770
لن تصابي بالحمى

446
01:00:19,460 --> 01:00:21,420
ولا بألم في المعدة

447
01:00:22,680 --> 01:00:24,460
والسبب الوحيد الذي يجعلكِ تعرفين
أنّكِ كبيرة

448
01:00:24,590 --> 01:00:26,720
هو أنّ الجميع
سيتوقفون عن التحدث إليكِ

449
01:00:29,450 --> 01:00:31,240
وكلّما شعرتِ بأنّكِ أكبر

450
01:00:31,500 --> 01:00:33,020
يسير الأمور بشكلٍ أسرع

451
01:00:35,800 --> 01:00:37,840
سأساعدك بالشعور بالصغر مجددا

452
01:00:39,710 --> 01:00:43,140
يُستحسن أن تتعلمي عدم التعلق

453
01:00:48,090 --> 01:00:49,660
لا أريد تعلم ذلك

454
01:01:29,190 --> 01:01:32,930
هذا المكان الذي يذهب إليه
الأولاد المفقودين عند ضياعهم

455
01:02:10,470 --> 01:02:12,120
أيعرف (بيتر) بهذا؟

456
01:02:14,290 --> 01:02:16,290
يعرف (بيتر) ما يريد معرفته

457
01:02:27,800 --> 01:02:29,240
تمهل

458
01:02:31,840 --> 01:02:33,280
"احذروا أيّها الأطفال"

459
01:02:36,710 --> 01:02:38,400
"قد تجدون أنفسكم متأخرين"

460
01:02:41,310 --> 01:02:43,360
"لن تدركوا حتى متى يحدث ذلك"

461
01:02:50,910 --> 01:02:52,390
"أكان تشتتا؟"

462
01:02:53,960 --> 01:02:55,480
"أم كذبةً قلتها؟"

463
01:02:57,780 --> 01:02:59,520
"أأساء أحد معاملتك؟"

464
01:03:05,690 --> 01:03:07,160
"عندما تضيع"

465
01:03:08,600 --> 01:03:10,590
"لن تعود الأم قادرة على حمايتك"

466
01:03:17,940 --> 01:03:19,850
لِمَ تقتلون كل هذا السمك؟

467
01:03:21,680 --> 01:03:23,630
لا نصيد السمك

468
01:03:24,500 --> 01:03:26,580
نصيد للأم، أتعرفين؟

469
01:03:28,370 --> 01:03:30,490
يقول الكبار إنّك إن تناولتها

470
01:03:30,840 --> 01:03:32,320
تعود صغيرا مجددا

471
01:03:36,530 --> 01:03:37,970
لما أذيتموها، أصحيح؟

472
01:03:39,570 --> 01:03:42,050
ليس وكأنّنا نستطيع الاقتراب منها
وإلقاء التحية

473
01:03:43,010 --> 01:03:45,700
إن حصلنا على توهجها
سنعود إلى حالنا السابق

474
01:04:13,330 --> 01:04:15,290
أيعرف أحد كيف يوقف هذا؟

475
01:04:26,370 --> 01:04:29,450
لن تشعروا بالبؤس
إن تحدثتم إلى بعضكم البعض

476
01:04:40,010 --> 01:04:41,440
ماذا تريد؟

477
01:04:43,140 --> 01:04:44,570
أيّا كان ما لديكِ

478
01:04:47,260 --> 01:04:49,350
سأعدّ لك كوكتيل التوت الأزرق

479
01:04:49,650 --> 01:04:52,090
(مع كمية قليلة من الـ(مارغاريتا

480
01:04:53,910 --> 01:04:55,390
تفضل عزيزي

481
01:05:03,990 --> 01:05:06,250
حساء طعام بحري
مع بطاطس مقلية مجعدة

482
01:05:06,510 --> 01:05:07,990
وكاتشب كثير

483
01:05:09,640 --> 01:05:11,120
(ومشروب دكتور (بيبر

484
01:05:11,900 --> 01:05:13,380
إنّها وجبتك المفضلة

485
01:05:16,760 --> 01:05:18,810
وكأنّنا عدنا للديار

486
01:05:20,590 --> 01:05:22,020
لن أعود للديار

487
01:05:24,410 --> 01:05:25,890
لا تفقد الأمل

488
01:05:26,100 --> 01:05:27,670
ذلك ما يجعلك كبيرا

489
01:05:54,950 --> 01:05:56,390
(هيّا أخي (جيمس

490
01:06:00,730 --> 01:06:03,900
(هيّا أخي (جيمس
أرِني أنّك تجيد الرقص

491
01:06:13,760 --> 01:06:15,200
لا أعرف

492
01:06:15,330 --> 01:06:16,810
حسنا

493
01:06:23,800 --> 01:06:25,280
هيّا الآن

494
01:06:27,490 --> 01:06:29,010
لا أسمع شيئا

495
01:06:30,190 --> 01:06:31,970
عليك استخدام مخيلتك

496
01:06:33,320 --> 01:06:34,920
ماذا لو لم تكُن لدينا واحدة؟

497
01:06:35,660 --> 01:06:37,100
للجميع واحدة

498
01:06:37,490 --> 01:06:39,180
هيّا، لنرقص

499
01:06:42,700 --> 01:06:45,390
حسنا، لنرقص

500
01:06:55,690 --> 01:06:57,120
جيمس)، عُد)

501
01:06:57,250 --> 01:06:59,910
(ابتعدي يا (ويندي -
أين تذهبين؟ -

502
01:07:00,040 --> 01:07:01,690
(جيمس) -
دعيني وشأني -

503
01:07:08,250 --> 01:07:09,980
لا تجيدون صيد السمك

504
01:07:13,460 --> 01:07:15,890
يجيد هذا الفتى صيد السمك

505
01:07:22,850 --> 01:07:24,280
ما الخطة زعيمي؟

506
01:07:37,490 --> 01:07:39,310
تحتاجون إلى طعمٍ لصيد سمكة

507
01:07:41,010 --> 01:07:42,480
ولصيد الأم

508
01:07:42,740 --> 01:07:44,180
ستأتي من أجل صغارها

509
01:07:47,950 --> 01:07:49,960
تأتي الأم لإنقاذ صغارها دوما

510
01:07:57,250 --> 01:07:59,860
تأتي الأم لإنقاذ صغارها دوما

511
01:08:02,770 --> 01:08:04,250
(بوزو)

512
01:08:08,720 --> 01:08:10,550
جيمس)، اطلب منهم التوقف)

513
01:08:13,020 --> 01:08:15,410
جيمس)، أنت صالح)

514
01:08:15,890 --> 01:08:17,330
كُن صالحا

515
01:08:26,540 --> 01:08:29,190
دَعها، اذهب وأحضر الآخرين

516
01:10:05,680 --> 01:10:08,590
"لا يخبرونك عندما تكون طفلا"

517
01:10:13,280 --> 01:10:16,370
"بأنّ جميع أحبائك سيختفون"

518
01:10:19,150 --> 01:10:20,840
"ولن تستعيدهم أبدا"

519
01:10:23,230 --> 01:10:24,670
رحلوا جميعهم

520
01:10:24,930 --> 01:10:26,450
"اعتنِ بقبيلتك"

521
01:10:27,580 --> 01:10:30,180
"احرص على عدم وقوع مكروهٍ لهم"

522
01:10:33,570 --> 01:10:36,870
(توقفوا، (بيتر)، النجدة، (بيتر

523
01:10:38,180 --> 01:10:39,660
أمسكت واحدا

524
01:10:40,480 --> 01:10:42,740
دعوني، توقفوا

525
01:10:43,130 --> 01:10:44,650
ساعدوني

526
01:10:51,040 --> 01:10:52,510
(ويندي)

527
01:10:52,860 --> 01:10:54,340
هيّا

528
01:10:54,950 --> 01:10:56,430
(بيتر)

529
01:11:04,070 --> 01:11:05,550
مهلا

530
01:11:06,240 --> 01:11:07,810
علينا العودة لإنقاذهم

531
01:11:09,630 --> 01:11:11,240
هلّا تستدير

532
01:11:11,680 --> 01:11:13,460
تو بوي) عدونا الآن)

533
01:11:13,630 --> 01:11:15,110
إنّه أخي

534
01:11:15,240 --> 01:11:16,720
إنّه شرير الآن

535
01:11:17,110 --> 01:11:19,370
قطعت يده أيّها الوغد

536
01:11:19,710 --> 01:11:21,190
ذهبتما إلى الكبار

537
01:11:21,750 --> 01:11:24,280
لا مشكلة بأن تكون كبيرا

538
01:11:24,710 --> 01:11:26,140
ما كان عليّ اختياركِ قط

539
01:11:29,230 --> 01:11:30,710
ابتعد

540
01:11:42,090 --> 01:11:43,780
لا تؤمنين بي كفاية

541
01:11:44,170 --> 01:11:46,780
أجل، لأنّ لا شيء تقوله ينجح

542
01:11:59,470 --> 01:12:00,940
أستأتين أم لا؟

543
01:12:06,290 --> 01:12:07,720
"أين نذهب؟"

544
01:12:08,680 --> 01:12:11,800
اطرحي أسئلة أقل"
"وتحصلين على إجابات أكثر

545
01:12:33,660 --> 01:12:35,090
هيّا

546
01:12:47,040 --> 01:12:49,080
هيّا رفاقي، ضَعوها هناك

547
01:12:49,210 --> 01:12:50,650
لدينا المزيد هنا

548
01:12:50,780 --> 01:12:53,120
علينا تجهيز هذا بحلول وقت العشاء

549
01:12:53,380 --> 01:12:57,080
هيّا أيّها العجوز، أسرع

550
01:12:57,210 --> 01:12:59,470
لن تعيش للأبد

551
01:12:59,680 --> 01:13:03,810
ضَعوا تلك العنزات هناك
لا تتوقفوا

552
01:13:12,630 --> 01:13:15,370
اسحبوا، اسحبوا

553
01:13:15,800 --> 01:13:17,450
اسحبوا

554
01:14:28,310 --> 01:14:30,830
ويندي)، سمحتِ للحزن بالتغلغل فيكِ)

555
01:14:35,740 --> 01:14:37,220
لست مثله

556
01:14:37,610 --> 01:14:39,040
تعرفين كيف تؤمنين

557
01:14:39,220 --> 01:14:40,700
من هنا

558
01:14:50,990 --> 01:14:52,470
دعوني

559
01:14:52,730 --> 01:14:54,210
النجدة

560
01:14:54,470 --> 01:14:56,550
ابتعدوا

561
01:14:58,120 --> 01:14:59,940
ابتعدوا عني

562
01:15:00,120 --> 01:15:01,590
(بيتر)

563
01:15:02,900 --> 01:15:05,370
(بيتر ) -
قيدوا الأولاد -

564
01:15:05,590 --> 01:15:07,020
أمسكوه

565
01:15:07,150 --> 01:15:08,630
ثبتوه

566
01:15:13,500 --> 01:15:15,150
اطلب منهم ان يديروا المجاديف

567
01:15:17,540 --> 01:15:19,010
ويندي)، علينا إنقاذهم)

568
01:15:22,060 --> 01:15:23,620
النجدة

569
01:15:24,100 --> 01:15:26,360
دعوني

570
01:15:28,750 --> 01:15:30,180
أتريدين الطيران؟

571
01:15:35,480 --> 01:15:36,960
أنستطيع الطيران؟

572
01:15:37,780 --> 01:15:39,260
أنستطيع الطيران حقا؟

573
01:15:40,690 --> 01:15:42,650
فلتؤمني بنفسكِ واقفزي

574
01:15:58,030 --> 01:15:59,460
أمستعدة؟

575
01:16:03,330 --> 01:16:04,810
حلّقي

576
01:16:24,880 --> 01:16:26,310
(بيتر)

577
01:17:46,730 --> 01:17:49,690
نجحنا، نطير في الماء

578
01:18:27,830 --> 01:18:30,440
تقول الأم إنّكِ تستطيعين البقاء هنا
إلى الأبد

579
01:18:31,520 --> 01:18:34,260
تستطيعين الحصول
على كل ما تريدينه في العالم

580
01:19:02,720 --> 01:19:05,540
كيف تعرفين عندما تكون إحداهنّ
أما حقيقية؟

581
01:19:11,280 --> 01:19:13,280
لأنّها تحبك أكثر بغض النظر

582
01:19:18,100 --> 01:19:19,530
...أعتقد

583
01:19:20,010 --> 01:19:22,400
أعتقد أنّكِ أمي وأنا أبوكِ

584
01:19:25,350 --> 01:19:26,920
لا تسير الأمور هكذا

585
01:19:29,090 --> 01:19:32,180
إذن، سنكون أما لبعضنا الآخر

586
01:19:33,830 --> 01:19:35,390
لدي أمّ فعلا

587
01:19:39,040 --> 01:19:40,820
سترحل ذات يوم

588
01:19:41,430 --> 01:19:43,860
لا، لن تفعل
لا تقُل ذلك

589
01:20:05,410 --> 01:20:06,890
أرسمت هذا؟

590
01:20:57,290 --> 01:20:58,760
(دوغو)

591
01:21:07,760 --> 01:21:09,410
عرفت أنّك حيّ

592
01:21:15,100 --> 01:21:18,230
سأقلع عينيك وأطعمك لآكلة لحوم البشر

593
01:21:18,490 --> 01:21:20,920
وسأرمي جثتك في النهر

594
01:21:21,270 --> 01:21:22,700
وسأوخزها مليون مرة

595
01:21:30,180 --> 01:21:32,040
ولن يجدك أحد

596
01:21:34,950 --> 01:21:36,430
أين (جيمس)؟

597
01:21:38,340 --> 01:21:39,820
إنّه مريض

598
01:21:41,300 --> 01:21:42,820
ويندي)، عليّ العودة للديار)

599
01:21:44,730 --> 01:21:46,950
أعرف -
أهو بخير؟ -

600
01:21:48,380 --> 01:21:49,810
سيكون كذلك عندما يراك

601
01:21:51,030 --> 01:21:52,510
أصحيح يا (بيتر)؟

602
01:21:54,110 --> 01:21:55,590
هيّا

603
01:22:09,710 --> 01:22:11,190
لا أحد هناك

604
01:22:11,620 --> 01:22:13,100
لا تثق بذلك

605
01:22:36,520 --> 01:22:38,000
ما هذا؟

606
01:22:42,820 --> 01:22:44,510
أمسكوا ذلك الوغد الصغير

607
01:22:45,470 --> 01:22:50,250
دعيني -
جيمس)، حررنا اثنين آخرين) -

608
01:22:51,940 --> 01:22:53,380
اتركوني

609
01:22:53,810 --> 01:22:55,240
دعوني

610
01:22:57,150 --> 01:22:58,590
توقفوا

611
01:23:37,690 --> 01:23:39,120
(جيمس)

612
01:23:45,250 --> 01:23:46,730
(هذا ليس (جيمس

613
01:23:53,070 --> 01:23:54,550
لم أستطع منع ذلك

614
01:24:07,230 --> 01:24:08,840
بقيت صغيرا من دوني

615
01:24:11,490 --> 01:24:12,970
كيف فعلتها؟

616
01:24:22,700 --> 01:24:24,180
لا أعرف كيف

617
01:24:24,740 --> 01:24:26,260
كيف فعلتها من دوني؟

618
01:24:58,070 --> 01:25:00,190
جيمس)، عليك أن تتذكر من تكون)

619
01:25:03,760 --> 01:25:05,230
أتتذكر الديار؟

620
01:25:09,620 --> 01:25:11,100
أتتذكر أمنا؟

621
01:25:13,490 --> 01:25:15,050
كان ذلك منذ زمنٍ طويل

622
01:25:34,600 --> 01:25:36,990
إنّها هي -
إنّها عائدة -

623
01:25:46,730 --> 01:25:48,380
انظروا إلى هناك

624
01:25:48,720 --> 01:25:51,630
الأم على قوس الميمنة

625
01:26:19,090 --> 01:26:22,220
(ماذا؟ إيّاك يا (جيمس
توقف

626
01:26:24,440 --> 01:26:26,430
توقف، لا

627
01:26:26,570 --> 01:26:28,000
(بيتر)

628
01:26:28,260 --> 01:26:32,040
(انظروا، إنّه (بيتر -
لن تقتل أمي أبدا -

629
01:26:34,820 --> 01:26:36,250
(نَل منهم يا (بيتر

630
01:26:49,030 --> 01:26:50,980
لا

631
01:26:52,370 --> 01:26:53,980
توقف، لا

632
01:27:00,540 --> 01:27:02,320
لا تؤذِها

633
01:27:02,450 --> 01:27:05,620
لا، لا

634
01:27:05,750 --> 01:27:08,230
لا تؤذِها، لا

635
01:27:08,970 --> 01:27:11,180
ما تزال صغيرا ولا تفهم

636
01:27:11,580 --> 01:27:14,750
لا تؤذِها

637
01:27:15,660 --> 01:27:18,090
توقف -
توقف -

638
01:27:22,920 --> 01:27:24,350
لا

639
01:27:35,600 --> 01:27:37,430
ارمِها الآن، هيّا

640
01:27:53,540 --> 01:27:56,110
إنّها تبطىء، سأذهب هناك

641
01:28:04,410 --> 01:28:06,360
سأخرجك -
هيّا -

642
01:28:06,580 --> 01:28:08,010
هيّا، هيّا

643
01:28:08,140 --> 01:28:09,970
علينا تنفيذ الأمر

644
01:28:10,050 --> 01:28:11,530
الآن

645
01:28:18,530 --> 01:28:20,000
اسحبوا، اسحبوا

646
01:28:20,870 --> 01:28:22,520
اسحبوا

647
01:28:46,680 --> 01:28:48,160
خُذ قضمة

648
01:29:04,410 --> 01:29:08,180
جيمس)، ليفعل أحدكم شيئا) -
بيتر)، أنقذها) -

649
01:30:12,010 --> 01:30:13,400
لا أفهم

650
01:31:16,440 --> 01:31:17,870
أحبتني

651
01:31:29,690 --> 01:31:31,820
لا أستطيع البقاء صغيرا بلا أمي

652
01:31:35,730 --> 01:31:37,210
سأكبر

653
01:31:38,550 --> 01:31:39,990
هذه ليست قصتك

654
01:32:08,310 --> 01:32:10,050
كانت هناك أمّ ذات مرة

655
01:32:16,650 --> 01:32:18,310
عاشت في مطعم

656
01:32:22,130 --> 01:32:26,130
وذات يوم، أطفالها الذين أحبتهم
أكثر شيءٍ في العالم

657
01:32:26,470 --> 01:32:28,560
هربوا وتركوها وحدها

658
01:32:31,250 --> 01:32:33,380
أعاد أحدهم للمنزل؟

659
01:32:35,730 --> 01:32:37,380
أجل، عادوا

660
01:32:38,940 --> 01:32:41,770
أجل، وكبروا جميعهم معا
(في مطعم (دارلينغ

661
01:32:42,200 --> 01:32:44,070
حيث كانت فيه دوما
ساعة تحضير البيض

662
01:32:47,110 --> 01:32:48,890
ارتدت مئزرا أبيض

663
01:32:50,020 --> 01:32:51,630
أجل، صحيح

664
01:32:53,020 --> 01:32:54,540
كانت تغني لنا لننام

665
01:32:57,840 --> 01:32:59,450
ليست قصة

666
01:32:59,930 --> 01:33:01,400
بل قصة

667
01:33:01,930 --> 01:33:05,230
ستكون حيواتنا أعظم قصةٍ
ستُروى على الإطلاق

668
01:33:05,970 --> 01:33:09,920
وستقوى قصصنا كلّما كبرنا

669
01:33:11,090 --> 01:33:13,960
سنكتشف الأرض ونصلح الكوكب

670
01:33:15,700 --> 01:33:19,430
سنقع في الحب
وننجب أطفالنا ذات يوم

671
01:33:19,820 --> 01:33:21,350
جيش كبير منهم

672
01:33:22,950 --> 01:33:26,690
(ويجري أولاد وبنات (دوغو
في الأرجاء مكشوفي المؤخرة

673
01:33:27,250 --> 01:33:29,470
أجل، هذا صحيح -
أهم سيئون؟ -

674
01:33:29,770 --> 01:33:31,860
إنّهم فظعاء -
أهم قذرون؟ -

675
01:33:32,030 --> 01:33:34,900
رائحتهم كغازات حمارٍ ميت

676
01:33:46,280 --> 01:33:48,370
لكن كيف أفعل هذا
من دون أكبر؟

677
01:33:53,150 --> 01:33:54,670
هذا مستحيل

678
01:33:57,450 --> 01:33:58,930
مستحيل

679
01:35:10,440 --> 01:35:11,920
(ويندي)

680
01:35:13,180 --> 01:35:14,740
أفكر بشيء

681
01:35:17,350 --> 01:35:19,260
الهرم مغامرة رائعة

682
01:35:34,640 --> 01:35:36,120
هذا ينجح

683
01:35:37,330 --> 01:35:38,770
هذا ينجح

684
01:35:38,980 --> 01:35:40,460
تابعوا الغناء

685
01:36:42,460 --> 01:36:44,330
أحب أمي

686
01:36:45,110 --> 01:36:46,540
أحب أمي

687
01:36:46,760 --> 01:36:48,280
أحب أمي

688
01:37:00,530 --> 01:37:03,880
حتى عندما تتركني وتموت

689
01:37:04,010 --> 01:37:05,480
سأحبها أكثر

690
01:37:09,660 --> 01:37:11,780
غنّ إن كنت تحب أمك

691
01:37:11,960 --> 01:37:15,830
غنّ إن كنت تحب أمك -
غنّ إن كنت تحب أمك -

692
01:38:07,180 --> 01:38:08,610
لا أستطيع العودة للمنزل

693
01:38:18,040 --> 01:38:19,520
أعرف

694
01:38:31,720 --> 01:38:33,200
لدي خطة

695
01:38:41,720 --> 01:38:43,150
أيّها الشرير

696
01:38:45,630 --> 01:38:47,540
أحسبت أنّ باستطاعتك قتل أمي؟

697
01:38:51,580 --> 01:38:53,060
أسيعود للديار؟

698
01:38:54,400 --> 01:38:56,970
على الإطلاق

699
01:38:57,840 --> 01:38:59,310
أبدا

700
01:39:00,660 --> 01:39:02,090
أبدا

701
01:39:04,660 --> 01:39:07,220
(عليّ قتل القرصان (تو بوي

702
01:39:11,520 --> 01:39:13,220
تو بوي) ميت)

703
01:39:14,430 --> 01:39:16,820
(أفسحوا المجال للقبطان (هوك

704
01:39:40,940 --> 01:39:44,240
عدوي اللدود

705
01:39:50,100 --> 01:39:52,060
(يحيا القبطان (هوك

706
01:39:56,100 --> 01:39:57,580
ارمِه في الماء

707
01:40:01,490 --> 01:40:03,310
(خُذ سيفه أيّها القبطان (هوك

708
01:40:07,000 --> 01:40:09,090
ارمِه في الماء

709
01:40:09,480 --> 01:40:11,090
نَل منه أيّها القبطان

710
01:40:17,170 --> 01:40:19,820
دَعه يسير على اللوح الخشبي

711
01:40:21,990 --> 01:40:23,470
(خُذ هذا أيّها القبطان (هوك

712
01:41:16,210 --> 01:41:18,690
"وعد (بيتر) بزيارتنا بأقرب وقتٍ ممكن"

713
01:41:21,990 --> 01:41:24,030
"فانتزرنا وحسبنا الأيام"

714
01:41:33,460 --> 01:41:36,370
"مرّ الوقت ومضى بسرعة"

715
01:41:44,670 --> 01:41:46,930
"حاولنا تذكر كل مغامرةٍ له"

716
01:41:52,920 --> 01:41:54,880
"ولكنّها كانت كثيرة لنسردها كلها"

717
01:42:03,310 --> 01:42:04,790
"كانت هناك معجزات"

718
01:42:06,000 --> 01:42:07,440
"وكانت هناك مآسٍ"

719
01:42:10,090 --> 01:42:12,600
"ورحلات تفوق أحلامنا الجامحة"

720
01:42:20,120 --> 01:42:22,510
"سنسافر إلى جميع أرجاء العالم"

721
01:42:26,030 --> 01:42:28,900
"ونجد السحر بكل مكان"

722
01:42:31,980 --> 01:42:33,890
"(وليس فقط في جزيرة (بيتر"

723
01:42:38,500 --> 01:42:39,930
"مع مرور السنين"

724
01:42:40,670 --> 01:42:43,110
لم يكُن أكثر من قصة"
"قبل النوم

725
01:42:50,580 --> 01:42:52,060
لكن أحيانا

726
01:42:52,190 --> 01:42:54,270
ما يزالون يستطيعون سماع صوته

727
01:42:55,050 --> 01:42:58,570
"تسلل بعيدا في الليل"

728
01:43:19,250 --> 01:43:20,860
أسيكون هناك بركان؟

729
01:43:22,600 --> 01:43:24,080
عليّ الذهاب

730
01:43:24,860 --> 01:43:26,380
ماذا عن العم (جيمس)؟

731
01:43:27,810 --> 01:43:30,070
جيمس هوك) هو السبب)
لا وقت لدينا لنضيّعه

732
01:43:30,460 --> 01:43:32,760
أعلّمت أمي الطيران حقا؟

733
01:43:32,890 --> 01:43:34,760
لا مزيد من الأسئلة -
حسنا، حسنا -

734
01:43:51,230 --> 01:43:52,920
أمي، انظري من جاء

735
01:43:54,920 --> 01:43:56,830
اجري يا أمي، تستطيعين الوصول

736
01:43:59,830 --> 01:44:01,260
مهلا

737
01:44:03,180 --> 01:44:04,910
لن تصل أبدا

738
01:44:06,650 --> 01:44:08,430
ويندي)، أنتِ كبيرة جدا)

739
01:45:19,690 --> 01:45:26,250
(في ذكرى محبّة لـ(كاسي لي فرانس"
"1980ـ2019

