﻿1
00:01:21,207 --> 00:01:22,439
أنت تعرف ما إذا كانت خطتك

2
00:01:22,441 --> 00:01:24,474
هي حرق شيء ما في النهاية ،

3
00:01:24,476 --> 00:01:27,944
يجب ألا تظهر لها الكثير من الحب.

4
00:01:27,946 --> 00:01:29,379
بلى.

5
00:01:29,381 --> 00:01:32,016
لم تقم ببناء حريق حقيقي من قبل.

6
00:01:33,352 --> 00:01:34,687
أنت سوف تحصل عليه.

7
00:01:36,555 --> 00:01:39,055
كم كان عليك أن تشرب؟

8
00:01:39,057 --> 00:01:41,793
ليس هناك مكان قريب
بما فيه الكفاية ، يا صديقي.

9
00:01:42,894 --> 00:01:44,129
إلى ماضٍ غامض.

10
00:01:47,399 --> 00:01:49,533
آه ، هل يجب أن
تقترب من هذا الحد؟

11
00:01:49,535 --> 00:01:51,401
حسنًا ، أعتقد أننا
سنكتشف ذلك ، أليس كذلك؟

12
00:01:53,706 --> 00:01:55,239
أنت...

13
00:01:55,241 --> 00:01:56,040
القرف.

14
00:02:05,417 --> 00:02:06,250
هل انت بخير

15
00:02:10,489 --> 00:02:12,224
عزيزتي ، هل أنت بخير؟

16
00:02:13,659 --> 00:02:15,992
هل يمكنك حتى أن
تهتم إذا ماتت هناك؟

17
00:02:15,994 --> 00:02:17,561
أنت تنزف.  دعني اساعدك.

18
00:02:17,563 --> 00:02:19,061
اتركني وحدي.

19
00:02:19,063 --> 00:02:21,365
سأريها لصديقي ، عن قرب.

20
00:02:21,367 --> 00:02:23,032
إصابة واحدة كافية يا رفاق.

21
00:02:23,034 --> 00:02:24,834
لن تسمح لي بمساعدتها.

22
00:02:24,836 --> 00:02:25,901
دعه يساعدك.

23
00:02:25,903 --> 00:02:26,737
انا لا احتاجها.

24
00:02:26,739 --> 00:02:28,104
نعم، أنت تفعل.

25
00:02:28,106 --> 00:02:30,407
من السخرية أن تأتي منك يا جاك.

26
00:02:30,409 --> 00:02:31,843
فكرة جيدة ، داش.

27
00:02:35,046 --> 00:02:37,281
تعال ، حبيبي ، دعنا نطهر.

28
00:02:42,554 --> 00:02:45,957
نعم ، أعتقد أنني سألتقط السبورة.

29
00:02:51,630 --> 00:02:53,029
500 ألف؟

30
00:02:53,031 --> 00:02:55,365
أين خصمنا ، بطاقة ولاءنا

31
00:02:55,367 --> 00:02:56,300
اللعينة في هذه العاهرة؟

32
00:02:56,302 --> 00:02:57,967
تريد بطاقة ولاء؟

33
00:02:57,969 --> 00:03:00,803
أنت تهرب وتحصل
على بطاقة هوية طبية.

34
00:03:00,805 --> 00:03:03,908
هذا الميث جيد لدرجة
أنه جعلني صيني.

35
00:03:05,511 --> 00:03:08,612
هل تسمع الطريقة التي
تتحدث بها ابنتك معي ، سيد وو؟

36
00:03:08,614 --> 00:03:09,812
أوه ، لا تلعب بخجل معي.

37
00:03:09,814 --> 00:03:10,980
أعلم أنك هناك تتآمر

38
00:03:10,982 --> 00:03:13,550
بعض الهراء سيد الكونغ فو الآن.

39
00:03:13,552 --> 00:03:15,319
أفضل كريستال في المدينة.

40
00:03:15,321 --> 00:03:16,921
لا أحد يطبخ أفضل.

41
00:03:21,160 --> 00:03:21,993
350.

42
00:03:23,595 --> 00:03:25,329
ويمكنك إخبار السيد وو أن يرمي

43
00:03:25,331 --> 00:03:29,666
بعض تلك التدحرجات التي حصلت
عليها من Samurai Gray هناك.

44
00:03:29,668 --> 00:03:32,101
هذه القطة ، ليست زقزقة
سخيف من أي وقت مضى.

45
00:03:34,506 --> 00:03:35,774
تعرف لماذا؟

46
00:03:36,642 --> 00:03:38,642
إنه أصم مثل عمود الباب.

47
00:03:38,644 --> 00:03:41,944
أيها اللعين الغبي.

48
00:03:41,946 --> 00:03:43,647
تجميد DEA!

49
00:03:43,649 --> 00:03:44,847
لا أحد يتحرك.

50
00:03:44,849 --> 00:03:47,016
أي شخص يتحرك يحصل
على وجبة فطور رئيسية.

51
00:03:50,855 --> 00:03:52,491
أنتما الاثنان اللعنة.

52
00:03:55,860 --> 00:03:59,698
ضع ذراعيك أسفل.  هذه
ليست فئة كروس فيت.

53
00:04:00,932 --> 00:04:03,032
هل تعرف من أكون؟

54
00:04:03,034 --> 00:04:04,536
كرو.

55
00:04:06,971 --> 00:04:10,309
رجل قليل الكلام
ولكن عميق المعنى.

56
00:04:14,713 --> 00:04:18,648
أنا أحب أسلوب الجلوس الذي
تقوم به النادلات في Hooters.

57
00:04:18,650 --> 00:04:21,818
يخلق جوًا من السمة غير الرسمية.

58
00:04:21,820 --> 00:04:25,054
يعتقد العملاء أن
النادلة هي صديقتهم.

59
00:04:25,056 --> 00:04:27,858
لكن الأمر كله مجرد عمل متقن.

60
00:04:27,860 --> 00:04:29,892
إنها لا تهتم بهم.

61
00:04:29,894 --> 00:04:33,563
كل ما تهتم به هو تلك النصيحة

62
00:04:33,565 --> 00:04:35,732
اللطيفة والمثيرة التي
تأتي في نهاية الليل

63
00:04:35,734 --> 00:04:38,235
وهي تعرف جيدًا أن العملاء يهتمون

64
00:04:38,237 --> 00:04:41,070
فقط بالثدي اللطيف
والعصير الذي سيكون

65
00:04:41,072 --> 00:04:45,709
في وجوههم طوال مدة زيارتهم.

66
00:04:45,711 --> 00:04:49,011
هذه هي الطريقة التي يعمل
بها الاستغلال ، كما ترى.

67
00:04:56,988 --> 00:04:59,256
في حال لم تكن قد حصلت عليه بعد ،

68
00:04:59,258 --> 00:05:01,591
أنا النادلة أنت الزبون.

69
00:05:01,593 --> 00:05:02,992
اريد لك ليلة سعيدة.

70
00:05:02,994 --> 00:05:05,595
تنغمس في كل ما يثيرك.

71
00:05:05,597 --> 00:05:07,364
ومع ذلك ، السبب الوحيد

72
00:05:07,366 --> 00:05:10,099
أنا مضياف بأي شكل من

73
00:05:10,101 --> 00:05:12,436
الأشكال الآن لأنني
متأكد من القرف

74
00:05:12,438 --> 00:05:14,771
الخروج من الباب بهذه

75
00:05:14,773 --> 00:05:19,278
البقشيش بنهاية نوبتي.

76
00:05:27,051 --> 00:05:29,419
أرى أننا نقوم بذلك
في وضح النهار الآن.

77
00:05:29,421 --> 00:05:30,887
ما الذي تخاف منه يا ليمون

78
00:05:30,889 --> 00:05:32,522
الذراع الطويلة للقانون؟

79
00:05:32,524 --> 00:05:34,291
هل ستقدم لي معروفًا ، عندما يكون

80
00:05:34,293 --> 00:05:35,792
هؤلاء الرجال بالجوار
، لا تدعوني ليمون.

81
00:05:35,794 --> 00:05:37,092
طالما أنك على كشوف راتبي ،

82
00:05:37,094 --> 00:05:41,631
يمكنني مناداتك
مهما أردت يا ليمان.

83
00:05:58,150 --> 00:05:59,816
أوه أوه.

84
00:05:59,818 --> 00:06:00,983
لا تحبط.

85
00:06:00,985 --> 00:06:02,652
اللغز هو الجزء الأفضل.

86
00:06:02,654 --> 00:06:04,221
تذوقها.

87
00:06:04,223 --> 00:06:05,322
أحتاج إلى مطرقة.

88
00:06:07,992 --> 00:06:08,825
لا تبكي.

89
00:06:08,827 --> 00:06:09,960
يا رفاق تسمعون ذلك؟

90
00:06:09,962 --> 00:06:12,063
يا إلهي ، إشارة.  نعم!

91
00:06:14,500 --> 00:06:16,335
مرحبا بك في الجنه.

92
00:06:18,570 --> 00:06:22,639
مرحبًا يا رفاق ، لدينا بعض
المعدات التي تحتاج إلى فحص.

93
00:06:22,641 --> 00:06:24,140
ماذا يمكن أن يكون
أكثر أهمية من ذلك؟

94
00:06:24,142 --> 00:06:27,344
أه ، داو جونز ، ناسداك ،
ستاندرد آند بورز 500؟

95
00:06:27,346 --> 00:06:29,613
ما مقدار المال الحقيقي الذي
يمكن أن تربحه الآن ، بصراحة؟

96
00:06:29,615 --> 00:06:31,481
انظر ، يجب أن أعرف ما تفعله

97
00:06:31,483 --> 00:06:33,683
الأسواق لمعرفة أين تكمن الفرص.

98
00:06:33,685 --> 00:06:37,019
الأرقام والبكسل ، مجرد
نسخة مختلقة من العالم.

99
00:06:37,021 --> 00:06:38,522
ما وجدته اليوم حقيقي.

100
00:06:38,524 --> 00:06:40,357
هل تقول أنه يمكن أن
يكون هناك 10 ملايين

101
00:06:40,359 --> 00:06:42,259
دولار مخبأة في هذا
الصندوق الصغير الصغير؟

102
00:06:42,261 --> 00:06:44,361
لأنه إذا كان الأمر كذلك ، فسوف

103
00:06:44,363 --> 00:06:46,830
أفتح هذا الشيء
بيدي العاريتين الآن.

104
00:06:46,832 --> 00:06:48,331
أنا فقط أقول إننا لا نعرف دائمًا

105
00:06:48,333 --> 00:06:51,334
ما نبحث عنه حتى نجده أخيرًا.

106
00:06:51,336 --> 00:06:53,503
رائع ، لديك 20 مكالمة

107
00:06:53,505 --> 00:06:54,971
فائتة ومجموعة من الرسائل.

108
00:06:54,973 --> 00:06:56,038
حسنًا ، قل أطفئه.

109
00:06:56,040 --> 00:06:57,641
أنا لا أكترث.

110
00:06:57,643 --> 00:07:00,210
انتظر ، لقد نقلت وردياتك
لهذا الأسبوع ، أليس كذلك؟

111
00:07:00,212 --> 00:07:02,279
أنت تعلم أنني أكره وظيفتي ولكن-

112
00:07:02,281 --> 00:07:03,446
- أنت تكره كل وظيفة.

113
00:07:03,448 --> 00:07:04,881
لأنني عاهرة الحد الأدنى للأجور.

114
00:07:04,883 --> 00:07:06,816
أنت بحاجة إلى وظيفة.
كل شخص يحتاج إلى عمل.

115
00:07:06,818 --> 00:07:07,717
أوه نعم أفعل؟

116
00:07:07,719 --> 00:07:09,152
حسنًا ، لم يفعل.

117
00:07:09,154 --> 00:07:11,354
انظر إليه ، في نظرة
ودعوة جهاز الكمبيوتر

118
00:07:11,356 --> 00:07:12,956
الخاص به وهو يلعب
القمار فقط ليشعر بالحياة.

119
00:07:12,958 --> 00:07:14,124
إنه مشهد رائع أفضل من

120
00:07:14,126 --> 00:07:15,992
كشط البرنقيل من القوارب.

121
00:07:15,994 --> 00:07:17,227
أوه ، هل هي حقا؟

122
00:07:17,229 --> 00:07:18,528
أم أن بيع روحك ببطء

123
00:07:18,530 --> 00:07:19,796
للشيطان أسهل عليك أن تحمّله؟

124
00:07:19,798 --> 00:07:20,632
رفاق!

125
00:07:23,368 --> 00:07:25,470
ماذا لو نذهب إلى مكان ما

126
00:07:26,672 --> 00:07:29,973
حيث لا توجد إشارة بالتأكيد؟

127
00:07:29,975 --> 00:07:31,408
أنا أحب ذلك.

128
00:07:43,188 --> 00:07:44,921
هذا من الأفضل أن يكون يستحق ذلك.

129
00:07:44,923 --> 00:07:46,325
إنه تقليد.

130
00:07:54,032 --> 00:07:55,899
نجاح باهر.

131
00:07:55,901 --> 00:07:58,735
لذا أحضرتني يا رفاق
لمقابلة قابض الأرواح.

132
00:07:58,737 --> 00:08:01,338
سانتا مويرتي ، هي إله.

133
00:08:01,340 --> 00:08:03,506
اعتادت الكنيسة
الكاثوليكية على إدانة أي

134
00:08:03,508 --> 00:08:06,843
شخص يعبدها لذلك
جاء الناس إلى هنا سراً.

135
00:08:06,845 --> 00:08:08,778
هذه الجزيرة كلها لها.

136
00:08:08,780 --> 00:08:11,047
في كل مرة نأتي فيها ،

137
00:08:11,049 --> 00:08:13,249
نقدر احترامنا وهي تراقبنا.

138
00:08:13,251 --> 00:08:14,584
تمثل الألوان المستخدمة

139
00:08:14,586 --> 00:08:16,453
هنا للحرق أرديةها المختلفة.

140
00:08:16,455 --> 00:08:19,022
الأبيض للنقاء والأزرق

141
00:08:19,024 --> 00:08:20,857
للحكمة والأحمر للحب.

142
00:08:20,859 --> 00:08:22,292
والأسود؟

143
00:08:22,294 --> 00:08:24,861
قام المهربون بحماية كنوزهم

144
00:08:24,863 --> 00:08:26,229
مع السيدة السوداء.

145
00:08:26,231 --> 00:08:27,364
وإذا رأيت السيدة

146
00:08:27,366 --> 00:08:30,135
السوداء هنا ، فأنت تركض.

147
00:08:39,578 --> 00:08:41,411
لن تكسر ذلك أبدًا.

148
00:08:41,413 --> 00:08:42,545
قبلت التحدى.

149
00:08:42,547 --> 00:08:43,380
أوه.

150
00:08:43,382 --> 00:08:44,783
آه ، آه.

151
00:08:46,985 --> 00:08:50,754
كنت سأفعل هذا لبقية
حياتي إذا استطعت.

152
00:08:50,756 --> 00:08:52,656
لماذا لا نسرق المراكب الشراعية؟

153
00:08:52,658 --> 00:08:54,591
أعني ، كيف سيجدونها؟

154
00:08:56,428 --> 00:08:58,595
الأمر ليس سهلاً كما يبدو يا أخي.

155
00:08:58,597 --> 00:09:01,231
ليس الأمر سهلاً لكني أعرف
كيف يمكنك التخلص منه.

156
00:09:01,233 --> 00:09:03,333
السؤال الحقيقي هل أنت مستعد

157
00:09:03,335 --> 00:09:05,136
لقضاء بقية حياتك كقراصنة؟

158
00:09:07,105 --> 00:09:08,571
يمكن.

159
00:09:08,573 --> 00:09:10,173
لكن يمكن للناس أن يتغيروا.

160
00:09:10,175 --> 00:09:11,408
هل يمكن أن تتغير الحياة؟

161
00:09:12,644 --> 00:09:16,179
أوه ، هناك يذهب سلامنا وهدوءنا.

162
00:09:16,181 --> 00:09:19,182
محاربو عطلة نهاية
الأسبوع ، يجب أن تحبهم.

163
00:09:20,686 --> 00:09:21,520
لا.

164
00:09:22,988 --> 00:09:24,454
آه.

165
00:09:24,456 --> 00:09:26,157
إنها عينة.

166
00:09:26,159 --> 00:09:27,924
إنه كنزك.

167
00:09:28,927 --> 00:09:30,161
ما هذا؟

168
00:09:30,163 --> 00:09:32,696
أعتقد أنك حقا قرصان الآن.

169
00:09:32,698 --> 00:09:36,633
أه ، في المرة
القادمة ، تجد خريطة.

170
00:09:36,635 --> 00:09:38,802
واحد منا.

171
00:09:38,804 --> 00:09:40,537
روزي ، داش ، جاك: واحد منا!

172
00:09:44,843 --> 00:09:47,477
بالمناسبة ، لم يجب
أحد على سؤالي.

173
00:09:47,479 --> 00:09:49,546
هل يمكن أن تتغير الحياة بالفعل؟

174
00:09:49,548 --> 00:09:50,547
أنت غمس.

175
00:09:50,549 --> 00:09:53,184
- بجدية ، أجب عليه.
- هيا.

176
00:09:53,186 --> 00:09:54,019
غرامة.  لا.

177
00:09:56,855 --> 00:10:00,890
أعتقد أن كل ما يمكننا أن
نأمل في تغييره هو أنفسنا.

178
00:10:00,892 --> 00:10:03,727
الحياة خارجة عن سيطرتنا تمامًا.

179
00:10:03,729 --> 00:10:04,663
أنت تعلم...

180
00:10:11,069 --> 00:10:11,903
قرد.

181
00:10:13,572 --> 00:10:14,406
يا.

182
00:10:15,540 --> 00:10:18,510
قرد ، قرد ، قرد انظر ، قرد.

183
00:10:23,081 --> 00:10:25,582
انظر ، أعلم أنني ربما
لست الرجل اللطيف

184
00:10:25,584 --> 00:10:26,416
تذهب ل-

185
00:10:26,418 --> 00:10:27,383
- هذا ، لا-

186
00:10:27,385 --> 00:10:29,755
- لكني سأتخلى عن كل شيء.

187
00:10:31,022 --> 00:10:33,923
المال ، والفرص ، وأسلوب

188
00:10:33,925 --> 00:10:35,228
الحياة ليكون ذلك الرجل.

189
00:10:36,762 --> 00:10:39,095
أنا لست شخصًا يمكن أن يُحب.

190
00:10:39,097 --> 00:10:41,331
يمكنني أن أصبح ذلك الشخص.

191
00:10:41,333 --> 00:10:43,733
أنت فقط ، يجب أن تدعني أحاول.

192
00:10:43,735 --> 00:10:46,669
لا ، الأمر لا يتعلق
بأنك مخطئ بالنسبة لي.

193
00:10:46,671 --> 00:10:51,374
يتعلق الأمر بكوني مخطئًا
جدًا لأي شخص آخر.

194
00:10:58,283 --> 00:10:59,518
إذن هذا هو؟

195
00:11:00,752 --> 00:11:04,788
القديم ليس أنت ، إنه شيء أنا.

196
00:11:04,790 --> 00:11:05,855
القرف.

197
00:12:18,697 --> 00:12:21,265
جربها.  انظر ماذا يحدث.

198
00:12:21,267 --> 00:12:22,299
تنبيه ، جاك!

199
00:12:22,301 --> 00:12:23,466
انتباه!

200
00:12:23,468 --> 00:12:25,336
- أخرجها!
- توقف ، لا!

201
00:12:26,339 --> 00:12:28,037
لقد انتهيت مع الأولاد.

202
00:12:28,039 --> 00:12:30,440
لقد حصلنا عليها الحمار.

203
00:12:45,724 --> 00:12:48,160
هل تريد التحدث عنها؟

204
00:12:49,561 --> 00:12:52,695
هل تعلم ما هو خطر
الإيمان بشيء ما؟

205
00:12:52,697 --> 00:12:56,166
في النهاية يتم اختبار إيمانك.

206
00:12:56,168 --> 00:12:56,968
طفل.

207
00:12:58,403 --> 00:12:59,205
طفل.

208
00:13:00,639 --> 00:13:03,573
سوف نصلحه ، كما تعلم.

209
00:13:03,575 --> 00:13:05,541
سوف نحصل لك على حياة جديدة.

210
00:13:05,543 --> 00:13:09,545
سوف نتخلص ، سننقذ ما يصل.

211
00:13:09,547 --> 00:13:12,749
عليك أن تخبرنا بما يجري.

212
00:13:12,751 --> 00:13:15,152
عن ماذا نتحدث؟

213
00:13:17,223 --> 00:13:18,922
رأيت السيدة السوداء.

214
00:13:20,091 --> 00:13:22,226
إنها هناك تحمي شيئًا ما.

215
00:13:23,695 --> 00:13:26,196
اعتقدت أن المرة
الوحيدة التي ترى فيها

216
00:13:26,198 --> 00:13:27,730
السيدة السوداء هي
، أو أيا كان اسمها ،

217
00:13:27,732 --> 00:13:31,434
عندما يستخدمها شخص
ما لحماية كنز ، أليس كذلك؟

218
00:13:31,436 --> 00:13:33,436
الكنز الوحيد هنا ، إذا كان

219
00:13:33,438 --> 00:13:35,239
بإمكانك تسميته ، هو المخدرات.

220
00:13:35,241 --> 00:13:37,842
إنه شيء سيء وسيء حقيقي.

221
00:13:38,944 --> 00:13:41,245
أعني ، لقد رأيت الضريح.

222
00:13:41,247 --> 00:13:42,445
حسنًا ، إذا كانت
هناك مخدرات هناك ،

223
00:13:42,447 --> 00:13:44,714
يجب علينا بالتأكيد
أن ننزل وندمرهم.

224
00:13:44,716 --> 00:13:45,949
- لا
- هذا ما تريده.

225
00:13:45,951 --> 00:13:48,185
نعم ، هذا هو الشيء
الأخلاقي الذي يجب القيام به.

226
00:13:48,187 --> 00:13:50,520
تعال يا رفاق ، دعنا
نلعب يوم الرجل السيئ.

227
00:13:50,522 --> 00:13:52,855
قف ، انتظر هناك ، رئيس ، حسنًا؟

228
00:13:52,857 --> 00:13:54,624
إذا كانت هناك أدوية هناك ،

229
00:13:54,626 --> 00:13:57,927
أقول إننا نأخذهم ونبيعهم.

230
00:13:57,929 --> 00:13:59,562
هذه فكرة رهيبة يا داش.

231
00:13:59,564 --> 00:14:00,530
أعتقد أنها فكرة رائعة.

232
00:14:00,532 --> 00:14:01,798
لماذا ا؟

233
00:14:01,800 --> 00:14:03,032
أعني ، بمنطقك أن امتلاك المال

234
00:14:03,034 --> 00:14:04,234
أمر جيد ، إنه مجرد مطاردة المال

235
00:14:04,236 --> 00:14:05,302
- هذا يضايق الناس ، أليس كذلك؟
- نعم.

236
00:14:05,304 --> 00:14:06,536
شكرا لك انظر.

237
00:14:06,538 --> 00:14:08,104
أنت تخبرني أنك تتمنى أن تعرف

238
00:14:08,106 --> 00:14:10,039
وجوه الندب كيفية
تحريك المخدرات ،

239
00:14:10,041 --> 00:14:12,309
كيف تحافظ على القرف
في الأسفل ، حسنًا؟

240
00:14:12,311 --> 00:14:14,744
هل تعتقد أيضًا أنني
سأترك أوقية من فحم الكوك

241
00:14:14,746 --> 00:14:16,980
على هذا القارب مع
مدمن يتعافى على متنه؟

242
00:14:16,982 --> 00:14:17,814
لا اعتقد هذا.

243
00:14:17,816 --> 00:14:19,649
تعافى المدمن.

244
00:14:19,651 --> 00:14:22,552
أتعلم؟  عار عليك يا جاق.

245
00:14:33,665 --> 00:14:35,265
لدينا ما يكفي من الهواء؟

246
00:14:35,267 --> 00:14:36,933
يمكن.

247
00:14:36,935 --> 00:14:38,302
من ذاهب معي؟

248
00:14:38,304 --> 00:14:39,635
هل تمزح معي؟

249
00:14:39,637 --> 00:14:42,139
لن أعود هناك.

250
00:14:46,445 --> 00:14:49,612
إنه فارغ.  توجهوا
إلى الجزيرة منذ ساعة.

251
00:14:49,614 --> 00:14:51,014
ستجلب تلك العيون الحادة

252
00:14:51,016 --> 00:14:52,949
إلى الأسفل حيث ستكون مفيدة؟

253
00:14:52,951 --> 00:14:54,684
أنا سأفعلها.

254
00:14:54,686 --> 00:14:56,320
سوف أنزل معك.

255
00:14:56,322 --> 00:14:57,854
يعمل لدي.

256
00:14:57,856 --> 00:15:01,526
يبدو أنه تم العثور على
تضحية جديرة بالاهتمام.

257
00:15:02,361 --> 00:15:04,294
لنفعلها.

258
00:15:12,505 --> 00:15:15,538
أنا لا أحبهم هناك معها.

259
00:15:15,540 --> 00:15:17,540
إذا كان هذا هو ما

260
00:15:17,542 --> 00:15:20,146
نعتقده ، فهي أقل ما يقلقنا.

261
00:15:37,829 --> 00:15:39,498
إنهم قادمون.

262
00:15:41,534 --> 00:15:45,735
ما هو الطفو؟

263
00:15:47,406 --> 00:15:49,173
- يا إلهي.
- مرحبًا ، جاك.

264
00:15:49,175 --> 00:15:51,177
تريد أن تفعل مرتبة الشرف؟

265
00:15:59,518 --> 00:16:00,983
القرف المقدس.

266
00:16:00,985 --> 00:16:02,519
- يا إلهي!
- يستحق كل شيء!

267
00:16:02,521 --> 00:16:03,753
يا إلهي.

268
00:16:04,722 --> 00:16:07,491
يا إلهي يا إلهي يا إلهي!

269
00:16:07,493 --> 00:16:08,325
هنا.

270
00:16:08,327 --> 00:16:09,159
انتظر.

271
00:16:09,161 --> 00:16:11,528
يا إلهي يا إلهي.

272
00:16:11,530 --> 00:16:12,563
إمسكها.

273
00:16:12,565 --> 00:16:14,431
- مهلا!
- هنا ، استمر!

274
00:16:14,433 --> 00:16:16,032
بلى!

275
00:16:16,034 --> 00:16:16,899
رفاق!

276
00:16:16,901 --> 00:16:18,835
- صيد جيد.
- أوه!

277
00:16:18,837 --> 00:16:19,671
يا!

278
00:16:20,939 --> 00:16:22,206
آه!

279
00:16:22,208 --> 00:16:23,275
يا.

280
00:16:26,512 --> 00:16:27,610
احصل عليه.

281
00:16:27,612 --> 00:16:29,078
اذهب ، خذ منه!

282
00:16:29,080 --> 00:16:30,349
حسنا.

283
00:16:31,383 --> 00:16:35,219
وو!

284
00:16:35,221 --> 00:16:36,953
هذا هو.

285
00:16:36,955 --> 00:16:38,589
ماذا ، هل هذا مثل مليون دولار؟

286
00:16:39,791 --> 00:16:41,924
إنه أقرب إلى 10
ملايين ، أليس كذلك؟

287
00:16:41,926 --> 00:16:43,127
جرب 50.

288
00:16:43,129 --> 00:16:45,596
لا تجذب قضيبي على هذا يا جاك.

289
00:16:45,598 --> 00:16:47,063
مستحيل أن يكون هذا 50 مل.

290
00:16:47,065 --> 00:16:48,898
لا ، يوجد مثل 500000 لكل عبوة.

291
00:16:48,900 --> 00:16:50,967
هناك مئات العبوات.

292
00:16:50,969 --> 00:16:51,968
انت تحل الرياضيات.

293
00:16:51,970 --> 00:16:53,237
القرف المقدس!

294
00:16:53,239 --> 00:16:54,438
إنها 50 مليون دولار.

295
00:16:54,440 --> 00:16:56,206
هذا 50 مليون دولار أيها القرد.

296
00:16:56,208 --> 00:16:57,907
لكن هذا يزيد عن 10
ملايين قطعة ، أليس كذلك؟

297
00:16:57,909 --> 00:16:59,476
انتظر نحن سرقنا 50 مليون دولار؟

298
00:16:59,478 --> 00:17:01,278
أنقذنا 50 مليون دولار.

299
00:17:01,280 --> 00:17:02,645
سنكون بخير.

300
00:17:02,647 --> 00:17:03,480
سيكون على ما يرام.

301
00:17:03,482 --> 00:17:04,481
تعال هنا ، تعال هنا.

302
00:17:04,483 --> 00:17:05,317
يا!

303
00:17:07,886 --> 00:17:09,488
رميها مرة أخرى.

304
00:17:11,789 --> 00:17:12,722
ماذا؟

305
00:17:12,724 --> 00:17:14,291
ما الذي تتحدث عنه؟

306
00:17:14,293 --> 00:17:17,093
هل تعتقد أنك غني؟  فكر مرة اخرى.

307
00:17:17,095 --> 00:17:19,129
ألق نظرة على هذه الملاحظات.

308
00:17:19,131 --> 00:17:22,665
عملة نقية ومتسلسلة
وذات قيمة عالية.

309
00:17:22,667 --> 00:17:24,501
أكره أن أخبرك بهذا ، لكن من يدين

310
00:17:24,503 --> 00:17:26,637
بهذه الأموال فهو
يتجاهل من يسدد ثمنه.

311
00:17:27,839 --> 00:17:29,906
لقد جعلوا من الصعب
العثور عليهم قدر

312
00:17:29,908 --> 00:17:32,476
الإمكان وحتى من
الصعب التعامل معهم.

313
00:17:32,478 --> 00:17:35,612
هذا هو مبلغ 50 مليون
دولار من المال النقي.

314
00:17:35,614 --> 00:17:38,582
لا ، هراء ، جاك ، هراء.

315
00:17:38,584 --> 00:17:39,815
لأنك تعرف ماذا سأفعل؟

316
00:17:39,817 --> 00:17:41,083
سآخذ 20 مليون زائد

317
00:17:41,085 --> 00:17:42,685
وسأخبئها تحت مرتبتي.

318
00:17:42,687 --> 00:17:44,754
بلى.  جميل وبسيط.

319
00:17:44,756 --> 00:17:46,323
الآن ، لدي البنك تحت

320
00:17:46,325 --> 00:17:48,158
سريري وأنا الصراف اللعين.

321
00:17:48,160 --> 00:17:49,091
وأنت تعرف ما يقوله

322
00:17:49,093 --> 00:17:50,327
الصراف في بنك دانيال شريدر

323
00:17:50,329 --> 00:17:52,762
في كل مرة يذهب للانسحاب؟

324
00:17:52,764 --> 00:17:55,365
اذهب وأنفق هذا المال
بأفضل طريقة تعرفها.

325
00:17:55,367 --> 00:17:57,867
أنفق هذا المال المبلل الشيطاني

326
00:17:57,869 --> 00:17:59,035
كما أنت بخير من فضلك.

327
00:17:59,037 --> 00:18:00,604
إنها ليست امرأة شيطانية مندي.

328
00:18:00,606 --> 00:18:02,606
أنت محق!  إنها ملاكنا الحارس.

329
00:18:02,608 --> 00:18:03,706
نعم!

330
00:18:03,708 --> 00:18:04,774
هل هذا صحيح داش؟

331
00:18:04,776 --> 00:18:05,609
ستشتري سيارة براقة؟

332
00:18:05,611 --> 00:18:07,477
نعم ، السيارات ، الجمع.

333
00:18:07,479 --> 00:18:09,011
ستشتري منزلًا كبيرًا أيضًا؟

334
00:18:09,013 --> 00:18:10,046
حسنًا ، يجب أن يكون لدي

335
00:18:10,048 --> 00:18:11,648
مكان لأخبئه ، أليس كذلك يا جاك؟

336
00:18:11,650 --> 00:18:13,550
انها على حق.

337
00:18:13,552 --> 00:18:15,017
انها على حق.

338
00:18:15,019 --> 00:18:16,953
أعني ، لا يوجد وكلاء
سيارات ، ولا وكيل

339
00:18:16,955 --> 00:18:18,322
عقارات ، ولا مدير
بنك سيسمح لك بالانزلاق

340
00:18:18,324 --> 00:18:20,890
هذا نوعًا ما من الأموال
الكبيرة عبر الطاولة

341
00:18:20,892 --> 00:18:23,025
دون التعامل معها
على أنها مشبوهة للغاية.

342
00:18:23,027 --> 00:18:25,462
مجرد رقم واحد يشير إلى
الأعلى وعليك أن تشرح

343
00:18:25,464 --> 00:18:28,565
لماذا لديك 20 مليون
دولار مخبأة تحت سريرك ،

344
00:18:28,567 --> 00:18:30,733
من أين حصلت عليه وكيف حصلت عليه.

345
00:18:30,735 --> 00:18:32,135
ولن يصدقك أحد ببساطة ، لقد

346
00:18:32,137 --> 00:18:33,470
كنت تسير في طريق ورق طويل حقًا

347
00:18:33,472 --> 00:18:35,339
لعقود قليلة.

348
00:18:35,341 --> 00:18:37,509
لا يمكننا الحصول على المال؟

349
00:18:39,478 --> 00:18:41,010
انتظر.

350
00:18:41,012 --> 00:18:44,013
انتظروا ، يا رفاق
تتحدثون دائمًا عن الفرص.

351
00:18:44,015 --> 00:18:47,317
هذه ، هنا ، هذه فرصة.

352
00:18:47,319 --> 00:18:48,851
حسنًا ، هناك جزء مني يقول: دعونا

353
00:18:48,853 --> 00:18:52,021
نأخذ المال ونوظف
أفضل المحامين حولنا

354
00:18:52,023 --> 00:18:53,156
ويأتي ما قد.

355
00:18:53,158 --> 00:18:54,824
نعم نعم!

356
00:18:54,826 --> 00:18:56,393
حسنًا ، إنه يفكر ، حسنًا.

357
00:18:56,395 --> 00:18:58,027
نعم وإلى أين أنت ذاهب؟

358
00:18:58,029 --> 00:19:00,530
أوه ، طريقة لتدمير
أحلامنا يا أمي.

359
00:19:00,532 --> 00:19:01,567
القرف سخيف.

360
00:19:05,337 --> 00:19:06,570
ماذا اتصلت بي؟

361
00:19:06,572 --> 00:19:08,104
أوه ، أنا آسف ، لقد
كان ذلك خارج الخط.

362
00:19:08,106 --> 00:19:09,907
أمي ليست عاهرة.

363
00:19:17,750 --> 00:19:19,449
إلى أي مدى أنت على
استعداد للذهاب لتحويل

364
00:19:19,451 --> 00:19:22,419
50 مليون دولار من
أموال المخدرات القذرة

365
00:19:22,421 --> 00:19:25,121
في شيء يمكنك فعلاً
الاستفادة منه ، حسنًا؟

366
00:19:25,123 --> 00:19:26,690
ما مدى جدية انت

367
00:19:26,692 --> 00:19:29,194
القاتل سخيف خطيرة.  لماذا ا؟

368
00:19:30,061 --> 00:19:31,461
أنت؟

369
00:19:31,463 --> 00:19:33,062
أنا أستمع بالتأكيد.

370
00:19:33,064 --> 00:19:34,264
روزي؟

371
00:19:34,266 --> 00:19:37,267
ماذا ، مثل ارتكاب جريمة خطيرة؟

372
00:19:37,269 --> 00:19:39,269
أنا أعرف كيفية تنظيف هذا المال.

373
00:19:39,271 --> 00:19:40,737
لا أريد أي أسئلة حول كيف أعرف.

374
00:19:40,739 --> 00:19:43,607
لا أريد أي أسئلة حول لماذا أعرف.

375
00:19:43,609 --> 00:19:46,777
كل ما أحتاجه منك
هو الاستعداد لتحمل

376
00:19:46,779 --> 00:19:48,412
بعض المخاطر ،
وخرق بعض القوانين ،

377
00:19:48,414 --> 00:19:50,781
من المحتمل أن تثير غضب اللعين

378
00:19:50,783 --> 00:19:52,616
المجنون الذي ينتمي
إليه هذا على الأرجح.

379
00:19:52,618 --> 00:19:54,484
لأننا نغادر الآن.

380
00:19:55,421 --> 00:19:57,822
وأنت تقرر ما إذا كان أم لا

381
00:19:59,158 --> 00:20:01,658
نحاول تحويل هذا إلى بنك

382
00:20:01,660 --> 00:20:03,826
أو نعيده إلى حيث وجدناه.

383
00:20:03,828 --> 00:20:07,130
لكن المغادرة الآن ،
جاك ، ليس هناك رياح.

384
00:20:07,132 --> 00:20:09,166
ما لم تكن ستفجر قوة
تسعة من مؤخرتك ،

385
00:20:09,168 --> 00:20:11,601
فنحن نجلس إلى حد كبير
البط في الوقت الحالي.

386
00:20:11,603 --> 00:20:13,969
نحن لا نلعب بالقواعد بعد الآن

387
00:20:13,971 --> 00:20:17,643
ولا نسمح لأي شيء أن يعيقنا.

388
00:21:12,231 --> 00:21:13,663
أول شيء أفعله هو الاستثمار ،

389
00:21:13,665 --> 00:21:14,897
وجعل هذه الأموال تعمل من أجلي

390
00:21:14,899 --> 00:21:16,199
وليس العكس.

391
00:21:16,201 --> 00:21:17,367
نعم أنا أحب أن.

392
00:21:17,369 --> 00:21:19,969
أنا فقط لا أستطيع أن
أتخيل أن أكون ثريًا.

393
00:21:19,971 --> 00:21:24,073
حسنًا ، حبيبي ، فقط
يجب أن تفتح عقلك.

394
00:21:24,075 --> 00:21:25,409
هذا يوحدنا جميعًا ، أليس كذلك؟

395
00:21:25,411 --> 00:21:27,076
يزيل أي اختلافات؟

396
00:21:27,078 --> 00:21:28,812
حسنًا ، أعتقد أن
هذا يعتمد على ما إذا

397
00:21:28,814 --> 00:21:31,815
كنت ترى الناس على
أنهم منتجات لإمكانياتهم

398
00:21:31,817 --> 00:21:33,750
أو منتجات من ماضيهم.

399
00:21:33,752 --> 00:21:36,219
ما الذي يمكن أن يكون أكبر من

400
00:21:36,221 --> 00:21:38,087
إيجاد 50 مليون دولار في الماضي؟

401
00:21:38,089 --> 00:21:39,358
أرجوك قل لي.

402
00:21:42,394 --> 00:21:43,226
طفلة.

403
00:21:43,228 --> 00:21:44,028
بلى.

404
00:21:45,197 --> 00:21:46,830
بحاجة الى الاسترخاء.

405
00:21:46,832 --> 00:21:47,930
حسنا.

406
00:21:47,932 --> 00:21:48,732
- لا تجبرها.
- حسنا.

407
00:21:48,734 --> 00:21:49,566
- حسنا؟
- حسنا.

408
00:21:50,402 --> 00:21:51,368
تنفس معي.

409
00:21:51,370 --> 00:21:54,504
فقط انظر ماذا تريد ان ترى

410
00:21:55,340 --> 00:21:56,673
ماذا ترى؟

411
00:21:56,675 --> 00:21:57,443
أوه ، واو.

412
00:21:58,410 --> 00:21:59,975
- أوه أراه.
- انت ترى ذلك؟

413
00:21:59,977 --> 00:22:01,278
أوه ، أراه.

414
00:22:01,280 --> 00:22:02,077
انت ترى ذلك؟

415
00:22:02,079 --> 00:22:04,448
نحن سعداء وأغنياء.

416
00:22:04,450 --> 00:22:06,216
- نعم.
- أوه ، نحن سعداء للغاية!

417
00:22:06,218 --> 00:22:07,049
نعم!

418
00:22:07,051 --> 00:22:08,618
موآه!

419
00:22:08,620 --> 00:22:10,119
وو!

420
00:22:10,121 --> 00:22:11,288
هذا ما أتحدث عنه!

421
00:22:11,290 --> 00:22:12,255
نعم عزيزي.

422
00:22:12,257 --> 00:22:13,190
بلى.

423
00:22:13,192 --> 00:22:14,925
جاك ، داش ، روزي: في صحتك!

424
00:22:14,927 --> 00:22:18,263
بلى!

425
00:22:56,969 --> 00:22:58,401
يقولون أن الشيطان لا يلبس أبدًا

426
00:22:58,403 --> 00:23:01,505
لأن الكبرياء هو
أخطر الخطايا السبع.

427
00:23:01,507 --> 00:23:03,308
حسن المظهر يا زلمان.

428
00:23:04,343 --> 00:23:06,345
إنه السيد فاريك لك.

429
00:23:07,613 --> 00:23:09,011
أعتقد أنك ستجد
الشيطان لا يرتدي ملابسه

430
00:23:09,013 --> 00:23:12,482
أبدًا لأنه يعلم أن
الشهوة باقية إلى الأبد

431
00:23:12,484 --> 00:23:14,317
والحسد في كل مكان.

432
00:23:14,319 --> 00:23:16,786
مرة خاطي ، دائما خاطئ.

433
00:23:16,788 --> 00:23:20,022
خطوة إلى مكتبي.

434
00:23:20,024 --> 00:23:22,859
يجب أن تكون هناك سياسة صارمة ضد

435
00:23:22,861 --> 00:23:26,763
شراء هذه الأشياء
بكامل طاقتها يا رفاق.

436
00:23:26,765 --> 00:23:29,031
إنه إهدار لأموال دافعي الضرائب.

437
00:23:29,033 --> 00:23:29,968
هل انا على حق؟

438
00:23:37,209 --> 00:23:40,143
لدينا أخبار عن انتقال في الخليج.

439
00:23:40,145 --> 00:23:42,111
لقد تركها Los Perros del Diablo

440
00:23:42,113 --> 00:23:46,216
ولدينا سبب للاعتقاد
بأنه تم جمعها.

441
00:23:46,218 --> 00:23:47,784
نريدك فقط أن تقول في

442
00:23:47,786 --> 00:23:49,388
المحضر أنه لم يكن أنت.

443
00:23:50,789 --> 00:23:52,289
أنا لم أتطرق إليها.

444
00:23:52,291 --> 00:23:53,792
سعيد لسماعها.

445
00:23:55,227 --> 00:23:58,128
بالتأكيد تأكد من تسجيل
ذلك في المحضر.

446
00:23:58,130 --> 00:24:00,697
Leaman ، لماذا لا تتنشق حول تلك

447
00:24:00,699 --> 00:24:02,632
الليموزين وتأكد من
صديقنا الأنيق هنا

448
00:24:02,634 --> 00:24:06,002
يحافظ على أنفه لطيفًا ونظيفًا.

449
00:24:06,004 --> 00:24:07,172
حسنا.

450
00:24:08,173 --> 00:24:09,808
هناك مشكلة؟

451
00:24:11,577 --> 00:24:14,544
بصرف النظر عن حقيقة أن المال ليس

452
00:24:14,546 --> 00:24:18,016
موجودًا أو مسرحية
الهراء من لوس بيروس؟

453
00:24:19,017 --> 00:24:21,019
أريد نقودي بالكامل.

454
00:24:22,854 --> 00:24:25,655
أي شخص يقف في طريقي ميت بالفعل.

455
00:24:25,657 --> 00:24:27,726
هم فقط لا يعرفون حتى الآن.

456
00:24:29,328 --> 00:24:31,229
ربما ستحذرهم.

457
00:24:41,273 --> 00:24:42,906
مرحبًا جون.

458
00:24:42,908 --> 00:24:47,512
ابتعد عن سيارتي إلا
إذا حصلت على مذكرة.

459
00:24:49,448 --> 00:24:51,281
لا تقلق يا زلمان.

460
00:24:51,283 --> 00:24:55,218
لن أخسر يا على بعض هراء تهمة.

461
00:24:55,220 --> 00:24:56,186
سأفكك ما فعلته لهذا

462
00:24:56,188 --> 00:24:58,624
العالم قطعة قطعة.

463
00:25:00,459 --> 00:25:04,628
إذاً لماذا تعمل مع تلك
العاهرة بحق الجحيم؟

464
00:25:04,630 --> 00:25:05,629
هاه.

465
00:25:10,802 --> 00:25:12,769
هذا ليس جيدًا.

466
00:25:12,771 --> 00:25:14,037
حسنًا ، بجدية ، داش ، يمكننا

467
00:25:14,039 --> 00:25:15,105
التخلص من النقود في الخارج

468
00:25:15,107 --> 00:25:16,806
لرميها من ذيلنا.

469
00:25:16,808 --> 00:25:20,076
يا إلهي ، هل
استسلمت بجدية بالفعل؟

470
00:25:20,078 --> 00:25:22,312
شيء ما يخبرني أن
رب المخدرات العادي

471
00:25:22,314 --> 00:25:24,314
والمحترم الخاص بك
لن يغفر نقوده للسرقة

472
00:25:24,316 --> 00:25:26,316
حتى لو كانت مدفوعة بالكامل.

473
00:25:26,318 --> 00:25:27,283
لا ، أنا لا أستسلم.

474
00:25:27,285 --> 00:25:29,052
أنا فقط أقول أن لدينا خيارات.

475
00:25:29,054 --> 00:25:30,787
مثل القتال.

476
00:25:30,789 --> 00:25:33,056
أوه ، أنا أقدر أن
خيالك قد عاد ، حبيبي.

477
00:25:33,058 --> 00:25:33,957
أنا افعل.

478
00:25:33,959 --> 00:25:35,392
هذا أكثر غباء من رغبته

479
00:25:35,394 --> 00:25:38,662
في إلقاء الأموال في البحر.

480
00:25:38,664 --> 00:25:39,998
روزي على حق.

481
00:25:56,648 --> 00:25:59,249
اشرب يا ليمون ، أمامنا يوم طويل.

482
00:25:59,251 --> 00:26:00,450
أخبرني أنك أخرجتني من السرير

483
00:26:00,452 --> 00:26:02,519
مبكرًا للركض بعد 50 مليونًا؟

484
00:26:02,521 --> 00:26:05,922
لذلك فاتك فصل
التدريبات.  بوو سخيف هوو.

485
00:26:05,924 --> 00:26:08,191
لا يمكنك رؤية الخشب
من الأشجار هنا؟

486
00:26:08,193 --> 00:26:09,459
يجب أن يكون هذا فوزا سهلا.

487
00:26:09,461 --> 00:26:10,660
هل هذا هو الحال؟

488
00:26:10,662 --> 00:26:12,095
لأنه ليس لدينا قائد واحد.

489
00:26:12,097 --> 00:26:13,296
لا تقلق بشأن ذلك.

490
00:26:13,298 --> 00:26:15,031
لدي بعض الأصدقاء يعملون على ذلك.

491
00:26:15,033 --> 00:26:15,867
جلالة الملك.  لا.

492
00:26:17,102 --> 00:26:20,437
فهمتها.  أنت لا تحب العمل تحتي.

493
00:26:20,439 --> 00:26:22,038
أعتقد أن هذا بسبب كوني

494
00:26:22,040 --> 00:26:23,940
اللعين غير المرغوب فيه

495
00:26:23,942 --> 00:26:25,942
بشكل خاص ، لذا فلا بأس.

496
00:26:25,944 --> 00:26:28,611
لكن كوني عاهرة غير مرغوب

497
00:26:28,613 --> 00:26:30,714
فيها بشكل خاص هو شيء أفخر به.

498
00:26:31,850 --> 00:26:33,850
فكيف عن هذا؟

499
00:26:33,852 --> 00:26:35,785
أنت تساعدني في الحصول على هذه

500
00:26:35,787 --> 00:26:39,389
الأموال وأنا أساعدك
في رفع مستوى النظام.

501
00:26:39,391 --> 00:26:40,692
وكيل أول.

502
00:26:47,733 --> 00:26:49,833
حسنا.

503
00:26:49,835 --> 00:26:51,401
إنه إما حاقن أو مرشح.

504
00:26:51,403 --> 00:26:52,902
يمكنك إصلاحه؟

505
00:26:52,904 --> 00:26:55,538
يا صاح ، أنا عادة تحت
هذه الأشياء وليس بداخلها.

506
00:26:55,540 --> 00:26:56,372
احصل على سطح السفينة أدناه.

507
00:26:56,374 --> 00:26:57,407
ماذا عنك؟

508
00:26:57,409 --> 00:26:59,678
لا تقلق علي.  اذهب.

509
00:27:38,450 --> 00:27:39,451
انذار كاذب.

510
00:27:46,958 --> 00:27:48,091
إذا تمكنت قطعة من الحطام مثل

511
00:27:48,093 --> 00:27:50,293
هذا من الإمساك بنا
، فيمكن لأي شيء.

512
00:27:50,295 --> 00:27:53,863
لن أكذب ، نحن
أموات في الماء هنا.

513
00:27:53,865 --> 00:27:56,800
حسنًا ، أعتقد أننا
سنحتاج إلى قارب أسرع.

514
00:27:56,802 --> 00:27:57,734
ماذا عن ذاك؟

515
00:28:00,206 --> 00:28:01,738
بطريقة ما ، لا أعتقد أننا

516
00:28:01,740 --> 00:28:03,940
سنكون قادرين على مواكبة ذلك.

517
00:28:03,942 --> 00:28:05,642
هاي داش.

518
00:28:05,644 --> 00:28:06,609
بلى.

519
00:28:06,611 --> 00:28:08,111
هل يمكنك التعامل مع واحد من هؤلاء؟

520
00:28:08,113 --> 00:28:09,047
انا اعني...

521
00:28:10,315 --> 00:28:11,150
يمكنني.

522
00:28:16,155 --> 00:28:18,488
حسنًا ، لذلك لا

523
00:28:18,490 --> 00:28:20,056
يفوتك غدائه أبدًا

524
00:28:20,058 --> 00:28:21,324
وهم لا يأتون في هذا الوقت.

525
00:28:21,326 --> 00:28:22,826
انها تخرج.

526
00:28:22,828 --> 00:28:24,295
من المحتمل أنه يريد أن
يمارس الجنس مع بيمبو

527
00:28:24,297 --> 00:28:26,230
أثناء وجوده هناك ، على
افتراض أن الفياجرا تدخل ،

528
00:28:26,232 --> 00:28:29,168
سأعطيه دقيقتين إضافيتين.

529
00:28:30,836 --> 00:28:33,172
يمكننا فقط تحقيق ذلك.

530
00:28:38,177 --> 00:28:39,077
مرحبًا ، جاك.

531
00:28:40,478 --> 00:28:41,711
يجب أن نتكلم.

532
00:28:41,713 --> 00:28:43,648
باس ، نحن بحاجة إلى التحرك.

533
00:28:44,516 --> 00:28:45,350
حسنا.

534
00:28:47,619 --> 00:28:49,853
هذا هو ، إيدي ،
أعطها جرًا جيدًا.

535
00:28:49,855 --> 00:28:52,021
هذا هو.  استمر في السحب.

536
00:28:52,023 --> 00:28:53,656
عمل تلك الألوية.

537
00:28:53,658 --> 00:28:55,658
آه ، أنت تستمتع اليوم ، حبيبي؟

538
00:28:55,660 --> 00:28:57,261
مم-هم.

539
00:28:57,263 --> 00:28:58,663
تعال يا إيدي.

540
00:29:01,700 --> 00:29:02,534
مرحبا.

541
00:29:06,471 --> 00:29:08,004
هل يعجبك هذا يا (إيدي)؟

542
00:29:08,006 --> 00:29:09,973
أوه ، إنها امرأة
جميلة جدا يا سيدي.

543
00:29:09,975 --> 00:29:11,374
نعم ، نعم ، لقد كانت
ترتدي ملابس غبية لقارب

544
00:29:11,376 --> 00:29:12,976
ولكن يجب أن أخبرك ،
على الأرض ، لقد بنيت

545
00:29:12,978 --> 00:29:14,577
مثل الموناليزا ، أليس كذلك؟

546
00:29:14,579 --> 00:29:15,879
مهما قلت يا سيدي.

547
00:29:15,881 --> 00:29:16,980
لا يصدق.

548
00:29:16,982 --> 00:29:18,982
مرحبًا ، ها هي المفاتيح.

549
00:29:18,984 --> 00:29:21,050
لا تخدشها اليوم وربما
ستحصل على إكرامية هذه المرة.

550
00:29:21,052 --> 00:29:22,018
كيف هذا ، هاه؟

551
00:29:22,020 --> 00:29:23,386
- حسنا حسنا؟
- حسنا حسنا.

552
00:29:23,388 --> 00:29:24,721
- هاه ، هاه ، نعم ، هكذا؟
- يبدو جيدا ، حسنا.

553
00:29:24,723 --> 00:29:26,890
حسنًا ، ليلة النوم ، يا فتى.

554
00:29:26,892 --> 00:29:30,361
أنا أحب هذا الطفل.

555
00:29:53,018 --> 00:29:54,351
أنا فقط أتمنى أن
تقولها ، كما تعلم.

556
00:29:54,353 --> 00:29:55,852
يقول ما؟

557
00:29:55,854 --> 00:29:58,488
إنني جيد بما يكفي
لمدة ليلة واحدة

558
00:29:58,490 --> 00:29:59,722
وهذا هو عليه.

559
00:29:59,724 --> 00:30:00,590
لقد استمتعت الليلة
الماضية ، أليس كذلك؟

560
00:30:00,592 --> 00:30:01,424
بلى.

561
00:30:01,426 --> 00:30:02,592
فما هي المشكلة؟

562
00:30:02,594 --> 00:30:04,093
قد يبدو الأمر صادمًا
، إلا أن بعض الرجال

563
00:30:04,095 --> 00:30:07,497
يهتمون بأكثر من مجرد
ممارسة الجنس العرضي.

564
00:30:07,499 --> 00:30:08,332
أنت حساس للغاية.

565
00:30:08,334 --> 00:30:09,266
هذا أمر جيد.

566
00:30:09,268 --> 00:30:10,566
- فعلا؟
- بلى.

567
00:30:10,568 --> 00:30:13,036
سأكون معكم يا رفاق خلال دقيقة.

568
00:30:13,038 --> 00:30:14,103
انظر ، استمر في القول إننا

569
00:30:14,105 --> 00:30:15,905
غير متوافقين بشكل أساسي ،

570
00:30:15,907 --> 00:30:19,609
ولكن كلما رأيت أكثر ،
كلما اعتقدت أنك مخطئ.

571
00:30:19,611 --> 00:30:20,910
- هنا.
- أوه اه.

572
00:30:20,912 --> 00:30:22,346
مهلا.

573
00:30:22,348 --> 00:30:23,680
مرحبًا ، لا يمكنك فعل ذلك يا رجل.

574
00:30:23,682 --> 00:30:26,216
لا يمكنني التعامل
مع هذا سخيف الآن.

575
00:30:30,423 --> 00:30:31,756
احصل على المقدمة.

576
00:30:40,465 --> 00:30:41,931
نعم!

577
00:30:41,933 --> 00:30:43,402
أوه ، هذا بدس.

578
00:30:44,803 --> 00:30:46,469
يا هنا نذهب.

579
00:30:46,471 --> 00:30:47,306
آه يا ​​إلهي.

580
00:30:48,907 --> 00:30:50,207
حسنا.

581
00:30:50,209 --> 00:30:51,641
مرحبًا ، ماذا ستفعل باليخت؟

582
00:30:51,643 --> 00:30:52,642
أوه ، لا تقلق يا أخي
، إنها لا تزال تطفو.

583
00:30:52,644 --> 00:30:53,912
يعمل لدي.

584
00:30:55,448 --> 00:30:57,580
تعال ، أنا قادم.

585
00:30:57,582 --> 00:30:58,384
بلى.

586
00:31:01,886 --> 00:31:02,721
حسنا.

587
00:31:05,056 --> 00:31:07,924
اممم يا رفاق.

588
00:31:07,926 --> 00:31:08,760
هو هو هو.

589
00:31:09,928 --> 00:31:12,895
ما خطب أصحاب
القوارب والبنادق يا صاح؟

590
00:31:12,897 --> 00:31:14,398
ضع ذلك جانبا الآن.

591
00:31:14,400 --> 00:31:18,302
حبيبي ، أنا لا أعرف حتى
كيف أستخدم هذا الشيء.  هيا.

592
00:31:22,141 --> 00:31:23,673
الان انت تفعل.

593
00:31:23,675 --> 00:31:25,342
أوه اللعنة ، نعم أفعل.

594
00:31:25,344 --> 00:31:26,178
نعم أفعل!

595
00:31:27,012 --> 00:31:28,811
وو!

596
00:31:28,813 --> 00:31:29,979
القرف المقدس!

597
00:31:29,981 --> 00:31:32,249
أوه ، يا رجل ، أنا
أحب هذا القارب بالفعل.

598
00:31:32,251 --> 00:31:33,082
نعم!

599
00:31:33,084 --> 00:31:33,916
حسنا.

600
00:31:33,918 --> 00:31:35,118
حسنا حسنا.

601
00:31:35,120 --> 00:31:36,353
أوه ، واو.

602
00:31:36,355 --> 00:31:37,587
- مهلا ، احصل على الخط.
- حسنا ، أنت بخير.

603
00:31:37,589 --> 00:31:38,988
حسنًا ، سأعيدك لاحقًا.

604
00:31:38,990 --> 00:31:39,922
- أنت تعرف كيف يتم ذلك.
- انت افضل.

605
00:31:39,924 --> 00:31:40,823
حسنًا ، واضح؟

606
00:31:40,825 --> 00:31:43,593
بلى!

607
00:31:43,595 --> 00:31:44,660
تحرك.

608
00:31:49,801 --> 00:31:50,668
- وو!
- بلى!

609
00:31:54,672 --> 00:31:55,972
لقد كانت ساعتان.

610
00:31:55,974 --> 00:31:57,540
هل هم متأكدون من أن
هؤلاء الرجال يتجهون شمالاً؟

611
00:31:57,542 --> 00:31:58,875
لقد تم تأكيده للتو.

612
00:31:58,877 --> 00:32:00,109
واحصل على هذا.

613
00:32:00,111 --> 00:32:01,811
حصلنا على اسم على
القارب الذي أخذوه.

614
00:32:01,813 --> 00:32:03,046
تحذير عادل.

615
00:32:03,048 --> 00:32:04,381
هذا مثير للسخرية يا رجل.

616
00:32:04,383 --> 00:32:05,349
حق؟

617
00:32:05,351 --> 00:32:06,716
عليهم أن يدخلوا هنا وكل

618
00:32:06,718 --> 00:32:08,051
ما نحتاجه من هذا الفيديو

619
00:32:08,053 --> 00:32:09,886
لإثبات وجود سلاح ناري

620
00:32:09,888 --> 00:32:11,854
بمجرد الاستيلاء على كل شيء ،

621
00:32:11,856 --> 00:32:14,291
وضعناهم في الأصفاد ،
وجعلنا المال يختفي ، قمنا

622
00:32:14,293 --> 00:32:18,561
بتسليمهم إلى ATF
للاشتباه في تهريب الأسلحة.

623
00:32:18,563 --> 00:32:19,396
هذا تقريبا سهل جدا.

624
00:32:19,398 --> 00:32:20,899
ماذا ينقصني؟

625
00:32:22,501 --> 00:32:26,069
أن وضعهم خلف القضبان
لا يعد بمثابة إصلاحات.

626
00:32:26,071 --> 00:32:30,673
طالما أنهم خارج شعري
، لا يمكنني أن أبالي.

627
00:32:30,675 --> 00:32:32,242
إذا كنت تريد عقابك الثمين

628
00:32:32,244 --> 00:32:34,178
، سلمها إلى زلمان بقطعه.

629
00:32:51,029 --> 00:32:51,996
إلق نظرة.

630
00:32:56,668 --> 00:32:58,502
انت تفكر؟

631
00:32:58,504 --> 00:33:00,670
يبدو غير رسمي قليلا.

632
00:33:00,672 --> 00:33:01,407
نعم هو كذلك.

633
00:33:10,282 --> 00:33:11,716
كيف عن ذلك.

634
00:33:15,920 --> 00:33:16,853
اذهب!

635
00:33:16,855 --> 00:33:17,954
- استدر!
- ماذا؟

636
00:33:17,956 --> 00:33:18,788
إخراجنا من هنا.

637
00:33:18,790 --> 00:33:20,022
يا إلهي!

638
00:33:20,024 --> 00:33:23,795
ما الذي يجري؟

639
00:33:25,564 --> 00:33:26,430
سوف اتصل بطائرة هليكوبتر.

640
00:33:26,432 --> 00:33:27,730
لا.

641
00:33:27,732 --> 00:33:29,632
ليس لدينا أي أصدقاء في السماء.

642
00:33:29,634 --> 00:33:30,700
دعهم يستمتعون بالرحلة.

643
00:33:30,702 --> 00:33:32,635
إنها بينهم وبيننا الآن.

644
00:33:37,942 --> 00:33:40,977
فقط اتجه شمالاً ،
واتبع الخط الساحلي.

645
00:33:40,979 --> 00:33:43,982
هل تريد أن تخبرني ما الذي يحدث؟

646
00:33:47,819 --> 00:33:48,653
اللعنة!

647
00:34:03,602 --> 00:34:04,901
ما زلت أعمل على الحصول على

648
00:34:04,903 --> 00:34:07,970
الأسماء ولكن هذا
ما لدي حتى الآن.

649
00:34:07,972 --> 00:34:10,072
أخذها عامل الرصيف بهاتفه الخلوي.

650
00:34:10,074 --> 00:34:11,508
لقد ذهب الفيروس بالفعل.

651
00:34:11,510 --> 00:34:12,742
لا أستطيع أن أقول إنني مندهش للغاية.

652
00:34:12,744 --> 00:34:14,278
أنا أحب هذا القارب بالفعل.

653
00:34:14,280 --> 00:34:15,111
نعم!

654
00:34:15,113 --> 00:34:15,947
حسنا.

655
00:34:22,921 --> 00:34:25,255
لدي شيء لأريكه.

656
00:34:25,257 --> 00:34:28,927
تبين أننا لا نتعامل
مع أحد الهواة.

657
00:34:33,132 --> 00:34:36,366
احترس من سيارة ، شيء كبير.

658
00:34:36,368 --> 00:34:38,635
علينا أن نجعل النقل سريعًا.

659
00:34:38,637 --> 00:34:40,170
يمكنك فعل هذا ، حسنًا؟

660
00:34:40,172 --> 00:34:41,103
قمت بعمل نسخة احتياطية من الشاحنة.

661
00:34:41,105 --> 00:34:42,606
لقد قمت بعمل نسخة احتياطية من الشاحنة.

662
00:34:42,608 --> 00:34:44,608
الشاحنة هناك.
أحتاجه هنا بالقارب.

663
00:34:44,610 --> 00:34:45,509
انا لم افهم.

664
00:34:47,712 --> 00:34:49,479
حسنًا ، لقد فزت ،
إنه أمر سهل حقًا.

665
00:34:49,481 --> 00:34:50,547
احسب.

666
00:34:50,549 --> 00:34:51,814
عظيم.

667
00:34:51,816 --> 00:34:53,049
لكن فقط انقله إلى اليمين.

668
00:34:53,051 --> 00:34:55,219
حسنا.

669
00:34:55,221 --> 00:34:57,287
مهلا ، أبطئها!

670
00:34:57,289 --> 00:34:58,888
سوف تؤذي شخص ما.

671
00:34:58,890 --> 00:35:00,190
ابطئها.

672
00:35:00,192 --> 00:35:01,057
- مهلا ، اخرج من هنا!
- ما الذي يجري؟

673
00:35:01,059 --> 00:35:02,959
الحصول على وتا هنا.

674
00:35:02,961 --> 00:35:03,793
مهلا!

675
00:35:04,630 --> 00:35:06,663
يا إلهي!

676
00:35:06,665 --> 00:35:08,198
مرحبًا ، اخرج من
هنا ، اخرج من هنا!

677
00:35:08,200 --> 00:35:10,200
يا إلهي.

678
00:35:10,202 --> 00:35:12,868
يا!

679
00:35:19,545 --> 00:35:21,712
يا إلهي ، هذه شاحنتي.

680
00:35:21,714 --> 00:35:23,382
أخذوا شاحنتنا!

681
00:35:27,051 --> 00:35:29,752
ماذا بحق الجحيم حدث للتو؟

682
00:35:29,754 --> 00:35:31,423
وو ، ها ها ها ها هوو!

683
00:35:32,324 --> 00:35:33,158
القرف المقدس!

684
00:35:39,030 --> 00:35:41,531
يا رفاق ، انتظروا ، تشبثوا بقوة.

685
00:35:41,533 --> 00:35:43,734
نحن ذاهبون في رحلة ، حبيبي.

686
00:35:43,736 --> 00:35:44,936
هوو نحن أغنياء.

687
00:35:45,903 --> 00:35:46,904
هوو هوو هوو!

688
00:35:50,609 --> 00:35:52,544
يا رفاق ، تشبثوا ، انتظروا.

689
00:35:53,612 --> 00:35:55,612
تمسك جيدًا ، تمسك جيدًا.

690
00:35:55,614 --> 00:35:57,549
لا تخسر هذا المال.

691
00:36:04,789 --> 00:36:06,223
وو!

692
00:36:06,225 --> 00:36:09,126
أنا أحب هذه الشاحنة سخيف!

693
00:36:09,128 --> 00:36:10,727
يا رفاق ، لقد فعلناها.

694
00:36:10,729 --> 00:36:14,631
أوه ، لقد فعلناها.

695
00:36:14,633 --> 00:36:15,800
أوه ، لقد فعلناها.

696
00:36:17,269 --> 00:36:18,102
لقد فعلناها.

697
00:36:19,705 --> 00:36:21,871
أوه ، لقد فعلنا ذلك سخيف.

698
00:36:21,873 --> 00:36:24,708
4-4-30-20

699
00:36:26,578 --> 00:36:27,711
اى شى؟

700
00:36:27,713 --> 00:36:28,745
Nothin 'حتى الآن.

701
00:36:28,747 --> 00:36:31,317
ما زلنا نجمع الأدلة.

702
00:36:32,817 --> 00:36:36,420
كما تعلم ، ربما أكون مخطئًا
، لكن هذا يبدو شخصيًا لك.

703
00:36:38,557 --> 00:36:42,726
حسنًا ، ما هو البروتوكول إذن؟

704
00:36:42,728 --> 00:36:45,331
كما قلت ، إنه شخصي.

705
00:36:46,831 --> 00:36:47,666
هيا.

706
00:36:50,336 --> 00:36:52,902
يا إلهي ، أحب هذه الشاحنة.

707
00:36:52,904 --> 00:36:55,639
لقد حصلت على هوائي ،
ولديها التحكم في السرعة.

708
00:36:55,641 --> 00:36:56,807
آه ، أنا جالس فيما أشعر به

709
00:36:56,809 --> 00:36:58,575
مثل فتى LaZ اللعين الآن.

710
00:36:59,511 --> 00:37:00,777
الشاحنة مسروقة يا صاح.

711
00:37:00,779 --> 00:37:03,280
أريد استعادة المال الذي أسقطناه.

712
00:37:03,282 --> 00:37:04,581
وبما أنني لا أستطيع
الاحتفاظ بهذه الشاحنة ،

713
00:37:04,583 --> 00:37:06,516
أريد الحصول على واحدة خاصة بي.

714
00:37:06,518 --> 00:37:07,484
اندفاع.

715
00:37:07,486 --> 00:37:09,186
سأقوم بتسمية شاحنتي باك.

716
00:37:09,188 --> 00:37:10,821
حسنا داش اسمع.

717
00:37:10,823 --> 00:37:12,422
سأحصل على حزمة

718
00:37:12,424 --> 00:37:14,358
الرعاية الكاملة ، بدون نفقات.

719
00:37:14,360 --> 00:37:16,326
آه ، لأن لا شيء أفضل من باك.

720
00:37:16,328 --> 00:37:17,160
اندفاع.

721
00:37:17,162 --> 00:37:18,094
ماذا؟

722
00:37:18,096 --> 00:37:19,429
نحن لن نعود ، حسنا؟

723
00:37:19,431 --> 00:37:21,864
جاكير ، إنها ملايين الدولارات!

724
00:37:21,866 --> 00:37:23,133
لا أقصد أن أكون خارج الخط الآن

725
00:37:23,135 --> 00:37:24,768
، لكن أعني ، هل لديك حتى خطة؟

726
00:37:24,770 --> 00:37:27,036
نحن لا نحتاج لخطة.  نحن
بحاجة إلى استراتيجية والآن.

727
00:37:27,038 --> 00:37:29,373
لذا احتفظ به هادئًا ،
واستلقِ منخفضًا ، وابحث

728
00:37:29,375 --> 00:37:31,974
عن ساحة الإنقاذ الأكثر
ظلًا في المدينة ، حسنًا؟

729
00:37:31,976 --> 00:37:35,312
سوف تحصل على شاحنة
أخرى... اسمها باك!

730
00:37:35,314 --> 00:37:36,879
غرامة.

731
00:37:36,881 --> 00:37:37,716
غرامة.

732
00:37:38,883 --> 00:37:39,882
رفاق.

733
00:37:39,884 --> 00:37:40,717
ماذا؟

734
00:37:40,719 --> 00:37:41,551
قف.

735
00:37:41,553 --> 00:37:42,719
غرامة.

736
00:37:42,721 --> 00:37:43,886
أنت تجعلني متوترا.

737
00:37:43,888 --> 00:37:44,855
- قف.
- اسكت!

738
00:37:58,370 --> 00:38:00,303
مرحبًا يا رجل ، كنا
نأمل أن تتمكن من

739
00:38:00,305 --> 00:38:02,408
مساعدتنا في جعل
هذه الشاحنة تختفي.

740
00:38:04,376 --> 00:38:06,576
نعم ، إنه لطيف.

741
00:38:06,578 --> 00:38:08,480
نعم دعنا نذهب.

742
00:38:12,217 --> 00:38:14,049
ماذا يوجد في العبوات؟

743
00:38:14,051 --> 00:38:17,254
نحن نأخذ الأناجيل إلى سكرامنتو.

744
00:38:20,925 --> 00:38:22,161
إنها حرب صليبية.

745
00:38:26,931 --> 00:38:28,498
بلا عنوان؟

746
00:38:28,500 --> 00:38:29,334
لا.

747
00:38:30,502 --> 00:38:32,671
لكنها شاحنة ثمنها 80 ألف دولار.

748
00:38:34,071 --> 00:38:35,205
قد يكون لديك أيها اليائسون

749
00:38:35,207 --> 00:38:37,874
حظ أفضل في Craigslist.

750
00:39:02,534 --> 00:39:05,802
هل أنت مستعد لفعل ذلك بنفسك؟

751
00:39:05,804 --> 00:39:09,208
مم-هم.

752
00:39:11,477 --> 00:39:15,046
حظا سعيدا في إعادة تجميع نفسك.

753
00:39:18,784 --> 00:39:20,652
انت فقط.  تعال معي.

754
00:39:29,428 --> 00:39:33,263
مهلا ، آه ، جاك ،
اختر شيئًا لطيفًا ، نعم؟

755
00:39:45,577 --> 00:39:49,980
كما تعلمون ، هذا التكييف
كله محتال ولا هواء.

756
00:39:52,317 --> 00:39:54,351
أه جاك هذا كان خروجنا.

757
00:39:54,353 --> 00:39:56,018
لا ، لم يكن كذلك.

758
00:39:56,020 --> 00:39:57,420
لكننا ما زلنا نتجه شمالاً.

759
00:39:57,422 --> 00:39:59,756
"في الإستراتيجية ،
غالبًا ما تكون أطول طريق

760
00:39:59,758 --> 00:40:02,425
للالتفاف هي أقصر
طريق للعودة إلى المنزل."

761
00:40:02,427 --> 00:40:04,828
أهذا جيمس جويس الروائي؟

762
00:40:04,830 --> 00:40:09,699
لا ، ليدل هارت ،
الاستراتيجي العسكري.

763
00:40:09,701 --> 00:40:12,435
نحن بالفعل من عوالم مختلفة.

764
00:40:12,437 --> 00:40:14,671
"تعتقد أنك تهرب وتصادف نفسك.

765
00:40:14,673 --> 00:40:18,040
في بعض الأحيان تكون أطول مسافة
هي أقصر طريق للعودة إلى المنزل ".

766
00:40:18,042 --> 00:40:19,943
عوالم مختلفة ، نعم.

767
00:40:19,945 --> 00:40:22,212
في النهاية ، كل شيء ينضم.

768
00:40:22,214 --> 00:40:24,950
السؤال هو ، هل أنت هارب

769
00:40:25,951 --> 00:40:28,218
أو الوقوع في نفسك؟

770
00:40:28,220 --> 00:40:30,554
مرحبًا يا رفاق ، إذا كنا
نسير في طريق العودة

771
00:40:30,556 --> 00:40:34,324
إلى لوس أنجلوس ، فهل هذا
يجعلها رحلة برية رسمية؟

772
00:40:35,961 --> 00:40:37,059
بلى؟

773
00:40:37,061 --> 00:40:38,228
- بلى؟
- نعم داش.

774
00:40:38,230 --> 00:40:39,663
- هذه رحلة برية.
- رحلة الطريق؟

775
00:40:39,665 --> 00:40:40,964
- نعم.
- حسنا!

776
00:40:40,966 --> 00:40:42,299
وو ، رحلة برية!

777
00:41:21,373 --> 00:41:22,772
لا.

778
00:41:22,774 --> 00:41:25,742
أنت ترتكب هذا الخطأ ، أنا
أكشاك لك في حركتين فقط.

779
00:41:25,744 --> 00:41:26,876
على الرغم من أنني متخلف

780
00:41:26,878 --> 00:41:28,612
خطوة ، لا يمكنك أن تهزمني.

781
00:41:28,614 --> 00:41:30,614
تدور الحرب حول البدء بالتحركات

782
00:41:30,616 --> 00:41:32,114
الصحيحة وليس
الأمل في أن ينقلب المد

783
00:41:32,116 --> 00:41:35,352
في اللحظة الأخيرة وأنت محظوظ.

784
00:41:35,354 --> 00:41:37,189
حسنًا ، أنت الآن تلعب.

785
00:41:42,126 --> 00:41:43,560
آه ، فقط عندما كنت تعتقد
أنه لا يمكن أن يتحسن.

786
00:41:47,899 --> 00:41:50,133
يجب أن أوقفكم مثيري
الشغب بتهمة التسكع.

787
00:41:50,135 --> 00:41:53,870
يمكنك المحاولة ،
لكننا لم نعد أطفالًا.

788
00:41:53,872 --> 00:41:55,472
نعم ، بعضكم آباء ويجب أن

789
00:41:55,474 --> 00:41:57,974
يبدأوا في التصرف على هذا النحو.

790
00:41:57,976 --> 00:42:00,443
الآن ، أخبرني أين
أبحث عن ابنتك اللعينة.

791
00:42:00,445 --> 00:42:04,814
أوه ، كما تعلم ، إذا
علمت ، فلن أخبرك أبدًا.

792
00:42:04,816 --> 00:42:06,549
لكن إذا كنت أعرف
، سأكون هناك بالفعل.

793
00:42:07,986 --> 00:42:09,421
ضع APB خارج.

794
00:42:10,555 --> 00:42:11,390
مهلا.

795
00:42:12,491 --> 00:42:14,824
لا تحتاج لعمل هذا.

796
00:42:14,826 --> 00:42:17,661
إنها ابنتك اللعينة أيضًا.

797
00:42:17,663 --> 00:42:19,429
لا تذكرني.

798
00:42:38,283 --> 00:42:39,449
حسنًا ، عزيزي ، لا يمكنك أكل

799
00:42:39,451 --> 00:42:41,351
وزن جسمك في هراء ، حسنًا؟

800
00:42:41,353 --> 00:42:43,588
أستطيع و سوف أفعل.

801
00:43:14,519 --> 00:43:16,720
احتفظ بالباقي.

802
00:43:16,722 --> 00:43:18,155
مهلا ، لا يزال علينا الحصول على الغاز.

803
00:43:18,157 --> 00:43:19,658
ليس هناك وقت.

804
00:43:25,897 --> 00:43:28,398
هنا خذنا إلى الطرق الخلفية.

805
00:43:28,400 --> 00:43:29,532
ستضيف ساعات.

806
00:43:29,534 --> 00:43:31,135
أوه لا ، لقد نسيت أن أتبول.

807
00:43:31,137 --> 00:43:32,169
يا إلهي.

808
00:43:32,171 --> 00:43:35,172
اسمع ، أمي مع إدارة
مكافحة المخدرات

809
00:43:35,174 --> 00:43:36,539
وأبي هو أحد أكبر أباطرة الجريمة

810
00:43:36,541 --> 00:43:37,974
هذا الجانب من الحدود.

811
00:43:37,976 --> 00:43:39,476
أنا متأكد من أن
ما سرقناه هو ملكهم

812
00:43:39,478 --> 00:43:41,544
وأعلم أنهم لن يتوقفوا
عند أي شيء لاستعادته

813
00:43:41,546 --> 00:43:43,079
لذلك لا أريد أن أسمع
هل نحن هناك حتى الآن أو

814
00:43:43,081 --> 00:43:44,581
هل يمكننا التوقف للحصول
على استراحة للتبول

815
00:43:44,583 --> 00:43:46,516
لأن لدينا الآن عصابتين

816
00:43:46,518 --> 00:43:49,521
تطاردنا ولا أعرف أيهما أسوأ.

817
00:43:51,757 --> 00:43:53,256
بول فلدي.

818
00:43:53,258 --> 00:43:54,657
أخبرتك أنني غريب.

819
00:44:03,268 --> 00:44:04,501
حسن.

820
00:44:04,503 --> 00:44:07,771
حصلت م.  اتجه شمالًا على 126.

821
00:44:07,773 --> 00:44:08,938
انسخ هذا.

822
00:44:08,940 --> 00:44:10,942
تماما كما كنت تعتقد.

823
00:44:12,110 --> 00:44:14,711
أرى الشك في عينيك يا ليمان.

824
00:44:14,713 --> 00:44:16,112
لا تقع في الفخ وتفكر

825
00:44:16,114 --> 00:44:17,614
في أنه يمكنك الابتعاد عنه.

826
00:44:17,616 --> 00:44:21,785
أنت مجرد جزء منه مثل بقيتنا.

827
00:44:21,787 --> 00:44:25,123
لهذا السبب كنت فجأة
تناديني باسمي الحقيقي؟

828
00:44:34,699 --> 00:44:36,699
ماذا كان هذا؟

829
00:44:36,701 --> 00:44:38,568
جاك ، نحتاج غاز سيئ.

830
00:44:38,570 --> 00:44:40,737
يمكنك أن تعطينا تنبيهًا ، جاك.

831
00:44:40,739 --> 00:44:41,571
أنا أخبرك ، إنها اللعنة.

832
00:44:41,573 --> 00:44:42,539


833
00:44:42,541 --> 00:44:43,940
لقد خاننا سانتا مويرتي.

834
00:44:43,942 --> 00:44:45,108
يا إلهي.

835
00:44:45,110 --> 00:44:46,476
هل ستلومها أيضًا

836
00:44:46,478 --> 00:44:47,911
عندما تنفق كل أموالنا

837
00:44:47,913 --> 00:44:49,312
في عربدة تدمير الذات؟

838
00:44:49,314 --> 00:44:51,314
لماذا تحمي المال الذي

839
00:44:51,316 --> 00:44:52,482
لا تملكه حتى الآن؟

840
00:44:52,484 --> 00:44:54,617
أنا فقط أريد 10 مل ، هذا كل شيء.

841
00:44:54,619 --> 00:44:56,486
أنت لا تحصل على 10
مليون.  أنت تحصل على خمسة.

842
00:44:56,488 --> 00:44:57,654
يا!

843
00:44:57,656 --> 00:44:59,656
معدل التنظيف 50٪ على الأقل.

844
00:44:59,658 --> 00:45:01,324
حسنًا ، أنا على بعد قنبلة

845
00:45:01,326 --> 00:45:02,826
واحدة من الابتعاد عنكم يا رفاق.

846
00:45:02,828 --> 00:45:06,930
هل هناك أي أخبار كبيرة
أخرى تريد إخبارنا بها يا جاك؟

847
00:45:06,932 --> 00:45:08,631
انظر ، سوف أتوقف طوال الليل.

848
00:45:09,801 --> 00:45:12,637
أنتم يا رفاق بحاجة إلى
الاسترخاء فقط ، حسنًا؟

849
00:45:23,949 --> 00:45:26,349
حسنًا ، أشعر أنني مكشوف
جدًا في الوقت الحالي.

850
00:45:26,351 --> 00:45:29,953
حسنًا ، من المفيد
أحيانًا الشعور بالضعف.

851
00:45:29,955 --> 00:45:30,854
حسنًا ، ليس عندما تحمل حوالي

852
00:45:30,856 --> 00:45:32,689
50 مليون دولار ، فهذا ليس كذلك.

853
00:45:33,925 --> 00:45:35,358
جميل أن تعرف أولوياتك.

854
00:45:35,360 --> 00:45:36,359
فقط ليس بنفس الطريقة التي تريدها

855
00:45:36,361 --> 00:45:38,195
تريد التدمير الذاتي.

856
00:45:38,197 --> 00:45:39,196
حسنًا ، ربما هذا ما يتعين

857
00:45:39,198 --> 00:45:41,030
علينا القيام به
لبدء إعادة البناء.

858
00:45:41,032 --> 00:45:42,365
أنت من أنت.

859
00:45:42,367 --> 00:45:43,200
صه.

860
00:45:45,770 --> 00:45:47,103
هل تسمع هذا؟

861
00:45:47,105 --> 00:45:48,174
نعم أفعل.

862
00:45:49,308 --> 00:45:50,542
نعم انا ايضا.

863
00:45:51,443 --> 00:45:52,675
- و انت ايضا؟
- جاك؟

864
00:45:52,677 --> 00:45:54,446
ماذا تقصد بذلك؟  و انت ايضا؟

865
00:45:55,547 --> 00:45:56,882
انتظر هل انت...

866
00:45:57,782 --> 00:45:58,982
هل أنتم جادون يا رفاق؟

867
00:45:58,984 --> 00:46:01,185
أنت فقط ستغادر؟

868
00:46:01,187 --> 00:46:02,118
أوه ، أتعلم ماذا؟

869
00:46:02,120 --> 00:46:03,386
أجل ، خلع جواربك.

870
00:46:03,388 --> 00:46:04,687
سأبقى هنا فقط وأراقب أموالنا.

871
00:46:06,158 --> 00:46:07,724
هيا يا رجل.

872
00:46:07,726 --> 00:46:09,525
اعطني المفاتيح.

873
00:46:09,527 --> 00:46:11,961
لا.

874
00:46:11,963 --> 00:46:14,300
أه ، جاك ، أعطني المفاتيح.

875
00:46:15,467 --> 00:46:16,666
ما رأيك أنني سأغادر؟

876
00:46:21,840 --> 00:46:22,572
شكرا لك.

877
00:46:22,574 --> 00:46:23,873
أنا أثق بك.

878
00:46:29,581 --> 00:46:30,780
يضحك الآن.

879
00:46:47,065 --> 00:46:48,598
ما هو التالي؟

880
00:46:52,405 --> 00:46:53,770
يا رفاق بخير؟

881
00:46:53,772 --> 00:46:55,272
نعم ، لقد توقفنا للتو

882
00:46:55,274 --> 00:46:56,539
طوال الليل وكنا نتساءل

883
00:46:56,541 --> 00:46:58,508
إذا استطعنا أن
نتدفأ معكم يا رفاق

884
00:47:00,745 --> 00:47:01,911
- ها أنت ذا.
- تعال لتدفأ.

885
00:47:01,913 --> 00:47:02,845
هيا.

886
00:47:05,016 --> 00:47:06,252
تأتي.

887
00:47:08,220 --> 00:47:09,186
أهلا بك.

888
00:47:09,188 --> 00:47:10,119
شكرا لك.

889
00:47:10,121 --> 00:47:13,190
هل تعيش في تلك الشاحنة؟

890
00:47:13,192 --> 00:47:14,125
تلك الشاحنة؟

891
00:47:15,394 --> 00:47:18,094
نعم ، يمكنك قول
شيء من هذا القبيل.

892
00:47:18,096 --> 00:47:20,266
وأنتما في تلك الشاحنة؟

893
00:47:21,300 --> 00:47:23,400
حسنًا ، اتضح أن الثلاثة

894
00:47:23,402 --> 00:47:26,305
ليسوا حشدًا في الواقع.

895
00:47:34,079 --> 00:47:35,912
الآن ، لا تفكروا أنكم

896
00:47:35,914 --> 00:47:37,348
اخترعتم ذلك يا أطفال.

897
00:47:37,350 --> 00:47:40,817
كنا في العربدة اللعينة قبل أن

898
00:47:40,819 --> 00:47:42,219
تكون بقعًا محتملة على الحائط.

899
00:47:42,221 --> 00:47:43,454
أوه ، تعال الآن ، مولي.

900
00:47:43,456 --> 00:47:44,654
هذا صحيح.

901
00:47:44,656 --> 00:47:46,156
نعم إنه كذلك.

902
00:47:46,158 --> 00:47:48,158
حسنًا ، أعتقد أنني أريد
أن أعيش في شاحنة أيضًا.

903
00:47:48,160 --> 00:47:50,427
يعتقد الجميع للهروب من

904
00:47:50,429 --> 00:47:51,494
الواقع ، عليك أن تكون غنيا.

905
00:47:51,496 --> 00:47:52,495
هراء.

906
00:47:52,497 --> 00:47:54,298
يجب أن تصبح فقيرًا

907
00:47:54,300 --> 00:47:56,166
الأوساخ أولاً ثم تنمو من هناك.

908
00:47:56,168 --> 00:47:57,434
نجاح باهر.

909
00:47:57,436 --> 00:47:59,470
لا يمكن أن أقول ذلك أفضل بنفسي.

910
00:47:59,472 --> 00:48:00,404
ها أنت ذا.

911
00:48:00,406 --> 00:48:01,504
اوه شكرا لك.

912
00:48:01,506 --> 00:48:03,006
هل حقا؟

913
00:48:03,008 --> 00:48:04,408
هذا مضحك ، لأنني عندما قلت نفس

914
00:48:04,410 --> 00:48:07,344
الشيء بالضبط ،
تصرفت كأنني مجنون.

915
00:48:08,481 --> 00:48:09,313
جلالة الملك.

916
00:48:09,315 --> 00:48:10,280
شكرا على الجعة.

917
00:48:12,017 --> 00:48:13,983
استمتع.

918
00:48:13,985 --> 00:48:15,118
جاك.

919
00:48:15,120 --> 00:48:16,853
أوه ، دعها الحضنة ، العسل.

920
00:48:16,855 --> 00:48:19,189
إذا كان بإمكاني قضاء
خمس سنوات في شاحنة مع

921
00:48:19,191 --> 00:48:22,859
هذا الأحمق ، يمكنك
العيش ليلة واحدة بدونها.

922
00:48:23,828 --> 00:48:25,028
حسنًا ، إنها على حق ، كما تعلم.

923
00:48:25,030 --> 00:48:26,996
هيت هي ، مايسترو.

924
00:48:43,581 --> 00:48:44,549
حصلت عليك.

925
00:48:50,222 --> 00:48:51,056
فهمتك.

926
00:48:52,557 --> 00:48:54,458
- تغلب عليه ، الطالب الذي يذاكر كثيرا.
- أوه!

927
00:48:55,494 --> 00:48:57,227
جاك.  لا يمكنك فعل ذلك.

928
00:48:57,229 --> 00:48:58,995
لقد أخفت القرف مني.

929
00:48:58,997 --> 00:49:00,897
خارج الغطاء.

930
00:49:00,899 --> 00:49:03,133
بيتسي بحاجة إلى بعض الحب.

931
00:49:04,336 --> 00:49:06,736
هل وجدت 7-Eleven بالأسفل هناك؟

932
00:49:06,738 --> 00:49:09,806
أوه لا ، فقط الحب
المجاني والدفع العيني.

933
00:49:09,808 --> 00:49:10,840
يا.

934
00:49:10,842 --> 00:49:12,409
حسنًا ، فخور بأن تكون

935
00:49:12,411 --> 00:49:14,744
مفلسًا حتى تقرع الفرصة.

936
00:49:14,746 --> 00:49:15,747
حسنا.

937
00:49:22,254 --> 00:49:24,087
حسنًا يا فتاة.

938
00:49:24,089 --> 00:49:24,989
تحدث معي.

939
00:49:28,059 --> 00:49:30,260
لماذا تحتفظ بهذا الجزء

940
00:49:30,262 --> 00:49:31,397
الكبير من حياتك عني يا جاك؟

941
00:49:35,568 --> 00:49:38,670
الناس فقط لا يتناسبون معها.

942
00:49:56,422 --> 00:49:59,021
إذن ماذا يعني ذلك عن المستقبل؟

943
00:50:01,126 --> 00:50:04,794
أعني ، الآن لدينا بالفعل واحدة.

944
00:50:04,796 --> 00:50:06,298
ماذا يعنى ذلك؟

945
00:50:09,868 --> 00:50:11,102
لقد بنيت صندوقًا

946
00:50:12,937 --> 00:50:15,439
ضيقة جدًا حول نفسك ولا

947
00:50:15,441 --> 00:50:17,108
يمكن لأحد سواك التأقلم معها.

948
00:50:20,979 --> 00:50:22,581
هذا ما تفعله.

949
00:50:24,617 --> 00:50:27,620
أحيانًا يكون هذا
هو الحال تمامًا.

950
00:50:35,327 --> 00:50:37,059
هكذا يسير هذا الشيء.

951
00:50:53,011 --> 00:50:54,977
ما زلت أرى بومة الليل.

952
00:50:54,979 --> 00:50:56,012
كرو؟

953
00:50:56,014 --> 00:50:58,215
هل هذا صوت جميل كرو؟

954
00:50:58,217 --> 00:51:00,352
أنه!  إنه كرو الحلو

955
00:51:01,353 --> 00:51:02,854
وليمان ، أليس كذلك؟

956
00:51:04,256 --> 00:51:06,590
مرحبًا ، لانس ، أريد أن
ألعب في صندوق لعبتك.

957
00:51:06,592 --> 00:51:07,823
أنت تفعل؟

958
00:51:07,825 --> 00:51:10,194
أوه ، لقد كنت أنتظر طوال

959
00:51:10,196 --> 00:51:13,029
حياتي حتى تطلب مني ذلك.

960
00:51:13,031 --> 00:51:14,533
لم أكن أسأل.

961
00:51:16,335 --> 00:51:17,700
حتى أفضل.

962
00:51:17,702 --> 00:51:20,870
ويا ليمان ، استرخي ، اهدئي.

963
00:51:20,872 --> 00:51:22,372
أنت بحاجة إلى التأمل.

964
00:51:22,374 --> 00:51:24,006
أوم.

965
00:51:24,008 --> 00:51:25,275
الجيز.

966
00:51:25,277 --> 00:51:27,477
إعداد صغير لطيف حصلت عليه هنا.

967
00:51:27,479 --> 00:51:30,547
كلمة في الشارع هي
أنك تجمع السيارات الآن.

968
00:51:30,549 --> 00:51:32,316
لقد أصبحت ناعمة علي؟

969
00:51:32,318 --> 00:51:33,883
حسنًا ، كما ترى ،

970
00:51:33,885 --> 00:51:35,952
ما زلت منفتحًا جدًا للعمل.

971
00:51:35,954 --> 00:51:39,456
نعم ، ربما حصلت على مجموعة

972
00:51:39,458 --> 00:51:40,723
متواضعة لمساعدتي على قضاء الوقت.

973
00:51:40,725 --> 00:51:44,697
فكر بسرعة!

974
00:51:46,030 --> 00:51:48,632
ها!

975
00:51:48,634 --> 00:51:49,832
أعتقد أنني قد يكون

976
00:51:49,834 --> 00:51:51,869
لدي شخصية إدمانية.

977
00:51:53,071 --> 00:51:55,740
لا شيء يخفي أي شر جديد

978
00:51:57,142 --> 00:51:59,245
مثل الخارج الجميل.

979
00:52:04,849 --> 00:52:07,049
جميل أن أراك تحزم
حتى القليل من الحرارة.

980
00:52:07,051 --> 00:52:08,352
مم.

981
00:52:08,354 --> 00:52:09,586
هل هؤلاء مسجلون؟

982
00:52:09,588 --> 00:52:14,324
مسجلة ومفتشية وقانونية بالكامل.

983
00:52:14,326 --> 00:52:15,758
- أنا أتحدث عن البنادق.
- مرحبا يا رفاق،

984
00:52:15,760 --> 00:52:17,927
ألق نظرة حولك ، اعمل لي معروفًا.

985
00:52:17,929 --> 00:52:20,497
لقد نسيت ما اختبأت فيه.

986
00:52:20,499 --> 00:52:21,331
وأنت أيضا؟

987
00:52:22,601 --> 00:52:24,767
ضميري مرتاح.

988
00:52:24,769 --> 00:52:26,104
كيف عنك؟

989
00:52:28,106 --> 00:52:31,510
فكيف تأتي وتطرق على بابي؟

990
00:52:33,778 --> 00:52:36,713
بنادق زلمان ليست كبيرة بما يكفي؟

991
00:52:36,715 --> 00:52:38,749
فقط لم أرغب في منحه الرضا لكونه

992
00:52:38,751 --> 00:52:40,950
السبب الوحيد للفوز
في هذه المعركة.

993
00:52:40,952 --> 00:52:45,054
لا شيء يحارب مثل الأسرة.

994
00:52:45,056 --> 00:52:49,127
كيف تعود وتصنع واحدة تستحقها؟

995
00:52:50,129 --> 00:52:51,628
أين الترسانة؟

996
00:52:51,630 --> 00:52:53,196
هاه؟

997
00:52:53,198 --> 00:52:54,531
مكان ما.

998
00:52:54,533 --> 00:52:56,067
أه يا رفاق ، أقسم

999
00:52:57,469 --> 00:52:59,070
أتذكر AMG-2

1000
00:53:00,739 --> 00:53:02,408
في ، في ، في ، مير.

1001
00:53:04,576 --> 00:53:06,143
بلى.

1002
00:53:06,145 --> 00:53:10,647
عيد ميلاد سعيد.

1003
00:53:12,217 --> 00:53:13,051
ايريس.

1004
00:53:15,220 --> 00:53:17,222
عندما تكون أنت ، أنت فقط ،

1005
00:53:19,425 --> 00:53:22,159
تعال افعلها أنت وأنا.

1006
00:53:25,597 --> 00:53:28,831
مرحبًا ، إنها ليست
لعبة.  إنه سلاح.

1007
00:53:28,833 --> 00:53:31,136
أنت تفهم؟  إنه سلاح.

1008
00:53:32,571 --> 00:53:34,671
أقول لك شيئًا ، إنه
مثل العمل مع الأطفال.

1009
00:53:45,850 --> 00:53:48,587
وو.

1010
00:53:51,490 --> 00:53:52,990
ما المشكلة؟

1011
00:53:54,159 --> 00:53:55,991
أنت تتصرف بدافع الشخصية.

1012
00:53:55,993 --> 00:53:57,127
ماذا تعتقد داش؟

1013
00:53:57,129 --> 00:53:59,162
حسنًا ، ألا تسمع؟

1014
00:53:59,164 --> 00:54:02,098
لم يعد لدي شخصية بعد الآن.

1015
00:54:02,100 --> 00:54:04,501
ربما ترفض قبول شخصيتك

1016
00:54:04,503 --> 00:54:08,171
لأنك إذن عليك أن
تقبل من أنت حقًا.

1017
00:54:08,173 --> 00:54:09,806
حسنًا ، ربما ترفض قبول

1018
00:54:09,808 --> 00:54:12,542
شخصيتك لأنها تعني القبول

1019
00:54:12,544 --> 00:54:16,981
أنت لست على حق مع جاك.

1020
00:54:32,297 --> 00:54:34,865
رائع ، لقد وجدت أخيرًا
مكانًا لطيفًا للتبول وأنت هنا.

1021
00:54:34,867 --> 00:54:36,366
آسف سأذهب.

1022
00:54:36,368 --> 00:54:39,902
أنت تحبه حقًا لكنك
تتمنى ألا تفعل ذلك.

1023
00:54:39,904 --> 00:54:44,909
هنا ، ساعد سيدة عجوز متداعية.

1024
00:54:54,319 --> 00:54:55,154
أوه أوه.

1025
00:54:56,755 --> 00:54:58,257
أوه ، هل تشعر بذلك؟

1026
00:54:59,425 --> 00:55:00,259
روحي.

1027
00:55:03,395 --> 00:55:06,061
لا.

1028
00:55:06,063 --> 00:55:07,499
هذه مشكلة.

1029
00:55:08,434 --> 00:55:11,234
استمر في محاولة فتح نفسي

1030
00:55:11,236 --> 00:55:14,504
وهو يدفعني أكثر داخل رأسي.

1031
00:55:14,506 --> 00:55:17,072
ربما هذا هو المكان
الذي تريد الذهاب إليه.

1032
00:55:17,074 --> 00:55:19,843
المكان الذي يذكرك فقط بمدى سمية

1033
00:55:19,845 --> 00:55:22,279
حالتك ، بحيث لا يمكن
وضعك بشكل صحيح؟

1034
00:55:22,281 --> 00:55:25,715
يحتوي البعض منا على طاقة

1035
00:55:25,717 --> 00:55:29,118
تريد فقط إشعال النار في العالم.

1036
00:55:29,120 --> 00:55:32,923
أحيانًا تومض ، وتحتدم

1037
00:55:32,925 --> 00:55:35,958
أحيانًا ، وأحيانًا تشتعل وتشتعل

1038
00:55:35,960 --> 00:55:37,463
كل هذا موجود.

1039
00:55:41,433 --> 00:55:43,633
ويحرق أولئك الذين يقتربون منه.

1040
00:55:43,635 --> 00:55:45,602
أوه ، إنها ليست جميلة.

1041
00:55:45,604 --> 00:55:48,540
نعم ، هذا تقدم ، وهذا هو الحياة.

1042
00:55:51,108 --> 00:55:54,111
أنت لست سامة.  أنت حارق.

1043
00:55:55,314 --> 00:55:58,181
ولست بحاجة إلى أن تكون على حق.

1044
00:55:58,183 --> 00:56:00,452
أنت بحاجة إلى الغرض الصحيح.

1045
00:56:11,996 --> 00:56:15,332
أنت لم تتعلم أبدا أن تلمس؟

1046
00:56:15,334 --> 00:56:19,905
كما تعلم ، يعتقد معظم
الناس أنها هكذا ، كلاسيكية.

1047
00:56:21,340 --> 00:56:24,407
لكن ما هي عليه حقًا
هو آلة من هذا القبيل.

1048
00:56:24,409 --> 00:56:26,510
إنها تبصق النيران.

1049
00:56:26,512 --> 00:56:28,077
إنها شخص أمضت
حياتها كلها في البحث

1050
00:56:28,079 --> 00:56:33,084
عن القديسين ولكن كل
ما وجدته كانوا خطاة.

1051
00:56:33,452 --> 00:56:36,085
أنت مجرد مطب في
السرعة بالنسبة لها يا رجل.

1052
00:56:44,363 --> 00:56:46,865
أنت مجرد مطب في السرعة يا رجل.

1053
00:57:00,512 --> 00:57:01,545
اندفاع.

1054
00:57:01,547 --> 00:57:02,512
اممم؟

1055
00:57:02,514 --> 00:57:05,382
أوه ، هل تعرضنا للسرقة؟

1056
00:57:08,520 --> 00:57:09,452
هيا.

1057
00:57:15,794 --> 00:57:17,296
لا ، كل شيء هنا.

1058
00:57:18,830 --> 00:57:20,064
ما هذا؟

1059
00:57:23,067 --> 00:57:23,902
- أوه.
- آه.

1060
00:57:27,839 --> 00:57:29,172
أنت بطيء.

1061
00:57:29,174 --> 00:57:30,175
انا ذاهب.

1062
00:57:33,579 --> 00:57:34,811
أوه.

1063
00:57:34,813 --> 00:57:36,646
ها أنت ذا.  اريد تفاحة.

1064
00:57:36,648 --> 00:57:37,914
روزي.

1065
00:57:37,916 --> 00:57:39,916
هل لديك تفاحة؟

1066
00:57:39,918 --> 00:57:41,751
- هذا هو.
- لطيف.

1067
00:57:41,753 --> 00:57:42,588
نعم.

1068
00:57:43,655 --> 00:57:44,487
حسنا.

1069
00:57:44,489 --> 00:57:45,355
أنا آسف يا صديقي.

1070
00:57:45,357 --> 00:57:47,025
كلا ، هذا جيد.

1071
00:57:51,930 --> 00:57:53,029
إذا كنت سترميها في وجهي.

1072
00:57:53,031 --> 00:57:54,098
لطيفة لطيفة.

1073
00:58:35,874 --> 00:58:38,310
أريد أن أقود بعد ذلك.

1074
00:58:39,244 --> 00:58:40,577
أنت تقود مثل الأحمق.

1075
00:58:40,579 --> 00:58:41,811
انظر ، أنا بحاجة للعب دور.

1076
00:58:41,813 --> 00:58:43,113
أعني ، إلى جانب
عودتنا إلى لوس أنجلوس.

1077
00:58:43,115 --> 00:58:44,948
سوف يساعدنا على الاندماج.

1078
00:59:12,277 --> 00:59:13,777
يا القرف.

1079
00:59:13,779 --> 00:59:15,512
حسنًا ، حبيبي ، تصرف بلطف.
هناك شرطي خلفنا.

1080
00:59:15,514 --> 00:59:16,613
لقد اشتقت إليه.

1081
00:59:16,615 --> 00:59:17,847
- لا يمكن أن تعرف.
- واصل التقدم.

1082
00:59:17,849 --> 00:59:20,183
لقد حصلت على هذا.  فقط
العبها بشكل رائع يا رفاق.

1083
00:59:20,185 --> 00:59:21,351
ديسباتش ، أنصح

1084
00:59:21,353 --> 00:59:24,020
أنا حاليا أتابع 10-29D.

1085
00:59:24,022 --> 00:59:26,589
اتجهت الضواحي
البيضاء شمالًا في 138.

1086
00:59:26,591 --> 00:59:28,291
يرجى تقديم النصيحة.

1087
00:59:28,293 --> 00:59:30,360
لا أحد يقترب منهم.  انهم لي.

1088
00:59:39,705 --> 00:59:40,539
القرف!

1089
00:59:45,544 --> 00:59:47,180
اسرع يا روزي.

1090
00:59:54,019 --> 00:59:54,953
للأمام.

1091
01:00:09,634 --> 01:00:11,568
أوه اللعنة ، ما هذا بحق الجحيم؟

1092
01:00:11,570 --> 01:00:13,405
إنها أمي اللعينة.

1093
01:00:14,740 --> 01:00:16,406
أسرع يا روزي!

1094
01:00:16,408 --> 01:00:17,907
أعتقد أنه لا يزال قريبًا.

1095
01:00:17,909 --> 01:00:20,009
خذ هذا الطريق الترابي ، هناك.

1096
01:00:20,011 --> 01:00:21,411
اذهب ، استدر!

1097
01:00:21,413 --> 01:00:22,645
لا تقتلنا.

1098
01:00:22,647 --> 01:00:25,350
شاهده ، شاهده  واحد اثنين ثلاثة.

1099
01:00:27,753 --> 01:00:30,221
قرد ، قد مباشرة!

1100
01:00:30,223 --> 01:00:33,492
لماذا هي تقود ، لماذا تقود؟

1101
01:00:35,260 --> 01:00:36,726
لذلك تريد أن تلعب في التراب.

1102
01:00:41,234 --> 01:00:43,266
انتظر ، اذهب هنا ، هنا.

1103
01:00:43,268 --> 01:00:44,934
اصنع حق.

1104
01:00:44,936 --> 01:00:46,237
إنطلق إنطلق إنطلق إنطلق!

1105
01:00:46,239 --> 01:00:48,004
تفقده!

1106
01:00:48,006 --> 01:00:50,776
تعال يا روزي ، يمكنك فعل هذا.

1107
01:00:53,378 --> 01:00:54,247
اضربهم.

1108
01:00:58,884 --> 01:01:01,787
أسرع يا حبيبي ، أسرع.
لقد حصلت على هذا.

1109
01:01:02,721 --> 01:01:03,787
قف.

1110
01:01:03,789 --> 01:01:04,788
شاهده ، انتبه.

1111
01:01:04,790 --> 01:01:06,223
حسنا ، انتظر ، انتظر ، انتظر.

1112
01:01:06,225 --> 01:01:07,056
يا إلهي.

1113
01:01:07,058 --> 01:01:07,893
قف!

1114
01:01:08,894 --> 01:01:10,629
حبيبي ، اضربها ، اضربها

1115
01:01:11,963 --> 01:01:14,032
لا تفقدهم.

1116
01:01:15,467 --> 01:01:16,601
اقطعهم!

1117
01:01:20,273 --> 01:01:21,439
اذهب ورائهم.

1118
01:01:32,417 --> 01:01:33,917
اللعنة ، لكمة!

1119
01:01:34,886 --> 01:01:36,222
انتظروا يا رفاق.

1120
01:01:39,457 --> 01:01:40,792
أطلق النار ليقتل.

1121
01:01:47,332 --> 01:01:49,467
لا تقلب السيارة ، حبيبي.

1122
01:01:52,103 --> 01:01:54,904
ادفع دواسة البنزين!  ادفعه!

1123
01:01:54,906 --> 01:01:56,341
أوه ، اللعنة!  حسنا.

1124
01:01:57,642 --> 01:01:58,443
وو وو!

1125
01:01:59,811 --> 01:02:02,679
عزيزي ، أعتقد أنك فقدتهم.

1126
01:02:02,681 --> 01:02:04,480
استمر ، لا ، استمر
، استمر ، استمر.

1127
01:02:04,482 --> 01:02:06,516
اضربها ، اضربها!

1128
01:02:06,518 --> 01:02:08,351
أوه يا إلهي!

1129
01:02:08,353 --> 01:02:09,621
يا!  أوه هوو.

1130
01:02:14,860 --> 01:02:19,030
عندما أقول ، اضرب تلك
الفواصل بأقصى ما تستطيع.

1131
01:02:22,534 --> 01:02:23,368
الآن!

1132
01:02:37,382 --> 01:02:39,449
تمسك بهذا ، لا ، لا ، لا.

1133
01:02:39,451 --> 01:02:40,952
هل حصلت عليه يا رفاق؟

1134
01:02:43,855 --> 01:02:46,359
لقد ربيت مختل عقليا سخيف.

1135
01:02:50,196 --> 01:02:52,629
حسنًا ، لقد عدنا بالتأكيد
إلى لوس أنجلوس.

1136
01:02:52,631 --> 01:02:55,531
أوه ، أعتقد أن هذا هو
خط النهاية ، أليس كذلك؟

1137
01:02:55,533 --> 01:02:58,401
يا رفاق ، هذه ليست
حالة المشي في مغسلة

1138
01:02:58,403 --> 01:03:01,504
بمبلغ 50 مليون دولار
والخروج بأموال نظيفة.

1139
01:03:01,506 --> 01:03:02,739
نحن بحاجة إلى السير على الأقدام.

1140
01:03:02,741 --> 01:03:04,540
نحن بحاجة لأن نبدو شرعيين.

1141
01:03:04,542 --> 01:03:06,509
أعني ، يمكنني القيام بذلك بمفردي

1142
01:03:06,511 --> 01:03:09,879
ولكن سيكون الأمر
أسهل بكثير كفريق.

1143
01:03:09,881 --> 01:03:13,917
انتظر لحظة ، هل طلبت
المساعدة فقط يا جاك؟

1144
01:03:13,919 --> 01:03:16,686
اللعنة ، (جاكير) ، إنه محق.

1145
01:03:16,688 --> 01:03:18,155
انت فعلت.

1146
01:03:18,157 --> 01:03:21,090
أعني ما التالي ، كتابة
الشعر ورسم أظافرك؟

1147
01:03:21,092 --> 01:03:23,360
أتركها وحدها.  هي تنمو.

1148
01:03:23,362 --> 01:03:24,928
وأطلقت النار على عدد
كبير من الناس اليوم.

1149
01:03:24,930 --> 01:03:26,095
مم.

1150
01:03:26,097 --> 01:03:27,931
ما هو الخطأ في أظافري؟

1151
01:03:27,933 --> 01:03:29,366
لا شيء مطلقا.

1152
01:03:29,368 --> 01:03:30,869
إنها مثالية.

1153
01:03:41,012 --> 01:03:42,246
أين هم؟

1154
01:03:57,095 --> 01:03:59,963
يمكنك التلويح ببيانات الاعتماد
الخاصة بك حول كل ما تريد.

1155
01:03:59,965 --> 01:04:03,702
أنت تعلم أنني لا أستطيع
السماح لك بالدخول بدون مذكرة.

1156
01:04:04,803 --> 01:04:06,303
كيف حالك ايريس؟

1157
01:04:06,305 --> 01:04:07,937
أنت تعرف كيف هو ، أليس كذلك؟

1158
01:04:11,143 --> 01:04:13,412
دائما يكره الأوراق.

1159
01:04:17,983 --> 01:04:18,982
- بلى.
- لكن هنا

1160
01:04:18,984 --> 01:04:19,882
في بداية السنة

1161
01:04:19,884 --> 01:04:21,452
يمكننا رؤية يناير حتى-

1162
01:04:21,454 --> 01:04:24,921
- حرق زيت منتصف
الليل كالعادة مورتيم.

1163
01:04:24,923 --> 01:04:27,123
أنا أحب هذا النوع من أخلاقيات العمل.

1164
01:04:27,125 --> 01:04:30,960
هل أنت جيد لاجتماع تقييم سريع؟

1165
01:04:30,962 --> 01:04:33,132
امنحنا دقيقة من فضلك.

1166
01:04:41,573 --> 01:04:42,574
كن ضيفي.

1167
01:04:48,680 --> 01:04:51,814
هل تتوقع مصلحة الضرائب
أو شيء من هذا القبيل؟

1168
01:04:51,816 --> 01:04:54,451
حسنًا ، لقد كانوا الوحيدين الذين

1169
01:04:54,453 --> 01:04:56,286
لديهم الكرات لإسقاط كابوني.

1170
01:04:56,288 --> 01:04:57,787
تحتاج إلى إلغاء كل ما

1171
01:04:57,789 --> 01:04:59,956
حاولت جاكلين إعداده معك.

1172
01:04:59,958 --> 01:05:01,492
جاكلين كما في ابنتك؟

1173
01:05:01,494 --> 01:05:02,525
إنها محتالة.

1174
01:05:02,527 --> 01:05:04,093
أنا أحميك.

1175
01:05:04,095 --> 01:05:05,695
الكلمة هي أنها في حالة جيدة.

1176
01:05:05,697 --> 01:05:07,096
هي فقط تمر بمرحلة.

1177
01:05:07,098 --> 01:05:08,798
تريد أن تكون مثل والدها.

1178
01:05:08,800 --> 01:05:09,968
إنه أمر مثير للشفقة.

1179
01:05:11,036 --> 01:05:13,203
هل اكتشفت القليل من الغيرة؟

1180
01:05:13,205 --> 01:05:17,309
اللعنة لا.  مجرد خيبة
أمل الأم ، أليس كذلك؟

1181
01:05:18,444 --> 01:05:19,675
لم يتم إعداد أي شيء.

1182
01:05:19,677 --> 01:05:21,711
فقط تأكد من بقائها
على هذا النحو وإلا

1183
01:05:21,713 --> 01:05:24,881
ستصبح هذه الخلية
الزجاجية خلية ملموسة.

1184
01:05:24,883 --> 01:05:27,050
لقد أتيت إلي بمغسلة ملابسك

1185
01:05:27,052 --> 01:05:28,987
المتسخة منذ ما يقرب من عقدين.

1186
01:05:30,055 --> 01:05:31,854
وأنت تعلم أنه لا
يمكنك تنظيف القرف

1187
01:05:31,856 --> 01:05:33,656
بالنسبة لي إذا
كانت يديك قذرة جدًا.

1188
01:05:33,658 --> 01:05:37,227
إيريس ، جلست هناك ، نظرت

1189
01:05:37,229 --> 01:05:39,530
في عيني ووعدت بالحصانة.

1190
01:05:39,532 --> 01:05:40,696
تصافحنا.

1191
01:05:40,698 --> 01:05:42,799
هل صفقة لا تعني
لك شيئا بعد الآن؟

1192
01:05:42,801 --> 01:05:45,169
ابتعد عن جاكلين وسأقدم لك

1193
01:05:45,171 --> 01:05:47,637
الصفقة التي ستعني الكثير لكلينا.

1194
01:05:47,639 --> 01:05:49,540
تم استثمار 50 مليون دولار

1195
01:05:49,542 --> 01:05:52,309
أمريكي في علاقة العمل هذه.

1196
01:05:52,311 --> 01:05:54,877
حتى ذلك الحين ، تراقب

1197
01:05:54,879 --> 01:05:57,550
شفتك وتتصل بي وكيل DEA.

1198
01:06:03,755 --> 01:06:06,423
كرو.

1199
01:06:06,425 --> 01:06:07,259
انا خارج.

1200
01:06:08,427 --> 01:06:10,427
وكان لدي آمال كبيرة بالنسبة لك.

1201
01:06:10,429 --> 01:06:11,594
لقد طردتني من الحلقة.

1202
01:06:11,596 --> 01:06:13,663
لا يمكنني العمل بهذه
الطريقة وأنت تعرف ذلك.

1203
01:06:13,665 --> 01:06:16,933
حسنًا ، لم يحالفك الحظ.

1204
01:06:16,935 --> 01:06:19,702
أنت تعلم أننا في كش
ملك ، أليس كذلك؟

1205
01:06:19,704 --> 01:06:20,903
وأنت تعلم أن الصعود ضدي

1206
01:06:20,905 --> 01:06:24,073
يجلب لك نفس القدر من الحرارة.

1207
01:06:24,075 --> 01:06:26,776
نعم ، اتضح أنني لا أريد

1208
01:06:26,778 --> 01:06:28,378
هذه الترقية بقدر ما اعتقدت.

1209
01:06:29,548 --> 01:06:30,347
ليس لدينا كل ما يلزم ، ليمون.

1210
01:06:30,349 --> 01:06:31,614


1211
01:06:31,616 --> 01:06:33,250
ولا تعتقد أنه يمكنك
التغيير مرة أخرى

1212
01:06:33,252 --> 01:06:36,085
إلى رجل بريء أيضًا.

1213
01:06:36,087 --> 01:06:38,455
لذا تبا واستمتع بالمطهر.

1214
01:06:38,457 --> 01:06:43,395
لقد فزت بالتأكيد.

1215
01:07:17,829 --> 01:07:20,430
نحن متهيئون.  منتصف الليل.

1216
01:07:20,432 --> 01:07:21,931
حسنًا ، ماذا سنفعل حتى ذلك الحين؟

1217
01:07:21,933 --> 01:07:23,400
حسنًا ، سنحقق أقصى استفادة من

1218
01:07:23,402 --> 01:07:25,169
غرفة المؤخرة هذه هي ما سنفعله.

1219
01:07:25,171 --> 01:07:27,069
هذا يعني أنك ستلعب بكل شيء.

1220
01:07:27,071 --> 01:07:27,937
انظر إلى هذا المكان.

1221
01:07:27,939 --> 01:07:28,938
كن فظا لا تفعل ذلك.

1222
01:07:30,409 --> 01:07:32,008
ما سنفعله هو أننا
سنتحول إلى شخصية.

1223
01:07:32,010 --> 01:07:34,578
أوه ، هناك ثلاجة صغيرة.

1224
01:07:34,580 --> 01:07:35,845
أوه ، واو.

1225
01:07:35,847 --> 01:07:37,514
50٪ ما نسعى إليه.

1226
01:07:37,516 --> 01:07:39,715
للحصول عليه ، نحتاج إلى وضع

1227
01:07:39,717 --> 01:07:42,152
صورة أننا في المدينة
فقط في عمل منتظم.

1228
01:07:42,154 --> 01:07:43,953
سوف يراقبوننا عن كثب ومن المرجح

1229
01:07:43,955 --> 01:07:47,157
أن يكون لديهم أشخاص
هنا في الفندق الآن.

1230
01:07:47,159 --> 01:07:49,593
اذهب وخذ جولة ،
تفاعل ، عشها قليلاً.

1231
01:07:49,595 --> 01:07:50,927
اجعل الأمر يبدو وكأننا لا نختبئ

1232
01:07:50,929 --> 01:07:52,162
هنا مثل مجموعة من الجبناء.

1233
01:07:52,164 --> 01:07:53,763
ولكن الأهم من ذلك كله ،
من فضلك توقف عن التصرف

1234
01:07:53,765 --> 01:07:58,468
وكأنك سقطت من عربة التبن
من ممارسة الجنس مع ميسوري!

1235
01:07:58,470 --> 01:07:59,835
ماذا عنه؟

1236
01:07:59,837 --> 01:08:01,305
ماذا يفعل؟

1237
01:08:01,307 --> 01:08:05,209
كل زعيم جريمة يحتاج إلى حارس
شخصي موثوق به إلى جانبها.

1238
01:08:05,211 --> 01:08:07,109
حسنا.

1239
01:08:07,111 --> 01:08:08,380
أوه ، فهمت.

1240
01:08:13,152 --> 01:08:13,985
هيا.

1241
01:09:52,718 --> 01:09:56,286
مرحباً ، هل يمكنني الحصول
على كوب من الماء من فضلك؟

1242
01:09:56,288 --> 01:09:57,119
مرحبا حبيبي.

1243
01:09:57,121 --> 01:09:57,953
مرحبا حبيبي.

1244
01:09:57,955 --> 01:09:59,291
كيف حالك؟

1245
01:10:00,159 --> 01:10:02,328
هل لاحظت أي جواسيس حتى الآن؟

1246
01:10:03,462 --> 01:10:04,328
أعتقد أن لدي.

1247
01:10:04,330 --> 01:10:05,562
بلى.

1248
01:10:05,564 --> 01:10:06,630
أنا متأكد من جدتي هناك ،

1249
01:10:06,632 --> 01:10:07,464
أعتقد أنها تعرف الكونغ فو.

1250
01:10:08,400 --> 01:10:10,066
والرجل العجوز ، لقد دفن

1251
01:10:10,068 --> 01:10:14,171
بالتأكيد بعض المومسات في يومه.

1252
01:10:15,741 --> 01:10:16,906
أعرف لماذا أجد نفسي مضطرًا إلى

1253
01:10:16,908 --> 01:10:18,642
إنفاق كل هذه
الأموال في ليلة واحدة

1254
01:10:18,644 --> 01:10:23,313
ولماذا التفكير في
ذلك يخيفك كثيرا.

1255
01:10:23,315 --> 01:10:24,483
لماذا هذا؟

1256
01:10:25,651 --> 01:10:27,451
لأنني لا أستطيع أن أتخيل

1257
01:10:27,453 --> 01:10:28,687
حياة جديدة حيث أنا غني.

1258
01:10:30,155 --> 01:10:34,691
ولا يمكنك تحمل تخيل
يوم آخر حيث تكون فقيرًا.

1259
01:10:34,693 --> 01:10:38,829
هذا مجرد عقار آخر
لشخص مثلي ، أليس كذلك؟

1260
01:10:38,831 --> 01:10:41,533
لا ، إنه نفس الشيء في كل منا.

1261
01:10:43,034 --> 01:10:47,439
لدينا طرق مختلفة
للتعامل مع الإدمان.

1262
01:11:00,719 --> 01:11:02,621
حان الوقت.

1263
01:13:02,073 --> 01:13:03,673
يجب أن تعلم أنني لست متاحًا

1264
01:13:03,675 --> 01:13:05,976
عادةً في مثل هذا الإشعار القصير.

1265
01:13:05,978 --> 01:13:08,445
شركاؤنا المعتادون خذلونا.

1266
01:13:08,447 --> 01:13:10,280
أنا أقدر وصولك.

1267
01:13:10,282 --> 01:13:11,915
الأعمال الجديدة تهمني

1268
01:13:11,917 --> 01:13:14,851
دائمًا مهما كانت صغيرة.

1269
01:13:14,853 --> 01:13:16,286
حسن.

1270
01:13:16,288 --> 01:13:18,688
أنا أؤمن دائمًا بفترة تجريبية

1271
01:13:18,690 --> 01:13:21,458
قبل أن نبدأ العمل حقًا.

1272
01:13:21,460 --> 01:13:25,464
ومع ذلك ، ها أنت ذا
، تخذل من قبل مورد.

1273
01:13:27,533 --> 01:13:29,699
هل تحتاج بعض الماء؟

1274
01:13:29,701 --> 01:13:31,368
لا أريد أي ماء إلا إذا كنت

1275
01:13:31,370 --> 01:13:33,539
ستستخدمه لتنظيف أموالي اللعينة.

1276
01:13:35,007 --> 01:13:36,940
لماذا لا تعمل مع والدك؟

1277
01:13:36,942 --> 01:13:39,209
أنا أعمل بشكل مختلف عن والدي.

1278
01:13:39,211 --> 01:13:41,211
والدتك؟

1279
01:13:41,213 --> 01:13:43,179
أفعل كل شيء بشكل
مختلف عن والدتي.

1280
01:13:43,181 --> 01:13:44,881
أنت شبح قليلاً.

1281
01:13:44,883 --> 01:13:47,717
يقول لي بعض الناس
أنك كنت تعمل في الخارج.

1282
01:13:47,719 --> 01:13:50,387
بالطبع ، كان بإمكانك
زرع تلك البذور بنفسك.

1283
01:13:50,389 --> 01:13:53,055
قد تكون في الواقع
في وضع أضعف بكثير.

1284
01:13:53,057 --> 01:13:55,727
وكل هذا يمكن أن يكون تمثيلية.

1285
01:13:59,898 --> 01:14:00,864
إنها تمثيلية.

1286
01:14:02,401 --> 01:14:06,369
كان بإمكاني الوقوف هنا
والقيام بهذا العمل طوال

1287
01:14:06,371 --> 01:14:09,908
الليل وكان علي القيام
بذلك لأدخلك إلى هذه الغرفة.

1288
01:14:11,176 --> 01:14:13,011
إذا كنت تريد الحقيقة ،

1289
01:14:14,313 --> 01:14:16,715
سأعطيها لك مباشرة.

1290
01:14:18,517 --> 01:14:21,687
لدينا الجزء الأفضل
وهو 50 مليون دولار

1291
01:14:23,155 --> 01:14:25,324
هنا في هذه الحالات.

1292
01:14:26,558 --> 01:14:28,727
وجدناها وأخذناها

1293
01:14:30,562 --> 01:14:31,828
لكن لا يمكننا فعل أي شيء

1294
01:14:31,830 --> 01:14:35,000
بها لأنها قذرة قدر الإمكان.

1295
01:14:36,868 --> 01:14:39,869
الآن ، جئنا إليك على
أمل أن تتمكن من أخذ

1296
01:14:39,871 --> 01:14:42,941
50 مليون دولار
وتعطينا 25 دولارًا نظيفًا.

1297
01:14:44,108 --> 01:14:46,776
لا يمكننا التعامل مع البنادق أو

1298
01:14:46,778 --> 01:14:48,614
شراء المخدرات أو شراء يخت أكبر.

1299
01:14:50,248 --> 01:14:51,615
لكن لأنني أريد أن أعطي

1300
01:14:51,617 --> 01:14:53,385
أصدقائي فرصة ثانية في الحياة

1301
01:14:56,288 --> 01:14:59,291
وهذه هي الطريقة
الوحيدة التي أعرف كيف.

1302
01:15:00,459 --> 01:15:01,958
الآن ، أعلم أنك ربما
تقول أن هذا محفوف

1303
01:15:01,960 --> 01:15:05,564
بالمخاطر وربما كان هذا
كله خطأً كبيرًا ولكن...

1304
01:15:08,467 --> 01:15:11,603
"الأخطاء هي بوابات للاكتشاف" ،

1305
01:15:14,640 --> 01:15:17,409
وأعتقد أن الوقت قد حان للقفز.

1306
01:15:19,645 --> 01:15:20,812
جيمس جويس.

1307
01:15:23,281 --> 01:15:25,717
نهج غير تقليدي للغاية.

1308
01:15:29,988 --> 01:15:32,324
هل تعلم ماذا أفعل؟

1309
01:15:33,558 --> 01:15:34,993
ماذا أفعل حقا؟

1310
01:15:36,662 --> 01:15:40,997
أنا أنظف الناس وليس المال.

1311
01:15:40,999 --> 01:15:42,067
انا كاهن.

1312
01:15:43,168 --> 01:15:45,769
وكل مشروع قانون أتخذه هو اعتراف.

1313
01:15:45,771 --> 01:15:49,439
يأتون إلي وهم مصابون بجنون
العظمة ويغادرون بكل فخر.

1314
01:15:49,441 --> 01:15:52,108
يصبح التواضع غطرسة.

1315
01:15:52,110 --> 01:15:53,845
يصبح الخوف شجاعة.

1316
01:15:55,247 --> 01:15:56,680
وهم لا يعرفون أن هذا ما يفعلونه

1317
01:15:56,682 --> 01:16:00,383
لأن دينهم نفسه يدور حول الوهم

1318
01:16:00,385 --> 01:16:03,321
وجميع أصدقائهم متابعون.

1319
01:16:04,322 --> 01:16:05,158
لكنك...

1320
01:16:07,125 --> 01:16:08,293
لا أستطيع التنظيف.

1321
01:16:11,830 --> 01:16:14,332
لذلك أعتقد أنك تحصل على خصم.

1322
01:16:26,044 --> 01:16:27,711
الآن ، هل تفعل هذا لأنك

1323
01:16:27,713 --> 01:16:28,545
وجدت التعاطف فيما قلته

1324
01:16:28,547 --> 01:16:30,714
أم أنك تفعل ذلك

1325
01:16:30,716 --> 01:16:33,018
لمجرد أن تغضب أمي؟

1326
01:16:34,453 --> 01:16:39,055
هذا ما أحب أن أسميه حالة الفوز.

1327
01:17:08,553 --> 01:17:12,522
هكذا كان الأمر.

1328
01:17:12,524 --> 01:17:15,825
يبدو الأمر سهلاً للغاية الآن.

1329
01:17:15,827 --> 01:17:17,161
يمكننا على الأقل إحضار
بعض المدافع البراقة

1330
01:17:17,163 --> 01:17:19,596
، بعض الحفلات ،
الاحتفال ، أليس كذلك؟

1331
01:17:19,598 --> 01:17:24,102
هل من الخطأ أنني أشعر
بقدر كبير من المسؤولية؟

1332
01:17:29,341 --> 01:17:34,180
السيدة فاريك ، هناك شخص
ما يحتاج إلى التحدث معك.

1333
01:17:38,116 --> 01:17:42,454
اتبعهم.

1334
01:17:55,634 --> 01:17:59,402
إذا لم أعد بعد خمس
دقائق ، غادر بدوني.

1335
01:17:59,404 --> 01:18:01,306
نحن لن نتركك.

1336
01:18:03,909 --> 01:18:07,544
كان السير في طرقنا
المنفصلة دائمًا جزءًا من الخطة.

1337
01:18:07,546 --> 01:18:08,380
جاك.

1338
01:18:10,149 --> 01:18:14,287
أنا فقط لم أكن أعتقد
أنه سيحدث قريبًا.

1339
01:18:17,322 --> 01:18:18,157
جاك!

1340
01:18:21,260 --> 01:18:22,091
جاك.

1341
01:18:22,093 --> 01:18:22,959
يا إلهي.

1342
01:18:52,858 --> 01:18:56,127
مسكتك.

1343
01:18:59,831 --> 01:19:01,267
هل هي هنا ايضا؟

1344
01:19:02,868 --> 01:19:06,136
كما تعلم ، بعض الناس غاضبون جدًا

1345
01:19:06,138 --> 01:19:09,641
لدرجة أنه من الأفضل
تركهم لمطاردة ذيلهم.

1346
01:19:12,644 --> 01:19:14,980
كبرت ابنتي الصغيرة.

1347
01:19:18,550 --> 01:19:21,885
أنت تعرف جاك ،
أود أن أقول إنك تبدو

1348
01:19:21,887 --> 01:19:24,221
وكأنك مليون دولار لكنني
سأبيعك على المكشوف.

1349
01:19:24,223 --> 01:19:25,722
هذا ليس أنا.

1350
01:19:25,724 --> 01:19:27,557
لم أكن أنا أيضًا.

1351
01:19:27,559 --> 01:19:29,561
لكن انظر أين أنا الآن.

1352
01:19:30,629 --> 01:19:33,232
لم أخطط لإيذاء أي شخص.

1353
01:19:36,868 --> 01:19:41,305
لقد اتبعت للتو
الطريق الأقل مقاومة.

1354
01:19:41,307 --> 01:19:44,674
ثم أصبح الأمر كله يتعلق
بحماية الأشخاص الذين أحبهم.

1355
01:19:44,676 --> 01:19:47,410
أنت تعلم أنني لم أصدق ذلك.

1356
01:19:47,412 --> 01:19:49,078
حسن.

1357
01:19:49,080 --> 01:19:50,546
أود أن أعتقد أنني
ربيتك على ألا تأخذ

1358
01:19:50,548 --> 01:19:55,185
أي شيء يقوله أي شخص في ظاهره.

1359
01:19:55,187 --> 01:19:56,188
رفعني.

1360
01:19:58,657 --> 01:20:02,226
هل هذا ما تسميه ترك
الطفل يدافع عن نفسه؟

1361
01:20:02,228 --> 01:20:06,029
أعتقد أنك ستفهم يومًا ما.

1362
01:20:06,031 --> 01:20:07,699
أنا فقط حررتك.

1363
01:20:09,201 --> 01:20:10,433
للسماح لك بالازدهار

1364
01:20:10,435 --> 01:20:13,337
في ما كنت متجهًا إليه.

1365
01:20:13,339 --> 01:20:15,438
فهل انتهينا هنا؟

1366
01:20:15,440 --> 01:20:17,776
لا اعرف.  أخبرني أنت.

1367
01:20:19,945 --> 01:20:22,248
أريد أن أقدم لك صفقة.

1368
01:20:23,848 --> 01:20:26,115
كما تعلم ، يمكنك أن تأخذ هذه

1369
01:20:26,117 --> 01:20:28,618
الأموال ، ويمكنك
أن تأخذها وتهرب.

1370
01:20:28,620 --> 01:20:31,288
اعتبره ميراثًا.

1371
01:20:31,290 --> 01:20:33,259
وتذهب في طريقك الخاص

1372
01:20:35,361 --> 01:20:38,094
ولن أزعجك مرة أخرى.

1373
01:20:38,096 --> 01:20:42,098
لكن لا يمكنني قول
الشيء نفسه لأمك.

1374
01:20:42,100 --> 01:20:44,236
أو تعيدها إلي ،

1375
01:20:46,471 --> 01:20:49,806
أصبح حمايتي.

1376
01:20:49,808 --> 01:20:52,909
سأحميك منها ما دمت بحاجة

1377
01:20:52,911 --> 01:20:54,144
إلى أن تصبح قوياً للغاية

1378
01:20:54,146 --> 01:20:57,314
هي التي تحتاج إلى حمايتك منك.

1379
01:20:57,316 --> 01:20:59,082
لذلك يمكنك إما أن
تدع هذه المعركة

1380
01:20:59,084 --> 01:21:00,453
ضد الشخص الذي تتمنى أن تكونه

1381
01:21:02,154 --> 01:21:06,489
أو استخدمها لتغذية
الشخص الذي تحتاجه.

1382
01:21:06,491 --> 01:21:09,161
لا أريدك أن تبتعد.

1383
01:21:13,132 --> 01:21:15,633
لا أريدك مرشدي.

1384
01:21:18,670 --> 01:21:20,638
اريدك في زاويتي

1385
01:21:22,073 --> 01:21:26,511
في الأوقات العصيبة على
استعداد لف ذراعيك حولي.

1386
01:21:27,512 --> 01:21:30,115
اريد ما كنت اريده دائما.

1387
01:21:31,350 --> 01:21:32,817
اريد ابي.

1388
01:21:53,472 --> 01:21:54,373
إنه جاك.

1389
01:21:55,874 --> 01:22:00,146
قالت لمقابلتها في
الوكالة أسفل الشارع.

1390
01:22:15,894 --> 01:22:17,229
اقرع الصندوق.

1391
01:22:23,369 --> 01:22:27,538
أعتقد أن هناك طريقة يمكننا
من خلالها القيام بذلك والبقاء معًا.

1392
01:22:27,540 --> 01:22:31,674
هنا.

1393
01:22:31,676 --> 01:22:33,078
يا القرف.

1394
01:22:37,349 --> 01:22:40,417
حسنًا ، من يشعر بالخضوع.

1395
01:22:40,419 --> 01:22:41,251
يركض!

1396
01:22:48,527 --> 01:22:49,359
تجمد!

1397
01:22:49,361 --> 01:22:50,194
يا!

1398
01:23:02,774 --> 01:23:04,374
الانقسام والانقسام.

1399
01:23:04,376 --> 01:23:05,944
بهذه الطريقة ، انطلق ، انطلق.

1400
01:23:18,790 --> 01:23:20,257
جاك ، لقد حصلت على هذا.

1401
01:23:20,259 --> 01:23:21,260
إنه مزيف.

1402
01:23:22,194 --> 01:23:23,260
ماذا؟

1403
01:23:23,262 --> 01:23:24,627
استخدم لك بعد ذلك.

1404
01:23:24,629 --> 01:23:25,728
مزيفة أيضا.

1405
01:23:25,730 --> 01:23:26,963
كل هذا مزيف.

1406
01:23:26,965 --> 01:23:27,897
ما اللعنة الذي تتحدث عنه؟

1407
01:23:27,899 --> 01:23:29,098
لماذا تعطينا أسلحة مزيفة؟

1408
01:23:29,100 --> 01:23:30,099
الآن ليس الوقت
المناسب.  تخلص منه.

1409
01:23:30,101 --> 01:23:32,136
- ضعه أرضا، أنزله.
- أوه!

1410
01:23:32,138 --> 01:23:32,969
جاك.

1411
01:23:32,971 --> 01:23:33,803
هنا.

1412
01:23:33,805 --> 01:23:35,305
بهذه الطريقة ، تعال.

1413
01:23:35,307 --> 01:23:36,240
لنذهب.

1414
01:23:36,242 --> 01:23:37,274
حسنا.

1415
01:23:37,276 --> 01:23:39,145
أسرع - بسرعة.

1416
01:23:42,113 --> 01:23:42,947
هيا.

1417
01:23:45,717 --> 01:23:46,552
اذهب.

1418
01:23:53,992 --> 01:23:58,997
وصولا إلى اليمين.

1419
01:24:53,185 --> 01:24:54,050
يا القرف.

1420
01:24:57,389 --> 01:25:01,225
تمتص دائمًا السقوط
في العقبة الأخيرة.

1421
01:25:01,227 --> 01:25:02,725
أمي.

1422
01:25:02,727 --> 01:25:05,127
أنت تعلم أنني لا
أحب أن تناديني بذلك.

1423
01:25:05,129 --> 01:25:07,497
هذه هي أمك؟

1424
01:25:07,499 --> 01:25:09,065
لماذا أنت هنا؟

1425
01:25:09,067 --> 01:25:11,401
فقط اعترف بذلك ، أنت فقط تريدني

1426
01:25:11,403 --> 01:25:13,472
بالجوار حتى تتمكن من
ممارسة الجنس مع أبي.

1427
01:25:14,906 --> 01:25:17,641
أعتقد أن الرقصة انتهت.

1428
01:25:17,643 --> 01:25:19,008
ولكن هذا هو الشيء.

1429
01:25:19,010 --> 01:25:21,077
لا أراه يحميك الآن.

1430
01:25:21,079 --> 01:25:22,579
إما أن تقوم بتسليم المال أو أن

1431
01:25:22,581 --> 01:25:25,549
ما سيحدث هو طاقمك المتنوع هنا

1432
01:25:25,551 --> 01:25:28,117
سيقتلون للأسف خلال هذا المطاردة.

1433
01:25:31,724 --> 01:25:32,922
يا إلهي.

1434
01:25:32,924 --> 01:25:34,157
هناك واحد.

1435
01:25:34,159 --> 01:25:38,430
لا أستطيع أخذها.

1436
01:25:42,033 --> 01:25:45,669
واو ، لقد سمحت أخيرًا
لشخص ما بالدخول.

1437
01:25:45,671 --> 01:25:48,338
نحن لا نفعل ذلك يا جاكلين.

1438
01:25:53,412 --> 01:25:56,078
لقد أحببته وأنت قتلته.

1439
01:25:56,080 --> 01:25:58,682
لا ، لقد قتلته بجعله في هذه

1440
01:25:58,684 --> 01:25:59,949
الفوضى وأنت تعرف ذلك.

1441
01:25:59,951 --> 01:26:02,452
إسقاط الأسلحة الخاصة بك!

1442
01:26:02,454 --> 01:26:03,287
كلكم!

1443
01:26:03,289 --> 01:26:05,188
لا تفعل!  لا تفعل!

1444
01:26:05,190 --> 01:26:06,757
لقد انتهى الأمر يا كرو.

1445
01:26:06,759 --> 01:26:07,957
لا نرد ، ليمون.

1446
01:26:07,959 --> 01:26:11,295
لدي الكثير من الهراء
عليك كما لديك علي.

1447
01:26:11,297 --> 01:26:13,132
هذا ما تعتقده؟

1448
01:26:14,300 --> 01:26:15,299
سأقدم لك الصفقة التي

1449
01:26:15,301 --> 01:26:16,799
ستعني الكثير لكلينا.

1450
01:26:16,801 --> 01:26:18,067
تم استثمار 50 مليون دولار

1451
01:26:18,069 --> 01:26:20,470
أمريكي في علاقة العمل هذه.

1452
01:26:20,472 --> 01:26:22,706
حتى ذلك الحين ، تراقب شفتك.

1453
01:26:22,708 --> 01:26:25,377
وأنت تتصل بي وكيل إدارة مكافحة المخدرات كرو.

1454
01:26:27,078 --> 01:26:31,750
صفدها.

1455
01:26:36,588 --> 01:26:39,425
لا تغضب شريكك في الجريمة.

1456
01:26:49,301 --> 01:26:53,770
يبدو أنكم حالفكم الحظ
على الطاولات الليلة.

1457
01:26:53,772 --> 01:26:56,807
سيدة الحظ تبتسم لك هكذا ، من

1458
01:26:56,809 --> 01:26:59,244
الأفضل أن تبتسم ، أليس كذلك؟

1459
01:27:00,346 --> 01:27:02,479
ثم احصل على اللعنة من

1460
01:27:02,481 --> 01:27:03,313
المراوغة قبل تلك الابتسامة

1461
01:27:03,315 --> 01:27:04,849
يتحول إلى عبوس.

1462
01:27:08,019 --> 01:27:08,986
اذهب.

1463
01:27:11,357 --> 01:27:12,756
اذهب.  لنذهب.

1464
01:27:28,807 --> 01:27:30,207
سيبدأ هؤلاء الأطفال غدًا في

1465
01:27:30,209 --> 01:27:32,875
التعامل مع ذنبهم
حتى يجدوا الخلاص

1466
01:27:32,877 --> 01:27:34,944
التي يحتاجونها.

1467
01:27:34,946 --> 01:27:38,515
في يوم من الأيام ، لن
تتمكن من تجاهله بعد الآن.

1468
01:27:38,517 --> 01:27:40,350
هذا هو الوقت الذي ستضطر فيه

1469
01:27:40,352 --> 01:27:41,917
إلى التحديق في خطاياك في عينيك.

1470
01:27:41,919 --> 01:27:44,388
هذا هو الوقت الذي ستعرف فيه

1471
01:27:44,390 --> 01:27:45,524
لقد قمت بعملي.

1472
01:27:49,495 --> 01:27:50,662
خذها بعيدا.

1473
01:28:24,430 --> 01:28:26,061
هنا.

1474
01:28:51,924 --> 01:28:55,358
حبيبتي ، أعطتنا
فرصة لحياة جديدة.

1475
01:28:55,360 --> 01:28:59,129
حبيبتي ، أعطتنا المستقبل.

1476
01:29:00,599 --> 01:29:03,300
لكنك سمعت ما قالته.

1477
01:29:03,302 --> 01:29:05,402
لا تنظر أبدا للخلف.

1478
01:29:05,404 --> 01:29:06,736
تعتقد أن السبب هو أنها لا تريدنا

1479
01:29:06,738 --> 01:29:09,539
للاستمرار في الحديث عن الشخص

1480
01:29:09,541 --> 01:29:10,707
الذي كانت عليه أو
لأنها لا تريد منا رؤيته

1481
01:29:10,709 --> 01:29:12,742
الشخص الذي ستصبح عليه.

1482
01:29:23,755 --> 01:29:25,087
انا احبك.

1483
01:29:25,089 --> 01:29:26,890
أحبك أيضا حبيبي.

1484
01:31:33,085 --> 01:31:34,953
"فطلبت الحياة الموت ،

1485
01:31:36,455 --> 01:31:39,591
"لماذا يحبني الناس ويكرهونك؟"

1486
01:31:44,096 --> 01:31:48,367
فقال الموت: لأنك كذبة جميلة.

1487
01:31:49,468 --> 01:31:51,770
وأنا الحقيقة المؤلمة ".

1488
01:31:55,307 --> 01:31:59,444
كم هو مؤلم؟

1489
01:32:01,480 --> 01:32:05,484
كما لو كنت أبحث
عن السلام طوال حياتي

1490
01:32:07,252 --> 01:32:09,753
وكل ما وجدته هو سبب لبدء الحرب.

1491
01:33:24,730 --> 01:33:26,531
رجاءا اجلس.

1492
01:33:37,075 --> 01:33:42,047
هل أنت مستعد لعقد صفقة؟

