1
00:01:37,400 --> 00:01:39,160
قطعتان من كيك الشوكولا
من فضلك لآخذهم معي

2
00:01:40,630 --> 00:01:43,420
أهلا يا حلوة , ما حكاية ذلك الروتين اليومي المتعلق
بقطعتي كيك الشوكولا ؟

3
00:01:43,630 --> 00:01:46,390
مرّ ما يقارب الأسبوع على هذا الحال
و كل يوم تطلبين الشيء نفسه

4
00:01:47,230 --> 00:01:49,470
إما أنكِ مهووسة بقطع الكيك
أو أنه لديكِ حبيب

5
00:01:50,070 --> 00:01:52,490
لو كنت أنا في مكان حبيبك
لما طلبتِ منكِ أن تحضري لي شيئاً

6
00:01:52,970 --> 00:01:56,110
عليكِ أن تعيدي التفكير في الأمر
فلربما انتقل من عملي في الأسبوع المقبل

7
00:01:57,570 --> 00:01:58,940
ما رأيكِ يا حلوة ؟

8
00:02:09,940 --> 00:02:11,690
حبيبتي , أنا هنا

9
00:02:17,750 --> 00:02:19,960
أوه المعذرة على تأخري
فلم أعثر عليك بسرعة

10
00:02:20,180 --> 00:02:22,600
لا عليكِ , هناك من أخذ مقعدنا اليوم

11
00:02:22,810 --> 00:02:24,690
أتنتظر منذ وقت طويل ؟ -
لا , يبدو الأمر كذلك فقط -

12
00:02:24,790 --> 00:02:26,600
افتحي ما عندك فأنا أتضور جوعاً -
و أنا أيضاً -

13
00:02:29,620 --> 00:02:30,260
أبدأ الفئر بالتهام الطعام ؟

14
00:02:30,790 --> 00:02:32,970
لم أستطع الانتظار , هنالك قطعتان
صغيرتان في العلبة من أجلك

15
00:02:33,190 --> 00:02:36,430
شكراً سيكون الغداء عليّ في الغد
سأكون هنا أولاً

16
00:02:38,950 --> 00:02:41,050
اليوم قمتُ بشراء الحلوى -
لا أمانع ذلك أبداً -

17
00:02:41,850 --> 00:02:43,530
حدث شيء مهم هذا الصباح

18
00:02:43,930 --> 00:02:45,860
انه شيء مهم -
ألن تخبرني -

19
00:02:46,430 --> 00:02:47,290
...لقد

20
00:02:48,440 --> 00:02:49,710
حصلت على العلاوة

21
00:02:50,520 --> 00:02:51,380
عشر دولارات ؟

22
00:02:51,480 --> 00:02:53,500
انها عشر دولارات يا حبيبتي , قومي بعدهم -
في الأسبوع -

23
00:02:53,710 --> 00:02:55,460
و هنالك 52 أسبوع في العام

24
00:02:56,410 --> 00:02:57,310
أترغب بتلميعة يا سيد ؟

25
00:02:58,230 --> 00:02:59,700
اغرب عني الآن يا ولد
فأنا مشغول

26
00:02:59,800 --> 00:03:02,250
كيف يمكنك أن تتجول برفقة السيدة
و أنت ترتدي حذاء كهذا

27
00:03:02,350 --> 00:03:02,990
يالها من ضربة

28
00:03:03,160 --> 00:03:05,230
انني سعيد هكذا , أشكرك
و الآن هلّا ابتعدت

29
00:03:05,480 --> 00:03:07,300
لا بأس بذلك ان كنت لا تمانع القذارة

30
00:03:09,680 --> 00:03:10,980
تبدو رائعا بالنسبة لي

31
00:03:11,200 --> 00:03:12,790
هذا ما كنت أنتظر سماعه

32
00:03:13,200 --> 00:03:15,280
أتعلمين ما تعنيه تلك الدولارات العشرة
أليس كذلك ؟

33
00:03:15,380 --> 00:03:18,150
انها تعني بأن شركة بينتون للتوريدات
يعرفون كيفية تقدير الرجل الجيد

34
00:03:19,580 --> 00:03:21,430
أتمنى أن يحصل لي شيء كهذا

35
00:03:21,530 --> 00:03:23,240
حبيبتي , هذا ما كنا بانتظاره

36
00:03:23,340 --> 00:03:25,870
يمكنكِ أن تتركي عملك , و سيكون بمقدورنا
أن نجد تلك الشقة التي كنا نبحث عنها

37
00:03:26,130 --> 00:03:28,040
ليس علينا أن ننتظر أطول من ذلك
...كذلك اسمعي

38
00:03:29,460 --> 00:03:30,210
اسمعي

39
00:03:30,610 --> 00:03:32,590
لقد مرّ على علاقتنا أنا و أنتِ
ما يكفي من الوقت

40
00:03:32,840 --> 00:03:34,650
كنت أتمنى أن يأتي اليوم الذي تقول فيه ذلك

41
00:03:35,760 --> 00:03:36,490
...حسناً

42
00:03:36,760 --> 00:03:38,330
سنخبر أمي و أبي الليلة

43
00:03:38,560 --> 00:03:39,720
يمكنك أن تأتي على العشاء

44
00:03:39,820 --> 00:03:42,070
أوه حبيبتي , ألا يمكنكِ أن تخبريهم بذلك فحسب

45
00:03:42,340 --> 00:03:43,590
تعرفين ماذا سيحدث

46
00:03:43,690 --> 00:03:46,300
سأصل الى ما أريد قوله بسرعة
و سيبدأ أبوكِ بالحديث عن ما يخص الهندسة

47
00:03:46,400 --> 00:03:47,300
و عندها سأكون بحكم الميت

48
00:03:48,030 --> 00:03:49,170
سأقول لكِ ما لدي

49
00:03:49,390 --> 00:03:51,810
يمكنك أن تذهبي و تمهدي الطريق عندهم أولاً
و من ثم سآتي في وقت لاحق

50
00:03:51,910 --> 00:03:54,090
أوه , لا تكن قلقاً اتجاه أبي يا عزيزي
...فالأمر ببساطة

51
00:03:54,190 --> 00:03:56,090
أنه معلم و يحب أن يأخذ الأمور بجدية

52
00:03:56,190 --> 00:03:57,980
تعرفين كيف هو أبوكِ
...صدقيني أنه سيفسد الأمر

53
00:03:58,810 --> 00:04:00,320
ستأتي الى العشاء , اتفقنا ؟

54
00:04:01,000 --> 00:04:04,210
سنقوم بتحضير الدجاج المقلي
و سأحضر الصلصة بنفسي

55
00:04:06,600 --> 00:04:07,960
آهٍ يا أخي

56
00:04:09,300 --> 00:04:10,190
حسناً

57
00:04:15,000 --> 00:04:16,200
لا يمكننا فعل شيء الآن

58
00:04:29,140 --> 00:04:32,810
سأساعدك بغسل الأطباق يا أمي -
لا .. سنترك كل شيء كما هو على الطاولة -

59
00:04:33,140 --> 00:04:35,130
انني لا نحظى كل ليلة بفرصة لقائكم يا أولاد

60
00:04:36,810 --> 00:04:38,630
آن, هلّا ساعدتني من فضلك -
أوه بالطبع -

61
00:04:40,350 --> 00:04:41,830
قومي أنتِ باللف -
حسناً -

62
00:04:42,320 --> 00:04:43,530
ياله من لونٍ رائع

63
00:04:43,770 --> 00:04:45,900
تعرفين .. كدت أن أجلب اللون الأخضر
ثم فكرت بتغيير رأيي

64
00:04:46,860 --> 00:04:48,260
كما كنت أقول

65
00:04:48,600 --> 00:04:50,390
فإن طلابي قد يكونون لا يحبونني

66
00:04:50,680 --> 00:04:52,280
و لكنني أحاول أن أحظى باحترامهم

67
00:04:54,940 --> 00:04:56,490
نعم يا سيدي , أتفهم ذلك

68
00:04:57,200 --> 00:04:58,920
و في النهاية يبقى ذلك مُهماً للغاية

69
00:04:59,770 --> 00:05:00,770
نعم بالطبع

70
00:05:02,510 --> 00:05:05,950
كنتَ كما أظن أحد طلابي
مع جيمس في كلية الهندسة

71
00:05:06,830 --> 00:05:07,730
هل تعاني من  شيء

72
00:05:10,480 --> 00:05:12,510
لا يا سيدي , ليس بقدرٍ كبير

73
00:05:13,550 --> 00:05:14,500
ما حدث أنه في النهاية

74
00:05:15,170 --> 00:05:16,000
في النهاية ؟

75
00:05:16,730 --> 00:05:18,140
حسناً, قد قمتَ بترسيبي

76
00:05:22,110 --> 00:05:23,750
و لكنني أكثر ذكاءً الآن يا سيدي

77
00:05:25,790 --> 00:05:27,120
بالطبع , لابد أنك كذلك الآن

78
00:05:27,550 --> 00:05:28,310
آه نعم

79
00:05:28,640 --> 00:05:29,660
...نعم , فهو

80
00:05:30,340 --> 00:05:31,780
انه ذكي جداً

81
00:05:32,800 --> 00:05:33,730
فقد حظي بعلاوة

82
00:05:34,070 --> 00:05:36,700
نعم فانني أحصل على 90 دولاراً في الأسبوع يا سيدي -
سأطلعك على سر معروف -

83
00:05:36,960 --> 00:05:38,140
فأنت تجني أكثر مما أجنيه أنا

84
00:05:38,640 --> 00:05:40,710
بكل الأحوال أفترض بأن هنالك تعويضات

85
00:05:40,940 --> 00:05:42,420
حدثت لي, كرؤتي لآن و هي تكبر أمامي

86
00:05:42,960 --> 00:05:44,610
لو أنها فقط تنجح  بارتياد الجامعة

87
00:05:44,890 --> 00:05:47,070
لا بأس بالجامعة يا سيد ولتون
و لكن هنالك أمور أخرى

88
00:05:47,830 --> 00:05:48,590
أتعلم

89
00:05:49,010 --> 00:05:50,970
لطالما أردتُ لـ آن
أن تصبح مُدرسة

90
00:05:51,490 --> 00:05:54,770
فهنالك حاحة ماسة للشبان الصغار
في أن يخلفوا المعلمين القدامى

91
00:05:55,470 --> 00:05:58,080
هنالك مدراس مكتظة بالطلاب
و الصفوف أصبحت أكبر الآن

92
00:05:58,780 --> 00:06:01,820
لقد أظهرت آن نتائج واعدة في الثانوية
و بالذات في الرياضيات

93
00:06:01,920 --> 00:06:03,720
و لكن هنالك شيء آخر يا سيد ولتون

94
00:06:03,820 --> 00:06:05,440
مثل ماذا ؟ -
مثل الزواج -

95
00:06:06,480 --> 00:06:07,370
الزواج ؟

96
00:06:07,470 --> 00:06:10,500
سيد ولتون , أنا واثق بأنني لن أفاجئك بطلبي
و لكنني أرغب بأن أتزوج بآن

97
00:06:10,840 --> 00:06:12,560
!! يالروعة هذا

98
00:06:12,970 --> 00:06:15,040
متى خططتم للأمر -
حدث ذلك للتو -

99
00:06:15,860 --> 00:06:18,890
لا أريد لستيلا كارتر و لأي فتاة أخرى
أن تسرقة مني

100
00:06:20,030 --> 00:06:23,260
لا أحد في الدنيا يمكته أن يكون ابني
كما هو الحال بالنسبة لك

101
00:06:24,920 --> 00:06:25,990
آه , أبي

102
00:06:26,890 --> 00:06:28,190
تبدو بغاية الحزن

103
00:06:28,900 --> 00:06:30,740
امرأة واحدة فقط في حياتك
يمكنها أن تسبب لك ذلك

104
00:06:31,030 --> 00:06:33,320
ما زلتما صغيريِن جداً على الزواج

105
00:06:33,550 --> 00:06:35,500
آوه لا , لسنا بصغار
اننا حقاً لسنا كذلك

106
00:06:35,670 --> 00:06:37,130
آن , تعاليّ الى هنا

107
00:06:37,540 --> 00:06:38,850
أريد أن أحضنكما معاً

108
00:06:42,460 --> 00:06:44,280
حسناً , مباركٌ يا جيم

109
00:06:45,130 --> 00:06:47,850
أتمنى لكما حياةً مديدة تملؤها السعادة -
أشكرك يا سيدي -

110
00:06:57,880 --> 00:06:59,600
صباح الخير يا آندي -
صباح الخير يا آن -

111
00:07:00,120 --> 00:07:02,250
تبدين سعيدة بعض الشيء هذا الصباح

112
00:07:02,350 --> 00:07:03,500
نعم , بالتأكيد فأنا كذلك

113
00:07:03,690 --> 00:07:04,920
هل من سببٍ محدد ؟

114
00:07:06,960 --> 00:07:09,740
هنالك ستين مليون رجل في هذه البلاد
و قد وجدتُ أخيراً الرجل المناسب منهم

115
00:07:09,970 --> 00:07:11,240
لا تكوني بغاية الثقة من ذلك

116
00:07:12,360 --> 00:07:14,220
مرحباً آندي -
مرحباً -

117
00:07:14,470 --> 00:07:16,060
ماذا عن تناول الطعام اليوم برفقتي
أنا و ايف

118
00:07:16,280 --> 00:07:17,520
أوه .. لا يمكنني فلديّ موعد

119
00:07:18,080 --> 00:07:20,140
يبدو لي بأن لديكِ موعداً كل يوم

120
00:07:20,340 --> 00:07:22,340
نعم , و لكن موعدي هذا اليوم
سيكون خاصاً

121
00:07:22,810 --> 00:07:23,460
لماذا ؟

122
00:07:24,280 --> 00:07:26,390
على أن أجد ما يناسب اصبعي -
أي اصبع -

123
00:07:26,640 --> 00:07:27,420
ذاك

124
00:07:27,580 --> 00:07:29,430
آوه آن ,  انني بغاية السعادة

125
00:07:30,090 --> 00:07:32,220
دعينا نتسلل في وقت لاحق
لنحظى بفنجان قهوة و نتحدث عن الأمر

126
00:07:32,390 --> 00:07:33,780
حسناً -
سيكون هذا جيداً -

127
00:07:34,770 --> 00:07:36,630
مبارك لكِ -
شكراً -

128
00:07:39,250 --> 00:07:41,170
هل حاولت ستيلا أن تطلب منكِ
العمل لوقت اضافي

129
00:07:41,530 --> 00:07:43,090
لم تحاول ذلك فقط
بل فعلته

130
00:07:43,670 --> 00:07:45,310
لا بأس بذلك , فإن جيم
يعمل لوقتٍ متأخر بكل الأحوال

131
00:07:46,190 --> 00:07:47,490
من الأفضل أن نعود الآن

132
00:07:48,150 --> 00:07:49,140
لمَ العجلة ؟

133
00:07:49,430 --> 00:07:51,980
أنتِ هي من ستتزوج بيننا
أما أنا فأحتاج الى عملي

134
00:07:57,180 --> 00:07:58,370
فنجان قهوة من فضلك

135
00:08:04,170 --> 00:08:05,420
ماذا حل بفنجان القهوة ؟

136
00:08:47,760 --> 00:08:49,550
عمتِ مساءً يا مارا -
عمتِ مساءً حبيبتي -

137
00:09:39,980 --> 00:09:41,100
أنتِ أيتها الحلوة

138
00:10:24,850 --> 00:10:25,570
أنتِ

139
00:10:30,030 --> 00:10:30,760
أنتِ

140
00:11:48,500 --> 00:11:51,280
أرجوكم , أرجوكم
فليساعدني أحد

141
00:12:41,160 --> 00:12:42,070
تاكسي

142
00:12:42,990 --> 00:12:43,940
تاكسي

143
00:15:42,960 --> 00:15:43,640
آن

144
00:15:45,520 --> 00:15:46,210
آن

145
00:15:49,070 --> 00:15:50,390
ما الذي حدث لكِ ؟

146
00:15:52,180 --> 00:15:53,960
أخبريني ما حدث لكِ ؟

147
00:15:56,730 --> 00:15:57,920
آن , ما الأمر ؟

148
00:16:00,290 --> 00:16:01,740
قولي لي ما حصل يا حبيبتي

149
00:16:27,800 --> 00:16:28,680
كيف حالها ؟

150
00:16:28,780 --> 00:16:31,560
انها بحاجةٍ لأن ترتاح الليلة
قمتُ باعطائها مهدئاً خفيفاً

151
00:16:31,990 --> 00:16:33,030
أعرفك بالدكتور هوفمان

152
00:16:33,520 --> 00:16:36,090
الرقيب هندريكس و السيدة ميللر
من مركز الشرطة

153
00:16:36,190 --> 00:16:37,370
انهما هنا لرؤية آن

154
00:16:37,730 --> 00:16:40,720
و لكن الفتاة بحالة صدمة الآن
ألا يمكنكما الانتظار حتى الغد ؟

155
00:16:41,010 --> 00:16:43,680
لو أمكننا فقط أن نعرف في أي مكان وقعت الحادثة
و ما هي أوصاف الرجل

156
00:16:43,780 --> 00:16:45,100
لربما تمكنا من القبض عليه الليلة

157
00:16:45,200 --> 00:16:46,950
لا أعتقد بأنها في حالة تسمح لها بالحديث

158
00:16:47,530 --> 00:16:48,980
و لكن أفترض بأن عليكما القيام بعملكما

159
00:16:49,500 --> 00:16:51,100
سيدة ميللر , هلا صعدتِ معي من فضلك

160
00:16:54,560 --> 00:16:57,180
من الأفضل أن تحظى ببعض النوم يا اريك
فلاشيء بوسعك أن تفعله

161
00:16:57,420 --> 00:16:59,130
أرجوك أن لا تكون قلقاً
فسأكون أنا هنا

162
00:16:59,520 --> 00:17:01,050
سأنتظر عند السلم

163
00:17:12,970 --> 00:17:15,020
الليلة , تعرضت ابنتي لهجوم وحشي

164
00:17:15,660 --> 00:17:18,110
لماذا لم تفعل شيئاً لمنع وقوع
جريمة كهذه

165
00:17:18,650 --> 00:17:21,860
حاولنا أن نفعل ما بوسعنا
و لكننا لسنا سوى صيادي كلاب

166
00:17:22,290 --> 00:17:25,260
نواجه قضايا من ها النوع كل يوم
و نضع الفاعلين في السجن

167
00:17:25,560 --> 00:17:27,230
لكن بعد ذلك , فإنني لا أعرف ماذا يحدث

168
00:17:28,380 --> 00:17:30,320
أنا لا أضع القوانين
و لكنني أنفذها فقط

169
00:17:34,030 --> 00:17:36,750
حالما نحصل على بعض الحقائق من ابنتك حول ما حدث
سنبدأ العمل

170
00:17:43,030 --> 00:17:44,710
ألهذا السبب يربي الانسان ابنة له ؟

171
00:17:45,960 --> 00:17:49,150
أمن أجل هذا يُحب و يضحي ؟

172
00:17:49,940 --> 00:17:52,490
كم من المرات يمكن لمثل هذه الأشياء
أن تحدث ؟

173
00:17:53,700 --> 00:17:57,100
في الصباح فقط كانت منطلقة و سعيدة
...أما الآن فانظر الى حالها

174
00:18:00,790 --> 00:18:01,610
آسف لذلك

175
00:18:05,940 --> 00:18:06,870
لا بأس

176
00:18:10,990 --> 00:18:11,880
يمكن أن تكمل حديثك

177
00:18:14,140 --> 00:18:16,500
متى كانت المرة الأولى التي لاحظتي بها
بأن رجلاً يلحق بكِ

178
00:18:18,590 --> 00:18:19,990
متى رأيته للمرة الأولى ؟

179
00:18:22,890 --> 00:18:24,150
ظللت أسير

180
00:18:25,580 --> 00:18:26,950
أسرع فأسرع

181
00:18:28,130 --> 00:18:29,400
لم أتمكن من الابتعاد

182
00:18:30,120 --> 00:18:31,630
لم أتمكن من الابتعاد

183
00:18:32,570 --> 00:18:33,700
كيف يبدو شكله ؟

184
00:18:35,390 --> 00:18:37,160
هل يمكنك أن تصفي لي شكله ؟

185
00:18:39,670 --> 00:18:41,050
لم أرى وجهه أبداً

186
00:18:42,640 --> 00:18:44,080
ما شاهدته فقط كان ندبة على عنقه

187
00:18:46,340 --> 00:18:48,390
بالاضافة الى معطفه الجلدي
ثم أخذ يقترب أكثر

188
00:18:51,850 --> 00:18:52,960
و لم أستطع أن أتحرك

189
00:18:54,350 --> 00:18:55,510
لم أستطتع أن أتحرك

190
00:18:55,880 --> 00:18:57,260
كم كان طوله يا حبيبتي ؟

191
00:19:00,980 --> 00:19:01,840
أرجوكِ

192
00:19:02,210 --> 00:19:02,960
لا مزيد من الأسئلة

193
00:19:03,310 --> 00:19:04,490
نادي للدكتور هوفمان

194
00:20:02,060 --> 00:20:03,770
آن , عليكِ أن تأكلي شيئاً

195
00:20:09,350 --> 00:20:10,920
جميعهم يحدقون في هذا البيت

196
00:20:12,060 --> 00:20:13,100
و يتهامسون

197
00:20:14,050 --> 00:20:15,520
طوال النهار , كانوا و كأنهم يبحثون عن شيء ما

198
00:20:15,620 --> 00:20:17,750
آن , الناس جميعهم بغاية الأسف
حول ما حدث

199
00:20:18,790 --> 00:20:20,210
سأعود الى العمل في الغد

200
00:20:21,600 --> 00:20:23,530
ان أرادوا التحديق فليحظوا
بمنظرٍ جميل

201
00:20:24,290 --> 00:20:25,590
جاء جيم الى هنا مرتين

202
00:20:26,080 --> 00:20:27,680
ثم اتصل ثانيةً قبل قليل

203
00:20:28,370 --> 00:20:29,820
يريد أن يأتي

204
00:20:30,540 --> 00:20:31,130
لا

205
00:20:32,230 --> 00:20:33,950
لا أستطيع أن أراه -
و لكن يا حبيبتي -

206
00:20:35,090 --> 00:20:36,270
لا أرغب برؤيته

207
00:20:56,670 --> 00:20:59,980
الشرطة تعتقل مشتبها به
في قضية ولتون التي لم تُحل بعد

208
00:21:00,630 --> 00:21:02,380
كيف حالها ؟ -
تكاد أن تجهز -

209
00:21:02,740 --> 00:21:04,860
آمل لو أنها لا تذهب الى العمل اليوم
فأنا خائف

210
00:21:05,200 --> 00:21:06,960
إريك , انه شيء ترغب بفعله

211
00:21:07,520 --> 00:21:09,150
تقول بأن عليها المواجهة إن عاجلاً أم آجلاً

212
00:21:09,410 --> 00:21:12,660
أجل , أظن بأن عليها أن تواجه ما مررت به بالأمس
في الصف مع طلابي

213
00:21:12,880 --> 00:21:15,470
لقد كانوا يحدقون بي بطريقةٍ يملؤها الفضول

214
00:21:15,890 --> 00:21:16,990
كان ذلك كالكابوس

215
00:21:17,090 --> 00:21:19,800
بعض الأساتذة كانوا كذلك ينظرون اليّ
و كأني قد فعلتُ شيئاً

216
00:21:20,270 --> 00:21:21,950
آمل أن تدعني أوصلها الى عملها

217
00:21:22,250 --> 00:21:24,050
إريك , دعها تفعل ما يحلو لها

218
00:21:24,630 --> 00:21:26,080
صباح الخير يا حبيبتي

219
00:21:26,700 --> 00:21:28,690
آن , هل أنتِ متأكدة بأنكِ لا تريدنني
أن أوصلك

220
00:21:29,210 --> 00:21:31,340
لا , سأكون بخير

221
00:21:31,960 --> 00:21:33,680
تأكدي بأن تتصلي بي عند الظهيرة يا عزيزتي

222
00:22:32,590 --> 00:22:33,670
صباح الخير يا آن

223
00:22:35,820 --> 00:22:37,930
ياله من فستانٍ جميل الذي ترتدينه

224
00:22:39,190 --> 00:22:39,940
شكراً

225
00:22:40,450 --> 00:22:42,220
كيف حال أبويكي ؟

226
00:22:43,430 --> 00:22:45,460
انهم بخير -
هذا جيد -

227
00:22:45,800 --> 00:22:46,460
!! أوه

228
00:24:08,570 --> 00:24:10,340
هيا .. فلتنظروا جيداً اليّ

229
00:24:11,280 --> 00:24:12,510
هيا جميعكم

230
00:24:14,190 --> 00:24:15,310
آن , توقفي عن هذا

231
00:24:15,860 --> 00:24:17,930
نحن نتفهم الأمر , و لا أحد يحدق بكِ

232
00:24:18,590 --> 00:24:20,350
هيا بنا , و لنذهب لكي نشرب كأساً من الماء

233
00:24:33,430 --> 00:24:34,270
سيدة ولتون

234
00:24:38,280 --> 00:24:41,050
أريد منكِ أن تذهبي معي الى المقر
فقد ألقينا القبض على بضعة رجال

235
00:24:42,720 --> 00:24:43,930
لن أكون مفيدة

236
00:24:45,040 --> 00:24:46,350
فأنا لم أرى وجهه

237
00:24:47,220 --> 00:24:48,000
آسف لذلك

238
00:24:48,380 --> 00:24:49,680
و لكن علينا أن نذهب

239
00:25:04,730 --> 00:25:05,570
اجلسي

240
00:25:11,630 --> 00:25:13,100
خذي وقتك سيدة ولتون

241
00:25:30,120 --> 00:25:31,480
انزع قبعتك

242
00:25:35,960 --> 00:25:37,180
انظروا اليهم جيداً

243
00:25:44,330 --> 00:25:44,980
الندبة

244
00:25:48,360 --> 00:25:49,280
أرنا الجانب الأيسر

245
00:25:53,540 --> 00:25:54,440
الجانب الأيمن الآن

246
00:25:58,590 --> 00:26:00,020
أيبدو شبيها به يا سيدة ولتون ؟

247
00:26:01,970 --> 00:26:02,840
لا أدري

248
00:26:07,270 --> 00:26:07,910
التالي

249
00:26:08,400 --> 00:26:09,260
الندبة

250
00:26:11,050 --> 00:26:12,040
الجانب الأيسر

251
00:26:13,630 --> 00:26:14,300
الأيمن

252
00:26:19,810 --> 00:26:20,710
ماذا عنه ؟

253
00:26:23,280 --> 00:26:24,270
اني لا أتذكر

254
00:26:27,840 --> 00:26:28,480
التالي

255
00:26:29,850 --> 00:26:30,850
الجانب الأيسر

256
00:26:33,510 --> 00:26:34,340
الأيمن

257
00:26:39,520 --> 00:26:40,850
أهذا هو الرجل يا سيدة ولتون ؟

258
00:26:42,270 --> 00:26:43,390
لا يمكنني أن أتذكر

259
00:26:44,110 --> 00:26:44,840
لا أستطيع

260
00:26:45,550 --> 00:26:47,130
لا بأس , يمكنك أن تأخذي وقتك

261
00:26:50,140 --> 00:26:51,010
لا أدري

262
00:26:52,100 --> 00:26:53,490
لا أستطيع , لا أستطيع

263
00:26:54,550 --> 00:26:56,180
حاولي أن تركزي يا سيدة ولتون

264
00:26:56,600 --> 00:26:57,680
حاولي أن تتذكري

265
00:26:57,960 --> 00:26:59,850
فلا نريد لذلك الرجل أن يبقى طليقاً في الشارع
لهذه الليلة

266
00:27:00,070 --> 00:27:01,280
حاولي أن تتذكري

267
00:27:05,430 --> 00:27:07,130
أيبدو هذا الرجل شبيهاً به
يا سيدة ولتون ؟

268
00:27:07,770 --> 00:27:08,830
دعونا نرى الندبة

269
00:27:09,940 --> 00:27:10,970
ماذا عنه

270
00:27:13,280 --> 00:27:14,300
حاولي أن تتذكري

271
00:27:15,280 --> 00:27:15,920
التالي

272
00:27:16,550 --> 00:27:17,200
الندبة

273
00:27:17,600 --> 00:27:18,260
التالي

274
00:27:19,280 --> 00:27:20,670
حاولي أن تتذكري

275
00:27:21,220 --> 00:27:22,930
يمين .. يسار

276
00:27:23,180 --> 00:27:24,440
يمين .. الندبة

277
00:27:24,690 --> 00:27:25,870
يسار .. يسار

278
00:27:26,130 --> 00:27:26,800
يمين

279
00:27:28,790 --> 00:27:30,410
يمين , الندبة , يسار , يمين

280
00:27:30,700 --> 00:27:32,490
يسار , الندبة , التالي , الندبة

281
00:27:33,460 --> 00:27:34,280
يسار

282
00:27:34,950 --> 00:27:36,740
رجاءً لقد مرت بما يكفي
فلنتوقف

283
00:27:39,580 --> 00:27:41,870
اسمعي , لا شيء يهم سوا أن نكون معاً

284
00:27:42,790 --> 00:27:44,110
تعرفين ذلك , صحيح ؟

285
00:27:46,050 --> 00:27:48,230
سنتزوج هذا الأسبوع , و قد خططت لك شيء

286
00:27:48,330 --> 00:27:50,330
هنالك مكانٌ صغير
على أطراف المدينة

287
00:27:55,750 --> 00:27:56,490
آن

288
00:27:57,690 --> 00:27:59,440
انني أطلب منكِ أن تتزوجيني , الآن

289
00:28:01,170 --> 00:28:02,380
أم أنكِ لم تسمعينني

290
00:28:02,580 --> 00:28:03,530
بل قد سمعت

291
00:28:05,220 --> 00:28:05,860
حسناً ؟

292
00:28:08,340 --> 00:28:08,930
لا

293
00:28:10,320 --> 00:28:11,050
آن

294
00:28:16,360 --> 00:28:17,840
لا أستطيع , لا أستطيع -
تعالي الى هنا -

295
00:28:18,180 --> 00:28:19,980
دعني أذهب -
لا تتكلمي هكذا -

296
00:28:20,440 --> 00:28:22,160
سنتزوج كلانا في الحال

297
00:28:22,500 --> 00:28:24,030
أريدكِ , أريد أن أعيش برفقتك

298
00:28:24,170 --> 00:28:25,500
أريد أن أنجب اطفالاً منكِ

299
00:28:25,680 --> 00:28:27,160
يمكننا أن نكون سعداء كحال بقية البشر

300
00:28:27,680 --> 00:28:29,190
اننا لسنا كباقي البشر

301
00:28:29,940 --> 00:28:31,410
لا أريد أن أتزوج أبداً

302
00:28:32,070 --> 00:28:33,410
لا أريدك أن تلمسني

303
00:28:34,320 --> 00:28:36,490
كل شيء قذر و وسخ
كل شيء قذر

304
00:28:36,590 --> 00:28:37,480
آن , اسمعي

305
00:28:38,370 --> 00:28:40,680
يمكننا أن نعيش في مكانٍ آخر بعيد عن هنا
إن كان ذلك سيساعد في حل المشكلة

306
00:28:41,410 --> 00:28:42,130
بالطبع

307
00:28:42,520 --> 00:28:44,780
فقد رأيتهم و هم يحدقون بي
مندهشين و  يتكلمون

308
00:28:45,160 --> 00:28:47,310
نعم يمكننا أن نهرب و لكن ذلك لن يفي بالغرض -
اخرسي -

309
00:28:47,620 --> 00:28:49,560
أما أنت فسيبقى ما يشغل تفكيرك
هو ما حدث

310
00:28:49,660 --> 00:28:51,250
لن تنسى أبداً -
اخرسي -

311
00:29:05,670 --> 00:29:06,400
آن

312
00:31:05,190 --> 00:31:07,190
هاك يا سيدي , تذكرة عودة الى لوس أنجلوس

313
00:31:08,770 --> 00:31:09,750
الى أين من فضلك ؟

314
00:31:11,430 --> 00:31:12,830
لوس أنجلوس -
ذهاب و عودة ؟ -

315
00:31:14,910 --> 00:31:16,320
ذهاب و عودة ؟ هل ستعودين ؟

316
00:31:55,100 --> 00:31:56,550
سنتزوج هذا الأسبوع , و قد خططت لك شيء

317
00:31:56,690 --> 00:31:59,250
هنالك مكانٌ صغير
على أطراف المدينة

318
00:32:01,030 --> 00:32:02,650
في مكانٍ آخر , ان كان ذلك سيحل المشكلة

319
00:32:02,890 --> 00:32:04,740
لا, يمكننا أن نهرب
لكن ذلك لن يكون كافياً

320
00:32:04,950 --> 00:32:07,450
لقد خططت لك شيء
هنالك مكانٌ صغير على أطراف المدينة

321
00:32:19,970 --> 00:32:23,710
في ساكرمنتو , لجنة تمثيل الولاية
ستجتمع هذه الظهيرة

322
00:32:24,060 --> 00:32:26,150
لمناقشة الموازنة في السنة المالية الراهنة

323
00:32:27,190 --> 00:32:31,600
زيادة متوقعة سيتم اقرارها لموازنة انشاء
الطريق الزراعي و كذلك لموازنة التعليم

324
00:32:32,750 --> 00:32:36,600
في الوقت ذاته فإن لجنة فرعية خاصة
ستنعقد برئاسة عضو الجمعية رالف أندروز

325
00:32:36,980 --> 00:32:40,700
و الذي تمت تسميته للتحقيق في حالة
المرافق التابعة لميناء هوربر في سان فرانسسكو

326
00:32:42,050 --> 00:32:45,530
في سان بيدو , عمليات التجريف ستتواصل
على الجانب الغربي من القناة

327
00:32:46,150 --> 00:32:47,340
الجو باردٌ في الخارج , صحيح

328
00:32:48,390 --> 00:32:49,320
قهوة من فضلك

329
00:32:50,210 --> 00:32:50,940
قهوة سوداء

330
00:32:54,740 --> 00:32:57,390
تبدو الأجواء مشجعة لعقد اتفاقٍ
يشأن تدابير جديدة

331
00:32:57,680 --> 00:32:59,630
فبيل الاجتماع المقبل للأمم المتحدة

332
00:33:00,430 --> 00:33:03,580
الشرطة في أربع ولايات تواصل البحث
عن الحسناء آن ولتون

333
00:33:04,260 --> 00:33:05,620
و التي كانت ضحية اعتداء اجرامي

334
00:33:06,250 --> 00:33:09,660
الآنسة ولتون اختفت من منزلها في العاصمة
قبل نحو ست و ثلاثين ساعة

335
00:33:10,470 --> 00:33:13,560
تخشى عائلتها بأنها قد تكون مرت بنوبة
عصبية مؤقتة

336
00:33:14,130 --> 00:33:16,890
كنتيجةٍ لحادثة تعرضها لاعتداء شرس
يوم الثلاثاء الماضي

337
00:33:18,410 --> 00:33:20,520
و الآن نعود بكم الى البرنامج الموسيقي
الذي نقدمه في كل ليلة

338
00:33:20,930 --> 00:33:22,390
مع موسيقى الرومبا من أمريكا اللاتينية

339
00:35:40,540 --> 00:35:41,900
لن تبتعدي كثيرا من خلال السير على قدميكِ هاتين

340
00:35:52,140 --> 00:35:53,240
أنتِ برفقة أصدقاء

341
00:35:57,800 --> 00:35:59,130
أنتِ في مزرعة هاريسون

342
00:36:01,740 --> 00:36:03,240
أنا متأكد بأنه يمكنكِ أن تبقي هنا الليلة

343
00:36:05,390 --> 00:36:06,410
ستكونين بخير

344
00:36:07,920 --> 00:36:08,650
...لا , فأنا

345
00:36:09,480 --> 00:36:10,440
عليّ أن أذهب

346
00:36:10,570 --> 00:36:12,730
يمكنك أن تحصلي على توصيلة
الى محطة الحافلات في الغد

347
00:36:27,340 --> 00:36:28,630
"اسمي "بروس فيرغسون

348
00:36:31,070 --> 00:36:31,860
...أما اسمي فهو

349
00:36:32,810 --> 00:36:33,790
أن بليك

350
00:36:41,570 --> 00:36:42,670
الى أين كنتِ ذاهبة ؟

351
00:36:42,850 --> 00:36:43,830
حيث وجدتك

352
00:36:45,650 --> 00:36:46,700
لا أعلم

353
00:36:47,630 --> 00:36:48,990
أعتقد أني كنتُ أقصد لوس أنجلوس

354
00:36:56,620 --> 00:36:58,400
هل من طريقة يمكنني أن أساعدكِ بها ؟

355
00:37:02,520 --> 00:37:03,810
حسناً , أرى أنها قد استيقظت

356
00:37:04,170 --> 00:37:06,140
آن , انها السيدة هاريسون -
مرحباً -

357
00:37:06,900 --> 00:37:08,650
فلتأخذي رشفة من هذا
ستشعرين بتحسن

358
00:37:08,980 --> 00:37:11,130
أعتقد بأنها قد لوت كاحلها -
سأهتم بذلك -

359
00:37:11,560 --> 00:37:12,250
جيد

360
00:37:12,620 --> 00:37:13,840
سأترككما لوحدكما

361
00:37:15,590 --> 00:37:17,740
سنخلع هذا الحذاء و نرى ما حل بقدميكِ

362
00:37:20,420 --> 00:37:21,210
هيا بنا

363
00:37:30,370 --> 00:37:31,420
مرحبا توم

364
00:37:31,650 --> 00:37:33,420
أعتذر لأني قد فوت الجزء المثير
من الأحداث يا دكتور

365
00:37:33,840 --> 00:37:35,340
الفتاة تعاني فقط من كاحلٍ ملتوي

366
00:37:35,790 --> 00:37:37,540
مادجي قامت بعملٍ ينم عن خبرة
و ضمدت لها الاصابة

367
00:37:37,640 --> 00:37:39,170
هل عرفت أي معلومات عنها ؟

368
00:37:40,070 --> 00:37:41,280
أخشى انني لم أحصل على القدر الكافي

369
00:37:42,450 --> 00:37:44,110
باسثناء أنها فتاة تشعر بالهلع

370
00:37:45,020 --> 00:37:46,730
و أنها في طريقها الى لوس أنجلوس

371
00:37:46,830 --> 00:37:47,840
من أين هي ؟

372
00:37:48,660 --> 00:37:49,540
لا أدري

373
00:37:51,760 --> 00:37:53,570
ربما سيكون علينا أن نبلغ عن حالتها للشرطة

374
00:37:54,240 --> 00:37:55,850
لا , فأنا لا أعتقد أن الأمر يستدعي ذلك

375
00:37:56,480 --> 00:37:58,460
لكن بالطبع فان كنتم تمانعون استضافتها
فيمكنيي اصطحابها معي

376
00:37:58,560 --> 00:38:00,410
لا , يمكنك أن تبقيها هنا الآن

377
00:38:00,910 --> 00:38:02,640
و سنقوم بوضعها في الحافلة عند الصباح

378
00:38:02,740 --> 00:38:04,910
أنت حقاً من ذلك النوع من الأطباء
الذين يلتقطون المشردين

379
00:38:05,580 --> 00:38:07,290
حسناً , أعتقد أن هذا جزء من طبيعة عملي

380
00:38:08,000 --> 00:38:10,770
متى ستقوم بوضع القليل من التبغ
في هذا الغليون ؟

381
00:38:12,200 --> 00:38:14,380
شكراً .. فأنا أحب أن أمضغه فقط

382
00:38:16,320 --> 00:38:16,960
حسناً

383
00:38:17,930 --> 00:38:18,720
عمتم مساءً

384
00:38:19,010 --> 00:38:19,940
عمت مساء يا دوك

385
00:38:22,440 --> 00:38:23,890
شكراً لحسن ضيافتكم

386
00:38:24,960 --> 00:38:25,750
مساءكم سعيد

387
00:38:26,530 --> 00:38:27,530
عمت مساءً يا بروس

388
00:38:30,210 --> 00:38:31,160
أريد أن أقول يا دوك

389
00:38:31,950 --> 00:38:33,830
بشأن الكنيسة يوم الأحد المقبل

390
00:38:34,230 --> 00:38:35,160
سأكون هناك

391
00:38:35,610 --> 00:38:37,790
في حال تمكنت من انجاز أعمالي

392
00:38:38,250 --> 00:38:39,660
سأصدق ذلك عندما أراه

393
00:38:40,290 --> 00:38:41,520
الوادع -
الوداع -

394
00:39:08,100 --> 00:39:08,940
مرحباً

395
00:39:14,390 --> 00:39:15,410
صباح الخير يا آن

396
00:39:18,700 --> 00:39:19,660
كيف تشعرين ؟

397
00:39:20,100 --> 00:39:21,240
انني بخير

398
00:39:21,610 --> 00:39:24,160
يمكنكِ العودة بالحافلة التي ستحضر
العمال الى المدينة

399
00:39:25,260 --> 00:39:27,120
ألم يسبق لكِ أن رأيتِ مصنعاً
لتعبئة البرتقال من قبل ؟

400
00:39:28,230 --> 00:39:30,240
ها أنتِ تريّن واحداً الآن
في ذروة الموسم

401
00:39:30,470 --> 00:39:31,860
هل هي واحدة من العاملات الجدد ؟

402
00:39:32,110 --> 00:39:34,520
لا , إنها ضيفة
ستغادر حال وصول الحافلة الى هنا

403
00:39:34,760 --> 00:39:35,780
يالسوء هذا أيها الرئيس

404
00:39:36,150 --> 00:39:37,880
سينقصنا عاملتين اليوم

405
00:39:38,100 --> 00:39:39,260
فتاتين بالتحديد

406
00:39:39,730 --> 00:39:41,240
حسناً , حاول أن تجد المزيد -
انني أحاول -

407
00:39:42,010 --> 00:39:43,660
و لكن المزارع الأخرى تستقطب الفتيات كذلك

408
00:39:44,720 --> 00:39:45,880
ما طبيعة شغل العاملات  ؟

409
00:39:46,460 --> 00:39:47,500
انهن يعملن هنا

410
00:39:47,960 --> 00:39:49,570
في تعبئة و تغليف الصناديق
انه عملٌ سهل

411
00:39:49,950 --> 00:39:51,180
18 يُدفع لها
سنتاً للصندوق الواحد

412
00:39:51,380 --> 00:39:53,070
ستجنين دولاراً و ربع في غضون ساعة

413
00:39:53,470 --> 00:39:54,290
هل أنتِ مهتمة ؟

414
00:39:55,870 --> 00:39:56,740
لا أعلم

415
00:39:56,910 --> 00:39:58,860
في هذه الحالة , فقد تم توظيفك -
موافق يا رئيس ؟ -

416
00:39:59,800 --> 00:40:01,430
بالطبع , أظنني كذلك

417
00:41:17,590 --> 00:41:19,920
هنالك شائعة تقول بأنه يمكن للرجل
أن يحظى ببرتقالة في هذه الأنحاء

418
00:41:25,550 --> 00:41:26,340
أشكرك

419
00:41:27,130 --> 00:41:28,890
تعلمين , لم أتوقع أن أجدكِ هنا

420
00:41:28,990 --> 00:41:30,410
سعيدٌ بأنك قد قررتِ أن تبقى هنا

421
00:41:30,730 --> 00:41:31,770
كيف وجدتِ المكان ؟

422
00:41:32,340 --> 00:41:33,320
لا بأس به

423
00:41:35,050 --> 00:41:36,850
أنتِ جديدة على مثل هذا النوع من الأعمال
صحيح ؟

424
00:41:38,680 --> 00:41:39,840
ما الذي كنتِ تفعلينه من قبل ؟

425
00:41:40,440 --> 00:41:41,770
كنت أعمل كسكرتيرة و مسؤولة عن دفاتر الحسابات

426
00:41:42,830 --> 00:41:44,130
هل يعلم توم هاريسون بهذا ؟

427
00:41:44,420 --> 00:41:46,670
أتعرفين , يمكنكِ أن تكوني أكثر فائدة في المكتب
من أن تعملي هنا

428
00:41:47,660 --> 00:41:49,910
لا تزعج نفسك , سأغادر في غضون أيام

429
00:41:50,010 --> 00:41:52,600
قد يسمحون لكِ أيضاً بالاقامة
( في بيت لويز ( ابنتهم

430
00:41:52,910 --> 00:41:53,930
انها متزوجة الآن

431
00:41:54,490 --> 00:41:55,620
لا , لا يمكنني أن أقيم هنا

432
00:41:56,900 --> 00:41:57,920
تريدين الذهاب الى لوس أنجلوس ؟

433
00:41:59,360 --> 00:42:00,170
أظن هذا

434
00:42:01,320 --> 00:42:02,470
عائلتك تقيم هناك ؟

435
00:42:05,960 --> 00:42:07,320
هل أنت متأكدة بأنه لا يمكنني أن أقدم المساعدة ؟

436
00:42:09,020 --> 00:42:09,810
... لا , و لكن

437
00:42:13,850 --> 00:42:14,640
... لا , و لكن

438
00:42:16,020 --> 00:42:17,730
شكراً من أجل كل ما قمتَ به

439
00:42:22,330 --> 00:42:24,040
" السيد هاريسون يناديك " دوك

440
00:42:25,210 --> 00:42:26,200
هل أنت دكتور ؟

441
00:42:26,690 --> 00:42:27,710
نعم أنا كذلك

442
00:42:28,960 --> 00:42:30,690
ربما ليس بالمعنى الذي يخطر ببالك

443
00:42:31,370 --> 00:42:32,670
و ليس بهذه الثياب على أية حال

444
00:42:33,680 --> 00:42:35,350
لديّ كنيسة صغيرة
في سانتا باولا

445
00:42:41,330 --> 00:42:42,550
عليّ أن أتناول عذائي

446
00:42:43,760 --> 00:42:44,630
اعذرني

447
00:42:55,930 --> 00:42:56,550
جين

448
00:42:57,260 --> 00:42:58,140
هل من أحدٍ في البيت ؟

449
00:42:59,090 --> 00:43:01,280
أخفوا البطاقات , فها هو القسيس
قد حضر بذات نفسه

450
00:43:02,360 --> 00:43:03,440
مرحباً -
أهلا يا دوك -

451
00:43:04,370 --> 00:43:06,270
استرخي يا لي , فهنالك لعبة جميلة تدور رحاها

452
00:43:07,080 --> 00:43:09,000
لست متأكداً من ذلك فأنا أخسر

453
00:43:11,680 --> 00:43:13,280
كيف حالك يا مادج ؟ -
انني بخير , بروس -

454
00:43:13,600 --> 00:43:15,650
ما رأيك بفنجان قهوة -
لا شكراً -

455
00:43:16,020 --> 00:43:18,160
أين هي آن -
انها في الخارج تعمل في المكتب -

456
00:43:19,120 --> 00:43:20,600
أتعمل في ظهيرة يوم سبت ؟

457
00:43:20,820 --> 00:43:22,090
انها دائمة العمل

458
00:43:22,370 --> 00:43:25,310
لم تكن تلك فكرتي يا دوك
لكنها تريد فقط أن تعمل و لا يمكنني منعها

459
00:43:25,600 --> 00:43:27,130
كما أنها تقوم بترتيب كل أعمالي

460
00:43:27,280 --> 00:43:28,420
أخبرني يا بروس

461
00:43:28,720 --> 00:43:30,480
هل اكتشفت أي شيء جديد بخصوص آن ؟

462
00:43:31,450 --> 00:43:32,470
لا , لم أعرف الكثير

463
00:43:32,990 --> 00:43:35,830
آمل أن يكون مناسباً لها أن تعمل في المكتب
لتدير كل ما يخص الأمور المالية المتعلقة بالرواتب

464
00:43:36,610 --> 00:43:37,740
انها تيدو مناسبة

465
00:43:38,150 --> 00:43:39,510
كنت آمل بأن تقبلها

466
00:43:40,750 --> 00:43:42,080
و إن لم تفعل , فسأفعل أنا

467
00:43:42,460 --> 00:43:43,960
لأجد طريقة ما لمساعدتها

468
00:43:44,300 --> 00:43:45,620
هون عليك يا دوك

469
00:43:45,820 --> 00:43:47,360
فتعهدك لها هو أمر كافٍ جداً بالنسبة لي

470
00:43:50,370 --> 00:43:51,280
شكراً

471
00:43:54,570 --> 00:43:56,320
لكن .. بالمناسبة

472
00:43:56,710 --> 00:43:58,340
احجز لي مقعداً يوم الأحد المقبل

473
00:44:22,030 --> 00:44:22,840
مرحباً يا آن

474
00:44:24,680 --> 00:44:26,280
لم أشأ أن أخيفك

475
00:44:26,890 --> 00:44:28,080
كيف تجري الأمور ؟

476
00:44:28,220 --> 00:44:29,010
بخير

477
00:44:29,820 --> 00:44:31,860
أحب المكان هنا , أشكرك حقاً
لأنك وجدت لي هذا العمل

478
00:44:32,090 --> 00:44:33,700
ألا يقوم توم هاريسون بايذائك ؟

479
00:44:34,790 --> 00:44:35,780
هل يطعمك بما يكفي ؟

480
00:44:37,460 --> 00:44:38,590
انه لطيف

481
00:44:39,510 --> 00:44:41,800
ألا تعتقدين بأن عليكِ أن تكتفي بهذا
القدر من العمل اليوم ؟

482
00:44:41,900 --> 00:44:43,920
ففي النهاية أنا لم أرسلك
الى ما يشبه العبودية

483
00:44:44,300 --> 00:44:46,370
آه .. لدي الكثير لأعمل عليه

484
00:44:47,810 --> 00:44:49,700
إنه يوم لطيفٌ جداً .. و من المحزن
تضييعه على مثل هذه الأمور

485
00:44:52,160 --> 00:44:53,890
إنني ذاهب الى مكانٍ أعرفه

486
00:44:54,320 --> 00:44:55,420
لكي أمارس هواية الرسم

487
00:44:56,040 --> 00:44:58,120
أظن بأنكِ ستحبين المجئ معي
في هذه النزهة

488
00:44:59,250 --> 00:45:00,350
لا , لا أعتقد ذلك

489
00:45:01,520 --> 00:45:02,620
...ليس لديكِ فكرة كم

490
00:45:03,360 --> 00:45:04,480
أن المكان هادئ هناك

491
00:45:09,190 --> 00:45:10,450
أذهب الى هناك في كل سبت

492
00:46:00,060 --> 00:46:02,420
حسناً , أليس هذا أفضل من أعمدة الأرقام
التي كنتِ تعملين عليها

493
00:46:06,060 --> 00:46:07,070
أه .. كم هو جميل

494
00:46:07,640 --> 00:46:10,230
اعتدت أن أتجول على طول أميالٍ من هذا الجزء
من الريف عندما كنتَ يافعاً

495
00:46:11,210 --> 00:46:12,460
إنه مكاني المفضل

496
00:46:12,870 --> 00:46:14,900
كنتَ أنتظر الجواميس
لكي تأتي و ترعى هنا

497
00:46:15,170 --> 00:46:16,210
لكنها لم تكن تأتي

498
00:46:17,260 --> 00:46:18,850
هذا لأنه لم يكن هناك أي جواميس

499
00:46:19,220 --> 00:46:21,260
و الآن تعالي معي
فهنالك مكانٌ مجهول أريد أن أريّه لكِ

500
00:46:27,380 --> 00:46:28,760
هذا هو مخبئي السري

501
00:46:29,290 --> 00:46:31,430
...أتعرفين , في كل مرة كنتُ أرتكب بها حماقة

502
00:46:31,530 --> 00:46:33,800
كنت أتسلل الى هذا التل
مثل أرنبٍ خائف

503
00:46:34,770 --> 00:46:37,960
بعدها يبدأ شعور الجوع يداهمني ثم يتأخر الوقت
فأعود أرداجي الى البيت

504
00:46:39,120 --> 00:46:40,310
تعاليّ دعينا نجلس

505
00:46:51,760 --> 00:46:53,120
هل لي أن أرى رسمك ؟

506
00:46:57,880 --> 00:46:59,040
إنه جيد

507
00:47:00,450 --> 00:47:01,640
إنه نصف مكتمل فقط

508
00:47:06,700 --> 00:47:07,980
هل سبق لك و أن عشتَ هنا ؟

509
00:47:10,130 --> 00:47:11,620
لقد ولدتُ في سانتا باولا

510
00:47:12,800 --> 00:47:14,220
كان أبي في الكنيسة ايضاً

511
00:47:15,230 --> 00:47:17,250
انتقل الى هنا من فيلادلفيا عندما
كنتُ في العاشرة

512
00:47:20,600 --> 00:47:22,540
استغرق مني الزمن خمسة و عشرين عاماً
لكي أعود الى هنا

513
00:47:25,280 --> 00:47:26,910
أتدرين , كنتُ أبحث عن شيء ما

514
00:47:29,090 --> 00:47:30,390
شيء من الصعب وصفه بالكلمات

515
00:47:31,810 --> 00:47:33,050
" يمكنكِ أن تسميه بالـ " ايمان

516
00:47:35,170 --> 00:47:36,820
أحياناً يكون من الصعب الحفاظ عليه

517
00:47:39,200 --> 00:47:40,040
أتعني ؟

518
00:47:41,710 --> 00:47:43,100
بأنك كنت تتوقف عن الايمان ؟

519
00:47:44,580 --> 00:47:45,910
جميعنا نمر بفتراتٍ مظلمة

520
00:47:48,010 --> 00:47:49,930
بالنسبة لي فقد مكثتُ في المستشفى
لعامٍ كامل بعد الحرب

521
00:47:50,970 --> 00:47:52,040
...أتدرين .. لقد كنت

522
00:47:52,810 --> 00:47:54,320
قسيساً في البحرية

523
00:47:54,640 --> 00:47:55,320
في ايطاليا

524
00:47:56,060 --> 00:47:57,220
تلقيت اصابة هناك بإحدى رئتي

525
00:47:57,880 --> 00:47:58,470
كما أصبت بالسل

526
00:48:00,320 --> 00:48:01,420
...لكن أصعب مافي الأمر

527
00:48:01,540 --> 00:48:04,180
عندما تم اعلامي بأنه لا يمكنني
العودة الى كنيستي

528
00:48:05,430 --> 00:48:06,870
كان هنالك الكثير مما أود أن أفعله

529
00:48:10,020 --> 00:48:11,960
عندها جئتَ الى هنا -
أجل -

530
00:48:12,610 --> 00:48:14,190
كنت بغاية الآسى على نفسي

531
00:48:15,660 --> 00:48:17,390
تعرفين .. قد لا يجدر بي أن أقول لكِ هذا

532
00:48:17,610 --> 00:48:19,890
انه ليس حلياً بمسؤولي الكنيسة
أن يتنازلو أو يشكوا

533
00:48:20,820 --> 00:48:21,980
لكننا بشرٌ في نهاية المطاف

534
00:48:22,700 --> 00:48:23,970
أتعرفين شيئاً آخر لغعله ؟

535
00:48:25,630 --> 00:48:28,050
عندما أعود الى هذا الوادي
حيث عشت أيام سعادتي كطفل

536
00:48:28,990 --> 00:48:30,320
فانني أجده جميلا كما كان دائماً

537
00:48:31,240 --> 00:48:32,700
أنظر عندها بعمقٍ الى نفسي

538
00:48:33,130 --> 00:48:33,890
...و من ثم

539
00:48:36,220 --> 00:48:37,410
عند السماء

540
00:48:38,720 --> 00:48:40,010
أجد فجأة نفسي

541
00:48:41,010 --> 00:48:41,990
و ايماني

542
00:48:44,080 --> 00:48:46,040
انه أكثر المشاعر التي اختبرتها روعةً

543
00:48:50,340 --> 00:48:51,830
آعتذر لأنني وجهت الحديث الى هذه الناحية

544
00:48:53,130 --> 00:48:55,670
لكنكِ أريدكِ أن تعلمي بأنكِ لستِ وحيدة

545
00:49:01,350 --> 00:49:02,940
لن أنسى هذا المكان مطلقاً

546
00:49:06,300 --> 00:49:07,690
طالما بقيتُ حية

547
00:49:08,300 --> 00:49:09,740
آن , جميعنا بحاجةٍ الى العون في وقت من الأوقات

548
00:49:11,400 --> 00:49:12,440
و ما أريده هو أن أساعدك

549
00:49:26,380 --> 00:49:29,090
يبدو بأن سيكون لدينا أربع أو خمس
شحنات جاهزة للانطلاق

550
00:49:29,330 --> 00:49:31,370
هذا رأيي  أيضاً و
سأذهب الآن للتحقق

551
00:49:31,640 --> 00:49:32,310
هذا جيد

552
00:49:33,700 --> 00:49:36,650
أين كنت يا دوك ؟
اعتقدتُ بأنك قد تخليت عنا و تفرغت لشؤون الوثنيين

553
00:49:36,980 --> 00:49:38,080
كنتُ مشغولاً بعض الشيء

554
00:49:38,730 --> 00:49:40,100
اننا نتجول في هذا العالم

555
00:49:40,200 --> 00:49:41,110
قام الأسقف بزيارتي الأسبوع الفائت

556
00:49:42,530 --> 00:49:44,780
كان يريد أن يتأكد إن كنتُ قوياً بما يكفي
لأتولى أمر كنيسة الشمال

557
00:49:45,180 --> 00:49:46,310
و ماذا قلتَ له ؟

558
00:49:47,080 --> 00:49:47,760
أخبرته بأنني لستُ جاهزاً بعد

559
00:49:48,840 --> 00:49:50,110
و بان لديّ عملٌ عليّ أن أنجزه هنا

560
00:49:50,690 --> 00:49:52,000
كنت تقصدني أنا كما أفترض ؟

561
00:49:52,700 --> 00:49:53,720
نعم كنتُ أقصدك أنت

562
00:49:54,060 --> 00:49:55,610
فلتستمر بمساعدتي بوخز الابر يا دوك

563
00:49:56,420 --> 00:49:58,190
سيكون هذا يوم الأحد المقبل على الأكيد

564
00:49:58,590 --> 00:49:59,320
حسناً

565
00:49:59,650 --> 00:50:01,060
تدري بأنني أؤمن بالمعجزات

566
00:50:03,940 --> 00:50:04,830
مرحباً تشارلي

567
00:50:06,660 --> 00:50:07,930
ما هي تهمتي ؟

568
00:50:08,280 --> 00:50:09,620
انك لم تفعل شيئاً

569
00:50:10,110 --> 00:50:12,120
كيف حالك ؟ أهلا بالشريف -
أعرفك بالدكتور فيرغسون -

570
00:50:12,310 --> 00:50:13,590
يمكنني أن أؤكد بأن كلينا بريئين

571
00:50:14,370 --> 00:50:15,550
هل من أحد جديد  انصم اليك لكي يساعد
في الأونة الأخيرة ؟

572
00:50:15,920 --> 00:50:17,370
حسناً هنالك القليل من العاملات

573
00:50:18,170 --> 00:50:20,340
و معظمهم ممن يعيشون هنا في الأرجاء
منذ سنوات عدة

574
00:50:25,230 --> 00:50:26,870
أعتذر أيها الشريف .. أعرفك بآن

575
00:50:27,800 --> 00:50:28,780
آن بليك

576
00:50:33,080 --> 00:50:34,380
جديدةٌ هنا أنتِ أيتها الشابة ؟

577
00:50:39,220 --> 00:50:41,220
خجولة نوعاً ما .. أليس كذلك ؟

578
00:50:41,450 --> 00:50:43,980
توم.. تعال معي الى المكتب
أريد أن أسألك بضعة أسئلة

579
00:50:46,700 --> 00:50:48,500
توم .. لحظة واحدة
أريد أن آتي معك

580
00:51:25,380 --> 00:51:26,130
مرحباً ؟

581
00:51:28,760 --> 00:51:30,310
لا يا مادج
انها لم تظهر بعد

582
00:51:32,410 --> 00:51:34,240
بحث "لي" في كل مكانٍ ضمن المزرعة

583
00:51:35,210 --> 00:51:37,930
كنت قد بدأت بالاعتياد عليها
هنا في غرفة لويز

584
00:51:38,410 --> 00:51:39,250
نعم .. أعرف ذلك

585
00:51:40,340 --> 00:51:42,700
دعيني أسمع منك في حال ورود أية أخبار

586
00:51:44,910 --> 00:51:45,640
الى اللقاء

587
00:52:13,740 --> 00:52:14,610
ادخلي يا آن

588
00:52:42,350 --> 00:52:43,880
أحد طلابي كتب هذه المقطوعة

589
00:52:47,440 --> 00:52:49,260
سعيد لأنك لم ترتكبي حماقة يا آن

590
00:52:50,730 --> 00:52:52,230
الشريف لم يكن يبحث عنكِ

591
00:52:57,080 --> 00:52:58,440
ماذا عن احتساء بعض القهوة ؟

592
00:53:09,440 --> 00:53:10,270
سأحضر كوباً لكِ

593
00:53:21,990 --> 00:53:22,900
اجلسي

594
00:53:30,230 --> 00:53:31,470
اسمي ليس بليّك

595
00:53:33,810 --> 00:53:34,410
ليس كذلك ؟

596
00:53:40,160 --> 00:53:41,350
هربتُ من مكان اقامتي

597
00:53:42,630 --> 00:53:43,390
كان عليّ ذلك

598
00:53:46,030 --> 00:53:48,440
ألا تظنبن بأن عليك أن تدعي عائلتك
يعرفون بمكانك ؟

599
00:53:48,870 --> 00:53:49,640
لا

600
00:53:50,640 --> 00:53:51,910
أريد البقاء هنا

601
00:53:53,340 --> 00:53:56,210
آن .. علينا جميعاً أن نتوقف عن الهرب في وقتٍ ما

602
00:53:56,490 --> 00:53:57,760
علينا أن نواجه أنفسنا

603
00:53:58,580 --> 00:54:00,130
و أن ننظر الى العالم من جديد
مرةً أخرى

604
00:54:02,270 --> 00:54:04,110
أتدرين بأن الثانية التي تلي
كل دقة قلب

605
00:54:04,970 --> 00:54:06,360
تكشف لنا الكثير من الأشياء الرائعة

606
00:54:10,020 --> 00:54:11,610
و الآن هيا .. دعيني أرى ابتسامتك

607
00:54:15,430 --> 00:54:16,330
هذا أفضل

608
00:54:18,220 --> 00:54:20,110
أتدرين .. السبت المقبل سيكون يوم الاحتفال
بالحصاد الكبير

609
00:54:20,520 --> 00:54:21,800
اننى نحظى بالكثير من المرح في هذا اليوم

610
00:54:22,420 --> 00:54:23,640
ستأتين .. أليس كذلك ؟

611
00:54:27,290 --> 00:54:28,440
لماذا , ستحبين ذلك

612
00:54:31,970 --> 00:54:32,870
لا تقلقي

613
00:54:33,850 --> 00:54:34,800
سأكون هناك

614
00:54:39,390 --> 00:54:41,240
أظن أنه من الأفضل أن أعيدكِ الى المزرعة

615
00:54:50,420 --> 00:54:51,780
دعيني أتذوق طعم هذا الشيء

616
00:54:53,600 --> 00:54:55,250
لا يمكنكِ أن تُعدي شراباً بمثل هذه الحلاوة

617
00:54:55,480 --> 00:54:56,340
بل قد فعلت

618
00:54:58,780 --> 00:55:01,300
مرحباً لي .. انها المرة الخامسة التي أراك فيها
هنا .. أليس كذلك ؟

619
00:55:01,550 --> 00:55:03,940
أعاني من ظمأ شديد -
أتعرف .. هذا عصير برتقال مُصفى -

620
00:55:04,140 --> 00:55:04,790
نعم

621
00:55:05,580 --> 00:55:06,950
مرحباً مارلين .. جوزيف

622
00:55:07,540 --> 00:55:09,380
مباركٌ لكما لمولودكما الجديد

623
00:55:10,010 --> 00:55:10,740
شراب ؟

624
00:55:11,780 --> 00:55:12,680
تفضل

625
00:55:13,980 --> 00:55:15,020
استمتعا بوقتكما

626
00:57:08,380 --> 00:57:09,400
مرحباً .. أيتها الجميلة

627
00:57:09,910 --> 00:57:11,870
أظن بأنه بوسعنا أن نرقص معاً
في الرقصة التالية ؟

628
00:57:13,030 --> 00:57:14,260
لا أحب الرقص

629
00:57:15,920 --> 00:57:17,700
لا تفعل -
هيا  -

630
00:57:18,130 --> 00:57:20,670
اسمعي .. رقصة فالتز قصيرة فقط -
لا دعني أذهب -

631
00:57:42,990 --> 00:57:43,730
لا تفعل هذا

632
00:57:43,830 --> 00:57:46,160
لماذا تربطين شعرك بهذه الطريقة ؟
شعركِ أجمل بكثير عندما ينسدل

633
00:57:46,500 --> 00:57:47,560
ابتعد عني

634
00:57:47,870 --> 00:57:50,340
أتدرين .. منذ مجيئك الى هذا المكان
و أنا أتمنى أن أفعل ذلك

635
00:57:50,680 --> 00:57:51,890
إنكِ جميلة -
لا -

636
00:57:52,080 --> 00:57:55,000
ما الأمر .. انني لا أريد أن أؤذيكِ
كل ما أريده هو أن أقبلك .. أهذا أمر سيء ؟

637
00:57:55,170 --> 00:57:56,880
دعني و شأني .. دعني و شأني

638
00:57:57,370 --> 00:57:58,940
أتخشين من أن يكتشف بروس فيرغسون الأمر ؟

639
00:58:05,520 --> 00:58:06,910
لا تفعل .. لا تفعل

640
00:58:08,010 --> 00:58:09,860
لقد أبقاكِ مثل سرٍ لفترة طويلة
ألم يفعل هذا ؟

641
00:58:10,730 --> 00:58:12,620
اننا نرغب بأن نعرف من أين أتيتِ و لماذا جئتي الى هنا

642
00:58:12,720 --> 00:58:14,490
توقف .. توقف .. توقف

643
00:58:14,690 --> 00:58:16,930
أتوقف عن ماذا ؟ لماذا ليس بوسعي أن أقبلك

644
00:58:17,450 --> 00:58:19,090
أنتِ الفتاة الأجمل في هذه الأنحاء

645
01:01:05,910 --> 01:01:06,790
! آن

646
01:01:19,700 --> 01:01:20,530
! آن

647
01:01:24,460 --> 01:01:25,190
آن

648
01:01:28,880 --> 01:01:29,770
لماذا يا آن ؟

649
01:01:33,060 --> 01:01:34,370
لمَ فعلتِ ذلك يا آن ؟

650
01:01:35,350 --> 01:01:36,120
لماذا ؟

651
01:01:42,460 --> 01:01:43,620
علينا أن نعود أدراجنا

652
01:01:44,970 --> 01:01:46,190
انهم بانتظارك

653
01:02:05,530 --> 01:02:07,160
نعم ؟ حسناً أشكرك

654
01:02:10,380 --> 01:02:12,420
الأ تظن بأنك تتصرف بطريقة فظة في
بعض الأحيان ؟

655
01:02:13,000 --> 01:02:14,700
مقصدي كان تلك الأشكال التي تأويها

656
01:02:15,480 --> 01:02:16,680
ما الذي وجدته ؟

657
01:02:16,780 --> 01:02:19,620
يتم البحث عنها من خلال مكتب تتبع المفقودين
ان حدسي لا يخيب أبداً

658
01:02:19,960 --> 01:02:21,220
اسمها هو آن ولتون

659
01:02:21,880 --> 01:02:23,850
انها مفقودة من منزلها منذ نحو شهرين

660
01:02:24,480 --> 01:02:26,030
و هي ضحية جريمة اعتداء

661
01:02:39,110 --> 01:02:39,780
تابع

662
01:02:42,210 --> 01:02:43,200
هذا كل شيء

663
01:02:44,360 --> 01:02:46,120
اسمع أنا متأسف
و لكن ليس بوسعي فعل شيء

664
01:02:47,390 --> 01:02:49,390
فرانك يرقد في المستشفى
و حالته بغاية السوء

665
01:02:49,490 --> 01:02:50,740
و قد لا ينجو

666
01:02:51,280 --> 01:02:52,910
و حتى و إن نجا فسيعاني من متاعب

667
01:02:56,360 --> 01:02:57,260
أيمكنني رؤيتها ؟

668
01:02:58,090 --> 01:02:58,990
أظن ذلك

669
01:03:35,400 --> 01:03:36,160
آن

670
01:03:38,750 --> 01:03:39,520
أعلم

671
01:03:40,010 --> 01:03:41,290
بما حصل .. انني أعلم

672
01:03:46,510 --> 01:03:48,250
أخبريني لماذا حاولتِ أن تقتلي فرانك

673
01:03:49,660 --> 01:03:51,870
انني أعرفه منذ زمن طويل
و هو لم يقصد أي أذى

674
01:03:54,490 --> 01:03:56,270
أمكنني رؤيته و هو  يتقدم اليّ

675
01:03:57,600 --> 01:03:58,500
ثم أخذ يتقدم أكثر

676
01:04:00,260 --> 01:04:01,330
و من ثم صرخت

677
01:04:05,280 --> 01:04:07,020
أمكنني أن أرى ندبة على عنقه

678
01:04:10,690 --> 01:04:12,420
تمكنت من تحسس المعطف الجلدي

679
01:04:13,550 --> 01:04:15,750
فرانك ليس لديه ندبة في عنقه

680
01:04:16,330 --> 01:04:17,800
كما أنه لا يرتدي معطفاً جلدياً

681
01:04:18,970 --> 01:04:19,650
أجل

682
01:04:21,360 --> 01:04:22,420
معطف جلدي

683
01:04:28,100 --> 01:04:29,440
عندما هربت منه

684
01:04:31,590 --> 01:04:33,830
و عندما لم يجدني خلف تلك الشاحنات

685
01:04:34,380 --> 01:04:35,600
لم يكن هنالك أية شاحنات

686
01:04:35,950 --> 01:04:36,940
ليس في حلبة الرقص

687
01:04:38,140 --> 01:04:39,360
قمتِ بالتقاط مفتاح الرانش

688
01:04:39,540 --> 01:04:40,940
ارتدى معطفاً جلدياً

689
01:04:44,950 --> 01:04:46,180
أعتقد بأنني أفهم الآن

690
01:04:49,600 --> 01:04:50,790
إنكِ بريئة

691
01:04:51,970 --> 01:04:53,050
بريئةٌ للغاية

692
01:04:55,630 --> 01:04:57,370
أتضرع للرب أن يتفهموا ذلك أيضاً

693
01:05:03,490 --> 01:05:05,940
تحلى فرانك ماريني بما يكفي من القوة
لتوقيع هذه الإفادة صباح اليوم

694
01:05:07,440 --> 01:05:09,990
لابد لي من القول بأن صديقك ماريني
هو رجلٌ متسامح

695
01:05:12,610 --> 01:05:14,060
يالها من وثيقة غير اعتيادية

696
01:05:15,540 --> 01:05:19,360
لكن رفض السيد ماريني توجيه أية اتهامات
بحق الآنسة ولتون لا يغير من الحقائق

697
01:05:21,310 --> 01:05:22,790
فقد كادت أن تقتل رجلاً

698
01:05:25,410 --> 01:05:26,080
أيها القاضي

699
01:05:26,510 --> 01:05:27,510
سيد بورتر

700
01:05:29,670 --> 01:05:31,190
لستٌ بمحامي أو أخصائي في علم النفس

701
01:05:32,190 --> 01:05:33,840
...أنا لست أكثر من رجلٍ دينٍ مؤمن

702
01:05:34,340 --> 01:05:36,410
تتاح له الفرصة لأن يضطلع على
قلوب و عقول الآخرين

703
01:05:37,640 --> 01:05:40,490
نتفق جميعاً بأن السيدة ولتون
قد عانب من نوبات هلع مؤقتة

704
01:05:42,570 --> 01:05:43,320
نعم

705
01:05:44,790 --> 01:05:46,710
لقد كانت آن تعاني من داخلها
لفترة طويلة

706
01:05:47,620 --> 01:05:49,830
منذ أن وقعت ضحية اعتداءٍ اجرامي شرس

707
01:05:51,270 --> 01:05:53,920
اعتداء من النوع الذي يشكل وضمة عار
بحق مدننا و بلداتنا

708
01:05:54,940 --> 01:05:55,990
ما حدث هنا

709
01:05:56,360 --> 01:05:58,080
كان قد بدأ بالأساس
قبل شهرين في العاصمة

710
01:05:58,800 --> 01:06:00,050
انها سلسلة شيطانية من ردات الفعل

711
01:06:00,230 --> 01:06:01,880
تسببت بتضليل آن و جعلها تعتقد

712
01:06:02,020 --> 01:06:03,750
بأن فرانك ماريني كان هو الرجل
الذي اعتدى عليها

713
01:06:07,010 --> 01:06:08,540
صباح اليوم قمتُ بمهاتفة العاصمة

714
01:06:09,640 --> 01:06:11,830
الشرطة أخبرتني بأنهم قد عثروا على الفاعل
قبل نحو يومين

715
01:06:12,480 --> 01:06:14,470
حيث تم القبض عليه عقب
محاولة سطو مسلح

716
01:06:15,940 --> 01:06:16,860
...لاحقاً

717
01:06:17,400 --> 01:06:18,940
اعترف بأنه قد اعتدى على أن

718
01:06:21,650 --> 01:06:22,710
لقد ألقوا القبض عليه ؟

719
01:06:23,410 --> 01:06:24,230
نعم يا آن

720
01:06:25,050 --> 01:06:27,210
ما يزال هذا غير كافٍ لترير التهمة
الموجهة للآنسة ولتون

721
01:06:27,810 --> 01:06:29,500
ذاك الرجل .. ذاك المجرم

722
01:06:29,980 --> 01:06:32,250
قد قضى نصف حياته .. نصفها

723
01:06:32,830 --> 01:06:35,240
في مدارس الأحداث و السجون
جراء أعمال عنف ارتكبها

724
01:06:35,690 --> 01:06:36,850
كان دائماً ما يُعاقب

725
01:06:37,190 --> 01:06:39,170
لكنه لم يُعامل من قبل كفرد مصابٍ
بمرض عصبي

726
01:06:39,460 --> 01:06:40,760
لم يُعامل على أنه مريض

727
01:06:41,380 --> 01:06:42,820
لذا تم اطلاق سراحه دون أن يُعالج

728
01:06:43,040 --> 01:06:45,100
و قد كانت آن ولتون ضحية لحنقه

729
01:06:45,690 --> 01:06:47,980
يؤسفني أن يُسمح لمثل هؤلاء
بالعودة الطبيعية للمجتمع

730
01:06:48,160 --> 01:06:50,680
لكن ما يهم هذه الجلسة هو تقرير فيما
اذا كانت الآنسة ولتون بريئة أم مذنبة

731
01:06:50,780 --> 01:06:51,740
هذا هو مقصدي

732
01:06:52,270 --> 01:06:53,770
انها بريئة من وجود أية نية اجرامية لديها

733
01:06:54,390 --> 01:06:56,300
و نحن هم المذنبون
بسبب اهمالنا الجنائي

734
01:06:56,880 --> 01:06:58,600
انه ذنبنا .. جميعاً

735
01:06:59,350 --> 01:07:00,940
جيلنا قد أنتج الكثير من المشوهين عصبياً

736
01:07:01,580 --> 01:07:03,690
الكثير ممن يعانون عقلياً
هم أناس بيننا الآن في المجتمع

737
01:07:04,490 --> 01:07:06,910
نريد مزيداً من المشافي .. و المزيد من العيادات الطبية

738
01:07:07,330 --> 01:07:09,190
و نحتاج المزيد من الرجال المدربين لإعادة تأهيل
مثل أولئك الناس

739
01:07:09,940 --> 01:07:12,050
لكي يعودا كأناسٍ مفيدين و فاعلين

740
01:07:13,950 --> 01:07:14,740
سيد بورتر

741
01:07:15,660 --> 01:07:17,830
انني أناشد فيك الرجل و ليس
المدعي العام

742
01:07:19,530 --> 01:07:21,820
و أريدك أن تطلب من القاضي
أن يرفض الدعوى

743
01:07:22,400 --> 01:07:23,630
المرفوعة بحق آن ولتون

744
01:07:37,430 --> 01:07:38,360
سيادتكم .. انني

745
01:07:38,830 --> 01:07:41,400
أصرح بأن الدعوى المرفوعة
بحق الآنسة ولتون

746
01:07:42,200 --> 01:07:43,160
يمكن تجاهلها

747
01:07:43,930 --> 01:07:47,410
لكن قبل أن أتخذ القرار .. هنالك سؤال واحد
يجب أن يُجاب عليه

748
01:07:48,720 --> 01:07:50,150
ما الضمانة التي لدينا

749
01:07:50,250 --> 01:07:52,570
بأن تلك الأوهام المؤقتة التي تنتاب الآنسة ولتون
قد لا تعود اليها

750
01:07:53,550 --> 01:07:56,630
ألن يكون من الأفضل لو أننا أوصينا
بوضعها للعلاج  ضمن مؤسسة طبية مناسبة ؟

751
01:07:57,290 --> 01:07:59,410
حتى بتم الاعلان أنها جاهزة
لكي تعود الى الحياة الطبيعية

752
01:08:01,370 --> 01:08:02,240
لا أعلم

753
01:08:03,140 --> 01:08:04,990
لكنني أشعر بأن آن بحاجة الى من يحبها

754
01:08:05,330 --> 01:08:07,090
أكثر من حاجتها لعلاجٍ نفسي

755
01:08:07,600 --> 01:08:09,540
يمكن للمحكمة أن تميز مشاعرك النبيلة

756
01:08:09,640 --> 01:08:12,630
لكن لا يمكن قبول شهادتك
كشاهدٍ خبير

757
01:08:14,660 --> 01:08:17,790
سيتم رفع هذه الجلسة
حتى يتم اللجوء الى معالج نفسي مختص

758
01:08:18,610 --> 01:08:19,910
يمكنه فحص الآنسة ولتون

759
01:08:22,010 --> 01:08:24,430
لماذا لا يقومون فقط بأخذي و حبسي -
آن -

760
01:08:25,320 --> 01:08:26,510
لا تفقدي الأمل مطلقاً

761
01:08:28,600 --> 01:08:29,470
لا أعلم

762
01:08:30,740 --> 01:08:32,080
ربما أكون مجنونة

763
01:08:33,290 --> 01:08:36,050
أشعر أحياناً بأن العالم ينقلب
رأساً على عقب

764
01:08:36,310 --> 01:08:38,260
لقد قال القاضي بأنه لا ينبغي علينا
أن ننتظر طويلاً

765
01:08:40,050 --> 01:08:41,580
أنت الوحيد الذي بوسعه مساعدتي

766
01:08:43,380 --> 01:08:44,850
لماذا لا يفهمون ؟

767
01:08:45,510 --> 01:08:46,300
لماذا ؟

768
01:08:50,040 --> 01:08:51,150
آنسة ولتون

769
01:08:52,180 --> 01:08:54,950
الفحص الذي أجري من قبل الأخصائي النفسي
يقول بأنكِ مازلتِ بعيدة عن الامتثال للشفاء

770
01:08:55,720 --> 01:08:58,080
لكنه لا يعتقد بأن العناية في المصحة
ستكون مطلوبة

771
01:08:58,880 --> 01:09:00,540
بكل الأحوال فإنه يوصي بشدة

772
01:09:00,640 --> 01:09:03,380
بأن عليكِ أن تتلقي علاجاً نفسياً
لمدة لا تقل عن العام

773
01:09:05,560 --> 01:09:07,770
سأفكر بايجابية اتجاه
طلب اطلاق السراح

774
01:09:08,110 --> 01:09:10,140
المقدم من الدكتور فيرغسون
و بناءً على كفالته للمحكمة

775
01:09:11,400 --> 01:09:13,570
بأن الآنسة ولتون ستتعهد بأخذ العلاج الضرروي

776
01:09:14,910 --> 01:09:16,680
انني أقبل هذه المسؤولية بكل سرور

777
01:09:18,190 --> 01:09:20,950
سنعمل على أخذ تقرير مكتوب من الأخصائي النفسي
لرصد الحالة بشكل شهري

778
01:09:21,190 --> 01:09:22,120
آنسة ولتون

779
01:09:24,070 --> 01:09:24,860
حظاً طيباً

780
01:09:28,130 --> 01:09:28,910
حظاً طيباً

781
01:09:29,140 --> 01:09:29,930
شكراً لك

782
01:09:43,740 --> 01:09:44,670
انها بغاية الجمال

783
01:09:45,920 --> 01:09:47,570
لكنني جعلتها تبدو بغاية القباحة

784
01:09:49,110 --> 01:09:50,560
لا زلت أستطيع أن أميزها

785
01:09:55,730 --> 01:09:57,230
تحدثت لوالديكِ

786
01:09:58,680 --> 01:09:59,340
متى ؟

787
01:10:00,020 --> 01:10:02,160
عندما كنتِ تودعين فرانك في المستشفى

788
01:10:03,340 --> 01:10:05,130
أخبرتهم بأن كل شيء بخصوصك  كان على ما يرام

789
01:10:05,600 --> 01:10:07,180
أرادوا المجئ لأخذك

790
01:10:07,720 --> 01:10:08,620
انهم يحبونك

791
01:10:09,320 --> 01:10:10,370
أكثر مما تعلمين

792
01:10:13,040 --> 01:10:14,170
أينبغي أن أعود الى منزلي

793
01:10:14,780 --> 01:10:15,450
الآن ؟

794
01:10:17,870 --> 01:10:18,760
أرجوك

795
01:10:19,670 --> 01:10:21,160
دعني أبقى هنا برفقتك

796
01:10:22,210 --> 01:10:23,050
بالقرب منك

797
01:10:24,120 --> 01:10:25,190
جيم ينتظرك كذلك

798
01:10:27,700 --> 01:10:28,880
ليس عليه أن ينتظر

799
01:10:29,510 --> 01:10:30,320
من أجلي

800
01:10:31,130 --> 01:10:32,370
كنتِ تحبينه , أليس هذا صحيحاً

801
01:10:34,810 --> 01:10:35,790
و قد أحبك

802
01:10:36,810 --> 01:10:38,290
ستجدين بأن هذا الحب مايزال سارياً

803
01:10:42,830 --> 01:10:44,200
لكن بإمكاني أن أعينك هنا

804
01:10:45,120 --> 01:10:46,830
السيد هاريسون ربما يسمح لي بالبقاء

805
01:10:47,070 --> 01:10:49,090
لابد أن تكون الأمور صعبة في البداية
أعرف ذلك

806
01:10:50,030 --> 01:10:51,420
لكنك ستشقين طريقك

807
01:10:54,010 --> 01:10:55,190
لن أنساكِ مطلقاً

808
01:10:56,960 --> 01:10:58,200
لقد جعلتني بغاية السعادة

809
01:11:00,520 --> 01:11:01,730
أنا من جعلتك سعيداً ؟

810
01:11:03,970 --> 01:11:05,010
هل تحتاجينني ؟

811
01:11:06,350 --> 01:11:09,460
سأراقبك و أنتِ تتهيئين لكي
تستعيدي حياتك كلها مجدداً

812
01:11:12,670 --> 01:11:14,130
اذاً فأنت لا تريد مني البقاء ؟

813
01:11:15,790 --> 01:11:16,600
أهكذا هو الأمر ؟

814
01:11:20,610 --> 01:11:21,920
لديكِ حياة لكي تعودي اليها

815
01:11:22,120 --> 01:11:23,110
و أنا لدي عمل أقوم به

816
01:11:24,880 --> 01:11:26,670
يوماً ما .. سأغادر هذا المكان أنا أيضاً

817
01:11:27,980 --> 01:11:30,110
لا أحد يمكنه تجاهل ما يجب أن يحدث

818
01:11:35,940 --> 01:11:37,580
الناس الذي يعنون شيئاً لبعضهم

819
01:11:38,870 --> 01:11:39,910
لا بقولون وداعاً أبداً

820
01:11:40,830 --> 01:11:41,650
ليس حقاً

821
01:11:43,010 --> 01:11:45,600
أفترض أن ذلك بسبب أنهم لا يبتعدون
عن بعضهم بشكل مطلق

822
01:11:47,310 --> 01:11:49,790
لا فرق كم من الأميال أو السنين
تفصل بينهم

823
01:11:53,660 --> 01:11:55,280
اذاً فسأراك في وقتٍ ما ؟

824
01:11:56,440 --> 01:11:57,230
بالطبع

825
01:11:58,810 --> 01:11:59,710
كاصدقاء

826
01:12:00,680 --> 01:12:01,610
أصدقاء حقيقيين

827
01:12:02,750 --> 01:12:03,980
عالمنا بغاية الصغر

828
01:12:05,720 --> 01:12:06,990
أخبري جيم بالنيابة عني

829
01:12:07,800 --> 01:12:08,990
بأنه صديق محظوظ

830
01:12:13,370 --> 01:12:14,630
آن , لماذا تبكين ؟

831
01:12:19,680 --> 01:12:21,580
لأنك تفهم كل شيء

832
01:12:24,540 --> 01:12:25,840
انك تفهمني

833
01:12:29,760 --> 01:12:30,750
انها تقارب الخامسة

834
01:12:32,210 --> 01:12:34,260
من الأفضل لنا أن نذهب أو أنكِ ستفوتين الحافلة

835
01:12:51,930 --> 01:12:53,050
ستأتي في أية لحظة

836
01:12:58,090 --> 01:12:58,760
آن

837
01:13:00,140 --> 01:13:02,070
أنتِ في طريقك لكي تحظي بحياة رائعة و سعيدة

838
01:13:10,510 --> 01:13:11,300
أشكرك

839
01:13:13,290 --> 01:13:14,520
أشكرك من أجل كل شيء

840
01:13:21,440 --> 01:13:23,650
ليس عليكِ أن تنتظري أكثر من نصف ساعة
في لوس أنجلوس

841
01:13:25,400 --> 01:13:26,820
و من ثم يتم الانطلاق باتجاه الشرق

842
01:13:48,360 --> 01:13:49,210
ها هي

843
01:14:27,590 --> 01:14:37,620
neutral 84 : ترجمة

