﻿1
00:00:45,620 --> 00:00:49,540
إنه غير منطقي، لا أفهم كيف
.شيء كهذا يحدث

2
00:00:51,260 --> 00:00:52,760
.لا أعرف ما الذي سأفعله

3
00:00:53,070 --> 00:00:57,230
،هذا كان حياتي كلها والآن إنه رحل
.لا أعرف ما الذي من المفترض عليّ فعله

4
00:00:57,870 --> 00:01:02,950
،صناعات (بندلتون) هي كل ما أعرفها
.والآن إنهم أخذوا كل شيء

5
00:01:04,840 --> 00:01:09,480
،عندما أحدهم يرى نقطة ضعف فيّ
.إنّي أحول هذه نقطة الضعف إلى قوة

6
00:01:15,050 --> 00:01:17,460
.دانيكا)، أنتِ قوية للغاية)

7
00:01:18,960 --> 00:01:21,920
.لا أظن بوسعي فعل أيّ شيء كهذا

8
00:01:22,290 --> 00:01:27,400
يمكنكِ أن تصوري تغيير حياتكِ من خلال
.(القتال من أجل عقد الأرض، يا (كلريندا

9
00:01:27,400 --> 00:01:31,410
والذي من الممكن أن يحدث إذا
.بارثولوميو) لا يكون حياً)

10
00:01:34,670 --> 00:01:37,870
،لن تحصلي على عقد الأرض مجدداً

11
00:01:37,940 --> 00:01:39,440
.لن أسمح بذلك أبداً

12
00:01:39,550 --> 00:01:42,020
.اخفضي سلاحكِ، أيتها الفتاة السخيفة

13
00:01:42,750 --> 00:01:44,850
،)أنتبه لخطواتك، يا (بارثولوميو

14
00:01:45,020 --> 00:01:49,360
،ريدج) في الطريق)
.(وهو لا يزال يحب (كلريندا

15
00:01:49,790 --> 00:01:52,340
.و(جاريد) يحبني

16
00:01:52,390 --> 00:01:55,660
.كلريندا)، هذا صحيح)

17
00:01:55,800 --> 00:01:57,410
.أنا هنا من أجلكِ

18
00:01:58,200 --> 00:02:02,410
."مستوحى من قصص حقيقية لامراة جريئة"

19
00:02:03,200 --> 00:02:06,410
"واحدة بالأخص"

20
00:02:11,940 --> 00:02:14,430
،)هذه هي قصة (جوي

21
00:02:14,480 --> 00:02:19,210
.كما روتها ليّ جدتها

22
00:02:22,720 --> 00:02:27,290
.الجميع يبدأ بحلم ما ستكون حياته عليه

23
00:02:30,830 --> 00:02:36,220
أحلام (جوي) بدأت في هذا المرآب
.المعادن الذي كان يريده والدها

24
00:02:48,750 --> 00:02:52,950
.. (كان لدى حفيدتي صديقة مقربة، (جاكي

25
00:02:59,550 --> 00:03:02,500
.. (وأخت غير شقيقة، (بيغي

26
00:03:04,730 --> 00:03:06,830
.. وكلب

27
00:03:08,000 --> 00:03:10,100
.. وأب

28
00:03:11,970 --> 00:03:14,190
.. وأم

29
00:03:16,080 --> 00:03:18,610
.. التي هي ابنتي

30
00:03:19,100 --> 00:03:22,010
.وجدة، والتي هي أنا

31
00:03:34,550 --> 00:03:39,540
إنها صنعت العديد من الأشياء
.الجميلة في عالمها، ساحرة

32
00:03:40,720 --> 00:03:43,590
.بعض الناس تحب أن تصنع الأشياء

33
00:03:44,310 --> 00:03:48,810
إنهم يتحلون بالصبر والتركيز
.من أجل فعلها بأيديهم

34
00:03:49,200 --> 00:03:53,230
كانت (جوي) أحد هؤلاء الناس الذين
.يشعروا بالبهجة في صنع الأشياء

35
00:03:53,480 --> 00:03:57,470
.وافتح الباب إلى مرج أخضر كبير

36
00:03:57,850 --> 00:04:00,290
.وأذهب إلى الغابة

37
00:04:00,650 --> 00:04:03,630
: وهناك إنّي تغلبت على الكثير من المخاطر

38
00:04:05,210 --> 00:04:08,060
.ذئب وغيرها من الأشياء المخيفة

39
00:04:08,470 --> 00:04:11,930
،وبدأت في بناء منزلي الخاص بيّ

40
00:04:12,400 --> 00:04:16,900
حيث سأعيش وأعمل إبداعات
،رائعة لجميع أنحاء العالم

41
00:04:17,090 --> 00:04:19,060
.ليروها ويحظون بها

42
00:04:19,260 --> 00:04:22,830
وربما من أجل الأمير والأميرة اللذان
.يعيشان عبر الغابة في القلعة

43
00:04:23,690 --> 00:04:27,420
هل ترين؟
.إنهما مغرمان

44
00:04:27,540 --> 00:04:31,050
وربما إنهما يدعياني إلى هناك
.بسبب الأشياء التي صنعتها لهما

45
00:04:32,070 --> 00:04:35,790
،إنّكِ بحاجة لأمير وسيم
.هذا ما تريدينه هو أمير

46
00:04:37,640 --> 00:04:42,850
كلا، لست بحاجة لأمير، هذه هي
.قوة خاصة، لذا لستُ بحاجة إليه

47
00:04:45,570 --> 00:04:50,770
ابنتي (تيري) أنفصلت وأصبحت تجلس
.لوحدها في غرفتها تشاهد المسلسلات

48
00:04:50,900 --> 00:04:55,860
يمكنكِ أن تصوري تغيير حياتكِ من خلال
.(القتال من أجل عقد الأرض، يا (كلريندا

49
00:04:56,490 --> 00:05:02,610
ـ لديّ شيء لكِ
ـ (دانيكا)، أنتِ قوية للغاية

50
00:05:02,730 --> 00:05:05,480
.لا أظن بوسعي فعل شيء كهذا أبداً

51
00:05:09,510 --> 00:05:13,560
،دوماً كنت أشعر بأن كان عليّ أن أشجعها

52
00:05:13,730 --> 00:05:15,770
: لذا، قلت

53
00:05:15,900 --> 00:05:20,750
سوف تكبرين وتكونين امرأة
،شابة قوية وذكية

54
00:05:20,880 --> 00:05:26,250
تذهبين إلى المدرسة وتقابلين شاب
،جميل وتنجبين أطفال جميلين

55
00:05:26,380 --> 00:05:32,160
وسوف تصنعين أشياء رائعة
.كالتي تفعليها في غرفتكِ

56
00:05:32,210 --> 00:05:32,920
إتفقنا؟

57
00:05:33,030 --> 00:05:36,090
ماذا حصل لأحلام هذه الفتاة؟

58
00:05:36,900 --> 00:05:37,820
... شاهدوا هذا

59
00:05:38,010 --> 00:05:40,320
أمي، لا يمكنني إيجاد شريط
،شارة العمل

60
00:05:40,350 --> 00:05:42,510
.لن يسمحوا ليّ بمرور أمن المطار بدونها

61
00:05:42,600 --> 00:05:44,280
جوي)، ألا يمكنكِ إيجاد شريطكِ؟)

62
00:05:44,390 --> 00:05:45,980
ـ هل يمكنني مساعدتكِ؟
.. ـ كلا، لكنّي

63
00:05:46,130 --> 00:05:51,930
عزيزتي، اسمعي، أعلم أن الحياة لم
،تجري كما ناقشناها عدة مرات

64
00:05:52,030 --> 00:05:54,020
وليس لديكِ بالضبط حياتكِ
،كلها أمامكِ

65
00:05:54,170 --> 00:05:58,160
لكن لا يزال لديكِ جزء جيّد
.منها، بأيّ حال

66
00:05:58,300 --> 00:06:01,230
."ينابيع الأمل الأبدي"

67
00:06:01,370 --> 00:06:03,140
(ـ شكراً، (ميمي
ـ بالتأكيد

68
00:06:03,240 --> 00:06:06,300
.أمي، أنظري ماذا وجدت

69
00:06:07,180 --> 00:06:11,280
ـ ما هذا؟
ـ كيف يمكنكِ أن تسألي ما هذا؟

70
00:06:11,320 --> 00:06:14,150
إنه طوق الكلب الذي أخترعته
.في المدرسة الثانوية

71
00:06:14,250 --> 00:06:17,480
،تتذكّرين (ميتزي) أختنق بضعة مرات
،لذا، أخترعت هذا طوق الكلب

72
00:06:17,510 --> 00:06:20,050
مع سرعة فتحه بسهولة
لكي لا يختنق الكلب أبداً

73
00:06:20,160 --> 00:06:23,350
،وأنا غطيته بشريط إنعكاسي
.بالإضافة، إنه طوق للبراغيث

74
00:06:23,400 --> 00:06:28,270
ربما ما كنت لأتأخر عن الوظيفة التي سأذهب
.إليها لو وفرتِ ليّ براءة إختراع أو محامي

75
00:06:28,300 --> 00:06:31,170
جوي) المخترعة، إنّكِ كنتِ دوماً)
.تصنعين الأشياء، يا عزيزتي

76
00:06:31,270 --> 00:06:33,670
كيف يمكنني أن أتوقع تذكّر كل شيء؟

77
00:06:33,720 --> 00:06:36,360
الآن شركة (هارتز) لديها براءة
.إختراع لهذا الطوق

78
00:06:36,380 --> 00:06:38,490
.لا أعرف كيف أحصل على براءة إختراع

79
00:06:39,180 --> 00:06:40,580
ما هذه الرائحة؟

80
00:06:41,150 --> 00:06:44,010
كيف أسقطتِ اللبن إلى هنا، يا أمي؟

81
00:06:45,250 --> 00:06:46,960
.كنت أتساءل ماذا كانت تلك الرائحة

82
00:06:47,010 --> 00:06:48,860
.إنها بدأت تتعفن، بحق السماء

83
00:06:48,990 --> 00:06:53,210
أجل، أنا كذلك لأني أشعر ليس بوسعي
.أن تكون لدي حياة تنزف مني بهذه الطريقة

84
00:06:53,260 --> 00:06:55,720
!جوي)، أنظري مَن عاد)

85
00:06:56,230 --> 00:06:59,490
!ـ أجل، (بارثولوميو) عاد
ـ كلا، كلا

86
00:06:59,540 --> 00:07:00,910
.ظننت أن (بارثولوميو) مات

87
00:07:00,960 --> 00:07:04,100
ـ أنا شبح
ـ إنه عاد كالشبح الذي يملك قوى كبيرة

88
00:07:04,200 --> 00:07:07,470
!ـ أيها الشبح، أرحل
ـ قوايّ أكبر من الآن

89
00:07:07,540 --> 00:07:09,370
،لا يمكنني التعامل مع هذا
كيف يكون ذلك ممكناً؟

90
00:07:09,510 --> 00:07:10,700
.. ـ إنّي دوماً
!ـ أبقي بعيداً عنهم

91
00:07:10,770 --> 00:07:12,980
كلريندا)، أنتِ لا تعرفين ما يمكن)
!أن يفعله الشبح لكِ

92
00:07:13,030 --> 00:07:14,620
.حتى من وراء القبر ...

93
00:07:16,350 --> 00:07:19,240
جدتي، سوف أصطحبكِ إلى حفلة
عيد الميلاد، إتفقنا، بعد 5 دقائق؟

94
00:07:20,950 --> 00:07:24,720
ـ مرحباً، ماذا تفعلون هنا؟
ـ إنّي أعيده لكِ

95
00:07:24,770 --> 00:07:27,260
ـ إنّي لا أريده بعد الآن
ـ ماذا؟

96
00:07:27,290 --> 00:07:30,420
،إنه متضرر
.ليس لديه أيّ مكان يولج إليه

97
00:07:30,470 --> 00:07:32,360
.كان يعيش في منزلي لعامين

98
00:07:32,400 --> 00:07:34,270
ـ أبي، أنا آسفة للغاية
... ـ أجل

99
00:07:34,330 --> 00:07:36,840
.لكن كما تعلم، (توني) يعيش في القبو

100
00:07:37,300 --> 00:07:39,290
لا يجب على زوجكِ السابق أن
،يعيش في قبو منزلكِ

101
00:07:39,340 --> 00:07:41,330
.هذه ليست طريقة صحيحة للطلاق

102
00:07:41,370 --> 00:07:44,700
.حسناً، لا أعرف أين سأضعك

103
00:07:44,840 --> 00:07:46,620
.أبي، لا تدخل إلى هناك، والدتي بالداخل

104
00:07:47,350 --> 00:07:50,280
،)يمكنكِ أن ترجعينه، يا (تيري
.لا أريده بعد الآن

105
00:07:50,280 --> 00:07:53,080
ـ ما الجيّد أن تواجد مع (شارون)؟
ـ أبي، لا ترد على ذلك

106
00:07:53,190 --> 00:07:55,280
... لقد ذهبنا إلى متحف (متروبوليتان) للفنون

107
00:07:55,320 --> 00:07:58,230
ـ ما الذي عجبك في المتحف؟
،ـ ما الذي عجبني؟ سأخبركِ ما الذي عجبني

108
00:07:58,280 --> 00:08:02,260
،عجبتني التماثيل الرومانية القديمة
،عجبني درع القرون الوسطى

109
00:08:02,310 --> 00:08:06,410
.. ـ عجبتني المجوهرات الأترورية
ـ المتاحف مليئة بالغبار والموتى

110
00:08:06,460 --> 00:08:08,590
... "ـ تناول "اسبريسو"، "بانيني
ـ حسناً، يكفي

111
00:08:08,640 --> 00:08:11,230
ـ هذا ما يعجبني
(ـ إنّك تناولت "بانيني" في التابوت، (رودي

112
00:08:11,270 --> 00:08:13,060
.تابوت مليء بالغبار وممل

113
00:08:13,170 --> 00:08:15,280
ـ إذا لماذا سألتيني، أأنتِ شخص مجنون؟
ـ أجل

114
00:08:15,330 --> 00:08:19,080
ـ إنها مثل إجراء حوار مع شخص في مصح المجانين
ـ ماذا أيضاً، أيها الكابتن (جاك)؟ ما الرائع أيضاً؟

115
00:08:19,180 --> 00:08:21,110
ـ "كابتن (جاك)"؟
ـ أجل، أنت كابتن (جاك)، الطيار الغبي

116
00:08:21,150 --> 00:08:23,440
وهل تعرفين ماذا أنتِ؟
.أنتِ مثل تسرب الغاز

117
00:08:23,490 --> 00:08:25,820
ـ إننا لا نشمكِ، لا نراكِ
ـ أنا لستُ تسرب الغاز

118
00:08:25,870 --> 00:08:27,120
ـ لكنكِ تقتلينا جميعاً بصمت
!ـ تراجع عن ذلك

119
00:08:27,150 --> 00:08:30,150
!ـ أخبرني ماذا فعلت أيضاً مع (شارون)؟
"ـ أنتِ مخلوقة من "البحيرة السوداء

120
00:08:30,190 --> 00:08:32,020
!كلا! هذا الحوار أنتهى

121
00:08:32,120 --> 00:08:35,260
يا إلهي، ها هو ذا، أنتبهي
!يا (جوي)، سوف ينفجر

122
00:08:35,390 --> 00:08:37,620
،أرجوكِ، تريديني أن أنفجر
.هذا هو روتينكِ بالكامل

123
00:08:37,670 --> 00:08:38,950
.. ـ تريدين أن
ـ هل لديك مهبل؟

124
00:08:39,130 --> 00:08:40,130
!(ـ مهلاً، (تيري
ـ توقفوا

125
00:08:40,170 --> 00:08:41,260
ـ هل يعجبكِ هذا؟
!ـ أبي، كلا

126
00:08:41,270 --> 00:08:42,580
ما رأيكِ بهذا الأنفجار؟

127
00:08:43,200 --> 00:08:45,020
!ـ كلا
ـ ما رأيكِ بهذا؟

128
00:08:46,240 --> 00:08:47,920
ـ هذا هو الأنفجار
!ـ أبي

129
00:08:47,970 --> 00:08:51,690
ـ إتفقنا؟
!ـ إنّك مختل! إنّك رجل مختل

130
00:08:51,740 --> 00:08:53,200
!ـ أنا مختل
!ـ إنه رجل متضرر

131
00:08:53,250 --> 00:08:56,430
!أنتِ محقة، أنا مختل
!وأنتِ مختلة عظيمة

132
00:08:57,350 --> 00:08:59,980
.آسف يا عزيزتي، لا أحب هذا

133
00:09:00,090 --> 00:09:02,380
ليس من المفترض عليكِ رؤية
،أشياء كهذه، أنا آسف للغاية

134
00:09:02,520 --> 00:09:05,980
... ـ إنّي أعتذر بصدق
ـ لن يحصل هذا، إتفقنا؟

135
00:09:06,030 --> 00:09:07,450
.لدينا مستثمرين آخرين

136
00:09:07,500 --> 00:09:10,480
ـ حسناً، سأنظف كل هذا
ـ أبي، كلا، لا تنظفه

137
00:09:10,530 --> 00:09:12,910
أبي! توقف! لا تفعل هذا وحسب، إتفقنا؟

138
00:09:12,960 --> 00:09:16,470
ـ ماذا تقولين؟
ـ توقف! سأفعل هذا! فقط أريدك أن تخرج من الغرفة

139
00:09:18,840 --> 00:09:19,870
.شكراً لك

140
00:09:20,010 --> 00:09:24,020
.مرحباً يا رفاق، آسف بشأن كل هذا الصراخ
ميمي) سوف تأخذكم إلى الحفلة، إتفقنا؟)

141
00:09:24,180 --> 00:09:25,680
.مرحباً، يا أحبابي

142
00:09:25,840 --> 00:09:27,360
ـ إنّك كسرت الأشياء مجدداً
ـ أجل

143
00:09:27,380 --> 00:09:29,410
،أجل، إنّي أكسر بعض الأشياء
،لكن جدتكم كانت مخطئة

144
00:09:29,510 --> 00:09:32,180
،لذا، أنا كنت مخطئاً قليلاً
.لكنها كانت مخطئة تماماً

145
00:09:32,180 --> 00:09:34,080
.لكن جدكم سيبقى معنا لفترة من الوقت

146
00:09:34,250 --> 00:09:35,360
!ـ أجل
!ـ أجل

147
00:09:35,420 --> 00:09:38,090
!سأنام مع جدي! أجل

148
00:09:38,320 --> 00:09:42,220
،شارون) لا تفصل الغسيل أبداً)
.لذا، الثياب البيضاء تكون رمادية دوماً

149
00:09:42,290 --> 00:09:44,230
ـ لكن لديكِ لمسة سحرية، يا عزيزتي
ـ أجل

150
00:09:44,280 --> 00:09:46,060
ـ هل يمكنني أن أعطي هذه لكِ؟
ـ أجل، سأعتني بهم

151
00:09:46,160 --> 00:09:47,440
ـ سأستولى أمرك
ـ يمكنكِ أن تضعيهم على سجلات حسابي

152
00:09:47,490 --> 00:09:49,930
... ـ وكل تلك الأمور، الحساب
ـ أعلم، سأرسلهم لك لاحقاً، يا أبي

153
00:09:50,000 --> 00:09:51,520
ـ أحبك، يا جدي
ـ أحبكِ

154
00:09:51,610 --> 00:09:53,620
،لقد أنجزت ضرائبك
.وأنجزت أجورك السنوية

155
00:10:08,790 --> 00:10:10,380
!أنت سيء بالغناء

156
00:10:10,590 --> 00:10:13,060
ـ ما الذي يفعله هنا؟
(ـ لقد أعادته (شارون

157
00:10:13,230 --> 00:10:16,710
لذا، سيبقى معنا حتى يجد
.مكان جديد وجميل ليعيش فيه

158
00:10:16,710 --> 00:10:20,670
ـ أنت تعرف كيف تسير الأمور
ـ (جوي)، لا يمكنني أن أدع والدكِ هنا

159
00:10:20,720 --> 00:10:23,380
،ماذا تريد مني أن أفعله
.يا (توني)، يجب أن أذهب للعمل

160
00:10:23,430 --> 00:10:26,380
أعلم يا عزيزتي، لكن والدكِ يعتبر
.. كابوساً، سوف نقتله .. لا يمكنني

161
00:10:26,430 --> 00:10:28,600
،لا يمكنني سماع هذا بعد الآن
.هذا نهاية الأمر

162
00:10:28,650 --> 00:10:29,540
!أبي! أنهض

163
00:10:29,590 --> 00:10:32,740
!سأقتل نفسي! لا يعجبني أيّ من هذا

164
00:10:32,790 --> 00:10:34,930
،هذه ليست طريقة مناسبة للطلاق
.لكلاكما

165
00:10:35,010 --> 00:10:37,910
هل ستخبرني كيف سيكون الطلاق؟
،)ـ أنا المعيل، (توم جونز

166
00:10:37,950 --> 00:10:40,690
(لديّ عملي الخاص بي، إنّي أساعد (جوي
بتكاليف الرهن العقاري، وأنت ما الذي تفعله؟

167
00:10:40,750 --> 00:10:45,250
،)إنّك تغني طوال الليل في حانة (إنجيلا ستاربولي
... (ويتم طردك بشكل متكرر من (كامبل

168
00:10:45,290 --> 00:10:47,660
.حسناً، سوف أقسم القبو

169
00:10:47,710 --> 00:10:50,940
(ـ أنا مطلق، يمكنني أن أفعل ما أريده، (رودي
ـ هذه ليست طريقة مناسبة للطلاق

170
00:10:50,960 --> 00:10:53,260
،أنا على وشك أن أتاخر عن العمل
،لذا من فضلكما

171
00:10:53,300 --> 00:10:56,550
لا تحاولا الشجار أمام الأطفال، إتفقنا؟
.بالأخص ليس الشجار الجسدي

172
00:10:56,600 --> 00:10:59,360
رودي)، هل ترى هذا؟)
هذا الميكروفون هنا؟

173
00:10:59,840 --> 00:11:02,700
.إذا لمسته، سوف أقتلك

174
00:11:05,140 --> 00:11:07,970
أنا راحلة، الرجاء، لا تحاولا أن
.تقتلا بعضكما الآخر بينما غائبة

175
00:11:08,010 --> 00:11:09,750
!إنّكِ مجنونة، كل هذه غلطتكِ

176
00:11:09,880 --> 00:11:11,240
!(كلريندا)

177
00:11:11,350 --> 00:11:13,080
!ـ أياكِ
(ـ (كلريندا

178
00:11:13,180 --> 00:11:15,470
!ثمة شيء فظيع حدث
!أبقي بعيدة عنه

179
00:11:19,190 --> 00:11:21,640
.يا إلهي، يجب عليّ إصلاح هذا

180
00:11:21,690 --> 00:11:24,540
ـ عمل رائع، (جوي)، عمل رائع
ـ (بيغي)؟

181
00:11:25,230 --> 00:11:26,540
ما الذي تفعلينه هنا؟

182
00:11:27,400 --> 00:11:32,270
ما خطبكِ في أرسال الجدة (ميمي) مع إلتهاب
مفاصلها لتصطحبهم إلى حفلة ميلاد صديقهم؟

183
00:11:32,300 --> 00:11:33,080
!أنا بخير

184
00:11:33,110 --> 00:11:36,650
كانوا يحظون بوقت أفضل معي
.(بأيّ حال، مع العمة (بيغي

185
00:11:36,700 --> 00:11:41,190
لكني لم أكن غبية تماماً لأتورط
.بزواج سيء وأنجب طفلين

186
00:11:41,250 --> 00:11:42,340
.لا تزعجي أختكِ

187
00:11:42,390 --> 00:11:45,130
أنا هنا لأتحدث إلى أبي بخصوص العمل، إتفقنا؟

188
00:11:45,220 --> 00:11:47,950
ـ هل ستجلبين الكتب إلى المرآب لاحقاً؟
ـ أجل، سأجلبهم لاحقاً

189
00:11:47,990 --> 00:11:49,560
ـ إنه في القبو
ـ أعلم إنّكِ هنا، إنّي أمزح

190
00:11:49,650 --> 00:11:50,890
.أجل، أعلم

191
00:11:50,960 --> 00:11:53,400
يا أطفال، سوف نفعل شيء
ممتع لاحقاً، إتفقنا؟

192
00:11:53,450 --> 00:11:55,060
.سنفعل شيء ممتع الآن

193
00:12:01,730 --> 00:12:04,190
،حسناً، لقد عثرنا على أمتعتكِ
،)لكنها في (كليفلاند

194
00:12:04,240 --> 00:12:06,200
لذا، الآن إننا بحاجة فقط
.(لإستعادتها إلى (نيويورك

195
00:12:06,200 --> 00:12:10,300
.إنّي أقدم شكوى
.زوجي بحاجة إلى دوائه

196
00:12:10,350 --> 00:12:12,390
ما اسمكِ؟ (جوي)؟

197
00:12:12,440 --> 00:12:16,100
ـ إنّكِ لا تبدين سعيدة اليوم
ـ ربما إنّي لست سعيدة جداً اليوم

198
00:12:16,150 --> 00:12:20,150
ـ (جوي)، أظن إنّكِ صعبة المراس جداً
ـ اسمعي، أريدكِ أن تتحدثي إلى مشرفكِ

199
00:12:20,150 --> 00:12:23,990
سوف نجري بعض التغييرات، وأنتِ
.سوف تتحولين إلى النوبة الليلة

200
00:12:24,020 --> 00:12:26,120
... ـ الليلية؟ إنّي لا زلت
ـ لدينا بعض الإستقطاعات

201
00:12:26,160 --> 00:12:29,740
ـ (جوي)، أنا آسفة
ـ وداعاً، سررتُ بلقائكِ

202
00:12:50,280 --> 00:12:52,910
.لن أدفع ثمن المعادن التي لم أستلمها

203
00:12:52,950 --> 00:12:57,250
،والأهم من ذلك، يقول إنه يريد أجراً
.إنه لم يرسل الفاتورة ولا حتى المعادن

204
00:12:58,160 --> 00:13:01,000
لمَ لا يرسل الفاتورة وحسب؟
.إذا أرسل الفاتورة، سأدفع له

205
00:13:01,760 --> 00:13:04,250
.أجل، هذا هو الأمر، ليرسل الفاتورة

206
00:13:05,330 --> 00:13:08,260
مرحباً أبي، أريد أن أشكرك مجدداً
.لمساعدتي بتكاليف الرهن العقاري

207
00:13:08,370 --> 00:13:10,020
ـ لا بأس
... ـ أنا

208
00:13:10,240 --> 00:13:13,000
ـ رتبت الحسابات، وازنت الكتب
ـ شكراً لكِ

209
00:13:13,200 --> 00:13:17,220
آسفة أن العمل صعب جداً يا أبي، لكن
.لا أظن أن ذلك الإطلاق النار يجدي نفعاً

210
00:13:18,180 --> 00:13:19,430
كيف لا يزال ذلك قانونياً؟

211
00:13:19,510 --> 00:13:21,030
ـ ماذا يمكنني أن أفعله؟
ـ بعد كل تلك الأعوام

212
00:13:21,110 --> 00:13:25,260
أعني، إنهم يشعرون بالوحدة، إنها
.ملكيتهم، لذا الشرطة تتركهم وشأنهم

213
00:13:25,310 --> 00:13:29,170
ـ لماذا تظنين إنه يؤثر على عملنا؟
ـ لا أظن إنه يجدي نفعاً

214
00:13:29,560 --> 00:13:32,320
حسناً، إن كنتِ تودين المساعدة، لمَ لا
تأتين إلى هنا وتديري هذا المكان؟

215
00:13:32,370 --> 00:13:36,940
إنّي أود الإنتقال إلى المستوى التالي، أرتدي بدلة
.جميلة وأذهب إلى هناك وأحصل على الحسابات

216
00:13:38,730 --> 00:13:44,020
ـ أجل، إنه 9873، فقط تفقد صندوق بريدي
ـ ما هذا؟

217
00:13:44,340 --> 00:13:49,050
أجل، لديّ قلم، ما هو؟
حسناً، 13، 14، هل هذا هو؟ شكراً لك

218
00:13:49,440 --> 00:13:50,680
ما كان ذلك؟

219
00:13:51,310 --> 00:13:54,970
ـ إنه 900 رقم
ـ ما هو 900 رقم؟

220
00:13:55,410 --> 00:14:00,660
ـ كما تعلمين، إنها خدمة مواعيد الأرامل
ـ خدمة المواعيد؟

221
00:14:00,710 --> 00:14:03,550
ـ إنّك لست أرملة أو أرمل
ـ ما الفرق؟ أنا أعزب

222
00:14:03,600 --> 00:14:06,370
،إنّي أقابل سيّدات جميلات
.ربما نقع في الحب

223
00:14:06,420 --> 00:14:08,940
يجب أن أقع في الحب وإلا
.لن أكون مهتماً، أنتِ تعرفيني

224
00:14:08,990 --> 00:14:10,260
.أعرف، يا أبي

225
00:14:11,260 --> 00:14:15,340
جوان) لم يكن جيّد له، إنه من الرائع أن)
.يحظى بواحد جديد، لقد جلبت له ثياب جديدة

226
00:14:15,390 --> 00:14:18,430
ـ حسناً، يبدو جيّداً
ـ مرحباً، هل هذا 7633؟

227
00:14:18,480 --> 00:14:19,680
ـ سأراكِ بالجوار
ـ أجل

228
00:14:19,870 --> 00:14:22,730
ـ وداعاًد
ـ مرحباً، هذا 9833

229
00:14:22,780 --> 00:14:26,710
ـ مرحباً! كيف حالك؟
ـ ياله من صوت جميل تملكين

230
00:14:27,380 --> 00:14:29,890
ـ شكراً لك
ـ ولديك لهجة رائعة

231
00:14:30,050 --> 00:14:33,790
(ـ أجل، أنا من (إيطاليا
ـ قاري

232
00:14:34,420 --> 00:14:37,590
ـ ما اسمك؟
ـ اسمي (رودي)، وأنتِ؟

233
00:14:37,640 --> 00:14:38,710
.(ترودي)

234
00:14:38,960 --> 00:14:40,920
ـ هل تمزحين؟
ـ كلا

235
00:14:41,030 --> 00:14:43,010
ـ هل اسمكِ (ترودي)؟
ـ أجل

236
00:14:43,060 --> 00:14:47,480
.رودي) و(ترودي)، يعجبني هذا)
.لنرتب موعد لقائنا

237
00:14:47,530 --> 00:14:49,420
.هذه فكرة جيّدة، لنتناول العشاء

238
00:14:50,070 --> 00:14:51,360
.بوسعي القدوم لكي أقلك

239
00:14:51,410 --> 00:14:55,090
ـ لديّ سيارة "مرسيدس" خضراء
ـ حسناً، ساعة 6:30، سأكون جاهزاً

240
00:14:55,140 --> 00:14:56,210
!وداعاً

241
00:14:57,340 --> 00:15:00,140
ـ حظاً موفقاً بموعدك، يا أبي
ـ شكراً لكِ، أنا متحمس

242
00:15:00,250 --> 00:15:01,610
ماذا تظن سوف ترتدي؟

243
00:15:03,350 --> 00:15:05,530
."ثياب "بولو رالف لورين

244
00:15:05,580 --> 00:15:07,720
هل يجب عليك أن تستخدم
زجاجة كولونيا كلها؟

245
00:15:07,770 --> 00:15:09,180
!(ـ (توني
ـ رائحتك مثل رائحة جدتي

246
00:15:09,230 --> 00:15:13,050
ـ رائحته مثل رائحة جدتي
ـ أرجوك، لا تجعلني أتوتر

247
00:15:13,160 --> 00:15:15,880
ـ يجب أن تبقى لطيفاً وهادئاً
ـ أأنت متوتر؟

248
00:15:15,930 --> 00:15:17,760
ـ أنا متوتر، أنت تجعلني كذلك
!ـ أبي، توقف

249
00:15:17,810 --> 00:15:19,230
ـ هل أجعلك تتوتر؟
ـ أرجوك

250
00:15:19,500 --> 00:15:22,190
ـ سيارتي تنتظر
ـ أتمنى لك موعداً رائعاً

251
00:15:22,430 --> 00:15:24,470
ـ أتمنى ليّ حظاً
ـ لست بحاجة لذلك

252
00:15:25,370 --> 00:15:28,470
!ـ (جوي)، الماء
ـ أين أزرار الأكمام الخاصة بيّ؟

253
00:15:28,520 --> 00:15:30,230
!أمي، تعالي لتقرأي ليّ

254
00:15:30,550 --> 00:15:33,120
.(خمسة دقائق، (كريس
أمي مجدداً؟

255
00:15:34,110 --> 00:15:35,690
.أجل، فقط أجلسي هناك

256
00:15:35,740 --> 00:15:42,320
أأنتِ مرتاحة؟ كم من عديد من المرات
أخبرتكِ أن لا تنظفي الفرش في الحوض؟

257
00:15:42,350 --> 00:15:46,130
دانيكا) تظن إنه ليس من اللائق أن تلقي)
.الأشياء في المرحاض وأنا أتفق معها في ذلك

258
00:15:46,290 --> 00:15:48,710
حقاً، يستحسن أن تطلبي من
.دانيكا) أن تقوم بسباكة منزلكِ إذاً)

259
00:15:48,760 --> 00:15:52,360
.دانيكا) توجه قوتها إلى أيّ مكان تختاره)

260
00:15:52,400 --> 00:15:54,860
.(هذه هي قوة (دانيكا

261
00:15:57,370 --> 00:16:04,280
،يا إلهي، إذا المشكلة أزدادت سوأً
.سوف ننقلكِ إلى غرفة آخرى

262
00:16:04,540 --> 00:16:08,080
.ذلك يعني ليس هناك تلفاز
.يمكن أن يكون مخيفاً جداً لكِ

263
00:16:09,280 --> 00:16:12,280
،لا تدعي ذلك يحدث
.جوي)، هذا مكان راحتي)

264
00:16:13,350 --> 00:16:16,580
ـ سنحتاج حضور السباك إلى هنا
ـ ماذا؟

265
00:16:16,630 --> 00:16:19,880
هل هناك رجل يدخل غرفتي؟

266
00:16:19,930 --> 00:16:22,550
حسناً، لا أعرف إناث تعمل
.بالسباكة غيري

267
00:16:22,600 --> 00:16:26,560
ـ حسناً، ألا يمكنكِ إصلاح هذا، (جوي)؟
ـ هذا يتجاوز إمكانياتي

268
00:16:26,710 --> 00:16:28,050
.(شكراً، (جوي

269
00:16:28,570 --> 00:16:31,760
السيكادا" كبيرة، حشرات طائرة"
،يبلغ طولها من 2 إلى 3 بوصة

270
00:16:31,810 --> 00:16:35,790
،وإنها تحدث صوت يصل إلى 120 ديسيبل
.أعلى من صوت بعض الهواتف

271
00:16:36,240 --> 00:16:39,380
تعيش نصف حياتها فوق الأرض
.تهرب من الحيوانات المفترسة

272
00:16:40,180 --> 00:16:43,420
هذا هو الكتاب الذي أردتِ مني أن أقرأه لكِ
يا (كريستي أنا)؟ هذا الكتاب لن يدخل المنزل؟

273
00:16:43,650 --> 00:16:47,530
،الخالة (بيغي) جلبته ليّ
،"تقول أن سبب إعجابي بـ "الكسيادا

274
00:16:47,580 --> 00:16:52,310
،لأنها تملئ الهواء بالصوت
.التي تجعل المنزل أقل وحدة بالنسبة ليّ

275
00:16:52,590 --> 00:16:55,990
هل الخالة (بيغي) أخبرتكِ كيف
هو شعوركِ بالوحدة حول المنزل؟

276
00:16:56,120 --> 00:17:00,330
،الخالة (بيغي) تخبرني الكثير من الأشياء
.واصلي القراءة، رجاءً

277
00:17:00,700 --> 00:17:03,230
.لا أريدكِ أن تصغي إلى الخالة (بيغي) كثيراً

278
00:17:03,470 --> 00:17:04,760
حسناً، لماذا؟

279
00:17:06,040 --> 00:17:08,530
الكسيادا" هي رمز للإنبعاث في"
،كثير من البلدان

280
00:17:08,570 --> 00:17:12,320
تحفر في الأرض وتبقى مدفونة
.لأكثر من 17 عام

281
00:17:13,080 --> 00:17:15,780
هذا رقم عشوائي، لماذا 17 عام؟

282
00:17:16,580 --> 00:17:21,160
،إنه لم يذكر حتى السبب
.إنّي أعيّ الفصول الأربعة في السنة

283
00:17:21,420 --> 00:17:25,460
،لمَ شيء يبقى مخفياً لـ 17 عام
.إنه مجرد تشوش

284
00:17:25,790 --> 00:17:28,830
لن أقرأ هذا الشيء، إنّكِ تشعرين
.بالنعاس بأيّ حال، يجب أن نذهب للفراش

285
00:17:30,060 --> 00:17:33,490
ـ أريد أنام مع جدتي
ـ كلا، يجب أن تنامي بالأعلى في غرفتكِ

286
00:17:33,530 --> 00:17:35,590
.أريد جدتي

287
00:17:37,040 --> 00:17:40,710
.بأيّ حال، أريدكِ أن تنتبهي، هناك حفرة
.طابت ليلتكِ

288
00:17:45,410 --> 00:17:48,450
ـ فقط أستلقي للحظة
!ـ هذا يعتمد عليك

289
00:17:51,380 --> 00:17:53,640
كنتِ تعرفين أن (بارثولوميو) كان
،سجين سابق في القصة

290
00:17:53,690 --> 00:17:56,160
.و(كلريندا) لا تعرف ذلك حتى

291
00:17:56,410 --> 00:17:58,220
.دانيكا) تعرف أمره بالفعل)

292
00:17:59,240 --> 00:18:02,280
إنهم يضعون اللوم على (كلريندا)، لكنها
.سوف تكشف كل شيء

293
00:18:02,630 --> 00:18:05,680
!ـ كلا
(ـ أجل! كنتِ أنتِ، يا (كلريندا

294
00:18:05,730 --> 00:18:09,230
ـ سوف أكشف كل شيء
ـ إنّكِ أرتكبتِ خطأ جسيم

295
00:18:09,300 --> 00:18:10,490
!(لقد كانت (كلريندا

296
00:18:14,460 --> 00:18:16,910
ـ أنظروا مَن هنا
ـ أنظروا مَن هنا

297
00:18:17,140 --> 00:18:18,430
.أنظروا مَن هنا

298
00:18:39,230 --> 00:18:46,700
إننا هنا اليوم لتذكّر ما كان مفقوداً
منذ 17 عام، هل يمكنكم تذكّر ذلك؟

299
00:18:49,510 --> 00:18:52,730
،بيغي) تعالي معي)
.جوي) تقضي نصف الوقت معنّا)

300
00:18:53,820 --> 00:18:57,850
... ـ سوف نأخذ ورقتها
ـ هذا شيء (جوي) الخاص وإنه يعود لهذا المنزل

301
00:18:57,900 --> 00:18:59,900
... كلا، أنا

302
00:19:10,950 --> 00:19:12,160
... (جوي)

303
00:19:13,790 --> 00:19:17,630
جوي)، أستيقظي، ثمة أحد)
.يرن جرس الباب

304
00:19:22,030 --> 00:19:24,070
.لا أحد منكم حقاً يعرف ما الذي يجري

305
00:19:24,180 --> 00:19:27,440
ـ لكني أعرف
ـ لا تتحدثي مع (دانيكا) بهذه الطريقة

306
00:19:31,280 --> 00:19:32,570
.(جاكي)

307
00:19:33,050 --> 00:19:36,480
ـ يا إلهي، ماذا حصل؟
ـ لقد كنت قلقة عليكِ

308
00:19:36,520 --> 00:19:39,550
،إنّي لا أراكِ بعد الآن
.إنّكِ لا تأتين إلى إجتماع الأباء

309
00:19:39,590 --> 00:19:43,930
هل تعرفين كيف والدتي تسد دوماً
الحوض بشعرها بسبب الفرش؟

310
00:19:44,030 --> 00:19:46,540
ـ أنابيب غرفتها؟
ـ أجل

311
00:19:46,590 --> 00:19:48,390
ـ إنها فعلت هذا مجدداً
ـ مجدداً؟

312
00:19:48,470 --> 00:19:53,460
،أجل وأضطريت أن أعمل حفرة في الأرض
.لذا، هناك حفرة كبيرة في غرفة والدتي

313
00:19:53,470 --> 00:19:55,410
.وأنا مفلسة

314
00:19:56,440 --> 00:20:00,320
.والدي يعمل بجد، ولديه بعض المشاكل

315
00:20:02,650 --> 00:20:06,070
،آمل أن يحصل على صديقة
.وينتقل إلى القبو

316
00:20:06,450 --> 00:20:08,660
ـ هل هو في القبو مع (توني)؟
ـ أجل

317
00:20:09,490 --> 00:20:12,490
ـ وإنهما يكرهان بعضهما الآخر
ـ أجل

318
00:20:13,380 --> 00:20:15,840
.إنه شيء كارثي، لا يتوقفا عن الشجار

319
00:20:17,860 --> 00:20:19,580
.لا أعلم، لا أعلم

320
00:20:19,630 --> 00:20:22,340
،كيف حالكِ، كيف حال العائلة
كيف حال الجميع؟

321
00:20:22,730 --> 00:20:24,660
ـ الجميع بخير
ـ كيف حال العمل؟

322
00:20:25,870 --> 00:20:28,130
.وظيفتي، يمكنني أن أقبلها أو اتركها

323
00:20:28,570 --> 00:20:30,410
ماذا حدث لنا، (جاكي)؟

324
00:20:31,210 --> 00:20:33,450
وكل الأشياء التي أعتدنا أن نحلم حيالها؟

325
00:20:33,810 --> 00:20:36,700
.أشعر أن الأشياء تبتعد كثيراً

326
00:20:37,050 --> 00:20:39,950
هل تتذكّرين ليلة الحفلة عندما كل شيء بدأ؟

327
00:20:40,420 --> 00:20:43,840
،الفرقة كانت تعزف
.والجميع كان متحمساً

328
00:20:45,590 --> 00:20:48,660
كيف حالكِ؟
.سررتُ بحضوركِ إلى هنا

329
00:20:49,390 --> 00:20:51,070
(ـ هذا صديقي (أندريه
(ـ مرحباً، (أندرية

330
00:20:51,120 --> 00:20:53,570
ـ سررتُ بلقائكِ
(ـ (أندريه)، هذه صديقة طفولتي (جوي

331
00:20:53,620 --> 00:20:54,900
!تفضلي بالدخول

332
00:20:56,400 --> 00:20:57,400
.هذه هي موسيقتي الكلاسيكية

333
00:20:57,480 --> 00:20:59,870
ـ هل هذه كلاسيكية؟
!ـ أجل

334
00:20:59,920 --> 00:21:02,390
."لا تطفئ الأنوار، لأن لا أريد أن أرى"

335
00:21:02,590 --> 00:21:05,270
"!أمي أخبرتني بأن لا أتي"

336
00:21:05,440 --> 00:21:08,800
ـ إنهم رائعيين
ـ أجل، إنه يعلم الفرقة

337
00:21:24,930 --> 00:21:27,560
ـ من هذا الأصلع؟
ـ هذا أستاذي الموسيقى

338
00:21:27,610 --> 00:21:31,100
ـ وهو لديه كل هذه الموسيقى في منزله؟
ـ أجل، هذه في منزله

339
00:21:31,250 --> 00:21:33,910
(ـ إنه من (فنزويلا
ـ مَن ذلك الرجل؟

340
00:21:34,470 --> 00:21:37,320
.أجل، إنه ابن معلم الموسيقى

341
00:21:38,340 --> 00:21:40,560
ـ يا إلهي
ـ هل ترين؟

342
00:21:41,850 --> 00:21:44,190
.أنتِ ترقصين، ها نحن ذا

343
00:21:45,450 --> 00:21:47,000
هل تحبين الرقص؟

344
00:21:49,320 --> 00:21:50,450
ما الذي أفعله؟

345
00:21:50,490 --> 00:21:51,380
ـ أنتِ ترقصين
ـ كلا

346
00:21:51,690 --> 00:21:54,490
ـ دعيني أريكِ منزل والدي
ـ ماذا؟

347
00:21:54,490 --> 00:21:56,390
.سأصبح مغني

348
00:21:56,460 --> 00:21:59,240
ـ حقاً؟
ـ أجل، سأصبح (توم جونز) القادم

349
00:22:00,200 --> 00:22:03,590
.. إذاً، هذا طموح كبير
.(هناك فقط واحد (توم جونز

350
00:22:03,640 --> 00:22:07,170
أعلم، لكن لا يمكنكِ أن تدعي
.الأمور العملية أن تخذلكِ

351
00:22:07,810 --> 00:22:09,720
... يجب عليكِ أن تستمري
.أفعلي ما تحبينه

352
00:22:10,570 --> 00:22:13,900
ـ هذا صحيح
ـ هذا ما علمني إياه والدي

353
00:22:17,220 --> 00:22:18,510
ماذا عنكِ؟

354
00:22:20,480 --> 00:22:23,390
."لقد أخترعت "طوق الكلب

355
00:22:23,590 --> 00:22:27,000
،وأريد أن أحصل على براءة إختراع
.لكن لا أظن سأفعل ذلك

356
00:22:28,510 --> 00:22:31,710
.لقد كنت متفوقة في الثانوية

357
00:22:32,920 --> 00:22:36,500
.. ألتحقت في الجامعة في (بوسطن)، لكني

358
00:22:36,570 --> 00:22:39,560
... بقيت هنا لأن والداي أنفصلا و

359
00:22:39,900 --> 00:22:44,270
،إنّي بحاجة لمساعدة والدتي
.ومساعدة والدي في أمور العمل

360
00:22:44,540 --> 00:22:46,410
.أنا محاسبة

361
00:22:47,040 --> 00:22:49,470
.ربما أحلامكِ معلقة حالياً

362
00:22:50,110 --> 00:22:51,130
كلا؟

363
00:22:51,550 --> 00:22:53,540
.هذه طريقة جميلة لوصف ذلك

364
00:22:54,790 --> 00:22:58,780
.هذه الأغنية، سوف تكون موسيقى المدينة
.يجب أن نغنيها معاً

365
00:22:58,820 --> 00:23:05,710
أعلم إنّي أقف في الطابور حتى تظنين"
."أن لديكِ وقتاً لتقضي أمسية معي

366
00:23:06,760 --> 00:23:08,360
.هذا جميل جداً

367
00:23:08,430 --> 00:23:09,590
.حسناً، هيّا

368
00:23:09,600 --> 00:23:10,520
!ـ كلا
.. ـ حسناً

369
00:23:10,600 --> 00:23:15,730
وإذا ذهبنا لمكانٍ ما لنرقص"
... أعلم أن هناك فرصة لن

370
00:23:15,770 --> 00:23:19,400
إنه منح فتاتي دفعة عندما
.كانت بحاجة لذلك

371
00:23:21,650 --> 00:23:23,690
.جعلها تؤدي الموسيقى

372
00:23:23,730 --> 00:23:25,740
شئ ما كانت لتفعله هي أبداً

373
00:23:35,730 --> 00:23:43,450
أعلم إنّي أقف في الطابور حتى تظنين"
."أن لديكِ وقتاً لتقضي أمسية معي

374
00:23:45,540 --> 00:23:53,090
وإذا ذهبنا لمكانٍ ما لنرقص"
أعلم أن هناك فرصة لن تتركيني

375
00:23:54,410 --> 00:24:01,780
وبعد ذلك إننا نذهب إلى مكاناً"
."هادئاً صغيراً ونشرب شراباً أو اثنين

376
00:24:03,360 --> 00:24:10,360
ومن ثم أفسدت الأمر بقول شئ غبي
"ككلمة "أحبك

377
00:24:12,280 --> 00:24:16,490
يمكنني أن أرى في عينيك أنك تبغض نفس الكذبات القديمة

378
00:24:16,530 --> 00:24:19,780
التى سمعتها الليلة السابقة

379
00:24:20,870 --> 00:24:24,210
أنت ذكية للغاية
وجميلة للغاية

380
00:24:25,460 --> 00:24:26,630
كان بوسعك التزوج من أي أحد

381
00:24:26,670 --> 00:24:29,130
كان يمكنك التزوج من طبيب أو محامي
...بدلاًَ من هذا

382
00:24:29,170 --> 00:24:30,680
لا أعرف ماذا ادعو هذا الشخص

383
00:24:30,720 --> 00:24:32,560
هل انت تتحدث عن هذا بجدية الآن؟

384
00:24:36,810 --> 00:24:38,640
لم يفت الأوان أبداً

385
00:24:38,680 --> 00:24:39,680
أبي

386
00:24:40,430 --> 00:24:41,800
لنذهب

387
00:24:44,270 --> 00:24:45,400
فكري بالأمر

388
00:24:45,440 --> 00:24:46,440
!أبي

389
00:25:06,080 --> 00:25:09,120
إننا عائلة محبة ومتماسكة

390
00:25:09,170 --> 00:25:10,590
كنت متزوجاً بزوجتي

391
00:25:10,630 --> 00:25:11,930
والآن لدي خطاب

392
00:25:11,970 --> 00:25:13,510
لم يكن قد إنتهى بعد

393
00:25:13,550 --> 00:25:15,010
لقد إنتهى الآن

394
00:25:15,390 --> 00:25:17,310
كان لدي زواجان فاشلان

395
00:25:17,970 --> 00:25:20,810
الإبنة من زوجاي الأول
بيجي

396
00:25:20,850 --> 00:25:24,020
والتى لديها الكثير من التوتر بينها وبين
(الإبنة من الزواج الثاني, (جوي

397
00:25:25,400 --> 00:25:30,740
كنتُ متزوجاً من أم جوي
ل18 عاماً مزرية

398
00:25:31,070 --> 00:25:33,070
أبي, هذا لئيم

399
00:25:33,110 --> 00:25:34,450
ولكني تخطيت كل هذا

400
00:25:34,820 --> 00:25:37,700
وقابلت أخيراً نور حياتي
(شارون)

401
00:25:38,280 --> 00:25:39,490
نخبك يا عزيزتي -
أبي -

402
00:25:39,530 --> 00:25:40,740
أنت رجُلي

403
00:25:40,790 --> 00:25:41,790
نخبكِ أنتِ

404
00:25:41,830 --> 00:25:43,330
أبي! توقف

405
00:25:43,370 --> 00:25:45,330
هلا تتوقف؟

406
00:25:45,370 --> 00:25:48,200
هل أنت سعيد الآن؟ -
سعيد بما يكفي, أجل -

407
00:25:48,460 --> 00:25:49,960
إنظروا علام عثرت

408
00:25:51,170 --> 00:25:52,260
زواج الطلاق

409
00:25:52,840 --> 00:25:53,970
بيع

410
00:25:54,010 --> 00:25:56,340
أعطي هؤلاء الصبية
إحتمالية بنسبة خمسين بالمائة

411
00:25:57,090 --> 00:25:59,840
ليمضي الجميع وقتاً طيّباً

412
00:26:00,180 --> 00:26:02,060
توني), إستيقظ)
من فضلك

413
00:26:02,100 --> 00:26:05,440
من فضلك, لم تأكل (كريستس)
(ويجب ان يغير أحدهم حفاظ (تومي

414
00:26:06,140 --> 00:26:09,140
كريستي), ماذا تفعلين؟)

415
00:26:09,440 --> 00:26:11,820
إنهض, أخبرت مديرك انك ذاهب للعمل

416
00:26:11,860 --> 00:26:14,030
!لأنك ستفقد عملك -
!أنا مريض -

417
00:26:14,070 --> 00:26:15,950
أنت لست مريضاً
أنت تفيق من ثمالتك

418
00:26:16,200 --> 00:26:18,580
ليس هذا ما أنا عليه
أنا مغني, هذا ما افعله

419
00:26:18,620 --> 00:26:20,160
أنت لا تجني أي مال من الغناء

420
00:26:20,200 --> 00:26:22,080
إذهب الى سيارتك الآن
واذهب للحصول على وظيفة

421
00:26:22,120 --> 00:26:24,080
أنت تحاولين تحويلي إلى شخص
لستُ عليه

422
00:26:24,120 --> 00:26:26,580
لا يمكنني فعل هذا
(لا يمكنني فعل هذا, (توني

423
00:26:26,620 --> 00:26:28,130
إنني أفقد عقلي

424
00:26:34,420 --> 00:26:36,380
لا أريد أن ينتهي الأمر بي مثل عائلتي

425
00:26:59,450 --> 00:27:00,830
ويمضي الوقت

426
00:27:01,450 --> 00:27:03,330
ويعود الوقت

427
00:27:03,370 --> 00:27:04,370
ويثبُت الوقت

428
00:27:17,670 --> 00:27:19,710
هل أعيش حياة مديدة
أم أعيش اللحظة فقط؟

429
00:27:19,760 --> 00:27:22,970
هل تمزحين
أنتِ موزة مطهية مع الكثير من النبيذ

430
00:27:23,970 --> 00:27:26,230
أنتِ رحلة إلى القمر
على أجنحة ملساء

431
00:27:26,270 --> 00:27:29,560
إنك شاعري للغاية

432
00:27:29,600 --> 00:27:30,560
هذا صحيح

433
00:27:30,600 --> 00:27:32,430
تماماً مثل (موريس) زوجي الراحل

434
00:27:32,480 --> 00:27:36,650
موريس), الآن, لقد كان أمريكياً وأنتِ إيطالية)
فمن أين نشأ اسمك؟

435
00:27:36,690 --> 00:27:39,030
(اسمي الإيطالي هو (جيلترود

436
00:27:39,070 --> 00:27:39,910
(جيلترود)

437
00:27:39,950 --> 00:27:43,580
ومن ثم دعوني (ترودا)
(ومن ثم أصبح أمريكياً أكثر, (ترودي

438
00:27:44,080 --> 00:27:44,910
(ترودي)

439
00:27:44,950 --> 00:27:49,460
لم لا تأتي مع عائلتك بأكملها
على قارب زوجي الراحل (موريس)؟

440
00:27:50,330 --> 00:27:52,290
أحضر الأولاد والأحفاد

441
00:27:52,330 --> 00:27:53,790
اهو قارب بمحرك؟

442
00:27:53,840 --> 00:27:55,630
لا, لا, إنه قارب إبحار
بطول 17 متراً

443
00:27:55,670 --> 00:27:57,800
عجباً, هذا ضخم

444
00:27:57,840 --> 00:27:59,130
أجل
ساود هذا

445
00:27:59,170 --> 00:28:01,250
سنحضر بعض الطعام اللطيف
وشئ لنشربه

446
00:28:01,300 --> 00:28:06,310
أجل, ولكن ليس النبيذ الأحمر
لأنه سيصبغ خشب السفينة

447
00:28:06,350 --> 00:28:07,600
إنه ثمين للغاية

448
00:28:07,640 --> 00:28:09,350
حسناً, مفهوم
لا نبيذ أحمر

449
00:28:09,600 --> 00:28:11,480
أحضرت النبيذ الأحمر

450
00:28:11,520 --> 00:28:13,650
لا, لا , آسفة
لايمكن أن تحضر النبيذ الأحمر على متن القارب

451
00:28:13,690 --> 00:28:15,820
(لا, نبيذ أحمر يا (توني

452
00:28:15,860 --> 00:28:17,570
لماذا؟
إنه نبيذ جميل

453
00:28:17,610 --> 00:28:19,900
ما الذي يفعله (توم جونس) هنا بأي حال؟
من دعاه إلى هنا؟

454
00:28:19,950 --> 00:28:21,360
إنه هنا للمساعدة مع الأولاد

455
00:28:21,780 --> 00:28:23,370
أحضرت (بيجي) للمساعدة

456
00:28:23,410 --> 00:28:25,120
تقول (بيجي) أموراً سيئة عني
أما أطفالي

457
00:28:25,160 --> 00:28:26,620
أقل أموراً لطيفة عنكِ أيضاً

458
00:28:26,660 --> 00:28:27,790
إنه نبيذ جميل

459
00:28:27,830 --> 00:28:28,910
لديك لكنة أيضاً

460
00:28:28,950 --> 00:28:29,900
أجل

461
00:28:29,960 --> 00:28:31,370
من أين أنت, "بايزانو"؟

462
00:28:31,410 --> 00:28:33,780
بايزانو"؟"
لا تشجعيه, أرجوكِ

463
00:28:33,830 --> 00:28:35,080
إنني من "فنزويلا", عزيزتي

464
00:28:35,130 --> 00:28:36,170
هل تعرفين تلك الأغنية؟

465
00:28:50,890 --> 00:28:53,190
يمكنني أن أرى لماذا لا تزال تحبه

466
00:28:53,230 --> 00:28:54,650
هيا, إصعد على المتن

467
00:28:54,690 --> 00:28:57,480
ستكون هذه كارثة

468
00:28:58,610 --> 00:28:59,610
نخبكم

469
00:29:00,360 --> 00:29:03,410
لقد إرتديت ملابس للإبحار
ولكن لم اعرف ان البرد سيكون قارصاً إلى هذه الدرجة

470
00:29:03,450 --> 00:29:08,660
زوجي الراحل (موريس) , ألتقيته
في "ميلانو" في عرض تجاري لأزياء السباحة الخاصة به

471
00:29:08,700 --> 00:29:11,620
إعتاد القول
"الإبحار في الشتاء"

472
00:29:11,660 --> 00:29:15,170
"هو أفضل مقارنة بينه وبين حياة التجارة"

473
00:29:31,120 --> 00:29:32,120
!كلا

474
00:29:32,580 --> 00:29:35,290
!(خشب الساج الخاص ب(موريس

475
00:29:35,340 --> 00:29:37,010
أجل, مغامرة رائعة

476
00:29:37,050 --> 00:29:38,680
(عمل جيّد, (توم جونز

477
00:29:39,420 --> 00:29:44,590
ترودي), أعرف أن هذا مغضب ولكن)
"ألم يقل (موريس), "يالها من مغامرة رائعة

478
00:29:44,640 --> 00:29:47,850
أجل , أنت محق, ليس الأمر هاماً
على الأرجح أنه يضحك من السماء

479
00:29:47,890 --> 00:29:49,560
كان يجدر بنا إستخدام أكواب ورقية

480
00:29:50,100 --> 00:29:51,310
لا, إنها ليست الشئ عينه

481
00:29:51,350 --> 00:29:53,650
أنت تحتاجين إلى زجاج لطيف
لأجل النبيذ, أوتعلمين؟

482
00:29:59,360 --> 00:30:00,360
ياويلي

483
00:30:00,780 --> 00:30:03,580
أنظروا, إنها قطعة من الزجاج, هنا

484
00:30:07,160 --> 00:30:08,320
أأنتِ بخير، يا عزيزتي؟

485
00:30:16,040 --> 00:30:17,690
.تتحدث مع نفسها .. شيء غريب

486
00:30:17,870 --> 00:30:21,160
.عزيزتي، يجب أن تذهبي إلى الفراش

487
00:30:26,140 --> 00:30:29,340
(ـ مرحباً، أنا (توسان
ـ (توسان)؟ مَن هذا الرجل؟

488
00:30:30,310 --> 00:30:32,440
ـ إنه ليس من أجلي، من أجلك؟
ـ كلا، إنه ليس من أجلي

489
00:30:32,490 --> 00:30:35,240
ـ السباك
ـ لماذا هو هنا؟

490
00:30:35,280 --> 00:30:38,730
(ـ ماذا تظن؟ إنها (تيري
(ـ (تيري

491
00:30:38,780 --> 00:30:42,470
مهلاً، ما الذي يجري؟
ما الذي يفعله هذا الرجل في غرفتي؟

492
00:30:42,720 --> 00:30:45,780
(ـ هذا (توسان
(ـ (توسان

493
00:30:46,360 --> 00:30:49,110
(ـ (تيري)، (توسان
ـ حسناً

494
00:30:49,230 --> 00:30:54,500
،أعني، إنّي سجلت عرضي
إذاً، كم سيستغرق الأمر بالضبط؟

495
00:30:55,240 --> 00:30:57,610
.حسناً، لا يجب أن يستغرق أكثر من اليوم

496
00:30:57,660 --> 00:31:01,420
ما هذه اللهجة، يا (جوي)؟
من أيّ بلد هذا الرجل؟

497
00:31:01,710 --> 00:31:03,370
(ـ (هايتي
(ـ (هايتي

498
00:31:03,420 --> 00:31:06,280
(ـ (هايتي
(ـ إنها (فرنسية) و(كريول

499
00:31:06,980 --> 00:31:08,490
... (فرنسية) و(كريول)

500
00:31:08,540 --> 00:31:11,120
حسناً، هل هناك أيّ طريقة بوسعك
أن تضع الستارة هناك بالأعلى رجاءً

501
00:31:11,320 --> 00:31:14,490
لكي أتمكن من دخول غرفتي
وأشاهد برنامجي بينما هو يعمل؟

502
00:31:14,540 --> 00:31:16,550
.حسناً، سأعلقها

503
00:31:17,160 --> 00:31:19,300
ـ شكراً لك، سيّدي
ـ على الرحب والسعة، يا آنسة

504
00:31:19,630 --> 00:31:21,030
آنسة؟

505
00:31:23,260 --> 00:31:26,360
.حظاً موفقاً هنا وبهذا

506
00:31:26,710 --> 00:31:28,190
لمَ لا تأوي إلى الفراش؟

507
00:31:29,840 --> 00:31:32,050
.هيّا، أصعدي الدرج، أذهبي للفراش

508
00:31:32,270 --> 00:31:35,260
،لا أريد الذهاب إلى النوم
.لا أريد أن يراودني ذلك الحلم الفظيع

509
00:31:35,310 --> 00:31:38,650
بحقكِ، لا يمكن أن يراودكِ نفس
.الحلم مرتين، هذا لن يحدث أبداً

510
00:31:38,700 --> 00:31:41,040
ـ هذا مستحيل
ـ هذا ليس صحيحاً

511
00:31:41,220 --> 00:31:45,060
لقد راودني حلم (بيغي) عدة مرات
.عندما كنت أصغر بالأقنعة والحبال

512
00:31:45,110 --> 00:31:46,250
.هذا ليس منطقياً، كلا

513
00:31:46,300 --> 00:31:49,060
لا يمكن أن يراودكِ نفس الحلم
... مرتين، ربما إنه

514
00:31:49,160 --> 00:31:50,650
.رودي)، إنها تفكر حيال شيء ما)

515
00:31:50,770 --> 00:31:53,050
،ربما إنه نوعاً ما حلم
.وإنها تعمل على شيء ما

516
00:31:53,380 --> 00:31:56,380
،لا أريد أن أعمل أيّ شيء
.فقط أريد نوم لطيف وهادئ

517
00:31:56,530 --> 00:31:59,200
لنجعلها تفقد الوعي، نعطيها شراب
.سعال الأطفال، هكذا يسير الأمر

518
00:31:59,230 --> 00:32:00,950
هل هذا آمن؟

519
00:32:01,040 --> 00:32:03,220
ـ كلا، ليس آمناً
ـ أجل، إنه منتهي الصلاحية

520
00:32:04,240 --> 00:32:06,670
ـ هيّا يا عزيزتي، أشربيه كله
ـ أجل

521
00:32:07,140 --> 00:32:09,080
!ـ كلا
ـ واحدة آخرى، أشربيه كله، هيّا

522
00:32:09,210 --> 00:32:10,840
!(ـ (رودي
(ـ أفعلها، (توني

523
00:32:11,150 --> 00:32:12,830
ـ لنفعلها، واحدة آخرى
(ـ لا أعلم يا (رودي

524
00:32:12,850 --> 00:32:13,520
.حسناً، واحدة آخرى

525
00:32:13,570 --> 00:32:17,430
.يكفي هذا، سأحضر خمر ساخن
.هذا ما تحتاجه

526
00:32:17,480 --> 00:32:21,620
ـ سوف تصاب بالتسمم
ـ إنه طبيعي، كله أعشاب، لا شيء قوي

527
00:32:21,670 --> 00:32:28,270
،لقد تم خطفي من قبل راهب آخر
.(الذي كان من (سويسرا

528
00:32:29,330 --> 00:32:35,940
"وأتضح أن هذا الراهب كان "دوق
.من عائلة ملكية

529
00:32:37,340 --> 00:32:40,730
،"ما كان يجب أن أقول "كان
."لأنه لا يزال "دوق

530
00:32:41,240 --> 00:32:42,610
.أتركوني وشأني

531
00:32:43,240 --> 00:32:45,420
.لا أظن علينا أن نتركها تنام على الدرج

532
00:32:46,250 --> 00:32:48,150
لنضعها على الأريكة وحسب، إتفقنا؟

533
00:33:01,600 --> 00:33:08,860
سبعة عشر عام، فكري حيال ذلك
.إننا كنا مختبئين لـ 17 عام

534
00:33:10,270 --> 00:33:14,770
.. سبعة عشر عام
.لقد أعتدنا صنع الأشياء

535
00:33:14,880 --> 00:33:19,050
!منذ سبعة عشر عام وكل شيء توقف
ماذا حصل؟

536
00:33:21,280 --> 00:33:26,430
،عندما تكونين مختبئة، تكونين بأمان
.لأن لا يمكن للناس رؤيتكِ

537
00:33:27,860 --> 00:33:31,250
،لكن الشيء الغريب حول الأختباء

538
00:33:31,290 --> 00:33:33,390
.إنّكِ تختبئين من نفسكِ حتى

539
00:33:46,740 --> 00:33:48,110
عزيزتي، ما الخطب؟

540
00:33:49,680 --> 00:33:53,550
،توني)، عليك أن تخرج من القبو)
.عليك الحصول على منزل خاص بك

541
00:33:53,600 --> 00:33:54,900
ماذا؟ لماذا؟

542
00:33:55,480 --> 00:33:58,510
لأني خرجت في تلك الليلة
وغنيت في حانة (أنجيلا)؟

543
00:33:58,620 --> 00:34:01,650
.كلا، لأننا مطلقان منذ عامين

544
00:34:01,920 --> 00:34:05,200
.يجب علينا أن نمضي قدماً
.عليك أن ترحل

545
00:34:05,920 --> 00:34:08,480
ـ (رودي)، عليك أن ترحل أيضاً
ـ ماذا؟

546
00:34:09,000 --> 00:34:11,230
.هناك الكثير من المجال في القبو ليّ

547
00:34:11,700 --> 00:34:15,300
وشيء آخر يا (رودي)، غداً أود أن
أقابلك أنت و(ترودي) في مكتبك

548
00:34:15,340 --> 00:34:18,660
.لمناقشة أستثمارها في صناعة فكرتي الجديدة

549
00:34:19,240 --> 00:34:24,560
،كلا، لا أزال أتعرف عليها، إنّي مغرم
.لا يمكنني فعل ذلك، لن أفعلها

550
00:34:24,850 --> 00:34:27,280
وما هي الفكرة الصناعية، عما أنتِ تتحدثين؟

551
00:34:28,750 --> 00:34:32,060
.لقد كنت دوماً هناك من أجلك
.مهما كلف الأمر

552
00:34:32,590 --> 00:34:37,120
لم أذهب إلى المدرسة، لقد بقيت أساعدك
.أنت وأمي خلال الطلاق وإجراء حساباتك

553
00:34:37,160 --> 00:34:41,170
.أدعك تعيش هنا وقتما تشاء، مهما كلف ذلك

554
00:34:42,330 --> 00:34:46,990
إنّي أطلب منك وبكل أحترام أن
.تسدي معروفاً الذي تدينه ليّ

555
00:34:48,100 --> 00:34:50,630
،إذا نظرت إلى قلبك
.سوف تعرف أنا محقة

556
00:34:55,580 --> 00:34:57,280
... (كريستي)

557
00:34:57,880 --> 00:35:00,710
،أريد أن أستخدم طباشيركِ
.وأقلامكِ الملونة وورقتكِ

558
00:35:01,380 --> 00:35:03,350
.لنذهب إلى غرفتي

559
00:35:38,920 --> 00:35:42,410
لن تصدقي ذلك، هل تعرفين
ذلك السباك الذي أوصيتِ بهِ؟

560
00:35:42,460 --> 00:35:44,230
(ـ أجل، (توسان
ـ لقد أستأجرته

561
00:35:45,190 --> 00:35:49,570
تيري) تشعر بالخوف تماماً، لم يدخل)
.أيّ رجل إلى غرفتها لثمانية أعوام

562
00:35:49,600 --> 00:35:52,080
.وثم (رودي) جعلني أعمل ستارة

563
00:35:52,200 --> 00:35:54,380
،الطريقة التي أنظر إليها
هل تعتبري هذه فرصة

564
00:35:54,440 --> 00:35:56,680
... بالنسبة لكِ للاستثمار في عمل جديد

565
00:35:58,340 --> 00:36:00,650
.هذا سيعني إنّكِ ستجنين الكثير من المال

566
00:36:01,740 --> 00:36:03,620
.أخبر (ريكو) أن يوقف رقم خمسة

567
00:36:03,670 --> 00:36:05,920
!ريكو)، رقم خمسة، كلا، أوقفه)

568
00:36:06,380 --> 00:36:08,800
.أوقفه! شكراً لك

569
00:36:09,880 --> 00:36:14,290
إنه مقبض تقليدي، 53 إنش
.ويمكن ربط الجلبة بالمكنسة

570
00:36:14,360 --> 00:36:16,670
.وهنا حيث يكون الأمر معقداً

571
00:36:16,990 --> 00:36:22,040
... هناك مشبك الذي يربط الجلبة بـ
.. لا أعرف حتى ماذا يطلق عليه

572
00:36:22,300 --> 00:36:25,250
.الغطاء، الذي يكون متصل برأس المكنسة

573
00:36:25,370 --> 00:36:28,980
،لذا، عندما تسحبين الجلبة
،رأس المكنسة يمتد

574
00:36:29,030 --> 00:36:31,600
لكي تتمكني من إنتزاعه دون
.أن تلمسيه بيديكِ

575
00:36:32,210 --> 00:36:35,090
الشيء الوحيد الذي نراه هو
.مجرد رسومات ملونة

576
00:36:35,170 --> 00:36:38,760
ـ لا يمكننا صنع رؤوس أو ذيول
ـ إننا لا نعرف ما هذا

577
00:36:39,280 --> 00:36:42,390
لذا، المكنسة لا تتدلى مثل الشعر أو الحبل؟

578
00:36:42,440 --> 00:36:46,300
إنها تتدلى، لكن ليس بشكل طليق. نهايات
.مفتوحة مثل الشعر، إنها مثل حلقة مستمرة

579
00:36:46,350 --> 00:36:47,900
ـ لا أفهم
ـ لا أفهم

580
00:36:47,920 --> 00:36:50,110
ـ لا أفهم. ما الذي يفعله هنا؟
ـ ما الذي يفعله هنا؟

581
00:36:50,270 --> 00:36:53,520
،إنه والد أطفالي وصديقي
.وإنه يهتم بيّ

582
00:37:01,340 --> 00:37:05,290
ـ إننا نقوم بأختراع
ـ نخبكم

583
00:37:05,370 --> 00:37:07,200
.مرحباً

584
00:37:08,410 --> 00:37:10,260
.(أجل، ها نحن ذا، (كريستي

585
00:37:11,310 --> 00:37:13,100
.إنه جاد جداً

586
00:37:13,950 --> 00:37:16,530
ـ إنه الأولوية
ـ أجل

587
00:37:16,580 --> 00:37:18,710
ـ وإنّي أقدم المساعدة
ـ أجل، إنّكِ كذلك

588
00:37:29,330 --> 00:37:33,780
.(إنه شيء جنوني كهذا في (هايتي
.توسان) يعلمني كيف أتحدث الفرنسية)

589
00:37:34,370 --> 00:37:36,510
.. وكلمة الكادح هي

590
00:37:36,560 --> 00:37:38,570
.عامل

591
00:37:38,970 --> 00:37:42,980
أجل، بالبداية ظننت ربما شيء مخيف
.(سيحدث مثلما حدث لـ (دانيكا

592
00:37:43,010 --> 00:37:45,550
،بينما تم خطفها من قبل الرجل

593
00:37:45,640 --> 00:37:50,280
أتضح إنه يختبئ من عائلة مالكة في
.سويسرا)، وثم، إنها أنتقلت إلى هناك)

594
00:37:50,330 --> 00:37:52,830
.بالطبع، إنها صادقت ذلك الرجل، وأكثر

595
00:37:53,250 --> 00:37:55,170
.(لا تحاولي أن تقيديني، (جوي

596
00:37:55,360 --> 00:37:57,350
ودعيني أعرف إذا كنتِ تريدين
.بعض من هذه الشاكلاكا

597
00:37:57,400 --> 00:37:58,700
."إنها تلفظ "تشاكا

598
00:37:58,740 --> 00:38:00,420
ـ تشاكا
ـ هذا جيّد

599
00:38:01,930 --> 00:38:04,010
ـ واصلي
ـ لا مزيد

600
00:38:08,300 --> 00:38:10,180
.(مرحباً (رودني)، مرحباً (توم

601
00:38:12,280 --> 00:38:13,400
.أخذيها إلى المكتب

602
00:38:14,280 --> 00:38:16,400
(ـ مرحباً، (تيتو
ـ مرحباً

603
00:38:16,450 --> 00:38:20,530
.أريد أن أريك شيئاً
.ربما تساعدني في حل هذا

604
00:38:20,580 --> 00:38:23,260
،أعلم إنها ستكون ملحومة
.وهذا الجزء من المفترض أن يلتوي

605
00:38:50,210 --> 00:38:52,660
،واحد، اثنان

606
00:38:52,850 --> 00:38:57,340
،ـ ثلاثة، اربعة، خمسة، ستة
،ـ أربعة، خمسة، ستة

607
00:38:58,150 --> 00:39:00,130
ـ ما الذي تفعله؟
ـ 17، 18

608
00:39:00,420 --> 00:39:07,850
أربعة وثلاثون، خمسة وثلاثون، ستة وثلاثون
.سبعة وثلاثون، ثمانية وثلاثون، تسعة وثلاثون، 40

609
00:39:07,900 --> 00:39:09,220
،حسناً

610
00:39:09,260 --> 00:39:12,340
أبي، تعال إلى هنا وأمسك هذا
.في المنتصف تماماً

611
00:39:17,300 --> 00:39:20,100
.حسناً، أرفع وأنزل

612
00:39:20,140 --> 00:39:22,230
ـ هل تراه؟
ـ ليس بعد

613
00:39:22,310 --> 00:39:23,310
.حسناً

614
00:39:25,410 --> 00:39:27,310
ـ ماذا عن الآن؟
ـ كلا

615
00:39:27,350 --> 00:39:28,560
.حسناً، سوف تراه

616
00:39:29,080 --> 00:39:30,960
... لم أراه بعد، أعني

617
00:39:35,420 --> 00:39:37,320
ـ أأنت جاهز؟
ـ أجل

618
00:39:44,600 --> 00:39:49,460
ثلاثمائة قدم من حلقات القطن
.الطليقة، هذا ما رسمته

619
00:39:50,070 --> 00:39:54,630
لهذا السبب أود أن أطلب منكِ
.(إستثماركِ، يا (ترودي

620
00:39:55,480 --> 00:40:00,380
عمل (موريس) 50 عام لكي
.(يكسب ثروتة، يا (جوي

621
00:40:00,380 --> 00:40:05,250
،قبل أن ينتقل إلى العالم الآخر
.. جعلني أعده على فراش الموت

622
00:40:05,290 --> 00:40:08,490
.. لن أفرط أبداً بدولار واحد

623
00:40:08,560 --> 00:40:11,670
.من المال الذي كسبته تماماً

624
00:40:11,990 --> 00:40:17,130
لذلك، عليكِ أن تجيبي على أسئلة
.موريس) الأربعة بخصوص الجدارة المالية)

625
00:40:17,430 --> 00:40:21,260
ـ أأنتِ جاهزة؟
ـ أظن ذلك، أجل

626
00:40:22,700 --> 00:40:24,090
.سؤال رقم واحد

627
00:40:25,130 --> 00:40:28,860
ـ أين ألتحقتِ في الثانوية؟
(ـ ثانوية (باينفيلد

628
00:40:29,340 --> 00:40:33,550
،سؤال رقم اثنين
مَن كنتِ في الثانوية؟

629
00:40:33,680 --> 00:40:35,510
.كنت طالبة متفوقة

630
00:40:36,450 --> 00:40:39,070
.أذكى طالبة في المدرسة

631
00:40:39,190 --> 00:40:43,290
ـ هذا جيّد، صحيح؟
ـ ربما

632
00:40:43,320 --> 00:40:48,960
،جوي) قد تكونين عبقرية)
.لكنكِ صانعة تجارة جاهلة

633
00:40:49,400 --> 00:40:54,070
لكن من الناحية الآخرى، إنها من الممكن
،تعاني من تحصيل دراسي ضعيف

634
00:40:54,370 --> 00:41:00,430
،محكوم عليها بالفشل طوال حياتها
.خيبة الأمل، توقعات لم تتحقق

635
00:41:00,470 --> 00:41:07,680
عليكِ الإعتراف يا (جوي)، أن حياتكِ
.الآن تجعل حجة قوية لخيبة الأمل

636
00:41:10,120 --> 00:41:12,950
.لا أبالي أيّ من هذا
إنه ليس فقط محفوف بالمخاطر لكن

637
00:41:13,050 --> 00:41:16,490
إنها غير مسؤولة مالياً وليس
.منطقياً على الإطلاق

638
00:41:17,320 --> 00:41:21,360
،جوي) لم تدر أيّ عمل في حياتها)
.كنت أدير مرآب والدي في آخر 10 أعوام

639
00:41:21,460 --> 00:41:23,350
.والدنا

640
00:41:24,360 --> 00:41:28,990
،لديّ مشاريع أخطط أن أطرحها
.هنا، في هذا العمل الحالي

641
00:41:29,340 --> 00:41:33,970
إنّكِ لم تذكّري أيّ من هذا حتى
.ولجت إلى (ترودي) وطلبت استثمارها

642
00:41:34,440 --> 00:41:36,690
ما سؤال (موريس) الثالث؟

643
00:41:37,310 --> 00:41:44,540
أأنتِ مستعدة خلال 6 أشهر من بدء
هذا المشروع لإظهار عوائد كافية؟

644
00:41:45,050 --> 00:41:47,790
ـ إنّي أقبل شروطكِ
(ـ لا تفعلي، يا (جوي

645
00:41:47,860 --> 00:41:49,820
ما هو السؤال الرابع؟

646
00:41:50,420 --> 00:41:54,160
،أنتِ في غرفة وهناك سلاح على الطاولة

647
00:41:55,040 --> 00:41:59,460
والشخص الوحيد الآخر في الغرفة
.هو المنافس في التجارة

648
00:41:59,680 --> 00:42:02,020
.واحدة منكما فقط سوف تتولى الأمر

649
00:42:02,080 --> 00:42:07,870
مع ذلك، إنّكِ حميتِ عملكِ
.(ومال (موريس

650
00:42:09,480 --> 00:42:11,850
هل ترفعين ذلك السلاح، (جوي)؟

651
00:42:13,450 --> 00:42:15,480
.هذا سؤال غريب جداً

652
00:42:15,890 --> 00:42:19,680
.لا شيء غريب حول هذا السؤال إطلاقاً

653
00:42:20,050 --> 00:42:22,040
.هذه نقود

654
00:42:23,290 --> 00:42:26,550
هل ترفعين المسدس؟

655
00:42:27,530 --> 00:42:30,770
ـ إنّي أرفع المسدس
ـ جيّد

656
00:42:31,400 --> 00:42:34,000
.. سأتذكّر إنّكِ قلتِ ذلك

657
00:42:34,900 --> 00:42:38,170
.عندما أتكلم مع محاميّ

658
00:42:38,310 --> 00:42:40,150
ماذا قال محامي (ترودي)؟

659
00:42:40,400 --> 00:42:44,220
ـ إنه عمل بحث براءة أختراع عالمي
ـ ما هو براءة أختراع؟

660
00:42:45,280 --> 00:42:48,520
براءة الأختراع هو مثل القانون
.الذي يحمي فكرتكِ

661
00:42:49,220 --> 00:42:54,050
هناك العديد لديهم براءة أختراعاتهم، لكن
.القليل منهم عملوا أفكارهم، بالواقع

662
00:42:54,860 --> 00:42:56,760
.لذا، (ترودي) أرادت فقط أن تكون حذرة

663
00:42:56,820 --> 00:43:02,510
جوي)، أردت فقط أن أبلغكِ بأن)
.توسان) أوشك من إنهاء عمله)

664
00:43:02,560 --> 00:43:07,410
وأجل، إننا حقاً نود أن نجد
.المزيد من العمل له

665
00:43:07,500 --> 00:43:09,470
هل تريد المزيد من العمل في المنزل؟

666
00:43:10,270 --> 00:43:13,740
ـ لديّ عمل آخر يجب عليّ إنجازه
ـ ماذا؟

667
00:43:13,790 --> 00:43:16,950
ـ أجل
ـ لكن لدينا مشاكل حقيقية هنا

668
00:43:17,080 --> 00:43:19,470
.ليس لدينا مال لذلك العمل، يا أمي

669
00:43:19,950 --> 00:43:21,410
.حسناً

670
00:43:21,950 --> 00:43:23,410
.(جوي)

671
00:43:24,080 --> 00:43:27,280
ـ ماذا يحدث لكِ، يا أمي؟
ـ لا أعلم ما الذي يجري

672
00:43:27,320 --> 00:43:32,410
ـ هل تحبين (توسان)؟
،ـ كنت فقط أشعر بالوحدة

673
00:43:33,490 --> 00:43:38,350
،ولم أكن أدرك ذلك حتى
.. كما تعلمين، وثم

674
00:43:43,470 --> 00:43:45,750
ما وجد ذلك بحث براءة الاختراع؟

675
00:43:47,340 --> 00:43:50,840
،ترودي) أرادت فقط أن تكون حذرة)
وهذا الرجل وجد

676
00:43:50,890 --> 00:43:53,510
رجل آخر في (تكساس) الذي
يعمل مع رجل آخر

677
00:43:53,880 --> 00:43:59,830
في بلاد آخرى حيث لديهم فكرة
.ربما قد تكون مشابهة لمكنستي

678
00:44:00,320 --> 00:44:02,970
ـ أيّ بلاد؟
(ـ (هونغ كونغ

679
00:44:03,290 --> 00:44:06,490
رجل (هونغ كونغ) لديه ممثل
.(في (دالاس)، (تكساس

680
00:44:06,490 --> 00:44:10,470
.ورجل (دالاس) كان عقلاني جداً مع محاميّ

681
00:44:11,500 --> 00:44:13,330
.حسناً

682
00:44:19,840 --> 00:44:21,620
.. (إذاً، هذا الرجل في (تكساس

683
00:44:22,380 --> 00:44:25,700
الذي من المفترض أن ندفع له
حقوق براءة الأختراع كحماية، صحيح؟

684
00:44:25,900 --> 00:44:26,900
.صحيح

685
00:44:27,110 --> 00:44:28,870
ـ لنكون في أمان من أيّ إدعاءات
ـ أجل

686
00:44:28,920 --> 00:44:31,950
ـ هل هذا صحيح؟
"ـ الرجاء توقف عن قول كلمة "نحن

687
00:44:32,200 --> 00:44:34,670
.لا شيء من هذا مالك أو عملك

688
00:44:34,720 --> 00:44:38,070
لكن نفس الرجل أيضاً يملك مصنع

689
00:44:38,270 --> 00:44:42,230
الذي رجلكِ أرخص من أيّ مكان آخر؟

690
00:44:42,260 --> 00:44:43,290
ـ أجل
.(ـ في (كاليفورنيا

691
00:44:43,380 --> 00:44:46,110
.مصنع الحقن البلاستيكية والزجاجية

692
00:44:46,270 --> 00:44:48,990
... ـ حسناً، إنه نفس الرجل الذي يملك براءة
،ـ هذا يحدث طوال الوقت في العمل

693
00:44:49,040 --> 00:44:53,920
ـ يمكنك أن تجد شريك أفضل، شيء ذكي
ـ إنه لا يفهم العمل، إنه لا يعرف العمل

694
00:44:53,970 --> 00:44:55,900
... ـ أعلم، إنّي فقط
ـ إنّي أفهم العمل

695
00:44:56,210 --> 00:44:59,410
أنا وأبي نشتري قطع الغيار اللازمة
.طوال الوقت في هذا المرآب

696
00:44:59,450 --> 00:45:01,610
.موريس) فعل ذلك طوال الوقت)

697
00:45:01,700 --> 00:45:04,270
.مكان واحد فقط، إنه الأرخص

698
00:45:04,420 --> 00:45:06,250
!ـ إنهم يقولون قصة كبيرة ... أجل
ـ هل ذلك طبيعي؟

699
00:45:06,350 --> 00:45:10,350
لكنه هل طبيعي أن نفس الرجل
الذي لديه براءة الأختراح يملك مصنعاً؟

700
00:45:10,400 --> 00:45:13,380
ـ أجل، أفضل، إن كنت ترى الأمر هكذا
ـ أجل

701
00:45:13,430 --> 00:45:15,910
والمحامي؟ لماذا محامي (موريس)؟

702
00:45:15,930 --> 00:45:19,830
ـ أجل، إنه بارع للغاية
ـ أجل، لكنه متخصص في مجال الثياب

703
00:45:19,880 --> 00:45:21,470
... (ـ (توني
ـ ليس في التصنيع

704
00:45:21,500 --> 00:45:22,700
... (توني)

705
00:45:23,740 --> 00:45:25,440
.دعنا نتخلى بينما نكون متقدمين

706
00:45:27,440 --> 00:45:31,830
أعلم إنّكِ تريدين (توني) أن يكون
،مستشاركِ، وإذا فعلت ذلكِ

707
00:45:31,880 --> 00:45:34,300
،سأحترم ذلك

708
00:45:34,350 --> 00:45:42,480
كما أنتِ (توني) عليكما أحترام ما نقترحه
.كمحامي لهذا المسعى من العمل كله

709
00:45:46,640 --> 00:45:52,390
،)حسناً، الأجزاء وصلت من (كالفيورنيا
.ويمكننا أن نبدأ التصنيع هنا

710
00:45:52,560 --> 00:45:55,420
.لديّ أول مكنسة تم جمعها

711
00:45:55,440 --> 00:45:59,720
.أخبرتكم ستكون أكثر دقة وما إلى ذلك

712
00:46:01,340 --> 00:46:04,940
الأب (مارتينيز) وصل، لذا، عليكِ أن
.تحضري النساء هنا الآن

713
00:46:05,280 --> 00:46:08,480
(ـ سيكونن ممتنات جداً للعمل، يا (جوي
ـ سأتحدث إلى تلك السيّدات

714
00:46:08,520 --> 00:46:10,530
.الآن أخيراً لدينا عمل لهن

715
00:47:07,470 --> 00:47:09,840
.أنا فخوراً بكِ، يجب أن أعترف بذلك

716
00:47:11,310 --> 00:47:16,470
لكنه يكلف أكثر من 15 ألف
.دولار لعمل الدفعة الأولى

717
00:47:16,500 --> 00:47:19,820
أعلم يا (ترودي)، لكن مع فائق أحترامي
.ذلك بالواقع، لم يكن خطأي

718
00:47:20,290 --> 00:47:21,880
.أنظروا إلى هذا، المزيد من الفواتير

719
00:47:24,590 --> 00:47:27,110
ـ ماذا؟
(ـ فاتورة آخرى من (غيرهارد

720
00:47:27,160 --> 00:47:29,750
هذا الرجل يستمر بجعلي
.أدفع الفواتير جراء أخطائه

721
00:47:29,800 --> 00:47:31,250
.هذا هو العمل

722
00:47:31,930 --> 00:47:35,130
،ليس هكذا أنجز العمل
.سأتصل بهذا الرجل

723
00:47:40,570 --> 00:47:44,480
غيرهارد)، لن أستمر دفع تلك القطع)
.التي تطلب منك 4 مرات لتنجح

724
00:47:44,510 --> 00:47:47,430
،ذلك كان تصميمك
.لذا، عليك دفع ثمن تلك القطع

725
00:47:47,510 --> 00:47:50,480
.ذلك عمل القوالب، هذه هي العملية

726
00:47:50,530 --> 00:47:52,890
.زبوني يدفع عندما نعرف ذلك

727
00:47:52,940 --> 00:47:56,000
،)إنه لم يكن تصميمي، (غيرهارد
.لقد كان خطأك

728
00:47:56,220 --> 00:47:59,550
ـ لن أدفع تكاليفه
.. ـ إنه كان تصميمكِ، لذا عليكِ

729
00:47:59,590 --> 00:48:01,460
هل غلقتِ الهاتفي بوجهه للتو؟

730
00:48:01,600 --> 00:48:05,050
كان من المفترض أن يكون هذا
.الرجل سهل وغير مكلف

731
00:48:05,430 --> 00:48:07,970
،يجعلنا ندفع فواتير زائدة
.ولن أفعل ذلك أبداً

732
00:48:09,500 --> 00:48:11,970
.لا أحد يدفعها

733
00:48:12,040 --> 00:48:13,820
.سأقاتل ذلك مع هذا الرجل

734
00:48:14,110 --> 00:48:16,940
.فقط قومي بجمعها وحاولي بيعها

735
00:48:17,410 --> 00:48:21,410
،فقط ضعها على نافذتك، ودع زبائنك يقرروا
.عائلتي تشتري من هنا طوال حياتي

736
00:48:21,480 --> 00:48:24,450
اسمعي، الشركات الكبيرة يدفعون
.ليّ مقابل مساحة رفوفي

737
00:48:24,550 --> 00:48:27,230
ربما يمكنكِ بيع واحدة من مكانسكِ
،إلى أحدى هذه الشركات الكبيرة

738
00:48:27,450 --> 00:48:29,470
.وربما سيضعوها على رفوفي

739
00:48:31,190 --> 00:48:35,480
إنها باهظة بسعر 19.95، لكنها المكنسة
.الوحيدة التي سوف تشتريها

740
00:48:35,860 --> 00:48:41,530
لكني لا أريد الناس أن يشتروا مكنسة واحدة
.مقابل 20 دولار، ولن يشتروا واحدة آخرى مجدداً

741
00:48:41,570 --> 00:48:46,360
أنّي أفضل أن يستمروا بشراء مكانسنا
.بـ 5 دولار لـ 50 مرة، لـ 100 مرة

742
00:48:47,810 --> 00:48:52,240
اسمعي، أنتِ مفلسة وتشعرين
.بالملل وكانت لديكِ فكرة

743
00:48:52,370 --> 00:48:54,500
ماذا إذا؟
.الكثير من الناس لديهم أفكار

744
00:48:54,650 --> 00:48:57,740
.اذهبي إلى المنزل، واعتني بعائلتكِ، رجاءً

745
00:48:58,590 --> 00:49:00,430
مرحباً، هل تود تجربة مكنسة جديدة؟

746
00:49:00,950 --> 00:49:02,830
.حسناً، إنها المكنسة الوحيدة التي ستشريها

747
00:49:04,920 --> 00:49:06,540
مرحباً، هل تودين تجربة مكنسة جديدة؟

748
00:49:06,840 --> 00:49:08,490
ـ كلا
ـ إنها ذي تنظيف ذاتي

749
00:49:08,530 --> 00:49:11,040
.. بوسعكِ إزالة رأس المكنسة
.ورميه في الغسالة

750
00:49:11,130 --> 00:49:12,480
ـ لا جراثيم
ـ كلا

751
00:49:12,730 --> 00:49:14,580
ـ كلا
ـ كلا؟

752
00:49:15,470 --> 00:49:17,260
هل تودين تجربتها وحسب؟
.. بوسعكِ أن تجربيها

753
00:49:17,300 --> 00:49:20,360
إنها ذي تنظيف ذاتي، هل ترين؟
.ليس هناك مكنسة آخرى تفعل ذلك

754
00:49:41,590 --> 00:49:44,150
!تعالوا وجربوا مكنسة تجارية جديدة

755
00:49:45,470 --> 00:49:48,260
ـ إنها مكنسة المستقبل
ـ كلا، شكراً

756
00:49:48,470 --> 00:49:50,910
ـ هل تودين تجربة هذه المكنسة، يا سيّدة؟
ـ ما هذه؟

757
00:49:51,370 --> 00:49:52,390
.إنها مكنسة تجارية جديدة

758
00:49:53,570 --> 00:49:55,780
.يمكنكِ أن تنظفيها دون أن تتوسخ يديكِ

759
00:49:55,830 --> 00:49:56,900
.كلا، لا أظن ذلك

760
00:49:56,950 --> 00:49:59,280
.هيّا، جربي، إنها مكنسة المستقبل

761
00:50:01,510 --> 00:50:03,430
ـ تنظيف ذاتي؟
ـ أجل

762
00:50:03,520 --> 00:50:04,640
.حسناً

763
00:50:04,950 --> 00:50:08,450
،إنّي أحب هذه الفكرة، كما تعلمين
لكني أكره ألمس رأس المكنسة

764
00:50:08,490 --> 00:50:12,520
،بعدما أنهي تنظيف أرضية الحمام
.دوماً أظن ذلك مقرفاً

765
00:50:12,780 --> 00:50:16,880
ياللروعة، إنها حقاً تصل إلى جميع
الزوايا التي لا تصلها مكنستي الإسفنجية

766
00:50:17,360 --> 00:50:20,760
كل تلك الزوايا البعيدة حيث
.أطفالي يلطخوها بعصيرهم

767
00:50:21,070 --> 00:50:24,700
ـ إنها تعجبني حقاً، هل يمكننا شراءها؟
(ـ تمهلي، يا (كريستي

768
00:50:25,070 --> 00:50:28,400
،ياللروعة، أعني ذلك رائعاً وحسب
.حقاً ليس عليكِ أن تلمسيه

769
00:50:28,440 --> 00:50:30,530
أنظروا إلى ذلك! تعرفون ما الذي
،يجعل هذا مثالياً

770
00:50:30,580 --> 00:50:33,280
،بوسعكم إزالة رأس المكنسة
.. ووضعه في الغسالة

771
00:50:33,330 --> 00:50:34,450
.الذي حقاً سوف ينظف

772
00:50:35,420 --> 00:50:36,410
ـ يمكنكِ
ـ ماذا؟

773
00:50:36,460 --> 00:50:37,770
أأنتِ جادة؟

774
00:50:38,050 --> 00:50:40,240
ـ كم ثمن هذه المكنسة؟
ـ 19.95 دولار

775
00:50:40,320 --> 00:50:41,120
.كلا، هذا ليس كثيراً

776
00:50:41,170 --> 00:50:44,880
لكن أظن .. لكن إذا كانت المكنسة
.. الوحيدة التي ستشريها، أعني بوسعنا

777
00:50:44,960 --> 00:50:46,960
ـ مرحباً، أبي
ـ مرحباً، عزيزتي

778
00:50:47,030 --> 00:50:51,990
تتذكّرين (أنجيلا) والأخوين، صحيح؟

779
00:50:52,070 --> 00:50:53,720
.أجل، مرحباً

780
00:50:53,770 --> 00:50:55,680
ـ أمي، الشرطة
ـ سيّدتي

781
00:50:55,730 --> 00:50:56,870
هل خرقنا القانون؟

782
00:50:56,970 --> 00:50:58,870
ـ سنأخذ هذه معنا
ـ كلا! لا تفعلوا! إننا راحلون

783
00:50:59,190 --> 00:51:00,830
.الآن، سأقدم لكِ تحذيراً

784
00:51:01,310 --> 00:51:04,440
... ـ كلا، سيّدي! أشعر فقط بضعة دقائق
.. ـ إذا قبضت عليكِ هنا مجدداً

785
00:51:04,480 --> 00:51:06,340
ـ سوف يتم محاكمتكِ
.. ـ لكي المكنسة تقوم

786
00:51:06,380 --> 00:51:08,090
ـ أين سأذهب؟
ـ لا يمكنكِ بيعها

787
00:51:08,140 --> 00:51:09,350
"ـ بالقرب من مركز تسوق "كي مارت
ـ سيّدي، أرجوك، لقد صنعت هذه المكانس بنفسي

788
00:51:09,380 --> 00:51:10,830
!لقد دفعت ثمنهم، أرجوك

789
00:51:10,920 --> 00:51:13,460
!لن أعود لكن لا تأخذوا أشيائي

790
00:51:13,520 --> 00:51:14,450
!أرجوكم

791
00:51:14,490 --> 00:51:17,070
ـ هل مسموح لك فعل ذلك حتى؟
،ـ كم الموقف محرج عليكِ

792
00:51:17,290 --> 00:51:20,190
،ليتم رؤيتكِ هنا مع ابنتكِ
أيّ نوع من الأمهات أنتِ؟

793
00:51:20,390 --> 00:51:21,680
(ـ أجل، (توني
!ـ يكفي

794
00:51:22,960 --> 00:51:25,210
ـ هيّا، لنذهب، هيّا
ـ (توني)، لنذهب

795
00:51:25,300 --> 00:51:27,010
.أجل، أنا قادم

796
00:51:38,340 --> 00:51:41,440
.عزيزتي لا بأس، أمكِ بخير

797
00:51:44,450 --> 00:51:47,560
... هذا الشيء الغبي
!هذا المكان متهالك

798
00:51:48,350 --> 00:51:50,890
!كلا! كلا

799
00:51:51,420 --> 00:51:54,930
ـ عزيزتي، الهاتف لا يعمل
ـ أعلم، لقد رأيت الملاحظة للتو

800
00:51:55,000 --> 00:51:57,210
كان عليّ الذهاب إلى الجيران
.لكي أستخدم الهاتف

801
00:51:57,260 --> 00:51:59,410
ـ (تومي) يعاني من حمى
ـ حقاً؟

802
00:51:59,460 --> 00:52:02,430
،إنه برد بسيط، إنه سعال
.جميع الصغار يصابون بهِ

803
00:52:02,480 --> 00:52:04,170
.الحمد الله لا تزال التدفئة تعمل

804
00:52:04,340 --> 00:52:08,300
ـ أمي، لمَ هذا الهاتف لا يعمل؟
ـ لأني تأخرت في دفع الفاتورة

805
00:52:09,030 --> 00:52:11,080
ـ ليس أنت، مجدداً؟
ـ هل سوف نخسر هذا المنزل؟

806
00:52:11,180 --> 00:52:12,960
.كلا، لن نخسر منزلنا

807
00:52:13,680 --> 00:52:15,350
.هيّا، أصعدي للأعلى وأستحمي

808
00:52:15,380 --> 00:52:16,730
.استمعي لوالدتكِ، مباشرةً إلى الحوض

809
00:52:16,780 --> 00:52:18,500
ـ لا يجب عليّ فعل ذلك
ـ لا أبالي

810
00:52:18,550 --> 00:52:22,680
كريستي)، عليكِ أن تأخذي حمام دافئ)
.واستمعي لوالدتكِ، ولا أريدكِ تمرضي أيضاً

811
00:52:23,390 --> 00:52:27,270
قالت (لورين روز) إنّكِ سيدة تنظيف
.وتبعين مكانس مستعملة

812
00:52:28,820 --> 00:52:30,590
هل (لورين روز) قالت ذلك؟

813
00:52:31,640 --> 00:52:34,400
.أجل، وتأذت مشاعري حقاً

814
00:52:34,590 --> 00:52:38,300
أولاً، ماذا لو كنت سيّدة تنظيف؟

815
00:52:38,370 --> 00:52:39,730
.ليس هناك عيب في العمل

816
00:52:41,440 --> 00:52:48,840
وثانياً وكما تعلمين، إنّي أحاول بيع
.مكنسة جديدة، وليست مستعملة

817
00:52:49,350 --> 00:52:54,540
.وثالثاً لا تستمعي لأيّ أحد

818
00:52:54,960 --> 00:52:57,800
.كما تعلمين، لا يؤثر بكِ

819
00:52:58,830 --> 00:53:01,770
.أعرف إنه صعب وآسفة عما حصل

820
00:53:03,500 --> 00:53:04,820
.الآن، أدخلي إلى الحوض

821
00:53:11,570 --> 00:53:15,040
.هيّا، نام يا عزيزي

822
00:53:28,920 --> 00:53:30,100
.(جوي)

823
00:53:30,460 --> 00:53:33,070
(ـ ليس الآن، (ميمي
.. ـ (جوي)، أنتظري

824
00:53:33,490 --> 00:53:37,350
،فقط أخبريني ماذا حصل اليوم
.أريد أن أعرف ما جرى، رجاءً

825
00:53:39,500 --> 00:53:41,200
.لقد كان كارثي

826
00:53:41,940 --> 00:53:45,430
لكن لا يجب أن تستسلمي، منذ
.. متى كنتِ صغيرة لتتحملي

827
00:53:45,470 --> 00:53:47,880
أتحمل ماذا، يا (ميمي)؟

828
00:53:47,930 --> 00:53:49,130
الفشل؟

829
00:53:49,510 --> 00:53:50,660
العار؟

830
00:53:50,830 --> 00:53:54,070
الإذلال أمام ابنتي؟

831
00:53:54,610 --> 00:53:58,480
.ولدتِ لكي تتواجدي في هذا العالم

832
00:53:58,850 --> 00:54:05,360
وأعلم إنّي سأعيش لأراكِ تكبيرين لتكوني
.أكثر ام ناجحة التي ولدتِ لكي تكوني عليها

833
00:54:05,430 --> 00:54:06,950
.. ام ناجحة

834
00:54:07,670 --> 00:54:10,960
ـ لتكوني أم تتحلى بالشجاعة
ـ الذي لا يمكنها حتى دعم صغارها

835
00:54:11,430 --> 00:54:12,690
... عزيزتي

836
00:54:16,470 --> 00:54:17,950
ما الذي تفعله هنا؟

837
00:54:18,500 --> 00:54:21,410
.لديّ فكرة. الرجل أعرفه

838
00:54:21,440 --> 00:54:23,070
ـ أيّ رجل؟
ـ الذي أعتاد العمل معي

839
00:54:23,810 --> 00:54:27,080
.والآن يعمل في متاجر بيع بالتجزئة كبيرة

840
00:54:27,310 --> 00:54:31,090
.طريقة جديدة للقيام بالعمل
.أعني، إنه يستحق المحاولة

841
00:54:32,800 --> 00:54:35,880
ـ هل تفعل هذا من أجلي؟
ـ بالطبع

842
00:54:36,040 --> 00:54:38,220
.إنهما كانا أفضل طليقين في أمريكا

843
00:54:39,110 --> 00:54:42,430
.أصدقاء أفضل مما كانا زوج وزوجة

844
00:54:43,100 --> 00:54:44,740
.يمكنني أن أرتب موعد لكِ معه

845
00:54:47,200 --> 00:54:48,100
أين هو؟

846
00:54:52,210 --> 00:54:54,290
،"لا أفهم ما الذي نفعله في منطقة "الآمش

847
00:54:54,340 --> 00:54:57,140
،ليس لديهم حتى كهرباء هنا
كيف يمكنهم شراء أيّ شيء من التلفاز؟

848
00:54:57,180 --> 00:54:59,300
.إنه ليس له علاقة الآمشين

849
00:54:59,350 --> 00:55:03,290
،إنه صادف أن يكون مكانهم هنا
."لقد بحثت عنه في منطقة "آمش

850
00:55:03,850 --> 00:55:05,400
"ـ "آميش
ـ ماذا

851
00:55:05,450 --> 00:55:07,350
"ـ "آميش
"ـ "آميش

852
00:55:19,570 --> 00:55:21,000
.سجّل دخولك, من فضلك

853
00:55:22,840 --> 00:55:25,640
.(إننا هنا رؤية (مارف بريكمان

854
00:55:26,240 --> 00:55:31,260
حسنا , (مارف بريكمان), هل سيعرفك
إذا إتصلت بمكتبه؟

855
00:55:31,380 --> 00:55:34,470
بالطبع, إننا أصدقاء
.إعتدنا العمل سوياً فى السابق

856
00:55:48,890 --> 00:55:50,740
.كان (توم) مخطئاً بشأن هذا

857
00:55:56,200 --> 00:55:58,640
.(تونى) -
كيف حالك؟ -

858
00:55:58,870 --> 00:56:00,480
لا يمكننى أن أقابلك اليوم -
لماذا؟ -

859
00:56:01,370 --> 00:56:05,350
.ربما فى الغد, إذا إستطعت الألتزام بالموعد -
.لا, إن الأولاد وحدهم فى المنزل -

860
00:56:06,210 --> 00:56:07,980
يمكننا البقاء -
أراك غداً -

861
00:56:08,080 --> 00:56:11,170
أنصت, لا تتوقع ان تأتى إلى هنا
وترى أحدهم

862
00:56:11,180 --> 00:56:12,370
هل إهتممت بأمر الإعلانات؟

863
00:56:12,480 --> 00:56:14,040
بلى فعلت -
ـ جيّد

864
00:56:14,820 --> 00:56:17,260
ما الذى يجرى هنا؟ -
.هذا صديقي الجيّد (توني) -

865
00:56:17,310 --> 00:56:19,410
.(توني ميراندا) -
.(عملنا سوياً فى (كامبل -

866
00:56:19,460 --> 00:56:22,290
(ليو واكر) -
وهذه... زوجته السابقة -

867
00:56:22,340 --> 00:56:23,490
(جوي) -
(مرحبا, أنا (ليو -

868
00:56:23,540 --> 00:56:25,810
إنها مخترعة
.لقد أرادت دقيقتين من وقتك

869
00:56:25,860 --> 00:56:28,040
ليو), لا تقلق بشأن هذا)

870
00:56:28,090 --> 00:56:29,390
أتعلم, ربما غداً -
اتعلم -

871
00:56:29,440 --> 00:56:32,080
لم لا تتفرغ لنا لخمسة دقائق
.بينما لايزال فريق المبيعات هنا

872
00:56:33,240 --> 00:56:35,090
أأنت متأكد؟ -
أجل, بالطبع -

873
00:56:35,140 --> 00:56:36,330
أشكرك

874
00:56:36,380 --> 00:56:37,860
هل حصلت على كل شئ؟ -
أجل -

875
00:56:37,940 --> 00:56:39,410
رائع -
أشكرك يارجل -

876
00:56:40,280 --> 00:56:41,420
.أشكرك

877
00:56:49,360 --> 00:56:51,350
.أخبرينا بإسمك من فضلك

878
00:56:54,990 --> 00:56:56,410
.(أدعى (جوي

879
00:56:58,260 --> 00:57:02,990
وما الذى تريدين أن ترينا إياه اليوم؟ -
لدى ممسحة ذاتيّة -

880
00:57:05,170 --> 00:57:07,060
أتحتاجين إلى مساعدة؟ -
لا, توليّت أمرها -

881
00:57:07,410 --> 00:57:08,940
آسفة

882
00:57:09,410 --> 00:57:11,360
...هذا حذائى

883
00:57:11,410 --> 00:57:14,000
يا إلهى
.أن بغاية الأسف, سيّدى

884
00:57:17,430 --> 00:57:18,810
...هل تمانع

885
00:57:19,620 --> 00:57:20,980
المعذرة

886
00:57:24,360 --> 00:57:25,800
أهذا بلاستيك؟

887
00:57:26,260 --> 00:57:28,170
أجل -
آرنولد, لم لا تجربه؟ -

888
00:57:28,260 --> 00:57:30,160
أهذا يناسبك؟ -
أجل, بالطبع -

889
00:57:30,530 --> 00:57:33,010
إغمس هذا

890
00:57:33,030 --> 00:57:34,970
أجل -
...ومن ثم -

891
00:57:35,800 --> 00:57:38,170
ادفع؟ -
إسحبه , عليك أن تسحبه -

892
00:57:38,200 --> 00:57:41,720
إسحبه أولاً -
وإدفعه هنا -

893
00:57:42,210 --> 00:57:44,480
إسحبه ولفّه
.كأنك على الطريق

894
00:57:46,380 --> 00:57:49,690
إننا لا نقصد أن نقلل من إحترامك
جوي), لقد كان يوماً طويلاً بالنسبة لنا)

895
00:57:51,550 --> 00:57:54,770
.أشعر وكأننى أود أن أخبرك قليلاً عن نفسي

896
00:57:54,890 --> 00:57:59,590
لأنه لدى شعور, أنت لا تعرفين أين انت الآن
هل أنا محق؟

897
00:58:01,390 --> 00:58:02,490
..منذ عشرة أشهر

898
00:58:02,560 --> 00:58:05,830
(اتصل بي رجل يدعى (باري ديلارد
.من لوس انجلوس

899
00:58:07,370 --> 00:58:11,280
بدأ شبكة تلفزيونية
تسمي قناة "فوكس" تلفزيونية

900
00:58:11,400 --> 00:58:15,880
"قبل هذا كان يدير إستوديوهات "تونتيث سينتشوري فوكس
من بيّن كل الإستوديوهات

901
00:58:16,440 --> 00:58:21,360
وطلب قناة تلفزيونية صغيرة
."هنا فى "لانكستر, بنسلفنيا

902
00:58:21,580 --> 00:58:24,200
.وعيّننى كى أديرها

903
00:58:24,480 --> 00:58:26,830
.كـفكرة أكبر

904
00:58:28,590 --> 00:58:30,860
."أنا من مدينة "ديترويت" بولاية "ميشيغان

905
00:58:32,090 --> 00:58:36,190
أدرت أكبر وأكثر المتاجر للبيع بالتجزئة

906
00:58:36,870 --> 00:58:41,530
فى أمريكا
."تدعى "كاي مارت

907
00:58:42,070 --> 00:58:45,520
وقبل هذا
."كنتُ مُشترى "كاي مارت

908
00:58:45,770 --> 00:58:50,500
وقبل هذا
أدرت سبعة من متاجر "كاي مارت" مختلفة

909
00:58:50,510 --> 00:58:54,070
أنا من قرر أى منتجات يجب أن نبيعها
فى متاجرنا هنا

910
00:58:54,120 --> 00:58:57,060
فى منازل الناس
.أربعة وعشرون ساعة فى اليوم

911
00:58:57,450 --> 00:58:59,400
.لعملائنا الكرام

912
00:59:00,450 --> 00:59:04,200
إخترت بعناية فائقة
.وبتحفظ شديد

913
00:59:05,220 --> 00:59:09,160
قضيت معظم أيامى, أتفادى
.طلقات قادمة من أناس مثلك

914
00:59:12,100 --> 00:59:13,920
اترين هذا المخطط؟

915
00:59:19,770 --> 00:59:23,420
هذا الخط الأخضر هنا يرتفع
.أو يبقى على حاله كل شهر

916
00:59:24,780 --> 00:59:27,480
لا مشكلة فى أختيار منتجى

917
00:59:29,050 --> 00:59:31,410
"هل تعرفين ما الذى يرمز إليه "ج-ق-ر
يا (جوي)؟

918
00:59:33,520 --> 00:59:35,060
.لا, لا أعرف

919
00:59:35,490 --> 00:59:38,970
.الجودة, القيمة، والراحة

920
00:59:40,530 --> 00:59:43,750
أبيع منتجات بسعر معقول
.ولكن ليس منتجات رخيصة

921
00:59:43,930 --> 00:59:46,490
.إن مكنستكِ بلاستكية وتبدو غريبة

922
00:59:48,600 --> 00:59:56,070
لا أعرف أى شئ يتعلق بالمخططات
.أو العمل , بصراحة

923
00:59:56,440 --> 00:59:59,250
ولكننى أنظف منزلى

924
00:59:59,580 --> 01:00:02,920
وأنا صنعت هذه المكنسة
.لأنها أفضل

925
01:00:03,120 --> 01:00:05,980
.من أي شيء آخر بالخارج

926
01:00:08,420 --> 01:00:09,950
.من فضلك أعطني فرصة

927
01:00:12,390 --> 01:00:16,920
أحببت أنها بلاستيكية, لأنها خفيفة
فى يدى

928
01:00:17,460 --> 01:00:21,730
وهى أقدر على الإمتصاص بعشر مرات
من أى ممسحة أخرى فى السوق, والسبب؟

929
01:00:22,500 --> 01:00:27,030
لأنها مصنوعة من خيوط قطنية بطول 90 متر
.والتى حكتُها بنفسى

930
01:00:27,470 --> 01:00:32,020
هذه كمية هائلة من القطن الماصّ
.على رأس ممسحة صغيرة جداً

931
01:00:32,110 --> 01:00:35,950
والآن, إنتهيت من الحمّام
.وأنا لم أرفع الممسحة ولو لمرة

932
01:00:36,050 --> 01:00:37,830
دعنى اطرح عليك سؤالاً

933
01:00:38,480 --> 01:00:40,880
هل كنت لتأخذ هذه الممسحة
بينما تقوم بتنظيف

934
01:00:40,960 --> 01:00:43,480
الحمّام وحول المرحاض
.وكل تلك الجراثيم

935
01:00:43,520 --> 01:00:46,320
وأن تأخذها إلى المطبخ

936
01:00:46,520 --> 01:00:49,460
حيث تأكل عائلتك
حيث تطعم عائلتك؟

937
01:00:49,760 --> 01:00:52,940
آخذ رأس هذه المكنسة
.واضعها فى الغسّالة

938
01:00:53,010 --> 01:00:54,880
وتخرج نظيفة
.وكأنها جديدة

939
01:00:55,570 --> 01:00:58,600
لا يمكنك فعلُ هذا
مع أى مكانس أخرى

940
01:00:59,470 --> 01:01:00,880
..لذا -
..لذا -

941
01:01:04,910 --> 01:01:07,860
هل يمكنك صنع 50 ألف
مكنسة بحلول الإسبوع المقبل؟

942
01:01:10,520 --> 01:01:12,300
.أجل, أعتقد ذلك

943
01:01:14,220 --> 01:01:16,510
.كان والد (ديفيد سلزنيك) مهاجراً

944
01:01:16,520 --> 01:01:20,120
تزوج (جينيفر جونز), من أوكلاهوما
."محبوبة "أمريكا

945
01:01:20,460 --> 01:01:22,300
"هذا يظهر أنه فى "أمريكا

946
01:01:22,500 --> 01:01:26,740
العادىُّ يصنع
.غير العادىّ فى كل يوم

947
01:01:27,170 --> 01:01:28,510
توماس, إلى أين تذهب بهذا؟

948
01:01:28,710 --> 01:01:29,980
إنها السراويل الضيقة التى أردتها -
أجل -

949
01:01:30,070 --> 01:01:33,090
لا, لم أقل أبداً سراويل ضيّقة
بل قلت سراويل ذات مظهر كلاسيكي

950
01:01:33,240 --> 01:01:34,160
"سمعت "سراويل ضيّقة

951
01:01:34,240 --> 01:01:36,710
لا, انا دوماً
.أنت تعرف كم أننى أحب الكلاسيكية

952
01:01:36,760 --> 01:01:38,890
الكلاسيكية, فهمتك -
فهمت, فهمت -

953
01:01:39,010 --> 01:01:40,570
من الآن فصاعداً, سنبيع الكلاسيكية -
أشكرك -

954
01:01:42,450 --> 01:01:45,840
أترين هؤلاء الرجال, أخبرتهم كثيراً من المرات
.ولازالوا لا يفهمون

955
01:01:46,420 --> 01:01:48,350
:قال رجل ذكىٌّ قال ذات مرة

956
01:01:48,390 --> 01:01:50,170
إن أخبرت أحدهم شيئاً مرة
ولم ينصت

957
01:01:50,210 --> 01:01:51,450
وإن أخبرت أحداً أربع مرات ولم ينصت

958
01:01:51,560 --> 01:01:54,870
عند المرة التاسعة التى تقولها
.فأنهم يبدأنو بسماعك

959
01:01:54,920 --> 01:01:56,530
لهذا فإننا نفتح 24 ساعة فى اليوم

960
01:01:56,580 --> 01:01:59,310
لهذا على أن أخبرهم بأمر السراويل الكلاسيكية

961
01:02:00,630 --> 01:02:02,340
موسيقى
فى غرف التجميل؟

962
01:02:02,390 --> 01:02:03,700
أجل, إعتقد ان هذا
سيعطى إحساساً للمكان

963
01:02:03,850 --> 01:02:05,660
ولكن إن لم ترد
.يمكنك دوماً أن تخفضه

964
01:02:05,840 --> 01:02:08,100
(أنت أكبر بائعينا يا (تود
أياً يكن ما تفعله

965
01:02:08,140 --> 01:02:10,560
لجعلك مرتاحاً, لأننا نهتم بك
.انت بائعنا المفضل

966
01:02:10,590 --> 01:02:12,550
ماذا؟ -
لا -

967
01:02:13,210 --> 01:02:14,730
أهو بائعك المفضل؟

968
01:02:14,780 --> 01:02:17,790
لا, لا, لا سيندي
.أنت تعرفين أننا نحبك

969
01:02:18,720 --> 01:02:20,360
.بحق السماء

970
01:02:20,490 --> 01:02:24,550
لم يسبق لها أن تحلت بتصرفٍ مهنى
.إنها غيورة بوضوح

971
01:02:24,590 --> 01:02:26,870
ولكن هل يمكنك ان تسدى لى صنيعاً
وتجعل منها صديقتك؟

972
01:02:26,920 --> 01:02:28,750
أيمكنك ان تسدى لى ذلك الصنيع يا (تود)؟

973
01:02:29,130 --> 01:02:31,490
من فضلك

974
01:02:32,400 --> 01:02:33,330
حاضر -
أشكرك -

975
01:02:33,370 --> 01:02:36,560
هذه جوي, لديها ممسحة مثيرة للإهتمام
.والتى سنقدمها الأسبوع المقبل

976
01:02:36,600 --> 01:02:39,100
أود منك أن تطلقها
.أنت إختيارى الأول

977
01:02:39,340 --> 01:02:44,140
ممسحة.. هل تريد منّى ان أحضر
هذا المولود الجديد إلى العالم؟

978
01:02:44,910 --> 01:02:51,920
هذا المولود التى تمسكه يساوى
.كل قرش, كل دولار, كل ديّن جنيته فى حياتى

979
01:02:51,970 --> 01:02:54,550
كلُ قرشٍ جنيّتيه؟ -
هذا صحيح -

980
01:02:54,790 --> 01:02:56,730
هذا النوع من الضغط
لا يجدى نفعاً

981
01:02:57,420 --> 01:02:58,660
ماذا؟ -
..لا -

982
01:02:58,930 --> 01:03:01,080
إنه ليس جزءاً من العملية أيضاً

983
01:03:02,930 --> 01:03:06,210
(تود) -
.(أنا لم أقصد أن أضغط عليك, (تود -

984
01:03:08,100 --> 01:03:09,820
إننا مخلوقات صعبة المراس

985
01:03:09,870 --> 01:03:12,700
إنه حساس للغاية -
إنه بائعنا رقم واحد -

986
01:03:12,750 --> 01:03:16,100
إنه يبيع كل شيء عن بكرة أبيها
.بأرقام لم يسبق لنا رؤيتها من قبل

987
01:03:16,610 --> 01:03:18,230
أنا آخذ الأمر بجدية

988
01:03:18,280 --> 01:03:20,450
أرى انه إمتياز أن علينا الذهاب
إلى منازل الناس

989
01:03:20,500 --> 01:03:22,350
وأنا أحتقر أى احد
.يسخر من هذا

990
01:03:22,380 --> 01:03:25,730
لم يسخر (جاك وورنر) من هذا
لم يسخر (داريل زانيك) من هذا

991
01:03:25,930 --> 01:03:27,480
ولم يسخر (نيل واكر) من هذا

992
01:03:27,520 --> 01:03:29,490
دعينى أريك المسرح

993
01:03:30,120 --> 01:03:37,740
أنا أؤمن انه بالنهاية, فى يوم من الأيام
.سيكون متعلقاً بأناس عاديين

994
01:03:38,360 --> 01:03:40,890
حتى على الحواسيب
.24ساعة فى اليوم

995
01:03:41,470 --> 01:03:44,030
من يدرى, لم يتوقع أحد
.ان هذه الشبكة ستكون حقيقيّة

996
01:03:45,040 --> 01:03:46,270
.وها نحن أولاء

997
01:03:47,070 --> 01:03:49,110
بالمناسبة
.الأسهم تصعد إلى السقف

998
01:03:51,540 --> 01:03:53,310
.(لابد أن كلبى أو كلب (جون

999
01:03:53,410 --> 01:03:54,760
من يكون (جون)؟

1000
01:03:55,350 --> 01:03:56,120
من يكون (جون)؟

1001
01:03:57,220 --> 01:03:59,270
أشكرك, يا عزيزتى

1002
01:03:59,620 --> 01:04:02,810
أنتِ لن تنجحى أبداً فى عالم الرجال
.بإرتدائك ملابس كهذه

1003
01:04:03,750 --> 01:04:05,160
.(سيّد (بيبرز

1004
01:04:05,790 --> 01:04:09,660
إنه مسرح مستدير
.به من أربع إلى خمس مواقع مستديرة

1005
01:04:09,710 --> 01:04:12,170
هذا يعتمد على ما نبيعه
فى وقتٍ ما

1006
01:04:18,200 --> 01:04:21,690
,(ها هو (جون وسيندي
.شاهدى هذا

1007
01:04:22,410 --> 01:04:25,250
هؤلاء الرجال كبارٌ
.إن (جون) هو البائع الأصلى

1008
01:04:31,070 --> 01:04:31,380
!كل شئ -
!كل شئ -

1009
01:04:31,380 --> 01:04:33,350
كل شئ, إنظرى إليه مع الخوخ

1010
01:04:33,390 --> 01:04:35,230
إنظرى إلى ذاك الصباح

1011
01:04:35,250 --> 01:04:36,810
إنظرى إلى ذلك الأخضر
عند الظهيرة

1012
01:04:36,860 --> 01:04:38,830
إنظرى إلى الأسود -
المساء -

1013
01:04:38,880 --> 01:04:42,330
بالطبع, هل يمكن أن تكونى أكثر اناقة؟
.لذا فإنه وظيفي

1014
01:04:42,390 --> 01:04:44,910
أنيق -
..يمكنك إرتداءه وحده -

1015
01:04:44,960 --> 01:04:46,110
..ما أحبه

1016
01:04:46,370 --> 01:04:48,330
إن النجوم ما هم إلا بشر
إنهم يرتبكون دوماً نفس الخطأ

1017
01:04:48,360 --> 01:04:51,330
يظنون الأمر متعلق بالوجه ولكنه ليّس كذلك
إنه يتعلق باليدين

1018
01:04:51,380 --> 01:04:53,310
.لأن هذا ما يستخدمه الناس

1019
01:04:53,410 --> 01:04:54,990
.إنهم يحملون الأشياء التى يهتمون لها

1020
01:04:55,040 --> 01:04:57,370
.وستكون يديها هى أيديهم

1021
01:04:57,470 --> 01:05:01,120
وتصبح لهم
.ومن ثم صوتهم, ومن ثم عنينهم

1022
01:05:01,450 --> 01:05:03,060
يرتكب النجوم دوماً
.نفس الخطأ

1023
01:05:03,450 --> 01:05:06,690
الأمر يتعلق حقاً باليدين والصوت
.هذا جوهر المسأله

1024
01:05:07,420 --> 01:05:09,440
.ستة إثنان سبعة ستة

1025
01:05:09,860 --> 01:05:12,820
بقيمة مائة دولار
اليسوا باهظين؟

1026
01:05:13,430 --> 01:05:15,070
والآن شاهدى هذا

1027
01:05:15,390 --> 01:05:17,530
....ستذهلنا (سيندي) تماماً

1028
01:05:17,580 --> 01:05:19,360
الآن, 39
.تسعة وتسعون

1029
01:05:19,670 --> 01:05:21,010
!الآن

1030
01:05:21,270 --> 01:05:23,180
انت تحتاجين هذا
.يمكنكِ الحصول على هذا

1031
01:05:23,280 --> 01:05:25,020
.يجب أن تتصلى فى الحال

1032
01:05:25,070 --> 01:05:26,070
.يأتينى إتصال

1033
01:05:26,410 --> 01:05:27,960
شاهدى المكالمة
.إنظرى إلى هذا

1034
01:05:28,080 --> 01:05:29,920
.شاهديهم, ها هم يأتون

1035
01:05:30,540 --> 01:05:32,290
ها هم يأتون -
الآن -

1036
01:05:32,340 --> 01:05:33,420
.تأتينا المكالمات الآن

1037
01:05:34,410 --> 01:05:38,750
,مكالمات, مكالمات
.مكالمات, مكالمات

1038
01:05:39,050 --> 01:05:41,690
مكالمات, إنظرى إلى العداد
.أضمن لك انها ستزيد عن العشرين

1039
01:05:41,740 --> 01:05:44,200
تلك هى المقاعد الفارغة , إنها قانونية

1040
01:05:44,350 --> 01:05:46,250
أبقى عينيك
.إنها المبيعات الحقيقية, (جوي)

1041
01:05:46,330 --> 01:05:47,380
هل تمانعين
أأنت مشغولة؟

1042
01:05:47,430 --> 01:05:49,200
هل قائممة الإنتظار مكتملة؟ -
قائمة الإنتظار مكتملة -

1043
01:05:49,930 --> 01:05:51,310
.يمكنك سماع إتصال هاتفى الآن

1044
01:05:51,400 --> 01:05:53,760
عندما لا يتمكنون منى الإتصال فعلينا
.جعلهم يستمرون بالمشاهدة

1045
01:05:53,820 --> 01:05:56,730
هل لدينا إتصال؟ -
حسنا, حصلت عليه -

1046
01:05:56,780 --> 01:05:58,380
.جون), إتصال هاتفى , فى الحال)

1047
01:05:58,440 --> 01:06:01,920
لدينا متصل, لدينا متصل
.(شارون) من (كولورادو)

1048
01:06:01,970 --> 01:06:03,570
(مرحباً (شارون -
(مرحباً (شارون -

1049
01:06:03,620 --> 01:06:06,180
سيندي وجون), لا أصدق اننى أتحدث إليكما)

1050
01:06:06,380 --> 01:06:07,690
هل أنت سعيدة بقلادتك؟

1051
01:06:07,770 --> 01:06:11,660
هذه القلادة بارعة الجمال
.وخالدة

1052
01:06:11,710 --> 01:06:12,920
.حسناً, هنيئاً لك

1053
01:06:12,970 --> 01:06:18,270
كان لدى جدتى أشياء كهذه
.أنا متحمسة للغاية بالحصول على هذه

1054
01:06:18,290 --> 01:06:23,590
أجل, أجل , أجل

1055
01:06:24,660 --> 01:06:25,710
!(جوي)

1056
01:06:27,800 --> 01:06:29,210
هل ترين الأرقام؟

1057
01:06:29,370 --> 01:06:31,550
لدينا أرباح بقيمة
.25ألف

1058
01:06:32,640 --> 01:06:35,140
.تعرف (سيندي) كيف تختتمها

1059
01:06:36,310 --> 01:06:38,450
حسناً, أريدك أن تعودى إلى منزلك
.وأريدك ان تتصلى بمحاميك

1060
01:06:38,500 --> 01:06:41,880
إنظرى إلى عقدك
.تأكدى من تشغيل خط إنتاجك

1061
01:06:43,650 --> 01:06:45,120
إتفقنا؟ -
إتفقنا -

1062
01:06:45,280 --> 01:06:47,940
حسناً, حظاً موفقاً
.لنذهب, سأقودك إلى الخارج

1063
01:06:51,090 --> 01:06:56,250
لا يمكنك ان تتوقع من (ترودي) أن يكتب شيكاً
.بقيمة 200 ألف دولار لخمسين ألف ممسحة

1064
01:06:56,400 --> 01:07:00,690
عندما تكون مدينة لها بـ 18.000 ألف
.لصنع الممسحات وأنت لم تبعها بعد

1065
01:07:01,400 --> 01:07:04,460
...هل تفهم أن هناك عمل

1066
01:07:04,970 --> 01:07:07,680
إنهم يرغبون ببيع مكانسي
.على التلفاز

1067
01:07:08,310 --> 01:07:09,800
.وسوف تُباع

1068
01:07:10,310 --> 01:07:14,080
حسناً, إن كنت تشعرين بنبأ خير حيال الأمر
.فلتضعى نصف مالك

1069
01:07:14,350 --> 01:07:17,810
.أجل, من العادل أن تتقاسمى مخاطر العمل كذلك

1070
01:07:17,850 --> 01:07:20,560
كيف ستفعل هذا؟
.ليس لديها شئ, ليس لديها مال

1071
01:07:23,320 --> 01:07:26,150
ماذا تريدون منّى ان افعل
هل تريدون منّى رهناً عقارياً آخر على منزلى؟

1072
01:07:31,060 --> 01:07:33,430
إنهم يريدون منّى رهنا عقارياً ثانياً
.على منزلى

1073
01:07:33,480 --> 01:07:34,710
رهن عقاري ثانٍ؟

1074
01:07:34,800 --> 01:07:39,060
ولكن ماذا عن المنزل, الأولاد؟ -
ماذا سيحدث يا (جوي)؟

1075
01:07:39,100 --> 01:07:40,570
.لا أعرف

1076
01:07:54,490 --> 01:07:56,310
كيف حالك؟

1077
01:07:56,360 --> 01:07:59,260
أتعرفين, كنت أشاهدك من خلال هذا
.السياج, منذ أن كنتِ فتاة صغيرة

1078
01:07:59,260 --> 01:08:00,550
.كنت أشاهدك تكبرين

1079
01:08:00,600 --> 01:08:02,020
أنصت -
ماذا؟ -

1080
01:08:02,130 --> 01:08:03,620
...هل تمانع إذا

1081
01:08:03,660 --> 01:08:05,720
هل تريدين بضع جولات؟ -
بلى -

1082
01:08:05,830 --> 01:08:08,190
جيّد, إن كان هذا سيشعرك بتحسن -
أشكرك, أعتقد أنه سيفعل -

1083
01:08:08,260 --> 01:08:09,560
أتعرفين كيفية حمله؟ -
أجل -

1084
01:08:09,610 --> 01:08:11,270
.حسناً, تفضّلى

1085
01:08:16,280 --> 01:08:17,330
!جيّد

1086
01:08:18,310 --> 01:08:19,400
!جيّد

1087
01:08:20,310 --> 01:08:21,470
!جيّد

1088
01:08:38,030 --> 01:08:40,230
.يا إلهى

1089
01:08:40,430 --> 01:08:43,140
إستعدوا
.سيغيّر هذا بالتـأكيد العطلات

1090
01:08:43,170 --> 01:08:46,760
لأى أحد لديه أرضية أو مرحاض

1091
01:08:46,810 --> 01:08:50,140
لأن لدينا أكثر المنتجات المنزلية إثارة
.لأعوام

1092
01:08:50,890 --> 01:08:54,090
...هذه هى الممسحة الذاتيّة الجديدة

1093
01:08:54,110 --> 01:08:55,310
.حسناً, حسناً, حسناً

1094
01:08:55,410 --> 01:08:58,310
هناك معيار جديد للمنازل
.بين أيدينا

1095
01:08:58,360 --> 01:09:01,980
دعونا نلقى نظرة على هذا
."هذا مقدّم لكم فقط من قبل "ج-ق-ر

1096
01:09:02,020 --> 01:09:08,220
والآن, هذا قطن املس للغاية
.وماصٌّ للغاية

1097
01:09:08,260 --> 01:09:10,930
ها نحن أولاء
..خذوا هذا فحسيب

1098
01:09:11,460 --> 01:09:12,940
..وسوف

1099
01:09:15,030 --> 01:09:17,230
..هذا أصعب بقليل مما يبدو عليّه

1100
01:09:18,270 --> 01:09:20,000
...ضع

1101
01:09:20,040 --> 01:09:22,060
...بئساً, إنه يبلل ذارعى هنا

1102
01:09:23,110 --> 01:09:24,870
.لنرى, ليس لدينا مبيعاتٌ هنا

1103
01:09:26,010 --> 01:09:28,320
ربما...ربما إتصال أهناك إتصال؟ -
ماذا حدث؟ -

1104
01:09:29,550 --> 01:09:32,240
لذا.. ليس هناك إتصالات

1105
01:09:33,250 --> 01:09:34,630
.حسناً

1106
01:09:38,190 --> 01:09:43,160
ولم نبع أى حتى الآن
...إليكم ما سنفعله

1107
01:09:43,230 --> 01:09:46,440
...سوف ننتقل
.(سوف ننتقل الآن إلى (سيندي

1108
01:09:46,540 --> 01:09:50,030
,(برفقتها (سيرينا كيندال
.(النجمة من العرض التلفزيونى (كريست وداينتي

1109
01:09:50,140 --> 01:09:54,820
.وسوف تخبرنا خطّها الجديد من الفساتين

1110
01:09:55,140 --> 01:09:58,230
...هذه فساتيني للمناسبات المميزة

1111
01:09:58,310 --> 01:10:00,390
.مميزة! ياله من وصف لائق

1112
01:10:00,480 --> 01:10:07,220
والتى إستلهمتها من كل الأوقات التى قضيتها
.(مع أسرة (داينستي وكريست

1113
01:10:07,520 --> 01:10:12,180
هذا مذهل تماماً
.أريدكم أن تنظروا إلى هذا

1114
01:10:12,190 --> 01:10:16,030
,إنظروا إلى التفاصيل
.إنظروا إلى القيمة

1115
01:10:16,130 --> 01:10:18,220
كم عدد الازرار اللامعة
التى قد تكونين وضعتها؟

1116
01:10:18,260 --> 01:10:20,130
أهذا كل شئ؟

1117
01:10:20,170 --> 01:10:22,950
لا, إنتهى الأمر
بهذه السرعة

1118
01:10:23,070 --> 01:10:25,270
لا, إنهم لن يعطونها فرصة ثانية

1119
01:10:25,290 --> 01:10:27,140
ماذا سيحدث الآن؟

1120
01:10:27,310 --> 01:10:30,300
سيعطونها فرصة ثانية

1121
01:10:30,310 --> 01:10:33,430
سيفعلون -
مائتى ألف دولار -

1122
01:10:35,050 --> 01:10:36,530
50ألف مكنسة

1123
01:11:09,000 --> 01:11:10,260
..(جوى)

1124
01:11:15,520 --> 01:11:17,350
مرحباً

1125
01:11:19,260 --> 01:11:23,860
خمسة آلاف, مائة وسبعة آلاف زر لامع
بكم؟...

1126
01:11:24,360 --> 01:11:26,010
.مائتين وتسعة وتسعون

1127
01:11:29,300 --> 01:11:31,460
أنا آسف
.لم يُبع المنتج

1128
01:11:34,410 --> 01:11:36,690
.هذا الرجل, لم يكن يدرى ما يفعله

1129
01:11:38,840 --> 01:11:41,750
.حسناً, لم يكن المنتج يا (جوي) بل كان المنتج

1130
01:11:48,350 --> 01:11:51,710
صنعت 50 ألف وحدة
.لأنك طلبت منّى ذلك

1131
01:11:52,320 --> 01:11:56,590
,رهنت منزلى
. مُدانة بـ 200 ألف دولار وأكثر

1132
01:11:58,300 --> 01:12:00,710
حسناً, هذا شأنك
.إنه ديّنك

1133
01:12:00,760 --> 01:12:03,540
وتعويضنا يصلُ إلى الثلث
.إذا قرأتى العقد

1134
01:12:04,700 --> 01:12:07,500
لنكن صريحين
.سيكون حتى من الصعب الحصول على هذا

1135
01:12:09,340 --> 01:12:11,320
.نيل), عليك أن تمنحنا فرصةٌ أخرى)

1136
01:12:12,410 --> 01:12:16,380
أنا آسف يا(جوي), لا يمكننى
.ذكر الأمر لرئيسي, لا أستطيع

1137
01:12:19,450 --> 01:12:21,730
.يمكننى قبول إجابتك

1138
01:12:23,220 --> 01:12:26,100
.لا يمكنني, ولن أقبلها

1139
01:12:27,930 --> 01:12:30,920
جوي), عليك أن تدعى ترودي يبلغ)
هذه الخسارة

1140
01:12:30,970 --> 01:12:34,390
إلى الإفلاس وإلا سيتنزفون المزيد من المال

1141
01:12:34,430 --> 01:12:37,270
عليك أن تجدولى أيضاً
,لان رهنك العاقرى

1142
01:12:37,330 --> 01:12:41,780
إنه مستقبل أولادك, وهى خسارتك
.وعليك أن تجهزى نفسك لهذا

1143
01:12:41,870 --> 01:12:43,530
أعلينا أن نجدول الإفلاس؟

1144
01:12:43,560 --> 01:12:45,960
حذرتك كثيراً من المرات

1145
01:12:46,040 --> 01:12:48,060
!أبي, حذرتك ألا تنفق مالنا

1146
01:12:48,140 --> 01:12:51,410
كان بوسعك الخروج
(والإنسحاب منذ البداية, (بيغي

1147
01:12:54,390 --> 01:12:56,250
أنا في إجتماع
.مع محامينا

1148
01:12:57,090 --> 01:12:58,270
ماذا تظنين نفسكِ فاعلة؟

1149
01:13:00,360 --> 01:13:01,910
"(عودى إلى منزلك, (جوي"

1150
01:13:02,360 --> 01:13:05,470
"وشاهدى الأرقام تزيدُ على التلفاز"

1151
01:13:06,300 --> 01:13:08,650
"إصنعى 50 ألف ممسحة"

1152
01:13:08,700 --> 01:13:12,800
إقترضى وأرهني كل دولار
.بمن فيهم منزلك

1153
01:13:13,340 --> 01:13:15,990
كان من الممكن التعامل مع الأمر بطريقة أفضل

1154
01:13:16,040 --> 01:13:20,790
لا أريد (تود) أو أي أحد آخر
.ليجربه, بل يجبُ أن أكون انا

1155
01:13:21,380 --> 01:13:25,970
ليس لدينا أناس عادييّن, بل لدينا
.مشاهير كضيوف يقومون بالبيع

1156
01:13:26,050 --> 01:13:27,550
.أخبرتك بهذا

1157
01:13:28,350 --> 01:13:29,910
من أراك الممسحة؟

1158
01:13:30,060 --> 01:13:32,350
من باعها لك؟
ومن علمك كيف تستخدمها؟

1159
01:13:32,400 --> 01:13:36,200
ومن أقنعك أنها رائعة
.بعد أن ظننتها عديمة القيمة

1160
01:13:40,500 --> 01:13:42,820
المعذرة
هلا تمنحونا لحظة؟

1161
01:13:43,500 --> 01:13:45,010
تعالي معي

1162
01:13:55,310 --> 01:13:58,230
هل واجهت الكاميرا من قبل؟
هل تكونين مرتاحة أمام الكاميرا؟

1163
01:13:58,350 --> 01:14:01,840
لأنه عندما تكونين هناك, هناك أضواء
.وهناك كاميرا, ويتجمد الناس مكانهم

1164
01:14:02,920 --> 01:14:05,940
(قلت لى أن (ديفيد سلزنيك
,إبن المُهاجرين

1165
01:14:06,000 --> 01:14:09,390
(تزوج من (جينيفر جونز
,"فتاة "أمريكا" من "أوكلاهوما

1166
01:14:09,430 --> 01:14:13,200
"لأنه فى "أمريكا
,كل الأعراق والطبقات

1167
01:14:13,400 --> 01:14:16,850
يمكن أن تلتقى وتصنع كل الفرص
.التى تسنحُ لها

1168
01:14:17,170 --> 01:14:21,810
وهذا ما تشعر به، عندما تصل
.إلى بيوت الناس، مع ما تبيعه

1169
01:14:26,380 --> 01:14:28,310
.أنت قلت هذا

1170
01:14:29,310 --> 01:14:32,450
ما رأيك؟
يبدو رائعاً, صحيح؟

1171
01:14:33,420 --> 01:14:36,910
أجل, إنه جميل
.انثويٌ جداً وأنيق جداً

1172
01:14:37,190 --> 01:14:39,410
حسناً, إذا عدتي فى المرة القادمة
...(لوري), (لوري)

1173
01:14:39,460 --> 01:14:40,300
أجل؟

1174
01:14:40,400 --> 01:14:43,100
.أريدك أنت تجمعيها إلى الأمام قليلاً

1175
01:14:43,160 --> 01:14:45,670
...هكذا
إذا عادت مجدداً

1176
01:14:46,120 --> 01:14:47,650
.ليس بالمشط

1177
01:14:47,800 --> 01:14:49,400
جرّبي الأسود -
حسناً -

1178
01:14:49,430 --> 01:14:50,620
إتفقنا؟ -
.إتفقنا -

1179
01:14:50,940 --> 01:14:52,070
.سيكون هذا مثاليّاً

1180
01:15:04,520 --> 01:15:05,700
.عجباً

1181
01:15:09,180 --> 01:15:11,250
جميلة, ما رأيك
كيف تشعرين؟

1182
01:15:13,090 --> 01:15:15,890
اود أن أغير شيء واحد
هل تمانع؟

1183
01:15:16,050 --> 01:15:18,040
حسناً, فاجئيني -
شيء صغير -

1184
01:15:18,460 --> 01:15:21,100
سأفاجأك -
.حسناً, فاجئيني -

1185
01:15:23,440 --> 01:15:25,890
أريد الشيء الصغير
الذى ستغيره

1186
01:15:30,340 --> 01:15:31,430
ماذا؟

1187
01:15:31,980 --> 01:15:33,630
لقد ألغيت الأمر باكمله

1188
01:15:34,910 --> 01:15:36,940
هذه أنا -
اهذه أنت؟ -

1189
01:15:37,020 --> 01:15:39,410
لديك نفس الزي الذى أتيت
به الى هنا

1190
01:15:39,420 --> 01:15:43,450
أنا أرتدى القميص وأرتدى البنطال
.هذا ما انا عليه

1191
01:15:44,090 --> 01:15:45,600
.أريد أن أذهب كما أنا

1192
01:15:47,090 --> 01:15:50,550
أتريدين الذهاب كما أنت
.فأنا آمل أن تتمكني من العودة

1193
01:15:51,400 --> 01:15:53,800
(جوان), (سيندي)
(تمنيّا الحظ لـ (جوي

1194
01:15:53,850 --> 01:15:56,320
حسناً, تبدين رائعة
.حظاً موفقاً اليوم

1195
01:15:56,370 --> 01:15:57,310
أشكرك -
حظاً موفقاً -

1196
01:15:57,360 --> 01:15:58,430
.هذه هي, هذا ما هي عليه

1197
01:15:58,450 --> 01:16:02,310
قميص و...يجب أن تكون فى التنورة
.لديها ساقان جميلتان, يجب أن تظهرهما

1198
01:16:02,310 --> 01:16:03,380
حظاً موفقاً

1199
01:16:03,430 --> 01:16:06,470
جوان) تريدني فى التنورة)
.ولكنّى سأستخدم البنطال

1200
01:16:06,480 --> 01:16:09,860
إفعلي ما تريدين فعله
.لنذهب إلى الأعلى

1201
01:16:19,930 --> 01:16:22,000
أأنت متوترة؟ -
أجل -

1202
01:16:22,930 --> 01:16:25,810
كوني على راحتك وتذكري
.حديثنا عن اليدين

1203
01:16:26,500 --> 01:16:27,840
.ها نحن اولاء

1204
01:16:43,350 --> 01:16:46,510
!جاهزون
!المسرح يتحرك

1205
01:16:46,560 --> 01:16:49,050
المنتجات المنزلية
.ثلاثمائة وخمسة وسبعون

1206
01:16:49,150 --> 01:16:51,250
..خلال 3.. 2

1207
01:16:56,630 --> 01:16:57,890
ماذا تفعلين؟

1208
01:16:58,330 --> 01:17:00,190
هيا, إنطلقي

1209
01:17:00,600 --> 01:17:01,690
إنطلقي

1210
01:17:02,970 --> 01:17:04,520
لقد تجمدت

1211
01:17:06,570 --> 01:17:09,300
آسفة, هذه الأضواء ساطعة جداً

1212
01:17:11,410 --> 01:17:14,640
لا أحد يخبرك كم أن هذه الأضواء بارقة
ولكن (نيل) أخبرني

1213
01:17:16,350 --> 01:17:19,300
نيل) رئيسي هنا)

1214
01:17:21,020 --> 01:17:23,990
عليّ أن أشكره على تواجدي هنا

1215
01:17:24,020 --> 01:17:26,120
آسفة -
!(أنت (جوي -

1216
01:17:26,160 --> 01:17:27,220
أنا (جوي)؟

1217
01:17:27,230 --> 01:17:30,120
قولي شيئاً فحسب
.تحدثى عن الممسحة

1218
01:17:30,230 --> 01:17:33,270
يا إلهي
علينا فعل شيء

1219
01:17:34,100 --> 01:17:36,120
علينا فعلُ شيء

1220
01:17:36,200 --> 01:17:37,870
ألدينا إتصال؟ -
لدينا إتصال -

1221
01:17:37,930 --> 01:17:38,880
لدينا إتصال

1222
01:17:39,040 --> 01:17:40,280
أهي مكالمة صديقة؟ -
إنها مكالمة صديقة -

1223
01:17:40,360 --> 01:17:42,320
حسناً, إقبلها

1224
01:17:42,440 --> 01:17:43,950
جوي), لدينا إتصال)

1225
01:17:44,110 --> 01:17:45,710
إتصال, كيف حدث هذا؟

1226
01:17:46,950 --> 01:17:48,790
لدينا إتصال؟

1227
01:17:48,950 --> 01:17:50,410
."مرحباً, (جو آن) من "نيويورك

1228
01:17:50,430 --> 01:17:51,240
."(جو آن) من "نيويورك

1229
01:17:51,250 --> 01:17:54,150
"لدينا إتصال قادم من (جو آن) من "نيويورك

1230
01:17:54,190 --> 01:17:58,750
أجل, انا أتصل بك لأننى أرغب بممسحة
.ليّس عليّ أن المسها عندما ألفها

1231
01:17:58,800 --> 01:18:00,840
..أتعلمين, يدي تتصلبان عندما

1232
01:18:00,910 --> 01:18:04,520
أمسح الزجاج المكسور
وعندما أنتزع المكنسة, أجرح نفسي

1233
01:18:06,600 --> 01:18:09,060
هل حدث وأن جرحت نفسك
عندما كنت تلُفينها؟

1234
01:18:09,100 --> 01:18:13,890
جو آن). من الظريف أنك قلتِ هذا)
...هكذا بالضبط كنتُ

1235
01:18:13,940 --> 01:18:16,140
ملهمة لأخترع هذه الممسحة

1236
01:18:16,170 --> 01:18:20,090
كان ..كان هناك الزجاج المنثور بكل مكان
.كنت مع طفلاي ومع أبي

1237
01:18:20,880 --> 01:18:24,790
وبكل مرة أفرك فيها الممسحة
.كانت يدي تجرح

1238
01:18:25,150 --> 01:18:29,180
ولم تكن المكنسة
..كثيرة الإمتصاص, لذا

1239
01:18:29,220 --> 01:18:32,160
ذهبت إلى غرفة ابنتي

1240
01:18:32,190 --> 01:18:36,160
إقترضت أقلامها
وصممت هذه المكنسة

1241
01:18:36,290 --> 01:18:39,230
تأكد من أن تنزل إلى هنا -
إنها مصنوعة من البلاستيك, لذا فهى خفيفة -

1242
01:18:39,230 --> 01:18:42,300
ولكنها طويلة العمر -
وجهها إلى اليدين -

1243
01:18:42,350 --> 01:18:45,400
إنها ماصة للغاية
مع 300 من حلقات

1244
01:18:45,450 --> 01:18:48,380
القطن المتصلة التى كحتُها بنفسي
عندما صممتها

1245
01:18:48,430 --> 01:18:49,750
كم سعرها؟

1246
01:18:49,780 --> 01:18:51,700
إن سعرها 19.95

1247
01:18:51,750 --> 01:18:53,970
أحببت هذا السعر
.أريد مجموعة كاملة منهم

1248
01:18:54,880 --> 01:18:56,260
أشكرك

1249
01:18:56,310 --> 01:18:58,370
"إتش 375"
هذا رقمُ الطلب

1250
01:18:58,420 --> 01:19:02,080
غرض منزلى رقم 775
أضمن لكم

1251
01:19:02,120 --> 01:19:03,090
إبق هناك

1252
01:19:03,140 --> 01:19:04,930
والآن, ركز على اليدين
.هناك

1253
01:19:04,980 --> 01:19:06,460
أظهر اليدين

1254
01:19:06,510 --> 01:19:08,930
وكنت أجرح يداي

1255
01:19:09,630 --> 01:19:11,390
يمكنك مسحُ المطبخ باكمله

1256
01:19:11,470 --> 01:19:13,500
بمسحة واحدة
.تخيلوا هذا فحسب

1257
01:19:13,900 --> 01:19:15,210
راقبوا هذا

1258
01:19:16,170 --> 01:19:18,140
شراب الشوكولاته

1259
01:19:20,110 --> 01:19:21,220
وجهها إلى الشراب

1260
01:19:21,270 --> 01:19:24,070
طعام الأطفال, كمية كبيرة جداً
فى منزلي

1261
01:19:24,110 --> 01:19:27,610
كمية شائعة جداً, بالنسبة ليّ -
اليدين -

1262
01:19:27,660 --> 01:19:29,110
والآن, الفارق الاكبر

1263
01:19:29,310 --> 01:19:31,650
ليس على ان ألمس رأس الممسحة المقرف هذا

1264
01:19:31,700 --> 01:19:34,230
ليس هناك من ممسحة أخرى
فى السوق

1265
01:19:34,280 --> 01:19:38,170
لديها كمية قطن ماص
.كهذه الممسحة هنا

1266
01:19:38,220 --> 01:19:41,280
وأضمن لكم
أنه لن يكون هناك من ندم

1267
01:19:41,350 --> 01:19:45,980
ولا عودة, لقد كنت أمسح لمعظم حياتى
...كل يوم

1268
01:19:46,100 --> 01:19:46,770
الهواتف ترن

1269
01:19:46,870 --> 01:19:48,840
لا يمكنني أن أخبركم كم أن هذه المكنسة
قد غيّرت حياتي

1270
01:19:48,890 --> 01:19:50,100
الهواتف ترن -
الهواتف ترن -

1271
01:19:50,200 --> 01:19:52,130
الهواتف ترن -
الهواتف ترن -

1272
01:19:52,170 --> 01:19:56,510
ستكون هذه المكنسة الأروع التى ستكون
بحوزتكم أثناء عيد الميلاد, بوجود عائلتكم

1273
01:19:56,560 --> 01:19:59,180
...لا يمكننى
...أن أم لطفلين

1274
01:19:59,210 --> 01:20:01,240
هناك سكبٌ يليّ السكبٌ

1275
01:20:01,250 --> 01:20:03,110
تأتي العائلة الى المدينة

1276
01:20:03,150 --> 01:20:05,750
يمكنكم مسح مطبخكم بأكمله
.مرة واحدة

1277
01:20:06,080 --> 01:20:08,270
يا إلهى 29 ألفاً

1278
01:20:09,120 --> 01:20:10,520
هذا مميز للغاية

1279
01:20:10,770 --> 01:20:13,430
لم أخبركم بعد حتى بشأن
.خاصيّتي المميزة

1280
01:20:13,690 --> 01:20:15,500
وهى رأس المكنسة القابلة للنزع

1281
01:20:15,550 --> 01:20:17,790
التى يمكنني وضعها
فى الغسالة

1282
01:20:17,990 --> 01:20:20,690
.وسوف تخرج نظيفة كالجديدة

1283
01:20:20,740 --> 01:20:22,100
!أجل! أجل

1284
01:20:22,270 --> 01:20:25,340
يا إلهي
هذه الأرقام تستمر بالتصاعد

1285
01:20:25,440 --> 01:20:27,200
أشكركم
..انا

1286
01:20:27,240 --> 01:20:29,620
أجل! هذا صحيح
إستمرى

1287
01:20:30,410 --> 01:20:32,430
.هذه أكثر مكنسة ماصة فى السوق

1288
01:20:32,480 --> 01:20:35,520
إنها خفيفة الوزن
.إنها المكنسة الوحيدة التى ستشترونها

1289
01:20:35,570 --> 01:20:36,900
.أفضل مكنسة ستسخدمونها فى حياتكم

1290
01:20:36,990 --> 01:20:41,690
انها خفيفة الوزن، ودائمة العمر
.وهذه أنا أتحدث إليكم من خبرتي

1291
01:20:41,740 --> 01:20:45,630
بكوني شخصٌ يسمح منزله كل يوم
.من أعماقي

1292
01:20:46,830 --> 01:20:49,460
ستكون هذه المرأة
.إمرأة أعمال

1293
01:20:52,030 --> 01:20:53,460
محال

1294
01:20:58,430 --> 01:21:00,140
.يا إلهي

1295
01:21:19,120 --> 01:21:21,250
لا أصدق هذا

1296
01:21:22,230 --> 01:21:23,370
أتصدق هذا؟

1297
01:21:23,430 --> 01:21:26,950
ظننتك بالتأكيد ستخبرني
أن ماكينة العدُّ محطمة

1298
01:21:27,330 --> 01:21:30,370
...أصغيت إليك, لقد كنتِ محقة -
لا أصدق هذا -

1299
01:21:30,370 --> 01:21:32,340
حدث هذا فعلاً -
أعرف -

1300
01:21:32,440 --> 01:21:34,720
أعتقد انه يمكنك القول أننا
رفاق التجارة

1301
01:21:35,440 --> 01:21:37,370
رفاق التجارة -
أجل -

1302
01:21:37,460 --> 01:21:39,760
لذا, دعينا نعدُ بعضنا
أنه بيوم من الأيام

1303
01:21:39,810 --> 01:21:44,260
وربما يأتي هذا اليوم, ونصبح خصوم التجارة
.أن نبقي أصدقاء

1304
01:21:44,720 --> 01:21:46,460
هذه صداقة حقيقية بالفعل

1305
01:21:46,510 --> 01:21:48,130
رفاق التجارة

1306
01:21:48,420 --> 01:21:50,760
اوافقك, لنتصافح

1307
01:22:31,130 --> 01:22:36,780
لدينا 10 مِنْساجات, عندما تنتهى
هنا حيث نحيك رؤوس الممسحات

1308
01:22:38,940 --> 01:22:42,420
من يصنع الأجزاء؟ -
"مصنع فى "كاليفورنيا -

1309
01:22:42,470 --> 01:22:45,340
إنه أرخص وأسرع
من أي مكان هنا

1310
01:22:45,380 --> 01:22:47,490
ذكية
هل ستكونين قادرة على البقاء على الجدول؟

1311
01:22:48,380 --> 01:22:50,100
آمل ذلك...أجل

1312
01:23:18,010 --> 01:23:19,270
هذا عملٌ رائع -
أشكرك -

1313
01:23:19,320 --> 01:23:20,880
على الرحب -
هنا؟ -

1314
01:23:22,350 --> 01:23:23,470
مرحباً؟

1315
01:24:24,440 --> 01:24:25,730
...جدتي

1316
01:24:28,410 --> 01:24:29,800
...(ميمي)

1317
01:24:44,300 --> 01:24:46,910
كرهت أن أتركها ذلك اليوم

1318
01:24:48,130 --> 01:24:51,270
كان هناك الكثير مما أردت أن أقوله لها

1319
01:24:51,740 --> 01:24:53,900
ولحفيدتى الكبرى

1320
01:24:56,410 --> 01:25:02,290
شعرت أنني أردت أن أبقها بقربها
وأن أعتني بها

1321
01:26:07,780 --> 01:26:09,340
.(كريستي)

1322
01:26:15,420 --> 01:26:17,230
"هناك مشكلة فى "كاليفورنيا

1323
01:26:17,390 --> 01:26:21,250
"لايمكن أن تكون هناك مشكلة فى "كاليفورنيا
أخبرت (نيل) أن كل شيء على مايرام

1324
01:26:21,460 --> 01:26:26,300
استمر (غيرهارد) برفع السعر مجدداً
المزيد من المال لكل وحدة

1325
01:26:27,330 --> 01:26:29,360
لا يمكنني فعل هذا
.سنخسر المال

1326
01:26:29,410 --> 01:26:31,410
أرسلت ممثلاً
للتعامل مع الأمر

1327
01:26:32,500 --> 01:26:35,870
،ممثل؟ ليس لدينا ممثل
أى ممثل؟

1328
01:26:36,740 --> 01:26:39,310
.(ذهبت (بيغي -
بيغي)؟) -

1329
01:26:43,550 --> 01:26:46,170
لا أريد الحديث عن هذا الآن

1330
01:26:54,760 --> 01:26:58,010
أرادت أن تشارك -
كيف أمكنك إرسال (ماغي)؟ -

1331
01:27:02,830 --> 01:27:09,230
أرادت أن تشارك, كلاكما أقرباء بالدم
.أنتما أختين غير شقيقتين

1332
01:27:09,470 --> 01:27:14,180
من المهم جداً أن تحبا
وتحترما بعضكما

1333
01:27:16,050 --> 01:27:20,980
،دفعت لهم العشرون التي كنت تدين لهم بها
كنت مضطرة

1334
01:27:22,390 --> 01:27:25,160
جعلتهم يملأون طلباً بـ100 ألف

1335
01:27:25,660 --> 01:27:28,250
بزيادة السعر دولارين لكل وحدة

1336
01:27:28,290 --> 01:27:33,030
(لا يمكننا الزيادة على الإطلاق يا (بيغي
هل تفهمين؟

1337
01:27:35,400 --> 01:27:38,300
بعنا بسعر معين

1338
01:27:38,800 --> 01:27:42,440
أى إرتفاع وبالأخص الذى يطلبه

1339
01:27:42,610 --> 01:27:44,780
يعني أنني سأفقد الكثير من المال

1340
01:27:44,830 --> 01:27:49,130
إلى درجة أنني ساكون فى ديّن
.اكبر مما كنت به

1341
01:27:51,350 --> 01:27:55,890
ستردينه -
سارده؟ -

1342
01:27:56,450 --> 01:27:58,420
كيف؟

1343
01:28:02,490 --> 01:28:05,550
لدى أفكار, أتعلمين؟

1344
01:28:07,230 --> 01:28:09,430
هناك أشياء أود القيام بها

1345
01:28:09,480 --> 01:28:14,230
تحدثت إليه عن مشروع
.كنت أصممه أنا وأبي

1346
01:28:14,280 --> 01:28:16,030
أجل, فعلنا ذلك

1347
01:28:17,940 --> 01:28:22,250
هل لديك أى فكرة
عن تكلفة فكرتك؟

1348
01:28:23,280 --> 01:28:24,940
كيف أو أين ستبيعها؟

1349
01:28:25,450 --> 01:28:28,920
حتى لو أمكنك تصنيعها
بعد أن أخذت كل ما نمتلكه

1350
01:28:28,990 --> 01:28:31,240
لبيع هذا المنتج
والآن وبفضلك

1351
01:28:32,420 --> 01:28:35,120
أهناك ما سيكلف المزيد من المال؟

1352
01:28:35,360 --> 01:28:38,210
ربما منتجي أفضل من منتجك

1353
01:28:38,300 --> 01:28:40,160
،يمكنني فعل ما فعلتيه على التلفاز
الأمر ليس بتلك الصعوبة

1354
01:28:40,200 --> 01:28:44,610
أليس هذا غرض تلك القناة
الا يمكن للجميع فعلها؟

1355
01:28:45,240 --> 01:28:49,720
...ما..ما تفعله أختك هو

1356
01:28:49,810 --> 01:28:53,460
ليس بالسهل, ولكن ما نخطط
...لفعله هو

1357
01:28:54,870 --> 01:29:00,690
هو ليس بتلك الصعوبة -
أنصت إلى -

1358
01:29:02,090 --> 01:29:07,750
لا تتحدث مطلقاُ نيابة عنّي

1359
01:29:09,990 --> 01:29:13,890
بشان أعمالي مجدداً

1360
01:29:15,530 --> 01:29:18,140
(والآن عليّ الذهاب إلى (كاليفورنيا

1361
01:30:19,260 --> 01:30:22,580
أيمكنني مساعدتك؟ -
(أنا (جوي), وأنا هنا لمقابلة (غيرهارد -

1362
01:30:23,330 --> 01:30:27,630
إنه غير متاح -
سانتظر -

1363
01:30:30,540 --> 01:30:33,080
.(قالت أنها هنا لمقابلة (غيرهارد

1364
01:30:34,110 --> 01:30:35,520
.(غيرهارد)

1365
01:30:42,490 --> 01:30:46,270
.(مرحباً, أنا (غيرهارد -
.(وانا (جوي -

1366
01:30:46,560 --> 01:30:47,470
تفضلى

1367
01:30:47,930 --> 01:30:50,600
(ديريك مركهام) رئيسي
.(إنه يعيش فى (تكساس

1368
01:30:50,650 --> 01:30:54,920
(فابري باك), هى إحدى مجموعة شركات يمتلكها
.أو يجمع منها الإتاوات

1369
01:30:55,070 --> 01:30:58,410
أنا أبلغه
.وهو يتخذ قرارات التسعير

1370
01:30:58,670 --> 01:31:01,640
حسناً, أنا لم أقابل أو أتحدث
إلى ذلك الشخص

1371
01:31:01,690 --> 01:31:03,400
ولكني تحدثت إليك كثيراً من المرات
.على الهاتف

1372
01:31:03,440 --> 01:31:05,160
وأجد الأمر فضولياً جداً

1373
01:31:05,360 --> 01:31:08,030
أنه بمجرد ظهوري على التلفاز
.وبكثير من النجاح

1374
01:31:08,080 --> 01:31:10,370
.يرتفع سعر المنتج

1375
01:31:10,530 --> 01:31:13,180
هذا غير عادلٍ بالنسبة ليّ
على الأقل

1376
01:31:14,090 --> 01:31:16,280
.يبدو وكأنه يستهزئ بنا

1377
01:31:16,550 --> 01:31:18,680
(لربما تكونين قابلتِ (غريغوري
.رجل مصنعنا

1378
01:31:18,920 --> 01:31:21,690
من الصعب علينا أن نخفض
.التكلفة عند هذه النقطة

1379
01:31:21,690 --> 01:31:24,090
.إننا نخسر الكثير من المال بالفعل

1380
01:31:24,160 --> 01:31:27,520
كيف يعقل هذا بالـ500 ألف اللاتي منحناك إياها

1381
01:31:27,600 --> 01:31:31,430
على الـ50 ألف من الأجر
...التى ذهبت إلى

1382
01:31:31,440 --> 01:31:32,670
.(ديريك ماركهام) في (دالاس)

1383
01:31:32,720 --> 01:31:36,850
وهذا لا يتضمن ما دفعته أختي
.لكم دون تفويض منّي بالمناسبة

1384
01:31:36,940 --> 01:31:39,450
.لإتهاماتك وأخطائك

1385
01:31:40,380 --> 01:31:44,180
دعت أختك الضعف الذى رفضتِ بيعه

1386
01:31:44,250 --> 01:31:48,430
حسناً, ليس لديها السلطة لفعل هذا
.إنها ليست جزء من شركتي

1387
01:31:49,220 --> 01:31:52,410
ولكن يمكن لي أنا وانت أن ننفق الكثير
.من الوقت والمال فى المحكمة

1388
01:31:52,660 --> 01:31:54,820
...لإثبات أنني على حقٌ، ولكن

1389
01:31:54,960 --> 01:31:56,540
.سنجعل محامينا أثرياء فحسب

1390
01:31:56,560 --> 01:32:01,400
بينما يموت مُنتجي بدلاً من أن يكون
.على التلفاز كما هو الآن

1391
01:32:02,100 --> 01:32:05,570
يمكنك أن تدفعي المزيد -
لا يمكنني دفعُ المزيد -

1392
01:32:06,470 --> 01:32:08,320
.لن أفعل -
.يكلف الأمر أكثر -

1393
01:32:08,340 --> 01:32:11,770
علينا إعادة تشكيل القوالب
مرة كل أسبوعين

1394
01:32:12,110 --> 01:32:15,090
أهذا صحيح؟ -
أيمكننى رؤية القوالب؟ -

1395
01:32:15,180 --> 01:32:16,560
إنهم فى الآلات

1396
01:32:16,580 --> 01:32:19,700
سيستغرق الأمر بعض الوقت
.لتجهيزهم لكِ

1397
01:32:24,220 --> 01:32:26,280
أهناك مرحاض يمكننى إستخدامه؟

1398
01:32:29,560 --> 01:32:31,930
أجل, إنه فى آخر الرواق
.سيريك (غيغوري) إياه

1399
01:32:40,100 --> 01:32:41,650
.أشكرك

1400
01:34:02,170 --> 01:34:03,480
ما هذا؟

1401
01:34:06,990 --> 01:34:08,760
ماذا تفعلين
هنا؟

1402
01:34:09,490 --> 01:34:13,860
ما هذا؟ هذه تصميماتي
.هذه قوالبي

1403
01:34:13,930 --> 01:34:16,300
!إنها لن
!علمنا أنك ستسببين متاعب لنا

1404
01:34:16,430 --> 01:34:17,370
الشرطة فى طريقها إلى هنا

1405
01:34:17,390 --> 01:34:19,300
...يمكننا الإتصال بهم بأسرع -
هذه قوالبي -

1406
01:34:19,500 --> 01:34:22,500
إنها خاصتا -
سآخذ هذه برفقتي -

1407
01:34:22,810 --> 01:34:26,770
سآخذ كل هذه, أريد كل هذه
.الصناديق وسوف آخذها

1408
01:34:26,820 --> 01:34:29,320
أنت تتعدين على ممتلكاتنا -
إنها ليست ممتلكاتك -

1409
01:34:29,550 --> 01:34:31,430
!هذه تصميماتي

1410
01:34:32,950 --> 01:34:34,830
.لن أبارح مكاني دون قوالبي

1411
01:34:36,490 --> 01:34:40,240
ماذا؟ لا, هذه ليست سرقة
.هذه ملكيتي

1412
01:34:40,460 --> 01:34:44,920
هذه ملكيتي, أنا أمتلك كل هذه التصميمات
.إنها تخصني

1413
01:34:44,970 --> 01:34:48,520
(إنها من خارج الولاية يا(جون
.أنت تعرفنى منذ 15 عام

1414
01:34:48,600 --> 01:34:50,810
.حسناً, تعالي سيّدتي
.هذا تعدٍ على ممتلكات الغير

1415
01:34:51,000 --> 01:34:53,750
أنا لا أتعدى على ممتلكات الغير

1416
01:34:53,800 --> 01:34:55,100
أنت تتعدين -
لقد كنتُ فى مكتبه -

1417
01:34:55,150 --> 01:34:56,450
.لا أعرف, تعالى -
.أدخلني إلى مكتبه -

1418
01:34:56,840 --> 01:34:58,240
غيرهارد), لن تفلت بهذا)

1419
01:34:58,500 --> 01:35:00,580
.لن تفلت بهذا, أنت لص -
.إنتبهي لما تقولين -

1420
01:35:00,610 --> 01:35:03,340
(أنت لص, (غيرهارد

1421
01:35:03,410 --> 01:35:06,380
!هذه سرقة

1422
01:35:19,530 --> 01:35:23,140
وماذا عن أموال (ترودي)؟
.(عليك أن تردي أموال (ترودي

1423
01:35:23,430 --> 01:35:26,960
هذا يزداد سوءً فحسب -
(لقد تنبأت بالكارثة, (جوي -

1424
01:35:27,140 --> 01:35:32,530
أنت ترهقيننا, كان علينا الطيران إلى هنا
.ودفع كفالتك

1425
01:35:32,540 --> 01:35:35,440
إضافة إلى أن الأمر كلفنا 10 آلاف إضافية
.(لـ (راي كاغني

1426
01:35:35,490 --> 01:35:38,440
محام "كاليفورنيا" هو من أوصلنا
.إلى هذه النقطة

1427
01:35:38,480 --> 01:35:40,830
كان علينا جعل الولاية تلغى تهمة الملاحقة

1428
01:35:40,890 --> 01:35:42,790
.إنهم يرون أن هذا خلاف حول العقد

1429
01:35:43,450 --> 01:35:46,450
(عندما دفعتِ الإتاوة إلى (ديريك ماركهام
."فى "تكساس

1430
01:35:46,490 --> 01:35:51,230
وضع هذا كل تصاميمك وقوالبك
.تحت مظلة براءة إختراعهم

1431
01:35:51,630 --> 01:35:54,740
أرى أنك أحضرت رسوماتك
.وعلقتـِها لإثبات أنها تصاميمك

1432
01:35:54,790 --> 01:35:57,600
.ولكن من المستحيل إثبات هذا الآن

1433
01:35:57,870 --> 01:36:00,240
أن لم تتلقين النصيحة
.على نحو لائق

1434
01:36:01,310 --> 01:36:03,220
!(كريستي)، من فضلك

1435
01:36:03,470 --> 01:36:06,490
(توني), إصطحبها إلى السرير -
لا أريد النوم, اريد البقاء هنا -

1436
01:36:06,680 --> 01:36:12,150
دفعت تلك الإتاوات لأنك طلبت منّى هذا
.لأن محاميك طلب منّى هذا

1437
01:36:12,250 --> 01:36:16,010
محامينا كان مخطئاً
.هذا يحدث أحياناً فى العمل

1438
01:36:16,450 --> 01:36:17,540
.لم يبلى الأمر حسناً معكِ

1439
01:36:17,590 --> 01:36:20,350
هذا يحدث أحياناً
.محام (ترودي) وليس براءة الإختراع

1440
01:36:20,460 --> 01:36:26,040
وهذا ما قلته! أنت قد قلتَ
.(أنه ليس ليّ شأن بكونى مستشار (جوي

1441
01:36:26,330 --> 01:36:28,070
.والآن أتضح أنني محق -
.(هذا لا يساعد, (توني -

1442
01:36:28,150 --> 01:36:30,130
هذا يكفي -
أهو كافٍ الآن؟ -

1443
01:36:30,170 --> 01:36:32,720
,أنا بغاية الأسف
.أتمنى لو أن هناك المزيد مما يمكنني فعله

1444
01:36:32,840 --> 01:36:37,870
ولكن عندما دفعت أختك (بيغي) الفواتير
غير المبررة

1445
01:36:37,940 --> 01:36:39,470
أغلق هذا الباب على الأمر

1446
01:36:39,520 --> 01:36:41,500
ماذا عن (نيل ووكر) و" ج.س.ق"؟

1447
01:36:41,550 --> 01:36:44,050
الن يدفعوا نفقات
الدفاع عن براءة الإختراع؟

1448
01:36:44,370 --> 01:36:47,540
كوني حذرة, (جوي), يمكن أن تقاضى
.بتهمة إساءة التمثيل

1449
01:36:47,580 --> 01:36:51,220
والفشل فى تسليم منتجك
.إنه إنتهاك

1450
01:36:51,520 --> 01:36:54,950
ج.س.ق" تتطلب أن تسلمي"
.منتجاً ذو براءة إختراع كامله

1451
01:36:54,960 --> 01:36:59,780
كنت أفعل هذا لوقتٍ طويل
.ستدخلين إلى عميلة كبيرة داخل المحاكم

1452
01:36:59,860 --> 01:37:03,270
وسيتباطَأَ منتجك
.مما يجعلك تخسرين

1453
01:37:03,350 --> 01:37:05,530
أتمنى لو أمكننى فعل المزيد

1454
01:37:06,470 --> 01:37:07,720
.إعتنى بنفسك

1455
01:37:08,040 --> 01:37:10,410
سيكون عليكِ تقبُل الحقائق
.(جوي)

1456
01:37:12,340 --> 01:37:14,340
أنت تدينين بـ نصف مليون دولار
.تقريباً

1457
01:37:14,390 --> 01:37:16,300
.لا أعرف كيف ستسددينها

1458
01:37:16,550 --> 01:37:20,500
،علينا أن نعلن إفلاسنا
.سيكون عليكِ إعلان إفلاسك

1459
01:37:21,450 --> 01:37:23,540
.علىّ أن أعلن الإفلاس -
.عليها ذلك -

1460
01:37:23,590 --> 01:37:25,450
.فى محاولة لإحتواء خسائرى -
.أجل -

1461
01:37:25,490 --> 01:37:28,540
سيكون علىّ إقرارها -
يبدو الأمر خاطئاً -

1462
01:37:28,590 --> 01:37:30,510
.لقد عملنا بجِد

1463
01:37:30,600 --> 01:37:34,150
فعلنا الكثير لنستلم الآن
.يبدو هذا غير عادلاً

1464
01:37:34,460 --> 01:37:36,860
العمل غير عادل
.هذا كل شيء

1465
01:37:37,010 --> 01:37:39,310
الأمر لم يفلح
.فهذا ما حدث

1466
01:37:39,440 --> 01:37:42,570
لهذا لا يركض الناس بالجوار
.يصنعون الإختراعات كل يوم

1467
01:37:43,410 --> 01:37:44,150
!والآن إستيقظي

1468
01:37:44,240 --> 01:37:48,400
إنه خطأي, منحتها الثقة
.كي تظن أنها أكثر من مجرد ربّة منزل عاطلة

1469
01:37:48,450 --> 01:37:51,210
تبيع أغراض منزلية لربات منزل أخرى

1470
01:37:51,250 --> 01:37:55,270
على قناة تلفزيونية غير محبوبة
.إنه خطأي, إنه ليس ذنبك, عزيزتي

1471
01:37:55,290 --> 01:37:58,050
كان الأمر خطأي إنّى جعلتها
.تظنُ أنها أكثر مما هي عليه

1472
01:37:58,390 --> 01:38:01,120
لقد حملت نفسها ضغطاً كبيراً
.فى فعل شيء ما كان يجب ان تفعله

1473
01:38:01,190 --> 01:38:03,120
وكان من الخطأ أن تضعي
.ذلك الضغط على كاهلك

1474
01:38:03,230 --> 01:38:05,380
.كان من الخطأ أننا ضغطنا عليكِ

1475
01:38:05,560 --> 01:38:06,980
.أحتاج إلى المزيد من الشراب

1476
01:38:07,460 --> 01:38:12,970
كان خطأنا أننا إعتقدنا أنك ستكونين
.سيّدة أعمال بين عشيّة وضحاها

1477
01:38:13,070 --> 01:38:14,890
بالطبع
.ليس هذا ما أنتِ عليه

1478
01:38:16,510 --> 01:38:23,890
الأمر يتطلب الصلابة
.فِطْنَةٌ لا تمتلكينها ببساطة

1479
01:38:25,220 --> 01:38:26,860
.وقّعى الورقة

1480
01:38:31,090 --> 01:38:33,350
عليكِ أن توقعي أوراق الإفلاس, عزيزتي

1481
01:38:33,460 --> 01:38:36,290
الملاحظات بالخارج
.دعونى آتى بها

1482
01:38:40,130 --> 01:38:42,530
سيكون عليكِ الإنتقال من منزلك
.على الفور

1483
01:38:43,130 --> 01:38:45,250
.سيكون عليكِ الإنتقال إلى شقة

1484
01:38:45,300 --> 01:38:47,560
ربما يمكنك الإنتقال إلى غرفة
.(بمنزل (ترودي

1485
01:38:47,770 --> 01:38:49,310
مع الاطفال؟ -
.أجل -

1486
01:38:49,340 --> 01:38:52,760
لديك غرفة, إنها ابنتى
ما المانع؟

1487
01:38:53,380 --> 01:38:55,230
.حسناً, دعنا نتحدث عن الأمر

1488
01:38:55,950 --> 01:39:00,440
ترودي), علينا أن نعرض عليها شيئاً) -
مجدداً؟ لمَ أنا؟ -

1489
01:39:35,620 --> 01:39:37,590
.أشكرك

1490
01:39:40,560 --> 01:39:44,880
قالت (ميمي) أنك ولدتِ
.لحملنا نحو النجاح

1491
01:39:48,500 --> 01:39:52,080
.لا (كريتسي), كانت (ميمي) مخطئة

1492
01:39:52,500 --> 01:39:58,000
لا يعطيك العالم الفرص
.العالم يحطم الفرص

1493
01:39:58,040 --> 01:39:59,950
.ويفطر الفؤاد

1494
01:40:00,580 --> 01:40:04,210
كان عليّ أن أنصت إلى والدتي
.عندما كنتُ بعمر العاشرة

1495
01:40:04,280 --> 01:40:09,860
كان عليّ قضاء بقية حياتى أشاهد التلفاز
.وأختبئ من العالم كأمي

1496
01:40:09,890 --> 01:40:12,260
لذا فانا لا أريد
.(سماع المزيد عن (ميمي

1497
01:40:13,160 --> 01:40:16,230
كانت مخطئة
.وكانت متغطرسة

1498
01:40:16,280 --> 01:40:20,520
وكانت أفكاراً غبية
.أعطتنى أفكاراً غبية

1499
01:40:22,600 --> 01:40:24,370
ولكن هذا؟

1500
01:40:26,540 --> 01:40:29,890
.هذا غباء, إنها فكرة غبية

1501
01:40:31,580 --> 01:40:35,310
!أمي, لا تمزقيهم, لا

1502
01:40:55,870 --> 01:40:58,420
.كريستي), أنا بغاية الأسف)

1503
01:40:58,540 --> 01:41:02,450
انا بغاية الأسف

1504
01:41:02,500 --> 01:41:05,910
.من فضلكِ، إذهبي للنوم
.ليأوى الجميع إلى الفراش

1505
01:41:06,410 --> 01:41:10,130
طابت ليلتك يا أمي -
طابت ليلتكِ يا حبيبتي -

1506
01:41:12,580 --> 01:41:17,490
آسف أنني خذلتك با (جوي), انا بغاية الأسف -
إذهب من فضلك -

1507
01:42:48,580 --> 01:42:56,330
جوي)؟ (جوي)؟)
أين أنت؟

1508
01:44:10,360 --> 01:44:12,270
.إنه مفتوح

1509
01:44:19,570 --> 01:44:21,440
.يمكنك ترك الباب مفتوحاً

1510
01:44:46,860 --> 01:44:48,900
.لا أحد يعرف أنني هنا

1511
01:44:50,100 --> 01:44:52,230
.أنتِ لا تعرفينني حتى

1512
01:44:52,300 --> 01:44:58,040
قد أكون (ديريك ماركهام) أو قد اكون شخصاً
.أرسله (ديريك ماركهام) للتعامل معكِ

1513
01:44:58,310 --> 01:44:59,700
.ليس لديك حُجّة

1514
01:45:00,620 --> 01:45:04,440
(ربما يعتقد الناس أنكِ أتيتِ إلى (دلاس
.فى يأس لإستعادة حياتك

1515
01:45:04,480 --> 01:45:09,440
لأنك تمرين بضائقة مالية ضخمة
.على حين غرّة فى مغأمرتك

1516
01:45:16,130 --> 01:45:19,270
أجريت إتصالاً هاتفياً هذا الصباح
."إلى "هونغ كونغ

1517
01:45:20,400 --> 01:45:25,130
"كانت الساعة الثالثة صباحاً فى "كاليفورنيا
."ولكنها كانت الثالثة بعد الظهر فى "هونغ كونغ

1518
01:45:25,170 --> 01:45:27,390
كنت دوماً ما أظن الأمر رائعاً

1519
01:45:28,310 --> 01:45:30,280
كيف أن الوقت يعمل هكذا؟

1520
01:45:31,240 --> 01:45:34,690
ولكنّي كنت محظوظة بمحادثتي
.للسيّد (كريستوفر) عبر الهاتف

1521
01:45:34,790 --> 01:45:37,140
.والذى وجدته ودوداً للغاية

1522
01:45:37,350 --> 01:45:39,370
مما فاجأني, لأننى لم أجد
سيّداً

1523
01:45:39,470 --> 01:45:44,050
فى "كاليفورنيا" ليكون لطيفاً
بإعتبار أننا نقوم بالعمل سوياً

1524
01:45:44,290 --> 01:45:47,280
إنه ترحيب بعالم الأعمال
.كما أظن

1525
01:45:48,460 --> 01:45:52,860
أخبرت السيّد (كريستوفر) أن سبب
. إتصالى هو مناقشة الإختلافات

1526
01:45:53,060 --> 01:45:54,980
.في تصاميم منتجاتنا

1527
01:45:55,500 --> 01:45:58,500
(ولكنّى عرفت بسرعة أن السيّد (كريستوفر

1528
01:45:58,610 --> 01:46:03,680
ليس لديه فكرة عن أى براءة إختراع
."لممسحات في "هونغ كونغ

1529
01:46:03,740 --> 01:46:06,050
.الأمر يستحق أى شيء إن نجح

1530
01:46:06,910 --> 01:46:11,880
لأنهم لم يصنعوا أو يبيعوا
.مكنسة واحدة

1531
01:46:12,420 --> 01:46:15,910
,على عكسنا
فلقد بعنا ما يزيد عن 200 ألف

1532
01:46:17,390 --> 01:46:21,730
ودفعت لك ما يزيد عن 50 ألف دولار
مقدماً كتنازل عن الحقوق

1533
01:46:21,780 --> 01:46:24,250
(نيابة عن السيّد (كريستوفر

1534
01:46:24,490 --> 01:46:27,790
.أموالٌ جنتها عائلتي

1535
01:46:28,000 --> 01:46:30,050
.ورهني العقاري الثاني

1536
01:46:30,630 --> 01:46:34,750
إتضح أن السيّد (كريستوفر) لا يعرف أى شيء
.عن تلك الأموال

1537
01:46:35,370 --> 01:46:42,310
لذا فإنه يبدو أن لدينا قضية
.إحتيال و إختلاس

1538
01:46:44,450 --> 01:46:47,450
وَ... لو لم يكن هذا سيئاً
,بما فيه الكفاية

1539
01:46:48,250 --> 01:46:51,620
إكتشفت أيضاً فى الأوراق
أن ممسحاتنا

1540
01:46:51,720 --> 01:46:54,020
فى الواقع ليست متشابهة

1541
01:46:54,120 --> 01:46:57,230
لذا, فإننى لم أدِن لك بأى أموال
.للتنازل عن براءة إختراعك

1542
01:46:58,430 --> 01:47:00,560
.وهذه قضيةُ غشٍ أخرى

1543
01:47:01,280 --> 01:47:03,450
.يمكن لمحاميّ أن يلاحقك حقاً

1544
01:47:03,970 --> 01:47:07,160
ولكننّى أخبرته
"أمهلنى يوماً"

1545
01:47:07,370 --> 01:47:13,770
"لأرى أنه ربما تكون قد إرتكبت خطئاً"

1546
01:47:14,980 --> 01:47:17,920
,وأنك ستصححه
.إمنحه فرصة

1547
01:47:33,460 --> 01:47:36,260
.سنعيد لك كل أموال التنازلات التى دفعتها لنا

1548
01:47:40,370 --> 01:47:45,820
يمكنني أن أدفع لكِ 20 ألفاً
.إضافة إلى الـ50 ألفاً

1549
01:47:58,090 --> 01:47:59,740
إتفقنا؟

1550
01:48:00,460 --> 01:48:04,160
سأعطيك 50 ألفاً إضافة
.إلى الـ50 ألفاً الأخرى

1551
01:48:16,370 --> 01:48:19,120
.بالإضافة إلى الفوائد

1552
01:48:23,950 --> 01:48:29,210
أريد إستعادة كل قوالبي
.أريد منك أن توقع على هذه الورقة

1553
01:48:29,820 --> 01:48:33,340
.التى تقر فيها
.أن ليس لديك أى حقوق مالية

1554
01:48:34,320 --> 01:48:36,040
...وسأضيف

1555
01:48:36,490 --> 01:48:38,390
... خمسون

1556
01:48:40,230 --> 01:48:42,290
... خمسون

1557
01:48:43,430 --> 01:48:46,330
.إضافة إلى الفوائد

1558
01:48:57,280 --> 01:48:59,250
.وقّع هنا

1559
01:49:05,660 --> 01:49:08,490
.كانت لتتحمل أى شيء

1560
01:49:09,230 --> 01:49:12,170
.حتى إضطرت إلى أفلات المطرقة

1561
01:49:13,400 --> 01:49:15,690
.أفلتت المطرقة

1562
01:49:17,470 --> 01:49:20,090
لم تتمكن من معرفة
.ما تفعله

1563
01:49:20,970 --> 01:49:25,140
.أنها كانت ستسجل 100 براءة إختراع أخرى

1564
01:49:26,010 --> 01:49:29,380
الشماعات المخمليّة الرفيعة
.كانت تصنع خزانة ملابس أكثر أناقة

1565
01:49:29,420 --> 01:49:31,910
.هذا أمرٌ جَلِل بالنسبة إلى الكثيرين

1566
01:49:33,380 --> 01:49:36,600
أعنى
من يفكرُ بأمور كهذه؟

1567
01:49:36,950 --> 01:49:38,410
.(جوي) فكرت

1568
01:49:42,430 --> 01:49:48,030
ولكنها لم تعرف أن أياً من هذا سيحدث
"لو لم تذهب ذلك اليوم إلى "دالاس

1569
01:49:48,400 --> 01:49:52,580
أجل سيّدي, الليلة حافلة

1570
01:49:52,630 --> 01:49:54,490
.إلى الناس فى جميع أنحاء العالم

1571
01:49:54,600 --> 01:49:58,050
هناك متعة وتوقعات
.فى كل منزل فى البلاد

1572
01:49:58,100 --> 01:50:02,250
وبالحديث عن المنازل, ما رأيك أن نلقى
نظرة على احد النماذج؟

1573
01:50:05,420 --> 01:50:09,900
والآن, إعترف أن ما تراه الآن هو مجرد قطعة
.صغيرة من واجهة المنزل

1574
01:50:11,290 --> 01:50:12,490
لكل الأطفال والكبار
...على حدٍ سواء

1575
01:50:12,540 --> 01:50:18,420
هذا وقتُ سحر سانتا, لذا فانا أعتقد
.أنه يمكننا أن نجعل هذا منزلاً حقيقياً

1576
01:50:19,300 --> 01:50:20,390
.حتى المنزل بالحب الذى فيه

1577
01:50:20,480 --> 01:50:23,160
سيّد "سانتا كلوز", هل لنا
ببعض الثلج من فضلك؟

1578
01:50:25,940 --> 01:50:27,630
أشكرك, هذا جيّد

1579
01:50:28,070 --> 01:50:31,670
والآن, "سانتا" دعني أرى
.ما الذى يبدو عليه هذا المنزل من الداخل

1580
01:51:01,070 --> 01:51:06,020
لم تعرف أنه بيوم ما سوف تنتقل
.إلى منزل كبير وجميل

1581
01:51:08,310 --> 01:51:11,030
.كانت أمها.. سعيدة

1582
01:51:11,210 --> 01:51:15,870
...بقت قريبة منها ومن بقية عائلتها

1583
01:51:15,950 --> 01:51:19,380
والتي كانت, كالعادة معقدة

1584
01:51:20,720 --> 01:51:25,640
كانت تدفع لمنتجات صنعت من قبل
(رودي), (ترودي), و(بيغي).

1585
01:51:26,330 --> 01:51:28,210
.حتى عندما فشلوا

1586
01:51:29,090 --> 01:51:33,300
حتى عندما تمت مقاضاتهم عن طريق الخطأ
.بتهمة ملكية شركتها

1587
01:51:34,440 --> 01:51:40,020
(كلما كبر (رودي), إستمرت (جوي
بالإعتناء به وحبه

1588
01:51:45,150 --> 01:51:50,980
,(وكما توقع (نيل ووكر
أصبحت (جوي) سيّدة أعمال

1589
01:51:51,290 --> 01:51:53,580
."وحتى بنمو "ج.س.ق

1590
01:51:53,630 --> 01:51:55,290
هل (توني) هناك؟

1591
01:51:55,480 --> 01:51:56,870
أجل, (توني) هناك

1592
01:51:56,920 --> 01:52:03,330
بقى زوجها السابق وأعز أصدقاءها
.مستشارها الصامد

1593
01:52:03,370 --> 01:52:05,090
.تحلى بالصبر

1594
01:52:10,370 --> 01:52:11,790
أحبك

1595
01:52:12,210 --> 01:52:14,270
.طابت ليلتك يا أمي -
أنا أحبك -

1596
01:52:16,170 --> 01:52:18,540
.أحبك ايضاً يا أبى -
.أحبكم يارفاق -

1597
01:52:23,390 --> 01:52:24,480
مرحباً -
مرحباً -

1598
01:52:24,490 --> 01:52:26,660
مرحباً بك -
أشكرك -

1599
01:52:29,190 --> 01:52:30,120
ماذا لديك؟

1600
01:52:30,160 --> 01:52:33,460
منظفُ ملابس محمول -
دعينا نراه -

1601
01:52:34,300 --> 01:52:36,620
هل أنت من "ممفيس"؟ -
بلى -

1602
01:52:36,830 --> 01:52:39,110
هل تعملين كنادلة؟ -
أجل, سيّدتي -

1603
01:52:39,170 --> 01:52:43,240
حسناً
.فلنره

1604
01:52:43,710 --> 01:52:46,370
هل صنعت هذا بنفسك؟ -
بلى فعلت يا سيّدتي -

1605
01:52:46,740 --> 01:52:49,240
صنعت اول إختراع لى بنفسي أيضاً

1606
01:52:50,450 --> 01:52:52,470
أحببته
.إنه حسنُ التصنيع

1607
01:52:52,920 --> 01:52:53,490
أشكرك

1608
01:52:53,770 --> 01:52:56,350
أيمكنك البقاء ليومٍ إضافى
ربما لرؤية تصاميمنا؟

1609
01:52:57,350 --> 01:52:59,380
.لا, بسبب رئيسك فى العمل

1610
01:53:00,060 --> 01:53:01,760
أى فندق تقيمين فيه الآن؟

1611
01:53:01,830 --> 01:53:02,820
فى فندق "العطلة", سيّدتي

1612
01:53:02,890 --> 01:53:05,100
فندق "العطلة"؟
"دعونا ننقلها إلى "راديسون

1613
01:53:05,160 --> 01:53:07,480
إحجزوا لها جناحاً, سيكون أكثر راحة لها
.مع طفلها

1614
01:53:07,520 --> 01:53:09,340
سأتصل بمديرك
.وأعتنى بالأمر

1615
01:53:09,410 --> 01:53:12,200
سأمنحك يوماً إضافياً كي تأتى فى الغد
.لتقابلي المصممين

1616
01:53:12,250 --> 01:53:14,700
والحقوق, وأمور كهذه, اليس كذلك؟ -
هل علىّ فعل هذا؟ -

1617
01:53:14,740 --> 01:53:16,470
سنعمل على فكرتك
.لنرى إذا أمكننا التوصلُ إلى شيء ما

1618
01:53:16,510 --> 01:53:18,430
.هذا يعنى ليّ الكثير

1619
01:53:18,640 --> 01:53:20,430
.أعرف شعورك

1620
01:53:20,740 --> 01:53:22,840
اعرف ما هو شعور أن تكونى
.فى ذلك الكرسي

1621
01:53:23,480 --> 01:53:25,480
سنراك فى الغد, إتفقنا؟ -
أشكركِ يا سيّدتي -

1622
01:53:25,530 --> 01:53:27,760
وحظاً موفقاً -
تعالي, حبيبتي -

1623
01:53:28,280 --> 01:53:31,250
.أشكرك -
...إنتقل إلى التالي -

1624
01:53:31,960 --> 01:53:33,350
.(نيل)

1625
01:53:35,060 --> 01:53:37,490
.آسف, لدينا أمورٌ قانونية لإنهائها الآن

1626
01:53:40,400 --> 01:53:42,330
.بلى لدينا

1627
01:53:43,400 --> 01:53:46,990
.ها نحن اولاء -
.ها نحن اولاء -

1628
01:53:47,570 --> 01:53:52,840
.خصومٌ فى التجارة -
.خصومٌ فى التجارة -

1629
01:53:54,110 --> 01:53:57,630
.واصدقاء -
.أجل, وأصدقاء -

1630
01:53:58,720 --> 01:54:01,410
سأخبرك شيئاً ولكن
.كأنك لم تسمعيه منّى

1631
01:54:01,450 --> 01:54:03,910
.أنا لا أعرفك أو ما الذى تتحدث عنه

1632
01:54:03,950 --> 01:54:05,590
.هذا ما أريد سماعه

1633
01:54:07,390 --> 01:54:09,110
.سيلاحقكِ (باري) بقوة

1634
01:54:09,430 --> 01:54:13,060
ولكن هذا مجرد عمل, هذه طريقة
.باري), إنه مفاوض)

1635
01:54:13,100 --> 01:54:18,270
فى نهاية المطاف إنه بحاجة إليك
"إنه يشترى "إتش إس إن

1636
01:54:18,470 --> 01:54:22,530
الأمر كله متعلق بـ"إتش إس إن" الآن
.إنه يريد موافقتك

1637
01:54:24,440 --> 01:54:28,810
إنه يحتاجك
.ستكونين ذات شأن عظيم هناك

1638
01:54:29,510 --> 01:54:32,640
هذا ما سيحدث
..ولكن

1639
01:54:32,690 --> 01:54:34,850
أنتِ لم تسمعي هذا منّي, اليس كذلك؟

1640
01:54:35,020 --> 01:54:39,770
لا, أنا متأكدة من ذلك
.ولكن أشكرك

1641
01:54:42,460 --> 01:54:46,960
.سررت بلقاءك -
.سررت بلقاءك -

1642
01:54:48,360 --> 01:54:52,290
أراك لاحقاً يا صديقي -
أجل -

1643
01:54:59,980 --> 01:55:02,080
لقد كانت رحلة طويلة -
.بلى، قد كانت -

1644
01:55:02,380 --> 01:55:04,880
.أنا فخورٌ بكِ -
.(أشكرك, (نيل -

1645
01:55:38,850 --> 01:55:43,210
هذه التى هنا
هذه قوّة خاصة

1646
01:55:44,350 --> 01:55:47,190
هذه قوّة خاصة

1647
01:55:50,690 --> 01:55:54,450
.وعندها بدأت منزلى الخاص

1648
01:55:55,220 --> 01:55:58,750
حيث سأعيش
.وأصنع أشياء رائعة

1649
01:55:58,910 --> 01:56:01,740
لكل العالم
.كى يرى ويحب

1650
01:56:07,370 --> 01:56:13,660
هي لم تعرف أن أياً من هذا سيحدث
.بينما ذهبت ذلك اليوم

