﻿1
00:00:00,248 --> 00:00:05,248
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:06,621 --> 00:00:16,860
{\an1\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تـم تعديل التوقيت بواسطة
<font color="#408080">SuliMan.K | قاسـم

3
00:00:42,460 --> 00:00:45,590
♪ ... تجول إن أردت ♪

4
00:00:45,670 --> 00:00:49,500
♪ بدون أجنحة و بدون عجلات ♪

5
00:00:49,590 --> 00:00:52,880
♪ تجول إن شعرت بالرغبة لفعل ذلك ♪

6
00:00:52,960 --> 00:00:56,460
♪ تجول حول العالم ♪

7
00:00:56,550 --> 00:01:00,050
♪ تجول إن شعرت بالرغبة لفعل ذلك ♪

8
00:01:00,130 --> 00:01:04,880
♪ بدون أي شيء سوى الحب الذي نشعر به ♪

9
00:01:20,960 --> 00:01:24,800
♪ إلى هدفنا أولاً ♪

10
00:01:24,880 --> 00:01:26,750
♪ نتراقص في الأرجاء ♪

11
00:01:28,300 --> 00:01:31,750
♪ و نطلق عنانا في البرية ♪

12
00:01:31,840 --> 00:01:39,630
♪ رحلة حول العالم تبدأ بقبلة ♪

13
00:01:41,050 --> 00:01:42,920
♪ تجول إن شعرت بالرغبة لفعل ذلك ♪

14
00:01:43,000 --> 00:01:46,500
♪ تجول حول العالم ♪

15
00:01:46,590 --> 00:01:50,210
♪ تجول إن شعرت بالرغبة لفعل ذلك ♪

16
00:02:00,840 --> 00:02:04,300
♪ تجول إن شعرت بالرغبة لفعل ذلك ♪

17
00:02:04,380 --> 00:02:08,880
♪ بدون أي شيء سوى الحب الذي نشعر به ♪

18
00:02:22,800 --> 00:02:25,550
! لا ، لا ، لا .. مرحباً ، مرحباً

19
00:02:25,630 --> 00:02:27,630
!هل من أحد ؟

20
00:02:27,710 --> 00:02:29,550
 لا ، لا أرجوكم .. لا ، لا أرجوكم !
! لا أرجوكم

21
00:02:29,630 --> 00:02:30,800
... أرجوكم ، أرجوكم

22
00:02:36,210 --> 00:02:37,380
!  أرجوكم ، أرجوكم ، أرجوكم

23
00:02:42,250 --> 00:02:43,670
أرجوكم ... يا إلهي

24
00:02:46,210 --> 00:02:48,880
! أرجوكم ، أرجوكم .. ساعدوني

25
00:02:50,420 --> 00:02:52,090
♪ نتراقص في الأرجاء ♪

26
00:02:52,170 --> 00:02:55,750
♪ و نطلق عنانا في البرية ♪

27
00:04:06,850 --> 00:04:12,480
| التفاصيل الصغيرة |

28
00:04:17,000 --> 00:04:19,250
نعم ، أنه دمّ بالفعل -
جيد -

29
00:04:19,340 --> 00:04:21,380
آمل أن ينزفوا حتى الموت

30
00:04:22,500 --> 00:04:24,920
هذه ثالث مرة خلال شهرين

31
00:04:25,000 --> 00:04:27,340
 هناك 47 مصباح في الحرف " جي " وحده

32
00:04:27,420 --> 00:04:29,300
 و ثمن المصباح الواحد 3دولار و 10 سنت

33
00:04:29,380 --> 00:04:31,550
 هذا يعني 145.70 دولار في كل سرقة

34
00:04:31,630 --> 00:04:36,250
هذا يعني أنه يجب عليّ بيع 13 وجبة
 عشاء إضافية لتغطية التكاليف فقط

35
00:04:36,340 --> 00:04:37,460
هل تستمع إليّ ؟

36
00:04:38,340 --> 00:04:39,590
نعم يا سيدي

37
00:04:39,670 --> 00:04:41,960
 ما يقارب نصف إيراداتنا جراء الطريق السريع

38
00:04:42,050 --> 00:04:45,130
... يقود المرء في السيارة و ينظر ليرى

39
00:04:46,380 --> 00:04:48,710
إذن ليست " وجبة سعيدة " بالضبط

40
00:04:55,300 --> 00:04:56,920
صباح الخير ( دييك )

41
00:05:02,000 --> 00:05:03,420
مهلاً يا ( دييك )

42
00:05:05,880 --> 00:05:07,000
نعم يا سيدي

43
00:05:07,090 --> 00:05:09,590
 أتذكر حثالة يُدعى ( جاي جاي كيندريك ) ؟

44
00:05:09,670 --> 00:05:11,460
الذي سرق المتجر الصغير ؟

45
00:05:11,550 --> 00:05:15,340
لدينا شاهدة تعرفت عليه لكنها تشعر .. بالذنب

46
00:05:15,420 --> 00:05:19,880
 جلّ ما هي متأكدة منه هو أنه كان يرتدي جزمة جيدة

47
00:05:19,960 --> 00:05:21,710
صناعة جيدة

48
00:05:21,800 --> 00:05:23,380
لا تُنسى " وفق ما تقول "

49
00:05:23,460 --> 00:05:26,920
 لكن ( كيندريك ) مشتبه به
 في قضية سرقة في لوس أنجلوس

50
00:05:27,000 --> 00:05:28,170
في " لوس أنجلوس " ؟

51
00:05:28,250 --> 00:05:29,840
بلى -
 هل هو متجه إلى مكان ما ؟ -

52
00:05:29,920 --> 00:05:31,500
نعم ، و أنت كذلك

53
00:05:31,590 --> 00:05:35,750
 ستعقد جلسة تمهيدية بعد يوم الغد
 مع طلب لرفض الدعوى

54
00:05:35,840 --> 00:05:38,210
 لذا ستذهب إلى " لوس انجلوس " و تعيد الجزمة الملوثة بالدماء

55
00:05:38,300 --> 00:05:40,840
 ستتعرف عليها الشاهدة و يحدد القاضي موعد للمحاكمة

56
00:05:40,920 --> 00:05:43,670
عينة الدمّ .. هل أجروا الفحوصات بالتأكيد ؟

57
00:05:43,750 --> 00:05:45,550
هذا صحيح -
 .. حسناً ، هذه -

58
00:05:45,630 --> 00:05:48,420
هذه مشكلة المدعي العام يا قائد
 و ليست مشكلتنا

59
00:05:48,500 --> 00:05:49,960
كلا ، بلّ إنها مشكلتنا

60
00:05:50,050 --> 00:05:52,000
بدون دليل ، لن تكون هناك إدانة

61
00:05:53,250 --> 00:05:54,590
و ليس لدي أحد سواك

62
00:05:56,420 --> 00:05:58,130
أمرك سيدي

63
00:06:24,630 --> 00:06:29,000
لا ترمقني بهذه النظرة ، أنت الذي أختفيت لأسبوعين

64
00:06:37,500 --> 00:06:39,500
أراك لاحقاً الليلة

65
00:07:43,880 --> 00:07:46,380
أنا هنا لأستلام دليل مصادر

66
00:07:46,460 --> 00:07:47,920
قسم الملكية قال أنه هنا

67
00:07:48,920 --> 00:07:50,000
بلى

68
00:08:07,250 --> 00:08:08,800
المعذرة ؟

69
00:08:08,880 --> 00:08:12,210
 الدليل موجود هنا لكن لن يخرج بدون توقيع

70
00:08:13,140 --> 00:08:14,000
كلا ، لا أعني توقيعك

71
00:08:14,090 --> 00:08:16,590
أنا بحاجة لتصريح من قسم الجرائم لتسليمه

72
00:08:16,670 --> 00:08:18,630
هناك جلسة تمهيدية غداً -
 ليست مشكلتي -

73
00:08:18,710 --> 00:08:21,130
 القائد ( فيريس ) أحتجز هذا الدليل
 من أجل الفحوصات

74
00:08:21,210 --> 00:08:22,920
لقد خضع للفحوصات بالفعل -
 و كأنني لا أعلم -

75
00:08:23,000 --> 00:08:25,840
يود إعادة الفحص ، أصبح الدليل مشكلة

76
00:08:25,920 --> 00:08:27,800
هذا ما سمعته أيضاً

77
00:08:27,880 --> 00:08:31,630
أنصت .. أحضر لي التوقيع و يمكنك
 أن ترتديه و تغادر حتى ، لا يهمني

78
00:08:37,500 --> 00:08:38,670
.. مهلاً ، مهلاً

79
00:08:38,750 --> 00:08:39,880
أهذه سيارتك ؟

80
00:08:39,960 --> 00:08:41,840
 بلى ، حررها من الخطاف -
 لقد أعقت طريقي -

81
00:08:41,920 --> 00:08:43,460
لمَ لم تطلب مني أن أبعدها فحسب ؟

82
00:08:43,550 --> 00:08:45,050
لأن ليس لدي الوقت الكافي لفعل ذلك
 أتود معاملة خاصة ؟

83
00:08:45,130 --> 00:08:46,670
" عدّ إلى مقاطعة " كيرن

84
00:08:50,250 --> 00:08:51,920
حررها

85
00:08:54,380 --> 00:08:57,090
... نحن نتعامل مع هذه القضية بجميع الموارد

86
00:08:57,170 --> 00:08:58,380
بخصوص كل هذه القضايا

87
00:08:58,460 --> 00:09:02,050
 مدينتنا ، مجتمعنا و المواطنين

88
00:09:02,130 --> 00:09:04,050
.. أهم من كل شيء آخر

89
00:09:04,130 --> 00:09:06,170
و هؤلاء الضحايا المساكين لا يستحقون أقل من هذا

90
00:09:06,250 --> 00:09:09,170
لا أعلم كم مرة يجب أن أخبرك يا رجل

91
00:09:09,250 --> 00:09:12,500
لا تذكر هذا في الملف ، رجاءاً

92
00:09:17,880 --> 00:09:19,460
و نحن نطلب مساعدتكم

93
00:09:19,550 --> 00:09:25,340
... إن سمع أحدكم اي خبر قدّ يكون متعلق بهذه القضايا

94
00:09:27,670 --> 00:09:28,590
( كارل )

95
00:09:30,750 --> 00:09:36,050
أرى أن كلمات أغنية " محبة الأخوة للخلاص " لا زالت مؤثرة

96
00:09:37,800 --> 00:09:40,380
الجميع بحاجة للإيمان ، حتى أنت

97
00:09:40,460 --> 00:09:43,590
أرى أنك حصلت على .. تلميذ جديد

98
00:09:43,670 --> 00:09:45,550
أنه محقق و رجل رائع

99
00:09:45,630 --> 00:09:48,250
أنصت إليه ، قدّ تتعلم شيئاً
 ينفعك لتكون أحدى هاتين الصفتين

100
00:09:48,340 --> 00:09:49,800
... على أي حال -
 أتصلوا بي من المختبر -

101
00:09:49,880 --> 00:09:51,420
هل ستغادر عندما ينتهي عملك ؟

102
00:09:51,500 --> 00:09:53,050
 أتود دعوتي لتناول العشاء ؟ -
 بلّ أريدك أن تغادر -

103
00:09:53,130 --> 00:09:54,420
سيجرون الفحوصات في الصباح الباكر

104
00:09:54,500 --> 00:09:56,300
و إن لم يحصلوا على نتيجة تطابق ، سترحل

105
00:09:56,380 --> 00:09:58,170
... يوم الغدّ لا ينفع ، القائد أخبرني

106
00:09:58,250 --> 00:09:59,750
لقد أتصلت به

107
00:09:59,840 --> 00:10:02,090
و قال أنه يجدر بك الإنتظار هنا
 حتى تنتهي الفحوصات

108
00:10:02,170 --> 00:10:03,800
و سلم الدليل غداً

109
00:10:04,250 --> 00:10:05,170
حسناً ؟

110
00:10:07,460 --> 00:10:09,090
سُررت برؤيتك يا كابتن

111
00:10:09,170 --> 00:10:10,750
.. أعتبر الأمر كالآتي

112
00:10:10,840 --> 00:10:13,090
هذه فرصة لزيارة جميع أصدقائك الذين تخليت عنهم

113
00:10:16,340 --> 00:10:20,550
و من قال أن الأشرار لا يعودون إلى ساحة الجريمة ؟

114
00:10:20,630 --> 00:10:22,340
ما شعورك بالعودة للعمل بالزيّ ؟

115
00:10:22,420 --> 00:10:24,920
ألا زلت تتولى المناوبة الإضافية يا ( روجرز ) ؟

116
00:10:25,000 --> 00:10:28,250
 أسمي الرقيب ( روجرز ) الآن يا ( دييك ) ، هذا صحيح -
 الرقيب ( روجرز )  ؟ -

117
00:10:28,340 --> 00:10:30,000
ألم يجدوا رجلاً صالحاً ليمنحوه المنصب

118
00:10:31,650 --> 00:10:34,070
هاتفك يرنّ -
 بلى ، أدرك ذلك -

119
00:10:34,300 --> 00:10:36,550
... نحن ننظم جهودنا بطريقة منهجية

120
00:10:36,630 --> 00:10:39,420
الرقيب ( روجرز ) يتكلم .. و ماذا قال ؟

121
00:10:39,500 --> 00:10:41,460
... و نحن في خضم تقييم و تصنيف أولوية الأدلة

122
00:10:41,550 --> 00:10:43,710
سُررت برؤيتك يا ( دييك ) -
 سُررت برؤيتك أيضاً -

123
00:10:43,800 --> 00:10:46,250
و جمع أدلة إضافية

124
00:10:48,630 --> 00:10:53,420
 و أؤكد لكم أننا نعتمد إستغلال جميع المصادر
 على مدار الساعة من أجل هذه القضية

125
00:10:53,500 --> 00:10:54,630
بلّ القضايا

126
00:10:56,960 --> 00:10:57,800
هل من أسئلة ؟

127
00:10:59,460 --> 00:11:01,800
 أخبرني إن كنت مخطئاً ، لكن حسب فهمي

128
00:11:01,880 --> 00:11:04,500
بعد شهرين و أربعة ضحايا

129
00:11:04,590 --> 00:11:06,050
لا يزال ليس لديكم مشتبه به

130
00:11:07,130 --> 00:11:09,750
لا يوجد مشتبه يمكنني مناقشة ظروفه

131
00:11:12,250 --> 00:11:14,250
أربع فتيات موتى يا ( جيمي )

132
00:11:14,340 --> 00:11:17,750
" لم نتعرض لهذا الضغط منذ جرائم " المتعقب الليلي

133
00:11:18,340 --> 00:11:20,050
و هناك أحاديث متداولة

134
00:11:20,130 --> 00:11:23,550
المأمور يلمح إلى أننا بحاجة لمساعدة الفيدراليين

135
00:11:23,630 --> 00:11:25,420
!هل تمازحني ؟ -
 في مرحلة ما -

136
00:11:25,500 --> 00:11:27,710
في مرحلة ما يا ( جيمي ) .. و ليس اليوم

137
00:11:32,380 --> 00:11:33,340
( دييك ) ؟

138
00:11:33,420 --> 00:11:34,840
أيها السافل

139
00:11:34,920 --> 00:11:37,460
أنه الرجل الخرافة الأسطورة بعينه -
 ( سال ) -

140
00:11:37,550 --> 00:11:38,550
ألا زلت تعمل هنا ؟

141
00:11:38,630 --> 00:11:39,800
لا راحة للقبيحين

142
00:11:40,680 --> 00:11:41,170
ماذا تفعل هنا ؟

143
00:11:41,250 --> 00:11:42,880
لا يمكنني الإفصاح

144
00:11:42,960 --> 00:11:45,340
كنت ذاهب إلى المقهى للتو
 دعني أشتري لك كوب من القهوة

145
00:11:45,420 --> 00:11:46,920
هيا ، كم سيستغرق كوب القهوة ؟

146
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
حسناً

147
00:11:50,610 --> 00:11:51,000
نعم

148
00:11:51,090 --> 00:11:53,170
من يكون هذا .. الذي يتحدث إلى ( سال ) ؟

149
00:11:53,250 --> 00:11:55,380
نائب مقاطعة كيرن

150
00:11:55,460 --> 00:11:57,050
هذا ( جو دييكون )

151
00:11:58,710 --> 00:11:59,710
أنت تمزح

152
00:12:01,460 --> 00:12:03,210
كلا

153
00:12:03,300 --> 00:12:05,000
أنهم حفنة من الجبناء

154
00:12:05,090 --> 00:12:07,550
 عند نهاية المناوبة ، يجب أن أتوسل
 ليرافقني أحدهم لأحتساء الجعة

155
00:12:07,630 --> 00:12:09,210
هؤلاء الجدد لا يتمتعون بالحيوية

156
00:12:09,300 --> 00:12:11,880
لقد سلبوا روح المكان

157
00:12:11,960 --> 00:12:14,630
لكن لابد أنك أدرى بهذا

158
00:12:14,710 --> 00:12:16,210
مرحباً أيها الرقيب -
 ( سال ) -

159
00:12:16,300 --> 00:12:18,500
أتعرف ( جو دييكون ) ؟ -
 هل حصلت على ما أتيت من أجله ؟ -

160
00:12:19,800 --> 00:12:21,500
سأفعل

161
00:12:21,590 --> 00:12:23,250
و ليس لديك أي شيء أفضل لفعله من إزعاجي أثناء الإنتظار ؟

162
00:12:23,340 --> 00:12:25,710
 هذا ليس شخصي ، ( دييك ) يُزعج الجميع

163
00:12:25,800 --> 00:12:29,800
إن أردت خداع العامة ليعتقدوا أن أسوء
 ما في الأمر أنتهى

164
00:12:29,880 --> 00:12:31,750
هذا شأنك أنت حتى تقع الجريمة التالية

165
00:12:31,840 --> 00:12:33,090
لكن في النهاية أنت المسؤول ، صحيح ؟

166
00:12:33,170 --> 00:12:34,710
بلى ، هذا صحيح

167
00:12:35,840 --> 00:12:38,300
سمعت أنك شرطي بارع

168
00:12:38,380 --> 00:12:39,880
أنا أسمع شتى الأمور أيضاً

169
00:12:44,550 --> 00:12:46,670
 أنه ضابط صالح يا ( دييك )
متفوق في الجامعة

170
00:12:46,750 --> 00:12:49,420
 مسيحي مخلص نوعاً ما .. لكن أنا أفكر بالإنضمام إليهم أيضاً

171
00:12:49,500 --> 00:12:51,880
هكذا يمكنني الحصول على ترقية بسرعة

172
00:12:53,000 --> 00:12:55,500
( سال ) ، لدينا قضية

173
00:12:55,590 --> 00:12:56,960
أتود المكوث معي و زوجتي الليلة ؟

174
00:12:57,050 --> 00:12:58,670
كلا ، لكن شكراً لك

175
00:12:58,750 --> 00:13:00,340
 سُررت برؤيتك يا ( دييك ) -
 سُررت برؤيتك أيضاً يا أخي -

176
00:13:07,250 --> 00:13:09,920
لمَ لا ترافقني ؟

177
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
لربما يمكنك إضفاء بعض الملاحظات حتى

178
00:13:24,840 --> 00:13:30,000
 الجميع في الخارج و لا أحد يقبل بالدخول
 أراهنك على إنها جثة متحللة

179
00:13:30,090 --> 00:13:34,170
( باكستر ) 362071 ، ما الذي ينتظره الجميع ؟

180
00:13:34,250 --> 00:13:35,670
الطاقة الكهربائية مقطوعة داخل المبنى

181
00:13:35,750 --> 00:13:37,590
هل أتصلتم بدائرة الكهرباء ؟ -
 أنهم يعملون لأعادة الطاقة حالياً -

182
00:13:37,670 --> 00:13:38,630
هل دخلت إلى المبنى ؟

183
00:13:40,130 --> 00:13:42,210
 ما مدى مساحة المكان ؟ -
 شقة بغرفتين -

184
00:13:42,300 --> 00:13:43,800
و نظراً لوضعية جثة الضحية

185
00:13:43,880 --> 00:13:45,800
 أصبح المدخل من سلم الطوارئ للشقة المجاورة

186
00:13:45,880 --> 00:13:47,170
هناك مولدات طاقة في الشاحنة

187
00:13:47,250 --> 00:13:48,630
كلا ، لنستخدم الكشافات الحرارية

188
00:13:48,710 --> 00:13:50,550
أتود نشر المادة في الشقة بأكملها ؟

189
00:13:50,630 --> 00:13:52,840
و لمَ لا ؟ نحن عاجزين عن العمل
 حتى عودة الطاقة الكهربائية على أي حال

190
00:13:57,590 --> 00:14:01,090
هل كل ما يجري مألوف لك ؟ -
 بلى -

191
00:14:01,170 --> 00:14:04,710
لكن الأمور على الأرجح تغيرت كثيراً منذ رحيلك

192
00:14:04,800 --> 00:14:05,920
لا يزال يجب عليكم الإمساك بالمجرم ، صحيح ؟

193
00:14:06,000 --> 00:14:07,710
بلى

194
00:14:07,800 --> 00:14:09,960
حسناً ، يبدو أنه لم يتغير الكثير إذن

195
00:14:23,880 --> 00:14:26,750
أيود أحدكم بعض حبوب النعناع ؟

196
00:14:28,420 --> 00:14:30,050
هل تناولتم قبل هذا ؟

197
00:14:43,380 --> 00:14:44,460
المعذرة

198
00:15:07,170 --> 00:15:08,130
حسناً

199
00:15:08,670 --> 00:15:10,000
أطفئوا الأضواء

200
00:15:37,340 --> 00:15:38,750
! اللعنة

201
00:15:40,500 --> 00:15:42,420
♪ لا تشاهدوا ، لا تشاهدوا ♪

202
00:15:42,500 --> 00:15:44,550
♪ لا تشاهدوا التلفاز .. لا تشاهدوه ! لا تشاهدوه ♪

203
00:15:47,960 --> 00:15:50,130
... جرح شرياني

204
00:15:50,210 --> 00:15:52,750
جرح طعن .. في التجويف البطني

205
00:15:54,000 --> 00:15:55,880
و جرح طعن آخر

206
00:15:55,960 --> 00:15:58,590
... زحفت إلى هنا

207
00:15:58,670 --> 00:16:00,630
و ثم وصولاً إلى هنا

208
00:16:00,710 --> 00:16:02,880
و ماتت هنا

209
00:16:02,960 --> 00:16:06,500
إذن لماذا هي هناك ؟

210
00:16:06,590 --> 00:16:08,550
هل رفعوا البصمات عن النافذة ؟

211
00:16:10,380 --> 00:16:12,590
( جيمي ) ، هل فحصوا بصمات هذه الحافة بعد ؟

212
00:16:15,800 --> 00:16:17,090
نادي الضابط المستجيب الأول

213
00:16:17,170 --> 00:16:19,250
لا زلت تعملين في مسرح الجريمة يا ( فلو ) ؟

214
00:16:21,130 --> 00:16:23,250
يا إلهي

215
00:16:23,340 --> 00:16:26,000
هل ستبقى هنا لفترة ؟ -
 كلا -

216
00:16:26,090 --> 00:16:27,920
أبقى هنا حتى أنتهي من العمل

217
00:16:29,550 --> 00:16:31,090
حسناً

218
00:16:33,710 --> 00:16:35,960
( جو دييكون ) أقدم لك ( جولي بروك )

219
00:16:36,050 --> 00:16:40,210
" يبلغ طول ( جولي ) 5,4 قدم و تنحدر من " مانهاتن ، كانساس

220
00:16:40,300 --> 00:16:41,630
هذه الوظيفة رديئة

221
00:16:42,170 --> 00:16:44,170
مرحباً

222
00:16:44,250 --> 00:16:47,130
القاتل خرج من مدخلنا

223
00:16:47,210 --> 00:16:51,670
 و من مسؤوليتك تأمين و حماية المحيط
 من أي أحد قدّ يفسده

224
00:16:51,750 --> 00:16:56,670
منذ لحظة وفاتها و حتى أمسك بأي كان المجرم

225
00:16:56,750 --> 00:16:57,920
جميعنا نعمل لصالحها

226
00:16:58,000 --> 00:17:00,380
نعم سيدي -
 أذهب من هنا -

227
00:17:00,460 --> 00:17:02,960
" بدأت الدماء تبدو كأنها خارطة " إلينوي

228
00:17:03,050 --> 00:17:04,050
" بلّ " ميشيغان -
 كفّا عن هذا -

229
00:17:04,130 --> 00:17:05,670
هل رفعتم البصمات عن هذه ؟

230
00:17:05,750 --> 00:17:07,170
بلى ، لكنها معطلة
 كل شيء فاسد

231
00:17:07,250 --> 00:17:08,300
ليس كل شيء

232
00:17:12,000 --> 00:17:14,460
... أنت

233
00:17:14,550 --> 00:17:17,500
متى سيحلّ صديقك ( كولمبو ) قضيتي ؟

234
00:17:19,770 --> 00:17:20,750
( دييك ) يتمتع بأسلوبه الخاص

235
00:17:24,500 --> 00:17:27,380
... لا زلنا نعمل على هذه الغرفة

236
00:17:30,050 --> 00:17:31,500
ماذا وجدت يا ( فلو ) ؟

237
00:17:31,590 --> 00:17:33,800
لقد توفت منذ يومين أو ثلاثة مضت

238
00:17:33,880 --> 00:17:36,590
 و سنعرف المزيد من التفاصيل عندما نأخذها للمشرحة -
 أميليها للأمام -

239
00:17:39,630 --> 00:17:41,300
زرقة بعد الوفاة

240
00:17:43,670 --> 00:17:44,800
تم تحريكها

241
00:19:45,590 --> 00:19:48,840
 حسناً فتشوا الحيّ بأكملها ، أستجوبوا الجميع
 و اسألوا جميع بائعات الهوى

242
00:19:48,920 --> 00:19:52,170
أعرفوا عادات ( جولي ) ، أصدقاءها ، عشاقها و أعداءها

243
00:19:52,250 --> 00:19:54,300
هل وجدوا أي شيء في الشقة المقابلة ؟

244
00:19:54,380 --> 00:19:57,300
 وجدوا بصمة ، و فحصوا البقع على الأرضية
 من أجل عينات المنيّ ، لم يجدوا أي شيء

245
00:19:57,380 --> 00:19:59,340
أود ملفات جميع المعتدين الجنسيين في هذه المنطقة

246
00:19:59,420 --> 00:20:03,670
 المتربصين ، المعتقلين من هنا
 و حتى العابرين من ضمنهم

247
00:20:03,750 --> 00:20:05,630
و أضغطي على المختبر من أجل النتائج ، حسناً ؟

248
00:20:05,710 --> 00:20:07,550
حسناً -
 ( جايمي ) ، أعني أضغطي عليهم بشدة -

249
00:20:07,630 --> 00:20:08,670
حسناً

250
00:20:08,750 --> 00:20:10,420
أنت هادئ جداً يا ( كوجاك )

251
00:20:10,550 --> 00:20:12,130
هل فاتني شيء ما ؟

252
00:20:12,210 --> 00:20:13,960
أكان هناك آثار عض على أي من الفتيات الأخريات ؟

253
00:20:14,050 --> 00:20:15,380
( كاري هولاند )

254
00:20:15,960 --> 00:20:17,170
واحدة منهم فقط ، لماذا ؟

255
00:20:17,250 --> 00:20:18,840
ظروف مشابهة لقضية في الشمال
 هذا كل شيء

256
00:20:32,300 --> 00:20:33,340
( دييكون )

257
00:20:33,420 --> 00:20:34,460
نعم ؟

258
00:20:34,550 --> 00:20:36,340
( سال ) قال أنك ستبقى هنا الليلة

259
00:20:36,420 --> 00:20:37,920
ما رأيك أن تبتاع لي الفطور ؟

260
00:20:38,000 --> 00:20:39,210
و لماذا عساي أفعل ذلك ؟

261
00:20:39,300 --> 00:20:40,710
حسناً ، سأدفع أنا

262
00:20:40,800 --> 00:20:42,340
مطعم " نيك " ، الساعة الثامنة

263
00:20:42,420 --> 00:20:43,460
إن كنت لا أزال هنا

264
00:21:32,960 --> 00:21:34,960
نعيد الكرة يوم الأربعاء ؟

265
00:21:35,050 --> 00:21:37,130
نعم بالطبع
 سأرافقك إلى المنزل

266
00:21:37,210 --> 00:21:39,500
أنه على بعد ثلاث شوارع فقط
 سأكون بخير

267
00:21:40,250 --> 00:21:41,920
عمت مساءاً -
 إلى اللقاء -

268
00:22:28,290 --> 00:22:31,170
| فتاة مفقودة |

269
00:22:31,340 --> 00:22:33,340
نعم ، هذا فاجئ المدعي العام أيضاً

270
00:22:33,420 --> 00:22:35,050
و قدمت عرض لتهمة من الدرجة الثانية

271
00:22:35,130 --> 00:22:37,000
و أقرّ ( كيندريك ) بذنبه

272
00:22:37,090 --> 00:22:38,710
ماذا عن الجزمة التي لا تنسى ؟

273
00:22:38,800 --> 00:22:40,920
 أنسى أمرها ، لا نحتاجها
 و لن يحتاجها ( كيندريك ) أيضاً

274
00:22:41,000 --> 00:22:42,210
حيث هو ذاهب

275
00:22:42,300 --> 00:22:44,210
سأراك غداً -
 حسناً -

276
00:22:44,880 --> 00:22:45,840
صباح الخير

277
00:22:45,920 --> 00:22:47,590
صباح الخير -
 أنصت ، أدرك أنك أنت من أكتشفت -

278
00:22:47,670 --> 00:22:51,130
موقع المراقبة عبر الشارع الليلة الماضية

279
00:22:51,210 --> 00:22:53,150
لربما كنت سأغفل عن ذلك بدونك

280
00:22:53,670 --> 00:22:54,710
على الرحب و السعة

281
00:22:54,800 --> 00:22:56,550
متى ستغادر ؟ -
 حالاً -

282
00:22:56,630 --> 00:22:59,380
هذا مؤسف ، هناك أمر لربما تود حضوره

283
00:22:59,460 --> 00:23:02,340
 أمسك به مرتان بتهمة التلصص
 في حيّ الضحية

284
00:23:02,420 --> 00:23:04,380
وفق تحليل الشخصية أنه مطابق

285
00:23:04,460 --> 00:23:05,710
( ستان بيترز )

286
00:23:05,800 --> 00:23:08,000
أعتقلناه هذا الصباح بمذكرة إعتقال مباشرة

287
00:23:08,090 --> 00:23:09,420
و تركته ليفكر بالأمر ملياً

288
00:23:09,500 --> 00:23:12,170
و يريد محامي

289
00:23:12,250 --> 00:23:14,000
قدّ تود البقاء

290
00:23:15,960 --> 00:23:17,550
جزمة جميلة

291
00:23:33,670 --> 00:23:36,090
مرحباً يا ( ستان ) ، أنا ( جيم )

292
00:23:39,420 --> 00:23:42,170
أين المحامي خاصتي ؟ -
 في المبنى -

293
00:23:42,250 --> 00:23:43,750
سيستغرق وصوله بعض الوقت

294
00:24:09,670 --> 00:24:11,420
... فتاة في حيّك

295
00:24:12,170 --> 00:24:13,880
ميتة

296
00:24:13,960 --> 00:24:15,340
... و هناك أنت ، معتدي جنسي مسجل

297
00:24:15,420 --> 00:24:18,300
كنت أقضي حاجتي في الزقاق فحسب

298
00:24:18,380 --> 00:24:19,750
و عضوك في يدك ؟

299
00:24:19,840 --> 00:24:21,630
... و هذه الفتاة -
 كانت فتاة مراهقة يا ( ستان ) -

300
00:24:21,710 --> 00:24:24,000
كانت تمر من هناك فحسب

301
00:24:24,090 --> 00:24:25,460
يجب أن تصدقني

302
00:24:25,550 --> 00:24:26,670
أود فعل ذلك

303
00:24:26,750 --> 00:24:28,800
لا علاقة لي بما حدث

304
00:24:38,880 --> 00:24:40,000
نعم

305
00:24:45,920 --> 00:24:48,960
ما الذي يمكنك أن تخبرني به عن ( ماري روبرتس ) ؟

306
00:24:51,630 --> 00:24:53,250
!ماذا ؟

307
00:24:53,340 --> 00:24:56,250
( ماري روبرتس )

308
00:25:30,920 --> 00:25:32,880
( ماري روبرتس ) ؟ ( ستان ( بيترز ) ؟

309
00:25:32,960 --> 00:25:35,420
إنها متوفية ، و هو مشتبه به

310
00:25:35,500 --> 00:25:36,920
و هل كان الفاعل ؟

311
00:25:37,000 --> 00:25:39,800
 لا يمكن أن نجزم أبداً
 كنت أحاول تحية صديق قديم فحسب

312
00:25:39,880 --> 00:25:42,090
حسناً ، صديقك القديم قال
 أنك كسرت فكه في السابق

313
00:25:42,170 --> 00:25:44,880
حسناً ، يجب أن يقاسي المرء كثيراً
 لأيجاد الحقيقة

314
00:25:44,960 --> 00:25:46,300
لماذا ما زلت هنا ؟

315
00:25:46,380 --> 00:25:47,750
كنت أغادر للتو

316
00:25:52,420 --> 00:25:55,130
أستجوب الفتى المسكين عن ( ماري روبرتس )

317
00:25:55,210 --> 00:25:56,920
سأذهب لشراء شطيرة ، أتودين ؟

318
00:25:57,000 --> 00:25:58,000
كلا ، أنا بخير

319
00:25:58,090 --> 00:25:59,380
عائلة " راثبورن " تنتظر

320
00:26:00,130 --> 00:26:01,380
شخص مفقود

321
00:26:01,460 --> 00:26:02,920
 بلى ، لكنهم يعتقدون أن أبنتهم ( روندا )
 قضية طارئة

322
00:26:03,000 --> 00:26:04,500
هل وجدنا جثة ؟

323
00:26:04,590 --> 00:26:06,880
إذن لا تزال قضية شخص مفقود

324
00:26:22,670 --> 00:26:24,460
! هذا جنوني ، سنغادر أخيراً

325
00:27:09,460 --> 00:27:12,090
ألا تسأمين من النظر إلى الجثث أبداً ؟

326
00:27:13,300 --> 00:27:15,590
سيان الأمر ينطبق عليك

327
00:27:19,170 --> 00:27:20,800
ما الأمر يا ( جو ) ؟

328
00:27:20,880 --> 00:27:23,130
قضية مشابهة في الشمال

329
00:27:25,130 --> 00:27:27,590
 شكراً لقيامك بهذا من أجلي يا ( فلو ) -
 لا مشكلة -

330
00:27:27,670 --> 00:27:29,840
لم تكنّ سترى سكين التشريح حتى الغد

331
00:27:29,920 --> 00:27:33,050
حسناً ، لن ترى سكين أخرى بالأحرى

332
00:27:36,590 --> 00:27:40,630
 شبه عام ، نفس النمط و عمق الجروح
 للضحايا الأربعة الأخريات

333
00:27:40,710 --> 00:27:44,130
 كيس النفايات على رأسها كان للزينة
 وضعه بعد الوفاة

334
00:27:44,210 --> 00:27:45,960
لربما عندما عاد

335
00:27:46,050 --> 00:27:47,460
عاد ؟

336
00:27:47,550 --> 00:27:50,670
 ما لم يكنّ جليسها ، إذن لقد عاد لينهي عمله

337
00:27:50,750 --> 00:27:54,050
 نقل الفتاة و وضعها أمام الباب

338
00:27:54,130 --> 00:27:55,710
و الآن .. أرفع الصوت من أجلي

339
00:27:55,800 --> 00:27:57,250
.. حسناً

340
00:27:59,800 --> 00:28:05,550
 إذاعة " كي هارت " أغاني الخمسينات و الستينات الرومانسية

341
00:28:05,630 --> 00:28:07,420
هل حصلت على فحص الأسنان
 من آثار العض ؟

342
00:28:07,960 --> 00:28:09,670
... هذا صحيح

343
00:28:09,750 --> 00:28:12,500
 بلى ، استعجلنا الفحوصات
 لكنها غير حاسمة

344
00:28:12,590 --> 00:28:14,960
قدّ تكون سيان ما وجدنا على جثة الضحية ( هولاند )

345
00:28:15,050 --> 00:28:16,630
 لكن لم تكنّ بعضة شديدة

346
00:28:18,750 --> 00:28:20,170
هل من عينات لعاب ؟

347
00:28:20,250 --> 00:28:21,750
من العجيب أن تسأل عن هذا

348
00:28:21,840 --> 00:28:23,800
وجدت بقايا بنزوات الصوديوم
 عند الآثار

349
00:28:23,880 --> 00:28:26,500
 و ما هذه المادة ؟ -
 تُستخدم بصناعة غسول الفم ، معجون الأسنان -

350
00:28:26,590 --> 00:28:27,800
.. و تفقد الآتي

351
00:28:27,880 --> 00:28:30,250
قام بحلاقة جسدها بعد الوفاة

352
00:28:32,210 --> 00:28:34,000
جرحها هنا ، لكن بدون نزيف

353
00:28:34,090 --> 00:28:35,250
ماذا عن مسارها الهضمي ؟

354
00:28:35,340 --> 00:28:37,420
تناولت وجبة واحدة فقط قبل وفاتها

355
00:28:37,500 --> 00:28:39,800
و بالمناسبة ، هل أنت جائع ؟

356
00:28:39,880 --> 00:28:42,380
سأدفع أنا إن أعطيتني ملف قديم

357
00:28:42,460 --> 00:28:43,750
حسناً

358
00:28:48,670 --> 00:28:50,840
قضية الشمال هراء

359
00:28:50,920 --> 00:28:52,590
ماذا يحدث بحق اللعنة يا ( جو ) ؟

360
00:28:55,380 --> 00:28:57,250
سأعطيك الملف

361
00:28:57,340 --> 00:29:00,670
 لكن إن ساءت الأمور ، لا يمكنني أن أتواجد
 إلى جانبك مرة أخرى ، حسناً ؟

362
00:29:00,750 --> 00:29:02,090
حسناً

363
00:29:21,090 --> 00:29:22,800
لقد كنت تعرفينه ، أليس كذلك ؟

364
00:29:24,300 --> 00:29:27,210
على الأقل ... هو كان يعرفك بالتأكيد

365
00:29:28,750 --> 00:29:31,250
و لهذا قام بتغطية وجهك

366
00:29:33,590 --> 00:29:35,050
أنت سمحت له بالدخول

367
00:29:36,250 --> 00:29:37,670
... و فكرتِ

368
00:29:41,960 --> 00:29:43,920
... أنه ليس نوعي المفضل لكن "

369
00:29:45,340 --> 00:29:47,800
... لربما يمكن أن يكون صديقي " أعني "

370
00:29:47,880 --> 00:29:50,000
لا يمكن للمرء أن يكتفي من الأصدقاء

371
00:29:56,460 --> 00:29:59,300
لكن بعد ذلك راودك شعور غريب

372
00:29:59,380 --> 00:30:01,210
" و فكرت " ماذا لو ؟

373
00:30:03,630 --> 00:30:05,840
لكنك تغاضيت عنه

374
00:30:08,170 --> 00:30:10,170
" و فكرت " و لمَ لا ؟

375
00:30:13,170 --> 00:30:14,920
" الحياة قصيرة جداً "

376
00:30:17,340 --> 00:30:19,130
و كنتِ محقة

377
00:30:20,920 --> 00:30:22,840
الحياة قصيرة جداً بالفعل يا ( جولي )

378
00:30:22,920 --> 00:30:25,630
.. و كان يجدر بك أن تنصتي

379
00:30:25,710 --> 00:30:28,550
... كان يجدر بك أن تنصتي إلى حدسك لكن

380
00:30:33,750 --> 00:30:36,050
كما أنا أستمع إليك الآن

381
00:30:36,130 --> 00:30:38,670
يمكنك التحدث إليّ

382
00:30:38,750 --> 00:30:40,960
أنا صديقك الوحيد الآن

383
00:30:46,380 --> 00:30:48,590
أتعرف ما هي نظرتي للعالم يا ( جو ) ؟

384
00:30:49,500 --> 00:30:52,500
هناك الخير و هناك الشر

385
00:30:52,590 --> 00:30:53,800
لكن يجب على المرء أن يقاوم

386
00:30:57,380 --> 00:30:58,840
... لأن يا أخي

387
00:31:00,550 --> 00:31:02,630
عندما أنظر إلى عينيك

388
00:31:03,340 --> 00:31:04,920
.. و ما أراه

389
00:31:07,130 --> 00:31:08,250
أنه ليس الخير

390
00:31:15,750 --> 00:31:18,050
لتذكيري بما فعلت

391
00:31:19,210 --> 00:31:21,920
بما فعلنا نحن

392
00:32:00,960 --> 00:32:03,090
ظننت أنكم أنتهيتم من العمل هنا

393
00:32:03,170 --> 00:32:06,210
منذ متى و هذه الثلاجة معطلة ؟

394
00:32:06,300 --> 00:32:07,420
لا أعلم ، أسبوع ربما

395
00:32:07,500 --> 00:32:08,750
هل أنت مسؤولة عن التصليحات ؟

396
00:32:08,840 --> 00:32:10,840
هل تفكر بالإنتقال إلى هنا ؟

397
00:32:13,710 --> 00:32:15,710
كلا يا سيدتي

398
00:32:15,800 --> 00:32:20,550
 أتصلت بعامل لأصلاحها لكن ... أنت تعلم
 تعرضت الفتاة للقتل

399
00:32:20,630 --> 00:32:22,630
و فجأة لم يعدّ يبدو الأمر مهماً

400
00:32:22,710 --> 00:32:25,800
 أعني .. أنظر
 يجب عليّ دهان الجدران و التخلص من الفراش

401
00:32:25,880 --> 00:32:28,380
بمن أتصلت ؟

402
00:32:28,460 --> 00:32:30,250
متجر في نهاية الشارع

403
00:32:30,340 --> 00:32:34,230
أي بي .. عدة أي بي سي أو ما شابه
 عدة أي بي سي

404
00:32:34,230 --> 00:32:35,300
و الطعام في الثلاجة كان متعفن بالفعل ؟

405
00:32:35,380 --> 00:32:37,340
نعم ، نعم -
 عدا الحليب -

406
00:32:37,420 --> 00:32:39,920
أبني شربه ، أعتقلني إن أردت

407
00:32:40,000 --> 00:32:42,130
هل من شيء آخر ؟ -
 أتعني في الثلاجة ؟ -

408
00:32:42,210 --> 00:32:43,550
بعض زجاجات الجعة ، لماذا ؟

409
00:32:43,630 --> 00:32:44,710
أنا بحاجتها كأدلة

410
00:32:44,800 --> 00:32:47,460
أدلة .. نعم ، صحيح

411
00:32:47,550 --> 00:32:49,380
سأحضرها فوراً -
 حسناً -

412
00:33:33,840 --> 00:33:36,210
كيف لك أن تعتاد هذا أبداً ؟

413
00:33:39,090 --> 00:33:40,250
ما هو ذلك يا سيدتي ؟

414
00:33:40,340 --> 00:33:41,710
الرائحة

415
00:33:43,250 --> 00:33:48,300
أنت تعلمين ... إن كان المرء محظوظاً
 لن يعتادها

416
00:33:49,550 --> 00:33:51,170
خذّ

417
00:33:51,250 --> 00:33:54,250
أقفل المكان عندما تنتهي ، حسناً ؟

418
00:34:09,170 --> 00:34:10,550
لا أريد مشاكل

419
00:34:10,630 --> 00:34:12,460
لا علاقة لي بالفتيات في الخارج

420
00:34:12,550 --> 00:34:15,000
أود غرفة فقط

421
00:34:15,090 --> 00:34:16,500
 الأجر 20 دولار لليلة الواحدة و 100 دولار للاسبوع

422
00:34:16,590 --> 00:34:18,710
و هناك أغراض تعود للساكن قبلك

423
00:34:18,800 --> 00:34:19,960
أرمي بها في الرواق فحسب

424
00:34:20,050 --> 00:34:22,420
و لا تقلق ، الملاءات نظيفة

425
00:34:23,840 --> 00:34:24,960
! مهلاً

426
00:34:25,710 --> 00:34:27,050
أتود بعض الصحبة ؟

427
00:35:20,880 --> 00:35:23,250
 عمت مساءاً ، أحبك -
 أحبك -

428
00:35:23,340 --> 00:35:25,340
أحبكِ -
 أحبك -

429
00:35:28,090 --> 00:35:30,000
هل تلوتم الصلوات ؟ -
 نعم -

430
00:35:30,090 --> 00:35:31,460
سأراكم غداً -
 عمت مساءاً -

431
00:35:31,550 --> 00:35:32,500
عمت مساءاً

432
00:35:32,590 --> 00:35:34,210
أنتظر -
 ماذا ؟ -

433
00:35:34,300 --> 00:35:36,050
هل قمت بضبط المنبه ؟

434
00:35:39,960 --> 00:35:41,170
نعم

435
00:36:34,090 --> 00:36:36,130
لا ينتهي الأمر أبداً

436
00:37:05,630 --> 00:37:08,670
أستجوبوا المهاجرين في الشقة المجاورة مرة أخرى

437
00:37:08,750 --> 00:37:10,000
( جيمي )

438
00:37:10,840 --> 00:37:11,960
جميعهم

439
00:37:15,800 --> 00:37:16,960
أغلق الباب

440
00:37:18,630 --> 00:37:20,550
( ستان بيترز ) -
 ما باله ؟ -

441
00:37:20,630 --> 00:37:21,960
قتل نفسه الليلة الماضية

442
00:37:23,630 --> 00:37:24,920
هذا ليس جيداً

443
00:37:25,000 --> 00:37:26,250
ما علاقة هذا بمقاطعة" كيرن " بحق الجحيم ؟

444
00:37:26,340 --> 00:37:27,710
( دييكون )  راقب الإستجواب خلال الزجاج العازل

445
00:37:27,800 --> 00:37:29,210
لأن لديه قضية مشابهة في الشمال

446
00:37:29,300 --> 00:37:31,170
أنه مجرد تعاون بين الوكالات

447
00:37:31,250 --> 00:37:34,550
لم يعمل الرجل في قضية قتل
 منذ أن قمنا بتسريحه منذ خمس سنوات

448
00:37:34,630 --> 00:37:35,880
أتعرف ماضيه ؟

449
00:37:35,960 --> 00:37:37,250
 محقق عظيم ، عانى من نوبة قلبية

450
00:37:37,340 --> 00:37:38,670
و غادر المدينة من أجل منصب في الضواحي

451
00:37:38,750 --> 00:37:40,670
الرجل عمل على القضية بأنهماك تام

452
00:37:40,750 --> 00:37:43,960
لدرجة أنه حصل على أمر توقيف ، طلاق
جراحة شرايين مجازية ثلاثية في غضون ستة أشهر فحسب

453
00:37:44,050 --> 00:37:45,500
إنهيار تام

454
00:37:45,590 --> 00:37:47,710
أنه بحالة فوضوية

455
00:37:47,800 --> 00:37:48,960
هذه مبالغة بعض الشيء

456
00:37:49,050 --> 00:37:51,170
لم ننتفع منه سوى بقدومك بدلاً عنه

457
00:37:51,170 --> 00:37:52,000
ماذا تعني ؟ أنا أتخذت منصبه ؟

458
00:37:52,090 --> 00:37:53,750
إن صح القول ، بلى

459
00:37:53,840 --> 00:37:55,630
إليك نصيحة شخصية يا ( جيمي )

460
00:37:55,710 --> 00:37:57,420
أنت تسير بشكل جيد

461
00:37:57,500 --> 00:38:00,090
لا تتورط مع هذا الرجل

462
00:38:01,550 --> 00:38:02,960
ما المشكلة ؟ لقد رحل

463
00:38:03,050 --> 00:38:04,960
قائده قال أنه في إجازة

464
00:38:05,050 --> 00:38:08,710
حسناً و ماذا في ذلك ؟ -
 أيبدو لك أنه رجل يهوى لعب الغولف ؟ -

465
00:38:15,920 --> 00:38:17,300
إليك لائحة العمال

466
00:38:19,050 --> 00:38:21,130
و سجل مواعيد التصليح

467
00:38:22,670 --> 00:38:24,130
أبحث بنفسك

468
00:38:50,390 --> 00:38:52,520
" ورشة تصليح أي أي أي "

469
00:38:55,920 --> 00:38:58,000
... لذا يمكنني تسليمها لك غداً

470
00:38:58,090 --> 00:39:00,800
جلّ ما عليك فعله هو الخروج و شراء الطعام

471
00:39:00,880 --> 00:39:03,340
لتضعه داخلها
 و سيسعد أطفالك حقاً

472
00:39:03,420 --> 00:39:05,090
أرجو المعذرة قليلاً

473
00:39:05,170 --> 00:39:06,800
كيف يمكنني مساعدتك ؟ -
 أنا ( جو دييكون ) -

474
00:39:06,880 --> 00:39:10,130
 و أود رؤية جميع طلبات التصليح
 للأسبوعيين الماضيين

475
00:39:10,210 --> 00:39:12,000
و لائحة للعمال

476
00:39:12,090 --> 00:39:13,840
شكراً

477
00:39:13,920 --> 00:39:16,630
.. لا بأس ، لست رهن الإعتقال

478
00:39:17,460 --> 00:39:18,380
حتى الآن

479
00:39:33,880 --> 00:39:36,710
تفضل -
 شكراً جزيلاً .. هذا الطلب -

480
00:39:36,800 --> 00:39:37,840
هذا الطلب مشطوب

481
00:39:37,920 --> 00:39:39,500
هذا يعني إلغاء -
 حقاً ؟ -

482
00:39:39,590 --> 00:39:41,500
هذا قبل أن أرسل العامل

483
00:39:41,590 --> 00:39:42,880
هل يستغرق الأمر هذه الفترة الطويلة دائماً ؟

484
00:39:43,460 --> 00:39:44,550
نحن مشغولين حقاً

485
00:39:46,130 --> 00:39:47,800
... نعم

486
00:39:47,880 --> 00:39:48,920
نعم ، أرى ذلك

487
00:39:49,000 --> 00:39:50,630
و هذه هي اللائحة ؟

488
00:39:54,170 --> 00:39:56,250
و ما أسمك ؟ -
 ( جاك ) -

489
00:39:56,340 --> 00:39:57,590
هل أنت على ما يرام يا ( جاك ) ؟

490
00:39:59,800 --> 00:40:01,050
ما لقبك يا ( جاك ) ؟

491
00:40:01,130 --> 00:40:02,340
( عبود )

492
00:40:03,840 --> 00:40:05,210
شكراً لك يا ( جاك عبود )

493
00:40:05,300 --> 00:40:06,880
لا تمانع إن أخذت اللائحة ، صحيح ؟

494
00:40:07,630 --> 00:40:09,000
السلام عليكم

495
00:40:17,250 --> 00:40:19,130
شكراً يا ( جاك )

496
00:40:33,500 --> 00:40:35,090
 هل تفقدت البصمة من الشقة ؟

497
00:40:35,170 --> 00:40:37,050
 لا تنفع بدون بصمة للمقارنة

498
00:40:37,130 --> 00:40:39,750
 لأن الوسط مفقود ، و لا يمكن للحاسوب
 العمل بدون الوسط

499
00:40:39,840 --> 00:40:42,300
لكن من الناحية الإيجابية ، لقد ترك المجرم
 بصمة جزئية أخيراً

500
00:40:43,590 --> 00:40:46,300
إذن ماذا تفعلون أنتم بالضبط ؟

501
00:40:46,380 --> 00:40:48,750
نجعلكم تبدون بمظهر قوي في المحكمة

502
00:41:00,960 --> 00:41:03,420
! أبي

503
00:41:09,090 --> 00:41:11,550
هل من شيء آخر ؟ مجوهرات ؟

504
00:41:11,630 --> 00:41:13,590
مشبك شعر أحمر

505
00:41:13,670 --> 00:41:17,750
 عندما تجري ، كان تستخدم مشبك شعر أحمر دائماً
 لتصفيف شعرها

506
00:41:19,500 --> 00:41:21,250
سأجدها بالتأكيد

507
00:41:57,960 --> 00:42:01,300
♪ ... أخيراً ♪

508
00:42:05,750 --> 00:42:10,000
♪ لقد وجدت حبي ♪

509
00:42:13,800 --> 00:42:19,170
♪  أيام وحدتي أنتهت ♪

510
00:42:22,380 --> 00:42:26,920
♪ و أصبحت الحياة كأنها أغنية ♪

511
00:42:30,300 --> 00:42:35,050
♪ نعم ، نعم .. أخيراً ♪

512
00:42:38,590 --> 00:42:43,420
♪ أصبحت السماء من فوقي زرقاء اللون ♪

513
00:42:46,960 --> 00:42:52,750
♪ تغطى قلبي بالزهور ♪

514
00:42:55,380 --> 00:42:59,300
♪ ليلة ألقيت بناظريّ عليك ♪

515
00:43:00,380 --> 00:43:01,670
يا إلهي

516
00:43:15,740 --> 00:43:16,580
إنها ليست هي

517
00:43:19,040 --> 00:43:20,420
حقاً ؟ أهكذا تقضي إجازتك ؟

518
00:43:20,500 --> 00:43:24,340
متى رأيت سيارتين شرطة و عربة تشريح
 تسيران بهذا البطئ ؟

519
00:43:26,000 --> 00:43:28,090
لم يرغبوا بالقدوم كما لم أفعل أنا

520
00:43:28,170 --> 00:43:29,210
ماذا وجدت ؟

521
00:43:29,300 --> 00:43:30,500
المتوفية تطابق المواصفات

522
00:43:30,590 --> 00:43:32,670
جرح الطعن ، التقييد
 و قُتلت في موقع آخر

523
00:43:32,750 --> 00:43:34,590
جثة عائمة ؟ -
 بلى -

524
00:43:34,670 --> 00:43:37,170
 لكنهم قاموا برميّ حمولة زائدة
 هنا منذ بضعة أيام

525
00:43:37,250 --> 00:43:39,710
لذا أعتقد أن هناك طين في تجويفها

526
00:43:39,800 --> 00:43:42,300
على الأرجح كان القبر سطحي

527
00:43:47,210 --> 00:43:50,250
هل أنت مستعد لتحديثي عن ( ماري روبرتس ) ؟

528
00:43:54,840 --> 00:43:59,300
المتهم خاصتك ، ( ستان بيترز )
 أطلق على نفسه رصاصة عيار 12 الليلة الماضية

529
00:44:01,050 --> 00:44:03,550
( جيمي ) ، تعال و ألقي نظرة

530
00:44:29,880 --> 00:44:33,420
... إن لم أكنّ أدرى ، المنظر من هنا

531
00:44:35,000 --> 00:44:38,000
قدّ يخال للمرء أنه جميل

532
00:44:38,090 --> 00:44:41,750
( سال ) أخبرني أنك تشاجرت مع ( فيرس ) بسببي

533
00:44:44,920 --> 00:44:46,170
هذه ليست خطوة مهنية ذكية

534
00:44:46,250 --> 00:44:49,170
أنت لست محبوب في القسم بالضبط

535
00:44:49,250 --> 00:44:50,800
لربما يمكنني أن أعوضك إذن

536
00:44:50,880 --> 00:44:54,210
 لربما يمكنك تفقد هذه الأسماء
 إنها بعض الإحتمالات

537
00:44:54,300 --> 00:44:59,300
 كانوا يعملون في متاجر تصليح
 في حيّ ( جولي بروك )

538
00:44:59,380 --> 00:45:00,380
إنه إحتمال مستبعد

539
00:45:00,460 --> 00:45:02,170
ألا يكونون كذلك دائماً ؟

540
00:45:04,630 --> 00:45:05,590
شكراً

541
00:45:07,880 --> 00:45:10,300
يجب أن أعرف شيء ما

542
00:45:10,380 --> 00:45:15,960
 كيف يمكن للرجل بأفضل معدل للقضايا المحلولة
 ألا يحصل على ترقية خلال 15 عاماً ؟

543
00:45:17,380 --> 00:45:20,130
لربما لم أرتد الكنيسة المناسبة

544
00:45:31,670 --> 00:45:34,090
هل تؤمن بالرب يا ( جو ) ؟

545
00:45:36,880 --> 00:45:39,340
 عندما أرى شروق الشمس أو عاصفة رعدية

546
00:45:39,420 --> 00:45:41,890
أو قطرات الندى على الأرض
 بلى ، أؤمن بوجوده

547
00:45:41,890 --> 00:45:44,840
و عندما أرى هذا ، أعتقد أنه لم يعدّ يكترث فحسب

548
00:45:47,750 --> 00:45:49,130
لا زلت مدّيناً لك بالفطور

549
00:45:49,210 --> 00:45:50,630
بلى ، هذا صحيح

550
00:45:55,340 --> 00:45:57,210
هذا لذيذ ، شكراً لك

551
00:45:57,300 --> 00:45:58,670
على الرحب

552
00:45:58,750 --> 00:46:00,250
 ( جو ) يعمل في مقاطعة " كيرن " الآن

553
00:46:00,340 --> 00:46:02,630
هل أجبرتك الزوجة على ذلك ؟

554
00:46:02,710 --> 00:46:04,420
أنا مطلق

555
00:46:04,500 --> 00:46:08,050
حسناً ، أنا أود مغادرة المدينة
 لكن ( جيم ) يرفض المغادرة

556
00:46:10,300 --> 00:46:11,920
هل تعمل في قضايا الجرائم هناك أيضاً ؟

557
00:46:13,960 --> 00:46:16,130
... كلا يا سيدتي ، أنا فقط

558
00:46:17,250 --> 00:46:19,000
مفوض

559
00:46:22,420 --> 00:46:23,380
مرحباً

560
00:46:25,130 --> 00:46:26,630
مرحباً -
 عزيزتي -

561
00:46:26,710 --> 00:46:27,880
هذا السيد ( ديكون ) يا ( كلوي )

562
00:46:27,960 --> 00:46:28,920
كيف حالك ؟

563
00:46:29,000 --> 00:46:30,500
أنا بخير

564
00:46:30,590 --> 00:46:31,920
ألديك أي أطفال يا ( جو ) ؟

565
00:46:32,000 --> 00:46:35,250
فتاتان ، لقد كبرتا الآن

566
00:46:35,340 --> 00:46:37,090
أنهما ناضجتين

567
00:46:38,550 --> 00:46:39,920
ساتأخر عن المدرسة

568
00:46:40,000 --> 00:46:41,630
هل نحن مستعدين لتوصيل ( جين )
 إلى المدرسة يا عزيزتي ؟

569
00:46:41,710 --> 00:46:43,590
هناك إجتماع للأهالي و المعلمين عند الخامسة

570
00:46:43,670 --> 00:46:46,300
لذا ستبقى الفتيات عن والدتي حتى العشاء

571
00:46:46,380 --> 00:46:48,250
لا بأس -
 حسناً ، أحبك -

572
00:46:48,340 --> 00:46:50,250
إلى أين أنت ذاهبة ؟

573
00:46:53,210 --> 00:46:54,250
سُررت بمعرفتك يا ( جو )

574
00:46:54,340 --> 00:46:57,670
شكراً

575
00:46:57,750 --> 00:46:59,710
إنها جميلة

576
00:47:00,670 --> 00:47:01,630
جميعهنّ كذلك

577
00:47:01,710 --> 00:47:03,090
بلى

578
00:47:05,380 --> 00:47:07,630
سأتفقد الأسماء ، كيف يمكنني التواصل معك ؟

579
00:47:07,710 --> 00:47:09,460
" عند منطقة القديسة " آغنيس

580
00:47:09,550 --> 00:47:11,590
سمعت بالعيش بأكتفاء
 لكن أعتقد أن هذه مبالغة

581
00:47:11,670 --> 00:47:14,130
أتود المقابلة بعد إنتهاء العمل
 لنقارن الملاحظات بيننا ؟

582
00:47:14,210 --> 00:47:17,210
لربما تضطر لطلب الإذن من القس القائد لفعل ذلك

583
00:47:17,300 --> 00:47:19,460
إنها قضيتي أنا

584
00:47:41,250 --> 00:47:43,380
تبدين بخير يا ( مارشا )

585
00:47:43,460 --> 00:47:45,340
و أنت أيضاً يا ( جو ) -
 شكراً -

586
00:47:45,420 --> 00:47:47,840
... كنت في طريقي للذهاب إلى العمل ، إن كنت أعرف أنك قادم

587
00:47:47,920 --> 00:47:49,300
يجب أن أغادر على أي حال

588
00:47:49,380 --> 00:47:50,960
دعني .. دعني أحضر حقيبتي فحسب -
 حسناً -

589
00:47:57,020 --> 00:47:58,340
المنزل يبدو بحال جيدة

590
00:47:59,590 --> 00:48:01,000
يسرني أنك أحتفظت به

591
00:48:01,090 --> 00:48:02,050
و المرج أيضاً

592
00:48:02,130 --> 00:48:04,130
... نعم ، ( توم )

593
00:48:04,880 --> 00:48:06,710
أنه بارع بأعمال الباحة

594
00:48:06,800 --> 00:48:08,880
أفضل مني

595
00:48:08,960 --> 00:48:12,130
حسناً ، لم يكنّ لديك الوقت الكافي
 لفعل هكذا أمور أبداً

596
00:48:15,000 --> 00:48:16,590
كيف حال الفتيات ؟

597
00:48:16,670 --> 00:48:18,630
أنهم بخير -
 هذا جيد -

598
00:48:18,710 --> 00:48:20,590
يجدر بك الإتصال بهم

599
00:48:20,670 --> 00:48:22,710
نعم ، نعم

600
00:48:22,800 --> 00:48:24,300
... نعم

601
00:48:24,380 --> 00:48:26,170
بلى ، يجدر بي أن أفعل

602
00:48:31,300 --> 00:48:32,840
هل أنت بخير ؟

603
00:48:34,840 --> 00:48:36,550
أنتِ تعرفيني

604
00:48:37,630 --> 00:48:39,460
... بلى

605
00:48:39,550 --> 00:48:41,090
أعرفك فعلاً

606
00:48:44,670 --> 00:48:45,960
... حسناً

607
00:48:46,670 --> 00:48:47,920
يجب أن أذهب

608
00:48:48,000 --> 00:48:49,670
حسناً

609
00:48:50,250 --> 00:48:51,670
وداعاً يا ( جو )

610
00:48:51,750 --> 00:48:53,130
وداعاً يا ( مارشا )

611
00:49:00,340 --> 00:49:04,590
 ( ماري روبرتس ) ، ( بايج كالاهان )
 ( تامرا إيونغ )

612
00:49:05,750 --> 00:49:07,090
طلبت ملف ( روبرتس ) فقط

613
00:49:07,170 --> 00:49:08,670
نعم ، حسناً
 جميع الضحايا كنّ بائعات هوى

614
00:49:08,750 --> 00:49:10,800
 و وجدنّ جميعاً تحت التخدير
 ومطعونات حتى الموت

615
00:49:10,880 --> 00:49:12,850
في ذات الليلة ، و نفس الموقع

616
00:49:12,850 --> 00:49:13,250
لابد أنك تمازحينني

617
00:49:13,340 --> 00:49:14,750
نعم ، أنا مضحكة حقاً

618
00:49:20,500 --> 00:49:23,130
لم أتوقعك عصري إلى هذه الدرجة

619
00:49:24,840 --> 00:49:27,050
... نعم ، لابد أنهم

620
00:49:27,130 --> 00:49:29,630
لابد أن المالك تغير

621
00:49:29,710 --> 00:49:32,460
أتود شراب ما ؟

622
00:49:32,550 --> 00:49:34,460
لا تقلق ، لن أخبر أحد

623
00:49:37,590 --> 00:49:39,670
من أين تنحدر ؟ في الأصل

624
00:49:39,750 --> 00:49:41,590
الوادي

625
00:49:43,050 --> 00:49:44,170
و من أين أنت ؟

626
00:49:44,250 --> 00:49:46,460
في الأصل -
 وادي ميسيسيبي -

627
00:49:46,550 --> 00:49:48,960
" آلاباما ، بيرمنغهام "

628
00:49:49,050 --> 00:49:50,920
حسناً ، نخب الإنحدار من مكان ما

629
00:49:51,000 --> 00:49:52,670
نخبك -
 نخبك -

630
00:49:54,590 --> 00:49:55,960
حسناً ، مع ضحية الليلة الماضية

631
00:49:56,050 --> 00:49:57,050
أصبح لدينا ستة الآن

632
00:49:57,130 --> 00:49:58,590
 أحداهم ( جولي بروك )
 لم تغادر المنزل قطّ

633
00:49:58,670 --> 00:50:00,380
 و ثلاثة من المقاطعة الشمالية
لكن رميت الجثث هنا

634
00:50:00,460 --> 00:50:02,630
و أثنان من هنا ، لكن رميت الجثث في المقاطعة الشمالية

635
00:50:02,710 --> 00:50:04,210
إذن كيف يعقل أن التجول لا ينفع ؟

636
00:50:04,340 --> 00:50:05,800
 جميعهنّ مطعونات ، أفواههم مكممة
 مقيدات

637
00:50:05,880 --> 00:50:07,000
عمليات قتل منظمة جداً

638
00:50:07,090 --> 00:50:08,840
لم تكنّ هناك اي عاطفة

639
00:50:08,920 --> 00:50:11,050
لذا لدي سؤال ، لماذا ؟ -
 لماذا ماذا ؟ -

640
00:50:11,130 --> 00:50:13,000
أولاً ، الموقع

641
00:50:13,090 --> 00:50:15,090
 نعم ، هذا الرجل مثل القرش
 إن توقف عن التجول ، سيموت

642
00:50:15,170 --> 00:50:17,050
 يهوى القيادة ، على الأرجح لديه سيارة جيدة

643
00:50:17,130 --> 00:50:19,460
أو ربما أثنان ، سيارة قطعت أميال كثيرة

644
00:50:21,500 --> 00:50:23,840
عندما لا يسعه إيجاد واحدة في الحي
 أعني ضحية

645
00:50:23,920 --> 00:50:26,170
إذن .. يذهب حيث تسنح له الفرصة

646
00:50:26,250 --> 00:50:28,920
 حسناً السؤال التالي ، لماذا التعذيب الشديد و ثم العض؟

647
00:50:29,000 --> 00:50:30,170
هذا يثيره

648
00:50:30,250 --> 00:50:32,300
بدون إغتصاب أو معاشرة

649
00:50:32,380 --> 00:50:35,250
 بدون تشويه جنسي -
 أنه يقتل من أجل المتعة الجنسية -

650
00:50:36,090 --> 00:50:38,130
هل كان ( ستان بيترز ) ضالتنا ؟

651
00:50:39,130 --> 00:50:41,000
آمل بحق السماء ألا يكون كذلك

652
00:50:42,130 --> 00:50:43,840
حسناً ، لنعد لمناقشة الأحياء
.. المجرم

653
00:50:43,920 --> 00:50:46,250
أنه جريء ، سأقرّ له بذلك

654
00:50:46,340 --> 00:50:48,380
لقد عاد إلى منزل ( جولي )

655
00:50:48,460 --> 00:50:52,380
 بعد قتلها ببضعة ايام ، يحرك جسدها
 و يحلق ساقيها

656
00:50:52,460 --> 00:50:55,840
و يموضعها و يحضر الجعة

657
00:50:55,920 --> 00:50:58,630
الحليب و الطعام
 ليقيم حفلة صغيرة لنفسه

658
00:50:58,710 --> 00:51:01,170
و وجدوا لحم مهضوم جزئياً في معدتها

659
00:51:01,250 --> 00:51:03,210
لكنها كانت نباتية ، نباتية بالكامل

660
00:51:03,300 --> 00:51:05,460
ما كانت لتلمس اللحم أبداً
 وكذلك ( آنا ) ، أبداً

661
00:51:05,550 --> 00:51:07,380
حتى تحت تهديد السلاح ؟

662
00:51:07,460 --> 00:51:08,840
لا أحد يحب تناول الطعام بمفرده

663
00:51:10,590 --> 00:51:11,960
سؤال أخير

664
00:51:12,050 --> 00:51:15,920
لماذا تحاول حلّ قضية نسي الجميع
 أمرها منذ خمس سنوات ؟

665
00:51:39,000 --> 00:51:41,250
... أنا و ( فيرس ) كنّا

666
00:51:43,000 --> 00:51:47,170
على بعد بضعة أميال عندما تلقينا
 النداء على المذياع

667
00:51:49,050 --> 00:51:52,340
 تم الإبلاغ عن صرخات ، و ( سال )
 أول من وصل إلى مسرح الجريمة

668
00:51:55,380 --> 00:51:57,250
لا توجد أضواء

669
00:51:57,340 --> 00:52:01,710
 مشكلة تحويل ، عامل دائرة الكهرباء
 قال أن هذا يحدث مرة كل 10 أعوام أو ما شابه

670
00:52:01,800 --> 00:52:04,840
و الآن .. أترى المرأة خلفي ؟

671
00:52:04,920 --> 00:52:06,340
عند كتفي الأيسر -
 بلى -

672
00:52:06,420 --> 00:52:08,300
هذه ( غلاديس فولتشر ) ، عزباء

673
00:52:08,380 --> 00:52:10,960
بمثابة المراقبة في هذا الحي

674
00:52:11,050 --> 00:52:14,300
 مزعجة بالنسبة للشرطة
 لكن هبة الرب للمحققين

675
00:52:14,380 --> 00:52:16,840
و ماذا قالت ( غلاديس ) ؟

676
00:52:16,920 --> 00:52:20,300
 قالت إنها كانت خارجة ،كذبت بشأن الأمر
 في البداية بسبب الإحراج

677
00:52:20,380 --> 00:52:22,420
لكنها أعترفت بعد ذلك

678
00:52:22,500 --> 00:52:24,710
ما الذي كان يحرجها ؟

679
00:52:24,800 --> 00:52:27,670
 خرجت في أول موعد لها منذ 15 عاماً
 و مكثت في بيت الرجل

680
00:52:29,250 --> 00:52:33,250
لذا عند ليلة وقوع الجريمة ، لم تكنّ لدينا أضواء

681
00:52:33,340 --> 00:52:35,550
( غلاديس ) خارجة تقيم علاقة

682
00:52:35,630 --> 00:52:41,130
إحتمالات ضئيلة و مستبعدة

683
00:52:42,250 --> 00:52:43,550
... و الضربة الثالثة

684
00:52:45,630 --> 00:52:46,460
الجفاف

685
00:52:46,550 --> 00:52:51,340
لا مياه يعني لا طين
 إذن لا آثار

686
00:52:52,590 --> 00:52:54,500
الأرض كانت صلبة كالأسمنت

687
00:52:55,920 --> 00:52:57,960
تم وضع الضحايا على تلك الصخرة هناك

688
00:52:58,050 --> 00:53:00,710
 تم تخديرهم في مكان آخر ، لكن أحضرهم إلى هنا
 و طعنوا حتى الموت

689
00:53:00,800 --> 00:53:03,500
و موضعهم ليقابلوا بعضهم البعض

690
00:53:03,590 --> 00:53:08,130
... و الأكياس على رؤوسهم ، مستلقين و كأن الصخرة طاولة مثل

691
00:53:09,630 --> 00:53:11,340
حفلة شاي

692
00:53:11,420 --> 00:53:12,960
حيث غطّ الضيوف في النوم فحسب

693
00:53:17,050 --> 00:53:19,960
دافئتان ، لقد وقعت الجريمة للتو

694
00:53:21,420 --> 00:53:23,550
و أين كانت الضحية الثالثة ؟

695
00:53:23,630 --> 00:53:25,710
على مقربة

696
00:53:25,800 --> 00:53:29,500
 حتى و إن وجدت الأدلة ، لا تحصل على نتيجة

697
00:53:29,590 --> 00:53:31,670
لكن هذا كل ما يمكنك فعله
 يمكن أن يحدث مع الجميع

698
00:53:31,750 --> 00:53:36,710
و ثم يسحب أحدهم القشة القصيرة

699
00:53:36,800 --> 00:53:40,710
 لربما الضحية تشبه فتى كنت تضايقه
 في المدرسة

700
00:53:40,800 --> 00:53:44,170
أو تذكرك العيون الخضراء بزوجتك

701
00:53:44,250 --> 00:53:46,880
.... أو ربما شيء آخر ، لكن أياً كان

702
00:53:46,960 --> 00:53:49,250
سيصبحون مسؤوليتك مدى الحياة يا ( جيمي )

703
00:53:49,340 --> 00:53:51,130
أنت تملكهم حتى حين

704
00:53:54,630 --> 00:53:56,590
أنت تملكهم

705
00:54:04,630 --> 00:54:08,710
سيكونون هم ... أينما كانوا
 و أنت ستكون ملاكهم

706
00:54:08,800 --> 00:54:15,300
تحاول جاهداً ... أن تعيد الأمور إلى مجراها

707
00:54:15,380 --> 00:54:18,420
 إليك نصيحة يا ( جيمي )
 لا تشرع في عمل الملائكة

708
00:54:18,500 --> 00:54:20,090
... على مهلك

709
00:54:20,170 --> 00:54:23,460
ما الذي تود الظفر به من كل هذا ؟

710
00:54:25,300 --> 00:54:27,340
أن أنهي عملي

711
00:54:33,300 --> 00:54:35,500
مثلك تماماً

712
00:54:35,920 --> 00:54:37,340
أنه ليس سيان الفاعل

713
00:54:37,420 --> 00:54:39,300
الرجال الذين يقتلون المومسات يختلفون

714
00:54:39,380 --> 00:54:41,170
عن أولئك الذين يسعون خلف المواطنين الإعتياديين

715
00:54:41,250 --> 00:54:42,630
 نعم ، لا أحد بهذه البراعة

716
00:54:42,710 --> 00:54:44,750
هذا الفتى تدرب على هذا
 في مكان آخر

717
00:54:44,840 --> 00:54:46,170
 حسناً ، لا يعقل أن يكون المجرم ذاته

718
00:54:46,250 --> 00:54:49,000
 لأنه قرش ، أتذكر ؟
 إن توقف ، سيموت

719
00:54:49,090 --> 00:54:50,750
 و من قال أنه توقف ؟ لربما أنتقل
ليقتل على الطريق

720
00:54:50,840 --> 00:54:52,210
سأترجل هنا على اليمين

721
00:54:55,550 --> 00:54:58,130
أثنان من عمال الصيانة الخمسة
 لديهم سجلات جنائية

722
00:54:58,210 --> 00:55:01,750
 أحدهما يبلغ من العمر 55 عاماً و الآخر في أواخر الثلاثينات
 يسكن في هوليوود

723
00:55:01,840 --> 00:55:03,420
كلاهما جنح بسيطة

724
00:55:03,500 --> 00:55:05,130
يبدو الأمر عديم النفع بالنسبة لي

725
00:55:05,210 --> 00:55:07,630
لكن جميع المعلومات بين يديك

726
00:55:07,710 --> 00:55:10,920
و لعلمك ، لا أعتقد أن حدسك صائب

727
00:55:11,000 --> 00:55:12,550
إذن لماذا أنت مهتم ؟

728
00:55:12,630 --> 00:55:15,590
إن أردت إراحة ضميرك ، هذا شأنك وحدك

729
00:55:15,670 --> 00:55:18,960
لكن يجب أن تحلّ قضيتي
 لتحل قضيتك لذا لماذا عساي أتذمر ؟

730
00:55:19,880 --> 00:55:24,170
لكن إن حاولت خداعي ، سينتهي الأمر

731
00:55:24,250 --> 00:55:28,000
مهلاً .. ما كان عشاء ( جولي ) الأخير ؟

732
00:55:29,710 --> 00:55:32,300
كان لحم البقر المشوي ، لماذا ؟

733
00:55:32,380 --> 00:55:36,380
لأن التفاصيل الصغيرة هي المهمة يا ( جيمي )

734
00:55:36,460 --> 00:55:38,920
التفاصيل الصغيرة هي ما تفضح أمرك

735
00:56:24,050 --> 00:56:25,960
أيمكنني مساعدتك ؟

736
00:56:31,800 --> 00:56:34,210
رأيت لافتة البيع

737
00:56:34,300 --> 00:56:36,090
اللافتة كانت من أجل سيارة أخرى

738
00:56:36,170 --> 00:56:39,170
لقد قطعت الكثير من الأميال بها
 هل أنت بائع ؟

739
00:56:40,300 --> 00:56:41,590
كلا

740
00:56:42,300 --> 00:56:44,250
ما مساحة الصندوق الخلفي ؟

741
00:56:49,630 --> 00:56:51,550
مساحة قياسية

742
00:56:51,630 --> 00:56:53,050
أتمانع إن ألقيت نظرة ؟

743
00:56:54,250 --> 00:56:55,840
أنا أبحث للشراء

744
00:56:57,800 --> 00:56:58,920
إنها ليست للبيع

745
00:56:59,000 --> 00:57:01,050
جلّ ما أريد فعله هو أن ألقي نظرة

746
00:57:02,460 --> 00:57:05,170
لابد أنك تحب سيارتي حقاً

747
00:57:05,250 --> 00:57:06,880
هذا صحيح

748
00:57:41,340 --> 00:57:42,670
( سال ) ،أنصت إليّ

749
00:57:42,750 --> 00:57:45,550
 تفقد السجل المروري للمدعو ( آلبرت ليونارد سبارما )

750
00:57:45,630 --> 00:57:47,880
 نعم ، و تفقد إن باع أي سيارات
 خلال الأشهر الماضية

751
00:58:18,300 --> 00:58:19,710
غير حاسمة

752
00:58:19,800 --> 00:58:23,130
 لكن هناك أوجه تشابه لآثار
 كل من ( بروك ) و ( إيونغ )

753
00:58:23,210 --> 00:58:25,210
 أثر جزئي من القواطع على خد ( إيونغ )

754
00:58:25,300 --> 00:58:26,550
و ماذا عن ( بروك )

755
00:58:26,630 --> 00:58:29,630
أثر جزئي من الضواحك

756
00:58:29,710 --> 00:58:31,340
و ملاحظة أخرى -
 ما هي ؟ -

757
00:58:31,420 --> 00:58:33,630
أنه من الشرق

758
00:58:33,710 --> 00:58:35,380
يطوي الشريحة أولاً

759
00:59:02,600 --> 00:59:05,020
| لحم البقر المشوي |

760
00:59:10,210 --> 00:59:12,380
♪ لا يمكنك فعل أي شيء لنقض إخلاصي إلى حبيبي ♪

761
00:59:12,460 --> 00:59:14,050
♪حبيبي ♪

762
00:59:14,130 --> 00:59:19,710
♪ لا يمكنك شراء أي شيء لتدفعني للكذب على حبيبي ♪

763
00:59:21,550 --> 00:59:25,380
♪ لقد قطعت عهداً إلى حبيبي ♪

764
00:59:25,460 --> 00:59:29,550
♪ ... لأكون مخلصة و سـ ♪

765
00:59:44,300 --> 00:59:47,960
♪ لأكون دقيقة ، فيما يتعلق بالأهواء ♪

766
00:59:48,050 --> 00:59:51,130
♪ أنه المثالي بالنسبة لي في الواقع ♪

767
00:59:51,210 --> 00:59:57,630
♪ و لا يمكن لأي رجل أن يغويني بعيداً عن حبيبي ♪

768
01:00:16,670 --> 01:00:18,800
سنفتش في هذه المنطقة -
 حسناً -

769
01:00:35,590 --> 01:00:37,500
♪ ها نحن ذا ♪

770
01:00:37,590 --> 01:00:41,300
♪ ها نحن أولاء بمفردنا ♪

771
01:00:41,380 --> 01:00:43,800
♪ و القمر يسطع ♪

772
01:00:43,880 --> 01:00:46,630
♪ القمر يسطع بأشراق ♪

773
01:00:55,130 --> 01:00:56,710
أتمنى لك ليلة هنيئة

774
01:01:03,460 --> 01:01:07,250
... حسناً لدينا لحم البقر المشوي ، راقصات التعري

775
01:01:07,340 --> 01:01:09,500
مرحباً يا عزيزي ، ألديك أي شيء
 من أجلي الليلة ؟

776
01:01:09,590 --> 01:01:11,800
و المومسات

777
01:01:13,590 --> 01:01:15,050
تباً يا صاح

778
01:01:16,500 --> 01:01:18,630
أنتم لا تدركون كم أنتم محظوظين

779
01:03:46,250 --> 01:03:47,420
حسناً

780
01:04:32,090 --> 01:04:35,250
ما مساحة الصندوق الخلفي ؟

781
01:04:55,800 --> 01:04:57,960
هنا ( باكستر ) -
 الفتاة الثانية ، في الحفرة -

782
01:04:58,050 --> 01:04:59,460
أين وجدتها بالضبط ؟

783
01:04:59,550 --> 01:05:01,380
 على بعد بضع ياردات من لافتة شارع الـ 126

784
01:05:01,460 --> 01:05:04,050
و لم تبلغ الصحافة بهذه المعلومة ؟ -
 كلا -

785
01:05:04,130 --> 01:05:05,960
هل أنت متأكد بشأن هذا ؟

786
01:05:06,050 --> 01:05:07,750
 لقد أبلغت عنه في المذياع
 لكن لم يصل إلى الصحافة أبداً ، لماذا ؟

787
01:05:07,840 --> 01:05:09,250
ما أقرب معلم أميال ؟

788
01:05:09,340 --> 01:05:10,460
أنتظر

789
01:05:20,800 --> 01:05:21,920
467

790
01:05:23,920 --> 01:05:25,920
 4-6-7

791
01:05:34,590 --> 01:05:37,630
 هناك رجل طلب مني ( دييك ) التحقيق بشأنه
 يدعى ( سبارما )

792
01:05:37,710 --> 01:05:40,000
يبدو أن ذو الظفائر لديه سيارة مسجلة بأسمه

793
01:05:40,090 --> 01:05:41,840
وجدت مهجورة منذ أسبوعين

794
01:05:41,920 --> 01:05:42,920
هل تم الإبلاغ عن سرقتها ؟

795
01:05:43,000 --> 01:05:44,050
كلا

796
01:05:45,210 --> 01:05:46,840
حسناً ، أحضر تلك السيارة

797
01:05:53,920 --> 01:05:56,000
مجرد نبيذ -
 تباً

798
01:05:56,090 --> 01:05:57,420
( سال ) ، ماذا وجدت ؟

799
01:05:57,500 --> 01:05:59,710
 نظيفة ، بـ 22 ألف ميل فقط

800
01:05:59,800 --> 01:06:01,500
هل سار بها عكسياً ؟ -
 بالتأكيد -

801
01:06:01,590 --> 01:06:03,340
حسناً ، أستمروا بالبحث
 و أبلغوني إن وجدتم شيئاً

802
01:06:04,380 --> 01:06:06,090
ها نحن ذا

803
01:06:06,170 --> 01:06:08,710
 سآخذ البصمات ، أتصلي بالمختبر
 و أخبريهم أنني في طريقي إليهم

804
01:06:08,800 --> 01:06:12,630
 و أحضري ( دييك ) و دورية من المفوضين
 و أحضروا ( سبارما )

805
01:06:12,710 --> 01:06:15,000
ماذا عن ( تينا سالفتور ) ؟
 الشاهدة المحتملة ؟

806
01:06:15,090 --> 01:06:16,300
أحضري لها مجلة

807
01:06:26,380 --> 01:06:27,920
ما إحتمال أن يسمح لنا بالدخول فحسب ؟

808
01:06:28,000 --> 01:06:29,840
نعم ، أشغليه فقط و أستمري بالحديث معه

809
01:06:29,920 --> 01:06:32,670
أخبريه أن يستغرق قدر ما يشاء
 يغير ملابسه أو أياً كان

810
01:06:32,750 --> 01:06:33,960
التطابق غير حاسم

811
01:06:34,050 --> 01:06:36,170
 إذن أحسمه -
 أحدى عشر نقطة تطابق فقط -

812
01:06:36,250 --> 01:06:39,210
محكمة المقاطعة تتطلب 18 لتحديد الهوية
 و الشرطة تتطلب 12 للإعتقال

813
01:06:39,300 --> 01:06:41,920
إذن ينقصنا نقطة واحدة من أجل الشؤون القانونية

814
01:06:42,000 --> 01:06:44,130
لابد أن يثبت هذا شيء ما -
 هذا يثبت أنك بحاجة لسبع نقاط أخرى -

815
01:06:44,210 --> 01:06:47,710
أنظر في عينيّ و أخبرني أن
 هذا الرجل ليس ضالتي

816
01:06:47,800 --> 01:06:48,880
... هناك رجل آخر

817
01:06:48,960 --> 01:06:50,670
لنناديه بالسيد المجهول

818
01:06:50,750 --> 01:06:54,380
لديه 8 نقاط ، أقل من ( سبارما ) بثلاث نقاط

819
01:06:54,460 --> 01:06:55,710
لربما يكون هو القاتل

820
01:06:55,800 --> 01:06:57,000
من يكون هذا ؟

821
01:07:07,420 --> 01:07:08,380
شكراً لك

822
01:07:24,090 --> 01:07:25,920
هل نحن مستعدين للذهاب ؟

823
01:07:27,590 --> 01:07:29,000
... كما أخبرت الشرطة

824
01:07:29,090 --> 01:07:31,300
... كان الظلام حالكاً ، و كان يرتدي النظارات ، قبعة

825
01:07:31,380 --> 01:07:34,710
إن أريتك بعض الصور ، أتعتقدين أنه
 يمكنك التعرف عليه ؟

826
01:07:34,800 --> 01:07:36,210
ربما

827
01:07:37,130 --> 01:07:38,920
لكن على الأرجح لا

828
01:07:39,000 --> 01:07:41,590
لم يحدث أي شيء
 و كأنه كان يتوقع قدومنا

829
01:07:43,130 --> 01:07:46,090
أحضري لها شراب ما
 و راقبيها

830
01:07:46,170 --> 01:07:47,750
يجب أن أذهب إلى الحمام

831
01:07:47,840 --> 01:07:50,250
حسناً .. هيا بنا

832
01:07:50,340 --> 01:07:53,210
 أنه .. من هنا إلى اليمين
 و سأنتظرك هنا

833
01:07:53,300 --> 01:07:54,300
ألديك بعض الوقت يا ( جايمي ) ؟

834
01:07:55,840 --> 01:07:57,750
لا بأس ، يمكنني العودة إلى مكتبك بنفسي

835
01:07:57,840 --> 01:07:59,210
حسناً ، أتودين شراب ما ؟

836
01:07:59,300 --> 01:08:01,420
أي شيء للحمية

837
01:08:01,500 --> 01:08:03,090
فقط عودي مباشرة إلى هنا ، حسناً ؟

838
01:08:05,000 --> 01:08:06,340
ما الأمر ؟ -
 شكراً -

839
01:08:09,500 --> 01:08:12,000
سيارة هارفستر نظيفة بالكامل

840
01:08:12,090 --> 01:08:14,090
تباً

841
01:08:14,170 --> 01:08:15,750
أحضرت هذا من مكتبك

842
01:08:15,840 --> 01:08:17,550
أتمانع إن حركت الطاولة ؟

843
01:08:17,630 --> 01:08:19,250
أفعل ما يحلو لك

844
01:08:19,340 --> 01:08:21,420
أمسك بالجانب الآخر

845
01:08:36,300 --> 01:08:37,880
كل شيء جاهز

846
01:08:39,090 --> 01:08:40,630
أحضره إلى هنا

847
01:08:40,710 --> 01:08:42,420
حسناً ، ( جيري )

848
01:08:50,000 --> 01:08:53,130
حسناً ، ماذا فعلت لتستحق هكذا وظيفة ؟

849
01:08:53,210 --> 01:08:54,750
لقد كان خفض رتبة ، صحيح ؟

850
01:09:05,340 --> 01:09:06,710
كلا ، لن نكون بحاجة للأصفاد

851
01:09:06,800 --> 01:09:08,460
أين المحقق ( بيغ ديك ترايسي ) ؟

852
01:09:08,550 --> 01:09:10,170
ألن ينضم إلينا على العشاء ؟

853
01:09:10,750 --> 01:09:12,630
... يا رجل

854
01:09:12,710 --> 01:09:13,750
مرحباً يا ( آلبرت )

855
01:09:15,500 --> 01:09:16,960
أنا الرقيب المحقق ( باكستر )

856
01:09:17,050 --> 01:09:18,300
أعرف من تكون

857
01:09:18,380 --> 01:09:19,710
أنت مشهور

858
01:09:19,800 --> 01:09:21,250
تظهر على التلفاز و في الصحف طوال الوقت

859
01:09:21,340 --> 01:09:22,380
شكراً جزيلاً

860
01:09:22,460 --> 01:09:24,130
أنا عاشق للجرائم نوعاً ما

861
01:09:27,420 --> 01:09:28,710
حسناً ، إذن تدرك أنه إن كنت بريء

862
01:09:28,800 --> 01:09:31,630
يجدر بك التحدث إليّ لتبرئتك

863
01:09:37,090 --> 01:09:39,050
أهذا كل شيء ؟

864
01:09:40,340 --> 01:09:43,300
ألن تعنفني أيها النزيه ؟

865
01:09:44,800 --> 01:09:46,500
حسناً

866
01:09:46,590 --> 01:09:49,590
أطالب بحقي للتعديل الخامس
 للحول دون تجريم الذات

867
01:09:50,920 --> 01:09:52,840
أنا أمزح فحسب

868
01:09:55,920 --> 01:09:58,420
كان يجدر بكما رؤية تعابير وجهيكما

869
01:09:58,500 --> 01:10:00,340
بحقكما ، هذا مضحك

870
01:10:00,420 --> 01:10:02,380
لكن أود بطاقة التخلي عن الحقوق

871
01:10:02,460 --> 01:10:05,710
... أدرك أنني لست محتجز رسمياً لكن

872
01:10:05,800 --> 01:10:08,380
الحذر أفضل من الندم ، صحيح يا رفاق ؟

873
01:10:10,920 --> 01:10:12,670
تباً

874
01:10:15,170 --> 01:10:16,670
هذه رائعة

875
01:10:20,500 --> 01:10:21,630
أيمكنني الإحتفاظ بها ؟

876
01:10:21,710 --> 01:10:23,050
كلا ، أخشى أنه لا يمكن

877
01:10:23,130 --> 01:10:25,380
هذا ليس ممتعاً

878
01:10:25,460 --> 01:10:29,550
... أتودان معرفة شيء ما ؟ ( إيرنستو ميراندا )

879
01:10:30,840 --> 01:10:33,340
كان في الواقع مذنباً

880
01:10:33,420 --> 01:10:36,590
لماذا هجرت سيارتك يا ( آلبرت ) ؟

881
01:10:36,670 --> 01:10:40,710
 سيارة هارفستر ، بمساحة خلفية واسعة
 مفيدة لنقل شتى الأمور

882
01:10:40,800 --> 01:10:41,840
أنصت يا ( جيمي )

883
01:10:41,920 --> 01:10:43,590
المحقق ( باكستر ) -
 لا يهم -

884
01:10:43,670 --> 01:10:46,210
 كما قلت ، السيارة كانت مسروقة
 و شكراً لكم لأيجادها

885
01:10:46,300 --> 01:10:47,550
سأقودها إلى المنزل

886
01:10:47,630 --> 01:10:48,800
سنحتفظ بها لبضعة أيام

887
01:10:48,880 --> 01:10:50,000
حسناً ، هذا ليس لطيفاً حقاً

888
01:10:50,090 --> 01:10:51,420
لماذا لم تبلغ عن السرقة ؟

889
01:10:51,500 --> 01:10:54,380
حسناً ، كما ترى هذا هو الطريف في الأمر

890
01:10:55,250 --> 01:10:56,750
لقد فعلت بالفعل

891
01:10:57,840 --> 01:11:00,250
يبدو أن أحدهم لم ينجز عمله

892
01:11:10,750 --> 01:11:13,550
لقد كانت ظريفة ، أليس كذلك ؟

893
01:11:13,630 --> 01:11:16,300
و من قال أنها ميتة ؟ -
 أنا أعرف الإجراءات يا ( جيمي ) -

894
01:11:16,380 --> 01:11:17,800
... لكن الحقيقة هي

895
01:11:17,880 --> 01:11:19,630
أنا لست الفاعل

896
01:11:21,590 --> 01:11:23,300
... بالإضافة إلى ذلك ، إن كان لديكم دليل

897
01:11:23,380 --> 01:11:25,920
أي دليل على الإطلاق

898
01:11:26,000 --> 01:11:27,380
لكنت رهن الإعتقال حالياً

899
01:11:27,460 --> 01:11:29,250
أليس كذلك ؟

900
01:11:29,340 --> 01:11:31,090
أتود أن تكون رهن الإعتقال ؟

901
01:11:31,170 --> 01:11:33,920
لن أمانع أن أرى جميع تلك الأدلة
 التي تقول أنها بحوزتك

902
01:11:37,380 --> 01:11:38,630
هل هذا الإتصال لي ؟

903
01:11:38,710 --> 01:11:41,340
هل تشعر أنه يستمتع بكل هذا ؟

904
01:11:44,050 --> 01:11:45,630
بالتأكيد

905
01:11:45,710 --> 01:11:47,920
 أود البيتزا بالأناناس و الفلفل الحار رجاءاً

906
01:11:52,710 --> 01:11:54,210
أيمكنني الدخول ؟

907
01:11:59,380 --> 01:12:01,670
 أحدى عشر واحدة أخرى و يمكنك أن تصنع رزنامة

908
01:12:04,050 --> 01:12:06,130
مرحباً أيها الغريب

909
01:12:06,210 --> 01:12:08,670
هل سئمت من النظر خلال الزجاج ؟

910
01:12:10,380 --> 01:12:11,300
هدايا ؟

911
01:12:11,380 --> 01:12:12,840
نعم

912
01:12:16,960 --> 01:12:22,630
حسناً ، هنا بدأت أشعر أن هذا فخّ

913
01:12:22,710 --> 01:12:24,090
أفتح الظرف و أكتشف الحقيقة

914
01:12:28,920 --> 01:12:30,590
أنها ليست قفازات

915
01:12:37,250 --> 01:12:38,960
يا للروعة

916
01:12:40,920 --> 01:12:43,380
هيا ، ألقي نظرة

917
01:12:43,460 --> 01:12:44,800
أنت تدرك أنك ترغب بذلك

918
01:12:44,880 --> 01:12:47,170
أفتح الظرف يا غريب الأطوار اللعين

919
01:13:05,130 --> 01:13:07,460
... يا إلهي

920
01:13:07,550 --> 01:13:14,630
حدرة .. بدرة
 أمسك بالفتاة الميتة من أصبع قدمها

921
01:13:22,670 --> 01:13:25,130
التباين خاطئ

922
01:13:26,630 --> 01:13:28,090
أنها ليست صورة إحترافية

923
01:13:31,750 --> 01:13:32,840
يا إلهي

924
01:14:03,960 --> 01:14:05,750
دعني اسألك شيء ما

925
01:14:07,800 --> 01:14:08,960
لماذا هذا ؟

926
01:14:10,050 --> 01:14:10,960
ماذا ؟

927
01:14:11,920 --> 01:14:13,550
لماذا هذا ؟

928
01:14:23,670 --> 01:14:26,420
هيا ، أنت رجل ذكي

929
01:14:26,500 --> 01:14:28,630
و تعرف جميع مخارج الطريق السريع

930
01:14:31,840 --> 01:14:32,840
دعني أساعدك

931
01:14:38,380 --> 01:14:40,130
أنا جاد

932
01:14:40,840 --> 01:14:42,050
لماذا ؟

933
01:14:50,920 --> 01:14:53,170
و لمَ لا ؟

934
01:14:53,250 --> 01:14:56,630
يا أبن العاهرة أنت مثار بالتأكيد

935
01:14:56,710 --> 01:14:58,090
اللعنة -
 ... أبن العاهـ -

936
01:14:58,170 --> 01:14:59,840
( دييك ) ! على مهلك ، ( دييك ) -
 هذا هو السبب -

937
01:14:59,920 --> 01:15:01,460
هذا هو السبب -
 تراجع -

938
01:15:01,550 --> 01:15:04,090
! لماذا هذا ؟ لماذا ؟ -
 ( دييك ) ، هدئ من روعك -

939
01:15:04,170 --> 01:15:05,340
هذا ما أريد معرفته -
 لماذا ؟ -

940
01:15:06,800 --> 01:15:08,340
لا بأس يا ( سال ) ، لا بأس

941
01:15:08,420 --> 01:15:10,130
... نحن نعلم و أنت تعلم

942
01:15:10,780 --> 01:15:13,250
لقد نلنا منك بالرغم من حقارتك

943
01:15:13,340 --> 01:15:14,880
أيها السافل

944
01:15:15,920 --> 01:15:17,420
لقد فقدت رباطة جأشك

945
01:15:29,300 --> 01:15:31,750
( ريزولي ) يتحدث

946
01:15:31,840 --> 01:15:33,880
( جيمي ) ، زوجتك تتصل -
 لتترك رسالة -

947
01:15:50,250 --> 01:15:51,420
ما رأيك ؟

948
01:15:51,500 --> 01:15:54,380
.. لربما إن أمكنني أن ألقي عليه نظرة عن كثب

949
01:15:54,460 --> 01:15:56,960
ماذا تعنين عن كثب ؟

950
01:15:58,210 --> 01:16:01,670
حسناً ، لهذا الرجل

951
01:16:01,750 --> 01:16:05,420
أعني ، أنه هنا في المركز ، أليس كذلك ؟

952
01:16:13,300 --> 01:16:14,500
شكراً يا ( تينا )

953
01:16:20,550 --> 01:16:23,710
أنصت أنا آسفة
 ماذا لو أقمنا صف مشتبهين ؟

954
01:16:23,800 --> 01:16:25,130
ليس لدينا ذريعة

955
01:16:25,210 --> 01:16:27,210
أعني لقد تشوهت هويته دون رجعة

956
01:16:27,300 --> 01:16:29,710
لقد رأته مقيد بالأصفاد بحق اللعنة

957
01:16:29,800 --> 01:16:31,250
لقد أخبرتك و حذرتك

958
01:16:31,340 --> 01:16:32,300
سأتحمل المسؤولية

959
01:16:32,380 --> 01:16:33,750
أنا المحقق الرئيسي -
 حالياً -

960
01:16:33,840 --> 01:16:35,590
ماذا يعني هذا بحق الجحيم ؟

961
01:16:35,670 --> 01:16:39,170
يعني أن لدينا ستة جثث ، بدون شهود
 بدون أدلة و بدون قاتل

962
01:16:39,250 --> 01:16:41,670
مع أستجواب رجلين و لماذا كانا مشتبه بهما ؟

963
01:16:41,750 --> 01:16:44,090
أحدهما ... الذي يطلق النار على نفسه لاحقاً

964
01:16:44,170 --> 01:16:45,460
بتهمة الكشف الغير أخلاقي

965
01:16:45,550 --> 01:16:47,300
و الآخر لأنه مثار سرياً

966
01:16:47,380 --> 01:16:49,960
 ما الذي تود من المدعي العام فعله بهذه المعلومات ؟ -
 كان يتخيل الجريمة -

967
01:16:50,670 --> 01:16:51,840
جريمته هو

968
01:16:51,920 --> 01:16:53,170
حسناً ، سيستدعي المأمور الفيدراليين

969
01:16:53,250 --> 01:16:54,800
سيأتي العميل يوم الأثنين

970
01:16:54,880 --> 01:16:57,340
و عند تلك المرحلة ، سنتراجع
 و نعيد تنظيم الصفوف

971
01:16:58,380 --> 01:17:01,210
ماذا يعني هذا ؟ -
 سيتولون هم زمام السيطرة -

972
01:17:03,340 --> 01:17:05,420
مهلاً ، هناك شيء آخر

973
01:17:05,500 --> 01:17:10,170
هل تدرك أن ( سبارما ) أعترف
 بجريمة قتل منذ ثمان أعوام ؟

974
01:17:10,250 --> 01:17:11,550
... دخل بكل بساطة

975
01:17:12,800 --> 01:17:15,000
و قضينا عشر ساعات نستمع إليه

976
01:17:15,090 --> 01:17:19,420
 و وقع على وثيقة إعتراف ، و أضطررنا
 لأطلاق سراحه في الصباح التالي

977
01:17:19,500 --> 01:17:21,000
لماذا ؟ -
 لأنه كان يكذب -

978
01:17:21,090 --> 01:17:22,460
أعني كان يعرف جميع التفاصيل

979
01:17:22,550 --> 01:17:25,210
لكنه لم يكنّ على مقربة من موقع الجريمة

980
01:17:28,960 --> 01:17:30,840
لا يزال لدي يومان ، صحيح أيها القائد ؟

981
01:17:32,460 --> 01:17:34,250
ما بالكما أنت و ( دييك ) ؟

982
01:17:34,340 --> 01:17:37,300
أتود أن تعثر عليه بعد
 أن يتعرض لنوبة قلبية أخرى ؟

983
01:17:37,380 --> 01:17:39,340
هذا قدره هو ، لا تجعله قدرك

984
01:17:50,340 --> 01:17:51,920
( دييكون )

985
01:18:26,090 --> 01:18:27,340
بوو

986
01:18:37,090 --> 01:18:38,960
ما .. ما كل هذا ؟

987
01:18:42,630 --> 01:18:47,500
... الماضي يصبح المستقبل و يصبح الماضي

988
01:18:47,590 --> 01:18:50,250
... و يصبح المستقبل ليصبح الماضي و

989
01:18:50,340 --> 01:18:52,590
مهلاً ، أنظر إليّ -
 و يصبح المستقبل -

990
01:18:52,670 --> 01:18:54,050
هذا تصرف مريض

991
01:18:54,130 --> 01:18:56,210
أنت بحاجة للمساعدة -
 لا تحاول موعظتي -

992
01:18:56,300 --> 01:18:58,840
أعرف كل الأعراض

993
01:19:00,550 --> 01:19:03,340
تهانينا ، لدينا مشتبه به

994
01:19:03,420 --> 01:19:04,670
ألدينا حقاً ؟

995
01:19:04,750 --> 01:19:06,380
بلى

996
01:19:06,460 --> 01:19:07,800
 هل تدرك أن ( سبارما ) أعترف بجريمة قتل
 منذ ثمان أعوام ؟

997
01:19:07,880 --> 01:19:09,420
و ماذا في ذلك ؟

998
01:19:09,500 --> 01:19:11,960
 دخل ، و خدع ( روجرز ) على مدى مناوبة كاملة

999
01:19:12,050 --> 01:19:13,960
لأنه عاشق جرائم ، لقد قال ذلك بنفسه

1000
01:19:14,050 --> 01:19:15,670
و المعترفين المهووسين ليسوا بقتلة

1001
01:19:15,750 --> 01:19:17,250
! ليس لدينا أي شيء

1002
01:19:17,340 --> 01:19:19,170
يراودك سيان شعور الحدس كما أنا
 أليس كذلك ؟

1003
01:19:19,250 --> 01:19:21,460
بلّ لدينا شيء ما ، لكننا لا نعرف ما هو فحسب

1004
01:19:21,550 --> 01:19:25,710
.. إن تمكنت من دخول شقة ( سبارما ) لخمس دقائق فقط ، أنا متأكد

1005
01:19:25,800 --> 01:19:27,210
ليس لدينا ما يكفي لأصدار مذكرة

1006
01:19:27,300 --> 01:19:28,380
أنا متيقن بدون شك

1007
01:19:28,460 --> 01:19:29,380
أنا متأكد

1008
01:19:29,460 --> 01:19:30,880
متأكد من ماذا ؟

1009
01:19:30,960 --> 01:19:34,250
أنا متأكد أن الأجابة داخل
 شقة ( سبارما ) ، أنا متأكد

1010
01:19:37,750 --> 01:19:39,920
دعني اسألك عن شيء ما يا ( جيمي )

1011
01:19:43,300 --> 01:19:44,420
ماذا تريد ؟

1012
01:19:44,500 --> 01:19:45,880
أود النيل من هذا السافل

1013
01:19:45,960 --> 01:19:46,920
من أجل مَن ؟

1014
01:19:47,000 --> 01:19:49,630
من أجل جميع الفتيات اللاتي قتلهنّ

1015
01:19:51,380 --> 01:19:54,170
و من أجل ( روندا راثبورن ) ، اياً كانت الآن

1016
01:19:54,250 --> 01:19:56,960
حسناً ، أنا أود النيل من السافل أيضاً

1017
01:19:57,050 --> 01:19:59,000
... لكن الفرق بيننا

1018
01:20:00,630 --> 01:20:02,550
أنا أفعل هذا من أجلي

1019
01:20:05,420 --> 01:20:07,300
خمس دقائق فقط يا ( جيمي )

1020
01:20:08,380 --> 01:20:09,960
أرجوك

1021
01:20:10,050 --> 01:20:12,130
أنا آسف بشأن ما حدث اليوم

1022
01:20:12,210 --> 01:20:14,800
و أود أن أعوضك شخصياً

1023
01:20:14,880 --> 01:20:19,550
قابلني في حانة " مايك " بقرب مسكنك ، فوراً

1024
01:20:19,630 --> 01:20:22,050
أهذا حيث يقدمون قشور البطاطا ؟

1025
01:20:37,590 --> 01:20:38,840
سنرى

1026
01:20:59,250 --> 01:21:02,130
إن عاد ، سأضغط البوق مرتين

1027
01:22:09,170 --> 01:22:11,050
الوحدة 7-0 أجيبوا

1028
01:22:11,130 --> 01:22:12,590
الحالة 7 ، عند تقاطع الشارع الخامس و ماين

1029
01:23:10,090 --> 01:23:11,420
المعذرة ، ألديك هاتف ؟

1030
01:23:11,500 --> 01:23:12,800
نعم

1031
01:23:12,880 --> 01:23:14,550
المكالمة محلية

1032
01:23:16,920 --> 01:23:19,090
و شراب شيرلي تيمبل لأخذه معي

1033
01:24:49,590 --> 01:24:50,590
أصيب ضابط

1034
01:24:50,670 --> 01:24:52,920
أكرر ، أصيب ضابط

1035
01:24:53,000 --> 01:24:56,170
 عند 10929 شارع مارينا

1036
01:24:56,250 --> 01:24:58,340
أكرر ، أصيب ضابط

1037
01:25:28,170 --> 01:25:30,050
! هنا الشرطة ، أفتح الباب

1038
01:25:31,300 --> 01:25:32,630
سأتجه إلى اليمين

1039
01:25:33,800 --> 01:25:34,960
! مهلاً

1040
01:25:35,050 --> 01:25:36,630
شرطي "لوس أنجلوس " ، ماذا يجري ؟

1041
01:25:36,710 --> 01:25:38,250
أصيب ضابط ، و هناك شرطيان في الداخل

1042
01:25:38,340 --> 01:25:40,050
مهلاً ، مهلاً مع أحترامي أيها المحقق

1043
01:25:40,130 --> 01:25:42,460
 لكن صلاحيتك لا تبدأ قبل 20 شارع من هنا ، أبتعد

1044
01:25:57,590 --> 01:26:00,670
 مكتب المأمور -
 المحقق ( باكستر ) 362071 -

1045
01:26:00,750 --> 01:26:02,210
كيف يمكنني مساعدتك ؟

1046
01:26:03,880 --> 01:26:05,920
محقق ( باكستر ) ؟

1047
01:26:06,630 --> 01:26:07,800
... محققـ

1048
01:26:07,880 --> 01:26:09,090
الحمام آمن -
 آمن -

1049
01:27:00,500 --> 01:27:02,460
( سبارما ) بلغ عن أصابة ضابط

1050
01:27:02,550 --> 01:27:03,840
سافل ماكر

1051
01:27:03,920 --> 01:27:05,420
ماكر بما يكفي ليحافظ على نظافة شقته ؟

1052
01:27:05,500 --> 01:27:08,750
لديه صندوق مليء بالقصاصات و التذكارات

1053
01:27:08,840 --> 01:27:10,380
هل رأيت مشبك شعر أحمر ؟

1054
01:27:10,460 --> 01:27:11,960
مشبك شعر أحمر ؟ -
 بلى -

1055
01:27:12,050 --> 01:27:13,710
 ( روندا راثبورن ) كانت ترتديه
 عندما أختفت

1056
01:27:13,800 --> 01:27:15,460
أمهلني خمس دقائق أخرى
 و سأتفقد الأمر

1057
01:27:32,800 --> 01:27:34,590
حسناً ،إليك الأنباء السيئة أولاً

1058
01:27:34,670 --> 01:27:39,550
 ( سبارما ) أبلغ عن السيارة المسروقة بالفعل
 لكن لم يسجل ( روجرز ) البلاغ

1059
01:27:39,630 --> 01:27:41,130
... الأنباء الجيدة

1060
01:27:41,210 --> 01:27:44,590
 ( سبارما ) غادر المدينة بعد أقل من ستة أسابيع
 من قضايا جرائمك

1061
01:27:44,670 --> 01:27:45,800
إلى أين ذهب ؟

1062
01:27:45,880 --> 01:27:47,420
" إلى " ديترويت

1063
01:27:48,420 --> 01:27:50,170
هل من جرائم غير محلولة هناك ؟

1064
01:27:50,250 --> 01:27:51,920
في " ديترويت " ؟

1065
01:27:54,380 --> 01:27:55,750
... صحيح

1066
01:27:55,840 --> 01:27:57,920
أنه يدرك أننا هنا ، و أننا نراقبه

1067
01:27:58,000 --> 01:27:59,050
جيد

1068
01:27:59,750 --> 01:28:01,710
أريده أن يعرف ذلك

1069
01:28:08,000 --> 01:28:10,630
... هل تتساءل أبداً

1070
01:28:10,710 --> 01:28:14,420
 أنه لربما .. ربما أن هذه مضيعة للوقت ؟

1071
01:28:14,500 --> 01:28:17,630
... كل هذا الجلوس هنا و الإنتظار

1072
01:28:17,710 --> 01:28:22,590
 المراقبة و عيش حياتك في ظلال رجل آخر

1073
01:28:24,050 --> 01:28:28,250
 أولاً ، إلى حيث سيذهب سيكون المكان
 ضمن مذكرة تفتيش

1074
01:28:28,340 --> 01:28:32,130
ثانياً ، إن حاول أقتراف الجرم مرة أخرى
 سأمسك به

1075
01:28:32,210 --> 01:28:35,420
... و ثالثاً ، عندما أكون معه

1076
01:28:35,500 --> 01:28:36,880
لا أحد يموت

1077
01:28:37,710 --> 01:28:39,050
لا أحد يموت أثناء مناوبتي

1078
01:28:39,130 --> 01:28:40,300
و كم تستمر مناوبتك ؟

1079
01:28:43,300 --> 01:28:45,420
طالما يقتضي الأمر اللعين

1080
01:28:57,130 --> 01:28:59,050
ماذا يفعل ؟

1081
01:29:00,920 --> 01:29:03,750
كيف يمكنك الإستماع إلى أغاني الحب المبتذلة
 هذه طوال اليوم ؟

1082
01:29:03,840 --> 01:29:06,840
لأنها تذكرني بشبابي بعمر الـ 16 عاماً
 في المقعد الخلفي

1083
01:29:06,920 --> 01:29:09,500
مع ( مارشا ماكونيل )

1084
01:29:10,960 --> 01:29:13,380
 لديه سيارة ، لماذا عساه يستقل الحافلة ؟

1085
01:29:13,460 --> 01:29:15,340
♪ سأتبعه ♪

1086
01:29:15,420 --> 01:29:20,300
♪ سأتبعه حيثما يذهب ♪

1087
01:29:20,380 --> 01:29:24,250
♪ لا يوجد محيط عميق بما يكفي ♪

1088
01:29:24,340 --> 01:29:31,210
♪ أو جبل مرتفع بما يكفي ليبعدني عن حبيبي ♪

1089
01:29:31,300 --> 01:29:34,670
♪ يجب أن أتبعه ♪

1090
01:29:34,750 --> 01:29:39,500
♪ منذ أن لمس يدي عرفت ♪

1091
01:29:42,380 --> 01:29:44,210
هذا مضحك حقاً

1092
01:29:44,300 --> 01:29:46,670
الوقت يمضي و هذا الرجل يستقل المواصلات العامة

1093
01:29:46,750 --> 01:29:47,840
هل تفقدت هذا المكان ؟

1094
01:29:47,920 --> 01:29:50,050
بلى ، لا صلة مفيدة

1095
01:31:02,670 --> 01:31:04,750
على مهلك ، على مهلك -
! تباً -

1096
01:31:04,840 --> 01:31:07,380
هل أنت بخير ؟

1097
01:31:07,460 --> 01:31:08,670
أنا بخير

1098
01:31:09,800 --> 01:31:10,880
حسناً

1099
01:31:14,050 --> 01:31:16,630
 سنعمل لحل القضية ، هذا كل ما بأستطاعتنا  فعله
 نعمل لحل القضية

1100
01:31:16,710 --> 01:31:18,630
الأمر أشبه بأصطياد السمك

1101
01:31:18,710 --> 01:31:21,960
 يمكن أن تمضي ايام بدون أي صيد
 و ثم فجأة تمسك بواحدة

1102
01:31:22,050 --> 01:31:23,460
أنا أموت بغيظي يا ( دييك )

1103
01:31:23,550 --> 01:31:25,000
حسناً ، لم لا تعود إلى المنزل ؟

1104
01:31:25,090 --> 01:31:26,250
و سأراقبه خلال الليل

1105
01:31:26,340 --> 01:31:28,420
تباً لك -
 ها أنت ذا -

1106
01:31:28,500 --> 01:31:31,050
هذا ما توقعته

1107
01:31:48,750 --> 01:31:50,920
أتعتقد أن لديهم بطاريات ساعات في المتجر ؟

1108
01:31:54,090 --> 01:31:56,500
حسناً ، سأذهب إلى هناك
 أتود شيء ما ؟

1109
01:31:56,590 --> 01:31:58,000
قهوة بدون إضافات

1110
01:31:58,090 --> 01:31:59,000
حسناً

1111
01:33:12,420 --> 01:33:14,250
مرحباً ؟ -
! بوو -

1112
01:33:15,750 --> 01:33:18,380
! أرفع يديك

1113
01:33:18,460 --> 01:33:19,840
! حالاً -
 حسناً ، حسناً -

1114
01:33:19,920 --> 01:33:21,300
! أفعل ذلك حالاً و واجه البوابة

1115
01:33:21,380 --> 01:33:22,710
♪ 8-6-7-5-3-0-9♪

1116
01:33:22,800 --> 01:33:24,300
! تحرك

1117
01:33:24,380 --> 01:33:26,300
! تحرك -
 حسناً -

1118
01:33:27,380 --> 01:33:28,420
.. هل ما أفعله صحيح ، هل

1119
01:33:28,500 --> 01:33:30,460
! إلى الأمام -
 حسناً .. حسناً -

1120
01:33:30,550 --> 01:33:32,340
! ضع يديك على رأسك

1121
01:33:34,880 --> 01:33:36,750
شابك بين أصابعك

1122
01:33:36,840 --> 01:33:37,800
أرجو المعذرة ؟

1123
01:33:37,880 --> 01:33:39,920
شابك بين أصابعك

1124
01:33:41,300 --> 01:33:44,090
يبدو هذا معقداً

1125
01:33:44,170 --> 01:33:46,340
أرفع أصابعك بأتجاه السماء

1126
01:33:46,420 --> 01:33:48,130
! فوراً

1127
01:33:48,210 --> 01:33:50,630
باعد بين ساقيك -
 ظننتك لن تطلب هذا أبداً -

1128
01:33:57,710 --> 01:33:59,800
أين هي ؟

1129
01:33:59,880 --> 01:34:03,880
 الصورة الأصلية ، كيف حصلت على هذه أيها المنمق ؟

1130
01:34:09,670 --> 01:34:11,500
أين هي ؟

1131
01:34:16,420 --> 01:34:17,800
لا تريد أن تعرف

1132
01:34:19,420 --> 01:34:20,960
ليس حقاً

1133
01:34:21,050 --> 01:34:23,550
حسناً ، حسناً

1134
01:34:23,630 --> 01:34:24,960
حسناً

1135
01:34:25,880 --> 01:34:27,550
أنت تفوز

1136
01:34:29,750 --> 01:34:31,300
سأصطحبك إليها

1137
01:34:31,380 --> 01:34:33,750
أتود ذلك ؟

1138
01:34:33,840 --> 01:34:35,130
... بربك

1139
01:34:38,550 --> 01:34:41,300
هل أنت قادم ؟

1140
01:34:41,380 --> 01:34:45,500
أنت تعاني من مشاكل للسيطرة على الغضب
 أتدرك ذلك يا ( جيمي ) ؟

1141
01:34:46,420 --> 01:34:48,090
كدت تكسر أضلاعي

1142
01:34:53,920 --> 01:34:56,340
 40, 50...

1143
01:34:56,420 --> 01:34:59,090
60, 70...

1144
01:35:21,630 --> 01:35:23,050
هيا

1145
01:35:23,800 --> 01:35:25,550
لن أعضك

1146
01:35:25,630 --> 01:35:28,800
أصعد ، لدينا رحلة طويلة أمامنا

1147
01:35:28,880 --> 01:35:31,710
و لدي عمل غداً

1148
01:35:31,800 --> 01:35:35,050
لقد فتشتني بالفعل ، أنت مسلح
 و أنا لست كذلك

1149
01:35:35,130 --> 01:35:37,630
ما الذي تخشاه إذن أيها الفتى الصغير ؟

1150
01:35:47,300 --> 01:35:51,170
إليك ملاحظة ، زميلك ليس مدعو

1151
01:36:07,210 --> 01:36:08,130
أربط حزامك

1152
01:36:08,210 --> 01:36:09,840
السلامة أهم

1153
01:37:04,340 --> 01:37:07,250
أتعلم ماذا ، أنت لا تمثل صحبة ممتعة

1154
01:37:23,960 --> 01:37:25,840
إلى أين نحن ذاهبين بالضبط ؟

1155
01:37:26,630 --> 01:37:29,050
إلى ( روندا راثبورن )

1156
01:37:47,750 --> 01:37:50,300
أتعلم أننا متشابهين كثيراً

1157
01:37:52,920 --> 01:37:55,500
... في حياة أخرى

1158
01:37:55,590 --> 01:37:57,130
يمكن أن نكون أصدقاء

1159
01:37:57,210 --> 01:37:58,800
أليس هذا جنونياً ؟

1160
01:38:35,460 --> 01:38:38,210
... ( جيمي ) ، ( جيمي ) ، ( جيمي )

1161
01:39:25,840 --> 01:39:27,380
أتمانع ؟

1162
01:40:54,630 --> 01:40:56,710
أعرف رجل لديه تصرح صيد هنا

1163
01:40:56,800 --> 01:40:58,050
و لدينا ضوء القمر الليلة

1164
01:40:58,130 --> 01:41:00,210
كفّ عن هذا الهراء ، أين هي ؟

1165
01:41:00,300 --> 01:41:01,500
إلى صلب الموضوع مباشرة

1166
01:41:02,960 --> 01:41:04,710
ابدأ بالسير في ذلك الإتجاه

1167
01:41:06,670 --> 01:41:08,920
أنا رجل يفي بوعده يا ( جيمي )

1168
01:41:14,000 --> 01:41:15,380
بعيد

1169
01:41:17,800 --> 01:41:18,710
أبعد

1170
01:41:18,800 --> 01:41:20,380
لا ، لا بعيد

1171
01:41:20,460 --> 01:41:23,500
يا إلهي ، أنت سيء في هذه اللعبة
 أتدرك ذلك ؟

1172
01:41:23,590 --> 01:41:26,210
دعيني أعطيك تلميح صغير

1173
01:41:26,300 --> 01:41:28,550
من هذا الإتجاه

1174
01:41:29,420 --> 01:41:30,210
حسناً

1175
01:41:30,300 --> 01:41:32,550
قريب

1176
01:41:32,630 --> 01:41:34,250
أقرب

1177
01:41:34,340 --> 01:41:36,250
قريب ..أقرب

1178
01:41:36,340 --> 01:41:37,340
الأقرب

1179
01:41:39,460 --> 01:41:41,130
أصبت المكان

1180
01:41:43,750 --> 01:41:46,500
... و الآن أنظر إلى الأرض و قلّ

1181
01:41:48,670 --> 01:41:50,340
" مرحباً يا ( روندا ) "

1182
01:42:01,630 --> 01:42:03,000
ستحتاج هذا

1183
01:42:08,420 --> 01:42:09,670
أنت ستحفر

1184
01:42:09,750 --> 01:42:11,250
الصعوبة تكمن في التفاصيل يا ( جيمي )

1185
01:42:11,340 --> 01:42:13,590
 الشهود ، الدلائل الحسية

1186
01:42:13,670 --> 01:42:16,500
ستضطر للتخلص من جثتي ، و سيارتي

1187
01:42:16,590 --> 01:42:18,420
هذا عمل كثير

1188
01:42:21,630 --> 01:42:22,590
... بالإضافة إلى ذلك

1189
01:42:25,710 --> 01:42:27,880
أنه عربون سلام

1190
01:42:36,880 --> 01:42:38,210
حسناً

1191
01:43:10,800 --> 01:43:12,960
ستقتلني بالتأكيد

1192
01:43:16,590 --> 01:43:18,590
بئساً

1193
01:43:19,550 --> 01:43:21,170
أعتقد أنني اخطأت

1194
01:43:21,250 --> 01:43:25,630
بلى ، عند التفكير بتمعن
 لا يبدو هذا المكان مألوفاً

1195
01:43:25,710 --> 01:43:27,800
... لكن هذه البقعة هنا

1196
01:43:29,840 --> 01:43:32,340
هذه البقعة تبدو واعدة

1197
01:43:35,670 --> 01:43:37,000
نعم ، هذه هي

1198
01:43:37,090 --> 01:43:38,170
ماذا قلت ؟

1199
01:43:40,090 --> 01:43:41,750
" بئساً "

1200
01:43:41,840 --> 01:43:45,670
" و ثم " أعتقد أن هذه البقعة واعدة

1201
01:43:49,800 --> 01:43:52,920
ليس و كأنني أحمل خريطة كنز لعينة

1202
01:44:03,210 --> 01:44:05,840
سأستمر بالحفر و أنت ستستمر بالحديث

1203
01:44:32,000 --> 01:44:34,420
الأكس هو علامة المكان

1204
01:44:37,050 --> 01:44:38,500
الثالثة هي الناجحة

1205
01:44:42,840 --> 01:44:45,250
أصبح المكان أشبه برواق حبوب الإفطار

1206
01:44:52,840 --> 01:44:54,880
أتريد معرفة الحقيقة ؟

1207
01:44:59,460 --> 01:45:02,340
أنا لم أقتل أي أحد في حياتي أبداً

1208
01:45:05,340 --> 01:45:07,960
إن صدقتني ، يمكننا الصعود في السيارة
 و الذهاب إلى الديار مباشرة

1209
01:45:08,050 --> 01:45:10,210
و ربما حتى نتوقف لشراء التاكو

1210
01:45:11,630 --> 01:45:13,050
... و إن لم تصدقني

1211
01:45:46,990 --> 01:45:48,380
نعم هنا

1212
01:45:49,920 --> 01:45:51,880
لن يطول الأمر أكثر الآن

1213
01:46:04,250 --> 01:46:08,130
إلى أين وصلت .. عمق خمس أو ست أقدام
 و لم تجد أي شيء ؟

1214
01:46:15,000 --> 01:46:17,340
لقد نسيت أن أخبرك

1215
01:46:17,420 --> 01:46:20,060
لقد رأيت صورة لعائلتك

1216
01:46:22,090 --> 01:46:25,050
كان يجدر بك أن تبقى بعيداً
 عن أنظار العامة يا ( جيمي )

1217
01:46:26,800 --> 01:46:30,000
... لكن يالكبرياءك

1218
01:46:31,960 --> 01:46:34,670
أعني .. أي نوع من الآباء أنت ؟

1219
01:46:36,090 --> 01:46:38,210
... كيف يمكنك حماية أبنتيك الجميلتين

1220
01:46:38,300 --> 01:46:41,550
بينما لا يمكنك حتى البدء بمساعدة واحدة

1221
01:46:41,630 --> 01:46:44,590
من هذه الفتيات المسكينات أو عوائلهن ؟

1222
01:46:47,920 --> 01:46:49,800
أنت تافه

1223
01:46:51,000 --> 01:46:52,380
عديم الأهمية

1224
01:46:54,250 --> 01:46:57,380
و سيستمر هذا مراراً و تكراراً

1225
01:46:59,460 --> 01:47:01,090
و ليس بمقدروك فعل شيء حيال الأمر

1226
01:47:19,590 --> 01:47:22,750
أنت ، أنت .. أنهض

1227
01:47:24,050 --> 01:47:25,500
أنهض يا رجل

1228
01:47:29,050 --> 01:47:30,550
! أنهض

1229
01:47:31,630 --> 01:47:33,000
! أنهض

1230
01:48:27,170 --> 01:48:29,460
ما الأمر يا ( دييك ) ؟ -
 أصمت -

1231
01:48:38,960 --> 01:48:41,050
.. تباً

1232
01:48:41,130 --> 01:48:43,500
... الماضي يصبح المستقبل ليصبح الماضي

1233
01:48:43,590 --> 01:48:45,000
و يصبح المستقبل

1234
01:48:45,090 --> 01:48:47,630
.. ليصبح الماضي و يصبح المستقبل

1235
01:48:47,710 --> 01:48:49,710
يصبح المستقبل

1236
01:49:13,380 --> 01:49:15,090
لقد كان هو الفاعل

1237
01:49:16,920 --> 01:49:19,250
لقد نلنا منه ، أنه ضالتنا

1238
01:49:21,800 --> 01:49:24,300
لقد كان ضالتنا ، لقد أخبرني بشكل أساسي

1239
01:49:24,380 --> 01:49:26,130
لا يسعك فعل شيء حيال الأمر الآن

1240
01:49:27,130 --> 01:49:28,500
يجب أن نتصل بأحدهم

1241
01:49:32,340 --> 01:49:33,590
ماذا سأقول ؟

1242
01:49:36,000 --> 01:49:37,840
ماذا عساي أفعل ؟

1243
01:49:37,920 --> 01:49:40,420
لا شيء ، لن تقول أي شيء
 و لن تفعل أي شيء

1244
01:49:40,500 --> 01:49:42,380
ستجد حفرة لتضعه فيها

1245
01:49:42,460 --> 01:49:46,000
أختر واحدة بعمق أربع أقدام على الأقل
 و سأعود خلال بضعة ساعات

1246
01:50:30,500 --> 01:50:31,960
و ماذا قالت يا رجل ؟

1247
01:50:32,050 --> 01:50:33,590
ما بال هذا الرجل يا صاح ؟

1248
01:50:39,300 --> 01:50:40,880
! أنتم

1249
01:53:08,170 --> 01:53:10,090
 لقد كان ضالتنا يا ( دييك )
 أنا متأكد أنه كان ضالتنا

1250
01:53:10,170 --> 01:53:12,710
لا أحد سيكترث
 لقد توليت الأمر

1251
01:53:12,800 --> 01:53:14,800
... أنصت إليّ

1252
01:53:14,880 --> 01:53:17,130
ستعود

1253
01:53:17,210 --> 01:53:21,300
و أخبر ( فيرس ) أن ( سبارما ) إحتمال فاشل

1254
01:53:21,380 --> 01:53:23,210
و أنك بحاجة لأجازة

1255
01:53:23,300 --> 01:53:28,300
 بضعة أسابيع ، و أخبره أنني
 غادرت المدينة يوم السبت

1256
01:53:28,380 --> 01:53:29,500
و أنت عدت إلى المنزل

1257
01:53:30,590 --> 01:53:32,670
هل تستمع إليّ ؟

1258
01:53:35,050 --> 01:53:36,880
لقد مات

1259
01:53:36,960 --> 01:53:38,800
أنه منسي و يتعفن في باطن الأرض

1260
01:53:38,880 --> 01:53:41,590
 و لن يعود سوى إن سمحت له بالعودة

1261
01:53:43,460 --> 01:53:44,800
إياك أن تعود إلى مسكنه

1262
01:53:44,880 --> 01:53:47,960
و إياك أن تتلفظ بأسمه حتى

1263
01:53:48,050 --> 01:53:50,670
... و لا تسحب ملفه لأنك إن فعلت

1264
01:53:50,750 --> 01:53:54,550
سينهض من تلك الحفرة و يجرمك

1265
01:53:57,420 --> 01:53:59,960
إنها التفاصيل الصغيرة يا ( جيمي )

1266
01:54:00,050 --> 01:54:02,090
... هذه التفاصيل ما ستمزقك إرباً

1267
01:54:02,170 --> 01:54:03,550
... إنها التفاصيل الصغيرة التي

1268
01:54:04,590 --> 01:54:06,710
التي تفضح أمرك

1269
01:54:22,050 --> 01:54:23,590
أحسنت

1270
01:54:40,000 --> 01:54:41,670
... لقد كان

1271
01:54:44,460 --> 01:54:45,590
.. ( جو )

1272
01:54:54,130 --> 01:54:55,960
ما كل هذا ؟

1273
01:55:09,630 --> 01:55:12,710
و هذه كانت نهاية العالم الذي نألفه

1274
01:55:12,800 --> 01:55:15,630
شكراً لحسن إستماعكم طوال هذه السنين

1275
01:55:15,710 --> 01:55:18,050
إنها الساعة الثانية عشر الآن

1276
01:55:18,130 --> 01:55:20,750
 أنه وقت الظهيرة ، سكان لوس أنجلوس
 أنا ( بوبي سوندرز )

1277
01:55:20,840 --> 01:55:23,210
و أنا أرحب بكم إلى إذاعة كي هارت الجديدة

1278
01:55:23,300 --> 01:55:25,670
... ملك راديو الحوارات حيث ما لدي لقوله

1279
01:55:36,880 --> 01:55:40,670
 ذكر أبيض بين الـ 25 و الـ 40 من العمر

1280
01:55:40,750 --> 01:55:44,420
 يتمتع بذكاء يفوق المستوى الإعتيادي
 و كفوء إجتماعياً

1281
01:55:44,500 --> 01:55:46,500
يعمل كعامل ماهر

1282
01:55:46,590 --> 01:55:49,460
على الأرجح البكر أو طفل وحيد

1283
01:55:49,550 --> 01:55:51,460
و يتتبع أخبار الجرائم في الوسائل الإعلامية

1284
01:55:51,550 --> 01:55:54,500
 لديه على الأقل سيارة واحدة بحال جيدة
 و ربما أثنين

1285
01:55:54,590 --> 01:55:57,090
و لديه نزعة لتغيير وظيفته

1286
01:55:57,170 --> 01:56:00,170
يحزم أغراضه و يغادر في أي لحظة

1287
01:56:00,250 --> 01:56:02,750
هذه يا آنساتي و سادتي
 صفات المجرم الذي نبحث عنه

1288
01:56:02,840 --> 01:56:04,630
ماذا عن الادلة التي نتتبعها بالفعل ؟

1289
01:56:04,710 --> 01:56:07,300
أعتقد أننا عدنا إلى البداية في هذه القضية

1290
01:56:07,380 --> 01:56:09,130
... لكن أعدكم بالآتي

1291
01:56:09,210 --> 01:56:11,130
سنمسك بهذا السافل

1292
01:56:26,300 --> 01:56:28,590
( آنا ) -
 مرحباً ( سال ) -

1293
01:56:30,130 --> 01:56:31,050
تفضل بالدخول

1294
01:56:31,130 --> 01:56:33,050
شكراً ، لكن يجب أن أغادر

1295
01:56:33,550 --> 01:56:35,090
هل أنتِ بخير ؟

1296
01:56:36,880 --> 01:56:40,090
... نعم ، حسناً

1297
01:56:40,170 --> 01:56:42,670
نحن نفتقده بالفعل

1298
01:56:42,750 --> 01:56:44,000
( جو دييكون ) أعطاني هذا

1299
01:56:44,090 --> 01:56:46,050
و قال أنه من أجل ( جيمي )

1300
01:56:49,750 --> 01:56:50,670
شكراً

1301
01:56:50,750 --> 01:56:51,880
أعتني بنفسك

1302
01:56:51,960 --> 01:56:53,380
و أنت أيضاً

1303
01:56:53,460 --> 01:56:55,000
شكراً يا ( سال )

1304
01:56:57,550 --> 01:57:01,420
أنت تدرك أنني أحبك يا أبي
 لكن أيمكنك أن تغادر الآن ؟

1305
01:57:01,500 --> 01:57:04,090
أنت دائماً هنا حتى عندما لا أحتاجك

1306
01:57:28,670 --> 01:57:31,300
( سال ) أحضر هذا الظرف

1307
01:57:31,380 --> 01:57:34,210
و قال أنه من ( جو دييكون )

1308
01:58:10,190 --> 01:58:12,230
| لا عمل ملائكة |

1309
02:00:05,880 --> 02:00:08,210
سبب الوفاة : جروح طعن متعددة

1310
02:00:09,590 --> 02:00:11,550
هذا ما سأكتبه في التقرير

1311
02:02:10,850 --> 02:02:26,200
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

