﻿1
00:01:28,090 --> 00:01:30,090
*** مستذئبون ***

2
00:01:30,090 --> 00:01:32,092
ترجمة: نورالهدى

3
00:01:32,092 --> 00:01:32,968
ماذا؟ -

4
00:01:35,721 --> 00:01:36,889
!ذئب -

5
00:01:36,972 --> 00:01:38,932
!ابتعد عن طريقي -
!تحرك -

6
00:01:39,016 --> 00:01:40,017
!إلهي، أنقذنا -

7
00:01:43,353 --> 00:01:46,148
!لا تقتربوا -

8
00:02:11,715 --> 00:02:13,926
!احفظينا، آلهتنا -

9
00:02:20,224 --> 00:02:21,099
!يا إلهي -

10
00:02:22,434 --> 00:02:23,477
!كلا -

11
00:02:43,330 --> 00:02:45,207
هل أنتما مستذئبتان؟ -

12
00:02:46,458 --> 00:02:47,459
.شكرًا -

13
00:02:47,459 --> 00:02:49,450
- المستذئبون -

14
00:03:58,530 --> 00:04:02,826
ذئب، ذئب، اقتل الذئب -*
*صدهم بعيدًا اذهب -

15
00:04:02,910 --> 00:04:07,706
ذئب، ذئب، اقتل الذئب -
حتى تموت كل الذئاب -

16
00:04:10,792 --> 00:04:13,629
أرأيت ذلك، مرلين؟ -
!على الأنف بالضبط

17
00:04:17,382 --> 00:04:19,635
ماذا تقول؟ -
.كنت أسدّد على الأنف

18
00:04:20,177 --> 00:04:21,720
.سعيدة أنك تتفق معي -

19
00:04:21,803 --> 00:04:23,055
.روبين -

20
00:04:23,138 --> 00:04:24,389
نعم، بابا؟ -

21
00:04:25,432 --> 00:04:27,851
.أفترض أنك مشغولة بواجباتك -

22
00:04:27,935 --> 00:04:28,936
.أجل، بابا -

23
00:04:29,436 --> 00:04:30,562
.أنهيت فعليًا -

24
00:04:30,646 --> 00:04:32,439
.يبدو أنك لم تتكاسلي أبدًا -

25
00:04:32,523 --> 00:04:33,982
.كلا، لم أتكاسل -

26
00:04:34,775 --> 00:04:37,402
.كنت أكنس، وأمسح الغبار، وأمسح الأرض -

27
00:04:37,486 --> 00:04:39,154
.لكنها كثيرة وحسب -

28
00:04:43,909 --> 00:04:46,954
أتساءل عن مسافة ملصق الذئب ذاك، 15 قدمًا؟ -

29
00:04:47,037 --> 00:04:48,622
.مستحيل، بل 20 قدمًا -

30
00:04:49,206 --> 00:04:51,041
.إلا أنني لست متأكدة -

31
00:04:51,124 --> 00:04:53,794
،لم أفكر فيه كثيرًا -
.فقد كنت مشغولة بالتنظيف

32
00:04:54,294 --> 00:04:59,007
،روبين، إن هذا بيتنا الجديد -
.وأدواتك الجديدة هي الفرشاة والدلو

33
00:04:59,424 --> 00:05:01,677
.إن البقاء هنا طوال اليوم أمر ممل للغاية -

34
00:05:01,760 --> 00:05:05,180
.يفترض أن أرافقك خارجًا للمغامرات كما كنا نفعل في إنجلترا -

35
00:05:05,722 --> 00:05:08,892
.يا صغيرتي، لرئيس الدولة قواعد صرامة -

36
00:05:08,976 --> 00:05:11,311
.لا أطفال خارج الأسوار، تعلمين ذلك -

37
00:05:11,395 --> 00:05:13,730
،الغابة مليئة بالذئاب الحقيقية -

38
00:05:13,814 --> 00:05:16,024
.ووظيفتي أنا اصطيادهم، ليس أنت -

39
00:05:16,108 --> 00:05:17,317
.أنا لست خائفة من الذئب -

40
00:05:17,401 --> 00:05:18,861
.لكنك لم تري ذئبًا قط -

41
00:05:18,944 --> 00:05:20,237
.ولا زلت غير خائفة -

42
00:05:20,320 --> 00:05:22,656
.أجل، ولذلك أقلق عليك -

43
00:05:29,121 --> 00:05:30,789
.حسنًا، سأرافقك إلى البوابة -

44
00:05:30,873 --> 00:05:32,583
.سأعود قبل الغروب -

45
00:05:32,666 --> 00:05:33,959
.ابقي داخل البيت -

46
00:05:41,884 --> 00:05:44,052
.حان وقت التمرن على التعقّب، مرلين -

47
00:05:44,136 --> 00:05:45,137
.أجل، الآن -

48
00:05:53,645 --> 00:05:54,771
!فطائر هنا -

49
00:05:54,855 --> 00:05:56,523
.أنت جده، وأنا أتبعك -

50
00:06:13,540 --> 00:06:15,417
!سمك! سمك طازج -

51
00:06:17,336 --> 00:06:18,504
.أحسنت عملا، مرلين -

52
00:06:20,130 --> 00:06:24,176
يعوي الذئب، الذئب، الذئب -
.اسمع الذئب، الذئب، الذئب

53
00:06:24,259 --> 00:06:28,222
اركض، الذئب، الذئب، الذئب -
اهرب، الذئب، الذئب، الذئب

54
00:06:28,305 --> 00:06:32,226
يعوي الذئب، الذئب، الذئب -
اسمع الذئب، الذئب، الذئب

55
00:06:32,309 --> 00:06:34,019
اركض، الذئب، الذئب، الذئب

56
00:06:34,102 --> 00:06:38,440
.اشتر محارًا مخللا، وحلزونًا، وأعشابًا -

57
00:06:38,524 --> 00:06:40,734
.اشرب بعدها كوبًا من حليب الأتان -

58
00:06:40,817 --> 00:06:41,944
.مقرف -

59
00:06:42,027 --> 00:06:44,029
.قرشان فقط -
إلى أين ذهب؟ -

60
00:06:44,780 --> 00:06:47,449
.اعذروني، اسمحوا لي -
.سأمر بينكم

61
00:06:47,533 --> 00:06:49,076
.ذئب، ذئب، ذئب -

62
00:06:49,159 --> 00:06:53,080
اركض، الذئب، الذئب، الذئب *
*.اهرب، الذئب، الذئب، الذئب

63
00:06:54,623 --> 00:06:55,916
.روبين -

64
00:06:56,792 --> 00:06:58,752
.كنت سألحق بك إلى البوابة وحسب -

65
00:06:58,836 --> 00:07:00,420
حقًا؟ ثم ماذا؟ -

66
00:07:00,504 --> 00:07:03,131
تلحقينني ثم تقتلين قطيع الذئاب وحدك؟ -

67
00:07:03,215 --> 00:07:04,883
.أجل، لكن يمكننا اصطيادها معًا -

68
00:07:04,967 --> 00:07:07,052
!الذئاب، والدببة، وحتى التنانين -

69
00:07:07,886 --> 00:07:09,388
ماذا عساي أفعل بك؟ -

70
00:07:11,974 --> 00:07:15,477
يمكننا أن نتسلق الجبال ونلتقي بالعمالقة -
،والساحرات اللاتي يلقين التعاويذ

71
00:07:15,561 --> 00:07:17,563
!ونجد حوريات البحر، والفقمات البشرية حتى -

72
00:07:18,438 --> 00:07:21,066
.أحبك وقصصك الخيالة -

73
00:07:21,650 --> 00:07:24,570
ذئب، ذئب *
*.يسمع الذئب، الذئب، الذئب

74
00:07:24,653 --> 00:07:27,614
يعوي الذئب، الذئب، الذئب *
*...اركض، الذئب، الذئب

75
00:07:27,698 --> 00:07:29,157
.يعوي الذئب -

76
00:07:29,825 --> 00:07:31,201
!سيد غودفيلو -

77
00:07:31,285 --> 00:07:33,871
!جنود! اهربوا -
!غودفيلو، تقدم إلى هنا قليلا -

78
00:07:33,954 --> 00:07:35,998
!حاضر، سيدي -
!ابقي هنا، صغيرتي -

79
00:07:36,081 --> 00:07:40,419
اقنص الذئب، الذئب، الذئب *
* اصطد الذئب، الذئب، الذئب

80
00:07:40,502 --> 00:07:44,298
أمسك الذئب، الذئب، الذئب *
*اقتل الذئب، الذئب، الذئب

81
00:07:44,381 --> 00:07:48,468
اقنص الذئب، الذئب، الذئب *
* اصطد الذئب، الذئب، الذئب

82
00:07:48,552 --> 00:07:51,471
أمسك الذئب، الذئب، الذئب* -
!أمسكت بك الآن -

83
00:07:51,555 --> 00:07:54,474
اقتل الذئب، الذئب، الذئب*
*اقنص الذئب، الذئب، الذئب

84
00:07:56,268 --> 00:08:00,355
أيتها الفتاة الانجليزية، إلى أين -
تظنين نفسك ذاهبة مرتدية هذه الملابس؟

85
00:08:00,439 --> 00:08:01,815
.أنا قنّاصة -

86
00:08:01,899 --> 00:08:03,483
"أنا قنّاصة" -
(يقول ساخرًا)

87
00:08:03,567 --> 00:08:06,236
هل سمعتم لهجتها المتفاخرة؟ -

88
00:08:06,320 --> 00:08:09,698
.أنا بالفعل قنّاصة، كحال أبي -
!وهو أفضل قنّاص على الإطلاق

89
00:08:09,781 --> 00:08:12,701
!كلا، بل أبي هو أفضل قنّاص -

90
00:08:12,784 --> 00:08:15,746
.حقًا؟ نحن نصطاد الذئاب للرئيس -

91
00:08:15,829 --> 00:08:18,707
!لقد سجن الرئيس والدي بلا سبب -

92
00:08:18,790 --> 00:08:21,251
.أنتم الانجليز تظنون أنفسكم عظماء، لكنكم لستم كذلك -

93
00:08:21,335 --> 00:08:23,086
.عليكم جميعًا العودة إلى وطنكم وحسب -

94
00:08:23,170 --> 00:08:24,755
!ولكن دعينا نجرب قوسك أولا -

95
00:08:24,838 --> 00:08:25,964
!كلا -

96
00:08:27,674 --> 00:08:30,219
!ستدفعين ثمن ذلك، أيتها الفتاة الانجليزية -

97
00:08:30,302 --> 00:08:32,221
!ستهلكين -

98
00:08:36,140 --> 00:08:38,852
ما الذي يحدث هنا؟ -
!جندي! اهربوا -

99
00:08:52,032 --> 00:08:53,909
لم تتجولين في الأرجاء هكذا، روبين؟ -

100
00:08:53,992 --> 00:08:56,119
كنت أحاول مساعدتك ثم كان هناك صبي -

101
00:08:56,203 --> 00:08:57,579
.يقول أن والده أفضل منك -

102
00:08:57,663 --> 00:09:00,040
...ثم أراد أخذ قوسي -
...روبين -

103
00:09:00,123 --> 00:09:03,001
.لا يتقبلنا أهل هذه البلاد جيدًا بعد -

104
00:09:03,085 --> 00:09:07,005
،يُستحسن أن تعودي للبيت بينما أعمل أنا -
.ستكونين بأمان هناك

105
00:09:07,089 --> 00:09:08,715
.ولكني سأكون أيضًا بأمان هنا معك -

106
00:09:08,799 --> 00:09:10,801
!كلا، روبين -
!ابقي عندك

107
00:09:10,884 --> 00:09:12,010
.استمعي إلى كلامي -

108
00:09:13,554 --> 00:09:15,180
.إن هذا من مصلحتك -

109
00:09:16,598 --> 00:09:17,599
...اسمعي -

110
00:09:18,642 --> 00:09:21,979
،مساء الليلة، حينما أعود -
.يمكنك مساعدتي في صنع أسهم جديدة

111
00:09:23,105 --> 00:09:26,859
،وتقصّي لي قصصك عن العمالقة و التنانين -
هل تودين ذلك؟

112
00:09:26,942 --> 00:09:28,110
.أعتقد ذلك -

113
00:09:28,193 --> 00:09:29,611
.إذن، اسمعي الكلام الآن -

114
00:09:38,537 --> 00:09:41,582
.لا أطفال خلف الجدران -
.أوامر الرئيس

115
00:09:46,545 --> 00:09:50,048
!لو أستطيع فقط أن أريه براعتي في الصّيد -
!وكيف أنّي قنّاصة ماهرة

116
00:09:50,132 --> 00:09:52,050
!حينها سيسمح لي بالذهاب معه -

117
00:09:52,801 --> 00:09:55,387
ماذا تكون، مرلين؟ -
صقر أم دجاجة؟

118
00:09:59,391 --> 00:10:01,268
!اقتل الذئب! اقتل الذئب -

119
00:10:01,351 --> 00:10:03,187
!دعني وشأني -

120
00:10:03,270 --> 00:10:04,646
!ابعتد عني -

121
00:10:07,524 --> 00:10:09,109
!أمسكت بك الآن، أيها الذئب -

122
00:10:11,737 --> 00:10:14,156
!شباب، لدينا علم -

123
00:10:14,656 --> 00:10:16,867
!يسقط الرئيس -

124
00:10:18,160 --> 00:10:20,829
!أوقفوا هذا فورًا -
!اخرجوا منا هنا -

125
00:10:20,913 --> 00:10:23,123
!أمسكوا بذاك العلم -
!اخرجوا من هنا سريعًا -

126
00:10:25,042 --> 00:10:26,752
!هيا أيها المتمردون الصغار -

127
00:10:27,878 --> 00:10:30,464
!أحسنتم، أحسنتم يا أولاد -
!اركضوا، اركضوا

128
00:11:39,741 --> 00:11:41,034
.أجل، أراه -

129
00:11:43,871 --> 00:11:45,122
.لن أدوس عليه -

130
00:12:05,225 --> 00:12:10,397
!النجدة! ذئب! ذئب! النجدة -

131
00:12:10,480 --> 00:12:11,523
ذئب؟ -

132
00:12:11,607 --> 00:12:15,068
!ذئب، يا مرلين، هيّا حلّق -
!جد الذئب

133
00:12:22,201 --> 00:12:23,827
!ذئب -

134
00:12:23,911 --> 00:12:25,287
!اركضوا -
! لا تقتربوا عودوا -

135
00:12:25,370 --> 00:12:27,289
!اركضوا -

136
00:12:28,874 --> 00:12:30,000
!ذئاب -

137
00:12:39,176 --> 00:12:40,594
!ابعتد! لا تقترب مني -

138
00:12:42,095 --> 00:12:43,180
!النجدة -

139
00:12:45,682 --> 00:12:47,768
!ابعتد! ابعتد -

140
00:12:49,353 --> 00:12:51,855
!هيا، أطلقي -
!أطلقي بربك

141
00:13:05,202 --> 00:13:06,203
!مرلين -

142
00:13:29,434 --> 00:13:30,435
ماذا؟ -

143
00:13:34,314 --> 00:13:36,483
!كلا! ذاك طائري -
!دعيه وشأنه

144
00:13:38,443 --> 00:13:39,486
!توقفي -

145
00:13:53,000 --> 00:13:54,251
!روبين -

146
00:13:59,548 --> 00:14:01,925
!روبين -
!مرلين قد ذهب

147
00:14:02,009 --> 00:14:04,469
!علينا أن نعيده -
!كِدتِ تُؤكلين حيّة -

148
00:14:04,553 --> 00:14:06,680
بماذا كنت تفكرين؟ -
ماذا تفعلين هنا؟ -

149
00:14:06,763 --> 00:14:08,682
كنت أحاول مساعدتك؟ -
مساعدتي؟ -

150
00:14:08,765 --> 00:14:11,852
!أخبرتك أن تتجنبي هذا المكان -
!هذا هو السبب

151
00:14:11,935 --> 00:14:14,771
!أبي، لقد أخذوا مرلين -
!كلا، صغيرتي -

152
00:14:15,314 --> 00:14:17,191
!كلا، لا تلحقي به -
!ليس إلى ذاك المكان -

153
00:14:17,274 --> 00:14:18,442
.لكننا لا نستطيع تركه -

154
00:14:18,525 --> 00:14:22,070
!اسمعي، وعدت أمّك أن أبقيك بأمان -

155
00:14:26,825 --> 00:14:28,076
.لا بأس، حبيبتي -

156
00:14:29,536 --> 00:14:31,997
.ستكونين بأمان في البلدة، هيا -

157
00:14:34,583 --> 00:14:35,918
.إن الأمر لمصلحتك -

158
00:14:51,517 --> 00:14:54,520
!يا لك من محظوظة، أيتها الفتاة -

159
00:14:54,603 --> 00:14:57,356
ألم تري؟ -
!لقد كان مستذئبًا، بحق كروم (كروم، آلهة خيالية)

160
00:14:57,439 --> 00:14:58,607
هلّا هدأت الآن؟ -

161
00:14:58,690 --> 00:15:00,817
يعلم الجميع أنه يجب تجنب -
!طريق غابتهم

162
00:15:00,901 --> 00:15:02,903
.لأنك إن فعلت، سيمسكون بك -
!ذاك هو الاتفاق بالتأكيد

163
00:15:02,986 --> 00:15:04,488
!ما من اتفاق مع أي أحد -

164
00:15:04,571 --> 00:15:09,451
،القديس باتركي عقده مع الوثنيين القدامي -
!وأنتم تنقضونها، أيها الأغبياء

165
00:15:09,535 --> 00:15:11,328
!علينا قطع أشجار الغابة -
ألم تر؟

166
00:15:11,411 --> 00:15:13,121
.في الواقع، شاهدت الذئب وهو يهاجم -

167
00:15:13,205 --> 00:15:16,083
.الطريقة التي استجاب فيها الذئاب لندائها -

168
00:15:16,166 --> 00:15:19,378
!إن غاباتهم مليئة بالذئاب، صدقني -

169
00:15:19,461 --> 00:15:21,088
.قريبًا ستختفي الذئاب -

170
00:15:21,171 --> 00:15:24,800
!قريبًا سيكونون داخل أسوار البلدة جائعين -

171
00:15:24,883 --> 00:15:28,011
.كلا، سنؤمّن هذه الأراضي -
.لقد أمر الرئيس بذلك

172
00:15:28,095 --> 00:15:31,932
!آآه، الرئيس العظيم -

173
00:15:32,015 --> 00:15:35,561
!المعروف بصدقه وأمانته -
.نكتة جميلة -

174
00:15:35,644 --> 00:15:37,938
.على الأقل أبقانا الملك السابق بأمان -

175
00:15:38,021 --> 00:15:41,567
.ليس سوى مدّعٍ -
!السيد الرئيس

176
00:15:41,650 --> 00:15:44,403
!السيد الرئيس -

177
00:15:44,486 --> 00:15:45,904
رئيس ماذا؟ -

178
00:15:45,988 --> 00:15:47,155
!تعال إلى هنا -

179
00:15:47,239 --> 00:15:50,951
،إن كانت لديك شكاوى -
.فعليك أن تتحدث إلي مباشرة

180
00:15:51,034 --> 00:15:52,077
!ماذا تفعلون؟ كلا -

181
00:15:52,160 --> 00:15:54,997
...أبعدوا أيديكم عن -
!اثبت مكانك -

182
00:15:55,080 --> 00:15:58,125
!أسألك أيها المسيح، مريم، يوسف! ما هذا الهراء -
!ادخل -

183
00:15:58,208 --> 00:16:00,711
!أخرجوني من هنا -

184
00:16:00,794 --> 00:16:03,922
!لم أخطئ في شيء -

185
00:16:04,006 --> 00:16:06,175
!باسم كروم، فلينقضّ الشيطان على رأسك -

186
00:16:06,258 --> 00:16:09,344
هجوم ذئب آخر؟ -
.أجل، سيدي -

187
00:16:09,428 --> 00:16:13,140
،إن تواجد آخرون مثله -
.لتشكّلت لدينا ثورة أخرى

188
00:16:13,223 --> 00:16:17,728
،إن لم نستطع قطع أشجار الغابة -
.لن يستطيع المزارعون زراعة الأرض

189
00:16:17,811 --> 00:16:21,398
ولن يستطيع الحطّابون قطع هذه الأشجار -
.بوجود هذه الذئاب

190
00:16:21,481 --> 00:16:23,525
.هذا ليس مقبولا -
.حاضر، سيدي -

191
00:16:23,609 --> 00:16:26,778
.يجب أن نريهم أن الذئاب لا تشكّل خطرًا -

192
00:16:26,862 --> 00:16:29,281
.وأنها مجرد وحوش، اقض عليهم -

193
00:16:29,364 --> 00:16:30,365
.حاضر، سيدي -

194
00:16:33,702 --> 00:16:36,538
وهذه ابنتك، صحيح؟ -

195
00:16:36,622 --> 00:16:39,208
.أجل سيدي، روبين -

196
00:16:39,291 --> 00:16:43,504
!يُمنع خروج الأطفال من الجدران -
لم ليست في المبطخ؟

197
00:16:43,587 --> 00:16:45,422
.سيدي، هي لا تعمل هناك -

198
00:16:45,506 --> 00:16:48,884
.أنت تأكد من توظيف الفتاة في مطبخ القصر -

199
00:16:48,967 --> 00:16:49,968
.أبي -

200
00:16:50,052 --> 00:16:52,095
.افعلي ما يطلبه منك الرئيس، صغيرتي -

201
00:16:57,893 --> 00:17:00,687
.أنا ذاهب للتعامل مع الثورة في الجنوب -

202
00:17:00,771 --> 00:17:04,733
.عندما أعود، أريد أن أجد الغابة فارغة من الذئاب -

203
00:17:04,816 --> 00:17:07,778
.حاضر، سيدي -
.غودفيلو، أمامك يومان -

204
00:17:08,319 --> 00:17:09,613
.لا تذهبهما سدى -

205
00:17:25,295 --> 00:17:26,922
.أيتها الفتاة -

206
00:17:27,005 --> 00:17:30,217
.تلك التي أخذت طائرك، لقد شاهدتها قبلا -

207
00:17:30,300 --> 00:17:32,553
.كانت مع أمها آنفًا -

208
00:17:32,636 --> 00:17:36,807
.أقسم لك أنها إحدى المستذئبين -

209
00:17:36,890 --> 00:17:38,433
مستذئبين؟ -

210
00:17:38,517 --> 00:17:40,686
.أجل، مستذئبين -

211
00:17:40,769 --> 00:17:45,774
،أولئك الذئين يستطيعون الحديث مع الذئاب -
.لكن لهم قدرة على الشفاء كذلك

212
00:17:45,858 --> 00:17:49,069
.لقد عالجت أمها جرحي كالسحر -

213
00:17:49,152 --> 00:17:52,823
،ربما تعالج لك طيرك -
.وربما تأكله

214
00:17:52,906 --> 00:17:56,201
.لا أدري -
.عليّ إعادته -

215
00:17:56,285 --> 00:17:59,788
،أنا أقول أننا لحظة تخطّينا للسور -
!لن نتمكّن من الذهاب إلى أي مكان

216
00:18:03,625 --> 00:18:05,252
هل تستطيع حفظ سر؟ -

217
00:18:08,463 --> 00:18:09,798
!خرافي -

218
00:18:11,383 --> 00:18:13,844
أيها الرجال، ألم تقفلوا الباب حتى؟ -

219
00:18:13,927 --> 00:18:15,137
أنت أخرجت الخراف، أليس كذلك؟ -

220
00:18:15,220 --> 00:18:18,974
.أجل، أجل لوموني على ذلك أيضًا -
!كل شيء يحدث بسبب سين أوغ

221
00:18:19,057 --> 00:18:20,726
!عد إلى العربة -

222
00:18:20,809 --> 00:18:22,769
!أرغب في مدّ رجلي -

223
00:18:24,688 --> 00:18:26,857
!ساعدوني في جمع خرافي -
!سأريهم كيف -

224
00:18:26,940 --> 00:18:28,734
!أمسكوه -

225
00:18:29,568 --> 00:18:32,571
!أنت، أيًا كان اسمك، عد إلى العربة -

226
00:18:32,654 --> 00:18:33,906
!أحيطوا بتلك الخراف -

227
00:18:33,989 --> 00:18:35,949
!ابتعدوا عني -
أين أخلاقكم؟

228
00:18:36,700 --> 00:18:38,202
!عد إلى هنا -

229
00:18:38,285 --> 00:18:39,870
.ستبقى منصوبًا على خشبة التشهير أسبوعًا إضافيًا بسبب ذلك -

230
00:18:39,953 --> 00:18:41,747
إلى أين ذهبت الفتاة؟ -
.أنا لا أراها

231
00:18:41,830 --> 00:18:43,123
.ربما في الغابة -

232
00:18:43,207 --> 00:18:46,627
.أنتما الاثنان، ابحثا عن فتاة -
.لقد هربت إلى الغابة

233
00:18:46,710 --> 00:18:49,963
.أمسكا بها واجلباها إلى القصر -
.إنها أوامر الرئيس

234
00:18:50,047 --> 00:18:51,548
.حاضر، سيدي -
...فليأخذ الشيطان -

235
00:18:53,091 --> 00:18:57,095
جنود إنجليز! من يظنون أنفسهم؟ -
!ينهالون علينا بالأوامر

236
00:18:57,179 --> 00:18:59,014
ماذا قلتما؟ -
!لا شيء -

237
00:18:59,097 --> 00:19:00,224
!هيا انطلقا -

238
00:19:00,307 --> 00:19:01,350
!حاضر، سيدي -

239
00:19:08,106 --> 00:19:11,151
!مرلين؟ مرلين -

240
00:19:13,403 --> 00:19:15,489
،ذئب، ذئب -*
*اقتل الذئب -

241
00:19:15,572 --> 00:19:18,325
*صده بعيدًا بعيدًا -*

242
00:19:18,408 --> 00:19:20,702
*ذئب، ذئب، اقتل الذئب*

243
00:19:21,411 --> 00:19:24,039
*حتى تموت كل الذئاب*

244
00:19:39,805 --> 00:19:41,014
مرلين؟ -

245
00:19:43,767 --> 00:19:44,810
!مرلين -

246
00:19:47,938 --> 00:19:49,022
!مرلين -

247
00:19:50,107 --> 00:19:53,527
!أنت بصحة جيدة -
كيف حدث ذلك؟

248
00:19:54,278 --> 00:19:55,946
!سعيدة جدًا أنك لم تتعرض للأذى -

249
00:19:56,029 --> 00:19:59,491
كيف أصلحت جناحك؟ -
تلك الفتاة فعلتها، أليس كذلك؟

250
00:20:00,284 --> 00:20:03,704
ماذا فعلت؟ -
!كنت خائفة من أن تتناولك

251
00:20:13,422 --> 00:20:16,091
!عد أدراجك الآن! سأطلق -

252
00:20:16,175 --> 00:20:18,343
مرلين، مرلين، ماذا تفعل؟ -

253
00:20:19,052 --> 00:20:22,014
...ابعتد أيها الذئب، أقسم أنني -

254
00:20:22,681 --> 00:20:26,310
!مرلين، أوقف ذلك! كلا -

255
00:20:26,393 --> 00:20:28,562
.لا مكانك أيها الذئب -

256
00:20:28,645 --> 00:20:30,689
.كلا، ابتعد -

257
00:20:31,690 --> 00:20:34,776
!كلا -

258
00:20:39,781 --> 00:20:43,660
!ابق بعيدًا! سأمسك بك -
!ابتعد أيها الذئب -

259
00:21:32,751 --> 00:21:33,752
مرلين؟ -

260
00:21:36,296 --> 00:21:38,298
!مرلين، انتظر -

261
00:21:38,382 --> 00:21:39,591
!مرلين -

262
00:21:56,149 --> 00:21:57,317
!مرلين -

263
00:22:02,281 --> 00:22:03,282
!مرلين -

264
00:22:41,820 --> 00:22:43,155
!واااااه -

265
00:23:38,377 --> 00:23:39,378
مرلين؟ -

266
00:24:03,277 --> 00:24:04,319
ماذا؟ -

267
00:24:36,894 --> 00:24:42,107
!يمكنك الخروج الآن! نستطيع شمّ رائحتك -
!رائحتك نتنة

268
00:24:42,191 --> 00:24:44,693
.أعلم أنك هنا -
!اخرجي من مخبئك

269
00:24:44,776 --> 00:24:46,278
.دعينا نراك -

270
00:24:51,283 --> 00:24:52,868
!لا تقتلوني -

271
00:24:52,951 --> 00:24:54,995
.أفعل ما يحلو لي -
.تعالي إلى هنا

272
00:24:55,078 --> 00:24:57,247
... أنت -

273
00:24:57,331 --> 00:25:00,959
مستذئبة، وماذا في ذلك؟ -
.ينبغي أن تشكريني

274
00:25:01,043 --> 00:25:02,961
لماذا؟ -
.أنقذت حياتك -

275
00:25:03,045 --> 00:25:04,796
!أنقذتني؟ بل عضضتني -

276
00:25:04,880 --> 00:25:06,882
!وأنت ركلتني في مؤخرتي عدّة مرّات -

277
00:25:06,965 --> 00:25:08,258

!لأنك هجمتِ علي -

278
00:25:08,342 --> 00:25:10,636
!كنت أحاول إبعادك عن الفخ -

279
00:25:10,719 --> 00:25:13,263
!وعلى أيّ حال، فقد قدمتِ إلى غابتي -

280
00:25:13,347 --> 00:25:15,182
!غابتك؟ إنها غابتنا -

281
00:25:15,265 --> 00:25:17,518
!إن ذئابك كانت تهجم على الحطّابين والخراف -

282
00:25:17,601 --> 00:25:22,064
!كان عليهم البقاء قرب البلدة، وكذلك أنت يا فتاة البلدة -

283
00:25:22,147 --> 00:25:23,565
!الآن، دعينا نتفحّصكِ -

284
00:25:24,608 --> 00:25:26,735
هل ترين أشياء؟ -
!ابتعدي عني -

285
00:25:26,818 --> 00:25:28,695
كيف هي رائحتك؟ -
!توقفي -

286
00:25:28,779 --> 00:25:30,906
.رائحتك كرائحة أهل البلدة -
هل من فرو آخر؟

287
00:25:30,989 --> 00:25:32,741
!ذاك لي -
!ابعتدي -

288
00:25:32,824 --> 00:25:36,662
،الآن توقفي عن الحركة، ودعيني أعالجه -
.قبل أن يفوت الأوان

289
00:25:36,745 --> 00:25:37,955
!أنت، ابعتدي عني -

290
00:25:38,038 --> 00:25:40,499
هلا توقفت؟ -
!دعيني أعالجه

291
00:25:41,959 --> 00:25:42,960
.حسنًا -

292
00:25:57,850 --> 00:25:58,851
لكن، ماذا؟ -

293
00:26:00,269 --> 00:26:03,272
.لقد عالجتك الآن، وكأن شيئًا لم يحدث -
.الآن اذهبي

294
00:26:03,355 --> 00:26:04,565
.إذن قد عالجت مرلين بالفعل -

295
00:26:04,648 --> 00:26:08,485
.أجل، عالجتك وعالجت طائرك، وأنقذت حياتك -

296
00:26:08,569 --> 00:26:10,612
.على الرحب والسعة، يا فتاة البلدة -
!وداعًا

297
00:26:10,696 --> 00:26:11,822
!كلا، انتظري -
من تلك؟

298
00:26:11,905 --> 00:26:14,741
هل هي... أمك؟ -

299
00:26:14,825 --> 00:26:16,994
.يفضل أن تذهبي وإلا ستأكلك الذئاب -

300
00:26:17,411 --> 00:26:19,162
...مهلا، لكنني لا -

301
00:26:19,246 --> 00:26:21,415
.للأسف، تأخرت كثيرًا -
!سيأكلونك

302
00:26:21,498 --> 00:26:22,499
!كلا -

303
00:26:29,590 --> 00:26:30,841
!واااااه -

304
00:26:42,269 --> 00:26:45,898
!اهربي، يا فتاة البلدة -
!ستلحق بك الذئاب

305
00:26:45,981 --> 00:26:47,733
!لن تستطيعي الهروب منا، يا فتاة البلدة -

306
00:26:48,317 --> 00:26:49,693
!ابتعدي عني -

307
00:26:49,776 --> 00:26:52,279
.ولكنك بطيئة للغاية -

308
00:26:52,362 --> 00:26:56,241
.تخافين من ظلك -
!ماذا قد تعرف فتاة بلدة مثلك عن الذئاب

309
00:26:56,325 --> 00:26:58,368
لم تحملين الكثير من الأشياء؟ -

310
00:26:58,452 --> 00:27:00,704
!توقفي! تلك عدّة صيدي -

311
00:27:00,787 --> 00:27:03,415
!أووه، قنّاصة -
فتاة صغيرة بعمرك؟

312
00:27:03,498 --> 00:27:05,125
.وأنت فتاة، كذلك -

313
00:27:05,209 --> 00:27:07,377
!أنا لست فتاة! أنا مستذئبة -

314
00:27:08,545 --> 00:27:09,671
!واااه -

315
00:27:09,755 --> 00:27:11,089
!هيا، اصعدي -

316
00:27:12,299 --> 00:27:14,801
.عندما أنام، أكون ذئبًا -

317
00:27:14,885 --> 00:27:19,389
!وعندما أستيقظ، أكون ميف -
!ميف أوغ ماك تاير

318
00:27:19,890 --> 00:27:21,183
ما اسمك، على أي حال؟ -

319
00:27:21,642 --> 00:27:23,101
.روبين -
روبين؟ -

320
00:27:23,894 --> 00:27:27,731
.أحب الطيور -
!أتسلق عاليًا لأمسك بها

321
00:27:27,814 --> 00:27:30,943
،ولكنني أفوقهم ذكاءً -
!فهم لا يستطيعون فراقي لفترة طويلة

322
00:27:40,869 --> 00:27:43,580
.قُبض عليك مجددًا -
!يا لك من قنّاصة

323
00:27:44,665 --> 00:27:47,042
!2،1 -

324
00:27:47,125 --> 00:27:48,752
!واااه -

325
00:27:49,503 --> 00:27:53,382
!توقفي عن المضايقة -
.ليس الأمر مضحكًا

326
00:27:53,465 --> 00:27:54,842
!أنزليني -

327
00:27:54,925 --> 00:27:56,885
!حسنًا، يا فتاة البلدة -

328
00:27:56,969 --> 00:27:58,637
.كما تشائين -

329
00:27:58,720 --> 00:27:59,805
!كلا، انتظري -

330
00:28:04,726 --> 00:28:06,478
!توقفي عن نعتي بفتاة البلدة -

331
00:28:06,562 --> 00:28:09,898
.حسنًا، روبين -
!حان وقت عودتك للمنزل. انتهى وقت المرح

332
00:28:09,982 --> 00:28:13,151
...حسنًا، ميف أوغاماكاتيميرا، إن فكرتك -

333
00:28:13,235 --> 00:28:15,195
هل تسمعين ذلك؟ -
ماذا؟ -

334
00:28:15,279 --> 00:28:17,531
.رجل، سأتخلص منه -

335
00:28:17,614 --> 00:28:20,242
!رجل؟ أوه لا، أبي -

336
00:28:31,628 --> 00:28:34,298
.مجرد شخص واحد من البلدة -
.سأخيفه قليلا

337
00:28:34,381 --> 00:28:35,716
!كلا، توقفي -

338
00:29:17,299 --> 00:29:18,842
.لقد كان ذلك وشيكًا -

339
00:29:18,926 --> 00:29:23,096
ممّ أنتِ خائفة؟ -
.معنا قطيع من الذئاب

340
00:29:27,059 --> 00:29:28,852
.أخبرتكم -

341
00:29:28,936 --> 00:29:34,024
لا يمكنكم الخروج في النهار، قالت ماما -
.هيا عودوا للنوم

342
00:29:34,566 --> 00:29:36,026
أكانت تلك أمك في الكهف؟ -

343
00:29:36,109 --> 00:29:38,779
بالطبع! ألا أشبهها؟ -

344
00:29:38,862 --> 00:29:42,616
هل من أناس آخرين في القطيع غيركما؟ -

345
00:29:42,699 --> 00:29:45,494
كلا، هل أنت مجنونة؟ -

346
00:29:45,577 --> 00:29:47,579
كم فردًا في عائلتي تتوقعين؟ -

347
00:29:48,789 --> 00:29:51,667
.لا يُفترض أن أكون هنا -
.اسمعي، علي العودة

348
00:29:51,750 --> 00:29:54,795
.رائع، أنا الآن غاضبة لأنك سترحلين -
.أغمضي عينيك

349
00:29:54,878 --> 00:29:55,879
ماذا؟ لماذا؟ -

350
00:29:55,963 --> 00:29:58,799
.لا أريدك أن تعودي إلى وكري -
.إنه سر

351
00:30:00,425 --> 00:30:01,593
.لكنني وجدته بالفعل -

352
00:30:01,677 --> 00:30:03,387
.فقط اصمتي، وامشي -

353
00:30:03,470 --> 00:30:05,013
.أنا سأدلّك على الطريق إلى البلدة -

354
00:30:05,097 --> 00:30:07,140
.كلا، أحتاج إلى قوسي أولا -

355
00:30:07,224 --> 00:30:09,476
ولم تحتاجين إليه؟ -
لتطلقي على طائرك مجددًا؟

356
00:30:09,560 --> 00:30:11,019
...كلا، لأطلق على -

357
00:30:11,728 --> 00:30:13,230
.انسي الموضوع -

358
00:30:13,313 --> 00:30:15,649
.من هنا يا فتاة البلدة القناصة روبين

359
00:30:20,946 --> 00:30:22,906
.مهلا! توقفي عن دفعي بسرعة هكذا -

360
00:30:22,990 --> 00:30:24,575
هلا توقفت عن الشكوى؟ -

361
00:30:30,539 --> 00:30:31,540
أتشتمّين ذلك؟ -

362
00:30:32,040 --> 00:30:33,041
.ميف -

363
00:30:36,295 --> 00:30:38,005
!حلويات البلدة -

364
00:30:38,589 --> 00:30:40,048
"حلويات البلدة؟" -

365
00:30:41,758 --> 00:30:44,052
ماذا؟ إلى أين ذهبت الآن؟ -

366
00:30:46,680 --> 00:30:48,182
ماذا أخبرتهم؟ -

367
00:30:48,265 --> 00:30:50,684
.أنها عائدة إلى البيت -
أليس واضحًا؟

368
00:30:50,767 --> 00:30:54,271
نيد، لو أنّ ذاك الذئب عضّها ألن تتحول إلى أحدهم؟ -

369
00:30:54,354 --> 00:30:55,189
إلى ذئب؟ -

370
00:30:55,272 --> 00:30:59,026
كلا. إلى أحد هؤلاء أنصاف الذئاب -
.أنصاف البشر، وأنصاف السحرة

371
00:30:59,109 --> 00:31:01,862
مستذئبين؟ -
هلا توقفت؟ -

372
00:31:01,945 --> 00:31:05,115
.نحن نقطع أشجار غابتهم، نيد -
.ما كان ينبغي فعل ذلك

373
00:31:05,199 --> 00:31:07,201
!توقف عن ذلك الهراء -

374
00:31:07,284 --> 00:31:09,328
.إن سين أوغ والجنود هم من أجبرونا -

375
00:31:09,411 --> 00:31:13,749
،لكن إن لم يحلّ القنّاص مشكلة الذئاب هذه

376
00:31:13,832 --> 00:31:17,377
.لن نكون الوحيدون الذين سيتوقفون عن أخذ الأوامر -

377
00:31:17,461 --> 00:31:19,588
.اكتفيت من الأوامر، نيد -

378
00:31:19,671 --> 00:31:21,798
.حلويات البلدة هذه لي -

379
00:31:21,882 --> 00:31:24,718
.لم آتِ إلى هنا من أجل ذلك -
.أتيت لأستعيد قوسي

380
00:31:25,385 --> 00:31:28,722
.حسنًا، لكن حلويات البلدة هذه لي -

381
00:31:28,805 --> 00:31:32,809
!ولا نريد رئيسًا لبلدتنا مجددًا -
.لن يكون لدينا رئيس، نيد -

382
00:31:34,061 --> 00:31:35,604
ماذا؟ -
ماذا هناك، نيد؟ -

383
00:31:35,687 --> 00:31:36,813
.ربما يكون الهواء -

384
00:31:38,565 --> 00:31:40,651
أنت، ماذا فعلت بالبطاطس؟ -

385
00:31:41,068 --> 00:31:44,196
.البطاطس، نيد -
!اختفى الخبز، كذلك -

386
00:31:44,279 --> 00:31:46,698
لا بطاطس، ولا خبز؟ -

387
00:31:46,782 --> 00:31:49,868
!قبعتي، أعد لي قبّعتي -
!رغيفي، أعطني إياه -

388
00:31:50,577 --> 00:31:52,704
!هنالك أحد في الداخل -
ماذا؟ -

389
00:31:52,788 --> 00:31:54,081
!قارورة الحليب -

390
00:31:54,164 --> 00:31:55,541
!شيء ما أخذ قارورة الحليب -

391
00:31:55,624 --> 00:31:57,251
!هيا! هيا! هيا -

392
00:32:03,465 --> 00:32:04,967
.كادوا يمسكون بنا -

393
00:32:07,803 --> 00:32:10,472
.لا أحد يستطيع القبض علي، فتاة البلدة -

394
00:32:13,183 --> 00:32:16,645
كيف تتحملين العيش هناك؟ -
!مع كل تلك الروائح

395
00:32:18,272 --> 00:32:19,857
.إنها مليئة بالروائح بالفعل -

396
00:32:20,899 --> 00:32:22,985
.لا أحبّ أن أعلق هناك -

397
00:32:23,569 --> 00:32:25,112
.اشتقت إلى إنجلترا -

398
00:32:25,195 --> 00:32:27,447
ما هي "إنجلترا"؟ -

399
00:32:27,531 --> 00:32:28,782
.كنت أعيش فيها -

400
00:32:28,866 --> 00:32:31,952
،أستطيع الذهاب أينما أردت -
.واللعب مع أصدقائي

401
00:32:32,035 --> 00:32:33,328
.لقد كان لطيفًا بالفعل -

402
00:32:33,412 --> 00:32:35,247
.يبدو أنها كالغابة -

403
00:32:35,330 --> 00:32:38,959
.حتى أنني كنت ومرلين نساعد أبي في اصطياد الطعام -

404
00:32:39,042 --> 00:32:41,879
.الآن يريدني أن أبقى داخل البلدة طوال الوقت -

405
00:32:41,962 --> 00:32:44,882
!ابقي هنا في الغابة، إنه رائع -

406
00:32:45,549 --> 00:32:47,759
!نركض كثيرًا -
.ونلعب -

407
00:32:47,843 --> 00:32:49,761
.نأكل، نخرّب، ونتسلّق -

408
00:32:50,721 --> 00:32:51,722
.الحرية -

409
00:32:54,224 --> 00:32:57,102
.لا أستطيع، لا أستطيع ترك أبي -

410
00:32:57,561 --> 00:33:00,063
...عليه أن يؤدي عمله للرئيس، و -

411
00:33:00,939 --> 00:33:04,276
،ميف، أنت أيضًا لا يمكنك البقاء في هذه الغابة للأبد -
.إنهم يقطعون الأشجار

412
00:33:04,359 --> 00:33:06,528
!مستحيل! سأخيفهم -

413
00:33:06,612 --> 00:33:10,073
!يريد الرئيس القضاء على الذئاب، وقتلهم -
.عليك الرحيل

414
00:33:10,157 --> 00:33:13,827
.كنّا سنغادر أنا وأمي والقطيع -

415
00:33:13,911 --> 00:33:14,912
وما الذي أوقفكم؟ -

416
00:33:15,537 --> 00:33:17,539
.أمي ذهبت -
على هيئة ذئب؟ -

417
00:33:17,623 --> 00:33:20,417
.أجل، لتجد مكانًا أفضل للعيش -

418
00:33:20,501 --> 00:33:26,381
،مؤكد أنه وكر كبير بلا أناس بروائح نتنة -
.والكثير من الطعام

419
00:33:26,465 --> 00:33:29,968
!ستكون رائعة -

420
00:33:30,052 --> 00:33:33,472
إذن، أين هي الآن؟ -
هل تعتقدين أنه قد قُبض عليها؟

421
00:33:33,555 --> 00:33:37,059
.كلا، هي بخير -
.لا أحد يستطيع القبض على أمي

422
00:33:37,142 --> 00:33:41,939
وعلى أيّ حال، إن قبض عليها أحد النتنين -
!فسأطلق ذئابي لتأكلهم

423
00:33:42,022 --> 00:33:44,650
.إذن، فأنت تنتظرين عودتها -

424
00:33:45,234 --> 00:33:46,276
.أجل -

425
00:33:46,985 --> 00:33:52,032
.لا أحد في عالمي غيري وأنا وهي -

426
00:33:53,909 --> 00:33:55,202
.كذلك حالي أنا وأبي -

427
00:34:02,167 --> 00:34:03,460
لكن، ماذا لو وجدوا وكركم؟ -

428
00:34:03,544 --> 00:34:05,921
.كلا، لن يجدوه -
.لن يجدها أحد

429
00:34:06,004 --> 00:34:07,005
.لكنني فعلت -

430
00:34:07,089 --> 00:34:09,550
.فقط لأنني سمحت لك -

431
00:34:26,525 --> 00:34:28,110
.يجب أن أخبر أبي عنك -

432
00:34:28,193 --> 00:34:31,196
...لم يكن يعلم -
.لم نكن نعلم أن المستذئبين حقيقيون

433
00:34:34,324 --> 00:34:37,870
.وأنكم أناس -
.يستحسن أن أعود

434
00:34:41,915 --> 00:34:43,375
.اسمعي، سأساعدك -

435
00:34:43,458 --> 00:34:45,127
.انتظريني عند الشجرة الكبيرة غدًا -

436
00:34:45,210 --> 00:34:49,172
...سأجلب لك بعض الخبز -
".أقصد بعض "حلويات البلدة

437
00:34:49,255 --> 00:34:52,134
.حسنًا، أشمك لاحقًا، فتاة البلدة -

438
00:34:52,217 --> 00:34:53,969
.ليس إن شممتك أولا -

439
00:35:21,121 --> 00:35:22,998
.هذه أنت فعلا -

440
00:35:24,750 --> 00:35:26,835
.إذن، لم يتناولوكِ -
.هذا رائع

441
00:35:26,919 --> 00:35:29,421
،لقد كنت على حق -
.تلك الفتاة عالجت مرلين

442
00:35:29,505 --> 00:35:32,299
حقًا؟ أرأيت أنّي محق؟ -

443
00:35:32,382 --> 00:35:33,383
.يستحسن لي العودة -

444
00:35:33,467 --> 00:35:37,137
.إذن تعلمين أين تجدينني إن أردت البحث عني -

445
00:35:39,473 --> 00:35:40,474
بابا؟ -

446
00:35:41,767 --> 00:35:42,768
بابا؟ -

447
00:35:43,477 --> 00:35:45,062
.علي إقناعه -

448
00:35:45,771 --> 00:35:48,273
.علينا ترتيب هذا المكان قبل أن يعود -

449
00:35:57,324 --> 00:35:59,743
.عزيزتي، روبين -
!يا لنظافة هذا المكان

450
00:36:00,619 --> 00:36:03,038
.شكرًا، أبي -
.اجلس، وارفع قدميك هنا

451
00:36:03,580 --> 00:36:05,249
.لا أمانع، يا صغيرتي -

452
00:36:05,332 --> 00:36:06,500
أكان يوم صيد عصيب؟ -

453
00:36:06,583 --> 00:36:09,044
.أجل، لم أجد أي ذئب في المكان -

454
00:36:09,837 --> 00:36:13,131
حسنًا، ماذا لو أخبرتك أنني أستطيع جعل جميع الذئاب تغادر؟ -

455
00:36:13,215 --> 00:36:14,883
وليس علينا قتلهم حتى؟ -

456
00:36:15,384 --> 00:36:17,427
.سأقول أنك تختلقين القصص مجددًا -

457
00:36:17,511 --> 00:36:20,430
.كلا، لست أختلق -
.الآن، عدنِ ألا تغضب مني

458
00:36:20,514 --> 00:36:21,682
.أعدك -

459
00:36:21,765 --> 00:36:25,269
،التقيت بفتاة في الغابة تملك قدرات علاجية سحرية -

460
00:36:25,352 --> 00:36:26,562
.وقد عالجت مرلين -

461
00:36:27,729 --> 00:36:29,273
.وهي مستذئبة -

462
00:36:29,857 --> 00:36:31,108
مستذئبة؟ -

463
00:36:31,525 --> 00:36:34,903
،إن الأمر حقيقي -
.عندما تنام تتحول إلى ذئب

464
00:36:34,987 --> 00:36:36,363
.وتستطيع التحدث مع الذئاب -

465
00:36:36,446 --> 00:36:38,448
،كانت لتغادر هي وأمها وقطيع الذئاب -

466
00:36:38,532 --> 00:36:41,535
.لكن والدتها قد ضاعت -
.ضاعت؟ يا لها من مسكينة -

467
00:36:41,618 --> 00:36:44,121
أعلم، ولكن إن استطعنا مساعدتها -
في إيجاد أمها

468
00:36:44,204 --> 00:36:45,956
.فسيستطيعون مغادرة الغابة معًا -

469
00:36:46,039 --> 00:36:48,458
.وتكون قد أديت واجبك للرئيس -

470
00:36:48,542 --> 00:36:51,170
.يحيى الذكاء، صغيرتي -
يحيى الذكاء

471
00:36:51,253 --> 00:36:52,963
.شكرًا، لقد حلت جميع مشاكلنا -

472
00:36:53,046 --> 00:36:55,132
.يمكننا العودة الآن إلى ما كانت عليه الأمور سابقًا -

473
00:37:00,220 --> 00:37:02,181
.صغيرتي، تعالي إلى هنا -

474
00:37:02,764 --> 00:37:06,351
هل أنت بخير؟ -
كيف حالك بعد هجوم الذئب؟ ألا زلت خائفة؟

475
00:37:06,435 --> 00:37:08,437
.كلا، أنا بخير -
.اجلس، وارفع قدمك

476
00:37:10,230 --> 00:37:11,273
.ما ألطفك -

477
00:37:11,940 --> 00:37:15,277
ماذا عن عملك في المطبخ؟ -
.لا بد أنك متعبة

478
00:37:15,360 --> 00:37:17,529
...بخصوص ذلك، ماذا لو أخبرتك -

479
00:37:17,613 --> 00:37:21,158
.وعاد مرلين كذلك -
!كان يومك مليئًا بالمغامرات

480
00:37:21,241 --> 00:37:23,285
...أجل بالفعل، لكن ماذا لو أخبرتك -

481
00:37:23,368 --> 00:37:24,703
.كان يومي سيئًا -

482
00:37:24,786 --> 00:37:27,664
وجدت كل فخ نصبته هذا الأسبوع إمّا مكسورًا -
.أو ملتويًا

483
00:37:27,748 --> 00:37:29,208
.لم أر قطّ مثل هذه الذئاب -

484
00:37:29,291 --> 00:37:32,711
،أبي، ماذا لو أخبرتك أنّني أستطيع جعل جميع الذئاب تغادر -

485
00:37:32,794 --> 00:37:34,630
ولن يكون عليك قتلهم حتى؟ -

486
00:37:34,713 --> 00:37:36,924
.الآن، عدنِ ألا تغضب مني -

487
00:37:37,007 --> 00:37:38,008
.استمري -

488
00:37:38,467 --> 00:37:39,510
.لكنك لم تعد -

489
00:37:39,593 --> 00:37:41,303
.أعلم، أكملي، أخبريني -

490
00:37:41,845 --> 00:37:45,557
.عدت لأجد مرلين -
كنت في الغابة؟ -

491
00:37:45,641 --> 00:37:47,267
.أبي، اسمع -
.هي إحداهم

492
00:37:47,351 --> 00:37:49,853
مستذئبة! كما قال الحطّاب -
!إنهم حقيقيون

493
00:37:49,937 --> 00:37:51,438
لقد عدت؟ -
...لكن، أبي -

494
00:37:51,522 --> 00:37:52,523
 غادرت مطبخ القصر؟ -

495
00:37:52,606 --> 00:37:54,900
.لكنني لم أذهب فعليًا إلى مطبخ القصر -

496
00:37:54,983 --> 00:37:57,194
...ماذا؟ أمر السيد الرئيس -

497
00:37:57,277 --> 00:37:58,820
....لو نستطيع إيجاد أمها وحسب -
!اسمعي -

498
00:37:58,904 --> 00:38:01,448
.عليك أن تطيعي قوانين الرئيس -

499
00:38:01,532 --> 00:38:03,867
.لقد أعطاكِ أمرًا واضحًا، وأنت عصيته -

500
00:38:03,951 --> 00:38:05,619
ألا تخافين من خشبة التشهير؟ -

501
00:38:06,453 --> 00:38:09,122
.علينا العمل معًا لنبقى في هذه البلدة، بنيتي -

502
00:38:09,206 --> 00:38:11,083
.سأرافقك إلى مطبخ القصر معي غدًا -

503
00:38:11,166 --> 00:38:13,377
.لكن، أرجوك -
.لقد ظننت أنك ستفهمني

504
00:38:14,044 --> 00:38:15,546
...أستطيع مساعدتك، لو أننا فقط -

505
00:38:15,629 --> 00:38:20,217
.ساعديني بإنجاز عملك وبقائك في البلدة بأمان -

506
00:38:20,801 --> 00:38:21,927
.الآن، عديني -

507
00:38:23,387 --> 00:38:24,429
.أعدك، أبي -

508
00:38:24,972 --> 00:38:26,557
.حسنًا، الآن إلى النوم -

509
00:38:31,270 --> 00:38:32,938
.كانت أمي لتستمع إلي -

510
00:38:34,481 --> 00:38:36,525
.كانت لترغب برؤيتك في أمان، روبين -

511
00:38:37,818 --> 00:38:38,819
.نامي جيدًا -

512
00:38:45,033 --> 00:38:46,910
.سنجد طريقة لمساعدتها، مرلين -

513
00:39:27,618 --> 00:39:29,828
روبين؟ -
أبي؟ -

514
00:39:29,912 --> 00:39:32,748
هل أنت بخير؟ -
.لا تقلقي -

515
00:39:32,831 --> 00:39:34,208
.مجرد حلم سيء -

516
00:39:34,291 --> 00:39:38,712
.على كلينا البدء مبكرًا، هيا بنا -

517
00:39:59,650 --> 00:40:02,277
.لطيف أن تنضمن إلينا فتاة لطيفة -

518
00:40:02,361 --> 00:40:03,695
.أبقها تحت عينيك -
.حاضر -

519
00:40:03,779 --> 00:40:05,447
.عليها العمل طوال اليوم -
.حاضر، حاضر -

520
00:40:05,531 --> 00:40:07,783
.العمل صلاة، روبين -
.لا بأس، يا صغيرتي -

521
00:40:07,866 --> 00:40:10,744
.حينما بدأت بالعمل هنا كنت بنصف عمرك -

522
00:40:10,827 --> 00:40:13,288
.فقط افعلي ما يُطلب منك، وستكونين على ما يرام -

523
00:40:14,164 --> 00:40:15,874
.إن الأمر لمصلحتك، بنيتي -

524
00:40:48,991 --> 00:40:51,076
.العمل صلاة، بنيتي -

525
00:40:51,159 --> 00:40:52,870
.يفضل ألا تتوقفي -

526
00:41:19,563 --> 00:41:20,772
.يا إلهي -

527
00:41:45,130 --> 00:41:46,507
.أيتها الفتاة -

528
00:41:48,550 --> 00:41:51,678
.أيتها الفتاة -

529
00:41:55,849 --> 00:41:59,269
.أيتها الفتاة -

530
00:42:07,819 --> 00:42:08,820
.أيتها الفتاة -

531
00:42:11,198 --> 00:42:12,491
.أيتها الفتاة -

532
00:42:12,574 --> 00:42:13,575
!أيتها الفتاة -

533
00:42:13,659 --> 00:42:16,411
.أيها المسيح، مريم، ويوسف -
.أخرجي من هذه الغرفة

534
00:42:16,495 --> 00:42:19,456
.منع الرئيس دخول أي أحد إلى هذه الغرفة -

535
00:42:19,998 --> 00:42:22,793
.أنت محظوظة لأنني أنا التي وجدتك، وليس الرئيس -

536
00:42:22,876 --> 00:42:24,545
.كان سيعاقبك بخشبة التشهير  -

537
00:42:24,628 --> 00:42:29,132
.ويتوقع الرئيس دائمًا أن تُطاع جميع أوامره -

538
00:42:29,675 --> 00:42:31,385
.الآن، إلى المنزل -

539
00:42:49,194 --> 00:42:51,780
.ها أنت ذا الآن -

540
00:42:55,242 --> 00:42:56,660
هل شاهدت صديقتك الجديدة؟ -

541
00:42:56,743 --> 00:42:57,744
!روبين -

542
00:42:57,828 --> 00:42:59,955
.هيا ادخلي -
.ستصابين بمرض مميت إلى بقيت هناك

543
00:43:04,084 --> 00:43:07,129
هل أنت قنّاصة أم عاملة منزل؟ -

544
00:43:12,718 --> 00:43:13,927
.العمل صلاة، روبين -

545
00:43:14,011 --> 00:43:16,221
.إذن فقد صلّيت بالإنجيل كاملا -

546
00:43:16,889 --> 00:43:17,890
.جيد، صغيرتي -

547
00:43:20,392 --> 00:43:21,810
.لا زال الأمر جديدًا عليك -

548
00:43:21,894 --> 00:43:24,104
.لكنها حياة صالحة لآنسة مثلك -

549
00:43:24,188 --> 00:43:25,814
.ليست حياة بالنسبة لي -

550
00:43:25,898 --> 00:43:28,358
.أستطيع إقناع المستذئبين بالرحيل -
.عليك الاستماع إلي وحسب

551
00:43:28,442 --> 00:43:30,485
.روبين غودفيلو، كفى قصصًا -

552
00:43:30,569 --> 00:43:31,570
...أستطيع البحث عنها -

553
00:43:31,653 --> 00:43:34,072
.عليك فعل ما يُطلب منك -
.لا مزيد من القصص الخيالية

554
00:43:34,156 --> 00:43:35,157
...لكن الـ -
.دون لكن -

555
00:43:35,240 --> 00:43:37,451
...المستذئبون -
.لا وجود للمستذئبين -

556
00:43:50,172 --> 00:43:52,549
إنهم حقيقيون، صحيح مرلين؟ -

557
00:44:28,168 --> 00:44:30,462
مرلين، هل تشم ذلك؟ -

558
00:44:31,463 --> 00:44:33,090
مرلين، ماذا حدث لك؟ -

559
00:44:34,049 --> 00:44:35,551
.أستطيع رؤية رائحتك -

560
00:44:38,136 --> 00:44:42,641
ماذا؟ -
.كلا، كلا، كلا -

561
00:44:45,894 --> 00:44:50,315
ماذا؟ ماذا أفعل؟ -
.كيف حدث هذا؟ كلا، كلا، كلا

562
00:44:54,194 --> 00:44:56,321
!ذئب! ذئبّ روبين، استيقظي -
!أبي، أنقذني -

563
00:45:00,617 --> 00:45:02,911
!كلا، كلا، كلا أبي -
!إنها أنا، أبي

564
00:45:18,760 --> 00:45:19,761
ما كان ذاك؟ -

565
00:45:20,637 --> 00:45:21,972
هل شاهدت ذلك؟ -

566
00:45:41,783 --> 00:45:42,993
!ميف -

567
00:46:02,721 --> 00:46:03,847
!ميف -
!روبين -

568
00:46:05,057 --> 00:46:06,225
.شيء ما حدث لي -

569
00:46:06,308 --> 00:46:08,018
.أجل، أرى ذلك -

570
00:46:09,311 --> 00:46:13,023
.ظننت أنني عالجت العضة -
.ظننت أنك ستكونين بخير

571
00:46:13,106 --> 00:46:15,234
!ستقتلني أمي -

572
00:46:15,317 --> 00:46:17,277
.أما أبي فسيقتلني فعلا -

573
00:46:18,820 --> 00:46:21,615
!أنتم اهدؤوا، وأفسحوا لها المجال -

574
00:46:22,115 --> 00:46:24,034
.على أي حال، ما حدث قد حدث -

575
00:46:24,117 --> 00:46:28,455
!الآن، أراك على هذا الشكل. رائع -
!ظننت أننا آخر المستذئبين

576
00:46:28,539 --> 00:46:30,374
!رائع؟ أنا الآن مستذئبة -

577
00:46:30,457 --> 00:46:32,292
.أعلم! ماما قالت أن هذا سيكون سيئًا -

578
00:46:32,376 --> 00:46:34,837
!وأنه ممنوع عضّ أي أحد، لكنه يعجبني -

579
00:46:34,920 --> 00:46:36,046
!إنه جيد -

580
00:46:36,129 --> 00:46:39,466
.إنه سيء، سأًقتل هكذا -
ماذا عن جسدي؟

581
00:46:39,550 --> 00:46:42,177
.إنه نائم، براحة تامة -

582
00:46:42,261 --> 00:46:46,807
،انظري، تكونين سنداوة وأنت نائمة -
.وعندما تستيقظين تكونين فتاة

583
00:46:46,890 --> 00:46:49,768
...لكن الجنود، وأبي -

584
00:46:49,852 --> 00:46:54,106
لا تقلقي حيال ذلك -
! تعلمي كيف تكونين سنداوة أولا، هيا

585
00:46:54,982 --> 00:46:59,820
لم تريدين أن تكوني إنسانًا؟ -
.إن هيئة الذئب أفضل بكثير، هيا

586
00:47:01,822 --> 00:47:02,823
هل تستطيعين شمّي؟ -

587
00:47:03,407 --> 00:47:05,367
!بالطبع! يستطيع الجميع فعل ذلك -

588
00:47:05,951 --> 00:47:07,786
.حسنًا، أغمضي عينيك -

589
00:47:10,038 --> 00:47:12,624
.لا حاجة لعينيك لتري -

590
00:47:13,208 --> 00:47:17,004
.وتستطيعين سماع كل شيء يتحرك -

591
00:47:19,339 --> 00:47:22,092
.تستطيعين سماع كل شيء على الأرض بكفك -

592
00:47:22,176 --> 00:47:24,219
*لكن، ألا تعلم؟*

593
00:47:24,303 --> 00:47:27,181
*نحن الآن أقوى*

594
00:47:27,264 --> 00:47:29,808
*لا يزال قلبي ينبض*

595
00:47:30,475 --> 00:47:32,477
.ولديك أربع أقدام الآن -

596
00:47:32,561 --> 00:47:35,522
!لذا تستطيعين الركض بسرعة، والقفز أعلى -

597
00:47:35,606 --> 00:47:37,399
*ولا يزال عقلي يخشى*

598
00:47:37,482 --> 00:47:38,984
!انتظريني -

599
00:47:39,067 --> 00:47:40,527
*لكن الوقت يداهمنا*

600
00:47:40,611 --> 00:47:43,197
.أبقي أنفك للأسفل -
.كوني سنداوة -

601
00:47:44,907 --> 00:47:47,868
*كل الأصداء في قلبي تبكي*

602
00:47:49,328 --> 00:47:52,206
*أجد دمًا في أكاذيبك*

603
00:47:52,289 --> 00:47:55,292
*وندبات كبيرة*

604
00:47:55,375 --> 00:47:58,378
*لا مكان للاختباء*

605
00:47:58,462 --> 00:48:00,464
*فقمر الصيّاد بدر*

606
00:48:00,547 --> 00:48:03,383
*أركض مع الذئاب الليلة*

607
00:48:03,467 --> 00:48:06,261
*أركض مع الذئاب*

608
00:48:06,345 --> 00:48:08,889
*أركض مع الذئاب الليلة*

609
00:48:08,972 --> 00:48:12,100
*أركض مع الذئاب*

610
00:48:12,184 --> 00:48:13,310
*أركض مع*

611
00:48:15,020 --> 00:48:16,146
هل ستخرجينهم؟ -

612
00:48:16,230 --> 00:48:19,316
.الغابة ملكنا في الليل -
.شاهدي

613
00:48:20,025 --> 00:48:21,860
*إن روحي تتحدث*

614
00:48:23,070 --> 00:48:25,864
*أنا كل شيء*

615
00:48:25,948 --> 00:48:28,659
*لكن الوقت يداهمنا*
*وقت*

616
00:48:31,787 --> 00:48:34,665
*كل الأصداء في عقلي تبكي*

617
00:48:36,250 --> 00:48:39,086
*أجد دماءً في أكاذيبك*

618
00:48:39,169 --> 00:48:42,130
*وندبات كبيرة*

619
00:48:42,214 --> 00:48:44,842
*لا مكان للاختباء*

620
00:48:44,925 --> 00:48:47,302
*فقمر الصيّاد بدر*

621
00:48:47,386 --> 00:48:50,305
*أركض مع الذئاب الليلة*

622
00:48:50,389 --> 00:48:53,100
*أركض مع الذئاب*

623
00:48:53,183 --> 00:48:56,144
*أركض مع الذئاب الليلة*

624
00:48:56,228 --> 00:48:58,856
*أركض مع الذئاب*

625
00:48:58,939 --> 00:49:00,858
*أركض مع*

626
00:49:10,659 --> 00:49:13,579
*أركض مع*

627
00:49:13,662 --> 00:49:16,790
*أركض مع الذئاب*

628
00:49:16,874 --> 00:49:19,710
*أركض مع*

629
00:49:19,793 --> 00:49:22,337
*أركض مع*

630
00:49:22,421 --> 00:49:25,048
*أركض مع*

631
00:49:25,132 --> 00:49:28,468
*أركض مع الذئاب*

632
00:49:28,552 --> 00:49:31,221
*أركض مع الذئاب الليلة*

633
00:49:31,305 --> 00:49:34,016
*أركض مع الذئاب*

634
00:49:34,099 --> 00:49:37,102
*أركض مع الذئاب الليلة*

635
00:49:37,186 --> 00:49:39,980
*أركض مع الذئاب*

636
00:49:40,063 --> 00:49:41,440
*أركض مع*

637
00:49:46,069 --> 00:49:49,448
.حسنًا، يا فتاة البلدة -
.هذا أقصى مكان نستطيع الوصول إليه

638
00:49:49,531 --> 00:49:51,575
.إن الغابة تصغر يومًا بعد يوم -

639
00:49:51,658 --> 00:49:57,331
.أعلم، أحاول إخافتهم -
.لكنهم لا يفهمون

640
00:49:59,958 --> 00:50:00,959
أترين ذلك؟ -

641
00:50:03,462 --> 00:50:05,214
.الكثير من الناس النتنة هناك -

642
00:50:05,297 --> 00:50:06,798
!أنا هناك -

643
00:50:06,882 --> 00:50:09,510
.نائمة، وتشخرين -

644
00:50:16,850 --> 00:50:19,728
.علي العودة، أنا خائفة ميف -

645
00:50:20,103 --> 00:50:22,481
.أجل، فالبلدة ليست مكانًا للذئاب -

646
00:50:22,564 --> 00:50:25,317
،أعلم، إن لم يقتلوني -
.فسيسجنونني

647
00:50:27,528 --> 00:50:29,488
...ميف، أمك -
...هل تعتقدين أنهم قد

648
00:50:29,571 --> 00:50:32,741
!كلا! لا أحد يستطيع القبض على أمي -

649
00:50:33,909 --> 00:50:36,453
آسف، منذ متى وهي غائبة؟ -

650
00:50:36,537 --> 00:50:37,538
...منذ -

651
00:50:38,956 --> 00:50:43,085
.إنها بخير، ستعود عما قريب -
.لقد وعدت

652
00:50:44,127 --> 00:50:47,881
.حسنًا، لا تقلقي. سنجدها أينما كانت -
.سأساعدك

653
00:50:47,965 --> 00:50:49,716
!أجل! نحن اثنتان الآن -

654
00:50:49,800 --> 00:50:51,552
.سأتسلل وألتقي بك غدًا -

655
00:50:51,635 --> 00:50:54,388
.سأكون بانتظارك، مجددًا -

656
00:50:54,471 --> 00:50:57,850
.ميف، سنجدها -
.ثم ستتمكنون من المغادرة وتكونون بأمان

657
00:50:58,392 --> 00:51:00,060
وعد؟ -

658
00:51:00,143 --> 00:51:01,144
.وعد -

659
00:52:30,734 --> 00:52:32,736
!إنه ذئب! أمسكوا به -

660
00:52:33,779 --> 00:52:35,531
!ذئب، هناك! أطلقوا -

661
00:52:39,284 --> 00:52:40,452
!ذئب! ذئب في البلدة -

662
00:52:40,536 --> 00:52:42,037
!ذئب -
!ذئب في البلدة -

663
00:52:42,120 --> 00:52:43,455
!يا إلهي -

664
00:52:48,335 --> 00:52:50,295
!لن يكون الرئيس سعيدًا -

665
00:52:55,300 --> 00:52:57,010
!افتحوه الآن -
!الذئب -

666
00:52:58,303 --> 00:52:59,346
.ذئب -

667
00:53:01,223 --> 00:53:02,391
!أمسكوه الآن -

668
00:53:02,474 --> 00:53:04,393
!حاضر، سيدي -
!احشوا بنادقكم! أحيطوا بالوحش -

669
00:53:05,269 --> 00:53:06,770
!اقتلوا الذئب -
!اقتلوا الذئب -

670
00:53:06,854 --> 00:53:08,438
!اقتلوه -
!اقتلوا الوحش -

671
00:53:09,356 --> 00:53:10,315
!أطلقوا -

672
00:53:12,943 --> 00:53:14,444
!تخلصوا من الذئب -

673
00:53:15,654 --> 00:53:17,865
ما هذا غودفيلو؟ -

674
00:53:20,075 --> 00:53:25,247
.كفى! سأتعامل مع هذا الذئب بنفسي -
.الآن، عودوا للنوم

675
00:53:32,671 --> 00:53:34,590
هل تراه؟ -
إلى أين ذهب؟ -

676
00:53:34,673 --> 00:53:36,383
.استمروا بالبحث -
.إنه في مكان ما هنا

677
00:53:52,316 --> 00:53:53,817
.تلك الرائحة -

678
00:53:53,901 --> 00:53:55,903
!كنت أعلم ذلك -
.الذئب في القصر -

679
00:53:55,986 --> 00:53:57,154
هل تراه؟ -

680
00:53:57,237 --> 00:53:59,239
!ابحث في كل زاوية -

681
00:53:59,615 --> 00:54:01,325
!لا تجعله يفلت منا -

682
00:54:03,160 --> 00:54:04,369
.أيتها الفتاة -

683
00:54:06,914 --> 00:54:07,915
.أيتها الفتاة -

684
00:54:08,999 --> 00:54:10,459
!أسرعي إلى هنا، يا فتاة -

685
00:54:24,932 --> 00:54:26,266
مرحبًا؟ -

686
00:54:27,226 --> 00:54:30,729
.المستذئبون فقط من يستطيعون تحويل أحد آخر -
متى حدث معك؟ وأين؟

687
00:54:30,812 --> 00:54:33,232
هل السنداوة التي عضّتك قريبة؟ -
هل هي بخير؟

688
00:54:33,315 --> 00:54:35,442
هل هي بخير؟ أين ميف؟ -

689
00:54:37,778 --> 00:54:40,864
!أنت أم ميف -
.انتظري حتى أخبرها أني وجدتك

690
00:54:40,948 --> 00:54:43,534
.ستكون سعيدة جدًا -
.هي تنتظرك في الغابة

691
00:54:43,617 --> 00:54:45,869
تعنين أنها لا تزال هنا؟ -
في الغابة؟

692
00:54:45,953 --> 00:54:48,330
!كلا، كلا، كلا -
!يجب أن ترحل

693
00:54:48,413 --> 00:54:50,707
!لكن علينا إنقاذك -
كيف اخرجك؟

694
00:54:51,500 --> 00:54:53,377
!ذئب، ذئب في القصر -

695
00:54:53,460 --> 00:54:55,254
.ستُقتلين هكذا -

696
00:54:55,337 --> 00:54:57,339
.اسمعي، أيتها الفتاة -
.يجب أن تعودي إلى هيئتك البشرية

697
00:54:57,422 --> 00:54:58,632
...لو أستطيع -

698
00:54:58,715 --> 00:55:00,801
.ما كان يجب أن تعضك -

699
00:55:00,884 --> 00:55:04,096
.خذي ميف، وغادروا -
.هذا المكان ليس آمنًا لأمثالنا

700
00:55:04,179 --> 00:55:06,974
.لكن ميف لن تغادر بدونك -
!يجب ألا تأتي لإنقاذي

701
00:55:07,057 --> 00:55:10,227
!يجب ألا تنتظرني -
!يجب أن تهرب، وكذلك أنت يا فتاة

702
00:55:10,310 --> 00:55:11,311
!الآن -

703
00:55:34,751 --> 00:55:37,254
إلهي، ماذا عساي أفعل؟ -

704
00:55:37,337 --> 00:55:40,382
.غادرت لقمع ثورة، وعدت لأجد غيرها -

705
00:55:40,966 --> 00:55:44,136
.يجب أن تتحول هذه الأرض البرية إلى مدنية -

706
00:55:44,219 --> 00:55:46,388
.إن هذه هي مشيئتك -

707
00:55:52,769 --> 00:55:53,770
.إذن، أيها الذئب -

708
00:55:53,854 --> 00:55:56,940
،غدًا سأريهم أنّي قد روّضتك -

709
00:55:57,024 --> 00:55:59,651
.كما سأروّض هذه الأرض -

710
00:56:00,444 --> 00:56:05,115
.لن يخافوا من شيء لو أنهم يثقون بمشيئة الرب -

711
00:56:06,241 --> 00:56:07,451
!يا للهول -
!اهربي -

712
00:56:09,411 --> 00:56:11,997
!أخبري ميف أن تقود القطيع إلى بر الأمان -

713
00:56:12,080 --> 00:56:13,540
!اذهبي! الآن -

714
00:56:49,868 --> 00:56:51,119
كيف أفعل هذا؟ -

715
00:56:51,745 --> 00:56:53,580
.هيا، هيا -

716
00:56:58,043 --> 00:56:59,211
.هيا -

717
00:57:02,631 --> 00:57:04,007
روبين، هل استيقظتِ؟ -

718
00:57:04,091 --> 00:57:06,510
ماذا، أبي؟ -
.كان هناك ذئب هنا في غرفتنا -

719
00:57:06,593 --> 00:57:08,929
.دخل بينما نحن نائمون -
.كان ليأخذك -

720
00:57:09,012 --> 00:57:10,013
...أبي، كنت -

721
00:57:10,097 --> 00:57:12,599
.إن هذا العالم خطير جدًا عليك، صغيرتي -

722
00:57:13,350 --> 00:57:15,811
.وعدت أن أبقيك بأمان -
...لكن ذلك -

723
00:57:18,939 --> 00:57:21,441
.تعال معنا -
.يريد الرئيس أن يتحدث معك

724
00:57:21,525 --> 00:57:23,277
!إلى الخلف، قلت -

725
00:57:23,360 --> 00:57:26,321
أيها الصيّاد! ما الذي تفعله؟ -

726
00:57:28,866 --> 00:57:32,327
،غودفيلو -
.هنالك ذئب هنا يهدد أمان البلدة

727
00:57:32,411 --> 00:57:35,706
.وقد دخل إلى القصر، ودخل غرفتي الخاصة -

728
00:57:35,789 --> 00:57:37,624
.إن هذا الأمر لا يُحتمل -
...سيدي، أنا -

729
00:57:37,708 --> 00:57:40,294
.كفى!  لقد فشلت -
!لست صيّادًا -

730
00:57:40,377 --> 00:57:43,630
.من الآن فصاعدًا، ستكون جنديّ مشاة -

731
00:57:46,592 --> 00:57:50,637
!يا أهل بالبلدة! التزموا النظام -
!النظام! صمت -

732
00:57:51,138 --> 00:57:53,140
.غدًا، سأريكم جميعًا -

733
00:57:53,223 --> 00:57:57,811
.سأروّض هذه الأرض -
.سأجد ذاك الوكر

734
00:57:57,895 --> 00:58:00,731
.سنقضي على كل الذئاب -

735
00:58:00,814 --> 00:58:02,441
!كلا! توقفوا -

736
00:58:02,524 --> 00:58:03,609
.هنالك طريقة أخرى -

737
00:58:03,692 --> 00:58:05,944
.أطلقوا المستذئبة -

738
00:58:07,112 --> 00:58:08,197
...ماذا -

739
00:58:08,280 --> 00:58:10,782
!أرجوك! يجب أن تستمع -

740
00:58:11,575 --> 00:58:12,743
!قيّدوها في خشبة التشهير -

741
00:58:12,826 --> 00:58:14,203
!كلا! سيدي، أرجوك -
!أوقف ذلك -

742
00:58:14,286 --> 00:58:16,538
.ليست سوى طفلة -
.وأنا أعرف هذه الغابة

743
00:58:16,622 --> 00:58:18,790
.لا زلت قادرًا على إنجاز مهمتك -
!سكوت

744
00:58:21,418 --> 00:58:24,213
!عمّ الأمان الآن -
!اخلدوا للنوم

745
00:58:24,296 --> 00:58:27,716
.غدًا، سأحقق لكم وعدي -

746
00:58:27,799 --> 00:58:29,092
!حرّاس! حرّاس -

747
00:58:29,176 --> 00:58:32,471
!هيا، تحركو! تقدموا -
!اخرجوا من هنا -

748
00:58:32,554 --> 00:58:36,225
.غودفيلو، سأقدم لكما فرصة أخيرة -

749
00:58:36,308 --> 00:58:38,727
،اتبع أوامري -
!وإلا سأرسلك إلى الحرب

750
00:58:38,810 --> 00:58:39,811
.حاضر، سيدي -

751
00:58:39,895 --> 00:58:41,438
.وأنت أيتها الفتاة، تعالي إلى هنا -

752
00:58:42,940 --> 00:58:45,943
.لا تتحدثي أبدًا عن هذا الهراء الوثنيّ في هذه البلدة -

753
00:58:46,026 --> 00:58:50,572
،اتبعي الأوامر -
.وإلا فلن تري أباك مجددًا

754
00:58:51,114 --> 00:58:52,533
.حاضر، سيدي -

755
00:58:53,367 --> 00:58:55,452
!ضاعفوا الحرّاس -
!وأغلقوا البوابة

756
00:58:55,536 --> 00:58:58,413
!لا مزيد من الذئاب في هذه البلدة -

757
00:58:58,497 --> 00:59:00,207
!حاضر، سيدي -
!هيا، أيها الحرّاس

758
00:59:06,255 --> 00:59:10,467
،استمعي إلي. علينا اتباع الأوامر -
.إن أردنا البقاء معًا

759
00:59:10,884 --> 00:59:13,554
.عليك إطاعة الأوامر، صغيرتي -

760
01:00:27,002 --> 01:00:31,089
،لقد كوّنت صداقة جديدة أمي -
.فتاة بلدة لكنها لطيفة

761
01:00:31,632 --> 01:00:32,883
.اسمها روبين -

762
01:00:32,966 --> 01:00:35,761
.إنها أطول مني، لكنّي أقوى -

763
01:00:35,844 --> 01:00:38,889
.مشّطت شعري، وأعطتن هذه الوردة -

764
01:00:38,972 --> 01:00:41,350
."وقد أتت من مكان اسمه "انجلترا -

765
01:00:41,433 --> 01:00:43,685
.وسنلتقي عند شجرة السنديان غدًا -

766
01:00:44,186 --> 01:00:46,021
.وقد وعدتني أنها ستساعدني -

767
01:00:46,104 --> 01:00:49,233
و... أين أنت؟ -

768
01:00:50,317 --> 01:00:54,613
.لقد وعدت أن تعودي، لكنك أطلت الغياب كثيرًا -

769
01:00:55,155 --> 01:00:58,075
هل ضعت؟ -
هل حدث لك شيء؟ -

770
01:00:59,243 --> 01:01:02,955
.روبين ستساعدني في إيجادك، أمي -
.لقد وعدتني

771
01:01:03,622 --> 01:01:05,165
.أصبحنا اثنتين الآن -

772
01:01:07,876 --> 01:01:12,089
"ابنتي، كنزي"

773
01:01:12,172 --> 01:01:16,093
"ابنتي، كنزي"

774
01:01:24,059 --> 01:01:25,853
.روبين، حان وقت العمل -

775
01:01:40,117 --> 01:01:42,452
.مرلين، لا أستطيع الخروج للقاء ميف -

776
01:01:42,536 --> 01:01:44,913
.جدها، وأخبرها أن ترحل -

777
01:01:44,997 --> 01:01:47,416
!قدها بعيدًا، عليها الرحيل -

778
01:01:48,917 --> 01:01:50,669
.على الأقل، تستطيع أنت أن تحلق -

779
01:02:03,015 --> 01:02:04,558
.إن الأمر لصالحك، بنيتي -

780
01:02:51,605 --> 01:02:53,649
!عصفوري، تأخرت -

781
01:02:53,732 --> 01:02:55,567
روبين، لم تأخرت كثيرًا؟ -

782
01:02:58,403 --> 01:03:01,198
روبين، أين أنت؟ -

783
01:03:03,575 --> 01:03:05,953
ماذا تعني بأنها لا تستطيع الخروج من البلدة؟ -

784
01:03:09,206 --> 01:03:13,085
!لن أغادر! لقد وعدتني -
!ساعدني في إيجادها، مرلين

785
01:03:46,994 --> 01:03:48,495
أين كنت؟ -

786
01:03:49,746 --> 01:03:51,248
ميف، ماذا تفعلين هنا؟ -

787
01:03:51,331 --> 01:03:53,792
.لقد انتظرت كثيرًا -

788
01:03:53,876 --> 01:03:55,335
!يُفترض أن تكوني قد رحلت من هنا -

789
01:03:55,419 --> 01:03:56,753
.أرسلت مرلين، ليخبرك -

790
01:03:56,837 --> 01:03:59,256
ماذا تقولين يا فتاة؟ -
مع من تتحدثين؟

791
01:03:59,339 --> 01:04:00,924
.لا أحد -

792
01:04:01,675 --> 01:04:04,678
.نسيت أمر العقد -
.يُفترض أن أنهيها

793
01:04:04,761 --> 01:04:07,181
.عليك الذهاب، ميف -
!قودي القطيع إلى بر الأمان

794
01:04:07,264 --> 01:04:10,559
.أخبرتك أنني لن أغادر بدون أمي -

795
01:04:14,313 --> 01:04:16,398
.ميف، يجب أن تستمعي إلي -

796
01:04:16,481 --> 01:04:19,026
.عليك مغادرة الغابة -
.خذي الذئاب، وارحلي

797
01:04:19,610 --> 01:04:21,737
.لكن... قلت أنك ستساعدينني -

798
01:04:21,820 --> 01:04:25,282
.أنا بالفعل أساعدك بالطريقة الوحيدة التي أستطيع فيها -
.لقد وعدت -

799
01:04:25,365 --> 01:04:29,036
.سيحرق الرئيس الغابة -
.سيقتل كل الذئاب عند الغروب -

800
01:04:29,119 --> 01:04:31,705
عليك إخراجهم، أتفهمين؟ -

801
01:04:34,208 --> 01:04:35,292
.الآن، اذهبي -

802
01:04:37,336 --> 01:04:40,923
.لقد قلت أنك ستساعدينني -
.لقد وعدت

803
01:04:42,508 --> 01:04:46,720
.اذهبي، ميف -
.خذي مرلين معك. وداعًا

804
01:05:16,041 --> 01:05:17,668
.سمعت أن لديه ذئبًا -

805
01:05:17,751 --> 01:05:21,463
،سمعت أنه وحش عملاق -
.أكبر بكثير من الذئب

806
01:05:21,547 --> 01:05:24,550
أمي؟ -
ألن يكون ذلك مشهدًا رائعًا؟ -

807
01:05:25,676 --> 01:05:28,679
هل تعتقد أنه سيقتله؟ -

808
01:05:28,762 --> 01:05:31,515
!أجل، بالطبع -
!إنه وحش

809
01:05:31,598 --> 01:05:33,684
!أمي -
!طفلة مجنونة -

810
01:05:33,767 --> 01:05:35,143
!انتبهي أيتها الفتاة -
!حذاري -

811
01:05:35,227 --> 01:05:37,437
!ستؤذين أحدًا بهذه الطريقة -

812
01:05:39,773 --> 01:05:43,235
.هيا، يا فتيات -
.إلى الفناء، جميعًا

813
01:05:46,488 --> 01:05:50,659
!يريد الرئيس أن يخرج الجميع، هيا -

814
01:05:53,704 --> 01:05:57,124
،لقد أخرجوا القفص الكبير -
!ووضعوه على خشبة المسرح

815
01:05:58,125 --> 01:05:59,543
!كلا -

816
01:06:08,969 --> 01:06:12,222
!استمعوا إلي! انا أفضل جندي -

817
01:06:12,306 --> 01:06:16,310
!ادفع! ادفع! أكثر -

818
01:06:17,978 --> 01:06:20,647
.جيد، هذا يكفي -
.ابعتد -

819
01:06:20,731 --> 01:06:22,357
.عودوا إلى أماكنكم -

820
01:06:23,650 --> 01:06:27,112
!ميف، توقفي، أرجوك -
!أمي هنا! ابعتدي عني -

821
01:06:27,196 --> 01:06:28,780
!ميف، كلا -

822
01:06:30,449 --> 01:06:35,412
!يا أهل بلدة كلكيني -
.لقد استمعت إلى مخاوفكم

823
01:06:35,495 --> 01:06:41,460
،هجمات الذئاب، ضياع الماشية -
.وذئب يسير في شوارعنا

824
01:06:41,543 --> 01:06:44,505
!لكن، استمعوا إلي. لا تخافوا -
.ميف، توقفي -

825
01:06:45,756 --> 01:06:47,007
!ابعتدي عني -

826
01:06:47,090 --> 01:06:48,800
.يجب أن تخرجي من هنا، الآن -

827
01:06:48,884 --> 01:06:51,970
.اتركيني، دعيني وشأني -

828
01:06:52,054 --> 01:06:55,724
!أنتم! أنتم هنا! أمسكت بذئب -

829
01:06:55,807 --> 01:06:59,478
.ودولة متحضرة -
.انظروا، لقد أمسكت بالذئب -

830
01:06:59,561 --> 01:07:00,812
...لن نكون -

831
01:07:00,896 --> 01:07:04,024
.أصدقائي الصيّادون -
.لدينا ذئب آخر نقتله

832
01:07:04,983 --> 01:07:07,110
!كلا، كلا! ابعتدوا عني -

833
01:07:09,613 --> 01:07:13,075
!علي إيجاد أمي! ابتعدوا عني -

834
01:07:13,158 --> 01:07:16,328
!روبين توقفي -
ماذا تفعلين؟ -

835
01:07:17,704 --> 01:07:20,832
!سآكلكم جميعًا -
!أخرجوني

836
01:07:20,916 --> 01:07:23,418
.ميف، أمك طلبت مني أن أبقيك بأمان -

837
01:07:23,502 --> 01:07:26,046
!أنت كاذبة! كنت تعلمين -

838
01:07:27,714 --> 01:07:30,300
.إن الأمر لصالحك، أنا آسف -

839
01:07:30,384 --> 01:07:32,052
...أمسك الذئب، الذئب -

840
01:07:32,135 --> 01:07:36,181
.لقد أرسلني الرب نفسه -

841
01:07:36,265 --> 01:07:38,934
.لأسيطر على البريّة -

842
01:07:39,017 --> 01:07:44,064
.وسأريكم أننا نستطيع ترويضه -

843
01:07:51,071 --> 01:07:52,155
!ذئب! أمي -

844
01:07:54,032 --> 01:07:55,784
!اقتل الذئب! اقتل الذئب -

845
01:07:57,536 --> 01:07:58,871
!اقتل الذئب -

846
01:07:58,954 --> 01:08:00,080
!اقتل الوحش -

847
01:08:04,293 --> 01:08:06,170
.إنه بالفعل يملك ذئبًا -

848
01:08:06,253 --> 01:08:10,591
!كفى! كفى الآن -
!اهدؤوا -

849
01:08:11,550 --> 01:08:14,678
.لا ينبغي أن تخافوا من هذا الوحش -

850
01:08:14,761 --> 01:08:17,346
.الآن، افتحوا البوابة -

851
01:08:36,450 --> 01:08:39,036
.اقتلوا ذاك الذئب -
.هيا، اخرج

852
01:08:41,496 --> 01:08:46,667
.أترون؟ هذا الكائن الذي كان بريًا -
.أصبح مروضًا الآن

853
01:08:46,752 --> 01:08:50,339
.مطيع، ومجرد خادم وفي -

854
01:08:52,508 --> 01:08:56,886
.سأخلّص أرضنا من صنفه البغيض -

855
01:08:56,970 --> 01:08:59,765
!أمي، أمي، أمي -

856
01:09:02,559 --> 01:09:04,060
!ميف، كلا -

857
01:09:10,484 --> 01:09:13,319
!أنت -
!أمي، أمي! هذه أنا، أنا هنا

858
01:09:13,403 --> 01:09:15,197
ما هذا؟ ما الذي يحدث هنا؟ -
.أنا هنا أمي -

859
01:09:15,279 --> 01:09:18,200
!فكّ وثاقها! إنها أمي -

860
01:09:19,785 --> 01:09:21,036
!أطلق سراحها -

861
01:09:21,662 --> 01:09:24,288
!غودفيلو، تولّى مسؤولية هذا الشيء البريّ -

862
01:09:35,341 --> 01:09:38,136
غودفيلو! ألا تفهم؟ -
ماذا تفعل؟

863
01:09:41,723 --> 01:09:43,642
!طوّق رقبة هذا الشيطان، وثبّتها على خشبة التشهير -

864
01:09:43,725 --> 01:09:46,019
!أبي! كلا -

865
01:09:52,859 --> 01:09:53,861
!حرّاس -
!توقف -

866
01:09:53,944 --> 01:09:54,945
!لا تتحرك -

867
01:09:55,571 --> 01:09:57,030
!اثبت مكانك، أيها البري -

868
01:10:00,325 --> 01:10:02,494
!أبي! كلا! كلا -

869
01:10:02,578 --> 01:10:03,829
!روبين! ابقي بعيدًا -

870
01:10:05,539 --> 01:10:07,916
!أبي، توقف! هذا خطأ -

871
01:10:08,000 --> 01:10:09,501
!روبين! ابعتدي من هنا -

872
01:10:10,169 --> 01:10:11,461
!واااه -

873
01:10:15,549 --> 01:10:17,009
!لقد أصيب جندي، سيدي -
!أبي -

874
01:10:17,092 --> 01:10:18,051
!لقد عضّه الذئب -

875
01:10:19,928 --> 01:10:21,930
.اسحبه للخلف -
.للخلف -

876
01:10:22,014 --> 01:10:23,390
!وااااه -
!ها هو ذا -

877
01:10:23,473 --> 01:10:25,142
!واااه -
!احبسه -

878
01:10:25,225 --> 01:10:27,811
!كلا، كلا -
!غطّه، الآن -

879
01:10:28,645 --> 01:10:29,646
!أمي -

880
01:10:32,232 --> 01:10:35,277
!أمي؟ ماذا فعلوا -

881
01:10:54,213 --> 01:10:55,464
...تعالي إلى هنا، أيتها الـ -

882
01:11:00,177 --> 01:11:02,513
!أنا مستذئبة -

883
01:11:03,805 --> 01:11:07,559
!سأستعيد ذئابي، وأعود من أجل أمي -

884
01:11:07,643 --> 01:11:10,145
!ثم سنتناولكم جميعًا -

885
01:11:22,449 --> 01:11:26,119
!أيها الناس، استمعوا إلي -
!استمعوا إلي

886
01:11:26,203 --> 01:11:30,832
!لا تخافوا من الفتيات البريّات والذئاب -

887
01:11:30,916 --> 01:11:34,169
.لأننا سننهي هذا الأمر الليلة -

888
01:11:34,253 --> 01:11:38,090
.سأحرق هذه الغابة -

889
01:11:38,173 --> 01:11:41,510
.سأقود المدافع إلى وكر هذه الوحوش -

890
01:11:41,593 --> 01:11:44,930
!وسأرسلهم جميعًا إلى الجحيم -
!كلا -

891
01:11:45,013 --> 01:11:48,851
!وسننتصر -
!إنها مشيئة الرب -

892
01:11:49,393 --> 01:11:51,144
!أعدّوا كتيبة -
!حاضر، سيدي -

893
01:11:51,228 --> 01:11:52,813
!تحرّك -
!هيا، أمامي -

894
01:11:52,896 --> 01:11:54,356
!تقدّموا -

895
01:11:54,439 --> 01:11:58,402
غودفيلو، ما الذي حدث لك؟ -
ألا تستطيع القبض على فتاة صغيرة، حتى؟ -

896
01:11:58,944 --> 01:12:01,530
.أثبت جدارتك بين صفوف الجنود الليلة -

897
01:12:01,613 --> 01:12:03,699
.وإلا فستقيّد بالسلاسل غدًا -

898
01:12:03,782 --> 01:12:06,577
.الآن، أنه أمر هذا الوحش -

899
01:12:06,660 --> 01:12:09,246
.ما لا نستطيع ترويضه، علينا قتله -

900
01:12:09,329 --> 01:12:11,623
.كلا، أرجوك -
.لا تستطيع -

901
01:12:11,707 --> 01:12:13,041
!روبين! أوقفي هذا -

902
01:12:13,125 --> 01:12:18,797
وبحق السّماء، أدّب تلك الفتاة -
!وإلا أدّبناها نحن

903
01:12:34,396 --> 01:12:38,734
.إلى هنا، هيا -
.بثبات، بثبات. أفسحوا الطريق

904
01:12:38,817 --> 01:12:41,820
.هيا يا، شبّان. لنذهب -
.إلى المنزل أيها الجمع -

905
01:12:41,904 --> 01:12:43,780
.ابتعدوا عن ساحة القصر -

906
01:12:44,364 --> 01:12:46,283
.كلا، أرجوك -
.أبي، أرجوك -

907
01:12:46,366 --> 01:12:48,410
.كفى، روبين -
.عودي إلى عملك

908
01:12:48,493 --> 01:12:50,579
.لكنك لا تستطيع -
.الآن، يا صغيرتي -

909
01:13:08,388 --> 01:13:12,309
.أسرعوا بذاك السلاح -
!إن النصر بين أيدينا

910
01:13:25,697 --> 01:13:27,407
روبين، ماذا تفعلين؟ -

911
01:13:27,491 --> 01:13:29,993
.سيقيّدنا الرئيس -

912
01:13:30,077 --> 01:13:33,622
.إنه مخطئ أبي -
.كل هذا خاطئ، ألا ترى ذلك؟ -

913
01:13:33,705 --> 01:13:36,416
.روبين، ابتعدي -
.علينا فعل ما يُملى علينا -

914
01:13:36,500 --> 01:13:38,168
لماذا، أبي؟ -
لماذا؟

915
01:13:38,252 --> 01:13:39,378
!أنا خائف -

916
01:13:40,963 --> 01:13:42,172
.أنا خائف -

917
01:13:42,256 --> 01:13:43,257
أبي؟ -

918
01:13:44,758 --> 01:13:47,135
.لن أبقى إلى جانبك للأبد -

919
01:13:47,219 --> 01:13:50,681
.أنا أخاف أن توضعي في قفص في يوم من الأيام -

920
01:13:52,558 --> 01:13:54,393
!لكنني بالفعل في قفص -

921
01:13:55,519 --> 01:13:57,145
!ذئاب! ذئاب -

922
01:14:00,065 --> 01:14:01,775
!ذئاب! ذئاب -

923
01:14:10,284 --> 01:14:11,618
ما الذي يحدث؟ -

924
01:14:17,249 --> 01:14:18,750
.أنا آسفة، أبي -

925
01:14:21,295 --> 01:14:22,546
!روبين -

926
01:14:22,629 --> 01:14:24,381
!إن الوحش طليق -
ماذا؟ -

927
01:14:25,090 --> 01:14:26,049
!كلا -

928
01:14:28,343 --> 01:14:29,344
!أمسكوا بها -

929
01:14:30,512 --> 01:14:31,805
!غطّوا البوابة -

930
01:14:33,515 --> 01:14:35,851
!أنزلوا البوابة -
!إنهم قادمون -

931
01:14:35,934 --> 01:14:36,977
!أطلقوا -

932
01:14:37,060 --> 01:14:38,478
!كلا! لا تدعوهم يخرجوا -

933
01:14:41,148 --> 01:14:43,275
!حاولت إيقافها، لكنني لم أستطع -

934
01:14:43,358 --> 01:14:44,943
!ستتسبب في قتل نفسها -

935
01:14:47,070 --> 01:14:48,655
!سيسلك هذا الطريق -

936
01:14:51,783 --> 01:14:53,619
!هيا، اذهبي -

937
01:14:55,162 --> 01:14:56,788
!أغلقوا البوابة -

938
01:14:57,581 --> 01:14:59,124
!ارفعوا الجسر -

939
01:15:03,337 --> 01:15:04,671
!جهّزوا أسلحتكم -

940
01:15:04,755 --> 01:15:06,048
.هيا -

941
01:15:06,131 --> 01:15:07,341
!أطلقوا -

942
01:15:07,424 --> 01:15:08,967
!صوّبوا على الوحش -

943
01:15:12,930 --> 01:15:14,848
!ذئب! انتبهوا -

944
01:15:33,492 --> 01:15:36,411
!حان وقت الهجوم على أهل البلدة -

945
01:15:36,495 --> 01:15:38,038
!دعونا نأكلهم جميعًا -

946
01:15:38,121 --> 01:15:39,706
...لقد قبضوا على -

947
01:15:44,419 --> 01:15:45,420
أمي؟ -

948
01:15:51,301 --> 01:15:52,427
.أمي -

949
01:15:57,683 --> 01:16:00,936
.أمي! أمي -

950
01:16:06,942 --> 01:16:08,193
!أمي، لقد عدت -

951
01:16:08,277 --> 01:16:09,278
.ميف -

952
01:16:13,949 --> 01:16:18,495
.ظننت أنني لن أراك مجددًا، حتى حررتني هذه -

953
01:16:25,127 --> 01:16:27,754
.ميف، أنا آسفة -

954
01:16:27,838 --> 01:16:32,676
.كنت فقط أحاول أن أبقيك بأمان -
.أحاول المساعدة. لم أعلم ما علي فعله

955
01:16:32,759 --> 01:16:33,760
...كنت -

956
01:16:35,179 --> 01:16:36,471
.أنا آسفة، ميف -

957
01:16:43,770 --> 01:16:45,647
.تعالي إلى هنا، يا فتاة البلدة -

958
01:16:52,487 --> 01:16:54,656
.لم أعد فتاة بلدة الآن -

959
01:16:54,740 --> 01:16:56,116
.شكرًا على مساعدتك لأمي -

960
01:17:02,289 --> 01:17:03,290
!كلا -

961
01:17:03,373 --> 01:17:07,961
!أمي! كلا، كلا -
!أمي، ماذا حدث لك؟ كلا

962
01:17:08,045 --> 01:17:11,089
!أمي! أمي! كلا -

963
01:17:11,173 --> 01:17:12,424
!روبين -

964
01:17:12,508 --> 01:17:14,218
!أمي -
!روبين، اركضي! أسرعي

965
01:17:14,301 --> 01:17:15,928
أمي، ماذا حدث لك؟ -

966
01:17:16,011 --> 01:17:17,012
!كلا، أبي -

967
01:17:17,095 --> 01:17:19,097
!هيا، روبين -
!كلا -

968
01:17:19,181 --> 01:17:21,642
لقد أطلقت عليها! كيف لك فعل ذلك؟ -
!هيا، روبين! اركضي -

969
01:17:21,725 --> 01:17:23,227
!أفلتني! ميف -

970
01:17:23,310 --> 01:17:26,021
!عليّ مساعدتها! دعني أذهب -
!ابتعد -

971
01:17:26,104 --> 01:17:27,689
!قلت ابتعدوا! ابتعدوا -
!كلا -

972
01:17:27,773 --> 01:17:29,483
ماذا فعلت؟ -
!ابتعدوا -

973
01:17:29,566 --> 01:17:30,776
!ابتعدوا من هنا -

974
01:18:27,749 --> 01:18:30,043
!توقف! كلا! دعن أذهب -

975
01:18:30,127 --> 01:18:31,712
!روبين! كلا! ابقي -
!توقف -

976
01:18:31,795 --> 01:18:33,380
!ميف -

977
01:18:33,463 --> 01:18:34,965
!كلا -

978
01:18:35,048 --> 01:18:37,384
!علي مساعدتها! إنها تموت -

979
01:18:37,467 --> 01:18:38,468
!هيا، روبين -

980
01:18:39,219 --> 01:18:40,512
!دعنِ أذهب -

981
01:18:40,929 --> 01:18:42,681
!ميف! ميف -

982
01:18:42,764 --> 01:18:45,225
!كلا، روبين -
!لماذا؟ لست أفهم

983
01:18:45,309 --> 01:18:50,022
!ألا ترى؟ أنا إحداهم! أنا مستذئبة -

984
01:18:50,939 --> 01:18:56,069
!كلا، روبين، أرجوك -
!ابقي معي. لا أستطيع التخلي عنك

985
01:18:56,570 --> 01:18:57,571
.أبي -

986
01:19:09,917 --> 01:19:10,918
.روبين -

987
01:19:14,963 --> 01:19:16,089
!روبين -

988
01:19:27,559 --> 01:19:29,311
!تقدموا -
!حضّروا الأسلحة -

989
01:19:29,895 --> 01:19:31,021
!تشكّلوا -

990
01:19:31,688 --> 01:19:35,734
غودفيلو، هل فقدت عقلك؟ -
ما الذي يحدث هنا؟

991
01:19:35,817 --> 01:19:38,070
.روبين، قد رحلت -

992
01:19:38,862 --> 01:19:41,740
.اربطوه، سنتعامل معه لاحقًا - 
.حاضر، سيدي -

993
01:19:44,076 --> 01:19:45,953
.تلك آثار حديثة -

994
01:19:46,411 --> 01:19:48,789
!تقدموا! احرقوا كل شيء -

995
01:19:48,872 --> 01:19:50,374
!حاضر، سيدي -
!تقدموا -

996
01:19:50,457 --> 01:19:51,917
.اثبت -
!تقدموا -

997
01:19:52,000 --> 01:19:54,795
!أحرقوا الغابة -
.أحرقوا الغابة -

998
01:20:41,466 --> 01:20:43,719
يا إلهي، ماذا فعلت؟ -

999
01:20:43,802 --> 01:20:48,223
.روبين، روبين، استيقظي، أرجوك -

1000
01:21:02,404 --> 01:21:03,405
!أمي -

1001
01:21:05,532 --> 01:21:07,659
!أرجوك، أمي، تنفسي -

1002
01:21:09,411 --> 01:21:15,125
.لم أعالج قطّ شيئًا بهذا السوء -
.سيستغرق وقتًا

1003
01:21:16,043 --> 01:21:17,628
.لن أتركك، أمي -

1004
01:21:35,020 --> 01:21:36,063
.سؤأخّرهم -

1005
01:21:38,232 --> 01:21:39,233
.اتبعوها -

1006
01:21:44,655 --> 01:21:46,198
.انتبهوا، يا شباب -
.حضّروا الأسلحة -

1007
01:21:46,281 --> 01:21:47,908
!استعدّوا للتقدم -

1008
01:21:53,497 --> 01:21:55,415
!إنّهم هناك -
!تقدّموا -

1009
01:21:55,499 --> 01:21:57,584
!حاضر، سيدي -
!تقدّموا، يا رجال -

1010
01:22:00,045 --> 01:22:03,590
!تقدموا  للأمام -
!ادفعوا يا رجال، ادفعوا

1011
01:22:07,427 --> 01:22:09,680
.يمكننا إعادتهم للخلف -

1012
01:22:09,763 --> 01:22:12,599
!تشكّلوا -
.لديهم مسدسات، ومدفع -

1013
01:22:13,851 --> 01:22:17,437
.لكن، لا تخافوا! إنهم في غابتنا -

1014
01:22:20,023 --> 01:22:21,608
!تقدموا -
!ادفعوا يا رجال، ادفعوا

1015
01:22:21,692 --> 01:22:22,734
!استمروا -

1016
01:22:23,694 --> 01:22:25,529
.حمّلوا أسلحتكم -

1017
01:22:26,280 --> 01:22:29,074
!أخرجوهم بالنار، واقبضوا عليهم -
!حاضر، سيدي -

1018
01:22:29,449 --> 01:22:30,784
!انتشروا -
!مزيد من النار -

1019
01:22:30,868 --> 01:22:32,828
!هنا -
!احرقوها -

1020
01:22:33,662 --> 01:22:35,414
!احرقوا الغابة -
!تقدموا -

1021
01:22:39,668 --> 01:22:42,588
المزيد من النار هنا -
!تقدموا -

1022
01:22:46,133 --> 01:22:47,759
ما هذا؟ -

1023
01:23:01,648 --> 01:23:02,649
!انتشروا -

1024
01:23:02,733 --> 01:23:04,568
!أشعلوا المزيد من النار هنا -

1025
01:23:05,235 --> 01:23:06,820
!اختبئوا بين الأشجار -

1026
01:23:08,155 --> 01:23:09,698
!استخدموا الأفخاخ -

1027
01:23:10,407 --> 01:23:11,408
!يا إلهي -

1028
01:23:11,491 --> 01:23:12,618
.استدرجوا نيرانهم -

1029
01:23:14,119 --> 01:23:16,496
.ثم اهجموا من الظلال بينما يعيدون تعبئتها -

1030
01:23:17,998 --> 01:23:20,584
.أريد تقريرًا -
تقرير؟ -

1031
01:23:32,846 --> 01:23:33,847
!كلا -

1032
01:23:35,098 --> 01:23:37,351
!لا أستطيع، أمي! لا أستطيع -

1033
01:23:37,434 --> 01:23:39,019
.قوتي ليست كافية -

1034
01:23:39,102 --> 01:23:42,356
.أرجوك، أخبريني بما علي فعله-

1035
01:23:51,740 --> 01:23:53,867
.القطيع، أحتاج إلى القطيع -

1036
01:23:58,038 --> 01:23:59,289
ماذا؟ ما ذاك؟ -

1037
01:24:03,752 --> 01:24:04,753
!اهربوا -

1038
01:24:23,355 --> 01:24:24,940
يا إلهي! ما ذاك؟ -

1039
01:24:26,733 --> 01:24:28,277
.إنه مستذئب -

1040
01:24:31,446 --> 01:24:32,865
.سحر -

1041
01:24:32,948 --> 01:24:36,493
!اهربوا! اخرجوا من هنا -
ماذا تظنون أنفسكم فاعلين؟ -

1042
01:24:36,577 --> 01:24:38,036
!أعيدوا تشكيل صفوفكم -

1043
01:24:38,120 --> 01:24:39,621
!عودوا إلى مواقعكم - 

1044
01:24:39,705 --> 01:24:41,290
!نحن محاطون! اركضوا -

1045
01:24:47,921 --> 01:24:49,548
!الرحمة! الرحمة -

1046
01:24:53,051 --> 01:24:56,388
!أطلقوا النار -
!أطلقوا النار عندما تكونون جاهزين

1047
01:24:56,471 --> 01:24:57,723
!أطلوا النار -

1048
01:24:59,391 --> 01:25:00,601
!إنهم في كل مكان -

1049
01:25:14,114 --> 01:25:15,115
.روبين -

1050
01:25:20,829 --> 01:25:21,997
!روبين، اهربي -

1051
01:25:27,169 --> 01:25:29,838
!لا تجعلوهم يفلتوا منكم -

1052
01:25:30,547 --> 01:25:33,175
!اقتلوا الوحوش المقيتة -

1053
01:25:43,227 --> 01:25:47,439
!أسرعوا! جميعًا -
!إلى هنا! أحتاج إلى مساعدتكم

1054
01:25:53,612 --> 01:25:54,613
روبين؟ -

1055
01:25:55,280 --> 01:25:56,365
أين روبين؟ -

1056
01:26:05,457 --> 01:26:09,002
!أيها الرجال، اهربوا وستقتلون -

1057
01:26:09,086 --> 01:26:12,172
.اتبعوا أوامري وسننتصر -

1058
01:26:13,507 --> 01:26:15,425
.إن الرب معنا -

1059
01:26:18,470 --> 01:26:19,638
.روبين -

1060
01:26:20,597 --> 01:26:22,057
!تقدموا -

1061
01:26:22,140 --> 01:26:24,059
!حمّلوا المدفع -
.حاضر، سيدي -

1062
01:26:47,791 --> 01:26:51,712
!اظهرن أيتها الوحوش الضارية -

1063
01:26:51,795 --> 01:26:54,214
.تعالوا والقوا حتفكم -

1064
01:27:02,306 --> 01:27:05,434
!ها هو ذا، وكر الشيطان -

1065
01:27:05,517 --> 01:27:07,728
!النصر بيدنا -

1066
01:27:07,811 --> 01:27:09,479
!أطلقوا النار -

1067
01:27:12,024 --> 01:27:13,483
!احتموا -

1068
01:27:15,527 --> 01:27:16,403
!روبين -

1069
01:27:18,405 --> 01:27:19,990
!أيها الفرسان -

1070
01:27:21,158 --> 01:27:22,242
!أطلقوا النار -

1071
01:27:25,829 --> 01:27:27,247
!عودوا إلى هنا -

1072
01:27:29,374 --> 01:27:30,209
!كلا، روبين -

1073
01:27:40,010 --> 01:27:41,011
روبين؟ -

1074
01:27:41,094 --> 01:27:42,471
روبين؟ -

1075
01:27:46,141 --> 01:27:47,726
.روبين، استيقظي -

1076
01:27:57,319 --> 01:27:58,403
!قومي! اهربي -

1077
01:27:58,487 --> 01:28:00,405
!كفى، غودفيلو -

1078
01:28:08,205 --> 01:28:09,456
!طائر سيء -

1079
01:28:12,876 --> 01:28:14,962
!توقف! إنها فتاة -

1080
01:28:15,045 --> 01:28:19,842
بمجد الرب وعقابه -
!سأقتلك

1081
01:28:20,425 --> 01:28:22,886
!روبين! كلا -

1082
01:28:39,236 --> 01:28:41,613
.إلهي العظيم، احفظني -

1083
01:29:41,131 --> 01:29:42,132
.غودفيلو -

1084
01:30:37,271 --> 01:30:39,398
....أسلّم روحي لك -

1085
01:30:42,234 --> 01:30:44,444
.يا إلهي -

1086
01:31:03,130 --> 01:31:04,381
أبي؟ -

1087
01:31:11,096 --> 01:31:12,222
.أبي -

1088
01:31:17,853 --> 01:31:19,354
.علينا مساعدة ميف -

1089
01:31:38,415 --> 01:31:41,210
.أرجوك، أمي لا تذهبي -
.لا تذهبي

1090
01:31:41,752 --> 01:31:43,420
.لا تتركيني مجددًا -

1091
01:31:43,504 --> 01:31:44,796
.أرجوك -

1092
01:31:45,547 --> 01:31:46,548
.ميف -

1093
01:31:48,300 --> 01:31:49,343
.روبين -

1094
01:31:50,719 --> 01:31:53,263
.حاولت، حاولت كثيرًا -

1095
01:31:53,347 --> 01:31:55,474
.لكنني لست قوية بما فيه الكفاية -

1096
01:31:58,352 --> 01:31:59,978
.أحتاج إليها -

1097
01:32:00,521 --> 01:32:03,023
.أستطيع المساعدة، كما وعدت -

1098
01:32:03,106 --> 01:32:05,734
.ميف، هنالك اثنتان منا الآن -

1099
01:32:08,987 --> 01:32:10,781
.أصبحنا اثنتين الآن -

1100
01:32:11,615 --> 01:32:14,409
.أرني ما علي فعله، ميف -
.لا أعلم كيف

1101
01:32:14,493 --> 01:32:17,079
.سأريك، اتبعيني -

1102
01:32:53,615 --> 01:32:55,742
ما كان ذاك؟ -
.سحر -

1103
01:33:12,718 --> 01:33:13,760
.يا إلهي -

1104
01:33:15,053 --> 01:33:18,807
هل تسمعون ذلك؟ -
.إنها موسيقى جميلة

1105
01:34:09,566 --> 01:34:12,194
.ميف -
.أمي -

1106
01:34:12,277 --> 01:34:15,489
.ميف، سندوانتي الصغيرة -

1107
01:34:15,572 --> 01:34:16,740
.أمي، لقد عدت -

1108
01:34:19,910 --> 01:34:23,080
.ظننت أنّي فقدتك مجددًا -
!اشتقت إليك

1109
01:34:25,999 --> 01:34:28,335
.شكرًا، صديقتي -

1110
01:34:28,919 --> 01:34:30,170
.صديقتي -

1111
01:34:46,311 --> 01:34:47,312
.أبي -

1112
01:34:48,981 --> 01:34:50,315
.لا تذهب -

1113
01:34:54,194 --> 01:34:56,071
.ابق، أرجوك -

1114
01:34:56,154 --> 01:34:57,823
.أنت أحدنا -

1115
01:35:04,913 --> 01:35:07,749
.أبي، أنت في قطيعنا الآن -

1116
01:35:41,658 --> 01:35:43,076
.كل شيء على ما يرام، حبيبتي -

1117
01:35:43,160 --> 01:35:44,703
.كل شيء على ما يرام، أبي -

1118
01:35:53,420 --> 01:35:54,963
!هيا -

1119
01:35:57,382 --> 01:35:59,134
!سأسبقك -

1120
01:36:00,719 --> 01:36:02,638
*.ذئب، ذئب*

1121
01:36:02,721 --> 01:36:04,556
*.يعوي الذئب*

1122
01:36:04,640 --> 01:36:08,227
*.ذئب، ذئب، انج بحياتك*

1123
01:36:08,310 --> 01:36:10,103
*ذئب، ذئب*

1124
01:36:10,187 --> 01:36:12,231
*.يعوي الذئب*

1125
01:36:12,314 --> 01:36:14,816
*.انج بحياتك*

1126
01:36:15,484 --> 01:36:18,362
*انج بحياتك*

1127
01:36:19,863 --> 01:36:23,075
*.انجُ بحياتك*

1128
01:36:23,534 --> 01:36:25,118
*ذئب، ذئب*

1129
01:36:25,202 --> 01:36:27,246
*.يعوي الذئب*

1130
01:36:27,329 --> 01:36:30,666
*.ذئب، ذئب، انجُ بحياتك*

1131
01:36:31,124 --> 01:36:32,876
*ذئب، ذئب*

1132
01:36:32,960 --> 01:36:34,586
*يعوي الذئب*

1133
01:36:34,670 --> 01:36:37,506
ترجمة: نورالهدى

1134
01:36:38,173 --> 01:36:41,844
Run free

1135
01:36:45,889 --> 01:36:49,768
The wolf will leave from child asleep

1136
01:36:49,852 --> 01:36:53,438
The wolf will run till rising sun

1137
01:36:53,522 --> 01:36:57,442
The wolf will guide you in your dreams

1138
01:36:57,526 --> 01:36:59,570
Run free

1139
01:37:01,405 --> 01:37:03,073
Wolf, wolf

1140
01:37:03,156 --> 01:37:04,908
Howls the wolf

1141
01:37:04,992 --> 01:37:08,453
Wolf, wolf, run free

1142
01:37:08,912 --> 01:37:10,706
Wolf, wolf

1143
01:37:10,789 --> 01:37:12,666
Howls the wolf

1144
01:37:12,749 --> 01:37:15,961
Run free

1145
01:37:16,044 --> 01:37:19,423
Run free

1146
01:37:20,257 --> 01:37:23,427
Run free

1147
01:37:24,052 --> 01:37:25,762
Wolf, wolf

1148
01:37:25,846 --> 01:37:27,723
Howls the wolf

1149
01:37:27,806 --> 01:37:31,059
Wolf, wolf, run free

1150
01:37:31,602 --> 01:37:35,105
Wolf, wolf, howls the wolf

1151
01:37:35,189 --> 01:37:38,650
Run free

1152
01:37:38,734 --> 01:37:42,821
Wolf, wolf, howls the wolf
Wolf, wolf, howls the wolf

1153
01:37:42,905 --> 01:37:46,200
Run free

1154
01:37:46,283 --> 01:37:49,453
Run free

