﻿1
00:00:34,851 --> 00:00:56,456
ترجمة
احمد السبـــاعي

2
00:02:43,843 --> 00:02:45,925
لا يمكنك التدخين هنا

3
00:02:46,926 --> 00:02:48,217
حتي بالخارج؟

4
00:02:48,467 --> 00:02:50,675
.حتي بالداخل

5
00:02:51,426 --> 00:02:55,092
متأسف يا سيد (بالينجر)

6
00:02:55,426 --> 00:02:57,425
..ام ادعوك بـ

7
00:02:57,843 --> 00:02:59,842
مايسترو؟

8
00:03:06,427 --> 00:03:10,550
إن كنت لا تمانع سؤالي، كيف حال اجازتك؟ -
جيدة جداً، شكراً لك -

9
00:03:11,427 --> 00:03:13,217
هل أتيت إلي هنا كثيراً؟

10
00:03:14,593 --> 00:03:17,342
أتي إلي هنا لأكثر من 20 عاماً

10
00:03:18,051 --> 00:03:21,842
اعتدت القدوم إلي هنا مع زوجتي
والان آتي بمفردي

11
00:03:21,968 --> 00:03:24,842
لماذا هنا في سويسرا، مايسترو؟

12
00:03:24,968 --> 00:03:28,675
انها قريبة من إيطاليا
..وبعد لندن و نيويورك

13
00:03:28,718 --> 00:03:30,592
..كنت اقود اوركيستر فينيسيا

14
00:03:30,676 --> 00:03:32,842
بالطبع -
لـ 24 عاماً -

15
00:03:33,218 --> 00:03:34,842
يا لي من شخصً غبي

16
00:03:35,551 --> 00:03:37,925
وهل ما زلت تقود او تؤلف الموسيفي، مايسترو؟

17
00:03:38,343 --> 00:03:40,426
لا، انا متقاعد

18
00:03:42,718 --> 00:03:46,217
مايسترو، كما اشرت لك في خطابي
..انا اعمل في

19
00:03:46,343 --> 00:03:48,967
تنظيم المناسبات الخاصة
في قصر (بيكنجهام)

20
00:03:49,218 --> 00:03:52,967
انت تعمل لدي الملكة؟ -
شئ كهذا ، نعم -

21
00:03:53,218 --> 00:03:55,675
جيد، أري ان الحكم الملكي حنون جداً

22
00:03:56,051 --> 00:03:58,717
..إن كنت لا تمانع، مايسترو

23
00:03:59,051 --> 00:04:01,842
لما تري ان الحكم الملكي حنون ؟

24
00:04:01,968 --> 00:04:04,217
لانه ضعيف جداً

25
00:04:04,718 --> 00:04:07,551
..تقضي علي شخص واحد فقط

26
00:04:07,843 --> 00:04:09,800
.. وفجأة ..

27
00:04:09,968 --> 00:04:12,426
كل شئ يتغير

28
00:04:15,843 --> 00:04:17,967
كالزواج

29
00:04:19,302 --> 00:04:23,925
جلالة الملكة ستتشرف بإعطاءك

30
00:04:23,968 --> 00:04:26,342
"لقب "سير
في يونيو المقبل

31
00:04:26,427 --> 00:04:30,842
جيد -
جلالة الملكة ستسعد كثيراً لو وافقت -

32
00:04:30,968 --> 00:04:36,092
جلالة الملكة لا تكون سعيدة قط

33
00:04:36,719 --> 00:04:38,342
وايضاً

34
00:04:38,719 --> 00:04:42,301
إعطاءك اللقب سيكون
..متزامن ايضاً مع

35
00:04:42,343 --> 00:04:45,467
..عيد ميلاد الأمير (فيليب)

36
00:04:45,594 --> 00:04:49,801
وجلالة الملكة تريد احياء حفل موسيقي
من قبل أوركسترا الـ (بي بي سي)

37
00:04:49,843 --> 00:04:52,050
لم أعد اقود الفرق الموسيقية

38
00:04:52,843 --> 00:04:56,176
انا متأكد انك لم تنسي كيف -
لا -

39
00:04:56,926 --> 00:04:58,676
لم انس كيفية قيادة فرقة موسيقية

40
00:04:58,968 --> 00:05:01,593
الأمير (فيليب) و الملكة
سيشعرون بسعادة غامرة

41
00:05:01,802 --> 00:05:04,843
عندما يعلمون انك ستقود الفرقة
لعزف مقطوعاتك الـ"سيمبل" الشهيرة

42
00:05:07,218 --> 00:05:11,342
"لن اقوم بعزف مقطوعاتي الـ"سيمبل

43
00:05:12,051 --> 00:05:13,967
لم لا؟

44
00:05:14,343 --> 00:05:16,843
اسباب شخصية

45
00:05:18,093 --> 00:05:21,217
مغنية الاوبر العظيمة (سومي جو)
وافقت ان تغني مقطوعاتك

46
00:05:21,343 --> 00:05:22,926
(سومي جو) لن تستطيع غناء مقطوعاتي

47
00:05:23,343 --> 00:05:26,467
اخبرني اي مغنية تريد اذاً
وستكون لديك

48
00:05:28,927 --> 00:05:30,801
لا احد يستطيع غناء مقطوعاتي

49
00:06:03,094 --> 00:06:04,718
حسناً

50
00:06:04,844 --> 00:06:07,801
سأخبر الملكة عن محادثتنا

51
00:06:11,844 --> 00:06:14,176
احظ بيوم جيد، مايسترو

52
00:06:29,969 --> 00:06:31,843
هل تروا هذا؟

53
00:06:32,719 --> 00:06:34,843
اهذا هو؟

54
00:06:34,969 --> 00:06:36,551
...أجل

55
00:06:36,802 --> 00:06:39,301
هذا هو

56
00:06:41,343 --> 00:06:43,342
(انجيلا)

57
00:06:51,787 --> 00:06:52,333
ساعدوني، رجاءً

57
00:08:10,303 --> 00:08:12,926
!(ميلني) ! ، (ميلني)

58
00:09:22,678 --> 00:09:25,802
كنت افكر اليوم، ان كلانا
يمتلك نفس المشكلة

58
00:09:26,115 --> 00:09:26,924
حقاً؟

59
00:09:25,969 --> 00:09:29,594
لقد اٌسئ فهمنا طوال حياتنا

60
00:09:29,720 --> 00:09:35,968
لأننا امتلكنا .. و لمرة واحدة فقط
حرية الاختيار

61
00:09:36,094 --> 00:09:39,343
الحرية إغراء لا يمكن مقاومته

62
00:09:42,303 --> 00:09:46,844
لقد عملت مع الكثير من المخرجين
الامريكيين والاوربيين العظماء

63
00:09:48,094 --> 00:09:51,719
ولكن سيتذكرني الجمهور للابد
"بـ "السيد كيو

64
00:09:52,303 --> 00:09:54,927
إنسان ألي لعين

65
00:09:55,094 --> 00:09:59,719
توجب علي ارتداء زي حديدي
يزن 200 باوند

66
00:09:59,845 --> 00:10:01,343
لا تستطيع ان تري وجهي حتي

67
00:10:01,469 --> 00:10:04,719
ولكن كل خمس دقائق
يظهر شخص ما ليذكرني

68
00:10:04,845 --> 00:10:06,802
"بأني قمت بدور "ميستر كيو

69
00:10:07,094 --> 00:10:11,677
وانت ايضاً، يتذكرونك لانك قمت
"بتأليف مقطوعات الـ"سيمبل

70
00:10:13,094 --> 00:10:14,927
و ينسون

71
00:10:15,219 --> 00:10:18,552
بأنك ايضاً قمت بتأليف
.."بلاك بريسم"

72
00:10:19,344 --> 00:10:22,093
..حياة هيدريان" .. وكل المقطوعات الأخري"

73
00:10:23,178 --> 00:10:25,677
..لأن الحرية ايضاً

74
00:10:25,845 --> 00:10:27,802
إنحراف

75
00:10:30,595 --> 00:10:32,802
ماذا تفعل في أوروبا؟

76
00:10:33,803 --> 00:10:37,594
سأبدأ بتصوير فيلم في ألمانيا
بعد شهر من الأن

77
00:10:38,344 --> 00:10:42,719
اقوم بتحضير الشخصية-
أهي شخصية خفيفة؟-

78
00:10:42,845 --> 00:10:44,844
هذا يعتمد علي وجهة نظرك

79
00:10:45,344 --> 00:10:47,343
وكل شئ يسير علي ما يرام؟

80
00:10:50,845 --> 00:10:52,343
سنري

81
00:10:54,095 --> 00:10:56,927
الوقت متأخر بالنسبة لي

82
00:10:57,053 --> 00:10:58,677
ليس متأخر لي

83
00:10:58,803 --> 00:11:00,219
ليلة سعيدة

84
00:11:59,469 --> 00:12:01,594
هل تبولت اليوم؟

85
00:12:02,595 --> 00:12:04,178
مرتان

86
00:12:05,595 --> 00:12:10,219
أربع نقأط، وانت؟ -
مثلك تقريباً -

87
00:12:10,345 --> 00:12:12,219
اكثر ام اقل؟

88
00:12:13,095 --> 00:12:14,677
اقل

89
00:12:18,220 --> 00:12:20,303
انظر كم هم جميلون

90
00:12:21,928 --> 00:12:25,594
لو كنت تعلم فقط كمية الحماس
التي يعملون بها علي النص

91
00:12:25,928 --> 00:12:27,428
انهم شغوفين جداً

92
00:12:27,553 --> 00:12:29,677
هل تري هؤلاء الاثنين؟

93
00:12:31,053 --> 00:12:34,344
انهم يقعون في حب بعضهم البعض
ولكنهم لا يعلمون ذلك حتي الان

94
00:12:34,429 --> 00:12:37,469
وكيف تعلم انت ذلك؟ -
...أعلم لأني اعلم -

95
00:12:37,803 --> 00:12:40,595
كل شئ عن الحب..

96
00:12:40,678 --> 00:12:43,553
ربما يجب عليك ان تعطيني بعض النصائح
يوماً ما

97
00:12:43,596 --> 00:12:45,719
لقد فات الاوان علي ذلك

98
00:12:47,845 --> 00:12:49,719
هل سمعت اخر الاخبار؟

99
00:12:50,470 --> 00:12:55,094
(جويس اوينز) ملكة جمال العالم
ستأتي إلي هنا للإقامة

100
00:12:55,179 --> 00:12:58,719
احد جوائز المسابقة هي الإقامة
في هذا الفندق لمدة اسبوع مجاناً

101
00:12:59,220 --> 00:13:00,719
نعم، لقد سمعت

102
00:13:00,845 --> 00:13:03,844
يبدو لي انه عقاب اكثر من جائزة

103
00:13:04,554 --> 00:13:06,219
كيف حال السيناريو؟

104
00:13:06,429 --> 00:13:08,094
سيكون تحفة فنية

105
00:13:09,596 --> 00:13:11,219
اخر اعمالي

106
00:13:12,220 --> 00:13:15,678
و (بريندا) ستمثل شخصية لا تنسي

107
00:13:15,721 --> 00:13:17,969
وصلنا إلي عنواناً للفيلم اليوم

108
00:13:19,095 --> 00:13:21,178
"اخر يوم للحياة"

109
00:13:21,554 --> 00:13:23,094
ما رأيك

110
00:13:23,470 --> 00:13:25,844
هذا رائع، رائع

111
00:13:26,928 --> 00:13:28,844
سأخلد للنوم

112
00:13:30,220 --> 00:13:31,969
ليلة سعيدة

113
00:13:33,304 --> 00:13:35,595
ليلة سعيدة

113
00:15:02,999 --> 00:15:08,794
"الصبا"

114
00:15:13,804 --> 00:15:15,845
الرجل الذي يجلس علي الهواء هنا

115
00:15:16,846 --> 00:15:18,595
انا أتي إلي هنا منذ سنوات

116
00:15:18,721 --> 00:15:21,344
لما أراه جالس علي الهواء قط

117
00:15:23,804 --> 00:15:26,970
إذاً، اين ستذهبين؟

118
00:15:27,929 --> 00:15:31,303
سنذهب إلي (بولينيسيا) ، لاسبوعان

119
00:15:31,345 --> 00:15:33,803
(جوليان) يشعر بالملل هنا كالعادة -
- جيد

120
00:15:33,971 --> 00:15:37,303
ستكون سعيداً، الغرفة كلها ستكون لك الأن
اعلم اني كنت اضايقك

121
00:15:37,554 --> 00:15:39,970
،علي الإطلاق
كنت ألَفة لي

122
00:15:40,846 --> 00:15:42,220
(ميك) يعمل

123
00:15:42,470 --> 00:15:44,720
وانا اشعر بالملل -
لن تشعر بالملل للحظة -

124
00:15:44,971 --> 00:15:48,553
لأني حجزت لك الخدمة
..الكاملة، ستحصل علي

125
00:15:48,596 --> 00:15:53,344
تدليك، ساونا، و فحص طبي كل يوم

126
00:15:53,429 --> 00:15:56,304
لنساعدك للعودة إلي جسدك الرياضي

127
00:15:56,345 --> 00:15:59,595
في سني هذا، الحصول علي جسد رياضي
هو مضيعة للوقت

128
00:15:59,804 --> 00:16:01,428
حتي انني سأشعر بالملل اكثر

129
00:16:01,554 --> 00:16:04,220
انت ضحية خمولك يا أبي

130
00:16:05,721 --> 00:16:07,304
لما لا تذهب إلي فينيسيا في يوم ما؟

131
00:16:07,596 --> 00:16:10,179
يمكنك احضار بعض الازهار لأمي

132
00:16:19,096 --> 00:16:20,803
..أردت ان اخبرك

133
00:16:20,971 --> 00:16:24,053
الفرنسيون يراسلونني كل يوم

134
00:16:25,054 --> 00:16:28,095
..يصرون علي ان تكتب سيرتك الذاتية
ماذا يجب انا افعل؟

135
00:16:30,846 --> 00:16:33,053
دعيهم يصروا

136
00:16:45,180 --> 00:16:47,553
سأتصل بك بمجرد ان اصل

137
00:16:51,679 --> 00:16:53,095
إلي اللقاء يا ابي

138
00:16:53,305 --> 00:16:55,053
أستمتعي بوقتك

139
00:16:58,221 --> 00:17:01,053
هل يمكنك ان تلتف من فضلك؟

140
00:17:35,096 --> 00:17:37,429
بعد الألم تأتي السعادة

141
00:17:37,471 --> 00:17:40,470
ثم .. يعود الألم مجدداً

142
00:17:47,471 --> 00:17:50,970
كيف حالك يا سيد (بالينجر)؟ -
بخير -

143
00:17:51,346 --> 00:17:53,596
،لا اعلم ما الذي ستوؤل إليه الامور
ولكني بخير

144
00:18:01,430 --> 00:18:05,220
ابنتي تقول بأني مثير للشفقة

145
00:18:06,597 --> 00:18:08,846
هل الأمر بهذا الوضوح؟

146
00:18:11,346 --> 00:18:14,345
انت تشاهدين الكثير من الافلام ،ايتها الغبية
لقد نسيتي كل شئ عن الحياة

147
00:18:14,471 --> 00:18:15,970
!صحيح -
الأفلام هي الحياة -

148
00:18:16,096 --> 00:18:17,470
كل ما تجيد فعله هو انتقادي

149
00:18:17,597 --> 00:18:19,179
لو فقط يأتيك الإلهام مرة واحدة

150
00:18:19,430 --> 00:18:20,846
صحيح -
!الإلهام؟ -

151
00:18:20,971 --> 00:18:23,220
ألم يعلمونك في مدرسة السينما
ان الإلهام ليس له وجود؟

152
00:18:23,346 --> 00:18:25,220
الإلهام هو كذبة

153
00:18:25,305 --> 00:18:28,429
ليس هناك شئ
يدعي بالإلهام

154
00:18:28,471 --> 00:18:29,970
صحيح -
الإلهام له وجود -

155
00:18:30,096 --> 00:18:32,345
انت فقط لا تعترف بذلك
لأنك عديم الموهبة

156
00:18:32,597 --> 00:18:35,470
صحيح -
ما الذي تفعله؟ -

157
00:18:35,597 --> 00:18:37,721
انت توافق مع كلا الطرفين؟ -
لا بالطبع -

158
00:18:37,971 --> 00:18:39,970
انا خائف و غير مستقر

159
00:18:40,054 --> 00:18:42,721
والداي لم يشجعوني قط

160
00:18:42,805 --> 00:18:44,304
لم يكن لدي حبيبة قط

161
00:18:44,471 --> 00:18:47,429
ولدي كثير من الشكوك
عن ميولي الجنسية

162
00:18:47,471 --> 00:18:49,596
توقف، انا لست متأثر

163
00:18:50,555 --> 00:18:51,846
عمتي مصابة بشلل الاطفال

164
00:18:52,096 --> 00:18:55,345
لا تجرؤي علي منادتي بعديم
الموهبة ابداً، ايتها الغبية

165
00:18:55,555 --> 00:18:57,971
وكأنك لست غاضب بالفعل
يا عديم الموهبة

166
00:18:58,180 --> 00:19:00,804
توقفوا، انتم تزعجوني

167
00:19:00,847 --> 00:19:02,721
يجب ان نأتي بنهاية للفيلم

168
00:19:03,180 --> 00:19:05,470
وانتم تضيعون الوقت بالتحدث
عن الفلسفة و الأفكار الكبيرة

169
00:19:05,722 --> 00:19:07,554
..هو علي فراش الموت

170
00:19:07,972 --> 00:19:09,721
ويمكنه بالكاد الحديث

171
00:19:10,471 --> 00:19:12,470
:ويهمس لزوجته

172
00:19:13,096 --> 00:19:14,846
" لا تبك ، يا عزيزتي "

173
00:19:15,180 --> 00:19:20,554
تعلمين اني دائماً ما أجد"
"النساء اللاتي يبكن تافهين

174
00:19:20,597 --> 00:19:23,096
رائع -
هذه فكرة جيدة -

175
00:19:23,430 --> 00:19:24,846
ماذا ايضاً؟

176
00:19:43,097 --> 00:19:44,971
لن تخدعني

177
00:19:45,847 --> 00:19:48,846
اعلم انك لا تستطيع
الجلوس علي الهواء

178
00:20:33,847 --> 00:20:35,346
هذا كل شئ

179
00:20:40,847 --> 00:20:43,096
ألا تريد اي شئ؟

180
00:20:53,597 --> 00:20:56,096
لماذا تريد الضمادات؟ -
لا اريدها -

181
00:20:56,347 --> 00:20:59,679
اقوم بهذا تعاطفاً معك

182
00:21:00,722 --> 00:21:02,596
اللعنة عليك

183
00:21:09,097 --> 00:21:10,929
ادفع انت

184
00:21:12,431 --> 00:21:14,346
هل تتذكر (جيلدا)

185
00:21:15,597 --> 00:21:18,054
الفيلم؟ -
لا، (جيلدا بلاك) -

186
00:21:18,097 --> 00:21:21,221
(جيلدا) التي وقعنا في حبها انا وانت

187
00:21:21,556 --> 00:21:23,555
(جيلدا بلاك)؟

188
00:21:23,597 --> 00:21:26,929
لماذا تتذكرها الأن؟

189
00:21:27,097 --> 00:21:29,221
كان هذا منذ 100 عاماً

190
00:21:30,347 --> 00:21:33,096
بالنسبة لي، الأمر وكأنه البارحة

191
00:21:34,222 --> 00:21:38,555
كنت لأعطي 20 سنه من عمري
لأمارس الجنس معها

192
00:21:38,598 --> 00:21:40,971
كان سيكون هذا غباءً منك

193
00:21:41,055 --> 00:21:43,971
(جيلدا بلاك) لم تكن بقيمة
عشرون سنة من عمرك

194
00:21:44,055 --> 00:21:46,180
ولا حتي بقيمة يوم واحد

195
00:21:47,972 --> 00:21:49,680
كيف تعلم؟

196
00:21:50,847 --> 00:21:52,680
هل مارست الجنس معها؟

197
00:21:52,930 --> 00:21:54,971
ماذا؟ ماذا قلت؟

198
00:21:55,222 --> 00:21:56,971
لقد سمعتني جيداً

199
00:21:57,097 --> 00:21:59,430
منذ 60 عام مضي قسمت
بأنك لم تمارس الجنس معها

200
00:21:59,472 --> 00:22:01,846
كإحترام لحبي لها..

201
00:22:01,972 --> 00:22:04,471
والأن، طريقة كلامك تغيرت

202
00:22:07,097 --> 00:22:08,722
انظر

203
00:22:08,972 --> 00:22:12,096
أريد ان اعترف لك بشئ -
جيد، قم بهذا -

204
00:22:12,598 --> 00:22:14,305
المأساة الحقيقية

205
00:22:14,431 --> 00:22:17,346
و صدقني، انها حقاً مأساة

206
00:22:17,723 --> 00:22:21,722
انني حتي لا اتذكر إن كنت
مارست الجنس مع (جيلدا بلاك) ام لا

207
00:22:23,097 --> 00:22:25,805
هل انت جاد؟ -
أقسم لك -

208
00:22:29,431 --> 00:22:33,847
اتسأل ما الذي يحدث لذاكرتك
بمرور الوقت

209
00:22:35,598 --> 00:22:38,471
لا يمكنني تذكر عائلتي ، وابواي

210
00:22:39,222 --> 00:22:40,847
..لا أتذكر

211
00:22:41,181 --> 00:22:43,971
وجوههم او طريقة كلامهم

212
00:22:46,347 --> 00:22:50,096
ليلة البارحة، اكنت اشاهد (لينا)
بينما كانت هي نائمة

213
00:22:50,347 --> 00:22:53,471
وكنت افكر في كل تلك
الاشياء الصغيرة الكثيرة

214
00:22:53,598 --> 00:22:57,096
..التي قمت بها كوالدها

215
00:22:57,681 --> 00:23:02,471
وكنت اقوم بتلك الاشياء عمداً
..حتي تتذكرهم

216
00:23:02,556 --> 00:23:04,722
عندما تكبر

217
00:23:04,848 --> 00:23:06,930
..ولكن مع مرور الوقت

218
00:23:07,222 --> 00:23:09,722
لا تتذكر اي شئ

219
00:23:13,556 --> 00:23:15,805
نبذل جهود كبيرة يا (ميك)

220
00:23:18,181 --> 00:23:20,847
جهود كبيرة يا (ميك)

221
00:23:22,055 --> 00:23:23,930
والنتائج متواضعة

222
00:25:39,473 --> 00:25:42,972
سيتحدثون إلي بعضهم البعض الليلة

223
00:25:43,182 --> 00:25:46,847
أراهنك علي 30 فرانك سويسري

224
00:25:47,432 --> 00:25:49,805
بأنهم لن ينطقوا بكلمة واحدة
خلال العشاء كله

225
00:25:49,848 --> 00:25:53,347
انا متأكد بأنهم سيتحدثوا هذه المرة

226
00:25:54,973 --> 00:25:57,431
سأرفع الرهان إلي 50 -
موافق -

227
00:26:04,723 --> 00:26:07,930
طبقاً للايام القليلة التي مضت

228
00:26:07,973 --> 00:26:13,472
انت مدين لي بـ 250 فرانك

229
00:26:35,348 --> 00:26:37,472
اليوم؟

230
00:26:37,806 --> 00:26:40,222
لا شئ اليوم، وانت؟

231
00:26:43,557 --> 00:26:45,097
لا شئ

232
00:26:46,682 --> 00:26:49,347
لنأمل ان نتبول يوم غد

233
00:27:31,974 --> 00:27:33,347
هذا رائع يا (نيك)

234
00:27:33,432 --> 00:27:36,097
انا سعيد بأن
المسودة الثانية اعجبتك

235
00:27:36,223 --> 00:27:38,055
..نعم سنعمل قليلاً علي النهاية

236
00:27:38,098 --> 00:27:40,097
لقد تحدث مع (بريندا)
كل شئ مرتب وجاهز

237
00:27:40,724 --> 00:27:44,598
لا يسعها الانتظار، اين ستحصل علي دور كهذا
في سنها هذا

238
00:27:44,849 --> 00:27:49,222
أريد ان ابدأ في البجث عن
مواقع التصوير في الشهر القادم

239
00:27:49,348 --> 00:27:51,306
رائع، وداعاً -
!أجل -

240
00:27:52,348 --> 00:27:54,472
ماذا بك؟

241
00:27:54,807 --> 00:27:57,598
يبدوا وكأنك في جنازة

242
00:27:59,223 --> 00:28:00,973
..ابنك

243
00:28:01,182 --> 00:28:03,848
ترك ابنتي -
اللعنة -

244
00:28:03,932 --> 00:28:07,098
ما الذي تتحدث عنه -
كانوا علي وشك الصعود إلي طائرة لـ بولينيسيا -

245
00:28:07,223 --> 00:28:09,931
وهناك، اثناء سيرهم في النفق

246
00:28:09,974 --> 00:28:14,848
يتوقف، ويخبرها بأنه يحب إمراة أخري

247
00:28:16,348 --> 00:28:19,848
لا شئ افضل من النفق
ليجعلك تشعر بأنك في مأذق

248
00:28:19,932 --> 00:28:23,848
انا معجب جداً بأستخدامك للإستعارات

249
00:28:23,974 --> 00:28:26,347
وهل أخذ تلك المرأة الأخري في اجازة
بدلاً من ابنتك؟

250
00:28:26,473 --> 00:28:29,681
علي الاقل لم يكن بهذه
القسوة لفعل ذلك، علي الاقل

251
00:28:29,724 --> 00:28:31,222
و (لينا)؟

252
00:28:31,348 --> 00:28:33,472
(لينا) في غرفتي تبكي بشدة

253
00:28:33,724 --> 00:28:36,973
وطوال حياتي، لم اري
شخصاً ما يبكي بهذه الشدة

254
00:28:37,099 --> 00:28:39,973
قرأت ان الدموع يمكن ان تنهمر

255
00:28:40,057 --> 00:28:42,723
لـ ثلاث ايام متواصلة
أجل ، لقد سمعت ذلك ايضاً -

256
00:28:42,807 --> 00:28:45,806
كانت في فيلم وثائقي
علي قناة الـ(بي بي سي)

257
00:28:45,849 --> 00:28:48,056
:انه علي فراش الموت، ويخبرها

258
00:28:48,099 --> 00:28:52,347
لنشاهد فيلم وثائقي اخير"
"علي قناة (البي بي سي) يا عزيزتي

259
00:28:52,473 --> 00:28:53,556
توقفوا عن هذا

260
00:28:53,599 --> 00:28:57,223
ولكني لا اعتقد بأن الامر صحيح
الدموع لمدة ثلاثة ايام

261
00:28:57,348 --> 00:28:58,931
..قرأت هذا في مجلة مشهورة

262
00:28:58,974 --> 00:29:01,848
دائماً ما يبتدعون..
.ليبيعوا اكثر

263
00:29:01,932 --> 00:29:05,347
انت تخرج عن الموضوع -
اعتقد انك علي حق -

264
00:29:05,974 --> 00:29:07,973
(جوليان) شخص احمق

265
00:29:08,183 --> 00:29:12,472
كوالدته، هل تتذكر؟
سأتصل بهذا الحقير

266
00:29:12,557 --> 00:29:16,098
ما الذي ستفعله؟ ستقنعه بالعوده
إلي (لينا)؟ هذا بلا فائدة

267
00:29:16,224 --> 00:29:20,431
(جولينا) ، هذا والدك. حتي وإن كان
..هذل مبني علي أدلة قاطعة

268
00:29:20,473 --> 00:29:22,598
انا لست متأكد تماماً بأنك ابني..

269
00:29:53,932 --> 00:29:57,723
..كيف تكون متأكد دائماً بأنهم

270
00:29:57,807 --> 00:29:59,723
لن يتحدثوا إلي بعضهم البعض؟..

271
00:30:00,349 --> 00:30:02,806
لأني اعلم شيئا ما بخصوصهم

272
00:30:03,308 --> 00:30:05,348
النادل اخبرني -
ماذا؟ -

273
00:30:05,474 --> 00:30:08,473
لن اخبرك -
أخبرني الان -

274
00:30:08,849 --> 00:30:11,598
وإلا سأرشو النادل
ليخبرني انا ايضاً

275
00:30:11,849 --> 00:30:14,182
حسناً ، سأخبرك

276
00:30:14,724 --> 00:30:16,723
انهم صم

277
00:30:17,849 --> 00:30:20,223
يا لك من حقير

278
00:30:20,433 --> 00:30:22,599
اعد إلي نقودي، كلها

279
00:30:22,807 --> 00:30:24,723
انت ساذج جداً

280
00:30:24,849 --> 00:30:27,098
كنت امزح
انهم ليسوا صم

281
00:30:37,474 --> 00:30:39,557
ما الذي يحدث؟

282
00:30:39,600 --> 00:30:41,806
انه موضوع عديم الأهمية، يا أبي

283
00:30:42,474 --> 00:30:44,098
لقد وقعت في حب إمرأة اخري

284
00:30:44,183 --> 00:30:47,223
إمرأة عمرها 18 عام، أليس كذلك؟ -
لا ليس 18 -

285
00:30:47,308 --> 00:30:49,098
انها في ال 30 ،  السن الافضل

286
00:30:49,183 --> 00:30:52,098
اياً كان سنها
انت فشلت حقاً

287
00:30:52,183 --> 00:30:53,557
هذا رأيك

288
00:30:53,600 --> 00:30:56,473
(لينا) إمرأة غير عادية

289
00:30:56,558 --> 00:30:59,848
وأري انها اضاعت الكثير من عمرها معك -
ربما -

290
00:30:59,932 --> 00:31:03,473
انها زكية جداً لتكون لك -
لماذا جعلتني أتي إلي هنا؟ -

291
00:31:03,558 --> 00:31:06,724
ليس وكأني سأغير رأيي -
هذا ما يقوله الجميع في البداية -

292
00:31:06,807 --> 00:31:10,098
و في النهاية يعودون للتوسل للعودة

293
00:31:10,183 --> 00:31:14,182
،والدتي تركتك
ولم تتوسل قط لتعود إليك

294
00:31:17,224 --> 00:31:19,432
ألم اخبرك؟

295
00:31:19,474 --> 00:31:22,056
انت تري الأن من اين جاءت طباعه
هذا الحقير

296
00:31:22,099 --> 00:31:26,724
هل يمكنني التعرف علي تلك -
العاهرة التي وقعت في حبها؟
معذرةً -

297
00:31:26,850 --> 00:31:29,973
انا المرأة التي وقع (جوليان) في حبها

298
00:31:30,099 --> 00:31:32,849
سنتزوج بمجرد ان ينتهي من إجراءات طلاقه

299
00:31:34,099 --> 00:31:35,599
ومن انت بحق الجحيم؟

300
00:31:36,433 --> 00:31:38,098
انا (بالوما فيث)

301
00:31:38,558 --> 00:31:41,599
..وانا لست بعاهرة
انا مغنية

302
00:31:42,224 --> 00:31:45,599
معذرةً، يا سيدة
هل يمكنك ان تتركينا للحظة؟

303
00:31:47,224 --> 00:31:50,098
حسناً، ولكن ليس طويلاً

304
00:31:51,474 --> 00:31:53,599
سامحني يا (جوليان)

305
00:31:53,933 --> 00:31:56,098
..ولكني احاول ان افهم

306
00:31:56,725 --> 00:32:00,182
،(لينا) إمرأة جميلة
حلم

307
00:32:00,224 --> 00:32:06,348
وهذه المرأة هناك هي أكثر امرأة
غير ملائمة لك علي وجة الارض

308
00:32:06,808 --> 00:32:09,307
ما الذي تراه فيها بحق الجحيم؟

309
00:32:11,224 --> 00:32:14,682
هل تريد ان تعرف حقاً؟ -
نعم (جوليان) أريد ان اعرف -

310
00:32:24,808 --> 00:32:26,974
انها جيدة في السرير

311
00:32:31,933 --> 00:32:36,307
إذا من هذه العاهرة؟ -
اسمها (بالوما فيث) -

312
00:32:37,308 --> 00:32:41,099
ماذا تعمل؟ -
اكثر وظيفة قذرة في العالم -

313
00:32:41,558 --> 00:32:43,348
انها مومس؟ -

314
00:32:43,474 --> 00:32:45,724
اسوأ، مغنية بوب

315
00:32:46,474 --> 00:32:48,307
..مغنية بوب

316
00:32:49,100 --> 00:32:51,473
ما الذي قاله (جوليان) عنها

317
00:32:52,308 --> 00:32:54,223
اخبرتك بالفعل

318
00:32:54,308 --> 00:32:57,682
لا لم تفعل
كل ما قلته كان بلا معني

319
00:32:57,725 --> 00:33:00,932
(جوليان) هو من قال كلام بلا معني

320
00:33:02,058 --> 00:33:04,099
الأمر لا يبدو كذلك لي

321
00:33:04,349 --> 00:33:06,849
لقد اخذ 20 قرار في ساعتين

322
00:33:08,225 --> 00:33:11,183
،ترك المنزل، وجد شقة جديدة

323
00:33:11,225 --> 00:33:13,849
.تحدث مع محام للطلاق..

324
00:33:14,100 --> 00:33:16,807
لا يبدو لي كشحص مرتبك

325
00:33:16,975 --> 00:33:19,849
انت تستمر بالقول بان تلك
المرأة قبيحة و غير مهمة

326
00:33:20,058 --> 00:33:23,724
..إذا ما الذي يراه فيها

327
00:33:23,975 --> 00:33:25,849
ولا يوجد لدي؟..

328
00:33:27,100 --> 00:33:28,849
كيف يمكنني ان اعلم؟

329
00:33:28,933 --> 00:33:31,682
لانك قلت بأن
(ميك) سأله عن ذلك

330
00:33:32,975 --> 00:33:35,473
أقلت هذا؟ -
نعم ، هذا ما قلته -

331
00:33:35,558 --> 00:33:39,099
اريد ان اعلم ماذا كانت إجابة (جوليان) -
لا اتذكر -

332
00:33:39,225 --> 00:33:42,224
انت تغضبني الان يا ابي

333
00:33:42,309 --> 00:33:45,807
انت تتذكر جيداً، وتخترع الاكاذيب
ولكنك فاشل في الكذب

334
00:33:45,850 --> 00:33:47,473
..أقسم لك

335
00:33:47,558 --> 00:33:50,473
كان يتفوه بكلام غبي و غير مفهوم

336
00:33:50,600 --> 00:33:56,057
لو لم تخبرني، اقسم انني
سأصرخ هنا والأن

337
00:33:56,808 --> 00:33:58,807
أريد ان اعلم ما الذي قاله

338
00:33:59,434 --> 00:34:04,599
ما الذي يميز هذه العاهرة عني؟
علي الاقل طبقاً لكلام (جوليان)

339
00:34:04,725 --> 00:34:06,974
أريد ان اعلم ما الذي قاله

340
00:34:09,058 --> 00:34:10,807
..لقد قال

341
00:34:11,100 --> 00:34:12,807
..نعم

342
00:34:15,725 --> 00:34:17,599
انها جيدة في السرير

343
00:34:28,600 --> 00:34:31,183
لم يكن عليك إخباري بهذا

344
00:35:26,933 --> 00:35:28,725
صدقيني، يا (لينا)

345
00:35:29,601 --> 00:35:31,849
انا اتفهمك

346
00:35:33,559 --> 00:35:35,683
حقاً، انا اتفهمك

347
00:35:40,475 --> 00:35:42,808
يمكنك فهمي؟

348
00:35:43,726 --> 00:35:45,600
مستحيل

349
00:35:46,975 --> 00:35:49,349
والدتي كان بإمكانها ان تفهمني

350
00:35:50,475 --> 00:35:52,683
فقط لو لم تعاني معك من مثل هذا الموقف

351
00:35:52,975 --> 00:35:56,850
هذا الموقف الذي انا به الان
ليس مرة واحدة، ولكن العديد من المرات

352
00:35:56,933 --> 00:35:58,974
..كانت دائماً تتظاهر بأنها لا تعلم

353
00:35:59,601 --> 00:36:03,850
كان لديك الكثير من العلاقات العاطفية
ولكنها تجاهلت الأمر، واستمرت بالعيش معك

354
00:36:04,851 --> 00:36:07,974
ليس من اجلنا نحن الاطفال ....
ولكن من اجلك انت في المقام الاول

355
00:36:08,100 --> 00:36:10,725
احبتك، لذا سامحتك

356
00:36:11,475 --> 00:36:14,600
اياً كان ما يحدث
ارادت ان تظل معك

357
00:36:16,350 --> 00:36:19,683
ولكن من كنت انت؟ من؟

358
00:36:21,350 --> 00:36:24,057
دائماً ما تسألت عن هذا

359
00:36:24,100 --> 00:36:28,975
..لن تعط اي شئ
لا شئ لها، لا شئ لي، لا شئ

360
00:36:29,809 --> 00:36:34,099
لقد اعطيت كل شئ لموسيقاك
موسيقي، موسيقي، موسيقي

361
00:36:34,184 --> 00:36:38,433
لم يكن هناك شئ في حياتك سوي
الموسيقي، والغطرسة

362
00:36:38,601 --> 00:36:42,725
لا عناق، لا احتضان، لا قبلة
لا شئ قط

363
00:36:43,684 --> 00:36:46,725
لم تكن تعرف اي شئ عن اولادك

364
00:36:46,851 --> 00:36:50,474
،لا تعلم إن كانوا سعداء
،لا تعلم إن كانوا يعانون
.لا تعلم اي شئ

365
00:36:51,309 --> 00:36:54,433
كل شئ كان علي عاتق امي

366
00:36:54,475 --> 00:36:59,100
في المنزل، كل ما كنت تقوله لها كلمتان
" الهدوء يا (ميلني) "

367
00:36:59,225 --> 00:37:02,474
فتشرح لنا أمي
" هدوء، والدكم يؤلف الموسيقي "

368
00:37:02,601 --> 00:37:05,183
" هدوء، والدكم يستريح، لديه حفل الليلة "

369
00:37:05,350 --> 00:37:07,349
" هدوء، والدكم يتحدث علي الهاتف مع شخص مهم "

370
00:37:07,475 --> 00:37:11,349
" هدوء، والدكم سيستضيف (سترافينسكي) في المنزل الليلة "

371
00:37:11,475 --> 00:37:15,349
أردت ان تكون (سترافينسكي) لكن
لم يكن لديك اي قطرة من عبقريته

372
00:37:15,559 --> 00:37:17,474
" الهدوء يا (ميلني) "

373
00:37:17,559 --> 00:37:20,100
هذا كل ما كنت تقوله

374
00:37:20,809 --> 00:37:22,933
لم تبالي بأمي

375
00:37:23,101 --> 00:37:25,349
لم تهتم بها قط

376
00:37:25,809 --> 00:37:29,600
،وحتي الان
لم تحضر لها بعض الازهار من 10 سنوات

377
00:37:30,475 --> 00:37:32,600
وهناك هذا الخطاب

378
00:37:33,851 --> 00:37:37,308
هل تعتقد ان امي لم تقرأة؟
انت مخطأ

379
00:37:37,350 --> 00:37:40,100
امي وجدته وقرأته
وانا قرأته ايضاً

380
00:37:40,475 --> 00:37:42,933
ربما لا تتذكر هذا الخطاب
ولكننا نتذكره

381
00:37:43,185 --> 00:37:46,975
الخطاب الذي اعترفت به
لجرل اخر بحبك له

382
00:37:47,059 --> 00:37:50,225
امي كان عليها الاستمتاع بهذا العذاب ايضاً

383
00:37:50,310 --> 00:37:54,725
"تجاربي في الامور الجنسية ضرورية "
هذا ما قلته انت

384
00:37:54,851 --> 00:37:56,725
وكأن التجارب الموسيقية لم تكن كافية لك

385
00:37:56,809 --> 00:37:59,725
لذا كان عليك تجربة الشذوذ الجنسي ايضاً

386
00:38:00,101 --> 00:38:03,933
ولم تبالي علي الاطلاق
بالجراح التي سببتها لها

387
00:38:03,976 --> 00:38:06,225
لذا لا تأت إلي وتخبرني
بأنك تتفهمني

388
00:38:06,351 --> 00:38:09,433
لأنك لا تفهم اي شئ علي الاطلاق

389
00:39:58,476 --> 00:40:00,933
شكراً

390
00:40:23,727 --> 00:40:28,184
توقفي عن إخباري بما يجب علي فعله
لو كنت اريد عض اظافري، سأعضهم

391
00:41:58,351 --> 00:42:02,434
،هذا الصباح
تبولت طويلاً و بقوة

392
00:42:02,977 --> 00:42:06,101
كنت سعيد جداً
لم اشعر بمثل تلك هذه السعادة منذ وقت طويل

393
00:42:06,310 --> 00:42:08,726
جيد، انا سعيد لك

394
00:42:08,935 --> 00:42:11,185
كنت امزح يا (ميك)

395
00:42:11,227 --> 00:42:13,434
الأمر لم يكن كذلك

396
00:42:13,476 --> 00:42:17,475
لا تمزح في مثل هذه الأمور (فريد)
(غدة البروساتاتا) امرً جاد

397
00:42:17,560 --> 00:42:19,976
دائماً ما تنخدع بمزاحي

398
00:42:20,060 --> 00:42:24,976
طوال 60 عاماً وانت دائماً
تصدق كل ما اقوله

399
00:42:25,560 --> 00:42:27,475
انا اخترع القصص يا (فريد)

400
00:42:27,727 --> 00:42:31,101
،علي ان اصدق كل شئ
 لأخترع شئ جديد

401
00:42:47,727 --> 00:42:49,601
هل تتذكر ذلك اليوم؟

402
00:42:49,852 --> 00:42:52,559
عندما اخبرتني بأنك
لا تتذكر ابواك

403
00:42:52,810 --> 00:42:53,934
لا، لا اتذكر

404
00:42:53,977 --> 00:42:55,601
بالطبع تتذكر

405
00:42:55,685 --> 00:43:00,101
عندها علمت اني لست الوحيد
الذي لا يمكنه تذكر والديه

406
00:43:00,186 --> 00:43:04,851
،حتي طفولتي
لا يمككني تذكر شئ عنها

407
00:43:05,352 --> 00:43:09,351
هناك فقط شئ واحد ما زلت اتذكره -
ماذا؟ -

408
00:43:10,227 --> 00:43:14,435
اللحظة التي تعلمت فيها ركوب الدراجة

409
00:43:14,685 --> 00:43:16,809
..وفي هذا الصباح

410
00:43:16,935 --> 00:43:18,851
..وكأنه بالسحر

411
00:43:21,102 --> 00:43:23,601
تذكرت ما حدث بعد ركوبي الدراجة

412
00:43:23,727 --> 00:43:25,684
عندما وقعت

413
00:43:28,477 --> 00:43:32,351
كيف عرفت بحق الجحيم؟ -
هذا يحدث للجميع -

414
00:43:32,436 --> 00:43:36,351
تتعلم شئ ما، تشعر بالسعادة
وتنسي ان تضعط علي المكابح

415
00:44:40,811 --> 00:44:44,101
كيف حال تطور شخصيتك؟ -
جيد جداً -

416
00:44:44,227 --> 00:44:48,852
وجدت بعض التفاصيل المثيرة -
جيد -

417
00:44:48,977 --> 00:44:52,852
ربما كانت المشكلة بيني و بين (جوليان)
اننا لم نحظ بأطفال

418
00:44:53,477 --> 00:44:55,310
لا اعلم ما هي المشكلة

419
00:44:55,603 --> 00:44:58,476
ولكني لن احاول اسعادك
عن طريق اخبارك بالأكاذيب

420
00:44:58,728 --> 00:45:00,602
او اخبارك عن اشياء لم افهم بها قط

421
00:45:01,977 --> 00:45:03,810
كنت علي حق

422
00:45:03,853 --> 00:45:06,185
الموسيقي هي كل ما افهمه

423
00:45:06,352 --> 00:45:07,476
أتعلمين لماذا؟

424
00:45:07,728 --> 00:45:11,977
لأنك لا تحتاجين الكلمات والخبرة
لفهم الموسيقي

425
00:45:12,227 --> 00:45:14,101
انتي فقط تفهمينها

426
00:45:15,728 --> 00:45:18,101
والدتك كان يمكنها فهمك

427
00:45:18,811 --> 00:45:20,727
ولكني لا استطيع

428
00:45:20,811 --> 00:45:23,185
ولكن والدنك ليست هنا

429
00:47:21,936 --> 00:47:23,977
ماذا حدث؟

430
00:47:32,103 --> 00:47:34,602
ابي، أريد ان اخبرك بشئ ما

431
00:47:36,312 --> 00:47:37,935
.شخصي

432
00:47:39,061 --> 00:47:40,602
اخبريني، يا لينا

433
00:47:43,728 --> 00:47:45,685
(جولينا) حقير

434
00:47:46,007 --> 00:47:47,335
..لأني

434
00:47:48,872 --> 00:47:51,676
جيدة جداً في السرير

435
00:47:51,853 --> 00:47:53,603
أعلم ذلك

436
00:47:56,103 --> 00:47:57,810
ماذا تعني بـ"أنك تعلم"؟

437
00:47:58,103 --> 00:48:00,102
انتي ابنتي

438
00:48:00,853 --> 00:48:02,727
..وبكل تواضع

439
00:48:02,811 --> 00:48:05,436
لقد كنت مثل الاعجوبة
في ممارسة الجنس

440
00:48:07,103 --> 00:48:08,852
هذا حقيقي

441
00:48:43,853 --> 00:48:48,102
هل تعرف من ألف تلك المقطوعة التي تتدرب عليها -
لا، من؟ -

442
00:48:48,228 --> 00:48:50,977
انا -
لا اصدقك -

443
00:48:51,478 --> 00:48:52,477
ما اسم هذه المقطوعة؟

444
00:48:52,604 --> 00:48:55,935
مقطوعة الـ"سيمبل" الثالثة -
وما هو اسم المؤلف؟ -

445
00:48:56,353 --> 00:48:58,352
(فريد بالينجر)

446
00:49:01,353 --> 00:49:04,352
وانت، ما هو اسمك؟ -
(فريد بالينجر) -

447
00:49:05,312 --> 00:49:07,935
يمكنك التحقق من مكتب الاستقبال
انا امكث هنا

448
00:49:08,562 --> 00:49:11,102
رائع -
نعم، هذا رائع -

449
00:49:11,478 --> 00:49:13,811
معلمي يجعلني اتدرب عليها

450
00:49:13,854 --> 00:49:16,728
انها مقطوعة ممتازة
للمبتدئين

451
00:49:16,812 --> 00:49:21,227
انه علي حق، انها مقطوعة بسيطة جداً -
ليست بسيطة فقط -

452
00:49:21,854 --> 00:49:24,853
حقاً؟ -
انها ايضاً جميلة جداً -

453
00:49:26,562 --> 00:49:28,811
أجل، انها جميلة

454
00:49:29,312 --> 00:49:32,102
ألفتها عندما كنت احب

455
00:49:40,478 --> 00:49:44,936
هل يمكنني القيام بشئ ما بينما تعزف؟
استمر بالعزف

456
00:49:50,228 --> 00:49:52,186
ها انت ذا

457
00:49:56,062 --> 00:49:58,436
ابي، اين كنت؟

458
00:49:58,604 --> 00:50:00,477
ذلك الرجل هنا لأكثر من ساعة

459
00:50:00,729 --> 00:50:03,728
انه يقول بأنه مندوب من الملكة-
اللعنة -

460
00:50:03,854 --> 00:50:06,936
اخبرته بأن يستريح في غرفتنا

461
00:50:07,604 --> 00:50:09,352
كن لطيفاً

462
00:50:10,353 --> 00:50:13,603
كنت اتسأل، إذا كان يمكننا

463
00:50:14,104 --> 00:50:17,311
الخروج إلي الردهة -
لا، الطقس بارد جداً -

464
00:50:17,729 --> 00:50:20,061
ولكن يمكنك التدخين هنا، إن كنت تريد

465
00:50:20,353 --> 00:50:22,477
هل انت جاد؟ -
بالطبع -

466
00:50:22,562 --> 00:50:24,477
مدير الفندق يقدر الموسيقي

467
00:50:24,604 --> 00:50:26,728
ولهذا، لدي مزايا خاصة

468
00:50:26,812 --> 00:50:29,061
..انت لا يمكنك تصور

469
00:50:29,604 --> 00:50:31,728
مدي سعادتي بهذا

470
00:50:33,188 --> 00:50:35,936
هل انت متوتر؟ -
أجل -

471
00:50:39,687 --> 00:50:41,728
ها انت

472
00:50:41,812 --> 00:50:45,352
ليس لدي الكثير من وقت
لذا لنتخطي الرسميات

473
00:50:45,562 --> 00:50:49,853
سأقوم بغسيل القولون قريباً

474
00:50:50,604 --> 00:50:52,228
يا إلهي

475
00:50:53,854 --> 00:50:57,352
لقد فشلت في إقناع الملكة

476
00:50:57,604 --> 00:51:00,187
أخبرتها بأنك رافض

477
00:51:00,353 --> 00:51:03,103
و قدمت لها الكثير من البدائل
فرقة موسيقية بديلة

478
00:51:03,188 --> 00:51:05,978
موسيقيون بدلاء
احتفال بديل

479
00:51:06,104 --> 00:51:07,686
ولكنها لا تريد البدائل

480
00:51:07,729 --> 00:51:09,936
تريدك انت فقط
ومقطوعات الـ"سيمبل" خاصتك

481
00:51:09,979 --> 00:51:12,353
تقول بأن هذا ما يستمع اليه
الأمير (فيليب) دائماً

482
00:51:12,478 --> 00:51:16,228
لا اريد ان اكون وقحاً
ولكن هذا مستحيل

483
00:51:17,562 --> 00:51:19,353
لماذا؟ -
اخبرتك بالفعل -

484
00:51:19,478 --> 00:51:22,477
اخر مرة تقابلنا بها
"اسباب شخصية"

485
00:51:24,104 --> 00:51:27,228
أليس هناك اي حل لهذه
"الاسباب الشخصية"

486
00:51:27,437 --> 00:51:29,603
لا للأسف

487
00:51:31,562 --> 00:51:33,686
انا اتوسل إليك يا مايسترو

488
00:51:33,729 --> 00:51:37,728
انا اعمل بوظيفة صعبة
يجب علي العودة إلي لندن برد إيجابي

489
00:51:37,979 --> 00:51:41,103
و ردي.. سلبي

490
00:51:42,478 --> 00:51:46,853
لا افهم،ما الذي لا يعجبك؟

491
00:51:46,937 --> 00:51:48,603
التاريخ؟

492
00:51:48,687 --> 00:51:52,353
المكان؟ الفرقة؟
المغنية؟ الملكة؟

493
00:51:52,479 --> 00:51:56,853
لا تصر، رجاءً
اسباب شخصية

494
00:51:56,979 --> 00:52:00,437
ما هي تلك "الاسباب الشخصية" اللعينة؟

495
00:52:00,479 --> 00:52:03,978
شخصية" تعني بأني لست مضطر للإجابة"

496
00:52:04,479 --> 00:52:07,853
لنري إن كنا نستطيع حل
تلك المشاكل الشخصية

497
00:52:07,937 --> 00:52:10,187
ما الشئ الخاطئ هنا؟

498
00:52:10,479 --> 00:52:12,603
مغنية الأوبرا

499
00:52:13,812 --> 00:52:17,728
سنعثر علي واحدة أخري إذاً، ليست بمشكلة -
لن يشكل الامر اي فرق -

500
00:52:17,812 --> 00:52:19,853
(سومي جو) هي افضل مغنية اوبرا

501
00:52:20,188 --> 00:52:25,061
وانها متحمسة جداً لأنك ستقودها
انها سعيدة للغاية

502
00:52:25,104 --> 00:52:27,562
انا غير مهتم

503
00:52:28,188 --> 00:52:29,728
ما الأمر بها إذاً؟

504
00:52:29,854 --> 00:52:31,811
لا شئ، لما اقابلها من قبل حتي

505
00:52:31,937 --> 00:52:35,562
انت لم تقابلها، إذاً ما الأمر -
هذا يكفي -

506
00:52:44,438 --> 00:52:46,312
متأسف

507
00:52:46,605 --> 00:52:50,353
انا فقط لا افهم
ما هي المشكلة

508
00:52:50,563 --> 00:52:54,478
"المشكلة هي اني ألفت مقطوعات الـ"سيمبل
من أجل زوجتي

509
00:52:54,688 --> 00:52:57,103
وهي فقط من غنتهم

510
00:52:57,479 --> 00:52:59,936
وهي فقط من سجلتهم

511
00:52:59,979 --> 00:53:04,103
وطالما انا علي قيد الحياة
ستكون هي الوحيدة التي تغنيهم

512
00:53:04,688 --> 00:53:06,729
المشكلة هي، يا سيدي العزيز

513
00:53:09,062 --> 00:53:12,562
زوجتي لا تستطيع الغناء بعد الان

514
00:53:20,479 --> 00:53:22,604
هل فهمت؟

515
00:53:23,188 --> 00:53:24,812
هل فهمت؟

516
00:53:25,979 --> 00:53:28,353
نعم، فهمت

517
00:53:28,605 --> 00:53:31,187
معذرةً يا مايسترو

518
00:53:39,188 --> 00:53:40,687
(لينا)

519
00:53:43,188 --> 00:53:44,687
أجل .. ؟

520
00:53:45,438 --> 00:53:47,978
توقفي عن البكاء

521
00:53:48,730 --> 00:53:50,478
رجاءً

522
00:53:51,855 --> 00:53:53,604
حسناً

522
00:53:57,644 --> 00:54:03,925
ترجمة
احمد السبـــاعي

523
00:54:30,229 --> 00:54:33,478
سأقوم لك بنوع أخر من التدليك

524
00:54:34,354 --> 00:54:36,228
لانك مرهق

525
00:54:37,730 --> 00:54:39,812
..لا، لأكون دقيقة

526
00:54:40,229 --> 00:54:41,812
انت لست مرهق

527
00:54:42,105 --> 00:54:44,228
انت مُضْطَرِب عاطفياً

528
00:54:44,938 --> 00:54:47,812
تستطعين معرفة كل شئ بيديك، أليس كذلك؟

529
00:54:48,229 --> 00:54:51,604
يمكنك معرفة الكثير من الاشياء
عن طريق اللمس

530
00:54:53,855 --> 00:54:57,437
من يعلم لم الناس يخافون من اللمس

531
00:54:58,605 --> 00:55:04,478
ربما لانهم يظنون ان اللمس له علاقة بالمتعة

532
00:55:08,230 --> 00:55:11,562
وهذا سبب جيد اخر
لللمس بدل من التحدث

533
00:55:15,354 --> 00:55:17,478
ألا تحبين التحدث؟

534
00:55:21,354 --> 00:55:23,562
لم يكن لدي اي شئ لأقوله فط

535
00:55:40,855 --> 00:55:43,354
تعالي وانظري

536
00:55:46,980 --> 00:55:50,104
هل ترين هذا الجبل؟

537
00:55:51,355 --> 00:55:55,229
أجل، يبدو وكأنه قريب جداً -
بالضبط -

538
00:55:55,314 --> 00:55:57,562
هذا ما ترينه في شبابك

539
00:55:57,980 --> 00:56:00,229
كل شئ يبدو قريب جداً

540
00:56:00,605 --> 00:56:02,104
وهذا هو المستقبل

541
00:56:02,813 --> 00:56:04,687
والأن

542
00:56:10,230 --> 00:56:12,854
هذا ما ترينه عندما تكبرين

543
00:56:12,938 --> 00:56:15,729
كل شئ يبدوا بعيداً جداً

544
00:56:16,063 --> 00:56:17,979
وهذا هو الماضي

545
00:56:29,855 --> 00:56:30,854
...(بريندا)

546
00:56:31,230 --> 00:56:32,604
لا يسعها الانتظار للبدأ

547
00:56:32,980 --> 00:56:37,479
وانا فخور جداً بأني
كتبت السيناريو معكم

548
00:56:37,605 --> 00:56:39,854
قمت بصنع 20 فيلماً
ولكن جميعهم غير مهمين

549
00:56:39,980 --> 00:56:41,604
هذا هو الفيلم الوحيد

550
00:56:41,855 --> 00:56:43,979
الذي يعني لي شيئاً

551
00:56:44,105 --> 00:56:48,438
انه وصيتي العاطفية، الفكرية و المعنوية

552
00:56:48,480 --> 00:56:50,979
إذا نخب الانتهاء من المسودة الثالثة

553
00:56:51,230 --> 00:56:53,354
"من فيلم .. "يوم الحياة الاخير

554
00:56:53,480 --> 00:56:55,438
ماذا عن النهاية، (ميك)؟

555
00:56:56,480 --> 00:56:58,229
النهاية؟

556
00:56:58,606 --> 00:57:00,729
سنتوصل إلي واحدة قربياً

557
00:57:01,480 --> 00:57:03,605
في صحتكم

558
00:57:09,480 --> 00:57:12,605
مرحباً، (فريد بالينجر) -
مرحباً -

559
00:57:13,230 --> 00:57:15,854
أردت ان اخبرك بأني تحققت
من مكتب الاستقبال

560
00:57:15,938 --> 00:57:18,438
بأنك حقاً (فريد بالينجر) -
جيد -

561
00:57:18,480 --> 00:57:21,438
انا سعيد بأنك لن تنشغل بهذا بعد الان

562
00:57:21,855 --> 00:57:23,979
هناك شئ اخر اردت اخبارك به ايضاً

563
00:57:24,230 --> 00:57:26,313
اخبرني

564
00:57:26,480 --> 00:57:30,188
اردت ان اخبرك، بأنك منذ ان عدلت
..من مكان زراعي

565
00:57:30,855 --> 00:57:33,730
وانا اعزف افضل..
الصوت يخرج طبيعياً اكثر

566
00:57:33,813 --> 00:57:36,188
جيد، اتعلم لماذا؟

567
00:57:36,855 --> 00:57:38,854
لأنك اعسر

568
00:57:39,105 --> 00:57:42,104
كل شخص أعسر مختلف

569
00:57:43,230 --> 00:57:47,188
لذا الوضعية المختلفة تساعد -
معذرةً -

570
00:57:49,355 --> 00:57:53,104
انا أعسر ايضاً

571
00:57:57,606 --> 00:58:01,438
يا إلهي، العالم بأجمعة يعلم بأنك اعسر

572
00:58:06,564 --> 00:58:08,438
شكراً لك

573
00:59:04,189 --> 00:59:05,813
انا (لوكا)

574
00:59:07,439 --> 00:59:09,479
(لوكا مورودر)

575
00:59:11,230 --> 00:59:13,105
مرحباً

576
00:59:13,689 --> 00:59:15,229
انا متسلق جبال

577
00:59:16,355 --> 00:59:17,730
وأعطي دروس في التسلق ايضاً

578
00:59:17,856 --> 00:59:21,938
هنا في الفندق
وانت؟

579
00:59:23,355 --> 00:59:25,354
ماذا تعملين؟

580
00:59:25,814 --> 00:59:27,438
حسناً، انا اعمل بوظيفتان

581
00:59:27,606 --> 00:59:32,189
،انا ابنه
.وايضاً مساعدة لأبي

582
00:59:33,981 --> 00:59:36,813
وظيفتان -
أجل -

583
00:59:43,981 --> 00:59:46,605
هذا ساعة (فور رانر 260)

584
00:59:47,731 --> 00:59:50,354
بشاشة ملونة تعمل باللمس

585
00:59:50,606 --> 00:59:53,105
يمكنها التنبؤ بـمقدار الـ
(VO2max)

586
00:59:53,231 --> 00:59:57,730
الكمية التي يستنشقها الانسان
من الاوكسيجين اثناء عملية التنفس

587
00:59:57,814 --> 01:00:00,438
.كنت سأعطيها لقريبي في عيد الميلاد

588
01:00:00,981 --> 01:00:03,230
دائماً ما نتسلق مع سوياً

589
01:00:04,981 --> 01:00:06,563
كان يجب عليه ان يكون هنا ايضاً

590
01:00:06,606 --> 01:00:09,563
ولكنه انزلق في المرحاض
وكسر عظمة الفخذ

591
01:00:10,606 --> 01:00:13,855
المراحيض اكثر خطورة
من جبل (إيفيرست)

592
01:00:14,731 --> 01:00:16,688
هذا صحيح

593
01:00:17,356 --> 01:00:21,230
اتعلمين ما الذي عثرت عليه
علي قمة جبل (كية 2)؟

594
01:00:23,939 --> 01:00:25,563
لا ماذا؟

595
01:00:27,315 --> 01:00:29,439
طاولة توضع بجانب الفراش

596
01:00:30,564 --> 01:00:33,105
هذا ليس حقيقي -
هذا حقيقي -

597
01:00:33,731 --> 01:00:35,730
فتحت الدرج

598
01:00:37,106 --> 01:00:39,314
ولكنه كان فارغاً

599
01:00:41,981 --> 01:00:45,563
التسلق شعور جميل، اتعلمين

600
01:00:47,106 --> 01:00:49,105
احساس حقيقي بالحرية

601
01:00:49,356 --> 01:00:51,480
كل ما اشعر به هو الخوف

602
01:00:53,981 --> 01:00:56,855
حتي هذا الشعور
شعور رائع

603
01:00:59,565 --> 01:01:03,605
إذاً من اكثر ممثلة موهوبة
عملت معها يا سيد (بويل)؟

604
01:01:03,731 --> 01:01:07,314
(بريندا موريل)
بلا شك، عبقرية

605
01:01:07,981 --> 01:01:10,355
حتي انها لم تقرأ اكثر من
كتابين في حياتها

606
01:01:10,731 --> 01:01:12,980
احدهما كان سيرتها الذاتية

607
01:01:13,064 --> 01:01:15,063
كتبه كاتب مجهول

608
01:01:15,356 --> 01:01:18,355
اين العبقرية إذاً؟ -
..إن كنت تستطيع السرقة -

609
01:01:18,481 --> 01:01:22,480
لا تحتاج إلي تدريب
السرقة تكون هي تعليمك

610
01:01:22,607 --> 01:01:24,355
هذه هي (براندا)

611
01:01:24,440 --> 01:01:26,606
حتي بعد ان ظهرت في فيلمي
واصبحت مشهورة

612
01:01:26,814 --> 01:01:28,938
لم تنس من اين جاءت

613
01:01:29,356 --> 01:01:31,105
الشارع كان بيتها الحقيقي

614
01:01:31,481 --> 01:01:33,606
كانت تسرق كل شئ في الشارع

615
01:01:34,106 --> 01:01:35,813
كل شئ

616
01:01:36,064 --> 01:01:39,105
ولهذا مثلت ادوار لا تنسي

617
01:01:39,690 --> 01:01:41,355
لقد حصلت علي جائزتين (اوسكار)

618
01:02:45,315 --> 01:02:47,939
اصعدي علي

619
01:02:57,607 --> 01:02:59,564
حسناً

620
01:02:59,732 --> 01:03:01,856
والأن، بينما نصعد

621
01:03:02,940 --> 01:03:04,981
أنظري للأسفل

622
01:03:05,982 --> 01:03:09,230
انظري كم كل شئ جميل من الأعلي

623
01:03:16,231 --> 01:03:18,606
الفرنسيون اتصلوا مجدداً

624
01:03:18,982 --> 01:03:22,606
يريدون حقاً القيام بكتاب
عن حياتك

625
01:03:22,732 --> 01:03:25,355
،يريدون الصورة الكاملة
..حياتك، اعمالك

626
01:03:26,107 --> 01:03:28,939
ماذا اخبرهم -
..اخبريهم بأن -

627
01:03:33,815 --> 01:03:35,731
اخبرهم بماذا؟

628
01:03:37,481 --> 01:03:39,856
اخبريهم بأن ينسوني

629
01:03:40,481 --> 01:03:44,981
انا متقاعد
..لقد انتهيت

630
01:03:45,607 --> 01:03:50,355
من العمل والحياة -
توقف عن قول هذا -

631
01:03:51,191 --> 01:03:53,480
..جميع مقطوعاتك تحتوي ببطانها

632
01:03:53,607 --> 01:03:56,106
علي مشاعر وعواطف خفية

633
01:03:56,607 --> 01:03:59,231
المشاعر يمكن ان
تكون شئ مبالغ فيه

634
01:04:03,107 --> 01:04:07,106
هذه العروض مثيرة للشفقة
كل ما ينقصها هو مهرج

635
01:04:07,732 --> 01:04:11,606
عادةً ما يأتي مهرج في اخر الموسم -
جيد -

636
01:04:25,107 --> 01:04:29,106
معذرةً، سيد (تري)
ملكة جمال العالم هنا

637
01:04:36,607 --> 01:04:39,356
انا سعيدة جداً بلقاءك

638
01:04:39,690 --> 01:04:42,106
انا من معجبينك

639
01:04:42,232 --> 01:04:45,064
انا اعجب جداً بك
"عندما تمثل "ميستر كيو

640
01:04:45,357 --> 01:04:49,939
لا افوت تلك الافلام
ولكن هذا الفيلم هو المفضل لدي

641
01:04:50,232 --> 01:04:51,731
شكراً لك

642
01:04:52,232 --> 01:04:56,856
هل تشاهدين اين نوع اخر من الافلام
غير افلام الرجال الأليين؟

643
01:04:57,732 --> 01:04:59,231
بالطبع

644
01:04:59,357 --> 01:05:02,731
الحياة ما زالت امامي
واريد ان اكون ممثلة

645
01:05:02,857 --> 01:05:07,190
لا اريد الاعتماد علي جمالي فقط

646
01:05:08,357 --> 01:05:12,731
هل تدرسين؟
ام انك تشاهدي التلفاز فقط؟

647
01:05:19,482 --> 01:05:21,106
انا اقدر المزاح

648
01:05:21,732 --> 01:05:25,064
ولكن عندما يكون وقح
لا يصبح مزاح

649
01:05:27,566 --> 01:05:29,606
و يُظهر شئ أخر...

650
01:05:31,107 --> 01:05:32,814
يظهر ماذا؟

651
01:05:33,357 --> 01:05:35,565
الإحباط

652
01:05:36,441 --> 01:05:39,106
انا محبط؟،يا ملكة جمال العالم؟

653
01:05:39,191 --> 01:05:42,231
انا سعيدة بمشاركتي في مسابقة الجمال

654
01:05:42,441 --> 01:05:45,607
هل انت سعيد بتمثيلك لشخصية (ميستر كيو)؟

655
01:06:02,982 --> 01:06:06,690
ملكة الجمال ليست غبية علي الإطلاق

656
01:06:06,857 --> 01:06:08,732
علي الإطلاق

657
01:07:04,482 --> 01:07:06,481
رأيتك في فيلم ما

658
01:07:08,357 --> 01:07:11,064
هل احببتي (ميستر كيو) انت ايضاً؟

659
01:07:12,357 --> 01:07:13,940
لا

660
01:07:14,107 --> 01:07:17,982
رأيتك في هذا الفيلم الذي تمثل فيه
دور اب لا يعلم بأن لديه ابن

661
01:07:18,065 --> 01:07:21,940
ويقابله للمرة الأولي في مطعم
عندما يكون الابن 14 عاماً

662
01:07:22,983 --> 01:07:25,607
ولكن لم ير احد هذا الفيلم

663
01:07:26,107 --> 01:07:28,815
هناك جزء من الحوار احببته جداً

664
01:07:28,858 --> 01:07:32,440
:عندما يقول الابن
" لماذا لم تكن كأب لي؟ "

665
01:07:32,482 --> 01:07:34,315
:ثم تقول انت

666
01:07:34,357 --> 01:07:36,857
" لم اعتقد بأني كنت قادر لهذا "

667
01:07:37,066 --> 01:07:40,190
وفي هذه اللحظة
فهمت شئ مهم جداً

668
01:07:41,482 --> 01:07:42,565
ماذا؟

669
01:07:42,733 --> 01:07:45,481
بأن ليس هناك اي شخص
في العالم قادر علي هذا

670
01:07:45,608 --> 01:07:48,815
لذا ليس هناك سبب للشعور بالقلق

671
01:07:48,983 --> 01:07:51,440
وداعاً، أراك في الفندق

672
01:07:57,983 --> 01:08:02,690
ما الذي تفعله طوال اليوم يا (فريد) -
يخبروني بأني مثير للشفقة -

673
01:08:02,733 --> 01:08:04,607
لذا، لا اقوم بأي شئ

674
01:08:05,608 --> 01:08:07,065
ألا تشتاق لعملك

675
01:08:07,357 --> 01:08:09,231
علي الاطلاق

676
01:08:09,482 --> 01:08:11,607
لقد عملت كثيراً علي اي حال

677
01:08:12,357 --> 01:08:16,191
إذاً ما الذي تفتقده؟ -
افتقد زوجتي -

678
01:08:16,233 --> 01:08:18,191
زوجتي (ميلني)

679
01:08:21,941 --> 01:08:24,232
قرأت علي موقع (ويكيبيديا)

680
01:08:24,357 --> 01:08:26,607
بأنك كنت صديق لـ(سترافينسكي)

681
01:08:26,691 --> 01:08:29,440
لفترة من الوقت عندما كنت شاب -
هذا حقيقي -

682
01:08:29,482 --> 01:08:31,315
كيف كان يبدو؟

683
01:08:31,357 --> 01:08:34,690
كان هادئ جداً

684
01:08:36,357 --> 01:08:38,356
هادئ، هذا كل شئ؟

685
01:08:39,733 --> 01:08:42,940
كن كريماً معي يا (فريد)
أريد صديقاً كريماً

686
01:08:42,983 --> 01:08:45,690
اخبرني عن (سترافينسكي)

687
01:08:45,858 --> 01:08:47,815
...قال لي ذات مرة

688
01:08:47,858 --> 01:08:50,982
"ان "المفكرون لا يتذوقون الفن

689
01:08:51,482 --> 01:08:54,107
ومن هذه اللحظة فعلت كل ما بوسعي

690
01:08:54,858 --> 01:08:57,357
لـ الا اصبح فكر

691
01:08:57,858 --> 01:08:59,982
ولقد نجحت بذلك

692
01:09:02,108 --> 01:09:04,440
وانت، ما الذي تفتقده؟

693
01:09:05,983 --> 01:09:08,565
لا شئ، لحسن الحظن

694
01:09:09,983 --> 01:09:13,357
هيا، كن كريماً مع يا (جيمي)

695
01:09:15,108 --> 01:09:17,815
..علمت ما افتقده

696
01:09:17,858 --> 01:09:20,607
منذ اربع شهور عندما كنت أقرا لـ(نوفاليس)

697
01:09:21,608 --> 01:09:23,732
!انت تقرأ لـ(نوفاليس)؟

698
01:09:24,483 --> 01:09:26,690
حسناً، حتي الممثلين من كاليفورنيا

699
01:09:26,733 --> 01:09:31,607
عندما لا يكونوا ثمليين ، او يتعاطون الهروين
او يتسكعون من عارضات الازياء

700
01:09:31,733 --> 01:09:33,815
في الغالب يقرؤون لـ (نوفاليس)..

701
01:09:34,358 --> 01:09:36,607
انت علي حق، انا أسف

702
01:09:37,358 --> 01:09:40,690
انا رجل عجوز
بكثير من الاحكام المسبقة

703
01:09:42,317 --> 01:09:44,607
وما الذي يقوله (نوفاليس)؟

704
01:09:46,858 --> 01:09:49,482
"انا دائماً في طريقي للمنزل"

705
01:09:50,066 --> 01:09:53,316
"دائماً في طريقي لمنزل ابي"

706
01:10:41,442 --> 01:10:43,733
ما الذي تفكر به؟

707
01:10:49,317 --> 01:10:51,316
المستقبل

708
01:12:03,817 --> 01:12:08,066
انه علي فراش الموت
:ويهمس في اذنها

709
01:12:08,734 --> 01:12:10,733
" ...كان يجب علي ان أكرس نفسي لك "

710
01:12:11,233 --> 01:12:13,232
" .. و لحبنا .. "

711
01:12:13,358 --> 01:12:19,108
بدلاً من تضييع حياتي بأكملها.."
"محاولاً لأكون ملك شركات التأمين

712
01:12:23,609 --> 01:12:26,316
ربما يقول لها شئ عادي

713
01:12:26,942 --> 01:12:28,858
بسيط جداً
مثل

714
01:12:29,984 --> 01:12:31,608
" اهتمي بنفسك "

715
01:12:33,317 --> 01:12:39,983
لا، يجب ان نظل محافظين
علي الألم الجسدي حتي النهايه

716
01:12:41,193 --> 01:12:43,357
:ماذا لو يقول لها

717
01:12:44,609 --> 01:12:48,108
" حتي (المورفين) لا يمكنه مساعدتي الان "

718
01:12:49,859 --> 01:12:54,066
ماذا لو ركز علي تفصيلة غير مهمة

719
01:12:54,734 --> 01:12:57,066
:لو قال شئ ما مثل

720
01:12:57,817 --> 01:13:02,816
اتسأل ما الذي حدث لهذا الخاتم"
"الذي اعطيتيني اياه من 25 سنة

721
01:13:02,942 --> 01:13:05,482
" الذي كان علي شكل حذاء "

722
01:13:07,234 --> 01:13:13,691
لا، انه لا يقول اي شئ
علي فراش الموت

723
01:13:17,442 --> 01:13:19,566
هي من تتحدث

724
01:13:20,984 --> 01:13:22,733
(بيرندا)

725
01:13:24,483 --> 01:13:26,482
:تقول

726
01:13:27,734 --> 01:13:31,608
" لقد اضعت الكثير من الوقت بسببك يا (مايكل) "

727
01:13:33,609 --> 01:13:37,608
" أضعت افضل سنين حياتي "

728
01:15:39,109 --> 01:15:40,983
صباح الخير

729
01:15:41,735 --> 01:15:44,609
..لم اتأسف لك بعد عن

730
01:15:44,735 --> 01:15:47,108
ما حدث بينك و بين (جوليان)...

731
01:15:48,818 --> 01:15:51,358
اعني اني اريد ان اعتذر عن تصرفاته

732
01:15:51,443 --> 01:15:53,817
لا يتوجب عليك الإعتذار، انه ليس خطأك

733
01:15:57,818 --> 01:15:59,609
لنكن صريحين

734
01:15:59,735 --> 01:16:02,942
كان يمكنني القيام بأكثر من ذلك كأب

735
01:16:02,985 --> 01:16:05,984
لنكن صريحين، (جوليان)
التقط الرائحة

736
01:16:06,735 --> 01:16:09,066
بدأت في حبها انا ايضاً

737
01:16:11,234 --> 01:16:14,734
اي رائحة؟ -
رائحة الحرية -

738
01:16:14,860 --> 01:16:18,567
حسناً، انا اعلم تلك الرائحة

739
01:16:19,735 --> 01:16:23,692
أبي حقاً لم بخبرك بأي شئ
عن الملكة؟

740
01:16:24,234 --> 01:16:29,067
بأنها طلبت منه بأن يؤدي مقطوعات
الـ"سيمبل" خاصته. وكيف رفض؟

741
01:16:29,109 --> 01:16:33,233
لم يخبرني بأي شئ -
يا لها من صداقة غريبة بينكما -

742
01:16:33,943 --> 01:16:37,317
غربية؟ لا، انها صداقة جيدة

743
01:16:37,818 --> 01:16:41,567
و في الصداقة الجيدة، نخبر بعضنا
البعض بالاشياء الجيدة فقط

744
01:16:41,735 --> 01:16:44,859
و الحفل الموسيقي الخاص بالملكة
لم يكن واحد من الاشياء الجيدة

745
01:16:44,943 --> 01:16:48,609
لقد قال بأن السبب وراء رفضه
.."تأديه مقطوعات الـ"سيمبل

746
01:16:48,735 --> 01:16:52,192
أن امي هي الشخص الوحيد علي الارض..
التي يمكنها ان تغنيهم

747
01:16:52,234 --> 01:16:56,984
لقد قال هذا؟ -
لقد قال هذا لمندوب الملكة -

748
01:16:59,234 --> 01:17:01,859
استغرقه الامر 80 عاماً
ليقول شئ رومانسي

749
01:17:02,110 --> 01:17:05,109
..وعندما يقول هذا
.يقوله لمندوب الملكة

750
01:17:10,194 --> 01:17:13,984
أتعلم، في بعض الاحيان
بينما اكون نائمة في الليل، يشاهدني

751
01:17:14,068 --> 01:17:18,234
ليلة أمس، تحسس وجهي
لأول مره في حياتي

752
01:17:18,693 --> 01:17:21,483
ولكني لم اكن نائمة، كنت اتظاهر بهذا

753
01:17:25,068 --> 01:17:30,234
الاباء يعلمون عندما
يتظاهر ابناءهم بالنوم

754
01:17:34,359 --> 01:17:37,358
انها سنوات عديدة منذ
ان ذهبت لرؤية (ميلني)؟

755
01:17:37,693 --> 01:17:39,193
لما لا تذهب لرؤيتها

756
01:17:39,568 --> 01:17:41,984
فينيسيا قريبة جداً

757
01:17:43,818 --> 01:17:45,984
ألا توافقني

758
01:17:46,693 --> 01:17:51,609
هناك شئ ما افكر به كثيراً -
ماذا؟ -

759
01:17:52,610 --> 01:17:57,734
كيف كان سيكون شعوري لو
مارست الجنس مع (جيلد بلاك)

760
01:18:00,235 --> 01:18:04,859
أجل، اريد ان اعلم ايضاً

761
01:18:09,568 --> 01:18:11,484
كاذب

762
01:18:34,194 --> 01:18:37,067
اتعلم ما الفرق بيننا

763
01:18:37,943 --> 01:18:39,859
ماذا؟

764
01:18:40,485 --> 01:18:42,484
..جوهرياً

765
01:18:42,735 --> 01:18:46,109
انا لم احب الحياة قط

766
01:19:04,985 --> 01:19:09,610
(بريندا) ارادت تمثيل شخصية
(إيفا برام) منذ سنوات عديدة

767
01:19:10,235 --> 01:19:12,067
استغرقها الامر 6 اشهر لتحضير دورها

768
01:19:12,110 --> 01:19:15,859
كنت ادرس كل من في الفندق
لاسابيع الان

769
01:19:16,235 --> 01:19:20,735
،كنت اراقبك بدقة
..(فريد) ، (لينا)

770
01:19:21,694 --> 01:19:24,942
العرب ، الروس، الكبار و الصغار

771
01:19:25,194 --> 01:19:28,067
..واخيراً وصلت لإستنتاج ما

772
01:19:29,569 --> 01:19:32,234
يجب علي الاختيار..

773
01:19:32,360 --> 01:19:35,359
يجب علي الاختيار
..ما الذي يستحق ان يروي

774
01:19:35,611 --> 01:19:38,067
الرعب ام الرغبة

775
01:19:38,860 --> 01:19:41,109
واخترت الرغبة

776
01:19:42,068 --> 01:19:44,942
انت، انتم جميعاً

777
01:19:46,860 --> 01:19:48,818
...فتحتم عيني

778
01:19:48,860 --> 01:19:54,984
جعلتوني ادرك ان لا يجب علي ان اضيع وقتي
علي سخافة الرعب

779
01:19:55,985 --> 01:19:59,484
ولهذا لا يمكنني تمثيل شخصية (هتلر)

780
01:19:59,611 --> 01:20:02,860
اريد ان اروي رغبتك، رغبتي

781
01:20:02,943 --> 01:20:05,860
نقية جداً، مستحيلة جداً
و فاسدة جداً

782
01:20:05,943 --> 01:20:09,109
،ولكن هذا لا يهم
لأن هذا ما يجعلنا علي قيد الحياة

783
01:22:19,819 --> 01:22:21,360
من تلك؟

784
01:22:21,444 --> 01:22:23,194
الإله

785
01:22:24,069 --> 01:22:26,319
ماذا تعني بـ "من تلك"؟

786
01:22:27,361 --> 01:22:29,484
ملكة جمال العالم

787
01:22:30,320 --> 01:22:33,319
ولكنها تبدو مختلفة

788
01:22:34,445 --> 01:22:36,568
لم يمكنني التعرف عليها

789
01:22:38,111 --> 01:22:40,068
لقد تحولت

790
01:22:40,195 --> 01:22:43,110
من كثرة مشاهدة افلام
الرجال الآليين تلك

791
01:22:43,694 --> 01:22:46,319
معذرة، سيد (بويل)

792
01:22:47,069 --> 01:22:49,235
هناك زائر لك

793
01:22:50,986 --> 01:22:53,985
..ألا تري بأننا نستمتع

794
01:22:54,111 --> 01:22:57,444
بأخر ايام حياتنا

795
01:22:58,986 --> 01:23:01,235
من هو ذلك الذائر؟

796
01:23:02,195 --> 01:23:03,985
(بريندا موريل)

797
01:23:05,694 --> 01:23:07,485
(بريندا موريل)؟

798
01:23:08,236 --> 01:23:09,985
هنا؟

799
01:23:20,612 --> 01:23:24,485
ما هذا بحق الجحيم؟
يبدو مثل الحادثة

800
01:23:25,736 --> 01:23:27,485
"تسمي بـ "سجن ألباين

801
01:23:28,069 --> 01:23:29,693
من صنع فنان محلي

802
01:23:30,570 --> 01:23:35,694
الأنسان مثير للشفقة عندما يحاول ان يظهر غير ذلك -
نعم -

803
01:23:39,236 --> 01:23:41,235
(بريندا)

804
01:23:41,570 --> 01:23:46,110
يا لها من مفاجأة جميلة وعظيمة

805
01:23:47,111 --> 01:23:49,068
مرحباً، يا (ميك)

806
01:23:53,861 --> 01:23:55,860
تبدين جميلة يا (بريندا)

807
01:23:56,320 --> 01:23:58,985
انتي مزيج من التألق والاثارة

808
01:23:59,111 --> 01:24:03,360
أختلط عليك الأمر يا (ميك)
نحن لسنا بالألفية السابقة

809
01:24:04,861 --> 01:24:07,736
ما الأمر؟
الأ يسعك الانتظار اكثر من ذلك؟

810
01:24:07,820 --> 01:24:09,985
،أتعلمين
لقد انتهينا من اخر نسخة بالفعل

811
01:24:10,069 --> 01:24:12,360
وكان لدينا مشكلة في المشهد الأخير

812
01:24:12,445 --> 01:24:16,485
.ولكن يوم امس، مرحي
لقد وجدنا الحل لتلك المشكلة

813
01:24:16,944 --> 01:24:19,819
وطالما انتي هنا بنفسك

814
01:24:19,986 --> 01:24:21,861
يمكنك ان تطلعي علي النص

815
01:24:21,986 --> 01:24:24,861
ألم تخبريني بأنك
ستكونين في (لوس أنجلوس)؟

816
01:24:25,445 --> 01:24:28,485
ماذا تفعلين في اوروبا؟

817
01:24:29,695 --> 01:24:32,485
منذ كام سنة ونحن نعرف بعضنا البعض يا (ميك)؟

818
01:24:33,695 --> 01:24:36,235
يا إلهي، الكثير

819
01:24:36,820 --> 01:24:39,444
دعيني ابدأ بالعد -
53سنة -

820
01:24:40,445 --> 01:24:44,485
كم فيلم صنعناه سوياً؟ -
10 .. 9  -
11 -

821
01:24:46,320 --> 01:24:49,819
لذا بعد صداقة 53 سنة و 11 فيلم
...صنعناهم سوياً

822
01:24:49,987 --> 01:24:53,569
لا تعتقد بأني سأخدعك، أليس كذلك؟
انت بين كل الناس

823
01:24:53,737 --> 01:24:56,736
لا، لا اعتقد ذلك
لم اكن لأستحق ذلك

824
01:24:56,820 --> 01:24:59,110
هذا صحيح، انت لا تستحق ذلك

825
01:24:59,612 --> 01:25:01,986
انت تستحق ان اخبرك الحقيقة بدون مجاملة

826
01:25:02,820 --> 01:25:06,736
ولهذا جأت إلي هنا من
(لوس أنجلوس)

827
01:25:06,862 --> 01:25:10,110
لأتحدث معك شخصياً -
انظري يا (بيرندا) -

828
01:25:10,236 --> 01:25:15,110
لو الأمر له علاقة بالمشهد 21
الذي وصفتيه بأنه قبيح ، ضعيف

829
01:25:15,320 --> 01:25:17,194
او لا يليق بجمالك

830
01:25:17,820 --> 01:25:21,569
رجاءً ، اريدك ان تدركي بان هذا مباح للفنانين

831
01:25:21,820 --> 01:25:24,360
اريد اظهارك بشكل غير عادي

832
01:25:25,320 --> 01:25:27,944
انتي ما زلت محافظة
علي شخصيتك و مظهرك

833
01:25:28,361 --> 01:25:30,235
..ويتوجب عليك ذلك

834
01:25:30,361 --> 01:25:33,736
ذلك الغموض، ذلك السحر، ما زلت محافظة عليه
منذ ان اصبحت ممثلة مشهورة

835
01:25:33,820 --> 01:25:35,611
توقف عن التملق

836
01:25:35,987 --> 01:25:38,611
(ميك) هذ يجعلني اكثر قسوة معك

837
01:25:39,612 --> 01:25:42,360
وخاصةً سبب مجيئي إلي هنا

838
01:25:42,695 --> 01:25:45,111
ما الذي تريدين إخباري به؟

839
01:25:48,196 --> 01:25:50,611
لن اكون في الفيلم، يا (ميك)

840
01:25:55,737 --> 01:25:57,611
ماذا؟

841
01:25:57,862 --> 01:26:01,611
لقد عرضوا علي مسلسل مسلسل تلفزيوني
في المكسيك، بعقد لمدة 3 سنوات

842
01:26:01,987 --> 01:26:05,485
جدة مدمنة للكحوليات
عانت من ازمة حادة

843
01:26:06,237 --> 01:26:10,236
..الشخصية قوية جداً
..ولكن بهذا المال

844
01:26:10,361 --> 01:26:13,319
يمكنني علاج (جاك) من إدمان المخدرات

845
01:26:13,361 --> 01:26:16,111
ويمكنني سداد ديون زوجي..
..المستقبلي الذي سأنفصل عنه

846
01:26:16,237 --> 01:26:19,611
وبعد كل هذا سيكون لدي مال فائض..
لشراء منزل في (ميامي)

847
01:26:19,737 --> 01:26:22,485
وكنت أريد هذا من 14 عاماً

848
01:26:22,945 --> 01:26:25,195
هذا ما جئت لإخبارك به

849
01:26:31,862 --> 01:26:34,069
ولكن هذه سينما يا (بريندا)

850
01:26:34,445 --> 01:26:36,819
هذا مجرد مسلسل تلفزيوني
التلفاز بلا قيمة

851
01:26:36,862 --> 01:26:39,736
التلفاز هو المستقبل يا (ميك)

852
01:26:39,820 --> 01:26:42,986
فالواقع، لإخبارك بالحقيقة
انه الحاضر ايضاً

853
01:26:46,486 --> 01:26:49,819
.لنتحدث بصراحة

854
01:26:50,112 --> 01:26:53,320
لأن لا احد يتحدث بصراحة
في مجال السينما اللعين هذا

855
01:26:53,862 --> 01:26:55,611
انت في الثمانين من عمرك

856
01:26:55,695 --> 01:26:59,694
وكأغلب المخرجين الآخرين
تصبحون أسوء مع تقدمكم بالعمر

857
01:27:02,112 --> 01:27:07,236
أتعلم، اخر 3 افلام صنعتهم انت
كانوا سيئيين للغاية، يا (ميك)

858
01:27:07,321 --> 01:27:10,611
انا اخبرك برأيي و رأي الجميع

859
01:27:10,737 --> 01:27:14,195
كانو سيئيين للغاية -
كيف تجرؤين؟ -

860
01:27:15,570 --> 01:27:17,986
كيف تجرؤين؟

861
01:27:21,112 --> 01:27:24,986
إذاً تريدين التحدث بصراحة؟
أليس كذلك؟

862
01:27:25,737 --> 01:27:28,236
منذ 53 عاماً ، لو لم يكن بسببي

863
01:27:28,362 --> 01:27:31,195
لكنتي ما زلتي تتوسلين
للمنتجين الصغار

864
01:27:31,237 --> 01:27:36,320
لقد سحبتك من
تحت سراوليهم القبيحة

865
01:27:36,362 --> 01:27:38,445
.. وجعلتك ممثلة

866
01:27:42,362 --> 01:27:44,236
يا لك من حقير

867
01:27:44,695 --> 01:27:48,861
انا كنت علي افضل حال
في سراويل أولئك المنتجين

868
01:27:49,487 --> 01:27:53,944
أتعلم لماذا؟
لأني اردت ان اكون هناك

869
01:27:54,321 --> 01:27:58,736
انا لا ادين لأي احد بأي شئ
لقد صنعت نفسي بنفسي

870
01:27:58,862 --> 01:28:00,986
حقاً؟ -
سددت ديوني بنفسي -

871
01:28:01,070 --> 01:28:03,861
دخلت ستوديو التمثيل
بدون اي توصية من احد

872
01:28:03,987 --> 01:28:07,236
كنت انظف المراحيض في (بروكلين)
لأدعم نفسي

873
01:28:07,362 --> 01:28:09,570
امي غرقت في الدين من أجلي

874
01:28:10,862 --> 01:28:12,944
..وفي هوليود

875
01:28:13,613 --> 01:28:17,069
..عندما بدأت هناك

876
01:28:17,112 --> 01:28:19,819
كنت بمفردي بدون مساعدة

877
01:28:19,862 --> 01:28:21,236
(مارلين)

878
01:28:21,321 --> 01:28:24,861
(ريتا) ، (جريس)
كانوا يشعرون بالرعب عندما يرونني

879
01:28:25,070 --> 01:28:28,612
كل هذا مكتوب في سيرتي الذاتية
لا تقل لي بأنك لم تقرأها

880
01:28:28,862 --> 01:28:33,236
للأسف، قرأتها
فقط انك لما تكتبيها بنفسك

881
01:28:34,237 --> 01:28:38,236
و إنها محض من الهراء -
الهراء الحقيقي هو فيلمك يا (ميك) -

882
01:28:38,362 --> 01:28:41,361
تعلم اني افهم في السينما

883
01:28:41,487 --> 01:28:43,445
..انت هو من لا يفهمها بعد الان

884
01:28:43,613 --> 01:28:46,445
..لأنك عجوز، متعب

885
01:28:46,487 --> 01:28:48,612
و لا تعلم كيف تري العالم بعد الان

886
01:28:48,945 --> 01:28:54,069
كل ما تراه هو موتك
الذي علي وشك الحدوث

887
01:28:54,613 --> 01:28:56,612
حياتك المهنية انتهت

888
01:28:57,571 --> 01:28:59,986
أقولها لك بقسوة
لأني احبك

889
01:29:00,237 --> 01:29:03,737
لا احد مهتم بتلك
"الـ "وصية

890
01:29:03,863 --> 01:29:06,236
اهذا ما تسميه ؟
وصيتك"؟"

891
01:29:06,863 --> 01:29:09,486
وتخاطر بتشويه كل الافلام
الجميلة التي صنعتها

892
01:29:09,738 --> 01:29:11,987
وهذا لا يغتفر يا (ميك)

893
01:29:13,070 --> 01:29:15,612
كانوا سينتجون لك هذا الفيلم
فقط لأني كنت سأشارك فيه

894
01:29:16,738 --> 01:29:19,361
لذأ، إذا انسحبت من هذا الفيلم
فسأكون قد انقذت حياتك

895
01:29:20,362 --> 01:29:22,570
.وكرامتك

896
01:29:24,487 --> 01:29:26,570
انتي ناكرة للجميل

897
01:29:28,613 --> 01:29:31,069
ناكرة للجميل و غبية

898
01:29:31,487 --> 01:29:33,862
ولهذا السبب اصبحتي نجمة

899
01:29:42,196 --> 01:29:44,236
انت علي حق يا (ميك)

900
01:29:46,446 --> 01:29:48,612
انت علي صواب

901
01:30:01,821 --> 01:30:03,570
حسناً

902
01:30:05,237 --> 01:30:09,236
سأصنع هذا الفيلم بدونك -
..رجاءً، يا (نيك) -

903
01:30:10,237 --> 01:30:12,196
الحياة تستمر

904
01:30:12,237 --> 01:30:15,070
حتي بدون هراء السينما ذلك

905
01:30:55,113 --> 01:30:58,862
اتعلم كم ممثلة عملت معها في افلامي؟

906
01:31:00,696 --> 01:31:02,321
الكثير. أعتقد

907
01:31:02,363 --> 01:31:04,112
اكثر من 50

908
01:31:05,322 --> 01:31:07,987
أخرجت اكثر من 50 ممثلة للنجومية

909
01:31:10,113 --> 01:31:13,196
ودائماً ما كانوا ممتنين لي

910
01:31:17,113 --> 01:31:19,737
انا مخرج نساء رائع

911
01:31:19,863 --> 01:31:22,570
" ..بهذه الطريقة يا (فرانك) "

912
01:31:23,946 --> 01:31:26,487
" بهذه الطريقة لن تنساني ابداً "

913
01:31:28,738 --> 01:31:32,237
اتتذكر هذا يا سيد (بويل) -
بالطبع اتذكر -

914
01:31:33,488 --> 01:31:36,737
اتذكر كل لقطة صورتها

915
01:31:38,988 --> 01:31:42,695
انت لست مخرج نساء رائع

916
01:31:44,738 --> 01:31:46,737
انت مخرج رائع

917
01:31:47,863 --> 01:31:49,612
هذا كل شئ

918
01:32:16,071 --> 01:32:18,987
حسناَ، لقد قررت

919
01:32:21,363 --> 01:32:23,571
ذهبت إلي ماكينة الصراف الآلي

920
01:32:27,238 --> 01:32:29,738
ما الذي تريد فعله؟

921
01:32:32,697 --> 01:32:34,613
أتمشي

922
01:33:09,113 --> 01:33:12,070
اتريدين تجربة التسلق؟

923
01:33:12,363 --> 01:33:16,112
أتعلم، يمككني جعل اي رجل مثار جداً
في السرير لو أردت ذلك

924
01:33:21,488 --> 01:33:24,571
هيا يا شباب
لما هذه الوجوة العابسة

925
01:33:24,822 --> 01:33:27,112
الامر فقط مجرد تأخير للتصوير

926
01:33:27,238 --> 01:33:30,112
هذا يحدث كثيراً في عملنا
اعتادوا علي ذلك

927
01:33:30,238 --> 01:33:32,112
تحدثت مع منتج ما بالفعل

928
01:33:32,197 --> 01:33:36,446
الامر وما فيه هو العثور علي ممثلة أخري
ومن ثم يبداً التصوير

929
01:33:36,989 --> 01:33:39,487
انها مسألة انتظار لأشهر قليلة اخري

930
01:33:39,614 --> 01:33:42,237
(بريندا موريل) يا لها من عاهرة

931
01:33:43,113 --> 01:33:45,821
لا تتحدث بهذه الطريقة عن (بريندا موريل)

932
01:33:45,989 --> 01:33:49,738
انها تبحث عن المال فقط-
هذا ما نقوم به جميعاً -

933
01:33:51,113 --> 01:33:53,196
هذا ما تقوموا به جميعاً

934
01:33:54,363 --> 01:33:57,321
لتظلوا علي قيد الحياة في هذه الغابة

935
01:34:00,697 --> 01:34:02,446
...هذا ليس حقيقي

936
01:34:03,072 --> 01:34:07,362
انها جاءت لأوروبا
 لمقابلتك فقط يا (ميك)

937
01:34:07,739 --> 01:34:10,237
قرأت بأنها ستذهب إلي مدينة (كان)

938
01:34:11,114 --> 01:34:13,487
مؤتمر خيري في مهرجان السينما

939
01:34:13,989 --> 01:34:17,613
دعونا لا ننشغل بذلك الأمر

940
01:34:19,197 --> 01:34:22,696
تذكروا بأن هذا الفيلم هو شغفنا

941
01:34:23,614 --> 01:34:27,863
وصيتك للسينما اكثر قيمة
من اي مسلسل تلفزيوني

942
01:34:27,989 --> 01:34:30,362
وصيتي للسينما؟

943
01:34:30,822 --> 01:34:34,738
لنكن عقلانيين
دعونا ان لا نبالغ

944
01:34:36,114 --> 01:34:38,863
معظم الناس يموتون
...ليس فقط بدون وصية

945
01:34:38,989 --> 01:34:40,738
..بل بدون ان يلاحظ اي احد

946
01:34:40,864 --> 01:34:45,571
معظم الناس ليسوا فنانين مثلك -
الأمر لا يشكل اي فرق -

947
01:34:45,614 --> 01:34:48,362
الناس، الفنانين، الحيوانات ، النباتات

948
01:34:55,239 --> 01:34:57,863
جميعنا ممثلين إضافيين

949
01:35:29,114 --> 01:35:31,238
!(ميك)

950
01:35:31,864 --> 01:35:34,238
كيف يفترض بي ان اقول هذه الجملة؟

951
01:35:34,488 --> 01:35:36,071
لا افهم

952
01:35:36,697 --> 01:35:38,238
كيف تريدني ان اقولها يا (ميك)؟

953
01:35:38,448 --> 01:35:40,613
بإخلاص؟ بسخرية؟ بخبث؟

954
01:35:40,864 --> 01:35:43,988
ومشيتي؟
كيف من المفترض ان تتحرك شخصيتي؟

955
01:35:50,114 --> 01:35:51,988
..ربما لا تعلم يا (جيمس)

956
01:35:52,864 --> 01:35:56,113
ولكني لم اخطو خطوة واحدة علي اليخت

957
01:35:56,198 --> 01:35:59,738
هيا يا رفاق، اين اخفيتم
النعال الخاص بي

958
01:35:59,864 --> 01:36:01,863
!هذا يكفي

959
01:36:01,989 --> 01:36:04,571
يا امير، انا املك لـ 6 قلاع
و 20 عربة

960
01:36:04,614 --> 01:36:07,571
ولكن الشئ الوحيد الذي
..استطيع ان اقول وانا متأكدة

961
01:36:07,739 --> 01:36:10,071
الحياة مملة جداً

962
01:36:12,739 --> 01:36:14,863
..لو كنت تعاني من الأم في قدميك

963
01:36:15,114 --> 01:36:18,988
فإن كونك رجل شرطة في (لوس انجيليس)
سيتسبب لك بكسر

964
01:36:22,239 --> 01:36:23,696
..ألبيرت

965
01:36:23,864 --> 01:36:28,071
لو كنت فقط تعرف ثمن
الحفاظ علي عذريتي

966
01:36:28,114 --> 01:36:31,488
كل تلك السنوات .. حتي اليوم

967
01:36:32,448 --> 01:36:34,197
حتي ألتقيت بك

968
01:36:34,989 --> 01:36:37,614


969
01:36:37,739 --> 01:36:42,113
..كوكب الارض سينفجر بعد 5 ، 4، 3

970
01:36:42,323 --> 01:36:44,071
1 ، 2

971
01:36:44,989 --> 01:36:47,821
حسناً، انت تنتصر

972
01:36:47,947 --> 01:36:49,488
.. سأنام معك ..

973
01:36:49,989 --> 01:36:52,614
ولكن بشرط واحد..

974
01:36:52,739 --> 01:36:55,322
.بألا تقذف

975
01:36:55,489 --> 01:36:57,488
..هكذا يا (فرانك)

976
01:36:58,364 --> 01:37:02,946
هكذا لن تنساني ابداً -
اين اخفيتم النعال الخاص بي -

977
01:38:06,990 --> 01:38:09,989
هل تحدث للمنتج؟

978
01:38:11,114 --> 01:38:14,947
انا في هذا المجال منذ مدة طويلة
..لذا اعلم عن يقين بأن بدون (بريندا)

979
01:38:14,990 --> 01:38:16,989
لن يكون هناك اي فيلم..

980
01:38:24,073 --> 01:38:26,238
(ميلني) جميلة جداً في هذه الصورة

981
01:38:26,448 --> 01:38:28,113
انت علي حق

982
01:38:28,448 --> 01:38:30,447
انها جميلة

983
01:38:33,239 --> 01:38:36,488
اتعلم، لقد ادركت شيئاً لتوي

984
01:38:36,823 --> 01:38:40,238
بأن الناس إما جمية او قبيحة

985
01:38:40,573 --> 01:38:43,488
ومن في المنتصف، لطاف فقط

986
01:38:45,364 --> 01:38:49,822
وها هي اجازة اخري علي وشك الإنتهاء

987
01:38:53,489 --> 01:38:54,989
ما الذي ستقوم به بعد ذلك يا (فريد)؟

988
01:38:55,239 --> 01:38:57,363
!ما الذي يفترض بي ان افعله

989
01:38:58,115 --> 01:38:59,989
سأعود للمنزل

990
01:39:00,115 --> 01:39:02,322
الروتين المعتاد

991
01:39:03,990 --> 01:39:05,572
ليس لي

992
01:39:07,990 --> 01:39:10,488
انا لا اقوم بالروتين

993
01:39:12,990 --> 01:39:15,114
اتعلم ما الذي سأفعله يا (فريد)؟

994
01:39:17,823 --> 01:39:20,989
سأبدأ في العمل علي فيلم أخر

995
01:39:23,073 --> 01:39:26,072
تقول بأن المشاعر
شئ مبالغ فيه

996
01:39:27,115 --> 01:39:29,488
ولكن هذا هراء

997
01:39:30,990 --> 01:39:33,989
المشاعر هي الشئ الوحيد الذي نمتلكه

998
01:40:28,823 --> 01:40:32,448
!لا! دعوني

999
01:40:38,115 --> 01:40:40,489
اريد ان انزل من تلك الطائرة

1000
01:40:40,615 --> 01:40:45,114
سامحني يا (ميك) -
رجاءً يا سيدة -

1001
01:40:45,990 --> 01:40:48,697
اتركوني يا عاهرات

1002
01:41:25,823 --> 01:41:28,864


1003
01:41:33,574 --> 01:41:37,740
(ميك بويل) اعتاد ان يأتي إلي
كثيراً للتحدث معي

1004
01:41:37,823 --> 01:41:40,989
لماذا طلبت من القدوم إلي هنا؟
أتريد اخباري بشي ما يا ؟

1005
01:41:41,115 --> 01:41:45,239
أجل، لدي نتائج الإختبارات التي كنت
تقوم بها اثناء اجازتك

1006
01:41:45,490 --> 01:41:47,323
وما الذي تقوله النتائج؟

1007
01:41:47,490 --> 01:41:50,698
صحتك جيدة مثل الحصان
يا سيد (بالينجر)

1008
01:41:54,866 --> 01:41:57,364
ماذا عن غدة البُرُوسْتاتا؟

1009
01:41:57,616 --> 01:41:59,364
غدة البُرُوسْتاتا؟

1010
01:42:00,490 --> 01:42:03,989
لم يكن لديك اي مشكلة مع
غدة البُرُوسْتاتا خاصتك قط

1011
01:42:04,699 --> 01:42:07,489
وإن لم يكن لديك مشاكل
حتي الان في هذا السن

1012
01:42:07,866 --> 01:42:10,989
بكل تأكيد لم تبدأ بالحصول عليهم الان

1013
01:42:13,616 --> 01:42:15,198
إذاً

1014
01:42:15,240 --> 01:42:20,573
لقد تقدمت في السن بدون
فهم كيفية حدوث ذلك

1015
01:42:22,115 --> 01:42:24,740
أتعلم ما الذي ينتظرك بالخارج؟

1016
01:42:26,490 --> 01:42:27,990
لا، ماذا؟

1017
01:42:28,741 --> 01:42:30,615
الصبا

1018
01:42:44,949 --> 01:42:46,615
..علي اي حال

1019
01:42:49,616 --> 01:42:53,239
هل اخبرك بأي شئ عن (جيلد بلاك)؟

1020
01:42:53,365 --> 01:42:55,740
لن يتحدث عن شئ غير ذلك

1021
01:42:58,116 --> 01:43:00,323
اكانت حبيبته؟

1022
01:43:01,199 --> 01:43:04,615
تصنيفها كحبيبته مجرد مبالغة

1023
01:43:06,324 --> 01:43:09,489
كل ما حدث بينهم

1024
01:43:10,240 --> 01:43:12,239
.. عندما كانوا اطفال ..

1025
01:43:13,240 --> 01:43:17,364
مشوا لمسافة قصيرة وهم ..
..ممسكين أيدي بعضهم البعض

1026
01:43:17,490 --> 01:43:19,198
في حديقة ما..

1027
01:43:20,991 --> 01:43:22,615
لقد سمي هذه اللحظة

1028
01:43:22,741 --> 01:43:25,948
" اللحظة التي تعلمت بها ركوب الدراجة "

1029
01:43:29,116 --> 01:43:32,990
ألم يخبرك عن هذا قط؟ -
لا -

1030
01:43:35,741 --> 01:43:38,115
..كنا نخبر بعضنا البعض

1031
01:43:38,699 --> 01:43:40,865
بالأشياء الجيدة فقط..

1032
01:44:25,991 --> 01:44:28,365
اللعنة

1033
01:45:12,617 --> 01:45:14,574
..لقد انتظرت

1034
01:45:14,617 --> 01:45:18,740
ساعات الزيارة لآتي لرؤيتك

1035
01:45:23,241 --> 01:45:25,365
انهم لا يعلمون يا (ميلني)

1036
01:45:26,366 --> 01:45:29,616
الابناء، لا يعلمون اي شئ عن آبائهم

1037
01:45:30,575 --> 01:45:35,115
بالطبع يعلمون بعض التفاصيل المهمة

1038
01:45:35,824 --> 01:45:37,948
..يعلمون ما يكفي

1039
01:45:38,241 --> 01:45:41,490
للإنحياز إلي هذا
او ذاك الجانب

1040
01:45:43,949 --> 01:45:47,699
...انهم لا يعلمون كيف ارتجفت

1041
01:45:48,450 --> 01:45:52,616
عندما رأيتك لأول مرة علي المسرح..

1042
01:45:53,617 --> 01:45:58,616
كل الاوركسترا كانو يضحكون
وراء ظهري علي وقعي في الحب

1043
01:45:58,742 --> 01:46:01,365
وعلي هَشاشَتي الغير متوقعة امامك

1044
01:46:03,949 --> 01:46:07,990
..انهم لا يعلمون بأنك بعت جواهر والدتك

1045
01:46:08,116 --> 01:46:10,990
لتساعديني علي الانتهاء..
من مقطوعتي الثانية

1046
01:46:11,700 --> 01:46:14,199
.. عندما كان يرفض الجميع مساعدتي ..

1047
01:46:14,241 --> 01:46:19,115
و كانوا يدعوني بالموسيقار..
..الاخرق و الجاهل

1048
01:46:20,867 --> 01:46:22,990
..انهم لا يعلمون

1049
01:46:23,241 --> 01:46:25,616
..بأنك انت ايضاً

1050
01:46:26,325 --> 01:46:33,866
..كنتي تعتقدين بأني
موسيقار اخرق وجاهل

1051
01:46:35,867 --> 01:46:37,866
ولقد بكيتي بشدة

1052
01:46:38,491 --> 01:46:40,365
ليس لأنك بعت جواهر والدتك

1053
01:46:40,575 --> 01:46:43,699
بل لأنك بعتي والدتك

1054
01:46:47,742 --> 01:46:50,991
انهم لا يعلمون
بأننا سوياً

1055
01:46:51,700 --> 01:46:53,574
.. انت و انا ..

1056
01:46:53,617 --> 01:46:58,741
.. بالرغم من كل الألام والصعاب ..

1057
01:47:01,992 --> 01:47:04,115
..(ميلني)

1058
01:47:05,116 --> 01:47:07,616
لا يجب عليهم ان يعرفوا قط

1059
01:47:08,325 --> 01:47:10,324
.. بأن كلانا ..

1060
01:47:10,825 --> 01:47:13,074
.. بالرغم من كل شئ ..

1061
01:47:15,075 --> 01:47:17,240
..احبينا ان نتصور انفسنا

1062
01:47:18,241 --> 01:47:20,699
كـ اغنية بسيطة..

1063
01:50:07,242 --> 01:50:09,366
انظري إلي

1064
01:52:37,038 --> 01:52:45,149
"الصبا"

1065
01:52:47,738 --> 01:52:50,067
ترجمة
احمد السبــاعي

1066
01:57:04,403 --> 01:57:13,394
ترجمة
احمد السبــاعي

