﻿1
00:00:45,020 --> 00:00:47,937
هنا، كما سوف يقال لكم. حيّ ‫‬(مونمارتر)‫‬

2
00:00:48,103 --> 00:00:49,895
‫‬ قصّة مثيرة

3
00:00:50,062 --> 00:00:52,478
موسيقى الجاز والترومبت

4
00:01:25,687 --> 00:01:29,603
بداية هذه القصة. تتراوح بين الليل والنهار

5
00:01:30,562 --> 00:01:33,062
أثناء بزوغ الصباح

6
00:01:33,228 --> 00:01:35,895
‫‬(مونمارتر)‫
إنها والسماء على حد سواء

7
00:01:47,187 --> 00:01:48,437
و
الجحيم

8
00:01:54,395 --> 00:01:56,562
الإشارات على وشك ان تطفاء

9
00:02:02,562 --> 00:02:05,062
الأشخاص الغرباء تتلاقى مصائرهم

10
00:02:05,228 --> 00:02:06,645
أولئك الذين يذهبون إلى العمل

11
00:02:06,812 --> 00:02:09,520
مثل تلك السيدة التى تقوم
بالتنظيف. الى وقت متأخر جدا ً

12
00:02:09,687 --> 00:02:13,895
وأولئك الذين لا يفعلوا
شيئا, مثل تلك الفتاة القادمة

13
00:02:14,062 --> 00:02:15,728
التي تبدو أنها أكبر من سنها

14
00:02:32,937 --> 00:02:34,937
وصولآ إلى ‫‬(بوب)‫‬

15
00:02:35,103 --> 00:02:36,562
‫‬(بوب) المُقامِر

16
00:02:37,603 --> 00:02:40,395
ذلك الشاب العجوز
أسطورة الماضى القريب

17
00:03:10,270 --> 00:03:11,145
أذاهبٌ أنت إلى (كاربو)؟

18
00:03:48,020 --> 00:03:50,312
سيارة أجرة يا سيدي؟
المعذرة سيد ‫‬(بوب)‫‬

19
00:03:50,478 --> 00:03:52,062
لم أتعرف عليك

20
00:03:55,853 --> 00:03:58,145
وجه بلا ملامح

21
00:04:49,645 --> 00:04:51,853
هيا؟ هيا يا فتاة

22
00:04:52,020 --> 00:04:53,895
أترغبين أن تركبي دراجتي؟

23
00:04:55,812 --> 00:04:56,645
هيا

24
00:05:38,062 --> 00:05:39,478
عمت صباحاً، سيد ‫‬(بوب)‫‬

25
00:05:49,353 --> 00:05:52,520
سبعة ثمانية تسعة. وهذا يجعلها عشرة

26
00:05:55,270 --> 00:05:57,770
أشكرك، سيد ‫‬(بوب)‫‬
انة يوم سعدي

27
00:05:57,937 --> 00:05:59,270
مساء الخير, يا ابى ‫‬

28
00:06:01,728 --> 00:06:03,103
‫‬مرحبآ (بوب)

29
00:06:03,270 --> 00:06:04,228
إنتظر

30
00:06:04,395 --> 00:06:06,187
كيف حالك؟ -
بخير-

31
00:06:06,853 --> 00:06:08,062
اركب

32
00:06:09,770 --> 00:06:10,812
مرحبآ يا سادة-

33
00:06:11,020 --> 00:06:12,812
مرحباً -
مرحباً -

34
00:06:13,312 --> 00:06:15,270
ألا تنامون أبداً يا رجال الشرطة؟

35
00:06:15,437 --> 00:06:17,437
ماذا سيعتقد الناس لو رآني أحدهم برفقتك؟

36
00:06:17,603 --> 00:06:18,895
إلى أين؟ -
(كاربو)-

37
00:06:19,062 --> 00:06:21,770
مزيد من القمار؟ -
لا، لألقي التحية فقط-

38
00:06:23,020 --> 00:06:25,062
خذنا إلى(كاربو)

39
00:06:26,437 --> 00:06:30,020
أخبره أن يوقفني أولاً, أنا أهتم بسمعتي

40
00:06:30,187 --> 00:06:31,895
تفضل، شيئاً لتقرأه

41
00:06:59,520 --> 00:07:00,812
ثلاثة من نفس النوع

42
00:07:10,645 --> 00:07:11,895
رقاقة واحدة

43
00:07:15,062 --> 00:07:16,603
ضعوا رهاناتكم, يا سادة

44
00:07:18,728 --> 00:07:21,687
هل (بوب) أحد المخبرين خاصّتك؟

45
00:07:21,895 --> 00:07:25,770
هو؟ لو يسمعك تقول عنه هذا
لا، إنّه رفيق قديم

46
00:07:25,937 --> 00:07:28,270
هل سمعت عن قضية تريومف؟

47
00:07:28,437 --> 00:07:30,395
صحيح، كان هذا قبل مجيئك

48
00:07:30,562 --> 00:07:34,812
الليلة التي أطلق فيها الخياط النار عليّ
‫‬(بوب) ركل يده بعيداً

49
00:07:34,978 --> 00:07:38,520
‪ لمَ فعل هذا؟
ربّما لأنّني كنتُ أعزلاً

50
00:07:38,687 --> 00:07:42,687
أو ليحمي الخياط من أن ينال عقوبة قاتل شرطي

51
00:07:42,853 --> 00:07:47,062
لستُ أدري حقّاً لكن في
ذلك اليوم أنا و(بوب) صرنا رفاقاً

52
00:07:47,270 --> 00:07:48,562
لكنه رجل عصابات؟

53
00:07:48,770 --> 00:07:51,603
نعم، ولكن... لقد أصبح
أكثر ا هدوء، مع تقدم العمر

54
00:07:51,812 --> 00:07:54,770
ألم يسطو على بنك رامبو منذ عشرون عاماً؟

55
00:07:56,270 --> 00:07:59,645
نعم هذا هو لكنّه أدّى محكوميته

56
00:08:12,853 --> 00:08:15,228
(موسيقى الجاز )

57
00:08:15,395 --> 00:08:19,228
وها نحن ذا لا تكن عنيد
ألا تستطيع أن ترى بأني فى هيئة رسمية

58
00:08:19,437 --> 00:08:22,020
أرى ذلك يا (بوب)-
لمَ تدعوني (بوب)؟ -

59
00:08:22,187 --> 00:08:24,270
هو على حق إنّك تقتدي به في كلّ شيء

60
00:08:24,437 --> 00:08:27,520
الأطفال دائماً يرغبون
بأنّ يتشبّهوا بأحدٍ ما

61
00:08:28,062 --> 00:08:30,437
إنصرف من هنا
لديك موعد. قد تتأخر علية

62
00:08:30,603 --> 00:08:32,645
موعد؟ -
هيا, هيا -

63
00:08:32,812 --> 00:08:35,395
لكني-
أراكِ في الجوار-

64
00:08:35,562 --> 00:08:37,145
شهم دائماً

65
00:08:37,312 --> 00:08:39,978
أبدا بعد شروق الشمس

66
00:08:40,145 --> 00:08:41,645
صباح الخير (بوب)-
مرحباً-

67
00:08:41,812 --> 00:08:43,062
تفضل

68
00:08:47,937 --> 00:08:50,187
خسرت مجددآ؟

69
00:08:50,353 --> 00:08:52,812
ألم يكن عليك الذهاب؟ مباشرة إلى المنزل

70
00:08:52,978 --> 00:08:54,520
بعد الخسارة؟
كم المبلغ؟ -

71
00:08:56,020 --> 00:08:58,520
مئتان الف دولار-
هذا يدعو للإحتفال-

72
00:08:58,687 --> 00:09:00,562
هذا يستدعي شراباً.. ماذا ستتناول؟ -
لا شيء-

73
00:09:00,728 --> 00:09:02,978
أنا ذاهب إلى البيت لأنام

74
00:09:06,437 --> 00:09:08,020
براندى (أيفون)

75
00:09:10,687 --> 00:09:14,145
لقد جعلني اخدع
اعتقد اننى كنت أمزح فقط

76
00:09:14,312 --> 00:09:16,937
جعلنى امرر الدور مع ثلاث آس

77
00:09:17,103 --> 00:09:19,728
لقد كان يملك الأوراق الرابحة
يا لاالعنة-

78
00:09:19,895 --> 00:09:21,395
لا تخبر احد بهذا

79
00:09:34,978 --> 00:09:37,603
ألن تأتي؟ -
سأقابل فتاتي ظهراً-

80
00:09:37,770 --> 00:09:40,353
التي رأيتها للتوّ؟ -
لا، واحدة أخرى-

81
00:09:40,520 --> 00:09:42,770
حسناً، انصرف الى خطيبتك الوهمية

82
00:09:42,937 --> 00:09:44,478
لنتناول مشروب في وقتٍ لاحق؟ -
حسناً-

83
00:09:47,270 --> 00:09:49,312
(موسيقى الجاز الناعمة على البيانو)

84
00:09:59,834 --> 00:10:02,917
سيدة (رجينة)

85
00:10:03,084 --> 00:10:05,417
هل ستقومين بالتنظيف اليوم

86
00:10:05,584 --> 00:10:08,626
دعينى انام

87
00:10:09,459 --> 00:10:11,251
لقد ذهبت الى الفراش متأخر جدآ

88
00:10:28,395 --> 00:10:31,020
( الموسيقى تزداد )

89
00:11:19,562 --> 00:11:20,770
الو

90
00:11:21,478 --> 00:11:22,728
الو

91
00:11:24,103 --> 00:11:25,437
الو

92
00:11:55,584 --> 00:11:57,126
سيد (بوب)

93
00:11:57,292 --> 00:12:00,209
حتى لا  اقوم بازعجك. لقد وضعت الغسيل في المطبخ

94
00:12:00,376 --> 00:12:03,209
لقد أعددت لك بعض القهوة

95
00:12:03,376 --> 00:12:04,542
اراك غدآ

96
00:12:07,895 --> 00:12:09,020
(مارك)؟

97
00:12:11,728 --> 00:12:13,062
عليك أن تنقذني

98
00:12:13,228 --> 00:12:15,478
أحتاج مبلغاً من المال حتى اختفى

99
00:12:15,645 --> 00:12:17,937
حاولت الاتصال لكنك لم ترد-
تفضّل-

100
00:12:21,812 --> 00:12:24,728
كم تريد؟
مائة الف دولار

101
00:12:24,937 --> 00:12:28,145
لقد ضربت (ليديا) بقسوة

102
00:12:28,312 --> 00:12:31,145
إنّها ترقد بالمستشفى
قد تقوم بالإبلاغ عنّي

103
00:12:31,312 --> 00:12:33,645
لقد اتّسع مجالي في القوادة

104
00:12:35,520 --> 00:12:36,562
انصرف

105
00:12:36,770 --> 00:12:37,812
ماذا؟

106
00:12:38,812 --> 00:12:40,437
انصرف، هل تفهم؟

107
00:12:41,937 --> 00:12:43,062
ولاكن ( بوب )

108
00:12:43,645 --> 00:12:46,020
أنا لا أمانع مساعدة الناس

109
00:12:46,187 --> 00:12:49,353
ولكن ليس من نوعك-
لكن يا (بوب) ما المشكلة؟ -

110
00:12:49,520 --> 00:12:52,103
لا أحبّ القوّادين

111
00:12:52,270 --> 00:12:54,020
اعتقدت أنك قد كرهت هذا

112
00:12:54,187 --> 00:12:56,270
واقلعت عن العمل

113
00:12:56,437 --> 00:12:59,270
او لديك الجرأة. لطلب المال منى؟

114
00:12:59,437 --> 00:13:00,895
( بوب )

115
00:13:01,062 --> 00:13:02,145
انصرف

116
00:13:38,687 --> 00:13:41,895
(رقصة الفالس )

117
00:14:06,812 --> 00:14:08,937
مجددًا؟

118
00:14:16,187 --> 00:14:17,478
موافق؟ -
وإذا بها شركة الإتصالات-

119
00:14:17,645 --> 00:14:20,520
لقد أُبلغت بأنّ هاتفك معطل

120
00:14:22,145 --> 00:14:23,853
وان رقمك مرفوع من الخدمة

121
00:14:24,062 --> 00:14:28,187
لقد أخبرتك عليك أن تضع منديلاً
على السمّاعةماذا تريدين مني؟ ‪‬

122
00:14:28,395 --> 00:14:30,103
ماذا عن موعدنا؟ -
أنا في الطريق-

123
00:14:30,312 --> 00:14:31,562
وَدَاعاً

124
00:14:32,062 --> 00:14:33,520
حسنا، الوقت متأخر

125
00:14:34,437 --> 00:14:36,937
أنت لم تخبر أمك. أريدك أن تذهب إلى المنزل

126
00:14:38,145 --> 00:14:40,603
السيد (بوب) قادم هذا كُلّ ما يعنيك

127
00:14:40,770 --> 00:14:43,312
أأراك غدآ؟ -
سأتّصل بكِ-

128
00:14:51,228 --> 00:14:52,062
جميل

129
00:14:57,728 --> 00:15:01,103
لن يحالفنىِ الحظ حاليآ
إذا لعبت الهوبسكوتش

130
00:15:01,312 --> 00:15:02,478
سوف أخسر

131
00:15:11,770 --> 00:15:13,103
أعذرني

132
00:15:22,937 --> 00:15:25,145
أنت تبحث عن بديل ل (ليديا)؟

133
00:15:31,062 --> 00:15:32,478
لستُ بحاجة الى حارس شخصي

134
00:15:32,687 --> 00:15:35,353
لا، لاكنى اتمنى ان اصفعك

135
00:15:35,520 --> 00:15:38,603
ألا تعلمين بأنّ رصيف ريمو خطر؟

136
00:15:38,770 --> 00:15:42,437
وأنت تحمي الأرامل والأيتام؟
حماقة أخرى كهذه وسأصفعكِ

137
00:15:42,645 --> 00:15:44,728
أتحدّاك

138
00:15:46,270 --> 00:15:48,728
هذا الكلام متأخّر بالنسبة لسنّكِ

139
00:15:48,895 --> 00:15:51,020
اذهب الى مدرسة ليليّة-
جيد جدآ-

140
00:15:53,395 --> 00:15:55,187
دعي عنكِ هذا السندويتش

141
00:15:55,353 --> 00:15:56,270
( أيفون )؟ -
نعم؟ -

142
00:15:56,437 --> 00:15:59,687
احسبيها على طاولتنا
تعالي يا فتاة

143
00:16:05,020 --> 00:16:07,228
ما اسمك؟ -
( ‫‬آن)-

144
00:16:07,395 --> 00:16:08,437
(‫‬باولو آن)

145
00:16:09,478 --> 00:16:13,145
كل ما عليها فعله هو أن تقول نعم. لتصنع قروة

146
00:16:13,312 --> 00:16:15,312
لا تزعجنا‪ ‬ الفتاة جائعة

147
00:16:15,478 --> 00:16:18,895
‫‬(أيفون ) أسمعتِى هذا؟ الفتاة جائعة

148
00:16:24,020 --> 00:16:27,103
أنا شاب وسيم، أليس كذلك؟
الم تنتهى بعد؟

149
00:16:27,270 --> 00:16:29,812
كيف يمكنِ أن تجوعي بعينين كهذه؟

150
00:16:30,020 --> 00:16:31,395
فقط نظرة منهم

151
00:16:31,562 --> 00:16:34,187
أعتقد أنّ الفتيات مثلكِ لديهنّ أبّ يدللهنّ

152
00:16:34,353 --> 00:16:36,478
بالضبط، لقد وجدت واحداً

153
00:16:37,020 --> 00:16:39,812
لماذا تتجوّلين في (مونمارتر)؟

154
00:16:39,978 --> 00:16:41,978
ألا تملكين وظيفة؟

155
00:16:42,145 --> 00:16:45,020
كان لديّ، ثم توقّفت-
لماذا؟ -

156
00:16:45,228 --> 00:16:47,687
رئيسي لم يكن الرجل المفضل لى

157
00:16:47,853 --> 00:16:49,145
أنا رجلها المثاليّ

158
00:16:49,353 --> 00:16:50,437
أليس كذلك؟

159
00:16:50,645 --> 00:16:51,895
علامَ تعتاشين؟

160
00:16:53,895 --> 00:16:56,645
هل تنامين دائماً بمفردكِ؟
دائماً تقريباً

161
00:16:57,270 --> 00:16:59,937
يجب أن لا تبقى في (مونمارتر) يا صغيرتى

162
00:17:00,103 --> 00:17:02,770
سينتهي بك المطاف بالتسكع في الشوارع

163
00:17:02,937 --> 00:17:05,770
هل ينبغي على فتاة مثلك أن
تبقى حتّى الساعة الخامسة صباحاً؟

164
00:17:05,937 --> 00:17:08,937
ماذا؟ -
رأيتك مع (ريكو)-

165
00:17:09,103 --> 00:17:12,145
كنت تأكلين البطاطس المقلية-
آه؟ أحب البطاطس المقلية-

166
00:17:12,312 --> 00:17:14,895
ما الذي تتطلعين الية في أرجاء مكان كهذا؟

167
00:17:15,062 --> 00:17:16,853
وأتساءل؟

168
00:17:17,062 --> 00:17:19,687
بوضوح، الأضواء والسيارات الفارة

169
00:17:19,853 --> 00:17:23,437
وموسيقى النوادي الليليّة
والشمبانيا أليس كذلك؟

170
00:17:33,020 --> 00:17:35,645
العاشرة مساءًا لديّ موعد فى ال (جافرنى)

171
00:17:35,812 --> 00:17:36,937
سنراك ثانيةً؟

172
00:17:37,478 --> 00:17:38,353
لِمَ لا؟

173
00:17:38,978 --> 00:17:40,103
أراك لاحقًا

174
00:17:41,645 --> 00:17:43,020
رفيقك لطيف

175
00:17:43,978 --> 00:17:45,770
شاب لطيف حقًا

176
00:17:45,937 --> 00:17:47,603
( أيفون ) الفاتورة

177
00:17:52,353 --> 00:17:55,937
كم المبلغ؟ -
هل حصلت على, ثلاثة أكياس-

178
00:17:56,103 --> 00:17:57,645
تفضلي -
اشكرك-

179
00:17:58,937 --> 00:18:00,520
ماذا سنفعل الآن؟

180
00:18:01,603 --> 00:18:04,770
"نحن"؟ الوقت متأخر-
لقد حان وقتُ النوم

181
00:18:05,853 --> 00:18:07,270
الى المنزل؟

182
00:18:10,687 --> 00:18:13,687
- ألديكِ مالًا؟
- الكثير، ثلاثمئة فرانك

183
00:18:17,062 --> 00:18:19,020
احصلي على غرفة في فندق

184
00:18:19,187 --> 00:18:20,645
طابت ليلتك يا فتاة

185
00:18:21,812 --> 00:18:24,020
ليلتك سعيدة يا ( بوب )-
طابت ليلتك إيفون-

186
00:18:26,603 --> 00:18:28,603
ليلتك سعيدة

187
00:18:31,270 --> 00:18:32,395
تعال

188
00:18:32,562 --> 00:18:34,687
أنت، انتظر خارجًا

189
00:18:39,145 --> 00:18:40,437
أجل. هلمّي بالدخول

190
00:18:43,187 --> 00:18:44,603
ها أنت، تعالى

191
00:18:47,020 --> 00:18:48,312
تفضّل بالجلوس

192
00:18:50,853 --> 00:18:53,020
انا سامع-
لاشيء لأقوله. حضرة المفتش-

193
00:18:53,187 --> 00:18:54,478
حقًّا؟

194
00:18:54,687 --> 00:18:57,520
إذن، سأقبضك عليك بتهمة القوادة

195
00:18:57,687 --> 00:19:01,562
أتعرف ما منفعة الجناية المتكرّرة؟
لقد قُضي عليك

196
00:19:01,770 --> 00:19:03,978
لكنّي أعمل في بيع الأقمشة

197
00:19:04,187 --> 00:19:07,228
لامرأة تدعى (ليديا)-
إنّها صديقة، حضرة المفتش-

198
00:19:07,812 --> 00:19:10,603
لديكِ أسلوب غريب مع الصديقات

199
00:19:10,770 --> 00:19:12,395
كنت في مزاج سيء

200
00:19:12,562 --> 00:19:14,937
ليس لفترة طويلة ثق بي

201
00:19:15,103 --> 00:19:17,812
انظر إلى وثائق الضرائب

202
00:19:17,978 --> 00:19:19,770
يمكنك أن ترى أنّي أعمل

203
00:19:19,937 --> 00:19:22,103
لا يمكنك أن تقبض عليّ كقوّاد

204
00:19:22,270 --> 00:19:25,478
أيّ شخص يعترف بأنّه
يعيش مع عاهرة فإنّه قوّاد

205
00:19:25,645 --> 00:19:29,478
هذا هو القانون الجديد يا رفيق

206
00:19:29,687 --> 00:19:31,728
حضرة المفتش-
إلا إذا-

207
00:19:31,895 --> 00:19:33,978
إلا إذا ماذا؟ -
أصلحت بعض الأمور-

208
00:19:34,145 --> 00:19:36,395
أرجوك، حضرة المفتش-
ليس بهذه السرعة-

209
00:19:36,562 --> 00:19:40,312
أنت رجل محظوظ (ليديا) لم تُقدّم شكوى فى حقك
‫‬

210
00:19:40,478 --> 00:19:42,770
ستغادر المستشفى غداً

211
00:19:42,937 --> 00:19:45,603
لذا سأدعك تذهب بشرط واحد

212
00:19:45,812 --> 00:19:47,728
أيّ شيءقد تحتاجة

213
00:19:47,895 --> 00:19:49,937
أعطني دليل، دليل جيّد

214
00:19:50,103 --> 00:19:52,645
لكنّي لا أعرف شيئًا أقسم بذلك

215
00:19:53,645 --> 00:19:56,062
بغضّ النظر عن إثنان أو
ثلاثة من القوّادين اصدقائى

216
00:19:56,270 --> 00:19:59,020
القوّادين ليسوا من تخصصي

217
00:19:59,187 --> 00:20:00,895
أريد شيئاً أكبر

218
00:20:01,478 --> 00:20:02,437
حظّى تعس، إذن

219
00:20:02,853 --> 00:20:05,645
لا تقل هذا

220
00:20:05,812 --> 00:20:08,228
لا أملك شيئاً الآن لكنّي سأجد شيئاً

221
00:20:08,395 --> 00:20:09,770
أقسم لك

222
00:20:10,645 --> 00:20:13,187
وعد؟ -
أقسم لك حضرة المفتش-

223
00:20:13,353 --> 00:20:14,812
يمكنك المغادرة

224
00:20:18,937 --> 00:20:20,353
لا تنسى أمري

225
00:20:21,395 --> 00:20:22,603
وإلّا

226
00:20:30,937 --> 00:20:34,103
حسناً؟ -
لقد اعترفوا بخطأهم-

227
00:20:34,270 --> 00:20:36,895
عظيم، لن أضطرّ إذن لأن أرسل طرودًا إليك

228
00:20:39,687 --> 00:20:43,353
الأحمر يفوز. الأمر متروك لي لإخفاء
ذلك. الأمر متروك لكم للعثور عليه

229
00:20:49,270 --> 00:20:50,103
هذه

230
00:20:50,853 --> 00:20:52,103
لمرّة فقط

231
00:20:52,312 --> 00:20:54,395
يمكنني أن أفوز

232
00:20:54,562 --> 00:20:56,603
لقد قمت بهذا قبل أن تقوم به أنت

233
00:20:57,270 --> 00:20:58,728
ولكن انظروا إلى هذا

234
00:20:59,770 --> 00:21:01,603
ياله من نفاية

235
00:21:01,770 --> 00:21:04,270
يكفي لأن يهبك إكتئابًا, لنفترق

236
00:21:04,687 --> 00:21:07,478
لا يمكننا جميعا العيش. في استوديو الرسام

237
00:21:07,645 --> 00:21:08,853
وهذا

238
00:21:09,020 --> 00:21:10,687
ما خطبك؟

239
00:21:10,853 --> 00:21:13,603
أنا؟ هل إنتهيتم من الضحك؟

240
00:21:13,770 --> 00:21:16,228
لم أقل شيئاً أيّها المعتوه‪ ‬

241
00:21:16,395 --> 00:21:20,062
ليس بعد، لكن إذا استمرّ هذا-
وهذة الفتاة؟ -

242
00:21:20,228 --> 00:21:21,478
ستبلغ عنك؟

243
00:21:21,645 --> 00:21:23,937
هل تعتقد أنها طفلة؟ حتى تبلغ عن شخص ما؟

244
00:21:24,103 --> 00:21:26,478
دعونا نخرج من هنا. سأشتري لكم زجاجة

245
00:21:26,645 --> 00:21:29,145
وسأدفع للثانية-
سأرمي القطعة النقديّة من أجلكما-

246
00:21:29,312 --> 00:21:31,062
اختار الرأس

247
00:21:31,228 --> 00:21:33,603
قل بأنّ حظّي عاد ثانيةً

248
00:21:38,853 --> 00:21:41,062
هل سيارتي جاهزة؟ -
نعم إنها هنا-

249
00:21:41,228 --> 00:21:44,145
هل ملأتها بالوقود؟ -
كل شيء على ما يرام-

250
00:22:05,270 --> 00:22:08,145
مع موسيقى جاز ناعمة

251
00:22:24,228 --> 00:22:25,937
الى شارع بيغال، من فضلك؟

252
00:22:28,645 --> 00:22:30,062
إليك؟

253
00:22:31,770 --> 00:22:32,812
اصعدي

254
00:22:38,895 --> 00:22:42,312
ما أمر الحقيبة؟
أتبيعين أربطة أحذية؟

255
00:22:42,478 --> 00:22:45,853
لا، أنا مغادرة
مالكة الفندق لديها شروط غبية

256
00:22:46,020 --> 00:22:47,812
تريدني أن أدفع

257
00:22:47,978 --> 00:22:51,187
الناس الذين نكون مدينين
لهم دائمًا لديهم شروط غبية

258
00:22:51,353 --> 00:22:53,937
والخمس مئة التي وهبتكِ إيّاها؟

259
00:22:54,103 --> 00:22:56,020
سددت فاتورة الفندق

260
00:22:56,187 --> 00:22:58,270
كي أحصل على أغراضي

261
00:22:58,437 --> 00:23:01,270
كل أغراضكِ الدنيوية هنا؟ -
اجل-

262
00:23:01,978 --> 00:23:05,187
أين ستذهبين هذه الليلة؟ -
مكان ما أو آخر-

263
00:23:06,020 --> 00:23:08,812
- أترغبين أن تأتي إلى منزلي؟
- بالتأكيد

264
00:23:08,978 --> 00:23:12,437
سترتاحين كما تشائين، فلديكِ منزل

265
00:23:42,187 --> 00:23:45,145
الرقم سهل
٣٦ مثل قفص الإتهام

266
00:23:45,312 --> 00:23:47,145
- قفص الإتهام؟
- الإدارة العامة للشرطة

267
00:23:47,353 --> 00:23:49,312
صباح الخير سيد ( بوب )-
آنستي-

268
00:23:54,145 --> 00:23:56,353
تصرّفي كما لو كان بيتكِ

269
00:23:56,520 --> 00:23:59,895
- من المؤكد أنّ عائلتك غنيّة
- ليس بوسعي أن أشكو من ذلك

270
00:24:00,812 --> 00:24:03,853
- أين تعمل؟
- في وزارة الزراعة

271
00:24:04,020 --> 00:24:05,978
ماذا؟ -
حماية سباق الخيل-

272
00:24:06,145 --> 00:24:09,978
أعطيتهم كلّ شيء
وقتي، نقودي، حياتي

273
00:24:10,145 --> 00:24:11,770
يستحقون شيئا

274
00:24:11,937 --> 00:24:14,103
هل تدرّ عليك دخلًا؟ -
اجل -

275
00:24:14,270 --> 00:24:17,562
يكفي أن يكون هناك حسائًا في المطبخ-
آمل ألا تكون-

276
00:24:17,728 --> 00:24:19,228
لايجبُ عليك اليأس

277
00:24:26,520 --> 00:24:27,645
أنت من النوع المدمن على القمار؟

278
00:24:27,853 --> 00:24:30,812
من أجل المتعة فحسب

279
00:24:33,728 --> 00:24:35,978
هل تفوز؟ -
إطلاقًا-

280
00:24:49,395 --> 00:24:53,187
انتى يمكنكِ النوم هنا
وانا سأخذ الغرفة الصغيرة العلويّة

281
00:24:54,437 --> 00:24:58,228
ضعي حاجياتكِ في الأدراج
حتى تكون فى متناول يدك

282
00:24:58,395 --> 00:25:00,603
ومن ثمّ سنذهب في نزهة

283
00:25:12,228 --> 00:25:16,312
أتحبين النزهة بالسيارة؟ -
بالتأكيد, لا سيما بقصى سرعة-

284
00:25:25,978 --> 00:25:27,187
هنا وُلدت

285
00:25:27,395 --> 00:25:29,728
حينها، لم يكن كمكبّ النفاية الرديء هذا

286
00:25:29,937 --> 00:25:32,770
ومن ثمّ غادرتها لأكتشف العالم

287
00:25:32,978 --> 00:25:35,770
كنت في الرابعة عشرة حين افترقت عن أمّي

288
00:25:35,937 --> 00:25:37,270
هل ذهبت بعيدًا؟

289
00:25:37,478 --> 00:25:40,437
نعم إلى باب القديس أوين

290
00:25:40,645 --> 00:25:42,728
ووالدك؟ -
اسمي:مونتاني-

291
00:25:42,937 --> 00:25:44,145
على اسم والدتى

292
00:25:44,312 --> 00:25:45,895
لم تكن محظوظة بكما

293
00:25:46,062 --> 00:25:47,853
عدت بعد عشرة سنوات

294
00:25:48,020 --> 00:25:50,395
كان في وقت مبكر. لم اكن قد نمت بعد

295
00:25:50,562 --> 00:25:53,187
كدت أن أقع منهكًا على امرأة عجوز
تدعك الأرضيّة

296
00:25:53,353 --> 00:25:56,437
كنت دائمًا أراها على قوائمها الأربع

297
00:25:56,853 --> 00:25:59,603
هكذا تعرّفت عليها

298
00:25:59,770 --> 00:26:02,353
هرعت بسبب ذلك، بدون أيّة كلمة

299
00:26:02,520 --> 00:26:04,812
بدأت أبعث لها حوالات ماليّة

300
00:26:05,020 --> 00:26:06,603
في يومٍ ما عادت لي الحوالة

301
00:26:07,103 --> 00:26:09,603
وانتهت أيّام دعك الأرضيّة

302
00:26:13,270 --> 00:26:16,478
هل هو حقًّا أول لتقليد العصابات الأمريكية؟

303
00:26:16,645 --> 00:26:20,478
في الواقع، لقد سرقوا فكرة عصابة بونو

304
00:26:20,645 --> 00:26:23,812
‫‬(بوب) كان أوّل من استخدم
الدفع بالعجلات الأماميّة

305
00:26:23,978 --> 00:26:27,520
لقد كان هذا قبل الحرب
مامن أسلحة ممتلئة ومامن إصابات

306
00:26:27,687 --> 00:26:29,228
وثمّ في يومٍ مامهمّة بنك رامبو؟ -
نعم-

307
00:26:29,395 --> 00:26:31,645
قبض بالجرم المشهود مع والدك

308
00:26:31,812 --> 00:26:34,062
أنت تعرف باقى القصّة-
نعم-

309
00:26:44,187 --> 00:26:46,895
- ألن تأتي؟
- لا أستطيع، لديّ أعمال لأقوم بها

310
00:26:47,812 --> 00:26:49,728
أيها الرجلُ الغامض

311
00:26:49,937 --> 00:26:52,103
لقد ظننت أنّها قد تخلّت عنك

312
00:26:52,270 --> 00:26:55,645
مرحبًا أيتها الجميلة
إذاً؟ هو الحب الحقيقي؟

313
00:27:00,770 --> 00:27:02,687
لدي احتياط-
ألن تعود للبيت؟ -

314
00:27:02,853 --> 00:27:04,770
ليس قبل السادسة صباحًا

315
00:27:04,937 --> 00:27:06,937
خذها للمنزل. أنا ذاهب إلى (كاربو)

316
00:27:07,103 --> 00:27:10,395
ظننتُ أنّ-
ظنّك خاطئ-

317
00:27:13,187 --> 00:27:15,937
سمعت أنّك تنظّم عملًا مع مارك؟

318
00:27:16,103 --> 00:27:18,937
سنحتاج معلومات كثيرة حول مجموعة لوازم
سنقوم بتحليتها

319
00:27:19,103 --> 00:27:20,978
سنقوم بعمل مربى الفراولة غير ضارة بالصحة

320
00:27:21,145 --> 00:27:23,978
أريدك أن تبقى بعيداً عن هذا لاموضوع

321
00:27:24,145 --> 00:27:26,937
هل فهمت؟
أنت تعرف كيف أشعر حول مارك

322
00:27:27,103 --> 00:27:28,978
عندما تسبح لوحدك. أعلمني

323
00:27:29,145 --> 00:27:30,437
ألن تقول ليلة سعيدة؟

324
00:27:30,603 --> 00:27:31,895
ليلة سعيدة

325
00:27:33,853 --> 00:27:36,062
شراب؟ -
إذا أردت-

326
00:28:23,895 --> 00:28:26,520
(موسيقى الجاز)

327
00:29:46,770 --> 00:29:49,978
مرحبًا سيد (بوب)، ستخرج الآن؟

328
00:29:50,145 --> 00:29:52,687
لقد حدث دعي

329
00:29:52,853 --> 00:29:54,978
عودى صباح الغد -
والتنظيف؟ -

330
00:29:55,145 --> 00:29:57,520
افعلي ما أقول-
حسنآ-

331
00:29:59,187 --> 00:30:01,437
أمير البرتقال، رقم 8
هذا رقمي

332
00:30:01,645 --> 00:30:05,228
على ماذا تراهن؟ -
ما تبقّى معي، 700-

333
00:30:05,437 --> 00:30:06,353
ماذا لوخسرت؟

334
00:30:06,562 --> 00:30:09,062
هل سبق لك ورأيتني أخسر؟ -
انت متهور مجنون-

335
00:30:09,270 --> 00:30:10,853
حتى تغامر بسنتك الأخير

336
00:30:11,603 --> 00:30:13,353
الحظ يفضل الجرأة

337
00:30:13,520 --> 00:30:15,937
كن جريئًا كن جريئًا قالها

338
00:30:16,145 --> 00:30:17,937
أين رفيقك باولو؟

339
00:30:18,145 --> 00:30:20,770
عاد إلى باريس يراهن مهره

340
00:30:20,978 --> 00:30:24,603
أفاز بجائزة؟ -
كلّا، لكنّه متحمّس لذلك-

341
00:31:14,228 --> 00:31:18,062
أمير البرتقال
اسم رنّان، أليس كذلك؟

342
00:31:18,228 --> 00:31:20,520
لا اعلم, كنت أعرف أورانج فريدي

343
00:31:20,687 --> 00:31:23,478
الذي فاز بسباق بيونس آيريس

344
00:31:23,645 --> 00:31:26,103
لنأمل أنّ رهاني يفعل المثل

345
00:32:01,687 --> 00:32:04,353
أتعلم؟
سنجرّب كازينو دوفيل

346
00:32:04,520 --> 00:32:07,228
كلّا-
هذه فرصتنا الوحيدة-

347
00:32:07,395 --> 00:32:10,270
لا داعي لذلك-
لقد قلت هذا بشأن أمير البرتقال-

348
00:32:10,437 --> 00:32:12,312
دعني أتولى هذا, وسوف ترى

349
00:32:37,312 --> 00:32:38,728
( جين )-
تفضلى-

350
00:32:39,520 --> 00:32:41,478
‫‬(روجر)-
مالذي تفعله هنا؟ -

351
00:32:41,645 --> 00:32:45,103
كما ترى، موظف في كازينو-
وكيف تمكنّت من ذلك؟ -

352
00:32:45,270 --> 00:32:47,770
العلاقات مسحت السجل الاجرامى وصار نظيف

353
00:32:47,937 --> 00:32:50,062
وماذا عنك؟

354
00:32:51,312 --> 00:32:52,812
كالعادة، أبحث عن الإثارة

355
00:32:52,978 --> 00:32:55,103
ليس هنا، على الأقل؟ -
كلا بالتأكيد-

356
00:32:55,270 --> 00:32:57,228
هنا الكثير من رجال الشرطة ومامن سيولة

357
00:32:57,395 --> 00:33:00,020
لا، أنا ارافق (بوب)-
( بوب ) المقامر؟ -

358
00:33:00,187 --> 00:33:02,978
إنّه في الغرفة الخلفيّة يأخذ دروسًا

359
00:33:03,145 --> 00:33:06,895
الدروس مكلّفة هنا والتلاميذ لا ينجحون قطّ

360
00:33:07,062 --> 00:33:09,687
إنه دائماً البروفيسور الذي يشعل اللعبة

361
00:33:09,853 --> 00:33:12,645
اسمع، ليلة سباق الجائزة الماضي

362
00:33:13,687 --> 00:33:16,353
كان هناك 800 مليون في
الخزينة عند الخامسة صباحًا

363
00:33:29,312 --> 00:33:31,770
اجمعي أغراضكِ وتعالي معي

364
00:33:31,937 --> 00:33:34,562
و(بوب)؟ -
ماذا عن (بوب)؟ -

365
00:33:35,770 --> 00:33:39,520
ألا ترين بأنّه تركنا بمفردنا عن قصد؟

366
00:33:39,687 --> 00:33:43,353
لكنّي ظننت-
ظننتِ ماذا؟ -

367
00:33:44,895 --> 00:33:46,062
لا شيء

368
00:33:47,687 --> 00:33:50,812
نادمة؟ -
لا-

369
00:33:57,103 --> 00:34:00,728
(موسيقى الجاز مع البوق)

370
00:34:04,687 --> 00:34:07,228
لقد حان الوقت

371
00:34:08,603 --> 00:34:10,937
( موسيقى اخاذة )

372
00:34:13,645 --> 00:34:16,270
من يعيد الكرة إلى فريمونت

373
00:34:16,478 --> 00:34:18,103
( موسيقى اخاذة )

374
00:34:18,270 --> 00:34:20,062
(باللغة الإنكليزية فقط)

375
00:34:31,187 --> 00:34:35,103
إلام تُحدّق؟ -
نعم، أَنا قاسيُ. ماذا سيحدث بعد ذلك؟ -

376
00:34:35,312 --> 00:34:38,312
أشعر بالأسف إزائك
يالك من مغفل

377
00:34:38,478 --> 00:34:40,020
ماذا؟ -
هل تسمعني-

378
00:34:40,520 --> 00:34:41,978
ألست خجلًا؟

379
00:34:42,812 --> 00:34:45,312
لقد كنت فاشلًا في حياتي كلّها

380
00:34:45,478 --> 00:34:47,562
على الأقل في طفولتي كان لدي عذر

381
00:34:47,728 --> 00:34:49,270
أنت لم تعد طفلًا

382
00:35:05,312 --> 00:35:08,562
سحبت القلوب بدون الـ34
لدي إثنان جاك

383
00:35:08,728 --> 00:35:11,187
معي 50 في البذلة

384
00:35:11,353 --> 00:35:14,020
يمكنك أن تقود اللعبة بـالآص

385
00:35:15,353 --> 00:35:18,353
ألا يصيبك الغثيان من هذا الورق ليوم واحد؟
حتّى هنا

386
00:35:18,520 --> 00:35:20,728
أنت معتوه

387
00:35:20,895 --> 00:35:23,770
أليست لعبة عظيمة، بلا ورقة رابحة؟

388
00:35:23,937 --> 00:35:25,687
مستقبلك آمن

389
00:35:25,895 --> 00:35:29,687
إذا فعلت، ستكون على هيئة سباقات

390
00:35:29,853 --> 00:35:32,353
ليس للاخريين
هذا هو، استمتعوا

391
00:35:32,520 --> 00:35:35,562
مالذي ستفعله بالـ200 التي تركتها؟

392
00:35:35,728 --> 00:35:39,437
سألعب بها في (كاربو)-
ستعلن إفلاسك صباحًا-

393
00:35:39,603 --> 00:35:42,645
لقد ولدت بـآص في راحة يدي

394
00:35:43,228 --> 00:35:45,270
مدير الكازينو مبتهج

395
00:35:45,437 --> 00:35:48,020
يحتاج مالًا ليسدد ضرائبه
لقد ساعدته

396
00:35:48,187 --> 00:35:51,812
لقد رفعت لة يدى للتحية-
وهو لمّح لى بقبعته حين غادر-

397
00:35:51,978 --> 00:35:54,937
إنّه مدين لي بالكثير-
أنت محقّ-

398
00:35:55,812 --> 00:36:00,020
أتعرف كم كان لديه ليلة
سباق الجائزة الكبرى الماضي؟

399
00:36:00,187 --> 00:36:03,853
هنا، لغز.. لم أكن قد فكرت في هذه اللعبة

400
00:36:04,020 --> 00:36:08,103
لا تفعل، لأنك ستخسر
800 مليون فرانك

401
00:36:08,270 --> 00:36:11,395
وأنت مع بضع المئات من حقائبك

402
00:36:11,562 --> 00:36:14,645
ستكون أحمقاً لو فعلتها في مكان كهذا

403
00:36:16,353 --> 00:36:17,603
كم قلت؟

404
00:36:18,645 --> 00:36:20,103
800 مليون؟

405
00:36:26,270 --> 00:36:27,937
أنت، تحدّث إليّ

406
00:36:28,103 --> 00:36:30,687
هل من طلب أيّها السادة؟

407
00:36:31,853 --> 00:36:33,312
من أخبرك ذلك؟

408
00:36:33,478 --> 00:36:35,770
‫‬جان ليسو موظف في كازينو

409
00:36:35,937 --> 00:36:37,520
القواد السابق؟

410
00:36:37,687 --> 00:36:40,437
نفسه، لكن زوجته الجديدة قصّت جناحيه

411
00:36:40,603 --> 00:36:43,395
السيدات بحاجة لإنتقامهنّ، أيضًا

412
00:36:44,312 --> 00:36:47,145
جين هذا، أنت متأكد. أنة لم
يكن يحاول معرفة ما فى رائسك؟

413
00:36:47,312 --> 00:36:50,853
ولمَ يفعل ذلك؟
لم أكن أتصيّد الأخبار

414
00:36:53,270 --> 00:36:55,020
800 مليون

415
00:36:55,187 --> 00:36:56,603
800 مليون لعنة

416
00:36:57,645 --> 00:36:59,062
عمل حياتي

417
00:36:59,895 --> 00:37:01,187
ماذا تقصد؟

418
00:37:03,395 --> 00:37:05,728
ماذا لو سرقناها؟ -
سرقة ماذا؟ -

419
00:37:05,937 --> 00:37:06,853
دوفيل؟ -

420
00:37:07,312 --> 00:37:08,895
خزينة الـ800 مليون

421
00:37:09,103 --> 00:37:11,353
أجننت، لم يسبق لأحد

422
00:37:11,562 --> 00:37:14,937
فكّر بذلك، لكنّي فعلت
إنها قابلة للتنفيذ

423
00:37:15,103 --> 00:37:18,812
علينا أن نخطط لهذا. هل أنت معى؟ -
هل انتِ جاد؟ -

424
00:37:18,978 --> 00:37:20,520
هل تدرك معنى هذا؟

425
00:37:20,728 --> 00:37:24,103
هل أبدو لك أنّي أمزح؟
هل ستشترك أم لا؟

426
00:37:24,312 --> 00:37:27,603
دعني أفكّر بذلك
إنّها ليست كلعبة الداما

427
00:37:27,770 --> 00:37:31,187
لقد فاجئتني بهذا-
أجبني فقط، نعم أو لا-

428
00:37:31,395 --> 00:37:34,645
800 مليون
أنت تعرف المعضلة؟

429
00:37:34,812 --> 00:37:38,270
الناس في كلّ مكان, الشرطة، كسر الخزينة

430
00:37:39,353 --> 00:37:40,270
إذن، إجابتك لا

431
00:37:42,395 --> 00:37:43,687
بل نعم

432
00:37:44,228 --> 00:37:46,895
‫‬بانكو‫‬، سنبدأ بالموضوع غدًا

433
00:37:47,062 --> 00:37:48,853
أراك غدا. سأذهب للفراش

434
00:37:49,020 --> 00:37:51,478
ألن تذهب إلى كاربو؟ -
لا, لقد قامرت كثيرآ-

435
00:37:51,645 --> 00:37:55,312
ليس حتّى نفرغ من المهمّة
أهنّئك، سأدعمك في هذا

436
00:38:02,728 --> 00:38:05,562
معي مفتاحك-
انة لتلك الشابّة-

437
00:38:05,728 --> 00:38:07,978
حسنًا سيدة ريجنر، أشكرك

438
00:38:11,312 --> 00:38:13,478
( موسيقى جاز هادئة )

439
00:38:54,312 --> 00:38:57,728
لقد فكّرت بهذا طوال الليل
سيكون الأمر صعبًا

440
00:38:58,770 --> 00:39:00,270
لكن يمكن عمله

441
00:39:01,187 --> 00:39:05,062
أولاً، نحن بحاجة لإيجاد شخص يدعمنا

442
00:39:05,228 --> 00:39:07,145
أتذكر ماك كيمي؟

443
00:39:08,103 --> 00:39:09,062
الاسكوتلاندي؟

444
00:39:09,812 --> 00:39:11,020
ألازلت تقابله؟

445
00:39:11,187 --> 00:39:14,312
لا، لكننا نتواصل هاتفيًّا

446
00:39:15,437 --> 00:39:16,812
بالكاد أعرفه

447
00:39:18,187 --> 00:39:19,728
لكن

448
00:39:20,103 --> 00:39:22,603
لقد أخبروني أنه انسحب.. هل هذا صحيح؟

449
00:39:22,770 --> 00:39:23,812
منذ زمن طويل

450
00:39:24,020 --> 00:39:26,020
لقد اشترى عقارًا في إكسبلورر

451
00:39:26,228 --> 00:39:28,520
يحبّ الطبيعة، لا يمكنني أن ألومه

452
00:39:28,728 --> 00:39:30,895
لقد أمضى حياته كلّها بالداخل

453
00:39:31,103 --> 00:39:34,687
حتى سور الحديقة يصيبه
بالخوف من الأماكن المغلقة

454
00:39:34,853 --> 00:39:37,395
هل سيرافقنا؟ -
سنقوم بشرح الموضوع لة -

455
00:39:37,562 --> 00:39:40,687
انة ينتظرنا-
هل اتصلت به بعد؟ -

456
00:39:41,353 --> 00:39:42,478
ماذا تعتقد؟

457
00:39:42,687 --> 00:39:44,853
عظيم، تبدو متشوق أكثر من الليلة الماضية

458
00:39:45,062 --> 00:39:46,395
لقد قلت نعم

459
00:39:46,853 --> 00:39:49,937
رسمت من الذاكرة. الطابق الأرضي للكازينو

460
00:39:50,103 --> 00:39:54,145
ولكنه غامض بعض الشيء-
نحن بحاجة إلى مخطط دقيق-

461
00:39:54,312 --> 00:39:56,187
لكن كيف؟ -
هذا ما كنت افكر فية-

462
00:39:56,353 --> 00:39:59,687
عملية الحصول علية لن تكون
سهلة ستكون جميلة جدا جدا، ولكن

463
00:39:59,895 --> 00:40:02,103
لا يوجد شيء جميل في ذلك سوى جزء الخزينة

464
00:40:02,312 --> 00:40:03,895
ماذا عن باولو؟ -
سيكون معنا-

465
00:40:04,103 --> 00:40:06,145
عليه أن يؤمّن لقمة عيشه

466
00:40:10,145 --> 00:40:12,395
هل ستشاركنا يا (بوب)؟ -
لا، شكرًا-

467
00:40:18,145 --> 00:40:21,228
هل أقاطع أي شيء؟ -
لماذا تزعجنا؟ -

468
00:40:21,395 --> 00:40:22,603
هيا, تعال-
ولاكن-

469
00:40:22,770 --> 00:40:25,437
نحن نتحدّث عن العمل-
حقاً؟ -

470
00:40:26,978 --> 00:40:30,270
قلت لك أن تبتعد عن طريقي

471
00:40:30,437 --> 00:40:32,312
دعني أخبرك شيئًا آخر

472
00:40:32,478 --> 00:40:35,187
دع الفتى وشأنه بعيد عنك وعن جنونك

473
00:40:35,353 --> 00:40:37,020
ما خطبك؟

474
00:40:37,187 --> 00:40:41,228
اعتقد انك كنت فى السجن بسبب ليديا

475
00:40:41,395 --> 00:40:45,103
لا يمكنك إخفاء ذلك-
لقد اصلحت من اخطائى-

476
00:40:45,270 --> 00:40:46,645
أنت تدافع عن نفسك جيدا

477
00:40:47,395 --> 00:40:49,770
كم كلفك؟ البداء فى العمل؟

478
00:40:49,937 --> 00:40:52,103
500 لأسدد الفواتير الأولى

479
00:40:52,270 --> 00:40:55,353
هذا يُطمئن المورّدين-
سأراهن على هذا-

480
00:40:56,270 --> 00:40:59,103
لن أحذّرك ثانية، أفهمت؟

481
00:40:59,270 --> 00:41:00,562
هيّا

482
00:41:04,603 --> 00:41:05,437
إلى أين سنذهب؟

483
00:41:05,812 --> 00:41:07,978
في رحلة إلى شاطئ البحر

484
00:41:39,103 --> 00:41:40,645
( موسيقى حزينة )

485
00:43:14,312 --> 00:43:17,312
فندق من الدرجة الثالثة
طعام بسيط

486
00:43:17,478 --> 00:43:20,978
ابتعت لك سيارة رياضية-
أردت سيارة بيجو 403-

487
00:43:26,853 --> 00:43:27,728
هنا يا ( روجر)

488
00:43:28,853 --> 00:43:30,270
اجلس

489
00:43:31,895 --> 00:43:33,978
أتعرف سوزان، زوجتي؟

490
00:43:34,145 --> 00:43:36,895
صباح الخير, سيدتى-
نحن بحاجة لأن نتحدّث-

491
00:43:41,145 --> 00:43:44,812
اسمحي لي ياسيدتي، ولكن
لا يوجد داعى للرسميات

492
00:43:47,645 --> 00:43:48,478
إذن؟

493
00:43:55,270 --> 00:43:58,812
لقد مضى زمن طويل
آخر مرّة رأيتك قبل الحرب

494
00:44:00,020 --> 00:44:02,020
كيف هي أحوالك؟ -
جيّدة-

495
00:44:04,603 --> 00:44:05,645
مالأمر؟

496
00:44:05,853 --> 00:44:06,812
نحن بحاجة لك

497
00:44:09,228 --> 00:44:11,937
هل لك أن تعطينا مخطط للكازينو؟

498
00:44:12,145 --> 00:44:13,312
ماذا؟

499
00:44:13,520 --> 00:44:14,812
ماسمعته

500
00:44:14,978 --> 00:44:17,478
إضافةً إلى رقم الخزينة

501
00:44:17,687 --> 00:44:19,395
لِمَ؟

502
00:44:19,603 --> 00:44:22,937
نحن نقوم بعمليّة انشاء-
لإنذار جديد ضد السرقة-

503
00:44:24,812 --> 00:44:27,520
أتمازح
ماذا تريد أن تفعل بالمخطط؟

504
00:44:27,728 --> 00:44:30,478
سأضعه في إطار-
لا تسأل نعم أو لا؟ -

505
00:44:32,603 --> 00:44:34,312
لا يمكنني أن أفعل ذلك

506
00:44:35,853 --> 00:44:37,520
سأخسر وظيفتي

507
00:44:37,728 --> 00:44:40,520
ستخسرها إن لم تساعدنا

508
00:44:40,728 --> 00:44:42,478
لماذا؟ سجلّي ناصع

509
00:44:42,645 --> 00:44:45,312
فيما عدا أنّك كنت قوّادًا ذات مرّة

510
00:44:46,728 --> 00:44:49,062
هذا تهديد

511
00:44:49,228 --> 00:44:50,437
مامن دليل

512
00:44:50,687 --> 00:44:53,228
لا؟ ماذا عن سجلات شرطة الآداب؟

513
00:44:53,770 --> 00:44:56,270
لن تفعل هذا؟ -
لا كنت اداعبك-

514
00:44:57,353 --> 00:45:00,187
إذن اختار؛ مخطط الكازينو او 500 الف لك

515
00:45:00,395 --> 00:45:02,812
إلا إذا

516
00:45:02,978 --> 00:45:04,645
لوجود هذا

517
00:45:17,437 --> 00:45:19,937
( موسيقى حزينة )

518
00:46:07,228 --> 00:46:10,603
لم أرك من فترة طويلة
لقد سعدت برؤيتك

519
00:46:10,770 --> 00:46:12,562
سيدي؟ -
ألا تعرف (بوب)؟ -

520
00:46:12,728 --> 00:46:16,437
لقد شعرت بأنّ وجهه مألوف

521
00:46:16,603 --> 00:46:18,603
لكنّ كان هذا من زمن طويل

522
00:46:18,770 --> 00:46:21,103
ولمن أدين بهذا الشرف؟

523
00:46:23,895 --> 00:46:25,728
صديقي لديه فكرة

524
00:46:25,895 --> 00:46:28,020
لكنّها تتطلّب دعم

525
00:46:28,228 --> 00:46:31,853
كلّ أموالي مرتبطة بالنادي خاصتي

526
00:46:32,062 --> 00:46:34,687
نحن بحاجة لأن نرشي أحدًا
500 الف

527
00:46:34,853 --> 00:46:37,353
وللبقيّة نحن بحاجة للمزيد

528
00:46:46,312 --> 00:46:49,062
الموجز: عليك أن توظّف
عدد قليل من الرجال

529
00:46:49,228 --> 00:46:52,478
تدريب هؤلاء وتلبية احتياجاتهم

530
00:46:52,645 --> 00:46:56,812
لقد خططت أن تهب موظف
القمار 500 للحصول على المعلومات

531
00:46:56,978 --> 00:47:00,353
أنت بحاجة لسيارتين-
كم المبلغ الذي نتحدّث عنه؟ -

532
00:47:00,520 --> 00:47:02,645
كنّا نفكّر

533
00:47:02,812 --> 00:47:05,020
8 مليون لكلّ الأتعاب

534
00:47:08,728 --> 00:47:13,687
وكم سأحصل عليه في المقابل؟ -
ربما 10 %-

535
00:47:13,853 --> 00:47:17,270
لابدّ أنّك تمزح10%-
أريد 50٪ من الصفقة-

536
00:47:19,270 --> 00:47:20,270
هل تمزحون؟

537
00:47:20,437 --> 00:47:23,728
لكن، نحن الذين سنواجه المخاطر
بالقيام بهذا

538
00:47:23,895 --> 00:47:27,562
انا لست فاعل خير
هذه هي الصفقة اقبلوا بها او ارفضوها

539
00:47:41,937 --> 00:47:42,770
إذاً؟

540
00:47:42,937 --> 00:47:46,562
أنا معكم لكنني ما لا
أفهمه لماذا لا نطلق النار

541
00:47:46,728 --> 00:47:50,437
أنا أعرفك لطالما كان لديك
المقدرة على اطلاق النار

542
00:47:54,395 --> 00:47:55,895
سمعت, يا لويجى

543
00:47:56,520 --> 00:47:59,228
يمكنك حمل بندقية، ولكن
لا يسمح لك لاطلاق النار

544
00:48:00,145 --> 00:48:03,603
أنا أعرفك
أنت من النوع الذي يطلق النار بعشوائيّة

545
00:48:11,020 --> 00:48:11,895
هل بابلو هنا؟

546
00:48:12,103 --> 00:48:13,437
بابلو

547
00:48:18,770 --> 00:48:21,978
هل تحتاج لعملة البيزيتا لفتح
حساب في أمريكا الجنوبية؟

548
00:48:22,145 --> 00:48:23,687
هل يمكنك إحضارها؟

549
00:48:24,562 --> 00:48:27,312
( موسيقى هادئة )

550
00:48:36,187 --> 00:48:40,395
استمرّ التوظيف بينما كانت رقصة الفالس تؤدّى

551
00:48:40,562 --> 00:48:43,520
‫‬ايفون‫‬ أومئت لهم برقّه ولكن بنظرة قلقة

552
00:49:16,062 --> 00:49:17,645
ماهذا؟ -
لاشيء-

553
00:49:17,812 --> 00:49:19,103
دعيني أرى-
إنّه لا شيء-

554
00:49:19,270 --> 00:49:21,145
إننا في وسط سباق وانا مكلف بة

555
00:49:22,395 --> 00:49:25,937
لابدّ أن أخذ هذا المخطط لـباريس
ثمّة مهنّدس يحتاجها

556
00:49:26,103 --> 00:49:28,145
وكنت تعمل من أجل هذا فقط؟

557
00:49:50,937 --> 00:49:52,020
أهذا هو؟

558
00:49:53,062 --> 00:49:55,395
نعم-
ماذا عن الخزينة؟ -

559
00:50:01,270 --> 00:50:04,228
الخزينة من نوع (فيشيه)

560
00:50:04,853 --> 00:50:06,895
صُنعت عام 1923م

561
00:50:07,062 --> 00:50:09,687
فيها أربعة أقفال منفصلة

562
00:50:09,853 --> 00:50:13,520
وكلّ قفل له تركيبة مختلفة

563
00:50:13,687 --> 00:50:16,853
الخزينة تعمل على رافع هيدروليكي

564
00:50:17,020 --> 00:50:19,520
والذي يعني أنّها مُسلّحة
بكتلة خرسانيّة حين تُغلق

565
00:50:19,687 --> 00:50:22,728
هذا أصعب ممّا ظننا

566
00:50:27,062 --> 00:50:28,270
دعني أخذ هذا

567
00:50:28,437 --> 00:50:30,812
وأنا؟

568
00:50:34,895 --> 00:50:36,687
أشكرك

569
00:50:38,687 --> 00:50:41,437
يمكنك أن تكسب أكثر

570
00:50:41,603 --> 00:50:45,395
إذا توقّف المصعد عن الهبوط إلى الطابق-
الأرضي عند الخامسة صباحًا
هذا ممكن-

571
00:50:45,603 --> 00:50:48,103
افعلها وستستلم نقدًا

572
00:50:49,270 --> 00:50:51,478
أأثق بك؟ -
يمكنك ذلك-

573
00:50:51,853 --> 00:50:53,103
هل لنا أن نذهب؟

574
00:51:39,645 --> 00:51:40,645
ماهذا؟

575
00:51:40,853 --> 00:51:43,853
لأجل عيد ميلادكِ-
أتتذكّره؟ -

576
00:51:44,062 --> 00:51:45,562
هذا مُفاجئ

577
00:51:46,520 --> 00:51:48,478
من أين جئت به؟ -
من باريس-

578
00:51:49,228 --> 00:51:51,812
أشكرك، لكن هذا ليس ما طلبته

579
00:51:51,978 --> 00:51:55,270
كيف لك أن تدفع ثمنه؟ -
أأعجبك؟ -

580
00:51:56,312 --> 00:51:59,437
من أين جئت بالمال؟ -
صفقة-

581
00:51:59,978 --> 00:52:01,395
من أيّ نوع؟

582
00:52:01,603 --> 00:52:05,562
( موسيقى الجاز )

583
00:52:05,728 --> 00:52:08,187
أربعة أقفال، أربعة تركيبات

584
00:52:08,353 --> 00:52:12,270
رافع هيدروليكي
هذا ليس سهلًا

585
00:52:12,937 --> 00:52:14,687
أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

586
00:52:14,853 --> 00:52:16,103
تفضل

587
00:52:29,478 --> 00:52:33,687
ها نحن, موسيقى، شمبانيا، نوادي ليليّة

588
00:52:35,478 --> 00:52:37,937
لا املك عملات معدنية زائدة-
احتفظ به، أشكرك-

589
00:52:39,478 --> 00:52:40,812
أشكرك

590
00:52:45,645 --> 00:52:49,395
بضائع لطيفة بعض الشيء
إنّها جريئة

591
00:52:49,562 --> 00:52:51,937
‪ربّما تكون السيدة باولو المستقبليّة-‬
لنذهب في جولة-

592
00:52:52,103 --> 00:52:55,603
عليّ أن أراقب المكان-
إنّهما يرغبان بأن يكونا لوحدهما-

593
00:53:00,353 --> 00:53:02,520
ماذا تريد؟ -
سأكون بإنتظارك-

594
00:53:02,687 --> 00:53:05,062
من الأفضل ألّا تفعل، ستستغرق وقتًا

595
00:53:16,228 --> 00:53:18,645
( موسيقى الجاز)

596
00:53:30,437 --> 00:53:32,520
عرفت الكثير من الفتيات

597
00:53:32,687 --> 00:53:33,812
لكن لم أعرف مثلكِ

598
00:53:34,020 --> 00:53:35,270
أبدًآ

599
00:53:35,437 --> 00:53:38,520
كما لو أنّكِ لا تكترثي بشيء-
أنت لا تحب أي شيء في الحياة-

600
00:53:38,687 --> 00:53:41,103
أتعتقد هذا؟ -
لا تمازحيني-

601
00:53:41,728 --> 00:53:43,062
ألست أحبّكِ؟

602
00:53:43,853 --> 00:53:46,312
لم يجبرك أحد على هذا

603
00:53:46,520 --> 00:53:48,228
كيف لي أن أثبت لكِ؟

604
00:53:49,770 --> 00:53:52,020
بأن تفعل أمورًا جسامًا

605
00:53:52,228 --> 00:53:53,978
مثل؟

606
00:53:56,312 --> 00:53:59,437
تهبني القمر-
سأفعل أفضل من هذا-

607
00:54:00,937 --> 00:54:04,853
ماذا لو سرقت خزينة كازينو
دوفيل في يوم الجائزة الكبرى؟

608
00:54:05,020 --> 00:54:05,937
من أجلكِ فقط

609
00:54:07,187 --> 00:54:09,312
كم المبلغ الذي في الخزينة؟

610
00:54:13,478 --> 00:54:16,853
هل هذا كلّ ما استطعتِ قوله؟ -
نعم، هذا هو-

611
00:54:25,437 --> 00:54:27,312
دعني وشأني، إنّي نعسه

612
00:54:29,853 --> 00:54:31,895
( موسيقى مأساوية )

613
00:57:28,812 --> 00:57:30,937
في إحدى المرّات، كلّنا
أوشكنا على تجاوز الحدود

614
00:57:31,103 --> 00:57:34,145
لكن ذلك كان من أجل
مهمّات صغيرة غير مخطط لها

615
00:57:34,312 --> 00:57:36,312
هذه المرّة، الأمر مختلف

616
00:57:36,478 --> 00:57:38,520
هل سمعتم عن رجال الطيران

617
00:57:38,687 --> 00:57:41,895
يتمّ اطلاعهم بفترة وجيزة
قبل المهمّات الخطرة

618
00:57:42,062 --> 00:57:43,770
سنفعل المثل

619
00:57:43,937 --> 00:57:46,312
سنعمل كوحدة فدائيّة

620
00:57:46,478 --> 00:57:49,853
وأنت؟ تصارع من أجل وسام شرف؟

621
00:57:52,103 --> 00:57:55,895
سأكون في الطابق العلوي، أتظاهر بلعب الورق‪‬

622
00:57:56,062 --> 00:57:59,478
لأتأكّد من أن كلّ شيء على ما يرام

623
00:57:59,645 --> 00:58:02,270
إذا لم يكن الأمر كذلك
سأعطيكم إشارة

624
00:58:02,437 --> 00:58:04,728
وسنقوم بتأخير المهمّة

625
00:58:05,562 --> 00:58:08,853
إذا لم تروني عند تمام الخامسة صباحًا
هذا يعني بأنّ علينا أن نبدأ المهمّة

626
00:58:09,020 --> 00:58:10,603
حينها

627
00:58:10,812 --> 00:58:12,103
على ‫‬لويس الصغير وبيل

628
00:58:13,270 --> 00:58:14,103
يأتون إلى هنا

629
00:58:14,312 --> 00:58:15,770
مدعيين التجول في الأنحاء

630
00:58:15,937 --> 00:58:18,270
أحدهما على اليمين، والآخر على اليسار
وذلك لتطويق المكتب

631
00:58:19,062 --> 00:58:21,937
تعال معي
ستحصل على صورة أفضل

632
00:58:29,728 --> 00:58:32,270
‫‬بيل تعال هنا

633
00:58:33,395 --> 00:58:35,937
‫‬لويس الصغير، اذهب هناك

634
00:58:37,770 --> 00:58:40,728
اجلب موظّفي الأمن هنا تحت تهديد السلاح

635
00:58:40,895 --> 00:58:43,895
بينما يعتني باولو بالبوّاب

636
00:58:44,062 --> 00:58:46,395
‫‬لويجي، باولو وجو
تعالوا معي

637
00:58:51,687 --> 00:58:53,187
إنّها لعبتك الآن

638
00:58:55,812 --> 00:58:58,478
هنا القبو المصفّح

639
00:58:58,645 --> 00:59:01,228
وهذا هو طفلنا

640
00:59:01,478 --> 00:59:04,395
مصفّح أيضًا؟ -
لا، مصنوع بالخشب-
...

641
00:59:04,562 --> 00:59:08,353
ستقوم بتغطية (روجر) بينما يقوم هو بفتحها
ومن ثمّ استخرجوا الأموال

642
00:59:08,562 --> 00:59:10,895
لدينا ستة دقائق على الأكثر

643
00:59:11,062 --> 00:59:13,520
‫‬جو سيكون هنا في حالة حدوث أيّة عوائق

644
00:59:20,520 --> 00:59:23,062
أنا هنا أعلى الدرج
لإعتراض أي شخص يذهب إلى الأسفل

645
00:59:23,228 --> 00:59:25,062
سأعطي ديدي إشارة

646
00:59:25,603 --> 00:59:26,770
فهمت؟

647
00:59:28,562 --> 00:59:30,770
أنت تملك عقلًا بحجم حبة البازلاء

648
00:59:30,937 --> 00:59:32,353
كيف تمكّنت من اجتياز المدرسة

649
00:59:32,562 --> 00:59:34,770
لم يسبق لي أن اقتربت منها

650
00:59:34,978 --> 00:59:37,062
هذا ما ظننته اتبعني

651
00:59:37,228 --> 00:59:40,395
سأريك الحواجز والمخابئ

652
00:59:40,562 --> 00:59:41,478
ماذا عن الهاتف؟

653
00:59:41,687 --> 00:59:43,270
سيتم قطعه. تعال

654
00:59:47,937 --> 00:59:51,103
وبهذه الطريقة ووفقاً ل
‫‬(بوب)‫‬ جميع الامور ستمر

655
00:59:53,437 --> 00:59:55,770
( موسيقى مثيرة )

656
01:01:15,187 --> 01:01:17,853
لكن ‫‬(روجر)‫‬ بالفعل حدّث نظامه

657
01:02:00,812 --> 01:02:03,187
هل من مشكلة أثناء حصولكم على الأقفال؟

658
01:02:03,353 --> 01:02:06,520
لا، موظّف سابق من الشركة المصنعة

659
01:02:06,687 --> 01:02:08,103
هذا صحيح

660
01:02:09,228 --> 01:02:12,853
هل سيستغرق الأمر وقتًا طويلًا؟ -
دعونى اجرى عليها اختبار-

661
01:03:41,853 --> 01:03:43,145
سبع دقائق، وقت طويل جدًّا

662
01:03:43,353 --> 01:03:45,437
الأقفال كالنساء الجميلات

663
01:03:45,603 --> 01:03:48,228
لتتعرف عليهم
يجب أن تستغرق وقتًا

664
01:04:23,728 --> 01:04:24,562
أربع دقائق وعشرون ثانية

665
01:04:25,437 --> 01:04:28,312
سأقلل الفرق إلى دقيقتين في الغد

666
01:04:30,395 --> 01:04:32,437
لقد شرب كثيرًا

667
01:04:35,020 --> 01:04:37,353
الى اللقاء (أيفون)-
الى اللقاء (أيفون)-

668
01:04:40,103 --> 01:04:41,937
اشر إذا أردت أن أتوقف

669
01:04:46,395 --> 01:04:47,437
‫‬(بوب)

670
01:04:47,895 --> 01:04:51,728
‫‬(بوب) أنا أعلم. إنه ليس من شأني، ولكن

671
01:04:53,312 --> 01:04:56,228
بدلًا عن المخاطرة بعنقك
إذا احتجت مالًا

672
01:04:58,603 --> 01:04:59,978
لماذا تعتقدى ذلك؟

673
01:05:00,187 --> 01:05:04,062
أتعتقدى بأنّني طفل مُبتديء-
إنّي أرى ماذا أنت مُقدمٌ عليه-

674
01:05:04,228 --> 01:05:08,687
هؤلاء الرجال الذين يأتون لمقابلتك
المكالمات الهاتفيّة وكلّ شيء

675
01:05:08,978 --> 01:05:09,812
أنتِ معتوهة

676
01:05:10,020 --> 01:05:13,770
لقد أقرضتني نقودًا لافتتاح هذه الحانة

677
01:05:13,937 --> 01:05:17,103
لو بإمكاني أن أردّ هذا الفضل-
لقد جننتِ-

678
01:05:17,270 --> 01:05:19,062
من أين جئتِ بكلّ هذا؟

679
01:05:19,228 --> 01:05:22,062
إذا فشلت المهمّة وتمّ الإيقاع بك

680
01:05:22,228 --> 01:05:24,270
لن تبقى هكذا إلى الأبد

681
01:05:24,437 --> 01:05:26,020
لم تعد طفلًا بعد اليوم

682
01:05:34,312 --> 01:05:36,812
( موسيقى راقصة )

683
01:05:49,937 --> 01:05:52,978
( موسيقى رومانسية )

684
01:06:05,937 --> 01:06:07,353
أترغبين بالرقص؟

685
01:06:08,312 --> 01:06:09,562
( بوب )

686
01:06:10,562 --> 01:06:12,062
اعذرني

687
01:06:15,770 --> 01:06:17,687
لا مزيد من الورود

688
01:06:17,853 --> 01:06:21,145
لقد ترقّيتِ بسرعة
المضيفة

689
01:06:21,978 --> 01:06:23,978
ستتوجهين إلى رتبة أعلى

690
01:06:24,145 --> 01:06:25,937
المعنى؟

691
01:06:27,103 --> 01:06:30,312
دعنا نتوقف عن الشجار
أنا لا أراك في مكان كذلك

692
01:06:31,478 --> 01:06:34,062
‫‬باولو لم يتوقّف عن الحديث عنكِ

693
01:06:34,228 --> 01:06:37,895
ياللمسكين، سينتهي به الأمر إلى تصديق مايقول

694
01:06:38,603 --> 01:06:43,770
إذا احتجت ثانية إلى مكان للنوم
هل يمكنني أن آتي لمنزلك؟

695
01:06:43,937 --> 01:06:46,395
ليس وباولو مازال حريصًا عليكِ

696
01:07:09,312 --> 01:07:10,728
عليّ أن أذهب

697
01:07:13,020 --> 01:07:15,020
أراكِ في الجوار

698
01:07:15,187 --> 01:07:18,395
يمكنك العودة إلى أسطوانتكِ البخاريّة

699
01:07:39,228 --> 01:07:41,353
ابتاع لي بعض الشمبانيا

700
01:07:42,562 --> 01:07:44,687
أيها النادل، بعض الشمبانيا

701
01:07:44,853 --> 01:07:46,895
نعم، يا سيدي. نفس النوع؟

702
01:07:47,062 --> 01:07:48,895
نعم

703
01:07:58,353 --> 01:08:00,478
( موسيقى الجاز )

704
01:08:11,728 --> 01:08:14,312
هيّا، تعالى يا فطيرتي المحلّاة

705
01:08:14,478 --> 01:08:15,853
حسنآ

706
01:08:17,687 --> 01:08:19,103
إلى أين نحن ذاهبون؟

707
01:08:19,853 --> 01:08:22,728
إلى اللقاء، استمتعوا بوقتكم

708
01:08:30,062 --> 01:08:31,603
وداعآ يا جميلة

709
01:08:32,520 --> 01:08:35,353
الجوّ مميت هنا من يكون الجثّة؟

710
01:08:35,520 --> 01:08:36,645
هو

711
01:08:37,645 --> 01:08:40,853
جئت من أجل كأس الخمرة الأخيرة
قبل ان اذهب للنوم

712
01:08:41,020 --> 01:08:43,478
توقّعت حشدًا، لكن هذا

713
01:08:43,645 --> 01:08:46,770
نغيّر السيناريو؟ -
لِمَ لا؟ -

714
01:08:50,478 --> 01:08:51,937
سأغيّر هندامي

715
01:09:01,728 --> 01:09:04,478
امرأة جميلة مثلك لا تنتمي إلى الملهى

716
01:09:04,645 --> 01:09:07,478
في الشارع، ما دلين ربّما؟ -
ستكسبي الكثير-

717
01:09:07,645 --> 01:09:09,103
من أجلك؟

718
01:09:13,020 --> 01:09:14,687
من أجلنا نحن الإثنان

719
01:09:19,478 --> 01:09:22,270
أنت مطمئن لست كـباولو

720
01:09:22,728 --> 01:09:26,687
تتحدّث عن أمر عودتي للعمل

721
01:09:26,853 --> 01:09:30,312
لكنّه يودّ أن يغرقني ذهبًا-
بماذا؟ إنّه مفلس-

722
01:09:31,312 --> 01:09:33,228
مفلس؟

723
01:09:33,395 --> 01:09:35,562
رجل يملك 100 مليون؟

724
01:09:36,312 --> 01:09:38,020
تسميه مفلس

725
01:09:38,187 --> 01:09:40,437
هو؟ 100 مليون؟
لا يمكنة شراء

726
01:09:40,645 --> 01:09:41,853
سيّارة

727
01:09:42,562 --> 01:09:45,853
أنت غيور فحسب
سيبتاع لي عشرة

728
01:09:46,062 --> 01:09:46,937
إن أراد

729
01:09:49,687 --> 01:09:51,853
لم أرى عامل هاتف مثله

730
01:09:57,312 --> 01:09:59,353
بماذا؟

731
01:09:59,520 --> 01:10:01,395
مما سيأخذ من دوفيل

732
01:10:01,562 --> 01:10:03,895
مما سيأخذ من دوفيل؟ -
نعم-

733
01:10:05,645 --> 01:10:08,770
لقد قال لي بأنّه سيسطو على خزينة الكازينو

734
01:10:08,937 --> 01:10:10,312
بكل بساطة

735
01:10:12,312 --> 01:10:13,687
ماذا تقولين؟

736
01:10:14,353 --> 01:10:15,770
الحقيقة

737
01:10:19,020 --> 01:10:21,020
حسنًا، الحقيقة بالنسبة لـباولو

738
01:10:38,812 --> 01:10:39,853
أشعر بالعطش

739
01:10:40,062 --> 01:10:42,478
سأحضر لكِ ماءًا

740
01:10:43,812 --> 01:10:44,645
مهلا

741
01:10:45,020 --> 01:10:46,770
ماذا لو كانت قصة باولو حقيقيّة؟

742
01:10:48,312 --> 01:10:49,937
من يعرف؟

743
01:10:51,478 --> 01:10:53,270
قد تثير اهتمام أحدهم

744
01:11:11,812 --> 01:11:15,187
لطفٌ منكِ أن تأتي-
لابدّ أن أتحدّث إليك-

745
01:11:20,770 --> 01:11:23,145
تفضّلي-
لا، شكرًا-

746
01:11:24,645 --> 01:11:27,228
أريد أن أريك كم أنّي فتاة طيّبة

747
01:11:28,270 --> 01:11:31,645
قلت لـمارك
قلتِ له ماذا أيّتها المهذارة الصغيرة؟ -

748
01:11:31,812 --> 01:11:34,687
ماقاله لي باولو عن خزينة دوفيل

749
01:11:34,853 --> 01:11:37,020
لقد ظننته يتباهى فقط

750
01:11:37,187 --> 01:11:39,937
الأحمق الأحمق الصغير

751
01:11:40,103 --> 01:11:42,395
وقلتِ لمن؟ -
لـمارك-

752
01:11:42,562 --> 01:11:44,895
لكنّي لم أصدّقه
متى؟ -

753
01:11:45,937 --> 01:11:47,312
ليلة البارحة

754
01:11:50,395 --> 01:11:54,812
وماذا قال؟
لاشيء، بدا سعيدًا

755
01:11:54,978 --> 01:11:57,020
ومتى غادرتيه؟

756
01:11:57,187 --> 01:12:00,062
منذ خمسة دقائق-
إلى أين كان ذاهبًا؟ -

757
01:12:00,228 --> 01:12:02,228
هل تعرفين؟

758
01:12:02,395 --> 01:12:04,437
قال شيئًا عن (كاربو)

759
01:12:10,562 --> 01:12:12,020
تحرّك

760
01:12:19,478 --> 01:12:22,103
دعي الفتاة تأخذ مفتاحي

761
01:12:33,853 --> 01:12:36,145
‫‬مارك هنا؟ -
لقد أخذه رجال الشرطة-

762
01:12:36,353 --> 01:12:37,228
إلى أين؟

763
01:12:37,437 --> 01:12:40,062
بالخارج، لقد كانوا رجال ليدرو

764
01:12:51,812 --> 01:12:53,145
هل ظننت بأنّ عرضي سيبقى للأبد؟

765
01:12:53,312 --> 01:12:57,562
لازلت بإنتظار البلاغ

766
01:12:57,728 --> 01:13:01,437
إنّي أعمل على ثمّة شيء
لكنّي بحاجة إلى وقت للتحقق من ذلك

767
01:13:01,603 --> 01:13:05,187
حتّى لا أضللك-
بالتأكيد بينما تطير نحو عشّك-

768
01:13:05,353 --> 01:13:07,145
لا أصدّقك

769
01:13:07,312 --> 01:13:09,437
أعطني بضعة ساعات فقط

770
01:13:09,645 --> 01:13:11,978
أعتقد أنّ (بوب) مونتاني مشترك بالأمر

771
01:13:12,145 --> 01:13:15,645
‫‬(بوب) مونتاني؟ هل جننت؟

772
01:13:15,812 --> 01:13:18,395
مجرد بضع ساعات حضرة الضابط

773
01:13:19,728 --> 01:13:21,603
خمسمئة الف فرانك مقابل هذا-
لا تنسى-

774
01:13:21,770 --> 01:13:25,728
وخمسمئة إضافيّة
لاجل المخاطرة انها تستحقّ أكثر من هذا

775
01:13:26,728 --> 01:13:30,145
سأذهب لرؤية هذا الـ(روجر) الذي تقول عنه
أو حتّى ذلك الـ(بوب)

776
01:13:30,312 --> 01:13:32,062
لوضع النقط على الحروف

777
01:13:32,228 --> 01:13:34,353
يجب ان يحسنوا

778
01:13:34,520 --> 01:13:38,312
سنطالب بخمسة مليون-
لقد جننتِ؟ -

779
01:13:38,478 --> 01:13:40,770
اللعنة، سنطالب بعشرة مليون

780
01:13:40,937 --> 01:13:42,937
يستحيل أن يستجيبوا-
سنرى-

781
01:13:43,103 --> 01:13:45,312
نحن ذاهبون إلى باريس-
هذا مستحيل-

782
01:13:45,478 --> 01:13:47,228
يجب أن أكون في عملي عند تمام الحادية عشرة

783
01:13:47,395 --> 01:13:49,103
سنعود في الوقت المحدد

784
01:13:50,103 --> 01:13:52,270
لا تخفي عنّي أيّ سر مجددًا

785
01:13:56,020 --> 01:13:57,020
ستأتي؟

786
01:14:06,395 --> 01:14:07,728
صباح الخير

787
01:14:15,603 --> 01:14:19,228
( موسيقى هادئة )

788
01:14:19,395 --> 01:14:20,728
مرحبًا يا رفاق

789
01:14:21,395 --> 01:14:23,228
إذن، ألازلنا على الوعد؟

790
01:14:23,395 --> 01:14:24,728
لا، لقد ألغي الأمر

791
01:14:24,895 --> 01:14:26,145
لما

792
01:14:26,895 --> 01:14:29,770
مالأمر؟ لِمَ الإلغاء؟

793
01:14:29,937 --> 01:14:32,687
لأنّ أحمق ما افصح عن الأمر-‪‬
لإمرأة-

794
01:14:32,853 --> 01:14:35,728
وماذا في ذلك؟ هل هذا من شأني؟ -
نوعا ما-

795
01:14:35,895 --> 01:14:37,687
أنت الأحمق-
أخبرني بشيءٍ-

796
01:14:37,853 --> 01:14:39,895
استرجل أثناء المهمّة، ليس هنا

797
01:14:40,103 --> 01:14:41,187
لقد أخبرتك بأنّي لم أبوح

798
01:14:41,395 --> 01:14:42,437
لائى امراءة

799
01:14:42,645 --> 01:14:44,562
لكنّي-
(انا) أخبرتني كل شئ-

800
01:14:45,312 --> 01:14:47,978
إذاً هذا كل شيء. أنا
لا أرى ما علاقة ذلك بها

801
01:14:48,187 --> 01:14:49,812
لقد أخبَرَت مارك عن الموضوع

802
01:14:50,020 --> 01:14:53,728
وبإمكانه أن يبلّغ الشرطة-
ولماذا أخبرته؟ -

803
01:14:53,937 --> 01:14:55,978
لو أنّك أغلقت فمك

804
01:14:56,145 --> 01:14:57,937
ما قلته لها على الفراش

805
01:14:58,145 --> 01:15:00,437
أعادته على الفراش

806
01:15:00,603 --> 01:15:01,603
أتعني أنّها ‪‬؟

807
01:15:02,520 --> 01:15:04,353
لقد كنت فحسب

808
01:15:08,228 --> 01:15:09,603
إلى أين أنت ذاهب يا غبي؟

809
01:15:17,770 --> 01:15:18,853
السيد (روجر)

810
01:15:19,228 --> 01:15:20,103
ليس هنا

811
01:15:20,312 --> 01:15:21,395
والسيد (بوب)؟

812
01:15:21,603 --> 01:15:23,687
ليس هنا أيضًا -
هل تعرف أين هم؟ -

813
01:15:23,895 --> 01:15:25,437
ربما في محل إيفون

814
01:15:25,645 --> 01:15:27,103
شكراً جزيلاً

815
01:15:42,062 --> 01:15:43,478
حسنأً

816
01:15:43,687 --> 01:15:44,853
ابحث عن السيد (روجر)

817
01:15:45,020 --> 01:15:46,187
أو (بوب)-
اتعرف-

818
01:15:46,395 --> 01:15:47,353
لقد غادرا للتوّ

819
01:16:29,978 --> 01:16:32,270
( موسيقى حماسية )

820
01:16:35,520 --> 01:16:36,353
أين الهاتف؟

821
01:16:36,562 --> 01:16:39,103
هناك يا سيدى-
شكرآ يا انسة-

822
01:17:02,937 --> 01:17:03,812
آلو؟

823
01:17:04,770 --> 01:17:05,895
( مارك )

824
01:17:11,270 --> 01:17:14,353
آلو؟ آلو؟ آلو؟

825
01:17:14,937 --> 01:17:18,603
ألو؟ مورين
اعثري. على الفور عن مصدر المكالمة

826
01:17:35,145 --> 01:17:38,645
ماذا سنفعل؟ -
اترك المصعد وشأنة-

827
01:17:38,853 --> 01:17:41,645
إذا لم ألمسه، سيفشل كلّ شيء-
إذن؟ -

828
01:17:41,853 --> 01:17:45,395
الفكرة الأساسيّة هي القبض على العصابة

829
01:17:45,562 --> 01:17:47,687
بدون أن يعرف أحدهم من فعل هذا

830
01:17:47,853 --> 01:17:50,937
بهذه الطريقة، لن يشي بك أحد

831
01:17:51,103 --> 01:17:53,270
سنتصل من المقهى

832
01:17:56,062 --> 01:17:59,978
مونتمارتر 88-88

833
01:18:09,937 --> 01:18:10,770
نعم؟

834
01:18:10,978 --> 01:18:13,395
القائد لو سمحت، الأمر مستعجل

835
01:18:13,603 --> 01:18:17,770
إنّه بالخارج معك المفتش المسئول
هل من رسالة؟

836
01:18:17,978 --> 01:18:20,353
اريد التحدث الى القائد
متى سيعود؟

837
01:18:20,937 --> 01:18:22,812
اتصلي بعد ساعة

838
01:18:27,728 --> 01:18:29,437
( بوب )

839
01:18:29,603 --> 01:18:31,437
هل ما سمعته حقيقة؟

840
01:18:32,062 --> 01:18:33,687
ماذا سمعت؟

841
01:18:34,728 --> 01:18:36,645
بأنّك عدت للمهمّات الساخنة؟

842
01:18:38,228 --> 01:18:41,603
أنت يا خنزير
هل هذا سبب دعوتي للعشاء؟

843
01:18:43,562 --> 01:18:44,853
نعم

844
01:18:48,478 --> 01:18:51,728
لأبعدك عن القيام بأيّة حماقة

845
01:18:51,895 --> 01:18:53,645
فيما كنت تعمل مؤخّرًا؟

846
01:18:54,020 --> 01:18:56,103
سأجيب من خلال المحامي الخاص بي

847
01:18:56,770 --> 01:18:58,853
كيف تسير أمور القمار؟

848
01:18:59,562 --> 01:19:02,187
لم أكن محظوظًا-
القسم سمع خلاف هذا-

849
01:19:02,353 --> 01:19:04,478
لدينا معلومات عن كل شيء

850
01:19:04,687 --> 01:19:08,312
العصابة لم تعد كما كانت
كلها فاسدة الآن

851
01:19:08,937 --> 01:19:13,312
لقد قالوا بأنّك أفلست
آمل أنّك ليس لديك نية

852
01:19:14,645 --> 01:19:16,312
أتعظني أنت؟ -
لا-

853
01:19:17,645 --> 01:19:19,687
أرغب بدردشة صغيرة

854
01:19:24,937 --> 01:19:26,437
تبدو دردشة استجوابيّة

855
01:19:26,645 --> 01:19:27,603
لا تقلق بشأني

856
01:19:27,812 --> 01:19:32,103
لقد كنت أعمل بشرعيّة منذ 20 عامًا

857
01:19:33,520 --> 01:19:35,103
ابقَ هكذا

858
01:19:35,812 --> 01:19:36,978
سأفعل

859
01:19:39,687 --> 01:19:41,603
آمل ذلك

860
01:19:47,395 --> 01:19:50,103
عليّ أن أذهب، لدينا جريمة قتل

861
01:19:50,270 --> 01:19:51,270
هل من أحد أعرفه؟

862
01:19:52,145 --> 01:19:53,978
شخص يدعى مارك

863
01:20:04,978 --> 01:20:06,728
( موسيقى حماسية )

864
01:20:33,478 --> 01:20:36,437
هل سمعتِ بأمر مارك؟ -
نعم-

865
01:20:36,603 --> 01:20:40,020
‫‬ايفون تركت لك هذا
قائلة بأنّكِ ستفهمين المغزى

866
01:20:45,062 --> 01:20:47,187
لحظة
من أجلك يا زعيم

867
01:20:50,020 --> 01:20:51,645
انا استمع

868
01:20:51,812 --> 01:20:54,478
من الذي تتحدث عنه؟ -
ما اسمه؟

869
01:20:54,645 --> 01:20:55,978
‫‬(بوب) المقامر؟

870
01:20:56,187 --> 01:20:57,437
لا أحد سواه

871
01:20:57,853 --> 01:20:59,895
أعني، من أنت؟ صديق؟

872
01:21:02,103 --> 01:21:04,978
أيتها العاهرة
مورين

873
01:21:06,853 --> 01:21:10,478
قل للشباب أن يبقوا بالجوار
وأن يجهزوا ثلاث سيارات

874
01:21:10,645 --> 01:21:13,603
سنذهب بعيدًا؟ -
ربما إلى دوفيل-

875
01:21:13,770 --> 01:21:15,145
حسنًا يا زعيم

876
01:21:19,395 --> 01:21:21,062
( موسيقى درامية )

877
01:21:48,020 --> 01:21:50,895
الآن، ‫‬(بوب)‫‬ على وشك اللعب بلمساته الأخيرة

878
01:21:51,062 --> 01:21:53,103
وسيكون للقَدَر طريقته

879
01:22:49,270 --> 01:22:50,562
أتعرفين أين يمكنني أن أجد (بوب)؟

880
01:22:52,145 --> 01:22:53,603
لا

881
01:22:53,812 --> 01:22:55,603
يجب أن أتحدّث معه

882
01:22:55,770 --> 01:22:58,812
أنا صديقه
إن كنتِ تعرفين شيئًا ما، أخبريني

883
01:22:59,937 --> 01:23:01,437
هل الأمر سيء لهذه الدرجة؟

884
01:23:03,145 --> 01:23:05,978
إن اتصل
قولي له بألّا يفعل شيئًا

885
01:23:07,937 --> 01:23:11,937
قولي بأنّي كنت هنا، وقولي له كلمة واحدة

886
01:23:12,103 --> 01:23:13,103
‫‬دوفيل

887
01:23:19,228 --> 01:23:20,062
أشكركِ

888
01:23:46,853 --> 01:23:49,562
أتعرفين أين يمكنني أن أجد روبرت مونتاني؟

889
01:23:49,728 --> 01:23:52,395
لا معه، لا يمكنك أن تعرف

890
01:23:52,562 --> 01:23:55,728
شكراً سيدتي-
من السائل؟ -

891
01:23:55,895 --> 01:23:57,562
صديق

892
01:24:03,728 --> 01:24:05,978
هل كلّ شيء جاهز، السيارات والرجال؟

893
01:24:06,187 --> 01:24:09,312
نعم يا زعيم-
صلني بكازينو دوفيل-

894
01:24:09,478 --> 01:24:12,270
ماذا عن صديقنا (بوب)؟ -
أعتقد أنّ الأمر صحيح-

895
01:24:15,895 --> 01:24:18,812
عاملة الهاتف، أولويّة للشرطة

896
01:24:18,978 --> 01:24:21,312
صليني بكازينو دوفيل

897
01:24:21,937 --> 01:24:23,187
حسنآ

898
01:24:23,353 --> 01:24:24,353
حسنآ

899
01:24:27,353 --> 01:24:29,062
استمر على الخط، دوفيل

900
01:24:30,103 --> 01:24:33,812
هل هذا الكازينو؟
هل بالامكان ايصالى بالسيد أندريه من فضلك

901
01:24:33,978 --> 01:24:37,228
أنا الملازم ليدرو
من الإقليم الحادي والعشرين شرطة باريس

902
01:24:37,395 --> 01:24:38,437
اجل, سأنتظر

903
01:24:40,312 --> 01:24:42,437
مرحباً ماذا قلت؟

904
01:24:43,228 --> 01:24:46,353
الملازم ليدرو؟
ما هو وضعك؟

905
01:24:46,520 --> 01:24:50,478
في باريس؟
كيف لي أن أعرف بأنّك شرطيّ؟

906
01:24:51,353 --> 01:24:53,145
هذا سرّي للغاية

907
01:24:53,312 --> 01:24:55,312
أعطني رقم هاتفك

908
01:24:55,520 --> 01:24:57,395
سأتّصل بك

909
01:24:57,603 --> 01:24:59,687
‫‬(مونمارتر)‫ 88-88 الأمر ضروري

910
01:24:59,853 --> 01:25:02,062
سأتّصل بك فورًا

911
01:25:09,478 --> 01:25:12,187
مالذي يدور في ذهنك-
مينك أو كاديلاك؟ -

912
01:25:14,145 --> 01:25:15,062
كلاهما

913
01:25:17,353 --> 01:25:21,437
لا تقلق، نظامنا الأمنيّ من أفضل الأنظمة

914
01:25:21,603 --> 01:25:23,853
لا بأس أيّها الضابط

915
01:25:26,520 --> 01:25:27,478
إذن يا سيدي؟

916
01:25:28,478 --> 01:25:31,395
المتصل المجهول على حق

917
01:25:31,562 --> 01:25:34,062
هل تعلم أنّ الخزينة على رافع؟

918
01:25:35,895 --> 01:25:37,770
والذي قد يتحول إلى صندوق صلب؟

919
01:25:39,062 --> 01:25:41,645
لست أعلم، لكنّ المتصل يعرف ذلك

920
01:25:41,812 --> 01:25:45,270
السيد أندريه أكّد ذلك-
والمعنى؟ -

921
01:25:45,437 --> 01:25:49,353
المعلومات السريّة تبدو صحيحة-
إذا كان (بوب) مشتركًا-

922
01:25:49,520 --> 01:25:51,062
مالذي ستقوم به؟

923
01:25:52,770 --> 01:25:53,603
لنذهب

924
01:25:53,812 --> 01:25:55,645
( موسيقى حماسية )

925
01:26:39,270 --> 01:26:43,145
الواحدة والنصف صباحًا
‫‬(بوب) يدخل الكازينو

926
01:26:46,020 --> 01:26:48,020
أيها السادة، ضعوا رهاناتكم

927
01:26:48,187 --> 01:26:49,812
ضعوا رهاناتكم

928
01:26:50,645 --> 01:26:52,812
أول شيء يجب أن يفعله (بوب)

929
01:26:52,978 --> 01:26:56,478
هو الاتصال بـ(جين)، التاجر. لمعرفة
ما إذا كان كل شيء على ما يرام.

930
01:26:57,978 --> 01:27:01,437
الأحمر والأسود 18-
الأحمر 3، الغريب والمفقود-

931
01:27:03,520 --> 01:27:06,187
أيها السادة، ضعوا رهاناتكم-
ضعوا رهاناتكم-

932
01:27:06,353 --> 01:27:08,145
ضعوا رهاناتكم

933
01:27:21,020 --> 01:27:22,603
ضعوا رهاناتكم

934
01:27:30,312 --> 01:27:32,687
الـ21 أحمر غريب ومر

935
01:27:33,770 --> 01:27:35,895
كل الرهانات وضعت
نفذ الوقت

936
01:27:36,062 --> 01:27:38,937
أيها السادة، ضعوا رهاناتكم
ضعوا رهاناتكم

937
01:27:39,978 --> 01:27:41,228
ال 3 الاحمر فردى

938
01:27:41,437 --> 01:27:42,562
ونقص

939
01:27:42,978 --> 01:27:46,645
33، أسود، غريب ويمر

940
01:27:46,812 --> 01:27:48,853
أيها السادة، ضعوا رهاناتكم

941
01:27:49,645 --> 01:27:52,312
كل الرهانات وضعت
نفذ الوقت

942
01:27:57,937 --> 01:28:00,187
الـ11 أسود غريب

943
01:28:02,478 --> 01:28:04,687
أيها السادة، ضعوا رهاناتكم

944
01:28:04,853 --> 01:28:07,145
استأنف ( بوب ) اللعب

945
01:28:07,353 --> 01:28:09,645
متناسيآ الوعد الذي قطعه ل ( روجر )

946
01:28:15,062 --> 01:28:16,562
نفذ الوقت

947
01:28:20,312 --> 01:28:23,020
25، أسود، غريب ويمر

948
01:28:24,562 --> 01:28:26,770
( موسيقى كائيبة )

949
01:28:54,895 --> 01:28:57,645
ال 15
ضعوا رهاناتكم, ايها السادة

950
01:29:02,937 --> 01:29:05,020
تم تقديم الرهانات كلها, نفذ الوقت

951
01:29:06,645 --> 01:29:09,312
15، أسود، غريب ويمر

952
01:29:27,145 --> 01:29:28,853
ضعوا رهاناتكم

953
01:29:29,603 --> 01:29:30,937
تم تقديم الرهانات كلها

954
01:29:31,770 --> 01:29:33,187
نفذ الوقت

955
01:29:34,770 --> 01:29:37,228
15، احمر، غريب ويمر

956
01:29:41,562 --> 01:29:43,145
80 000 فعل

957
01:29:44,687 --> 01:29:48,395
-2 h 10. La roulette est fermée.
Le chemin de fer continue.

958
01:29:55,687 --> 01:29:57,478
156 000

959
01:29:58,437 --> 01:29:59,520
كارت

960
01:30:00,562 --> 01:30:01,937
كارت

961
01:30:02,103 --> 01:30:03,228
8

962
01:30:04,937 --> 01:30:05,978
يمر الورق

963
01:30:06,145 --> 01:30:07,728
ياسيدى, يمر الورق

964
01:30:07,895 --> 01:30:09,687
( موسيقى درامية )

965
01:30:14,770 --> 01:30:16,020
عاملون

966
01:30:17,603 --> 01:30:19,312
تفضل-
شكرآ-

967
01:30:28,895 --> 01:30:32,228
الساعة 2:45 يدخل بوب الغرفة الخاصة

968
01:30:44,187 --> 01:30:45,562
- ضعوا رهاناتكم

969
01:30:45,770 --> 01:30:47,520
تم تقديم الرهانات كلها

970
01:30:51,812 --> 01:30:52,728
نفذ الوقت

971
01:31:12,145 --> 01:31:14,270
كارت-
الكارت الاخير-

972
01:31:14,978 --> 01:31:15,812
2

973
01:31:16,020 --> 01:31:17,645
2 للبنك

974
01:31:18,437 --> 01:31:19,270
9 ثواني

975
01:31:19,478 --> 01:31:21,353
نحن ندفع للجميع

976
01:31:53,728 --> 01:31:55,395
الثالثة والنصف

977
01:31:59,978 --> 01:32:00,895
ضعوا رهاناتكم

978
01:32:03,270 --> 01:32:04,520
تم تقديم الرهانات كلها

979
01:32:04,728 --> 01:32:06,103
لقد انتهت الألعاب

980
01:32:07,103 --> 01:32:08,437
نفذ الوقت

981
01:32:16,603 --> 01:32:20,853
9 على الاول. 8 ثواني
نحن ندفع للجميع

982
01:32:24,395 --> 01:32:26,603
( موسيقى مثيرة )

983
01:32:26,770 --> 01:32:28,395
أيها السادة، ضعوا رهاناتكم

984
01:32:32,562 --> 01:32:33,687
تغير عملات

985
01:32:36,520 --> 01:32:38,437
تم تقديم الرهانات كلها

986
01:32:39,145 --> 01:32:40,103
نفذ الوقت

987
01:32:48,603 --> 01:32:51,353
هذا لا يصدق-
8 على الاول-

988
01:32:51,562 --> 01:32:53,020
كارت اخر ثانية

989
01:32:54,645 --> 01:32:56,187
أيها السادة، ضعوا رهاناتكم

990
01:32:56,395 --> 01:32:58,520
ضعوا رهاناتكم, لو سمحتم

991
01:33:03,145 --> 01:33:04,603
تم تقديم الرهانات كلها

992
01:33:07,187 --> 01:33:08,687
نفذ الوقت

993
01:33:19,728 --> 01:33:21,228
9 على الاول

994
01:33:22,270 --> 01:33:23,728
8 ثوانى

995
01:33:23,937 --> 01:33:24,978
نحن ندفع للجميع

996
01:33:33,812 --> 01:33:35,020
عاملون

997
01:33:35,228 --> 01:33:36,478
اشكرك, يا سيد

998
01:33:38,103 --> 01:33:38,937
الشكر لك

999
01:33:39,145 --> 01:33:41,395
- ضعوا رهاناتكم
- ضعوا رهاناتكم

1000
01:33:43,103 --> 01:33:44,937
يا سادة

1001
01:33:45,103 --> 01:33:46,645
تم تقديم الرهانات كلها

1002
01:33:47,645 --> 01:33:50,812
الساعات تمر بسرعة-
( بوب ) يربح دائمآ-

1003
01:33:59,562 --> 01:34:00,395
9 على الاول

1004
01:34:01,603 --> 01:34:04,353
كارت و6 للبانك

1005
01:34:04,520 --> 01:34:07,895
نحن ندفع الأول
لا شيء للخاسر

1006
01:34:15,562 --> 01:34:16,978
لك يا سيدي

1007
01:34:29,978 --> 01:34:30,978
ضعوا رهاناتكم

1008
01:34:31,937 --> 01:34:32,770
ضعوا رهاناتكم

1009
01:34:33,520 --> 01:34:37,270
تم تقديم الرهانات كلها
نفذ الوقت

1010
01:34:47,145 --> 01:34:48,020
كارت للاول

1011
01:34:48,978 --> 01:34:50,562
لا يوجد وقت

1012
01:34:50,770 --> 01:34:52,145
8 للبنك

1013
01:34:55,895 --> 01:34:57,645
2للاول

1014
01:34:57,853 --> 01:35:00,437
9 ثوانى. على الفوز

1015
01:35:00,603 --> 01:35:02,978
نحن ندفع الأول
لا شيء للخاسر

1016
01:35:23,020 --> 01:35:26,062
( موسيقى الجاز )

1017
01:35:53,145 --> 01:35:54,687
أيها السادة، ضعوا رهاناتكم

1018
01:35:54,895 --> 01:35:55,770
ضعوا رهاناتكم

1019
01:35:57,187 --> 01:35:58,520
تم تقديم الرهانات كلها

1020
01:35:59,812 --> 01:36:01,187
نفذ الوقت

1021
01:36:04,312 --> 01:36:05,562
وهناك روبرت مونتانيه

1022
01:36:05,728 --> 01:36:08,603
قال ( بوب ) المقامر. كما فعلت والدته

1023
01:36:38,853 --> 01:36:40,270
ورقة فى الاول

1024
01:36:44,645 --> 01:36:46,187
بعد 8 ثوانى

1025
01:37:03,853 --> 01:37:05,937
( موسيقة درامية )

1026
01:37:11,603 --> 01:37:13,062
نفذ الوقت

1027
01:37:20,645 --> 01:37:21,978
ورقة فى الاول

1028
01:37:25,312 --> 01:37:26,145
بعد 9 ثوانى

1029
01:37:28,645 --> 01:37:31,853
ألا تعتقد أنه كان علينا فعل ذلك؟
ذهابك إلى الأمن القومي؟

1030
01:37:32,020 --> 01:37:33,395
لا

1031
01:37:44,687 --> 01:37:47,187
الحظ، عشيقته القديمة

1032
01:37:47,353 --> 01:37:50,603
جعلته ينسى سبب. وجودة هنا؟

1033
01:37:56,895 --> 01:37:58,062
تغيير

1034
01:38:08,312 --> 01:38:09,978
عاملون
شكرآ, سيدى

1035
01:38:11,103 --> 01:38:12,478
غير هذا -
أنزله الأن

1036
01:38:15,937 --> 01:38:18,103
الخامسة صباحاً بالتمام

1037
01:38:59,853 --> 01:39:01,187
سيدتي، من الأفضل لك الرجوع إلى المنزل

1038
01:39:01,395 --> 01:39:03,895
وانت ايضآ يا سيدى

1039
01:39:09,603 --> 01:39:11,812
( موسيقى حزينة )

1040
01:39:56,187 --> 01:39:59,228
لقد كنت أعلم لعشر سنوات
أنّ القطعة النقدية بوجهين

1041
01:39:59,395 --> 01:40:01,978
قبل 10 سنوات. أعرف أنك تعرف

1042
01:40:03,020 --> 01:40:04,687
كما فعل باولو

1043
01:40:09,562 --> 01:40:10,978
حسنآ, أيها الأحمق

1044
01:40:12,020 --> 01:40:13,437
أسعيدٌ الآن؟

1045
01:40:15,145 --> 01:40:16,770
لقد فزت

1046
01:40:17,562 --> 01:40:19,603
أكثر مما تتصور

1047
01:40:41,270 --> 01:40:44,187
احرص على ألّا يطلع أحد رجال الشرطة على ذلك

1048
01:40:49,312 --> 01:40:52,395
النية الإجراميّة وارتكاب الجريمة
ستحصل على خمس سنوات

1049
01:40:52,562 --> 01:40:54,270
لكن مع محامي محترف

1050
01:40:54,437 --> 01:40:57,437
يمكنك أن تقللها إلى ثلاث

1051
01:40:57,645 --> 01:40:58,853
مع محامٍ أفضل

1052
01:40:59,062 --> 01:41:02,228
وبدون نوايا إجراميّة
يمكنك أن تحصل على حكم براءة

1053
01:41:02,478 --> 01:41:04,853
وبواسطة محاميّ محترف

1054
01:41:05,020 --> 01:41:08,353
قد تقاضيهم بشأن التلفيات

1055
01:41:12,020 --> 01:42:08,353
قدمها لكم د / كميل يوسف
