5 00:00:02,488 --> 00:00:12,238 ترجمة من إسماعيل المريني إنستكرام : dustin.ismail فايسبوك : ismail el mrini 6 00:00:14,563 --> 00:00:16,396 7 00:00:16,396 --> 00:00:17,663 لن أقول لها لا تقلق. 8 00:00:18,798 --> 00:00:22,714 وعد أنه سيكون مجرد سرنا الصغير. 9 00:00:22,714 --> 00:00:23,790 - اهلا، عزيزتي. 10 00:00:23,790 --> 00:00:25,140 - مهلا. 11 00:00:25,140 --> 00:00:26,610 - أتيت للمنزل مباشرة من الفصل؟ 12 00:00:26,610 --> 00:00:28,870 - أجل ، أين سأكون؟ 13 00:00:28,870 --> 00:00:31,053 - لا أعرف ، اعتقدت أنك سترسل لي رسالة نصية. 14 00:00:32,200 --> 00:00:33,824 - أنت مشغول جدا. 15 00:00:33,824 --> 00:00:37,037 - ماذا ، انظري حبيبي ، لقد فهمتك في كل مكان ، 16 00:00:37,037 --> 00:00:39,153 سوف أقوم برفعها وجعلك في حالة سكر. 17 00:00:40,745 --> 00:00:41,710 هل أنت غيور أو شيء من هذا القبيل يا حبيبي؟ 18 00:00:41,710 --> 00:00:43,890 - ربما ربما 19 00:00:46,573 --> 00:00:48,300 - عزيزتي ، أنت تعلم أنك فتاتي. 20 00:00:48,300 --> 00:00:49,133 - من الأفضل أن أكون. 21 00:00:50,237 --> 00:00:52,467 - مم-هم أنت. (يضحك) 22 00:00:52,467 --> 00:00:54,820 - هل يمكنك إخراج ذلك من فضلك؟ 23 00:00:54,820 --> 00:00:57,956 أمي قادمة غدا ، ألا تتذكر؟ 24 00:00:57,956 --> 00:00:58,958 - هذا غدا؟ 25 00:00:58,958 --> 00:00:59,791 - بلى. 26 00:01:00,667 --> 00:01:02,583 - ماذا يهمك إذا كنت أدخن؟ انت تدخن. 27 00:01:02,583 --> 00:01:03,916 - أنا لا أدخن. 28 00:01:07,079 --> 00:01:09,783 - كن على طبيعتك ، حبيبي. 29 00:01:09,783 --> 00:01:11,157 انت رائع. 30 00:01:11,157 --> 00:01:12,240 - ماذا؟ 31 00:01:12,240 --> 00:01:14,651 - أنت متكبر لأن والدتك ستأتي غدًا. 32 00:01:14,651 --> 00:01:15,484 - ماذا؟ 33 00:01:15,484 --> 00:01:17,404 - لا شيئ. - ماذا قلت؟ 34 00:01:17,404 --> 00:01:19,060 - جايسون عد هنا. 35 00:01:19,060 --> 00:01:21,315 ما الذي تتغاضى عنه؟ 36 00:01:21,315 --> 00:01:23,281 أنت تمضي و مرارا و تكرارا. 37 00:01:23,281 --> 00:01:25,815 (فتح الباب) 38 00:01:25,815 --> 00:01:27,232 ماذا قلت؟ 39 00:01:28,257 --> 00:01:31,340 جايسون ، عد إلى هنا ماذا قلت؟ 40 00:01:31,340 --> 00:01:32,560 - يكفي بالفعل. 41 00:01:32,560 --> 00:01:34,370 جعلت الجار النطر يعزف الموسيقى طوال اليوم ، 42 00:01:34,370 --> 00:01:35,670 والآن أنت تزعجني. 43 00:01:37,862 --> 00:01:39,862 (يتنهد) 44 00:01:44,974 --> 00:01:46,324 اعتقدت أنك لم تدخن. 45 00:01:48,851 --> 00:01:50,598 في أي وقت ستذهب الليلة؟ 46 00:01:50,598 --> 00:01:52,598 - أنا مجدولة في الخامسة. 47 00:01:54,394 --> 00:01:56,061 - سأحضر بعض الناس. 48 00:01:56,061 --> 00:01:56,975 - لا - نعم. 49 00:01:56,975 --> 00:01:58,306 - جايسون لا. 50 00:01:58,306 --> 00:01:59,306 - أنا في حاجة إليه. 51 00:02:00,222 --> 00:02:02,972 (زقزقة العصافير) 52 00:02:05,882 --> 00:02:08,299 (موسيقى جيدة التهوية) 53 00:02:16,798 --> 00:02:19,465 (المياه الجارية) 54 00:02:53,160 --> 00:02:54,792 (زقزقة العصافير) 55 00:02:54,792 --> 00:02:56,756 (يطرق الباب) 56 00:02:56,756 --> 00:02:58,006 - حماقة ، أمي. 57 00:02:59,009 --> 00:03:00,642 (زقزقة العصافير) 58 00:03:00,642 --> 00:03:01,475 يا إلهي. 59 00:03:05,710 --> 00:03:07,943 ابقوا هنا وابقوا هادئين حتى نغادر. 60 00:03:12,380 --> 00:03:15,047 (يطرق الباب) 61 00:03:20,120 --> 00:03:22,240 (فتح الباب) 62 00:03:22,240 --> 00:03:23,572 يا امي. 63 00:03:23,572 --> 00:03:25,282 - عيد ميلاد سعيد يا عزيزي. 64 00:03:25,282 --> 00:03:26,698 شكرا لك أمي. 65 00:03:26,698 --> 00:03:27,893 - (يضحك) أهلاً وسهلاً. 66 00:03:28,920 --> 00:03:30,606 هل نسيت؟ 67 00:03:30,606 --> 00:03:31,840 - لا لا لا لا. 68 00:03:31,840 --> 00:03:34,054 فقط أعطني بضع دقائق ، تعال. 69 00:03:34,054 --> 00:03:34,964 - أنت متأكد يا عزيزي - - نعم. 70 00:03:34,964 --> 00:03:36,011 يمكننا أن نفعل هذا في وقت آخر. 71 00:03:36,011 --> 00:03:37,681 - لا ، لا ، لا ، لا ، تعال ، 72 00:03:37,681 --> 00:03:38,514 هيا ، أنا جاهز. - حسنا. 73 00:03:39,794 --> 00:03:41,750 (يغلق الباب) 74 00:03:41,750 --> 00:03:43,917 - يا أمي ، أنا آسف حقًا ، 75 00:03:43,917 --> 00:03:46,515 اعتقدت أنك ستأتي لاحقًا. 76 00:03:46,515 --> 00:03:48,130 - حسنا. 77 00:03:48,130 --> 00:03:50,639 يبدو أنك أقمت حفلة عيد ميلاد الليلة الماضية. 78 00:03:50,639 --> 00:03:54,293 - نعم نعم. 79 00:03:55,550 --> 00:03:59,040 - ممرضات إيمي لا يدخنون. 80 00:03:59,040 --> 00:04:01,490 - أعرف أمي ، إنهم ليسوا لي ، إنهم جايسون. 81 00:04:03,641 --> 00:04:04,770 - حسنا. 82 00:04:04,770 --> 00:04:06,556 - حسنًا ، لنذهب لتناول وجبة الإفطار. 83 00:04:06,556 --> 00:04:07,556 - حسنا. 84 00:04:10,883 --> 00:04:13,966 (ثرثرة غير واضحة) 85 00:04:22,030 --> 00:04:24,090 أنت تعلم أن والدك يريد المجيء ، 86 00:04:24,090 --> 00:04:26,673 حسناً ، جيني كانت تمارس. 87 00:04:27,978 --> 00:04:29,145 - حسنا. 88 00:04:31,393 --> 00:04:33,140 - مرحباً ، كيف حال المدرسة. 89 00:04:33,140 --> 00:04:34,100 - هذا جيد، 90 00:04:34,100 --> 00:04:36,520 أنا فقط مستعد لأن ينتهي هذا الفصل الدراسي ، 91 00:04:36,520 --> 00:04:38,610 كما تعلم ، أجل. (أمي تضحك) 92 00:04:38,610 --> 00:04:40,240 - هل لديك أي خطط 93 00:04:40,240 --> 00:04:42,050 للعمل في المطعم هذا الصيف؟ 94 00:04:42,050 --> 00:04:43,193 - على الأرجح ، أجل. 95 00:04:44,440 --> 00:04:46,474 - إذن لا مدرسة صيفية؟ 96 00:04:46,474 --> 00:04:47,724 - انا لا اعرف. 97 00:04:50,913 --> 00:04:52,860 - هل فكرت أكثر 98 00:04:52,860 --> 00:04:55,460 حول الذهاب في إجازة مع والدك وأنا؟ 99 00:04:55,460 --> 00:04:56,440 - لا أعرف أمي. 100 00:04:56,440 --> 00:04:59,540 - مرحبًا ، استأجرنا هذا العام منزلاً على الشاطئ. 101 00:04:59,540 --> 00:05:01,470 أعني ، ليس بالقرب من الشاطئ ، 102 00:05:01,470 --> 00:05:03,453 إنه على الشاطئ. 103 00:05:04,803 --> 00:05:06,630 وسأحقق لك الكثير من الخير للذهاب ، 104 00:05:06,630 --> 00:05:08,299 يجب أن تفكر في الأمر. 105 00:05:08,299 --> 00:05:11,682 - لا أعرف أمي. (يسخر) 106 00:05:11,682 --> 00:05:14,083 لدي الكثير مما يجري الآن. 107 00:05:15,665 --> 00:05:18,748 (ثرثرة غير واضحة) 108 00:05:21,890 --> 00:05:23,820 - كيف حال جايسون؟ 109 00:05:23,820 --> 00:05:24,653 - انه على ما يرام. 110 00:05:27,687 --> 00:05:30,390 - هل لديك أي خطط عيد ميلاد كبيرة؟ 111 00:05:30,390 --> 00:05:31,300 - انا لا اعرف. 112 00:05:31,300 --> 00:05:33,500 بصراحة ، أعتقد أنه نسي. 113 00:05:33,500 --> 00:05:36,420 - حسنًا ، عندما يستيقظ ويرى الهدية والكعكة ، 114 00:05:36,420 --> 00:05:37,810 أنا متأكد من أن ذلك سيذكره. 115 00:05:37,810 --> 00:05:39,710 - أمي ، إنه لا يعيش - - آمي لا تفعل ذلك. 116 00:05:42,887 --> 00:05:47,293 - أنا فقط جاهز لبدء الحياة ، هل تعلم؟ 117 00:05:48,620 --> 00:05:50,270 - هل يمكنني إخبارك بشيء عزيزتي ، 118 00:05:52,440 --> 00:05:54,243 لقد بدأ بالفعل. 119 00:05:56,091 --> 00:05:59,654 (ثرثرة غير واضحة) 120 00:05:59,654 --> 00:06:02,237 (الموسيقى متفائلا) 121 00:06:06,430 --> 00:06:08,450 - إذن أنت تعمل غدا؟ 122 00:06:08,450 --> 00:06:09,283 - لا ليس غدا 123 00:06:09,283 --> 00:06:10,460 غدا هو في الواقع عيد ميلادي. 124 00:06:10,460 --> 00:06:11,680 لكني سأكون هنا يوم الأحد. 125 00:06:11,680 --> 00:06:13,893 - هل تطلب مني العودة يوم الأحد؟ 126 00:06:13,893 --> 00:06:16,051 - لا ، هذا يعتمد على معلوماتك. 127 00:06:16,051 --> 00:06:16,976 (كلاهما ضحكة مكتومة) 128 00:06:16,976 --> 00:06:19,170 - سأخبرك ماذا ، لماذا لا تأتي لتراني. 129 00:06:19,170 --> 00:06:22,590 الفندق الذي أقيم فيه به بار ولوبي ، 130 00:06:22,590 --> 00:06:26,240 ولدي ميني بار صغير في الغرفة. 131 00:06:26,240 --> 00:06:28,880 (الموسيقى متفائلا) 132 00:06:28,880 --> 00:06:30,590 - حسنًا ، لا أعرف ما هو صديقي 133 00:06:30,590 --> 00:06:31,460 سيقول عن هذا. 134 00:06:31,460 --> 00:06:33,804 بين هذا المكان ومدرسة التمريض 135 00:06:33,804 --> 00:06:35,012 أنا فقط لا أعتقد أن لدي الوقت. 136 00:06:35,012 --> 00:06:37,629 لكنني أشعر بالإطراء ، شكرًا لك. 137 00:06:37,629 --> 00:06:40,212 (الموسيقى متفائلا) 138 00:06:43,670 --> 00:06:46,253 (الموسيقى متفائلا) 139 00:07:09,755 --> 00:07:13,255 (محادثة غير واضحة) 140 00:07:17,599 --> 00:07:19,932 - جايسون ، ماذا تفعل؟ 141 00:07:21,547 --> 00:07:24,380 (جيسون يتمتم) 142 00:07:24,380 --> 00:07:25,710 - اخرج من هنا ، أنت أحمق. 143 00:07:25,710 --> 00:07:26,750 - ما الذي تتحدث عنه؟ 144 00:07:26,750 --> 00:07:29,580 هل ستتوقف عن الحديث معها عن وظيفتها. 145 00:07:29,580 --> 00:07:31,230 - فقط اذهب ، لقد انتهيت ، اذهب. 146 00:07:31,230 --> 00:07:32,063 - هيا. 147 00:07:33,410 --> 00:07:36,930 - اعتقدت أننا كنا سعداء. (يسخر) 148 00:07:36,930 --> 00:07:39,893 كما تعلم ، مثل الزوجين العاديين. 149 00:07:43,360 --> 00:07:45,363 كل ما أردته هو أن أكون سعيدًا. 150 00:07:46,329 --> 00:07:49,040 (موسيقى غريبة) 151 00:07:49,040 --> 00:07:54,040 مثل على التلفزيون ، سعيد في الحب. 152 00:07:57,660 --> 00:08:00,743 كان من المفترض أن يكون جايسون فارسي بالدرع اللامع. 153 00:08:02,380 --> 00:08:04,423 كان من المفترض أن يأتي وينقذني. 154 00:08:06,129 --> 00:08:08,279 - [المستشار] ينقذك من ماذا؟ 155 00:08:10,250 --> 00:08:11,379 - نفسي. 156 00:08:11,379 --> 00:08:12,858 (موسيقى غريبة) 157 00:08:12,858 --> 00:08:15,275 (ايمي تبكي) 158 00:08:16,170 --> 00:08:17,773 - يا لها من ليلة، 159 00:08:17,773 --> 00:08:18,856 ايمي ماذا تفعلين؟ 160 00:08:18,856 --> 00:08:19,689 هيا. 161 00:08:20,600 --> 00:08:23,477 - إذا كنت تريد أن تكون معها بهذا السوء ، 162 00:08:23,477 --> 00:08:24,814 فقط كن معها. 163 00:08:24,814 --> 00:08:25,970 - يا إلهي ، هل ستتوقف؟ 164 00:08:25,970 --> 00:08:28,330 كان الجميع قلقين عليك ، هيا. 165 00:08:28,330 --> 00:08:30,720 - أنت مجرد خاسر. 166 00:08:30,720 --> 00:08:32,652 فقط اخرج ، فقط غادر. 167 00:08:32,652 --> 00:08:35,840 - أنت تبالغ في رد فعلك كالمعتاد ، توقف. 168 00:08:35,840 --> 00:08:39,798 - أنا أبالغ في رد الفعل ، لقد كان لسانك عمليا 169 00:08:39,798 --> 00:08:41,000 أسفل حلقها الليلة الماضية. 170 00:08:41,000 --> 00:08:41,990 - أنت أعمى جدا. 171 00:08:41,990 --> 00:08:44,420 هي صديقة ، مجرد صديقة. 172 00:08:44,420 --> 00:08:45,690 لديك الكثير من الأصدقاء ، 173 00:08:45,690 --> 00:08:47,812 أنت لا تراني خائف. 174 00:08:47,812 --> 00:08:48,730 الآن احصل على قبضة وتعال. 175 00:08:48,730 --> 00:08:50,350 - لا تجرؤ على قلب هذا علي. 176 00:08:50,350 --> 00:08:51,460 - مجرد صديق. 177 00:08:51,460 --> 00:08:54,301 - جايسون ، عليك أن تخرج. يا الله لا تصدق. 178 00:08:54,301 --> 00:08:55,259 - فقط اخرس- 179 00:08:55,259 --> 00:08:57,342 - لا لن أهدأ. 180 00:08:57,342 --> 00:08:58,675 - يا إلهي. - لا. 181 00:08:58,675 --> 00:08:59,508 أوتش. 182 00:08:59,508 --> 00:09:01,030 - هل يمكنك أن تهدأ ولو لمرة واحدة. 183 00:09:01,030 --> 00:09:02,813 - نعم ، أهلا ، أنا بحاجة إلى الشرطة. 184 00:09:04,000 --> 00:09:06,250 أعتقد أن جاري يضرب صديقته. 185 00:09:07,457 --> 00:09:10,207 (زقزقة العصافير) 186 00:09:13,551 --> 00:09:14,844 (فتح الباب) 187 00:09:14,844 --> 00:09:16,010 (طرق الباب) 188 00:09:16,010 --> 00:09:17,092 - أنت غير معقول. 189 00:09:17,092 --> 00:09:18,180 - لا أريدك بالخارج. - ها أنت ترى ماذا فعلت؟ 190 00:09:18,180 --> 00:09:19,383 - أريدك بالخارج ، اترك. - اهدئي ايمي. 191 00:09:19,383 --> 00:09:20,403 اهدأ - غادر ، فقط غادر. 192 00:09:20,403 --> 00:09:23,350 - اهدئي ايمي ، فقط اهدئي. 193 00:09:23,350 --> 00:09:25,620 فقط سأفزع الآن انظر ماذا يحدث. 194 00:09:25,620 --> 00:09:26,760 يا ضابط. - ماذا يحدث هنا؟ 195 00:09:26,760 --> 00:09:28,320 لا شيء ، لا شيء ، أنا متأكد من أنهم اتصلوا. 196 00:09:28,320 --> 00:09:30,103 بصوت عالٍ طوال الوقت. 197 00:09:36,580 --> 00:09:38,198 نحن فقط نتجادل. 198 00:09:38,198 --> 00:09:39,740 - استدر ، استدر. 199 00:09:39,740 --> 00:09:42,610 - استدر لما تمزح معي؟ 200 00:09:42,610 --> 00:09:44,043 هذا ما تريده ايمي؟ 201 00:09:44,991 --> 00:09:47,408 (ايمي تبكي) 202 00:09:48,249 --> 00:09:52,132 أنت تزحف ، ستندم على هذا. 203 00:09:52,132 --> 00:09:54,549 (ايمي تبكي) 204 00:09:58,153 --> 00:09:59,403 - هل انت بخير؟ 205 00:10:01,360 --> 00:10:02,210 - أجل أنا بخير. 206 00:10:03,120 --> 00:10:04,600 - ابق آمنا. 207 00:10:04,600 --> 00:10:05,433 - شكر. 208 00:10:06,537 --> 00:10:09,287 (زقزقة العصافير) 209 00:10:10,816 --> 00:10:14,066 (الباب يفتح ويغلق) 210 00:10:15,840 --> 00:10:18,929 - كانت تلك أول مرة يضربني فيها ، 211 00:10:18,929 --> 00:10:20,090 (موسيقى غريبة) 212 00:10:20,090 --> 00:10:21,603 على الأقل يمكنني تذكره. 213 00:10:24,580 --> 00:10:27,463 بعد ذلك أصبح الأمر مجرد نوع من الروتين. 214 00:10:29,780 --> 00:10:30,713 وأعتقد أن، 215 00:10:31,643 --> 00:10:34,063 كانت هذه طريقته في إظهار أنه مهتم. 216 00:10:36,004 --> 00:10:38,610 (المياه الجارية) 217 00:10:38,610 --> 00:10:42,299 أعني إذا غضب وكان يظهر مشاعر 218 00:10:42,299 --> 00:10:44,033 ثم يجب أن يحبني. 219 00:10:47,973 --> 00:10:50,392 وعلمت أن أي نوع من أنواع الاهتمام 220 00:10:50,392 --> 00:10:52,353 يعني أن شخصًا ما يهتم. 221 00:10:54,890 --> 00:10:59,053 وهذا الحب له العديد من الوجوه المختلفة. 222 00:10:59,960 --> 00:11:04,253 تلك التي تبتسم ، تضحك ، تبكي ، 223 00:11:07,988 --> 00:11:10,070 وتلك التي تصرخ. 224 00:11:10,070 --> 00:11:13,320 (موسيقى غريبة) 225 00:11:13,320 --> 00:11:16,820 (محادثة غير واضحة) 226 00:11:18,151 --> 00:11:20,651 (موسيقى غريبة) 227 00:11:45,143 --> 00:11:48,310 (حجة غير واضحة) 228 00:12:07,800 --> 00:12:11,623 وبعد أن تم القبض على جيسون ، تركني. 229 00:12:12,800 --> 00:12:14,800 لا أعلم ، ربما كان ذلك للأفضل. 230 00:12:18,089 --> 00:12:20,433 لقد شعرت بالانكسار الشديد بعد مغادرته ، 231 00:12:22,810 --> 00:12:27,543 ميؤوس منه وأنا فقط أردت أن أموت. 232 00:12:29,750 --> 00:12:31,633 شعرت وكأن قطعة مني ماتت. 233 00:12:35,180 --> 00:12:38,710 على أي حال ، بعد فترة وجيزة ، نجحت في نهائيات كأس العالم 234 00:12:38,710 --> 00:12:41,103 وحصلت على رفيق سكن جديد ، 235 00:12:42,260 --> 00:12:44,660 واعتقدت أن هذا سوف يملأ الفراغ. 236 00:12:46,830 --> 00:12:48,580 وكانت الأمور أفضل لفترة. 237 00:12:50,410 --> 00:12:52,573 مارشا ، هذه زميلتي في السكن ، 238 00:12:54,090 --> 00:12:55,953 كانت تخصص علم النفس ، 239 00:12:57,120 --> 00:13:00,933 وقد أحببت خصوصيتها ، لذلك كنا على ما يرام. 240 00:13:01,856 --> 00:13:03,902 (موسيقى جيدة التهوية) 241 00:13:03,902 --> 00:13:05,493 - حسنا ، لفترة. 242 00:13:09,440 --> 00:13:10,983 - أنت بخير؟ 243 00:13:12,270 --> 00:13:13,103 - أنا بخير. 244 00:13:19,828 --> 00:13:23,150 أنا فقط أرتدي بعض الملابس الصيفية ، 245 00:13:23,150 --> 00:13:25,033 تحاول الاستعداد للموسم. 246 00:13:25,980 --> 00:13:28,463 - حسنًا ، ماذا يمكنني أن أخبرك اليوم؟ 247 00:13:29,340 --> 00:13:30,173 - ماذا؟ 248 00:13:31,610 --> 00:13:33,530 - لقد لاحظت أنك محبط قليلاً. 249 00:13:33,530 --> 00:13:37,360 وهل تريد مشاهدة فيلم؟ 250 00:13:37,360 --> 00:13:38,193 - لا. 251 00:13:42,000 --> 00:13:43,100 - هذا حقا لطيف. 252 00:13:46,484 --> 00:13:47,834 - أعرف ما تفعله ، 253 00:13:49,060 --> 00:13:52,119 يقول أشياء لطيفة ، يحاول أن يكون مفيدًا. 254 00:13:52,119 --> 00:13:52,952 - ماذا؟ 255 00:13:52,952 --> 00:13:54,853 - درست علم النفس في مدرسة التمريض. 256 00:13:55,800 --> 00:13:58,053 لا أحتاج إلى مساعدتك ، أنا لست مريضك. 257 00:14:11,302 --> 00:14:13,719 (موسيقى جيدة التهوية) 258 00:14:18,156 --> 00:14:21,303 وفكرت في المواعدة ، كما تعلم ، عند الارتداد. 259 00:14:22,350 --> 00:14:23,950 اعتقدت أنه من الممكن أن يساعد. 260 00:14:26,264 --> 00:14:28,681 (موسيقى جيدة التهوية) 261 00:14:59,341 --> 00:15:03,174 (حشد يهتف ويضحك) 262 00:15:20,272 --> 00:15:22,620 - إذن ماذا تريد أن تكون خاسرًا طوال حياتك؟ 263 00:15:22,620 --> 00:15:25,080 أهذا نوع الابنة التي ربيتها؟ 264 00:15:25,080 --> 00:15:25,913 استيقظ. 265 00:15:27,366 --> 00:15:29,783 (موسيقى جيدة التهوية) 266 00:15:33,759 --> 00:15:36,023 (المياه الجارية) 267 00:15:36,023 --> 00:15:38,440 (ايمي تبكي) 268 00:15:47,633 --> 00:15:49,410 - هل انت بخير؟ 269 00:15:49,410 --> 00:15:50,313 - [ايمي] اذهب بعيدا. 270 00:15:51,974 --> 00:15:54,029 (المياه الجارية) 271 00:15:54,029 --> 00:15:56,990 (ايمي تبكي) 272 00:15:56,990 --> 00:16:01,990 - [الأصوات الداخلية] يكرهونك ، أنا أكرهك ، أكره نفسي 273 00:16:03,628 --> 00:16:07,003 أنت وحيد ، الكل يكرهك. 274 00:16:07,003 --> 00:16:07,836 ابتعد أو ارحل. 275 00:16:09,890 --> 00:16:11,640 ثم كان هناك صديق في المدرسة 276 00:16:11,640 --> 00:16:13,063 أعطتني بعض الحبوب ، 277 00:16:14,229 --> 00:16:16,953 وأخبروني أنه سيأخذ الحافة. 278 00:16:18,512 --> 00:16:20,929 (موسيقى جيدة التهوية) 279 00:16:22,330 --> 00:16:23,880 لقد ساعدوا لفترة قصيرة. 280 00:16:26,072 --> 00:16:28,489 (موسيقى جيدة التهوية) 281 00:16:29,470 --> 00:16:32,823 شعرت وكأنني أعيش في حلم أو كابوس. 282 00:16:37,570 --> 00:16:39,393 لم أشعر بأي شيء. 283 00:16:40,920 --> 00:16:42,223 كنت مجرد خدر. 284 00:16:43,580 --> 00:16:45,010 (موسيقى جيدة التهوية) 285 00:16:45,010 --> 00:16:47,773 لم أشعر بأنني على قيد الحياة ، لم أشعر بالميت ، 286 00:16:49,790 --> 00:16:51,313 كنت موجودًا للتو. 287 00:16:52,827 --> 00:16:55,244 (موسيقى جيدة التهوية) 288 00:17:00,897 --> 00:17:05,230 لذلك بدأت بالذهاب إلى الحانات كل ليلة والاحتفال ، 289 00:17:08,110 --> 00:17:12,303 أفعل كل ما بوسعي لأشعر بشيء ما. 290 00:17:15,651 --> 00:17:17,451 كنت أخرج عن نطاق السيطرة. 291 00:17:23,927 --> 00:17:27,010 لم أكن أهتم حقًا بما إذا كنت أعيش ، 292 00:17:27,964 --> 00:17:29,464 أو هل مت. 293 00:17:31,008 --> 00:17:33,425 (موسيقى جيدة التهوية) 294 00:17:37,296 --> 00:17:38,295 - [أمي] تخصصك؟ 295 00:17:38,295 --> 00:17:39,128 - [مارشا] علم النفس. 296 00:17:39,128 --> 00:17:42,086 - [أمي] علم الفطريات ، حسنًا ماذا يفعل هذا الموضوع 297 00:17:42,086 --> 00:17:43,600 لها علاقة بعلم النفس الخاص بك؟ 298 00:17:43,600 --> 00:17:45,270 - [مارشا] حسنًا ، أنا آخذ علم الاجتماع- 299 00:17:45,270 --> 00:17:46,433 - [أمي] أوه فهمت. 300 00:17:50,922 --> 00:17:52,473 - إذن ما علاقة هذا بتخصصك؟ 301 00:18:01,010 --> 00:18:02,370 - إذن تخصصك؟ 302 00:18:02,370 --> 00:18:03,203 - علم النفس. 303 00:18:03,203 --> 00:18:07,753 - علم النفس ، حسنًا ، فماذا يجب أن يفعل هذا؟ 304 00:18:10,500 --> 00:18:11,333 هلا حبيبتي. 305 00:18:13,390 --> 00:18:15,373 أحضرت لكم بعض الفتيات بعض الغداء. 306 00:18:16,667 --> 00:18:17,943 لقد صنعت سلطة الدجاج. 307 00:18:20,860 --> 00:18:22,123 - لماذا أنت هنا؟ 308 00:18:23,460 --> 00:18:25,430 - لقد أعدت لك الغداء. 309 00:18:25,430 --> 00:18:26,487 - انا لست جائع. 310 00:18:27,637 --> 00:18:30,070 - عزيزتي ، متى كانت آخر مرة أكلت فيها؟ 311 00:18:30,070 --> 00:18:32,713 - بالأمس كان لدي بعض الأجنحة. 312 00:18:34,040 --> 00:18:35,650 - أنت لا تبدو جيدًا جدًا ، 313 00:18:35,650 --> 00:18:37,440 تحتاج أن تأكل شيئا. 314 00:18:37,440 --> 00:18:38,393 - جي ، شكرا أمي. 315 00:18:40,660 --> 00:18:45,660 - اسمع ، إيمي ، أنا ووالدك قلقون عليك. 316 00:18:47,520 --> 00:18:48,353 - لماذا ا؟ 317 00:18:49,490 --> 00:18:53,048 - حسنا ، فقط اجلس وتناول الطعام. 318 00:18:53,048 --> 00:18:54,310 - قلت لك لن تجوع. 319 00:18:54,310 --> 00:18:59,070 - سنجلس فقط حتى أتحدث معك ، حسنًا. 320 00:18:59,070 --> 00:18:59,903 شكرا جزيلا. 321 00:19:09,720 --> 00:19:11,053 - حسنا أمي ، ما الأمر؟ 322 00:19:12,075 --> 00:19:17,075 - حسنًا (يزيل الحلق) لا توجد طريقة سهلة حقًا 323 00:19:17,090 --> 00:19:20,263 لطرح هذا السؤال فقط. 324 00:19:21,260 --> 00:19:23,803 في الليلة الماضية ، عندما بقيت ، 325 00:19:25,890 --> 00:19:28,763 حسنًا ، كان مسدس والدك في المنضدة ، 326 00:19:29,900 --> 00:19:30,793 انها في عداد المفقودين. 327 00:19:32,759 --> 00:19:35,176 (موسيقى جيدة التهوية) 328 00:19:52,425 --> 00:19:55,175 (فتح الدرج) 329 00:19:59,887 --> 00:20:01,727 - وهل تعتقد أنني أخذته؟ 330 00:20:01,727 --> 00:20:03,510 - حسنًا ، لا أعرف ، آمل ألا. 331 00:20:03,510 --> 00:20:06,950 - أمي الجيز ، أنا لست انتحارية. 332 00:20:06,950 --> 00:20:08,607 - لم أكن أقترح أنك كذلك. 333 00:20:08,607 --> 00:20:10,080 - لن أقتل نفسي. 334 00:20:10,080 --> 00:20:11,683 - لا أعلم ذلك. 335 00:20:13,690 --> 00:20:16,980 عزيزتي أنت لا تفهمين 336 00:20:16,980 --> 00:20:18,923 الاكتئاب حقيقي. 337 00:20:20,910 --> 00:20:23,053 إنه يعمل في عائلتنا. 338 00:20:24,230 --> 00:20:26,693 أنت بحاجة للحصول على بعض المساعدة. 339 00:20:27,580 --> 00:20:29,823 - أنا لست مكتئبة. 340 00:20:30,859 --> 00:20:32,270 ماذا عن جيني؟ 341 00:20:32,270 --> 00:20:34,090 كان من الممكن أن تأخذها جيني ، 342 00:20:34,090 --> 00:20:35,854 هي معك طوال الوقت. 343 00:20:35,854 --> 00:20:37,858 - لم تستطع أخذها. 344 00:20:37,858 --> 00:20:38,691 - ماذا؟ 345 00:20:38,691 --> 00:20:40,883 من تظن نفسك؟ 346 00:20:41,754 --> 00:20:44,850 ما الذي يجري هنا؟ 347 00:20:44,850 --> 00:20:48,320 من تعتقد أنك تمر عبر أشيائي؟ 348 00:20:48,320 --> 00:20:50,570 عليكم جميعا الخروج. 349 00:20:50,570 --> 00:20:54,083 - لا ، أنت بحاجة للجلوس. 350 00:20:55,690 --> 00:20:56,543 تجلس. 351 00:21:04,385 --> 00:21:06,760 الآن لديك خياران، 352 00:21:06,760 --> 00:21:07,593 حسنا؟ 353 00:21:08,980 --> 00:21:11,465 يمكنك إما الذهاب إلى كنيستنا والحصول على- 354 00:21:11,465 --> 00:21:12,965 - الكنيسة؟ - استمع! 355 00:21:13,870 --> 00:21:17,263 إما أن تذهب إلى كنيستنا وتحصل على بعض المساعدة ، 356 00:21:21,180 --> 00:21:23,000 أو اتصل بالشرطة 357 00:21:23,000 --> 00:21:26,000 وهل تم القبض عليك لسرقة مسدس والدك؟ 358 00:21:26,000 --> 00:21:27,936 - لن تفعل ذلك ، 359 00:21:27,936 --> 00:21:29,579 أبي لن يذهب لذلك أبدا. 360 00:21:29,579 --> 00:21:30,780 - أوه نعم كان سيفعل ، كانت فكرته. 361 00:21:30,780 --> 00:21:32,070 - أين هو؟ 362 00:21:32,070 --> 00:21:33,370 - فقط استمعت لي ايمي. 363 00:21:34,840 --> 00:21:37,770 مثلك تمامًا وعانى والدك بشدة 364 00:21:37,770 --> 00:21:39,913 من الاكتئاب عندما كان شابا. 365 00:21:42,800 --> 00:21:43,633 رجاء. 366 00:21:46,830 --> 00:21:50,620 - أمي قلت لك ، أنا لست مكتئبة. 367 00:21:50,620 --> 00:21:53,070 - أنت حالة كتابية من الاكتئاب. 368 00:21:53,070 --> 00:21:54,970 - عليك أن تصمت. 369 00:21:54,970 --> 00:21:56,623 ألم أقل لك أن ترحل. 370 00:21:58,627 --> 00:22:02,460 - تذهب إلى الكنيسة ، 371 00:22:02,460 --> 00:22:04,140 وتحدثت إلى القس ، 372 00:22:04,140 --> 00:22:06,210 تتحدث إلى مستشار ، 373 00:22:06,210 --> 00:22:08,713 فقط تحدث مع شخص يمكنه مساعدتك. 374 00:22:10,192 --> 00:22:12,609 (موسيقى جيدة التهوية) 375 00:22:14,300 --> 00:22:16,852 (زقزقة العصافير) 376 00:22:16,852 --> 00:22:20,269 - [إيمي] جزء مني يعرف أن أمي كانت على حق. 377 00:22:21,640 --> 00:22:23,513 ربما كان الله هو الجواب. 378 00:22:26,536 --> 00:22:28,560 انا لا اعرف. 379 00:22:28,560 --> 00:22:30,283 أنا أعلم فقط أنني بحاجة إلى التغيير. 380 00:22:31,240 --> 00:22:33,703 كنت بحاجة لتغيير شيء ما في حياتي. 381 00:22:34,748 --> 00:22:36,340 (زقزقة العصافير) 382 00:22:36,340 --> 00:22:40,283 ولكن بعد ذلك كان هناك هذا الجزء مني الذي لم يستطع فعل ذلك. 383 00:22:41,419 --> 00:22:43,484 (موسيقى جيدة التهوية) 384 00:22:43,484 --> 00:22:44,734 كانت غريبة. 385 00:22:46,310 --> 00:22:49,643 كان الأمر كما لو كانت لدي تجربة خارج الجسم ، 386 00:22:53,823 --> 00:22:56,731 ويمكنني أن أرى نفسي بالفعل. 387 00:22:56,731 --> 00:22:59,730 (محرك السيارة هدير) 388 00:22:59,730 --> 00:23:01,320 استطعت أن أرى نفسي أهرب. 389 00:23:09,249 --> 00:23:11,023 (الموسيقى متفائلا) 390 00:23:11,023 --> 00:23:11,856 - هل انت بخير؟ 391 00:23:28,590 --> 00:23:30,390 - عفوا سيدتي ، هل أنت إيمي سيلف؟ 392 00:23:33,385 --> 00:23:34,218 - نعم. 393 00:23:34,218 --> 00:23:36,170 - أنا رئيس قسم الشرطة. 394 00:23:36,170 --> 00:23:37,240 لدي مذكرة بإلقاء القبض عليك 395 00:23:37,240 --> 00:23:39,043 سرقة سلاح ناري من عائلتك. 396 00:23:40,943 --> 00:23:43,059 قف من على كرسيك لأجلي ، 397 00:23:43,059 --> 00:23:45,074 ضع يدك خلفك. 398 00:23:45,074 --> 00:23:48,209 (ايمي تبكي) 399 00:23:48,209 --> 00:23:50,376 - هذا لا يمكن أن يحدث ، 400 00:23:51,263 --> 00:23:54,613 لا أستطيع أن أصدق أنهم استدعوا الشرطة بالفعل. 401 00:23:58,529 --> 00:24:00,946 (ايمي تبكي) 402 00:24:08,295 --> 00:24:18,878 ترجمة من إسماعيل المريني إنستكرام : dustin.ismail فايسبوك : ismail el mrini 403 00:24:19,189 --> 00:24:22,050 - مرحبًا جايسون ، تم القبض على إيمي للتو ، 404 00:24:22,050 --> 00:24:23,850 قد تحتاج إلى اصطحابها في السجن. 405 00:24:28,400 --> 00:24:30,210 - حسنًا ، لقد فعلتها ، 406 00:24:30,210 --> 00:24:31,943 كنت مجرما رسميا. 407 00:24:33,940 --> 00:24:37,823 تم اعتقالي بتهمة جناية ، 408 00:24:39,550 --> 00:24:42,654 ذهبت حياتي تمامًا إلى الجحيم. 409 00:24:42,654 --> 00:24:45,071 (موسيقى جيدة التهوية) 410 00:24:46,040 --> 00:24:47,740 لا يمكن أن يكون الأمر أسوأ من ذلك. 411 00:24:50,890 --> 00:24:52,403 أتمنى لو اضطررت إلى استخدام هذا السلاح. 412 00:24:55,490 --> 00:24:58,803 يقولون أنه دائمًا أحلك قبل النور ، 413 00:25:00,800 --> 00:25:01,983 حسنًا ، جاء نوري. 414 00:25:04,510 --> 00:25:05,833 على الأقل اعتقدت أنها فعلت. 415 00:25:09,080 --> 00:25:09,913 - مهلا. 416 00:25:11,436 --> 00:25:12,644 - ما الذي تفعله هنا؟ 417 00:25:12,644 --> 00:25:14,393 - تلقيت مكالمة من الحانة ، ما الذي يحدث؟ 418 00:25:15,506 --> 00:25:16,657 - لا يجب أن تكون هنا. 419 00:25:16,657 --> 00:25:18,893 - مرحباً ، اسمع ، إيمي ، أنا أحبك. 420 00:25:19,950 --> 00:25:21,023 أنا آسف. 421 00:25:22,580 --> 00:25:25,160 أعلم أنه من المفترض أن نكون معًا ، 422 00:25:25,160 --> 00:25:28,000 فقط من فضلك أعطني فرصة أخرى. 423 00:25:28,000 --> 00:25:29,200 يمكننا أن نبدأ حياتنا. 424 00:25:35,260 --> 00:25:36,093 هيا. 425 00:25:42,220 --> 00:25:44,040 - هل تعيش خارج سيارتك؟ 426 00:25:44,040 --> 00:25:45,930 - لا أنا مشغول فقط ، 427 00:25:45,930 --> 00:25:47,907 سأحرك الأشياء ، لا تقلق. 428 00:25:47,907 --> 00:25:48,740 هيا. 429 00:25:56,365 --> 00:25:57,198 (أي ضحكات مكتومة) 430 00:25:57,198 --> 00:25:58,240 - ما هذا؟ 431 00:25:58,240 --> 00:26:00,245 - رفيقي في السكن يغادر. 432 00:26:00,245 --> 00:26:01,090 - هل تتطلع لاستئجار غرفة؟ 433 00:26:01,090 --> 00:26:01,933 - توقف أرجوك. 434 00:26:02,916 --> 00:26:03,749 - ماذا؟ 435 00:26:03,749 --> 00:26:05,240 - هل لديك أي فكرة عما حدث؟ 436 00:26:05,240 --> 00:26:07,040 هل تعرف ماذا وضعتني من خلال؟ 437 00:26:08,500 --> 00:26:10,730 جيسون كاد يقتل نفسي ، 438 00:26:10,730 --> 00:26:12,312 كان لدي مسدس والدي. 439 00:26:12,312 --> 00:26:14,275 - ماذا. 440 00:26:14,275 --> 00:26:18,820 - عندما غادرت ، أصبحت الحياة مجنونة ، 441 00:26:18,820 --> 00:26:20,250 لقد جننت. 442 00:26:20,250 --> 00:26:23,240 أصيب والداي بالجنون ، واعتقلوني. 443 00:26:23,240 --> 00:26:25,640 كان الجميع قلقين للغاية علي. 444 00:26:25,640 --> 00:26:27,720 والآن أنت هنا. 445 00:26:27,720 --> 00:26:29,640 وماذا ، ستغادر مرة أخرى 446 00:26:29,640 --> 00:26:32,160 عن تارا البالغة من العمر 20 عامًا أخرى 447 00:26:32,160 --> 00:26:33,597 أو توري أو أيا كان اسمها. 448 00:26:33,597 --> 00:26:35,843 - لا ، لقد تركتها لتكون معك. 449 00:26:37,540 --> 00:26:40,090 لماذا تعتقد أن كل أشيائي كانت معبأة في سيارتي. 450 00:26:41,400 --> 00:26:42,750 عندما سمعت أنك في ورطة ، 451 00:26:42,750 --> 00:26:45,563 أردت أن آتي وأساعدك ، وأنقذك. 452 00:26:46,702 --> 00:26:48,720 أريد أن أكون فارسك بالدرع اللامع. 453 00:26:48,720 --> 00:26:49,553 - لكن. 454 00:26:49,553 --> 00:26:51,540 - يمكننا فعل هذا ، يمكننا تجاوزه. 455 00:26:51,540 --> 00:26:53,630 لسنا بحاجة لوالديك. 456 00:26:53,630 --> 00:26:55,370 نستطيع فعل ذلك. 457 00:26:55,370 --> 00:26:56,257 انا هنا الان. 458 00:26:57,105 --> 00:26:57,938 - لكن- 459 00:27:01,164 --> 00:27:02,236 - حسنا؟ 460 00:27:02,236 --> 00:27:03,069 - حسنا. 461 00:27:03,069 --> 00:27:03,902 - بلى؟ 462 00:27:03,902 --> 00:27:04,735 - بلى. 463 00:27:04,735 --> 00:27:06,401 حسنًا ، جيد. - سأذهب لأستحم. 464 00:27:06,401 --> 00:27:07,910 - حسنا. 465 00:27:07,910 --> 00:27:11,150 سوف أفرغ حقيبتي ثم أطهو العشاء لنا. 466 00:27:11,150 --> 00:27:13,950 ثم يمكننا مشاهدة فيلم والاسترخاء. 467 00:27:13,950 --> 00:27:16,050 وسنكتشف كل شيء غدًا. 468 00:27:16,050 --> 00:27:17,130 - لدي محكمة غدا. 469 00:27:17,130 --> 00:27:19,120 - سنكتشف ذلك أيضًا. 470 00:27:19,120 --> 00:27:19,953 - حسنا. 471 00:27:20,860 --> 00:27:21,693 - حسنا. 472 00:27:27,129 --> 00:27:29,879 (زقزقة العصافير) 473 00:27:33,930 --> 00:27:35,387 - مرحبًا الجار ، لقد عدت. 474 00:27:37,812 --> 00:27:38,645 ماذا سيفعل؟ 475 00:27:38,645 --> 00:27:39,510 استدعاء رجال الشرطة مرة أخرى؟ 476 00:27:40,568 --> 00:27:41,401 - أتركها وحدها. 477 00:27:41,401 --> 00:27:42,710 - مرحبًا ، سترى المزيد مني يا فتى. 478 00:27:43,661 --> 00:27:46,911 (الباب يفتح ويغلق) 479 00:27:48,200 --> 00:27:49,283 (المياه الجارية) 480 00:27:49,283 --> 00:27:50,616 (جايسون يقرع) 481 00:27:50,616 --> 00:27:52,880 - عزيزتي ، أنت بخير؟ 482 00:27:52,880 --> 00:27:54,240 - [إيمي] نعم ، أنا بخير. 483 00:27:54,240 --> 00:27:55,790 - أنت متأكد؟ 484 00:27:55,790 --> 00:27:56,623 - [ايمي] نعم. 485 00:27:57,520 --> 00:27:59,970 - لست بحاجة إلى أي مساعدة في ظهرك ، أليس كذلك؟ 486 00:28:01,547 --> 00:28:03,170 - [إيمي] لا ، قلت إنني بخير. 487 00:28:03,170 --> 00:28:04,173 - حسنًا ، حسنًا. 488 00:28:09,747 --> 00:28:11,047 - [إيمي] لكني لم أكن بخير. 489 00:28:13,340 --> 00:28:15,593 بدا كل شيء وكأنه كان على حق مرة أخرى. 490 00:28:16,710 --> 00:28:18,073 عاد جايسون. 491 00:28:19,940 --> 00:28:22,653 كانت حياتي على الطريق الصحيح. 492 00:28:24,800 --> 00:28:26,807 لكنني لم أكن ، لم يكن عقلي كذلك. 493 00:28:31,340 --> 00:28:33,257 شعرت أن الانزلاق بعيدًا ، 494 00:28:33,257 --> 00:28:35,630 (بكاء) 495 00:28:35,630 --> 00:28:38,193 الانزلاق في مكان مظلم للغاية. 496 00:28:39,238 --> 00:28:41,738 (موسيقى غريبة) 497 00:28:42,853 --> 00:28:45,683 مكان اللاعودة. 498 00:29:09,851 --> 00:29:11,204 - هلا حبيبتي 499 00:29:11,204 --> 00:29:12,037 - مرحبا أمي. 500 00:29:14,334 --> 00:29:16,220 - أبوك وأنا أسقطنا التهم. 501 00:29:16,220 --> 00:29:17,173 - شكرا جزيلا. 502 00:29:18,510 --> 00:29:20,510 - هل يمكنني التحدث معك لوحدك للحظة؟ 503 00:29:21,629 --> 00:29:22,462 - بلى. 504 00:29:29,615 --> 00:29:30,670 - أنا آسف جدا أن كل هذا حدث. 505 00:29:30,670 --> 00:29:31,823 - أنا آسف جدا أمي. 506 00:29:32,780 --> 00:29:34,693 - والدك لا يتعامل معها بشكل جيد. 507 00:29:35,755 --> 00:29:37,138 - انا ايضا لست كذلك. 508 00:29:37,138 --> 00:29:37,971 - أنا آسف. 509 00:29:37,971 --> 00:29:39,760 وماذا عن جايسون؟ 510 00:29:39,760 --> 00:29:40,710 - لقد أنقذني. 511 00:29:43,316 --> 00:29:45,400 - هل ينتقل للعيش معك؟ 512 00:29:45,400 --> 00:29:46,233 - أمي. 513 00:29:46,233 --> 00:29:48,357 - عزيزتي ، عمرك خمسة وعشرون عامًا ، 514 00:29:48,357 --> 00:29:50,934 ويمكنك أن تختار بنفسك. 515 00:29:50,934 --> 00:29:52,580 ولكن أنا فقط أريدك أن تعرف 516 00:29:52,580 --> 00:29:55,653 اني احبك ووالدك يحبك. 517 00:29:57,180 --> 00:30:00,170 وسنكون هنا من أجلك مهما حدث. 518 00:30:00,170 --> 00:30:01,003 حسنا؟ 519 00:30:05,026 --> 00:30:08,859 أردت أن أتحدث معك عن اكتئابك. 520 00:30:10,480 --> 00:30:11,713 عزيزتي من فضلك ، 521 00:30:12,870 --> 00:30:16,223 لقد أنجزت واجبي المنزلي وأقترح أن تفعل ذلك أيضًا. 522 00:30:19,710 --> 00:30:22,253 الاكتئاب ليس علامة ضعف يا عزيزتي. 523 00:30:23,290 --> 00:30:24,123 أتعلم؟ 524 00:30:24,123 --> 00:30:27,520 لا يمكنك "أنا بخير" طريقك للخروج منه. 525 00:30:27,520 --> 00:30:28,530 حسنا؟ 526 00:30:28,530 --> 00:30:30,723 هذا الشيء الفظيع هو اضطراب. 527 00:30:33,592 --> 00:30:37,203 إنه مرض ينتشر في عائلتنا. 528 00:30:38,407 --> 00:30:40,320 (موسيقى جيدة التهوية) 529 00:30:40,320 --> 00:30:43,090 ترى والدك منذ سنوات عديدة 530 00:30:43,090 --> 00:30:47,430 كان هذا المرض ، الاكتئاب. 531 00:30:47,430 --> 00:30:49,973 كان الأمر شديدًا جدًا ، فالتفت إلى الشرب. 532 00:30:51,690 --> 00:30:54,973 لم أستطع الوصول إليه ، لم يستطع أحد. 533 00:30:56,570 --> 00:31:00,003 أصبح عنيفًا ومسيئًا. 534 00:31:01,780 --> 00:31:03,613 نحن على وشك الطلاق. 535 00:31:05,200 --> 00:31:08,823 الشيء الوحيد الذي أبقينا معًا هو أنت. 536 00:31:10,430 --> 00:31:13,660 في ذلك الوقت لم يكن معروفًا سوى القليل عن الاكتئاب ، 537 00:31:13,660 --> 00:31:16,240 كانت لدينا خيارات قليلة للمساعدة. 538 00:31:16,240 --> 00:31:17,963 لكن شيئًا واحدًا ساعد ، 539 00:31:19,160 --> 00:31:20,293 وجد الله. 540 00:31:22,210 --> 00:31:25,630 غيره الله إلى الرجل الذي هو عليه اليوم ، 541 00:31:25,630 --> 00:31:27,793 المحبة والرعاية. 542 00:31:30,710 --> 00:31:34,923 حتى يومنا هذا ، يحمل ذنب مرضك. 543 00:31:38,090 --> 00:31:40,803 من فضلك ، أعدني من فضلك ، 544 00:31:42,000 --> 00:31:43,873 ستحصل على بعض المساعدة ، حسنًا؟ 545 00:31:46,097 --> 00:31:48,327 - حسنا أمي ، سأفعل. 546 00:31:48,327 --> 00:31:51,680 - حسنا عزيزتي. (تنهدات) 547 00:31:51,680 --> 00:31:53,679 احبك جدا يا حبيبتي. 548 00:31:53,679 --> 00:31:54,729 - أنا أحبك أيضًا يا أمي. 549 00:31:56,804 --> 00:31:58,650 - حسنا ، سأراك لاحقا. 550 00:31:58,650 --> 00:31:59,483 - حسنا. 551 00:32:00,679 --> 00:32:01,512 - أحبك. 552 00:32:01,512 --> 00:32:02,595 - أحبك. 553 00:32:04,178 --> 00:32:06,788 - سأتحدث معك لاحقًا ، حسنًا؟ 554 00:32:06,788 --> 00:32:07,621 - حسنا. 555 00:32:07,621 --> 00:32:08,454 - أحبك. 556 00:32:08,454 --> 00:32:10,297 - أحبك. 557 00:32:10,297 --> 00:32:12,714 (موسيقى جيدة التهوية) 558 00:32:15,830 --> 00:32:18,080 - [إيمي] بعد أن أسقط والداي التهم ، 559 00:32:19,340 --> 00:32:22,060 شعرت بهذا الوزن الهائل 560 00:32:22,060 --> 00:32:23,843 تم رفعه عن كتفي. 561 00:32:25,770 --> 00:32:27,563 خططت أنا وجيسون للزواج. 562 00:32:29,401 --> 00:32:31,370 ثم حملنا. 563 00:32:31,370 --> 00:32:32,470 ولدينا ابنة ، 564 00:32:33,640 --> 00:32:38,093 وقد أطلقنا عليها اسم ماديسون ، الفتاة الصغيرة الجميلة. 565 00:32:39,380 --> 00:32:41,170 وقالت انها هي حب حياتي. 566 00:32:45,134 --> 00:32:45,990 - استرخ ، سيكون رائعًا. 567 00:32:45,990 --> 00:32:49,830 - مرحبًا ، تحقق من ذلك. (يضحك) 568 00:32:49,830 --> 00:32:51,300 مشروبات للجميع ، هاه؟ 569 00:32:52,600 --> 00:32:54,550 - أيها الآب السماوي ، أشكرك على هذا الطعام 570 00:32:54,550 --> 00:32:56,020 نحن على وشك الاستلام 571 00:32:56,020 --> 00:32:58,120 رضي الله عنه لتغذية أجسادنا. 572 00:32:59,427 --> 00:33:00,260 يا رب ، انظر إلينا. 573 00:33:00,260 --> 00:33:02,963 شكراً لك للسماح لنا بوقت الزمالة هذا. 574 00:33:04,450 --> 00:33:09,066 ويرجى إلقاء نظرة على إيمي وصديقتها ، 575 00:33:09,066 --> 00:33:10,920 وتتيح لنا هذه الفرصة 576 00:33:10,920 --> 00:33:12,865 للالتقاء بشكل متكرر. 577 00:33:12,865 --> 00:33:13,698 - آمين. 578 00:33:13,698 --> 00:33:16,043 - نسأل هذه الأشياء باسمك. 579 00:33:17,300 --> 00:33:19,963 - شعرت أخيرًا أن اكتئابي قد انتهى ، 580 00:33:21,330 --> 00:33:24,414 استبداله بالحب. 581 00:33:24,414 --> 00:33:27,250 (موسيقى لطيفة) 582 00:33:27,250 --> 00:33:31,650 شعرت أخيرًا أن حياتي تستحق العيش ، 583 00:33:31,650 --> 00:33:33,300 كما لو كان لدي شيء أعيش من أجله. 584 00:33:35,569 --> 00:33:39,503 كان لدي جيسون ولدي ماديسون وكان لدينا منزل. 585 00:33:42,050 --> 00:33:43,500 ما الذي يمكن أن يحدث خطأ؟ 586 00:33:45,540 --> 00:33:46,373 - يا رجل ، هذا رائع. 587 00:33:46,373 --> 00:33:48,940 لا أستطيع التعامل معها ، أعدك. 588 00:33:48,940 --> 00:33:50,800 لا أستطيع أن أفعل ذلك. 589 00:33:50,800 --> 00:33:54,203 مرحبا اخي شكرا على هذه الفرصة 590 00:33:54,203 --> 00:33:56,412 نعم ، لا ، رائع ، أراك. 591 00:33:56,412 --> 00:33:58,350 لن تصدق هذا ، 592 00:33:58,350 --> 00:34:00,590 افتتح مارك متجرًا جديدًا للمضخات القصيرة ، 593 00:34:00,590 --> 00:34:02,460 وسيطلب مني إدارته. 594 00:34:02,460 --> 00:34:03,920 رائع جدا ، هاه. 595 00:34:03,920 --> 00:34:05,590 قف ، نعم ، نعم. 596 00:34:07,865 --> 00:34:10,115 - جايسون هذا لماديسون. 597 00:34:11,029 --> 00:34:12,612 - إنها طفلي أيضًا. 598 00:34:14,872 --> 00:34:16,696 - جايسون أعطني ذلك. 599 00:34:16,696 --> 00:34:18,446 - لا هدئ أعصابك ، توقف. 600 00:34:19,546 --> 00:34:21,929 - نحن بحاجة إلى هذا المال. 601 00:34:21,929 --> 00:34:23,336 - ما الذي تحتاجه؟ 602 00:34:23,336 --> 00:34:25,253 - لا ، نحن بحاجة إلى المال. 603 00:34:28,200 --> 00:34:31,627 - حسنًا ، حان وقت تناول مشروبات الاحتفال. 604 00:34:34,105 --> 00:34:36,772 (إغلاق الباب) 605 00:34:38,706 --> 00:34:40,017 (زقزقة العصافير) 606 00:34:40,017 --> 00:34:42,329 - جدتي ، هؤلاء ماتوا. 607 00:34:42,329 --> 00:34:47,329 - لا أعتقد أنه لا يزال هناك بعض الحياة هناك. (ضحكات خافتة) 608 00:34:48,370 --> 00:34:50,380 النباتات لها أدمغة. 609 00:34:50,380 --> 00:34:51,280 هل كنت تعلم هذا؟ 610 00:34:53,220 --> 00:34:57,453 كما ترى ، يقررون حقًا فقط متى يريدون تنبت. 611 00:34:58,870 --> 00:35:02,023 وبعضها ينبت باكرا والبعض ينتظر. 612 00:35:03,720 --> 00:35:07,760 في الواقع ، عندما يكبرون ، يتفاعلون مع الحجم 613 00:35:07,760 --> 00:35:10,233 وقوة النبات بجانبهم. 614 00:35:11,510 --> 00:35:13,900 يقررون أفضل السبل للبقاء على قيد الحياة 615 00:35:14,812 --> 00:35:16,293 بما يحدث من حولهم. 616 00:35:17,300 --> 00:35:18,650 هل هذا منطقي يا عزيزي؟ 617 00:35:19,628 --> 00:35:21,393 (زقزقة العصافير) 618 00:35:21,393 --> 00:35:22,591 - الامهات هنا حبيبي. 619 00:35:22,591 --> 00:35:24,300 - مرحبا عزيزتي. 620 00:35:24,300 --> 00:35:26,939 مرحباً ، هل حظيت بيوم جيد مع جدتك؟ 621 00:35:26,939 --> 00:35:29,508 - نحن فعلنا. - ياي. 622 00:35:29,508 --> 00:35:32,160 - أنت تعرف إيمي ، مرحبًا بك للبقاء هنا في أي وقت ، 623 00:35:32,160 --> 00:35:34,043 إذا كنت تعتقد أنها فكرة جيدة. 624 00:35:35,060 --> 00:35:37,056 - ماذا تقول أمي؟ 625 00:35:37,056 --> 00:35:39,181 - لدينا الغرفة وهذا سيمنحكم يا رفاق 626 00:35:39,181 --> 00:35:41,755 بعض الوقت لحل الأمور. 627 00:35:41,755 --> 00:35:43,339 - كل شيء على ما يرام. 628 00:35:43,339 --> 00:35:44,716 - هل أنت واثق؟ - لكنني أقدر ذلك. 629 00:35:44,716 --> 00:35:45,549 شكرا جزيلا. 630 00:35:47,068 --> 00:35:48,485 - سلام عزيزتي. قل وداعا للجدة. 631 00:35:48,485 --> 00:35:51,210 - من الرائع وجودك هنا ، أحبك كثيرًا. 632 00:35:51,210 --> 00:35:52,910 في المرة القادمة سيكون لدينا بعض الشحوم. 633 00:35:53,785 --> 00:35:55,574 - ياي ، دعنا نذهب لرؤية أبي. 634 00:35:55,574 --> 00:35:56,407 وداعا الجدة. 635 00:35:56,407 --> 00:35:57,697 - وداعا حبيبتي. 636 00:35:57,697 --> 00:35:58,641 أحبك. 637 00:35:58,641 --> 00:36:00,119 (موسيقى لطيفة) 638 00:36:00,119 --> 00:36:02,952 (زقزقة العصافير) 639 00:36:09,990 --> 00:36:11,050 - أوه ، يا حبيبي. 640 00:36:11,050 --> 00:36:12,490 - جايسون. 641 00:36:12,490 --> 00:36:14,404 - يا حبيبي ، تغيير الخطط. 642 00:36:14,404 --> 00:36:16,487 - مرحبًا يا حلوتي ، ادخل. 643 00:36:19,680 --> 00:36:22,090 مرحبًا يا حلوتي ، ستكون أمي على حق. 644 00:36:22,090 --> 00:36:24,640 - المتجر في الواقع معطل في دانفيل. 645 00:36:24,640 --> 00:36:25,500 - دانفيل. 646 00:36:25,500 --> 00:36:26,990 - سوف يستغرق الأمر حوالي ثلاثة أشهر. 647 00:36:26,990 --> 00:36:28,740 مارك يريد مني أن أتحكم فيه. 648 00:36:28,740 --> 00:36:30,370 شاهد المتجر به كل هذه المشاكل ، 649 00:36:30,370 --> 00:36:31,670 ويريد لك أن تتعامل معها. 650 00:36:31,670 --> 00:36:33,583 - إنها أربع ساعات. 651 00:36:33,583 --> 00:36:35,580 - سأعود للمنزل في نهاية كل أسبوع. 652 00:36:35,580 --> 00:36:36,920 - نحن بحاجة للحديث عن هذا. 653 00:36:36,920 --> 00:36:40,080 أنا أعمل في وظيفتين ، ابنتك ، ماديسون- 654 00:36:40,080 --> 00:36:44,320 - ايمي ، هذه فرصة لي للحصول على متجري الخاص. 655 00:36:44,320 --> 00:36:46,820 حسنًا ، يريدني أن أتحكم فيه. 656 00:36:46,820 --> 00:36:48,240 سأعود للمنزل في عطلة نهاية الأسبوع ، 657 00:36:48,240 --> 00:36:49,940 ليس الأمر كما لو كنت أراك خلال الأسبوع على أي حال. 658 00:36:49,940 --> 00:36:51,413 - أعلم أنك تغادرنا ، 659 00:36:51,413 --> 00:36:53,180 وأنت لم تتحدث معي حتى عن ذلك. 660 00:36:53,180 --> 00:36:55,210 - انا لن اتركك. 661 00:36:55,210 --> 00:36:57,060 قلت أننا بحاجة إلى المال ، حسنا؟ 662 00:36:57,060 --> 00:36:59,050 حسنًا ، هذه هي الفرصة. 663 00:36:59,050 --> 00:37:00,770 إنهم يضعونني في فندقي الخاص ، 664 00:37:00,770 --> 00:37:02,963 يا رفاق يمكن أن تأتي في بعض عطلات نهاية الأسبوع. 665 00:37:04,810 --> 00:37:06,970 ايمي ، علي أن أفعل هذا. 666 00:37:06,970 --> 00:37:08,270 - لا ، لا أصدقك. 667 00:37:11,620 --> 00:37:13,520 لم يعد جايسون إلى المنزل في عطلة نهاية الأسبوع. 668 00:37:15,000 --> 00:37:16,853 في الواقع ، لم يعد إلى المنزل على الإطلاق. 669 00:37:18,164 --> 00:37:22,780 وهناك عدت إلى حيث بدأت. 670 00:37:22,780 --> 00:37:25,843 فقدته ، وفقدان ابنتي ، 671 00:37:27,327 --> 00:37:28,563 يفقد في ذهني. 672 00:37:30,670 --> 00:37:35,413 كان هذا المرض رفيقي الوحيد. 673 00:37:39,000 --> 00:37:40,300 ولكن كان هناك والدي ، 674 00:37:41,470 --> 00:37:43,453 يأتي إلى إنقاذي مرة أخرى. 675 00:37:45,380 --> 00:37:48,860 لقد أصروا على أن أتنقل ماديسون معهم. 676 00:37:49,927 --> 00:37:50,763 وهكذا فعلنا. 677 00:37:51,769 --> 00:37:54,352 (موسيقى لطيفة) 678 00:38:00,060 --> 00:38:02,117 - آمي ، أنا سعيد جدًا لأنك هنا. 679 00:38:02,117 --> 00:38:05,309 - وهذه الأميرة الصغيرة ستأخذ غرفتي. 680 00:38:05,309 --> 00:38:07,460 (كلاهما يضحك) 681 00:38:07,460 --> 00:38:11,723 - اسمع ، إيمي ، أنا ووالدك لدينا صفقة لك. 682 00:38:13,870 --> 00:38:17,607 إذا عدت إلى مدرسة التمريض ، فسوف ندفع ثمنها. 683 00:38:18,520 --> 00:38:20,043 - واو ، شكرا أمي. 684 00:38:21,429 --> 00:38:22,800 - حسنا. 685 00:38:22,800 --> 00:38:26,120 مرحبًا ، دعنا نذهب إلى الطابق السفلي ونتناول بعض الغداء ، 686 00:38:26,120 --> 00:38:30,602 ستضع جدتك بعض اللحم على عظامك. (يضحك) 687 00:38:30,602 --> 00:38:33,185 (موسيقى لطيفة) 688 00:38:35,129 --> 00:38:36,160 (المياه الجارية) 689 00:38:36,160 --> 00:38:37,580 - علمت اليوم أن الندم 690 00:38:37,580 --> 00:38:41,093 والتغيير يشبهان الشيء نفسه. 691 00:38:42,310 --> 00:38:45,600 كنت بحاجة إلى التغيير ، لكنني كنت أشعر بشعور قبيح للغاية 692 00:38:45,600 --> 00:38:47,323 ومثل أنني لم أستحق ذلك. 693 00:38:49,640 --> 00:38:52,950 كانت هذه لحظة روبرت فروست في الحياة. 694 00:38:52,950 --> 00:38:55,233 أنت تعرف أن الطريقين تباعدا في الغابة. 695 00:38:57,016 --> 00:38:58,671 (طرق الباب) 696 00:38:58,671 --> 00:39:03,671 - ايمي ، عزيزي ، هل أنت مستيقظ؟ 697 00:39:05,110 --> 00:39:06,827 إيمي أحضرت لك بعض الطعام. 698 00:39:24,092 --> 00:39:26,592 (موسيقى غريبة) 699 00:39:27,973 --> 00:39:30,390 (ايمي تبكي) 700 00:39:58,932 --> 00:40:01,599 (المياه الجارية) 701 00:40:15,660 --> 00:40:17,053 - عزيزتي ، من فضلك انهضي. 702 00:40:18,980 --> 00:40:20,100 انا ذاهب الى المتجر ، 703 00:40:20,100 --> 00:40:21,313 هل تحتاج لأي شيء؟ 704 00:40:23,270 --> 00:40:24,883 أنا آخذ ماديسون معي. 705 00:40:25,932 --> 00:40:28,349 (يغلق الباب) 706 00:40:29,960 --> 00:40:32,763 إيمي سيلف ، أخرج من ذلك السرير. 707 00:40:34,198 --> 00:40:35,110 - أي ساعة؟ 708 00:40:35,110 --> 00:40:36,293 - انها الواحدة بالضبط. 709 00:40:37,600 --> 00:40:40,300 - إنه مبكر جدا أمي ، أنا بحاجة للنوم. 710 00:40:40,300 --> 00:40:43,000 - آمي ، أخرج من هذا السرير الآن. 711 00:40:43,000 --> 00:40:44,960 الآن تعال إلى الطابق السفلي. 712 00:40:44,960 --> 00:40:47,333 استحم ، أتناول الغداء. 713 00:40:56,732 --> 00:40:59,149 (يغلق الباب) 714 00:41:00,110 --> 00:41:01,815 - ماذا سوف نفعل؟ 715 00:41:01,815 --> 00:41:03,065 - انا لا اعرف. 716 00:41:11,723 --> 00:41:13,556 - الله يوفقها ارجوك. 717 00:41:15,832 --> 00:41:18,415 (موسيقى لطيفة) 718 00:41:21,227 --> 00:41:23,644 (ايمي تبكي) 719 00:42:01,287 --> 00:42:03,954 (جلجل المفاتيح) 720 00:42:08,033 --> 00:42:10,783 (هدير المحرك) 721 00:42:17,858 --> 00:42:21,358 (ايمي تبكي بشكل هستيري) 722 00:42:30,140 --> 00:42:32,010 - بعد تلك الحادثة ، 723 00:42:32,010 --> 00:42:33,313 طردني والداي ، 724 00:42:35,190 --> 00:42:37,680 وقالوا لي إنهم يحتفظون بماديسون 725 00:42:37,680 --> 00:42:39,123 حتى حصلت على بعض المساعدة. 726 00:42:41,040 --> 00:42:44,670 مساعدة ، هناك شيء واحد فقط 727 00:42:44,670 --> 00:42:46,303 يمكن أن يساعد شخص مثلي. 728 00:42:49,022 --> 00:42:51,605 (ايمي تبكي) 729 00:42:51,605 --> 00:42:54,022 (موسيقى جيدة التهوية) 730 00:43:09,703 --> 00:43:12,370 (المياه الجارية) 731 00:43:18,235 --> 00:43:20,735 (موسيقى غريبة) 732 00:43:52,285 --> 00:43:55,535 (أصوات داخلية تتحدث) 733 00:44:41,623 --> 00:44:44,510 - [أبي] لا بأس يا حبيبتي ، تعودي 734 00:44:44,510 --> 00:44:45,633 استمر في العمل عليها ، ستحصل عليها. 735 00:44:47,422 --> 00:44:49,839 (موسيقى جيدة التهوية) 736 00:44:52,606 --> 00:44:55,500 - النباتات لها أدمغة ، هل تعلم ذلك؟ 737 00:44:55,500 --> 00:44:57,880 يقررون متى حان الوقت لتنبت ، 738 00:44:57,880 --> 00:45:01,020 بعضها ينبت مبكرًا وبعضها ينبت لاحقًا. 739 00:45:01,020 --> 00:45:02,510 ويمكنك أن ترى أثناء نموها ، 740 00:45:02,510 --> 00:45:04,523 كيف تتفاعل مع النباتات من حولهم. 741 00:45:05,430 --> 00:45:09,217 يقررون أفضل طريقة للبقاء على قيد الحياة في هذا العالم. 742 00:45:09,217 --> 00:45:11,213 ايمي ، حان الوقت لكي تفعل الشيء نفسه. 743 00:45:12,220 --> 00:45:13,193 عليك أن تقرر ، 744 00:45:14,470 --> 00:45:17,447 هل تريد العيش ام تريد الموت؟ 745 00:45:18,838 --> 00:45:21,255 (موسيقى جيدة التهوية) 746 00:45:31,084 --> 00:45:32,110 - ايمي. 747 00:45:32,110 --> 00:45:33,058 - أمي. 748 00:45:33,058 --> 00:45:34,855 - ايمي ، كيف تشعر؟ 749 00:45:34,855 --> 00:45:36,151 - أمي ، أنا آسف. 750 00:45:36,151 --> 00:45:38,701 - أوه ، حبيبتي. - أنا آسف جدا أمي. 751 00:45:38,701 --> 00:45:39,701 - حسنا. 752 00:45:41,128 --> 00:45:43,847 أنا سعيد لأنك بخير. 753 00:45:43,847 --> 00:45:45,090 - أمي رأيتها. 754 00:45:46,027 --> 00:45:47,327 - رأيت من العسل؟ 755 00:45:47,327 --> 00:45:48,327 - لقد رأيت جدتها. 756 00:45:49,890 --> 00:45:54,890 كنا في الحديقة وأخبرتني أن هذا كان خياري 757 00:45:55,000 --> 00:45:57,910 سواء أردت أن أعيش أو أموت. 758 00:45:57,910 --> 00:45:59,683 أخبرتني أنه علي الاختيار. 759 00:46:00,520 --> 00:46:01,923 أمي ، أريد أن أعيش. 760 00:46:04,670 --> 00:46:07,270 - حسنًا ، كانت جدتك دائمًا أمًا حكيمة جدًا. 761 00:46:13,015 --> 00:46:14,603 - أمي. 762 00:46:14,603 --> 00:46:15,436 - نعم حبيبتي. 763 00:46:15,436 --> 00:46:17,270 - أريد أن أبدأ الذهاب إلى الكنيسة معك وأبي. 764 00:46:18,148 --> 00:46:19,160 - كنيسة ، كنيسة. (ضحكات خافتة) 765 00:46:19,160 --> 00:46:19,993 - نعم. 766 00:46:21,850 --> 00:46:24,430 - آمي ، أنت متأكد من أنك بخير. 767 00:46:24,430 --> 00:46:25,355 - انا الان. 768 00:46:25,355 --> 00:46:27,262 (كلاهما يضحك) 769 00:46:27,262 --> 00:46:29,686 - انا احبك عزيزتى. - أنا أحبك أيضًا يا أمي. 770 00:46:32,131 --> 00:46:34,881 (زقزقة العصافير) 771 00:46:45,126 --> 00:46:46,423 - شكرا لك جدتي. 772 00:46:50,145 --> 00:46:52,728 (الموسيقى متفائلا) 773 00:47:14,490 --> 00:47:16,240 - اوه مرحبا. 774 00:47:16,240 --> 00:47:18,810 قالت والدتك أنك قد تتوقف عندك. 775 00:47:18,810 --> 00:47:20,190 أنا القس ديل ، 776 00:47:20,190 --> 00:47:21,240 أنا سعيد لأنك هنا. 777 00:47:24,360 --> 00:47:28,723 - لقد صنعت فوضى. (ضحكات خافتة) 778 00:47:32,320 --> 00:47:35,367 لست متأكدًا من سبب وقفت أمي بجانبي كما فعلت. 779 00:47:37,429 --> 00:47:40,140 - نصلي من أجلك في كل خدمة. 780 00:47:41,332 --> 00:47:44,340 أنت تعرف المثل يقول ، "تدريب الطفل 781 00:47:44,340 --> 00:47:46,580 بالطريقة التي يجب أن يذهبوا بها ، 782 00:47:46,580 --> 00:47:50,027 وعندما يشيخون لا يبتعدون عنه ". 783 00:47:51,150 --> 00:47:55,593 إنها تلك الرسالة ، ذلك الوعد الذي أوصلك إلى هنا. 784 00:47:59,780 --> 00:48:00,613 - ماذا الآن؟ 785 00:48:01,560 --> 00:48:03,390 - حسنًا ، كما تعلم ، آمي ، 786 00:48:03,390 --> 00:48:07,443 يمكن أن يستخدم الله ماضيك في هذه الفرصة الجديدة. 787 00:48:08,550 --> 00:48:10,233 أنا أؤمن بذلك تمامًا. 788 00:48:11,640 --> 00:48:15,767 حسنًا ، أخبرك ماذا ، هذه بطاقتي ، 789 00:48:20,390 --> 00:48:24,990 يمكنك الاتصال بي عن أي شيء في أي وقت. 790 00:48:24,990 --> 00:48:25,823 - في أي وقت؟ 791 00:48:27,720 --> 00:48:28,553 - في أي وقت. 792 00:48:30,213 --> 00:48:32,007 - حسنًا ، أحب التحدث. 793 00:48:32,007 --> 00:48:33,600 (كلاهما يضحك) 794 00:48:33,600 --> 00:48:37,840 - حسنًا ، لدي حوالي 10 ، 15 دقيقة. 795 00:48:37,840 --> 00:48:39,330 - هذا يبدو رائعا. 796 00:48:39,330 --> 00:48:42,103 - ممتاز ، دعنا نجلس ونكون مرتاحين. 797 00:48:43,920 --> 00:48:45,120 - كانت رحلة بطيئة. 798 00:48:46,290 --> 00:48:48,263 كان القس ديل مذهلاً. 799 00:48:49,310 --> 00:48:50,770 هل عانيت؟ 800 00:48:50,770 --> 00:48:54,140 أنت تراهن ، لكنني سأتصل به ونتحدث. 801 00:48:54,140 --> 00:48:56,807 (رنين الهاتف) 802 00:48:58,410 --> 00:49:00,853 سأكون مستاء وسنتحدث. 803 00:49:01,800 --> 00:49:05,173 لم يرد قط. (ضحكات خافتة) 804 00:49:07,687 --> 00:49:12,400 ثم بدأت في التطوع مع المراهقين. 805 00:49:12,400 --> 00:49:17,313 لقد وجدت أخيرًا هدفي في الحياة ، لمساعدة الآخرين. 806 00:49:18,500 --> 00:49:20,550 لمساعدة الآخرين الذين عانوا 807 00:49:20,550 --> 00:49:23,660 من نفس الظروف التي عانيت منها. 808 00:49:23,660 --> 00:49:27,963 الاكتئاب والقلق لا قيمة للذات. 809 00:49:29,640 --> 00:49:33,793 كما ترى ، لسنوات عديدة ، كنت أعتقد أنني كنت وحدي. 810 00:49:35,220 --> 00:49:39,120 ظننت أنني مجنون ، بلا قيمة ، 811 00:49:39,120 --> 00:49:40,973 وأردت حقًا أن أموت. 812 00:49:42,530 --> 00:49:46,050 لكنني علمت أنني لست وحدي. 813 00:49:46,050 --> 00:49:49,170 أن هناك الآلاف والملايين 814 00:49:49,170 --> 00:49:53,193 من الناس الذين يعانون كل يوم من هذا المرض. 815 00:49:54,690 --> 00:49:58,120 ومثلما ساعدتني جدتي في رؤية الضوء ، 816 00:49:58,120 --> 00:50:00,593 أريد أن أساعد الآخرين على رؤية النور. 817 00:50:01,470 --> 00:50:06,470 أريد أن أساعد الناس بالحب والتفاهم ، 818 00:50:06,650 --> 00:50:07,593 و الله. 819 00:50:10,120 --> 00:50:12,680 ترى أنك لست وحدك ، 820 00:50:12,680 --> 00:50:14,423 وإذا كنت تؤمن بنفسك ، 821 00:50:15,480 --> 00:50:17,280 سيؤمن الآخرون بك أيضًا. 822 00:50:18,441 --> 00:50:22,337 وفقط عندما اعتقدت أن الحياة لا يمكن أن تتحسن ، 823 00:50:24,070 --> 00:50:25,513 هذا عندما التقيت به. 824 00:50:27,390 --> 00:50:28,933 - مرحبا ما أسمك؟ 825 00:50:30,550 --> 00:50:32,930 - أنا توم وهذا جوش. 826 00:50:32,930 --> 00:50:34,020 - أنا جوش. 827 00:50:34,020 --> 00:50:36,630 - مرحباً ، سررت بلقائك يا جوش وتوم. 828 00:50:36,630 --> 00:50:39,820 مرحبًا بكم في نهاية فصل الصيف طوال الليل. 829 00:50:39,820 --> 00:50:41,313 لماذا لا تذهب للحصول على بعض المرح. 830 00:50:42,866 --> 00:50:44,633 - اذهب واستمتع ببعض المرح. 831 00:50:46,060 --> 00:50:46,900 - انه لطيف جدا. 832 00:50:46,900 --> 00:50:48,170 كم عمر جوش؟ 833 00:50:48,170 --> 00:50:49,390 - لقد بلغ لتوه 16. 834 00:50:49,390 --> 00:50:51,160 - أوه ، واو. - هل لديك المزيد من الأطفال؟ 835 00:50:51,160 --> 00:50:53,740 - أوه ، إنه ليس لي ، ليس لدي أطفال. 836 00:50:53,740 --> 00:50:54,940 - لكن من هو؟ 837 00:50:54,940 --> 00:50:57,426 - مجرد طفل قابلته في الشارع. 838 00:50:57,426 --> 00:51:00,596 لا ، هو جاري وقد سمعت عن هذا الحدث ، 839 00:51:00,596 --> 00:51:01,490 لذلك اعتقدت أنه قد يستمتع بها. 840 00:51:01,490 --> 00:51:03,035 - هذا رائع. 841 00:51:03,035 --> 00:51:03,868 إذن تذهب هنا؟ 842 00:51:03,868 --> 00:51:04,951 - نعم نعم، 843 00:51:04,951 --> 00:51:06,490 لقد بدأت للتو ، أذهب إلى الخدمة المبكرة. 844 00:51:06,490 --> 00:51:07,323 - لماذا ا؟ 845 00:51:08,340 --> 00:51:09,490 - أحب أن أبدأ - - لا أنا فقط أمزح. 846 00:51:09,490 --> 00:51:12,023 - أوه ، حسنًا ، أحب أن أبدأ يومي مبكرًا ، عار عليك. 847 00:51:12,023 --> 00:51:12,856 - [رجل] تعالوا عليكم. 848 00:51:14,890 --> 00:51:16,840 كان توم رجلاً رائعًا. 849 00:51:16,840 --> 00:51:19,040 كانت تلك أول ليلة نتسكع فيها ، 850 00:51:19,040 --> 00:51:22,280 مع مجموعة من المراهقين وكان انفجارًا. 851 00:51:22,280 --> 00:51:24,190 لم أره قادمًا أبدًا. 852 00:51:24,190 --> 00:51:26,110 كان كل شيء جديدًا ، 853 00:51:26,110 --> 00:51:27,923 كان شيئًا مختلفًا جدًا. 854 00:51:32,580 --> 00:51:34,500 - واو ، إنه مثالي. 855 00:51:34,500 --> 00:51:37,070 - هناك مكتب مخفي في مكان ما هناك. 856 00:51:37,070 --> 00:51:38,657 (الكل يضحك) 857 00:51:38,657 --> 00:51:41,370 والخبر السار هو أن مكتبي يقع أسفل القاعة تمامًا ، 858 00:51:41,370 --> 00:51:43,280 لذلك ليس عليك الاتصال بي. 859 00:51:43,280 --> 00:51:44,113 - شكرا جزيلا. 860 00:51:45,570 --> 00:51:46,420 - شيء أخير. 861 00:51:47,536 --> 00:51:50,119 (الموسيقى متفائلا) 862 00:51:52,080 --> 00:51:52,913 - احب ذلك. 863 00:51:53,847 --> 00:51:55,330 - انها بداية. 864 00:51:55,330 --> 00:51:56,700 - إنها بداية جيدة. 865 00:51:56,700 --> 00:51:58,200 حسنًا ، لننظف هذا المكان ، 866 00:51:58,200 --> 00:52:00,565 ايمي النفس الوزارات النسائية. 867 00:52:00,565 --> 00:52:01,470 - حسنا. 868 00:52:01,470 --> 00:52:02,820 - لنشمر عن سواعدنا. 869 00:52:04,384 --> 00:52:06,967 (الموسيقى متفائلا) 870 00:52:10,128 --> 00:52:13,211 (ثرثرة غير واضحة) 871 00:52:25,820 --> 00:52:28,420 - [المستشار] حسنًا ، أخشى أن وقتنا قد انتهى لهذا اليوم. 872 00:52:28,420 --> 00:52:29,990 - أوه ، واو ، 873 00:52:29,990 --> 00:52:32,110 أعتقد أن الوقت يطير بالفعل. 874 00:52:32,110 --> 00:52:36,000 شكرا لك على كل شيء ، على الاستماع إلى قصتي. 875 00:52:36,000 --> 00:52:37,743 لقد كنت مساعدة كبيرة. 876 00:52:43,280 --> 00:52:45,030 أكبر مما تتخيل. 877 00:52:45,030 --> 00:52:48,010 - [المستشار] هل ترغب في تحديد جلسة أخرى؟ 878 00:52:48,010 --> 00:52:50,790 - لا ، لا أعتقد أنني سأعود. 879 00:52:50,790 --> 00:52:53,210 بالإضافة إلى الحصول على حفل زفاف. 880 00:52:53,210 --> 00:52:55,100 - [المستشار] أوه حقاً ، من؟ 881 00:52:55,100 --> 00:52:55,933 - الخاص بي. 882 00:52:57,754 --> 00:53:53,337 ترجمة من إسماعيل المريني إنستكرام : dustin.ismail فايسبوك : ismail el mrini