﻿1
00:00:53,559 --> 00:00:56,259
اسم: عقار يستخدم بشكل غير قانوني لأغراض ترفيهية

2
00:00:56,268 --> 00:00:57,768
اسم: شخص أحمق

3
00:00:58,979 --> 00:01:01,479
كلمة عامية: ممتاز. يستخدم بشكل عام للموافقة

4
00:01:01,732 --> 00:01:03,732
"دوب"

5
00:01:20,299 --> 00:01:22,399
قرأت للتو أن المال
.كما نعرفه قد انتهى

6
00:01:22,401 --> 00:01:27,137
قريبًا العالم سيشتري ويبيع
.المنتجات بالـ"بيتكونز" فقط

7
00:01:27,139 --> 00:01:29,405
إنها كمعادلة
.رياضية معقدة

8
00:01:29,407 --> 00:01:34,708
إذا، يومًا ما سنشتري الأشياء
بأرقام من معادلة رياضية؟

9
00:01:35,310 --> 00:01:36,810
رائع، أليس كذلك؟

10
00:01:36,812 --> 00:01:39,012
.مالكوم أدكانبي) مهووس)

11
00:01:39,014 --> 00:01:42,281
،مالكوم) يعيش مع أمه فقط)
.وذكراه الوحيدة لوالده

12
00:01:59,933 --> 00:02:02,166
مالكوم) يعيش في)
،"أنجلوود"، بـ"كاليفورنيا"

13
00:02:02,168 --> 00:02:05,335
"في حي "ديربي-ديكسون
."أو مايطلق عليه "القيعان

14
00:02:25,753 --> 00:02:27,352
!أعطني دراجتك، أيها الزنجي

15
00:02:27,354 --> 00:02:30,355
(أصدقاء (مالكوم)، (جيب
.و(ديغي)، أيضا مهووسون

16
00:02:30,357 --> 00:02:31,622
.أنت

17
00:02:33,124 --> 00:02:35,358
.اللعنة

18
00:02:35,360 --> 00:02:38,560
كل ما أريد عمله هو زوم، زوم، زوم
.وبوم، بوم

19
00:02:39,462 --> 00:02:41,563
.حِكَم

20
00:02:41,565 --> 00:02:43,131
...(مالكوم)، (جيب) و(ديغي)

21
00:02:43,133 --> 00:02:46,033
مهووسون للغاية بثقافة
.هيب هوب" التسعينيات"

22
00:02:46,035 --> 00:02:48,035
،مغرقين أنفسهم بالموسيقى

23
00:02:48,037 --> 00:02:50,937
"يشاهدون حلقات "يو! إم تي في رابز
،القديمة لنصائح الموضة

24
00:02:50,939 --> 00:02:52,605
.ويستخدمون الألفاظ

25
00:02:52,607 --> 00:02:55,140
.يا أخي، هذا الهراء ضعيف

26
00:02:55,142 --> 00:02:57,275
ماذا؟ -
."كانوا يقلّدون "براند نوبيان -

27
00:02:57,277 --> 00:02:58,743
.هذا ليس ممكنا أصلا

28
00:02:58,745 --> 00:03:00,911
.حصلت عليها، أيها الزنوج

29
00:03:00,913 --> 00:03:03,880
.مهبل، مهبل

30
00:03:03,882 --> 00:03:06,482
هل أخبرتكم أن
ديغي) سحاقية؟)

31
00:03:06,484 --> 00:03:09,484
،رغم أنه من طريقتها في اللبس
.قد لا تلاحظون أنها فتاة

32
00:03:11,753 --> 00:03:14,888
!أنقذها، ياقدير -
!هالالويا، هالالويا -

33
00:03:14,890 --> 00:03:17,957
كل يوم أحد، تطلب جدتها
،من الكنيسة مباركتها

34
00:03:17,959 --> 00:03:20,326
.لإبعاد الشذوذ بالدعاء

35
00:03:20,328 --> 00:03:23,128
!سبحوا القدير

36
00:03:27,165 --> 00:03:29,766
إذا، هل نجح؟ -
.تعلم -

37
00:03:29,768 --> 00:03:33,102
(كنت أشاهد (جاستن بيبر
.الليلة الماضية وشعرت ببعض الإثارة

38
00:03:33,104 --> 00:03:34,570
حقًا؟ -
.لذا، ربما -

39
00:03:36,339 --> 00:03:39,007
.هذا لأنه عاهرة صغيرة -
.صحيح -

40
00:03:39,009 --> 00:03:40,908
.إنه زنجي جميل للغاية -
.أجل، صحيح -

41
00:03:40,910 --> 00:03:42,943
كيف الأحوال، أيها المدير؟

42
00:03:42,945 --> 00:03:46,613
لأغلب المهووسين، اليوم السيء قد يكون
،استهدافك بالنكات في الفصل

43
00:03:46,615 --> 00:03:50,916
،مقالب الطعام المعتادة أو الأسوأ
.أن تتعرض للضرب من متنمر

44
00:03:50,918 --> 00:03:52,784
لكن حين تعيش
،"في "القيعان

45
00:03:52,786 --> 00:03:55,620
اليوم السيء قد يكون
.الموت عن طريق الخطأ

46
00:03:55,622 --> 00:03:59,123
مثل (ويتوني جونسون)، الذي تعرض
لإطلاق نار وهو يشتري تشيز برغر

47
00:03:59,125 --> 00:04:01,191
"من "برغر جيمي
."في "سنتينيلا

48
00:04:01,193 --> 00:04:03,293
،"نحن الـ"رولينغ سيكستيز
!أيها الزنوج الحمقى

49
00:04:05,163 --> 00:04:06,962
...المأساة الحقيقية

50
00:04:06,964 --> 00:04:09,264
أنه كان على بعد ثواني
.(من هزيمة (جانون

51
00:04:09,266 --> 00:04:12,400
كان يمتلك تشكيلة لا تصدق
.من الكتب المصورة

52
00:04:14,336 --> 00:04:16,837
(جيب) يحاول إقناع والدة (ويتوني)
أن تمنحها له

53
00:04:16,839 --> 00:04:19,105
.طوال الأسبوعين الماضيين

54
00:04:20,974 --> 00:04:24,476
مالكوم)، (جيب) و(ديغي) لا يمارسون)
.الرياضة وليسوا ضمن عصابة

55
00:04:24,478 --> 00:04:27,612
دائمًا يتعرضون للسخرية من أقرانهم
،لاهتمامهم بهراء البيض

56
00:04:27,614 --> 00:04:30,815
،مثل التزلج على الألواح، قصص المانغا
،)دونالد غلوفر)

57
00:04:30,817 --> 00:04:34,485
وبسبب استماعهم لهراء البيض مثل
،"تراش توك"، "تي في أون ذا راديو"

58
00:04:34,487 --> 00:04:38,121
ولعمل هراء البيض مثل الحصول
.على درجات جيدة والتقديم للجامعة

59
00:04:38,123 --> 00:04:41,224
مالكوم)، (جيب) و(ديغي) كانوا)
،في فرقة المدرسة الموسيقية

60
00:04:41,226 --> 00:04:44,694
لكنهم تركوها اعتراضًا بعد
."رفض عزف الـ"هارلم شايك

61
00:04:44,696 --> 00:04:46,662
اتفقوا على استخدام غرفة
الموسيقى وقت الغداء

62
00:04:46,664 --> 00:04:48,997
لفرقتهم الموسيقية المكونة
."حديثًا، "أوريوه

63
00:04:48,999 --> 00:04:51,599
.واحد، اثنان
!واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

64
00:06:03,558 --> 00:06:06,091
!أنت
.تعرفون النظام، أيها الزنوج

65
00:06:06,093 --> 00:06:08,126
.نظام الأحذية
.إلتفت

66
00:06:08,128 --> 00:06:10,928
دعني أرى ماذا لديك
.بحق الجحيم

67
00:06:10,930 --> 00:06:15,565
اللعنة، يارجل. كل أبناء العاهرات
.هؤلاء أقدامهم صغيرة أمامي

68
00:06:15,567 --> 00:06:18,367
اللعنة. أيها الزنجي، لا أعرف
.لماذا كنت تبحث

69
00:06:18,369 --> 00:06:21,203
!أنت
.أيها الزنجي، صديقي

70
00:06:21,205 --> 00:06:23,605
أين تذهب، يارجل؟

71
00:06:23,607 --> 00:06:26,574
.اللعنة
ماخطبك؟

72
00:06:26,576 --> 00:06:29,476
،آخر حذاء أعطيتني إياه
.يارجل، أعجبني

73
00:06:29,478 --> 00:06:32,545
كلاسيكي، "ذا فورس 2 إس"؟
.أجل، أحببتها

74
00:06:32,547 --> 00:06:34,280
ماذا ترتدي الآن؟

75
00:06:34,282 --> 00:06:36,382
يا أخي، هذه من سوق
.المستعمل مباشرة

76
00:06:36,384 --> 00:06:39,284
.اخرس، أيها الزنجي
.هذه "جوردان-3 إس" وبالعلامة الحمراء

77
00:06:39,286 --> 00:06:40,652
.أجل

78
00:06:40,654 --> 00:06:43,021
.اخلعها فورًا

79
00:06:44,223 --> 00:06:46,290
!فورًا، أيها الزنجي
تتحدث الإنجليزية؟

80
00:06:46,292 --> 00:06:49,025
هل علي أن أوسعك ضربًا
مرة أخرى وآخذها؟

81
00:06:50,127 --> 00:06:52,161
.اللعنة

82
00:06:52,163 --> 00:06:55,130
،هذا الزنجي يتحدث الأفريقية أو شيئا كهذا
.وكأنه لا يتحدث لغتنا

83
00:06:55,132 --> 00:06:56,264
...هذا الزنجي دائمًا

84
00:06:56,266 --> 00:06:58,199
!أنت

85
00:06:59,100 --> 00:07:01,634
!أركضي، (ديغ)! هيا

86
00:07:01,636 --> 00:07:03,469
!ديغ)! أركضي)

87
00:07:03,471 --> 00:07:05,471
!ديغ)! هيا)

88
00:07:05,473 --> 00:07:07,206
!اللعنة

89
00:07:12,111 --> 00:07:16,080
.أنت، أنت، توقف، توقف -
!أبعد يدك القذرة عني، يارجل -

90
00:07:16,082 --> 00:07:18,849
لا تظن أنني لن أركل
!(مؤخرتك، (ماركيس

91
00:07:18,851 --> 00:07:22,652
.فعلتها لوالدك
.(من الأفضل أن تسأله عن (ستايسي

92
00:07:22,654 --> 00:07:25,254
لتعرف ماذا سيحصل لك
!مع ابن العاهرة هذا

93
00:07:27,923 --> 00:07:29,890
.لنذهب، يارجل

94
00:07:31,826 --> 00:07:34,093
،سأحصل على الأخرى
.أيها الزنجي العاهر

95
00:07:34,095 --> 00:07:35,727
.إذهب، يارجل

96
00:07:44,895 --> 00:07:46,905
"أطروحة بحثية لاكتشاف أيام (آيس كيوب) الجيدة"

97
00:07:47,105 --> 00:07:51,140
مالكوم)، حين أشاهد أشياءًا)
،كهذه المقالة الشخصية

98
00:07:51,142 --> 00:07:53,675
أظنك لا تأخذ
.المسألة بجدية

99
00:07:53,677 --> 00:07:56,711
،أنا آخذها بجدية
.سيد (بيلي)، أعدك

100
00:07:56,713 --> 00:07:59,180
.أنا أتحدث عن شيء أحبه

101
00:07:59,182 --> 00:08:02,049
،أعني، إنه مشروح بشكل جيد
،مدعوم بالبيانات التاريخية

102
00:08:02,051 --> 00:08:04,518
،يظهر الإبداع
.التفكير النقدي

103
00:08:04,520 --> 00:08:09,121
،)لو كتب (نيل ديغريس تايسون) عن (آيس كيوب
.فهكذا ستبدو كتابته

104
00:08:09,123 --> 00:08:11,389
أقترح أن تسلك
.مسارًا مختلفًا

105
00:08:11,391 --> 00:08:14,625
اكتب شيئًا شخصيًا
.عن نفسك

106
00:08:14,627 --> 00:08:16,426
.عائلتك، حياتك

107
00:08:19,496 --> 00:08:23,998
أعني، أستطيع الكتابة
،عن الموضوع الاعتيادي

108
00:08:24,000 --> 00:08:27,901
أنا من حي فقير"
،يسبح في الجريمة

109
00:08:27,903 --> 00:08:30,703
،ربّتني أم وحيدة
.لا أعرف أبي" إلى آخره

110
00:08:30,705 --> 00:08:32,137
.ابتذال

111
00:08:32,139 --> 00:08:35,306
...هذا هنا، هذا
...هذا

112
00:08:35,308 --> 00:08:37,841
.هذا إبداع
.يظهر أنني مختلف

113
00:08:37,843 --> 00:08:40,476
هذا نوع المقالات التي تريدها
.هارفرد" من طلابها"

114
00:08:40,478 --> 00:08:42,911
مالكوم)، سأكون)
.صريحًا معك

115
00:08:42,913 --> 00:08:45,779
.أنت متعجرف لعين
تظن نفسك ستدخل "هارفرد"؟

116
00:08:47,414 --> 00:08:49,982
من تظن نفسك؟

117
00:08:49,984 --> 00:08:52,217
أنت ترتاد ثانوية
."في "إنجلوود

118
00:08:52,219 --> 00:08:55,854
،للجنة القبول، درجاتك العالية
.لا تعني شيئًا

119
00:08:55,856 --> 00:08:59,090
إن كنت جادًا حقًا بخصوص هذا
،الأمر ولست هنا لإضاعة وقتي

120
00:08:59,092 --> 00:09:00,825
،أو وقتك

121
00:09:00,827 --> 00:09:04,028
،فسيكون حول وضعك الشخصي

122
00:09:04,030 --> 00:09:07,498
درجتك في اختبار
،الـ"إس أي تي"، توصياتك

123
00:09:07,500 --> 00:09:09,933
والأهم مقابلتك
.مع المتخرجين غدًا

124
00:09:09,935 --> 00:09:12,602
أنت مستعد؟ -
.أجل -

125
00:09:12,604 --> 00:09:14,971
.من الأفضل أن تكون

126
00:09:14,973 --> 00:09:17,773
عرفت للتو أن مقابلتك ستكون
.(مع (أوستن جايكوبي

127
00:09:19,776 --> 00:09:23,311
،هو من "إنجلوود" أيضًا
.لذا سيكون بإمكانه فهم ظروفك

128
00:09:23,313 --> 00:09:25,346
جايكوبي تشيك كاشينغ"؟"

129
00:09:25,348 --> 00:09:27,514
هارفارد"؟ جديًا؟"

130
00:09:29,718 --> 00:09:32,852
آسف، لا ينتهي بهم
.المطاف جميعًا كرؤساء

131
00:09:39,192 --> 00:09:41,326
،هذا اليوم

132
00:09:41,328 --> 00:09:43,961
طريقهم المعتاد للمنزل مغلق
."بواسطة الـ"بلود جاذرينغ

133
00:09:43,963 --> 00:09:46,543
حيث يقومون يتصوير فيديو
."لقناتهم على "يوتيوب

134
00:09:52,902 --> 00:09:55,503
حسنا، أين تريد الذهاب؟

135
00:09:55,505 --> 00:09:59,506
"على أحدهم اختراع تطبيق مثل "وايز
.لتجنب كل هذه الأفخاخ في الحي

136
00:10:00,841 --> 00:10:03,542
الطريق الوحيد إلى المنزل
.يمر عبر الطريق 104

137
00:10:03,544 --> 00:10:05,710
.لكن هناك تجار المخدرات

138
00:10:05,712 --> 00:10:08,746
الذين، وللمتعة، بشكل معتاد
.يحاولون سرقة دراجاتهم

139
00:10:12,584 --> 00:10:15,151
!اهربوا -
.تعال، أيها الزنجي الصغير -

140
00:10:15,153 --> 00:10:18,554
."هكذا حياة المهووسين في "القيعان -
.تعال هنا -

141
00:10:18,556 --> 00:10:21,523
إبحار يومي بين خيارات
.سيئة وأسوأ

142
00:10:21,525 --> 00:10:23,224
.تعال هنا، أيها الزنجي الصغير

143
00:10:31,232 --> 00:10:33,566
.أنت، يارجل

144
00:10:33,568 --> 00:10:37,903
أراك وأصدقاءك الصغار بقصات
،شعركم وبناطيلكم الواسعة

145
00:10:37,905 --> 00:10:41,625
تجولون في هذا الهراء، وكأنكم
.خارجون من "ديلورين" أو شيئا كهذا

146
00:10:41,900 --> 00:10:42,626
ماخطب هذا الهراء
على أي حال؟

147
00:10:44,410 --> 00:10:47,978
تعلم، التسعينات إنها ... كالعصر
."الذهبي للـ"هيب هوب

148
00:10:49,413 --> 00:10:52,248
كل شيء، من ألبوم
..."إت تيك نيشون أوف ميليونز"

149
00:10:52,250 --> 00:10:54,883
"إلى "بلوبرينت
.كانت في القمة

150
00:10:54,885 --> 00:10:57,785
أظنني وأصدقائي نتمنى فقط
.لو كبرنا في ذلك الزمان

151
00:10:57,787 --> 00:11:00,521
"إت تيك أ نيشن"
.صدر عام 88

152
00:11:00,523 --> 00:11:02,389
.بلوبرينت" صدر عام 2001"

153
00:11:02,391 --> 00:11:04,831
عماذا تتحدث الآن؟

154
00:11:05,692 --> 00:11:07,526
...من الناحية التقنية

155
00:11:09,562 --> 00:11:12,564
لكن، تعلم، روح الموسيقى
.كانت بالتأكيد من التسعينات

156
00:11:12,566 --> 00:11:15,466
،"أعني "إت تيك أ نيشين
،"ستريت أوت أوف كامبتون"

157
00:11:15,468 --> 00:11:17,134
"بيد إن فول"
.كانت سابقة لزمانها

158
00:11:17,136 --> 00:11:19,703
،ثم كان لديك (سنوب)
.(بيغي)، (وو تانغ)

159
00:11:19,705 --> 00:11:21,905
.أخذوا اللعبة إلى المستوى التالي

160
00:11:21,907 --> 00:11:24,607
بلوبرينت" كان نوعًا ما"
.مثل علامة ترقيم

161
00:11:24,609 --> 00:11:27,242
،دعنا لا ننسى
...التسعينات أعطتنا أيضًا

162
00:11:27,244 --> 00:11:29,544
،(فانيلا آيس)، (إم سي هامر)

163
00:11:29,546 --> 00:11:32,246
ولا يمكننا نسيان
."ذا فريش برينس"

164
00:11:32,248 --> 00:11:36,415
...لم يكن كل مافي التسعينات عظيمًا، لكن -
.اللعنة -

165
00:11:36,417 --> 00:11:38,517
،لكن يجب أن تعترف
.سومرتايم" كان كلاسيكيًا"

166
00:11:39,652 --> 00:11:41,319
ما اسمك، أيها الزنجي الصغير؟

167
00:11:41,321 --> 00:11:43,554
.(مالكوم)

168
00:11:43,556 --> 00:11:46,623
.(اسمع هنا، (مالكوم
.أريدك أن تسديني خدمة

169
00:11:46,625 --> 00:11:50,994
ترى البناء الأخضر هناك
في منتصف الحي؟

170
00:11:54,098 --> 00:11:56,299
.هناك شيء جميل هناك

171
00:11:56,301 --> 00:11:59,501
أريدك أن تذهب إليها وتخبرها
.أن (دوم) يريد التحدث إليها

172
00:12:00,435 --> 00:12:02,769
هذا... هذا كل شيء؟

173
00:12:02,771 --> 00:12:04,570
.أجل، أيها الزنجي
تستطيع عمل ذلك؟

174
00:12:04,572 --> 00:12:07,472
.أجل

175
00:12:07,474 --> 00:12:09,040
.اقفز على دراجتك، أيها الزنجي

176
00:12:12,244 --> 00:12:14,044
.أعطني هذه

177
00:12:17,481 --> 00:12:19,281
.أجل

178
00:12:38,800 --> 00:12:40,734
ستقول شيئًا أم ستكتفي
بالتحديق بي؟

179
00:12:41,969 --> 00:12:45,137
...دوم) يقول)

180
00:12:45,139 --> 00:12:48,373
أنه يريدك أن تذهبي
.للتحدث معه

181
00:12:50,175 --> 00:12:53,477
حسنا، لماذا لا تخبر (دوم) أنه
،لو أراد التحدث معي

182
00:12:53,479 --> 00:12:55,879
يستطيع القدوم إلى هنا
ويتصرف كرجل لعين

183
00:12:55,881 --> 00:12:58,014
ولا يرسل ولدًا صغيرًا
للتحدث بدلًا عنه؟

184
00:12:58,649 --> 00:13:00,583
.أخبره كهذا بالضبط

185
00:13:01,518 --> 00:13:03,385
قالت هذا الهراء؟

186
00:13:03,387 --> 00:13:07,956
وأن (دومنيك) كان أفضل بكثير
.(قبل أن يصبح (دوم

187
00:13:07,958 --> 00:13:13,794
وأنّك إن كنت تظنها تأبه بأموال
.المخدرات، فهي لا تأبه

188
00:13:13,796 --> 00:13:18,030
اسمع، أخبرها أنني سأقيم حفل
،عيد ميلاد في حانة "فيرس" الليلة

189
00:13:18,032 --> 00:13:20,765
.وسأسعد حقًا بصحبتها

190
00:13:22,033 --> 00:13:23,733
.هيا، أيها الزنجي

191
00:13:27,971 --> 00:13:30,973
...عليك
.عليك البدأ من الداخل للخارج

192
00:13:30,975 --> 00:13:34,576
احسبي مابين الأقواس
.أولا ثم ربّعي المجموع

193
00:13:43,351 --> 00:13:44,751
.أجل

194
00:13:46,220 --> 00:13:48,454
.حسنا. شكرًا

195
00:13:53,227 --> 00:13:57,895
دوم) قال أنه سيقيم حفل)
."عيد ميلاد الليلة في "فيرس

196
00:13:59,232 --> 00:14:03,100
قال أنه سيحب حقًا
.ويسعد بصحبتك

197
00:14:03,102 --> 00:14:06,069
.الزنجي لم يقل ذلك

198
00:14:06,071 --> 00:14:08,604
...قالها. أقسـ

199
00:14:08,606 --> 00:14:10,172
...أقسم. لقد

200
00:14:10,174 --> 00:14:12,107
.يا إلهي

201
00:14:14,776 --> 00:14:17,744
.حسنا، سأذهب لو ذهبت أنت

202
00:14:18,779 --> 00:14:20,679
.سأحتفظ لك برقصة

203
00:14:23,883 --> 00:14:25,383
.ستذهب

204
00:14:25,385 --> 00:14:27,518
.سنذهب

205
00:14:27,520 --> 00:14:30,587
مجازيًا أظهرت لك فرجها
."وقالت، "تعال ضاجعني

206
00:14:30,589 --> 00:14:34,123
(جيب)، هذا (دوم)
.الذي نتحدث عنه

207
00:14:34,125 --> 00:14:37,126
لن نذهب إلى حفل عيد
.ميلاد تاجر مخدرات

208
00:14:37,128 --> 00:14:39,361
.هذا ... أنت تبالغ

209
00:14:39,363 --> 00:14:41,843
.نحن في سنتنا الأخيرة، ياعاهرات
حسنًا؟

210
00:14:42,898 --> 00:14:46,066
.حان الوقت لتوسيع مداركنا -
.كلا -

211
00:14:46,068 --> 00:14:49,402
...اتصل بأمك وأخبرها أنّك
.ستدرس لوقت متأخر في منزلي

212
00:14:49,404 --> 00:14:51,270
هيا. (ديغ)؟ صحيح؟

213
00:14:51,272 --> 00:14:54,338
اسمع، هذا أفضل مما تفعله
...عادة في المساء، لذا

214
00:15:06,285 --> 00:15:08,784
.مرحبا، يا آنسات. مرحبا، يا آنسات
.تبدون جميلات

215
00:15:08,786 --> 00:15:10,986
.واحد، اثنان وثلاثة

216
00:15:10,988 --> 00:15:13,388
...كنت أعمل على لغتي الأسبـ
!توقفوا، توقفوا، توقفوا

217
00:15:13,390 --> 00:15:16,224
ماذا تفعلون؟ -
.تركتهم يدخلون دون التأكد من القائمة -

218
00:15:16,226 --> 00:15:17,925
ما الأمر؟

219
00:15:17,927 --> 00:15:20,494
.حسنا، دعوني أشرح لكم سريعًا

220
00:15:20,496 --> 00:15:23,830
أنا حارس الباب، المسؤول
الأكبر، صاحب السلطة

221
00:15:23,832 --> 00:15:27,500
في الحفاظ على معدّل مقبول
.للزنوج في مقابل العاهرات

222
00:15:27,502 --> 00:15:29,768
تفهمون ما أقوله؟

223
00:15:29,770 --> 00:15:32,771
،لذا، إلا إن كان لديكم مهابل أيها الزنوج الصغار
...أريدكم جميعًا أن تغربوا

224
00:15:32,773 --> 00:15:35,306
.أنا لدي واحد

225
00:15:35,308 --> 00:15:38,175
،أعلم أنكم جميعًا عاهرات
.لكن لا يمكنكم قول أن لديكم مهابل

226
00:15:38,177 --> 00:15:40,277
.إنها ... إنها فتاة

227
00:15:40,279 --> 00:15:42,245
ماذا؟

228
00:15:42,247 --> 00:15:45,681
!هذه الزنجي الصغير عاهرة

229
00:15:45,683 --> 00:15:48,583
"مثل فلم "بويز دونت كراي
.يا ابن العاهرة

230
00:15:48,585 --> 00:15:51,152
تتذكر حين تابعنا ذلك الهراء؟ -
.أجل، أتذكر ذلك -

231
00:15:51,154 --> 00:15:53,187
.أيها الزنجي، ماذا بحق الجحيم
.دعنا ندخل

232
00:15:53,189 --> 00:15:56,256
.حسنا، أجل، أجل
.تعلمون أنها لعمر 21 وأكبر

233
00:15:56,258 --> 00:15:58,657
،سأحتاج بعض الهويات
.للتحقق

234
00:16:02,628 --> 00:16:04,928
.انتظروا
جميعكم لا تملكون هويات؟

235
00:16:06,664 --> 00:16:10,033
آسف! أريدكم جميعًا
!أن تفرنقعوا

236
00:16:10,035 --> 00:16:11,968
.هيا
.افرنقعوا

237
00:16:11,970 --> 00:16:15,771
.يوجد "باسكن روبينز" نهاية الطريق
.استمتعوا

238
00:16:15,773 --> 00:16:19,274
يارجل، ألا يبدو هذا الرجل مثل ذلك
الذي رقص في "سانتا مونيكا"؟

239
00:16:19,276 --> 00:16:21,956
...بريك دانس"؟ ألا يبدو مثل" -
.ماذا بحق الجحيم -

240
00:16:22,977 --> 00:16:24,777
ستدخل، صحيح؟

241
00:16:30,316 --> 00:16:32,383
!أغرب من هنا، يارجل

242
00:16:32,385 --> 00:16:34,051
.أغرب من هنا، يارجل

243
00:16:34,053 --> 00:16:37,287
.ابن عاهرة يبدو كـ(كوليو) عجوز
.مرحبا، عزيزتي، تبدين جميلة

244
00:16:37,289 --> 00:16:38,988
.شكرا لك

245
00:16:38,990 --> 00:16:42,624
.(ديغز)، (ديغز)، (ديغز)، (جيب)، (جيب)
.هيا، هيا

246
00:16:48,062 --> 00:16:49,962
...انتظر

247
00:16:51,966 --> 00:16:54,967
.أنت، أنت، لا بأس
.لا بأس، دعهم يدخلون

248
00:16:54,969 --> 00:16:57,736
...اسمع، أنا -
.لا أستطيع تركك تفعل ذلك -

249
00:16:57,738 --> 00:17:00,972
هؤلاء الأطفال دون السن القانوني
.ولا أستطيع خسارة رخصتي الليلة

250
00:17:00,974 --> 00:17:02,474
.ليس الليلة

251
00:17:02,476 --> 00:17:05,410
لا أمانع خوض هذا
.النقاش معك

252
00:17:05,412 --> 00:17:08,079
في الواقع أستمتع بالتبادل
.البناء للأفكار

253
00:17:08,081 --> 00:17:10,614
.وأنت تطرح وجهة نظر صحيحة
تعرف ما أقول؟

254
00:17:10,616 --> 00:17:13,650
لكن ترى، وضعتني في
.موقف حرج، أيها الزنجي

255
00:17:13,652 --> 00:17:16,819
لأنني لا أستطيع تركك
،ترد علي أمام رفاقي

256
00:17:16,821 --> 00:17:18,654
دون على الأقل
.وطئي لمؤخرتك

257
00:17:18,656 --> 00:17:20,355
تفهمني؟ -
.ليس عليك عمل ذلك -

258
00:17:20,357 --> 00:17:23,424
.نوعا ما علي ذلك. لا أريد
.فهو عيد ميلادي وإلى ما هناك

259
00:17:23,426 --> 00:17:26,360
،لكن هناك مبدأ لهذه الأمور
.وأنا رجل مبادئ

260
00:17:26,362 --> 00:17:29,763
.لقد دخلوا، (دوم). كل شيء على مايرام -
.أعلم أنهم دخلوا، هذا مقصدي -

261
00:17:29,765 --> 00:17:34,200
لكن لدي هذا الزنجي يخبرني مايستطيع
.تركي أفعله وذلك الهراء. وكأنني أهتم

262
00:17:34,202 --> 00:17:36,835
،يارجل، لو تركت هذا الهراء يمر
."سيصبح لدينا مايسمونه "المنحدر الزلق

263
00:17:36,837 --> 00:17:38,837
تعلم ما "المنحدر الزلق"، أيها الزنجي؟

264
00:17:38,839 --> 00:17:41,339
...كلا. لست
...لا أعرف ما المنحدر

265
00:17:41,341 --> 00:17:43,207
أي شخص؟

266
00:17:43,209 --> 00:17:45,375
هل له علاقة بالتزلج؟

267
00:17:45,377 --> 00:17:47,677
.أيها الزنجي، اخرس، يارجل

268
00:17:47,679 --> 00:17:49,945
أعلم أن استخدام دماغك
.يمثل تحديًا وما إلى هناك

269
00:17:49,947 --> 00:17:52,681
...لو استخدمت لوحًا على المنحدر -
.قد تسقط، وتصيب رأسك بارتجاج -

270
00:17:52,683 --> 00:17:55,116
إنه حدث صغير يقود
لسلسة من ردات الفعل

271
00:17:55,118 --> 00:17:56,884
،بعواقب غير مقصودة

272
00:17:56,886 --> 00:17:59,986
وغير متوقعة عند حصول
.الحادث المحرّض

273
00:18:03,857 --> 00:18:06,992
ترى، هذا زنجي ذكي
.صغير هنا، يا أخي

274
00:18:06,994 --> 00:18:10,074
على الأرجح لديك أحد تلك الأدمغة
المصورة أو هراء كهذا، صحيح؟

275
00:18:10,962 --> 00:18:12,996
تقصد ذاكرة فوتوغرافية؟

276
00:18:12,998 --> 00:18:16,132
أيها الزنجي، ماذا قلت للتو؟ -
.أقصد، أجل، قلتها -

277
00:18:16,134 --> 00:18:18,134
...أنا أكرر مقولتك

278
00:18:18,136 --> 00:18:21,203
لازلت لم أستوعب
.المفهوم تماما

279
00:18:21,205 --> 00:18:24,172
عمليا، لو تركت هذا
،الزنجي يمضي، يارجل

280
00:18:24,174 --> 00:18:26,374
فعندها سأجعل الزنجي
،التالي الذي يأتي

281
00:18:26,376 --> 00:18:28,642
،يظن أن بإمكانه مقارعتي وما إلى ذلك
تفهم ما أقول؟

282
00:18:28,644 --> 00:18:30,076
.وهكذا دواليك

283
00:18:30,977 --> 00:18:33,478
!اللعنة

284
00:18:33,480 --> 00:18:37,315
.اللعنة -
أنت، أيها الزنجي الصغير، ستأتي؟ -

285
00:18:37,317 --> 00:18:40,451
.أنت، لا بأس
ستأتي، (مالكوم)؟

286
00:18:44,522 --> 00:18:46,823
.أيها الزنجي، هيا

287
00:18:52,929 --> 00:18:54,696
.أجل

288
00:18:54,698 --> 00:18:57,932
.أيها الزنجي، انتهت المدرسة
ما الذي تفعله بالحقيبة اللعينة؟

289
00:18:57,934 --> 00:19:00,034
أنت، ضع هذه خلف الحانة
.لصديقي الصغير

290
00:19:00,036 --> 00:19:02,903
.أعطنا جولة من الشراب
.نخبكم

291
00:20:29,906 --> 00:20:31,472
.(مرحبا، (ناكيا -
.مرحبا -

292
00:20:35,509 --> 00:20:38,944
إذا، ستطلب مني
الرقص معك أم ماذا؟

293
00:21:03,463 --> 00:21:05,030
أظنّك قلتِ شيئًا بشأن

294
00:21:05,032 --> 00:21:07,465
كوني أصبح رجلًا بمافيه الكفاية
.للقدوم والتحدث معك

295
00:21:07,467 --> 00:21:10,468
هل لي بهذه الرقصة، (ناكيا)؟
.إنه عيد ميلادي، تعلمين

296
00:21:13,704 --> 00:21:15,471
.كنّا نرقص، يارجل

297
00:21:17,708 --> 00:21:20,308
الأطفال يقولون أكثر الأشياء
إزعاجًا، أليس كذلك؟

298
00:21:20,310 --> 00:21:23,878
ترين، هذا مايحدث
.حين لا تضربين أطفالك

299
00:21:33,153 --> 00:21:35,953
...على العموم -
لماذا عليك مخاطبته هكذا؟ -

300
00:21:43,995 --> 00:21:46,228
.تبدين جميلة الليلة -
.(دوم) -

301
00:22:05,812 --> 00:22:09,247
!بوم
.اللعنة، أيها الزنجي، هذا سيء

302
00:22:09,249 --> 00:22:12,316
.الزنجي لا يعرف ماذا أصابه
.شاهد هذا الزنجي

303
00:22:12,318 --> 00:22:14,751
،يصطحب كلبه الجهادي
.يحك خصيتاه

304
00:22:15,986 --> 00:22:18,687
.إصابة، أيها الزنجي
.هذا الهراء جنوني

305
00:22:18,689 --> 00:22:23,090
يارجل، صدقًا، كنت أظن
.أوباما) عاهرة، يارجل)

306
00:22:23,092 --> 00:22:24,991
لكن الدرونز، يارجل؟

307
00:22:24,993 --> 00:22:27,593
.هذا عمل عصابات
.أريد واحدة منها

308
00:22:27,595 --> 00:22:30,362
.هذا الهراء ليس مضحكًا

309
00:22:30,364 --> 00:22:32,530
إنه سيء لو فكرّت
.بالأمر حقًا

310
00:22:32,532 --> 00:22:35,566
كيف، أيها الزنجي؟
.إنه يقتل القاعدة وذلك الهراء

311
00:22:35,568 --> 00:22:37,868
أيها الزنجي، هذا
.ليس كل مايقتله

312
00:22:37,870 --> 00:22:40,203
وذلك الزنجي يقول أن بإمكانه
.الهجوم على الأمريكيين أيضًا

313
00:22:40,205 --> 00:22:42,772
قتلوا أمريكا يعمل مع
.أولئك الزنوج في اليمن

314
00:22:42,774 --> 00:22:46,041
.يارجل، كان إرهابيا، ياهذا
.لذا فهو كالأعداء

315
00:22:46,043 --> 00:22:47,842
لا يمكنك أن تقرر
،دخول عصابة

316
00:22:47,844 --> 00:22:50,010
ثم تغضب إن قررت العصابة
.الأخرى قتلك أو شيئًا كهذا

317
00:22:50,012 --> 00:22:51,878
...يارجل، كل ما أقوله هو

318
00:22:51,880 --> 00:22:54,947
هذا الهراء بدأ في مكان ما
.كـ"باكستان" أو شيئًا كهذا

319
00:22:54,949 --> 00:22:57,616
وقبل أن تعرف، سيبدأون في قول
.أننا نحن الأرهابييون

320
00:22:57,618 --> 00:22:59,851
سيجعلون الطائرات تحلق
،"في أرجاء "أنجلوود

321
00:22:59,853 --> 00:23:02,620
"تلقي القنابل على "كرينشو
.وذلك الهراء، يارجل

322
00:23:02,622 --> 00:23:05,122
.المنحدر الزلق -
.بالضبط، أيها الزنجي -

323
00:23:05,124 --> 00:23:08,758
اللعنة، أتمنى لو حاول زنجي
.إطلاق طائرة في حيي

324
00:23:08,760 --> 00:23:10,860
.تبا لهذا -
.بالتأكيد -

325
00:23:10,862 --> 00:23:14,363
أتمنى رؤية واحد من أبناء العاهرة
.أولئك في "أنجلوود"، يارجل

326
00:23:14,365 --> 00:23:17,366
جديًا. لا تدع أولئك
.الزنوج يأتون إلى حيي

327
00:23:17,368 --> 00:23:19,101
ماذا لديك هنا؟

328
00:23:20,904 --> 00:23:23,604
.بياض فلم "بريكفاست كلوب"، أيها الزنجي
.(بياض (مولي رينغوالد

329
00:23:23,606 --> 00:23:26,039
إذا، هذا أحدث وأفضل نوع، صحيح؟ -
.أجل، سيدي -

330
00:23:26,041 --> 00:23:28,574
.نقي كمهبل راهبة
تفهم ما أقول؟

331
00:23:28,576 --> 00:23:30,976
،ليس مثل هراء الحواري
.الذي كنتم جميعًا تستخدمونه، يارجل

332
00:23:30,978 --> 00:23:33,078
.هذا هراء من النخب الأول

333
00:23:33,080 --> 00:23:36,460
أي جي) قال أنّك مستعد للخروج من)
.دوري الهواة والانتقال إلى دوري المحترفين

334
00:23:58,340 --> 00:23:59,910
.شرطة لوس أنجلوس، ألقوا أسلحتكم

335
00:24:00,934 --> 00:24:03,368
.اللعنة -
!بحق المسيح -

336
00:24:05,070 --> 00:24:08,138
!أخرج من هنا
!لنتحرك. هيا

337
00:24:11,842 --> 00:24:14,776
.(ناكيا)! (ناكيا)

338
00:24:21,683 --> 00:24:24,050
أنتِ بخير؟ -
.أجل، أنا بخير -

339
00:24:26,420 --> 00:24:28,554
!(مالكوم)

340
00:24:31,324 --> 00:24:34,059
.اللعنة
.تعال، أنا أقود

341
00:24:48,140 --> 00:24:50,941
.شكرا لمساعدتي

342
00:24:50,943 --> 00:24:54,044
أغلب أولئك الزنوج شاهدوني
.ودهسوني فقط

343
00:24:54,046 --> 00:24:56,179
،لحسن حظّك
.لست أحد أولئك الزنوج

344
00:24:57,447 --> 00:24:59,981
حقًا؟

345
00:24:59,983 --> 00:25:02,750
من تكون، إذا؟ -
.لا أعرف -

346
00:25:02,752 --> 00:25:05,519
...أنا فقط
أسود للغاية، صحيح؟

347
00:25:08,723 --> 00:25:12,157
...أظنني فقط اعتدت سماع أن

348
00:25:13,826 --> 00:25:17,128
،الزنوج لا يسمعون هذا
،الزنوج لا يفعلون ذلك

349
00:25:17,130 --> 00:25:22,065
الزنوج لا يرتادون الجامعة
.إلا لو لعبوا الكرة أو ماشابه

350
00:25:22,067 --> 00:25:26,368
.أرفض قبول ذلك
.لست أحد أولئك الزنوج

351
00:25:27,937 --> 00:25:29,971
.حسنا، ولا أنا كذلك

352
00:25:29,973 --> 00:25:32,606
.لأنني سأرتاد الجامعة

353
00:25:32,608 --> 00:25:34,941
فقط علي خوض اختبار
.الـ"جي إي دي" أولا

354
00:25:34,943 --> 00:25:39,311
.هذا ماكنتِ تدرسين لأجله -
.أجل -

355
00:25:39,313 --> 00:25:43,414
"لو نجحت، سأذهب إلى "إل كامينو
.أو "سانتا مونيكا" أو شيئًا كهذا

356
00:25:43,416 --> 00:25:45,716
"أنتقل إلى "دومينغيز
."أو "نورثيج

357
00:25:46,951 --> 00:25:50,386
حسنا، عليك أن
.لا ترضي بالقليل

358
00:25:52,188 --> 00:25:54,322
.يمكنك عمل ما هو أفضل

359
00:25:54,324 --> 00:25:57,224
.بالكاد تعرفني
لذا، كيف تستطيع قول ذلك؟

360
00:25:58,159 --> 00:25:59,692
.أستطيع الإحساس بذلك

361
00:26:01,594 --> 00:26:04,061
.يجب أن لا ترضي بالمتوقع

362
00:26:05,196 --> 00:26:07,229
مثل (دوم)، صحيح؟

363
00:26:08,798 --> 00:26:10,832
...أنا

364
00:26:10,834 --> 00:26:12,767
.لم أقل ذلك

365
00:26:12,769 --> 00:26:14,869
.لا تحاول التذاكي

366
00:26:14,871 --> 00:26:17,371
.أنت تحاول الوقوف في طريقه

367
00:26:18,806 --> 00:26:21,207
...إذا، أنتما الاثنان

368
00:26:21,209 --> 00:26:23,475
...أنتم يارفاق -
.إنه معقد -

369
00:26:23,477 --> 00:26:25,610
،لكن ثق بي
.لا ينافسك في أي شيء

370
00:26:25,612 --> 00:26:29,913
على الأرجح لديك كل أولئك الفتيات مصطفات
.يسألونك الذهاب لحفل التخرج وذلك الهراء

371
00:26:34,785 --> 00:26:37,953
تسخرين مني؟ -
.كلا، كلا -

372
00:26:39,155 --> 00:26:40,588
.آسفة

373
00:26:42,457 --> 00:26:44,624
.أنا لم أذهب لحفل تخرجي

374
00:26:44,626 --> 00:26:47,460
لم تذهبي لحفل تخرجك؟ -
.جديًا -

375
00:26:47,462 --> 00:26:52,097
...(شخص واحد سألني، (أنثوني ديفيس
.ولم يحضر لإقلالي

376
00:26:55,000 --> 00:26:56,834
لم أهتم حتى لتفويت
.حفل التخرج

377
00:26:56,836 --> 00:27:00,470
غضبت أكثر من عدم الذهاب لمدينة
.ألعاب "سيكس فلاغز" اليوم التالي

378
00:27:00,472 --> 00:27:03,439
.كل أصدقائي كانت لديهم مواعيد
.لذا لم أرد الذهاب وحيدة

379
00:27:07,010 --> 00:27:09,611
تريدين الذهاب
لحفل التخرج معي؟

380
00:27:16,417 --> 00:27:18,184
...أعني، أنا

381
00:27:18,186 --> 00:27:22,420
أعلم أنني لست معقدًا
...أو ... لكن

382
00:27:22,422 --> 00:27:24,789
،فقط مع الدراسة وكل شيء

383
00:27:26,091 --> 00:27:27,958
.لا أظنني سأملك الوقت

384
00:27:30,061 --> 00:27:31,728
.لكن شكرا لك

385
00:27:33,330 --> 00:27:37,599
ماذا لو ساعدتك في الدراسة؟
وماذا لو نجحتِ في الـ"جي إي دي"؟

386
00:27:39,335 --> 00:27:41,636
هل تذهبين معي حينها؟

387
00:27:44,940 --> 00:27:46,472
.سأفكر بالأمر

388
00:27:48,374 --> 00:27:50,007
.حسنًا

389
00:27:52,877 --> 00:27:56,045
.اللعنة، اللعنة

390
00:27:56,047 --> 00:27:58,113
.اللعنة

391
00:27:58,115 --> 00:28:01,182
.ثلاث كلمات
هل مارستم الجنس؟

392
00:28:03,084 --> 00:28:05,118
.أنت جبان، أيها الزنجي -
.هيا، يارجل -

393
00:28:05,120 --> 00:28:07,353
جعلتني أتحسس ثدييها
.وأضع أصبعي في فرجها

394
00:28:07,355 --> 00:28:09,388
.هراء -
.كلا، أنا جاد تماما -

395
00:28:09,390 --> 00:28:12,023
.شم أصابعي -
.لا أشتم شيئًا -

396
00:28:12,025 --> 00:28:13,858
.فقط مرطب -
.لم يسبق لك شم رائحة مهبل من قبل -

397
00:28:13,860 --> 00:28:15,526
.انتظر، أنا فعلت

398
00:28:15,528 --> 00:28:17,227
.لا أشتم شيئًا

399
00:28:17,229 --> 00:28:20,295
.ترى، هي لا تشم شيئًا أيضا -
.لأنّك تعرفين رائحة مهبلكٍ فقط -

400
00:28:20,297 --> 00:28:21,463
!بالضبط

401
00:28:21,465 --> 00:28:23,965
.انتظر، انتظر، انتظر

402
00:28:23,967 --> 00:28:26,801
.انتظر دقيقة
.أنتما الاثنان أدخلا من جديد، واحدًا كل مرة

403
00:28:26,803 --> 00:28:28,269
.واحدًا كل مرة

404
00:28:28,271 --> 00:28:30,638
ماذا حل بك؟
.هيا

405
00:28:35,444 --> 00:28:37,343
.إهدأ

406
00:28:39,746 --> 00:28:42,647
.إذهب، الباقون انتظروا
.عودوا أدراجكم

407
00:28:42,649 --> 00:28:45,516
.علينا عمل تفتيش يدوي
.الآلة معطلة

408
00:28:54,959 --> 00:28:56,693
.اللعنة

409
00:29:06,970 --> 00:29:10,104
.اللعنة، اللعنة

410
00:29:10,106 --> 00:29:12,072
.أنت، أنت، أنت -
!ويحي -

411
00:29:12,074 --> 00:29:14,307
ما الخطب؟ ماذا؟

412
00:29:14,309 --> 00:29:16,809
.ويحي

413
00:29:16,811 --> 00:29:19,978
اللعنة! هذا حقيقي؟

414
00:29:19,980 --> 00:29:23,481
يافتى، كيف حصلت على هذه الأشياء؟ -
.ليس لدي أي فكرة، (جيب). أي فكرة -

415
00:29:23,483 --> 00:29:24,982
ماذا تعني ليس لديك
أي فكرة؟

416
00:29:24,984 --> 00:29:28,852
ليس لدي أي فكرة
.من أين أتى السلاح

417
00:29:28,854 --> 00:29:30,386
.أو المخدرات

418
00:29:32,622 --> 00:29:34,522
!ألقوا أسلحتكم

419
00:29:40,193 --> 00:29:42,727
.أغرب من هنا
!لننتحرك، هيا

420
00:29:44,129 --> 00:29:46,497
...الليلة الماضية في
.في الحفل اللعين

421
00:29:46,499 --> 00:29:49,533
في الحفل. (دوم) وضع هذه الأشياء
.في حقيبتي. لابد أنه ماحصل

422
00:29:49,535 --> 00:29:52,669
.حسنا، علينا التخلص منها إذا
...تعلم، قم برميها، أو

423
00:29:52,671 --> 00:29:55,338
.أو خذها للشرطة
.أجل، لنأخذها للشرطة

424
00:29:55,340 --> 00:29:58,007
أنت تمزح؟

425
00:29:58,009 --> 00:30:01,310
تريد من ثلاثة زنوج أخذ حقيبة
...مملوءة بالمخدرات وسلاح

426
00:30:01,312 --> 00:30:03,211
إلى مركز الشرطة اللعين؟

427
00:30:03,213 --> 00:30:05,880
نقول، "تفضلوا"؟

428
00:30:05,882 --> 00:30:09,884
وتظن أن (دوم) لن
يكتشف من وشى به؟

429
00:30:09,886 --> 00:30:12,519
حسنا، ماذا تريد أن تفعل بها؟ -
.ياصاح، هذه كمية كبيرة -

430
00:30:12,521 --> 00:30:15,355
.تقريبا 20 أو 30 كيلوجرام -
.لا أعرف -

431
00:30:15,357 --> 00:30:17,790
إنها كمية كبيرة، صحيح؟ -
.(لا أعرف، (ديغ -

432
00:30:17,792 --> 00:30:19,892
لا أعرف أي شيء
.عن هذا الهراء

433
00:30:19,894 --> 00:30:23,195
(كل ما أعرفه أن (جيزي) دفع لـ(ليبرون
.(و(جاي) دفع لـ(دواين وايد

434
00:30:23,197 --> 00:30:25,697
ماذا؟ -
هل كان يتحدث عن المخدرات؟ -

435
00:30:29,968 --> 00:30:32,235
.اللعنة

436
00:30:32,237 --> 00:30:34,237
.أجبت على الاتصال

437
00:30:34,239 --> 00:30:36,472
فعلت ماذا؟ -
.لا أريد هذا الهراء -

438
00:30:36,474 --> 00:30:38,607
.تبا

439
00:30:43,145 --> 00:30:45,111
مرحبا؟ -
من هذا اللعين؟ -

440
00:30:47,047 --> 00:30:49,581
من معي؟

441
00:30:49,583 --> 00:30:52,884
هذا الزنجي الذي سيقضي عليك
.إن واصلت طرح الأسئلة

442
00:30:52,886 --> 00:30:55,419
الآن، من هذا اللعين؟

443
00:30:57,255 --> 00:30:59,522
.أفضّل أن لا أقول

444
00:30:59,524 --> 00:31:01,991
حسنا، فهمت كيف
.سنفعل هذا إذا

445
00:31:01,993 --> 00:31:05,660
(إن لم تكن زنجيًا يدعى (مالكوم
،في تقاطع "يوكون" مع الطريق 104

446
00:31:05,662 --> 00:31:07,762
.فسأقتل مؤخرتك

447
00:31:07,764 --> 00:31:11,065
كيف تعرف مكاني؟ -
."اعثر على آيفوني" -

448
00:31:11,067 --> 00:31:13,734
.ستيف جوبز) العبقري ابن العاهرة) -
.ويحي -

449
00:31:13,736 --> 00:31:16,103
،)الآن، إن كنت زنجيًا يدعى (مالكوم
."فقل، "أجل، بالتأكيد

450
00:31:16,105 --> 00:31:19,339
.وإلا، سأعمر السلاح وأطلق

451
00:31:19,341 --> 00:31:22,575
.أجل، بالتأكيد
.(أجل، بالتأكيد، اسمي (مالكوم

452
00:31:22,577 --> 00:31:24,243
!(مالكوم)، (مالكوم)

453
00:31:24,245 --> 00:31:26,578
كيف حالك، يارجل؟

454
00:31:26,580 --> 00:31:29,447
.دوم) أخبرني عن حدوث خلط)
أخذت غدائي عن طريق الخطأ. هذا صحيح؟

455
00:31:29,449 --> 00:31:32,450
أخذتُ غداءك؟ -
.أجل، غدائي -

456
00:31:32,452 --> 00:31:34,952
.الزنجي جائع -
...أجل، أجل، أنا -

457
00:31:34,954 --> 00:31:38,088
.أجل، ساندويتش هراء

458
00:31:38,090 --> 00:31:40,523
.هراء
عليها جبنة؟

459
00:31:40,525 --> 00:31:42,591
.أجل

460
00:31:42,593 --> 00:31:44,759
نحن نتحدث عن الساندويتش
عينه، أيها الزنجي؟

461
00:31:44,761 --> 00:31:46,861
لأنني لم أطلب
.أي جبنة

462
00:31:46,863 --> 00:31:50,697
،لو اكتشف أن شطيرتي عليها جبنة
.سأقتل مؤخرتك

463
00:31:50,699 --> 00:31:53,966
.لا أعرف

464
00:31:53,968 --> 00:31:56,401
،أنت فقط ... تعرف
...هناك حقيبة و

465
00:31:56,403 --> 00:31:58,436
ماذا؟ ماذا؟

466
00:31:58,438 --> 00:32:01,639
أنت من أراد التظارف، والحديث
.عن ساندويتش الهراء وما إلى ذلك

467
00:32:01,641 --> 00:32:04,241
.سألتك فقط إن كان معك غدائي -
.أجل -

468
00:32:04,243 --> 00:32:06,544
.أجل، أنت محق
.أنت محق

469
00:32:06,546 --> 00:32:09,179
.غداؤك، موجود هنا
.أنظر إليه الآن

470
00:32:09,181 --> 00:32:11,147
.جيد

471
00:32:11,149 --> 00:32:13,916
الآن، بعد المدرسة، ستشاهد
،إل كامينو" حمراء واقفة"

472
00:32:13,918 --> 00:32:16,018
.وهذا الزنجي الوسيم داخلها

473
00:32:16,020 --> 00:32:18,920
.لست (لانس جروس)، أيها الزنجي
.هذا أنا حقًا

474
00:32:18,922 --> 00:32:22,590
فقط تعال، ناولني ساندويتش
.الهراء وامضي في سبيلك

475
00:32:22,592 --> 00:32:26,660
احظى بحياة سعيدة، لطيفة
.ومنتجة مع قصة رائعة لترويها

476
00:32:26,662 --> 00:32:29,495
فهمت؟ -
.أجل، أجل، فهمت -

477
00:32:30,597 --> 00:32:33,065
.إل كامينو" حمراء، بعد المدرسة"
.جيد

478
00:32:33,067 --> 00:32:35,434
.كدنا ننتهي، أيها الزنجي الصغير

479
00:32:35,436 --> 00:32:37,135
.أحسنت صنعًا

480
00:32:40,005 --> 00:32:43,140
في ماذا أقحمنا أنفسنا
بحق الجحيم، يارجل؟

481
00:32:45,743 --> 00:32:47,276
.لا أراه

482
00:32:51,446 --> 00:32:52,945
أين هو؟

483
00:32:55,081 --> 00:32:58,083
.أنت، إنه هناك

484
00:32:58,085 --> 00:33:00,218
أين؟ -
.إلى اليمين -

485
00:33:00,220 --> 00:33:02,520
.أراه

486
00:33:02,522 --> 00:33:04,588
أنت بخير؟ -
.أجل. أجل، لنذهب -

487
00:33:04,590 --> 00:33:06,190
أنت بخير؟ -
.بخير، أجل -

488
00:33:11,562 --> 00:33:13,763
طلب حضورك
لوحدك، تعلم؟

489
00:33:13,765 --> 00:33:17,432
سأدعمك وكل هذا. فقط لا أريد
.العبث مع تعليماته الواضحة

490
00:33:17,434 --> 00:33:20,234
.ستكون على مايرام، يا أخي

491
00:33:20,236 --> 00:33:22,069
صحيح؟

492
00:33:22,071 --> 00:33:23,870
.فقط قم بتسليمها
.أنت بخير

493
00:33:38,816 --> 00:33:40,884
.مرحبا، أجل

494
00:33:40,886 --> 00:33:42,819
.معي غداؤك

495
00:33:42,821 --> 00:33:45,988
.أمشي نحو "إل كامينو" الحمراء الآن

496
00:33:45,990 --> 00:33:47,456
ماذا قلت؟

497
00:33:48,825 --> 00:33:52,227
من هذا؟ -
.معك (دوم)، يارجل -

498
00:33:52,229 --> 00:33:55,496
اسمع، معك ماتركته
في الحقيبة؟

499
00:33:55,498 --> 00:33:58,832
.أجل، أجل
أنت في الـ"إل كامينو" الحمراء؟

500
00:33:58,834 --> 00:34:00,600
عن ماذا تتحدث؟

501
00:34:00,602 --> 00:34:03,469
أحدهم اتصل بي في وقت سابق قال
.أن علي تسليمه الساندويتش

502
00:34:03,471 --> 00:34:07,305
أيها الزنجي، لماذا تتحدث
عن الساندويتشات الآن؟

503
00:34:07,307 --> 00:34:10,308
.الحقيبة

504
00:34:10,310 --> 00:34:14,345
الرجل، قال أن علي
.تسليمها له بعد المدرسة

505
00:34:14,347 --> 00:34:16,347
.وسيكون في "إل كامينو" حمراء

506
00:34:18,684 --> 00:34:22,085
أنت، أيها الأحمق، أريدك أن
.تستمع لما سأقوله لك الآن

507
00:34:22,087 --> 00:34:23,820
.أحدهم وشى

508
00:34:23,822 --> 00:34:26,255
.أنا في السجن الآن
.لا أعرف من اتصل بك

509
00:34:26,257 --> 00:34:28,090
.هناك احتماليتين

510
00:34:28,092 --> 00:34:30,525
إما أن يكون اللعين
،في الـ"إل كامينو" مخبرًا

511
00:34:30,527 --> 00:34:32,693
،بمجرد تسليمك الحقيبة له
.سيقبض عليك

512
00:34:32,695 --> 00:34:34,928
أو أن ابن العاهرة
.هو الواشي

513
00:34:34,930 --> 00:34:37,597
في تلك الحالة، سيأخذ
،الحقيبة، يقتلك

514
00:34:37,599 --> 00:34:39,865
ثم سيصبح رأسي
.مطلوبًا في الحي

515
00:34:39,867 --> 00:34:42,801
أريدك أن تثق بي
الآن، تفهمني؟

516
00:34:42,803 --> 00:34:47,037
،إياك أن تأخذ الحقيبة للزنجي في السيارة الفارهة
وإلا سيقضى علينا نحن الاثنان. تسمعني؟

517
00:34:47,039 --> 00:34:49,172
.سأرسل لك عنوانًا

518
00:34:49,174 --> 00:34:52,708
إذهب إلى هناك، إسأل عن (أي جي)، قل
."أنك تريد التحدث عن "نادي الأولاد

519
00:34:52,710 --> 00:34:55,444
.أعطه الحقيبة، أخبره أنها مني
تسمعني؟

520
00:34:55,446 --> 00:34:57,979
.أيها الزنجي، أركض
.أخرج من هناك، أيها الزنجي

521
00:34:57,981 --> 00:35:00,514
!أركض، الآن! أغرب من هناك -
.اللعنة -

522
00:35:00,516 --> 00:35:03,149
!هيا -
!اللعنة! اللعنة -

523
00:35:03,151 --> 00:35:05,718
.اللعنة، اللعنة
.اللعنة

524
00:35:07,822 --> 00:35:10,389
!هيا! لنذهب! هيا

525
00:35:14,225 --> 00:35:16,392
!(هيا، (جيب

526
00:35:23,232 --> 00:35:25,866
!عد إلى هنا -
!اللعنة -

527
00:35:25,868 --> 00:35:29,069
!لنذهب، لنذهب
!حرّك السيارة اللعينة

528
00:35:29,071 --> 00:35:30,637
!لنذهب

529
00:35:30,639 --> 00:35:32,238
!هيا

530
00:35:39,846 --> 00:35:42,647
يارجل، ماذا حدث بحق الجحيم؟
من كان هذا اللعين؟

531
00:35:42,649 --> 00:35:44,081
.(دوم) -
ماذا؟ -

532
00:35:44,083 --> 00:35:46,183
!(دوم)

533
00:35:46,185 --> 00:35:49,553
الزنجي اتصل بي وقال أن الزنجي
.الذي اتصل بي سابقًا ليس معه

534
00:35:49,555 --> 00:35:51,221
حسنا، إذا من يكون؟

535
00:35:52,323 --> 00:35:55,191
.ويحي

536
00:35:55,193 --> 00:35:56,892
.ويحي

537
00:35:56,894 --> 00:35:59,293
كيف عثروا علينا بحق الجحيم؟
.هيا، لنذهب

538
00:36:08,435 --> 00:36:10,636
!جيب)! (ديغ)! حافلة)

539
00:36:20,846 --> 00:36:23,347
.هنا، هنا
.أمامك مباشرة

540
00:36:23,349 --> 00:36:24,981
.إنها الحافلة
.إنها الحافلة

541
00:36:27,017 --> 00:36:29,151
.هنا، هنا
!إنهم على متن الحافلة

542
00:36:30,353 --> 00:36:31,920
.لنذهب، لنذهب، لنذهب

543
00:36:37,058 --> 00:36:39,125
!افتح الباب اللعين

544
00:36:39,127 --> 00:36:40,993
!افتحي الباب اللعين، أيها العاهرة

545
00:36:45,132 --> 00:36:47,398
شاهدتي ثلاثة زنوج صغار
يصعدون الحافلة قبل محطتين؟

546
00:36:47,400 --> 00:36:50,200
.لا أعرف
.الكثير من الزنوج الصغار يصعدون الحافلة

547
00:36:50,202 --> 00:36:52,969
لا تتحاذقي، أسألك سؤالا
لعينًا وحسب، حسنا؟

548
00:36:52,971 --> 00:36:54,670
لا أرى شيئًا
.غير الطريق

549
00:36:59,643 --> 00:37:02,509
.إنه هنا

550
00:37:03,944 --> 00:37:06,745
أهو أنت؟

551
00:37:06,747 --> 00:37:09,948
أهو أنت؟
أهو أنت أيها اللعين؟

552
00:37:17,288 --> 00:37:21,489
.تهانينا. عثرت على هاتفك -
.اللعنة -

553
00:38:03,100 --> 00:38:05,084
.ربما ليسوا هنا

554
00:38:10,998 --> 00:38:14,498
أنتِ، (ليلي)، لماذا تفتحين
الباب وأنتِ عارية هكذا؟

555
00:38:17,101 --> 00:38:20,002
.أعذر أختي الحمقاء، يارجل
ما الأمر؟

556
00:38:20,004 --> 00:38:21,303
أنت (أي جي)؟

557
00:38:21,305 --> 00:38:23,872
.كلا، هذا أبي

558
00:38:23,874 --> 00:38:25,373
.أريد التحدث معه

559
00:38:26,541 --> 00:38:28,542
."عن "نادي الأولاد

560
00:38:28,544 --> 00:38:31,044
.صحيح، صحيح

561
00:38:31,046 --> 00:38:33,613
حسنا، أبي في مكتبه
.لبضع ساعات

562
00:38:33,615 --> 00:38:36,148
لكن يمكنكم جميعًا البقاء هنا
.حتى يعود لو أردتم

563
00:38:36,150 --> 00:38:37,482
.كلا

564
00:38:37,484 --> 00:38:39,250
...تعلم

565
00:38:43,487 --> 00:38:44,987
.أجل

566
00:38:44,989 --> 00:38:47,789
تريدون الدخول؟ -
.أجل، أجل -

567
00:38:47,791 --> 00:38:49,724
.تفضلوا جميعًا

568
00:38:59,000 --> 00:39:02,234
أنت من الـ"بايرو"؟
مافيا "كرينشوا"؟

569
00:39:02,236 --> 00:39:05,436
.أنا (مالكوم) وحسب

570
00:39:06,638 --> 00:39:09,406
.هذا اسم حييّكم
صحيح؟ صحيح؟

571
00:39:09,700 --> 00:39:11,941
.تبًا للزنوج الحمقى

572
00:39:15,144 --> 00:39:16,710
.أجل

573
00:39:19,146 --> 00:39:20,846
.أجل -
.أجل -

574
00:39:23,650 --> 00:39:25,816
.أجل

575
00:39:25,818 --> 00:39:27,851
في منزل الضيوف
.الأستوديو الخاص بي

576
00:39:27,853 --> 00:39:30,187
.هناك أقوم بتسجيل أغنياتي

577
00:39:54,973 --> 00:39:57,506
.أعمل هنا، تعلم
.أقوم بما أريد

578
00:39:57,508 --> 00:40:01,176
(أسلوبي، مثل (ديلا) مع (نو آي دي
.(وشيء من (ريك روبن

579
00:40:01,380 --> 00:40:02,427
.صحيح -
تعرف ما أقصد؟ -

580
00:40:02,500 --> 00:40:05,827
في الواقع لدي شيء سجلته
.بالأمس. اسمعوا هذا

581
00:40:19,420 --> 00:40:21,627
انتظر. "بيريل"؟

582
00:40:21,628 --> 00:40:23,628
أجل، ماهو الـ"بيريول"؟

583
00:40:23,630 --> 00:40:26,364
.اللعنة، اسمعوا
."كنت أقصد "سيريل=حبوب

584
00:40:26,366 --> 00:40:28,699
لكن إلى هذه الدرجة
.أكره هراء الزنوج

585
00:40:28,701 --> 00:40:32,669
،لأن عقلي، يفكر بكلمة تبدأ بالسي
.لكن فمي لا يدعني أنطقها

586
00:40:32,671 --> 00:40:36,406
حسنا، إذا، تقوم بتبديل الكلمات
التي تبدأ بحرف السي إلى بي؟

587
00:40:36,408 --> 00:40:39,842
.عسر قراءة العصابات -
.عسر قراءة العصابات -

588
00:40:39,844 --> 00:40:42,845
لكن فقط السي الخفيفة، لأنك تقول
.كراب=تبًا" دون مشاكل"

589
00:40:42,847 --> 00:40:46,415
صحيح. لماذا لا يخبر عقلك فمك
أن يقول "براب" بدل "كراب"؟

590
00:40:46,417 --> 00:40:49,918
.لا أعرف، كل حالة على حدة أظن -
ليس "بيس باي بيس"؟ -

591
00:40:49,920 --> 00:40:53,554
ترى، كنت أظن السي القوية
.هي المشكلة، لكن كلا

592
00:40:53,556 --> 00:40:55,188
.مثير للاهتمام

593
00:40:55,190 --> 00:40:58,357
تبا لكم جميعًا، فقط أحاول تمثيل
.عصابتي، هذا كل شيء

594
00:40:58,359 --> 00:41:01,026
.ليدارا" ليس فيها عصابات" -
ماذا تعني؟ -

595
00:41:04,031 --> 00:41:06,264
هل يجعلني هذا زنجيًا أقل منكم؟ -
.كلا -

596
00:41:06,266 --> 00:41:08,032
."لأن أبي كان من "القيعان -
.أجل -

597
00:41:08,034 --> 00:41:11,068
عمي، كل مافيني ينحدر
."من أسرة "إنجلوود

598
00:41:11,070 --> 00:41:13,036
.لأن قلبي يقبع هناك -
.أجل -

599
00:41:13,038 --> 00:41:15,571
...مع أن
.جسدي هنا

600
00:41:15,573 --> 00:41:17,839
.لا بأس

601
00:41:17,841 --> 00:41:19,574
.لا بأس

602
00:41:21,877 --> 00:41:25,512
تبا لكم جميعًا، لأنني
.كنت في مزاج جيد

603
00:41:26,140 --> 00:41:28,381
.لا يمكنك إحباطي

604
00:41:30,049 --> 00:41:31,783
ماهذا؟

605
00:41:31,785 --> 00:41:35,586
أغنية كنّا... فقط
.ذكّرتنا بشيء كنّا نكتبه

606
00:41:35,588 --> 00:41:37,721
كنتم؟
.لنقم بهذا

607
00:41:37,723 --> 00:41:39,889
ماذا تعني؟ -
.لنقم بتسجيلها -

608
00:41:39,891 --> 00:41:42,358
تسجيل ماذا؟ -
.الأغنية -

609
00:41:42,360 --> 00:41:45,094
.كفو عن العبث
.هيا

610
00:42:01,075 --> 00:42:03,175
.(راندي)

611
00:42:15,452 --> 00:42:17,519
.شاهد هذا

612
00:42:18,420 --> 00:42:21,422
.الزنوج الصغار
.عثرت عليهم

613
00:42:21,424 --> 00:42:24,091
،أعلم أنكم جميعًا جياع، لو أردتم
.يمكنكم أخذ ماتريدون من الثلاجة

614
00:42:24,093 --> 00:42:26,326
(أو أستطيع جعل (مارتا
.تطبخ لنا شيئًا

615
00:42:26,328 --> 00:42:29,329
هل تستطيع طبخ بطاطا بالجبنة الحارة؟ -
.بطاطا بالجبنة الحارة، أجل -

616
00:42:29,331 --> 00:42:30,997
.مارتا)! أجل)

617
00:42:30,999 --> 00:42:32,832
صحيح؟ -
أين تشتريها؟ -

618
00:42:32,834 --> 00:42:35,467
"جيمي برجر" تقاطع "سينتنيلا"
."وجادة "إنجلوود

619
00:42:35,469 --> 00:42:39,437
أجل، 4 أطباق بطاطا
بالجبنة الحارة

620
00:42:39,439 --> 00:42:41,806
من "جيمي برغر" على تقاطع
."سينتينلا" و"أنجلوود"

621
00:42:52,347 --> 00:42:55,349
.أيها الزنوج، لنذهب -
أنت قادم، (مالكوم)؟ -

622
00:42:58,753 --> 00:43:01,020
.كلا، أظنني سأبقى هنا

623
00:43:20,270 --> 00:43:22,304
...إذا

624
00:43:22,306 --> 00:43:25,940
.أنت فتى من الحواري

625
00:43:25,942 --> 00:43:30,543
"جيد أنّك عثرت على "نادي الأولاد
.وترى في والدي ذلك المعلم الرائع

626
00:43:36,483 --> 00:43:38,983
.أشعر بالملل الشديد

627
00:43:38,985 --> 00:43:41,905
،هلّا لعبت معي
يافتى الحواري الصغير؟

628
00:43:43,154 --> 00:43:44,687
.أجل

629
00:43:44,689 --> 00:43:46,522
...أجل، نستطيـ

630
00:43:47,957 --> 00:43:50,825
أستطيع.. حسنا، ماذا
تريدين أن تلعبي؟

631
00:43:50,827 --> 00:43:54,228
مارأيك أن نلعب
أمي هل بإمكاني"؟"

632
00:43:54,230 --> 00:43:56,763
تتذكر تلك اللعبة، صحيح؟

633
00:43:57,798 --> 00:43:59,865
.أجل

634
00:43:59,867 --> 00:44:01,867
.أجل

635
00:44:01,869 --> 00:44:04,603
.هيا
.أسألني سؤالًا

636
00:44:07,807 --> 00:44:11,676
ما اسمك؟

637
00:44:11,678 --> 00:44:13,878
!(ليلي)

638
00:44:15,146 --> 00:44:18,381
كلا، يفترض أن
،تسألني شيئًا مثل

639
00:44:18,383 --> 00:44:20,716
أمي، هل بإمكاني"
"أخذ خطوتين؟

640
00:44:20,718 --> 00:44:23,585
،"إن قلت "أجل
.تأخذ خطوتين نحوي

641
00:44:23,587 --> 00:44:27,021
،أو يمكن أن أقول، "كلا
".عليك أخذ ثلاث خطوات بعيدًا عني

642
00:44:27,023 --> 00:44:29,556
.الآن، دوري لأطرح السؤال

643
00:44:29,558 --> 00:44:31,057
.حسنًا

644
00:44:31,059 --> 00:44:33,559
فهمت؟ -
.أجل -

645
00:44:37,063 --> 00:44:39,344
هل بإمكاني خلع ملابسي؟

646
00:44:42,701 --> 00:44:44,267
.أجل

647
00:44:46,003 --> 00:44:47,603
.أجل

648
00:44:54,376 --> 00:44:56,777
هل بإمكاني القدوم نحوك؟

649
00:44:59,881 --> 00:45:01,448
.أجل

650
00:45:09,389 --> 00:45:10,822
هل بإمكاني لمسك؟

651
00:45:11,890 --> 00:45:13,357
.أجل

652
00:45:19,230 --> 00:45:21,097
أنت بتول؟

653
00:45:24,734 --> 00:45:26,334
.كلا

654
00:45:29,204 --> 00:45:31,305
.لا تفعل

655
00:45:31,307 --> 00:45:33,807
.لا تفعل هذا

656
00:45:33,809 --> 00:45:38,210
هناك الكثير من الكاذبين والهرائيين
.(في هذا المنزل، (مالكوم

657
00:45:38,212 --> 00:45:40,712
أستطيع الشعور بأنك
.لست كذلك

658
00:45:40,714 --> 00:45:42,313
.لست مثله

659
00:45:42,315 --> 00:45:44,481
لا تبدأ الآن، حسنا؟

660
00:45:45,716 --> 00:45:47,750
.حسنا

661
00:45:47,752 --> 00:45:49,618
.أجل، أنا بتول

662
00:45:51,754 --> 00:45:53,187
.علي أن أتبول

663
00:45:54,255 --> 00:45:56,455
.جاليل) يحتفظ بالواقيات هناك)

664
00:45:59,559 --> 00:46:02,160
أريدك أن تكون
.مستعدا حين أعود

665
00:46:14,139 --> 00:46:15,973
.إذهب

666
00:46:17,775 --> 00:46:20,576
هل نستطيع الحصول على
بعض البطاطا بالجبنة الحارة؟

667
00:46:20,578 --> 00:46:23,278
.برجر أيضًا -
...حسنا، سنحصل على -

668
00:46:23,280 --> 00:46:25,413
أنت، هل أستطيع الحصول
على مشوي بالجبن؟

669
00:46:25,415 --> 00:46:27,347
ماهذا بحق الجحيم؟

670
00:46:30,017 --> 00:46:31,851
هل هناك مشكلة، ياهذا؟

671
00:46:34,154 --> 00:46:37,622
استمع لابن العاهرة الذي يرتدي
.ملابس الزنوج الفارهة هذا

672
00:46:38,924 --> 00:46:41,659
كان عليكم أيها الزنوج الصغار
،تسليم غدائي اليوم

673
00:46:41,661 --> 00:46:43,260
.بعد المدرسة

674
00:46:44,328 --> 00:46:46,529
.الآن، أريد أغراضي

675
00:46:46,531 --> 00:46:48,330
.حالا، أيها الزنجي

676
00:46:48,332 --> 00:46:49,998
.حالا

677
00:46:50,000 --> 00:46:53,301
عن ماذا تتحدث أصلا، أيها الزنجي؟
أنت جائع؟

678
00:46:53,303 --> 00:46:55,970
.إنها هنا
.أطلب شيئًا

679
00:46:55,972 --> 00:46:59,206
أطلب شيئًا؟ -
.ترى، أولا، أنت لا تعرفني، يا أخي -

680
00:47:00,608 --> 00:47:03,209
.دعني أخبرك ماذا سيحصل
حسنا؟

681
00:47:03,211 --> 00:47:05,377
.سنطلب طعامنا

682
00:47:05,379 --> 00:47:09,447
ثم يمكنك طلب غدائك
.أو مهما يكن

683
00:47:09,449 --> 00:47:12,769
حسنا؟
.ثم سنغادر

684
00:47:17,121 --> 00:47:19,422
أين حقيبتي؟

685
00:47:26,929 --> 00:47:29,230
ماذا في الحقيبة؟

686
00:47:29,232 --> 00:47:30,497
هذا لأبي، صحيح؟

687
00:47:31,732 --> 00:47:32,965
.اللعنة

688
00:47:34,334 --> 00:47:35,901
.(ليلي)

689
00:47:37,236 --> 00:47:38,802
.(ليلي)

690
00:47:41,338 --> 00:47:43,204
ليلي)؟)

691
00:47:45,240 --> 00:47:47,474
ماهذا بحق الجحيم؟
ماذا تفعلين؟

692
00:47:48,809 --> 00:47:51,911
...اسمعي
...لا تعرفين ماذا

693
00:47:51,913 --> 00:47:54,179
...هذا
!يا إلهي

694
00:47:54,181 --> 00:47:57,415
.لا يمكن لهذا أن يحصل
.انظري... انظري لنفسك

695
00:47:57,417 --> 00:48:00,151
...هيا
ماخطبك؟

696
00:48:00,153 --> 00:48:04,154
سبق أن عاشرت تحت تأثير المخدر؟ -
لم يسبق أن عاشرت تحت تأثير أي شيء، تتذكرين؟ -

697
00:48:05,256 --> 00:48:08,491
.حسنا

698
00:48:08,493 --> 00:48:10,892
.حسنا، حسنا

699
00:48:15,331 --> 00:48:18,365
!ماهذا بحق الجحيم

700
00:48:18,367 --> 00:48:21,701
!تقيأتِ علي

701
00:48:21,703 --> 00:48:24,270
!إنه في كل مكان
!في كل أرجاء فمي

702
00:48:25,706 --> 00:48:28,673
من هذا بحق الجحيم؟

703
00:48:28,675 --> 00:48:32,143
...ابن العـ -
لماذا تصرخ علي؟ -

704
00:48:32,145 --> 00:48:34,445
.(لا أعرفك، سيد (بيلي

705
00:48:34,447 --> 00:48:36,346
.لكنك وقح للغاية

706
00:48:36,348 --> 00:48:37,947
!ماهذا بحق الجحيم -
.وداعًا -

707
00:48:37,949 --> 00:48:41,517
.(أجل، معك (مالكوم -
.مالكوم)! تعال هنا) -

708
00:48:44,621 --> 00:48:46,722
أجل، هل أستطيع تغيير
الموعد، أرجوك؟

709
00:48:46,724 --> 00:48:48,757
...سيد (بيلي)، هيا

710
00:48:53,728 --> 00:48:55,895
!اللعنة

711
00:49:01,200 --> 00:49:03,467
.انتظر. انتظر

712
00:49:03,469 --> 00:49:05,902
.علي الذهاب. علي الذهاب -
.انتظر، لم ننتهي بعد -

713
00:49:05,904 --> 00:49:07,904
.إلى أين تذهب؟ لا تكن لئيمًا -
.علي الذهاب -

714
00:49:07,906 --> 00:49:09,906
!نسيت مقابلة الجامعة

715
00:49:09,908 --> 00:49:12,008
.نسيت مقابلة الجامعة

716
00:49:12,010 --> 00:49:15,277
لدي 20 دقيقة فقط للوصول إلى هناك
.وإلا ستنتهي حياتي بالكامل

717
00:49:17,480 --> 00:49:19,113
.سأصحبك

718
00:49:20,048 --> 00:49:21,515
ماذا؟

719
00:49:21,517 --> 00:49:23,550
.سأصحبك

720
00:49:31,325 --> 00:49:35,359
!ليلي)، (ليلي)، انهضي)

721
00:49:35,361 --> 00:49:38,695
!ليلي)! إنها إشارة توقف)
!ليلي)، توقفي، توقفي)

722
00:49:38,697 --> 00:49:41,764
!توقفي

723
00:49:54,908 --> 00:49:56,742
.ويحي

724
00:49:56,744 --> 00:49:59,044
.ويحي

725
00:50:06,250 --> 00:50:07,617
.(ليلي)

726
00:50:08,885 --> 00:50:10,719
!(ليلي)

727
00:50:10,721 --> 00:50:12,841
!(ليلي) -
!علي أن أتبول! علي أن أتبول -

728
00:50:14,089 --> 00:50:16,723
!اخرج من منزلي
!دعني أستخدم المرحاض

729
00:50:16,725 --> 00:50:18,758
!ليلي)! عودي)

730
00:50:18,760 --> 00:50:21,794
!(ليلي) -
!علي أن أتبول! علي أن أتبول! علي أن أتبول -

731
00:50:25,099 --> 00:50:29,601
!علي أن أتبول! علي أن أتبول
!علي أن أتبول! علي أن أتبول

732
00:50:57,157 --> 00:50:59,057
ماهذا بحق الجحيم؟

733
00:51:08,834 --> 00:51:12,135
.سأخبرك ماذا سيحصل
.سنطلب طعامنا

734
00:51:12,137 --> 00:51:16,172
بعدها تستطيع طلب
.غدائك أو مهما يكن

735
00:51:16,174 --> 00:51:17,907
حسنا؟
.ثم سنغادر

736
00:51:17,909 --> 00:51:19,642
حسنا؟

737
00:51:23,280 --> 00:51:25,480
...أغلق فمك

738
00:51:37,157 --> 00:51:38,924
!ديغي)، البطاطا! البطاطا! البطاطا)

739
00:51:43,795 --> 00:51:47,063
!أريد مخدراتي اللعينة
!أريد مخدراتي اللعينة

740
00:51:49,266 --> 00:51:52,001
.اللعنة -
أين (جاليل) بحق الجحيم؟ -

741
00:51:52,003 --> 00:51:54,363
!اللعنة، هذه توصيلتنا -
...ماهذ -

742
00:51:55,837 --> 00:51:58,271
!أهربي، أهربي، أهربي

743
00:51:58,273 --> 00:52:01,873
!اثبت! على ركبتيك
!ابقي يديك مرفوعتين

744
00:52:05,878 --> 00:52:07,944
ماهذا بحق الجحيم؟

745
00:52:19,488 --> 00:52:22,988
.السيد (جايكوبي) ينتهي من اجتماع بالعاملين
.سيستغرق بضعة دقائق

746
00:52:51,251 --> 00:52:52,951
دوم)؟)

747
00:52:56,188 --> 00:52:58,622
أهذا ... أهذا (دوم)؟

748
00:53:08,031 --> 00:53:09,898
.ويحي

749
00:53:09,900 --> 00:53:12,533
.(أوستن جايكوبي)

750
00:53:12,535 --> 00:53:14,902
.(سعدت بلقائك، (مالكوم

751
00:53:14,904 --> 00:53:17,504
.تفضل بالجلوس
.هيا، استرخي

752
00:53:20,608 --> 00:53:23,943
...إذا
.(مالكوم أديكانبي)

753
00:53:23,945 --> 00:53:25,978
نطقتها بالشكل الصحيح؟

754
00:53:27,246 --> 00:53:28,746
.أجل؟ عظيم

755
00:53:29,714 --> 00:53:31,915
.أنت نيجيري

756
00:53:31,917 --> 00:53:34,717
...أبي

757
00:53:34,719 --> 00:53:38,420
عاد إلى نيجيريا
.قبل ولادتي

758
00:53:38,422 --> 00:53:40,755
.آسف لسماع ذلك

759
00:53:40,757 --> 00:53:43,424
أعرف شعور
.أن تكبر دون أب

760
00:53:43,426 --> 00:53:46,960
لهذا أقضي الكثير من الوقت والكثير
."من المال على "نادي الأولاد

761
00:53:46,962 --> 00:53:50,128
...هؤلاء
...هؤلاء الأطفال

762
00:53:51,296 --> 00:53:53,829
أولادك؟ -
.أجل، هم كذلك -

763
00:53:55,131 --> 00:53:57,765
.لا يكبرونك بالكثير

764
00:53:57,767 --> 00:53:59,366
إذا أنت تعرف (دومنيك)؟

765
00:53:59,368 --> 00:54:00,800
المعذرة؟

766
00:54:00,802 --> 00:54:04,270
على الأرجح تعرفه
.(باسم (دوم

767
00:54:04,272 --> 00:54:07,906
.كلا، المعذرة
لماذا تسأل؟

768
00:54:07,908 --> 00:54:10,775
...دوم) أعطاني شيئًا)

769
00:54:10,777 --> 00:54:13,844
.كي أوصله إلى أحدهم

770
00:54:15,313 --> 00:54:17,947
،على الجنون الذي يبدو عليه

771
00:54:17,949 --> 00:54:21,216
أظن أن ذلك
.الشخص أنت

772
00:54:21,218 --> 00:54:23,618
...(هذا المدعو (دوم

773
00:54:23,620 --> 00:54:26,821
،ماذا قال

774
00:54:26,823 --> 00:54:30,090
أن علي عمله
بتلك التوصيلة؟

775
00:54:30,092 --> 00:54:31,925
.لا أعرف

776
00:54:31,927 --> 00:54:35,661
أعرف فقط أنه أخبرني أن
...أوصلها إلى (أي جي)، لذا

777
00:54:35,663 --> 00:54:37,596
ولماذا فعلتها؟

778
00:54:37,598 --> 00:54:41,166
...لم يكن لدي خيار -
.(هيا، (مالكوم -

779
00:54:41,168 --> 00:54:43,434
هيا، دائمًا لديك
خيار، صحيح؟

780
00:54:43,436 --> 00:54:46,603
كان بإمكانك عمل الكثير
.من الأشياء بتلك الحزمة

781
00:54:46,605 --> 00:54:49,272
.أنت فتىً ذكي
.متأكد أنّك فكرت بها جميعها

782
00:54:49,274 --> 00:54:53,776
لكنك قررت إجراء التوصيل
...(من أجل هذا المدعو (دوم

783
00:54:55,378 --> 00:54:57,579
،لأنك ظننته، ماذا
أفضل خياراتك؟

784
00:55:01,549 --> 00:55:04,684
لذا، عليك
تحمل مسؤولية

785
00:55:04,686 --> 00:55:07,286
.الخيار الذي اتخذته

786
00:55:07,288 --> 00:55:10,355
الآن، تعلم أنني لست الشخص
أو الأشخاص

787
00:55:10,357 --> 00:55:12,123
.المقصودين بهذه التوصيلة

788
00:55:12,125 --> 00:55:13,858
.حدث شيء ما في الطريق

789
00:55:13,860 --> 00:55:16,727
."مثل "أمازون

790
00:55:16,729 --> 00:55:21,297
(لو طلبت أسطوانة (ريك روس
...(أو (مايكلمور

791
00:55:21,299 --> 00:55:24,700
.(لن أطلب أسطوانة (مايكلمور

792
00:55:24,702 --> 00:55:26,435
.هذا لن يحصل

793
00:55:26,437 --> 00:55:28,770
حسنا، من إذا؟

794
00:55:28,772 --> 00:55:30,705
.(كايسي فيجيز)

795
00:55:30,707 --> 00:55:33,507
كايسي فيجيز)؟)
هذه فنّان؟

796
00:55:34,575 --> 00:55:36,776
.أجل -
.أجل، حسنا. لا بأس -

797
00:55:36,778 --> 00:55:41,313
(إذا، طلبت أسطوانة (كايسي فيجيز
من "أمازون"، صحيح؟

798
00:55:41,315 --> 00:55:45,316
كلا، لن تطلب أسطوانة
.(كايسي فيجيز)

799
00:55:45,318 --> 00:55:47,584
فقط تدخل الإنترنت
.وتقوم بتحميلها

800
00:55:47,586 --> 00:55:49,619
.أجل، حسنا. لا بأس

801
00:55:49,621 --> 00:55:53,723
لكنك تعلم أن "أمازون" تقوم
بتوصيل أسطوانات، صحيح؟

802
00:55:53,725 --> 00:55:57,126
ولو طلبت تلك الأسطوانة
،ولم تصلك في الوقت المحدد

803
00:55:57,128 --> 00:55:59,495
،ستتصل بهم وتقول
،"أين أغراضي؟"

804
00:55:59,497 --> 00:56:01,663
.وعلى "أمازون" تحمل المسؤولية

805
00:56:01,665 --> 00:56:03,765
.لكنها مجرد أسطوانة واحدة

806
00:56:03,767 --> 00:56:08,402
لكن ماذا لو كان 100 طلب
ولم تظهر 100 أسطوانة؟

807
00:56:08,404 --> 00:56:10,670
أو ألف؟
أو 10 آلاف؟

808
00:56:11,405 --> 00:56:13,272
.إنه منحدر زلق

809
00:56:13,274 --> 00:56:15,073
.منحدر زلق

810
00:56:15,075 --> 00:56:18,342
لذا، على "أمازون" تحمّل

811
00:56:18,344 --> 00:56:21,011
.التكلفة الكاملة للخسائر

812
00:56:21,013 --> 00:56:23,079
،لكن الأهم

813
00:56:23,081 --> 00:56:26,415
عليهم التعامل
.مع خسارة سمعتهم

814
00:56:26,417 --> 00:56:29,351
سمعة استغرقوا وقتًا
.طويلًا في بنائها

815
00:56:29,353 --> 00:56:31,219
تفهم ما أقوله؟

816
00:56:32,688 --> 00:56:34,355
.لذا، دعنا نفعل هذا

817
00:56:34,357 --> 00:56:37,090
...دعنا نغير موعد المقابلة

818
00:56:38,459 --> 00:56:41,160
.لبضعة أسابيع من الآن

819
00:56:41,162 --> 00:56:42,694
.نعطيك بعض الوقت

820
00:56:42,696 --> 00:56:44,796
.أخرج إلى هناك

821
00:56:44,798 --> 00:56:47,665
قم بالتوصيلة التي
تحمّلت مسؤوليتها

822
00:56:47,667 --> 00:56:50,034
،للمستهلكين المناسبين

823
00:56:50,036 --> 00:56:53,503
ليصبح مورّدوا
هذا المنتج

824
00:56:53,505 --> 00:56:55,204
.سعداء

825
00:56:55,206 --> 00:56:58,106
،أتحدث مجازيًا
.بالطبع

826
00:56:58,108 --> 00:57:00,108
،لو تمكنت من عمل ذلك

827
00:57:00,110 --> 00:57:02,643
سيجعلني أعرف
عنك أكثر

828
00:57:02,645 --> 00:57:05,379
.مما قد تفعله أي مقابلة

829
00:57:05,381 --> 00:57:08,448
ثم ستصبح وظيفتي عندها

830
00:57:08,450 --> 00:57:11,951
."جعلك أحد رجال "هارفرد

831
00:57:11,953 --> 00:57:17,222
أريدك أن تخرج من
.القيعان"، كما فعلت" أنا

832
00:57:17,224 --> 00:57:20,458
أعرف من حياتي هناك
،أنها غاية في الخطورة

833
00:57:20,460 --> 00:57:24,161
وأن عائلتك أو أصدقاءك يمكن
،أن يقتلوا في أي لحظة

834
00:57:24,163 --> 00:57:27,363
فقط بالتواجد في المكان
.الخطأ والوقت الخطأ

835
00:57:28,798 --> 00:57:31,199
...سأكره حدوث هذا لك

836
00:57:32,968 --> 00:57:35,202
.أو لأي من أفراد أسرتك

837
00:57:35,204 --> 00:57:36,436
ستركب؟

838
00:57:40,240 --> 00:57:43,809
يبدو أننا مررنا
.باليوم ذاته

839
00:57:43,811 --> 00:57:45,277
كيف سارت المقابلة؟

840
00:57:46,879 --> 00:57:49,146
.حسنًا

841
00:57:49,148 --> 00:57:51,648
.حسنا، اجلس

842
00:57:51,650 --> 00:57:54,116
.نوبتي كادت تنتهي
.سآخذك للمنزل

843
00:57:55,551 --> 00:57:57,919
.شكرا، أمي

844
00:59:20,720 --> 00:59:23,722
جرت الحادثة اليوم عند
،"مقهى "سفن بوكس

845
00:59:23,724 --> 00:59:29,093
على مايبدو بسبب تأثير مخدر مشهور
."يدعى "إم دي إم أي"، أو "مولي

846
00:59:29,095 --> 00:59:32,062
تانيهيل جيمس) كان شاهدًا)
.على هذا المشهد الغريب

847
00:59:32,064 --> 00:59:35,998
،"إذا، كنت هنا في "سفن بوكس
،أشرب الفانيلا شاي لاتيه

848
00:59:36,000 --> 00:59:39,267
."وآكل شيئًا من الـ"باوند كيك

849
00:59:39,269 --> 00:59:41,802
لأنكم تعرفون أن الزنوج لا يأكلون
الـ"سكونز"، صحيح؟

850
00:59:41,804 --> 00:59:46,106
عندما وفجأة ظهرت
،تلك العاهرة المجنونة العارية

851
00:59:46,108 --> 00:59:49,142
وجلست القرفصاء أمامي مباشرة
.وتبولت في هذا المكان

852
00:59:49,144 --> 00:59:50,643
.أقسم لك

853
00:59:50,645 --> 00:59:53,245
تبولت في هذا المكان
.لفترة طويلة

854
00:59:53,247 --> 00:59:57,581
إذا، الآن، أخبريني كيف
يفترض بي تناول كعكتي

855
00:59:57,583 --> 00:59:59,282
بعد مشاهدة شيء كهذا؟

856
00:59:59,284 --> 01:00:03,619
،)في تقرير مباشر، (كارين ميتا
.أخبار القناة العاشرة

857
01:00:03,621 --> 01:00:06,822
التالي، عراك على الغداء
."يصبح مميتًا في "إنجلوود

858
01:00:06,824 --> 01:00:09,691
هل قال فعلًا، "سأقتلك وأصدقائك
إن لم تقم ببيع تلك المخدرات"؟

859
01:00:09,693 --> 01:00:11,826
أم أنت فقط؟ ماذا؟

860
01:00:11,828 --> 01:00:15,663
.لا تتصرفي وكأنك لا تشعرين بالفضول أيضًا -
.ليس بشكل مباشر -

861
01:00:15,665 --> 01:00:19,500
كان يتحدث عن "أمازون" وعدم وصول
.أسطوانات (ريك روس) إلى المستهلكين

862
01:00:19,502 --> 01:00:21,201
الزنوج لم يعودوا يشترون الأسطوانات
.بعد الآن، ياصاح

863
01:00:21,203 --> 01:00:23,336
!جيب)، هذه ليست الفكرة اللعينة)

864
01:00:23,338 --> 01:00:26,372
هل ستذهب للبيع عند الزاوية؟
.لأننا ثلة من العاهرات، يارجل

865
01:00:26,374 --> 01:00:28,507
.(تحدث عن نفسك، (جيب -
.أجل -

866
01:00:28,509 --> 01:00:31,443
.أنا زنجي عاهر، لا يهمني
.أنا مقتنع بهذا الهراء

867
01:00:31,445 --> 01:00:33,511
من الذي تحاولين إثارة
إعجابه، (ديغي)؟

868
01:00:33,513 --> 01:00:35,946
،)نحن نتحدث عن "مولي"، (جيب
.ليس الهروين اللعين

869
01:00:35,948 --> 01:00:38,982
كل ماعلينا عمله أن نعثر
.على أشخاص من البيض

870
01:00:38,984 --> 01:00:42,318
."نذهب إلى "كواتشيلا"، "لولابلوزا -
.أجل، أجل -

871
01:00:42,320 --> 01:00:46,021
يمكننا حزم الأمتعة وإيقاف السيارات على الطريق
.وغناء أغاني "مومفورد آند سونز" وكل ذلك الهراء

872
01:00:46,023 --> 01:00:48,790
تبا لك. حسنا؟
.أقول فقط أنه قد ينجح

873
01:00:48,900 --> 01:00:51,710
أجل، أجل. لماذا نقف هناك، تعلمين؟
لماذا لا نذهب لمهرجان "بونارو" أيضًا؟

874
01:00:51,780 --> 01:00:52,986
."بيتكوينز"

875
01:00:53,794 --> 01:00:55,393
.هكذا سنفعلها -
نفعل ماذا؟ -

876
01:00:57,729 --> 01:00:59,963
.اللعنة

877
01:00:59,965 --> 01:01:02,899
...هناك تلك المواقع حيث تستطيع
،تستطيع بيع أي شيء

878
01:01:02,901 --> 01:01:06,002
من البطاقات الائتمانية المزيفة
.للأسلحة غير النظامية والمخدرات

879
01:01:06,004 --> 01:01:08,671
"ويستخدمون الـ"بيتكوينز
.كي لا يتم تعقّبهم

880
01:01:08,673 --> 01:01:10,539
ليس علينا الوقوف
.عند الزاوية

881
01:01:11,641 --> 01:01:13,808
.الإنترنت المظلم
.قد ينجح

882
01:01:13,810 --> 01:01:15,810
."أفضل بكثير من "كواتشيلا

883
01:01:15,812 --> 01:01:19,079
...يارفاق، الـ"إف بي آي" يستطيعون ملاحقتنا، الشرطة -
.كلا، لا يستطيعون -

884
01:01:19,081 --> 01:01:21,648
."ليس إن استخدمنا متصفح "تور -
ماهذا بحق الجحيم؟ -

885
01:01:21,650 --> 01:01:24,884
.التصفح البصلي -
.التشفير الطبقي -

886
01:01:24,886 --> 01:01:27,253
"إنه مثل لعبة "أضرب القنفذ
...لكن مع آلاف الأجهزة

887
01:01:27,255 --> 01:01:29,722
ماهي لعبة "أضرب القنفذ" بحق الجحيم؟

888
01:01:29,724 --> 01:01:32,558
اسمعي، مواقع الإنترنت المظلم هذه
.تستخدم عنوان "آي بي" سري

889
01:01:32,560 --> 01:01:34,560
."سرية على مستوى "لولزسك

890
01:01:34,562 --> 01:01:36,628
.علينا العثور على واحد بطريقة ما

891
01:01:41,534 --> 01:01:44,401
.(ويليام إيان شوروود الثالث)

892
01:01:44,403 --> 01:01:49,538
،موسيقي، عالم، مخرّب، رجل أعمال
.مؤمن بنظريات المؤامرة

893
01:01:58,181 --> 01:02:02,349
(مالكوم)، (جيب) و(ديغي) قابلوا (ويليام)
.في معسكر الفرق الموسيقية قبل 3 أعوام

894
01:02:02,351 --> 01:02:07,553
،اسمعوا، لو احتجتم أيها الزنوج للحشيش، أنا لها
.أشياء جيدة، أسعار معقولة

895
01:02:07,555 --> 01:02:09,688
ويليام) أكّد لهم أنه)
،"يستخدم كلمة "زنجي

896
01:02:09,790 --> 01:02:11,189
،كأسلوب للتقرب فقط

897
01:02:11,191 --> 01:02:14,325
كما شرحه (كيو تيب) في الأغنية
."الكلاسيكية، "سوكا نيغا

898
01:02:17,128 --> 01:02:18,862
.هذه غرفتكم هنا

899
01:02:18,864 --> 01:02:21,231
،بعد ذلك
.تحسنت علاقتهم

900
01:02:21,233 --> 01:02:24,300
مع أنه لم يستخدم الكلمة
.أمامهم مرة أخرى

901
01:02:24,302 --> 01:02:27,036
هدف المعسكر كان منح
الأولاد من خلفيات مختلفة

902
01:02:27,038 --> 01:02:30,472
فرصة لتبادل الموسيقى والخبرات
.الفريدة على ثقافتهم

903
01:02:30,474 --> 01:02:34,775
انتظر. حسنا، إذا، تقول أن الفتيات
البيض يمصون قضيبك

904
01:02:34,777 --> 01:02:36,910
ويدعون العذرية
رغم ذلك؟

905
01:02:36,912 --> 01:02:40,480
.أجل، يارجل، أنا جاد -
حقًا؟ -

906
01:02:40,482 --> 01:02:43,115
ياصاح، اسمع. أنا أحصل على مداعبة فموية
مذ كنت في الـ12 تقريبا، حسنا؟

907
01:02:43,117 --> 01:02:46,451
وأضاجع العاهرات في مؤخراتهن
.مذ كنت في الـ14 تقريبا

908
01:02:46,453 --> 01:02:48,619
.هذا صحيح، يارجل

909
01:02:48,621 --> 01:02:52,622
هؤلاء الفتيات سيدعنك تملأ
،أي فتحة، باستثناء المهبل

910
01:02:52,624 --> 01:02:54,624
.بقضيبك، لا مشكلة

911
01:02:56,326 --> 01:02:58,060
،إذا، عمليا
.أنت لازلت بتولًا أيضًا

912
01:02:59,929 --> 01:03:02,063
.أجل -
.صحيح -

913
01:03:02,065 --> 01:03:05,666
لكن إليك شيء
.لتفكر به، يارجل

914
01:03:05,668 --> 01:03:08,335
.لم يسبق لي أن ضاجعت مهبلًا

915
01:03:08,337 --> 01:03:11,804
فقط المؤخرة والفم، حسنا؟

916
01:03:13,206 --> 01:03:16,608
،لذا، السؤال ليس
"هل أنا بتول عمليا؟"

917
01:03:16,610 --> 01:03:19,377
...مايمكن أن يكون عليه السؤال

918
01:03:19,379 --> 01:03:22,846
"هل أنا عمليًا ... شاذ؟"

919
01:03:23,681 --> 01:03:26,416
.هذا عميق، أيها الزنجي

920
01:03:26,418 --> 01:03:29,318
.أجل، لا أعرف

921
01:03:30,887 --> 01:03:33,355
ويليام) إرتاد مدرسة)
،الإعداية ....

922
01:03:33,357 --> 01:03:36,057
،حيث دخّن رطلًا من الحشيش كل أسبوع
...فوّت الحصص

923
01:03:36,059 --> 01:03:38,292
،وحصل على معدل 1،9

924
01:03:38,294 --> 01:03:40,961
رغم ذلك حصل على درجة رائعة
."في اختبار الـ"إس أي تي

925
01:03:40,963 --> 01:03:44,364
تم قبوله في الجامعة التي إرتادها
،والده، تحت المراقبة الأكاديمية

926
01:03:44,366 --> 01:03:48,601
مايعني أن عليه المحافظة على
.معدل تراكمي فوق الـ3.0

927
01:03:48,603 --> 01:03:51,470
لذا، قام (ويليام) باختراق
،قاعدة البيانات

928
01:03:51,472 --> 01:03:54,973
حذف الدرجات لكامل
،دفعة المتسجدين

929
01:03:58,445 --> 01:04:01,145
دفعات صغيرة، مصنّعة لـ40 أوقية
.من الكحول المسال

930
01:04:10,988 --> 01:04:14,456
في العام ذاته، حقق حلمه
.بممارسة الجنس مع فتاة سوداء

931
01:04:14,458 --> 01:04:16,157
سبق أن مارستي الجنس
تحت تأثير المخدر؟

932
01:04:16,159 --> 01:04:18,225
.كلا

933
01:04:18,227 --> 01:04:19,826
.كلا، إنه جيد، يارجل

934
01:04:19,828 --> 01:04:24,130
إنه... إنه كممارسة
.الجنس مع الآلهة

935
01:04:28,769 --> 01:04:31,970
"الجميع يدخلون الـ"بلاك ماركت ريلوديد
.وبعض المواقع الأصغر

936
01:04:31,972 --> 01:04:34,672
لكن، ياصاح، هذا الهراء
.أصبح مريبًا للغاية الآن

937
01:04:34,674 --> 01:04:36,340
...إن أردتم أيها الزنوج

938
01:04:37,608 --> 01:04:39,976
،إن أردتم المخدرات يارفاق

939
01:04:39,978 --> 01:04:43,079
أستطيع أن أحضر لكم أشياءً جيدة
.بسعر أقل بكثير من الإنترنت

940
01:04:43,081 --> 01:04:45,681
أيها الزنجي، لسنا في
.حاجة لشراء أي شيء

941
01:04:45,683 --> 01:04:48,617
.نريد افتتاح متجر لنبيع

942
01:04:48,619 --> 01:04:51,419
،ماذ... كلا، جديًا، ياصاح
ماذا أستطيع أن أحضر لكم، يارجل؟

943
01:04:51,421 --> 01:04:54,121
.أنا جاد تماما، أيها الزنجي

944
01:04:54,123 --> 01:04:55,789
.جاد لدرجة الموت

945
01:04:55,791 --> 01:04:57,791
.حسنًا

946
01:04:57,793 --> 01:05:00,360
.حسنًا
.حسنا، انتظر

947
01:05:00,362 --> 01:05:03,363
.لأن هذا سخيف، يارجل

948
01:05:03,365 --> 01:05:06,699
،لماذا بحق الجحيم
،بعد كل هذه السنوات

949
01:05:06,701 --> 01:05:10,635
يمكنك أن تدعوني بالكلمة المحظورة
وأنا لا أستطيع قولها؟

950
01:05:10,637 --> 01:05:12,703
اسمع، سبق أن تفاهمنا
.بشأن ذلك

951
01:05:12,705 --> 01:05:15,706
.سيكون علي صفعك مجددا
.لا أريد عمل ذلك

952
01:05:15,708 --> 01:05:18,775
.ترين، هذا ليس عدلًا
.أعني، حقًا

953
01:05:18,777 --> 01:05:21,544
تعرفون أنني لست ذلك الشخص، حسنا؟
.كله بدافع الحب هنا

954
01:05:21,546 --> 01:05:23,712
...اسمع، دعنا
...دعنا نعود

955
01:05:23,714 --> 01:05:25,313
طلبت مني عمل
.شيء لأجلك

956
01:05:25,315 --> 01:05:27,682
.وأنا قلت "ماهو؟"، أنا مستعد
.لا أبالي

957
01:05:27,684 --> 01:05:31,986
،لأنكم قومي
...حسنا؟ أنتم زنـ

958
01:05:31,988 --> 01:05:33,520
.وهنا كنت سأضع الكلمة

959
01:05:33,522 --> 01:05:35,188
.ليس شخصيًا
.لازلت صديقي الزنجي

960
01:05:35,190 --> 01:05:37,456
لكن علي صفعك
.بسبب المبدأ

961
01:05:37,458 --> 01:05:40,625
.دعونا نعود لما يحصل -
كلا، كلا، كلا، انتظر. مبدأ؟ -

962
01:05:40,627 --> 01:05:43,494
.حسنا، تريدين التحدث عن المبادئ
ماذا عن (جيب) هنا، يارجل؟

963
01:05:43,496 --> 01:05:45,162
هذا الشاب ليس أمريكا
.ذو أصول أفريقية

964
01:05:45,164 --> 01:05:47,797
يبدو أنه لاتيني أو مغربي
.أو شيئًا كهذا

965
01:05:47,799 --> 01:05:49,064
إلى أين تتجه هذه المحادثة؟

966
01:05:49,066 --> 01:05:50,999
عمليًا، لا يجب أن يكون
.بإمكانه قول الكلمة

967
01:05:51,001 --> 01:05:53,001
لماذا بإمكانه استخدامها؟ -
.%حسنا، لأنني أفريقي بنسبة 14 -

968
01:05:53,003 --> 01:05:55,036
أربعـ... أربعة عشر؟
...هذا ليس

969
01:05:55,038 --> 01:05:56,704
.%اللعنة، أنا على الأرجح 14

970
01:05:56,706 --> 01:05:59,073
.%أنا أفريقي بنسبة 14
"Ancestry.com".

971
01:05:59,075 --> 01:06:01,041
.اسمع، هذا لا يهمنا

972
01:06:01,043 --> 01:06:03,743
جديًا؟ -
فقط قل الكلمة اللعينة، حسنا؟ -

973
01:06:03,745 --> 01:06:06,245
لا يهم. لا بأس، صحيح؟ -
.لا أبالي -

974
01:06:06,247 --> 01:06:09,081
.أنا أبالي. لا تقل ذلك الهراء
.سوف أصفعك

975
01:06:09,083 --> 01:06:12,417
كلا، كلا، كلا، كلا، لن تفعلي لأنك
.خسرت الأصوات أمام أقرانك

976
01:06:12,419 --> 01:06:14,719
.(أنا (جورج دبليو بوش
.لا أبالي بنتيجة التصويت

977
01:06:14,721 --> 01:06:16,401
!(ديغ)
ماذا تفعلين؟

978
01:06:17,755 --> 01:06:20,223
.دعيه يقولها

979
01:06:21,391 --> 01:06:25,160
.حسنًا، تستطيع قولها -
.شكرا لك -

980
01:06:25,162 --> 01:06:27,562
.وأقدّر ذلك
.حقًا أفعل

981
01:06:27,564 --> 01:06:29,564
...الآن، كما كان الزنجي يقول

982
01:06:29,566 --> 01:06:31,165
!ماهذا بحق الجحيم

983
01:06:31,167 --> 01:06:33,200
ماهذا بحق الجحيم؟

984
01:06:33,202 --> 01:06:35,602
ماهذا بحق الجحيم؟ -
.إنه منعكس لا إرادي -

985
01:06:35,604 --> 01:06:37,570
منعكس؟ منعكس لعين؟ -
!(ديغ) -

986
01:06:37,572 --> 01:06:39,371
.لن يحدث مجددا
.آسفة

987
01:06:39,373 --> 01:06:43,107
اسمع، (ويل) نحتاج مساعدتك
.في بيع هذا الهراء

988
01:06:43,109 --> 01:06:45,075
.هذا سبب وجودنا هنا

989
01:06:45,077 --> 01:06:48,344
كيف حصلتم على هذا، يارفاق؟ -
.إنها قصة طويلة، يارجل -

990
01:06:48,346 --> 01:06:50,546
.نريد أن نعرف إن كنت ستساعدنا

991
01:06:51,881 --> 01:06:54,682
لماذا؟ أعني، أنتم يارفاق تستطيعون عمل
.ذلك النوع من الأشياء بسهولة

992
01:06:54,684 --> 01:06:56,717
.كلا، أيها الزنجي، ليس مثلك
حسنا؟

993
01:06:56,719 --> 01:06:59,619
.يجب أن أكون شبحًا
.لا يمكن لأيٍ من هذه الأشياء أن تقود إلي

994
01:06:59,621 --> 01:07:02,888
نوع الحماية التي أحتاجها
.لهذا الهراء تحتاج هكرًا

995
01:07:02,890 --> 01:07:05,023
.من النوع المجهول

996
01:07:05,025 --> 01:07:07,425
قمت باختراق قاعدة بيانات
.جامعة "ساوث كاليفورنيا" اللعينة

997
01:07:07,427 --> 01:07:09,360
.كلا، كلا، كلا، حسنًا

998
01:07:09,362 --> 01:07:11,395
.سامو" فعل ذلك"
أنا لا أعرف شيئًا، حسنا؟

999
01:07:11,397 --> 01:07:13,130
.مهما يكن، أيها الزنجي

1000
01:07:13,132 --> 01:07:15,098
اسمع، نحن لا نعرف شيئًا
.عن بيع المخدرات

1001
01:07:15,100 --> 01:07:16,732
.لا شيء

1002
01:07:16,734 --> 01:07:18,800
،لا شيء عن الأحجام
.التسميات، الأسعار

1003
01:07:18,802 --> 01:07:21,402
.لا شيء من ذلك الهراء
.لا أعرف حتى كم تساوي هذه الحقيبة اللعينة

1004
01:07:21,404 --> 01:07:23,537
.أنت تعرف

1005
01:07:23,539 --> 01:07:25,405
.حسنا

1006
01:07:25,407 --> 01:07:29,242
لكن إن كان هذا عملًا
،"لـ"سامو

1007
01:07:29,244 --> 01:07:31,644
يارجل، لا أستطيع
.عملها كخدمة

1008
01:07:31,646 --> 01:07:33,445
ماذا تريد؟
نسبة من الأرباح؟

1009
01:07:33,447 --> 01:07:35,447
.تبا لهذا

1010
01:07:35,449 --> 01:07:37,115
."أدفع لي من الـ"مولي

1011
01:07:38,985 --> 01:07:41,585
.قم بتقسيم الهراء
...عليك وزنه

1012
01:07:41,587 --> 01:07:44,154
،لتتمكن من تعبئته بالغرام
.بيعه بتلك الطريقة

1013
01:07:44,156 --> 01:07:48,925
لكن، تعلمون، مايحبه الكثير من الأولاد
.هذه الأيام شكل الحبوب

1014
01:07:54,799 --> 01:07:57,199
إذا، أين سيكون متجرنا؟

1015
01:07:58,801 --> 01:08:00,668
.هنا

1016
01:08:00,670 --> 01:08:03,570
هنا؟ -
.أجل، هنا -

1017
01:08:03,572 --> 01:08:05,305
أنت معتوه لعين؟

1018
01:08:05,307 --> 01:08:08,007
كلا، إنها عبقرية
.في الواقع، يا أخي

1019
01:08:08,009 --> 01:08:09,608
.لدينا مختبر علوم

1020
01:08:09,610 --> 01:08:11,676
نريد المشاركة في معرض
.غوغل" للعلوم"

1021
01:08:11,678 --> 01:08:13,678
كل مانحتاجه منك
،أن تفتح مختبر العلوم

1022
01:08:13,680 --> 01:08:16,120
.ويمكننا عمل كل شيء آخر

1023
01:08:18,749 --> 01:08:20,616
،لا تفقد هذا الهراء
حسنا؟

1024
01:08:20,618 --> 01:08:23,351
،لدينا معمل حاسب آلي
.لا يستخدمه أحد

1025
01:08:28,524 --> 01:08:31,825
وكل المستلزمات الموجودة في غرفة
.الفرقة ستكون مثالية للشحن

1026
01:08:36,364 --> 01:08:37,996
...والجزء الأفضل
.راقب

1027
01:08:49,040 --> 01:08:52,174
.لن يشك أحد بأي شيء
.نحن مجرد مهووسين يقومون بأعمال المهووسين

1028
01:08:54,044 --> 01:08:56,477
صحيح؟
.هذا ما أقوله، يا أخي

1029
01:09:00,814 --> 01:09:02,347
الأحوال؟

1030
01:09:02,349 --> 01:09:04,015
كيف الأمور؟

1031
01:09:04,017 --> 01:09:06,384
.تهانينا على تجهيز المتجر

1032
01:09:06,386 --> 01:09:09,220
الآن، سنحضر لكم يارفاق
بعض الزبائن، صحيح؟

1033
01:09:09,222 --> 01:09:11,055
.أجل -
.راقب هذا -

1034
01:09:11,057 --> 01:09:13,190
.سأقيم حفلا في منزلي

1035
01:09:13,192 --> 01:09:15,959
.يمكن أن نستفيد من فرقة جيدة

1036
01:09:18,630 --> 01:09:22,865
حسنا. لنقل أننا... ماذا، مثلا
عن اقتباس كلمات أغنية راب؟

1037
01:09:22,867 --> 01:09:25,234
لنقل أننا جميعًا نستمع لألبوم
."ذا كرونيك"، "دوغيستايل"

1038
01:09:25,236 --> 01:09:28,476
.جميعنا نردد مع الأغنية
مثلا، ماذا يفترض أن نقول؟

1039
01:09:28,660 --> 01:09:30,867
لأنني لن أتردد البتة في وضع
الكلمة المحظورة" على ظهره؟"

1040
01:09:30,874 --> 01:09:32,974
.آسف، هذا هراء، ياصاح -
.أجل -

1041
01:09:32,976 --> 01:09:36,344
ماذا عن مقصد الفنّان؟ -
.ياصاح، هذا بالضبط ما أتحدث عنه، يارجل -

1042
01:09:36,346 --> 01:09:38,713
،)ياصاح، شاهدت عاهرتك، (ليلي
."على "يوتيوب

1043
01:09:38,715 --> 01:09:43,183
حسنا. (ليلي) لم تعد
...عاهرتي بعد الآن، لذا

1044
01:09:43,185 --> 01:09:45,685
إذا هل أستطيع التواصل معها، ياصاح؟
.لأن علي معرفة ماكانت تستخدمه

1045
01:09:45,687 --> 01:09:48,187
.أيها الزنجي، لست أبالي
حسنا؟

1046
01:09:48,189 --> 01:09:54,059
.إفعلها، ياصاح
.لكن جديًا، كانت تحت تأثير هذا

1047
01:09:57,263 --> 01:10:00,998
.اختبار للمايكرفون
.واحد، اثنان، واحد، اثنان

1048
01:10:01,000 --> 01:10:02,766
.مرحبًا

1049
01:10:02,768 --> 01:10:05,034
(أنا (مالكوم أد روك
.على الغيتار

1050
01:10:05,036 --> 01:10:09,038
(لدينا (ديغيتي ديغي داوسون
،على الطبول

1051
01:10:09,040 --> 01:10:13,008
ولدينا صاحب الوجه الجامد والرأس الكبير
.جيبي) هنا على البيس)

1052
01:10:13,010 --> 01:10:14,943
!"غنّوا شيئا، "فريش برينس

1053
01:10:14,945 --> 01:10:18,513
.حسنا
."نحن "أوريووه

1054
01:10:18,515 --> 01:10:22,282
ونوشك على البدأ، حسنا؟
.واحد، اثنان

1055
01:10:22,284 --> 01:10:24,583
.واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

1056
01:10:52,808 --> 01:10:56,008
ماهذا بحق الجحيم؟

1057
01:11:54,088 --> 01:11:56,922
!(ديغي)! (ديغي)! (ديغي)

1058
01:12:02,795 --> 01:12:06,263
!تبا، لـ"مولي"، ياصاح
!هذا يدعى "ليلي"، يابني

1059
01:12:06,265 --> 01:12:08,598
...كيف يفترض بي أكل

1060
01:12:08,600 --> 01:12:09,899
كعكتي؟

1061
01:12:09,901 --> 01:12:11,634
.أكل كعكتي

1062
01:12:11,636 --> 01:12:13,602
!كعكتي

1063
01:12:15,938 --> 01:12:18,773
هذه القناة العاشرة؟
جميعكم هناك، صحيح؟

1064
01:12:18,775 --> 01:12:20,941
.أنت، صديقي، صوّر هذا

1065
01:12:20,943 --> 01:12:23,224
أريد إرساله عبر تويتر
.لاحقًا، يارجل

1066
01:12:26,213 --> 01:12:30,313
.ابن العاهرة
.لدينا طلب

1067
01:12:31,013 --> 01:12:33,016
."ستونمان3486: سمعت أن لديك ذلك الـ"ليلي

1068
01:12:33,516 --> 01:12:34,483
ليلي"؟"

1069
01:12:36,620 --> 01:12:38,987
لا أصدق أننا بالفعل
.نقوم بهذا الآن

1070
01:12:40,420 --> 01:12:41,467
.اللعنة

1071
01:12:47,820 --> 01:12:48,901
...حسنا، دعني

1072
01:12:48,980 --> 01:12:50,584
.كلا

1073
01:12:57,769 --> 01:12:59,703
من الأفضل أن ينجح
.(هذا الهراء، يا (ويل

1074
01:13:16,649 --> 01:13:18,282
.ويحي

1075
01:13:33,761 --> 01:13:36,329
،ليلي"، ياصاح"
.كان لا يصدق

1076
01:13:51,678 --> 01:13:54,680
المدير (هاريس) أخبرني
بوجود ثلاثة شبّان

1077
01:13:54,682 --> 01:13:56,882
انضموا فعلًا إلى معرض
.غوغل" للعلوم"

1078
01:13:56,884 --> 01:13:58,416
.أرجوكم

1079
01:14:05,023 --> 01:14:07,057
...دليل

1080
01:14:07,059 --> 01:14:10,026
أن نظام المدارس العامة
...لايزال سلّمًا

1081
01:14:10,028 --> 01:14:11,527
.إلى النجاح

1082
01:14:12,996 --> 01:14:15,163
.(نصف أوقية لـ(جو باترسون

1083
01:14:15,165 --> 01:14:17,665
.(لدينا أوقية لـ(جون سميث

1084
01:14:17,667 --> 01:14:20,034
.(لدينا ثمن لـ(آشلي داون

1085
01:14:20,036 --> 01:14:21,602
.(سوزان ثومبسون)
.(ستيف بورك)

1086
01:14:28,642 --> 01:14:30,809
أجل، ظهر قبل
.بضعة أسابيع

1087
01:14:30,811 --> 01:14:34,012
.بالنظر لما يبيعونه
.إنها كمية كبيرة للغاية

1088
01:14:34,014 --> 01:14:36,481
لا أعرف لماذا يطلقون
."عليه "ليلي

1089
01:14:36,483 --> 01:14:41,018
ربما (2 تشينز) أطلق عليه
.ذلك في واحدة من أغانيه

1090
01:14:41,020 --> 01:14:43,653
.إنه مغني راب
."أجل، تعرف، "ذا بيرثداي سونغ

1091
01:14:43,655 --> 01:14:45,821
."بيغ بوتي هو"

1092
01:14:47,156 --> 01:14:49,196
.حسنا، لا تهتم
.إنسى الأمر

1093
01:14:58,833 --> 01:15:00,767
.مرحبًا

1094
01:15:02,202 --> 01:15:06,104
هل لازال ذلك
العرض قائمًا؟

1095
01:15:06,106 --> 01:15:09,207
.المساعدة

1096
01:15:09,209 --> 01:15:11,042
إن كنت مشغولا، أستطيع
.العودة غدًا أو لاحقًا

1097
01:15:11,044 --> 01:15:13,778
...كلا، كلا، كانوا
.على وشك المغادرة

1098
01:15:13,780 --> 01:15:16,079
.أجل -
.أجل، كنّا راحلين -

1099
01:15:17,414 --> 01:15:19,314
.حسنا، جيد
.شكرا لك

1100
01:15:29,958 --> 01:15:31,791
.إلى اللقاء، يارفاق -
.استمتعوا -

1101
01:15:53,244 --> 01:15:55,143
.شكرا لك على مساعدتي

1102
01:15:55,145 --> 01:15:57,245
.ليست مشكلة

1103
01:15:57,247 --> 01:15:59,146
.أنتِ سريعة الفهم

1104
01:16:03,450 --> 01:16:04,950
.شكرا

1105
01:16:10,655 --> 01:16:13,135
الأمور أصبحت جنونية منذ
.(إلقاء القبض على (دوم

1106
01:16:15,826 --> 01:16:18,986
بعض رفاقه تعرضوا
.للقتل عند الزاوية قبل أيام

1107
01:16:26,803 --> 01:16:28,923
.لا أريد العودة إلى هناك

1108
01:16:36,611 --> 01:16:39,179
آسفة. ليس لدي من أتحدث
إليهم عن هذه الأمور

1109
01:16:39,181 --> 01:16:41,462
ويفهمونني، تعلم؟

1110
01:16:42,416 --> 01:16:44,183
.أعلم

1111
01:16:45,585 --> 01:16:47,052
.شكرا

1112
01:16:53,158 --> 01:16:55,478
دوم) اتصل من السجن)
.قبل أيام

1113
01:16:57,527 --> 01:16:59,394
.سأل عنك

1114
01:17:04,166 --> 01:17:08,068
.لهذا ظهرتِ فجأة

1115
01:17:09,136 --> 01:17:10,803
ما الذي يفترض
أن يعنيه ذلك؟

1116
01:17:10,805 --> 01:17:13,572
.أعني (دوم) أرسلكِ هنا كمبعوثة

1117
01:17:15,174 --> 01:17:18,008
كل هذا البكاء على كتفي؟
.هراء

1118
01:17:19,543 --> 01:17:22,111
يفترض أن تحتالي
،علي بأنوثتكِ

1119
01:17:22,113 --> 01:17:23,946
.وتعرفي بشأن المخدرات اللعينة

1120
01:17:23,948 --> 01:17:25,914
صحيح؟

1121
01:17:26,448 --> 01:17:27,915
صحيح؟

1122
01:17:37,791 --> 01:17:39,792
...انتظري، أنا

1123
01:17:39,794 --> 01:17:42,827
وها أنا ذي، غبية بما يكفي
لأصدّق أنّك كنت مختلفًا

1124
01:17:42,829 --> 01:17:44,895
.عن أولئك الزنوج الآخرين

1125
01:17:44,197 --> 01:17:45,696
.(ناكيا)، (ناكيا)، (ناكيا)

1126
01:17:45,698 --> 01:17:47,197
!سحقًا لك

1127
01:17:57,875 --> 01:18:00,309
حيل أنثوية"؟"

1128
01:18:00,311 --> 01:18:03,078
.صباح الخير
."اليوم ستخضعون لاختبار الـ"إس أي تي

1129
01:18:03,080 --> 01:18:06,247
الـ"إس أس تي" فرصتكم لإظهار
.مدى استعدادكم للجامعة

1130
01:18:06,249 --> 01:18:09,883
ستكون لديكم 25 دقيقة
.للعمل على القسم الأول

1131
01:18:09,885 --> 01:18:13,486
ماهذا بحق الجحيم؟

1132
01:18:13,488 --> 01:18:15,588
،ماذا تعني
أنك لا تعرف؟

1133
01:18:15,590 --> 01:18:17,489
.بحث عن المخدرات، ياصاح

1134
01:18:17,491 --> 01:18:19,924
،يجرونه بشكل عشوائي
.كل شهر تقريبا

1135
01:18:19,926 --> 01:18:22,359
،إنه مجرد عرض. أعني
ليس كأن أحدهم غبي كفاية

1136
01:18:22,461 --> 01:18:24,621
ليضع شيئا من الهراء
.في خزانته

1137
01:18:25,262 --> 01:18:27,096
هل أستطيع الذهاب
لدورة المياه؟

1138
01:18:27,098 --> 01:18:29,364
أجل، لكنك لن تحصل
.على وقت إضافي

1139
01:19:02,692 --> 01:19:04,759
.يارجل
.هيا، يارجل

1140
01:19:04,761 --> 01:19:07,028
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1141
01:19:07,030 --> 01:19:09,163
."اختبار الـ"إس أي تي

1142
01:19:09,165 --> 01:19:11,165
اختبار الـ"إس أي تي"؟

1143
01:19:11,167 --> 01:19:15,134
،اضطررت لاستخدام دورة المياه
.وتأخرت بعض الشيء في العودة

1144
01:19:15,136 --> 01:19:16,702
تعلم؟

1145
01:19:18,805 --> 01:19:20,839
.شكرا لك -
.حظًا موفقًا، أيها الرجل الصغير -

1146
01:19:34,252 --> 01:19:36,552
.لن أقوم بهذا الهراء بعد الآن

1147
01:19:36,554 --> 01:19:38,353
.ياصاح، أستطيع إصلاح هذا

1148
01:19:38,355 --> 01:19:40,722
.أستطيع إصلاح هذا الهراء

1149
01:19:40,724 --> 01:19:43,024
.الحقيبة كادت تفرغ
.الهراء كاد ينتهي

1150
01:19:43,026 --> 01:19:46,260
.أعني، لا أستطيع بيع هذا الهراء بعد الآن
.كادوا يقبضون علينا

1151
01:19:46,262 --> 01:19:49,830
.اسمع، لا أريد دخول السجن
.أريد الذهاب للجامعة اللعينة

1152
01:19:49,832 --> 01:19:52,399
،أريد وظيفة ممتازة
!أريد مساعدة أمي

1153
01:19:52,401 --> 01:19:53,466
ديغ)؟)

1154
01:19:56,436 --> 01:19:58,336
.لا بأس

1155
01:19:59,604 --> 01:20:01,905
،إنه ذنبي
.حملي لأهتم به

1156
01:20:01,907 --> 01:20:03,773
.أنت، هذا هراء

1157
01:20:05,375 --> 01:20:08,409
.(جميعنا أردنا الذهاب لحفل (دوم
.(خصوصًا أنت، (جيب

1158
01:20:09,744 --> 01:20:11,411
.الحمل علينا أيضًا

1159
01:20:12,913 --> 01:20:14,946
سنساندك حتى النهاية، صحيح؟

1160
01:20:16,415 --> 01:20:17,948
صحيح؟

1161
01:20:24,020 --> 01:20:25,653
.اللعنة

1162
01:20:29,791 --> 01:20:32,892
.هاهي ذي -
.شكرا -

1163
01:20:32,894 --> 01:20:35,461
حسنا، إذا، حين نحصل على
الـ"بيتكونز"، ماذا بعد ذلك؟

1164
01:20:35,463 --> 01:20:36,995
.أحتاج أموالا

1165
01:20:39,098 --> 01:20:41,432
حسنًا، سيكون عليك
،عمل تبديل عملة

1166
01:20:41,434 --> 01:20:44,735
،للحصول على مايعادلها بالدولار الأمريكي
،لكن، أعني

1167
01:20:44,737 --> 01:20:47,771
هذا يلغي هدف العملة
غير القانونية، صحيح؟

1168
01:20:47,773 --> 01:20:50,874
حسنا، ترى، أنا لا أهتم
(بقضية (أرون سوارتز

1169
01:20:50,876 --> 01:20:52,809
."وهراء "إحتلوا وال ستريت

1170
01:20:52,811 --> 01:20:57,246
حسنا، سيكون عليك ربط
،حساب الـ"بيتكونز" بحساب بنكي

1171
01:20:57,248 --> 01:20:59,982
،ثم هناك تلك النسبة متناهية الصغر

1172
01:20:59,984 --> 01:21:01,783
.أنهم قد يتعقبونك

1173
01:21:01,785 --> 01:21:04,919
أعني، الفيدراليون سيكون عليهم
.أن يعرفوا تماما عن ماذا يبحثون

1174
01:21:04,921 --> 01:21:08,122
ليس شيئًا يمكن
.أن يتعثروا به عشوائيًا

1175
01:21:08,124 --> 01:21:13,593
عمليًا، سيكون علي ارتكاب
.خطأ فادح ليقوموا بتعقبّه

1176
01:21:13,595 --> 01:21:17,429
وهل أبدو كزنجي قد
يرتكب خطأّ فادحًا؟

1177
01:21:22,967 --> 01:21:25,735
إذا، تريدني أن أعدّ
عملية التحويل تلك؟

1178
01:21:25,737 --> 01:21:27,937
.أنا ... أنا بخير
.أنا سأفعلها

1179
01:21:29,440 --> 01:21:32,006
ماذا لو أردت نسبة
صفر لإمكانية التعقب؟

1180
01:21:33,175 --> 01:21:35,276
...حسنا

1181
01:21:35,278 --> 01:21:37,211
،إن أردت نسبة صفر

1182
01:21:38,613 --> 01:21:40,747
عليك دخول السوق
.السوداء، يارفيقي

1183
01:21:40,749 --> 01:21:43,483
أجل، عليك وضع
الـ"بيتكوينز" في مكان

1184
01:21:43,485 --> 01:21:45,084
.والقيام بمبادلة يدوية

1185
01:21:45,086 --> 01:21:48,754
تحصل على النقد ناقص
.رسوم التحويل

1186
01:21:48,756 --> 01:21:52,457
،لو أردت حقًا سلوك هذا الطريق
...وحقًا لا أوصي به

1187
01:21:52,459 --> 01:21:54,358
.أعرف رجلًا في منطقة الملبوسات

1188
01:21:54,360 --> 01:21:56,259
.(إسأل عن (فيدال

1189
01:21:56,261 --> 01:21:59,829
،لو نجحت في اختباره
.سيساعدك

1190
01:22:01,031 --> 01:22:03,432
...إن لم تنجح

1191
01:22:03,434 --> 01:22:06,334
.حسنا، فقط انجح في الاختبار

1192
01:22:06,336 --> 01:22:09,637
واحدة من حقائب التمساح
.هذه صنعت هنا

1193
01:22:09,639 --> 01:22:11,505
.وواحدة من المحل

1194
01:22:11,507 --> 01:22:14,374
أيّها هذه وأيها تلك؟

1195
01:22:14,376 --> 01:22:16,609
،التي على اليمين
...أعني، لأنها

1196
01:22:16,611 --> 01:22:18,477
.منتفخة

1197
01:22:18,479 --> 01:22:21,079
.كلتاهما تبدوان متشابهتين

1198
01:22:24,516 --> 01:22:26,450
...الحقيقة

1199
01:22:26,452 --> 01:22:29,319
أنني أبيع 90% من بضاعتي
.لعاهرات بيض

1200
01:22:29,321 --> 01:22:31,854
أغلبهم أغنياء بمايكفي
.لشرائها من تاجر التجزئة

1201
01:22:31,856 --> 01:22:33,589
لماذا برأيك؟

1202
01:22:34,857 --> 01:22:36,724
.لا أعرف

1203
01:22:36,726 --> 01:22:40,227
هم يعرفون، يعرفون
أن الفرق الوحيد

1204
01:22:40,229 --> 01:22:42,495
...بين هاتين الحقيبتين

1205
01:22:42,497 --> 01:22:44,196
.الشخص الذي يحملها

1206
01:22:44,198 --> 01:22:46,398
،لذا، حين يقومون هم بحملها

1207
01:22:46,400 --> 01:22:48,400
سيفترض الناس
.أنها حقيقية

1208
01:22:48,402 --> 01:22:51,302
...والنقيض من ذلك

1209
01:22:51,304 --> 01:22:54,738
لا يهم إن كان معك إيصال
.من "بارنيز" مخاطًا بالحقيبة

1210
01:22:54,740 --> 01:22:58,408
.سيفترض الناس أنها مزيفة

1211
01:22:58,410 --> 01:23:00,109
.أنت فقط تعرف الحقيقة

1212
01:23:02,512 --> 01:23:04,846
إذا، من تكون، يارجل؟

1213
01:23:04,848 --> 01:23:06,514
أنت حقيقي؟

1214
01:23:06,516 --> 01:23:09,216
أم مزيف؟

1215
01:23:09,218 --> 01:23:11,384
.هذا ما أريد معرفته

1216
01:23:11,386 --> 01:23:13,719
.أنا (مالكوم) وحسب

1217
01:23:13,721 --> 01:23:16,421
مالكوم) وحسب"؟)"
من (مالكوم) بحق الجحيم؟

1218
01:23:16,423 --> 01:23:20,123
أرني. أريدك أن تضربني
.بأقوى ماتستطيع

1219
01:23:22,726 --> 01:23:25,527
.لا تنظر إليهم

1220
01:23:25,529 --> 01:23:29,430
.هذا بيني وبينك
.سأعطيك 5 ثوانٍ

1221
01:23:29,432 --> 01:23:33,500
إما أن تكون رجلًا أو
.أن تهرب كالعاهرة

1222
01:23:34,668 --> 01:23:37,436
!واحد -
.مالكوم)، دعنا نذهب وحسب) -

1223
01:23:37,438 --> 01:23:40,005
.استمع لأصدقائك، يافتى
!اثنان

1224
01:23:40,007 --> 01:23:42,674
.لا يمكن أن تكون جادًا -
.أنا أكثر من جاد، يا ابن العاهرة -

1225
01:23:42,676 --> 01:23:44,776
!ثلاثة -
.أحتاج ذلك المال -

1226
01:23:44,778 --> 01:23:47,612
.لن تحصل على شيء
!أربعة

1227
01:23:47,614 --> 01:23:50,047
أجل، ترى أصدقاءك
الجبناء يغادرون؟

1228
01:23:50,049 --> 01:23:51,649
.يركضون كعاهرة صغيرة

1229
01:23:52,750 --> 01:23:54,550
!أركض، أيها الجبان

1230
01:23:54,552 --> 01:23:56,752
!خمسة! خمسة! خمسة

1231
01:23:56,754 --> 01:23:58,453
!أضربني، يارجل
...خمسة، يا ابن العاهرة

1232
01:24:11,433 --> 01:24:13,700
...يارجل. أنت

1233
01:24:23,910 --> 01:24:26,211
.قد -
إلى أين؟ -

1234
01:24:26,213 --> 01:24:29,614
!أعطني قرص التخزين -
.اللعنة -

1235
01:24:47,765 --> 01:24:49,198
.تعال هنا، يارجل

1236
01:24:56,338 --> 01:24:58,439
...الآن أعرف من تكون

1237
01:24:58,441 --> 01:25:01,175
.رجل لا يبالي

1238
01:25:19,424 --> 01:25:22,125
!أنت، ياهذا
ألست مدينًا لي بحذاء آخر، أيها الزنجي؟

1239
01:25:22,127 --> 01:25:24,193
!اللعنة

1240
01:25:24,195 --> 01:25:26,495
،على الأرض
.أيها الزنجي

1241
01:25:26,497 --> 01:25:29,664
!أبتعد عني -
!(مالكوم) -

1242
01:25:29,666 --> 01:25:32,767
!(ابتعدوا عنّا! (مالكوم -
.ابقى على الأرض، أيها الزنجي -

1243
01:25:32,769 --> 01:25:35,536
!(مالكوم) -
.زنجي عاهر، أجل -

1244
01:25:35,538 --> 01:25:37,971
!أجل

1245
01:25:37,973 --> 01:25:40,440
.جيب)، أحضر الحقيبة اللعينة) -
!هيا -

1246
01:25:40,442 --> 01:25:43,241
.تبا

1247
01:25:44,977 --> 01:25:46,544
.انتظر، انتظر
.انتظر

1248
01:25:48,680 --> 01:25:50,781
.أعطني الحقيبة

1249
01:25:59,790 --> 01:26:02,558
أرجوك، فقط
.أعطني الحقيبة

1250
01:26:15,836 --> 01:26:18,571
لا أريد هذا الهراء
.حتى، يارفيق

1251
01:26:18,573 --> 01:26:21,807
.لنذهب، أيها الزنوج -
.حسنا، هيا بنا -

1252
01:26:21,809 --> 01:26:23,441
.سنغادر، سنغادر، سنغادر

1253
01:26:31,514 --> 01:26:33,214
.لا بأس

1254
01:26:36,384 --> 01:26:37,617
.لا بأس

1255
01:26:48,028 --> 01:26:50,029
.هيا

1256
01:26:50,031 --> 01:26:51,463
.لنذهب

1257
01:27:30,400 --> 01:27:32,801
.%هذه 10

1258
01:27:32,803 --> 01:27:35,036
.اعتبرها مقدمًا

1259
01:27:35,038 --> 01:27:38,739
."الباقي في حساب "بيتكوينز -
بيتكوينز"؟" -

1260
01:27:38,741 --> 01:27:41,709
إنها عملة إنترنت
.غير قابلة للتعقب

1261
01:27:41,711 --> 01:27:45,012
هناك مواقع على الإنترنت
تبيع الكثير من الأشياء

1262
01:27:45,014 --> 01:27:47,981
التي سيقع الناس في
.ورطة بسبب بيعها

1263
01:27:47,983 --> 01:27:50,683
."يستخدمون الـ"بيتكوينز

1264
01:27:50,685 --> 01:27:52,551
."نوعا ما كـ"أمازون

1265
01:27:52,553 --> 01:27:54,252
إذا بعت كل شيء
على الإنترنت؟

1266
01:27:55,153 --> 01:27:56,620
.كلا

1267
01:27:57,688 --> 01:28:00,189
.كلا، أنت فعلت

1268
01:28:00,191 --> 01:28:02,157
المعذرة؟

1269
01:28:02,159 --> 01:28:05,125
أنت أنشأت متجرًا على
."بلاك ماركت ريلوديد"

1270
01:28:06,193 --> 01:28:07,760
.ناجح للغاية

1271
01:28:07,762 --> 01:28:09,394
.ناجح للغاية

1272
01:28:09,396 --> 01:28:12,830
أعني، قمت ببيع
.مخزونك بالكامل

1273
01:28:12,832 --> 01:28:15,599
ترى، السوق كان
،متقلبًا للغاية

1274
01:28:15,601 --> 01:28:21,437
،لكن في الوقت الراهن
لديك 97 ألف و267 دولار و31 سنت

1275
01:28:21,439 --> 01:28:24,506
."في حساب الـ"بيتكوينز

1276
01:28:26,209 --> 01:28:28,542
.و10 آلاف نقدًا

1277
01:28:28,544 --> 01:28:32,112
،"الآن، طالما بقيت الـ"بيتكوينز
،في حسابها

1278
01:28:32,114 --> 01:28:34,881
.ستكون بأمان، غير قابلة للتعقب

1279
01:28:34,883 --> 01:28:40,052
الآن، إن قمت بتحويل
،الـ"بيتكوينز" إلى دولارات

1280
01:28:40,054 --> 01:28:44,322
وحولت تلك الأموال إلى حساب
،شركة "جايكوبي تشيك كاش" المصرفي

1281
01:28:45,691 --> 01:28:50,127
سيكون هناك احتمال صغير
للغاية أن يتم تعقّبه

1282
01:28:50,129 --> 01:28:52,863
."من قبل مكافحة المخدرات أو الـ"إف بي آي

1283
01:28:52,865 --> 01:28:56,899
أعني، هذا سيحصل فقط
لو كنت مهملا بغباء

1284
01:28:56,901 --> 01:28:59,234
."أثناء إعداد حساب الـ"بيتكوينز

1285
01:29:00,704 --> 01:29:02,303
إذا تريدني أن أعدّ
ذلك الحساب؟

1286
01:29:02,305 --> 01:29:03,804
.أنا بخير، سأفعلها

1287
01:29:03,806 --> 01:29:08,141
،أعني، هذا... أعني
...تقريبًا يجب أن يكون

1288
01:29:10,277 --> 01:29:12,077
.متعمدًا

1289
01:29:15,747 --> 01:29:18,415
ولماذا علي تصديق أي
من هذا، (مالكوم)؟

1290
01:29:18,417 --> 01:29:21,217
هل رقم حساب "جايكوبي" للنقل
،"على "أي بي إس

1291
01:29:21,219 --> 01:29:23,919
5x4578?

1292
01:29:23,921 --> 01:29:29,090
بنك كاليفورنيا الإقليمي
رقم 267856783؟

1293
01:29:29,092 --> 01:29:31,725
...الرقم الضريبي الفيدرالي 95

1294
01:29:31,727 --> 01:29:35,662
عليك فقط ترقية
جدار الحماية، تعلم؟

1295
01:29:35,664 --> 01:29:38,965
في الواقع أعرف رجلا، لديه
.خبرة في نظامكم بالفعل

1296
01:29:45,405 --> 01:29:48,640
انتهت مناديل المرحاض
.لديكم، عزيزتي

1297
01:29:48,642 --> 01:29:52,076
."في "أوكلاند"؟ حسنا، "أوكلاند
.يجب أن أحصل عله. كلا، هيا

1298
01:30:00,084 --> 01:30:02,752
الآن، ماذا لو أبلغت السلطات

1299
01:30:02,754 --> 01:30:04,987
،أنني تعرضت لخرق أمني

1300
01:30:04,989 --> 01:30:07,189
وتمت سرقة هويتي؟

1301
01:30:07,191 --> 01:30:09,791
،مماتعلمته للتو

1302
01:30:09,793 --> 01:30:12,613
لا يهم إن كانت هذه
.الحقيبة حقيقية أو مزيفة

1303
01:30:13,528 --> 01:30:16,596
،لأنه من حيث أتحدر
.سيفترض الجميع أنها مزيفة

1304
01:30:16,598 --> 01:30:18,998
لذا، بما أننا الاثنان
،نتحدر من المكان ذاته

1305
01:30:20,500 --> 01:30:22,968
ماذا ستفترض مكافحة
المخدرات بشأنك؟

1306
01:30:22,970 --> 01:30:25,770
ولأننا من المكان
،)ذاته، (مالكوم

1307
01:30:25,772 --> 01:30:29,673
ينبغي أن تعرف ماذا يستطيع شخص مثلي
.أن يفعل بشخص مثلك

1308
01:30:29,675 --> 01:30:32,108
.أجل

1309
01:30:32,110 --> 01:30:34,430
لكن ليس هذا ماسيفعله
."رجل "هارفرد

1310
01:30:36,012 --> 01:30:39,214
"كلا، ترى، رجل "هارفرد
...ذكي بمايكفي ليعرف

1311
01:30:39,216 --> 01:30:41,182
أن ذلك سيطلق سلسلة
من الأحداث

1312
01:30:41,184 --> 01:30:44,118
ستقود لا محالة
...إليه لتدمره

1313
01:30:44,120 --> 01:30:46,753
.وكل مابناه

1314
01:30:47,654 --> 01:30:50,722
.هذا سيكون عارًا

1315
01:30:50,724 --> 01:30:54,625
لذا، أظن أن عليك أخذ الفرصة
،المتاحة أمامك بجدية شديدة

1316
01:30:56,628 --> 01:31:00,497
وعمل كل مابوسعك للتأكد
،"من أن أصبح رجل "هارفرد

1317
01:31:00,499 --> 01:31:03,933
والتأكد من عدم حصول أي شيء
.لشعرة من رأسي البديع

1318
01:31:05,302 --> 01:31:06,735
تستطيع عمل ذلك؟

1319
01:31:19,914 --> 01:31:22,880
.مالكوم)، نسيت حقيبتك)

1320
01:31:25,216 --> 01:31:26,716
.إنها مزيفة

1321
01:31:40,662 --> 01:31:42,562
.(مالكوم)

1322
01:31:42,564 --> 01:31:45,698
.أنت متعجرف لعين
تظن أنّك ستدخل "هارفرد"؟

1323
01:31:45,700 --> 01:31:48,133
من تظن نفسك؟

1324
01:32:03,682 --> 01:32:05,482
.دعني أخبرك عن تلميذين

1325
01:32:08,552 --> 01:32:11,920
التلميذ "أ" صاحب درجات عالية
."يعيش في ضواحي "لوس أنجلوس

1326
01:32:15,557 --> 01:32:17,858
"يعزف في فرقة "بونك
.مع أعز أصدقائه

1327
01:32:17,860 --> 01:32:20,961
يحب التزلج بالألواح
.ويركب دراجة عروض

1328
01:32:20,963 --> 01:32:25,031
"مسلسله التلفزيوني المفضل "غيم أوف ثرونز
."وفرقته المفضلة "ذا ثيرمايلز

1329
01:32:25,033 --> 01:32:28,200
.وهو مهووس بـ"هيب هوب" التسعينات

1330
01:32:28,202 --> 01:32:31,236
التلميذ "ب" يرتاد مدرسة
،تعاني نقصًا في التمويل

1331
01:32:31,238 --> 01:32:33,304
حيث المعلمين الذين يفضلون
،عدم التواجد هناك

1332
01:32:33,306 --> 01:32:37,207
يدرسون طلّابًا
.لا يأبهون حقًا

1333
01:32:37,209 --> 01:32:40,089
،يعيش مع أمه الوحيدة
.لا يعرف والده، وعمل في بيع المخدرات

1334
01:32:43,413 --> 01:32:45,313
.الآن أغلق عينيك

1335
01:32:45,315 --> 01:32:48,883
تخيل كلّا من هذين الولدين
.وأخبرني ماذا ترى

1336
01:32:48,885 --> 01:32:51,719
.بصراحة
.لن ينتقدك أحد

1337
01:32:51,721 --> 01:32:53,787
.الآن افتح عينيك

1338
01:32:53,789 --> 01:32:56,055
"إذا، هل أنا التلميذ "أ
أم التلميذ "ب"؟

1339
01:32:56,057 --> 01:32:57,990
أنا مهووس أم خطر؟

1340
01:32:57,992 --> 01:33:00,726
معظم حياتي، عَلِقت
،بين من أكون حقًا

1341
01:33:00,728 --> 01:33:02,394
.وكيف يتم تصويري

1342
01:33:02,396 --> 01:33:04,695
.بين فئات وتعاريف

1343
01:33:05,997 --> 01:33:07,564
.لا أتلائم معها

1344
01:33:07,566 --> 01:33:10,967
وكنت أظنها
...نقمة، لكن

1345
01:33:10,969 --> 01:33:13,335
...الآن ببطئ بدأت أرى

1346
01:33:14,670 --> 01:33:16,404
.ربما أنها نعمة

1347
01:33:16,406 --> 01:33:18,339
،ترى، حين لا تتلائم

1348
01:33:18,341 --> 01:33:21,608
تكون مجبرًا على رؤية العالم
،من زوايا ووجهات نظر عديدة

1349
01:33:21,610 --> 01:33:26,512
تكتسب المعرفة، دروس الحياة
.من أشخاص وأماكن مختلفين

1350
01:33:26,514 --> 01:33:29,515
،وتلك الدروس، للأفضل أو الأسوأ
.شكلت شخصيتي

1351
01:33:29,517 --> 01:33:31,283
إذا، من أكون؟

1352
01:33:31,285 --> 01:33:34,653
.اسمحوا لي أن أعيد التعريف بنفسي
.(اسمي (مالكوم أدكانبي

1353
01:33:34,655 --> 01:33:37,622
أنا طالب صاحب درجات عالية
.وعلامة "إس أي تي" شبه مثالية

1354
01:33:37,624 --> 01:33:40,691
علّمت نفسي العزف على
.الغيتار وقراءة الموسيقى

1355
01:33:40,693 --> 01:33:44,294
لدي توصيات ممتازة
.وأنشطة لا صفية متنوعة

1356
01:33:44,296 --> 01:33:46,429
أنا مشترك في
،معرض غوغل للعلوم

1357
01:33:46,431 --> 01:33:50,398
وخلال 3 أسابيع، ساعدت في كسب أكثر
.من 100 ألف دولار في تجارة على الإنترنت

1358
01:33:51,267 --> 01:33:53,868
إذا، لماذا أريد
دخول "هارفرد"؟

1359
01:33:56,004 --> 01:33:58,804
لو كنت أبيضًا، أكنتم ستطرحون
علي ذلك السؤال حتى؟

1360
01:35:47,732 --> 01:35:50,333
.قصة شعر جميلة

1361
01:35:51,635 --> 01:35:53,302
.تعجبني

1362
01:35:58,141 --> 01:36:00,909
...أنا...آسف

1363
01:36:00,911 --> 01:36:04,812
.على كل ماقلته

1364
01:36:06,114 --> 01:36:10,150
.كنت أقاسي الكثير وقتها

1365
01:36:10,152 --> 01:36:13,453
.و...ذلك لم يكن أنا

1366
01:36:15,823 --> 01:36:17,456
.بلى، لقد كان

1367
01:36:19,759 --> 01:36:22,660
ربما خدعت كل أولئك
.الأشخاص، لكن لم تخدعني

1368
01:36:23,895 --> 01:36:25,395
...أنت

1369
01:36:26,897 --> 01:36:28,464
.معقّد

1370
01:36:32,702 --> 01:36:35,302
على العموم، أتيت فقط
.لأقول شكرا

1371
01:36:37,371 --> 01:36:39,438
شكرا؟

1372
01:36:39,440 --> 01:36:41,506
نجحتِ؟

1373
01:36:41,508 --> 01:36:43,307
.نجحتِ

1374
01:36:44,676 --> 01:36:46,576
كان من المفترض أن ترافقيني
.لحفل التخرج

1375
01:36:46,578 --> 01:36:48,544
.كلا

1376
01:36:48,546 --> 01:36:51,246
أخبرتك أنني لم أكن غاضبة على
.تفويت حفل التخرج

1377
01:36:56,118 --> 01:36:58,919
كنت غاضبة على تفويت
."الـ"سيكس فلاغز

1378
01:37:08,628 --> 01:37:11,148
.أقلك في الصباح

1379
01:37:59,628 --> 01:38:04,148
JustAbdalla ترجمة
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

