﻿1
00:00:30,550 --> 00:00:42,210
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي
Synced By: MoVieZ.MaSteR

2
00:00:42,210 --> 00:00:45,340
♪ ... تجول إن أردت ♪

3
00:00:45,420 --> 00:00:49,250
♪ بدون أجنحة و بدون عجلات ♪

4
00:00:49,340 --> 00:00:52,630
♪ تجول إن شعرت بالرغبة لفعل ذلك ♪

5
00:00:52,710 --> 00:00:56,210
♪ تجول حول العالم ♪

6
00:00:56,300 --> 00:00:59,800
♪ تجول إن شعرت بالرغبة لفعل ذلك ♪

7
00:00:59,880 --> 00:01:04,630
♪ بدون أي شيء سوى الحب الذي نشعر به ♪

8
00:01:20,710 --> 00:01:24,550
♪ إلى هدفنا أولاً ♪

9
00:01:24,630 --> 00:01:26,500
♪ نتراقص في الأرجاء ♪

10
00:01:28,050 --> 00:01:31,500
♪ و نطلق عنانا في البرية ♪

11
00:01:31,590 --> 00:01:39,380
♪ رحلة حول العالم تبدأ بقبلة ♪

12
00:01:40,800 --> 00:01:42,670
♪ تجول إن شعرت بالرغبة لفعل ذلك ♪

13
00:01:42,750 --> 00:01:46,250
♪ تجول حول العالم ♪

14
00:01:46,340 --> 00:01:49,960
♪ تجول إن شعرت بالرغبة لفعل ذلك ♪

15
00:02:00,590 --> 00:02:04,050
♪ تجول إن شعرت بالرغبة لفعل ذلك ♪

16
00:02:04,130 --> 00:02:08,630
♪ بدون أي شيء سوى الحب الذي نشعر به ♪

17
00:02:22,550 --> 00:02:25,300
! لا ، لا ، لا .. مرحباً ، مرحباً

18
00:02:25,380 --> 00:02:27,380
!هل من أحد ؟

19
00:02:27,460 --> 00:02:29,300
 لا ، لا أرجوكم .. لا ، لا أرجوكم !
! لا أرجوكم

20
00:02:29,380 --> 00:02:30,550
... أرجوكم ، أرجوكم

21
00:02:35,960 --> 00:02:37,130
!  أرجوكم ، أرجوكم ، أرجوكم

22
00:02:42,000 --> 00:02:43,420
أرجوكم ... يا إلهي

23
00:02:45,960 --> 00:02:48,630
! أرجوكم ، أرجوكم .. ساعدوني

24
00:02:50,170 --> 00:02:51,840
♪ نتراقص في الأرجاء ♪

25
00:02:51,920 --> 00:02:55,500
♪ و نطلق عنانا في البرية ♪

26
00:04:06,600 --> 00:04:12,230
| التفاصيل الصغيرة |

27
00:04:16,750 --> 00:04:19,000
نعم ، أنه دمّ بالفعل -
جيد -

28
00:04:19,090 --> 00:04:21,130
آمل أن ينزفوا حتى الموت

29
00:04:22,250 --> 00:04:24,670
هذه ثالث مرة خلال شهرين

30
00:04:24,750 --> 00:04:27,090
 هناك 47 مصباح في الحرف " جي " وحده

31
00:04:27,170 --> 00:04:29,050
 و ثمن المصباح الواحد 3دولار و 10 سنت

32
00:04:29,130 --> 00:04:31,300
 هذا يعني 145.70 دولار في كل سرقة

33
00:04:31,380 --> 00:04:36,000
هذا يعني أنه يجب عليّ بيع 13 وجبة
 عشاء إضافية لتغطية التكاليف فقط

34
00:04:36,090 --> 00:04:37,210
هل تستمع إليّ ؟

35
00:04:38,090 --> 00:04:39,340
نعم يا سيدي

36
00:04:39,420 --> 00:04:41,710
 ما يقارب نصف إيراداتنا جراء الطريق السريع

37
00:04:41,800 --> 00:04:44,880
... يقود المرء في السيارة و ينظر ليرى

38
00:04:46,130 --> 00:04:48,460
إذن ليست " وجبة سعيدة " بالضبط

39
00:04:55,050 --> 00:04:56,670
صباح الخير ( دييك )

40
00:05:01,750 --> 00:05:03,170
مهلاً يا ( دييك )

41
00:05:05,630 --> 00:05:06,750
نعم يا سيدي

42
00:05:06,840 --> 00:05:09,340
 أتذكر حثالة يُدعى ( جاي جاي كيندريك ) ؟

43
00:05:09,420 --> 00:05:11,210
الذي سرق المتجر الصغير ؟

44
00:05:11,300 --> 00:05:15,090
لدينا شاهدة تعرفت عليه لكنها تشعر .. بالذنب

45
00:05:15,170 --> 00:05:19,630
 جلّ ما هي متأكدة منه هو أنه كان يرتدي جزمة جيدة

46
00:05:19,710 --> 00:05:21,460
صناعة جيدة

47
00:05:21,550 --> 00:05:23,130
لا تُنسى " وفق ما تقول "

48
00:05:23,210 --> 00:05:26,670
 لكن ( كيندريك ) مشتبه به
 في قضية سرقة في لوس أنجلوس

49
00:05:26,750 --> 00:05:27,920
في " لوس أنجلوس " ؟

50
00:05:28,000 --> 00:05:29,590
بلى -
 هل هو متجه إلى مكان ما ؟ -

51
00:05:29,670 --> 00:05:31,250
نعم ، و أنت كذلك

52
00:05:31,340 --> 00:05:35,500
 ستعقد جلسة تمهيدية بعد يوم الغد
 مع طلب لرفض الدعوى

53
00:05:35,590 --> 00:05:37,960
 لذا ستذهب إلى " لوس انجلوس " و تعيد الجزمة الملوثة بالدماء

54
00:05:38,050 --> 00:05:40,590
 ستتعرف عليها الشاهدة و يحدد القاضي موعد للمحاكمة

55
00:05:40,670 --> 00:05:43,420
عينة الدمّ .. هل أجروا الفحوصات بالتأكيد ؟

56
00:05:43,500 --> 00:05:45,300
هذا صحيح -
 .. حسناً ، هذه -

57
00:05:45,380 --> 00:05:48,170
هذه مشكلة المدعي العام يا قائد
 و ليست مشكلتنا

58
00:05:48,250 --> 00:05:49,710
كلا ، بلّ إنها مشكلتنا

59
00:05:49,800 --> 00:05:51,750
بدون دليل ، لن تكون هناك إدانة

60
00:05:53,000 --> 00:05:54,340
و ليس لدي أحد سواك

61
00:05:56,170 --> 00:05:57,880
أمرك سيدي

62
00:06:24,380 --> 00:06:28,750
لا ترمقني بهذه النظرة ، أنت الذي أختفيت لأسبوعين

63
00:06:37,250 --> 00:06:39,250
أراك لاحقاً الليلة

64
00:07:43,630 --> 00:07:46,130
أنا هنا لأستلام دليل مصادر

65
00:07:46,210 --> 00:07:47,670
قسم الملكية قال أنه هنا

66
00:07:48,670 --> 00:07:49,750
بلى

67
00:08:07,000 --> 00:08:08,550
المعذرة ؟

68
00:08:08,630 --> 00:08:11,960
 الدليل موجود هنا لكن لن يخرج بدون توقيع

69
00:08:12,890 --> 00:08:13,750
كلا ، لا أعني توقيعك

70
00:08:13,840 --> 00:08:16,340
أنا بحاجة لتصريح من قسم الجرائم لتسليمه

71
00:08:16,420 --> 00:08:18,380
هناك جلسة تمهيدية غداً -
 ليست مشكلتي -

72
00:08:18,460 --> 00:08:20,880
 القائد ( فيريس ) أحتجز هذا الدليل
 من أجل الفحوصات

73
00:08:20,960 --> 00:08:22,670
لقد خضع للفحوصات بالفعل -
 و كأنني لا أعلم -

74
00:08:22,750 --> 00:08:25,590
يود إعادة الفحص ، أصبح الدليل مشكلة

75
00:08:25,670 --> 00:08:27,550
هذا ما سمعته أيضاً

76
00:08:27,630 --> 00:08:31,380
أنصت .. أحضر لي التوقيع و يمكنك
 أن ترتديه و تغادر حتى ، لا يهمني

77
00:08:37,250 --> 00:08:38,420
.. مهلاً ، مهلاً

78
00:08:38,500 --> 00:08:39,630
أهذه سيارتك ؟

79
00:08:39,710 --> 00:08:41,590
 بلى ، حررها من الخطاف -
 لقد أعقت طريقي -

80
00:08:41,670 --> 00:08:43,210
لمَ لم تطلب مني أن أبعدها فحسب ؟

81
00:08:43,300 --> 00:08:44,800
لأن ليس لدي الوقت الكافي لفعل ذلك
 أتود معاملة خاصة ؟

82
00:08:44,880 --> 00:08:46,420
" عدّ إلى مقاطعة " كيرن

83
00:08:50,000 --> 00:08:51,670
حررها

84
00:08:54,130 --> 00:08:56,840
... نحن نتعامل مع هذه القضية بجميع الموارد

85
00:08:56,920 --> 00:08:58,130
بخصوص كل هذه القضايا

86
00:08:58,210 --> 00:09:01,800
 مدينتنا ، مجتمعنا و المواطنين

87
00:09:01,880 --> 00:09:03,800
.. أهم من كل شيء آخر

88
00:09:03,880 --> 00:09:05,920
و هؤلاء الضحايا المساكين لا يستحقون أقل من هذا

89
00:09:06,000 --> 00:09:08,920
لا أعلم كم مرة يجب أن أخبرك يا رجل

90
00:09:09,000 --> 00:09:12,250
لا تذكر هذا في الملف ، رجاءاً

91
00:09:17,630 --> 00:09:19,210
و نحن نطلب مساعدتكم

92
00:09:19,300 --> 00:09:25,090
... إن سمع أحدكم اي خبر قدّ يكون متعلق بهذه القضايا

93
00:09:27,420 --> 00:09:28,340
( كارل )

94
00:09:30,500 --> 00:09:35,800
أرى أن كلمات أغنية " محبة الأخوة للخلاص " لا زالت مؤثرة

95
00:09:37,550 --> 00:09:40,130
الجميع بحاجة للإيمان ، حتى أنت

96
00:09:40,210 --> 00:09:43,340
أرى أنك حصلت على .. تلميذ جديد

97
00:09:43,420 --> 00:09:45,300
أنه محقق و رجل رائع

98
00:09:45,380 --> 00:09:48,000
أنصت إليه ، قدّ تتعلم شيئاً
 ينفعك لتكون أحدى هاتين الصفتين

99
00:09:48,090 --> 00:09:49,550
... على أي حال -
 أتصلوا بي من المختبر -

100
00:09:49,630 --> 00:09:51,170
هل ستغادر عندما ينتهي عملك ؟

101
00:09:51,250 --> 00:09:52,800
 أتود دعوتي لتناول العشاء ؟ -
 بلّ أريدك أن تغادر -

102
00:09:52,880 --> 00:09:54,170
سيجرون الفحوصات في الصباح الباكر

103
00:09:54,250 --> 00:09:56,050
و إن لم يحصلوا على نتيجة تطابق ، سترحل

104
00:09:56,130 --> 00:09:57,920
... يوم الغدّ لا ينفع ، القائد أخبرني

105
00:09:58,000 --> 00:09:59,500
لقد أتصلت به

106
00:09:59,590 --> 00:10:01,840
و قال أنه يجدر بك الإنتظار هنا
 حتى تنتهي الفحوصات

107
00:10:01,920 --> 00:10:03,550
و سلم الدليل غداً

108
00:10:04,000 --> 00:10:04,920
حسناً ؟

109
00:10:07,210 --> 00:10:08,840
سُررت برؤيتك يا كابتن

110
00:10:08,920 --> 00:10:10,500
.. أعتبر الأمر كالآتي

111
00:10:10,590 --> 00:10:12,840
هذه فرصة لزيارة جميع أصدقائك الذين تخليت عنهم

112
00:10:16,090 --> 00:10:20,300
و من قال أن الأشرار لا يعودون إلى ساحة الجريمة ؟

113
00:10:20,380 --> 00:10:22,090
ما شعورك بالعودة للعمل بالزيّ ؟

114
00:10:22,170 --> 00:10:24,670
ألا زلت تتولى المناوبة الإضافية يا ( روجرز ) ؟

115
00:10:24,750 --> 00:10:28,000
 أسمي الرقيب ( روجرز ) الآن يا ( دييك ) ، هذا صحيح -
 الرقيب ( روجرز )  ؟ -

116
00:10:28,090 --> 00:10:29,750
ألم يجدوا رجلاً صالحاً ليمنحوه المنصب

117
00:10:31,400 --> 00:10:33,820
هاتفك يرنّ -
 بلى ، أدرك ذلك -

118
00:10:34,050 --> 00:10:36,300
... نحن ننظم جهودنا بطريقة منهجية

119
00:10:36,380 --> 00:10:39,170
الرقيب ( روجرز ) يتكلم .. و ماذا قال ؟

120
00:10:39,250 --> 00:10:41,210
... و نحن في خضم تقييم و تصنيف أولوية الأدلة

121
00:10:41,300 --> 00:10:43,460
سُررت برؤيتك يا ( دييك ) -
 سُررت برؤيتك أيضاً -

122
00:10:43,550 --> 00:10:46,000
و جمع أدلة إضافية

123
00:10:48,380 --> 00:10:53,170
 و أؤكد لكم أننا نعتمد إستغلال جميع المصادر
 على مدار الساعة من أجل هذه القضية

124
00:10:53,250 --> 00:10:54,380
بلّ القضايا

125
00:10:56,710 --> 00:10:57,550
هل من أسئلة ؟

126
00:10:59,210 --> 00:11:01,550
 أخبرني إن كنت مخطئاً ، لكن حسب فهمي

127
00:11:01,630 --> 00:11:04,250
بعد شهرين و أربعة ضحايا

128
00:11:04,340 --> 00:11:05,800
لا يزال ليس لديكم مشتبه به

129
00:11:06,880 --> 00:11:09,500
لا يوجد مشتبه يمكنني مناقشة ظروفه

130
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
أربع فتيات موتى يا ( جيمي )

131
00:11:14,090 --> 00:11:17,500
" لم نتعرض لهذا الضغط منذ جرائم " المتعقب الليلي

132
00:11:18,090 --> 00:11:19,800
و هناك أحاديث متداولة

133
00:11:19,880 --> 00:11:23,300
المأمور يلمح إلى أننا بحاجة لمساعدة الفيدراليين

134
00:11:23,380 --> 00:11:25,170
!هل تمازحني ؟ -
 في مرحلة ما -

135
00:11:25,250 --> 00:11:27,460
في مرحلة ما يا ( جيمي ) .. و ليس اليوم

136
00:11:32,130 --> 00:11:33,090
( دييك ) ؟

137
00:11:33,170 --> 00:11:34,590
أيها السافل

138
00:11:34,670 --> 00:11:37,210
أنه الرجل الخرافة الأسطورة بعينه -
 ( سال ) -

139
00:11:37,300 --> 00:11:38,300
ألا زلت تعمل هنا ؟

140
00:11:38,380 --> 00:11:39,550
لا راحة للقبيحين

141
00:11:40,430 --> 00:11:40,920
ماذا تفعل هنا ؟

142
00:11:41,000 --> 00:11:42,630
لا يمكنني الإفصاح

143
00:11:42,710 --> 00:11:45,090
كنت ذاهب إلى المقهى للتو
 دعني أشتري لك كوب من القهوة

144
00:11:45,170 --> 00:11:46,670
هيا ، كم سيستغرق كوب القهوة ؟

145
00:11:46,750 --> 00:11:47,750
حسناً

146
00:11:50,360 --> 00:11:50,750
نعم

147
00:11:50,840 --> 00:11:52,920
من يكون هذا .. الذي يتحدث إلى ( سال ) ؟

148
00:11:53,000 --> 00:11:55,130
نائب مقاطعة كيرن

149
00:11:55,210 --> 00:11:56,800
هذا ( جو دييكون )

150
00:11:58,460 --> 00:11:59,460
أنت تمزح

151
00:12:01,210 --> 00:12:02,960
كلا

152
00:12:03,050 --> 00:12:04,750
أنهم حفنة من الجبناء

153
00:12:04,840 --> 00:12:07,300
 عند نهاية المناوبة ، يجب أن أتوسل
 ليرافقني أحدهم لأحتساء الجعة

154
00:12:07,380 --> 00:12:08,960
هؤلاء الجدد لا يتمتعون بالحيوية

155
00:12:09,050 --> 00:12:11,630
لقد سلبوا روح المكان

156
00:12:11,710 --> 00:12:14,380
لكن لابد أنك أدرى بهذا

157
00:12:14,460 --> 00:12:15,960
مرحباً أيها الرقيب -
 ( سال ) -

158
00:12:16,050 --> 00:12:18,250
أتعرف ( جو دييكون ) ؟ -
 هل حصلت على ما أتيت من أجله ؟ -

159
00:12:19,550 --> 00:12:21,250
سأفعل

160
00:12:21,340 --> 00:12:23,000
و ليس لديك أي شيء أفضل لفعله من إزعاجي أثناء الإنتظار ؟

161
00:12:23,090 --> 00:12:25,460
 هذا ليس شخصي ، ( دييك ) يُزعج الجميع

162
00:12:25,550 --> 00:12:29,550
إن أردت خداع العامة ليعتقدوا أن أسوء
 ما في الأمر أنتهى

163
00:12:29,630 --> 00:12:31,500
هذا شأنك أنت حتى تقع الجريمة التالية

164
00:12:31,590 --> 00:12:32,840
لكن في النهاية أنت المسؤول ، صحيح ؟

165
00:12:32,920 --> 00:12:34,460
بلى ، هذا صحيح

166
00:12:35,590 --> 00:12:38,050
سمعت أنك شرطي بارع

167
00:12:38,130 --> 00:12:39,630
أنا أسمع شتى الأمور أيضاً

168
00:12:44,300 --> 00:12:46,420
 أنه ضابط صالح يا ( دييك )
متفوق في الجامعة

169
00:12:46,500 --> 00:12:49,170
 مسيحي مخلص نوعاً ما .. لكن أنا أفكر بالإنضمام إليهم أيضاً

170
00:12:49,250 --> 00:12:51,630
هكذا يمكنني الحصول على ترقية بسرعة

171
00:12:52,750 --> 00:12:55,250
( سال ) ، لدينا قضية

172
00:12:55,340 --> 00:12:56,710
أتود المكوث معي و زوجتي الليلة ؟

173
00:12:56,800 --> 00:12:58,420
كلا ، لكن شكراً لك

174
00:12:58,500 --> 00:13:00,090
 سُررت برؤيتك يا ( دييك ) -
 سُررت برؤيتك أيضاً يا أخي -

175
00:13:07,000 --> 00:13:09,670
لمَ لا ترافقني ؟

176
00:13:09,750 --> 00:13:11,750
لربما يمكنك إضفاء بعض الملاحظات حتى

177
00:13:24,590 --> 00:13:29,750
 الجميع في الخارج و لا أحد يقبل بالدخول
 أراهنك على إنها جثة متحللة

178
00:13:29,840 --> 00:13:33,920
( باكستر ) 362071 ، ما الذي ينتظره الجميع ؟

179
00:13:34,000 --> 00:13:35,420
الطاقة الكهربائية مقطوعة داخل المبنى

180
00:13:35,500 --> 00:13:37,340
هل أتصلتم بدائرة الكهرباء ؟ -
 أنهم يعملون لأعادة الطاقة حالياً -

181
00:13:37,420 --> 00:13:38,380
هل دخلت إلى المبنى ؟

182
00:13:39,880 --> 00:13:41,960
 ما مدى مساحة المكان ؟ -
 شقة بغرفتين -

183
00:13:42,050 --> 00:13:43,550
و نظراً لوضعية جثة الضحية

184
00:13:43,630 --> 00:13:45,550
 أصبح المدخل من سلم الطوارئ للشقة المجاورة

185
00:13:45,630 --> 00:13:46,920
هناك مولدات طاقة في الشاحنة

186
00:13:47,000 --> 00:13:48,380
كلا ، لنستخدم الكشافات الحرارية

187
00:13:48,460 --> 00:13:50,300
أتود نشر المادة في الشقة بأكملها ؟

188
00:13:50,380 --> 00:13:52,590
و لمَ لا ؟ نحن عاجزين عن العمل
 حتى عودة الطاقة الكهربائية على أي حال

189
00:13:57,340 --> 00:14:00,840
هل كل ما يجري مألوف لك ؟ -
 بلى -

190
00:14:00,920 --> 00:14:04,460
لكن الأمور على الأرجح تغيرت كثيراً منذ رحيلك

191
00:14:04,550 --> 00:14:05,670
لا يزال يجب عليكم الإمساك بالمجرم ، صحيح ؟

192
00:14:05,750 --> 00:14:07,460
بلى

193
00:14:07,550 --> 00:14:09,710
حسناً ، يبدو أنه لم يتغير الكثير إذن

194
00:14:23,630 --> 00:14:26,500
أيود أحدكم بعض حبوب النعناع ؟

195
00:14:28,170 --> 00:14:29,800
هل تناولتم قبل هذا ؟

196
00:14:43,130 --> 00:14:44,210
المعذرة

197
00:15:06,920 --> 00:15:07,880
حسناً

198
00:15:08,420 --> 00:15:09,750
أطفئوا الأضواء

199
00:15:37,090 --> 00:15:38,500
! اللعنة

200
00:15:40,250 --> 00:15:42,170
♪ لا تشاهدوا ، لا تشاهدوا ♪

201
00:15:42,250 --> 00:15:44,300
♪ لا تشاهدوا التلفاز .. لا تشاهدوه ! لا تشاهدوه ♪

202
00:15:47,710 --> 00:15:49,880
... جرح شرياني

203
00:15:49,960 --> 00:15:52,500
جرح طعن .. في التجويف البطني

204
00:15:53,750 --> 00:15:55,630
و جرح طعن آخر

205
00:15:55,710 --> 00:15:58,340
... زحفت إلى هنا

206
00:15:58,420 --> 00:16:00,380
و ثم وصولاً إلى هنا

207
00:16:00,460 --> 00:16:02,630
و ماتت هنا

208
00:16:02,710 --> 00:16:06,250
إذن لماذا هي هناك ؟

209
00:16:06,340 --> 00:16:08,300
هل رفعوا البصمات عن النافذة ؟

210
00:16:10,130 --> 00:16:12,340
( جيمي ) ، هل فحصوا بصمات هذه الحافة بعد ؟

211
00:16:15,550 --> 00:16:16,840
نادي الضابط المستجيب الأول

212
00:16:16,920 --> 00:16:19,000
لا زلت تعملين في مسرح الجريمة يا ( فلو ) ؟

213
00:16:20,880 --> 00:16:23,000
يا إلهي

214
00:16:23,090 --> 00:16:25,750
هل ستبقى هنا لفترة ؟ -
 كلا -

215
00:16:25,840 --> 00:16:27,670
أبقى هنا حتى أنتهي من العمل

216
00:16:29,300 --> 00:16:30,840
حسناً

217
00:16:33,460 --> 00:16:35,710
( جو دييكون ) أقدم لك ( جولي بروك )

218
00:16:35,800 --> 00:16:39,960
" يبلغ طول ( جولي ) 5,4 قدم و تنحدر من " مانهاتن ، كانساس

219
00:16:40,050 --> 00:16:41,380
هذه الوظيفة رديئة

220
00:16:41,920 --> 00:16:43,920
مرحباً

221
00:16:44,000 --> 00:16:46,880
القاتل خرج من مدخلنا

222
00:16:46,960 --> 00:16:51,420
 و من مسؤوليتك تأمين و حماية المحيط
 من أي أحد قدّ يفسده

223
00:16:51,500 --> 00:16:56,420
منذ لحظة وفاتها و حتى أمسك بأي كان المجرم

224
00:16:56,500 --> 00:16:57,670
جميعنا نعمل لصالحها

225
00:16:57,750 --> 00:17:00,130
نعم سيدي -
 أذهب من هنا -

226
00:17:00,210 --> 00:17:02,710
" بدأت الدماء تبدو كأنها خارطة " إلينوي

227
00:17:02,800 --> 00:17:03,800
" بلّ " ميشيغان -
 كفّا عن هذا -

228
00:17:03,880 --> 00:17:05,420
هل رفعتم البصمات عن هذه ؟

229
00:17:05,500 --> 00:17:06,920
بلى ، لكنها معطلة
 كل شيء فاسد

230
00:17:07,000 --> 00:17:08,050
ليس كل شيء

231
00:17:11,750 --> 00:17:14,210
... أنت

232
00:17:14,300 --> 00:17:17,250
متى سيحلّ صديقك ( كولمبو ) قضيتي ؟

233
00:17:19,520 --> 00:17:20,500
( دييك ) يتمتع بأسلوبه الخاص

234
00:17:24,250 --> 00:17:27,130
... لا زلنا نعمل على هذه الغرفة

235
00:17:29,800 --> 00:17:31,250
ماذا وجدت يا ( فلو ) ؟

236
00:17:31,340 --> 00:17:33,550
لقد توفت منذ يومين أو ثلاثة مضت

237
00:17:33,630 --> 00:17:36,340
 و سنعرف المزيد من التفاصيل عندما نأخذها للمشرحة -
 أميليها للأمام -

238
00:17:39,380 --> 00:17:41,050
زرقة بعد الوفاة

239
00:17:43,420 --> 00:17:44,550
تم تحريكها

240
00:19:45,340 --> 00:19:48,590
 حسناً فتشوا الحيّ بأكملها ، أستجوبوا الجميع
 و اسألوا جميع بائعات الهوى

241
00:19:48,670 --> 00:19:51,920
أعرفوا عادات ( جولي ) ، أصدقاءها ، عشاقها و أعداءها

242
00:19:52,000 --> 00:19:54,050
هل وجدوا أي شيء في الشقة المقابلة ؟

243
00:19:54,130 --> 00:19:57,050
 وجدوا بصمة ، و فحصوا البقع على الأرضية
 من أجل عينات المنيّ ، لم يجدوا أي شيء

244
00:19:57,130 --> 00:19:59,090
أود ملفات جميع المعتدين الجنسيين في هذه المنطقة

245
00:19:59,170 --> 00:20:03,420
 المتربصين ، المعتقلين من هنا
 و حتى العابرين من ضمنهم

246
00:20:03,500 --> 00:20:05,380
و أضغطي على المختبر من أجل النتائج ، حسناً ؟

247
00:20:05,460 --> 00:20:07,300
حسناً -
 ( جايمي ) ، أعني أضغطي عليهم بشدة -

248
00:20:07,380 --> 00:20:08,420
حسناً

249
00:20:08,500 --> 00:20:10,170
أنت هادئ جداً يا ( كوجاك )

250
00:20:10,300 --> 00:20:11,880
هل فاتني شيء ما ؟

251
00:20:11,960 --> 00:20:13,710
أكان هناك آثار عض على أي من الفتيات الأخريات ؟

252
00:20:13,800 --> 00:20:15,130
( كاري هولاند )

253
00:20:15,710 --> 00:20:16,920
واحدة منهم فقط ، لماذا ؟

254
00:20:17,000 --> 00:20:18,590
ظروف مشابهة لقضية في الشمال
 هذا كل شيء

255
00:20:32,050 --> 00:20:33,090
( دييكون )

256
00:20:33,170 --> 00:20:34,210
نعم ؟

257
00:20:34,300 --> 00:20:36,090
( سال ) قال أنك ستبقى هنا الليلة

258
00:20:36,170 --> 00:20:37,670
ما رأيك أن تبتاع لي الفطور ؟

259
00:20:37,750 --> 00:20:38,960
و لماذا عساي أفعل ذلك ؟

260
00:20:39,050 --> 00:20:40,460
حسناً ، سأدفع أنا

261
00:20:40,550 --> 00:20:42,090
مطعم " نيك " ، الساعة الثامنة

262
00:20:42,170 --> 00:20:43,210
إن كنت لا أزال هنا

263
00:21:32,710 --> 00:21:34,710
نعيد الكرة يوم الأربعاء ؟

264
00:21:34,800 --> 00:21:36,880
نعم بالطبع
 سأرافقك إلى المنزل

265
00:21:36,960 --> 00:21:39,250
أنه على بعد ثلاث شوارع فقط
 سأكون بخير

266
00:21:40,000 --> 00:21:41,670
عمت مساءاً -
 إلى اللقاء -

267
00:22:28,040 --> 00:22:30,920
| فتاة مفقودة |

268
00:22:31,090 --> 00:22:33,090
نعم ، هذا فاجئ المدعي العام أيضاً

269
00:22:33,170 --> 00:22:34,800
و قدمت عرض لتهمة من الدرجة الثانية

270
00:22:34,880 --> 00:22:36,750
و أقرّ ( كيندريك ) بذنبه

271
00:22:36,840 --> 00:22:38,460
ماذا عن الجزمة التي لا تنسى ؟

272
00:22:38,550 --> 00:22:40,670
 أنسى أمرها ، لا نحتاجها
 و لن يحتاجها ( كيندريك ) أيضاً

273
00:22:40,750 --> 00:22:41,960
حيث هو ذاهب

274
00:22:42,050 --> 00:22:43,960
سأراك غداً -
 حسناً -

275
00:22:44,630 --> 00:22:45,590
صباح الخير

276
00:22:45,670 --> 00:22:47,340
صباح الخير -
 أنصت ، أدرك أنك أنت من أكتشفت -

277
00:22:47,420 --> 00:22:50,880
موقع المراقبة عبر الشارع الليلة الماضية

278
00:22:50,960 --> 00:22:52,900
لربما كنت سأغفل عن ذلك بدونك

279
00:22:53,420 --> 00:22:54,460
على الرحب و السعة

280
00:22:54,550 --> 00:22:56,300
متى ستغادر ؟ -
 حالاً -

281
00:22:56,380 --> 00:22:59,130
هذا مؤسف ، هناك أمر لربما تود حضوره

282
00:22:59,210 --> 00:23:02,090
 أمسك به مرتان بتهمة التلصص
 في حيّ الضحية

283
00:23:02,170 --> 00:23:04,130
وفق تحليل الشخصية أنه مطابق

284
00:23:04,210 --> 00:23:05,460
( ستان بيترز )

285
00:23:05,550 --> 00:23:07,750
أعتقلناه هذا الصباح بمذكرة إعتقال مباشرة

286
00:23:07,840 --> 00:23:09,170
و تركته ليفكر بالأمر ملياً

287
00:23:09,250 --> 00:23:11,920
و يريد محامي

288
00:23:12,000 --> 00:23:13,750
قدّ تود البقاء

289
00:23:15,710 --> 00:23:17,300
جزمة جميلة

290
00:23:33,420 --> 00:23:35,840
مرحباً يا ( ستان ) ، أنا ( جيم )

291
00:23:39,170 --> 00:23:41,920
أين المحامي خاصتي ؟ -
 في المبنى -

292
00:23:42,000 --> 00:23:43,500
سيستغرق وصوله بعض الوقت

293
00:24:09,420 --> 00:24:11,170
... فتاة في حيّك

294
00:24:11,920 --> 00:24:13,630
ميتة

295
00:24:13,710 --> 00:24:15,090
... و هناك أنت ، معتدي جنسي مسجل

296
00:24:15,170 --> 00:24:18,050
كنت أقضي حاجتي في الزقاق فحسب

297
00:24:18,130 --> 00:24:19,500
و عضوك في يدك ؟

298
00:24:19,590 --> 00:24:21,380
... و هذه الفتاة -
 كانت فتاة مراهقة يا ( ستان ) -

299
00:24:21,460 --> 00:24:23,750
كانت تمر من هناك فحسب

300
00:24:23,840 --> 00:24:25,210
يجب أن تصدقني

301
00:24:25,300 --> 00:24:26,420
أود فعل ذلك

302
00:24:26,500 --> 00:24:28,550
لا علاقة لي بما حدث

303
00:24:38,630 --> 00:24:39,750
نعم

304
00:24:45,670 --> 00:24:48,710
ما الذي يمكنك أن تخبرني به عن ( ماري روبرتس ) ؟

305
00:24:51,380 --> 00:24:53,000
!ماذا ؟

306
00:24:53,090 --> 00:24:56,000
( ماري روبرتس )

307
00:25:30,670 --> 00:25:32,630
( ماري روبرتس ) ؟ ( ستان ( بيترز ) ؟

308
00:25:32,710 --> 00:25:35,170
إنها متوفية ، و هو مشتبه به

309
00:25:35,250 --> 00:25:36,670
و هل كان الفاعل ؟

310
00:25:36,750 --> 00:25:39,550
 لا يمكن أن نجزم أبداً
 كنت أحاول تحية صديق قديم فحسب

311
00:25:39,630 --> 00:25:41,840
حسناً ، صديقك القديم قال
 أنك كسرت فكه في السابق

312
00:25:41,920 --> 00:25:44,630
حسناً ، يجب أن يقاسي المرء كثيراً
 لأيجاد الحقيقة

313
00:25:44,710 --> 00:25:46,050
لماذا ما زلت هنا ؟

314
00:25:46,130 --> 00:25:47,500
كنت أغادر للتو

315
00:25:52,170 --> 00:25:54,880
أستجوب الفتى المسكين عن ( ماري روبرتس )

316
00:25:54,960 --> 00:25:56,670
سأذهب لشراء شطيرة ، أتودين ؟

317
00:25:56,750 --> 00:25:57,750
كلا ، أنا بخير

318
00:25:57,840 --> 00:25:59,130
عائلة " راثبورن " تنتظر

319
00:25:59,880 --> 00:26:01,130
شخص مفقود

320
00:26:01,210 --> 00:26:02,670
 بلى ، لكنهم يعتقدون أن أبنتهم ( روندا )
 قضية طارئة

321
00:26:02,750 --> 00:26:04,250
هل وجدنا جثة ؟

322
00:26:04,340 --> 00:26:06,630
إذن لا تزال قضية شخص مفقود

323
00:26:22,420 --> 00:26:24,210
! هذا جنوني ، سنغادر أخيراً

324
00:27:09,210 --> 00:27:11,840
ألا تسأمين من النظر إلى الجثث أبداً ؟

325
00:27:13,050 --> 00:27:15,340
سيان الأمر ينطبق عليك

326
00:27:18,920 --> 00:27:20,550
ما الأمر يا ( جو ) ؟

327
00:27:20,630 --> 00:27:22,880
قضية مشابهة في الشمال

328
00:27:24,880 --> 00:27:27,340
 شكراً لقيامك بهذا من أجلي يا ( فلو ) -
 لا مشكلة -

329
00:27:27,420 --> 00:27:29,590
لم تكنّ سترى سكين التشريح حتى الغد

330
00:27:29,670 --> 00:27:32,800
حسناً ، لن ترى سكين أخرى بالأحرى

331
00:27:36,340 --> 00:27:40,380
 شبه عام ، نفس النمط و عمق الجروح
 للضحايا الأربعة الأخريات

332
00:27:40,460 --> 00:27:43,880
 كيس النفايات على رأسها كان للزينة
 وضعه بعد الوفاة

333
00:27:43,960 --> 00:27:45,710
لربما عندما عاد

334
00:27:45,800 --> 00:27:47,210
عاد ؟

335
00:27:47,300 --> 00:27:50,420
 ما لم يكنّ جليسها ، إذن لقد عاد لينهي عمله

336
00:27:50,500 --> 00:27:53,800
 نقل الفتاة و وضعها أمام الباب

337
00:27:53,880 --> 00:27:55,460
و الآن .. أرفع الصوت من أجلي

338
00:27:55,550 --> 00:27:57,000
.. حسناً

339
00:27:59,550 --> 00:28:05,300
 إذاعة " كي هارت " أغاني الخمسينات و الستينات الرومانسية

340
00:28:05,380 --> 00:28:07,170
هل حصلت على فحص الأسنان
 من آثار العض ؟

341
00:28:07,710 --> 00:28:09,420
... هذا صحيح

342
00:28:09,500 --> 00:28:12,250
 بلى ، استعجلنا الفحوصات
 لكنها غير حاسمة

343
00:28:12,340 --> 00:28:14,710
قدّ تكون سيان ما وجدنا على جثة الضحية ( هولاند )

344
00:28:14,800 --> 00:28:16,380
 لكن لم تكنّ بعضة شديدة

345
00:28:18,500 --> 00:28:19,920
هل من عينات لعاب ؟

346
00:28:20,000 --> 00:28:21,500
من العجيب أن تسأل عن هذا

347
00:28:21,590 --> 00:28:23,550
وجدت بقايا بنزوات الصوديوم
 عند الآثار

348
00:28:23,630 --> 00:28:26,250
 و ما هذه المادة ؟ -
 تُستخدم بصناعة غسول الفم ، معجون الأسنان -

349
00:28:26,340 --> 00:28:27,550
.. و تفقد الآتي

350
00:28:27,630 --> 00:28:30,000
قام بحلاقة جسدها بعد الوفاة

351
00:28:31,960 --> 00:28:33,750
جرحها هنا ، لكن بدون نزيف

352
00:28:33,840 --> 00:28:35,000
ماذا عن مسارها الهضمي ؟

353
00:28:35,090 --> 00:28:37,170
تناولت وجبة واحدة فقط قبل وفاتها

354
00:28:37,250 --> 00:28:39,550
و بالمناسبة ، هل أنت جائع ؟

355
00:28:39,630 --> 00:28:42,130
سأدفع أنا إن أعطيتني ملف قديم

356
00:28:42,210 --> 00:28:43,500
حسناً

357
00:28:48,420 --> 00:28:50,590
قضية الشمال هراء

358
00:28:50,670 --> 00:28:52,340
ماذا يحدث بحق اللعنة يا ( جو ) ؟

359
00:28:55,130 --> 00:28:57,000
سأعطيك الملف

360
00:28:57,090 --> 00:29:00,420
 لكن إن ساءت الأمور ، لا يمكنني أن أتواجد
 إلى جانبك مرة أخرى ، حسناً ؟

361
00:29:00,500 --> 00:29:01,840
حسناً

362
00:29:20,840 --> 00:29:22,550
لقد كنت تعرفينه ، أليس كذلك ؟

363
00:29:24,050 --> 00:29:26,960
على الأقل ... هو كان يعرفك بالتأكيد

364
00:29:28,500 --> 00:29:31,000
و لهذا قام بتغطية وجهك

365
00:29:33,340 --> 00:29:34,800
أنت سمحت له بالدخول

366
00:29:36,000 --> 00:29:37,420
... و فكرتِ

367
00:29:41,710 --> 00:29:43,670
... أنه ليس نوعي المفضل لكن "

368
00:29:45,090 --> 00:29:47,550
... لربما يمكن أن يكون صديقي " أعني "

369
00:29:47,630 --> 00:29:49,750
لا يمكن للمرء أن يكتفي من الأصدقاء

370
00:29:56,210 --> 00:29:59,050
لكن بعد ذلك راودك شعور غريب

371
00:29:59,130 --> 00:30:00,960
" و فكرت " ماذا لو ؟

372
00:30:03,380 --> 00:30:05,590
لكنك تغاضيت عنه

373
00:30:07,920 --> 00:30:09,920
" و فكرت " و لمَ لا ؟

374
00:30:12,920 --> 00:30:14,670
" الحياة قصيرة جداً "

375
00:30:17,090 --> 00:30:18,880
و كنتِ محقة

376
00:30:20,670 --> 00:30:22,590
الحياة قصيرة جداً بالفعل يا ( جولي )

377
00:30:22,670 --> 00:30:25,380
.. و كان يجدر بك أن تنصتي

378
00:30:25,460 --> 00:30:28,300
... كان يجدر بك أن تنصتي إلى حدسك لكن

379
00:30:33,500 --> 00:30:35,800
كما أنا أستمع إليك الآن

380
00:30:35,880 --> 00:30:38,420
يمكنك التحدث إليّ

381
00:30:38,500 --> 00:30:40,710
أنا صديقك الوحيد الآن

382
00:30:46,130 --> 00:30:48,340
أتعرف ما هي نظرتي للعالم يا ( جو ) ؟

383
00:30:49,250 --> 00:30:52,250
هناك الخير و هناك الشر

384
00:30:52,340 --> 00:30:53,550
لكن يجب على المرء أن يقاوم

385
00:30:57,130 --> 00:30:58,590
... لأن يا أخي

386
00:31:00,300 --> 00:31:02,380
عندما أنظر إلى عينيك

387
00:31:03,090 --> 00:31:04,670
.. و ما أراه

388
00:31:06,880 --> 00:31:08,000
أنه ليس الخير

389
00:31:15,500 --> 00:31:17,800
لتذكيري بما فعلت

390
00:31:18,960 --> 00:31:21,670
بما فعلنا نحن

391
00:32:00,710 --> 00:32:02,840
ظننت أنكم أنتهيتم من العمل هنا

392
00:32:02,920 --> 00:32:05,960
منذ متى و هذه الثلاجة معطلة ؟

393
00:32:06,050 --> 00:32:07,170
لا أعلم ، أسبوع ربما

394
00:32:07,250 --> 00:32:08,500
هل أنت مسؤولة عن التصليحات ؟

395
00:32:08,590 --> 00:32:10,590
هل تفكر بالإنتقال إلى هنا ؟

396
00:32:13,460 --> 00:32:15,460
كلا يا سيدتي

397
00:32:15,550 --> 00:32:20,300
 أتصلت بعامل لأصلاحها لكن ... أنت تعلم
 تعرضت الفتاة للقتل

398
00:32:20,380 --> 00:32:22,380
و فجأة لم يعدّ يبدو الأمر مهماً

399
00:32:22,460 --> 00:32:25,550
 أعني .. أنظر
 يجب عليّ دهان الجدران و التخلص من الفراش

400
00:32:25,630 --> 00:32:28,130
بمن أتصلت ؟

401
00:32:28,210 --> 00:32:30,000
متجر في نهاية الشارع

402
00:32:30,090 --> 00:32:33,980
أي بي .. عدة أي بي سي أو ما شابه
 عدة أي بي سي

403
00:32:33,980 --> 00:32:35,050
و الطعام في الثلاجة كان متعفن بالفعل ؟

404
00:32:35,130 --> 00:32:37,090
نعم ، نعم -
 عدا الحليب -

405
00:32:37,170 --> 00:32:39,670
أبني شربه ، أعتقلني إن أردت

406
00:32:39,750 --> 00:32:41,880
هل من شيء آخر ؟ -
 أتعني في الثلاجة ؟ -

407
00:32:41,960 --> 00:32:43,300
بعض زجاجات الجعة ، لماذا ؟

408
00:32:43,380 --> 00:32:44,460
أنا بحاجتها كأدلة

409
00:32:44,550 --> 00:32:47,210
أدلة .. نعم ، صحيح

410
00:32:47,300 --> 00:32:49,130
سأحضرها فوراً -
 حسناً -

411
00:33:33,590 --> 00:33:35,960
كيف لك أن تعتاد هذا أبداً ؟

412
00:33:38,840 --> 00:33:40,000
ما هو ذلك يا سيدتي ؟

413
00:33:40,090 --> 00:33:41,460
الرائحة

414
00:33:43,000 --> 00:33:48,050
أنت تعلمين ... إن كان المرء محظوظاً
 لن يعتادها

415
00:33:49,300 --> 00:33:50,920
خذّ

416
00:33:51,000 --> 00:33:54,000
أقفل المكان عندما تنتهي ، حسناً ؟

417
00:34:08,920 --> 00:34:10,300
لا أريد مشاكل

418
00:34:10,380 --> 00:34:12,210
لا علاقة لي بالفتيات في الخارج

419
00:34:12,300 --> 00:34:14,750
أود غرفة فقط

420
00:34:14,840 --> 00:34:16,250
 الأجر 20 دولار لليلة الواحدة و 100 دولار للاسبوع

421
00:34:16,340 --> 00:34:18,460
و هناك أغراض تعود للساكن قبلك

422
00:34:18,550 --> 00:34:19,710
أرمي بها في الرواق فحسب

423
00:34:19,800 --> 00:34:22,170
و لا تقلق ، الملاءات نظيفة

424
00:34:23,590 --> 00:34:24,710
! مهلاً

425
00:34:25,460 --> 00:34:26,800
أتود بعض الصحبة ؟

426
00:35:20,630 --> 00:35:23,000
 عمت مساءاً ، أحبك -
 أحبك -

427
00:35:23,090 --> 00:35:25,090
أحبكِ -
 أحبك -

428
00:35:27,840 --> 00:35:29,750
هل تلوتم الصلوات ؟ -
 نعم -

429
00:35:29,840 --> 00:35:31,210
سأراكم غداً -
 عمت مساءاً -

430
00:35:31,300 --> 00:35:32,250
عمت مساءاً

431
00:35:32,340 --> 00:35:33,960
أنتظر -
 ماذا ؟ -

432
00:35:34,050 --> 00:35:35,800
هل قمت بضبط المنبه ؟

433
00:35:39,710 --> 00:35:40,920
نعم

434
00:36:33,840 --> 00:36:35,880
لا ينتهي الأمر أبداً

435
00:37:05,380 --> 00:37:08,420
أستجوبوا المهاجرين في الشقة المجاورة مرة أخرى

436
00:37:08,500 --> 00:37:09,750
( جيمي )

437
00:37:10,590 --> 00:37:11,710
جميعهم

438
00:37:15,550 --> 00:37:16,710
أغلق الباب

439
00:37:18,380 --> 00:37:20,300
( ستان بيترز ) -
 ما باله ؟ -

440
00:37:20,380 --> 00:37:21,710
قتل نفسه الليلة الماضية

441
00:37:23,380 --> 00:37:24,670
هذا ليس جيداً

442
00:37:24,750 --> 00:37:26,000
ما علاقة هذا بمقاطعة" كيرن " بحق الجحيم ؟

443
00:37:26,090 --> 00:37:27,460
( دييكون )  راقب الإستجواب خلال الزجاج العازل

444
00:37:27,550 --> 00:37:28,960
لأن لديه قضية مشابهة في الشمال

445
00:37:29,050 --> 00:37:30,920
أنه مجرد تعاون بين الوكالات

446
00:37:31,000 --> 00:37:34,300
لم يعمل الرجل في قضية قتل
 منذ أن قمنا بتسريحه منذ خمس سنوات

447
00:37:34,380 --> 00:37:35,630
أتعرف ماضيه ؟

448
00:37:35,710 --> 00:37:37,000
 محقق عظيم ، عانى من نوبة قلبية

449
00:37:37,090 --> 00:37:38,420
و غادر المدينة من أجل منصب في الضواحي

450
00:37:38,500 --> 00:37:40,420
الرجل عمل على القضية بأنهماك تام

451
00:37:40,500 --> 00:37:43,710
لدرجة أنه حصل على أمر توقيف ، طلاق
جراحة شرايين مجازية ثلاثية في غضون ستة أشهر فحسب

452
00:37:43,800 --> 00:37:45,250
إنهيار تام

453
00:37:45,340 --> 00:37:47,460
أنه بحالة فوضوية

454
00:37:47,550 --> 00:37:48,710
هذه مبالغة بعض الشيء

455
00:37:48,800 --> 00:37:50,920
لم ننتفع منه سوى بقدومك بدلاً عنه

456
00:37:50,920 --> 00:37:51,750
ماذا تعني ؟ أنا أتخذت منصبه ؟

457
00:37:51,840 --> 00:37:53,500
إن صح القول ، بلى

458
00:37:53,590 --> 00:37:55,380
إليك نصيحة شخصية يا ( جيمي )

459
00:37:55,460 --> 00:37:57,170
أنت تسير بشكل جيد

460
00:37:57,250 --> 00:37:59,840
لا تتورط مع هذا الرجل

461
00:38:01,300 --> 00:38:02,710
ما المشكلة ؟ لقد رحل

462
00:38:02,800 --> 00:38:04,710
قائده قال أنه في إجازة

463
00:38:04,800 --> 00:38:08,460
حسناً و ماذا في ذلك ؟ -
 أيبدو لك أنه رجل يهوى لعب الغولف ؟ -

464
00:38:15,670 --> 00:38:17,050
إليك لائحة العمال

465
00:38:18,800 --> 00:38:20,880
و سجل مواعيد التصليح

466
00:38:22,420 --> 00:38:23,880
أبحث بنفسك

467
00:38:50,140 --> 00:38:52,270
" ورشة تصليح أي أي أي "

468
00:38:55,670 --> 00:38:57,750
... لذا يمكنني تسليمها لك غداً

469
00:38:57,840 --> 00:39:00,550
جلّ ما عليك فعله هو الخروج و شراء الطعام

470
00:39:00,630 --> 00:39:03,090
لتضعه داخلها
 و سيسعد أطفالك حقاً

471
00:39:03,170 --> 00:39:04,840
أرجو المعذرة قليلاً

472
00:39:04,920 --> 00:39:06,550
كيف يمكنني مساعدتك ؟ -
 أنا ( جو دييكون ) -

473
00:39:06,630 --> 00:39:09,880
 و أود رؤية جميع طلبات التصليح
 للأسبوعيين الماضيين

474
00:39:09,960 --> 00:39:11,750
و لائحة للعمال

475
00:39:11,840 --> 00:39:13,590
شكراً

476
00:39:13,670 --> 00:39:16,380
.. لا بأس ، لست رهن الإعتقال

477
00:39:17,210 --> 00:39:18,130
حتى الآن

478
00:39:33,630 --> 00:39:36,460
تفضل -
 شكراً جزيلاً .. هذا الطلب -

479
00:39:36,550 --> 00:39:37,590
هذا الطلب مشطوب

480
00:39:37,670 --> 00:39:39,250
هذا يعني إلغاء -
 حقاً ؟ -

481
00:39:39,340 --> 00:39:41,250
هذا قبل أن أرسل العامل

482
00:39:41,340 --> 00:39:42,630
هل يستغرق الأمر هذه الفترة الطويلة دائماً ؟

483
00:39:43,210 --> 00:39:44,300
نحن مشغولين حقاً

484
00:39:45,880 --> 00:39:47,550
... نعم

485
00:39:47,630 --> 00:39:48,670
نعم ، أرى ذلك

486
00:39:48,750 --> 00:39:50,380
و هذه هي اللائحة ؟

487
00:39:53,920 --> 00:39:56,000
و ما أسمك ؟ -
 ( جاك ) -

488
00:39:56,090 --> 00:39:57,340
هل أنت على ما يرام يا ( جاك ) ؟

489
00:39:59,550 --> 00:40:00,800
ما لقبك يا ( جاك ) ؟

490
00:40:00,880 --> 00:40:02,090
( عبود )

491
00:40:03,590 --> 00:40:04,960
شكراً لك يا ( جاك عبود )

492
00:40:05,050 --> 00:40:06,630
لا تمانع إن أخذت اللائحة ، صحيح ؟

493
00:40:07,380 --> 00:40:08,750
السلام عليكم

494
00:40:17,000 --> 00:40:18,880
شكراً يا ( جاك )

495
00:40:33,250 --> 00:40:34,840
 هل تفقدت البصمة من الشقة ؟

496
00:40:34,920 --> 00:40:36,800
 لا تنفع بدون بصمة للمقارنة

497
00:40:36,880 --> 00:40:39,500
 لأن الوسط مفقود ، و لا يمكن للحاسوب
 العمل بدون الوسط

498
00:40:39,590 --> 00:40:42,050
لكن من الناحية الإيجابية ، لقد ترك المجرم
 بصمة جزئية أخيراً

499
00:40:43,340 --> 00:40:46,050
إذن ماذا تفعلون أنتم بالضبط ؟

500
00:40:46,130 --> 00:40:48,500
نجعلكم تبدون بمظهر قوي في المحكمة

501
00:41:00,710 --> 00:41:03,170
! أبي

502
00:41:08,840 --> 00:41:11,300
هل من شيء آخر ؟ مجوهرات ؟

503
00:41:11,380 --> 00:41:13,340
مشبك شعر أحمر

504
00:41:13,420 --> 00:41:17,500
 عندما تجري ، كان تستخدم مشبك شعر أحمر دائماً
 لتصفيف شعرها

505
00:41:19,250 --> 00:41:21,000
سأجدها بالتأكيد

506
00:41:57,710 --> 00:42:01,050
♪ ... أخيراً ♪

507
00:42:05,500 --> 00:42:09,750
♪ لقد وجدت حبي ♪

508
00:42:13,550 --> 00:42:18,920
♪  أيام وحدتي أنتهت ♪

509
00:42:22,130 --> 00:42:26,670
♪ و أصبحت الحياة كأنها أغنية ♪

510
00:42:30,050 --> 00:42:34,800
♪ نعم ، نعم .. أخيراً ♪

511
00:42:38,340 --> 00:42:43,170
♪ أصبحت السماء من فوقي زرقاء اللون ♪

512
00:42:46,710 --> 00:42:52,500
♪ تغطى قلبي بالزهور ♪

513
00:42:55,130 --> 00:42:59,050
♪ ليلة ألقيت بناظريّ عليك ♪

514
00:43:00,130 --> 00:43:01,420
يا إلهي

515
00:43:15,490 --> 00:43:16,330
إنها ليست هي

516
00:43:18,790 --> 00:43:20,170
حقاً ؟ أهكذا تقضي إجازتك ؟

517
00:43:20,250 --> 00:43:24,090
متى رأيت سيارتين شرطة و عربة تشريح
 تسيران بهذا البطئ ؟

518
00:43:25,750 --> 00:43:27,840
لم يرغبوا بالقدوم كما لم أفعل أنا

519
00:43:27,920 --> 00:43:28,960
ماذا وجدت ؟

520
00:43:29,050 --> 00:43:30,250
المتوفية تطابق المواصفات

521
00:43:30,340 --> 00:43:32,420
جرح الطعن ، التقييد
 و قُتلت في موقع آخر

522
00:43:32,500 --> 00:43:34,340
جثة عائمة ؟ -
 بلى -

523
00:43:34,420 --> 00:43:36,920
 لكنهم قاموا برميّ حمولة زائدة
 هنا منذ بضعة أيام

524
00:43:37,000 --> 00:43:39,460
لذا أعتقد أن هناك طين في تجويفها

525
00:43:39,550 --> 00:43:42,050
على الأرجح كان القبر سطحي

526
00:43:46,960 --> 00:43:50,000
هل أنت مستعد لتحديثي عن ( ماري روبرتس ) ؟

527
00:43:54,590 --> 00:43:59,050
المتهم خاصتك ، ( ستان بيترز )
 أطلق على نفسه رصاصة عيار 12 الليلة الماضية

528
00:44:00,800 --> 00:44:03,300
( جيمي ) ، تعال و ألقي نظرة

529
00:44:29,630 --> 00:44:33,170
... إن لم أكنّ أدرى ، المنظر من هنا

530
00:44:34,750 --> 00:44:37,750
قدّ يخال للمرء أنه جميل

531
00:44:37,840 --> 00:44:41,500
( سال ) أخبرني أنك تشاجرت مع ( فيرس ) بسببي

532
00:44:44,670 --> 00:44:45,920
هذه ليست خطوة مهنية ذكية

533
00:44:46,000 --> 00:44:48,920
أنت لست محبوب في القسم بالضبط

534
00:44:49,000 --> 00:44:50,550
لربما يمكنني أن أعوضك إذن

535
00:44:50,630 --> 00:44:53,960
 لربما يمكنك تفقد هذه الأسماء
 إنها بعض الإحتمالات

536
00:44:54,050 --> 00:44:59,050
 كانوا يعملون في متاجر تصليح
 في حيّ ( جولي بروك )

537
00:44:59,130 --> 00:45:00,130
إنه إحتمال مستبعد

538
00:45:00,210 --> 00:45:01,920
ألا يكونون كذلك دائماً ؟

539
00:45:04,380 --> 00:45:05,340
شكراً

540
00:45:07,630 --> 00:45:10,050
يجب أن أعرف شيء ما

541
00:45:10,130 --> 00:45:15,710
 كيف يمكن للرجل بأفضل معدل للقضايا المحلولة
 ألا يحصل على ترقية خلال 15 عاماً ؟

542
00:45:17,130 --> 00:45:19,880
لربما لم أرتد الكنيسة المناسبة

543
00:45:31,420 --> 00:45:33,840
هل تؤمن بالرب يا ( جو ) ؟

544
00:45:36,630 --> 00:45:39,090
 عندما أرى شروق الشمس أو عاصفة رعدية

545
00:45:39,170 --> 00:45:41,640
أو قطرات الندى على الأرض
 بلى ، أؤمن بوجوده

546
00:45:41,640 --> 00:45:44,590
و عندما أرى هذا ، أعتقد أنه لم يعدّ يكترث فحسب

547
00:45:47,500 --> 00:45:48,880
لا زلت مدّيناً لك بالفطور

548
00:45:48,960 --> 00:45:50,380
بلى ، هذا صحيح

549
00:45:55,090 --> 00:45:56,960
هذا لذيذ ، شكراً لك

550
00:45:57,050 --> 00:45:58,420
على الرحب

551
00:45:58,500 --> 00:46:00,000
 ( جو ) يعمل في مقاطعة " كيرن " الآن

552
00:46:00,090 --> 00:46:02,380
هل أجبرتك الزوجة على ذلك ؟

553
00:46:02,460 --> 00:46:04,170
أنا مطلق

554
00:46:04,250 --> 00:46:07,800
حسناً ، أنا أود مغادرة المدينة
 لكن ( جيم ) يرفض المغادرة

555
00:46:10,050 --> 00:46:11,670
هل تعمل في قضايا الجرائم هناك أيضاً ؟

556
00:46:13,710 --> 00:46:15,880
... كلا يا سيدتي ، أنا فقط

557
00:46:17,000 --> 00:46:18,750
مفوض

558
00:46:22,170 --> 00:46:23,130
مرحباً

559
00:46:24,880 --> 00:46:26,380
مرحباً -
 عزيزتي -

560
00:46:26,460 --> 00:46:27,630
هذا السيد ( ديكون ) يا ( كلوي )

561
00:46:27,710 --> 00:46:28,670
كيف حالك ؟

562
00:46:28,750 --> 00:46:30,250
أنا بخير

563
00:46:30,340 --> 00:46:31,670
ألديك أي أطفال يا ( جو ) ؟

564
00:46:31,750 --> 00:46:35,000
فتاتان ، لقد كبرتا الآن

565
00:46:35,090 --> 00:46:36,840
أنهما ناضجتين

566
00:46:38,300 --> 00:46:39,670
ساتأخر عن المدرسة

567
00:46:39,750 --> 00:46:41,380
هل نحن مستعدين لتوصيل ( جين )
 إلى المدرسة يا عزيزتي ؟

568
00:46:41,460 --> 00:46:43,340
هناك إجتماع للأهالي و المعلمين عند الخامسة

569
00:46:43,420 --> 00:46:46,050
لذا ستبقى الفتيات عن والدتي حتى العشاء

570
00:46:46,130 --> 00:46:48,000
لا بأس -
 حسناً ، أحبك -

571
00:46:48,090 --> 00:46:50,000
إلى أين أنت ذاهبة ؟

572
00:46:52,960 --> 00:46:54,000
سُررت بمعرفتك يا ( جو )

573
00:46:54,090 --> 00:46:57,420
شكراً

574
00:46:57,500 --> 00:46:59,460
إنها جميلة

575
00:47:00,420 --> 00:47:01,380
جميعهنّ كذلك

576
00:47:01,460 --> 00:47:02,840
بلى

577
00:47:05,130 --> 00:47:07,380
سأتفقد الأسماء ، كيف يمكنني التواصل معك ؟

578
00:47:07,460 --> 00:47:09,210
" عند منطقة القديسة " آغنيس

579
00:47:09,300 --> 00:47:11,340
سمعت بالعيش بأكتفاء
 لكن أعتقد أن هذه مبالغة

580
00:47:11,420 --> 00:47:13,880
أتود المقابلة بعد إنتهاء العمل
 لنقارن الملاحظات بيننا ؟

581
00:47:13,960 --> 00:47:16,960
لربما تضطر لطلب الإذن من القس القائد لفعل ذلك

582
00:47:17,050 --> 00:47:19,210
إنها قضيتي أنا

583
00:47:41,000 --> 00:47:43,130
تبدين بخير يا ( مارشا )

584
00:47:43,210 --> 00:47:45,090
و أنت أيضاً يا ( جو ) -
 شكراً -

585
00:47:45,170 --> 00:47:47,590
... كنت في طريقي للذهاب إلى العمل ، إن كنت أعرف أنك قادم

586
00:47:47,670 --> 00:47:49,050
يجب أن أغادر على أي حال

587
00:47:49,130 --> 00:47:50,710
دعني .. دعني أحضر حقيبتي فحسب -
 حسناً -

588
00:47:56,770 --> 00:47:58,090
المنزل يبدو بحال جيدة

589
00:47:59,340 --> 00:48:00,750
يسرني أنك أحتفظت به

590
00:48:00,840 --> 00:48:01,800
و المرج أيضاً

591
00:48:01,880 --> 00:48:03,880
... نعم ، ( توم )

592
00:48:04,630 --> 00:48:06,460
أنه بارع بأعمال الباحة

593
00:48:06,550 --> 00:48:08,630
أفضل مني

594
00:48:08,710 --> 00:48:11,880
حسناً ، لم يكنّ لديك الوقت الكافي
 لفعل هكذا أمور أبداً

595
00:48:14,750 --> 00:48:16,340
كيف حال الفتيات ؟

596
00:48:16,420 --> 00:48:18,380
أنهم بخير -
 هذا جيد -

597
00:48:18,460 --> 00:48:20,340
يجدر بك الإتصال بهم

598
00:48:20,420 --> 00:48:22,460
نعم ، نعم

599
00:48:22,550 --> 00:48:24,050
... نعم

600
00:48:24,130 --> 00:48:25,920
بلى ، يجدر بي أن أفعل

601
00:48:31,050 --> 00:48:32,590
هل أنت بخير ؟

602
00:48:34,590 --> 00:48:36,300
أنتِ تعرفيني

603
00:48:37,380 --> 00:48:39,210
... بلى

604
00:48:39,300 --> 00:48:40,840
أعرفك فعلاً

605
00:48:44,420 --> 00:48:45,710
... حسناً

606
00:48:46,420 --> 00:48:47,670
يجب أن أذهب

607
00:48:47,750 --> 00:48:49,420
حسناً

608
00:48:50,000 --> 00:48:51,420
وداعاً يا ( جو )

609
00:48:51,500 --> 00:48:52,880
وداعاً يا ( مارشا )

610
00:49:00,090 --> 00:49:04,340
 ( ماري روبرتس ) ، ( بايج كالاهان )
 ( تامرا إيونغ )

611
00:49:05,500 --> 00:49:06,840
طلبت ملف ( روبرتس ) فقط

612
00:49:06,920 --> 00:49:08,420
نعم ، حسناً
 جميع الضحايا كنّ بائعات هوى

613
00:49:08,500 --> 00:49:10,550
 و وجدنّ جميعاً تحت التخدير
 ومطعونات حتى الموت

614
00:49:10,630 --> 00:49:12,600
في ذات الليلة ، و نفس الموقع

615
00:49:12,600 --> 00:49:13,000
لابد أنك تمازحينني

616
00:49:13,090 --> 00:49:14,500
نعم ، أنا مضحكة حقاً

617
00:49:20,250 --> 00:49:22,880
لم أتوقعك عصري إلى هذه الدرجة

618
00:49:24,590 --> 00:49:26,800
... نعم ، لابد أنهم

619
00:49:26,880 --> 00:49:29,380
لابد أن المالك تغير

620
00:49:29,460 --> 00:49:32,210
أتود شراب ما ؟

621
00:49:32,300 --> 00:49:34,210
لا تقلق ، لن أخبر أحد

622
00:49:37,340 --> 00:49:39,420
من أين تنحدر ؟ في الأصل

623
00:49:39,500 --> 00:49:41,340
الوادي

624
00:49:42,800 --> 00:49:43,920
و من أين أنت ؟

625
00:49:44,000 --> 00:49:46,210
في الأصل -
 وادي ميسيسيبي -

626
00:49:46,300 --> 00:49:48,710
" آلاباما ، بيرمنغهام "

627
00:49:48,800 --> 00:49:50,670
حسناً ، نخب الإنحدار من مكان ما

628
00:49:50,750 --> 00:49:52,420
نخبك -
 نخبك -

629
00:49:54,340 --> 00:49:55,710
حسناً ، مع ضحية الليلة الماضية

630
00:49:55,800 --> 00:49:56,800
أصبح لدينا ستة الآن

631
00:49:56,880 --> 00:49:58,340
 أحداهم ( جولي بروك )
 لم تغادر المنزل قطّ

632
00:49:58,420 --> 00:50:00,130
 و ثلاثة من المقاطعة الشمالية
لكن رميت الجثث هنا

633
00:50:00,210 --> 00:50:02,380
و أثنان من هنا ، لكن رميت الجثث في المقاطعة الشمالية

634
00:50:02,460 --> 00:50:03,960
إذن كيف يعقل أن التجول لا ينفع ؟

635
00:50:04,090 --> 00:50:05,550
 جميعهنّ مطعونات ، أفواههم مكممة
 مقيدات

636
00:50:05,630 --> 00:50:06,750
عمليات قتل منظمة جداً

637
00:50:06,840 --> 00:50:08,590
لم تكنّ هناك اي عاطفة

638
00:50:08,670 --> 00:50:10,800
لذا لدي سؤال ، لماذا ؟ -
 لماذا ماذا ؟ -

639
00:50:10,880 --> 00:50:12,750
أولاً ، الموقع

640
00:50:12,840 --> 00:50:14,840
 نعم ، هذا الرجل مثل القرش
 إن توقف عن التجول ، سيموت

641
00:50:14,920 --> 00:50:16,800
 يهوى القيادة ، على الأرجح لديه سيارة جيدة

642
00:50:16,880 --> 00:50:19,210
أو ربما أثنان ، سيارة قطعت أميال كثيرة

643
00:50:21,250 --> 00:50:23,590
عندما لا يسعه إيجاد واحدة في الحي
 أعني ضحية

644
00:50:23,670 --> 00:50:25,920
إذن .. يذهب حيث تسنح له الفرصة

645
00:50:26,000 --> 00:50:28,670
 حسناً السؤال التالي ، لماذا التعذيب الشديد و ثم العض؟

646
00:50:28,750 --> 00:50:29,920
هذا يثيره

647
00:50:30,000 --> 00:50:32,050
بدون إغتصاب أو معاشرة

648
00:50:32,130 --> 00:50:35,000
 بدون تشويه جنسي -
 أنه يقتل من أجل المتعة الجنسية -

649
00:50:35,840 --> 00:50:37,880
هل كان ( ستان بيترز ) ضالتنا ؟

650
00:50:38,880 --> 00:50:40,750
آمل بحق السماء ألا يكون كذلك

651
00:50:41,880 --> 00:50:43,590
حسناً ، لنعد لمناقشة الأحياء
.. المجرم

652
00:50:43,670 --> 00:50:46,000
أنه جريء ، سأقرّ له بذلك

653
00:50:46,090 --> 00:50:48,130
لقد عاد إلى منزل ( جولي )

654
00:50:48,210 --> 00:50:52,130
 بعد قتلها ببضعة ايام ، يحرك جسدها
 و يحلق ساقيها

655
00:50:52,210 --> 00:50:55,590
و يموضعها و يحضر الجعة

656
00:50:55,670 --> 00:50:58,380
الحليب و الطعام
 ليقيم حفلة صغيرة لنفسه

657
00:50:58,460 --> 00:51:00,920
و وجدوا لحم مهضوم جزئياً في معدتها

658
00:51:01,000 --> 00:51:02,960
لكنها كانت نباتية ، نباتية بالكامل

659
00:51:03,050 --> 00:51:05,210
ما كانت لتلمس اللحم أبداً
 وكذلك ( آنا ) ، أبداً

660
00:51:05,300 --> 00:51:07,130
حتى تحت تهديد السلاح ؟

661
00:51:07,210 --> 00:51:08,590
لا أحد يحب تناول الطعام بمفرده

662
00:51:10,340 --> 00:51:11,710
سؤال أخير

663
00:51:11,800 --> 00:51:15,670
لماذا تحاول حلّ قضية نسي الجميع
 أمرها منذ خمس سنوات ؟

664
00:51:38,750 --> 00:51:41,000
... أنا و ( فيرس ) كنّا

665
00:51:42,750 --> 00:51:46,920
على بعد بضعة أميال عندما تلقينا
 النداء على المذياع

666
00:51:48,800 --> 00:51:52,090
 تم الإبلاغ عن صرخات ، و ( سال )
 أول من وصل إلى مسرح الجريمة

667
00:51:55,130 --> 00:51:57,000
لا توجد أضواء

668
00:51:57,090 --> 00:52:01,460
 مشكلة تحويل ، عامل دائرة الكهرباء
 قال أن هذا يحدث مرة كل 10 أعوام أو ما شابه

669
00:52:01,550 --> 00:52:04,590
و الآن .. أترى المرأة خلفي ؟

670
00:52:04,670 --> 00:52:06,090
عند كتفي الأيسر -
 بلى -

671
00:52:06,170 --> 00:52:08,050
هذه ( غلاديس فولتشر ) ، عزباء

672
00:52:08,130 --> 00:52:10,710
بمثابة المراقبة في هذا الحي

673
00:52:10,800 --> 00:52:14,050
 مزعجة بالنسبة للشرطة
 لكن هبة الرب للمحققين

674
00:52:14,130 --> 00:52:16,590
و ماذا قالت ( غلاديس ) ؟

675
00:52:16,670 --> 00:52:20,050
 قالت إنها كانت خارجة ،كذبت بشأن الأمر
 في البداية بسبب الإحراج

676
00:52:20,130 --> 00:52:22,170
لكنها أعترفت بعد ذلك

677
00:52:22,250 --> 00:52:24,460
ما الذي كان يحرجها ؟

678
00:52:24,550 --> 00:52:27,420
 خرجت في أول موعد لها منذ 15 عاماً
 و مكثت في بيت الرجل

679
00:52:29,000 --> 00:52:33,000
لذا عند ليلة وقوع الجريمة ، لم تكنّ لدينا أضواء

680
00:52:33,090 --> 00:52:35,300
( غلاديس ) خارجة تقيم علاقة

681
00:52:35,380 --> 00:52:40,880
إحتمالات ضئيلة و مستبعدة

682
00:52:42,000 --> 00:52:43,300
... و الضربة الثالثة

683
00:52:45,380 --> 00:52:46,210
الجفاف

684
00:52:46,300 --> 00:52:51,090
لا مياه يعني لا طين
 إذن لا آثار

685
00:52:52,340 --> 00:52:54,250
الأرض كانت صلبة كالأسمنت

686
00:52:55,670 --> 00:52:57,710
تم وضع الضحايا على تلك الصخرة هناك

687
00:52:57,800 --> 00:53:00,460
 تم تخديرهم في مكان آخر ، لكن أحضرهم إلى هنا
 و طعنوا حتى الموت

688
00:53:00,550 --> 00:53:03,250
و موضعهم ليقابلوا بعضهم البعض

689
00:53:03,340 --> 00:53:07,880
... و الأكياس على رؤوسهم ، مستلقين و كأن الصخرة طاولة مثل

690
00:53:09,380 --> 00:53:11,090
حفلة شاي

691
00:53:11,170 --> 00:53:12,710
حيث غطّ الضيوف في النوم فحسب

692
00:53:16,800 --> 00:53:19,710
دافئتان ، لقد وقعت الجريمة للتو

693
00:53:21,170 --> 00:53:23,300
و أين كانت الضحية الثالثة ؟

694
00:53:23,380 --> 00:53:25,460
على مقربة

695
00:53:25,550 --> 00:53:29,250
 حتى و إن وجدت الأدلة ، لا تحصل على نتيجة

696
00:53:29,340 --> 00:53:31,420
لكن هذا كل ما يمكنك فعله
 يمكن أن يحدث مع الجميع

697
00:53:31,500 --> 00:53:36,460
و ثم يسحب أحدهم القشة القصيرة

698
00:53:36,550 --> 00:53:40,460
 لربما الضحية تشبه فتى كنت تضايقه
 في المدرسة

699
00:53:40,550 --> 00:53:43,920
أو تذكرك العيون الخضراء بزوجتك

700
00:53:44,000 --> 00:53:46,630
.... أو ربما شيء آخر ، لكن أياً كان

701
00:53:46,710 --> 00:53:49,000
سيصبحون مسؤوليتك مدى الحياة يا ( جيمي )

702
00:53:49,090 --> 00:53:50,880
أنت تملكهم حتى حين

703
00:53:54,380 --> 00:53:56,340
أنت تملكهم

704
00:54:04,380 --> 00:54:08,460
سيكونون هم ... أينما كانوا
 و أنت ستكون ملاكهم

705
00:54:08,550 --> 00:54:15,050
تحاول جاهداً ... أن تعيد الأمور إلى مجراها

706
00:54:15,130 --> 00:54:18,170
 إليك نصيحة يا ( جيمي )
 لا تشرع في عمل الملائكة

707
00:54:18,250 --> 00:54:19,840
... على مهلك

708
00:54:19,920 --> 00:54:23,210
ما الذي تود الظفر به من كل هذا ؟

709
00:54:25,050 --> 00:54:27,090
أن أنهي عملي

710
00:54:33,050 --> 00:54:35,250
مثلك تماماً

711
00:54:35,670 --> 00:54:37,090
أنه ليس سيان الفاعل

712
00:54:37,170 --> 00:54:39,050
الرجال الذين يقتلون المومسات يختلفون

713
00:54:39,130 --> 00:54:40,920
عن أولئك الذين يسعون خلف المواطنين الإعتياديين

714
00:54:41,000 --> 00:54:42,380
 نعم ، لا أحد بهذه البراعة

715
00:54:42,460 --> 00:54:44,500
هذا الفتى تدرب على هذا
 في مكان آخر

716
00:54:44,590 --> 00:54:45,920
 حسناً ، لا يعقل أن يكون المجرم ذاته

717
00:54:46,000 --> 00:54:48,750
 لأنه قرش ، أتذكر ؟
 إن توقف ، سيموت

718
00:54:48,840 --> 00:54:50,500
 و من قال أنه توقف ؟ لربما أنتقل
ليقتل على الطريق

719
00:54:50,590 --> 00:54:51,960
سأترجل هنا على اليمين

720
00:54:55,300 --> 00:54:57,880
أثنان من عمال الصيانة الخمسة
 لديهم سجلات جنائية

721
00:54:57,960 --> 00:55:01,500
 أحدهما يبلغ من العمر 55 عاماً و الآخر في أواخر الثلاثينات
 يسكن في هوليوود

722
00:55:01,590 --> 00:55:03,170
كلاهما جنح بسيطة

723
00:55:03,250 --> 00:55:04,880
يبدو الأمر عديم النفع بالنسبة لي

724
00:55:04,960 --> 00:55:07,380
لكن جميع المعلومات بين يديك

725
00:55:07,460 --> 00:55:10,670
و لعلمك ، لا أعتقد أن حدسك صائب

726
00:55:10,750 --> 00:55:12,300
إذن لماذا أنت مهتم ؟

727
00:55:12,380 --> 00:55:15,340
إن أردت إراحة ضميرك ، هذا شأنك وحدك

728
00:55:15,420 --> 00:55:18,710
لكن يجب أن تحلّ قضيتي
 لتحل قضيتك لذا لماذا عساي أتذمر ؟

729
00:55:19,630 --> 00:55:23,920
لكن إن حاولت خداعي ، سينتهي الأمر

730
00:55:24,000 --> 00:55:27,750
مهلاً .. ما كان عشاء ( جولي ) الأخير ؟

731
00:55:29,460 --> 00:55:32,050
كان لحم البقر المشوي ، لماذا ؟

732
00:55:32,130 --> 00:55:36,130
لأن التفاصيل الصغيرة هي المهمة يا ( جيمي )

733
00:55:36,210 --> 00:55:38,670
التفاصيل الصغيرة هي ما تفضح أمرك

734
00:56:23,800 --> 00:56:25,710
أيمكنني مساعدتك ؟

735
00:56:31,550 --> 00:56:33,960
رأيت لافتة البيع

736
00:56:34,050 --> 00:56:35,840
اللافتة كانت من أجل سيارة أخرى

737
00:56:35,920 --> 00:56:38,920
لقد قطعت الكثير من الأميال بها
 هل أنت بائع ؟

738
00:56:40,050 --> 00:56:41,340
كلا

739
00:56:42,050 --> 00:56:44,000
ما مساحة الصندوق الخلفي ؟

740
00:56:49,380 --> 00:56:51,300
مساحة قياسية

741
00:56:51,380 --> 00:56:52,800
أتمانع إن ألقيت نظرة ؟

742
00:56:54,000 --> 00:56:55,590
أنا أبحث للشراء

743
00:56:57,550 --> 00:56:58,670
إنها ليست للبيع

744
00:56:58,750 --> 00:57:00,800
جلّ ما أريد فعله هو أن ألقي نظرة

745
00:57:02,210 --> 00:57:04,920
لابد أنك تحب سيارتي حقاً

746
00:57:05,000 --> 00:57:06,630
هذا صحيح

747
00:57:41,090 --> 00:57:42,420
( سال ) ،أنصت إليّ

748
00:57:42,500 --> 00:57:45,300
 تفقد السجل المروري للمدعو ( آلبرت ليونارد سبارما )

749
00:57:45,380 --> 00:57:47,630
 نعم ، و تفقد إن باع أي سيارات
 خلال الأشهر الماضية

750
00:58:18,050 --> 00:58:19,460
غير حاسمة

751
00:58:19,550 --> 00:58:22,880
 لكن هناك أوجه تشابه لآثار
 كل من ( بروك ) و ( إيونغ )

752
00:58:22,960 --> 00:58:24,960
 أثر جزئي من القواطع على خد ( إيونغ )

753
00:58:25,050 --> 00:58:26,300
و ماذا عن ( بروك )

754
00:58:26,380 --> 00:58:29,380
أثر جزئي من الضواحك

755
00:58:29,460 --> 00:58:31,090
و ملاحظة أخرى -
 ما هي ؟ -

756
00:58:31,170 --> 00:58:33,380
أنه من الشرق

757
00:58:33,460 --> 00:58:35,130
يطوي الشريحة أولاً

758
00:59:02,350 --> 00:59:04,770
| لحم البقر المشوي |

759
00:59:09,960 --> 00:59:12,130
♪ لا يمكنك فعل أي شيء لنقض إخلاصي إلى حبيبي ♪

760
00:59:12,210 --> 00:59:13,800
♪حبيبي ♪

761
00:59:13,880 --> 00:59:19,460
♪ لا يمكنك شراء أي شيء لتدفعني للكذب على حبيبي ♪

762
00:59:21,300 --> 00:59:25,130
♪ لقد قطعت عهداً إلى حبيبي ♪

763
00:59:25,210 --> 00:59:29,300
♪ ... لأكون مخلصة و سـ ♪

764
00:59:44,050 --> 00:59:47,710
♪ لأكون دقيقة ، فيما يتعلق بالأهواء ♪

765
00:59:47,800 --> 00:59:50,880
♪ أنه المثالي بالنسبة لي في الواقع ♪

766
00:59:50,960 --> 00:59:57,380
♪ و لا يمكن لأي رجل أن يغويني بعيداً عن حبيبي ♪

767
01:00:16,420 --> 01:00:18,550
سنفتش في هذه المنطقة -
 حسناً -

768
01:00:35,340 --> 01:00:37,250
♪ ها نحن ذا ♪

769
01:00:37,340 --> 01:00:41,050
♪ ها نحن أولاء بمفردنا ♪

770
01:00:41,130 --> 01:00:43,550
♪ و القمر يسطع ♪

771
01:00:43,630 --> 01:00:46,380
♪ القمر يسطع بأشراق ♪

772
01:00:54,880 --> 01:00:56,460
أتمنى لك ليلة هنيئة

773
01:01:03,210 --> 01:01:07,000
... حسناً لدينا لحم البقر المشوي ، راقصات التعري

774
01:01:07,090 --> 01:01:09,250
مرحباً يا عزيزي ، ألديك أي شيء
 من أجلي الليلة ؟

775
01:01:09,340 --> 01:01:11,550
و المومسات

776
01:01:13,340 --> 01:01:14,800
تباً يا صاح

777
01:01:16,250 --> 01:01:18,380
أنتم لا تدركون كم أنتم محظوظين

778
01:03:46,000 --> 01:03:47,170
حسناً

779
01:04:31,840 --> 01:04:35,000
ما مساحة الصندوق الخلفي ؟

780
01:04:55,550 --> 01:04:57,710
هنا ( باكستر ) -
 الفتاة الثانية ، في الحفرة -

781
01:04:57,800 --> 01:04:59,210
أين وجدتها بالضبط ؟

782
01:04:59,300 --> 01:05:01,130
 على بعد بضع ياردات من لافتة شارع الـ 126

783
01:05:01,210 --> 01:05:03,800
و لم تبلغ الصحافة بهذه المعلومة ؟ -
 كلا -

784
01:05:03,880 --> 01:05:05,710
هل أنت متأكد بشأن هذا ؟

785
01:05:05,800 --> 01:05:07,500
 لقد أبلغت عنه في المذياع
 لكن لم يصل إلى الصحافة أبداً ، لماذا ؟

786
01:05:07,590 --> 01:05:09,000
ما أقرب معلم أميال ؟

787
01:05:09,090 --> 01:05:10,210
أنتظر

788
01:05:20,550 --> 01:05:21,670
467

789
01:05:23,670 --> 01:05:25,670
 4-6-7

790
01:05:34,340 --> 01:05:37,380
 هناك رجل طلب مني ( دييك ) التحقيق بشأنه
 يدعى ( سبارما )

791
01:05:37,460 --> 01:05:39,750
يبدو أن ذو الظفائر لديه سيارة مسجلة بأسمه

792
01:05:39,840 --> 01:05:41,590
وجدت مهجورة منذ أسبوعين

793
01:05:41,670 --> 01:05:42,670
هل تم الإبلاغ عن سرقتها ؟

794
01:05:42,750 --> 01:05:43,800
كلا

795
01:05:44,960 --> 01:05:46,590
حسناً ، أحضر تلك السيارة

796
01:05:53,670 --> 01:05:55,750
مجرد نبيذ -
 تباً

797
01:05:55,840 --> 01:05:57,170
( سال ) ، ماذا وجدت ؟

798
01:05:57,250 --> 01:05:59,460
 نظيفة ، بـ 22 ألف ميل فقط

799
01:05:59,550 --> 01:06:01,250
هل سار بها عكسياً ؟ -
 بالتأكيد -

800
01:06:01,340 --> 01:06:03,090
حسناً ، أستمروا بالبحث
 و أبلغوني إن وجدتم شيئاً

801
01:06:04,130 --> 01:06:05,840
ها نحن ذا

802
01:06:05,920 --> 01:06:08,460
 سآخذ البصمات ، أتصلي بالمختبر
 و أخبريهم أنني في طريقي إليهم

803
01:06:08,550 --> 01:06:12,380
 و أحضري ( دييك ) و دورية من المفوضين
 و أحضروا ( سبارما )

804
01:06:12,460 --> 01:06:14,750
ماذا عن ( تينا سالفتور ) ؟
 الشاهدة المحتملة ؟

805
01:06:14,840 --> 01:06:16,050
أحضري لها مجلة

806
01:06:26,130 --> 01:06:27,670
ما إحتمال أن يسمح لنا بالدخول فحسب ؟

807
01:06:27,750 --> 01:06:29,590
نعم ، أشغليه فقط و أستمري بالحديث معه

808
01:06:29,670 --> 01:06:32,420
أخبريه أن يستغرق قدر ما يشاء
 يغير ملابسه أو أياً كان

809
01:06:32,500 --> 01:06:33,710
التطابق غير حاسم

810
01:06:33,800 --> 01:06:35,920
 إذن أحسمه -
 أحدى عشر نقطة تطابق فقط -

811
01:06:36,000 --> 01:06:38,960
محكمة المقاطعة تتطلب 18 لتحديد الهوية
 و الشرطة تتطلب 12 للإعتقال

812
01:06:39,050 --> 01:06:41,670
إذن ينقصنا نقطة واحدة من أجل الشؤون القانونية

813
01:06:41,750 --> 01:06:43,880
لابد أن يثبت هذا شيء ما -
 هذا يثبت أنك بحاجة لسبع نقاط أخرى -

814
01:06:43,960 --> 01:06:47,460
أنظر في عينيّ و أخبرني أن
 هذا الرجل ليس ضالتي

815
01:06:47,550 --> 01:06:48,630
... هناك رجل آخر

816
01:06:48,710 --> 01:06:50,420
لنناديه بالسيد المجهول

817
01:06:50,500 --> 01:06:54,130
لديه 8 نقاط ، أقل من ( سبارما ) بثلاث نقاط

818
01:06:54,210 --> 01:06:55,460
لربما يكون هو القاتل

819
01:06:55,550 --> 01:06:56,750
من يكون هذا ؟

820
01:07:07,170 --> 01:07:08,130
شكراً لك

821
01:07:23,840 --> 01:07:25,670
هل نحن مستعدين للذهاب ؟

822
01:07:27,340 --> 01:07:28,750
... كما أخبرت الشرطة

823
01:07:28,840 --> 01:07:31,050
... كان الظلام حالكاً ، و كان يرتدي النظارات ، قبعة

824
01:07:31,130 --> 01:07:34,460
إن أريتك بعض الصور ، أتعتقدين أنه
 يمكنك التعرف عليه ؟

825
01:07:34,550 --> 01:07:35,960
ربما

826
01:07:36,880 --> 01:07:38,670
لكن على الأرجح لا

827
01:07:38,750 --> 01:07:41,340
لم يحدث أي شيء
 و كأنه كان يتوقع قدومنا

828
01:07:42,880 --> 01:07:45,840
أحضري لها شراب ما
 و راقبيها

829
01:07:45,920 --> 01:07:47,500
يجب أن أذهب إلى الحمام

830
01:07:47,590 --> 01:07:50,000
حسناً .. هيا بنا

831
01:07:50,090 --> 01:07:52,960
 أنه .. من هنا إلى اليمين
 و سأنتظرك هنا

832
01:07:53,050 --> 01:07:54,050
ألديك بعض الوقت يا ( جايمي ) ؟

833
01:07:55,590 --> 01:07:57,500
لا بأس ، يمكنني العودة إلى مكتبك بنفسي

834
01:07:57,590 --> 01:07:58,960
حسناً ، أتودين شراب ما ؟

835
01:07:59,050 --> 01:08:01,170
أي شيء للحمية

836
01:08:01,250 --> 01:08:02,840
فقط عودي مباشرة إلى هنا ، حسناً ؟

837
01:08:04,750 --> 01:08:06,090
ما الأمر ؟ -
 شكراً -

838
01:08:09,250 --> 01:08:11,750
سيارة هارفستر نظيفة بالكامل

839
01:08:11,840 --> 01:08:13,840
تباً

840
01:08:13,920 --> 01:08:15,500
أحضرت هذا من مكتبك

841
01:08:15,590 --> 01:08:17,300
أتمانع إن حركت الطاولة ؟

842
01:08:17,380 --> 01:08:19,000
أفعل ما يحلو لك

843
01:08:19,090 --> 01:08:21,170
أمسك بالجانب الآخر

844
01:08:36,050 --> 01:08:37,630
كل شيء جاهز

845
01:08:38,840 --> 01:08:40,380
أحضره إلى هنا

846
01:08:40,460 --> 01:08:42,170
حسناً ، ( جيري )

847
01:08:49,750 --> 01:08:52,880
حسناً ، ماذا فعلت لتستحق هكذا وظيفة ؟

848
01:08:52,960 --> 01:08:54,500
لقد كان خفض رتبة ، صحيح ؟

849
01:09:05,090 --> 01:09:06,460
كلا ، لن نكون بحاجة للأصفاد

850
01:09:06,550 --> 01:09:08,210
أين المحقق ( بيغ ديك ترايسي ) ؟

851
01:09:08,300 --> 01:09:09,920
ألن ينضم إلينا على العشاء ؟

852
01:09:10,500 --> 01:09:12,380
... يا رجل

853
01:09:12,460 --> 01:09:13,500
مرحباً يا ( آلبرت )

854
01:09:15,250 --> 01:09:16,710
أنا الرقيب المحقق ( باكستر )

855
01:09:16,800 --> 01:09:18,050
أعرف من تكون

856
01:09:18,130 --> 01:09:19,460
أنت مشهور

857
01:09:19,550 --> 01:09:21,000
تظهر على التلفاز و في الصحف طوال الوقت

858
01:09:21,090 --> 01:09:22,130
شكراً جزيلاً

859
01:09:22,210 --> 01:09:23,880
أنا عاشق للجرائم نوعاً ما

860
01:09:27,170 --> 01:09:28,460
حسناً ، إذن تدرك أنه إن كنت بريء

861
01:09:28,550 --> 01:09:31,380
يجدر بك التحدث إليّ لتبرئتك

862
01:09:36,840 --> 01:09:38,800
أهذا كل شيء ؟

863
01:09:40,090 --> 01:09:43,050
ألن تعنفني أيها النزيه ؟

864
01:09:44,550 --> 01:09:46,250
حسناً

865
01:09:46,340 --> 01:09:49,340
أطالب بحقي للتعديل الخامس
 للحول دون تجريم الذات

866
01:09:50,670 --> 01:09:52,590
أنا أمزح فحسب

867
01:09:55,670 --> 01:09:58,170
كان يجدر بكما رؤية تعابير وجهيكما

868
01:09:58,250 --> 01:10:00,090
بحقكما ، هذا مضحك

869
01:10:00,170 --> 01:10:02,130
لكن أود بطاقة التخلي عن الحقوق

870
01:10:02,210 --> 01:10:05,460
... أدرك أنني لست محتجز رسمياً لكن

871
01:10:05,550 --> 01:10:08,130
الحذر أفضل من الندم ، صحيح يا رفاق ؟

872
01:10:10,670 --> 01:10:12,420
تباً

873
01:10:14,920 --> 01:10:16,420
هذه رائعة

874
01:10:20,250 --> 01:10:21,380
أيمكنني الإحتفاظ بها ؟

875
01:10:21,460 --> 01:10:22,800
كلا ، أخشى أنه لا يمكن

876
01:10:22,880 --> 01:10:25,130
هذا ليس ممتعاً

877
01:10:25,210 --> 01:10:29,300
... أتودان معرفة شيء ما ؟ ( إيرنستو ميراندا )

878
01:10:30,590 --> 01:10:33,090
كان في الواقع مذنباً

879
01:10:33,170 --> 01:10:36,340
لماذا هجرت سيارتك يا ( آلبرت ) ؟

880
01:10:36,420 --> 01:10:40,460
 سيارة هارفستر ، بمساحة خلفية واسعة
 مفيدة لنقل شتى الأمور

881
01:10:40,550 --> 01:10:41,590
أنصت يا ( جيمي )

882
01:10:41,670 --> 01:10:43,340
المحقق ( باكستر ) -
 لا يهم -

883
01:10:43,420 --> 01:10:45,960
 كما قلت ، السيارة كانت مسروقة
 و شكراً لكم لأيجادها

884
01:10:46,050 --> 01:10:47,300
سأقودها إلى المنزل

885
01:10:47,380 --> 01:10:48,550
سنحتفظ بها لبضعة أيام

886
01:10:48,630 --> 01:10:49,750
حسناً ، هذا ليس لطيفاً حقاً

887
01:10:49,840 --> 01:10:51,170
لماذا لم تبلغ عن السرقة ؟

888
01:10:51,250 --> 01:10:54,130
حسناً ، كما ترى هذا هو الطريف في الأمر

889
01:10:55,000 --> 01:10:56,500
لقد فعلت بالفعل

890
01:10:57,590 --> 01:11:00,000
يبدو أن أحدهم لم ينجز عمله

891
01:11:10,500 --> 01:11:13,300
لقد كانت ظريفة ، أليس كذلك ؟

892
01:11:13,380 --> 01:11:16,050
و من قال أنها ميتة ؟ -
 أنا أعرف الإجراءات يا ( جيمي ) -

893
01:11:16,130 --> 01:11:17,550
... لكن الحقيقة هي

894
01:11:17,630 --> 01:11:19,380
أنا لست الفاعل

895
01:11:21,340 --> 01:11:23,050
... بالإضافة إلى ذلك ، إن كان لديكم دليل

896
01:11:23,130 --> 01:11:25,670
أي دليل على الإطلاق

897
01:11:25,750 --> 01:11:27,130
لكنت رهن الإعتقال حالياً

898
01:11:27,210 --> 01:11:29,000
أليس كذلك ؟

899
01:11:29,090 --> 01:11:30,840
أتود أن تكون رهن الإعتقال ؟

900
01:11:30,920 --> 01:11:33,670
لن أمانع أن أرى جميع تلك الأدلة
 التي تقول أنها بحوزتك

901
01:11:37,130 --> 01:11:38,380
هل هذا الإتصال لي ؟

902
01:11:38,460 --> 01:11:41,090
هل تشعر أنه يستمتع بكل هذا ؟

903
01:11:43,800 --> 01:11:45,380
بالتأكيد

904
01:11:45,460 --> 01:11:47,670
 أود البيتزا بالأناناس و الفلفل الحار رجاءاً

905
01:11:52,460 --> 01:11:53,960
أيمكنني الدخول ؟

906
01:11:59,130 --> 01:12:01,420
 أحدى عشر واحدة أخرى و يمكنك أن تصنع رزنامة

907
01:12:03,800 --> 01:12:05,880
مرحباً أيها الغريب

908
01:12:05,960 --> 01:12:08,420
هل سئمت من النظر خلال الزجاج ؟

909
01:12:10,130 --> 01:12:11,050
هدايا ؟

910
01:12:11,130 --> 01:12:12,590
نعم

911
01:12:16,710 --> 01:12:22,380
حسناً ، هنا بدأت أشعر أن هذا فخّ

912
01:12:22,460 --> 01:12:23,840
أفتح الظرف و أكتشف الحقيقة

913
01:12:28,670 --> 01:12:30,340
أنها ليست قفازات

914
01:12:37,000 --> 01:12:38,710
يا للروعة

915
01:12:40,670 --> 01:12:43,130
هيا ، ألقي نظرة

916
01:12:43,210 --> 01:12:44,550
أنت تدرك أنك ترغب بذلك

917
01:12:44,630 --> 01:12:46,920
أفتح الظرف يا غريب الأطوار اللعين

918
01:13:04,880 --> 01:13:07,210
... يا إلهي

919
01:13:07,300 --> 01:13:14,380
حدرة .. بدرة
 أمسك بالفتاة الميتة من أصبع قدمها

920
01:13:22,420 --> 01:13:24,880
التباين خاطئ

921
01:13:26,380 --> 01:13:27,840
أنها ليست صورة إحترافية

922
01:13:31,500 --> 01:13:32,590
يا إلهي

923
01:14:03,710 --> 01:14:05,500
دعني اسألك شيء ما

924
01:14:07,550 --> 01:14:08,710
لماذا هذا ؟

925
01:14:09,800 --> 01:14:10,710
ماذا ؟

926
01:14:11,670 --> 01:14:13,300
لماذا هذا ؟

927
01:14:23,420 --> 01:14:26,170
هيا ، أنت رجل ذكي

928
01:14:26,250 --> 01:14:28,380
و تعرف جميع مخارج الطريق السريع

929
01:14:31,590 --> 01:14:32,590
دعني أساعدك

930
01:14:38,130 --> 01:14:39,880
أنا جاد

931
01:14:40,590 --> 01:14:41,800
لماذا ؟

932
01:14:50,670 --> 01:14:52,920
و لمَ لا ؟

933
01:14:53,000 --> 01:14:56,380
يا أبن العاهرة أنت مثار بالتأكيد

934
01:14:56,460 --> 01:14:57,840
اللعنة -
 ... أبن العاهـ -

935
01:14:57,920 --> 01:14:59,590
( دييك ) ! على مهلك ، ( دييك ) -
 هذا هو السبب -

936
01:14:59,670 --> 01:15:01,210
هذا هو السبب -
 تراجع -

937
01:15:01,300 --> 01:15:03,840
! لماذا هذا ؟ لماذا ؟ -
 ( دييك ) ، هدئ من روعك -

938
01:15:03,920 --> 01:15:05,090
هذا ما أريد معرفته -
 لماذا ؟ -

939
01:15:06,550 --> 01:15:08,090
لا بأس يا ( سال ) ، لا بأس

940
01:15:08,170 --> 01:15:09,880
... نحن نعلم و أنت تعلم

941
01:15:10,530 --> 01:15:13,000
لقد نلنا منك بالرغم من حقارتك

942
01:15:13,090 --> 01:15:14,630
أيها السافل

943
01:15:15,670 --> 01:15:17,170
لقد فقدت رباطة جأشك

944
01:15:29,050 --> 01:15:31,500
( ريزولي ) يتحدث

945
01:15:31,590 --> 01:15:33,630
( جيمي ) ، زوجتك تتصل -
 لتترك رسالة -

946
01:15:50,000 --> 01:15:51,170
ما رأيك ؟

947
01:15:51,250 --> 01:15:54,130
.. لربما إن أمكنني أن ألقي عليه نظرة عن كثب

948
01:15:54,210 --> 01:15:56,710
ماذا تعنين عن كثب ؟

949
01:15:57,960 --> 01:16:01,420
حسناً ، لهذا الرجل

950
01:16:01,500 --> 01:16:05,170
أعني ، أنه هنا في المركز ، أليس كذلك ؟

951
01:16:13,050 --> 01:16:14,250
شكراً يا ( تينا )

952
01:16:20,300 --> 01:16:23,460
أنصت أنا آسفة
 ماذا لو أقمنا صف مشتبهين ؟

953
01:16:23,550 --> 01:16:24,880
ليس لدينا ذريعة

954
01:16:24,960 --> 01:16:26,960
أعني لقد تشوهت هويته دون رجعة

955
01:16:27,050 --> 01:16:29,460
لقد رأته مقيد بالأصفاد بحق اللعنة

956
01:16:29,550 --> 01:16:31,000
لقد أخبرتك و حذرتك

957
01:16:31,090 --> 01:16:32,050
سأتحمل المسؤولية

958
01:16:32,130 --> 01:16:33,500
أنا المحقق الرئيسي -
 حالياً -

959
01:16:33,590 --> 01:16:35,340
ماذا يعني هذا بحق الجحيم ؟

960
01:16:35,420 --> 01:16:38,920
يعني أن لدينا ستة جثث ، بدون شهود
 بدون أدلة و بدون قاتل

961
01:16:39,000 --> 01:16:41,420
مع أستجواب رجلين و لماذا كانا مشتبه بهما ؟

962
01:16:41,500 --> 01:16:43,840
أحدهما ... الذي يطلق النار على نفسه لاحقاً

963
01:16:43,920 --> 01:16:45,210
بتهمة الكشف الغير أخلاقي

964
01:16:45,300 --> 01:16:47,050
و الآخر لأنه مثار سرياً

965
01:16:47,130 --> 01:16:49,710
 ما الذي تود من المدعي العام فعله بهذه المعلومات ؟ -
 كان يتخيل الجريمة -

966
01:16:50,420 --> 01:16:51,590
جريمته هو

967
01:16:51,670 --> 01:16:52,920
حسناً ، سيستدعي المأمور الفيدراليين

968
01:16:53,000 --> 01:16:54,550
سيأتي العميل يوم الأثنين

969
01:16:54,630 --> 01:16:57,090
و عند تلك المرحلة ، سنتراجع
 و نعيد تنظيم الصفوف

970
01:16:58,130 --> 01:17:00,960
ماذا يعني هذا ؟ -
 سيتولون هم زمام السيطرة -

971
01:17:03,090 --> 01:17:05,170
مهلاً ، هناك شيء آخر

972
01:17:05,250 --> 01:17:09,920
هل تدرك أن ( سبارما ) أعترف
 بجريمة قتل منذ ثمان أعوام ؟

973
01:17:10,000 --> 01:17:11,300
... دخل بكل بساطة

974
01:17:12,550 --> 01:17:14,750
و قضينا عشر ساعات نستمع إليه

975
01:17:14,840 --> 01:17:19,170
 و وقع على وثيقة إعتراف ، و أضطررنا
 لأطلاق سراحه في الصباح التالي

976
01:17:19,250 --> 01:17:20,750
لماذا ؟ -
 لأنه كان يكذب -

977
01:17:20,840 --> 01:17:22,210
أعني كان يعرف جميع التفاصيل

978
01:17:22,300 --> 01:17:24,960
لكنه لم يكنّ على مقربة من موقع الجريمة

979
01:17:28,710 --> 01:17:30,590
لا يزال لدي يومان ، صحيح أيها القائد ؟

980
01:17:32,210 --> 01:17:34,000
ما بالكما أنت و ( دييك ) ؟

981
01:17:34,090 --> 01:17:37,050
أتود أن تعثر عليه بعد
 أن يتعرض لنوبة قلبية أخرى ؟

982
01:17:37,130 --> 01:17:39,090
هذا قدره هو ، لا تجعله قدرك

983
01:17:50,090 --> 01:17:51,670
( دييكون )

984
01:18:25,840 --> 01:18:27,090
بوو

985
01:18:36,840 --> 01:18:38,710
ما .. ما كل هذا ؟

986
01:18:42,380 --> 01:18:47,250
... الماضي يصبح المستقبل و يصبح الماضي

987
01:18:47,340 --> 01:18:50,000
... و يصبح المستقبل ليصبح الماضي و

988
01:18:50,090 --> 01:18:52,340
مهلاً ، أنظر إليّ -
 و يصبح المستقبل -

989
01:18:52,420 --> 01:18:53,800
هذا تصرف مريض

990
01:18:53,880 --> 01:18:55,960
أنت بحاجة للمساعدة -
 لا تحاول موعظتي -

991
01:18:56,050 --> 01:18:58,590
أعرف كل الأعراض

992
01:19:00,300 --> 01:19:03,090
تهانينا ، لدينا مشتبه به

993
01:19:03,170 --> 01:19:04,420
ألدينا حقاً ؟

994
01:19:04,500 --> 01:19:06,130
بلى

995
01:19:06,210 --> 01:19:07,550
 هل تدرك أن ( سبارما ) أعترف بجريمة قتل
 منذ ثمان أعوام ؟

996
01:19:07,630 --> 01:19:09,170
و ماذا في ذلك ؟

997
01:19:09,250 --> 01:19:11,710
 دخل ، و خدع ( روجرز ) على مدى مناوبة كاملة

998
01:19:11,800 --> 01:19:13,710
لأنه عاشق جرائم ، لقد قال ذلك بنفسه

999
01:19:13,800 --> 01:19:15,420
و المعترفين المهووسين ليسوا بقتلة

1000
01:19:15,500 --> 01:19:17,000
! ليس لدينا أي شيء

1001
01:19:17,090 --> 01:19:18,920
يراودك سيان شعور الحدس كما أنا
 أليس كذلك ؟

1002
01:19:19,000 --> 01:19:21,210
بلّ لدينا شيء ما ، لكننا لا نعرف ما هو فحسب

1003
01:19:21,300 --> 01:19:25,460
.. إن تمكنت من دخول شقة ( سبارما ) لخمس دقائق فقط ، أنا متأكد

1004
01:19:25,550 --> 01:19:26,960
ليس لدينا ما يكفي لأصدار مذكرة

1005
01:19:27,050 --> 01:19:28,130
أنا متيقن بدون شك

1006
01:19:28,210 --> 01:19:29,130
أنا متأكد

1007
01:19:29,210 --> 01:19:30,630
متأكد من ماذا ؟

1008
01:19:30,710 --> 01:19:34,000
أنا متأكد أن الأجابة داخل
 شقة ( سبارما ) ، أنا متأكد

1009
01:19:37,500 --> 01:19:39,670
دعني اسألك عن شيء ما يا ( جيمي )

1010
01:19:43,050 --> 01:19:44,170
ماذا تريد ؟

1011
01:19:44,250 --> 01:19:45,630
أود النيل من هذا السافل

1012
01:19:45,710 --> 01:19:46,670
من أجل مَن ؟

1013
01:19:46,750 --> 01:19:49,380
من أجل جميع الفتيات اللاتي قتلهنّ

1014
01:19:51,130 --> 01:19:53,920
و من أجل ( روندا راثبورن ) ، اياً كانت الآن

1015
01:19:54,000 --> 01:19:56,710
حسناً ، أنا أود النيل من السافل أيضاً

1016
01:19:56,800 --> 01:19:58,750
... لكن الفرق بيننا

1017
01:20:00,380 --> 01:20:02,300
أنا أفعل هذا من أجلي

1018
01:20:05,170 --> 01:20:07,050
خمس دقائق فقط يا ( جيمي )

1019
01:20:08,130 --> 01:20:09,710
أرجوك

1020
01:20:09,800 --> 01:20:11,880
أنا آسف بشأن ما حدث اليوم

1021
01:20:11,960 --> 01:20:14,550
و أود أن أعوضك شخصياً

1022
01:20:14,630 --> 01:20:19,300
قابلني في حانة " مايك " بقرب مسكنك ، فوراً

1023
01:20:19,380 --> 01:20:21,800
أهذا حيث يقدمون قشور البطاطا ؟

1024
01:20:37,340 --> 01:20:38,590
سنرى

1025
01:20:59,000 --> 01:21:01,880
إن عاد ، سأضغط البوق مرتين

1026
01:22:08,920 --> 01:22:10,800
الوحدة 7-0 أجيبوا

1027
01:22:10,880 --> 01:22:12,340
الحالة 7 ، عند تقاطع الشارع الخامس و ماين

1028
01:23:09,840 --> 01:23:11,170
المعذرة ، ألديك هاتف ؟

1029
01:23:11,250 --> 01:23:12,550
نعم

1030
01:23:12,630 --> 01:23:14,300
المكالمة محلية

1031
01:23:16,670 --> 01:23:18,840
و شراب شيرلي تيمبل لأخذه معي

1032
01:24:49,340 --> 01:24:50,340
أصيب ضابط

1033
01:24:50,420 --> 01:24:52,670
أكرر ، أصيب ضابط

1034
01:24:52,750 --> 01:24:55,920
 عند 10929 شارع مارينا

1035
01:24:56,000 --> 01:24:58,090
أكرر ، أصيب ضابط

1036
01:25:27,920 --> 01:25:29,800
! هنا الشرطة ، أفتح الباب

1037
01:25:31,050 --> 01:25:32,380
سأتجه إلى اليمين

1038
01:25:33,550 --> 01:25:34,710
! مهلاً

1039
01:25:34,800 --> 01:25:36,380
شرطي "لوس أنجلوس " ، ماذا يجري ؟

1040
01:25:36,460 --> 01:25:38,000
أصيب ضابط ، و هناك شرطيان في الداخل

1041
01:25:38,090 --> 01:25:39,800
مهلاً ، مهلاً مع أحترامي أيها المحقق

1042
01:25:39,880 --> 01:25:42,210
 لكن صلاحيتك لا تبدأ قبل 20 شارع من هنا ، أبتعد

1043
01:25:57,340 --> 01:26:00,420
 مكتب المأمور -
 المحقق ( باكستر ) 362071 -

1044
01:26:00,500 --> 01:26:01,960
كيف يمكنني مساعدتك ؟

1045
01:26:03,630 --> 01:26:05,670
محقق ( باكستر ) ؟

1046
01:26:06,380 --> 01:26:07,550
... محققـ

1047
01:26:07,630 --> 01:26:08,840
الحمام آمن -
 آمن -

1048
01:27:00,250 --> 01:27:02,210
( سبارما ) بلغ عن أصابة ضابط

1049
01:27:02,300 --> 01:27:03,590
سافل ماكر

1050
01:27:03,670 --> 01:27:05,170
ماكر بما يكفي ليحافظ على نظافة شقته ؟

1051
01:27:05,250 --> 01:27:08,500
لديه صندوق مليء بالقصاصات و التذكارات

1052
01:27:08,590 --> 01:27:10,130
هل رأيت مشبك شعر أحمر ؟

1053
01:27:10,210 --> 01:27:11,710
مشبك شعر أحمر ؟ -
 بلى -

1054
01:27:11,800 --> 01:27:13,460
 ( روندا راثبورن ) كانت ترتديه
 عندما أختفت

1055
01:27:13,550 --> 01:27:15,210
أمهلني خمس دقائق أخرى
 و سأتفقد الأمر

1056
01:27:32,550 --> 01:27:34,340
حسناً ،إليك الأنباء السيئة أولاً

1057
01:27:34,420 --> 01:27:39,300
 ( سبارما ) أبلغ عن السيارة المسروقة بالفعل
 لكن لم يسجل ( روجرز ) البلاغ

1058
01:27:39,380 --> 01:27:40,880
... الأنباء الجيدة

1059
01:27:40,960 --> 01:27:44,340
 ( سبارما ) غادر المدينة بعد أقل من ستة أسابيع
 من قضايا جرائمك

1060
01:27:44,420 --> 01:27:45,550
إلى أين ذهب ؟

1061
01:27:45,630 --> 01:27:47,170
" إلى " ديترويت

1062
01:27:48,170 --> 01:27:49,920
هل من جرائم غير محلولة هناك ؟

1063
01:27:50,000 --> 01:27:51,670
في " ديترويت " ؟

1064
01:27:54,130 --> 01:27:55,500
... صحيح

1065
01:27:55,590 --> 01:27:57,670
أنه يدرك أننا هنا ، و أننا نراقبه

1066
01:27:57,750 --> 01:27:58,800
جيد

1067
01:27:59,500 --> 01:28:01,460
أريده أن يعرف ذلك

1068
01:28:07,750 --> 01:28:10,380
... هل تتساءل أبداً

1069
01:28:10,460 --> 01:28:14,170
 أنه لربما .. ربما أن هذه مضيعة للوقت ؟

1070
01:28:14,250 --> 01:28:17,380
... كل هذا الجلوس هنا و الإنتظار

1071
01:28:17,460 --> 01:28:22,340
 المراقبة و عيش حياتك في ظلال رجل آخر

1072
01:28:23,800 --> 01:28:28,000
 أولاً ، إلى حيث سيذهب سيكون المكان
 ضمن مذكرة تفتيش

1073
01:28:28,090 --> 01:28:31,880
ثانياً ، إن حاول أقتراف الجرم مرة أخرى
 سأمسك به

1074
01:28:31,960 --> 01:28:35,170
... و ثالثاً ، عندما أكون معه

1075
01:28:35,250 --> 01:28:36,630
لا أحد يموت

1076
01:28:37,460 --> 01:28:38,800
لا أحد يموت أثناء مناوبتي

1077
01:28:38,880 --> 01:28:40,050
و كم تستمر مناوبتك ؟

1078
01:28:43,050 --> 01:28:45,170
طالما يقتضي الأمر اللعين

1079
01:28:56,880 --> 01:28:58,800
ماذا يفعل ؟

1080
01:29:00,670 --> 01:29:03,500
كيف يمكنك الإستماع إلى أغاني الحب المبتذلة
 هذه طوال اليوم ؟

1081
01:29:03,590 --> 01:29:06,590
لأنها تذكرني بشبابي بعمر الـ 16 عاماً
 في المقعد الخلفي

1082
01:29:06,670 --> 01:29:09,250
مع ( مارشا ماكونيل )

1083
01:29:10,710 --> 01:29:13,130
 لديه سيارة ، لماذا عساه يستقل الحافلة ؟

1084
01:29:13,210 --> 01:29:15,090
♪ سأتبعه ♪

1085
01:29:15,170 --> 01:29:20,050
♪ سأتبعه حيثما يذهب ♪

1086
01:29:20,130 --> 01:29:24,000
♪ لا يوجد محيط عميق بما يكفي ♪

1087
01:29:24,090 --> 01:29:30,960
♪ أو جبل مرتفع بما يكفي ليبعدني عن حبيبي ♪

1088
01:29:31,050 --> 01:29:34,420
♪ يجب أن أتبعه ♪

1089
01:29:34,500 --> 01:29:39,250
♪ منذ أن لمس يدي عرفت ♪

1090
01:29:42,130 --> 01:29:43,960
هذا مضحك حقاً

1091
01:29:44,050 --> 01:29:46,420
الوقت يمضي و هذا الرجل يستقل المواصلات العامة

1092
01:29:46,500 --> 01:29:47,590
هل تفقدت هذا المكان ؟

1093
01:29:47,670 --> 01:29:49,800
بلى ، لا صلة مفيدة

1094
01:31:02,420 --> 01:31:04,500
على مهلك ، على مهلك -
! تباً -

1095
01:31:04,590 --> 01:31:07,130
هل أنت بخير ؟

1096
01:31:07,210 --> 01:31:08,420
أنا بخير

1097
01:31:09,550 --> 01:31:10,630
حسناً

1098
01:31:13,800 --> 01:31:16,380
 سنعمل لحل القضية ، هذا كل ما بأستطاعتنا  فعله
 نعمل لحل القضية

1099
01:31:16,460 --> 01:31:18,380
الأمر أشبه بأصطياد السمك

1100
01:31:18,460 --> 01:31:21,710
 يمكن أن تمضي ايام بدون أي صيد
 و ثم فجأة تمسك بواحدة

1101
01:31:21,800 --> 01:31:23,210
أنا أموت بغيظي يا ( دييك )

1102
01:31:23,300 --> 01:31:24,750
حسناً ، لم لا تعود إلى المنزل ؟

1103
01:31:24,840 --> 01:31:26,000
و سأراقبه خلال الليل

1104
01:31:26,090 --> 01:31:28,170
تباً لك -
 ها أنت ذا -

1105
01:31:28,250 --> 01:31:30,800
هذا ما توقعته

1106
01:31:48,500 --> 01:31:50,670
أتعتقد أن لديهم بطاريات ساعات في المتجر ؟

1107
01:31:53,840 --> 01:31:56,250
حسناً ، سأذهب إلى هناك
 أتود شيء ما ؟

1108
01:31:56,340 --> 01:31:57,750
قهوة بدون إضافات

1109
01:31:57,840 --> 01:31:58,750
حسناً

1110
01:33:12,170 --> 01:33:14,000
مرحباً ؟ -
! بوو -

1111
01:33:15,500 --> 01:33:18,130
! أرفع يديك

1112
01:33:18,210 --> 01:33:19,590
! حالاً -
 حسناً ، حسناً -

1113
01:33:19,670 --> 01:33:21,050
! أفعل ذلك حالاً و واجه البوابة

1114
01:33:21,130 --> 01:33:22,460
♪ 8-6-7-5-3-0-9♪

1115
01:33:22,550 --> 01:33:24,050
! تحرك

1116
01:33:24,130 --> 01:33:26,050
! تحرك -
 حسناً -

1117
01:33:27,130 --> 01:33:28,170
.. هل ما أفعله صحيح ، هل

1118
01:33:28,250 --> 01:33:30,210
! إلى الأمام -
 حسناً .. حسناً -

1119
01:33:30,300 --> 01:33:32,090
! ضع يديك على رأسك

1120
01:33:34,630 --> 01:33:36,500
شابك بين أصابعك

1121
01:33:36,590 --> 01:33:37,550
أرجو المعذرة ؟

1122
01:33:37,630 --> 01:33:39,670
شابك بين أصابعك

1123
01:33:41,050 --> 01:33:43,840
يبدو هذا معقداً

1124
01:33:43,920 --> 01:33:46,090
أرفع أصابعك بأتجاه السماء

1125
01:33:46,170 --> 01:33:47,880
! فوراً

1126
01:33:47,960 --> 01:33:50,380
باعد بين ساقيك -
 ظننتك لن تطلب هذا أبداً -

1127
01:33:57,460 --> 01:33:59,550
أين هي ؟

1128
01:33:59,630 --> 01:34:03,630
 الصورة الأصلية ، كيف حصلت على هذه أيها المنمق ؟

1129
01:34:09,420 --> 01:34:11,250
أين هي ؟

1130
01:34:16,170 --> 01:34:17,550
لا تريد أن تعرف

1131
01:34:19,170 --> 01:34:20,710
ليس حقاً

1132
01:34:20,800 --> 01:34:23,300
حسناً ، حسناً

1133
01:34:23,380 --> 01:34:24,710
حسناً

1134
01:34:25,630 --> 01:34:27,300
أنت تفوز

1135
01:34:29,500 --> 01:34:31,050
سأصطحبك إليها

1136
01:34:31,130 --> 01:34:33,500
أتود ذلك ؟

1137
01:34:33,590 --> 01:34:34,880
... بربك

1138
01:34:38,300 --> 01:34:41,050
هل أنت قادم ؟

1139
01:34:41,130 --> 01:34:45,250
أنت تعاني من مشاكل للسيطرة على الغضب
 أتدرك ذلك يا ( جيمي ) ؟

1140
01:34:46,170 --> 01:34:47,840
كدت تكسر أضلاعي

1141
01:34:53,670 --> 01:34:56,090
 40, 50...

1142
01:34:56,170 --> 01:34:58,840
60, 70...

1143
01:35:21,380 --> 01:35:22,800
هيا

1144
01:35:23,550 --> 01:35:25,300
لن أعضك

1145
01:35:25,380 --> 01:35:28,550
أصعد ، لدينا رحلة طويلة أمامنا

1146
01:35:28,630 --> 01:35:31,460
و لدي عمل غداً

1147
01:35:31,550 --> 01:35:34,800
لقد فتشتني بالفعل ، أنت مسلح
 و أنا لست كذلك

1148
01:35:34,880 --> 01:35:37,380
ما الذي تخشاه إذن أيها الفتى الصغير ؟

1149
01:35:47,050 --> 01:35:50,920
إليك ملاحظة ، زميلك ليس مدعو

1150
01:36:06,960 --> 01:36:07,880
أربط حزامك

1151
01:36:07,960 --> 01:36:09,590
السلامة أهم

1152
01:37:04,090 --> 01:37:07,000
أتعلم ماذا ، أنت لا تمثل صحبة ممتعة

1153
01:37:23,710 --> 01:37:25,590
إلى أين نحن ذاهبين بالضبط ؟

1154
01:37:26,380 --> 01:37:28,800
إلى ( روندا راثبورن )

1155
01:37:47,500 --> 01:37:50,050
أتعلم أننا متشابهين كثيراً

1156
01:37:52,670 --> 01:37:55,250
... في حياة أخرى

1157
01:37:55,340 --> 01:37:56,880
يمكن أن نكون أصدقاء

1158
01:37:56,960 --> 01:37:58,550
أليس هذا جنونياً ؟

1159
01:38:35,210 --> 01:38:37,960
... ( جيمي ) ، ( جيمي ) ، ( جيمي )

1160
01:39:25,590 --> 01:39:27,130
أتمانع ؟

1161
01:40:54,380 --> 01:40:56,460
أعرف رجل لديه تصرح صيد هنا

1162
01:40:56,550 --> 01:40:57,800
و لدينا ضوء القمر الليلة

1163
01:40:57,880 --> 01:40:59,960
كفّ عن هذا الهراء ، أين هي ؟

1164
01:41:00,050 --> 01:41:01,250
إلى صلب الموضوع مباشرة

1165
01:41:02,710 --> 01:41:04,460
ابدأ بالسير في ذلك الإتجاه

1166
01:41:06,420 --> 01:41:08,670
أنا رجل يفي بوعده يا ( جيمي )

1167
01:41:13,750 --> 01:41:15,130
بعيد

1168
01:41:17,550 --> 01:41:18,460
أبعد

1169
01:41:18,550 --> 01:41:20,130
لا ، لا بعيد

1170
01:41:20,210 --> 01:41:23,250
يا إلهي ، أنت سيء في هذه اللعبة
 أتدرك ذلك ؟

1171
01:41:23,340 --> 01:41:25,960
دعيني أعطيك تلميح صغير

1172
01:41:26,050 --> 01:41:28,300
من هذا الإتجاه

1173
01:41:29,170 --> 01:41:29,960
حسناً

1174
01:41:30,050 --> 01:41:32,300
قريب

1175
01:41:32,380 --> 01:41:34,000
أقرب

1176
01:41:34,090 --> 01:41:36,000
قريب ..أقرب

1177
01:41:36,090 --> 01:41:37,090
الأقرب

1178
01:41:39,210 --> 01:41:40,880
أصبت المكان

1179
01:41:43,500 --> 01:41:46,250
... و الآن أنظر إلى الأرض و قلّ

1180
01:41:48,420 --> 01:41:50,090
" مرحباً يا ( روندا ) "

1181
01:42:01,380 --> 01:42:02,750
ستحتاج هذا

1182
01:42:08,170 --> 01:42:09,420
أنت ستحفر

1183
01:42:09,500 --> 01:42:11,000
الصعوبة تكمن في التفاصيل يا ( جيمي )

1184
01:42:11,090 --> 01:42:13,340
 الشهود ، الدلائل الحسية

1185
01:42:13,420 --> 01:42:16,250
ستضطر للتخلص من جثتي ، و سيارتي

1186
01:42:16,340 --> 01:42:18,170
هذا عمل كثير

1187
01:42:21,380 --> 01:42:22,340
... بالإضافة إلى ذلك

1188
01:42:25,460 --> 01:42:27,630
أنه عربون سلام

1189
01:42:36,630 --> 01:42:37,960
حسناً

1190
01:43:10,550 --> 01:43:12,710
ستقتلني بالتأكيد

1191
01:43:16,340 --> 01:43:18,340
بئساً

1192
01:43:19,300 --> 01:43:20,920
أعتقد أنني اخطأت

1193
01:43:21,000 --> 01:43:25,380
بلى ، عند التفكير بتمعن
 لا يبدو هذا المكان مألوفاً

1194
01:43:25,460 --> 01:43:27,550
... لكن هذه البقعة هنا

1195
01:43:29,590 --> 01:43:32,090
هذه البقعة تبدو واعدة

1196
01:43:35,420 --> 01:43:36,750
نعم ، هذه هي

1197
01:43:36,840 --> 01:43:37,920
ماذا قلت ؟

1198
01:43:39,840 --> 01:43:41,500
" بئساً "

1199
01:43:41,590 --> 01:43:45,420
" و ثم " أعتقد أن هذه البقعة واعدة

1200
01:43:49,550 --> 01:43:52,670
ليس و كأنني أحمل خريطة كنز لعينة

1201
01:44:02,960 --> 01:44:05,590
سأستمر بالحفر و أنت ستستمر بالحديث

1202
01:44:31,750 --> 01:44:34,170
الأكس هو علامة المكان

1203
01:44:36,800 --> 01:44:38,250
الثالثة هي الناجحة

1204
01:44:42,590 --> 01:44:45,000
أصبح المكان أشبه برواق حبوب الإفطار

1205
01:44:52,590 --> 01:44:54,630
أتريد معرفة الحقيقة ؟

1206
01:44:59,210 --> 01:45:02,090
أنا لم أقتل أي أحد في حياتي أبداً

1207
01:45:05,090 --> 01:45:07,710
إن صدقتني ، يمكننا الصعود في السيارة
 و الذهاب إلى الديار مباشرة

1208
01:45:07,800 --> 01:45:09,960
و ربما حتى نتوقف لشراء التاكو

1209
01:45:11,380 --> 01:45:12,800
... و إن لم تصدقني

1210
01:45:46,740 --> 01:45:48,130
نعم هنا

1211
01:45:49,670 --> 01:45:51,630
لن يطول الأمر أكثر الآن

1212
01:46:04,000 --> 01:46:07,880
إلى أين وصلت .. عمق خمس أو ست أقدام
 و لم تجد أي شيء ؟

1213
01:46:14,750 --> 01:46:17,090
لقد نسيت أن أخبرك

1214
01:46:17,170 --> 01:46:19,810
لقد رأيت صورة لعائلتك

1215
01:46:21,840 --> 01:46:24,800
كان يجدر بك أن تبقى بعيداً
 عن أنظار العامة يا ( جيمي )

1216
01:46:26,550 --> 01:46:29,750
... لكن يالكبرياءك

1217
01:46:31,710 --> 01:46:34,420
أعني .. أي نوع من الآباء أنت ؟

1218
01:46:35,840 --> 01:46:37,960
... كيف يمكنك حماية أبنتيك الجميلتين

1219
01:46:38,050 --> 01:46:41,300
بينما لا يمكنك حتى البدء بمساعدة واحدة

1220
01:46:41,380 --> 01:46:44,340
من هذه الفتيات المسكينات أو عوائلهن ؟

1221
01:46:47,670 --> 01:46:49,550
أنت تافه

1222
01:46:50,750 --> 01:46:52,130
عديم الأهمية

1223
01:46:54,000 --> 01:46:57,130
و سيستمر هذا مراراً و تكراراً

1224
01:46:59,210 --> 01:47:00,840
و ليس بمقدروك فعل شيء حيال الأمر

1225
01:47:19,340 --> 01:47:22,500
أنت ، أنت .. أنهض

1226
01:47:23,800 --> 01:47:25,250
أنهض يا رجل

1227
01:47:28,800 --> 01:47:30,300
! أنهض

1228
01:47:31,380 --> 01:47:32,750
! أنهض

1229
01:48:26,920 --> 01:48:29,210
ما الأمر يا ( دييك ) ؟ -
 أصمت -

1230
01:48:38,710 --> 01:48:40,800
.. تباً

1231
01:48:40,880 --> 01:48:43,250
... الماضي يصبح المستقبل ليصبح الماضي

1232
01:48:43,340 --> 01:48:44,750
و يصبح المستقبل

1233
01:48:44,840 --> 01:48:47,380
.. ليصبح الماضي و يصبح المستقبل

1234
01:48:47,460 --> 01:48:49,460
يصبح المستقبل

1235
01:49:13,130 --> 01:49:14,840
لقد كان هو الفاعل

1236
01:49:16,670 --> 01:49:19,000
لقد نلنا منه ، أنه ضالتنا

1237
01:49:21,550 --> 01:49:24,050
لقد كان ضالتنا ، لقد أخبرني بشكل أساسي

1238
01:49:24,130 --> 01:49:25,880
لا يسعك فعل شيء حيال الأمر الآن

1239
01:49:26,880 --> 01:49:28,250
يجب أن نتصل بأحدهم

1240
01:49:32,090 --> 01:49:33,340
ماذا سأقول ؟

1241
01:49:35,750 --> 01:49:37,590
ماذا عساي أفعل ؟

1242
01:49:37,670 --> 01:49:40,170
لا شيء ، لن تقول أي شيء
 و لن تفعل أي شيء

1243
01:49:40,250 --> 01:49:42,130
ستجد حفرة لتضعه فيها

1244
01:49:42,210 --> 01:49:45,750
أختر واحدة بعمق أربع أقدام على الأقل
 و سأعود خلال بضعة ساعات

1245
01:50:30,250 --> 01:50:31,710
و ماذا قالت يا رجل ؟

1246
01:50:31,800 --> 01:50:33,340
ما بال هذا الرجل يا صاح ؟

1247
01:50:39,050 --> 01:50:40,630
! أنتم

1248
01:53:07,920 --> 01:53:09,840
 لقد كان ضالتنا يا ( دييك )
 أنا متأكد أنه كان ضالتنا

1249
01:53:09,920 --> 01:53:12,460
لا أحد سيكترث
 لقد توليت الأمر

1250
01:53:12,550 --> 01:53:14,550
... أنصت إليّ

1251
01:53:14,630 --> 01:53:16,880
ستعود

1252
01:53:16,960 --> 01:53:21,050
و أخبر ( فيرس ) أن ( سبارما ) إحتمال فاشل

1253
01:53:21,130 --> 01:53:22,960
و أنك بحاجة لأجازة

1254
01:53:23,050 --> 01:53:28,050
 بضعة أسابيع ، و أخبره أنني
 غادرت المدينة يوم السبت

1255
01:53:28,130 --> 01:53:29,250
و أنت عدت إلى المنزل

1256
01:53:30,340 --> 01:53:32,420
هل تستمع إليّ ؟

1257
01:53:34,800 --> 01:53:36,630
لقد مات

1258
01:53:36,710 --> 01:53:38,550
أنه منسي و يتعفن في باطن الأرض

1259
01:53:38,630 --> 01:53:41,340
 و لن يعود سوى إن سمحت له بالعودة

1260
01:53:43,210 --> 01:53:44,550
إياك أن تعود إلى مسكنه

1261
01:53:44,630 --> 01:53:47,710
و إياك أن تتلفظ بأسمه حتى

1262
01:53:47,800 --> 01:53:50,420
... و لا تسحب ملفه لأنك إن فعلت

1263
01:53:50,500 --> 01:53:54,300
سينهض من تلك الحفرة و يجرمك

1264
01:53:57,170 --> 01:53:59,710
إنها التفاصيل الصغيرة يا ( جيمي )

1265
01:53:59,800 --> 01:54:01,840
... هذه التفاصيل ما ستمزقك إرباً

1266
01:54:01,920 --> 01:54:03,300
... إنها التفاصيل الصغيرة التي

1267
01:54:04,340 --> 01:54:06,460
التي تفضح أمرك

1268
01:54:21,800 --> 01:54:23,340
أحسنت

1269
01:54:39,750 --> 01:54:41,420
... لقد كان

1270
01:54:44,210 --> 01:54:45,340
.. ( جو )

1271
01:54:53,880 --> 01:54:55,710
ما كل هذا ؟

1272
01:55:09,380 --> 01:55:12,460
و هذه كانت نهاية العالم الذي نألفه

1273
01:55:12,550 --> 01:55:15,380
شكراً لحسن إستماعكم طوال هذه السنين

1274
01:55:15,460 --> 01:55:17,800
إنها الساعة الثانية عشر الآن

1275
01:55:17,880 --> 01:55:20,500
 أنه وقت الظهيرة ، سكان لوس أنجلوس
 أنا ( بوبي سوندرز )

1276
01:55:20,590 --> 01:55:22,960
و أنا أرحب بكم إلى إذاعة كي هارت الجديدة

1277
01:55:23,050 --> 01:55:25,420
... ملك راديو الحوارات حيث ما لدي لقوله

1278
01:55:36,630 --> 01:55:40,420
 ذكر أبيض بين الـ 25 و الـ 40 من العمر

1279
01:55:40,500 --> 01:55:44,170
 يتمتع بذكاء يفوق المستوى الإعتيادي
 و كفوء إجتماعياً

1280
01:55:44,250 --> 01:55:46,250
يعمل كعامل ماهر

1281
01:55:46,340 --> 01:55:49,210
على الأرجح البكر أو طفل وحيد

1282
01:55:49,300 --> 01:55:51,210
و يتتبع أخبار الجرائم في الوسائل الإعلامية

1283
01:55:51,300 --> 01:55:54,250
 لديه على الأقل سيارة واحدة بحال جيدة
 و ربما أثنين

1284
01:55:54,340 --> 01:55:56,840
و لديه نزعة لتغيير وظيفته

1285
01:55:56,920 --> 01:55:59,920
يحزم أغراضه و يغادر في أي لحظة

1286
01:56:00,000 --> 01:56:02,500
هذه يا آنساتي و سادتي
 صفات المجرم الذي نبحث عنه

1287
01:56:02,590 --> 01:56:04,380
ماذا عن الادلة التي نتتبعها بالفعل ؟

1288
01:56:04,460 --> 01:56:07,050
أعتقد أننا عدنا إلى البداية في هذه القضية

1289
01:56:07,130 --> 01:56:08,880
... لكن أعدكم بالآتي

1290
01:56:08,960 --> 01:56:10,880
سنمسك بهذا السافل

1291
01:56:26,050 --> 01:56:28,340
( آنا ) -
 مرحباً ( سال ) -

1292
01:56:29,880 --> 01:56:30,800
تفضل بالدخول

1293
01:56:30,880 --> 01:56:32,800
شكراً ، لكن يجب أن أغادر

1294
01:56:33,300 --> 01:56:34,840
هل أنتِ بخير ؟

1295
01:56:36,630 --> 01:56:39,840
... نعم ، حسناً

1296
01:56:39,920 --> 01:56:42,420
نحن نفتقده بالفعل

1297
01:56:42,500 --> 01:56:43,750
( جو دييكون ) أعطاني هذا

1298
01:56:43,840 --> 01:56:45,800
و قال أنه من أجل ( جيمي )

1299
01:56:49,500 --> 01:56:50,420
شكراً

1300
01:56:50,500 --> 01:56:51,630
أعتني بنفسك

1301
01:56:51,710 --> 01:56:53,130
و أنت أيضاً

1302
01:56:53,210 --> 01:56:54,750
شكراً يا ( سال )

1303
01:56:57,300 --> 01:57:01,170
أنت تدرك أنني أحبك يا أبي
 لكن أيمكنك أن تغادر الآن ؟

1304
01:57:01,250 --> 01:57:03,840
أنت دائماً هنا حتى عندما لا أحتاجك

1305
01:57:28,420 --> 01:57:31,050
( سال ) أحضر هذا الظرف

1306
01:57:31,130 --> 01:57:33,960
و قال أنه من ( جو دييكون )

1307
01:58:09,940 --> 01:58:11,980
| لا عمل ملائكة |

1308
02:00:05,630 --> 02:00:07,960
سبب الوفاة : جروح طعن متعددة

1309
02:00:09,340 --> 02:00:11,300
هذا ما سأكتبه في التقرير

1310
02:02:10,600 --> 02:02:25,950
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي
Synced By: MoVieZ.MaSteR