﻿1
00:00:30,250 --> 00:00:41,910
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:41,910 --> 00:00:45,040
♪ ... تجول إن أردت ♪

3
00:00:45,120 --> 00:00:48,950
♪ بدون أجنحة و بدون عجلات ♪

4
00:00:49,040 --> 00:00:52,330
♪ تجول إن شعرت بالرغبة لفعل ذلك ♪

5
00:00:52,410 --> 00:00:55,910
♪ تجول حول العالم ♪

6
00:00:56,000 --> 00:00:59,500
♪ تجول إن شعرت بالرغبة لفعل ذلك ♪

7
00:00:59,580 --> 00:01:04,330
♪ بدون أي شيء سوى الحب الذي نشعر به ♪

8
00:01:20,410 --> 00:01:24,250
♪ إلى هدفنا أولاً ♪

9
00:01:24,330 --> 00:01:26,200
♪ نتراقص في الأرجاء ♪

10
00:01:27,750 --> 00:01:31,200
♪ و نطلق عنانا في البرية ♪

11
00:01:31,290 --> 00:01:39,080
♪ رحلة حول العالم تبدأ بقبلة ♪

12
00:01:40,500 --> 00:01:42,370
♪ تجول إن شعرت بالرغبة لفعل ذلك ♪

13
00:01:42,450 --> 00:01:45,950
♪ تجول حول العالم ♪

14
00:01:46,040 --> 00:01:49,660
♪ تجول إن شعرت بالرغبة لفعل ذلك ♪

15
00:02:00,290 --> 00:02:03,750
♪ تجول إن شعرت بالرغبة لفعل ذلك ♪

16
00:02:03,830 --> 00:02:08,330
♪ بدون أي شيء سوى الحب الذي نشعر به ♪

17
00:02:22,250 --> 00:02:25,000
! لا ، لا ، لا .. مرحباً ، مرحباً 

18
00:02:25,080 --> 00:02:27,080
!هل من أحد ؟

19
00:02:27,160 --> 00:02:29,000
 لا ، لا أرجوكم .. لا ، لا أرجوكم ! 
! لا أرجوكم 

20
00:02:29,080 --> 00:02:30,250
... أرجوكم ، أرجوكم 

21
00:02:35,660 --> 00:02:36,830
!  أرجوكم ، أرجوكم ، أرجوكم 

22
00:02:41,700 --> 00:02:43,120
أرجوكم ... يا إلهي 

23
00:02:45,660 --> 00:02:48,330
! أرجوكم ، أرجوكم .. ساعدوني 

24
00:02:49,870 --> 00:02:51,540
♪ نتراقص في الأرجاء ♪

25
00:02:51,620 --> 00:02:55,200
♪ و نطلق عنانا في البرية ♪

26
00:04:06,300 --> 00:04:11,930
| التفاصيل الصغيرة |

27
00:04:16,450 --> 00:04:18,700
نعم ، أنه دمّ بالفعل - 
جيد - 

28
00:04:18,790 --> 00:04:20,830
آمل أن ينزفوا حتى الموت 

29
00:04:21,950 --> 00:04:24,370
هذه ثالث مرة خلال شهرين 

30
00:04:24,450 --> 00:04:26,790
 هناك 47 مصباح في الحرف " جي " وحده 

31
00:04:26,870 --> 00:04:28,750
 و ثمن المصباح الواحد 3دولار و 10 سنت 

32
00:04:28,830 --> 00:04:31,000
 هذا يعني 145.70 دولار في كل سرقة 

33
00:04:31,080 --> 00:04:35,700
هذا يعني أنه يجب عليّ بيع 13 وجبة 
 عشاء إضافية لتغطية التكاليف فقط 

34
00:04:35,790 --> 00:04:36,910
هل تستمع إليّ ؟

35
00:04:37,790 --> 00:04:39,040
نعم يا سيدي 

36
00:04:39,120 --> 00:04:41,410
 ما يقارب نصف إيراداتنا جراء الطريق السريع 

37
00:04:41,500 --> 00:04:44,580
... يقود المرء في السيارة و ينظر ليرى 

38
00:04:45,830 --> 00:04:48,160
إذن ليست " وجبة سعيدة " بالضبط 

39
00:04:54,750 --> 00:04:56,370
صباح الخير ( دييك ) 

40
00:05:01,450 --> 00:05:02,870
مهلاً يا ( دييك ) 

41
00:05:05,330 --> 00:05:06,450
نعم يا سيدي 

42
00:05:06,540 --> 00:05:09,040
 أتذكر حثالة يُدعى ( جاي جاي كيندريك ) ؟ 

43
00:05:09,120 --> 00:05:10,910
الذي سرق المتجر الصغير ؟

44
00:05:11,000 --> 00:05:14,790
لدينا شاهدة تعرفت عليه لكنها تشعر .. بالذنب 

45
00:05:14,870 --> 00:05:19,330
 جلّ ما هي متأكدة منه هو أنه كان يرتدي جزمة جيدة 

46
00:05:19,410 --> 00:05:21,160
صناعة جيدة 

47
00:05:21,250 --> 00:05:22,830
لا تُنسى " وفق ما تقول " 

48
00:05:22,910 --> 00:05:26,370
 لكن ( كيندريك ) مشتبه به 
 في قضية سرقة في لوس أنجلوس 

49
00:05:26,450 --> 00:05:27,620
في " لوس أنجلوس " ؟ 

50
00:05:27,700 --> 00:05:29,290
بلى - 
 هل هو متجه إلى مكان ما ؟ - 

51
00:05:29,370 --> 00:05:30,950
نعم ، و أنت كذلك 

52
00:05:31,040 --> 00:05:35,200
 ستعقد جلسة تمهيدية بعد يوم الغد 
 مع طلب لرفض الدعوى 

53
00:05:35,290 --> 00:05:37,660
 لذا ستذهب إلى " لوس انجلوس " و تعيد الجزمة الملوثة بالدماء 

54
00:05:37,750 --> 00:05:40,290
 ستتعرف عليها الشاهدة و يحدد القاضي موعد للمحاكمة 

55
00:05:40,370 --> 00:05:43,120
عينة الدمّ .. هل أجروا الفحوصات بالتأكيد ؟ 

56
00:05:43,200 --> 00:05:45,000
هذا صحيح - 
 .. حسناً ، هذه -

57
00:05:45,080 --> 00:05:47,870
هذه مشكلة المدعي العام يا قائد 
 و ليست مشكلتنا 

58
00:05:47,950 --> 00:05:49,410
كلا ، بلّ إنها مشكلتنا 

59
00:05:49,500 --> 00:05:51,450
بدون دليل ، لن تكون هناك إدانة 

60
00:05:52,700 --> 00:05:54,040
و ليس لدي أحد سواك 

61
00:05:55,870 --> 00:05:57,580
أمرك سيدي 

62
00:06:24,080 --> 00:06:28,450
لا ترمقني بهذه النظرة ، أنت الذي أختفيت لأسبوعين 

63
00:06:36,950 --> 00:06:38,950
أراك لاحقاً الليلة 

64
00:07:43,330 --> 00:07:45,830
أنا هنا لأستلام دليل مصادر 

65
00:07:45,910 --> 00:07:47,370
قسم الملكية قال أنه هنا 

66
00:07:48,370 --> 00:07:49,450
بلى 

67
00:08:06,700 --> 00:08:08,250
المعذرة ؟

68
00:08:08,330 --> 00:08:11,660
 الدليل موجود هنا لكن لن يخرج بدون توقيع 

69
00:08:12,590 --> 00:08:13,450
كلا ، لا أعني توقيعك 

70
00:08:13,540 --> 00:08:16,040
أنا بحاجة لتصريح من قسم الجرائم لتسليمه 

71
00:08:16,120 --> 00:08:18,080
هناك جلسة تمهيدية غداً - 
 ليست مشكلتي -

72
00:08:18,160 --> 00:08:20,580
 القائد ( فيريس ) أحتجز هذا الدليل 
 من أجل الفحوصات 

73
00:08:20,660 --> 00:08:22,370
لقد خضع للفحوصات بالفعل -
 و كأنني لا أعلم -  

74
00:08:22,450 --> 00:08:25,290
يود إعادة الفحص ، أصبح الدليل مشكلة 

75
00:08:25,370 --> 00:08:27,250
هذا ما سمعته أيضاً 

76
00:08:27,330 --> 00:08:31,080
أنصت .. أحضر لي التوقيع و يمكنك 
 أن ترتديه و تغادر حتى ، لا يهمني 

77
00:08:36,950 --> 00:08:38,120
.. مهلاً ، مهلاً 

78
00:08:38,200 --> 00:08:39,330
أهذه سيارتك ؟ 

79
00:08:39,410 --> 00:08:41,290
 بلى ، حررها من الخطاف - 
 لقد أعقت طريقي -

80
00:08:41,370 --> 00:08:42,910
لمَ لم تطلب مني أن أبعدها فحسب ؟

81
00:08:43,000 --> 00:08:44,500
لأن ليس لدي الوقت الكافي لفعل ذلك 
 أتود معاملة خاصة ؟

82
00:08:44,580 --> 00:08:46,120
" عدّ إلى مقاطعة " كيرن 

83
00:08:49,700 --> 00:08:51,370
حررها 

84
00:08:53,830 --> 00:08:56,540
... نحن نتعامل مع هذه القضية بجميع الموارد 

85
00:08:56,620 --> 00:08:57,830
بخصوص كل هذه القضايا 

86
00:08:57,910 --> 00:09:01,500
 مدينتنا ، مجتمعنا و المواطنين 

87
00:09:01,580 --> 00:09:03,500
.. أهم من كل شيء آخر 

88
00:09:03,580 --> 00:09:05,620
و هؤلاء الضحايا المساكين لا يستحقون أقل من هذا 

89
00:09:05,700 --> 00:09:08,620
لا أعلم كم مرة يجب أن أخبرك يا رجل 

90
00:09:08,700 --> 00:09:11,950
لا تذكر هذا في الملف ، رجاءاً 

91
00:09:17,330 --> 00:09:18,910
و نحن نطلب مساعدتكم 

92
00:09:19,000 --> 00:09:24,790
... إن سمع أحدكم اي خبر قدّ يكون متعلق بهذه القضايا 

93
00:09:27,120 --> 00:09:28,040
( كارل ) 

94
00:09:30,200 --> 00:09:35,500
أرى أن كلمات أغنية " محبة الأخوة للخلاص " لا زالت مؤثرة 

95
00:09:37,250 --> 00:09:39,830
الجميع بحاجة للإيمان ، حتى أنت 

96
00:09:39,910 --> 00:09:43,040
أرى أنك حصلت على .. تلميذ جديد 

97
00:09:43,120 --> 00:09:45,000
أنه محقق و رجل رائع 

98
00:09:45,080 --> 00:09:47,700
أنصت إليه ، قدّ تتعلم شيئاً 
 ينفعك لتكون أحدى هاتين الصفتين 

99
00:09:47,790 --> 00:09:49,250
... على أي حال - 
 أتصلوا بي من المختبر - 

100
00:09:49,330 --> 00:09:50,870
هل ستغادر عندما ينتهي عملك ؟

101
00:09:50,950 --> 00:09:52,500
 أتود دعوتي لتناول العشاء ؟ - 
 بلّ أريدك أن تغادر - 

102
00:09:52,580 --> 00:09:53,870
سيجرون الفحوصات في الصباح الباكر 

103
00:09:53,950 --> 00:09:55,750
و إن لم يحصلوا على نتيجة تطابق ، سترحل 

104
00:09:55,830 --> 00:09:57,620
... يوم الغدّ لا ينفع ، القائد أخبرني 

105
00:09:57,700 --> 00:09:59,200
لقد أتصلت به 

106
00:09:59,290 --> 00:10:01,540
و قال أنه يجدر بك الإنتظار هنا 
 حتى تنتهي الفحوصات 

107
00:10:01,620 --> 00:10:03,250
و سلم الدليل غداً 

108
00:10:03,700 --> 00:10:04,620
حسناً ؟ 

109
00:10:06,910 --> 00:10:08,540
سُررت برؤيتك يا كابتن 

110
00:10:08,620 --> 00:10:10,200
.. أعتبر الأمر كالآتي 

111
00:10:10,290 --> 00:10:12,540
هذه فرصة لزيارة جميع أصدقائك الذين تخليت عنهم 

112
00:10:15,790 --> 00:10:20,000
و من قال أن الأشرار لا يعودون إلى ساحة الجريمة ؟

113
00:10:20,080 --> 00:10:21,790
ما شعورك بالعودة للعمل بالزيّ ؟ 

114
00:10:21,870 --> 00:10:24,370
ألا زلت تتولى المناوبة الإضافية يا ( روجرز ) ؟ 

115
00:10:24,450 --> 00:10:27,700
 أسمي الرقيب ( روجرز ) الآن يا ( دييك ) ، هذا صحيح - 
 الرقيب ( روجرز )  ؟ - 

116
00:10:27,790 --> 00:10:29,450
ألم يجدوا رجلاً صالحاً ليمنحوه المنصب 

117
00:10:31,100 --> 00:10:33,520
هاتفك يرنّ - 
 بلى ، أدرك ذلك -

118
00:10:33,750 --> 00:10:36,000
... نحن ننظم جهودنا بطريقة منهجية 

119
00:10:36,080 --> 00:10:38,870
الرقيب ( روجرز ) يتكلم .. و ماذا قال ؟

120
00:10:38,950 --> 00:10:40,910
... و نحن في خضم تقييم و تصنيف أولوية الأدلة 

121
00:10:41,000 --> 00:10:43,160
سُررت برؤيتك يا ( دييك ) - 
 سُررت برؤيتك أيضاً - 

122
00:10:43,250 --> 00:10:45,700
و جمع أدلة إضافية 

123
00:10:48,080 --> 00:10:52,870
 و أؤكد لكم أننا نعتمد إستغلال جميع المصادر 
 على مدار الساعة من أجل هذه القضية 

124
00:10:52,950 --> 00:10:54,080
بلّ القضايا 

125
00:10:56,410 --> 00:10:57,250
هل من أسئلة ؟

126
00:10:58,910 --> 00:11:01,250
 أخبرني إن كنت مخطئاً ، لكن حسب فهمي 

127
00:11:01,330 --> 00:11:03,950
بعد شهرين و أربعة ضحايا 

128
00:11:04,040 --> 00:11:05,500
لا يزال ليس لديكم مشتبه به 

129
00:11:06,580 --> 00:11:09,200
لا يوجد مشتبه يمكنني مناقشة ظروفه 

130
00:11:11,700 --> 00:11:13,700
أربع فتيات موتى يا ( جيمي ) 

131
00:11:13,790 --> 00:11:17,200
" لم نتعرض لهذا الضغط منذ جرائم " المتعقب الليلي 

132
00:11:17,790 --> 00:11:19,500
و هناك أحاديث متداولة 

133
00:11:19,580 --> 00:11:23,000
المأمور يلمح إلى أننا بحاجة لمساعدة الفيدراليين 

134
00:11:23,080 --> 00:11:24,870
!هل تمازحني ؟ - 
 في مرحلة ما - 

135
00:11:24,950 --> 00:11:27,160
في مرحلة ما يا ( جيمي ) .. و ليس اليوم 

136
00:11:31,830 --> 00:11:32,790
( دييك ) ؟

137
00:11:32,870 --> 00:11:34,290
أيها السافل 

138
00:11:34,370 --> 00:11:36,910
أنه الرجل الخرافة الأسطورة بعينه - 
 ( سال ) - 

139
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
ألا زلت تعمل هنا ؟

140
00:11:38,080 --> 00:11:39,250
لا راحة للقبيحين 

141
00:11:40,130 --> 00:11:40,620
ماذا تفعل هنا ؟

142
00:11:40,700 --> 00:11:42,330
لا يمكنني الإفصاح 

143
00:11:42,410 --> 00:11:44,790
كنت ذاهب إلى المقهى للتو 
 دعني أشتري لك كوب من القهوة 

144
00:11:44,870 --> 00:11:46,370
هيا ، كم سيستغرق كوب القهوة ؟

145
00:11:46,450 --> 00:11:47,450
حسناً 

146
00:11:50,060 --> 00:11:50,450
نعم 

147
00:11:50,540 --> 00:11:52,620
من يكون هذا .. الذي يتحدث إلى ( سال ) ؟ 

148
00:11:52,700 --> 00:11:54,830
نائب مقاطعة كيرن 

149
00:11:54,910 --> 00:11:56,500
هذا ( جو دييكون ) 

150
00:11:58,160 --> 00:11:59,160
أنت تمزح 

151
00:12:00,910 --> 00:12:02,660
كلا 

152
00:12:02,750 --> 00:12:04,450
أنهم حفنة من الجبناء 

153
00:12:04,540 --> 00:12:07,000
 عند نهاية المناوبة ، يجب أن أتوسل 
 ليرافقني أحدهم لأحتساء الجعة 

154
00:12:07,080 --> 00:12:08,660
هؤلاء الجدد لا يتمتعون بالحيوية 

155
00:12:08,750 --> 00:12:11,330
لقد سلبوا روح المكان 

156
00:12:11,410 --> 00:12:14,080
لكن لابد أنك أدرى بهذا 

157
00:12:14,160 --> 00:12:15,660
مرحباً أيها الرقيب - 
 ( سال ) -

158
00:12:15,750 --> 00:12:17,950
أتعرف ( جو دييكون ) ؟ - 
 هل حصلت على ما أتيت من أجله ؟ - 

159
00:12:19,250 --> 00:12:20,950
سأفعل 

160
00:12:21,040 --> 00:12:22,700
و ليس لديك أي شيء أفضل لفعله من إزعاجي أثناء الإنتظار ؟

161
00:12:22,790 --> 00:12:25,160
 هذا ليس شخصي ، ( دييك ) يُزعج الجميع 

162
00:12:25,250 --> 00:12:29,250
إن أردت خداع العامة ليعتقدوا أن أسوء 
 ما في الأمر أنتهى 

163
00:12:29,330 --> 00:12:31,200
هذا شأنك أنت حتى تقع الجريمة التالية 

164
00:12:31,290 --> 00:12:32,540
لكن في النهاية أنت المسؤول ، صحيح ؟ 

165
00:12:32,620 --> 00:12:34,160
بلى ، هذا صحيح 

166
00:12:35,290 --> 00:12:37,750
سمعت أنك شرطي بارع 

167
00:12:37,830 --> 00:12:39,330
أنا أسمع شتى الأمور أيضاً 

168
00:12:44,000 --> 00:12:46,120
 أنه ضابط صالح يا ( دييك ) 
متفوق في الجامعة 

169
00:12:46,200 --> 00:12:48,870
 مسيحي مخلص نوعاً ما .. لكن أنا أفكر بالإنضمام إليهم أيضاً 

170
00:12:48,950 --> 00:12:51,330
هكذا يمكنني الحصول على ترقية بسرعة 

171
00:12:52,450 --> 00:12:54,950
( سال ) ، لدينا قضية 

172
00:12:55,040 --> 00:12:56,410
أتود المكوث معي و زوجتي الليلة ؟

173
00:12:56,500 --> 00:12:58,120
كلا ، لكن شكراً لك 

174
00:12:58,200 --> 00:12:59,790
 سُررت برؤيتك يا ( دييك ) - 
 سُررت برؤيتك أيضاً يا أخي - 

175
00:13:06,700 --> 00:13:09,370
لمَ لا ترافقني ؟ 

176
00:13:09,450 --> 00:13:11,450
لربما يمكنك إضفاء بعض الملاحظات حتى 

177
00:13:24,290 --> 00:13:29,450
 الجميع في الخارج و لا أحد يقبل بالدخول 
 أراهنك على إنها جثة متحللة 

178
00:13:29,540 --> 00:13:33,620
( باكستر ) 362071 ، ما الذي ينتظره الجميع ؟ 

179
00:13:33,700 --> 00:13:35,120
الطاقة الكهربائية مقطوعة داخل المبنى 

180
00:13:35,200 --> 00:13:37,040
هل أتصلتم بدائرة الكهرباء ؟ - 
 أنهم يعملون لأعادة الطاقة حالياً - 

181
00:13:37,120 --> 00:13:38,080
هل دخلت إلى المبنى ؟

182
00:13:39,580 --> 00:13:41,660
 ما مدى مساحة المكان ؟ - 
 شقة بغرفتين - 

183
00:13:41,750 --> 00:13:43,250
و نظراً لوضعية جثة الضحية 

184
00:13:43,330 --> 00:13:45,250
 أصبح المدخل من سلم الطوارئ للشقة المجاورة 

185
00:13:45,330 --> 00:13:46,620
هناك مولدات طاقة في الشاحنة 

186
00:13:46,700 --> 00:13:48,080
كلا ، لنستخدم الكشافات الحرارية 

187
00:13:48,160 --> 00:13:50,000
أتود نشر المادة في الشقة بأكملها ؟ 

188
00:13:50,080 --> 00:13:52,290
و لمَ لا ؟ نحن عاجزين عن العمل 
 حتى عودة الطاقة الكهربائية على أي حال 

189
00:13:57,040 --> 00:14:00,540
هل كل ما يجري مألوف لك ؟ - 
 بلى -

190
00:14:00,620 --> 00:14:04,160
لكن الأمور على الأرجح تغيرت كثيراً منذ رحيلك 

191
00:14:04,250 --> 00:14:05,370
لا يزال يجب عليكم الإمساك بالمجرم ، صحيح ؟

192
00:14:05,450 --> 00:14:07,160
بلى 

193
00:14:07,250 --> 00:14:09,410
حسناً ، يبدو أنه لم يتغير الكثير إذن 

194
00:14:23,330 --> 00:14:26,200
أيود أحدكم بعض حبوب النعناع ؟

195
00:14:27,870 --> 00:14:29,500
هل تناولتم قبل هذا ؟ 

196
00:14:42,830 --> 00:14:43,910
المعذرة 

197
00:15:06,620 --> 00:15:07,580
حسناً 

198
00:15:08,120 --> 00:15:09,450
أطفئوا الأضواء 

199
00:15:36,790 --> 00:15:38,200
! اللعنة 

200
00:15:39,950 --> 00:15:41,870
♪ لا تشاهدوا ، لا تشاهدوا ♪

201
00:15:41,950 --> 00:15:44,000
♪ لا تشاهدوا التلفاز .. لا تشاهدوه ! لا تشاهدوه ♪

202
00:15:47,410 --> 00:15:49,580
... جرح شرياني 

203
00:15:49,660 --> 00:15:52,200
جرح طعن .. في التجويف البطني 

204
00:15:53,450 --> 00:15:55,330
و جرح طعن آخر 

205
00:15:55,410 --> 00:15:58,040
... زحفت إلى هنا 

206
00:15:58,120 --> 00:16:00,080
و ثم وصولاً إلى هنا 

207
00:16:00,160 --> 00:16:02,330
و ماتت هنا 

208
00:16:02,410 --> 00:16:05,950
إذن لماذا هي هناك ؟

209
00:16:06,040 --> 00:16:08,000
هل رفعوا البصمات عن النافذة ؟

210
00:16:09,830 --> 00:16:12,040
( جيمي ) ، هل فحصوا بصمات هذه الحافة بعد ؟

211
00:16:15,250 --> 00:16:16,540
نادي الضابط المستجيب الأول 

212
00:16:16,620 --> 00:16:18,700
لا زلت تعملين في مسرح الجريمة يا ( فلو ) ؟ 

213
00:16:20,580 --> 00:16:22,700
يا إلهي 

214
00:16:22,790 --> 00:16:25,450
هل ستبقى هنا لفترة ؟ - 
 كلا -

215
00:16:25,540 --> 00:16:27,370
أبقى هنا حتى أنتهي من العمل 

216
00:16:29,000 --> 00:16:30,540
حسناً 

217
00:16:33,160 --> 00:16:35,410
( جو دييكون ) أقدم لك ( جولي بروك ) 

218
00:16:35,500 --> 00:16:39,660
" يبلغ طول ( جولي ) 5,4 قدم و تنحدر من " مانهاتن ، كانساس

219
00:16:39,750 --> 00:16:41,080
هذه الوظيفة رديئة 

220
00:16:41,620 --> 00:16:43,620
مرحباً 

221
00:16:43,700 --> 00:16:46,580
القاتل خرج من مدخلنا 

222
00:16:46,660 --> 00:16:51,120
 و من مسؤوليتك تأمين و حماية المحيط 
 من أي أحد قدّ يفسده 

223
00:16:51,200 --> 00:16:56,120
منذ لحظة وفاتها و حتى أمسك بأي كان المجرم 

224
00:16:56,200 --> 00:16:57,370
جميعنا نعمل لصالحها

225
00:16:57,450 --> 00:16:59,830
نعم سيدي - 
 أذهب من هنا - 

226
00:16:59,910 --> 00:17:02,410
" بدأت الدماء تبدو كأنها خارطة " إلينوي

227
00:17:02,500 --> 00:17:03,500
" بلّ " ميشيغان - 
 كفّا عن هذا - 

228
00:17:03,580 --> 00:17:05,120
هل رفعتم البصمات عن هذه ؟ 

229
00:17:05,200 --> 00:17:06,620
بلى ، لكنها معطلة 
 كل شيء فاسد 

230
00:17:06,700 --> 00:17:07,750
ليس كل شيء 

231
00:17:11,450 --> 00:17:13,910
... أنت 

232
00:17:14,000 --> 00:17:16,950
متى سيحلّ صديقك ( كولمبو ) قضيتي ؟ 

233
00:17:19,220 --> 00:17:20,200
( دييك ) يتمتع بأسلوبه الخاص 

234
00:17:23,950 --> 00:17:26,830
... لا زلنا نعمل على هذه الغرفة 

235
00:17:29,500 --> 00:17:30,950
ماذا وجدت يا ( فلو ) ؟ 

236
00:17:31,040 --> 00:17:33,250
لقد توفت منذ يومين أو ثلاثة مضت 

237
00:17:33,330 --> 00:17:36,040
 و سنعرف المزيد من التفاصيل عندما نأخذها للمشرحة - 
 أميليها للأمام - 

238
00:17:39,080 --> 00:17:40,750
زرقة بعد الوفاة 

239
00:17:43,120 --> 00:17:44,250
تم تحريكها 

240
00:19:45,040 --> 00:19:48,290
 حسناً فتشوا الحيّ بأكملها ، أستجوبوا الجميع 
 و اسألوا جميع بائعات الهوى

241
00:19:48,370 --> 00:19:51,620
أعرفوا عادات ( جولي ) ، أصدقاءها ، عشاقها و أعداءها 

242
00:19:51,700 --> 00:19:53,750
هل وجدوا أي شيء في الشقة المقابلة ؟

243
00:19:53,830 --> 00:19:56,750
 وجدوا بصمة ، و فحصوا البقع على الأرضية 
 من أجل عينات المنيّ ، لم يجدوا أي شيء 

244
00:19:56,830 --> 00:19:58,790
أود ملفات جميع المعتدين الجنسيين في هذه المنطقة 

245
00:19:58,870 --> 00:20:03,120
 المتربصين ، المعتقلين من هنا 
 و حتى العابرين من ضمنهم 

246
00:20:03,200 --> 00:20:05,080
و أضغطي على المختبر من أجل النتائج ، حسناً ؟

247
00:20:05,160 --> 00:20:07,000
حسناً - 
 ( جايمي ) ، أعني أضغطي عليهم بشدة - 

248
00:20:07,080 --> 00:20:08,120
حسناً 

249
00:20:08,200 --> 00:20:09,870
أنت هادئ جداً يا ( كوجاك ) 

250
00:20:10,000 --> 00:20:11,580
هل فاتني شيء ما ؟

251
00:20:11,660 --> 00:20:13,410
أكان هناك آثار عض على أي من الفتيات الأخريات ؟

252
00:20:13,500 --> 00:20:14,830
( كاري هولاند ) 

253
00:20:15,410 --> 00:20:16,620
واحدة منهم فقط ، لماذا ؟ 

254
00:20:16,700 --> 00:20:18,290
ظروف مشابهة لقضية في الشمال 
 هذا كل شيء 

255
00:20:31,750 --> 00:20:32,790
( دييكون )  

256
00:20:32,870 --> 00:20:33,910
نعم ؟ 

257
00:20:34,000 --> 00:20:35,790
( سال ) قال أنك ستبقى هنا الليلة 

258
00:20:35,870 --> 00:20:37,370
ما رأيك أن تبتاع لي الفطور ؟ 

259
00:20:37,450 --> 00:20:38,660
و لماذا عساي أفعل ذلك ؟

260
00:20:38,750 --> 00:20:40,160
حسناً ، سأدفع أنا 

261
00:20:40,250 --> 00:20:41,790
مطعم " نيك " ، الساعة الثامنة 

262
00:20:41,870 --> 00:20:42,910
إن كنت لا أزال هنا 

263
00:21:32,410 --> 00:21:34,410
نعيد الكرة يوم الأربعاء ؟

264
00:21:34,500 --> 00:21:36,580
نعم بالطبع 
 سأرافقك إلى المنزل 

265
00:21:36,660 --> 00:21:38,950
أنه على بعد ثلاث شوارع فقط 
 سأكون بخير 

266
00:21:39,700 --> 00:21:41,370
عمت مساءاً - 
 إلى اللقاء - 

267
00:22:27,740 --> 00:22:30,620
| فتاة مفقودة |

268
00:22:30,790 --> 00:22:32,790
نعم ، هذا فاجئ المدعي العام أيضاً 

269
00:22:32,870 --> 00:22:34,500
و قدمت عرض لتهمة من الدرجة الثانية 

270
00:22:34,580 --> 00:22:36,450
و أقرّ ( كيندريك ) بذنبه 

271
00:22:36,540 --> 00:22:38,160
ماذا عن الجزمة التي لا تنسى ؟

272
00:22:38,250 --> 00:22:40,370
 أنسى أمرها ، لا نحتاجها 
 و لن يحتاجها ( كيندريك ) أيضاً 

273
00:22:40,450 --> 00:22:41,660
حيث هو ذاهب 

274
00:22:41,750 --> 00:22:43,660
سأراك غداً - 
 حسناً - 

275
00:22:44,330 --> 00:22:45,290
صباح الخير 

276
00:22:45,370 --> 00:22:47,040
صباح الخير - 
 أنصت ، أدرك أنك أنت من أكتشفت -

277
00:22:47,120 --> 00:22:50,580
موقع المراقبة عبر الشارع الليلة الماضية 

278
00:22:50,660 --> 00:22:52,600
لربما كنت سأغفل عن ذلك بدونك 

279
00:22:53,120 --> 00:22:54,160
على الرحب و السعة 

280
00:22:54,250 --> 00:22:56,000
متى ستغادر ؟ - 
 حالاً - 

281
00:22:56,080 --> 00:22:58,830
هذا مؤسف ، هناك أمر لربما تود حضوره 

282
00:22:58,910 --> 00:23:01,790
 أمسك به مرتان بتهمة التلصص 
 في حيّ الضحية 

283
00:23:01,870 --> 00:23:03,830
وفق تحليل الشخصية أنه مطابق 

284
00:23:03,910 --> 00:23:05,160
( ستان بيترز ) 

285
00:23:05,250 --> 00:23:07,450
أعتقلناه هذا الصباح بمذكرة إعتقال مباشرة 

286
00:23:07,540 --> 00:23:08,870
و تركته ليفكر بالأمر ملياً 

287
00:23:08,950 --> 00:23:11,620
و يريد محامي 

288
00:23:11,700 --> 00:23:13,450
قدّ تود البقاء 

289
00:23:15,410 --> 00:23:17,000
جزمة جميلة 

290
00:23:33,120 --> 00:23:35,540
مرحباً يا ( ستان ) ، أنا ( جيم ) 

291
00:23:38,870 --> 00:23:41,620
أين المحامي خاصتي ؟ - 
 في المبنى - 

292
00:23:41,700 --> 00:23:43,200
سيستغرق وصوله بعض الوقت 

293
00:24:09,120 --> 00:24:10,870
... فتاة في حيّك 

294
00:24:11,620 --> 00:24:13,330
ميتة 

295
00:24:13,410 --> 00:24:14,790
... و هناك أنت ، معتدي جنسي مسجل 

296
00:24:14,870 --> 00:24:17,750
كنت أقضي حاجتي في الزقاق فحسب 

297
00:24:17,830 --> 00:24:19,200
و عضوك في يدك ؟

298
00:24:19,290 --> 00:24:21,080
... و هذه الفتاة - 
 كانت فتاة مراهقة يا ( ستان ) - 

299
00:24:21,160 --> 00:24:23,450
كانت تمر من هناك فحسب 

300
00:24:23,540 --> 00:24:24,910
يجب أن تصدقني 

301
00:24:25,000 --> 00:24:26,120
أود فعل ذلك 

302
00:24:26,200 --> 00:24:28,250
لا علاقة لي بما حدث 

303
00:24:38,330 --> 00:24:39,450
نعم 

304
00:24:45,370 --> 00:24:48,410
ما الذي يمكنك أن تخبرني به عن ( ماري روبرتس ) ؟

305
00:24:51,080 --> 00:24:52,700
!ماذا ؟

306
00:24:52,790 --> 00:24:55,700
( ماري روبرتس ) 

307
00:25:30,370 --> 00:25:32,330
( ماري روبرتس ) ؟ ( ستان ( بيترز ) ؟

308
00:25:32,410 --> 00:25:34,870
إنها متوفية ، و هو مشتبه به 

309
00:25:34,950 --> 00:25:36,370
و هل كان الفاعل ؟

310
00:25:36,450 --> 00:25:39,250
 لا يمكن أن نجزم أبداً 
 كنت أحاول تحية صديق قديم فحسب 

311
00:25:39,330 --> 00:25:41,540
حسناً ، صديقك القديم قال 
 أنك كسرت فكه في السابق 

312
00:25:41,620 --> 00:25:44,330
حسناً ، يجب أن يقاسي المرء كثيراً 
 لأيجاد الحقيقة 

313
00:25:44,410 --> 00:25:45,750
لماذا ما زلت هنا ؟

314
00:25:45,830 --> 00:25:47,200
كنت أغادر للتو 

315
00:25:51,870 --> 00:25:54,580
أستجوب الفتى المسكين عن ( ماري روبرتس ) 

316
00:25:54,660 --> 00:25:56,370
سأذهب لشراء شطيرة ، أتودين ؟

317
00:25:56,450 --> 00:25:57,450
كلا ، أنا بخير 

318
00:25:57,540 --> 00:25:58,830
عائلة " راثبورن " تنتظر 

319
00:25:59,580 --> 00:26:00,830
شخص مفقود 

320
00:26:00,910 --> 00:26:02,370
 بلى ، لكنهم يعتقدون أن أبنتهم ( روندا ) 
 قضية طارئة 

321
00:26:02,450 --> 00:26:03,950
هل وجدنا جثة ؟

322
00:26:04,040 --> 00:26:06,330
إذن لا تزال قضية شخص مفقود 

323
00:26:22,120 --> 00:26:23,910
! هذا جنوني ، سنغادر أخيراً 

324
00:27:08,910 --> 00:27:11,540
ألا تسأمين من النظر إلى الجثث أبداً ؟ 

325
00:27:12,750 --> 00:27:15,040
سيان الأمر ينطبق عليك 

326
00:27:18,620 --> 00:27:20,250
ما الأمر يا ( جو ) ؟ 

327
00:27:20,330 --> 00:27:22,580
قضية مشابهة في الشمال 

328
00:27:24,580 --> 00:27:27,040
 شكراً لقيامك بهذا من أجلي يا ( فلو ) - 
 لا مشكلة - 

329
00:27:27,120 --> 00:27:29,290
لم تكنّ سترى سكين التشريح حتى الغد 

330
00:27:29,370 --> 00:27:32,500
حسناً ، لن ترى سكين أخرى بالأحرى 

331
00:27:36,040 --> 00:27:40,080
 شبه عام ، نفس النمط و عمق الجروح 
 للضحايا الأربعة الأخريات 

332
00:27:40,160 --> 00:27:43,580
 كيس النفايات على رأسها كان للزينة 
 وضعه بعد الوفاة 

333
00:27:43,660 --> 00:27:45,410
لربما عندما عاد 

334
00:27:45,500 --> 00:27:46,910
عاد ؟

335
00:27:47,000 --> 00:27:50,120
 ما لم يكنّ جليسها ، إذن لقد عاد لينهي عمله

336
00:27:50,200 --> 00:27:53,500
 نقل الفتاة و وضعها أمام الباب 

337
00:27:53,580 --> 00:27:55,160
و الآن .. أرفع الصوت من أجلي 

338
00:27:55,250 --> 00:27:56,700
.. حسناً 

339
00:27:59,250 --> 00:28:05,000
 إذاعة " كي هارت " أغاني الخمسينات و الستينات الرومانسية 

340
00:28:05,080 --> 00:28:06,870
هل حصلت على فحص الأسنان 
 من آثار العض ؟ 

341
00:28:07,410 --> 00:28:09,120
... هذا صحيح 

342
00:28:09,200 --> 00:28:11,950
 بلى ، استعجلنا الفحوصات 
 لكنها غير حاسمة 

343
00:28:12,040 --> 00:28:14,410
قدّ تكون سيان ما وجدنا على جثة الضحية ( هولاند ) 

344
00:28:14,500 --> 00:28:16,080
 لكن لم تكنّ بعضة شديدة 

345
00:28:18,200 --> 00:28:19,620
هل من عينات لعاب ؟ 

346
00:28:19,700 --> 00:28:21,200
من العجيب أن تسأل عن هذا 

347
00:28:21,290 --> 00:28:23,250
وجدت بقايا بنزوات الصوديوم
 عند الآثار 

348
00:28:23,330 --> 00:28:25,950
 و ما هذه المادة ؟ -
 تُستخدم بصناعة غسول الفم ، معجون الأسنان - 

349
00:28:26,040 --> 00:28:27,250
.. و تفقد الآتي 

350
00:28:27,330 --> 00:28:29,700
قام بحلاقة جسدها بعد الوفاة 

351
00:28:31,660 --> 00:28:33,450
جرحها هنا ، لكن بدون نزيف 

352
00:28:33,540 --> 00:28:34,700
ماذا عن مسارها الهضمي ؟

353
00:28:34,790 --> 00:28:36,870
تناولت وجبة واحدة فقط قبل وفاتها 

354
00:28:36,950 --> 00:28:39,250
و بالمناسبة ، هل أنت جائع ؟

355
00:28:39,330 --> 00:28:41,830
سأدفع أنا إن أعطيتني ملف قديم 

356
00:28:41,910 --> 00:28:43,200
حسناً 

357
00:28:48,120 --> 00:28:50,290
قضية الشمال هراء 

358
00:28:50,370 --> 00:28:52,040
ماذا يحدث بحق اللعنة يا ( جو ) ؟ 

359
00:28:54,830 --> 00:28:56,700
سأعطيك الملف 

360
00:28:56,790 --> 00:29:00,120
 لكن إن ساءت الأمور ، لا يمكنني أن أتواجد 
 إلى جانبك مرة أخرى ، حسناً ؟ 

361
00:29:00,200 --> 00:29:01,540
حسناً 

362
00:29:20,540 --> 00:29:22,250
لقد كنت تعرفينه ، أليس كذلك ؟

363
00:29:23,750 --> 00:29:26,660
على الأقل ... هو كان يعرفك بالتأكيد 

364
00:29:28,200 --> 00:29:30,700
و لهذا قام بتغطية وجهك 

365
00:29:33,040 --> 00:29:34,500
أنت سمحت له بالدخول 

366
00:29:35,700 --> 00:29:37,120
... و فكرتِ 

367
00:29:41,410 --> 00:29:43,370
... أنه ليس نوعي المفضل لكن "

368
00:29:44,790 --> 00:29:47,250
... لربما يمكن أن يكون صديقي " أعني "

369
00:29:47,330 --> 00:29:49,450
لا يمكن للمرء أن يكتفي من الأصدقاء 

370
00:29:55,910 --> 00:29:58,750
لكن بعد ذلك راودك شعور غريب 

371
00:29:58,830 --> 00:30:00,660
" و فكرت " ماذا لو ؟

372
00:30:03,080 --> 00:30:05,290
لكنك تغاضيت عنه 

373
00:30:07,620 --> 00:30:09,620
" و فكرت " و لمَ لا ؟ 

374
00:30:12,620 --> 00:30:14,370
" الحياة قصيرة جداً " 

375
00:30:16,790 --> 00:30:18,580
و كنتِ محقة 

376
00:30:20,370 --> 00:30:22,290
الحياة قصيرة جداً بالفعل يا ( جولي ) 

377
00:30:22,370 --> 00:30:25,080
.. و كان يجدر بك أن تنصتي 

378
00:30:25,160 --> 00:30:28,000
... كان يجدر بك أن تنصتي إلى حدسك لكن 

379
00:30:33,200 --> 00:30:35,500
كما أنا أستمع إليك الآن 

380
00:30:35,580 --> 00:30:38,120
يمكنك التحدث إليّ 

381
00:30:38,200 --> 00:30:40,410
أنا صديقك الوحيد الآن 

382
00:30:45,830 --> 00:30:48,040
أتعرف ما هي نظرتي للعالم يا ( جو ) ؟

383
00:30:48,950 --> 00:30:51,950
هناك الخير و هناك الشر 

384
00:30:52,040 --> 00:30:53,250
لكن يجب على المرء أن يقاوم 

385
00:30:56,830 --> 00:30:58,290
... لأن يا أخي 

386
00:31:00,000 --> 00:31:02,080
عندما أنظر إلى عينيك 

387
00:31:02,790 --> 00:31:04,370
.. و ما أراه 

388
00:31:06,580 --> 00:31:07,700
أنه ليس الخير 

389
00:31:15,200 --> 00:31:17,500
لتذكيري بما فعلت 

390
00:31:18,660 --> 00:31:21,370
بما فعلنا نحن 

391
00:32:00,410 --> 00:32:02,540
ظننت أنكم أنتهيتم من العمل هنا 

392
00:32:02,620 --> 00:32:05,660
منذ متى و هذه الثلاجة معطلة ؟

393
00:32:05,750 --> 00:32:06,870
لا أعلم ، أسبوع ربما 

394
00:32:06,950 --> 00:32:08,200
هل أنت مسؤولة عن التصليحات ؟

395
00:32:08,290 --> 00:32:10,290
هل تفكر بالإنتقال إلى هنا ؟

396
00:32:13,160 --> 00:32:15,160
كلا يا سيدتي 

397
00:32:15,250 --> 00:32:20,000
 أتصلت بعامل لأصلاحها لكن ... أنت تعلم 
 تعرضت الفتاة للقتل 

398
00:32:20,080 --> 00:32:22,080
و فجأة لم يعدّ يبدو الأمر مهماً 

399
00:32:22,160 --> 00:32:25,250
 أعني .. أنظر 
 يجب عليّ دهان الجدران و التخلص من الفراش 

400
00:32:25,330 --> 00:32:27,830
بمن أتصلت ؟

401
00:32:27,910 --> 00:32:29,700
متجر في نهاية الشارع 

402
00:32:29,790 --> 00:32:33,680
أي بي .. عدة أي بي سي أو ما شابه 
 عدة أي بي سي 

403
00:32:33,680 --> 00:32:34,750
و الطعام في الثلاجة كان متعفن بالفعل ؟

404
00:32:34,830 --> 00:32:36,790
نعم ، نعم - 
 عدا الحليب -

405
00:32:36,870 --> 00:32:39,370
أبني شربه ، أعتقلني إن أردت 

406
00:32:39,450 --> 00:32:41,580
هل من شيء آخر ؟ -
 أتعني في الثلاجة ؟ -

407
00:32:41,660 --> 00:32:43,000
بعض زجاجات الجعة ، لماذا ؟ 

408
00:32:43,080 --> 00:32:44,160
أنا بحاجتها كأدلة 

409
00:32:44,250 --> 00:32:46,910
أدلة .. نعم ، صحيح 

410
00:32:47,000 --> 00:32:48,830
سأحضرها فوراً - 
 حسناً - 

411
00:33:33,290 --> 00:33:35,660
كيف لك أن تعتاد هذا أبداً ؟

412
00:33:38,540 --> 00:33:39,700
ما هو ذلك يا سيدتي ؟

413
00:33:39,790 --> 00:33:41,160
الرائحة 

414
00:33:42,700 --> 00:33:47,750
أنت تعلمين ... إن كان المرء محظوظاً 
 لن يعتادها 

415
00:33:49,000 --> 00:33:50,620
خذّ 

416
00:33:50,700 --> 00:33:53,700
أقفل المكان عندما تنتهي ، حسناً ؟

417
00:34:08,620 --> 00:34:10,000
لا أريد مشاكل 

418
00:34:10,080 --> 00:34:11,910
لا علاقة لي بالفتيات في الخارج 

419
00:34:12,000 --> 00:34:14,450
أود غرفة فقط 

420
00:34:14,540 --> 00:34:15,950
 الأجر 20 دولار لليلة الواحدة و 100 دولار للاسبوع 

421
00:34:16,040 --> 00:34:18,160
و هناك أغراض تعود للساكن قبلك 

422
00:34:18,250 --> 00:34:19,410
أرمي بها في الرواق فحسب 

423
00:34:19,500 --> 00:34:21,870
و لا تقلق ، الملاءات نظيفة 

424
00:34:23,290 --> 00:34:24,410
! مهلاً 

425
00:34:25,160 --> 00:34:26,500
أتود بعض الصحبة ؟ 

426
00:35:20,330 --> 00:35:22,700
 عمت مساءاً ، أحبك - 
 أحبك - 

427
00:35:22,790 --> 00:35:24,790
أحبكِ - 
 أحبك - 

428
00:35:27,540 --> 00:35:29,450
هل تلوتم الصلوات ؟ - 
 نعم - 

429
00:35:29,540 --> 00:35:30,910
سأراكم غداً - 
 عمت مساءاً -

430
00:35:31,000 --> 00:35:31,950
عمت مساءاً 

431
00:35:32,040 --> 00:35:33,660
أنتظر - 
 ماذا ؟ - 

432
00:35:33,750 --> 00:35:35,500
هل قمت بضبط المنبه ؟

433
00:35:39,410 --> 00:35:40,620
نعم 

434
00:36:33,540 --> 00:36:35,580
لا ينتهي الأمر أبداً 

435
00:37:05,080 --> 00:37:08,120
أستجوبوا المهاجرين في الشقة المجاورة مرة أخرى 

436
00:37:08,200 --> 00:37:09,450
( جيمي ) 

437
00:37:10,290 --> 00:37:11,410
جميعهم 

438
00:37:15,250 --> 00:37:16,410
أغلق الباب 

439
00:37:18,080 --> 00:37:20,000
( ستان بيترز ) - 
 ما باله ؟ - 

440
00:37:20,080 --> 00:37:21,410
قتل نفسه الليلة الماضية 

441
00:37:23,080 --> 00:37:24,370
هذا ليس جيداً 

442
00:37:24,450 --> 00:37:25,700
ما علاقة هذا بمقاطعة" كيرن " بحق الجحيم ؟

443
00:37:25,790 --> 00:37:27,160
( دييكون )  راقب الإستجواب خلال الزجاج العازل 

444
00:37:27,250 --> 00:37:28,660
لأن لديه قضية مشابهة في الشمال 

445
00:37:28,750 --> 00:37:30,620
أنه مجرد تعاون بين الوكالات 

446
00:37:30,700 --> 00:37:34,000
لم يعمل الرجل في قضية قتل 
 منذ أن قمنا بتسريحه منذ خمس سنوات 

447
00:37:34,080 --> 00:37:35,330
أتعرف ماضيه ؟

448
00:37:35,410 --> 00:37:36,700
 محقق عظيم ، عانى من نوبة قلبية 

449
00:37:36,790 --> 00:37:38,120
و غادر المدينة من أجل منصب في الضواحي 

450
00:37:38,200 --> 00:37:40,120
الرجل عمل على القضية بأنهماك تام 

451
00:37:40,200 --> 00:37:43,410
لدرجة أنه حصل على أمر توقيف ، طلاق 
جراحة شرايين مجازية ثلاثية في غضون ستة أشهر فحسب 

452
00:37:43,500 --> 00:37:44,950
إنهيار تام 

453
00:37:45,040 --> 00:37:47,160
أنه بحالة فوضوية 

454
00:37:47,250 --> 00:37:48,410
هذه مبالغة بعض الشيء 

455
00:37:48,500 --> 00:37:50,620
لم ننتفع منه سوى بقدومك بدلاً عنه

456
00:37:50,620 --> 00:37:51,450
ماذا تعني ؟ أنا أتخذت منصبه ؟ 

457
00:37:51,540 --> 00:37:53,200
إن صح القول ، بلى 

458
00:37:53,290 --> 00:37:55,080
إليك نصيحة شخصية يا ( جيمي ) 

459
00:37:55,160 --> 00:37:56,870
أنت تسير بشكل جيد 

460
00:37:56,950 --> 00:37:59,540
لا تتورط مع هذا الرجل 

461
00:38:01,000 --> 00:38:02,410
ما المشكلة ؟ لقد رحل 

462
00:38:02,500 --> 00:38:04,410
قائده قال أنه في إجازة 

463
00:38:04,500 --> 00:38:08,160
حسناً و ماذا في ذلك ؟ - 
 أيبدو لك أنه رجل يهوى لعب الغولف ؟ - 

464
00:38:15,370 --> 00:38:16,750
إليك لائحة العمال 

465
00:38:18,500 --> 00:38:20,580
و سجل مواعيد التصليح 

466
00:38:22,120 --> 00:38:23,580
أبحث بنفسك 

467
00:38:49,840 --> 00:38:51,970
" ورشة تصليح أي أي أي "

468
00:38:55,370 --> 00:38:57,450
... لذا يمكنني تسليمها لك غداً

469
00:38:57,540 --> 00:39:00,250
جلّ ما عليك فعله هو الخروج و شراء الطعام 

470
00:39:00,330 --> 00:39:02,790
لتضعه داخلها 
 و سيسعد أطفالك حقاً 

471
00:39:02,870 --> 00:39:04,540
أرجو المعذرة قليلاً 

472
00:39:04,620 --> 00:39:06,250
كيف يمكنني مساعدتك ؟ - 
 أنا ( جو دييكون ) - 

473
00:39:06,330 --> 00:39:09,580
 و أود رؤية جميع طلبات التصليح 
 للأسبوعيين الماضيين 

474
00:39:09,660 --> 00:39:11,450
و لائحة للعمال 

475
00:39:11,540 --> 00:39:13,290
شكراً 

476
00:39:13,370 --> 00:39:16,080
.. لا بأس ، لست رهن الإعتقال 

477
00:39:16,910 --> 00:39:17,830
حتى الآن 

478
00:39:33,330 --> 00:39:36,160
تفضل - 
 شكراً جزيلاً .. هذا الطلب -

479
00:39:36,250 --> 00:39:37,290
هذا الطلب مشطوب 

480
00:39:37,370 --> 00:39:38,950
هذا يعني إلغاء - 
 حقاً ؟ - 

481
00:39:39,040 --> 00:39:40,950
هذا قبل أن أرسل العامل 

482
00:39:41,040 --> 00:39:42,330
هل يستغرق الأمر هذه الفترة الطويلة دائماً ؟

483
00:39:42,910 --> 00:39:44,000
نحن مشغولين حقاً 

484
00:39:45,580 --> 00:39:47,250
... نعم 

485
00:39:47,330 --> 00:39:48,370
نعم ، أرى ذلك 

486
00:39:48,450 --> 00:39:50,080
و هذه هي اللائحة ؟

487
00:39:53,620 --> 00:39:55,700
و ما أسمك ؟ - 
 ( جاك ) - 

488
00:39:55,790 --> 00:39:57,040
هل أنت على ما يرام يا ( جاك ) ؟

489
00:39:59,250 --> 00:40:00,500
ما لقبك يا ( جاك ) ؟ 

490
00:40:00,580 --> 00:40:01,790
( عبود ) 

491
00:40:03,290 --> 00:40:04,660
شكراً لك يا ( جاك عبود ) 

492
00:40:04,750 --> 00:40:06,330
لا تمانع إن أخذت اللائحة ، صحيح ؟

493
00:40:07,080 --> 00:40:08,450
السلام عليكم 

494
00:40:16,700 --> 00:40:18,580
شكراً يا ( جاك ) 

495
00:40:32,950 --> 00:40:34,540
 هل تفقدت البصمة من الشقة ؟ 

496
00:40:34,620 --> 00:40:36,500
 لا تنفع بدون بصمة للمقارنة 

497
00:40:36,580 --> 00:40:39,200
 لأن الوسط مفقود ، و لا يمكن للحاسوب 
 العمل بدون الوسط 

498
00:40:39,290 --> 00:40:41,750
لكن من الناحية الإيجابية ، لقد ترك المجرم 
 بصمة جزئية أخيراً 

499
00:40:43,040 --> 00:40:45,750
إذن ماذا تفعلون أنتم بالضبط ؟ 

500
00:40:45,830 --> 00:40:48,200
نجعلكم تبدون بمظهر قوي في المحكمة 

501
00:41:00,410 --> 00:41:02,870
! أبي 

502
00:41:08,540 --> 00:41:11,000
هل من شيء آخر ؟ مجوهرات ؟ 

503
00:41:11,080 --> 00:41:13,040
مشبك شعر أحمر 

504
00:41:13,120 --> 00:41:17,200
 عندما تجري ، كان تستخدم مشبك شعر أحمر دائماً 
 لتصفيف شعرها 

505
00:41:18,950 --> 00:41:20,700
سأجدها بالتأكيد 

506
00:41:57,410 --> 00:42:00,750
♪ ... أخيراً ♪

507
00:42:05,200 --> 00:42:09,450
♪ لقد وجدت حبي ♪

508
00:42:13,250 --> 00:42:18,620
♪  أيام وحدتي أنتهت ♪

509
00:42:21,830 --> 00:42:26,370
♪ و أصبحت الحياة كأنها أغنية ♪

510
00:42:29,750 --> 00:42:34,500
♪ نعم ، نعم .. أخيراً ♪

511
00:42:38,040 --> 00:42:42,870
♪ أصبحت السماء من فوقي زرقاء اللون ♪

512
00:42:46,410 --> 00:42:52,200
♪ تغطى قلبي بالزهور ♪

513
00:42:54,830 --> 00:42:58,750
♪ ليلة ألقيت بناظريّ عليك ♪

514
00:42:59,830 --> 00:43:01,120
يا إلهي 

515
00:43:15,190 --> 00:43:16,030
إنها ليست هي 

516
00:43:18,490 --> 00:43:19,870
حقاً ؟ أهكذا تقضي إجازتك ؟

517
00:43:19,950 --> 00:43:23,790
متى رأيت سيارتين شرطة و عربة تشريح 
 تسيران بهذا البطئ ؟ 

518
00:43:25,450 --> 00:43:27,540
لم يرغبوا بالقدوم كما لم أفعل أنا 

519
00:43:27,620 --> 00:43:28,660
ماذا وجدت ؟ 

520
00:43:28,750 --> 00:43:29,950
المتوفية تطابق المواصفات 

521
00:43:30,040 --> 00:43:32,120
جرح الطعن ، التقييد 
 و قُتلت في موقع آخر 

522
00:43:32,200 --> 00:43:34,040
جثة عائمة ؟ - 
 بلى - 

523
00:43:34,120 --> 00:43:36,620
 لكنهم قاموا برميّ حمولة زائدة 
 هنا منذ بضعة أيام 

524
00:43:36,700 --> 00:43:39,160
لذا أعتقد أن هناك طين في تجويفها 

525
00:43:39,250 --> 00:43:41,750
على الأرجح كان القبر سطحي 

526
00:43:46,660 --> 00:43:49,700
هل أنت مستعد لتحديثي عن ( ماري روبرتس ) ؟ 

527
00:43:54,290 --> 00:43:58,750
المتهم خاصتك ، ( ستان بيترز ) 
 أطلق على نفسه رصاصة عيار 12 الليلة الماضية 

528
00:44:00,500 --> 00:44:03,000
( جيمي ) ، تعال و ألقي نظرة 

529
00:44:29,330 --> 00:44:32,870
... إن لم أكنّ أدرى ، المنظر من هنا 

530
00:44:34,450 --> 00:44:37,450
قدّ يخال للمرء أنه جميل 

531
00:44:37,540 --> 00:44:41,200
( سال ) أخبرني أنك تشاجرت مع ( فيرس ) بسببي 

532
00:44:44,370 --> 00:44:45,620
هذه ليست خطوة مهنية ذكية 

533
00:44:45,700 --> 00:44:48,620
أنت لست محبوب في القسم بالضبط 

534
00:44:48,700 --> 00:44:50,250
لربما يمكنني أن أعوضك إذن 

535
00:44:50,330 --> 00:44:53,660
 لربما يمكنك تفقد هذه الأسماء 
 إنها بعض الإحتمالات 

536
00:44:53,750 --> 00:44:58,750
 كانوا يعملون في متاجر تصليح 
 في حيّ ( جولي بروك ) 

537
00:44:58,830 --> 00:44:59,830
إنه إحتمال مستبعد 

538
00:44:59,910 --> 00:45:01,620
ألا يكونون كذلك دائماً ؟

539
00:45:04,080 --> 00:45:05,040
شكراً 

540
00:45:07,330 --> 00:45:09,750
يجب أن أعرف شيء ما 

541
00:45:09,830 --> 00:45:15,410
 كيف يمكن للرجل بأفضل معدل للقضايا المحلولة 
 ألا يحصل على ترقية خلال 15 عاماً ؟

542
00:45:16,830 --> 00:45:19,580
لربما لم أرتد الكنيسة المناسبة 

543
00:45:31,120 --> 00:45:33,540
هل تؤمن بالرب يا ( جو ) ؟ 

544
00:45:36,330 --> 00:45:38,790
 عندما أرى شروق الشمس أو عاصفة رعدية 

545
00:45:38,870 --> 00:45:41,340
أو قطرات الندى على الأرض 
 بلى ، أؤمن بوجوده 

546
00:45:41,340 --> 00:45:44,290
و عندما أرى هذا ، أعتقد أنه لم يعدّ يكترث فحسب 

547
00:45:47,200 --> 00:45:48,580
لا زلت مدّيناً لك بالفطور 

548
00:45:48,660 --> 00:45:50,080
بلى ، هذا صحيح 

549
00:45:54,790 --> 00:45:56,660
هذا لذيذ ، شكراً لك 

550
00:45:56,750 --> 00:45:58,120
على الرحب 

551
00:45:58,200 --> 00:45:59,700
 ( جو ) يعمل في مقاطعة " كيرن " الآن 

552
00:45:59,790 --> 00:46:02,080
هل أجبرتك الزوجة على ذلك ؟ 

553
00:46:02,160 --> 00:46:03,870
أنا مطلق 

554
00:46:03,950 --> 00:46:07,500
حسناً ، أنا أود مغادرة المدينة 
 لكن ( جيم ) يرفض المغادرة 

555
00:46:09,750 --> 00:46:11,370
هل تعمل في قضايا الجرائم هناك أيضاً ؟ 

556
00:46:13,410 --> 00:46:15,580
... كلا يا سيدتي ، أنا فقط 

557
00:46:16,700 --> 00:46:18,450
مفوض 

558
00:46:21,870 --> 00:46:22,830
مرحباً 

559
00:46:24,580 --> 00:46:26,080
مرحباً - 
 عزيزتي - 

560
00:46:26,160 --> 00:46:27,330
هذا السيد ( ديكون ) يا ( كلوي ) 

561
00:46:27,410 --> 00:46:28,370
كيف حالك ؟

562
00:46:28,450 --> 00:46:29,950
أنا بخير 

563
00:46:30,040 --> 00:46:31,370
ألديك أي أطفال يا ( جو ) ؟ 

564
00:46:31,450 --> 00:46:34,700
فتاتان ، لقد كبرتا الآن 

565
00:46:34,790 --> 00:46:36,540
أنهما ناضجتين 

566
00:46:38,000 --> 00:46:39,370
ساتأخر عن المدرسة 

567
00:46:39,450 --> 00:46:41,080
هل نحن مستعدين لتوصيل ( جين ) 
 إلى المدرسة يا عزيزتي ؟ 

568
00:46:41,160 --> 00:46:43,040
هناك إجتماع للأهالي و المعلمين عند الخامسة 

569
00:46:43,120 --> 00:46:45,750
لذا ستبقى الفتيات عن والدتي حتى العشاء 

570
00:46:45,830 --> 00:46:47,700
لا بأس - 
 حسناً ، أحبك - 

571
00:46:47,790 --> 00:46:49,700
إلى أين أنت ذاهبة ؟

572
00:46:52,660 --> 00:46:53,700
سُررت بمعرفتك يا ( جو ) 

573
00:46:53,790 --> 00:46:57,120
شكراً 

574
00:46:57,200 --> 00:46:59,160
إنها جميلة 

575
00:47:00,120 --> 00:47:01,080
جميعهنّ كذلك 

576
00:47:01,160 --> 00:47:02,540
بلى 

577
00:47:04,830 --> 00:47:07,080
سأتفقد الأسماء ، كيف يمكنني التواصل معك ؟

578
00:47:07,160 --> 00:47:08,910
" عند منطقة القديسة " آغنيس 

579
00:47:09,000 --> 00:47:11,040
سمعت بالعيش بأكتفاء 
 لكن أعتقد أن هذه مبالغة 

580
00:47:11,120 --> 00:47:13,580
أتود المقابلة بعد إنتهاء العمل 
 لنقارن الملاحظات بيننا ؟

581
00:47:13,660 --> 00:47:16,660
لربما تضطر لطلب الإذن من القس القائد لفعل ذلك 

582
00:47:16,750 --> 00:47:18,910
إنها قضيتي أنا 

583
00:47:40,700 --> 00:47:42,830
تبدين بخير يا ( مارشا ) 

584
00:47:42,910 --> 00:47:44,790
و أنت أيضاً يا ( جو ) - 
 شكراً - 

585
00:47:44,870 --> 00:47:47,290
... كنت في طريقي للذهاب إلى العمل ، إن كنت أعرف أنك قادم 

586
00:47:47,370 --> 00:47:48,750
يجب أن أغادر على أي حال 

587
00:47:48,830 --> 00:47:50,410
دعني .. دعني أحضر حقيبتي فحسب - 
 حسناً - 

588
00:47:56,470 --> 00:47:57,790
المنزل يبدو بحال جيدة 

589
00:47:59,040 --> 00:48:00,450
يسرني أنك أحتفظت به 

590
00:48:00,540 --> 00:48:01,500
و المرج أيضاً 

591
00:48:01,580 --> 00:48:03,580
... نعم ، ( توم ) 

592
00:48:04,330 --> 00:48:06,160
أنه بارع بأعمال الباحة 

593
00:48:06,250 --> 00:48:08,330
أفضل مني 

594
00:48:08,410 --> 00:48:11,580
حسناً ، لم يكنّ لديك الوقت الكافي 
 لفعل هكذا أمور أبداً 

595
00:48:14,450 --> 00:48:16,040
كيف حال الفتيات ؟

596
00:48:16,120 --> 00:48:18,080
أنهم بخير - 
 هذا جيد - 

597
00:48:18,160 --> 00:48:20,040
يجدر بك الإتصال بهم 

598
00:48:20,120 --> 00:48:22,160
نعم ، نعم 

599
00:48:22,250 --> 00:48:23,750
... نعم 

600
00:48:23,830 --> 00:48:25,620
بلى ، يجدر بي أن أفعل 

601
00:48:30,750 --> 00:48:32,290
هل أنت بخير ؟

602
00:48:34,290 --> 00:48:36,000
أنتِ تعرفيني 

603
00:48:37,080 --> 00:48:38,910
... بلى 

604
00:48:39,000 --> 00:48:40,540
أعرفك فعلاً 

605
00:48:44,120 --> 00:48:45,410
... حسناً 

606
00:48:46,120 --> 00:48:47,370
يجب أن أذهب 

607
00:48:47,450 --> 00:48:49,120
حسناً 

608
00:48:49,700 --> 00:48:51,120
وداعاً يا ( جو ) 

609
00:48:51,200 --> 00:48:52,580
وداعاً يا ( مارشا ) 

610
00:48:59,790 --> 00:49:04,040
 ( ماري روبرتس ) ، ( بايج كالاهان ) 
 ( تامرا إيونغ ) 

611
00:49:05,200 --> 00:49:06,540
طلبت ملف ( روبرتس ) فقط 

612
00:49:06,620 --> 00:49:08,120
نعم ، حسناً 
 جميع الضحايا كنّ بائعات هوى 

613
00:49:08,200 --> 00:49:10,250
 و وجدنّ جميعاً تحت التخدير 
 ومطعونات حتى الموت 

614
00:49:10,330 --> 00:49:12,300
في ذات الليلة ، و نفس الموقع 

615
00:49:12,300 --> 00:49:12,700
لابد أنك تمازحينني 

616
00:49:12,790 --> 00:49:14,200
نعم ، أنا مضحكة حقاً 

617
00:49:19,950 --> 00:49:22,580
لم أتوقعك عصري إلى هذه الدرجة 

618
00:49:24,290 --> 00:49:26,500
... نعم ، لابد أنهم 

619
00:49:26,580 --> 00:49:29,080
لابد أن المالك تغير 

620
00:49:29,160 --> 00:49:31,910
أتود شراب ما ؟

621
00:49:32,000 --> 00:49:33,910
لا تقلق ، لن أخبر أحد 

622
00:49:37,040 --> 00:49:39,120
من أين تنحدر ؟ في الأصل 

623
00:49:39,200 --> 00:49:41,040
الوادي 

624
00:49:42,500 --> 00:49:43,620
و من أين أنت ؟

625
00:49:43,700 --> 00:49:45,910
في الأصل - 
 وادي ميسيسيبي - 

626
00:49:46,000 --> 00:49:48,410
" آلاباما ، بيرمنغهام " 

627
00:49:48,500 --> 00:49:50,370
حسناً ، نخب الإنحدار من مكان ما 

628
00:49:50,450 --> 00:49:52,120
نخبك - 
 نخبك - 

629
00:49:54,040 --> 00:49:55,410
حسناً ، مع ضحية الليلة الماضية 

630
00:49:55,500 --> 00:49:56,500
أصبح لدينا ستة الآن 

631
00:49:56,580 --> 00:49:58,040
 أحداهم ( جولي بروك ) 
 لم تغادر المنزل قطّ 

632
00:49:58,120 --> 00:49:59,830
 و ثلاثة من المقاطعة الشمالية 
لكن رميت الجثث هنا 

633
00:49:59,910 --> 00:50:02,080
و أثنان من هنا ، لكن رميت الجثث في المقاطعة الشمالية 

634
00:50:02,160 --> 00:50:03,660
إذن كيف يعقل أن التجول لا ينفع ؟

635
00:50:03,790 --> 00:50:05,250
 جميعهنّ مطعونات ، أفواههم مكممة 
 مقيدات 

636
00:50:05,330 --> 00:50:06,450
عمليات قتل منظمة جداً 

637
00:50:06,540 --> 00:50:08,290
لم تكنّ هناك اي عاطفة 

638
00:50:08,370 --> 00:50:10,500
لذا لدي سؤال ، لماذا ؟ - 
 لماذا ماذا ؟ - 

639
00:50:10,580 --> 00:50:12,450
أولاً ، الموقع 

640
00:50:12,540 --> 00:50:14,540
 نعم ، هذا الرجل مثل القرش 
 إن توقف عن التجول ، سيموت 

641
00:50:14,620 --> 00:50:16,500
 يهوى القيادة ، على الأرجح لديه سيارة جيدة 

642
00:50:16,580 --> 00:50:18,910
أو ربما أثنان ، سيارة قطعت أميال كثيرة 

643
00:50:20,950 --> 00:50:23,290
عندما لا يسعه إيجاد واحدة في الحي 
 أعني ضحية 

644
00:50:23,370 --> 00:50:25,620
إذن .. يذهب حيث تسنح له الفرصة 

645
00:50:25,700 --> 00:50:28,370
 حسناً السؤال التالي ، لماذا التعذيب الشديد و ثم العض؟

646
00:50:28,450 --> 00:50:29,620
هذا يثيره 

647
00:50:29,700 --> 00:50:31,750
بدون إغتصاب أو معاشرة 

648
00:50:31,830 --> 00:50:34,700
 بدون تشويه جنسي - 
 أنه يقتل من أجل المتعة الجنسية - 

649
00:50:35,540 --> 00:50:37,580
هل كان ( ستان بيترز ) ضالتنا ؟

650
00:50:38,580 --> 00:50:40,450
آمل بحق السماء ألا يكون كذلك 

651
00:50:41,580 --> 00:50:43,290
حسناً ، لنعد لمناقشة الأحياء 
.. المجرم 

652
00:50:43,370 --> 00:50:45,700
أنه جريء ، سأقرّ له بذلك 

653
00:50:45,790 --> 00:50:47,830
لقد عاد إلى منزل ( جولي ) 

654
00:50:47,910 --> 00:50:51,830
 بعد قتلها ببضعة ايام ، يحرك جسدها 
 و يحلق ساقيها 

655
00:50:51,910 --> 00:50:55,290
و يموضعها و يحضر الجعة  

656
00:50:55,370 --> 00:50:58,080
الحليب و الطعام 
 ليقيم حفلة صغيرة لنفسه 

657
00:50:58,160 --> 00:51:00,620
و وجدوا لحم مهضوم جزئياً في معدتها 

658
00:51:00,700 --> 00:51:02,660
لكنها كانت نباتية ، نباتية بالكامل 

659
00:51:02,750 --> 00:51:04,910
ما كانت لتلمس اللحم أبداً 
 وكذلك ( آنا ) ، أبداً 

660
00:51:05,000 --> 00:51:06,830
حتى تحت تهديد السلاح ؟ 

661
00:51:06,910 --> 00:51:08,290
لا أحد يحب تناول الطعام بمفرده 

662
00:51:10,040 --> 00:51:11,410
سؤال أخير 

663
00:51:11,500 --> 00:51:15,370
لماذا تحاول حلّ قضية نسي الجميع 
 أمرها منذ خمس سنوات ؟

664
00:51:38,450 --> 00:51:40,700
... أنا و ( فيرس ) كنّا 

665
00:51:42,450 --> 00:51:46,620
على بعد بضعة أميال عندما تلقينا 
 النداء على المذياع 

666
00:51:48,500 --> 00:51:51,790
 تم الإبلاغ عن صرخات ، و ( سال ) 
 أول من وصل إلى مسرح الجريمة 

667
00:51:54,830 --> 00:51:56,700
لا توجد أضواء 

668
00:51:56,790 --> 00:52:01,160
 مشكلة تحويل ، عامل دائرة الكهرباء 
 قال أن هذا يحدث مرة كل 10 أعوام أو ما شابه 

669
00:52:01,250 --> 00:52:04,290
و الآن .. أترى المرأة خلفي ؟

670
00:52:04,370 --> 00:52:05,790
عند كتفي الأيسر - 
 بلى - 

671
00:52:05,870 --> 00:52:07,750
هذه ( غلاديس فولتشر ) ، عزباء 

672
00:52:07,830 --> 00:52:10,410
بمثابة المراقبة في هذا الحي 

673
00:52:10,500 --> 00:52:13,750

 مزعجة بالنسبة للشرطة 
 لكن هبة الرب للمحققين 

674
00:52:13,830 --> 00:52:16,290
و ماذا قالت ( غلاديس ) ؟ 

675
00:52:16,370 --> 00:52:19,750
 قالت إنها كانت خارجة ،كذبت بشأن الأمر 
 في البداية بسبب الإحراج 

676
00:52:19,830 --> 00:52:21,870
لكنها أعترفت بعد ذلك 

677
00:52:21,950 --> 00:52:24,160
ما الذي كان يحرجها ؟ 

678
00:52:24,250 --> 00:52:27,120
 خرجت في أول موعد لها منذ 15 عاماً 
 و مكثت في بيت الرجل 

679
00:52:28,700 --> 00:52:32,700
لذا عند ليلة وقوع الجريمة ، لم تكنّ لدينا أضواء 

680
00:52:32,790 --> 00:52:35,000
( غلاديس ) خارجة تقيم علاقة 

681
00:52:35,080 --> 00:52:40,580
إحتمالات ضئيلة و مستبعدة 

682
00:52:41,700 --> 00:52:43,000
... و الضربة الثالثة 

683
00:52:45,080 --> 00:52:45,910
الجفاف 

684
00:52:46,000 --> 00:52:50,790
لا مياه يعني لا طين 
 إذن لا آثار 

685
00:52:52,040 --> 00:52:53,950
الأرض كانت صلبة كالأسمنت 

686
00:52:55,370 --> 00:52:57,410
تم وضع الضحايا على تلك الصخرة هناك 

687
00:52:57,500 --> 00:53:00,160
 تم تخديرهم في مكان آخر ، لكن أحضرهم إلى هنا 
 و طعنوا حتى الموت 

688
00:53:00,250 --> 00:53:02,950
و موضعهم ليقابلوا بعضهم البعض 

689
00:53:03,040 --> 00:53:07,580
... و الأكياس على رؤوسهم ، مستلقين و كأن الصخرة طاولة مثل

690
00:53:09,080 --> 00:53:10,790
حفلة شاي 

691
00:53:10,870 --> 00:53:12,410
حيث غطّ الضيوف في النوم فحسب 

692
00:53:16,500 --> 00:53:19,410
دافئتان ، لقد وقعت الجريمة للتو 

693
00:53:20,870 --> 00:53:23,000
و أين كانت الضحية الثالثة ؟ 

694
00:53:23,080 --> 00:53:25,160
على مقربة 

695
00:53:25,250 --> 00:53:28,950
 حتى و إن وجدت الأدلة ، لا تحصل على نتيجة 

696
00:53:29,040 --> 00:53:31,120
لكن هذا كل ما يمكنك فعله 
 يمكن أن يحدث مع الجميع 

697
00:53:31,200 --> 00:53:36,160
و ثم يسحب أحدهم القشة القصيرة 

698
00:53:36,250 --> 00:53:40,160
 لربما الضحية تشبه فتى كنت تضايقه 
 في المدرسة 

699
00:53:40,250 --> 00:53:43,620
أو تذكرك العيون الخضراء بزوجتك 

700
00:53:43,700 --> 00:53:46,330
.... أو ربما شيء آخر ، لكن أياً كان 

701
00:53:46,410 --> 00:53:48,700
سيصبحون مسؤوليتك مدى الحياة يا ( جيمي )

702
00:53:48,790 --> 00:53:50,580
أنت تملكهم حتى حين

703
00:53:54,080 --> 00:53:56,040
أنت تملكهم 

704
00:54:04,080 --> 00:54:08,160
سيكونون هم ... أينما كانوا 
 و أنت ستكون ملاكهم 

705
00:54:08,250 --> 00:54:14,750
تحاول جاهداً ... أن تعيد الأمور إلى مجراها 

706
00:54:14,830 --> 00:54:17,870
 إليك نصيحة يا ( جيمي ) 
 لا تشرع في عمل الملائكة 

707
00:54:17,950 --> 00:54:19,540
... على مهلك 

708
00:54:19,620 --> 00:54:22,910
ما الذي تود الظفر به من كل هذا ؟

709
00:54:24,750 --> 00:54:26,790
أن أنهي عملي 

710
00:54:32,750 --> 00:54:34,950
مثلك تماماً 

711
00:54:35,370 --> 00:54:36,790
أنه ليس سيان الفاعل 

712
00:54:36,870 --> 00:54:38,750
الرجال الذين يقتلون المومسات يختلفون 

713
00:54:38,830 --> 00:54:40,620
عن أولئك الذين يسعون خلف المواطنين الإعتياديين 

714
00:54:40,700 --> 00:54:42,080
 نعم ، لا أحد بهذه البراعة 

715
00:54:42,160 --> 00:54:44,200
هذا الفتى تدرب على هذا 
 في مكان آخر 

716
00:54:44,290 --> 00:54:45,620
 حسناً ، لا يعقل أن يكون المجرم ذاته 

717
00:54:45,700 --> 00:54:48,450
 لأنه قرش ، أتذكر ؟ 
 إن توقف ، سيموت 

718
00:54:48,540 --> 00:54:50,200
 و من قال أنه توقف ؟ لربما أنتقل 
ليقتل على الطريق 

719
00:54:50,290 --> 00:54:51,660
سأترجل هنا على اليمين 

720
00:54:55,000 --> 00:54:57,580
أثنان من عمال الصيانة الخمسة 
 لديهم سجلات جنائية 

721
00:54:57,660 --> 00:55:01,200
 أحدهما يبلغ من العمر 55 عاماً و الآخر في أواخر الثلاثينات 
 يسكن في هوليوود 

722
00:55:01,290 --> 00:55:02,870
كلاهما جنح بسيطة 

723
00:55:02,950 --> 00:55:04,580
يبدو الأمر عديم النفع بالنسبة لي 

724
00:55:04,660 --> 00:55:07,080
لكن جميع المعلومات بين يديك 

725
00:55:07,160 --> 00:55:10,370
و لعلمك ، لا أعتقد أن حدسك صائب 

726
00:55:10,450 --> 00:55:12,000
إذن لماذا أنت مهتم ؟

727
00:55:12,080 --> 00:55:15,040
إن أردت إراحة ضميرك ، هذا شأنك وحدك 

728
00:55:15,120 --> 00:55:18,410
لكن يجب أن تحلّ قضيتي 
 لتحل قضيتك لذا لماذا عساي أتذمر ؟

729
00:55:19,330 --> 00:55:23,620
لكن إن حاولت خداعي ، سينتهي الأمر 

730
00:55:23,700 --> 00:55:27,450
مهلاً .. ما كان عشاء ( جولي ) الأخير ؟

731
00:55:29,160 --> 00:55:31,750
كان لحم البقر المشوي ، لماذا ؟

732
00:55:31,830 --> 00:55:35,830
لأن التفاصيل الصغيرة هي المهمة يا ( جيمي ) 

733
00:55:35,910 --> 00:55:38,370
التفاصيل الصغيرة هي ما تفضح أمرك 

734
00:56:23,500 --> 00:56:25,410
أيمكنني مساعدتك ؟

735
00:56:31,250 --> 00:56:33,660
رأيت لافتة البيع 

736
00:56:33,750 --> 00:56:35,540
اللافتة كانت من أجل سيارة أخرى 

737
00:56:35,620 --> 00:56:38,620
لقد قطعت الكثير من الأميال بها 
 هل أنت بائع ؟ 

738
00:56:39,750 --> 00:56:41,040
كلا 

739
00:56:41,750 --> 00:56:43,700
ما مساحة الصندوق الخلفي ؟ 

740
00:56:49,080 --> 00:56:51,000
مساحة قياسية 

741
00:56:51,080 --> 00:56:52,500
أتمانع إن ألقيت نظرة ؟

742
00:56:53,700 --> 00:56:55,290
أنا أبحث للشراء 

743
00:56:57,250 --> 00:56:58,370
إنها ليست للبيع 

744
00:56:58,450 --> 00:57:00,500
جلّ ما أريد فعله هو أن ألقي نظرة 

745
00:57:01,910 --> 00:57:04,620
لابد أنك تحب سيارتي حقاً 

746
00:57:04,700 --> 00:57:06,330
هذا صحيح 

747
00:57:40,790 --> 00:57:42,120
( سال ) ،أنصت إليّ 

748
00:57:42,200 --> 00:57:45,000
 تفقد السجل المروري للمدعو ( آلبرت ليونارد سبارما ) 

749
00:57:45,080 --> 00:57:47,330
 نعم ، و تفقد إن باع أي سيارات 
 خلال الأشهر الماضية 

750
00:58:17,750 --> 00:58:19,160
غير حاسمة 

751
00:58:19,250 --> 00:58:22,580
 لكن هناك أوجه تشابه لآثار 
 كل من ( بروك ) و ( إيونغ ) 

752
00:58:22,660 --> 00:58:24,660
 أثر جزئي من القواطع على خد ( إيونغ ) 

753
00:58:24,750 --> 00:58:26,000
و ماذا عن ( بروك ) 

754
00:58:26,080 --> 00:58:29,080
أثر جزئي من الضواحك 

755
00:58:29,160 --> 00:58:30,790
و ملاحظة أخرى - 
 ما هي ؟ - 

756
00:58:30,870 --> 00:58:33,080
أنه من الشرق 

757
00:58:33,160 --> 00:58:34,830
يطوي الشريحة أولاً 

758
00:59:02,050 --> 00:59:04,470
| لحم البقر المشوي |

759
00:59:09,660 --> 00:59:11,830
♪ لا يمكنك فعل أي شيء لنقض إخلاصي إلى حبيبي ♪

760
00:59:11,910 --> 00:59:13,500
♪حبيبي ♪

761
00:59:13,580 --> 00:59:19,160
♪ لا يمكنك شراء أي شيء لتدفعني للكذب على حبيبي ♪

762
00:59:21,000 --> 00:59:24,830
♪ لقد قطعت عهداً إلى حبيبي ♪

763
00:59:24,910 --> 00:59:29,000
♪ ... لأكون مخلصة و سـ ♪

764
00:59:43,750 --> 00:59:47,410
♪ لأكون دقيقة ، فيما يتعلق بالأهواء ♪

765
00:59:47,500 --> 00:59:50,580
♪ أنه المثالي بالنسبة لي في الواقع ♪

766
00:59:50,660 --> 00:59:57,080
♪ و لا يمكن لأي رجل أن يغويني بعيداً عن حبيبي ♪

767
01:00:16,120 --> 01:00:18,250
سنفتش في هذه المنطقة - 
 حسناً - 

768
01:00:35,040 --> 01:00:36,950
♪ ها نحن ذا ♪

769
01:00:37,040 --> 01:00:40,750
♪ ها نحن أولاء بمفردنا ♪

770
01:00:40,830 --> 01:00:43,250
♪ و القمر يسطع ♪

771
01:00:43,330 --> 01:00:46,080
♪ القمر يسطع بأشراق ♪

772
01:00:54,580 --> 01:00:56,160
أتمنى لك ليلة هنيئة 

773
01:01:02,910 --> 01:01:06,700
... حسناً لدينا لحم البقر المشوي ، راقصات التعري 

774
01:01:06,790 --> 01:01:08,950
مرحباً يا عزيزي ، ألديك أي شيء 
 من أجلي الليلة ؟

775
01:01:09,040 --> 01:01:11,250
و المومسات 

776
01:01:13,040 --> 01:01:14,500
تباً يا صاح 

777
01:01:15,950 --> 01:01:18,080
أنتم لا تدركون كم أنتم محظوظين 

778
01:03:45,700 --> 01:03:46,870
حسناً 

779
01:04:31,540 --> 01:04:34,700
ما مساحة الصندوق الخلفي ؟ 

780
01:04:55,250 --> 01:04:57,410
هنا ( باكستر ) - 
 الفتاة الثانية ، في الحفرة - 

781
01:04:57,500 --> 01:04:58,910
أين وجدتها بالضبط ؟

782
01:04:59,000 --> 01:05:00,830
 على بعد بضع ياردات من لافتة شارع الـ 126 

783
01:05:00,910 --> 01:05:03,500
و لم تبلغ الصحافة بهذه المعلومة ؟ - 
 كلا -

784
01:05:03,580 --> 01:05:05,410
هل أنت متأكد بشأن هذا ؟ 

785
01:05:05,500 --> 01:05:07,200
 لقد أبلغت عنه في المذياع 
 لكن لم يصل إلى الصحافة أبداً ، لماذا ؟ 

786
01:05:07,290 --> 01:05:08,700
ما أقرب معلم أميال ؟

787
01:05:08,790 --> 01:05:09,910
أنتظر 

788
01:05:20,250 --> 01:05:21,370
467

789
01:05:23,370 --> 01:05:25,370
 4-6-7

790
01:05:34,040 --> 01:05:37,080
 هناك رجل طلب مني ( دييك ) التحقيق بشأنه 
 يدعى ( سبارما ) 

791
01:05:37,160 --> 01:05:39,450
يبدو أن ذو الظفائر لديه سيارة مسجلة بأسمه 

792
01:05:39,540 --> 01:05:41,290
وجدت مهجورة منذ أسبوعين 

793
01:05:41,370 --> 01:05:42,370
هل تم الإبلاغ عن سرقتها ؟

794
01:05:42,450 --> 01:05:43,500
كلا 

795
01:05:44,660 --> 01:05:46,290
حسناً ، أحضر تلك السيارة 

796
01:05:53,370 --> 01:05:55,450
مجرد نبيذ - 
 تباً 

797
01:05:55,540 --> 01:05:56,870
( سال ) ، ماذا وجدت ؟ 

798
01:05:56,950 --> 01:05:59,160
 نظيفة ، بـ 22 ألف ميل فقط 

799
01:05:59,250 --> 01:06:00,950
هل سار بها عكسياً ؟ - 
 بالتأكيد - 

800
01:06:01,040 --> 01:06:02,790
حسناً ، أستمروا بالبحث 
 و أبلغوني إن وجدتم شيئاً 

801
01:06:03,830 --> 01:06:05,540
ها نحن ذا 

802
01:06:05,620 --> 01:06:08,160
 سآخذ البصمات ، أتصلي بالمختبر 
 و أخبريهم أنني في طريقي إليهم 

803
01:06:08,250 --> 01:06:12,080
 و أحضري ( دييك ) و دورية من المفوضين 
 و أحضروا ( سبارما ) 

804
01:06:12,160 --> 01:06:14,450
ماذا عن ( تينا سالفتور ) ؟ 
 الشاهدة المحتملة ؟

805
01:06:14,540 --> 01:06:15,750
أحضري لها مجلة 

806
01:06:25,830 --> 01:06:27,370
ما إحتمال أن يسمح لنا بالدخول فحسب ؟

807
01:06:27,450 --> 01:06:29,290
نعم ، أشغليه فقط و أستمري بالحديث معه 

808
01:06:29,370 --> 01:06:32,120
أخبريه أن يستغرق قدر ما يشاء 
 يغير ملابسه أو أياً كان 

809
01:06:32,200 --> 01:06:33,410
التطابق غير حاسم 

810
01:06:33,500 --> 01:06:35,620
 إذن أحسمه - 
 أحدى عشر نقطة تطابق فقط - 

811
01:06:35,700 --> 01:06:38,660
محكمة المقاطعة تتطلب 18 لتحديد الهوية 
 و الشرطة تتطلب 12 للإعتقال 

812
01:06:38,750 --> 01:06:41,370
إذن ينقصنا نقطة واحدة من أجل الشؤون القانونية 

813
01:06:41,450 --> 01:06:43,580
لابد أن يثبت هذا شيء ما - 
 هذا يثبت أنك بحاجة لسبع نقاط أخرى -

814
01:06:43,660 --> 01:06:47,160
أنظر في عينيّ و أخبرني أن 
 هذا الرجل ليس ضالتي 

815
01:06:47,250 --> 01:06:48,330
... هناك رجل آخر 

816
01:06:48,410 --> 01:06:50,120
لنناديه بالسيد المجهول 

817
01:06:50,200 --> 01:06:53,830
لديه 8 نقاط ، أقل من ( سبارما ) بثلاث نقاط 

818
01:06:53,910 --> 01:06:55,160
لربما يكون هو القاتل 

819
01:06:55,250 --> 01:06:56,450
من يكون هذا ؟

820
01:07:06,870 --> 01:07:07,830
شكراً لك 

821
01:07:23,540 --> 01:07:25,370
هل نحن مستعدين للذهاب ؟

822
01:07:27,040 --> 01:07:28,450
... كما أخبرت الشرطة 

823
01:07:28,540 --> 01:07:30,750
... كان الظلام حالكاً ، و كان يرتدي النظارات ، قبعة 

824
01:07:30,830 --> 01:07:34,160
إن أريتك بعض الصور ، أتعتقدين أنه 
 يمكنك التعرف عليه ؟

825
01:07:34,250 --> 01:07:35,660
ربما 

826
01:07:36,580 --> 01:07:38,370
لكن على الأرجح لا 

827
01:07:38,450 --> 01:07:41,040
لم يحدث أي شيء 
 و كأنه كان يتوقع قدومنا 

828
01:07:42,580 --> 01:07:45,540
أحضري لها شراب ما 
 و راقبيها 

829
01:07:45,620 --> 01:07:47,200
يجب أن أذهب إلى الحمام 

830
01:07:47,290 --> 01:07:49,700
حسناً .. هيا بنا 

831
01:07:49,790 --> 01:07:52,660
 أنه .. من هنا إلى اليمين 
 و سأنتظرك هنا 

832
01:07:52,750 --> 01:07:53,750
ألديك بعض الوقت يا ( جايمي ) ؟

833
01:07:55,290 --> 01:07:57,200
لا بأس ، يمكنني العودة إلى مكتبك بنفسي 

834
01:07:57,290 --> 01:07:58,660
حسناً ، أتودين شراب ما ؟

835
01:07:58,750 --> 01:08:00,870
أي شيء للحمية 

836
01:08:00,950 --> 01:08:02,540
فقط عودي مباشرة إلى هنا ، حسناً ؟

837
01:08:04,450 --> 01:08:05,790
ما الأمر ؟ - 
 شكراً -

838
01:08:08,950 --> 01:08:11,450
سيارة هارفستر نظيفة بالكامل 

839
01:08:11,540 --> 01:08:13,540
تباً 

840
01:08:13,620 --> 01:08:15,200
أحضرت هذا من مكتبك 

841
01:08:15,290 --> 01:08:17,000
أتمانع إن حركت الطاولة ؟ 

842
01:08:17,080 --> 01:08:18,700
أفعل ما يحلو لك 

843
01:08:18,790 --> 01:08:20,870
أمسك بالجانب الآخر 

844
01:08:35,750 --> 01:08:37,330
كل شيء جاهز 

845
01:08:38,540 --> 01:08:40,080
أحضره إلى هنا 

846
01:08:40,160 --> 01:08:41,870
حسناً ، ( جيري ) 

847
01:08:49,450 --> 01:08:52,580
حسناً ، ماذا فعلت لتستحق هكذا وظيفة ؟

848
01:08:52,660 --> 01:08:54,200
لقد كان خفض رتبة ، صحيح ؟

849
01:09:04,790 --> 01:09:06,160
كلا ، لن نكون بحاجة للأصفاد 

850
01:09:06,250 --> 01:09:07,910
أين المحقق ( بيغ ديك ترايسي ) ؟

851
01:09:08,000 --> 01:09:09,620
ألن ينضم إلينا على العشاء ؟

852
01:09:10,200 --> 01:09:12,080
... يا رجل 

853
01:09:12,160 --> 01:09:13,200
مرحباً يا ( آلبرت ) 

854
01:09:14,950 --> 01:09:16,410
أنا الرقيب المحقق ( باكستر ) 

855
01:09:16,500 --> 01:09:17,750
أعرف من تكون 

856
01:09:17,830 --> 01:09:19,160
أنت مشهور 

857
01:09:19,250 --> 01:09:20,700
تظهر على التلفاز و في الصحف طوال الوقت 

858
01:09:20,790 --> 01:09:21,830
شكراً جزيلاً 

859
01:09:21,910 --> 01:09:23,580
أنا عاشق للجرائم نوعاً ما 

860
01:09:26,870 --> 01:09:28,160
حسناً ، إذن تدرك أنه إن كنت بريء 

861
01:09:28,250 --> 01:09:31,080
يجدر بك التحدث إليّ لتبرئتك 

862
01:09:36,540 --> 01:09:38,500
أهذا كل شيء ؟

863
01:09:39,790 --> 01:09:42,750
ألن تعنفني أيها النزيه ؟

864
01:09:44,250 --> 01:09:45,950
حسناً 

865
01:09:46,040 --> 01:09:49,040
أطالب بحقي للتعديل الخامس 
 للحول دون تجريم الذات 

866
01:09:50,370 --> 01:09:52,290
أنا أمزح فحسب 

867
01:09:55,370 --> 01:09:57,870
كان يجدر بكما رؤية تعابير وجهيكما 

868
01:09:57,950 --> 01:09:59,790
بحقكما ، هذا مضحك 

869
01:09:59,870 --> 01:10:01,830
لكن أود بطاقة التخلي عن الحقوق 

870
01:10:01,910 --> 01:10:05,160
... أدرك أنني لست محتجز رسمياً لكن 

871
01:10:05,250 --> 01:10:07,830
الحذر أفضل من الندم ، صحيح يا رفاق ؟

872
01:10:10,370 --> 01:10:12,120
تباً 

873
01:10:14,620 --> 01:10:16,120
هذه رائعة 

874
01:10:19,950 --> 01:10:21,080
أيمكنني الإحتفاظ بها ؟

875
01:10:21,160 --> 01:10:22,500
كلا ، أخشى أنه لا يمكن 

876
01:10:22,580 --> 01:10:24,830
هذا ليس ممتعاً 

877
01:10:24,910 --> 01:10:29,000
... أتودان معرفة شيء ما ؟ ( إيرنستو ميراندا ) 

878
01:10:30,290 --> 01:10:32,790
كان في الواقع مذنباً 

879
01:10:32,870 --> 01:10:36,040
لماذا هجرت سيارتك يا ( آلبرت ) ؟

880
01:10:36,120 --> 01:10:40,160
 سيارة هارفستر ، بمساحة خلفية واسعة
 مفيدة لنقل شتى الأمور 

881
01:10:40,250 --> 01:10:41,290
أنصت يا ( جيمي ) 

882
01:10:41,370 --> 01:10:43,040
المحقق ( باكستر ) - 
 لا يهم - 

883
01:10:43,120 --> 01:10:45,660
 كما قلت ، السيارة كانت مسروقة 
 و شكراً لكم لأيجادها 

884
01:10:45,750 --> 01:10:47,000
سأقودها إلى المنزل 

885
01:10:47,080 --> 01:10:48,250
سنحتفظ بها لبضعة أيام 

886
01:10:48,330 --> 01:10:49,450
حسناً ، هذا ليس لطيفاً حقاً 

887
01:10:49,540 --> 01:10:50,870
لماذا لم تبلغ عن السرقة ؟

888
01:10:50,950 --> 01:10:53,830
حسناً ، كما ترى هذا هو الطريف في الأمر 

889
01:10:54,700 --> 01:10:56,200
لقد فعلت بالفعل 

890
01:10:57,290 --> 01:10:59,700
يبدو أن أحدهم لم ينجز عمله 

891
01:11:10,200 --> 01:11:13,000
لقد كانت ظريفة ، أليس كذلك ؟

892
01:11:13,080 --> 01:11:15,750
و من قال أنها ميتة ؟ - 
 أنا أعرف الإجراءات يا ( جيمي ) -

893
01:11:15,830 --> 01:11:17,250
... لكن الحقيقة هي 

894
01:11:17,330 --> 01:11:19,080
أنا لست الفاعل 

895
01:11:21,040 --> 01:11:22,750
... بالإضافة إلى ذلك ، إن كان لديكم دليل 

896
01:11:22,830 --> 01:11:25,370
أي دليل على الإطلاق 

897
01:11:25,450 --> 01:11:26,830
لكنت رهن الإعتقال حالياً 

898
01:11:26,910 --> 01:11:28,700
أليس كذلك ؟

899
01:11:28,790 --> 01:11:30,540
أتود أن تكون رهن الإعتقال ؟ 

900
01:11:30,620 --> 01:11:33,370
لن أمانع أن أرى جميع تلك الأدلة 
 التي تقول أنها بحوزتك 

901
01:11:36,830 --> 01:11:38,080
هل هذا الإتصال لي ؟

902
01:11:38,160 --> 01:11:40,790
هل تشعر أنه يستمتع بكل هذا ؟

903
01:11:43,500 --> 01:11:45,080
بالتأكيد 

904
01:11:45,160 --> 01:11:47,370
 أود البيتزا بالأناناس و الفلفل الحار رجاءاً 

905
01:11:52,160 --> 01:11:53,660
أيمكنني الدخول ؟

906
01:11:58,830 --> 01:12:01,120
 أحدى عشر واحدة أخرى و يمكنك أن تصنع رزنامة 

907
01:12:03,500 --> 01:12:05,580
مرحباً أيها الغريب 

908
01:12:05,660 --> 01:12:08,120
هل سئمت من النظر خلال الزجاج ؟

909
01:12:09,830 --> 01:12:10,750
هدايا ؟

910
01:12:10,830 --> 01:12:12,290
نعم 

911
01:12:16,410 --> 01:12:22,080
حسناً ، هنا بدأت أشعر أن هذا فخّ 

912
01:12:22,160 --> 01:12:23,540
أفتح الظرف و أكتشف الحقيقة 

913
01:12:28,370 --> 01:12:30,040
أنها ليست قفازات 

914
01:12:36,700 --> 01:12:38,410
يا للروعة 

915
01:12:40,370 --> 01:12:42,830
هيا ، ألقي نظرة 

916
01:12:42,910 --> 01:12:44,250
أنت تدرك أنك ترغب بذلك 

917
01:12:44,330 --> 01:12:46,620
أفتح الظرف يا غريب الأطوار اللعين 

918
01:13:04,580 --> 01:13:06,910
... يا إلهي 

919
01:13:07,000 --> 01:13:14,080
حدرة .. بدرة 
 أمسك بالفتاة الميتة من أصبع قدمها 

920
01:13:22,120 --> 01:13:24,580
التباين خاطئ 

921
01:13:26,080 --> 01:13:27,540
أنها ليست صورة إحترافية 

922
01:13:31,200 --> 01:13:32,290
يا إلهي 

923
01:14:03,410 --> 01:14:05,200
دعني اسألك شيء ما 

924
01:14:07,250 --> 01:14:08,410
لماذا هذا ؟

925
01:14:09,500 --> 01:14:10,410
ماذا ؟

926
01:14:11,370 --> 01:14:13,000
لماذا هذا ؟

927
01:14:23,120 --> 01:14:25,870
هيا ، أنت رجل ذكي 

928
01:14:25,950 --> 01:14:28,080
و تعرف جميع مخارج الطريق السريع 

929
01:14:31,290 --> 01:14:32,290
دعني أساعدك 

930
01:14:37,830 --> 01:14:39,580
أنا جاد 

931
01:14:40,290 --> 01:14:41,500
لماذا ؟

932
01:14:50,370 --> 01:14:52,620
و لمَ لا ؟

933
01:14:52,700 --> 01:14:56,080
يا أبن العاهرة أنت مثار بالتأكيد 

934
01:14:56,160 --> 01:14:57,540
اللعنة - 
 ... أبن العاهـ -

935
01:14:57,620 --> 01:14:59,290
( دييك ) ! على مهلك ، ( دييك ) -
 هذا هو السبب -

936
01:14:59,370 --> 01:15:00,910
هذا هو السبب - 
 تراجع -

937
01:15:01,000 --> 01:15:03,540
! لماذا هذا ؟ لماذا ؟ - 
 ( دييك ) ، هدئ من روعك -

938
01:15:03,620 --> 01:15:04,790
هذا ما أريد معرفته - 
 لماذا ؟ - 

939
01:15:06,250 --> 01:15:07,790
لا بأس يا ( سال ) ، لا بأس 

940
01:15:07,870 --> 01:15:09,580
... نحن نعلم و أنت تعلم 

941
01:15:10,230 --> 01:15:12,700
لقد نلنا منك بالرغم من حقارتك 

942
01:15:12,790 --> 01:15:14,330
أيها السافل 

943
01:15:15,370 --> 01:15:16,870
لقد فقدت رباطة جأشك 

944
01:15:28,750 --> 01:15:31,200
( ريزولي ) يتحدث 

945
01:15:31,290 --> 01:15:33,330
( جيمي ) ، زوجتك تتصل - 
 لتترك رسالة - 

946
01:15:49,700 --> 01:15:50,870
ما رأيك ؟

947
01:15:50,950 --> 01:15:53,830
.. لربما إن أمكنني أن ألقي عليه نظرة عن كثب 

948
01:15:53,910 --> 01:15:56,410
ماذا تعنين عن كثب ؟

949
01:15:57,660 --> 01:16:01,120
حسناً ، لهذا الرجل 

950
01:16:01,200 --> 01:16:04,870
أعني ، أنه هنا في المركز ، أليس كذلك ؟

951
01:16:12,750 --> 01:16:13,950
شكراً يا ( تينا ) 

952
01:16:20,000 --> 01:16:23,160
أنصت أنا آسفة 
 ماذا لو أقمنا صف مشتبهين ؟

953
01:16:23,250 --> 01:16:24,580
ليس لدينا ذريعة 

954
01:16:24,660 --> 01:16:26,660
أعني لقد تشوهت هويته دون رجعة 

955
01:16:26,750 --> 01:16:29,160
لقد رأته مقيد بالأصفاد بحق اللعنة 

956
01:16:29,250 --> 01:16:30,700
لقد أخبرتك و حذرتك 

957
01:16:30,790 --> 01:16:31,750
سأتحمل المسؤولية 

958
01:16:31,830 --> 01:16:33,200
أنا المحقق الرئيسي - 
 حالياً - 

959
01:16:33,290 --> 01:16:35,040
ماذا يعني هذا بحق الجحيم ؟

960
01:16:35,120 --> 01:16:38,620
يعني أن لدينا ستة جثث ، بدون شهود 
 بدون أدلة و بدون قاتل 

961
01:16:38,700 --> 01:16:41,120
مع أستجواب رجلين و لماذا كانا مشتبه بهما ؟ 

962
01:16:41,200 --> 01:16:43,540
أحدهما ... الذي يطلق النار على نفسه لاحقاً 

963
01:16:43,620 --> 01:16:44,910
بتهمة الكشف الغير أخلاقي 

964
01:16:45,000 --> 01:16:46,750
و الآخر لأنه مثار سرياً 

965
01:16:46,830 --> 01:16:49,410
 ما الذي تود من المدعي العام فعله بهذه المعلومات ؟ - 
 كان يتخيل الجريمة - 

966
01:16:50,120 --> 01:16:51,290
جريمته هو 

967
01:16:51,370 --> 01:16:52,620
حسناً ، سيستدعي المأمور الفيدراليين 

968
01:16:52,700 --> 01:16:54,250
سيأتي العميل يوم الأثنين 

969
01:16:54,330 --> 01:16:56,790
و عند تلك المرحلة ، سنتراجع 
 و نعيد تنظيم الصفوف 

970
01:16:57,830 --> 01:17:00,660
ماذا يعني هذا ؟ - 
 سيتولون هم زمام السيطرة -

971
01:17:02,790 --> 01:17:04,870
مهلاً ، هناك شيء آخر 

972
01:17:04,950 --> 01:17:09,620
هل تدرك أن ( سبارما ) أعترف 
 بجريمة قتل منذ ثمان أعوام ؟

973
01:17:09,700 --> 01:17:11,000
... دخل بكل بساطة 

974
01:17:12,250 --> 01:17:14,450
و قضينا عشر ساعات نستمع إليه 

975
01:17:14,540 --> 01:17:18,870
 و وقع على وثيقة إعتراف ، و أضطررنا 
 لأطلاق سراحه في الصباح التالي 

976
01:17:18,950 --> 01:17:20,450
لماذا ؟ -
 لأنه كان يكذب - 

977
01:17:20,540 --> 01:17:21,910
أعني كان يعرف جميع التفاصيل 

978
01:17:22,000 --> 01:17:24,660
لكنه لم يكنّ على مقربة من موقع الجريمة 

979
01:17:28,410 --> 01:17:30,290
لا يزال لدي يومان ، صحيح أيها القائد ؟

980
01:17:31,910 --> 01:17:33,700
ما بالكما أنت و ( دييك ) ؟ 

981
01:17:33,790 --> 01:17:36,750
أتود أن تعثر عليه بعد 
 أن يتعرض لنوبة قلبية أخرى ؟

982
01:17:36,830 --> 01:17:38,790
هذا قدره هو ، لا تجعله قدرك 

983
01:17:49,790 --> 01:17:51,370
( دييكون ) 

984
01:18:25,540 --> 01:18:26,790
بوو 

985
01:18:36,540 --> 01:18:38,410
ما .. ما كل هذا ؟

986
01:18:42,080 --> 01:18:46,950
... الماضي يصبح المستقبل و يصبح الماضي 

987
01:18:47,040 --> 01:18:49,700
... و يصبح المستقبل ليصبح الماضي و 

988
01:18:49,790 --> 01:18:52,040
مهلاً ، أنظر إليّ - 
 و يصبح المستقبل - 

989
01:18:52,120 --> 01:18:53,500
هذا تصرف مريض 

990
01:18:53,580 --> 01:18:55,660
أنت بحاجة للمساعدة - 
 لا تحاول موعظتي -

991
01:18:55,750 --> 01:18:58,290
أعرف كل الأعراض 

992
01:19:00,000 --> 01:19:02,790
تهانينا ، لدينا مشتبه به 

993
01:19:02,870 --> 01:19:04,120
ألدينا حقاً ؟

994
01:19:04,200 --> 01:19:05,830
بلى 

995
01:19:05,910 --> 01:19:07,250
 هل تدرك أن ( سبارما ) أعترف بجريمة قتل 
 منذ ثمان أعوام ؟ 

996
01:19:07,330 --> 01:19:08,870
و ماذا في ذلك ؟

997
01:19:08,950 --> 01:19:11,410
 دخل ، و خدع ( روجرز ) على مدى مناوبة كاملة 

998
01:19:11,500 --> 01:19:13,410
لأنه عاشق جرائم ، لقد قال ذلك بنفسه 

999
01:19:13,500 --> 01:19:15,120
و المعترفين المهووسين ليسوا بقتلة 

1000
01:19:15,200 --> 01:19:16,700
! ليس لدينا أي شيء 

1001
01:19:16,790 --> 01:19:18,620
يراودك سيان شعور الحدس كما أنا 
 أليس كذلك ؟

1002
01:19:18,700 --> 01:19:20,910
بلّ لدينا شيء ما ، لكننا لا نعرف ما هو فحسب 

1003
01:19:21,000 --> 01:19:25,160
.. إن تمكنت من دخول شقة ( سبارما ) لخمس دقائق فقط ، أنا متأكد 

1004
01:19:25,250 --> 01:19:26,660
ليس لدينا ما يكفي لأصدار مذكرة

1005
01:19:26,750 --> 01:19:27,830
أنا متيقن بدون شك 

1006
01:19:27,910 --> 01:19:28,830
أنا متأكد 

1007
01:19:28,910 --> 01:19:30,330
متأكد من ماذا ؟

1008
01:19:30,410 --> 01:19:33,700
أنا متأكد أن الأجابة داخل 
 شقة ( سبارما ) ، أنا متأكد 

1009
01:19:37,200 --> 01:19:39,370
دعني اسألك عن شيء ما يا ( جيمي ) 

1010
01:19:42,750 --> 01:19:43,870
ماذا تريد ؟

1011
01:19:43,950 --> 01:19:45,330
أود النيل من هذا السافل 

1012
01:19:45,410 --> 01:19:46,370
من أجل مَن ؟ 

1013
01:19:46,450 --> 01:19:49,080
من أجل جميع الفتيات اللاتي قتلهنّ

1014
01:19:50,830 --> 01:19:53,620
و من أجل ( روندا راثبورن ) ، اياً كانت الآن 

1015
01:19:53,700 --> 01:19:56,410
حسناً ، أنا أود النيل من السافل أيضاً 

1016
01:19:56,500 --> 01:19:58,450
... لكن الفرق بيننا 

1017
01:20:00,080 --> 01:20:02,000
أنا أفعل هذا من أجلي 

1018
01:20:04,870 --> 01:20:06,750
خمس دقائق فقط يا ( جيمي ) 

1019
01:20:07,830 --> 01:20:09,410
أرجوك 

1020
01:20:09,500 --> 01:20:11,580
أنا آسف بشأن ما حدث اليوم 

1021
01:20:11,660 --> 01:20:14,250
و أود أن أعوضك شخصياً 

1022
01:20:14,330 --> 01:20:19,000
قابلني في حانة " مايك " بقرب مسكنك ، فوراً 

1023
01:20:19,080 --> 01:20:21,500
أهذا حيث يقدمون قشور البطاطا ؟

1024
01:20:37,040 --> 01:20:38,290
سنرى 

1025
01:20:58,700 --> 01:21:01,580
إن عاد ، سأضغط البوق مرتين 

1026
01:22:08,620 --> 01:22:10,500
الوحدة 7-0 أجيبوا 

1027
01:22:10,580 --> 01:22:12,040
الحالة 7 ، عند تقاطع الشارع الخامس و ماين 

1028
01:23:09,540 --> 01:23:10,870
المعذرة ، ألديك هاتف ؟

1029
01:23:10,950 --> 01:23:12,250
نعم 

1030
01:23:12,330 --> 01:23:14,000
المكالمة محلية 

1031
01:23:16,370 --> 01:23:18,540
و شراب شيرلي تيمبل لأخذه معي 

1032
01:24:49,040 --> 01:24:50,040
أصيب ضابط 

1033
01:24:50,120 --> 01:24:52,370
أكرر ، أصيب ضابط 

1034
01:24:52,450 --> 01:24:55,620
 عند 10929 شارع مارينا 

1035
01:24:55,700 --> 01:24:57,790
أكرر ، أصيب ضابط 

1036
01:25:27,620 --> 01:25:29,500
! هنا الشرطة ، أفتح الباب 

1037
01:25:30,750 --> 01:25:32,080
سأتجه إلى اليمين 

1038
01:25:33,250 --> 01:25:34,410
! مهلاً 

1039
01:25:34,500 --> 01:25:36,080
شرطي "لوس أنجلوس " ، ماذا يجري ؟

1040
01:25:36,160 --> 01:25:37,700
أصيب ضابط ، و هناك شرطيان في الداخل 

1041
01:25:37,790 --> 01:25:39,500
مهلاً ، مهلاً مع أحترامي أيها المحقق 

1042
01:25:39,580 --> 01:25:41,910
 لكن صلاحيتك لا تبدأ قبل 20 شارع من هنا ، أبتعد 

1043
01:25:57,040 --> 01:26:00,120
 مكتب المأمور - 
 المحقق ( باكستر ) 362071 -

1044
01:26:00,200 --> 01:26:01,660
كيف يمكنني مساعدتك ؟

1045
01:26:03,330 --> 01:26:05,370
محقق ( باكستر ) ؟ 

1046
01:26:06,080 --> 01:26:07,250
... محققـ

1047
01:26:07,330 --> 01:26:08,540
الحمام آمن - 
 آمن - 

1048
01:26:59,950 --> 01:27:01,910
( سبارما ) بلغ عن أصابة ضابط 

1049
01:27:02,000 --> 01:27:03,290
سافل ماكر 

1050
01:27:03,370 --> 01:27:04,870
ماكر بما يكفي ليحافظ على نظافة شقته ؟

1051
01:27:04,950 --> 01:27:08,200
لديه صندوق مليء بالقصاصات و التذكارات 

1052
01:27:08,290 --> 01:27:09,830
هل رأيت مشبك شعر أحمر ؟

1053
01:27:09,910 --> 01:27:11,410
مشبك شعر أحمر ؟ - 
 بلى - 

1054
01:27:11,500 --> 01:27:13,160
 ( روندا راثبورن ) كانت ترتديه 
 عندما أختفت 

1055
01:27:13,250 --> 01:27:14,910
أمهلني خمس دقائق أخرى 
 و سأتفقد الأمر 

1056
01:27:32,250 --> 01:27:34,040
حسناً ،إليك الأنباء السيئة أولاً 

1057
01:27:34,120 --> 01:27:39,000
 ( سبارما ) أبلغ عن السيارة المسروقة بالفعل 
 لكن لم يسجل ( روجرز ) البلاغ 

1058
01:27:39,080 --> 01:27:40,580
... الأنباء الجيدة 

1059
01:27:40,660 --> 01:27:44,040
 ( سبارما ) غادر المدينة بعد أقل من ستة أسابيع 
 من قضايا جرائمك 

1060
01:27:44,120 --> 01:27:45,250
إلى أين ذهب ؟ 

1061
01:27:45,330 --> 01:27:46,870
" إلى " ديترويت 

1062
01:27:47,870 --> 01:27:49,620
هل من جرائم غير محلولة هناك ؟

1063
01:27:49,700 --> 01:27:51,370
في " ديترويت " ؟ 

1064
01:27:53,830 --> 01:27:55,200
... صحيح 

1065
01:27:55,290 --> 01:27:57,370
أنه يدرك أننا هنا ، و أننا نراقبه 

1066
01:27:57,450 --> 01:27:58,500
جيد 

1067
01:27:59,200 --> 01:28:01,160
أريده أن يعرف ذلك 

1068
01:28:07,450 --> 01:28:10,080
... هل تتساءل أبداً 

1069
01:28:10,160 --> 01:28:13,870
 أنه لربما .. ربما أن هذه مضيعة للوقت ؟ 

1070
01:28:13,950 --> 01:28:17,080
... كل هذا الجلوس هنا و الإنتظار 

1071
01:28:17,160 --> 01:28:22,040
 المراقبة و عيش حياتك في ظلال رجل آخر 

1072
01:28:23,500 --> 01:28:27,700
 أولاً ، إلى حيث سيذهب سيكون المكان 
 ضمن مذكرة تفتيش 

1073
01:28:27,790 --> 01:28:31,580
ثانياً ، إن حاول أقتراف الجرم مرة أخرى 
 سأمسك به 

1074
01:28:31,660 --> 01:28:34,870
... و ثالثاً ، عندما أكون معه 

1075
01:28:34,950 --> 01:28:36,330
لا أحد يموت 

1076
01:28:37,160 --> 01:28:38,500
لا أحد يموت أثناء مناوبتي 

1077
01:28:38,580 --> 01:28:39,750
و كم تستمر مناوبتك ؟

1078
01:28:42,750 --> 01:28:44,870
طالما يقتضي الأمر اللعين 

1079
01:28:56,580 --> 01:28:58,500
ماذا يفعل ؟

1080
01:29:00,370 --> 01:29:03,200
كيف يمكنك الإستماع إلى أغاني الحب المبتذلة 
 هذه طوال اليوم ؟ 

1081
01:29:03,290 --> 01:29:06,290
لأنها تذكرني بشبابي بعمر الـ 16 عاماً 
 في المقعد الخلفي 

1082
01:29:06,370 --> 01:29:08,950
مع ( مارشا ماكونيل ) 

1083
01:29:10,410 --> 01:29:12,830
 لديه سيارة ، لماذا عساه يستقل الحافلة ؟ 

1084
01:29:12,910 --> 01:29:14,790
♪ سأتبعه ♪

1085
01:29:14,870 --> 01:29:19,750
♪ سأتبعه حيثما يذهب ♪

1086
01:29:19,830 --> 01:29:23,700
♪ لا يوجد محيط عميق بما يكفي ♪

1087
01:29:23,790 --> 01:29:30,660
♪ أو جبل مرتفع بما يكفي ليبعدني عن حبيبي ♪

1088
01:29:30,750 --> 01:29:34,120
♪ يجب أن أتبعه ♪

1089
01:29:34,200 --> 01:29:38,950
♪ منذ أن لمس يدي عرفت ♪

1090
01:29:41,830 --> 01:29:43,660
هذا مضحك حقاً 

1091
01:29:43,750 --> 01:29:46,120
الوقت يمضي و هذا الرجل يستقل المواصلات العامة 

1092
01:29:46,200 --> 01:29:47,290
هل تفقدت هذا المكان ؟

1093
01:29:47,370 --> 01:29:49,500
بلى ، لا صلة مفيدة 

1094
01:31:02,120 --> 01:31:04,200
على مهلك ، على مهلك - 
! تباً -

1095
01:31:04,290 --> 01:31:06,830
هل أنت بخير ؟

1096
01:31:06,910 --> 01:31:08,120
أنا بخير 

1097
01:31:09,250 --> 01:31:10,330
حسناً 

1098
01:31:13,500 --> 01:31:16,080
 سنعمل لحل القضية ، هذا كل ما بأستطاعتنا  فعله 
 نعمل لحل القضية 

1099
01:31:16,160 --> 01:31:18,080
الأمر أشبه بأصطياد السمك 

1100
01:31:18,160 --> 01:31:21,410
 يمكن أن تمضي ايام بدون أي صيد 
 و ثم فجأة تمسك بواحدة 

1101
01:31:21,500 --> 01:31:22,910
أنا أموت بغيظي يا ( دييك ) 

1102
01:31:23,000 --> 01:31:24,450
حسناً ، لم لا تعود إلى المنزل ؟

1103
01:31:24,540 --> 01:31:25,700
و سأراقبه خلال الليل 

1104
01:31:25,790 --> 01:31:27,870
تباً لك - 
 ها أنت ذا - 

1105
01:31:27,950 --> 01:31:30,500
هذا ما توقعته 

1106
01:31:48,200 --> 01:31:50,370
أتعتقد أن لديهم بطاريات ساعات في المتجر ؟

1107
01:31:53,540 --> 01:31:55,950
حسناً ، سأذهب إلى هناك 
 أتود شيء ما ؟

1108
01:31:56,040 --> 01:31:57,450
قهوة بدون إضافات 

1109
01:31:57,540 --> 01:31:58,450
حسناً 

1110
01:33:11,870 --> 01:33:13,700
مرحباً ؟ - 
! بوو -

1111
01:33:15,200 --> 01:33:17,830
! أرفع يديك 

1112
01:33:17,910 --> 01:33:19,290
! حالاً - 
 حسناً ، حسناً - 

1113
01:33:19,370 --> 01:33:20,750
! أفعل ذلك حالاً و واجه البوابة 

1114
01:33:20,830 --> 01:33:22,160
♪ 8-6-7-5-3-0-9♪

1115
01:33:22,250 --> 01:33:23,750
! تحرك 

1116
01:33:23,830 --> 01:33:25,750
! تحرك - 
 حسناً - 

1117
01:33:26,830 --> 01:33:27,870
.. هل ما أفعله صحيح ، هل 

1118
01:33:27,950 --> 01:33:29,910
! إلى الأمام - 
 حسناً .. حسناً - 

1119
01:33:30,000 --> 01:33:31,790
! ضع يديك على رأسك 

1120
01:33:34,330 --> 01:33:36,200
شابك بين أصابعك

1121
01:33:36,290 --> 01:33:37,250
أرجو المعذرة ؟

1122
01:33:37,330 --> 01:33:39,370
شابك بين أصابعك

1123
01:33:40,750 --> 01:33:43,540
يبدو هذا معقداً 

1124
01:33:43,620 --> 01:33:45,790
أرفع أصابعك بأتجاه السماء 

1125
01:33:45,870 --> 01:33:47,580
! فوراً 

1126
01:33:47,660 --> 01:33:50,080
باعد بين ساقيك - 
 ظننتك لن تطلب هذا أبداً - 

1127
01:33:57,160 --> 01:33:59,250
أين هي ؟

1128
01:33:59,330 --> 01:34:03,330
 الصورة الأصلية ، كيف حصلت على هذه أيها المنمق ؟

1129
01:34:09,120 --> 01:34:10,950
أين هي ؟ 

1130
01:34:15,870 --> 01:34:17,250
لا تريد أن تعرف 

1131
01:34:18,870 --> 01:34:20,410
ليس حقاً 

1132
01:34:20,500 --> 01:34:23,000
حسناً ، حسناً 

1133
01:34:23,080 --> 01:34:24,410
حسناً 

1134
01:34:25,330 --> 01:34:27,000
أنت تفوز 

1135
01:34:29,200 --> 01:34:30,750
سأصطحبك إليها 

1136
01:34:30,830 --> 01:34:33,200
أتود ذلك ؟

1137
01:34:33,290 --> 01:34:34,580
... بربك 

1138
01:34:38,000 --> 01:34:40,750
هل أنت قادم ؟

1139
01:34:40,830 --> 01:34:44,950
أنت تعاني من مشاكل للسيطرة على الغضب 
 أتدرك ذلك يا ( جيمي ) ؟ 

1140
01:34:45,870 --> 01:34:47,540
كدت تكسر أضلاعي 

1141
01:34:53,370 --> 01:34:55,790
 40, 50...

1142
01:34:55,870 --> 01:34:58,540
60, 70...

1143
01:35:21,080 --> 01:35:22,500
هيا 

1144
01:35:23,250 --> 01:35:25,000
لن أعضك 

1145
01:35:25,080 --> 01:35:28,250
أصعد ، لدينا رحلة طويلة أمامنا 

1146
01:35:28,330 --> 01:35:31,160
و لدي عمل غداً 

1147
01:35:31,250 --> 01:35:34,500
لقد فتشتني بالفعل ، أنت مسلح 
 و أنا لست كذلك 

1148
01:35:34,580 --> 01:35:37,080
ما الذي تخشاه إذن أيها الفتى الصغير ؟

1149
01:35:46,750 --> 01:35:50,620
إليك ملاحظة ، زميلك ليس مدعو 

1150
01:36:06,660 --> 01:36:07,580
أربط حزامك 

1151
01:36:07,660 --> 01:36:09,290
السلامة أهم 

1152
01:37:03,790 --> 01:37:06,700
أتعلم ماذا ، أنت لا تمثل صحبة ممتعة 

1153
01:37:23,410 --> 01:37:25,290
إلى أين نحن ذاهبين بالضبط ؟

1154
01:37:26,080 --> 01:37:28,500
إلى ( روندا راثبورن ) 

1155
01:37:47,200 --> 01:37:49,750
أتعلم أننا متشابهين كثيراً 

1156
01:37:52,370 --> 01:37:54,950
... في حياة أخرى 

1157
01:37:55,040 --> 01:37:56,580
يمكن أن نكون أصدقاء 

1158
01:37:56,660 --> 01:37:58,250
أليس هذا جنونياً ؟

1159
01:38:34,910 --> 01:38:37,660
... ( جيمي ) ، ( جيمي ) ، ( جيمي ) 

1160
01:39:25,290 --> 01:39:26,830
أتمانع ؟

1161
01:40:54,080 --> 01:40:56,160
أعرف رجل لديه تصرح صيد هنا 

1162
01:40:56,250 --> 01:40:57,500
و لدينا ضوء القمر الليلة 

1163
01:40:57,580 --> 01:40:59,660
كفّ عن هذا الهراء ، أين هي ؟ 

1164
01:40:59,750 --> 01:41:00,950
إلى صلب الموضوع مباشرة 

1165
01:41:02,410 --> 01:41:04,160
ابدأ بالسير في ذلك الإتجاه 

1166
01:41:06,120 --> 01:41:08,370
أنا رجل يفي بوعده يا ( جيمي ) 

1167
01:41:13,450 --> 01:41:14,830
بعيد 

1168
01:41:17,250 --> 01:41:18,160
أبعد 

1169
01:41:18,250 --> 01:41:19,830
لا ، لا بعيد 

1170
01:41:19,910 --> 01:41:22,950
يا إلهي ، أنت سيء في هذه اللعبة 
 أتدرك ذلك ؟

1171
01:41:23,040 --> 01:41:25,660
دعيني أعطيك تلميح صغير 

1172
01:41:25,750 --> 01:41:28,000
من هذا الإتجاه 

1173
01:41:28,870 --> 01:41:29,660
حسناً 

1174
01:41:29,750 --> 01:41:32,000
قريب 

1175
01:41:32,080 --> 01:41:33,700
أقرب

1176
01:41:33,790 --> 01:41:35,700
قريب ..أقرب 

1177
01:41:35,790 --> 01:41:36,790
الأقرب 

1178
01:41:38,910 --> 01:41:40,580
أصبت المكان 

1179
01:41:43,200 --> 01:41:45,950
... و الآن أنظر إلى الأرض و قلّ 

1180
01:41:48,120 --> 01:41:49,790
" مرحباً يا ( روندا ) " 

1181
01:42:01,080 --> 01:42:02,450
ستحتاج هذا 

1182
01:42:07,870 --> 01:42:09,120
أنت ستحفر 

1183
01:42:09,200 --> 01:42:10,700
الصعوبة تكمن في التفاصيل يا ( جيمي ) 

1184
01:42:10,790 --> 01:42:13,040
 الشهود ، الدلائل الحسية 

1185
01:42:13,120 --> 01:42:15,950
ستضطر للتخلص من جثتي ، و سيارتي 

1186
01:42:16,040 --> 01:42:17,870
هذا عمل كثير 

1187
01:42:21,080 --> 01:42:22,040
... بالإضافة إلى ذلك 

1188
01:42:25,160 --> 01:42:27,330
أنه عربون سلام 

1189
01:42:36,330 --> 01:42:37,660
حسناً 

1190
01:43:10,250 --> 01:43:12,410
ستقتلني بالتأكيد 

1191
01:43:16,040 --> 01:43:18,040
بئساً 

1192
01:43:19,000 --> 01:43:20,620
أعتقد أنني اخطأت 

1193
01:43:20,700 --> 01:43:25,080
بلى ، عند التفكير بتمعن 
 لا يبدو هذا المكان مألوفاً 

1194
01:43:25,160 --> 01:43:27,250
... لكن هذه البقعة هنا 

1195
01:43:29,290 --> 01:43:31,790
هذه البقعة تبدو واعدة 

1196
01:43:35,120 --> 01:43:36,450
نعم ، هذه هي 

1197
01:43:36,540 --> 01:43:37,620
ماذا قلت ؟ 

1198
01:43:39,540 --> 01:43:41,200
" بئساً " 

1199
01:43:41,290 --> 01:43:45,120
" و ثم " أعتقد أن هذه البقعة واعدة 

1200
01:43:49,250 --> 01:43:52,370
ليس و كأنني أحمل خريطة كنز لعينة 

1201
01:44:02,660 --> 01:44:05,290
سأستمر بالحفر و أنت ستستمر بالحديث 

1202
01:44:31,450 --> 01:44:33,870
الأكس هو علامة المكان 

1203
01:44:36,500 --> 01:44:37,950
الثالثة هي الناجحة 

1204
01:44:42,290 --> 01:44:44,700
أصبح المكان أشبه برواق حبوب الإفطار 

1205
01:44:52,290 --> 01:44:54,330
أتريد معرفة الحقيقة ؟

1206
01:44:58,910 --> 01:45:01,790
أنا لم أقتل أي أحد في حياتي أبداً 

1207
01:45:04,790 --> 01:45:07,410
إن صدقتني ، يمكننا الصعود في السيارة 
 و الذهاب إلى الديار مباشرة 

1208
01:45:07,500 --> 01:45:09,660
و ربما حتى نتوقف لشراء التاكو 

1209
01:45:11,080 --> 01:45:12,500
... و إن لم تصدقني 

1210
01:45:46,440 --> 01:45:47,830
نعم هنا 

1211
01:45:49,370 --> 01:45:51,330
لن يطول الأمر أكثر الآن 

1212
01:46:03,700 --> 01:46:07,580
إلى أين وصلت .. عمق خمس أو ست أقدام 
 و لم تجد أي شيء ؟ 

1213
01:46:14,450 --> 01:46:16,790
لقد نسيت أن أخبرك 

1214
01:46:16,870 --> 01:46:19,510
لقد رأيت صورة لعائلتك 

1215
01:46:21,540 --> 01:46:24,500
كان يجدر بك أن تبقى بعيداً 
 عن أنظار العامة يا ( جيمي ) 

1216
01:46:26,250 --> 01:46:29,450
... لكن يالكبرياءك 

1217
01:46:31,410 --> 01:46:34,120
أعني .. أي نوع من الآباء أنت ؟ 

1218
01:46:35,540 --> 01:46:37,660
... كيف يمكنك حماية أبنتيك الجميلتين 

1219
01:46:37,750 --> 01:46:41,000
بينما لا يمكنك حتى البدء بمساعدة واحدة 

1220
01:46:41,080 --> 01:46:44,040
من هذه الفتيات المسكينات أو عوائلهن ؟

1221
01:46:47,370 --> 01:46:49,250
أنت تافه 

1222
01:46:50,450 --> 01:46:51,830
عديم الأهمية 

1223
01:46:53,700 --> 01:46:56,830
و سيستمر هذا مراراً و تكراراً 

1224
01:46:58,910 --> 01:47:00,540
و ليس بمقدروك فعل شيء حيال الأمر 

1225
01:47:19,040 --> 01:47:22,200
أنت ، أنت .. أنهض 

1226
01:47:23,500 --> 01:47:24,950
أنهض يا رجل 

1227
01:47:28,500 --> 01:47:30,000
! أنهض 

1228
01:47:31,080 --> 01:47:32,450
! أنهض 

1229
01:48:26,620 --> 01:48:28,910
ما الأمر يا ( دييك ) ؟ - 
 أصمت - 

1230
01:48:38,410 --> 01:48:40,500
.. تباً 

1231
01:48:40,580 --> 01:48:42,950
... الماضي يصبح المستقبل ليصبح الماضي 

1232
01:48:43,040 --> 01:48:44,450
و يصبح المستقبل 

1233
01:48:44,540 --> 01:48:47,080
.. ليصبح الماضي و يصبح المستقبل 

1234
01:48:47,160 --> 01:48:49,160
يصبح المستقبل 

1235
01:49:12,830 --> 01:49:14,540
لقد كان هو الفاعل 

1236
01:49:16,370 --> 01:49:18,700
لقد نلنا منه ، أنه ضالتنا 

1237
01:49:21,250 --> 01:49:23,750
لقد كان ضالتنا ، لقد أخبرني بشكل أساسي 

1238
01:49:23,830 --> 01:49:25,580
لا يسعك فعل شيء حيال الأمر الآن 

1239
01:49:26,580 --> 01:49:27,950
يجب أن نتصل بأحدهم 

1240
01:49:31,790 --> 01:49:33,040
ماذا سأقول ؟ 

1241
01:49:35,450 --> 01:49:37,290
ماذا عساي أفعل ؟ 

1242
01:49:37,370 --> 01:49:39,870
لا شيء ، لن تقول أي شيء 
 و لن تفعل أي شيء 

1243
01:49:39,950 --> 01:49:41,830
ستجد حفرة لتضعه فيها 

1244
01:49:41,910 --> 01:49:45,450
أختر واحدة بعمق أربع أقدام على الأقل 
 و سأعود خلال بضعة ساعات 

1245
01:50:29,950 --> 01:50:31,410
و ماذا قالت يا رجل ؟ 

1246
01:50:31,500 --> 01:50:33,040
ما بال هذا الرجل يا صاح ؟ 

1247
01:50:38,750 --> 01:50:40,330
! أنتم 

1248
01:53:07,620 --> 01:53:09,540
 لقد كان ضالتنا يا ( دييك ) 
 أنا متأكد أنه كان ضالتنا 

1249
01:53:09,620 --> 01:53:12,160
لا أحد سيكترث 
 لقد توليت الأمر 

1250
01:53:12,250 --> 01:53:14,250
... أنصت إليّ 

1251
01:53:14,330 --> 01:53:16,580
ستعود 

1252
01:53:16,660 --> 01:53:20,750
و أخبر ( فيرس ) أن ( سبارما ) إحتمال فاشل 

1253
01:53:20,830 --> 01:53:22,660
و أنك بحاجة لأجازة 

1254
01:53:22,750 --> 01:53:27,750
 بضعة أسابيع ، و أخبره أنني 
 غادرت المدينة يوم السبت 

1255
01:53:27,830 --> 01:53:28,950
و أنت عدت إلى المنزل 

1256
01:53:30,040 --> 01:53:32,120
هل تستمع إليّ ؟

1257
01:53:34,500 --> 01:53:36,330
لقد مات 

1258
01:53:36,410 --> 01:53:38,250
أنه منسي و يتعفن في باطن الأرض 

1259
01:53:38,330 --> 01:53:41,040
 و لن يعود سوى إن سمحت له بالعودة 

1260
01:53:42,910 --> 01:53:44,250
إياك أن تعود إلى مسكنه 

1261
01:53:44,330 --> 01:53:47,410
و إياك أن تتلفظ بأسمه حتى 

1262
01:53:47,500 --> 01:53:50,120
... و لا تسحب ملفه لأنك إن فعلت 

1263
01:53:50,200 --> 01:53:54,000
سينهض من تلك الحفرة و يجرمك 

1264
01:53:56,870 --> 01:53:59,410
إنها التفاصيل الصغيرة يا ( جيمي ) 

1265
01:53:59,500 --> 01:54:01,540
... هذه التفاصيل ما ستمزقك إرباً 

1266
01:54:01,620 --> 01:54:03,000
... إنها التفاصيل الصغيرة التي 

1267
01:54:04,040 --> 01:54:06,160
التي تفضح أمرك 

1268
01:54:21,500 --> 01:54:23,040
أحسنت 

1269
01:54:39,450 --> 01:54:41,120
... لقد كان 

1270
01:54:43,910 --> 01:54:45,040
.. ( جو ) 

1271
01:54:53,580 --> 01:54:55,410
ما كل هذا ؟

1272
01:55:09,080 --> 01:55:12,160
و هذه كانت نهاية العالم الذي نألفه 

1273
01:55:12,250 --> 01:55:15,080
شكراً لحسن إستماعكم طوال هذه السنين 

1274
01:55:15,160 --> 01:55:17,500
إنها الساعة الثانية عشر الآن 

1275
01:55:17,580 --> 01:55:20,200
 أنه وقت الظهيرة ، سكان لوس أنجلوس 
 أنا ( بوبي سوندرز ) 

1276
01:55:20,290 --> 01:55:22,660
و أنا أرحب بكم إلى إذاعة كي هارت الجديدة 

1277
01:55:22,750 --> 01:55:25,120
... ملك راديو الحوارات حيث ما لدي لقوله 

1278
01:55:36,330 --> 01:55:40,120
 ذكر أبيض بين الـ 25 و الـ 40 من العمر 

1279
01:55:40,200 --> 01:55:43,870
 يتمتع بذكاء يفوق المستوى الإعتيادي 
 و كفوء إجتماعياً 

1280
01:55:43,950 --> 01:55:45,950
يعمل كعامل ماهر 

1281
01:55:46,040 --> 01:55:48,910
على الأرجح البكر أو طفل وحيد 

1282
01:55:49,000 --> 01:55:50,910
و يتتبع أخبار الجرائم في الوسائل الإعلامية 

1283
01:55:51,000 --> 01:55:53,950
 لديه على الأقل سيارة واحدة بحال جيدة 
 و ربما أثنين 

1284
01:55:54,040 --> 01:55:56,540
و لديه نزعة لتغيير وظيفته 

1285
01:55:56,620 --> 01:55:59,620
يحزم أغراضه و يغادر في أي لحظة 

1286
01:55:59,700 --> 01:56:02,200
هذه يا آنساتي و سادتي 
 صفات المجرم الذي نبحث عنه 

1287
01:56:02,290 --> 01:56:04,080
ماذا عن الادلة التي نتتبعها بالفعل ؟

1288
01:56:04,160 --> 01:56:06,750
أعتقد أننا عدنا إلى البداية في هذه القضية 

1289
01:56:06,830 --> 01:56:08,580
... لكن أعدكم بالآتي 

1290
01:56:08,660 --> 01:56:10,580
سنمسك بهذا السافل 

1291
01:56:25,750 --> 01:56:28,040
( آنا ) - 
 مرحباً ( سال ) - 

1292
01:56:29,580 --> 01:56:30,500
تفضل بالدخول 

1293
01:56:30,580 --> 01:56:32,500
شكراً ، لكن يجب أن أغادر 

1294
01:56:33,000 --> 01:56:34,540
هل أنتِ بخير ؟

1295
01:56:36,330 --> 01:56:39,540
... نعم ، حسناً 

1296
01:56:39,620 --> 01:56:42,120
نحن نفتقده بالفعل 

1297
01:56:42,200 --> 01:56:43,450
( جو دييكون ) أعطاني هذا 

1298
01:56:43,540 --> 01:56:45,500
و قال أنه من أجل ( جيمي ) 

1299
01:56:49,200 --> 01:56:50,120
شكراً 

1300
01:56:50,200 --> 01:56:51,330
أعتني بنفسك 

1301
01:56:51,410 --> 01:56:52,830
و أنت أيضاً 

1302
01:56:52,910 --> 01:56:54,450
شكراً يا ( سال ) 

1303
01:56:57,000 --> 01:57:00,870
أنت تدرك أنني أحبك يا أبي 
 لكن أيمكنك أن تغادر الآن ؟

1304
01:57:00,950 --> 01:57:03,540
أنت دائماً هنا حتى عندما لا أحتاجك 

1305
01:57:28,120 --> 01:57:30,750
( سال ) أحضر هذا الظرف 

1306
01:57:30,830 --> 01:57:33,660
و قال أنه من ( جو دييكون ) 

1307
01:58:09,640 --> 01:58:11,680
| لا عمل ملائكة |

1308
02:00:05,330 --> 02:00:07,660
سبب الوفاة : جروح طعن متعددة 

1309
02:00:09,040 --> 02:00:11,000
هذا ما سأكتبه في التقرير 

1310
02:02:10,300 --> 02:02:25,650
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

