﻿1
00:00:16,408 --> 00:00:25,408
شـــــبق
"الجزء الثاني"
ترجمة: حسـين محمود

2
00:00:25,409 --> 00:00:33,409
الفيلم لا يصلح للمشاهدة العائلية إطلاقاً

3
00:00:50,354 --> 00:00:52,727
إن ما حدث لكِ هو بالضبط
"مفارقة زينون"

4
00:00:54,284 --> 00:00:58,866
أنتِ أخيل، والسحلفاء هي بلوغ الذروة

5
00:00:59,033 --> 00:01:01,866
ما الذي تقوله؟ -
لا، لا، اسمعي فقط -

6
00:01:02,033 --> 00:01:03,866
(أخيل) والسلحفاء تنافسا في سباق للعدو

7
00:01:04,565 --> 00:01:07,062
(أخيل) الواثق من نفسه

8
00:01:07,252 --> 00:01:10,342
سمح للسلحفاء بداية السباق متقدمة عنه بمائة متر

9
00:01:10,367 --> 00:01:13,062
الآن المشكلة الرياضية

10
00:01:13,140 --> 00:01:15,597
قبل أن يتخطى (أخيل) السلحفاء

11
00:01:16,117 --> 00:01:18,863
عليه أن يصل إلى النقطة التي
بدأت منها السلحفاء السباق

12
00:01:18,888 --> 00:01:20,669
والتي تبعد عنه مائة متر

13
00:01:20,952 --> 00:01:24,348
ولكن عندما يصل (أخيل) إلى تلك النقطة
ستكون السحلفاء تحركت مسافة معينة

14
00:01:24,658 --> 00:01:26,657
وعندها عليه أن يصل
للنقطة التي وصلت إليها السلحفاء

15
00:01:26,825 --> 00:01:28,283
وعند وصوله إليها تكون السلحفاء
تقدمت وقطعت مسافة أخرى

16
00:01:28,450 --> 00:01:31,199
وهكذا، وهكذا إلى ما لا نهاية

17
00:01:31,367 --> 00:01:34,615
بذلك لا يستطيع (أخيل) اللحاق بالسحلفاء وتخطيها أبداً

18
00:01:34,783 --> 00:01:38,949
بنفس الطريقة، لأنك تلاحقين الذروة

19
00:01:39,117 --> 00:01:41,991
وهي متقدمة عنك، فأنت لا تستطيعين اللحاق بها
وهذه هي المفارقة

20
00:01:42,158 --> 00:01:45,533
اعذرني، ولكن يبدو أنك لا تأخذ
الأمور على محمل الجد

21
00:01:45,700 --> 00:01:48,615
أنا أحكي لك عن أسوأ تجربة مررت
بها في حياتي

22
00:01:48,783 --> 00:01:53,949
خلال ثواني فقدت الإحساس الجنسي

23
00:01:54,117 --> 00:01:56,366
ببساطة صار فرجي مُخدراً

24
00:01:56,534 --> 00:01:58,615
وأنت تأتي لتحدثني عن

25
00:01:58,783 --> 00:02:01,241
هذه المفارقة الرياضية السخيفة

26
00:02:01,409 --> 00:02:05,907
حقيقة، لقد بدأ يُساورني الشك
بأنك تصغي إلي أصلاً

27
00:02:06,075 --> 00:02:08,449
لماذا تقولي هذا؟

28
00:02:11,616 --> 00:02:14,866
لم أحكِ تلك القصة كاملة من قبل

29
00:02:15,033 --> 00:02:19,491
ولكن عندما أحكي للرجال عن تجاربي

30
00:02:19,658 --> 00:02:22,699
وحكايات من حياتي الجنسية

31
00:02:22,867 --> 00:02:26,032
يكون من الواضح أنهم يشعرون بالإثارة

32
00:02:26,200 --> 00:02:28,740
أنا بالفعل أشعر بالإثارة

33
00:02:28,908 --> 00:02:32,157
نعم، تشعر بالإثارة فيما يتعلق بالترهات الرياضية
ولكن ليس بالقصة

34
00:02:40,033 --> 00:02:43,866
أي نوع من الأشخاص أنت؟

35
00:02:49,075 --> 00:02:51,074
...أنا

36
00:02:52,284 --> 00:02:54,366
ألم تعرفي بعد

37
00:03:00,492 --> 00:03:02,074
لا، ولكن أستطيع أن أخمن

38
00:03:05,741 --> 00:03:08,615
!لماذا لم أدرك ذلك قبل الآن؟

39
00:03:08,783 --> 00:03:13,782
أنت لا تشعر بالإثارة من قصصي البذيئة

40
00:03:13,950 --> 00:03:15,991
لأنك لا تتواصل معها

41
00:03:18,409 --> 00:03:20,949
أنت لم تعاشر امرأة في حياتك

42
00:03:32,575 --> 00:03:36,199
هذا صحيح تماماً

43
00:03:36,367 --> 00:03:38,699
ولم أعاشر رجل أيضاً

44
00:03:47,158 --> 00:03:49,532
هل تشعر بالأسف لذلك؟

45
00:03:54,158 --> 00:03:59,615
...نعم، ولكن بدافع الفضول

46
00:04:00,908 --> 00:04:04,241
وليس بدافع الشهوة كما قد تظنين

47
00:04:09,992 --> 00:04:14,949
أنا أعتبر نفسي شخص
بلا نوازع جنسية

48
00:04:15,117 --> 00:04:19,866
بالطبع، مارست الاستمناء في سن المراهقة

49
00:04:20,033 --> 00:04:24,283
ولكنه لم يشعرني بأي متعة

50
00:04:26,741 --> 00:04:30,448
لذلك، لن تجدي لدي أي ميول جنسية

51
00:04:36,075 --> 00:04:38,866
الأمر ليس نادراً كما قد تظنين

52
00:04:39,033 --> 00:04:43,740
..لقد قرأت طبعاً الكثير من الكتب ذات الموضوعات الجنسية

53
00:04:43,908 --> 00:04:49,074
"حكايات كانتربري"، "الديكاميرون"
"ألف ليلة وليلة"

54
00:04:49,242 --> 00:04:53,074
اذكري أي كتاب في ذلك الموضوع
ستجدينه قرأته باهتمام بالغ

55
00:04:53,242 --> 00:04:55,615
واستمتاع كبير

56
00:04:55,783 --> 00:04:58,490
ولكنه استمتاع أدبي

57
00:05:00,449 --> 00:05:02,907
أعتقد أن حالتي هذه ربما تجعل مني

58
00:05:03,075 --> 00:05:05,740
...أفضل مستمع لقصتكِ

59
00:05:05,908 --> 00:05:12,657
فأنا لا أحمل أفكار مسبقة، ولا أي تفضيلات جنسية

60
00:05:12,825 --> 00:05:16,407
في الحقيقة أنا أفضل قاضي يمكن
أن تعرضي عليه قصتك

61
00:05:16,575 --> 00:05:19,574
وعند الحكم على طيبتك كإنسانة من عدمها

62
00:05:19,741 --> 00:05:22,949
لن يكون لدي أي مشكلة في ذلك

63
00:05:23,117 --> 00:05:26,116
لأنني لا أنظر إليك من خلال زجاج

64
00:05:26,284 --> 00:05:30,448
مطلي بالميول والتجارب الجنسية

65
00:05:32,575 --> 00:05:34,699
أنا بتول

66
00:05:36,367 --> 00:05:38,490
أنا طاهر

67
00:05:59,033 --> 00:06:01,324
إنها تنظر إلي

68
00:06:01,491 --> 00:06:04,365
نعم

69
00:06:04,533 --> 00:06:08,324
إنها أيقونة روسية، أليست كذلك؟

70
00:06:08,491 --> 00:06:09,824
نعم، إنها كذلك

71
00:06:09,992 --> 00:06:19,032
إنها نسخة متقنة، ربما على أسلوب (روبليف)
*أعظم رسام روسي في العصور الوسطى، تخصص في رسم الأيقونات الأرثوذكسية*

72
00:06:20,366 --> 00:06:23,824
عادة ما يتم ربط الأيقونات بالكنيسة الشرقية

73
00:06:23,992 --> 00:06:25,199
الكنيسة الشرقية؟

74
00:06:26,408 --> 00:06:28,949
توضيح ذلك سيتطلب بعض الخلفية النظرية

75
00:06:30,491 --> 00:06:35,199
لا بأس، أريدك أن تحكي لي عن هذه الصورة

76
00:06:35,366 --> 00:06:40,323
انقسمت الكنيسة المسيحية عام 1054

77
00:06:40,491 --> 00:06:41,824
بسبب اختلاف العقائد

78
00:06:41,992 --> 00:06:44,740
إلى الكنيسة الشرقية، والكنيسة الغربية

79
00:06:44,908 --> 00:06:51,116
وأصبحتا ما نطلق عليه اليوم، الكنيسة الأرثوذكسية
والكنيسة الكاثوليكية الرومانية

80
00:06:51,284 --> 00:06:54,907
وهذه الصورة تمثل بدقة أيقونة الكنيسة الشرقية

81
00:06:55,075 --> 00:06:58,074
التي تصور عادة العذراء مريم

82
00:06:58,242 --> 00:07:00,241
...والمسيح الرضيع، ونادراً

83
00:07:00,408 --> 00:07:02,199
ما تصور مشهد الصلب

84
00:07:02,366 --> 00:07:05,490
الأكثر انتشاراً وأهمية في الكنيسة الغربية

85
00:07:05,658 --> 00:07:09,116
وعموماً، نستطيع القول إن الكنيسة الغربية

86
00:07:09,283 --> 00:07:10,866
هي كنيسة الآلام والمعاناة

87
00:07:11,033 --> 00:07:14,699
والكنيسة الشرقية هي كنيسة البهجة والسعادة

88
00:07:17,408 --> 00:07:20,157
لماذا تنظر مباشرة إلي؟

89
00:07:21,700 --> 00:07:23,365
إنها تخبرك قصتها؟

90
00:07:23,533 --> 00:07:25,157
الأيقونات في الأصل عبارة عن

91
00:07:25,324 --> 00:07:28,282
قصص الكتاب المقدس مصورة
لتعليم الأميين

92
00:07:28,449 --> 00:07:30,490
هناك البعض يقول إنه يجب

93
00:07:30,658 --> 00:07:34,199
أن تقرأ الأيقونة، وأحياناً تكتبها

94
00:07:36,242 --> 00:07:40,949
الأيقونات لها أنواع عديدة، وهذه الأيقونة تسمى (هودجتريا) -
*المعني الحرفي: هي ترشدك للطريق*

95
00:07:41,117 --> 00:07:43,448
في هذا النوع الإشارات مهمة جداً

96
00:07:43,616 --> 00:07:47,866
فهي تنظر إليكِ، ولكنها تشير إلى المسيح الرضيع

97
00:07:48,033 --> 00:07:51,032
وهو ينظر إليكِ ويشير إليها

98
00:07:52,241 --> 00:07:57,365
أترين كم هي مسطحة إحادية البعد بدون أي عمق

99
00:07:59,324 --> 00:08:02,490
ذلك لأنها صورة للخلود

100
00:08:03,533 --> 00:08:06,282
والخلود لا يُصور ثلاثي الأبعاد

101
00:08:07,324 --> 00:08:11,365
قلت إن الكنيسة الشرقية هي كنيسة البهجة والسعادة؟

102
00:08:12,408 --> 00:08:14,991
صحيح، مقدسات الكنيسة الشرقية

103
00:08:15,158 --> 00:08:17,615
تتمحور كلها حول بهجة الإيمان

104
00:08:17,783 --> 00:08:21,657
بينما تنغمس الكنيسة الغربية في المعاناة والموت

105
00:08:21,825 --> 00:08:26,199
إذا ما تخيلتي قيامك برحلة عقلية من روما باتجاه الشرق

106
00:08:26,366 --> 00:08:29,991
ستشعرين بالتحول من الإحساس بالذنب والآلام والمعاناة

107
00:08:30,158 --> 00:08:31,657
إلى البجهة والضياء

108
00:08:31,825 --> 00:08:34,490
ألم تقل إنك لا تؤمن بوجود إله؟

109
00:08:34,658 --> 00:08:39,907
نعم، ولكن مفهوم الدين بحد ذاته أمر مشوق

110
00:08:40,075 --> 00:08:43,282
بالضبط كمفهوم الجنس

111
00:08:43,449 --> 00:08:45,282
ولكنكِ لن تجديني راكعاً على ركبتي

112
00:08:45,449 --> 00:08:47,824
أمام أيهما

113
00:08:47,992 --> 00:08:52,032
دعنا نسمي هذا الفصل

114
00:08:52,199 --> 00:08:55,074
"الكنيسة الشرقية، والكنيسة الغربية"

115
00:08:55,241 --> 00:08:56,866
...ولكنه لن يكون عن

116
00:08:57,033 --> 00:09:00,282
عن قصة الارتحال من روما شرقاً

117
00:09:00,449 --> 00:09:03,699
صوب الضياء، بل بالعكس

118
00:09:03,867 --> 00:09:07,282
وحتى لا يبدو الاسم حزيناً جداً

119
00:09:07,449 --> 00:09:10,782
سأدخل عليه بعض الحيوية، وأضيف له عنوان فرعي

120
00:09:10,833 --> 00:09:16,333
الفصل السادس
الكنيسة الشرقية والكنيسة الغربية
(البطة الصامتة)

121
00:09:17,117 --> 00:09:19,074
يجب أن أعود للوراء قليلاً

122
00:09:19,241 --> 00:09:23,866
كنت في الثانية عشرة من عمري
وكنت في رحلة مدرسية إلى التلال

123
00:12:02,908 --> 00:12:05,866
هل تسخرين مني؟ -
ماذا تقصد؟ -

124
00:12:06,032 --> 00:12:07,866
لقد بلغت ذروتك، ليس فقط ذروتك

125
00:12:08,032 --> 00:12:11,365
بل، بلغت ذروة عفوية من تلقاء ذاتها -
نعم، لقد بلغت الذروة -

126
00:12:11,533 --> 00:12:15,532
رغم أن الطبيب شخصها على أنها نوبة صرع

127
00:12:15,700 --> 00:12:18,990
وأثناء تلك الذروة ظهرت لك تلك الرؤية؟

128
00:12:19,157 --> 00:12:22,949
ورأيتِ امرأتين على جانبيك

129
00:12:23,116 --> 00:12:26,532
المرأة التي كانت على الجانب الأيمن
كانت ترتدي

130
00:12:26,700 --> 00:12:28,866
ملابس أرجوانية وقرمزية

131
00:12:29,032 --> 00:12:32,031
وتتحلى بكثير من المشغولات الذهبية واللولؤ

132
00:12:33,074 --> 00:12:36,198
وكانت تحمل في يدها كأس ذهبية

133
00:12:36,366 --> 00:12:41,615
وتجلس على ظهر حيوان غريب

134
00:12:41,783 --> 00:12:46,490
أما المرأة الأخرى فكانت ترتدي ملابس رومانية

135
00:12:46,658 --> 00:12:48,448
وتحمل رضيعاً على ذراعها

136
00:12:48,616 --> 00:12:53,532
وشعرها مجموع في تموجات تحت غطاء رأسها

137
00:12:57,074 --> 00:13:00,448
هل كانت تحمل غطاء رأسها بإصبعيها هكذا؟

138
00:13:01,533 --> 00:13:02,782
والمرأة الأخرى

139
00:13:02,949 --> 00:13:07,574
هل كانت تجلس على  ظهر حيوان
بسبع رؤوس وعشرة قرون؟

140
00:13:07,741 --> 00:13:12,240
الحيوان كانت له رأس واحدة، وكان يُشبه الثور

141
00:13:16,658 --> 00:13:19,156
ماذا حدث؟

142
00:13:20,783 --> 00:13:22,282
أنت تختلقين هذه القصة

143
00:13:22,449 --> 00:13:25,866
كلا، لا أختلق شيئاً، أنا أخبرك بأول
ذروة جنسية خبرتها

144
00:13:26,032 --> 00:13:28,490
والتي وصلت إليها دون لمسة واحدة

145
00:13:28,658 --> 00:13:32,282
بطريقة غريبة فوق التلال

146
00:13:32,449 --> 00:13:35,073
لم أصل إلى الذروة قبل تلك المرة

147
00:13:35,241 --> 00:13:36,323
بالرغم من أنني كنت أمارس العادة السرية

148
00:13:36,491 --> 00:13:39,407
في تلك الفترة كما لو أني سأموت لو لم أمارسها

149
00:13:43,700 --> 00:13:48,824
قصتك عبارة عن نسخة تجديفية

150
00:13:48,991 --> 00:13:52,990
من قصة تجلي المسيح على الجبل
*التجلي: تحول المسيح من صورته البشرية إلى طبيعته الإلهية*

151
00:13:53,157 --> 00:13:58,115
والذي يُعد أقدس التجليات في الكنيسة الغربية

152
00:13:58,283 --> 00:14:01,740
حيث أُضيئت الطبيعة البشرية للمسيح

153
00:14:01,907 --> 00:14:04,282
بالنور الإلهي للخلود

154
00:14:04,449 --> 00:14:08,282
صعد يسوع وبطرس وحواريان آخران الجبل

155
00:14:08,449 --> 00:14:10,740
وفجأة رأى الحواريون نوراً

156
00:14:10,907 --> 00:14:13,282
يشع من رأس المسيح

157
00:14:13,449 --> 00:14:16,198
وموسى وإيليا يقفان بجانبه

158
00:14:16,366 --> 00:14:20,865
"وسمعوا صوت الرب يدعوه بـ"ابنه

159
00:14:21,032 --> 00:14:26,198
العلاقة بينكِ وبين المرأتين

160
00:14:26,366 --> 00:14:28,740
هي نفس العلاقة

161
00:14:28,907 --> 00:14:33,407
بين المسيح وموسى وإيليا

162
00:14:33,575 --> 00:14:36,198
وهذا ما يجعلها قصة تجديفية

163
00:14:37,825 --> 00:14:39,198
فهمت

164
00:14:39,366 --> 00:14:40,782
...أنت حتى لا تعرفين

165
00:14:40,949 --> 00:14:43,823
لا تعرفين هاتين المرأتين، أتعرفينهما؟

166
00:14:46,824 --> 00:14:50,532
لا، ولكن واحدة منهما تبدو كمريم العذراء

167
00:14:50,700 --> 00:14:51,990
بما أنك ذكرت ذلك

168
00:14:52,157 --> 00:14:54,073
حسناً، إنها ليست مريم العذراء
أستطيع أن أؤكد لك ذلك

169
00:14:55,491 --> 00:14:56,740
من خلال وصفك

170
00:14:56,907 --> 00:14:59,282
لابد وأنها (فاليريا ميسالينا)

171
00:14:59,449 --> 00:15:01,823
زوجة الإمبراطور كلوديوس

172
00:15:01,991 --> 00:15:07,615
والأكثر شهرة في التاريخ
"بالشبق النسوي "الغلمة النسوية

173
00:15:08,283 --> 00:15:10,740
اعتقدت أنها تشبه الصورة
في أيقونتك

174
00:15:10,907 --> 00:15:14,031
لقد حصلنا على صورتها هذه
من تمثال موجود في متحف اللوفر

175
00:15:14,199 --> 00:15:19,448
إنها تشبه أيقونات "هودجيتريا"، ولكنها
أبعد ما تكون عن الشخصية الدينية

176
00:15:20,658 --> 00:15:24,365
والمرأة الأخرى الراكبة منفرجة
الساقين فوق الحيوان

177
00:15:24,533 --> 00:15:27,448
ليست سوى كبيرة عاهرات بابل

178
00:15:27,616 --> 00:15:31,532
تمتطي نمرود المصور
في شكل ثور

179
00:15:35,616 --> 00:15:38,240
إذا أخبرني أي أحد غيرك
بهذه القصة

180
00:15:38,408 --> 00:15:41,365
لاعتبرها مجرد دعابة تجديفية

181
00:15:41,533 --> 00:15:43,198
مطعمة ببعض تفاصيل الكتاب المقدس

182
00:15:43,366 --> 00:15:47,823
ومنبثقة من مجرد ذروة جنسية عفوية

183
00:15:49,991 --> 00:15:51,906
!يا إلهي

184
00:15:52,074 --> 00:15:54,781
أنت تطلبين جهداً كبيراً من مستمعك

185
00:15:55,991 --> 00:15:59,448
أؤكد لك أنني طاهرة وخالية من أي معرفة
بالأمور الدينية

186
00:15:59,616 --> 00:16:02,574
كما أنت خالي من أي تجربة جنسية

187
00:16:04,449 --> 00:16:07,198
التجلي على جبل فينوس

188
00:16:09,949 --> 00:16:13,990
ثم فقدان الإحساس الجنسي تماماً
وعدم الشعور بالذروة

189
00:16:19,408 --> 00:16:21,699
"فاجنر.."داس راينجولد
*أوبرا من تأليف فاجنر*

190
00:16:21,866 --> 00:16:26,323
"الهابط إلى "نيبلهايم"، مقطوعة من أوبرا "داس راينجولد
هل كان الأمر سيء جداً؟

191
00:16:26,491 --> 00:16:29,657
حاول أن تتخيل أنك فجأة وبضربة واحدة

192
00:16:29,824 --> 00:16:32,031
فقدت رغبتك في القراءة تماماً

193
00:16:32,199 --> 00:16:35,532
وكل شغفك بالكتب والحروف

194
00:16:35,700 --> 00:16:38,574
لا أعرف حتى ما إذا كان
باستطاعتي تخيل ذلك

195
00:17:00,907 --> 00:17:02,448
هل يمكنني مساعدتك؟

196
00:18:04,366 --> 00:18:06,574
كما حدث لي من قبل في حياتي

197
00:18:06,740 --> 00:18:11,198
ألقى لي حادث غامض
شعاع من الأمل

198
00:18:11,366 --> 00:18:12,532
وما هو هذا الحادث؟

199
00:18:12,699 --> 00:18:17,282
ثلاث ورقات جافة يؤدين رقصة بالية غريبة
في الهواء

200
00:18:17,449 --> 00:18:21,532
هل منحكِ هذا الأمل...الأمل في ماذا؟

201
00:18:21,699 --> 00:18:26,115
في استعادة إحساسي الجنسي -
كيف؟ -

202
00:18:28,533 --> 00:18:31,031
عبر انتزاعه بالقوة

203
00:18:58,907 --> 00:19:01,532
على الرغم من جهودي الدؤوبة

204
00:19:01,699 --> 00:19:04,948
عجز فرجي عن الاستجابة

205
00:19:06,283 --> 00:19:08,698
ولكن يبدو أن تحول المبادرة لتصبح
في يدي

206
00:19:08,866 --> 00:19:11,739
شجع (جيروم) على التفاعل جيداً

207
00:19:11,907 --> 00:19:13,781
وأعترف أنه جاء علينا وقت

208
00:19:13,949 --> 00:19:16,739
استمتعنا كثيراً مع بعضنا البعض

209
00:19:20,657 --> 00:19:22,865
سأعطيك خمسة جنيهات

210
00:19:25,533 --> 00:19:28,156
...إذا وضعت هذه

211
00:19:28,324 --> 00:19:30,656
داخل فرجكِ

212
00:19:30,824 --> 00:19:34,323
خمس جنيهات؟ -
أجل -

213
00:19:48,032 --> 00:19:49,948
اللعنة

214
00:20:32,532 --> 00:20:35,531
شكراً -
على الرحب -

215
00:20:38,907 --> 00:20:42,573
ألم تحصلا على أي ملاعق؟ -
لا، لم نحصل

216
00:21:39,324 --> 00:21:41,823
إذاً، ماذا تقصدين؟

217
00:21:41,991 --> 00:21:45,073
...أن الحب والجنس غير مرتبطان، أو

218
00:21:45,241 --> 00:21:48,156
أو أنهما متعارضان تماماً
يعمل أحدهما ضد الآخر؟

219
00:21:48,324 --> 00:21:51,573
أغرب شيء أن تلك الفترة

220
00:21:51,740 --> 00:21:55,948
التي حُرمت فيها من كل إحساس جنسي

221
00:21:56,116 --> 00:21:59,906
يجب أن أعترف أنها كانت فترة
من السلام والهدوء المنزلي

222
00:22:00,074 --> 00:22:02,906
انتقلنا للعيش معاً، وسارت الأمور

223
00:22:03,074 --> 00:22:04,489
وكانت نتيجة ذلك أنني حملت

224
00:22:04,657 --> 00:22:07,614
لأنني أهملت الانتظام على تناول
حبوب منع الحمل

225
00:22:07,782 --> 00:22:10,781
بوعي أو بدون وعي

226
00:22:10,949 --> 00:22:13,948
كان من المهم لي أن ألد قيصرياً

227
00:22:14,116 --> 00:22:17,073
أعني، كنت آمُل أن يعمل فرجي اللعين مرة أخرى

228
00:22:18,157 --> 00:22:20,948
وكان عندي شعور أن الولادة الطبيعية

229
00:22:21,116 --> 00:22:23,948
لن تجعل الأمور أفضل

230
00:22:24,116 --> 00:22:26,323
ربما كنت أتخيل

231
00:22:26,490 --> 00:22:29,531
ولكن فيما كنت أرقد هناك
الضجيج الصادر من المعدات

232
00:22:29,699 --> 00:22:33,073
كان يرن في تناغم وتري
"شبيه باللحن الذي كنا نعزفه في نادي "القطيع الصغير

233
00:22:35,032 --> 00:22:38,156
لم أشعر بالخوف

234
00:22:38,324 --> 00:22:41,865
بل كان الأمر أقرب للشعور بالاشمئزاز

235
00:22:55,991 --> 00:22:59,282
وأكاد أقسم أنني رأيته يضحك

236
00:22:59,448 --> 00:23:01,489
ابن ضاحك

237
00:23:01,657 --> 00:23:03,240
"يصف (توماس مان) في روايته "دكتور فاوست

238
00:23:03,407 --> 00:23:05,906
ولادة حام بن نوح

239
00:23:06,074 --> 00:23:07,865
وأنه كان يضحك عند ولادته

240
00:23:09,949 --> 00:23:11,531
نذير شيطاني آخر

241
00:23:15,448 --> 00:23:20,282
بالمصادقة، سُمي الطفل البرئ (مارسيل)
"على اسم "مارس

242
00:23:20,448 --> 00:23:21,823
إله الحرب عند الرومان

243
00:23:21,991 --> 00:23:24,073
ماذا عن إحساس الأمومة؟

244
00:23:24,241 --> 00:23:28,447
أحسب أن الحب الأمومي
لم يرتق لتوقعاتكِ

245
00:23:28,615 --> 00:23:31,322
لا، لم يكن لدي أي توقعات

246
00:23:31,490 --> 00:23:34,115
والحب الأمومي لم يكن هو المشكلة

247
00:23:35,199 --> 00:23:38,698
الأمر أنه كلما نظرت في عيني الطفل

248
00:23:39,448 --> 00:23:43,948
ينتابني شعور مقلق
بأنني فُضحت

249
00:23:47,323 --> 00:23:50,614
....ربما يكون من الغريب قول مثل هذا عن طفل

250
00:23:50,782 --> 00:23:54,031
بأنني لم أشعر بأي مقابل لحبي

251
00:23:54,199 --> 00:23:57,156
ولكن هذا كان تصوري

252
00:23:59,365 --> 00:24:02,406
إذا كان (جيروم) يأمل في أخذ استراحة مما بات

253
00:24:02,574 --> 00:24:06,364
عملاً مضنياً بالنسبة له
فلينسى ذلك

254
00:24:06,532 --> 00:24:10,240
لقد عاد (أخيل) ليطارد السحلفاء مجدداً

255
00:24:13,615 --> 00:24:16,781
املأ جميع فتحاتي -
لا أستطيع جو -

256
00:24:21,490 --> 00:24:23,240
أنا آسف

257
00:24:25,907 --> 00:24:27,781
أنا أحاول

258
00:24:33,740 --> 00:24:36,739
أيمكننا التحدث قليلاً؟ -
بالطبع -

259
00:24:41,949 --> 00:24:46,739
أحبكِ، أحب جموحك وشهوتك العارمة
أحبكِ (جو)

260
00:24:49,074 --> 00:24:50,781
في الوقت الحالي، يبدو أنني لا أستطيع إشباعك

261
00:24:50,949 --> 00:24:53,031
بالطريقة التي أتمناها

262
00:24:54,323 --> 00:24:55,198
لا تنزعجي يا (جو)

263
00:24:55,365 --> 00:24:56,865
هذا لا يعني أننا سنعلق حياتنا الجنسية

264
00:24:57,032 --> 00:24:59,364
المهمة جداً بالنسبة لي

265
00:25:00,740 --> 00:25:02,865
مهمة جداً جداً بالنسبة لي

266
00:25:04,657 --> 00:25:07,865
عندما تقتنين نمراً

267
00:25:08,032 --> 00:25:09,990
عليك إطعامه

268
00:25:10,157 --> 00:25:14,823
وإشباعه، أليس كذلك؟

269
00:25:21,615 --> 00:25:23,823
باختصار

270
00:25:24,448 --> 00:25:25,948
لديّ نمراً بين يديي

271
00:25:26,116 --> 00:25:28,656
أتقصد أنني أفوق قدرتك -
لا -

272
00:25:28,824 --> 00:25:31,281
إنها فقط الطريقة التي يجب أن تكوني عليها

273
00:25:31,448 --> 00:25:33,115
كنت أفكر في أن تراعي

274
00:25:33,282 --> 00:25:36,322
حصولي على بعض المساعدة بالتغذية الجيدة
هذا كل ما في الأمر

275
00:25:39,699 --> 00:25:43,322
أتقول إن علي ممارسة الجنس مع آخرين

276
00:25:49,490 --> 00:25:53,823
..هذا تفسير قاسي لكلامي جو، ولكن

277
00:25:53,991 --> 00:25:56,364
ولكنه دقيق -
دقيق -

278
00:26:08,365 --> 00:26:10,823
لفترة طويلة كنت أتسلى بفكرة

279
00:26:10,991 --> 00:26:13,322
تطوير مفهوم

280
00:26:13,490 --> 00:26:14,614
"ملابس "ضاجعني في الحال

281
00:26:15,949 --> 00:26:17,406
تبدين رائعة

282
00:26:17,574 --> 00:26:20,698
وصرت معلمة بيانو

283
00:26:43,448 --> 00:26:46,489
هل كل شيء بخير؟ -
لا -

284
00:26:46,657 --> 00:26:49,489
ما المشكلة؟ -
إني حمقاء فيما يختص بالسيارات -

285
00:26:49,657 --> 00:26:51,739
لا أعرف حقاً ما ينبغي فعله، هل ساعدتني؟

286
00:26:53,782 --> 00:26:57,447
بالطبع، لن تدور، فقد أزيلت
رؤوس شمعات الاشتعال

287
00:26:57,615 --> 00:27:01,573
نعم، لقد فعلت ذلك
هل أخطأت في شيء؟

288
00:27:01,740 --> 00:27:03,781
لأول مرة سررت

289
00:27:03,949 --> 00:27:05,823
بامتلاكي سيارة بسعة ثمانية سلندرات

290
00:27:05,991 --> 00:27:07,739
فالاحتمالات الممكنة لتوافق

291
00:27:07,907 --> 00:27:10,781
الكبلات الثمانية مع رؤوس الشمعات
الثمانية

292
00:27:10,949 --> 00:27:13,698
يصل إلى 40320 احتمال

293
00:27:13,866 --> 00:27:16,573
إذا لم تخني معرفتي بالرياضيات

294
00:27:16,740 --> 00:27:20,239
وتوافق واحد من تلك جميعاً ستعيد
السيارة للعمل

295
00:27:20,407 --> 00:27:22,614
الأمر الذي يمنحني كل الوقت الذي أريده

296
00:27:22,782 --> 00:27:25,698
(بيتهوفن)، أليس كذلك؟
كان رائعاً جداً

297
00:27:25,866 --> 00:27:27,573
ولكنه، كما تعلمين، لم يستطع
تأليف نغمة متعددة الأصوات

298
00:27:27,740 --> 00:27:32,489
أتعتقد ذلك؟ -
نعم، أعتقد ذلك -

299
00:27:47,490 --> 00:27:50,948
الأدق القول إن (بتهوفن)

300
00:27:51,115 --> 00:27:53,698
طوّر النغمة متعددة الأصوات

301
00:27:55,031 --> 00:27:58,406
لأنه كان صاحب بصيرة ورؤية
مما دفع المتعصبين لــ (باخ)

302
00:27:58,574 --> 00:28:01,739
إلى اتهامه بعدم
إيجادة كتابة النغمة متعددة الأصوات

303
00:28:23,949 --> 00:28:25,948
!أكان يوماً موفقاً؟

304
00:28:33,907 --> 00:28:36,573
لم نتحدث إطلاقا

305
00:28:36,740 --> 00:28:40,030
أنا و(جيروم) عن دروس البيانو

306
00:28:54,240 --> 00:28:56,155
في البداية عندما وصلتني

307
00:28:56,323 --> 00:28:57,364
خطابات غامضة

308
00:28:57,532 --> 00:29:00,155
خشيت بالطبع أن تكون رسائل غرامية

309
00:29:00,323 --> 00:29:03,531
من شخص ما نسيته، فأخفيت
الخطابات

310
00:29:03,699 --> 00:29:07,531
حتى لا أجرح مشاعر (جيروم)

311
00:29:14,365 --> 00:29:17,739
ولكن بشكل ما، كان (جيروم) دائماً متواجد
وأنا أتفقد البريد

312
00:29:17,907 --> 00:29:21,072
وعندما فتحت الأظرف ووجدتها فارغة

313
00:29:21,240 --> 00:29:23,281
أدركت أن الخطابات

314
00:29:23,448 --> 00:29:27,447
أرسلها (جيروم) بنفسه ليختبرني

315
00:29:29,490 --> 00:29:31,364
فقررت عدم إطلاعه بالأمر

316
00:29:31,532 --> 00:29:34,114
وهو التصرف الذي خشي أن أقوم به

317
00:29:34,282 --> 00:29:37,114
وأكد غيرته المجنونة

318
00:29:37,282 --> 00:29:40,739
وأوهامه العديدة

319
00:29:40,907 --> 00:29:44,447
بوقوعي في غرام أحدهم
وأنا ألعب دور معلمة البيانو

320
00:30:13,240 --> 00:30:14,823
والآن، للوصول إلى لُب

321
00:30:14,990 --> 00:30:16,905
معاناة كنيستك الغربية

322
00:30:17,073 --> 00:30:20,281
ينبغي القفز في أحداث القصة
ثلاث سنوات للأمام

323
00:30:20,448 --> 00:30:23,573
والحديث عن لقائي بما أسميهم

324
00:30:23,740 --> 00:30:27,989
"الرجال الخطرون"

325
00:30:31,365 --> 00:30:34,447
في تلك الفترة، كنت أبقى بمفردي كثيراً
مع (مارسيل)

326
00:30:34,615 --> 00:30:37,489
حيث كان (جيروم) مسافراً
معظم الوقت

327
00:30:37,657 --> 00:30:40,406
وعندما يعود أخيراً، كان يقضي معظم وقته

328
00:30:40,574 --> 00:30:43,072
في اتهامي بإهمال (مارسيل)

329
00:30:43,240 --> 00:30:44,573
وهو فيما أظن اتهام

330
00:30:44,740 --> 00:30:47,989
كان يغطي به غضبه من عشاقي

331
00:30:48,156 --> 00:30:52,614
على الرغم من مغامراتي الفاسقة

332
00:30:52,782 --> 00:30:56,239
كان إشباعي الجنسي، ناهيك عن بلوغ الذروة

333
00:30:56,407 --> 00:30:59,698
أبعد ما يكون عن أي وقت مضى

334
00:31:17,990 --> 00:31:20,573
كان يتعين علي إحداث تغيير

335
00:31:20,740 --> 00:31:22,614
وبطريقة ما، كان مصدر الإلهام

336
00:31:22,782 --> 00:31:26,406
يقف تحت نافذتي طوال هذا الوقت

337
00:31:26,574 --> 00:31:29,905
قررت الذهاب إلى مناطق

338
00:31:30,073 --> 00:31:31,989
لم أحلم من قبل بالذهاب إليها

339
00:31:32,156 --> 00:31:37,447
على سبيل المثال، ممارسة الجنس مع رجل لا
يتحدث لغتي

340
00:31:37,615 --> 00:31:40,406
بدأ الأمر يثيرني جداً

341
00:31:40,574 --> 00:31:43,447
أن أتخيل وضعاً جنسياً

342
00:31:43,615 --> 00:31:48,155
يكون فيه التواصل اللفظي مستحيلاً

343
00:31:51,407 --> 00:31:52,489
مرحباً -
مرحباً -

344
00:31:52,657 --> 00:31:54,573
أنا (توبياس) المترجم

345
00:31:54,740 --> 00:31:57,197
مرحباً، أنا (جو)، تفضل بالدخول

346
00:31:57,365 --> 00:32:00,030
فهمت أنك تجيد اللغات الأفريقية

347
00:32:00,198 --> 00:32:02,989
أمتلك الأساسيات

348
00:32:03,156 --> 00:32:05,114
من الذي تريدين الترجمة إليه؟

349
00:32:05,282 --> 00:32:10,489
ذلك الرجل الذي يرتدي سترة خضراء

350
00:32:10,657 --> 00:32:13,155
أي لغة يتحدث؟

351
00:32:13,323 --> 00:32:14,989
لا أعرف

352
00:32:15,156 --> 00:32:18,197
كل ما أعرفه أنه لا يتحدث الإنجليزية

353
00:32:36,448 --> 00:32:39,197
كان الأمر صعباً بعض الشيء

354
00:32:39,365 --> 00:32:43,447
ولكننا وجدنا لهجة

355
00:32:43,615 --> 00:32:45,072
نفهمها نحن الاثنان

356
00:32:45,240 --> 00:32:46,155
حسناً

357
00:32:48,448 --> 00:32:49,573
هل ستأتين

358
00:32:49,739 --> 00:32:52,364
كلا، سأنتظر هنا، اذهب أنت وتحدث معه

359
00:32:54,448 --> 00:32:57,822
واسأله إذا ما كان يوافق
على ممارسة الجنس معي

360
00:32:57,990 --> 00:33:00,447
ممارسة الجنس؟ -
نعم -

361
00:33:02,657 --> 00:33:04,864
..حسنا

362
00:33:28,823 --> 00:33:32,197
هل وافق؟ -
من الصعب التأكد -

363
00:33:33,073 --> 00:33:38,155
...لقد سجلت الزمان والمكان، ولكن

364
00:33:39,073 --> 00:33:41,155
بصراحة، لا أرغب في تحمل مسئولية

365
00:33:41,323 --> 00:33:44,447
الصياغة الدقيقة، والتي في هذه الحالة، أعتقد

366
00:33:44,615 --> 00:33:47,864
أنها تقع في المنطقة

367
00:33:48,031 --> 00:33:51,239
الرمادية في حياتي المهنية

368
00:33:53,240 --> 00:33:55,656
كان العنوان لفندق رخيص

369
00:34:04,240 --> 00:34:05,656
لماذا جاء اثنان؟

370
00:34:05,823 --> 00:34:07,656
هكذا تساءلت

371
00:34:07,823 --> 00:34:11,738
ويبدو أن (إن) أحضر شقيقه معه

372
00:36:48,156 --> 00:36:50,030
لماذا غضبا بهذا الشكل؟

373
00:36:50,198 --> 00:36:52,822
من الواضح أنه كان خلافاً شخصياً بينهما

374
00:36:52,990 --> 00:36:55,697
ولكن فيما بعد سمعت أن المضاجعة
في وضع (السندويتش)

375
00:36:55,865 --> 00:36:59,072
تتطلب قدر كبير من الحساسية
حيث يبدو أن الرجلين

376
00:36:59,240 --> 00:37:01,738
يشعران ببعضهما عبر الأنسجة الفاصلة

377
00:37:01,906 --> 00:37:05,322
أعتقد أن الخلاف بدأ بينهما
على الدرج قبل الدخول إلي

378
00:37:05,489 --> 00:37:08,572
وطالب هذا الطرف أو ذاك

379
00:37:08,739 --> 00:37:10,697
الآخر بحقه في الإيلاج بإحدى
فتحاتي

380
00:37:10,865 --> 00:37:14,364
في صراع مصالح مع شقيقه الزنجي

381
00:37:14,531 --> 00:37:17,197
لا ينبغي أن تستخدمي هذه الكلمة

382
00:37:17,365 --> 00:37:20,197
فهي لفظة غير متوافقة مع ما نسميه
"مراعاة مشاعر الآخرين"
*politically correct*

383
00:37:20,365 --> 00:37:21,406
زنجي

384
00:37:21,573 --> 00:37:24,364
اعذرني، ولكن في محيطي

385
00:37:24,531 --> 00:37:27,239
من علامات التقدير تسمية
الأشياء بمسمياتها

386
00:37:28,489 --> 00:37:31,364
كل كلمة نحظرها

387
00:37:31,531 --> 00:37:34,072
تنقض حجراً من بناء الديمقراطية

388
00:37:34,240 --> 00:37:38,947
يكشف المجتمع عجزه عن مواجهة مشكلة معينة

389
00:37:39,115 --> 00:37:41,030
عبر إزالة كلماتها من اللغة

390
00:37:41,198 --> 00:37:44,780
لم يعد المجتمع الحديث بحاجة
لحارقي الكتب

391
00:37:44,948 --> 00:37:46,030
أعتقد أن المجتمع سيدافع عن نفسه

392
00:37:46,198 --> 00:37:49,905
قائلاً إن "مراعاة مشاعر الآخرين" تعبير دقيق

393
00:37:50,073 --> 00:37:52,822
عن اهتمام الديمقراطية بالأقليات

394
00:37:52,990 --> 00:37:57,989
وأنا بدوري أستطيع أن أقول
إن المجتمع جبان كأبنائه

395
00:37:58,156 --> 00:38:02,030
الذين، في رأيي، أغبى من أن يستحقون الديمقراطية

396
00:38:04,073 --> 00:38:07,738
أفهم وجهة نظرِك، ولكني لا أوافقك الرأي

397
00:38:07,906 --> 00:38:09,364
ليس لدي أدنى تشكيك في الطبيعة الإنسانية

398
00:38:10,781 --> 00:38:14,364
الطبيعة الإنسانية تتجلى في كلمة واحدة

399
00:38:14,531 --> 00:38:15,613
النفاق

400
00:38:16,573 --> 00:38:20,364
نحن نُعلي من شأن أولئك الذين يتحدثون
بالخير ويضمرون الشر

401
00:38:20,531 --> 00:38:23,364
ونسخر ممن يتحدثون عن الشر ويضمرون الخير

402
00:38:25,323 --> 00:38:27,822
إنه مجتمع مؤسس على الكراهية

403
00:38:27,990 --> 00:38:30,322
وكان الواجب أن يؤسس على الغفران

404
00:38:31,656 --> 00:38:34,281
الكراهية مشاعر بدائية

405
00:38:36,156 --> 00:38:39,947
على الإنسان أن يكون قادراً على مسامحة جلاده

406
00:38:44,739 --> 00:38:46,822
بالمناسبة، أستطيع أن أؤكد لك

407
00:38:46,990 --> 00:38:51,197
أن النساء اللائي يدعين أن الزنوج
لا يُثيرهن جنسياً يكذبن

408
00:38:51,365 --> 00:38:54,030
إذاً، هل أشبعاكِ جنسياً؟

409
00:38:54,198 --> 00:38:55,905
هذان الز...الزنجيان

410
00:38:57,447 --> 00:39:02,322
لا، ولكنهما أظهرا لي أن هناك عالماً
أبعد بكثير من عالمي

411
00:39:02,489 --> 00:39:04,780
ينبغي علي استكشافه

412
00:39:04,948 --> 00:39:07,989
وربما، هناك على الجانب الآخر

413
00:39:08,156 --> 00:39:09,864
أستطيع استعادة حياتي مرة اخرى

414
00:39:56,115 --> 00:39:58,363
من أنتِ؟

415
00:40:00,447 --> 00:40:01,947
أعرف ما تفعله

416
00:40:02,865 --> 00:40:06,197
وأود أن أكون واحدة من النساء
اللائي تتعامل معهن

417
00:40:09,906 --> 00:40:12,155
أنا غير مهتم بعرضكِ

418
00:40:18,031 --> 00:40:19,780
!سيدتي

419
00:41:12,865 --> 00:41:16,405
أيتها (الأميرة)، لقد قلت بالتحديد خمسة أيام

420
00:41:16,573 --> 00:41:19,822
ولم تمر بعد الأيام الخمسة

421
00:41:19,990 --> 00:41:25,822
لذلك يجب أن ترحلي، آسف

422
00:41:35,948 --> 00:41:37,947
أمازلتي هنا؟

423
00:41:40,115 --> 00:41:42,197
...إنني

424
00:41:43,115 --> 00:41:45,572
أعتقد أن هذا الأمر لن يناسبك

425
00:41:48,698 --> 00:41:53,072
هل يمكننا إجراء اختبار بسيط؟

426
00:41:56,447 --> 00:41:58,238
قفي

427
00:42:06,489 --> 00:42:08,280
اجلسي من فضلك

428
00:42:16,073 --> 00:42:22,030
أريدك أن تجلسي في استرخاء تام

429
00:42:22,197 --> 00:42:24,780
بينما أضربك على وجهكِ

430
00:42:24,948 --> 00:42:26,655
لن يكون شيئاً قوياً

431
00:42:26,823 --> 00:42:31,154
مجرد...صفعة

432
00:42:36,614 --> 00:42:38,321
مستعدة؟

433
00:42:39,823 --> 00:42:41,822
نعم، مستعدة

434
00:42:48,990 --> 00:42:50,780
!كلا

435
00:42:53,823 --> 00:42:55,363
ألم أقل لكِ؟

436
00:43:06,115 --> 00:43:08,822
يا له من أمر غامض

437
00:43:08,990 --> 00:43:11,864
هل ستقدمين لي تفسيراً منطقياً لما يحدث الآن

438
00:43:12,031 --> 00:43:14,280
أم علي أن أنتظر؟

439
00:43:16,155 --> 00:43:17,947
لا أستطيع أن أقدم لك تفسيراً

440
00:43:18,114 --> 00:43:21,196
وبالتأكيد ليس تفسيراً منطقياً

441
00:43:21,364 --> 00:43:25,738
ماذا سمعتِ عنه حتى تذهبي إليه؟

442
00:43:25,906 --> 00:43:30,405
إنه عنيف -
وكيف يمكن أن يكون هذا مثيراً لكِ -

443
00:43:34,031 --> 00:43:36,321
أعتقد أن أبسط طريقة لفهم سلوكي

444
00:43:36,489 --> 00:43:39,113
هو الرجوع إلى طبيعتي المتمردة

445
00:43:40,698 --> 00:43:45,780
طبيعة عمل (كى) شيء أعارضه بإطلاق

446
00:43:45,948 --> 00:43:47,864
لذلك، حقيقة ذهابي إليه

447
00:43:48,031 --> 00:43:50,822
يعني أنها كانت محاولة يائسة أخيرة

448
00:43:50,990 --> 00:43:54,071
لترميم حياتي الجنسية

449
00:43:55,031 --> 00:43:58,405
النظام كان العامل الأساسي لدى (كى)

450
00:43:59,281 --> 00:44:01,405
نظام العنف؟

451
00:44:02,197 --> 00:44:05,196
نعم، أنت الذي

452
00:44:05,364 --> 00:44:09,113
ألححت على الحديث عن الكنيسة الغربية، أليس كذلك؟

453
00:44:09,281 --> 00:44:11,655
مما ذكرني

454
00:44:11,823 --> 00:44:15,947
بالمقاربة المنهجية لصلب المسيح

455
00:44:16,114 --> 00:44:19,697
والتي تُعد مقاربة ذات طبيعة عنيفة إن لم تكن سادية

456
00:44:19,865 --> 00:44:23,864
صحيح، إن رحلة صلب المسيح زاخرة
بالعنف المنهجي

457
00:44:24,031 --> 00:44:26,738
بداية بطريق الآلام، ومروراً بالمحطات التسع للصليب

458
00:44:26,906 --> 00:44:29,572
وانتهاءً بالـ 39 جلدة

459
00:44:53,698 --> 00:44:56,488
لقد بدأتِ تزعجيني

460
00:45:26,781 --> 00:45:29,238
دعيني أخبرك بالقواعد إذاً

461
00:45:31,155 --> 00:45:33,613
القاعدة الأولى: لن أمارس معكِ الجنس

462
00:45:34,573 --> 00:45:37,822
وهذا غير قابل للمناقشة

463
00:45:38,823 --> 00:45:41,071
إذاً ماذا يعود عليكِ من هذا؟

464
00:45:41,239 --> 00:45:46,071
هذا شأني، ولا أنوي الحديث عن ذلك مرة أخرى

465
00:45:46,239 --> 00:45:49,905
"القاعدة الثانية: ليس لدينا هنا "كلمة أمان

466
00:45:51,072 --> 00:45:53,613
بمعنى أنكِ إذا دخلتِ

467
00:45:53,781 --> 00:45:56,530
لن يكون هناك أي شيء أو طريقة

468
00:45:56,698 --> 00:46:01,738
تجعلني أوقف ما أقوم به من مخطط أو إجراء

469
00:46:01,906 --> 00:46:06,905
ويجب أن تُحضري سوطاً صغيراً
من الجلد البني المستعمل

470
00:46:07,072 --> 00:46:12,154
ولا تجلبيه من محلات بيع الألعاب الجنسية

471
00:46:12,322 --> 00:46:13,946
فأنت لن تشاركي في حفلة تنكرية

472
00:46:16,197 --> 00:46:18,613
...القاعدة الثالثة

473
00:46:18,781 --> 00:46:24,697
إذا وافقت على قبولك، سوف تجلسين هنا تنتظرين

474
00:46:24,865 --> 00:46:29,405
بعبارة أخرى، لن تعرفي متى ستدخلين

475
00:46:29,573 --> 00:46:35,113
سيكون دورك في وقت
ما بين الثانية والسادسة مساءً

476
00:46:35,281 --> 00:46:37,196
لا أستطيع المكوث هنا إلى هذا الوقت المتأخر

477
00:46:37,364 --> 00:46:41,154
،جليسة طفلي لا يمكن الوثوق بها
ولا أستطيع ترك ابني معها

478
00:46:43,823 --> 00:46:45,446
!أنت لم تعرف حتى اسمي

479
00:46:45,614 --> 00:46:48,029
لا يهمني معرفته

480
00:46:49,489 --> 00:46:51,946
...سيكون اسمك هنا

481
00:46:54,531 --> 00:46:56,321
(فايدو)

482
00:47:10,072 --> 00:47:11,613
هل أستطيع مساعدتك؟

483
00:47:11,781 --> 00:47:14,363
أريد شراء سوط ركوب

484
00:47:14,531 --> 00:47:17,864
لأي غرض؟ -
من أجل حصاني -

485
00:47:18,030 --> 00:47:20,446
نعم، أفهم ذلك، ولكن حصان من أي نوع؟

486
00:47:22,989 --> 00:47:25,863
حسناً، إنه متوسط الحجم

487
00:47:26,030 --> 00:47:28,488
أعني السوط، هل ستستخدميه في الترويض أم القفز؟

488
00:47:30,781 --> 00:47:32,321
لا أعرف

489
00:47:33,447 --> 00:47:35,946
هذا السوط للترويض

490
00:47:36,114 --> 00:47:37,946
إذاً، لنرى سوط القفز

491
00:47:38,114 --> 00:47:40,154
حسناً، هل تقصدين هذا؟

492
00:47:44,239 --> 00:47:46,154
هل هو مستعمل؟ -
لا -

493
00:47:47,114 --> 00:47:50,071
لدينا سياط مستعملة، ولكنها ليست غالية مثل هذه

494
00:47:51,739 --> 00:47:53,572
أفضل أخذ واحد مستعمل

495
00:47:55,947 --> 00:47:57,488
كما تشائين

496
00:48:04,656 --> 00:48:07,363
(مارسيل) استيقظ

497
00:48:07,531 --> 00:48:09,904
هل تريد توديع ماما؟

498
00:48:10,072 --> 00:48:12,446
مع السلامة

499
00:49:11,489 --> 00:49:12,946
...(فايدو)

500
00:49:35,030 --> 00:49:37,029
سآخذ معطفك

501
00:49:57,406 --> 00:49:59,821
أريدك أن تجمعي شعركِ

502
00:50:01,114 --> 00:50:03,821
تستطعين استخدام هذا

503
00:50:03,989 --> 00:50:07,779
في حال ما أردت ضربك على وجهك

504
00:50:07,947 --> 00:50:10,446
هل علي خلع ملابسي؟

505
00:50:11,947 --> 00:50:15,238
سأخبرك بما يتوجب عليك القيام به ومتى

506
00:50:17,114 --> 00:50:18,779
اجلسي

507
00:50:29,114 --> 00:50:30,946
اعطيني يدكِ

508
00:50:38,322 --> 00:50:40,737
أريد أن أرى كيف تبدو هذه العقدة على معصمك

509
00:50:57,573 --> 00:50:58,863
حسناً

510
00:51:05,780 --> 00:51:07,696
تستطعين الوقوف

511
00:51:15,114 --> 00:51:17,863
الآن، انحني -
كيف؟ -

512
00:51:20,114 --> 00:51:22,029
اقتربي من الكرسي

513
00:51:23,738 --> 00:51:25,446
الآن انحني على مستوى الفخذين

514
00:51:28,655 --> 00:51:31,572
انظري إلى الأمام، انظري إلى الأمام
مع رفع الرأس

515
00:51:31,738 --> 00:51:34,612
ارفعي رأسك، واستمري في النظر إلى الأمام

516
00:51:41,364 --> 00:51:43,405
استمري في النظر إلى الأمام

517
00:51:47,905 --> 00:51:49,779
قفي

518
00:51:51,364 --> 00:51:53,363
علينا استخدام الأريكة

519
00:51:55,905 --> 00:51:57,737
تعالي واجلسي

520
00:52:00,197 --> 00:52:04,113
هوني عليكِ، هوني عليكِ

521
00:52:04,281 --> 00:52:05,988
انحني

522
00:52:08,573 --> 00:52:10,779
افردي ذراعيكِ إلى الأمام

523
00:52:21,281 --> 00:52:23,612
هوني عليكِ

524
00:53:05,155 --> 00:53:08,029
افردي ذراعيك إلى الأمام

525
00:53:08,239 --> 00:53:10,446
ضعي كفيك في مواجهة بعضهما البعض

526
00:53:18,489 --> 00:53:20,071
هوني عليكِ

527
00:53:57,072 --> 00:53:59,280
في المرة القادمة لا ترتدي سرولاً داخلياً

528
00:54:24,780 --> 00:54:28,029
مؤخرتك ليست مرتفعة بما فيه الكفاية

529
00:54:28,197 --> 00:54:29,363
لا أعتقد أنه يمكننا القيام بذلك اليوم

530
00:54:29,530 --> 00:54:31,113
ماذا؟

531
00:54:37,947 --> 00:54:40,029
أراكِ يوم الخميس

532
00:54:47,155 --> 00:54:49,487
ما المشكلة؟

533
00:54:49,655 --> 00:54:52,321
لننتظر ونرى كيف ستسير
الأمور يوم الخميس

534
00:55:05,239 --> 00:55:07,071
مرحباً، لا يمكنني الرد على الهاتف

535
00:55:07,239 --> 00:55:09,404
يُرجى ترك رسالة

536
00:55:09,572 --> 00:55:12,404
مرحباً، أنا والدة (مارسيل) مجدداً

537
00:55:12,572 --> 00:55:16,946
الساعة الآن الواحدة ونصف
وقد كان بيننا اتفاق

538
00:55:17,114 --> 00:55:21,654
آمل أن تتلقي الرسالة، وتأتي بأسرع ما يمكن

539
00:55:23,239 --> 00:55:26,071
(مارسيل) نائم

540
00:55:26,239 --> 00:55:30,363
ويجب أن أذهب الآن

541
00:56:26,155 --> 00:56:28,071
ارفعي نفسك لأعلى

542
00:56:30,989 --> 00:56:32,904
ارفعي أكثر

543
00:56:36,697 --> 00:56:38,238
هذا أفضل

544
00:56:58,321 --> 00:57:02,320
نعم، ذلك أفضل بكثير
أفضل كثيراً

545
00:57:08,738 --> 00:57:11,571
الآن، سأقوم بضربك 12 جلدة

546
00:57:11,738 --> 00:57:13,904
ولن أتوقف مهما صرختي

547
00:57:14,072 --> 00:57:16,279
فلا أحد يمكنه أن يسمعك هنا

548
00:57:23,655 --> 00:57:27,487
ليست هذه الطريقة التي تسير بها الأمور هنا

549
00:57:29,072 --> 00:57:31,821
معظمهن لا يصرخن حتى أضربهن

550
00:58:33,613 --> 00:58:36,237
هذا كل ما لدينا اليوم

551
00:58:39,405 --> 00:58:42,988
شكراً لكِ -
على الرحب والسعة -

552
00:58:54,238 --> 00:58:56,320
مرحباً، هل مازلت هنا؟

553
00:58:58,780 --> 00:59:02,237
فقط الأمر في منتهى الغرابة

554
00:59:02,405 --> 00:59:06,154
نعم في منتهى منتهى الغرابة

555
00:59:06,864 --> 00:59:12,153
بلا شك، لقد جلدني في المرة الثانية
لأنني كنت مثارة ورطبة الفرج

556
00:59:12,321 --> 00:59:15,195
لا أعرف من أين نستقي هويتنا الجنسية

557
00:59:15,363 --> 00:59:19,445
ولا من أين تأتي نوازع وميول هذا النوع

558
00:59:20,530 --> 00:59:23,571
ربما ينتج ذلك عن تشويه يحدث في طفولتنا

559
00:59:23,738 --> 00:59:26,029
ولم تظهر آثاره من قبل

560
00:59:26,196 --> 00:59:30,612
الغريب أن (فرويد) يرى العكس تماماً

561
00:59:30,780 --> 00:59:34,320
فقد تحدث عن الانحراف الجنسي متعدد الأشكال للطفل

562
00:59:34,488 --> 00:59:39,612
بمعنى آخر، يوجد داخل الطفل جميع الانحرافات الجنسية

563
00:59:39,780 --> 00:59:42,946
ونحن نستغل فترة الطفولة لنقلص

564
00:59:43,114 --> 00:59:45,696
أو نُزيل بعض تلك الانحرافات

565
00:59:45,864 --> 00:59:49,153
في الأساس، الطفل كائن متعدد
الميول الجنسية

566
00:59:49,321 --> 00:59:52,946
والرضيع يتعامل مع كل شيء من منطلق جنسي

567
00:59:53,113 --> 00:59:56,237
ومع ذلك، فإنه كان من الغريب جداً

568
00:59:56,405 --> 01:00:00,279
أن أرقد هناك، خاصة أنني أردت ذلك

569
01:00:04,530 --> 01:00:07,529
لقد شعرت أنني لا أُقهر

570
01:00:07,697 --> 01:00:10,362
وفي نفس الوقت، شعرت أنني نبتة في قصيصة زرع

571
01:00:11,989 --> 01:00:13,571
نبتة في قصيصة؟

572
01:00:13,738 --> 01:00:17,779
نعم، لأنه كان يفحص سائل فرجي باستمرار

573
01:00:17,947 --> 01:00:22,904
بنفس الطريقة التي تفحص بها العجائز النباتات
في قصاري الزرع ليعرفن ما إذا كانت تحتاج للري

574
01:00:25,780 --> 01:00:29,779
المثير في الأمر أنك أُثيرت حتى تبللتِ

575
01:00:29,947 --> 01:00:34,029
وأنت تتوقعين الشعور بألم لم تَخبُريه بعد

576
01:00:35,989 --> 01:00:38,904
وجسدك استعد لاتصال جنسي

577
01:00:39,071 --> 01:00:41,487
كنت تعلمين أنه لن يحدث

578
01:00:43,405 --> 01:00:47,070
أستطيع أن أصف الأجواء بأنها
كانت جنسية

579
01:00:49,071 --> 01:00:51,612
فعلى الرغم من أن (كى) يبدو عليه عدم النضوج

580
01:00:51,780 --> 01:00:55,946
إلا أن أساليبه متقنة ومثقولة بشكل عجيب

581
01:00:56,113 --> 01:01:00,612
عندما كنت أتلوى وأستدير وهو يجلدني

582
01:01:00,780 --> 01:01:04,529
كنت أشعر بمدى حرفيته في ربط العقد

583
01:01:04,697 --> 01:01:08,362
كلما قاومتها ازدادت إحكاماً

584
01:01:08,530 --> 01:01:12,445
وإذا استرخيت تسترخي هي أيضاً

585
01:01:15,488 --> 01:01:19,112
مثلما يعبث القط بالفأر

586
01:01:20,572 --> 01:01:22,863
يخدعه ويجعله يصدق أن لديه فرصة للفرار

587
01:01:23,029 --> 01:01:26,487
ثم ينقض عليه مرة اخرى

588
01:01:28,488 --> 01:01:34,070
لا أعرف أي العقد استخدمها (كى) معكِ

589
01:01:34,238 --> 01:01:39,487
ولكني أعرف عقدة كلما استخدمتِ معها القوة
تصبح أكثر إحكاماً

590
01:01:39,655 --> 01:01:42,404
والعكس صحيح، اسمها عقدة (بروسيك)

591
01:01:42,572 --> 01:01:45,445
سُميت على اسم رجل يُدعى (بروسيك)

592
01:01:45,613 --> 01:01:47,445
كان متسلق جبال

593
01:01:47,613 --> 01:01:49,279
هو وصديقه كان يتسلقان

594
01:01:49,446 --> 01:01:53,779
ووقع لهما حادث ومات صديقه

595
01:01:53,947 --> 01:01:57,195
وانتهى به الأمر معلقاً بنهاية الحبل

596
01:01:57,363 --> 01:02:00,863
دون إمكانية للصعود

597
01:02:01,029 --> 01:02:03,654
أتعلمين، لا يمكنك أن تصعدي الجبل بحبل تسلق

598
01:02:03,822 --> 01:02:05,612
لأنه رفيع جداً

599
01:02:05,780 --> 01:02:09,153
لكنه كان رجلاً ذكياً، ولا مفر أمامه

600
01:02:09,321 --> 01:02:11,153
بل كان عبقرياً

601
01:02:12,905 --> 01:02:16,112
فك رباط حذائه

602
01:02:16,280 --> 01:02:20,404
وصنع منه حلقتين
وربطهما حول الحبل

603
01:02:20,572 --> 01:02:22,904
واستطاع تحريكهما لأعلى

604
01:02:23,071 --> 01:02:24,320
عندما لا يكونا مشدودين

605
01:02:24,488 --> 01:02:26,779
ووضع قدميه فيهما

606
01:02:26,947 --> 01:02:31,028
وصعد على الحبل وأنقذ نفسه

607
01:02:31,196 --> 01:02:33,320
(بروسيك)

608
01:02:35,946 --> 01:02:39,654
أعتقد أن هذا هو أردأ استطراد لك
خارج القصة

609
01:02:43,655 --> 01:02:48,237
هل يمكنني إكمال القصة؟ -
على الرحب، تفضلي -

610
01:02:52,864 --> 01:02:56,945
غداً تحضرين معك 15 عملة فضية
من نفس الفئة

611
01:02:58,988 --> 01:03:00,945
لا أكثر ولا أقل

612
01:05:01,780 --> 01:05:05,112
أحياناً أعطي هدية في عيد الميلاد

613
01:05:05,863 --> 01:05:09,529
ولكن عليك أن تعملي عليها بنفسك

614
01:05:09,697 --> 01:05:12,404
سأريك كيف تعديها

615
01:05:27,321 --> 01:05:29,320
إنها تُدعى عقدة الدم

616
01:05:29,488 --> 01:05:33,862
يجب أن تعدي تسعة حبال، في كل منها
ثلاث عقد للدم

617
01:05:34,029 --> 01:05:35,862
دعيني أراكي وأنتِ تعديها

618
01:05:36,029 --> 01:05:40,696
أنتِ التي ستقررين ما إذا
كنت ستقومين بأربعة أو خمسة أو ستة لفات

619
01:05:40,863 --> 01:05:42,862
للعقد المختلفة

620
01:05:54,071 --> 01:05:55,778
دعيني أرى

621
01:06:03,071 --> 01:06:05,195
هذا جيد

622
01:06:05,363 --> 01:06:08,487
إذا..إذا بدأت بعمل العقدة

623
01:06:08,655 --> 01:06:11,404
في بداية الحبل

624
01:06:11,572 --> 01:06:16,362
فيجب عليكِ أن تقومي بعقد العقدتين
الآخرتين على مسافة متساوية

625
01:06:16,530 --> 01:06:20,654
تتراوح بين 10 و20 سنتيمتر بالضبط

626
01:06:20,821 --> 01:06:22,404
ولكن أهم شيء في عقدة الدم

627
01:06:22,572 --> 01:06:25,654
ترتيب الحبال التسعة بشكل غير منتظم

628
01:06:25,821 --> 01:06:28,195
لتتداخل العقد

629
01:06:34,113 --> 01:06:36,945
السوط متعدد الأطراف يُسمى أيضاً

630
01:06:37,113 --> 01:06:39,987
على متن السفن
"ابنة القبطان"

631
01:06:43,863 --> 01:06:46,112
عقدة الدم مهمة أيضاً

632
01:06:46,280 --> 01:06:49,028
لأنها هي التي تقطع الجلد

633
01:06:49,655 --> 01:06:55,404
وليس طرف الحبل، كما يُعتقد خطئاً

634
01:06:55,572 --> 01:07:01,404
عقدة المشنقة هي إحدى أنواع عقدة الدم
بعدد لفات أكثر

635
01:07:01,572 --> 01:07:06,070
الجيش الأمريكي حدد عدد اللفات
من 5 إلى 15

636
01:07:06,238 --> 01:07:09,279
وهي اللفات التي توضع خلف الأذن
اليسرى للمحكوم

637
01:07:09,446 --> 01:07:12,654
وهي التي تقوم بكسر العنق عن سقوطه

638
01:07:16,196 --> 01:07:17,987
دعيني أكمل أنا

639
01:10:08,529 --> 01:10:10,195
(جو)؟

640
01:10:12,071 --> 01:10:13,611
حبيبتي؟

641
01:10:23,654 --> 01:10:25,070
(مارسيل)

642
01:10:28,904 --> 01:10:30,362
(مارسيل)

643
01:11:10,154 --> 01:11:13,195
هل مازلت مغرمة بي؟ -
نعم -

644
01:11:13,363 --> 01:11:16,320
أكثر من الآخرين؟

645
01:11:18,280 --> 01:11:21,153
أليس كذلك؟ -
نعم -

646
01:11:21,321 --> 01:11:25,028
ألا تفكرين في الخروج الليلة مرة أخرى؟

647
01:11:25,196 --> 01:11:26,404
لا -
لن تخرجي؟ -

648
01:11:26,571 --> 01:11:29,028
نعم، لن أخرج إطلاقاً -
متأكدة؟ -

649
01:11:30,612 --> 01:11:31,736
نعم

650
01:11:31,904 --> 01:11:34,653
هل تكذبين علي؟

651
01:11:34,821 --> 01:11:36,695
لا -

652
01:11:36,863 --> 01:11:41,362
لا بأس، فقط قولي الكلمة اللعينة

653
01:11:41,529 --> 01:11:43,862
لا..سوف أبقى هناك

654
01:11:44,029 --> 01:11:45,862
لماذا؟

655
01:11:49,696 --> 01:11:51,528
لا أعرف

656
01:11:57,779 --> 01:12:00,862
إذا غادرتي المنزل الليلة

657
01:12:01,029 --> 01:12:04,570
لن تريني أنا ولا (مارسيل) طوال حياتك

658
01:12:08,238 --> 01:12:10,279
فهمتي؟

659
01:13:26,113 --> 01:13:27,903
هل تودعينه؟

660
01:13:31,154 --> 01:13:34,153
هل هذا قرارك؟

661
01:13:34,320 --> 01:13:35,611
(مارسيل) انهض

662
01:13:35,779 --> 01:13:37,903
توقف عن ذلك -
هل هذا ما تريدينه؟ -

663
01:13:39,445 --> 01:13:43,070
يجب أن ترينه، انظري إليه (جو)

664
01:13:48,571 --> 01:13:52,570
دعينا نواجه الأمر، أنت لا تصلحين أن تكوني أماً

665
01:13:53,612 --> 01:13:55,195
دعينا نوقظه

666
01:13:55,362 --> 01:13:59,695
(مارسيل) يا طفلي، قل وداعاً لماما

667
01:14:00,863 --> 01:14:03,486
....أرجوك، ضعه -
هل هذا ما تريدينه؟ -

668
01:14:07,279 --> 01:14:08,987
أرأيتِ؟

669
01:14:09,154 --> 01:14:12,195
أرأيتِ، إنه يريدك

670
01:14:12,362 --> 01:14:14,195
بالله عليكِ

671
01:14:15,154 --> 01:14:18,237
إنه عيد الميلاد
اللعنة، إنه عيد الميلاد

672
01:14:41,113 --> 01:14:42,361
ما هذا؟

673
01:14:44,404 --> 01:14:47,653
اليوم على (السيدة) أن تنتظر

674
01:14:55,904 --> 01:14:57,862
سيدتي، أنا آسف جداً

675
01:14:58,029 --> 01:15:00,987
يجب أن أتحدث مع (فايدو) أولاً

676
01:15:11,779 --> 01:15:14,403
تصرفاتكِ بدأت تزعجني

677
01:15:25,154 --> 01:15:27,987
يجب أن أرسلك إلى المنزل

678
01:15:49,904 --> 01:15:51,945
عيد ميلاد سعيد، (فايدو)

679
01:16:54,237 --> 01:16:56,862
أريد قضيبك -
ماذا تقولين؟ -

680
01:16:58,362 --> 01:16:59,903
أريد قضبيك

681
01:17:00,071 --> 01:17:03,653
لا، لن تحصلي عليه
لن تحصلي عليه

682
01:17:06,988 --> 01:17:09,152
ماذا حل بكِ اليوم؟

683
01:17:30,863 --> 01:17:36,403
تأتين في غير موعدكِ أيام الأعياد
وتتصرفين بهذه الطريقة

684
01:17:36,571 --> 01:17:38,862
سأحكم عليكِ بأقصى عقوبة رومانية

685
01:17:39,029 --> 01:17:42,028
أربعون جلدة، هل أنتِ مستعدة (فايدو)

686
01:17:44,237 --> 01:17:45,778
أنا مستعدة

687
01:17:51,112 --> 01:17:52,862
واحد

688
01:17:55,153 --> 01:17:56,152
اثنتان

689
01:17:58,445 --> 01:17:59,486
ثلاث

690
01:18:01,988 --> 01:18:03,444
أربع

691
01:18:04,737 --> 01:18:05,903
خمس

692
01:18:08,195 --> 01:18:09,611
ست

693
01:18:22,946 --> 01:18:25,319
أصبحت خبيرة في أسلوب (كى)
في ربط العقد

694
01:18:25,487 --> 01:18:27,987
مما ساعدني على تحريك وضعيتي قليلاً

695
01:18:28,153 --> 01:18:30,820
وتحريك حوضي وبالتالي استثارة

696
01:18:30,988 --> 01:18:33,695
بظري عبر حكه بغلاف الكتاب

697
01:18:59,070 --> 01:19:00,528
أربعون

698
01:19:11,237 --> 01:19:16,236
وعندما عدتي للمنزل كان (جيروم) والطفل قد ذهبا؟

699
01:19:23,070 --> 01:19:26,111
لم أر (مارسيل) من وقتها

700
01:19:29,654 --> 01:19:34,236
كم أكره هذه العواطف

701
01:19:37,487 --> 01:19:40,903
لماذا؟ -
لأنها محض كذب -

702
01:19:45,195 --> 01:19:47,027
هل أنت متأكدة؟

703
01:19:54,028 --> 01:19:56,027
أدرك (جيروم) أيضاً أنه لا يستطيع
تغيير أولوياته

704
01:19:56,195 --> 01:20:00,902
لتتوافق مع متطلبات الطفل

705
01:20:01,070 --> 01:20:04,027
لذلك وضعه في دار رعاية للأطفال

706
01:20:06,945 --> 01:20:09,778
والاتصال الوحيد مع الصبي الآن
هو ألف جنيه

707
01:20:09,945 --> 01:20:12,862
أودعها في حسابه كل شهر

708
01:20:13,028 --> 01:20:14,486
دون ذكر لاسمي

709
01:20:17,654 --> 01:20:19,862
بمثابة كفارة

710
01:20:29,779 --> 01:20:30,986
كل مرة أغادر

711
01:20:31,153 --> 01:20:35,111
ينتابني شعور أنني لن أجدك عندما أعود

712
01:20:39,028 --> 01:20:40,902
فكل ما أستطيع سماعه هو
باب القط

713
01:20:41,070 --> 01:20:44,528
المتأرجح

714
01:20:47,279 --> 01:20:50,736
شكراً لك، لم أعرف أن لديك باباً للقط

715
01:20:51,529 --> 01:20:52,736
كان لدي في السابق قطاً

716
01:20:52,903 --> 01:20:56,236
لذا صنعت باباً له في مدخل الدرج

717
01:20:56,404 --> 01:20:58,194
ولكن كيف كان يخرج؟

718
01:21:01,237 --> 01:21:05,528
لم أفكر في ذلك من قبل، ولكن أعتقد
أنه كان يمر من القبو

719
01:21:05,696 --> 01:21:07,403
...الأمر هو

720
01:21:07,571 --> 01:21:10,403
أنه في كل مرة يفتح شخص بوابة المنزل للخروج

721
01:21:10,571 --> 01:21:13,653
يبدأ باب القط في الصرير

722
01:21:13,821 --> 01:21:15,653
بسبب تحريك التيارات الهوائية
داخل المنزل

723
01:21:17,195 --> 01:21:19,944
لم أسمع صرير الباب حتى الآن

724
01:21:20,945 --> 01:21:24,278
صحيح، لا يأتي إلى هنا كثير من الناس

725
01:21:24,445 --> 01:21:26,403
الجو هنا يقشعر له البدن

726
01:21:26,571 --> 01:21:29,778
لا، إنه يعجبني

727
01:21:29,945 --> 01:21:33,819
إنه..إنه هادئ

728
01:21:38,487 --> 01:21:43,819
بعد كل هذا الحزن، هل لي أن أسألك ماذا
حدث لـ (البطة الصامتة)؟

729
01:21:44,862 --> 01:21:48,778
صحيح، اللعنة، (البطة الصامتة)

730
01:21:48,945 --> 01:21:51,695
لقد نسيتها تماماً

731
01:21:52,654 --> 01:21:55,403
ذات ليلة كان (كى)

732
01:21:55,571 --> 01:21:57,486
في مزاج جيد على غير عادته

733
01:21:57,654 --> 01:22:00,152
لا أعرف السبب، ولكنه لم يضربني بقسوة

734
01:22:00,320 --> 01:22:02,444
وداعبني قائلاً أنه سيعرفني

735
01:22:02,612 --> 01:22:05,444
على تكنيك (البطة الصامتة)

736
01:22:30,696 --> 01:22:37,653
يصعب على المرء حتى تخيل ماذا
إذاً ستكون (البطة المبطبطة)

737
01:22:47,945 --> 01:22:50,861
حسناً، يبدو أن (كى) الصغير

738
01:22:51,028 --> 01:22:54,194
في أعماقه كان إنساناً فكهاً

739
01:22:54,362 --> 01:22:55,570
ذو مواهب متعددة

740
01:22:55,736 --> 01:22:59,486
ولكنه أخطأ بعض الشيء
فيما يتعلق بالعقاب الروماني

741
01:22:59,654 --> 01:23:02,069
والأربعين جلدة

742
01:23:02,237 --> 01:23:03,861
صحيح أن العقوبة القصوى

743
01:23:04,028 --> 01:23:09,027
كانت أربعين جلدة، ولكنها كانت
تُقسم على ثلاث مرات

744
01:23:09,195 --> 01:23:11,069
ولهذا جُلد المسيح 39 جلدة فقط

745
01:23:11,237 --> 01:23:16,861
لأن العقوبة قُسمت على ثلاث مرات
متساوية، فصارت 39، وليست 40

746
01:23:19,736 --> 01:23:22,944
لا أعرف ما إذا كان (كى) فكهاً أم لا

747
01:23:23,112 --> 01:23:25,570
وضعه كسادي

748
01:23:25,736 --> 01:23:28,861
لا يُثير أي حسد، كما يبدو من الوهلة الأولى

749
01:23:29,028 --> 01:23:34,069
فالسادي يبدو ظاهرياً فقط
أنه المتحكم في الأمور

750
01:23:34,903 --> 01:23:37,819
ولقد أجريت ذات مرة حواراً مع عاهرة

751
01:23:37,987 --> 01:23:40,444
جربت جميع الأوضاع في مجالها

752
01:23:40,612 --> 01:23:42,236
ولم يعد يفاجئها أي شيء

753
01:23:42,404 --> 01:23:47,278
واعترفت لي أنها لا
تتعامل إلا مع المازوخيين

754
01:23:48,195 --> 01:23:49,319
وكان رأيها أن المازوخيين

755
01:23:49,487 --> 01:23:52,444
هم أكثر الناس يتطلبون مهارة
في التعامل، وأكثرهم جحوداً

756
01:23:53,404 --> 01:23:55,819
ففي البداية عليها أن تستشف رغباتهم الجنسية

757
01:23:55,987 --> 01:23:57,694
من خلال قراءة أفكارهم

758
01:23:57,862 --> 01:24:01,819
ثم إشباع تلك الرغبات دون
الانحراف عن المعايير المقبولة

759
01:24:01,987 --> 01:24:05,152
وبعد ذلك، على خلاف بقية العملاء

760
01:24:05,320 --> 01:24:08,653
ومن ضمنهم، على سبيل المثال، الساديين الكرماء

761
01:24:08,820 --> 01:24:10,735
لن تتلقى من المازوخيين كلمة شكر

762
01:24:11,653 --> 01:24:14,444
ناهيك عن أي هدايا أو زهور

763
01:24:19,070 --> 01:24:21,861
لم أعد إلى هذا الطريق مرة أخرى

764
01:24:22,028 --> 01:24:24,486
لا (كى) ولا المازوخية

765
01:24:34,778 --> 01:24:37,486
ولكني احتفظت بشعوري بالذروة

766
01:24:38,903 --> 01:24:43,444
لم تعطيني مثالاً واحداً حتى الآن
على إنكِ إنسانة شريرة

767
01:24:44,237 --> 01:24:46,652
!إذاً ماذا كنت أفعل طوال هذا الوقت

768
01:24:46,820 --> 01:24:49,611
أنت تتعمد إساءة فهمي

769
01:24:49,778 --> 01:24:53,403
وتظل تختلق لي الأعذار الزائفة

770
01:24:53,571 --> 01:24:56,027
لتصرفاتي الأنانية المشينة

771
01:24:58,279 --> 01:25:00,069
خلال تلك الفترة، عندما بدأت
علاقتنا

772
01:25:00,237 --> 01:25:03,027
في التدهور، بذل (جيروم)
أقصى ما في وسعه لإصلاح الأمر

773
01:25:06,237 --> 01:25:07,819
لقد أحضرت لك هدية

774
01:25:07,987 --> 01:25:09,735
أحضرت لي هدية؟ -
أنا متأكد أنها ستعجبك -

775
01:25:11,362 --> 01:25:14,194
رائع، إنه خاتم -
نعم -

776
01:25:15,237 --> 01:25:16,278
جميل جداً

777
01:25:16,445 --> 01:25:19,570
لم أدرك أبداً وتيرة دخل (جيروم)

778
01:25:19,736 --> 01:25:23,610
أحياناً تجد معه الكثير من الأموال
وأحياناً أخرى تجده مفلساً

779
01:25:23,778 --> 01:25:25,027
الأمر الذي فسرته فيما بعد

780
01:25:25,195 --> 01:25:28,486
بأنه كان يقوم ببعض الأعمال
من تحت الطاولة

781
01:25:28,653 --> 01:25:31,735
هذه المرة حاول أقصى ما عنده ليرضيني

782
01:25:31,903 --> 01:25:36,444
لابد أنه ثمين جداً -
نعم، ليس رخيصاً على أية حال -

783
01:25:36,611 --> 01:25:38,694
أفضل صنعة -
صحيح -

784
01:25:38,862 --> 01:25:41,069
أؤكد لك ذلك

785
01:25:41,237 --> 01:25:43,652
دعنا نلعب لعبة

786
01:25:43,820 --> 01:25:46,069
لعبة؟ -
نعم، انهض -

787
01:25:46,237 --> 01:25:47,319
حسناً

788
01:25:47,487 --> 01:25:49,694
اسمها (سندريلا) -
لا أعرفها -

789
01:25:49,862 --> 01:25:51,735
ستعرفها الآن -
حسناً -

790
01:25:51,903 --> 01:25:53,777
حسناً -
لا، لا تلمسه -

791
01:25:53,945 --> 01:25:55,486
حسناً -
فقط انظر إليه -

792
01:25:57,945 --> 01:25:59,735
حسناً، هل أنت مستعد؟

793
01:26:01,279 --> 01:26:02,902
نعم -
استعد -

794
01:26:03,070 --> 01:26:05,361
استعد -

795
01:26:05,529 --> 01:26:07,278
انطلق -
!اللعنة، (جو) -

796
01:26:07,445 --> 01:26:08,652
هيا، نلعب (سندريلا)

797
01:26:08,820 --> 01:26:11,278
اللعنة -
هيا، هيا نلعب -

798
01:26:11,445 --> 01:26:14,735
!بالله عليكِ يا (جو)

799
01:26:14,903 --> 01:26:17,069
!تحركي -
سندريلا، سندريلا -

800
01:26:17,237 --> 01:26:20,319
اللعنة، هل أنت مجنونة؟

801
01:26:21,195 --> 01:26:24,027
هل جُننت؟
اللعنة، اللعنة

802
01:26:24,195 --> 01:26:27,111
!ثمنه سبعة آلاف جنيها، (جو)

803
01:26:28,862 --> 01:26:30,278
هل وجده؟

804
01:26:30,445 --> 01:26:35,319
نعم، وأعاده واسترد ماله بالكامل

805
01:26:35,487 --> 01:26:40,069
كيف يمكن أن تحكم على هذه اللعبة
غير أنها خارجة من عقل شرير؟

806
01:26:44,945 --> 01:26:47,610
دعيني أفكر ملياً في الأمر

807
01:26:51,570 --> 01:26:54,652
إذاً، لم تكن هي الماسة التي ترتدينها حول عنقكِ؟

808
01:26:54,820 --> 01:26:58,111
لا، هذه هدية أيضاً

809
01:26:58,279 --> 01:27:00,194
ولكن أصدقك القول

810
01:27:00,362 --> 01:27:03,152
لا أستطيع تذكر الشخص الذي أهداها لي

811
01:27:04,112 --> 01:27:07,069
لقد كنت دوماً، من الناحية
النظرية طبعاً

812
01:27:07,237 --> 01:27:09,236
من المهتمين بالماس وأساليب صقله

813
01:27:09,404 --> 01:27:12,278
"brilliant"
كلمة تؤشر على جودة الصقل

814
01:27:12,445 --> 01:27:15,194
الماس في الأساس حجر

815
01:27:17,070 --> 01:27:19,152
وإذا استخدمنا كلمة "إلهي"، وربطناها

816
01:27:19,320 --> 01:27:21,403
مع النسبة الذهبية، ومتتالية فيبوناتشي

817
01:27:21,570 --> 01:27:23,694
لن يخرج لنا شيء أقل
من عظمة الماس المصقول

818
01:27:24,445 --> 01:27:27,610
إنها مصقولة باتقان مخيف

819
01:27:27,778 --> 01:27:30,361
سبعة وخمسون جانباً

820
01:27:30,528 --> 01:27:33,694
النظرية تتحدث عن أن الضوء ينفذ
من الجانب العلوي المسطح

821
01:27:33,862 --> 01:27:38,111
الذي يسميه البعض الطاولة، والبعض الآخر
يدعوه بالمرآة

822
01:27:38,279 --> 01:27:42,403
وينعكس داخل الماسة على وجوهها

823
01:27:42,570 --> 01:27:44,403
ومن ثم يخرج بنفس الطريقة

824
01:27:44,570 --> 01:27:49,569
محدثاً تأثيرات ضوئية فريدة من نوعها

825
01:27:51,611 --> 01:27:55,403
إذاً اسمه المرآة، لم أعرف ذلك

826
01:27:56,611 --> 01:27:58,403
أنت لديك مرآة أيضاً

827
01:28:00,862 --> 01:28:02,569
نعم

828
01:28:02,736 --> 01:28:05,152
!إنها نفس الفكرة، أليس كذلك؟

829
01:28:08,153 --> 01:28:12,153
الفـــصل الســـابـع
المــــرآة

830
01:28:34,778 --> 01:28:36,027
بعد بضعة سنوات

831
01:28:36,195 --> 01:28:39,402
بدأت تظهر آثار الانتهاك الجسدي

832
01:28:39,653 --> 01:28:42,902
في البداية، كان هناك نزيفاً
على أوقات متباعدة من بظري

833
01:28:43,070 --> 01:28:46,443
ومع الوقت أصبح أكثر تكراراً

834
01:28:56,153 --> 01:28:57,735
ادخل

835
01:29:01,361 --> 01:29:05,069
أنا في أشد الحاجة لراتبي

836
01:29:05,237 --> 01:29:06,819
أعلم ذلك

837
01:29:08,195 --> 01:29:10,735
وأريد أن أساعدكِ

838
01:29:11,570 --> 01:29:14,819
هل سمعتي تلك الأقاويل التي تدور حولك؟

839
01:29:18,403 --> 01:29:21,069
يقولون إنك تقابلين رجالاً كل مساء

840
01:29:24,195 --> 01:29:26,944
وتقضين الليل بطوله معهم

841
01:29:27,112 --> 01:29:30,360
ويرون جميعاً أنك لست أهل للثقة

842
01:29:32,778 --> 01:29:34,986
لماذا يقولون هذا؟

843
01:29:36,903 --> 01:29:39,527
...أعتقد أنهن خائفات

844
01:29:39,695 --> 01:29:43,194
ألا أستطيع تجنب رجالهن

845
01:29:45,319 --> 01:29:48,194
حسناً، هل تستطيعين؟

846
01:29:49,403 --> 01:29:50,819
لا

847
01:29:53,903 --> 01:29:56,402
لقد تحدثت مع طبيبة نفسية

848
01:29:57,736 --> 01:29:59,610
وهي ترى أنك مدمنة

849
01:29:59,778 --> 01:30:02,360
ولكنه ليس من أنواع الإدمان
التي تستعصي على العلاج

850
01:30:03,070 --> 01:30:06,069
لديهم بعض المجموعات العلاجية

851
01:30:06,237 --> 01:30:08,735
أعرف جيداً تلك المجموعات العلاجية

852
01:30:08,903 --> 01:30:11,944
وليس لدي أي شيء أقوله للطبيبة النفسية

853
01:30:12,112 --> 01:30:15,111
أنا لا أقترح عليك العلاج
بل أمرك به

854
01:30:16,570 --> 01:30:18,694
حتى إذا تركتينا، سيتكرر
نفس الأمر في الوظيفة التالية

855
01:30:18,862 --> 01:30:21,318
والتي تليها

856
01:30:26,278 --> 01:30:28,735
لماذا لا تريدي الحديث مع الطبيبة النفسية؟

857
01:30:30,278 --> 01:30:33,569
إنها قصة قديمة، فقط أنا لا أحبهم

858
01:30:36,862 --> 01:30:38,735
حسناً، إذا كنت تحرصين على أن أفهمك

859
01:30:38,903 --> 01:30:41,027
فعليكِ إخباري بهذه القصة أيضاً

860
01:30:41,195 --> 01:30:43,485
تلك القصة القديمة

861
01:30:44,653 --> 01:30:47,569
حسناً، لا بأس

862
01:30:47,736 --> 01:30:50,152
فهي ليست بتلك القدم على أية حال

863
01:30:50,903 --> 01:30:55,402
حدثت القصة بعد عام من فقداني
لـ (مارسيل) و(جيروم)

864
01:31:02,528 --> 01:31:03,902
حسناً

865
01:31:05,236 --> 01:31:07,986
كنت مهملة في الانتظام على
استخدام حبوب منع الحمل

866
01:31:08,153 --> 01:31:10,694
والآن لم أعد استخدمها

867
01:31:10,903 --> 01:31:12,861
ألم تعلمكِ تجربتك مع (مارسيل)

868
01:31:13,028 --> 01:31:15,986
أنه لا مكان للأطفال في حياتك؟

869
01:31:16,153 --> 01:31:17,777
أنت على حق

870
01:31:22,528 --> 01:31:24,735
أعرف أن هذا يبدو غير منطقي

871
01:31:24,903 --> 01:31:27,402
ولكن في الواقع، بسبب خوفي الشديد

872
01:31:27,570 --> 01:31:30,694
من الحمل، لم أعد أتناول الحبوب

873
01:31:30,862 --> 01:31:32,902
وهو أمر مستحيل فهمه

874
01:31:33,070 --> 01:31:36,652
لا، الأمر منطقي جداً

875
01:31:36,820 --> 01:31:38,944
لقد كنتِ خائفة جداً من الحمل

876
01:31:39,112 --> 01:31:42,527
لدرجة أنك أنكرتي إمكانية حدوثه

877
01:31:42,695 --> 01:31:45,944
وصرت لا تستطعين حتى
رؤية علبة الحبوب

878
01:31:58,403 --> 01:32:00,277
هل يمكنك خفض الصوت؟

879
01:32:02,945 --> 01:32:05,569
إذا نظرتي على الشاشة تستطيعين
رؤية طفلك

880
01:32:05,736 --> 01:32:07,485
ولكني لا أستطيع إخبارك بجنسه بعد

881
01:32:07,653 --> 01:32:10,235
لا يعنيني جنسه

882
01:32:10,403 --> 01:32:11,819
أريد التخلص منه

883
01:32:14,862 --> 01:32:18,277
حسناً، أنتِ في الأسبوع الحادي عشر

884
01:32:18,444 --> 01:32:22,986
ولا يوجد أي عوائق قانونية
لإجراء عملية الإجهاض

885
01:32:23,153 --> 01:32:26,027
أعرف ذلك، فقط خلصني منه

886
01:32:26,194 --> 01:32:30,527
لا بأس، ولكن لدينا بعض الإجراءات
يجب اتباعها

887
01:32:30,695 --> 01:32:32,318
لم يبق شيء يمكن الحديث حوله

888
01:32:32,486 --> 01:32:34,527
من حقي التخلص منه
وأريد التخلص منه

889
01:32:34,695 --> 01:32:37,735
هذا قرار خطير، ولا يمكن اتخاذه بعجلة

890
01:32:37,903 --> 01:32:40,610
ألم تفهم ما قلته الآن؟

891
01:32:40,778 --> 01:32:43,151
عليكِ استشارة

892
01:32:43,319 --> 01:32:46,694
طبيبتنا النفسية قبل الشروع
في إجراء العملية

893
01:32:55,653 --> 01:32:58,069
لم تكملي ملأ الاستمارة

894
01:32:58,236 --> 01:33:00,151
ربما لم يكن لديك وقت

895
01:33:00,319 --> 01:33:05,360
لذلك، سأحتاج إلى طرح بعض
الأسئلة عليكِ

896
01:33:05,528 --> 01:33:09,069
ما هو أهم شيء في حياتك حالياً؟

897
01:33:09,236 --> 01:33:13,318
...ممكن أن يكون عدة أشياء، عائلتك، أصدقائك

898
01:33:13,486 --> 01:33:15,610
أهم شيء في حياتي الآن

899
01:33:15,778 --> 01:33:17,902
إجراء عملية الإجهاض

900
01:33:19,695 --> 01:33:22,735
نعم، وهذا ما سنحاول بحثه معاً

901
01:33:25,111 --> 01:33:27,569
أحتاج بعض المعلومات

902
01:33:30,194 --> 01:33:32,027
هل تحبين الأب؟

903
01:33:32,194 --> 01:33:35,485
هذا أمر لا يعنيكِ

904
01:33:35,653 --> 01:33:40,902
بل يعنيني تماماً لأنني هنا لأُكون

905
01:33:41,070 --> 01:33:43,819
انطباعاً عن ظروفك

906
01:33:43,987 --> 01:33:45,777
هذه هي وظيفتي

907
01:33:45,945 --> 01:33:47,735
حسناً، ماذا في رأيكِ أفضل

908
01:33:47,903 --> 01:33:51,402
إجابة بخصوص الأب، حتى أحصل
على التصريح بالإجهاض؟

909
01:33:51,570 --> 01:33:54,318
أنني أحبه، أو لا أحبه؟

910
01:33:54,486 --> 01:33:59,027
أو أنني لا أعرفه لأنني أضاجع
الكثير من الرجال؟

911
01:34:04,319 --> 01:34:07,277
علمت أنك كنت منفعلة

912
01:34:07,444 --> 01:34:09,652
أثناء فحص الطبيب

913
01:34:09,820 --> 01:34:11,944
أعتقد أنك المنفعلة

914
01:34:12,111 --> 01:34:16,151
أرجوك، هذا الإجراء اسمه
الاستشارة الإيضاحية

915
01:34:16,319 --> 01:34:18,360
وماذا بالضبط عليكِ أن توضحي لي؟

916
01:34:18,528 --> 01:34:20,569
أنني لا أستطيع إرجاع الطفل مرة أخرى بعد إجهاضه؟

917
01:34:20,736 --> 01:34:23,235
أنا بالفعل أعرف ذلك

918
01:34:24,486 --> 01:34:26,610
أنا أريد التأكد

919
01:34:26,778 --> 01:34:28,986
من أنك متأكدة تماماً من قراركِ

920
01:34:29,152 --> 01:34:32,318
ورأيي المهني، معتمداً على سلوككِ

921
01:34:32,486 --> 01:34:33,735
يؤكد بوضوح أنكِ لست كذلك

922
01:34:33,903 --> 01:34:36,068
لم أكن متأكدة في حياتي من شيء
مثل الآن

923
01:34:36,236 --> 01:34:38,819
أريد التخلص من هذا الجنين فوراً

924
01:34:38,987 --> 01:34:42,235
خبرتي تحتم علي عدم التوصية بإجراء
الإجهاض

925
01:34:42,403 --> 01:34:43,485
استناداً لهذه المحادثة

926
01:34:43,653 --> 01:34:47,652
لدي بالفعل طفل، وأعرف تماماً ما أريد

927
01:34:47,820 --> 01:34:49,193
عليكِ اللعنة

928
01:34:55,903 --> 01:34:58,777
هناك بالطبع العديد من الطرق
للقيام بذلك

929
01:34:58,945 --> 01:35:01,569
ولكني اخترت إتباع الإجراء
الطبي المعتاد

930
01:35:01,736 --> 01:35:04,527
الذي تعلمته أثناء دراستي للطب

931
01:35:04,695 --> 01:35:06,819
فقد كان من المهم عندي

932
01:35:06,987 --> 01:35:10,318
أن أتخلص من الجنين فوراً، ولا أنتظر

933
01:35:10,486 --> 01:35:13,402
حتى يسقط من تلقاء نفسه
بعد عدة أيام

934
01:36:36,528 --> 01:36:39,402
بالطبع، كان أكثر المراحل إيلاماً

935
01:36:39,570 --> 01:36:42,443
هي مرحلة الفتح التدريجي لعنق الرحم

936
01:36:42,611 --> 01:36:46,901
والذي يتم في الحالات العادية
تحت التخدير

937
01:39:12,152 --> 01:39:14,318
قل شيئاً ما

938
01:39:16,278 --> 01:39:17,360
ماذا تقصدين؟

939
01:39:17,528 --> 01:39:20,318
دائماً لديك شيئاً ما ذكي وحكيم لتقوله

940
01:39:26,152 --> 01:39:29,569
حسناً، أشعر بالأسف جداً

941
01:39:29,735 --> 01:39:31,610
أنكِ سببت لنفسك كل هذه الآلام

942
01:39:38,027 --> 01:39:42,443
ولكن..الإجهاض في حد ذاته مفهوم ومبرر

943
01:39:42,611 --> 01:39:43,734
لقد اعتقدتِ أن الطفل

944
01:39:43,902 --> 01:39:46,360
...لن تكون له حياة تستحق العيش، لذلك

945
01:39:46,986 --> 01:39:48,985
نعم، ولكن مفهوم الإجهاض نفسه

946
01:39:49,152 --> 01:39:51,943
الإجهاض ليس قتلاً -
بالله عليكِ لا تقل هذا -

947
01:39:52,111 --> 01:39:56,026
لا تردد هذه المبررات المبتذلة فقط من أجلي

948
01:39:56,194 --> 01:39:58,901
اسألك مجدداً، ما رأيك في الإجهاض؟

949
01:39:59,069 --> 01:40:00,193
لا تعليق لدي

950
01:40:00,361 --> 01:40:03,360
أنا مؤيد كبير لحق الإجهاض

951
01:40:03,528 --> 01:40:06,110
ولكنه أمر مائة في المائة
يتعلق بالنساء

952
01:40:06,278 --> 01:40:08,527
ولا أعتقد أن رجل يستطيع الإلمام

953
01:40:08,694 --> 01:40:11,277
بالوضع أو الألم

954
01:40:11,444 --> 01:40:15,402
وفيما يتعلق بأسلوبك، لا تدفعيني للحديث عنه

955
01:40:15,570 --> 01:40:18,527
لديك وجهتا نظر مشوقتان جداً

956
01:40:18,694 --> 01:40:21,527
أولاً تقول إنك كرجل

957
01:40:21,694 --> 01:40:23,818
لا تستطيع فهم مشاعر المرأة

958
01:40:23,986 --> 01:40:26,485
بصدد الإجهاض

959
01:40:26,653 --> 01:40:29,569
حسناً، هذا بالضبط كالقول
إنك لا تستطيع تفهم

960
01:40:29,735 --> 01:40:32,485
مشاعر ضحايا الزلازل لأنهم صينيون

961
01:40:34,027 --> 01:40:36,818
أعتقدت أننا متفقين على أن التعاطف

962
01:40:36,986 --> 01:40:39,734
هو حجر الأساس في الإنسانية

963
01:40:39,902 --> 01:40:42,818
ولكن أرى الآن أنه من المريح
جداً للرجال

964
01:40:42,986 --> 01:40:46,068
تحميل كل ما يتعلق بقضية الإجهاض للنساء

965
01:40:46,236 --> 01:40:47,860
وبهذه الطريقة لا يضطرون للتعامل
مع أي شعور بالذنب

966
01:40:48,027 --> 01:40:50,985
وبقية الأمور التافهة

967
01:40:51,152 --> 01:40:53,734
ولكن ما استفزني أكثر ملاحظتك الأخرى

968
01:40:53,902 --> 01:40:57,235
فأنت ترى أن طريقتي لا تستحق حتى النقاش؟

969
01:40:59,319 --> 01:41:02,901
كم من الممتع، ناهيك عن شابة حامل

970
01:41:03,069 --> 01:41:04,860
الاستماع لكل تلك التفاصيل الرهيبة

971
01:41:05,027 --> 01:41:09,110
عن إخراج الجنين سواء في العيادة أو بطريقة أخرى؟

972
01:41:11,152 --> 01:41:12,943
حسناً، هذا يُعيدنا إلى النقاش

973
01:41:13,111 --> 01:41:15,651
حول تناول الحيوانات

974
01:41:15,819 --> 01:41:19,693
هل تعتقد أن الإجهاض أمر منفر

975
01:41:19,861 --> 01:41:21,443
إذا كنت تعتقد ذلك، فعليك أن ترى

976
01:41:21,611 --> 01:41:25,110
كيف يتم ذبح الحيوانات التي نتناولها؟

977
01:41:25,278 --> 01:41:27,277
هذه حقيقة علينا العيش معها

978
01:41:27,444 --> 01:41:29,569
حتى ولو اضطررنا إلى قمعها

979
01:41:29,735 --> 01:41:31,151
بالضبط كما نفعل مع الإجهاض

980
01:41:31,319 --> 01:41:34,151
تتحدثين مثل هؤلاء المعارضين للإجهاض
ويسمون أنفسهم مؤيدي "حق الحياة" من تكساس

981
01:41:35,861 --> 01:41:37,485
لا أعتقد أن هذا صحيح

982
01:41:38,319 --> 01:41:41,026
أولاً وقبل كل شيء، أنا مؤيدة
لحق الاختيار مثلك تماماً

983
01:41:41,194 --> 01:41:42,569
ولكن من ناحية المبدأ

984
01:41:42,735 --> 01:41:46,651
أعتقد أن المحرمات المجتمعية مضرة للبشرية

985
01:41:47,694 --> 01:41:50,485
نسبياً، هذا موقف سهل يمكن تبنيه

986
01:41:53,444 --> 01:41:56,527
ويمكن للمرء أن يُساء فهمه

987
01:41:56,694 --> 01:41:59,527
في جدال مثل هذا حول معارضة إنهاء الحمل

988
01:42:01,819 --> 01:42:03,360
لا أريد الاستخفاف بأي شيء

989
01:42:03,528 --> 01:42:06,943
ولكنني لا أرى مشكلة إجهاضك
سوى أنها

990
01:42:08,194 --> 01:42:09,818
مجرد ترف

991
01:42:13,236 --> 01:42:15,402
مجرد ترف؟

992
01:42:15,569 --> 01:42:18,776
فالحالات الجادة فعلاً للإجهاض

993
01:42:18,944 --> 01:42:24,026
تلك التي تُجرى لإنقاذ الحياة
بعيدة كل البعد عن مجالاتنا المجتمعية

994
01:42:24,194 --> 01:42:25,860
لا يمكن أن تعرضيهم للخطر
فقط لأنكِ

995
01:42:26,027 --> 01:42:28,693
تصرين بشكل استفزازي
على استعراض تلك التفاصيل الدموية

996
01:42:30,027 --> 01:42:33,527
ضعي في اعتبارك تلك الملايين
من النساء المقموعة

997
01:42:33,694 --> 01:42:38,235
ضحايا الاغتصاب وزنا المحارم والجوع

998
01:42:38,403 --> 01:42:41,402
واللائي بفضل الإجهاض

999
01:42:41,569 --> 01:42:42,609
ربما استعدن حياتهن مرة أخرى

1000
01:42:42,777 --> 01:42:46,609
وكم أنقذ الإجهاض أطفالاً
من الموت جوعاً

1001
01:42:46,777 --> 01:42:51,776
لا تستطيعين إلحاق الضرر بكل هؤلاء فقط
من أجل إصراركِ على مبدأ الصراحة والانفتاح

1002
01:42:54,944 --> 01:42:59,693
من حسن الحظ، أنني استطعت التقاط رأس الجنين
من أول محاولة

1003
01:42:59,861 --> 01:43:01,651
من النادر حدوث هذا

1004
01:43:01,819 --> 01:43:05,277
ففي الأسبوع الثاني عشر لا يتعدى حجم

1005
01:43:05,444 --> 01:43:08,443
رأس الجنين الـ 1.2 سنتيمتر

1006
01:43:08,610 --> 01:43:11,193
لذلك هناك أداة رائعة

1007
01:43:11,361 --> 01:43:13,235
اُبتكرت وطُورت على يد الأطباء

1008
01:43:13,403 --> 01:43:16,110
(كسارة البندق) هي أداة

1009
01:43:16,278 --> 01:43:20,068
نستخدمها لإخراج الجنين من الرحم

1010
01:43:20,236 --> 01:43:24,443
ندخل الأداة عبر عنق الرحم التي تم توسيعها

1011
01:43:24,610 --> 01:43:27,026
ونقبض بها على رأس الجنين

1012
01:43:27,194 --> 01:43:30,277
ونكسره كما نكسر البندق

1013
01:43:30,444 --> 01:43:33,151
ثم نجذب الجنين إلى الخارج
وبذلك تنتهي العملية

1014
01:43:33,319 --> 01:43:35,901
هذا ما نسميه (كسارة البندق)

1015
01:43:36,069 --> 01:43:38,484
هذه تفاصيل لا أود معرفتها

1016
01:43:39,819 --> 01:43:41,943
أرجو ألا تتحول إلى

1017
01:43:42,111 --> 01:43:45,985
معارضة حق الإجهاض بسبب
تلك التفاصيل

1018
01:43:46,152 --> 01:43:49,609
لا، ولكن عليكِ التفكير في كل الغضب

1019
01:43:49,777 --> 01:43:52,693
الذي يمكن أن تثيره مثل هذه
المعلومات والتفاصيل في المجتمع

1020
01:43:52,861 --> 01:43:56,609
إذاً، أنت تعتقد أن الناس
في العموم أغبى

1021
01:43:56,777 --> 01:44:00,943
من أن اتخاذ قراراتهم
استناداً على معلومات موثقة

1022
01:44:01,111 --> 01:44:05,318
وهذا يأتي من رجل قبل
ساعة فقط كان يعظ

1023
01:44:05,485 --> 01:44:07,860
بإيمانه بالطبيعة الخيرة للبشرية

1024
01:44:08,027 --> 01:44:10,901
لا، أنتِ....تبسطين الأمور

1025
01:44:11,069 --> 01:44:14,026
لا يمكن أن تنظري للموضوع بهذا الشكل

1026
01:44:14,194 --> 01:44:16,609
من الطريف أن أراك فجأة
بكل هذا الانفعال

1027
01:44:21,527 --> 01:44:24,026
بالنظر للوراء يحز في نفسي

1028
01:44:24,194 --> 01:44:28,360
أنني لم أبدو هادئة ومتماسكة

1029
01:44:28,527 --> 01:44:31,901
في مقابلتي مع الطبيبة النفسية

1030
01:44:32,069 --> 01:44:34,651
حتى أجري الإجهاض تحت
التخدير الكامل

1031
01:44:34,819 --> 01:44:38,277
في الواقع، عندما تكون تحت التخدير الكامل

1032
01:44:38,443 --> 01:44:41,110
فإن ذلك يعني أن الجنين
لا يشعر هو أيضاً بأي شيء

1033
01:44:41,278 --> 01:44:45,318
بينما تصرفي في الواقع
تسبب في ألم

1034
01:44:45,485 --> 01:44:47,360
تتوقف شدته على حجم الوعي

1035
01:44:47,527 --> 01:44:52,277
الذي يمتلكه جنين عمره 12 أسبوعاً

1036
01:44:52,443 --> 01:44:54,985
إثارة هذا الموضوع يجعلني منفعلاً بعض الشيء

1037
01:44:55,152 --> 01:44:57,442
فأغلب عمليات الإجهاض في العالم

1038
01:44:57,610 --> 01:44:59,568
بسبب نقص الإمكانيات

1039
01:44:59,735 --> 01:45:03,860
تتم تحت التخدير الموضعي أو بدون تخدير

1040
01:45:05,902 --> 01:45:08,693
حسناً، يبدو أنك رجل حريص تهتم بالآخرين

1041
01:45:09,694 --> 01:45:13,860
ولكن سواء تحدثنا عن الإجهاض أو تجنبنا ذلك
لن تستطيع تجاهل الموت

1042
01:45:14,027 --> 01:45:17,943
جنيني كان من الممكن أن يصبح
إنساناً رائعاً

1043
01:45:18,111 --> 01:45:21,734
ولكنه في النهاية لقى حتفه

1044
01:45:25,361 --> 01:45:27,776
ما يؤرقني فعلاً هو تفصيلة ساخرة

1045
01:45:27,944 --> 01:45:30,734
وهي أنني وأبي كنا من جماعي الحلزون

1046
01:45:33,986 --> 01:45:38,151
كنا نشعر بشفقة عميقة، ولا أقول تعاطف

1047
01:45:38,319 --> 01:45:41,401
على أصغر المخلوقات التي تعيش فوق كوكبنا

1048
01:45:41,569 --> 01:45:43,860
وهذا الإشفاق تجلى في محافظتنا على حياة الحلزون

1049
01:45:44,027 --> 01:45:47,526
وهو بالمناسبة في نفس حجم جنيني

1050
01:45:47,694 --> 01:45:50,401
من التعرض للموت المحقق على الممشى

1051
01:45:50,569 --> 01:45:54,026
كنا نفعل ذلك فقط حينما لا يشاهدنا أحد

1052
01:45:54,194 --> 01:45:56,359
كما لو أننا نفعل شيئاً يستوجب الإحراج

1053
01:45:57,735 --> 01:46:00,193
هل تجمعين الحلزون؟

1054
01:46:01,485 --> 01:46:03,151
كلا

1055
01:46:05,027 --> 01:46:06,526
هل أنتِ متأكدة أنكِ لا تجمعين الحلزون؟

1056
01:46:06,694 --> 01:46:08,318
نعم -
هل أنتِ متأكدة؟ -

1057
01:46:08,485 --> 01:46:10,568
نعم

1058
01:46:12,944 --> 01:46:16,818
دعنا نغير الموضوع -
نعم، أرجوكِ -

1059
01:46:16,986 --> 01:46:19,068
هل أنت متأكد أنك لا تريد
جولة أخرى صغيرة

1060
01:46:19,236 --> 01:46:21,110
للتعرف على التفاصيل التقنية

1061
01:46:21,278 --> 01:46:23,943
عن إزالة الأعضاء من المتوفين
بهدف التبرع بها؟

1062
01:46:24,111 --> 01:46:26,526
كلا، أشكرك، أنا على ما يرام

1063
01:46:29,194 --> 01:46:30,193
أين توقفنا؟

1064
01:46:31,111 --> 01:46:35,193
أعتقد عندما أرسلتك مديرتكِ لرؤية الطبيبة النفسية

1065
01:46:35,360 --> 01:46:37,193
نعم، هذا صحيح

1066
01:46:42,610 --> 01:46:45,151
اسمي (جو) -
مرحباً، (جو) -

1067
01:46:45,318 --> 01:46:49,317
"أعاني من الشبق "الغُلمة النسوية -
مدمنة جنس -

1068
01:46:49,485 --> 01:46:52,068
اسمي (جو)، وأعاني من الشبق الجنسي

1069
01:46:52,236 --> 01:46:55,609
"نحن هنا نستخدم كلمة "مدمنة جنس
جميعنا نعاني من نفس الشيء

1070
01:47:00,360 --> 01:47:04,651
(رينيه)، في المرة الأخيرة أخبرتينا
بأن لديك خطة

1071
01:47:04,819 --> 01:47:06,693
كيف سارت الأمور؟

1072
01:47:06,861 --> 01:47:10,985
فكرت في تجربة طريقة جديدة
بعد أن فشلت جميع محاولاتي

1073
01:47:12,485 --> 01:47:16,068
...فكرت إنه إذا رفعت الجرعة

1074
01:47:16,236 --> 01:47:18,442
بمعنى، إذا سلكت بالضبط عكس

1075
01:47:18,610 --> 01:47:20,943
ما نحاول القيام به هنا

1076
01:47:21,111 --> 01:47:22,526
حينها ربما أتعافى

1077
01:47:22,694 --> 01:47:25,151
تعني تعودي إلى المستوى العادي في ممارسة الجنس

1078
01:47:25,318 --> 01:47:28,568
أعددت كل شيء بمنتهى الحرص

1079
01:47:28,735 --> 01:47:31,776
أرسلت زوجي بعيداً لقضاء
عطلة نهاية الأسبوع

1080
01:47:31,944 --> 01:47:35,776
وتركت الأطفال عند من يرعاهم

1081
01:47:35,944 --> 01:47:37,943
كان من المخطط أن أقوم بذلك يوم السبت

1082
01:47:40,277 --> 01:47:45,359
أجريت مكالمات هاتفية طوال الشهر الماضي

1083
01:47:45,527 --> 01:47:48,526
وهناك فوق الفحم

1084
01:48:27,443 --> 01:48:30,734
ضاجعوني طوال ثلاث ساعات

1085
01:48:31,027 --> 01:48:34,026
ماذا شعرتِ حيال كل هذا؟

1086
01:48:34,193 --> 01:48:37,110
لم يكن شعوري جيداً أبداً بعد الممارسة
دائماً ما شعرت بالخزي

1087
01:48:38,193 --> 01:48:40,609
ولكن ماذا شعرتِ فيما يتعلق بإدمانك

1088
01:48:40,777 --> 01:48:43,568
هل شعرت بالراحة والخلاص منه كما
كنتِ تظني؟

1089
01:48:46,277 --> 01:48:47,442
كلا

1090
01:48:48,944 --> 01:48:52,818
ماذا يتوجب علي أن أفعل، أنا مستعدة لفعل أي شيء

1091
01:48:52,986 --> 01:48:55,818
إدمان الجنس مختلف بشكل كبير

1092
01:48:55,986 --> 01:48:58,609
عن إدمان المخدرات أو الكحول

1093
01:48:58,777 --> 01:49:01,359
لأنكِ في إدمان الجنس لا تحتاجين أي
مواد خارجية

1094
01:49:01,527 --> 01:49:03,651
يمكن التخلص من الإدمان تماماً

1095
01:49:03,819 --> 01:49:08,276
عن طريق الامتناع عن تناول المخدرات أو الكحول
وهذا ليس بالأمر السهل

1096
01:49:08,443 --> 01:49:10,985
ولكن الشيء المختلف في إدمان الجنس

1097
01:49:11,151 --> 01:49:14,234
هو أن كل إنسان لديه مشاعر جنسية

1098
01:49:14,402 --> 01:49:16,985
وهي جزء أصيل من شخصيته

1099
01:49:18,861 --> 01:49:24,026
لو تخلص شخص تماماً من المشاعر الجنسية

1100
01:49:24,193 --> 01:49:26,276
فإنه سيتضرر كثيراً وسيصبح إنساناً ناقصاً

1101
01:49:26,443 --> 01:49:30,901
لأن المشاعر الجنسية تتضمن
بداخلها الحنان

1102
01:49:31,069 --> 01:49:34,568
والتكاتف والتواصل مع الآخرين

1103
01:49:34,735 --> 01:49:37,860
وهي مشاعر صعب تخيل أن إنسان يستطيع
الحياة بدون قدر ما منها

1104
01:49:39,485 --> 01:49:43,150
هل تقولين إنه لا يمكن لأي شخص أن
يتخلص من مشاعره الجنسية

1105
01:49:43,318 --> 01:49:45,609
وحتى لو استطاع ذلك فسوف
يدمر هذا كل شيء في حياته

1106
01:49:45,777 --> 01:49:47,651
لم أقل أي شخص

1107
01:49:47,819 --> 01:49:50,484
ولكن لنقل أن واحد في المليون

1108
01:49:50,652 --> 01:49:53,442
يستطيع مواصلة حياته
بدون مشاعر جنسية

1109
01:49:53,610 --> 01:49:57,276
وبالطبع لا تستطيعين بناء نظريتك على
هذا الواحد في المليون

1110
01:49:57,443 --> 01:50:00,860
بالطبع لا، أول وأهم خطوة

1111
01:50:01,027 --> 01:50:04,776
إزالة الحافز، والحد من التعرض للمغريات

1112
01:50:06,402 --> 01:50:08,192
عليكِ سؤال نفسك

1113
01:50:08,360 --> 01:50:11,401
ما المحفزات التي تتعرضي إليها
واجعلي من الصعب

1114
01:50:11,569 --> 01:50:13,317
الاتصال بها

1115
01:50:13,485 --> 01:50:17,359
وبالأساس ابتعدي عن أي شيء
يجعلكِ تفكرين في الجنس

1116
01:52:25,819 --> 01:52:27,984
توقفي عن ذلك

1117
01:52:32,110 --> 01:52:35,192
(جو) لديها شيء ترغب في مشاركته معنا

1118
01:52:36,443 --> 01:52:38,860
اسمي (جو) -
مرحباً، (جو) -

1119
01:52:39,026 --> 01:52:40,818
أنا مدمنة جنس

1120
01:52:40,985 --> 01:52:45,276
ولكني لم أمارس الجنس منذ
ثلاثة أسابيع وخمسة أيام

1121
01:52:48,485 --> 01:52:49,568
اخبرينا، كيف نجحت في ذلك

1122
01:52:49,735 --> 01:52:52,860
هل جلبتي ملاحظاتك؟ -
نعم -

1123
01:52:58,193 --> 01:53:03,234
عزيزاتي، لا تعتقدن أن الأمر
كان سهلاً

1124
01:53:03,402 --> 01:53:06,901
الآن أدركت أننا جميعاً متشابهات

1125
01:53:21,943 --> 01:53:26,317
هل أنت بخير؟ -
نعم، نعم -

1126
01:53:30,735 --> 01:53:32,693
أترغبين في كوب من الماء؟

1127
01:53:35,402 --> 01:53:36,984
شكراً

1128
01:53:45,735 --> 01:53:47,860
هل ترغبين في تأجيل المشاركة لوقت آخر؟

1129
01:53:53,652 --> 01:53:56,025
لا، أود أن أتكلم

1130
01:54:01,068 --> 01:54:06,317
عزيزاتي، لا تعتقدن أن الأمر كان سهلاً

1131
01:54:06,485 --> 01:54:08,693
ولكني أدركت الآن

1132
01:54:08,860 --> 01:54:12,859
أننا لسنا متشابهات
ولن نكون أبداً كذلك

1133
01:54:15,110 --> 01:54:19,818
أنا لا أشبهِك، فأنت تمارسي
الجنس لتحققي وجودك

1134
01:54:19,985 --> 01:54:22,526
وتستطعين أن تتوقفي عن إيلاج القضبان بداخلكِ

1135
01:54:22,694 --> 01:54:26,359
فقد حصلت على متعتك بالفعل
منذ زمن طويل

1136
01:54:26,527 --> 01:54:29,109
عندما أتضح لكِ أن شخص ما يمكن
أن يكلف نفسه ويضاجعك

1137
01:54:29,277 --> 01:54:31,150
أنا لا أشبهِك

1138
01:54:31,318 --> 01:54:33,192
كلي نفسكِ حتى الموت

1139
01:54:33,360 --> 01:54:35,442
لن أشعر بذرة شفقة عليكِ

1140
01:54:35,610 --> 01:54:37,317
كل ما تريدينه حشو نفسك

1141
01:54:37,485 --> 01:54:42,484
سواء بعضو رجل أو بكميات من
حساء بواقي الطعام المقززة

1142
01:54:42,652 --> 01:54:44,568
فلا فرق لديكِ

1143
01:54:44,735 --> 01:54:46,942
وهذا كله محاولة بائسة
مثيرة للشفقة

1144
01:54:47,110 --> 01:54:50,025
منكِ لملأ خوائك الداخلي

1145
01:54:50,193 --> 01:54:55,025
وإخفاء أنانيتك السخيفة
وفي نفس الوقت احتقارك لذاتكِ

1146
01:54:55,193 --> 01:54:57,693
وبالتأكيد، أنا لا أشبهِك

1147
01:54:57,860 --> 01:55:02,025
هذا التعاطف الذي تدّعينه ما هو ألّا كذب

1148
01:55:02,193 --> 01:55:06,234
لأنكم جميعاً لستم أكثر من شرطة
للأخلاق المجتمعية

1149
01:55:06,402 --> 01:55:11,526
المسئولة عن إزالة فُحشي من على وجه الأرض

1150
01:55:11,694 --> 01:55:14,526
وذلك حتى لا تُجرح مشاعر الطبقة الوسطى
ولا تشعر بالاشمئزاز

1151
01:55:17,735 --> 01:55:19,401
أنا لا أشبهكن

1152
01:55:20,610 --> 01:55:25,359
أنا شبقة، وأحب نفسي لكوني كذلك

1153
01:55:25,527 --> 01:55:29,900
وقبل كل شيء، أحب كسي

1154
01:55:30,068 --> 01:55:33,192
وأحب شهوتي القذرة البذيئة

1155
01:55:56,527 --> 01:55:58,651
ماذا حدث للتو؟

1156
01:55:58,818 --> 01:56:02,859
لم أفهم موضوع حرق السيارة

1157
01:56:03,026 --> 01:56:04,609
..أنا آسفة

1158
01:56:04,776 --> 01:56:08,401
فقط تعجلت لبلوغ الفصل الأخير

1159
01:56:18,443 --> 01:56:20,442
إنه الفجر

1160
01:56:20,610 --> 01:56:23,234
كيف منظره من عندك؟

1161
01:56:23,402 --> 01:56:26,150
إنه...شاحب اللون

1162
01:56:26,318 --> 01:56:29,733
أعرف ذلك لأنني غالباً ما أقف
هنا أشاهده في ذلك الوقت

1163
01:56:31,110 --> 01:56:33,442
تستطعين القول إنني طورت مقدرة

1164
01:56:33,610 --> 01:56:37,401
على رؤية الفجر قبل أي شخص آخر

1165
01:56:41,068 --> 01:56:43,900
إذاً ستفهم ما أعنيه عندما أخبرك

1166
01:56:44,068 --> 01:56:48,317
بأن الشفق بزغ فجأة في
هذه النقطة من مسار قصتي

1167
01:56:50,068 --> 01:56:53,692
لقد أدركت أنه لا مكان لي في المجتمع

1168
01:56:53,860 --> 01:56:58,401
وأنني من جانبي لم ولن أحفل بهذا المجتمع

1169
01:57:00,151 --> 01:57:02,442
وكان من الأفضل والأيسر

1170
01:57:02,610 --> 01:57:04,859
لو أدركت ذلك مبكراً عن ذلك

1171
01:57:05,026 --> 01:57:08,192
...فجأة

1172
01:57:08,360 --> 01:57:11,109
انفتحت حواسي كلها على نحو كبير

1173
01:57:12,943 --> 01:57:16,942
وقررت الانتقال من الجانب
المحترم المعلن للمجتمع

1174
01:57:17,110 --> 01:57:19,484
إلى جانبه الغامض وحياة الليل

1175
01:57:20,360 --> 01:57:22,568
كان الأمر مثل تغيير فريقك في الحرب

1176
01:57:23,652 --> 01:57:26,109
تُلقي بجيشك القديم وراء ظهرك

1177
01:57:26,277 --> 01:57:29,650
وفجأة في اللحظة التالية
تُبتلع في الجيش الجديد

1178
01:57:29,818 --> 01:57:32,192
وما من شيء بينهما

1179
01:57:46,277 --> 01:57:48,276
أنا متأكدة أنه طبيعي جداً منك

1180
01:57:48,443 --> 01:57:50,775
أن تؤثث غرفتك كصومعة راهب

1181
01:57:50,943 --> 01:57:55,442
ولكن استخدام هذا الأثاث كمصدر إلهام لعناوين
فصول هذه القصة

1182
01:57:55,610 --> 01:57:57,733
لم يكن سهلاً بالمرة

1183
01:57:57,901 --> 01:58:00,984
ببساطة لم يتبق شيئاً يمكن استخدامه

1184
01:58:02,569 --> 01:58:04,568
أنا آسف لذلك

1185
01:58:05,901 --> 01:58:08,442
ولكن يمكنني أن أقدم بعض المساعدة

1186
01:58:09,818 --> 01:58:11,692
أجل، أرجوك

1187
01:58:11,860 --> 01:58:14,568
تعلمين أني أشغل نفسي كثيراً بالنصوص

1188
01:58:14,734 --> 01:58:18,067
...ولكن في بعض الأحيان، قد يبدو النص

1189
01:58:18,235 --> 01:58:22,109
فارغ جداً لدرجة العجز عن سبر أغواره

1190
01:58:22,277 --> 01:58:26,234
وهو قد يكون أفضل عمل
لأكثر المؤلفين شهرة

1191
01:58:26,402 --> 01:58:30,025
الحل يكمن في تغيير طريقة
رؤيتك للأشياء

1192
01:58:31,734 --> 01:58:33,692
لم أفهم

1193
01:58:33,860 --> 01:58:39,025
الأشياء تختفي عن نظرنا
عندما نألفها

1194
01:58:39,193 --> 01:58:43,192
ولكن إذا نظرنا لها من زاوية أخرى

1195
01:58:43,360 --> 01:58:46,150
قد نرى فيها معناً جديداً

1196
01:58:57,277 --> 01:58:58,567
أنت محق تماماً

1197
01:58:59,734 --> 01:59:04,317
قبل ذلك كانت هذه مجرد بقعة
ناتجة عن الشاي الذي ألقيته

1198
01:59:05,776 --> 01:59:08,442
أيمكنك أن ترى ماذا يمكن أن تكون الآن؟

1199
01:59:09,901 --> 01:59:11,234
مسدس دوار

1200
01:59:11,402 --> 01:59:14,942
لا، المسدس الدوار يحتوي على
أسطوانة طلقات دوارة

1201
01:59:15,110 --> 01:59:17,109
أما هذا فمسدس بخزينة

1202
01:59:17,277 --> 01:59:19,984
أيمكنك معرفة أي نوع يمكن أن يكون؟

1203
01:59:20,151 --> 01:59:23,276
كلا، لا أتذكر أن شيء كهذا
مر علي في قراءاتي الأدبية

1204
01:59:23,443 --> 01:59:25,859
ولكن هناك شيء أستطيع أن أتذكره
من قراءاتي

1205
01:59:26,026 --> 01:59:30,317
(إيان فليمنج) -
لا أعرفه -
*إيان فليمنج كاتب بريطاني مؤلف سلسلة روايات جيمس بوند*

1206
01:59:30,485 --> 01:59:33,733
إذا لم تقرأه فهذا يعني أنك
لم تقرأ شيئاً على الإطلاق

1207
01:59:35,110 --> 01:59:38,109
هذا يمكن أن يكون، مع قليل من الخيال

1208
01:59:38,277 --> 01:59:41,900
والتر بي بي كي أوتوماتيك

1209
01:59:42,068 --> 01:59:44,317
نفس السلاح الذي استخدمه (بوند)

1210
01:59:44,485 --> 01:59:47,900
بعد عطب سلاحه المفضل البيريتا

1211
01:59:49,693 --> 01:59:51,109
أتجيدين استعماله؟

1212
01:59:53,068 --> 01:59:54,984
نعم، بالطبع

1213
01:59:54,985 --> 01:59:57,685
الفصل الثامن
المـسدس

1214
02:00:04,609 --> 02:00:09,109
لا يسعني الجزم هل أنا التي تخليت عن المجتمع
أم هو الذي تخلى عني

1215
02:00:09,277 --> 02:00:12,401
أعتقد أنه يمكن التماس الحجة لكلا الطرفين

1216
02:00:13,860 --> 02:00:15,859
شققت طريقي داخل الجانب المظلم

1217
02:00:16,026 --> 02:00:19,401
وعملت في مجال تحصيل الديون
الذي يتطلب، ضمن أشياء أخرى

1218
02:00:19,568 --> 02:00:22,692
أمور مثل حرق السيارات

1219
02:00:24,734 --> 02:00:28,650
كان لدي معرفة منذ فترة طويلة
بهذا الرجل (إل)

1220
02:00:33,943 --> 02:00:36,150
مرحبا، اسمي (جو)

1221
02:00:36,318 --> 02:00:40,234
أعرف ذلك، تفضلي

1222
02:00:44,860 --> 02:00:46,817
أبحث عن وظيفة

1223
02:00:48,360 --> 02:00:49,775
كنت أعمل في مكتب

1224
02:00:49,943 --> 02:00:52,442
ولم أكن جيدة في عملي

1225
02:00:52,609 --> 02:00:56,234
أستطيع تفهم ذلك، أعنى ما الجدوى
من إضاعة الوقت؟

1226
02:00:58,901 --> 02:01:02,692
كنتِ تخطرين على بالي بين الحين والآخر
وكنت أتساءل متى ستأتين

1227
02:01:06,360 --> 02:01:10,359
حياتي باهظة التكاليف نسبياً

1228
02:01:12,193 --> 02:01:15,650
وأحتاج قدر معقول من وقت الفراغ
لأعمالي الجانبية

1229
02:01:15,818 --> 02:01:17,733
بالطبع، أنا بالفعل أعرف ذلك

1230
02:01:17,901 --> 02:01:20,775
أعتقد أنّني أمتلك بعض المؤهلات

1231
02:01:20,943 --> 02:01:23,192
بالإضافة إلى أنني معدومة الضمير إلى حد ما

1232
02:01:23,360 --> 02:01:26,942
أعرف كل شيء عن مؤهلاتكِ
وهي ممتازة

1233
02:01:27,110 --> 02:01:30,733
وقد أثبتي أنك معدومة الضمير فعلاً
بحضوركِ إلى هنا

1234
02:01:33,318 --> 02:01:37,775
أود أن أقترح عليكِ أن تبدئي
عملاً صغيراً خاص بكِ

1235
02:01:37,943 --> 02:01:39,817
تحت رعايتي

1236
02:01:39,985 --> 02:01:43,984
أعرف أنكِ تملكين قدراً كبيراً
من الخبرة ونفاذ البصيرة

1237
02:01:44,151 --> 02:01:47,025
عن طيف واسع من الرجال

1238
02:01:48,360 --> 02:01:52,441
وهو أمر يمكن، أو ينبغي، رسملته واستثماره

1239
02:01:52,609 --> 02:01:55,109
ماذا يتوجب علي عمله؟

1240
02:01:55,277 --> 02:01:58,234
لقد حصلت على بعض العقود
لمؤسستي المتواضعة

1241
02:01:58,401 --> 02:02:00,483
كجزء من نشاط تحصيل الديون

1242
02:02:00,651 --> 02:02:03,150
بمعنى آخر، أحتاج مقاولين من الباطن

1243
02:02:03,318 --> 02:02:06,025
يستطيعون ممارسة قدر من الضغط المعقول
على بعض الأشخاص

1244
02:02:06,193 --> 02:02:10,109
الذين تضايق منهم عملائي سواء
كانوا على حق في ذلك أم لا

1245
02:02:10,277 --> 02:02:12,733
فهمتي؟ -
ابتزاز -

1246
02:02:12,901 --> 02:02:14,692
لا، لا، لا، لا

1247
02:02:14,860 --> 02:02:19,608
"أفضل دائماً تعبير "تحصيل الديون

1248
02:02:21,318 --> 02:02:22,984
أجل -
إنني لا أصدر أحكاماً -

1249
02:02:23,151 --> 02:02:27,400
سواء كانت رغبات عملائي
مشروعة أو غير ذلك

1250
02:02:27,568 --> 02:02:31,859
وهو موقف أوصيكِ جداً باتباعه

1251
02:02:33,526 --> 02:02:38,692
مازلت غير متأكدة مما يتوجب علي فعله

1252
02:02:38,860 --> 02:02:40,942
حسناً، سوف تحتاجين لاثنين من البلطجية

1253
02:02:41,110 --> 02:02:43,650
وأعتقد أنني أعرف اثنين جيدين

1254
02:02:43,818 --> 02:02:48,358
لديهما خبرة واسعة، ويستطيعون إرشادك
في هذا المجال

1255
02:02:49,484 --> 02:02:51,358
يا له من أمر مثير

1256
02:02:51,526 --> 02:02:54,525
لا، لم يكن مثيراً على الإطلاق

1257
02:02:54,693 --> 02:02:56,942
أكثر الأشياء إثارة في ذلك الأمر

1258
02:02:57,110 --> 02:02:59,984
هو كيف استطعت بسهولة
تكريس نفسي للجريمة

1259
02:03:00,151 --> 02:03:02,358
نقطة قوتي الرئيسية كانت بالطبع

1260
02:03:02,526 --> 02:03:05,608
خبرتي الكبيرة بالرجال والجنس

1261
02:03:05,776 --> 02:03:09,817
ولكن مهاراتي الأكثر تخصصاً
كانت مفيدة لي جداً

1262
02:03:31,484 --> 02:03:35,358
كلا، لا تسير الأمور هنا على هذا النحو

1263
02:03:35,526 --> 02:03:37,859
عليكِ أن تنتظر حتى تُضرب

1264
02:03:40,568 --> 02:03:44,275
المساعدان اللذان أوصى بهما (إل) كانا
لا بأس بهما

1265
02:03:44,442 --> 02:03:47,942
ولكنهما كانا يميلان لاستخدام
تقنيات تقليدية

1266
02:03:48,110 --> 02:03:51,900
تعتمد على إحداث أكبر قدر ممكن
من الدمار والخسائر

1267
02:03:52,068 --> 02:03:56,383
عبر استخدامهما زوج من القضبان الحديدية

1268
02:04:09,151 --> 02:04:13,483
يبدو أن تدمير أغراضك ليس له تأثير كبير عليك

1269
02:04:13,651 --> 02:04:15,109
الأمر الوحيد الجدير بالذكر

1270
02:04:15,276 --> 02:04:17,483
خلال سنواتي الأولى كمحصلة ديون

1271
02:04:17,651 --> 02:04:21,400
هو قصة رجل كانت تبدو عليه الرصانة
بشكل غير اعتيادي

1272
02:04:21,568 --> 02:04:24,358
ولهذا السبب عرفت أنه ضعيف

1273
02:04:24,526 --> 02:04:27,400
الفضائح والقذورات التي أهدد بفضحها

1274
02:04:27,568 --> 02:04:31,067
كانت عادة تدخل في نطاق
جوهر تخصصي: الجنس

1275
02:04:31,985 --> 02:04:36,567
ولأول مرة أجد نفسي أمام
رجل لا أستطيع قراءته جنسياً

1276
02:04:36,734 --> 02:04:39,358
لذلك تحفزت وثابرت في التعامل معه

1277
02:04:39,526 --> 02:04:41,358
اربطه في الكرسي

1278
02:04:43,026 --> 02:04:44,692
لا تؤذيه

1279
02:04:48,026 --> 02:04:50,275
لا أستطيع إيجاد شائبة فيك

1280
02:04:51,151 --> 02:04:54,109
ومن خبرتي أعرف أنه
لا يوجد رجل بلا شائبة

1281
02:04:55,317 --> 02:04:59,316
لحسن الحظ، لديك أداة موثوقة
للغاية لكشف الحقيقة

1282
02:05:09,901 --> 02:05:12,775
سأحكي لك بعض القصص

1283
02:05:12,943 --> 02:05:15,316
وكل ما عليك القيام به هو الاستماع

1284
02:05:17,359 --> 02:05:20,483
...أنت في حانة تشاهد زوجين

1285
02:05:20,651 --> 02:05:23,191
تجولت بدقة خلال قائمة

1286
02:05:23,359 --> 02:05:26,567
الانحرافات الجنسية بشكل تخيلي

1287
02:05:26,734 --> 02:05:29,650
وحكيت له قصصاً عن السادية والمازوخية

1288
02:05:29,818 --> 02:05:33,942
والمثلية الجنسية، وفيتشزم...كل شيء
*فيتشزم: الميل لاستخدام أدوات أو أعضاء غير جنسية في ممارسة الجنس*

1289
02:05:34,110 --> 02:05:35,817
لكنه لم يُبد أي ردة فعل

1290
02:05:35,985 --> 02:05:38,441
..وفقدت الأمل تقريباً حين قلت

1291
02:05:38,609 --> 02:05:43,233
في طريقك إلى البيت، سرت عبر الحديقة

1292
02:05:47,985 --> 02:05:49,692
وشيء ما جعلك تتوقف

1293
02:05:50,818 --> 02:05:52,650
سمعت شيئاً

1294
02:06:06,860 --> 02:06:08,567
نعم، هذا هو

1295
02:06:08,734 --> 02:06:12,441
يمكنك سماع صوت الأطفال في الملعب

1296
02:06:13,568 --> 02:06:18,025
جلست على مقعد قريب
تشاهدهم وهم يلعبون

1297
02:06:18,192 --> 02:06:21,358
هناك طفل صغير يرتدي سروالاً قصيراً

1298
02:06:22,734 --> 02:06:24,942
يلعب في صندوق الرمال

1299
02:06:26,943 --> 02:06:31,817
نظر إليك بعينيه الزرقاوين

1300
02:06:33,359 --> 02:06:35,067
ابتسم لك

1301
02:06:35,234 --> 02:06:37,441
ثم اقترب منك

1302
02:06:37,609 --> 02:06:42,733
وجلس على رجلك، ونظر إلى وجهك

1303
02:06:43,401 --> 02:06:47,650
وقال إنه يود أن يذهب معك إلى المنزل

1304
02:06:51,818 --> 02:06:53,067
وفي المنزل

1305
02:06:53,234 --> 02:06:56,525
لم تستطع طرد فكرة أن تتعريا معاً

1306
02:06:57,526 --> 02:06:59,984
لقد بدأ يزحف على كل جسدك

1307
02:07:00,150 --> 02:07:01,775
حتى حدث لك انتصاب

1308
02:07:01,943 --> 02:07:04,025
أرجوكِ توقفي؟

1309
02:07:04,192 --> 02:07:06,942
اضطجع على بطنه

1310
02:07:07,734 --> 02:07:10,567
فقمت بإنزال سرواله

1311
02:07:10,734 --> 02:07:12,358
سوف أدفع ما تريدون

1312
02:07:44,734 --> 02:07:46,984
ماذا فعلتِ؟

1313
02:07:47,150 --> 02:07:48,900
مصصت له قضيبه

1314
02:07:49,067 --> 02:07:52,733
لماذا، إنه خنزير -
لقد أشفقت عليه -

1315
02:07:52,901 --> 02:07:54,233
أشفقت عليه؟

1316
02:07:54,401 --> 02:07:57,900
نعم، لقد دمرت حياته للتو

1317
02:07:58,067 --> 02:08:02,233
لم يعرف أحد سره، وعلى الأرجح
ولا هو أيضاً كان يعرف

1318
02:08:03,442 --> 02:08:06,024
وقد جلس هناك مكللاً بالخزي والعار

1319
02:08:06,192 --> 02:08:09,441
وأعتقد أنني مصصت له قضيبه
كنوع من الاعتذار

1320
02:08:09,609 --> 02:08:10,650
هذا أمر لا يُصدق

1321
02:08:11,943 --> 02:08:14,817
ليكن في معلومك، هذا الرجل نجح

1322
02:08:14,985 --> 02:08:16,942
في كبت رغبته الجنسية

1323
02:08:17,109 --> 02:08:22,233
ولم يستسلم لها أو يسمح لها
بالظهور حتى أجبرته على ذلك

1324
02:08:22,401 --> 02:08:24,900
لقد عاش حياته في إنكار كامل

1325
02:08:25,067 --> 02:08:27,483
ولم يؤذِ أي إنسان

1326
02:08:27,651 --> 02:08:30,483
أعتقد أن هذا أمر يستحق الثناء

1327
02:08:30,651 --> 02:08:31,692
مهما حاولت

1328
02:08:31,860 --> 02:08:34,441
لا أستطيع إيجاد أي شيء يستحق
الثناء في البيدوفيليا
*بيدوفيليا: الاشتهاء الجنسي للأطفال*

1329
02:08:34,609 --> 02:08:37,483
هذا لأنك تفكر في ربما الخمسة بالمائة

1330
02:08:37,651 --> 02:08:40,066
من هؤلاء الذين اعتدوا فعلاً
على الأطفال

1331
02:08:40,234 --> 02:08:44,983
ما تبقى منهم، وهم 95 في المائة
لم يقوموا بأي شيء خارج أحلامهم وتخيلاتهم

1332
02:08:45,150 --> 02:08:47,567
فكر في حجم معاناتهم

1333
02:08:47,734 --> 02:08:52,650
الرغبة الجنسية هي أقوى طاقة
في الإنسان

1334
02:08:52,818 --> 02:08:57,650
وعندما تولد برغبة جنسية محرمة
فإن هذا لابد أن يكون شديد القسوة والألم

1335
02:08:57,818 --> 02:09:01,233
البيدوفيلي الذي يشق طريقه في الحياة

1336
02:09:01,401 --> 02:09:03,483
مع شعوره بالخزي من رغبته الجنسية

1337
02:09:03,651 --> 02:09:07,441
ودون أن يحقق هذه الرغبة
يستحق وسام على صدره

1338
02:09:14,526 --> 02:09:18,149
الكاتب (توماس مان) قال في مكان ما
*توماس مان كاتب ألماني حاصل على نوبل ومؤلف رواية موت في البندقية*

1339
02:09:18,317 --> 02:09:20,400
إن مقاومة الإغواء

1340
02:09:20,568 --> 02:09:24,859
ليست خطيئة، بل اختبار للفضيلة

1341
02:09:28,609 --> 02:09:32,233
ألم يكن هناك شيء ما بين هذا الكاتب والأطفال؟

1342
02:09:32,401 --> 02:09:34,983
نعم، هكذا يدعون

1343
02:09:35,150 --> 02:09:38,316
أعتقد أنه تعايش مع مشكلته عبر الكتابة عنها
*رواية موت في البندقية تتحدث عن رجل معذب برغبته الجنسية وميوله للأطفال*

1344
02:09:38,484 --> 02:09:41,233
وبالفعل حصل على وسامه، جائزة نوبل

1345
02:09:45,734 --> 02:09:48,859
هناك سبب آخر لتعاطفي مع هذا الرجل

1346
02:09:49,025 --> 02:09:51,358
والذي قد تجده غامض جداً

1347
02:09:53,234 --> 02:09:57,233
وهو أنني رأيت فيه رجلاً يحمل صليبه
مثلي تماماً

1348
02:09:59,860 --> 02:10:01,941
الشعور بالوحدة

1349
02:10:05,192 --> 02:10:07,941
كلانا كان منبوذاً جنسياً

1350
02:10:16,442 --> 02:10:18,441
حسناً، على أي حال مرت بضع سنوات

1351
02:10:18,609 --> 02:10:21,567
ازدهرت أعمالي خلالها

1352
02:10:21,734 --> 02:10:26,316
مما مكني من زيادة إيداعاتي
المجهولة إلى (مارسيل)

1353
02:10:27,234 --> 02:10:30,775
عملك يحقق نجاحاً عظيماً

1354
02:10:30,942 --> 02:10:34,733
لقد أنهيت جميع تكليفاتِك باتقان تام

1355
02:10:34,900 --> 02:10:39,567
..ولم يصلني سوى كلمات الثناء من عملائك الآخرين، ولكن

1356
02:10:39,734 --> 02:10:42,650
ولكن ماذا؟ -
لم نعد شباباً -

1357
02:10:42,818 --> 02:10:46,858
أجل، هذا مؤكد

1358
02:10:47,025 --> 02:10:48,441
أعتقد أنكِ بلغتي السن

1359
02:10:48,609 --> 02:10:50,608
الذي يجب فيه أن تفكري فيمن سيخلفك

1360
02:10:50,776 --> 02:10:54,483
لست بحاجة إلى خليفة

1361
02:10:54,651 --> 02:10:56,316
اسمعي

1362
02:10:56,484 --> 02:10:59,858
يجب أن يأخذ المرء جرائمه على محمل الجد

1363
02:11:00,025 --> 02:11:03,149
أنت بحاجة إلى شخص يكون
ذراعِك الأيمن

1364
02:11:03,317 --> 02:11:07,149
شخص يساعدك، ولية عهد

1365
02:11:09,442 --> 02:11:12,692
الطريقة المعتادة للقيام بذلك

1366
02:11:12,859 --> 02:11:16,316
هي معرفة أياً من الزملاء في السجن أو مدمن مخدرات

1367
02:11:16,484 --> 02:11:21,149
وبالتالي يكونوا غير قادرين
على الوفاء بواجباتهم الأبوية

1368
02:11:21,317 --> 02:11:25,650
وبعد ذلك تعرفي أين يلعب أطفالهم كرة القدم

1369
02:11:25,817 --> 02:11:28,149
وتشركي نفسك في حياتهم

1370
02:11:28,317 --> 02:11:30,024
تُسري عنهم لبضع سنوات

1371
02:11:30,192 --> 02:11:33,650
مهما كانوا سيئين
في الواقع، كلما كانوا سيئين كانوا أفضل

1372
02:11:33,817 --> 02:11:37,775
بهذه الطريقة، تأخذين تدريجياً دور الأب

1373
02:11:37,942 --> 02:11:41,692
وفي نهاية المطاف يكون
لديكِ مساعد مخلص يدين بالولاء إليكِ

1374
02:11:41,859 --> 02:11:45,149
مستعد أن يسير على الجمر من أجلِك

1375
02:11:45,317 --> 02:11:47,358
ويدخل السجن بدلاً منكِ

1376
02:11:51,109 --> 02:11:55,233
ما تقترحه علي يبدو كانه عملية
لنصب الفخاخ

1377
02:11:55,401 --> 02:11:58,858
فخ بغيض -
سميه ما شئتِ -

1378
02:11:59,025 --> 02:12:02,983
ولكن إذا كنت تؤمنين بالتأثير الجيد للأبوة الصالحة

1379
02:12:03,150 --> 02:12:06,066
فهذا الطفل سيحصل على فرص

1380
02:12:06,234 --> 02:12:08,650
معكِ كمعلمة أفضل مما لو كان بدونك

1381
02:12:08,817 --> 02:12:11,191
ولأنني معجب بكِ

1382
02:12:11,359 --> 02:12:15,191
بحثت لكِ عن تابع مناسب

1383
02:12:15,359 --> 02:12:20,650
إنها في الخامسة عشرة
من عائلة عتيدة الإجرام

1384
02:12:20,817 --> 02:12:23,149
وقد عانت الأمرين

1385
02:12:23,317 --> 02:12:26,400
وفي الأعوام الأخيرة تم إيوائها
في المؤسسة التربوية

1386
02:12:26,568 --> 02:12:29,108
والدها في السجن، ووالدتها ماتت جراء
جرعة زائدة

1387
02:12:29,276 --> 02:12:30,983
إنها فتاة ذكية

1388
02:12:31,150 --> 02:12:33,066
وعلى الرغم من أنها لا تلعب كرة القدم

1389
02:12:33,234 --> 02:12:36,024
إلا أنها تحب ممارسة كرة السلة جداً

1390
02:12:37,276 --> 02:12:42,650
وقد اختارت ممارسة لعبة جماعية
لأنها تشعر بالوحدة

1391
02:12:42,817 --> 02:12:45,816
لقد احتفظت بأفضل جزء للنهاية

1392
02:12:45,984 --> 02:12:48,941
أذنها اليمنى مشوهة قليلاً

1393
02:12:49,109 --> 02:12:52,816
الأمر الذي يُخجلها للغاية

1394
02:12:52,984 --> 02:12:55,983
وهذا بالطبع ساهم في تعميق عزلتها

1395
02:12:56,150 --> 02:13:00,483
مما سيجعلها هدفاً سهلاً
ويدفعها للاستجابة لأقل قدر من

1396
02:13:00,651 --> 02:13:05,400
الاهتمام، أو أي بادرة تعاطف منكِ

1397
02:13:09,359 --> 02:13:12,941
على الرغم من اعتراضي
استطاع (إل) بلباقته إقناعي

1398
02:13:13,109 --> 02:13:14,732
بإلقاء نظرة على (بي)

1399
02:13:17,526 --> 02:13:20,899
كلما أطلت النظر إلى الفتاة المسكينة
ذات الأذن المشوهة

1400
02:13:21,067 --> 02:13:24,275
وجدت أن الخطة برمتها
مثيرة للاشمئزاز

1401
02:13:51,192 --> 02:13:53,191
ولكن، وكما توقع (إل)

1402
02:13:53,359 --> 02:13:59,024
لقائي مع (بي) ملأني بالشفقة والعاطفة

1403
02:13:59,192 --> 02:14:00,899
ودون أن أدري

1404
02:14:01,067 --> 02:14:04,316
وجدت نفسي أسبوعاً بعد أسبوع

1405
02:14:04,484 --> 02:14:08,191
أحضر المباريات لتشجيع اللاعبة المسكينة

1406
02:14:23,234 --> 02:14:26,774
أشكرك على تشجيعك لي -
على الرحب -

1407
02:14:26,942 --> 02:14:29,191
لقد لعبت اليوم بشكل جيد

1408
02:14:31,609 --> 02:14:34,275
لا، لم يكن لعبي جيداً -
لا، لقد فعلتِ -

1409
02:14:34,442 --> 02:14:37,483
أنت تُحسنين من أدائك في الفترة الأخيرة

1410
02:14:48,984 --> 02:14:52,732
لقد بلغت السادسة عشرة، تهاني

1411
02:14:52,900 --> 02:14:55,691
شكراً -
على الرحب -

1412
02:15:18,442 --> 02:15:19,983
كم كنت فخورة بتعريف (بي)

1413
02:15:20,150 --> 02:15:22,816
على عالم أبي وموضوع شغفه

1414
02:15:25,900 --> 02:15:27,691
...في الواقع

1415
02:15:29,150 --> 02:15:33,108
أرواح الأشجار هي التي نراها في الشتاء

1416
02:15:39,526 --> 02:15:42,149
أعتقد أنها تشبه أرواح البشر

1417
02:15:46,234 --> 02:15:48,108
نعم، أنتِ محقة

1418
02:15:48,984 --> 02:15:51,732
إنهم بالفعل يشبهون أرواح البشر

1419
02:15:51,942 --> 02:15:55,149
أرواح ملتوية، أرواح عادية

1420
02:15:55,317 --> 02:15:57,400
أرواح مجنونة

1421
02:15:57,567 --> 02:16:01,233
كل هذا يتوقف على نوع الحياة
التي يختارها الإنسان

1422
02:16:04,109 --> 02:16:08,525
إذاً يجب أن تكون هذه روح
السيدة (ويليامسون) القاطنة في نمرة 21

1423
02:16:08,692 --> 02:16:11,191
هذا ليس شيئاً لطيفاً لتقوليه
عن السيدة (ويليامسون)

1424
02:16:11,359 --> 02:16:14,899
إنها دائماً غاضبة
ولديها وحش في بطنها

1425
02:16:15,067 --> 02:16:17,607
نعم، لديها قرحة في المعدة

1426
02:16:17,775 --> 02:16:19,483
أعالجها منها طوال 15 سنة الأخيرة

1427
02:16:22,025 --> 02:16:24,441
وكما كان متوقعاً، في الأيام التالية

1428
02:16:24,608 --> 02:16:26,858
أخذني والدي إلى الغابة مرة أخرى

1429
02:16:27,025 --> 02:16:30,816
وجدت شجرتي
شجرة روحي

1430
02:16:33,150 --> 02:16:38,899
لا، ليست هذه، لأنه حينها سأكون ميتاً الآن

1431
02:16:40,817 --> 02:16:43,024
هذه شجرتي

1432
02:16:46,401 --> 02:16:50,524
إنها ليست شجرة المران -
لا، إنها شجرة السنديان -

1433
02:16:53,733 --> 02:16:55,607
إن لها جذعين

1434
02:16:55,775 --> 02:16:58,983
أجل، أليس ذلك رائعاً؟

1435
02:16:59,150 --> 02:17:04,358
إنها تطل على الجانبين
على البحيرة وعلى الغابة

1436
02:17:14,359 --> 02:17:18,649
ولكن، كيف لشجرة أن يكون لها جذعين؟

1437
02:17:20,276 --> 02:17:24,233
أكثر الأسباب ترجيحاً أن قمتها كُسرت

1438
02:17:24,401 --> 02:17:26,275
وهي صغيرة

1439
02:17:26,442 --> 02:17:30,275
هذا يعني أنك كُسرت ذات مرة

1440
02:17:30,442 --> 02:17:32,482
هل حدث لك ذلك يا أبي؟

1441
02:17:38,692 --> 02:17:41,899
...يبدو أنه أمراً ذات دلالة موحية

1442
02:17:43,359 --> 02:17:45,649
أن تجد شجرة روحك

1443
02:17:49,650 --> 02:17:55,275
عثر والدي على شجرة روحه
ولكني لم أعثر أبداً على شجرتي

1444
02:17:55,817 --> 02:18:00,983
"ستعرفينها عندما ترينها"
هذا ما قاله لي

1445
02:18:07,567 --> 02:18:13,400
...المطبخ، غرفة الطعام، وهنا

1446
02:18:15,234 --> 02:18:17,566
عندما بلغت (بي) سن الرشد

1447
02:18:17,733 --> 02:18:20,024
أصبحت مستشارتها الخاصة

1448
02:18:20,192 --> 02:18:22,691
وطلبت منها الانتقال للعيش معي

1449
02:18:31,109 --> 02:18:33,858
دعيني أراك وشعرك مرفوع لأعلى

1450
02:18:34,025 --> 02:18:36,524
أنت جميلة جداً

1451
02:18:48,567 --> 02:18:52,275
طوال هذه الفترة توقف نشاطي الجنسي تماماً

1452
02:18:52,441 --> 02:18:56,983
كان في منطقة الأُربية، أصل الفخذ، تقرح كبير
لم يلتئم جراء انتهاكي لجسدي

1453
02:18:57,150 --> 02:18:59,983
مما جعل حتى ممارسة العادة
السرية أمراً مستحيلاً

1454
02:19:04,234 --> 02:19:07,524
عانيت كثيراً من أعراض التعفف

1455
02:19:07,692 --> 02:19:09,649
التي تمثلت في الحمى والتشنجات

1456
02:19:34,608 --> 02:19:36,357
(جو)، ماذا ألم بكِ؟

1457
02:19:38,567 --> 02:19:41,357
احذري -
علينا تنظيف هذا -

1458
02:19:50,234 --> 02:19:53,191
يحدث لي هذا في بعض الأحيان

1459
02:19:56,525 --> 02:19:59,024
لا بأس، لا بأس

1460
02:20:03,109 --> 02:20:05,607
هل تريدين العودة للفراش؟

1461
02:20:07,608 --> 02:20:09,816
نعم، من فضلك

1462
02:20:25,942 --> 02:20:27,816
أحبك، (جو)

1463
02:20:27,984 --> 02:20:29,732
أنا أحبك أيضاً

1464
02:20:31,150 --> 02:20:33,482
لا أعني هذا النوع من الحب

1465
02:20:36,525 --> 02:20:39,941
هيا، لقد تأخر الوقت
وحانت عودتك إلى فراشك

1466
02:20:41,483 --> 02:20:42,524
تصبحين على خير

1467
02:20:45,400 --> 02:20:47,816
ربما أحبتك حقاً

1468
02:20:51,900 --> 02:20:55,274
لقد كانت صغيرة جداً

1469
02:20:55,441 --> 02:20:59,732
ربما هي الأخرى اكتشفت فرجها
في سن الثانية

1470
02:20:59,900 --> 02:21:02,024
أو ربما وهي أصغر من ذلك

1471
02:21:02,192 --> 02:21:03,732
لم أستطع تقبل الأمر

1472
02:21:03,900 --> 02:21:07,691
ربما لأنكِ تريدينه حقاً أن يكون حقيقياً

1473
02:21:09,775 --> 02:21:11,440
ربما رجوت ذلك

1474
02:21:11,608 --> 02:21:14,941
كل هذا الأمر المتعلق بـ (بي) مؤثر جداً

1475
02:21:17,150 --> 02:21:20,732
يبدو أنك أسأت فهم الأمر برمته

1476
02:21:20,900 --> 02:21:24,399
هل لي أن نكمل القصة لننتهي من الأمر؟

1477
02:21:52,525 --> 02:21:54,566
توقفي عن ذلك

1478
02:21:55,775 --> 02:21:57,858
أريد أن أراكِ

1479
02:21:58,025 --> 02:21:59,024
لا، توقفي -
لماذا؟ -

1480
02:21:59,191 --> 02:22:00,649
أرجوكِ لا تفعلي -
لم لا؟ -

1481
02:22:00,817 --> 02:22:04,357
لدي جرح

1482
02:22:04,525 --> 02:22:06,524
لدي جرح -
لا بأس -

1483
02:22:06,692 --> 02:22:10,566
لا، أنت لا تفهمين -
لدي هذا التشوه في أذني -

1484
02:22:10,733 --> 02:22:13,399
إنه شيء مخجل

1485
02:22:49,733 --> 02:22:51,816
هل أعجبك؟

1486
02:22:55,400 --> 02:22:57,399
أنت جميلة جداً

1487
02:24:34,984 --> 02:24:37,732
هناك شيء لا أفهمه

1488
02:24:38,567 --> 02:24:41,274
هل علمت ماذا تعملين؟

1489
02:24:41,441 --> 02:24:46,607
كانت (بي) متحفظة جداً، وفتاة قليلة الكلام

1490
02:24:48,108 --> 02:24:50,399
والغريب أنه رغم عملي في أوقات غير اعتيادية

1491
02:24:50,567 --> 02:24:52,440
لم تسألني قط عن طبيعة عملي

1492
02:24:54,191 --> 02:24:57,023
ولكن ذات يوم كان لديها سؤال

1493
02:24:58,650 --> 02:25:00,274
(جو)

1494
02:25:05,316 --> 02:25:09,148
لماذا بدأتي في الحضور لمشاهدة
مبارياتي في كرة السلة؟

1495
02:25:11,233 --> 02:25:13,899
لم تكن مصادفة، أليس كذلك؟

1496
02:25:19,483 --> 02:25:22,440
لا، لم تكن مصادفة

1497
02:25:26,233 --> 02:25:28,899
...لم أخبرك من قبل لأنني

1498
02:25:29,066 --> 02:25:32,065
..أعتقدت أنكِ ستنزعجين

1499
02:25:33,441 --> 02:25:36,315
وتغضبين مني

1500
02:25:36,483 --> 02:25:38,982
لن أغضب

1501
02:25:43,525 --> 02:25:45,649
...ما أزاوله

1502
02:25:47,191 --> 02:25:49,858
عملي ليس عملاً عادياً

1503
02:25:50,024 --> 02:25:52,148
إنه عمل غير قانوني

1504
02:25:52,316 --> 02:25:55,190
لم يفعل أي فرد من عائلتي أي شيء قانوني

1505
02:26:00,859 --> 02:26:05,274
رجل يساعدني في عملي اقترح علي مشاهدتِك

1506
02:26:08,191 --> 02:26:12,482
والخطة كانت أن أشاهدك

1507
02:26:12,650 --> 02:26:16,940
لمعرفة ما إذا كنت أستطيع يوماً ما
أن أستعين بكِ في عملي

1508
02:26:17,108 --> 02:26:20,065
وكان علي أن اقترب منكِ وأصادقك

1509
02:26:20,233 --> 02:26:23,440
لأني أعرف أنكِ بدون أب ولا أم

1510
02:26:23,608 --> 02:26:25,440
وما الخطأ في ذلك

1511
02:26:25,608 --> 02:26:29,190
ألا ترين كم هي شريرة هذه الخطة؟

1512
02:26:29,358 --> 02:26:33,065
لقد انتابني شعور فظيع -
لا ينبغي أن تشعري بذلك -

1513
02:26:33,233 --> 02:26:35,190
لماذا؟

1514
02:26:37,983 --> 02:26:40,399
...لأنه إذا لم تقومي بهذه الخطة

1515
02:26:42,358 --> 02:26:44,607
لما كنا التقينا قط

1516
02:26:49,400 --> 02:26:53,607
أود أن أذهب معكِ إلى العمل في المرة القادمة

1517
02:26:53,775 --> 02:26:55,190
لا

1518
02:27:04,233 --> 02:27:05,774
هل ستفكرين في الأمر؟

1519
02:27:05,941 --> 02:27:08,524
لا -
بل، ستفكرين -

1520
02:27:08,941 --> 02:27:11,858
لم تكن تتقبل الرفض

1521
02:27:12,024 --> 02:27:14,274
نعم، بالطبع

1522
02:27:14,441 --> 02:27:17,858
!كيف يسعك تثبيت الموجة فوق الرمال؟

1523
02:27:20,149 --> 02:27:25,649
وفي مخاض الحب، كنت ضعيفة
ولم أكن نداً لها

1524
02:27:28,733 --> 02:27:32,357
دعيني أخاطر وأؤكد لكِ

1525
02:27:32,525 --> 02:27:36,982
أن عامل الوراثة الاجتماعي
حقيقة لم تعد قابلة للجدل

1526
02:27:38,358 --> 02:27:42,607
إذا كان أي شخص يعرف قوانين الشارع
لن يكون سوى (بي)

1527
02:27:43,817 --> 02:27:47,524
أنت محق أكثر مما تتصور

1528
02:28:07,567 --> 02:28:09,982
دعينا نطلق النار على هذا الوغد -
لا، لا -

1529
02:28:10,149 --> 02:28:13,274
!توقفي

1530
02:28:16,650 --> 02:28:19,023
نحن لا نستخدم الأسلحة النارية

1531
02:28:20,191 --> 02:28:23,982
اعطيني السلاح -
الآخرون يحملون أسلحة أيضاً -

1532
02:28:25,441 --> 02:28:26,982
حسناً، لم أكن أعرف هذا

1533
02:28:27,149 --> 02:28:29,065
وعلى أية حال، غير مسموح لكِ بحمل سلاح

1534
02:28:30,191 --> 02:28:31,857
المسدسات ليست خطيرة

1535
02:28:32,024 --> 02:28:34,440
والأمر يتوقف على طريقة استخدامِك لها

1536
02:28:34,608 --> 02:28:36,065
أجل، بالضبط

1537
02:28:36,233 --> 02:28:37,732
لم أكن سأطلق عليه النار

1538
02:28:38,775 --> 02:28:40,940
ما كنا لنحصل على أي أموال
منه بهذه الطريقة

1539
02:28:41,108 --> 02:28:42,982
هل أعطيتني المسدس؟

1540
02:28:47,608 --> 02:28:49,315
شكراً

1541
02:29:08,858 --> 02:29:10,898
أنت شريرة

1542
02:29:14,899 --> 02:29:18,982
والآن، أخشى أن واحدة من تلك المصادفات

1543
02:29:19,149 --> 02:29:24,315
والتي تواجه معها وقتاً عصيباً
حدثت مع شخص مميز جداً بالنسبة لي

1544
02:29:25,567 --> 02:29:28,232
كانت وظيفة (بي) أخذنا إلى منازل المدينين

1545
02:29:28,400 --> 02:29:30,482
لذلك، حتى رأيت الاسم على باب المنزل

1546
02:29:30,650 --> 02:29:33,023
لم يكن لدي أي فكرة عن مالك المنزل
الذي نقف أمامه

1547
02:29:35,400 --> 02:29:39,857
إنه (القيفب السكري)

1548
02:29:40,024 --> 02:29:42,440
كلا، (القيقب) -
(القيقب)، نعم صحيح -

1549
02:29:42,608 --> 02:29:43,773
هذا ما قلته

1550
02:29:52,899 --> 02:29:54,731
هل أنتِ متأكدة أن هذا هو المكان الصحيح؟

1551
02:29:54,899 --> 02:29:55,649
نعم

1552
02:30:02,732 --> 02:30:08,399
كنت أفكر، ربما حان الوقت لتؤدي هذه
العملية بمفردك

1553
02:30:09,316 --> 02:30:10,607
حقاً؟

1554
02:30:12,525 --> 02:30:15,524
شكراً، (جو) -
لا أريد تحطيم أي شيء-

1555
02:30:16,483 --> 02:30:18,773
أو إيذاء أي شخص -

1556
02:30:18,941 --> 02:30:24,190
مفهوم، ادخلي فقط، واعرضي عليه
جدول معقول لسداد الدين

1557
02:30:24,358 --> 02:30:28,982
إذا كنتِ تريدين هذا، بالطبع سأقوم به

1558
02:30:44,233 --> 02:30:48,815
الشعور الذي انتابني عندما رأيت (جيروم)
هل كان حباً أم لا

1559
02:30:48,983 --> 02:30:50,607
لا أستطيع الجزم

1560
02:30:51,567 --> 02:30:54,148
لكنه كان شعوراً

1561
02:30:54,316 --> 02:30:57,023
أقوى كثيراً مما وددت

1562
02:31:08,233 --> 02:31:12,148
لقد سرت إلى المنزل عبر هذا الممر المجاور

1563
02:31:12,316 --> 02:31:14,607
الحيان الذي يربطهما مختلفان تماماً

1564
02:31:14,774 --> 02:31:18,148
ولكنهما قريبان من بعضهما البعض
وأقصر طريق

1565
02:31:18,316 --> 02:31:22,315
من منزل (جيروم) إلى وسط المدينة
يمر عبر هذا الممر

1566
02:31:29,275 --> 02:31:31,274
مرحباً

1567
02:31:31,441 --> 02:31:35,315
كيف سارت الأمور؟ -
بشكل ممتاز -

1568
02:31:35,483 --> 02:31:38,606
بشكل رائع

1569
02:31:38,774 --> 02:31:41,357
قدمت له جدول معقول لسداد الدين
كما قلتِ لي

1570
02:31:41,525 --> 02:31:46,399
كيف بدا؟ -
مرعوباً -

1571
02:31:46,567 --> 02:31:48,940
كم بدا عمره؟

1572
02:31:49,108 --> 02:31:52,440
لا أعرف، عجوز

1573
02:32:12,275 --> 02:32:16,023
كان على (جيروم) سداد دينه
على ست أقساط

1574
02:32:16,191 --> 02:32:18,940
كل مرة كانت تذهب  (بي) إلى
(جيروم) لتحصيل القسط

1575
02:32:19,108 --> 02:32:23,857
كنت أزرع المكان جيئة وذهاباً بقلق
حتى تعود

1576
02:32:26,149 --> 02:32:29,440
حتى أنني بحثت عن بطاقات لعب والدتي القديمة

1577
02:32:29,607 --> 02:32:32,648
لتمرير الوقت

1578
02:32:40,066 --> 02:32:41,940
كل ليلة كنت أقل اطمئناناً

1579
02:32:42,108 --> 02:32:45,148
لعودتها إلى المنزل من الليلة السابقة

1580
02:32:45,316 --> 02:32:48,565
مسألة ما إذا كانت الغيرة هي
الخوف من المشاركة

1581
02:32:48,732 --> 02:32:52,023
أم الخوف من الفقدان، لم تكن
تشغلني كثيراً

1582
02:32:52,191 --> 02:32:55,315
لكن أجل، الحقيقة هي أن هذا الشعور التافه الحقير

1583
02:32:55,483 --> 02:33:00,190
الذي استطعت قمعه لفترة طويلة
كان يزحف علي ويتملكني

1584
02:33:03,024 --> 02:33:05,773
في المساء الذي ذهبت فيه
لتحصيل أخر قسط

1585
02:33:05,941 --> 02:33:07,773
لم تُقبلني

1586
02:33:07,941 --> 02:33:10,274
واعتبرت الأمر سهواً منها

1587
02:33:10,441 --> 02:33:14,357
ولكن الساعات مرت ولم تعد

1588
02:33:21,441 --> 02:33:26,648
كل مرة أرى فيها أضواء سيارة
أعتقد أنها (بي) يقلها أحدهم إلى المنزل

1589
02:34:25,191 --> 02:34:27,274
في الصباح التالي ذهبت في رحلة

1590
02:34:27,440 --> 02:34:30,606
إلى التلال المجاورة خارج المدينة

1591
02:34:30,774 --> 02:34:34,148
والتي زرتها مع فصلي في سن الثانية عشرة

1592
02:34:34,316 --> 02:34:37,773
لأودع المكان بشكل رمزي

1593
02:34:41,400 --> 02:34:44,107
لقد قررت الهرب

1594
02:34:44,275 --> 02:34:48,773
لم أعد أستطيع المكوث
في مدينة واحدة معها ومعه

1595
02:34:48,941 --> 02:34:53,232
وضعت خطة جبانة للهروب جنوباً

1596
02:34:53,400 --> 02:34:54,731
كما حدث قديماً في العصر الجليدي

1597
02:34:54,899 --> 02:34:58,065
لم أمتلك الشجاعة للالتفاف والمواجهة

1598
02:34:59,233 --> 02:35:03,439
الوداع كان حزيناً
وغير مرضي بشكل غريب

1599
02:35:03,607 --> 02:35:09,565
وشيء ما كان يناديني ويدعوني
للصعود أكثر على الجبل

1600
02:36:31,108 --> 02:36:33,690
أنا أتفهم هؤلاء الطغاة الذين
يرتكبون جرائم القتل

1601
02:36:36,649 --> 02:36:39,523
لم يكن (هتلر) في نهاية المطاف

1602
02:36:39,691 --> 02:36:43,690
سوى رجل أطلق المجتمع له العنان

1603
02:36:46,233 --> 02:36:49,523
هذا بالضبط ما كان ينقصنا

1604
02:36:49,691 --> 02:36:53,523
أنت تتفهمين العنصريين
وتتساهلين مع مغتصبي الأطفال

1605
02:36:53,691 --> 02:36:56,606
وبالطبع، الآن في النهاية

1606
02:36:56,774 --> 02:36:58,523
تبدين تعاطفاً

1607
02:36:58,691 --> 02:37:01,314
مع أكبر قاتل جماعي في التاريخ

1608
02:37:01,482 --> 02:37:03,731
...ما أقصده

1609
02:37:05,399 --> 02:37:07,940
يقولون إن قتل إنسان أمر صعب

1610
02:37:08,108 --> 02:37:11,982
وأنا أقول إن عدم قتله أكثر صعوبة

1611
02:37:12,149 --> 02:37:15,940
خاصة عندما، سواء في حالة الطاغية أو في حالتي

1612
02:37:16,108 --> 02:37:18,481
لا يكون لديك ما تخسره

1613
02:37:20,816 --> 02:37:22,065
بالنسبة للإنسان

1614
02:37:22,233 --> 02:37:25,439
القتل هو أكثر الأمور طبيعية في العالم

1615
02:37:25,607 --> 02:37:27,857
لقد خُلقنا مهيئين لذلك

1616
02:37:30,315 --> 02:37:31,982
رائع

1617
02:38:22,691 --> 02:38:24,231
كفى، انزلي

1618
02:38:34,440 --> 02:38:36,606
مسكة رجل المطافئ

1619
02:42:22,607 --> 02:42:27,147
أملأ فتحاتي أرجوك

1620
02:42:51,816 --> 02:42:54,565
مازلت لا أعرف لماذا لم يعمل المسدس

1621
02:42:54,732 --> 02:42:59,231
بالرغم من أنني تأكد من وجود
رصاص في الخزينة

1622
02:42:59,399 --> 02:43:02,064
ببساطة تعطل

1623
02:43:02,232 --> 02:43:04,815
تماماً مثل مسدس (بوند) البيريتا

1624
02:43:04,982 --> 02:43:08,064
من معلوماتي القليلة أستطيع أن أقول لك
إنه حتى ولو كان لديك رصاص

1625
02:43:08,232 --> 02:43:10,231
في خزينة المسدس والتر بي بي كي

1626
02:43:10,399 --> 02:43:13,898
إذا أغلقت مفتاح الأمان

1627
02:43:14,065 --> 02:43:16,815
لن تستطيعي إطلاق النار
حتى تعمري المسدس

1628
02:43:17,774 --> 02:43:20,147
عبر سحب وترك

1629
02:43:20,315 --> 02:43:22,565
آلية الإنزلاق

1630
02:43:22,732 --> 02:43:24,773
و(بي) لم تفعل ذلك في المسدس
لأنها كما قالت

1631
02:43:24,940 --> 02:43:27,565
لم تكن تنوي إطلاق النار على الرجل

1632
02:43:29,732 --> 02:43:32,731
لا أعرف (بوند)، ولكن أفترض أنه كان يجب
أن يكون واضحاً

1633
02:43:32,898 --> 02:43:34,398
من خلال كتبه وأفلامه

1634
02:43:34,566 --> 02:43:38,857
أنه يجب تعمير المسدس الأوتوماتيك

1635
02:43:40,148 --> 02:43:41,857
بالطبع، أنت على حق

1636
02:43:42,858 --> 02:43:46,523
لقد رأيت هذا في الأفلام آلاف المرات

1637
02:43:51,440 --> 02:43:52,606
إنه الصباح

1638
02:43:55,232 --> 02:43:58,857
ذاب الجليد -
إذاً ستشرق الشمس؟ -

1639
02:44:00,065 --> 02:44:01,981
نعم، ستشرق الشمس

1640
02:44:03,315 --> 02:44:05,273
كيف تستطيع رؤيتها؟

1641
02:44:06,315 --> 02:44:10,897
بسبب موقع الممر، لا تصل آشعة
الشمس مباشرة إلى هنا

1642
02:44:11,065 --> 02:44:15,565
ولكني أستطيع رؤية انعكاسات صغيرة
على المباني المقابلة

1643
02:44:22,315 --> 02:44:26,106
لم أستطع أبداً معرفة من أين
تأتي هذه الانعكاسات

1644
02:44:26,898 --> 02:44:31,815
يجب أن يكون السبب النوافذ والأبراج

1645
02:44:31,982 --> 02:44:35,106
والمباني العالية

1646
02:44:37,732 --> 02:44:44,856
إن ضوئها ضعيف وصغير، ولكنه
كل ما أحصل عليه من ضوء الشمس هنا في شقتي

1647
02:44:46,982 --> 02:44:48,731
إنه جميل

1648
02:44:58,898 --> 02:45:00,106
في البداية

1649
02:45:00,274 --> 02:45:02,106
قلتِ إن خطيئتك الوحيدة

1650
02:45:02,274 --> 02:45:05,439
إنكِ أردت مزيداً من غروب الشمس

1651
02:45:07,023 --> 02:45:10,981
وهذا يعني، على ما أظن، أنكِ أردت من الحياة
نصيباً أكثر مما حصلتي عليه

1652
02:45:13,691 --> 02:45:17,398
كنتِ إنسانة تطالب بحقها

1653
02:45:17,566 --> 02:45:19,106
وأكثر من ذلك

1654
02:45:19,274 --> 02:45:22,648
كنتِ امرأة تطالب بحقها

1655
02:45:25,940 --> 02:45:28,648
هل هذا يمكن أن يُكفر عن آثامي؟

1656
02:45:30,023 --> 02:45:34,106
هل تعتقدين أنه لو رجلان تجولا في
القطار سعياً وراء النساء لمضاجعتهن

1657
02:45:34,857 --> 02:45:38,022
هل سيكترث لهما أي شخص

1658
02:45:38,232 --> 02:45:41,064
أو لو عاش رجل نفس أسلوب الحياة
التي عشتها، هل سيهتم أحد؟

1659
02:45:42,732 --> 02:45:47,314
وبالنسبة لقصة السيدة (إتش) ألن تكون قصة مبتذلة جداً

1660
02:45:47,482 --> 02:45:48,814
لو كان بطلها رجلاً

1661
02:45:50,023 --> 02:45:52,565
وضحيته امرأة

1662
02:45:53,566 --> 02:45:58,189
عندما يترك رجل أطفاله جرياً وراء شهواته

1663
02:45:58,857 --> 02:46:01,648
نتقبل ذلك بهزة كتف، ولكن أنت كامرأة

1664
02:46:02,107 --> 02:46:04,565
يتوجب عليكِ تحمل الذنب

1665
02:46:04,898 --> 02:46:10,314
شعور بالذنب لن تستطيعي
التخلص منه أو تخفيفه

1666
02:46:11,315 --> 02:46:14,772
إجهاضك كان شرعياً أكثر
من أي شيء آخر فعلتيه

1667
02:46:14,940 --> 02:46:18,939
إنه عقابِك لنفسك

1668
02:46:20,065 --> 02:46:23,314
وفي المحصلة، كل اللوم والشعور بالذنب

1669
02:46:23,482 --> 02:46:26,022
الذي تراكم على مر السنين، أصبح
ثقيلاً جداً عليكِ

1670
02:46:26,190 --> 02:46:28,189
وبدأتِ تردين على ذلك بعنف

1671
02:46:28,357 --> 02:46:31,356
ودعيني أقول، كما لو كنتِ رجلاً
وبدأت تقاتلين وتردين الضرب

1672
02:46:32,649 --> 02:46:34,022
تقاتلين الجنس

1673
02:46:34,190 --> 02:46:38,314
الذي يضطهدِك ويشوهِك ويقتلِك

1674
02:46:38,482 --> 02:46:42,981
أنت ومليارات النساء
باسم الدين أو الأخلاق

1675
02:46:43,148 --> 02:46:46,398
وما يختلق من ذرائع أخرى

1676
02:46:49,440 --> 02:46:52,356
ولكني أردت أن أقتل إنساناً

1677
02:46:55,773 --> 02:46:57,772
لكنكِ لم تفعلي

1678
02:46:59,731 --> 02:47:02,147
نعم، بسبب المصادفة فقط

1679
02:47:02,315 --> 02:47:04,356
أنتِ تسميها مصادفة

1680
02:47:05,857 --> 02:47:08,648
وأنا أسميها مقاومة غير واعية

1681
02:47:08,815 --> 02:47:11,064
على السطح أنتِ تريدين القتل

1682
02:47:11,898 --> 02:47:14,314
ولكن في أعماقِك تحتفين بقيمة الإنسان والحياة

1683
02:47:15,357 --> 02:47:17,064
لذلك أسدلتِ ستار النسيان

1684
02:47:17,232 --> 02:47:21,730
على معلوماتِك المتعلقة بكيفية تعمير المسدس

1685
02:47:24,107 --> 02:47:26,398
على الرغم من كل هذا يبدو قريباً
بشكل مخيف

1686
02:47:26,566 --> 02:47:29,523
...من أكليشيات ومبررات العصر

1687
02:47:29,690 --> 02:47:34,647
...وأنني أستطيع تفنيد نظريتك هذه بسهولة

1688
02:47:36,315 --> 02:47:38,481
إلا أنني متعبة

1689
02:47:38,648 --> 02:47:39,939
حسناً، هذا جيد

1690
02:47:43,524 --> 02:47:45,565
لماذا لا تستلقين؟

1691
02:47:47,857 --> 02:47:49,647
نعم

1692
02:48:00,982 --> 02:48:03,647
دعني أخبرك أن
سردي لقصتي

1693
02:48:04,690 --> 02:48:07,689
نزولاً على إصرارك أو سماحك بذلك

1694
02:48:09,566 --> 02:48:12,189
خفف عني كثيراً

1695
02:48:13,648 --> 02:48:19,439
وفي هذه اللحظة، ظهر لي إدماني جلياً أمامي

1696
02:48:21,815 --> 02:48:23,730
وقد توصلت إلى قرار

1697
02:48:26,274 --> 02:48:32,981
أنه حتى ولو كانت واحدة في الميلون
كما أخبرتني معالجتي

1698
02:48:34,232 --> 02:48:38,439
تستطيع النجاح عقلياً

1699
02:48:38,606 --> 02:48:40,814
وجسدياً

1700
02:48:40,982 --> 02:48:43,189
ومعنوياً

1701
02:48:43,357 --> 02:48:48,523
في التخلص من رغباتها الجنسية

1702
02:48:48,690 --> 02:48:51,231
فإن هذا الآن هو هدفي

1703
02:48:51,982 --> 02:48:54,939
ولكن هل هذه ستكون حياة تستحق أن تُعاش؟

1704
02:48:57,690 --> 02:49:00,689
إنها الطريقة الوحيدة التي يمكن أن أعيش بها

1705
02:49:04,524 --> 02:49:08,314
...سأواجه كل الصعاب

1706
02:49:12,940 --> 02:49:19,356
تماماً مثل الشجرة المشوهة الصامدة
فوق التلة

1707
02:49:24,440 --> 02:49:28,939
سوف أحشد كل ما أملكه من عناد

1708
02:49:32,440 --> 02:49:34,605
وطاقة

1709
02:49:36,773 --> 02:49:39,522
وعدائية ذكورية

1710
02:49:41,815 --> 02:49:45,398
ولكن قبل كل هذا أريد
أن أشكر

1711
02:49:45,565 --> 02:49:50,189
صديقي الجديد، وربما أول صديق لي

1712
02:49:50,357 --> 02:49:53,231
...شكراً (سليجمان)

1713
02:49:54,898 --> 02:49:58,273
والذي سيكون سعيداً عندما
أنجح في تحقيق ما قلته

1714
02:50:05,357 --> 02:50:07,939
على أية حال، أنا سعيدة

1715
02:50:08,107 --> 02:50:10,189
أن الرصاصة لم تنطلق

1716
02:50:10,357 --> 02:50:13,106
وتحولني إلى قاتلة

1717
02:50:18,731 --> 02:50:21,564
إذا تفضلت، أود أن أنام الآن

1718
02:50:25,606 --> 02:50:28,231
سأتأكد من ألا يزعجك شيء

1719
02:50:31,232 --> 02:50:34,439
وعندما تستيقظين، ربما نستطيع

1720
02:50:34,606 --> 02:50:37,689
مناقشة مستقبلِك إذا أحببتِ

1721
02:50:46,523 --> 02:50:49,939
في حياتِك الجديدة

1722
02:50:50,107 --> 02:50:52,814
هل تفكرين في البحث عن ابنك؟

1723
02:50:55,648 --> 02:50:57,647
ممكن

1724
02:51:01,982 --> 02:51:04,064
تصبحين على خير (جو)

1725
02:51:05,439 --> 02:51:07,314
تصبح على خير (سليجمان)

1726
02:52:47,439 --> 02:52:49,147
!لا، توقف

1727
02:52:51,481 --> 02:52:54,231
ولكنك ضاجعتِ آلاف الرجال

1728
02:52:58,232 --> 02:53:03,528
ترجمة
Hussein Mahmoud

